1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,673 --> 00:00:12,095 ANG PELIKULANG ITO AY BINUBUO NG POLICE BODY CAMERA FOOTAGE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,681 NA NA-RECORD SA LOOB NG DALAWANG TAON 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,406 29-68. Code 2. 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,494 Northeast unit. Advise, repeat. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,915 -9-1-1. Ano'ng address ng emergency? -May nabaril! 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,337 Uy! Halikayo. Mga bata, halikayo! 9 00:00:46,421 --> 00:00:47,922 Uy, mga bata, halikayo! 10 00:00:49,090 --> 00:00:50,633 Halikayo. Dito lang kayo. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,720 -Sigurado kang nabaril siya? -Opo! 12 00:00:56,347 --> 00:00:58,558 Diyos ko! Bakit niya ginawa 'to? 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Uy, gising. Uy… 14 00:01:01,227 --> 00:01:03,938 Okay, papunta na sila. Saan— 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 Dito! Nandito kami! 16 00:01:08,902 --> 00:01:10,320 Medical aid nga dito. 17 00:01:10,987 --> 00:01:12,197 Nasa lapag siya! 18 00:01:12,280 --> 00:01:13,698 Zone one. Marion primary. 19 00:01:14,824 --> 00:01:16,117 Marion-Ashland two. 20 00:01:23,583 --> 00:01:24,417 Sandali lang. 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 Diyos ko po! 22 00:01:27,003 --> 00:01:29,005 -Nasa harap ako. -Sige. 23 00:01:29,589 --> 00:01:32,509 Sheriff's Office 'to! Lumabas ka nang nakataas ang mga kamay! 24 00:01:34,302 --> 00:01:37,972 Marion County Sheriff's Office 'to! Lumabas ka nang nakataas ang mga kamay! 25 00:01:58,743 --> 00:02:02,455 Lunes, ika-5 ng Hunyo, 2023, 9:38 a.m. Nasa lugar kami ng insidente. 26 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 Magsisiyasat kami. 27 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 -Magsisimula na akong umikot. -Okay. 28 00:02:11,756 --> 00:02:12,882 Sheriff's Office. 29 00:02:16,761 --> 00:02:18,138 Sheriff's Office. 30 00:02:18,221 --> 00:02:19,639 -Magandang umaga. -Kumusta? 31 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 Ayos lang. Taga-Sheriff's Office ako. Detective ako. 32 00:02:22,183 --> 00:02:25,603 Iniimbestigahan namin 'yong insidente no'ng Biyernes ng gabi. 33 00:02:26,187 --> 00:02:29,524 -Puwede bang maupo. Sira 'yong upuan, e. -Kukuha ako ng upuan. 34 00:02:30,066 --> 00:02:33,403 -Gaano katagal ka nang nakatira dito? -Mga tatlong taon na. 35 00:02:34,154 --> 00:02:36,197 Dito na ba siya nakatira no'n? 36 00:02:36,281 --> 00:02:39,617 Hindi, nauna kami. Dalawang taon na siguro siya dito. 37 00:02:39,701 --> 00:02:41,953 -Hula ko lang. Di ko sure— -Ayos lang. 38 00:02:42,036 --> 00:02:43,705 So, mga dalawang taon na. 39 00:02:43,788 --> 00:02:45,790 Pero sa pagkakaintindi ko, 40 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 lahat, lahat ng mga bata, 41 00:02:48,585 --> 00:02:50,378 may problema sa babaeng 'yon. 42 00:02:51,045 --> 00:02:52,922 -Anong grade ka na? -Fifth at— 43 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 So, kakatapos lang ng fifth grade. 44 00:02:54,674 --> 00:02:56,009 -Magsi-sixth grade ka? -Opo. 45 00:02:56,092 --> 00:02:59,137 Pag-uusapan natin ang totoo versus hindi totoo, okay? 46 00:02:59,220 --> 00:03:02,015 Magbibigay ako ng examples, ha? 47 00:03:02,098 --> 00:03:05,018 Kung sasabihin ko na may batang babae 48 00:03:05,101 --> 00:03:08,146 na pumasok dito tapos kinulayan niya 'yong pader ng red crayon, 49 00:03:08,229 --> 00:03:10,398 lumabas siya, sabi niya di niya ginawa 'yon. 50 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 -Totoo ba 'yon o hindi? -Hindi. 51 00:03:12,525 --> 00:03:15,778 Sige, kung kinulayan niya ng red, ta's lumabas siya at sinabing, 52 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 "Ginawa ko 'yon, Detective Pinder." Totoo ba 'yon? 53 00:03:18,615 --> 00:03:19,824 -Opo, sir. -Okay. 54 00:03:19,908 --> 00:03:22,911 Pag nag-usap tayo, puwede bang puro totoo lang? 55 00:03:22,994 --> 00:03:23,828 Opo. 56 00:03:24,370 --> 00:03:26,748 Nakita mo na ba 'yong babaeng 'yon dati? 57 00:03:26,831 --> 00:03:29,250 -Maraming beses na po. -Maraming beses na. 58 00:03:30,001 --> 00:03:34,130 Opo. Ayaw niya na may naglalaro 59 00:03:34,797 --> 00:03:37,425 sa paligid ng bahay niya, sa damuhan doon. 60 00:03:37,508 --> 00:03:38,343 Okay. 61 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 Kasi… 62 00:03:40,470 --> 00:03:43,473 iniisip niya na sa kanya po 'yon. 63 00:03:44,432 --> 00:03:48,311 Okay. May… Natatandaan mo ba kung may nasabi siyang iba? 64 00:03:49,687 --> 00:03:52,649 -Isusumbong daw niya kami sa pulis. -Okay. 65 00:03:52,732 --> 00:03:54,525 -Na naglalaro kami ro'n. -Okay. 66 00:03:55,235 --> 00:03:56,069 Okay. 67 00:04:10,500 --> 00:04:12,418 Nandito na kami. In progress na. 68 00:04:40,697 --> 00:04:41,656 Ba't kayo napatawag? 69 00:04:41,739 --> 00:04:44,701 Tumawag ako kasi 'yong babae sa tapat na may hawak na phone, 70 00:04:44,784 --> 00:04:45,910 hinampas ako ng sign. 71 00:04:46,452 --> 00:04:49,122 Nilakad ng mga anak niya 'yong aso nila sa property ko. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,915 Nakalagay na ngang, "No Trespassing". 73 00:04:50,999 --> 00:04:53,835 Lagi pa rin nilang dinadala 'yong aso. Ta's tumatae 'yong aso. 74 00:04:53,918 --> 00:04:56,004 Tumatae sa bangketa. 'Yong gano'n ba. 75 00:04:56,087 --> 00:04:57,922 Sabi ko, "Dalhin n'yo 'yong aso ro'n." 76 00:04:58,006 --> 00:04:59,340 Kukuhanan ko sana 'yong aso. 77 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 Sabi niya, "Kinukuhanan mo 'yong mga anak ko." 78 00:05:01,801 --> 00:05:04,429 Sabi ko, "Hindi." Ta's sinunggaban niya 'ko. 79 00:05:04,512 --> 00:05:06,848 Kinuha niya 'yong sign, ta's binato niya sa 'kin, 80 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 tinamaan ako sa binti. 81 00:05:09,183 --> 00:05:11,644 -Ikaw si… -Susan Lorincz. 82 00:05:12,145 --> 00:05:16,482 -Susan, paki-spell nga ng apelyido. -L-O-R-I-N-C-Z. 83 00:05:17,942 --> 00:05:20,820 -Ano 'yong sign na nabanggit mo? -Gusto mong kunin ko? 84 00:05:24,991 --> 00:05:28,077 Kita mo naman. Binato niya talaga 'to sa 'kin. 85 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Di dapat niya tinanggal 'yong sign. Sa landlord 'yon. 86 00:05:32,999 --> 00:05:35,918 Bibilhin ko dapat 'tong apartment. Dahil dito, aalis na lang ako. 87 00:05:36,002 --> 00:05:37,503 Di ko na bibilhin 'yong quad. 88 00:05:43,426 --> 00:05:47,055 Ba't ka nakangiti? Alam mo na ba? 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,140 Na tumawag siya ng pulis? 90 00:05:49,223 --> 00:05:52,935 -May kausap ka sa phone ta's nakangiti ka. -Oo, ano kasi… 91 00:05:53,936 --> 00:05:57,815 Nakakatawa lang kasi ako 'yong hindi lumalabas 92 00:05:57,899 --> 00:05:59,233 at walang sinasabi sa kanya. 93 00:05:59,317 --> 00:06:02,070 Pero kanina, pakiramdam ko lang… 94 00:06:02,570 --> 00:06:05,782 Una sa lahat, bago siya lumipat do'n, 'tong malaking space dito, 95 00:06:05,865 --> 00:06:09,869 mahilig maglaro 'yong mga bata ng kickball, football, sa space na 'yon. 96 00:06:09,952 --> 00:06:13,831 Paglipat niya, "Wag kayong maglaro dito. Private property 'to." 97 00:06:13,915 --> 00:06:15,375 Sabi ko, "Di sa 'yo 'to." 98 00:06:15,458 --> 00:06:19,128 "Wag mong sabihin sa kanila 'yon. Technically, wala sila sa space mo, 99 00:06:19,212 --> 00:06:23,341 "na hindi nila puwedeng ilakad 'yong aso o makapaghagis ng football dito." 100 00:06:24,217 --> 00:06:27,887 "Kayong mga Black, lagi na lang…" Okay, sige, basta. 101 00:06:27,970 --> 00:06:29,138 Di ako nainsulto. 102 00:06:29,222 --> 00:06:31,474 Halos isubsob niya na sa mukha ko 'yong sign. 103 00:06:31,557 --> 00:06:35,019 Ta's no'ng pupulutin niya ulit, kinuha ko 'yong sign, ta's hinagis ko. 104 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 Pinulot ko 'yong sign, ta's habang palayo na 'ko, hinagis ko. 105 00:06:38,731 --> 00:06:41,859 Sabi ko, "Puwede rin akong bumili ng sign. Walang ibig sabihin 'yon." 106 00:06:41,943 --> 00:06:44,612 Pero sabi niya, binato mo raw sa kanya. 107 00:06:44,695 --> 00:06:46,531 Hinagis ko 'yong sign. Inaamin ko. 108 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 -Tinamaan siya. -Di ko hinagis sa kanya 'yon. 109 00:06:48,950 --> 00:06:50,743 Di mo lang sinasadya. 110 00:06:50,827 --> 00:06:53,704 Nasa 'yo 'yong information mo, o gusto mong… 111 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 Ma'am, puwede ko kayong makausap? 112 00:06:58,459 --> 00:06:59,419 -Ako? -Oo, ma'am. 113 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 May nakita ba kayo? 114 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 -Wala, sir. Kalalabas ko lang, e. -Okay. 115 00:07:04,590 --> 00:07:06,926 Nasabi ba ng anak n'yo kung may nakita siya? 116 00:07:07,009 --> 00:07:11,013 Sabi niya nagtatalo raw sila. 117 00:07:12,140 --> 00:07:15,393 Tapos pinulot yata niya 'yong sign. 118 00:07:15,476 --> 00:07:17,687 Tapos no'ng pinulot niya 'yong sign, 119 00:07:17,770 --> 00:07:20,606 lumayo na siya ta's hinagis niya sa likod niya 'yong sign. 120 00:07:20,690 --> 00:07:24,444 Pero hindi naman tinamaan 'yong babae. Pero ayun na 'yon. 121 00:07:24,527 --> 00:07:27,864 Pero masasabi kong… Wala akong nakita. 122 00:07:27,947 --> 00:07:30,783 Pero mainit lagi 'yong dugo no'ng babae sa mga bata. 123 00:07:30,867 --> 00:07:32,243 -Laging— -'Yong babaeng 'yon? 124 00:07:32,326 --> 00:07:36,622 Lagi niyang nire-record 'yong mga bata. Tapos kung anu-ano'ng sinasabi. 125 00:07:36,706 --> 00:07:38,624 Pero wala akong nakita, kaya di ko masabi. 126 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 -O, sige. -Gano'n. 127 00:07:41,127 --> 00:07:43,796 Pa'no i-spell… i-pronounce 'yong pangalan mo? 128 00:07:43,880 --> 00:07:44,714 Ajike. 129 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 Ako si Deputy… 130 00:07:49,010 --> 00:07:51,053 -Kumusta? -Kumusta? 131 00:07:51,137 --> 00:07:53,306 Sabihin mo, panibagong araw na naman. 132 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Sige, tawagan mo lang ako. 133 00:07:55,099 --> 00:07:56,100 -Ma'am? -O? 134 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 -May nakita ba kayo? -Oo, di niya sinaktan 'yong babae. 135 00:07:58,811 --> 00:08:02,523 May pinulot lang siya sa lapag, ayun lang. 136 00:08:02,607 --> 00:08:04,901 -Ano'ng pinulot niya. -'Yong "no trespassing". 137 00:08:04,984 --> 00:08:06,235 Binato niya sa binti niya. 138 00:08:06,319 --> 00:08:09,780 Hindi niya binato sa binti. Hindi niya binato 'yon. 139 00:08:09,864 --> 00:08:11,532 'Yan ang sabi ni London. 140 00:08:11,616 --> 00:08:14,035 -Di niya binato 'yon— -Hinagis niya. 141 00:08:14,118 --> 00:08:15,536 Di ikaw 'yong kinakausap niya. 142 00:08:15,620 --> 00:08:18,122 Nilapag lang niya. Nagkataon lang na nado'n 'yong babae. 143 00:08:18,206 --> 00:08:21,334 Di niya binato 'yong babae. Di niya sinaktan o kung anuman. 144 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 Sinabihan lang niya 'yong babaeng wag sigawan ang mga bata. 145 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 Lahat ng bata dito, sinisigawan niya. 146 00:08:26,047 --> 00:08:27,757 Okay. Bale, ganito na lang… 147 00:08:29,133 --> 00:08:30,885 Wag na kayong pumunta ro'n. 148 00:08:34,222 --> 00:08:37,308 Ayaw niya siguro kasi Black female ako, kaya… 149 00:08:38,267 --> 00:08:40,186 Nangha-harass na siya. Di mo pag-aari 'to. 150 00:08:40,269 --> 00:08:41,354 Wag mong sabihing— 151 00:08:41,437 --> 00:08:47,610 Kasi, habang sinasabi niya 'yon, di na pumupunta ro'n ang mga bata. 152 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 Okay, ano'ng ibig sabihin no'n? 153 00:08:50,821 --> 00:08:52,198 Di pwedeng pumunta ro'n. 154 00:08:52,281 --> 00:08:55,243 Ayos lang. Kung sa kanya, sa kanya. Ang akin lang… 155 00:08:55,326 --> 00:08:59,121 Di mahalaga kung di sa kanya 'yon. Umuupa siya ro'n, gaya ng pag-upa mo dito. 156 00:08:59,205 --> 00:09:01,582 Kung may nag-trespass dito, ta's tumawag ka sa 'min, 157 00:09:01,666 --> 00:09:04,627 at nakita namin sila sa property, trespassing sila. 158 00:09:04,710 --> 00:09:06,754 At sa susunod na punta namin, makukulong sila. 159 00:09:07,255 --> 00:09:08,256 -Okay? -Okay. 160 00:09:09,131 --> 00:09:11,676 -Gano'n talaga, e. -Sige, ano kasi— 161 00:09:11,759 --> 00:09:14,554 Pareho lang kayo ng karapatan, kaya… 162 00:09:15,388 --> 00:09:18,099 Ayaw niyang nando'n sila? Wag mo silang papuntahin do'n. 163 00:09:18,182 --> 00:09:20,643 May dahilan kaya naglagay ng sign do'n 'yong landlord. 164 00:09:20,726 --> 00:09:23,271 -Wala tayong magagawa. Okay? -Okay. Ikaw 'yong pulis, e. 165 00:09:23,354 --> 00:09:24,230 Oo naman. 166 00:09:25,398 --> 00:09:26,232 Okay. 167 00:09:27,066 --> 00:09:28,401 -Okay lang. -Walang problema. 168 00:09:28,484 --> 00:09:32,530 Naiintindihan kita. Maniwala ka. Kaya nga bumili ako ng bahay, e. 169 00:09:32,613 --> 00:09:34,865 -Last year na namin dito. -Oo— 170 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 -Sana lang. Ito na 'to. -Yes! 171 00:09:37,910 --> 00:09:38,995 Case closed na! 172 00:09:41,414 --> 00:09:42,873 Ire-report namin 'to na battery. 173 00:09:42,957 --> 00:09:45,793 -Pero wala munang maaaresto sa ngayon. -Okay. 174 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 -Okay. -Sige. 175 00:09:47,253 --> 00:09:50,214 Hindi ko naman pinahagis sa kanya 'yong sign, e. 176 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 Walang nagsabi sa 'min na nakita nila 'yon. 177 00:09:53,801 --> 00:09:57,305 Walang credible na testigo kaya… 178 00:09:58,514 --> 00:09:59,640 Ang convenient, ha? 179 00:10:00,391 --> 00:10:01,809 -O, sige na. -Salamat, a. 180 00:10:01,892 --> 00:10:02,727 Sige, ma'am. 181 00:10:10,026 --> 00:10:11,402 May kailangan pa kayo? 182 00:10:11,485 --> 00:10:14,196 Wala, maglalakad lang kami sandali. 183 00:10:15,281 --> 00:10:17,241 Sorry. Baby damulag kasi 'yan, e. 184 00:10:17,325 --> 00:10:20,703 -Gusto kong hawakan! -'Yan… Mahilig ako sa fur babies. 185 00:10:22,246 --> 00:10:25,750 -Ano'ng pangalan ni baby? -Cash. 186 00:10:25,833 --> 00:10:27,585 -Cash. -Cash Money. 187 00:10:49,023 --> 00:10:52,735 Kumakausap kami ng mga tao, kung may narinig, nakita o nalalaman kayo 188 00:10:52,818 --> 00:10:55,655 tungkol sa mga taong sangkot? 189 00:10:55,738 --> 00:10:59,492 Sa totoo lang, sir, ang alam ko lang, 'yong babaeng… 190 00:10:59,575 --> 00:11:01,827 -'Yong Black na babae. -Mm-hmm. 191 00:11:01,911 --> 00:11:04,121 -Lagi niyang kasama 'yong mga anak niya. -Okay. 192 00:11:04,205 --> 00:11:06,374 Walang masama sa kanya o kung anuman. 193 00:11:06,457 --> 00:11:08,376 -Wala talaga. Kahit ano. -Mm-hmm. 194 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 May baby siya, mga dalawa o tatlong taon na. 195 00:11:12,505 --> 00:11:14,548 Lagi niyang kasama 'yon sa bahay. 196 00:11:14,632 --> 00:11:17,885 'Yong dalawa, 'yong dalawang lalaki at isang babae, 197 00:11:17,968 --> 00:11:21,013 sila 'yong palaging naglalaro sa labas. 198 00:11:21,097 --> 00:11:25,059 Wala akong narinig na kahit anong masama tungkol do'n sa babae. 199 00:11:25,851 --> 00:11:29,772 Nanay na nanay talaga si Ajike. 200 00:11:30,356 --> 00:11:33,943 Manager siya sa McDonald's. 201 00:11:34,610 --> 00:11:36,946 Nagpapalit ng schedule si Ajike. 202 00:11:37,029 --> 00:11:40,157 "Di ako puwede sa araw na 'to." O, "Di puwede 'to. Di puwede 'yan." 203 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 Para lang makasama niya 'yong mga anak niya. 204 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 Siya 'yong taong nagsakripisyo para mapasok 205 00:11:45,371 --> 00:11:47,206 sa private school ang mga anak niya. 206 00:11:47,289 --> 00:11:50,918 Football lessons. Gymnastics. Sayaw. Lahat. 207 00:11:52,461 --> 00:11:57,883 Kinuwento niya sa 'kin na may white woman na nakatira sa tapat nila 208 00:11:57,967 --> 00:12:02,972 na laging pinapagalitan 'yong mga bata, iniinsulto sila. 209 00:12:05,057 --> 00:12:07,601 Bakit sila nasa private property na hindi sa kanila? 210 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 Hindi sila umuupa dito. 211 00:12:09,228 --> 00:12:13,149 Kung di nagrereklamo 'yong mga nakatira, di ko sila puwedeng paalisin sa property. 212 00:12:13,232 --> 00:12:16,360 Magse-send na lang ako ng cease and desist letter sa kanila. 213 00:12:16,861 --> 00:12:18,529 -Ipapagawa ko sa abogado ko. -Okay. 214 00:12:18,612 --> 00:12:22,700 May batas sa real estate, alam mo dapat 'to, na… 215 00:12:22,783 --> 00:12:24,118 Civil law 'yon. 216 00:12:24,201 --> 00:12:27,121 …may karapatan ka sa payapa, tahimik na kasiyahan sa pag-aari mo. 217 00:12:27,204 --> 00:12:30,082 -Opo. -Nasa batas 'yon. 218 00:12:30,166 --> 00:12:33,210 Civil 'yon. Hindi namin sakop 'yon. 219 00:12:33,294 --> 00:12:35,713 Naiintindihan ko. Pero bawal dito 'yong mga bata. 220 00:12:35,796 --> 00:12:36,630 Okay. 221 00:12:38,466 --> 00:12:41,218 Di dapat sila nagsisigawan at nagtatakbuhan dito. 222 00:12:41,302 --> 00:12:44,513 Di sila binabantayan ng mga magulang nila. Halata naman, puro sila— 223 00:12:44,597 --> 00:12:48,184 Naiintindihan ko na nakakaistorbo, pero mas okay na nagsisigawan ang mga bata 224 00:12:48,267 --> 00:12:50,561 kasi naglalaro sila at nagkakatuwaan 225 00:12:50,644 --> 00:12:53,898 kesa magnakaw sila ng kotse o ng pera, so… 226 00:12:56,275 --> 00:12:58,486 Sige, tingnan na lang natin. 227 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 Sige. Magandang gabi po. 228 00:13:06,076 --> 00:13:07,244 -Oo. -Buwisit na… 229 00:13:09,413 --> 00:13:13,083 Ako ang may-ari ng katabing building. Apartment three. 230 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Okay. 231 00:13:14,251 --> 00:13:17,963 Naglagay ako ng sign na, "Keep off the grass," sa property line ko. 232 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 -Ikaw ang naglagay no'n? Okay. -Oo. 233 00:13:20,257 --> 00:13:24,094 Sabi ko sa kanya, di ako makakapaglagay sa labas ng property line ko. 234 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 At maliit na portion lang 'yon. 235 00:13:26,639 --> 00:13:29,892 Pagmamay-ari ng ibang quad 'yong majority ng area. 236 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 -Okay. -Doon sila madalas naglalaro. 237 00:13:34,313 --> 00:13:37,233 May problema ako sa mga anak ng kapitbahay. 238 00:13:37,316 --> 00:13:40,027 Pinupuntahan nila 'ko, nagsisigawan na parang mga timang. 239 00:13:40,569 --> 00:13:42,988 Naubusan na 'ko ng pasensiya kanina. 240 00:13:43,072 --> 00:13:45,491 Di na 'ko nakapagtimpi. Tinawag ko silang bobo. 241 00:13:45,574 --> 00:13:48,619 Sinigawan ako no'ng nanay, "Wag mong tawaging bobo ang mga anak ko." 242 00:13:48,702 --> 00:13:50,913 "Ipapasok kita sa nursing home." 243 00:13:51,831 --> 00:13:54,708 Ano'ng puwede kong gawin sa kanila? 244 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 Sumusobra na kasi sila. Alam mo 'yon… 245 00:13:58,128 --> 00:14:01,173 Di ako nanggugulo ng tao. Single ako. Work from home ako. 246 00:14:01,257 --> 00:14:03,884 Mapayapa at tahimik ako. Ako 'yong perfect neighbor. 247 00:14:03,968 --> 00:14:05,302 Di ako naglalalabas. 248 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 -Zone one, Marion primary. -Number three. 249 00:14:07,847 --> 00:14:10,224 Nasa kabila yata 'yong one at two. 250 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 -Hello. Kumusta? -Hello. Sheriff's Office. 251 00:14:34,832 --> 00:14:36,750 -Hi. -Ano'ng meron ngayong gabi? 252 00:14:36,834 --> 00:14:40,421 Nagsisigawan at nagtatakbuhan 'yong mga loko-lokong bata. 253 00:14:41,046 --> 00:14:44,842 Pinarada ko dito 'yong truck ko para di ko marinig 'yong sigawan. 254 00:14:44,925 --> 00:14:47,428 No'ng inalis ko 'yong truck, nagdatingan 'yong mga bata. 255 00:14:47,511 --> 00:14:48,846 Sabi ko, "Tumigil na kayo." 256 00:14:48,929 --> 00:14:51,807 Alam nilang bawal sila dito, ilang beses ko nang sinabi 'yon. 257 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Sabi no'ng maliit na bata, "Manahimik ka." 258 00:14:54,143 --> 00:14:58,480 Sabi ko, "Wag mo 'kong bastusin." Tapos nakipagsagutan pa siya sa 'kin. 259 00:14:58,564 --> 00:15:01,650 Sabi ko, "Ako si Dr. Lorincz. Wag mong sabihing manahimik ako." 260 00:15:01,734 --> 00:15:04,904 Tapos ininsulto niya 'ko, sabi ko, "Hindi, di natin gagawin 'yan." 261 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 -Kakausapin ko 'yong mga bata. -Okay. 262 00:15:11,160 --> 00:15:13,162 -Hi. -Hello, Sheriff's Office. 263 00:15:15,122 --> 00:15:16,248 Ako si Deputy Heckman. 264 00:15:17,499 --> 00:15:21,086 Meron ba sa inyong nanggulo sa babae sa tapat? 265 00:15:21,170 --> 00:15:23,672 -Wala po! -Naglalaro lang kaming football. 266 00:15:23,756 --> 00:15:25,090 Pwede bang… Teka lang. 267 00:15:25,174 --> 00:15:27,384 May sasabihin lang ako, please. 268 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 Okay. 269 00:15:29,178 --> 00:15:34,725 Okay. Open spot ito, hindi sa kanya lahat ito. 270 00:15:34,808 --> 00:15:39,104 'Yong lalaking nakatira ro'n, pumayag siya na maglaro 'yong mga bata. 271 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Mahilig kasi silang mag-football do'n. 272 00:15:41,106 --> 00:15:43,317 -Nakatira sila sa building na 'yon. -Wala… 273 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Malayo sila sa kanya. Panoorin n'yo 'yong camera niya. 274 00:15:46,028 --> 00:15:49,448 Nandoon sila. Lalabas siya, sisigawan sila. 275 00:15:49,531 --> 00:15:53,452 Sinigawan ko na siya dati, kasi mga bata 'to, e. 276 00:15:53,535 --> 00:15:54,912 -Nakatira ako ro'n. -Tama. 277 00:15:54,995 --> 00:15:58,916 Lahat ng tagarito, nasigawan na siya dahil sa pananalita niya sa mga bata. 278 00:15:58,999 --> 00:16:02,169 Tapos pag may matandang kumausap sa kanya, tatawag siya ng pulis. 279 00:16:02,252 --> 00:16:04,755 -Bata lang sila. Naiintindihan ko 'yon. -Mismo. 280 00:16:04,838 --> 00:16:06,382 -Naiintindihan ko. -Di ba? 281 00:16:07,257 --> 00:16:08,384 Ano'ng meron? 282 00:16:08,884 --> 00:16:10,928 Siya 'yong nanay na kumausap sa babae. 283 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 -Okay. -Awatin mo na. 284 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Bakasyon n'yo na ba? 285 00:16:14,556 --> 00:16:16,725 -Opo. -Talaga? Kailan pa? 286 00:16:16,809 --> 00:16:18,435 No'ng Biyernes lang po. 287 00:16:18,519 --> 00:16:19,436 -Ano? -Opo. 288 00:16:19,520 --> 00:16:21,855 Alam ko 'yong iba bukas pa, e. 289 00:16:21,939 --> 00:16:23,983 -Uy, may nakatapak sa inyo. -Oo nga. 290 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 -May tae ng aso. -Hala, natapakan natin. 291 00:16:26,443 --> 00:16:27,277 Teka lang. 292 00:16:28,237 --> 00:16:32,491 Sorry. Gusto kong lumapit, di kasi kita marinig. 293 00:16:33,450 --> 00:16:36,829 Tinanong ko 'yong anak ko, 'yong nakasagutan niya. 294 00:16:37,329 --> 00:16:38,872 Pinauwi ko 'yong dalawang bata. 295 00:16:38,956 --> 00:16:41,125 "Tama na laro. Magsipasok na kayo." 296 00:16:41,208 --> 00:16:44,044 Ta's pumunta kami ro'n, at kinatok ko siya. 297 00:16:44,628 --> 00:16:48,048 Sumigaw agad siya, "Lumayas kayo sa pamamahay ko!" 298 00:16:48,590 --> 00:16:51,135 "Trespassing kayo. Lumayas kayo sa pamamahay ko." 299 00:16:51,635 --> 00:16:55,848 Sabi ko, "Kasama ko 'yong anak ko, gusto ko lang itanong 300 00:16:56,473 --> 00:16:58,892 "kung ano'ng nangyari, wala kasi ako." 301 00:16:58,976 --> 00:17:03,063 May mga pagkakataon na makukulit ang mga bata, 302 00:17:03,147 --> 00:17:05,315 may sasabihin siya, tapos sasagot sila. 303 00:17:05,399 --> 00:17:06,942 "Okay, Karen," parang gano'n. 304 00:17:07,026 --> 00:17:10,195 -Okay. Oo naman. -Lagi kong sinasabi sa mga bata 305 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 na nakakatanda pa rin siya. 306 00:17:12,364 --> 00:17:15,909 Wag silang makikipag-away. Lumapit sila sa 'kin. Ako ang kakausap. 307 00:17:15,993 --> 00:17:18,662 Sino 'yong anak mo sa kanila? 308 00:17:18,746 --> 00:17:21,665 Hindi… Lahat sila. Hindi, joke lang. 309 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 Wala 'yong mga anak ko. 310 00:17:23,250 --> 00:17:25,252 Pero lagi silang nakikipaglaro sa kanila. 311 00:17:25,335 --> 00:17:27,880 Sige. Kakausapin ko lang kayo sandali, ha? 312 00:17:28,505 --> 00:17:30,507 Ano'ng pang-insulto niya sa inyo? 313 00:17:30,591 --> 00:17:32,468 -Tinatawag niya kaming bobo. -Bobo. 314 00:17:33,177 --> 00:17:35,345 -Bobo. 'Yong B-word. -'Yong B-word. 315 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 -'Yong P-word. -Okay. 316 00:17:37,056 --> 00:17:39,683 -Hihinto siya. Gamit niya 'yong truck. -Okay. 317 00:17:39,767 --> 00:17:42,978 Paparada siya ro'n, tapos patutunugin niya 'yong alarm niya. 318 00:17:43,062 --> 00:17:45,814 Sabi nga niya pinaparada raw niya 'yong truck dito. 319 00:17:45,898 --> 00:17:49,526 Tapos lalabas siya. "Lumalapit kayo sa truck, hinahawakan n'yo 'yong truck." 320 00:17:49,610 --> 00:17:52,738 No'ng huling ginawa niya 'yon, sabi ko sa mga bata… 321 00:17:52,821 --> 00:17:55,324 Nandito 'ko kasama ng aso ko, nakita ko siyang huminto, 322 00:17:55,407 --> 00:17:57,451 sabi nila, "Ma, pinatunog niya 'yong alarm." 323 00:17:57,534 --> 00:17:58,869 "Wala naman kaming ginagawa." 324 00:17:58,952 --> 00:18:03,290 Kaya kanina, sabi ko, "Halikayo rito. Tingnan natin." 325 00:18:03,373 --> 00:18:07,503 At totoo nga, randomly, kada anim na minuto, 326 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 tutunog 'yong alarm kahit walang tao ro'n. 327 00:18:09,797 --> 00:18:11,799 -Okay. -Kaya sabi ko, "Maglaro na kayo." 328 00:18:11,882 --> 00:18:15,094 Tapos lumabas siya. "Ang lapit n'yo sa truck ko." 329 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 "Private property 'to, miss." 330 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 Wala sila diyan tapos pinatunog mo 'yong alarm. 331 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 -Nagsusungit lang siya. -Ba't di mo hayaan 'yong mga bata? 332 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 Di naman sila nanggugulo. 333 00:18:24,394 --> 00:18:27,648 Di naman sila nagdo-doorbell tapos tatakbo. Nagfu-football sila. 334 00:18:27,731 --> 00:18:29,483 Di sila nang-aasar. 335 00:18:29,566 --> 00:18:31,902 Nagtatagu-taguan lang sila. Ano ba? 336 00:18:32,402 --> 00:18:35,739 Oo nga. Sige, ma'am. Ipapaalam ko lang sa partner ko. 337 00:18:36,281 --> 00:18:38,700 -Alam n'yo 'yong devil's advocate? -Hindi. 338 00:18:38,784 --> 00:18:40,744 -Naglalaro ako sa magkabilang panig. -Okay. 339 00:18:40,828 --> 00:18:45,999 Kaya pag-iisipan ko 'yong parehong aspeto ng bawat sitwasyon. Naging bata rin ako. 340 00:18:46,083 --> 00:18:48,418 Lahat dumaan sa pagkabata. Maingay ang mga bata. 341 00:18:48,502 --> 00:18:50,921 Mahilig tayong sumigaw at mag-away at… 342 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Kaya naiintindihan ko. 343 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 Pero pag malapit sa bahay ng iba, nakakainis minsan. 344 00:18:55,801 --> 00:18:57,136 Di ko ikakaila 'yon. 345 00:18:57,219 --> 00:19:00,264 Pero kung pinayagan kayo na maglaro ro'n, 346 00:19:00,347 --> 00:19:02,432 di ko kayo mapagsasabihan. 347 00:19:02,516 --> 00:19:06,895 Pero kung may pupunta sa property niya, do'n sa porch, di okay 'yon. 348 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Di ko kayo pinagbibintangan. Sinabi niya 'yon. 349 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 Hindi ko nakita, kaya wala akong papanigan, okay? 350 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 -May mga camera siya. -Ni-record niya kami. 351 00:19:15,362 --> 00:19:16,905 Okay, sige. 352 00:19:16,989 --> 00:19:22,077 Magtakbuhan at maghiyawan kayo hangga't kaya n'yo, 353 00:19:22,161 --> 00:19:26,665 dahil mas gugustuhin kong maglaro kayo sa labas kesa mag-Tiktok, okay? 354 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Oo nga. 355 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 -Tama? -Tama. 356 00:19:28,584 --> 00:19:31,628 Kung sisigawan niya kayo, magsumbong kayo sa matanda. 357 00:19:31,712 --> 00:19:33,797 Wag n'yo siyang sasagutin, okay? 358 00:19:33,881 --> 00:19:37,467 Kasi pag sinagot n'yo siya, 359 00:19:37,551 --> 00:19:39,344 kayo ang pagmumukhain niyang masama. 360 00:19:39,428 --> 00:19:41,346 Naglalaro lang naman kayo, tama? 361 00:19:41,430 --> 00:19:42,389 -Opo. -Okay. 362 00:19:43,307 --> 00:19:46,268 Naiintindihan n'yo ba 'yong sinasabi ko? 363 00:19:46,351 --> 00:19:48,937 Gusto ko na kayo ang magmukhang mabuti, okay? 364 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 O, sige. 365 00:19:50,355 --> 00:19:52,065 -Salamat. -Walang anuman. 366 00:19:55,569 --> 00:19:59,239 Sabi no'ng nanay, naglalaro raw sila ng football sa labas. 367 00:19:59,323 --> 00:20:01,241 'Yong matandang lalaki na nakatira dito. 368 00:20:01,325 --> 00:20:04,411 -Nakikipaglaro raw siya sa kanila. -Wala siyang problema sa mga bata. 369 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 -Siya lang ang problema. -Oo nga. 370 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 Sabi nila, naglalaro lang sila sa labas. 371 00:20:08,707 --> 00:20:12,002 Sabi ko, "Gets ko. Nagtatawanan kayo." Sabi nila, "Opo, minsan." 372 00:20:12,085 --> 00:20:13,086 -Mga bata, e. -Oo nga. 373 00:20:13,170 --> 00:20:16,673 "Minsan kahit nakaupo lang kami, sinisigawan niya kami." 374 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 Sabi no'ng nanay, kahit walang tao ro'n, 375 00:20:20,010 --> 00:20:22,471 kung nakatambay sa labas ang mga bata, 376 00:20:22,554 --> 00:20:24,306 patutunugin niya 'yong alarm ng kotse. 377 00:20:24,389 --> 00:20:25,807 Nang-aano lang siya… 378 00:20:26,433 --> 00:20:29,144 Bibili 'ko ng Pop-its sa New Year at ibibigay ko sa kanila. 379 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 Sige. 380 00:20:31,521 --> 00:20:33,398 -Magandang gabi sa inyo. -Salamat. 381 00:20:33,982 --> 00:20:34,816 Sige. 382 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 Psycho. 383 00:20:41,198 --> 00:20:44,159 -Bukas 'yong daan para makapaglaro sila. -Hindi. 384 00:20:44,243 --> 00:20:48,455 Dalawang lupain 'yon. Isa sa lalaki, isa sa kapitbahay. 385 00:20:48,538 --> 00:20:52,000 -Hindi bukas 'yon. -Okay, so, hindi naman pala sa 'yo. 386 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 -Naiintindihan ko. -Okay. 387 00:20:53,585 --> 00:20:56,797 So, sinabihan namin 'yong mga bata na wag kang abalahin. 388 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 O kung lalabas ka at pagsasalitaan sila, 389 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 tatawagin nila ang mga magulang nila— 390 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 Pa'no 'yong banta no'ng nanay na kakaladkarin at bubugbugin niya 'ko? 391 00:21:06,139 --> 00:21:09,393 Hindi raw 'yon ang sinabi niya. 392 00:21:09,476 --> 00:21:11,520 -Hindi. Sinabi niya 'yon, mamatay man. -Okay. 393 00:21:11,603 --> 00:21:14,606 Sa huli, magkaiba kayo ng sinabi. 394 00:21:14,690 --> 00:21:20,237 At bukod sa sinabi ng mga bata, na lumabas ka, at sinugod mo sila. 395 00:21:20,320 --> 00:21:23,365 -Akala nila sasaktan mo sila. -E, di, sige. 396 00:21:23,448 --> 00:21:24,283 Ako… 397 00:21:25,325 --> 00:21:27,619 Paniniwalaan kita. Pero paniniwalaan ko rin sila. 398 00:21:27,703 --> 00:21:29,871 Gaya ng sabi ko, ire-report namin 'to. 399 00:21:29,955 --> 00:21:32,499 Kung gusto mo ng kopya, 400 00:21:32,582 --> 00:21:35,585 tumawag ka sa Sheriff's Office at hingin mo 'yong documentation. 401 00:21:35,669 --> 00:21:39,673 -Sige. Hindi ko magagawa 'yon. -Sige, ma'am. Bale… 402 00:21:39,756 --> 00:21:41,133 Pambihira. 403 00:21:41,216 --> 00:21:43,927 Kung magkakaproblema ulit, tawagan mo lang kami. 404 00:21:44,011 --> 00:21:45,971 Sinabihan din namin sila. 405 00:21:46,054 --> 00:21:47,681 -Okay. Sige. -Okay? 406 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 May problema ba sa kanya? Parang… 407 00:21:58,358 --> 00:22:01,403 Kung sisilipin mo 'yong history sa dispatch galing sa number niya, 408 00:22:01,486 --> 00:22:02,821 walang tigil. 409 00:22:03,864 --> 00:22:05,741 Tapos may air horn siya. 410 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 Bubuksan niya 'yong pinto tapos tatayo ro'n. 411 00:22:08,952 --> 00:22:11,246 -Natakot nga ako, e. -Oo nga. 412 00:22:12,372 --> 00:22:15,917 Ida-drive niya 'yong truck niya tapos haharurot siya sa daan. 413 00:22:16,418 --> 00:22:20,297 Sinasagad niya talaga 'yong makina niya. 414 00:22:20,380 --> 00:22:23,091 Akala ko nga may batang nasagasaan, e. 415 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 Promise. 416 00:22:24,134 --> 00:22:26,553 Patuloy lang siya sa pagharurot sa neighborhood. 417 00:22:26,636 --> 00:22:27,554 Mm-hmm. 418 00:22:56,541 --> 00:23:01,046 Huminto siya, tapos may babae sa loob na bumabangga sa gate, 419 00:23:01,129 --> 00:23:03,131 paulit-ulit gamit 'yong truck niya. Ewan ko… 420 00:23:03,215 --> 00:23:04,758 Nakulong siguro siya sa loob, 421 00:23:04,841 --> 00:23:08,136 pero di ko alam kung bakit siya nandiyan, sa totoo lang. 422 00:23:08,220 --> 00:23:10,847 -Laging nakakandado 'tong gate na 'to, e. -Okay. 423 00:23:10,931 --> 00:23:12,891 No'ng minsang may lalaking nakulong dito, 424 00:23:12,974 --> 00:23:16,269 tinawagan niya 'ko, ta's pinalabas ko siya. 425 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 Okay. 426 00:23:17,270 --> 00:23:19,523 Gano'ng kasimple. Di bukas 'to sa publiko. 427 00:23:19,606 --> 00:23:21,525 -Okay. -Kailangan mong mag-register… 428 00:23:22,025 --> 00:23:23,860 Sige. Sandali lang. 429 00:23:32,160 --> 00:23:38,333 2000. Nissan truck. Gray. 10-54 430 00:23:38,417 --> 00:23:42,295 -Tagarito siya sa street na 'to. -Juliet, Foxtrot, Echo… 431 00:23:51,263 --> 00:23:53,765 Sobrang tulin ng takbo nila. Ayaw tumigil. 432 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 Sandali! 433 00:24:33,180 --> 00:24:34,181 Hala. 434 00:24:36,975 --> 00:24:38,268 Sheriff's Office. 435 00:24:41,313 --> 00:24:42,522 Ano'ng kailangan mo? 436 00:24:42,606 --> 00:24:44,065 -Ikaw si Miss Susan? -Oo. 437 00:24:44,149 --> 00:24:45,942 Puwede ka bang lumabas saglit? 438 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 -Nakahiga na 'ko. -Okay. 439 00:24:54,868 --> 00:24:57,037 -Hello. Okay. -Nakapantulog na 'ko. 440 00:24:57,120 --> 00:24:58,413 May mga tanong lang ako. 441 00:24:58,497 --> 00:25:00,999 Ako si Deputy Paddock ng Marion County Sheriff's Office. 442 00:25:01,082 --> 00:25:03,585 -Okay. -Nasaan ka kanina? 443 00:25:05,170 --> 00:25:06,004 Nandito. 444 00:25:06,087 --> 00:25:07,047 -Nandito ka? -Oo. 445 00:25:07,130 --> 00:25:09,382 -Sa 'yo 'yong truck sa labas? -Oo. 446 00:25:09,466 --> 00:25:12,969 May babasahin lang ako sa 'yo bago 'ko magtanong ulit, okay? 447 00:25:13,053 --> 00:25:13,887 Okay. 448 00:25:13,970 --> 00:25:15,931 May nanghiram ba ng truck mo kanina? 449 00:25:16,014 --> 00:25:16,848 -Wala. -Wala? 450 00:25:17,724 --> 00:25:21,394 Sa pagkakaalam mo, buong araw nandito 'yong truck mo? 451 00:25:21,478 --> 00:25:23,939 Lumabas ako kanina kasi na-flat 'yong gulong ko. 452 00:25:24,022 --> 00:25:24,856 Okay. 453 00:25:26,691 --> 00:25:29,027 Puwede ka bang lumabas dito saglit? 454 00:25:31,988 --> 00:25:34,950 Babasahin ko sa 'yo 'to kasi may mga direktang tanong ako. 455 00:25:35,033 --> 00:25:37,035 -Okay. -Okay? May karapatan kang manahimik. 456 00:25:37,118 --> 00:25:39,371 Anumang sabihin mo, magagamit laban sa 'yo. 457 00:25:39,454 --> 00:25:42,541 May karapatan ka sa abogado at iharap siya habang kinukuwestiyon ka. 458 00:25:42,624 --> 00:25:43,750 Kung di mo kaya— 459 00:25:43,833 --> 00:25:47,504 -Magbibihis lang ako. Nilalamig ako. -Hindi. Lumabas ka. Hindi. 460 00:25:47,587 --> 00:25:50,465 Tuloy mo 'yong sinasabi mo. May kukunin lang ako. 461 00:25:51,091 --> 00:25:53,510 Naiintindihan mo ba ang mga karapatang sinabi ko? 462 00:25:53,593 --> 00:25:54,427 Oo. 463 00:25:54,511 --> 00:25:56,179 Kakausapin mo ba ako ngayon? 464 00:25:56,263 --> 00:25:57,180 -Hindi. -Ano? 465 00:25:57,264 --> 00:25:58,390 -Hindi. -Hindi? 466 00:26:00,850 --> 00:26:01,685 Okay. 467 00:26:02,811 --> 00:26:05,564 Dahil ayaw mo 'kong kausapin, ang kailangan kong gawin 468 00:26:05,647 --> 00:26:10,986 ay hanapin 'yong truck driver na nakakita sa 'yo at gumawa ng photo lineup 469 00:26:11,069 --> 00:26:12,904 at kapag nakilala ka niya, 470 00:26:12,988 --> 00:26:14,990 magsasampa siya ng kaso, 471 00:26:15,073 --> 00:26:17,617 kaya babalik ako dito at kailangan— 472 00:26:17,701 --> 00:26:20,537 Tinanong na kita. Sabi mo ayaw mong makipag-usap. 473 00:26:20,620 --> 00:26:23,290 Hindi ko na magagamit 'yong mga sasabihin mo. 474 00:26:23,373 --> 00:26:25,917 -Kaya di ko na itutuloy 'to. -Okay. 475 00:26:26,001 --> 00:26:28,545 Kung ayaw mong makipag-usap, ayos lang. Deisyon mo 'yon. 476 00:26:28,628 --> 00:26:30,380 Hindi ko naintindihan. Sorry. 477 00:26:30,463 --> 00:26:31,881 -Nagdesisyon— -Puwes— 478 00:26:31,965 --> 00:26:36,636 Naintindihan mo kasi nasabi mo na kanina tapos ngayon sabi mo ayaw mo. 479 00:26:36,720 --> 00:26:39,097 Hindi ko gagawin 'to. 480 00:26:39,180 --> 00:26:42,517 Okay. Uminom ako ng gamot. Kaya ayaw kong makipag-usap. 481 00:26:43,018 --> 00:26:44,603 Sorry, nataranta ako, 482 00:26:44,686 --> 00:26:47,647 kinulong ako no'ng lalaki. Akala ko… 483 00:26:47,731 --> 00:26:51,026 Sorry. Na-rape at nabugbog na kasi ako. 484 00:26:51,109 --> 00:26:52,777 Kaya nataranta ako. 485 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 Nataranta talaga ako. 486 00:26:54,738 --> 00:26:56,072 Akala ko mapapahamak ako. 487 00:26:56,156 --> 00:26:57,949 Akala ko may mananakit sa akin. 488 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 Okay. Ito 'yong magiging problema, okay? 489 00:27:01,995 --> 00:27:05,415 Gusto niyang may magbayad sa gate niya kasi nasira mo 'yong gate niya. 490 00:27:05,498 --> 00:27:09,252 Nasira rin 'yong truck ko… Sige, natakot lang kasi ako. 491 00:27:09,336 --> 00:27:11,921 Okay. Pupunta ko ro'n at kakausapin ko siya, okay? 492 00:27:12,005 --> 00:27:14,799 -Sinubukan ko lang lumabas. -Naiintindihan kita. 493 00:27:27,562 --> 00:27:32,651 Si Susan, lalabas 'yon at magsisisigaw 'yon, 494 00:27:32,734 --> 00:27:36,488 at 'yong pananalita niya sa mga bata— 495 00:27:36,571 --> 00:27:38,239 -'Yong mga sinasabi ni Susan? -Oo. 496 00:27:40,367 --> 00:27:42,369 Ilarawan mo 'yong mga sinabi niya. 497 00:27:42,452 --> 00:27:43,328 'Yong F-word. 498 00:27:44,204 --> 00:27:45,038 'Yong B-word. 499 00:27:45,622 --> 00:27:47,332 B-word at F-word. 500 00:27:47,916 --> 00:27:49,459 Tinawag niya silang mga alipin. 501 00:27:49,542 --> 00:27:53,755 Sinabi niya na hindi Underground Railroad 'yong lupang tinatapakan nila. 502 00:27:54,339 --> 00:27:58,426 Tinawag niyang "niggers" ang mga bata, na ganito sila, na ganyan sila. 503 00:28:06,518 --> 00:28:08,228 May hinahabol kayong aso? 504 00:28:08,311 --> 00:28:11,147 -Hinahabol na aso? Ano'ng kulay po? -Di ko alam. 505 00:28:11,231 --> 00:28:13,900 Shenaya, halika na. Dumidilim na. 506 00:28:13,983 --> 00:28:14,984 Ano'ng kulay? 507 00:28:15,068 --> 00:28:18,238 May hinahabol ba kayong aso o sinusubukan siyang isakay sa kotse? 508 00:28:18,321 --> 00:28:20,782 Wala. Tumawag 'yong Karen. 509 00:28:20,865 --> 00:28:22,117 -Oo. -Tumawag 'yong Karen. 510 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 Sabi niya… Ewan ko kung bakit lagi siyang nagsasayang ng oras. 511 00:28:25,078 --> 00:28:26,871 Ano lang siya… 512 00:28:26,955 --> 00:28:29,249 Naglalaro lang kaming mga bata dito. 513 00:28:29,332 --> 00:28:31,751 Tapos lumabas siya at ininsulto niya kami. 514 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 Nang-bad finger siya. 515 00:28:33,128 --> 00:28:35,630 Ginawa niya 'yon kasi public space 'to. 516 00:28:36,131 --> 00:28:37,048 Tumawag 'yong Karen. 517 00:28:37,674 --> 00:28:40,301 Nahawakan ko na 'to dati. Kakausapin ko muna siya. 518 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 -Kalalabas ko lang. -Kumusta, sir? 519 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 -Malamang tumawag na naman 'yong babae. -Alam ko. Alam namin. 520 00:28:49,102 --> 00:28:51,688 Laging naglalaro 'yong mga bata sa dog run. 521 00:28:51,771 --> 00:28:53,022 Lagi silang naglalaro ro'n. 522 00:28:53,106 --> 00:28:55,608 Pinayagan sila no'ng lalaki na maglaro sa damuhan. 523 00:28:55,692 --> 00:28:58,987 Di ko alam kung schizophrenic siya, bipolar… 524 00:28:59,070 --> 00:29:01,156 -Paupahan ba 'to o binili n'yo? -Paupahan. 525 00:29:01,239 --> 00:29:02,407 -Paupahan? -Oo. 526 00:29:02,490 --> 00:29:04,075 -Puwedeng bilhin 'yong iba. -Okay. 527 00:29:04,159 --> 00:29:05,368 Sa kanya yata 'yong kanya. 528 00:29:05,452 --> 00:29:07,704 Walang kasamang property 'yon, di ba? Bahay lang. 529 00:29:07,787 --> 00:29:09,914 -Oo yata. -Duplex kasi, e. Kaya wala. 530 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 -Lagi niyang ginagawa 'to. Laging… -Alam ko. Nanggaling na 'ko dito. 531 00:29:13,209 --> 00:29:15,628 Naglalaro sila ng mataya-taya tapos "trespassing" daw. 532 00:29:15,712 --> 00:29:18,339 -Lagi niyang ginagawa 'yon. -Kakausapin ko siya. 533 00:29:21,926 --> 00:29:22,761 Okay lang. 534 00:29:24,012 --> 00:29:26,556 -Kakausapin ko siya. -Sisigawan mo ba kami? 535 00:29:26,639 --> 00:29:29,184 -May… Tinanong niya— -Oo. 536 00:29:29,267 --> 00:29:32,312 Tuwing napapadaan ako, 537 00:29:32,395 --> 00:29:35,815 iniisip niya na nanakawin namin 'yong truck niya o kaya bibilhin namin. 538 00:29:35,899 --> 00:29:37,317 -Di nga— -Ilang taon ka na? 539 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 -Eleven na kami. -Okay, sige. 540 00:29:39,402 --> 00:29:41,446 -Marunong ka bang magmaneho? -Hindi po. 541 00:29:41,529 --> 00:29:43,156 Marunong akong mag-go-kart. 542 00:29:44,657 --> 00:29:46,284 Marunong akong mag-go-kart. 543 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 -Hello. Kumusta? -Ayos naman. Susan? 544 00:29:59,047 --> 00:30:00,715 -Oo. -Okay. Ano'ng nangyari? 545 00:30:01,341 --> 00:30:04,969 'Yong mga bata sa tapat, at 'yong maliliit. Pumunta sila dito. 546 00:30:05,053 --> 00:30:07,555 Tinapakan nila 'yong signs. Nagdala 'yong isa ng tuta. 547 00:30:07,639 --> 00:30:10,016 Tapos gusto niyang ilagay 'yong tuta sa truck ko. 548 00:30:11,309 --> 00:30:14,229 -Ayaw ko ng gano'n. Oo. -Sa ibabaw ng truck mo? 549 00:30:15,063 --> 00:30:19,484 Itong batang nag-pose pa sa 'kin, akala niya kasi ang cute ng ginagawa niya. 550 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 Itong batang 'to. 551 00:30:25,073 --> 00:30:27,617 -Siya 'yong naglagay ng aso? -Sinubukan niya. 552 00:30:27,700 --> 00:30:30,036 -Anong klaseng aso? -Maliit na aso lang. 553 00:30:30,119 --> 00:30:30,954 Okay. 554 00:30:31,454 --> 00:30:33,498 Araw-araw ginagawa ng mga bata 'to. 555 00:30:33,581 --> 00:30:36,334 -Araw-araw siyang tumatawag ng pulis. -Para kayong mga bata. 556 00:30:36,417 --> 00:30:38,753 -Oo. Kasi mga bata kami. -Alam ko. 557 00:30:39,254 --> 00:30:40,213 Duh. 558 00:30:41,047 --> 00:30:42,882 Kaya hindi kami nag-aalala. 559 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 Kahit anong araw akong nando'n… 560 00:30:44,717 --> 00:30:48,638 Inatake ako ng nanay niya, pinulot niya 'yong sign at binato sa 'kin. 561 00:30:49,556 --> 00:30:51,432 Wala naman akong ginagawa. 562 00:30:51,516 --> 00:30:54,769 Tahimik ako. Umaasa akong marunong rumespeto 'yong mga kapitbahay ko. 563 00:30:54,853 --> 00:30:57,564 -Okay. Salamat. -Pasensiya na na nangyari 'to. 564 00:30:57,647 --> 00:30:58,731 -Sige. -Sige. 565 00:30:59,274 --> 00:31:01,192 -Di siya lumabas? -Lumabas siya. 566 00:31:01,276 --> 00:31:03,111 -Nakapag-usap na kami. -Talaga? Okay. 567 00:31:03,194 --> 00:31:06,155 Pinaliwanag mo ba na di niya kailangang tumawag 568 00:31:06,239 --> 00:31:09,409 sa tuwing naglalaro 'yong mga bata sa daan o sa bakuran? 569 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 Tinapakan daw nila 'yon. 570 00:31:11,786 --> 00:31:13,872 -Mukhang tinapakan din 'yong isa. -Okay. 571 00:31:13,955 --> 00:31:18,334 Tinapakan daw nila 'yong sign niya, nagtatakbuhan daw sa mga bintana niya, 572 00:31:18,418 --> 00:31:21,588 nagsisigawan daw at nagdi-ding-dong at kumakatok sila sa pinto niya. 573 00:31:21,671 --> 00:31:25,091 Minsan kailangan nating tanggapin na may mga kapitbahay tayong bata. 574 00:31:25,633 --> 00:31:27,802 Siya lang din 'yong… 575 00:31:29,178 --> 00:31:30,430 tumatawag. 576 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Oo nga. 577 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Hindi! 578 00:31:43,735 --> 00:31:47,280 Sinusubukan naming harapin itong maliit… Pero itong bossy, ikulong mo siya. 579 00:31:47,363 --> 00:31:49,157 Hindi ko siya ikukulong. 580 00:31:49,657 --> 00:31:52,368 Aalis na kami, pero puwedeng humingi ng pabor? 581 00:31:52,452 --> 00:31:56,205 Bantayan mo na lang 'yong mga anak mo, wag mo silang papupuntahin do'n. 582 00:31:56,289 --> 00:32:00,752 Kasi mas gugustuhin namin na di makatanggap ng tawag maya't maya 583 00:32:00,835 --> 00:32:02,712 para magpabalik-balik dito dahil sa wala. 584 00:32:02,795 --> 00:32:05,131 -Alam namin 'yong sitwasyon. -Oo nga. 585 00:32:05,214 --> 00:32:10,595 Panlima, anim, pitong beses na 'to, dalawang beses yata sa isang linggo, e. 586 00:32:10,678 --> 00:32:11,554 Alam mo? 587 00:32:11,638 --> 00:32:16,643 No'ng bata ako, ginagawa ko rin 'tong ginagawa ng mga bata. 588 00:32:16,726 --> 00:32:22,148 Nabubuwisit din, yata, ewan ko, nabubuwisit din sa 'kin 589 00:32:22,231 --> 00:32:25,443 'yong matandang kapitbahay namin na ayaw sa mga bata. 590 00:32:26,069 --> 00:32:28,613 Alam mo 'yon? Di ko sinasabing tama 'yon, a? 591 00:32:28,696 --> 00:32:31,824 Dati, kung gagawin mo 'yon, puwede silang lumabas at manakot, e. 592 00:32:31,908 --> 00:32:33,242 Oo, siguro… Oo nga. 593 00:32:33,326 --> 00:32:35,328 May hawak pang sinturon. Di ba? 594 00:32:35,411 --> 00:32:37,455 Ano'ng gagawin mo? Takbo ka lang. 595 00:32:37,538 --> 00:32:38,456 Oo nga. 596 00:32:38,539 --> 00:32:41,501 Ang astig ng mga magulang no'ng panahon ko, e. 597 00:32:41,584 --> 00:32:44,420 Papaluin ka nila sa puwet. Tapos pag-uwi, papaluin ka ulit. 598 00:32:44,504 --> 00:32:45,964 -Di ba? -Tama. 599 00:32:46,047 --> 00:32:50,093 Naiintindihan ko naman, pero gaya ng sabi n'yo, mga bata sila, e. 600 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Oo. Kaya nga hindi na namin pinapalala, e. 601 00:32:55,848 --> 00:32:59,018 -Wala namang problema sa mga magulang… -Oo nga. 602 00:32:59,102 --> 00:33:02,146 Binabantayan ko rin sila gaya ng pagbabantay ko sa mga anak ko. 603 00:33:02,230 --> 00:33:04,941 Alam mo kung ano'ng pangalan no'ng batang nakapula? 604 00:33:05,024 --> 00:33:06,150 Nakapula? Sino diyan? 605 00:33:06,234 --> 00:33:08,111 -'Yong nakatayo ro'n. -'Yong maliit? 606 00:33:08,194 --> 00:33:09,445 -Oo. -Oo, ayun. 607 00:33:09,529 --> 00:33:11,406 Hindi. Ano'ng… 608 00:33:11,489 --> 00:33:15,451 Afrika. Afrika. Ano'ng pangalan ng kapatid mo? 609 00:33:15,535 --> 00:33:16,911 -'Yong kuya ko? -Oo. 610 00:33:17,537 --> 00:33:19,872 -Isaac. -'Yong naka-red 611 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 Red shirt? Izzy. 612 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 -May tuta ba siya? -Wala. 613 00:33:25,461 --> 00:33:26,295 Opo. 614 00:33:26,379 --> 00:33:29,048 Nilalagay raw niya 'yong aso sa likod ng truck. 615 00:33:30,133 --> 00:33:30,967 Oo nga. 616 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 -Sa likod ng truck? -Kaya niya bang buhatin 'yong aso? 617 00:33:35,138 --> 00:33:36,848 Mas malaki pa sa kanya 'yon, e. 618 00:33:37,473 --> 00:33:39,392 -Mas malaki sa kanya 'yong poodle. -Okay. 619 00:33:39,475 --> 00:33:44,147 Totoo, ganito kalaki 'yong aso. Tapos mga ganito kalapad. 620 00:33:44,230 --> 00:33:47,316 -Gano'n lang siya kalaki. -Di niya kayang buhatin 'yong aso. 621 00:33:47,400 --> 00:33:49,402 -Puwede niyang subukan. -Imposible. 622 00:33:49,485 --> 00:33:50,403 -Okay. -Okay. 623 00:33:50,486 --> 00:33:54,407 May kailangan pa ba kayo sa 'min, o okay na kayo? Okay. 624 00:33:54,490 --> 00:33:57,076 -Ingat kayo, ha. -Sige. Okay. 625 00:33:57,160 --> 00:34:00,121 -Sige. -Sige. Salamat. Okay, see you, guys. 626 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Sige. Mag-enjoy kayo, ha. 627 00:34:15,887 --> 00:34:18,765 Napag-uusapan namin ng mga kapitbahay, ba't di siya lumipat? 628 00:34:18,848 --> 00:34:22,393 Sabi ko, "No'ng lumipat ako dito, sabi niya lilipat na siya." 629 00:34:24,187 --> 00:34:27,356 Lagi niyang sinasabi na lilipat na siya ng March, ng February. 630 00:34:27,440 --> 00:34:30,693 Nagtataka na 'ko kung bakit nandito pa rin siya. 631 00:34:36,866 --> 00:34:39,869 Lagi na lang… Trespassing sila. 632 00:34:40,411 --> 00:34:42,705 Tumawag ako ng pulis kagabi, walang dumating. 633 00:34:42,789 --> 00:34:47,335 Nanghimasok yata 'yong nanay no'ng mga bata. 634 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 Naghintay siya sa labas. 635 00:34:50,505 --> 00:34:53,049 Nasa 'kin 'yong sunog na sign na tinapon nila. 636 00:34:53,132 --> 00:34:55,343 Ako naman, sige, may gusto kang iparating. 637 00:34:55,426 --> 00:34:56,677 Maraming salamat. 638 00:34:57,804 --> 00:35:02,141 Gusto mo ba silang makulong o gumawa ng ibang aksiyon? 639 00:35:02,225 --> 00:35:04,685 -Oo naman. -Okay. 640 00:35:04,769 --> 00:35:06,562 Gusto kong maging tapat sa lahat 641 00:35:06,646 --> 00:35:09,482 para alam nila kung ano'ng isusulat at gagawin para sa kanila. 642 00:35:10,274 --> 00:35:12,860 Bale, official police document lang 'to 643 00:35:12,944 --> 00:35:16,572 dahil wala kang video proof… 644 00:35:16,656 --> 00:35:17,615 Alam ko. 645 00:35:17,698 --> 00:35:19,617 …ng arson at criminal mischief. 646 00:35:19,700 --> 00:35:23,788 Kaya magiging police document lang 'to. 647 00:35:28,584 --> 00:35:30,128 May isang araw 648 00:35:30,628 --> 00:35:35,842 na sinabi sa 'kin ng kaibigan ko na 'yong babae ro'n, 649 00:35:36,759 --> 00:35:39,137 ipinakita sa mga bata na may baril siya. 650 00:35:40,096 --> 00:35:40,930 Mm-hmm. 651 00:35:41,806 --> 00:35:44,142 Naglalaro kami, ipinakita niya 'yong baril niya, 652 00:35:44,225 --> 00:35:46,144 tapos nagsigawan sina Isaac, "Takbo!" 653 00:35:46,227 --> 00:35:48,729 Ta's nagtago kami sa likod ng kotseng 'to. 654 00:35:49,438 --> 00:35:53,151 Tuwing napupunta ro'n 'yong basketball, inaayos ko 'yong sarili ko, 655 00:35:53,234 --> 00:35:56,946 kasi ayaw kong mabaril dahil lang pumunta 'ko sa driveway niya. 656 00:35:58,281 --> 00:36:00,283 Siguro dalawang araw bago 'yon? 657 00:36:00,908 --> 00:36:03,828 Mga dalawang araw bago siya nagpakita ng baril? 658 00:36:03,911 --> 00:36:04,745 Opo. 659 00:36:06,956 --> 00:36:11,210 Ano'ng ginawa mo no'ng Biyernes ng umaga? 660 00:36:12,003 --> 00:36:16,549 Naglalaro po kami ng Papa ko at ng mga kaibigan ko. 661 00:36:16,632 --> 00:36:19,302 Pinicturan niya kami habang naglalaro. 662 00:36:19,385 --> 00:36:22,180 -Ba't nire-record niya tayo? -Wala lang. 663 00:36:22,263 --> 00:36:24,807 Wala namang kailangang i-record, e. 664 00:36:29,520 --> 00:36:31,731 Okay, sige! Pumila kayo! 665 00:36:32,481 --> 00:36:34,734 Pila na, dali! Ready na kayo? 666 00:36:35,776 --> 00:36:39,405 Tinawag ako no'ng kapatid ko, sabi niya 'yong matanda… 667 00:36:39,488 --> 00:36:42,783 no offense, pero parang baliw raw 'yong white na matandang babae. 668 00:36:42,867 --> 00:36:46,204 Sabi ko, "Ano ba 'yan? Sige, aalamin ko kung bakit." 669 00:36:58,466 --> 00:37:00,676 Naglalaro ako ng basketball sa labas, 670 00:37:00,760 --> 00:37:04,931 ta's may nakita akong roller skates na lumilipad papunta kay Izzy. 671 00:37:05,014 --> 00:37:09,477 Kaya pumunta kami ni Izzy dito. Sabi niya nasa babae 'yong tablet niya. 672 00:37:09,560 --> 00:37:11,145 Kinuha yata no'ng babae. 673 00:37:11,229 --> 00:37:14,815 Tapos lumapit siya, binato raw siya no'ng babae ng roller skates. 674 00:37:14,899 --> 00:37:18,611 Kaya pumunta kami ni Isaac do'n, tapos lumabas siya 675 00:37:20,196 --> 00:37:22,406 na may hawak na payong at inambaan niya kami, 676 00:37:22,490 --> 00:37:24,742 tapos tinawag niya kaming jack-a-s-s. 677 00:37:24,825 --> 00:37:28,329 Ang sumunod na sinabi niya, "Izzy, tawagin mo si Mama." 678 00:37:39,882 --> 00:37:42,343 9-1-1, ano'ng address ng emergency? 679 00:37:42,426 --> 00:37:45,554 May mga batang nag-trespassing, nag-iiwan sila ng mga laruan. 680 00:37:45,638 --> 00:37:46,806 BOSES NI SUSAN LORINCZ 681 00:37:46,889 --> 00:37:49,934 Ang iingay, nagsisigawan. Nambubuwisit talaga sila. 682 00:37:50,017 --> 00:37:52,979 Hinagis ko 'yong roller skates sa kabila. 683 00:37:53,062 --> 00:37:55,147 Sabi no'ng bata, "Bubugbugin kita." 684 00:37:55,231 --> 00:37:56,857 Nasa labas ba siya ngayon? 685 00:37:56,941 --> 00:37:58,943 Oo, may mga bata sa labas ngayon. 686 00:37:59,026 --> 00:38:00,945 Natatakot ako para sa buhay ko. 687 00:38:01,028 --> 00:38:02,321 Ninenerbiyos ako. 688 00:38:04,198 --> 00:38:06,117 May weapons ba? 689 00:38:06,200 --> 00:38:09,453 Wala. Sinabi no'ng bata na kinuha ko 'yong iPad niya 690 00:38:09,537 --> 00:38:12,123 at kung anu-ano pa'ng binibintang niya. 691 00:38:12,623 --> 00:38:15,001 Pinagbabantaan ako ng mga bata na bugbugin nila ako, 692 00:38:15,084 --> 00:38:17,128 na ipapapatay nila ako. 693 00:38:17,628 --> 00:38:19,213 Di na nakakatawa 'to. 694 00:38:19,297 --> 00:38:21,632 Lagi na lang nila 'kong binubuwisit. 695 00:38:21,716 --> 00:38:23,843 Napapagod na 'ko sa mga batang 'yon. 696 00:38:23,926 --> 00:38:26,470 Ngayong nakauwi na sila galing school, 697 00:38:27,805 --> 00:38:28,931 puro kalokohan, e. 698 00:38:30,182 --> 00:38:32,018 Iwasan mo muna 'yong taong 'yon 699 00:38:32,101 --> 00:38:34,603 at ikandado mo ang mga pinto at bintana mo. 700 00:38:34,687 --> 00:38:37,315 Magpapadala kami kaagad ng pulis diyan. 701 00:38:37,398 --> 00:38:39,734 Gusto mo bang tawagan ka ng pulis? 702 00:38:39,817 --> 00:38:41,360 Oo. Pakiusap lang. 703 00:38:41,444 --> 00:38:42,361 Sige. 704 00:38:42,445 --> 00:38:44,488 Dahil lalabas 'yong nanay niya, 705 00:38:44,572 --> 00:38:48,075 hihintayin 'yong pulis, ta's sasabihin, "Diyos ko," tinatakot ko 'yong bata. 706 00:38:48,159 --> 00:38:49,827 Kahit di naman totoo. 707 00:38:49,910 --> 00:38:53,331 Sige, ibababa ko na, pero tumawag ka ulit 708 00:38:53,414 --> 00:38:55,958 kung may pagbabago o kung may bago kang impormasyon 709 00:38:56,042 --> 00:38:57,793 o kung umalis na sila, okay? 710 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 Okay, salamat. 711 00:39:02,506 --> 00:39:04,633 Lumabas po 'yong mama ni Izzy, 712 00:39:05,509 --> 00:39:07,720 tapos galit siya. 713 00:39:07,803 --> 00:39:11,265 Naglakad siya papunta sa bahay no'ng babae. 714 00:39:11,349 --> 00:39:17,980 Tapos kinalampag niya 'yong sliding door niya. 715 00:39:18,064 --> 00:39:20,399 Tapos 'yong regular door. 716 00:39:21,650 --> 00:39:26,030 Hindi naman niya pinuwersa na buksan 'yong pinto, 717 00:39:26,113 --> 00:39:27,865 kinalampag lang niya. 718 00:39:28,366 --> 00:39:29,950 Gaya ng sabi ko, papasukin mo ako. 719 00:39:30,618 --> 00:39:32,495 Nakarinig ako ng malakas na katok. 720 00:39:33,120 --> 00:39:34,747 Hindi siya pinagbuksan. 721 00:39:34,830 --> 00:39:37,750 Tapos nakarinig ulit ako ng katok, mas lalong lumakas. 722 00:39:39,043 --> 00:39:40,378 Bang, bang, bang. 723 00:39:40,920 --> 00:39:43,756 Habang kumakalampag, 724 00:39:43,839 --> 00:39:47,259 may babaeng sumigaw nang malakas. 725 00:39:47,802 --> 00:39:51,931 Sumigaw siya, "Bakit mo kinuha 'yong tablet ng anak ko?" 726 00:39:52,014 --> 00:39:55,518 Sabi niya, "Lumabas kang bruha ka," parang gano'n. 727 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 "Alam kong naririnig mo 'ko, bruha," parang gano'n. 728 00:39:58,104 --> 00:40:02,149 Nasa'n 'yong babaeng blonde, saan siya nagpunta? 729 00:40:02,650 --> 00:40:04,193 Nasa loob ng bahay niya. 730 00:40:04,276 --> 00:40:07,196 May narinig ka ba na sinabi no'ng blonde na babae? 731 00:40:07,947 --> 00:40:08,906 Wala po. 732 00:40:08,989 --> 00:40:11,200 'Yong one-two-three, 733 00:40:11,283 --> 00:40:13,244 mahaba ba ito o maikli lang? 734 00:40:13,327 --> 00:40:16,747 Dalawang katok lang. Nakadalawang katok lang siya. 735 00:40:16,831 --> 00:40:19,417 Tapos… bang. 736 00:40:23,879 --> 00:40:25,089 Tumawag kayong 9-1-1! 737 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 Uy, tumawag kayong 9-1-1! 738 00:40:46,569 --> 00:40:47,403 Please. 739 00:40:47,903 --> 00:40:49,196 Binaril niya 'yong mama ko! 740 00:40:50,781 --> 00:40:52,867 -Sino'ng bumaril sa mama mo? -'Yong Karen! 741 00:40:52,950 --> 00:40:54,285 Binaril niya! 742 00:40:55,453 --> 00:40:58,205 9-1-1, ano'ng address ng emergency? 743 00:40:58,289 --> 00:41:00,332 May nabaril yata. 744 00:41:00,833 --> 00:41:03,043 Nakarinig ako ng putok tapos nagsigawan sila ng, 745 00:41:03,127 --> 00:41:04,587 "Tumawag kayong pulis!" 746 00:41:04,670 --> 00:41:08,048 May nabaril yata. Uy! Bata, dito ka lang. 747 00:41:08,716 --> 00:41:11,177 -Tumawag kayong 9-1-1. Bilis! -Sige. 748 00:41:11,260 --> 00:41:15,097 Sinisigawan ng kapitbahay ko 'yong mga bata sa labas, 749 00:41:15,890 --> 00:41:20,728 tapos bigla akong nakarinig ng putok ng baril. 750 00:41:20,811 --> 00:41:23,564 'Yong matandang babae na laging tumatawag ng pulis dito. 751 00:41:23,647 --> 00:41:26,192 Sige, mukhang marami kaming natatanggap na tawag 752 00:41:26,275 --> 00:41:27,985 tungkol din dito. 753 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 9-1-1, ano'ng address— 754 00:41:30,279 --> 00:41:34,116 May nabaril. Nabaril 'yong nanay niya. Uy, nasa damuhan ba 'yong mama mo? 755 00:41:34,200 --> 00:41:35,034 Opo! 756 00:41:47,838 --> 00:41:50,049 9-1-1, ano'ng address ng emergency? 757 00:41:50,132 --> 00:41:52,176 1-6-6-2 Southwest 107th Lane. 758 00:41:52,259 --> 00:41:53,844 BOSES NI SUSAN LORINCZ 759 00:41:54,428 --> 00:41:57,306 Diyos ko, may babaeng nagpumilit na pumasok sa pinto. 760 00:41:57,932 --> 00:41:59,808 Binaril ko 'yong pinto. 761 00:42:00,309 --> 00:42:01,143 Diyos ko po. 762 00:42:04,146 --> 00:42:05,773 Okay, ano'ng pangalan mo? 763 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 Susan Lorincz. 764 00:42:09,235 --> 00:42:12,404 Okay, ano'ng nangyayari… Huminga ka nang malalim. Kumalma ka. 765 00:42:13,072 --> 00:42:14,114 Nataranta ako. 766 00:42:14,198 --> 00:42:16,367 Kumuha akong baril, binaril ko 'yong pinto. 767 00:42:16,450 --> 00:42:18,410 Akala ko papatayin niya ako. 768 00:42:22,831 --> 00:42:23,916 Kilala mo ba siya? 769 00:42:24,458 --> 00:42:25,417 Oo. 770 00:42:26,043 --> 00:42:28,629 Ilang beses na niya 'kong sinugod dahil sa mga anak niya. 771 00:42:28,712 --> 00:42:30,464 Trespassing lagi dito 'yong mga bata. 772 00:42:30,548 --> 00:42:31,966 Ginugulo nila ako. 773 00:42:32,049 --> 00:42:33,717 Ayaw nilang tumigil. 774 00:42:34,510 --> 00:42:38,347 Nakikita mo ba 'yong lalaki, o 'yong babae lang ang nakikita mo? 775 00:42:39,098 --> 00:42:40,683 Nandito 'yong mga anak niya kanina. 776 00:42:40,766 --> 00:42:43,519 Lagi silang nagkakalat sa paligid ng bahay ko. 777 00:42:43,602 --> 00:42:45,563 Sinabi ko na kunin nila 'yong kalat nila 778 00:42:45,646 --> 00:42:47,398 at magsilayas sila dito. 779 00:42:47,481 --> 00:42:51,235 Papunta na sila diyan. 780 00:42:53,821 --> 00:42:54,655 Doon. 781 00:42:55,239 --> 00:42:59,952 Uy, gumising ka. Gumising ka. 782 00:43:00,035 --> 00:43:03,914 Gumising ka. Sige na. Gumising ka. 783 00:43:05,666 --> 00:43:07,918 -Gumising ka. Uy, gising. -Please. 784 00:43:08,002 --> 00:43:10,087 -Ano'ng nangyayari? -Bilisan n'yo na, please. 785 00:43:10,170 --> 00:43:15,551 Dito! Nandito kami! 786 00:43:17,678 --> 00:43:20,222 Okay. Doon. Kumanan ka, doon. 787 00:43:21,390 --> 00:43:22,308 Nasa lapag siya. 788 00:43:22,391 --> 00:43:25,853 Zone one, Marion primary. Marion-Ashland two. 789 00:43:33,444 --> 00:43:34,278 Sandali lang. 790 00:43:35,195 --> 00:43:36,405 Diyos ko po! 791 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 -Walang exit? -Oo. 792 00:43:38,824 --> 00:43:41,785 -May pulso raw siya. -Mahina lang. 793 00:43:42,911 --> 00:43:43,746 Walang exit wound. 794 00:43:43,829 --> 00:43:46,582 Matagal nang gustong gawin no'ng babae 'to! 795 00:43:46,665 --> 00:43:47,666 Nakaguwantes na 'ko. 796 00:43:47,750 --> 00:43:49,209 -Walang exit. -ER, bilis. 797 00:43:49,293 --> 00:43:51,295 -Gumising ka! -Merong may hawak na baril. 798 00:43:51,378 --> 00:43:52,212 Nasa loob siya. 799 00:43:52,296 --> 00:43:53,714 Okay. Kailangan kong… 800 00:43:54,381 --> 00:43:55,674 97. May isang nabaril. 801 00:43:55,758 --> 00:43:59,219 May isang matandang babae na nakabarikada sa bahay na may signal zero. 802 00:44:00,054 --> 00:44:02,389 Gising, gising! 803 00:44:02,473 --> 00:44:04,308 -Nasa harap ako. -Sige. 804 00:44:05,309 --> 00:44:08,103 Sheriff's Office 'to! Lumabas ka nang nakataas ang mga kamay! 805 00:44:09,563 --> 00:44:13,025 Marion County Sheriff's Office 'to! Lumabas ka nang nakataas ang mga kamay! 806 00:44:18,989 --> 00:44:21,325 Patingin ng mga kamay mo. 807 00:44:21,408 --> 00:44:24,662 Tumalikod ka. Nasaan 'yong baril mo? 808 00:44:24,745 --> 00:44:25,954 Nasa kuwarto ko. 809 00:44:26,580 --> 00:44:28,916 Di ko alam kung ano'ng nangyari. Ide-detain ka muna. 810 00:44:28,999 --> 00:44:30,542 -May kasama ka sa bahay? -Wala. 811 00:44:32,252 --> 00:44:34,588 -Puwedeng kumuha ng tubig? -Hindi. Wag muna. 812 00:44:34,672 --> 00:44:35,506 Sige. 813 00:44:35,589 --> 00:44:37,675 Hindi ka inaaresto. Ide-detain ka. 814 00:44:38,884 --> 00:44:39,718 Halika. 815 00:44:39,802 --> 00:44:41,845 Isasara ko 'yong pinto, may dalawang pusa ako. 816 00:44:41,929 --> 00:44:45,182 64, the Marion. Detained na 'yong babae. Kailangan ng medics. 817 00:44:45,265 --> 00:44:47,226 Detained na ang suspect. 818 00:44:50,062 --> 00:44:50,979 Kailangan ng medics. 819 00:44:54,983 --> 00:44:58,529 Uy, med bag. Kunin mo 'yong med bag ko. Bigyan mo na siya ng first aid. 820 00:44:58,612 --> 00:45:02,491 Grabe, nandito 'yong mga bata, malayo naman sa kanya. 821 00:45:10,457 --> 00:45:13,168 -Kailangan ng medical aid ng babae ro'n. -Okay. 822 00:45:13,711 --> 00:45:15,379 Nasa itim na lalagyan. 823 00:45:17,715 --> 00:45:18,924 Diyos ko po! 824 00:45:23,846 --> 00:45:25,097 Hinihingi ko 'yong iPad ko— 825 00:45:25,180 --> 00:45:28,892 'Yong nakakita ng pangyayari, tumayo dito, para alam ko kung sino'ng nandito. 826 00:45:28,976 --> 00:45:30,728 Binato niya 'yong skates sa 'kin. 827 00:45:30,811 --> 00:45:33,897 Sige. Sandali lang, ha. Do'n ka muna sa tabi ng kotse ko. 828 00:45:38,902 --> 00:45:41,447 -Sa'n siya binaril? -Dito sa braso. 829 00:45:41,530 --> 00:45:42,823 Dito. Sa dibdib. 830 00:45:42,906 --> 00:45:44,533 Sa kanang dibdib. 831 00:45:47,453 --> 00:45:50,038 Nasabihan ba tayo kung may ibang tao sa bahay? 832 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 May kritikal dito… 833 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 May tama siya sa may kanang balikat. 834 00:46:01,508 --> 00:46:02,634 Kailangan mong tulong? 835 00:46:09,475 --> 00:46:10,309 Handa ka na? 836 00:46:13,020 --> 00:46:16,523 Marion County Sheriff's Office, kung nasa loob ka, sabihin mo na! 837 00:46:18,984 --> 00:46:19,818 Bilis, dito. 838 00:46:20,444 --> 00:46:23,906 May tatlong bukas na pinto. Uunahin ko muna 'yong banyo. 839 00:46:24,406 --> 00:46:25,741 Nasa 'kin ang mga anak niya. 840 00:46:25,824 --> 00:46:27,409 Kapit lang, boo. 841 00:46:28,535 --> 00:46:29,870 Wag kang bibitiw, boo. 842 00:46:30,454 --> 00:46:31,955 Bakit mo siya binaril? 843 00:46:32,039 --> 00:46:32,998 Miss! 844 00:46:33,874 --> 00:46:34,958 Hello. 845 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 -Bakit mo siya binaril? -Pinagbantaan niya 'ko, e. 846 00:46:38,962 --> 00:46:39,797 Walang tao dito. 847 00:46:41,089 --> 00:46:42,216 Walang tao dito. 848 00:46:44,927 --> 00:46:46,261 Safety sweep, oo. 849 00:46:46,804 --> 00:46:48,055 Bumalik kayo sa kalsada. 850 00:46:48,138 --> 00:46:50,474 Wag kayo sa property, do'n kayo sa kalsada. 851 00:46:53,602 --> 00:46:55,354 Pare, ang lala nito. 852 00:46:57,064 --> 00:46:58,774 Sige na. Sige na, boo! 853 00:47:04,738 --> 00:47:08,659 Uy, may maliit na bata sa tabi ng kotse ko. Primary witness siya. 854 00:47:08,742 --> 00:47:09,576 Okay. 855 00:47:10,911 --> 00:47:12,454 Dapat siyang makulong. 856 00:47:12,538 --> 00:47:14,873 Sumakay ka na sa kotse. Tara na. 857 00:47:14,957 --> 00:47:16,875 -Nakita mo ba siya? -Hindi. 858 00:47:17,459 --> 00:47:20,295 May batang Black na lalaki. Nanay niya 'yong nabaril. 859 00:47:20,379 --> 00:47:23,382 Kasama niya yata si Welfenberg do'n. Puwedeng pa-double check? 860 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Isa ba siya sa mga batang nakakita? 861 00:47:25,968 --> 00:47:28,262 -Oo. -Di ko nakita, pero… 862 00:47:28,345 --> 00:47:29,346 Oo. 863 00:47:29,429 --> 00:47:31,974 -Izzy. Halika rito, baby. -Nasa'n si Israel? 864 00:47:32,057 --> 00:47:35,227 Hi, Izzy. Halika rito. Ayos ka lang ba? 865 00:47:35,310 --> 00:47:38,355 Ayos lang ba siya? 866 00:47:38,438 --> 00:47:40,774 -Ginagawa nila ang lahat. -Buhay siya. 867 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Gumagalaw ba siya? 868 00:47:42,025 --> 00:47:43,318 Wag kang mag-alala, baby. 869 00:47:43,402 --> 00:47:44,695 Gumagalaw ba siya? 870 00:47:44,778 --> 00:47:47,281 Oo, gumagalaw siya. Matatapos din 'to. 871 00:47:47,364 --> 00:47:48,740 Gusto ko siyang makita. 872 00:47:48,824 --> 00:47:50,492 Pupunta muna siya sa ospital. 873 00:47:50,576 --> 00:47:54,162 Para mas magamot siya kesa sa magagawa ko dito. 874 00:47:54,246 --> 00:47:56,582 May magagarang machines at equipment sa ospital 875 00:47:56,665 --> 00:47:58,166 na wala dito sa field. 876 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 Di mo siya makikita ngayon, 877 00:48:00,210 --> 00:48:03,171 pero pag puwede na, gagawan natin ng paraan, okay? 878 00:48:04,298 --> 00:48:08,135 Okay. Ang tapang mo. Proud ako sa 'yo. 879 00:48:09,011 --> 00:48:10,971 Puwede mo bang ikuwento 'yong nangyari? 880 00:48:11,054 --> 00:48:14,433 Kukunin ko dapat 'yong tablet ko ro'n, 881 00:48:14,516 --> 00:48:17,769 kasi naglalaro kami. Kinuha niya 'yong tablet ko. 882 00:48:17,853 --> 00:48:19,146 Sabi ko, "Bitawan mo 'yan." 883 00:48:19,229 --> 00:48:20,939 'Yong babae sa apartment three? 884 00:48:21,023 --> 00:48:25,402 Opo, binitawan niya tapos binato niya 'ko ng skates. 885 00:48:25,485 --> 00:48:30,198 Tinawag ko 'yong kapatid ko. Sabi niya, "Ibato mo sa 'kin." 886 00:48:30,282 --> 00:48:32,993 Tapos tinawag niya kaming jack-a-word. 887 00:48:33,076 --> 00:48:36,204 Kaya tinawag ko 'yong mama ko. Kinalampag niya 'yong pinto. 888 00:48:36,288 --> 00:48:37,456 Binaril siya no'ng babae. 889 00:48:39,833 --> 00:48:41,251 Okay. Nasaktan ka ba? 890 00:48:41,752 --> 00:48:44,171 -Hindi. Durog 'yong puso ko. -Okay. 891 00:48:44,254 --> 00:48:48,216 -Alam ko. Alam ko, sweetheart. -Ayos lang 'yan, baby. 892 00:48:48,300 --> 00:48:49,676 Matatapos din 'to. 893 00:48:50,677 --> 00:48:52,054 Gagaling siya. 894 00:48:56,058 --> 00:48:58,518 Si Deputy Stringer 'to, Marion County Sheriff's Office. 895 00:48:58,602 --> 00:49:02,022 Puwede mo bang puntahan 'yong mga anak mo sa bahay ng ex mo? 896 00:49:02,105 --> 00:49:03,774 Kailangan nila ng kasama. 897 00:49:06,318 --> 00:49:07,444 Izzy, ayos ka lang? 898 00:49:18,789 --> 00:49:20,958 Hi, anak. Okay lang, honey. 899 00:49:24,795 --> 00:49:25,629 Okay ka lang? 900 00:49:29,174 --> 00:49:30,801 Uy. 901 00:49:30,884 --> 00:49:33,345 Hey, okay. 902 00:49:33,428 --> 00:49:34,513 Salamat. 903 00:49:34,596 --> 00:49:38,558 Okay. Okay lang 'yan. Ayos lang 'yan. 904 00:49:38,642 --> 00:49:41,520 Okay, nandito lang si Papa. Okay, halikayo. 905 00:49:46,525 --> 00:49:49,486 -Okay lang 'yan. Ayos lang 'yan. -Kasama niya 'yong papa niya. 906 00:49:49,569 --> 00:49:50,821 Anak ng biktima. 907 00:49:50,904 --> 00:49:52,322 Kapatid ko siya. 908 00:49:52,406 --> 00:49:53,490 Nasa'n si Titus? 909 00:49:54,866 --> 00:49:56,076 Di ko pa nakukuha 'yon. 910 00:49:56,159 --> 00:49:59,287 -Kinukuha ko 'yong impormasyon ni Afrika. -Pakitawag naman siya. 911 00:49:59,371 --> 00:50:00,914 Okay. Uy, sir. 912 00:50:01,415 --> 00:50:03,959 Kukunin ko lang 'yong impormasyon mo, ha? 913 00:50:05,585 --> 00:50:06,920 Pupunta na 'ko dito. 914 00:50:24,688 --> 00:50:25,689 Huminahon ka. 915 00:50:58,680 --> 00:51:00,307 Naaresto na ba 'yong babae? 916 00:51:00,807 --> 00:51:02,434 Naaresto na. Oo, sir. 917 00:51:02,934 --> 00:51:05,395 Diyos ko. 918 00:51:05,479 --> 00:51:06,313 Oo. 919 00:51:07,522 --> 00:51:08,774 Sabihin mo na sa kanila. 920 00:51:09,274 --> 00:51:11,401 -Sasabihin ko sa kanila. -Grabe. 921 00:51:13,153 --> 00:51:15,238 Diyos ko po. 922 00:51:17,199 --> 00:51:19,910 Pa'no mo sasabihin sa nanay niya? 923 00:51:19,993 --> 00:51:20,911 Hindi ko alam. 924 00:51:21,411 --> 00:51:25,457 Isa-isa lang muna. Kayo muna, tapos… 925 00:51:32,422 --> 00:51:33,924 -Ito si Israel. -Sige na! 926 00:51:34,007 --> 00:51:35,300 Ito si Izzy. 927 00:51:35,383 --> 00:51:36,760 Pa, isasama mo ba ako? 928 00:51:37,260 --> 00:51:40,180 Sumama kayo sa 'kin, may sasabihin muna 'ko, okay? 929 00:51:40,680 --> 00:51:42,766 -Sige. Halika, Isaac. -Pasensiya na. 930 00:51:47,187 --> 00:51:49,731 -Teka, nandito na 'yong baby? -Oo. 931 00:51:49,815 --> 00:51:50,982 Nasa inyo 'yong baby? 932 00:51:51,066 --> 00:51:53,193 -Oo, nandito 'yong baby. -Sige. 933 00:51:53,276 --> 00:51:55,112 Sa 'yo muna siya, ha? 934 00:51:55,195 --> 00:51:56,571 Okay. Sige. 935 00:51:57,489 --> 00:51:58,865 -Mahal ko kayo. -Oo. 936 00:51:59,407 --> 00:52:00,450 Salamat, ha. 937 00:52:06,581 --> 00:52:07,999 Bumalik ka. Tabihan n'yo 'ko. 938 00:52:09,209 --> 00:52:10,335 May sasabihin ako. 939 00:52:13,046 --> 00:52:16,007 Napakasama ng araw na 'to. 940 00:52:17,884 --> 00:52:19,928 May masamang nangyari. 941 00:52:20,679 --> 00:52:23,598 Nakita at naiintindihan n'yo 'yong nangyari. 942 00:52:23,682 --> 00:52:25,350 Naranasan n'yo 'yon, di ba? 943 00:52:25,934 --> 00:52:26,768 Okay. 944 00:52:27,602 --> 00:52:28,728 Mahal n'yo ba 'ko? 945 00:52:29,604 --> 00:52:31,523 Okay. Mahal natin ang mama n'yo. 946 00:52:32,065 --> 00:52:32,899 Okay. 947 00:52:33,400 --> 00:52:36,236 -May masamang balita. -Ano po? 948 00:52:36,736 --> 00:52:38,655 Hindi na babalik ang mama n'yo. 949 00:52:39,406 --> 00:52:41,199 Halikayo rito. 950 00:52:41,283 --> 00:52:43,577 Hindi. Lumapit kayo sa 'kin. 951 00:52:44,077 --> 00:52:49,791 Halikayo. Makinig kayo. Hindi. Alam ko. Okay. 952 00:52:49,875 --> 00:52:52,169 -Hindi! -Tahan na. Alam ko. 953 00:52:52,711 --> 00:52:56,047 Tahan na. Alam ko. Pasensiya na. 954 00:52:57,883 --> 00:52:59,426 Pasensiya na. 955 00:53:00,886 --> 00:53:02,220 Pasensiya na kayo. 956 00:53:03,597 --> 00:53:07,142 -Pasensiya na kayo. -Di siya puwedeng mawala. 957 00:53:07,225 --> 00:53:08,435 Wala na siya. 958 00:53:14,524 --> 00:53:16,902 Tahan na. Malalampasan natin 'to. 959 00:53:19,821 --> 00:53:20,739 Tahan na. 960 00:53:23,033 --> 00:53:24,409 Matatapos din 'to. 961 00:53:27,454 --> 00:53:29,831 Maupo muna tayo sandali. 962 00:53:31,082 --> 00:53:35,545 -Sasama pa rin ba kayo sa 'kin? -Israel, mahal kita, baby. 963 00:53:36,755 --> 00:53:38,256 Sorry talaga, baby. 964 00:53:38,340 --> 00:53:39,257 Israel. 965 00:53:39,841 --> 00:53:40,675 Mahal kita. 966 00:53:41,468 --> 00:53:42,344 Okay. 967 00:53:42,427 --> 00:53:43,470 Pasensiya ka na. 968 00:53:44,304 --> 00:53:45,722 Sorry talaga. 969 00:53:46,640 --> 00:53:47,599 Halika, Izzy. 970 00:53:48,934 --> 00:53:51,436 Mahal kita, buddy. Sorry, ha. 971 00:53:52,020 --> 00:53:53,230 Pasensiya na, buddy. 972 00:54:06,743 --> 00:54:07,619 Hindi. 973 00:54:11,498 --> 00:54:12,332 Diyos ko. 974 00:54:14,501 --> 00:54:16,044 -Diyos ko. -Nanay niya 'to. 975 00:54:16,544 --> 00:54:18,255 Diyos ko po. 976 00:54:19,256 --> 00:54:20,590 Huminahon kayo, ma'am. 977 00:54:21,883 --> 00:54:23,927 Sa ngayon, wala tayong magagawa. 978 00:54:37,232 --> 00:54:38,566 Maaayos din ang lahat. 979 00:54:41,278 --> 00:54:42,487 Pasensiya na. 980 00:54:44,322 --> 00:54:45,407 Pasensiya na. 981 00:54:48,576 --> 00:54:50,745 -Gusto mong kumatok ulit ako? -Oo. 982 00:54:52,080 --> 00:54:53,039 Nalulungkot ako. 983 00:54:53,540 --> 00:54:54,874 Di siya nakaligtas. 984 00:54:54,958 --> 00:54:57,794 Seryoso ka ba? Patay na siya? 985 00:54:57,877 --> 00:54:58,712 Oo. 986 00:54:59,921 --> 00:55:02,299 -Teka lang. -Di siya nakaligtas. 987 00:55:03,758 --> 00:55:05,760 Kingston, halika. 988 00:55:07,345 --> 00:55:08,471 Di siya nakaligtas. 989 00:55:15,520 --> 00:55:16,479 Tahan na, baby. 990 00:55:18,982 --> 00:55:20,275 Grabe naman. 991 00:55:21,776 --> 00:55:22,777 Sorry, Isaac. 992 00:55:23,945 --> 00:55:25,447 Sino'ng kayang gumawa no'n? 993 00:55:28,366 --> 00:55:29,409 Itulak mo pababa. 994 00:55:29,951 --> 00:55:30,869 -Football. -Kaya nga. 995 00:55:30,952 --> 00:55:32,746 Ayun ang nilalaro nila ro'n. 996 00:55:32,829 --> 00:55:33,663 Football. 997 00:56:20,418 --> 00:56:21,252 -Hi. -Pasensiya na. 998 00:56:21,336 --> 00:56:24,756 -Dito ako naupo kasi nilalamig ako. -Ang lamig dito, 'no? 999 00:56:24,839 --> 00:56:25,924 -Susan? -Oo. 1000 00:56:26,007 --> 00:56:28,760 Ako si Detective Stith. Siya si Detective Peterson. 1001 00:56:28,843 --> 00:56:29,677 Okay. 1002 00:56:30,387 --> 00:56:35,308 Lilinawin ko lang lahat ng nangyari ngayong gabi at susubukan kong… 1003 00:56:35,392 --> 00:56:38,019 Kasi ang meron lang ako, 1004 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 'yong statements ng mga taong nando'n, 1005 00:56:41,439 --> 00:56:44,692 at gusto kong makuha 'yong panig mo at susubukan kong unawain 1006 00:56:44,776 --> 00:56:46,236 kung ano'ng nangyari kanina. 1007 00:56:46,319 --> 00:56:48,071 Kagabi na pala ngayon. 1008 00:56:48,154 --> 00:56:49,364 Susmaryosep. 1009 00:56:50,365 --> 00:56:54,577 Bale, nagsisigawan sa labas ng bahay 'yong mga kapitbahay ko. 1010 00:56:54,661 --> 00:56:58,081 Takbo nang takbo 'yong mga bata. Masakit 'yong ulo ko. 1011 00:56:58,164 --> 00:57:01,918 Pumasok na 'ko, nahiga. Tapos tumahimik na sila. 1012 00:57:02,001 --> 00:57:04,212 Lumabas ako, tapos nando'n 'yong tatlong bata. 1013 00:57:04,295 --> 00:57:06,798 Sabi ko, "Trespassing kayo. Umalis kayo dito." 1014 00:57:06,881 --> 00:57:08,842 Sabi nila, "Isusumbong kita sa mama ko." 1015 00:57:08,925 --> 00:57:12,053 Sabi ko, "Magsumbong ka. Wala akong pakialam." Alam mo 'yon? 1016 00:57:12,137 --> 00:57:15,056 -Nagkaproblema na kayo dati? -Diyos ko, oo naman. 1017 00:57:15,140 --> 00:57:17,559 Umuwi sila sa kanila, tapos dumating 'yong nanay, 1018 00:57:17,642 --> 00:57:19,727 tapos kinalampag niya 'yong pinto ko. 1019 00:57:19,811 --> 00:57:23,148 Sabi ko, "Umalis ka na. Wala akong ganang makipagtalo ngayon." 1020 00:57:23,231 --> 00:57:26,526 Tapos nilakasan niya 'yong kalampag, nagsiugaan 'yong mga gamit ko. 1021 00:57:26,609 --> 00:57:28,278 Sabi ko, "Umalis ka na." 1022 00:57:28,361 --> 00:57:30,238 Sabi niya, "Papatayin kita!" 1023 00:57:30,321 --> 00:57:32,574 Tapos kinalampag niya 'yong pinto. 1024 00:57:32,657 --> 00:57:34,534 Ta's ako parang, "Grabe na 'to." 1025 00:57:34,617 --> 00:57:38,663 Sinaktan niya na 'ko dati. Lalo lang lumalala. 1026 00:57:38,746 --> 00:57:40,665 Di ko na alam ang gagawin ko sa kanya. 1027 00:57:40,748 --> 00:57:43,501 Ang lakas ng kalampag niya, parang lilipad 'yong pinto ko. 1028 00:57:43,585 --> 00:57:45,545 Tapos 'yon… Na… Nataranta na 'ko. 1029 00:57:45,628 --> 00:57:48,631 Naisip ko, "Diyos ko, papatayin niya na talaga 'ko." 1030 00:57:48,715 --> 00:57:51,509 Di ko maalala kung kailan ko kinuha 'yong baril. 1031 00:57:51,593 --> 00:57:53,052 Binaril ko na lang. 1032 00:57:53,136 --> 00:57:55,972 Ga'no katagal niyang kinalampag 'yong pinto? 1033 00:57:56,055 --> 00:57:59,017 Di ko alam. Di ko masabi. Puwedeng segundo lang. 1034 00:57:59,100 --> 00:58:01,644 Alam mo 'yong parang takot na takot ka na. 1035 00:58:01,728 --> 00:58:03,146 Kinalampag niya 'yong pinto. 1036 00:58:03,229 --> 00:58:06,107 Nasa banyo ako, lumabas ako, tapos tuloy-tuloy pa rin siya. 1037 00:58:06,191 --> 00:58:08,276 Ewan, siguro isa o dalawang minuto. 1038 00:58:08,359 --> 00:58:09,277 Okay. 1039 00:58:10,487 --> 00:58:12,614 Di ka tumawag sa 9-1-1 no'ng oras na 'yon? 1040 00:58:12,697 --> 00:58:15,408 Wala 'yong phone ko. Ewan ko kung sa'n ko nalapag. 1041 00:58:15,492 --> 00:58:17,202 Di mo maalala kung nasa'n? 1042 00:58:17,285 --> 00:58:19,621 Sabi ko, "Lintik, di ko makita 'yong phone ko." 1043 00:58:19,704 --> 00:58:22,916 -Okay. Pero tinawagan mo na 'yong 9-1-1? -Oo. 1044 00:58:22,999 --> 00:58:25,627 Sinabi ba nila na may darating na pulis? 1045 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Oo. May darating daw. 1046 00:58:28,213 --> 00:58:30,423 Ikandado ko raw 'yong pinto at wag akong lalabas. 1047 00:58:30,507 --> 00:58:32,675 Okay, lagi naman, e. 1048 00:58:32,759 --> 00:58:35,386 Okay. Ano 'yong tungkol sa roller skates? 1049 00:58:35,470 --> 00:58:37,555 Marami akong nakausap na nasa labas, 1050 00:58:37,639 --> 00:58:38,973 may mga nakita sila. 1051 00:58:39,057 --> 00:58:41,017 Lagi silang nag-iiwan ng laruan, e. 1052 00:58:41,100 --> 00:58:43,102 No'ng isang araw, muntik na 'kong mamatay. 1053 00:58:43,186 --> 00:58:45,355 May maagang appointment ako sa doktor. 1054 00:58:45,438 --> 00:58:48,066 Di ko nakita 'yong roller skate, muntik na 'kong mamatay. 1055 00:58:48,149 --> 00:58:51,903 Sabi ko, "Tumigil na kayo. Di basurahan 'to." 1056 00:58:51,986 --> 00:58:54,239 Iniwan no'ng bata 'yong roller skates niya. 1057 00:58:54,322 --> 00:58:56,824 Sabi ko, "Seryoso? Kunin mo nga 'to." Tapos binato ko. 1058 00:58:56,908 --> 00:59:00,578 Sabi ko, "Saluhin mo." Alam mo 'yon, mahina lang, kasi— 1059 00:59:00,662 --> 00:59:03,957 -Binato mo sa kanila? Okay. -Hindi, binato ko lang. 1060 00:59:04,040 --> 00:59:07,210 Ano 'yong tungkol sa payong? May payong ka? 1061 00:59:07,710 --> 00:59:10,547 Akala ko kasi umuulan no'n. Lumabas ako, pero di pala. 1062 00:59:10,630 --> 00:59:12,382 Sabi ko, "Okay." Kaya… 1063 00:59:12,465 --> 00:59:16,427 Okay. Inambaan mo ba sila o 'yong isa sa kanila? 1064 00:59:16,511 --> 00:59:20,181 Ang layo ko sa kanila. Nasa loob pa 'ko no'n. Kaya… 1065 00:59:20,265 --> 00:59:23,142 Pa'no mo maipapaliwanag kung bakit sinasabi ng mga tao, 1066 00:59:23,226 --> 00:59:26,271 maraming tao na di nag-uusap-usap, 1067 00:59:26,354 --> 00:59:30,733 kung bakit sinasabi nila na ayun ang nakita nila? 1068 00:59:31,234 --> 00:59:35,071 Ewan ko. Siguro lumabas ako tapos nasabi ko, "Umalis na kayo." 1069 00:59:35,154 --> 00:59:36,573 Pero di ko sila kinanti. 1070 00:59:36,656 --> 00:59:37,865 -Okay. -Alam mo 'yon? 1071 00:59:37,949 --> 00:59:40,076 Inambaan mo sila ng payong, pero… 1072 00:59:40,159 --> 00:59:41,411 -Gano'n na nga. -Okay. 1073 00:59:41,494 --> 00:59:44,455 Kung nagawa ko man 'yon, kasi naman, di ba? 1074 00:59:44,539 --> 00:59:47,542 Sabi mo, "kung nagawa mo", pero 'yon ba ang nangyari? 1075 00:59:47,625 --> 00:59:51,629 Kailangan nating maging specific kasi malaking bagay 'to, e. 1076 00:59:51,713 --> 00:59:53,798 -Naiintindihan ko— -May namatay. 1077 00:59:53,881 --> 00:59:54,924 Diyos ko. 1078 01:00:05,143 --> 01:00:10,607 Kaya mahalaga na maging specific at totoo ka sa lahat. 1079 01:00:14,986 --> 01:00:17,155 Sa training namin, kailangan naming dumaan 1080 01:00:17,238 --> 01:00:21,618 sa desisyon kung saan maaaring kailanganin naming mamaril, 1081 01:00:22,118 --> 01:00:26,789 dapat alam namin na deadly threat 'yong babarilin namin 1082 01:00:26,873 --> 01:00:28,958 o kaya nakakita kami ng deadly threat. 1083 01:00:29,042 --> 01:00:34,297 Ang tanong ko, pa'no mo malalaman na 'yong babarilin mo, 1084 01:00:34,380 --> 01:00:37,634 kung babaril ka sa nakasarang pinto, 1085 01:00:37,717 --> 01:00:42,805 hindi mo alam kung may bata ba na nakatayo sa labas, o… 1086 01:00:42,889 --> 01:00:45,642 Ang tanong ko lang, sino'ng pinuntirya mo, 1087 01:00:45,725 --> 01:00:49,187 at ano'ng pakay mo no'ng pinutok mo 'yong baril? 1088 01:00:49,270 --> 01:00:54,442 Natakot lang ako para sa buhay ko, para bang, "Umalis ka na." 1089 01:00:54,525 --> 01:00:59,155 Ayun lang 'yong naisip ko para makaalis sa sitwasyon. Umalis na siya. 1090 01:01:00,782 --> 01:01:02,700 May iba ka pa bang naiisip 1091 01:01:02,784 --> 01:01:07,288 na hindi ko natanong o maaaring makatulong para malutas natin 'to? 1092 01:01:07,372 --> 01:01:11,000 Ewan ko. Ngayon lang nangyari sa 'kin 'to. 1093 01:01:11,084 --> 01:01:13,586 Bago sa 'kin 'to, sobrang hirap nito para sa 'kin. 1094 01:01:14,379 --> 01:01:15,213 Okay. 1095 01:01:17,215 --> 01:01:19,425 Okay. Sige, Susan, sandali lang, ha. 1096 01:01:19,509 --> 01:01:21,177 -Babalikan kita. Okay? -Okay. 1097 01:01:51,457 --> 01:01:52,291 Susan. 1098 01:01:53,126 --> 01:01:54,293 Sige, naka… 1099 01:01:55,545 --> 01:01:57,088 Nakausap ko 'yong State Attorney, 1100 01:01:57,171 --> 01:01:59,882 'yong prosecutor para sa State Attorney's office. 1101 01:02:00,758 --> 01:02:03,970 Pareho kami ng iniisip. 1102 01:02:04,053 --> 01:02:06,389 Itutuloy namin ang imbestigasyon. 1103 01:02:08,516 --> 01:02:12,061 Sa tingin ko, di ligtas para sa 'yo na bumalik sa bahay mo. 1104 01:02:12,145 --> 01:02:13,396 Tingin ko rin. 1105 01:02:13,896 --> 01:02:19,861 Pero puwede ka naming ihatid do'n. 1106 01:02:28,161 --> 01:02:31,539 Kukuha ka ng mga gamit at pupunta sa hotel. 1107 01:02:31,622 --> 01:02:32,749 -Tama? -Oo. 1108 01:02:34,208 --> 01:02:35,042 Salamat. 1109 01:02:41,466 --> 01:02:45,386 Ilang araw matapos mabaril ang isang ina sa harap ng kanyang mga anak, 1110 01:02:45,470 --> 01:02:49,140 hinihiling ng pamilya niya na maaresto at makasuhan ang namaril. 1111 01:02:49,223 --> 01:02:50,516 Ayon sa sheriff, 1112 01:02:50,600 --> 01:02:53,352 inilaan niya ang pinakamagagaling na detectives niya sa kaso, 1113 01:02:53,436 --> 01:02:56,439 iginiit din niya na magagalit din siya kung may nambato 1114 01:02:56,522 --> 01:02:58,149 sa mga anak niya. 1115 01:02:58,232 --> 01:03:01,944 Kung may nambato sa mga anak ko, magagalit din ako. 1116 01:03:03,154 --> 01:03:05,865 Sinabi ng Sheriff ng Marion County na si Billy Woods 1117 01:03:05,948 --> 01:03:09,035 na nasa simula pa lang ng imbestigasyon ang mga detective niya. 1118 01:03:09,911 --> 01:03:12,330 Alam mo bang may nabaril? 1119 01:03:12,413 --> 01:03:14,624 -Oo. At… -Okay. 1120 01:03:16,292 --> 01:03:17,585 Di ko inasahan 'yon, 1121 01:03:17,668 --> 01:03:21,506 pero di rin ako nagulat kasi mapanganib siya. 1122 01:03:21,589 --> 01:03:23,007 -Sino? -Si Susan. 1123 01:03:25,343 --> 01:03:28,679 -'Yong babaeng nabaril, Black ba siya? -Oo. 1124 01:03:28,763 --> 01:03:30,598 HUSTISYA AJIKE OWENS 1125 01:03:30,681 --> 01:03:32,600 Nakatira siya sa tapat ko. 1126 01:03:33,226 --> 01:03:35,895 Mabait siya sa 'kin. Ayos lang ba siya? 1127 01:03:36,813 --> 01:03:38,022 O patay na siya? 1128 01:03:38,105 --> 01:03:41,692 -Di ko masabi, e. -Nakikita ko sa mga mata mo. 1129 01:03:41,776 --> 01:03:43,736 Maliliit pa 'yong mga anak niya. 1130 01:03:45,530 --> 01:03:48,533 Tuwing naiisip ko na wala na 'yong kaibigan ko, 1131 01:03:48,616 --> 01:03:52,203 na hindi na siya mahahalikan ng mga anak niya sa gabi, nasasaktan ako. 1132 01:03:53,621 --> 01:03:55,748 Nagi-guilty 'yong dalawang nakatatandang anak. 1133 01:03:55,832 --> 01:03:59,836 Sabi no'ng isa, kung di niya naiwan ang tablet niya, 1134 01:03:59,919 --> 01:04:02,046 nandito pa sana ang mama niya. 1135 01:04:03,130 --> 01:04:08,594 Nagi-guilty 'yong panganay kasi di niya na-CPR ang mama niya. 1136 01:04:08,678 --> 01:04:12,849 Hindi dapat maramdaman ng isang bata na may hindi sila nailigtas, 1137 01:04:12,932 --> 01:04:14,350 lalo na kung nanay nila. 1138 01:04:17,186 --> 01:04:23,818 Nasasaktan ako at medyo nakokonsensiya ako. 1139 01:04:23,901 --> 01:04:28,155 Sinabi ko sa kanya na hayaan na lang niya 1140 01:04:28,239 --> 01:04:31,826 kapag lumalala lang 'yong away nila no'ng babaeng 'yon, 1141 01:04:31,909 --> 01:04:38,457 o nagkakaro'n lang siya ng pagkakataon na gawin 'yong ginagawa niya. 1142 01:04:39,500 --> 01:04:43,713 Ayon sa pamilya ni Owens, dapat arestuhin para sa murder ang kapitbahay na nambaril. 1143 01:04:43,796 --> 01:04:48,801 Bilang ina, tagapagtanggol ng mga anak niya… 1144 01:04:48,885 --> 01:04:50,761 PAMELA DIAS INA NG BABAENG PINATAY 1145 01:04:50,845 --> 01:04:53,639 …gusto niyang malaman kung bakit nangyari 'to. 1146 01:04:56,559 --> 01:04:59,812 Okay, Susan, nilagay ko 'yong mga gamit sa purse, ha? 1147 01:04:59,896 --> 01:05:02,148 -Nado'n sa likod ng kotse. -Okay. 1148 01:05:05,902 --> 01:05:08,237 Uulitin ko, sinisuguro lang namin na ligtas ka. 1149 01:05:08,321 --> 01:05:09,405 Naiintindihan ko, sir. 1150 01:05:09,488 --> 01:05:10,781 Pero tumawag ka lang. 1151 01:05:10,865 --> 01:05:14,160 Bibigyan kita ng susi ng bahay ko. Spare key 'yon. 1152 01:05:14,243 --> 01:05:17,663 Puwede mo bang ikandado 'yong bahay? 'Yong taas at baba. Sige. 1153 01:05:32,219 --> 01:05:34,180 -Walang hustisya… -Walang kapayapaan! 1154 01:05:34,263 --> 01:05:36,265 -Walang hustisya… -Walang kapayapaan! 1155 01:05:36,349 --> 01:05:38,100 -Walang hustisya… -Walang kapayapaan! 1156 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 HUSTISYA PARA KAY AJIKE 1157 01:05:40,144 --> 01:05:44,857 May inang nawalan ng buhay dahil sa pagiging ina. 1158 01:05:44,941 --> 01:05:46,192 Nasa'n ang hustisya? 1159 01:05:46,275 --> 01:05:47,985 -Walang hustisya… -Walang kapayapaan! 1160 01:05:48,069 --> 01:05:49,904 Hustisya para kay Ajike! 1161 01:05:49,987 --> 01:05:52,949 Natuon ang atensiyon ng bansa sa Marion County ngayong gabi 1162 01:05:53,032 --> 01:05:56,786 matapos mabaril ang isang Black na babae ng kanyang white na kapitbahay. 1163 01:05:56,869 --> 01:05:58,245 Maraming nagprotesta kanina 1164 01:05:58,329 --> 01:06:00,748 sa kawalan ng pag-aresto sa pamamaril kay Ajike Owens. 1165 01:06:00,831 --> 01:06:02,416 HUSTISYA PARA KAY AJIKE OWENS 1166 01:06:16,931 --> 01:06:20,059 Mag-ingat kayo sa mga bubog. 1167 01:06:20,142 --> 01:06:23,229 -Nandito kami kagabi. -Delikado sa bahay ni Tita Susie. 1168 01:06:23,312 --> 01:06:24,146 Tama. 1169 01:06:24,230 --> 01:06:26,941 Di naman nila kailangang sirain 'yong mga gamit niya. 1170 01:06:27,024 --> 01:06:30,152 Pero di ko mapapatunayan kung sino'ng gumawa nito. 1171 01:06:30,236 --> 01:06:32,279 Ayun ang problema. 1172 01:06:35,616 --> 01:06:37,743 Sorry. Isang pusa na lang, tapos na. 1173 01:06:41,080 --> 01:06:43,749 Papa, delikado ang baril. 1174 01:06:45,459 --> 01:06:48,295 Oo. Nakakalungkot na nanggulo sila. 1175 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Kita ko nga. 1176 01:06:49,463 --> 01:06:50,464 Tapos… 1177 01:06:52,717 --> 01:06:55,636 Oo, sinubukan ko 'tong putulin. 1178 01:06:58,681 --> 01:07:01,434 Sorry. Kukunin ko lang siya, tapos makakaalis na tayo. 1179 01:07:01,517 --> 01:07:02,351 -Sige. -Sorry. 1180 01:07:02,435 --> 01:07:04,478 -Maraming salamat para dito. -10-4. 1181 01:07:04,562 --> 01:07:05,521 Oo naman. 1182 01:07:08,149 --> 01:07:09,358 Sumakay ka na, sweetie. 1183 01:07:09,442 --> 01:07:11,068 -Ingat kayo sa pagmamaneho. -Sige. 1184 01:07:16,032 --> 01:07:17,700 HUSTISYA PARA KAY AJIKE OWENS 1185 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Hustisya para kay AJ! 1186 01:07:21,412 --> 01:07:25,791 Hustisya para sa mga anak niya! Hustisya para sa community niya! 1187 01:07:25,875 --> 01:07:29,170 Ayon kay Sheriff Billy Woods ng Marion County, di puwedeng mang-aresto 1188 01:07:29,253 --> 01:07:32,214 habang iniimbestigahan pa ng Sheriff's Department kung pasok ito 1189 01:07:32,298 --> 01:07:34,550 sa pamantayan ng Stand Your Ground law ng Florida. 1190 01:07:34,633 --> 01:07:37,887 May Stand Your Ground ang Florida na nagpapahintulog ng deadly force 1191 01:07:37,970 --> 01:07:39,722 kung may presumption of fear. 1192 01:07:39,805 --> 01:07:44,602 Kailan pa naging okay sa Amerika na mambaril sa likod ng saradong pinto? 1193 01:07:45,770 --> 01:07:47,938 -Kailangan namin ng kasagutan. -Oo. 1194 01:07:48,022 --> 01:07:49,565 -Kailangan siyang maaresto. -Tama. 1195 01:07:49,648 --> 01:07:51,734 Nangangalap pa ng ebidensiya. 1196 01:07:51,817 --> 01:07:54,737 Sinusuri pa 'yong pangyayari, ginagawa pa 'yong warrants. 1197 01:07:54,820 --> 01:07:56,572 Nakakulong dapat siya. 1198 01:07:56,655 --> 01:07:59,116 Mahalaga na hintayin nating makabalik 'yong ebidensiya. 1199 01:07:59,200 --> 01:08:02,078 Naiintindihan namin ang proseso, pero bakit di siya nakakulong? 1200 01:08:02,161 --> 01:08:06,582 Kung kami 'yon, ikukulong n'yo kami habang ginagawa n'yo 'yong proseso. 1201 01:08:08,834 --> 01:08:10,836 Nakuha nila 'yong mga pinggan ko. Ayos. 1202 01:08:12,129 --> 01:08:14,006 Nagsisigawan sila ro'n, o. 1203 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 -Kinakausap niya sila. -Oo. Naririnig ko. 1204 01:08:16,133 --> 01:08:18,427 Tratuhin mo 'yan gaya ng pagtrato mo sa anak namin. 1205 01:08:18,511 --> 01:08:20,096 Kakausapin ko sila. Diyan ka muna. 1206 01:08:22,473 --> 01:08:24,600 Wag mo silang kakausapin. 1207 01:08:24,683 --> 01:08:27,269 -Alam kong galit ka. -Galit kaming lahat. 1208 01:08:27,353 --> 01:08:30,481 Makukulong din naman siya, kaya balewala na. Galit kaming lahat. 1209 01:08:30,564 --> 01:08:32,066 Tatapatin na kita. 1210 01:08:32,149 --> 01:08:34,819 Di dapat siya nandito. Pinatay niya 'yong babae. 1211 01:08:34,902 --> 01:08:37,988 Makinig ka. Tatapatin na kita. Nandito ako dahil tinawagan niya 'ko. 1212 01:08:38,072 --> 01:08:39,365 Ako… Siya— 1213 01:08:39,448 --> 01:08:41,700 Alam niyang di siya makakapunta dito nang mag-isa. 1214 01:08:41,784 --> 01:08:45,371 Kaya nagsama siya ng ibang tao! Alam niya kasi! 1215 01:08:45,454 --> 01:08:48,249 -Makinig ka. -Nakita mo 'yong nangyari sa bahay niya? 1216 01:08:48,332 --> 01:08:50,417 Padaliin na lang natin 'yong buhay ko, okay? 1217 01:08:50,501 --> 01:08:55,381 Padaliin 'yong buhay mo? Nagpapatawa ka ba? 1218 01:08:55,464 --> 01:08:58,717 Ayokong makipagtalo sa 'yo, o sa kanya. Okay? 1219 01:08:58,801 --> 01:09:00,719 Di n'yo kailangang mag-away sa kalsada. 1220 01:09:01,929 --> 01:09:05,057 Di siya makakalabas sa kalsada! Alam niya 'yon! 1221 01:09:05,808 --> 01:09:07,101 Nasa loob siya ng bahay, 1222 01:09:07,184 --> 01:09:10,437 di niya man lang binuksan 'yong pinto, basta na lang siyang namaril! 1223 01:09:14,525 --> 01:09:15,609 Nakakadiri ka! 1224 01:09:19,697 --> 01:09:22,032 -Nagsisilabasan sila. Ha? -Nakabukas 'yong sa 'yo? 1225 01:09:22,116 --> 01:09:23,367 Oo. 1226 01:09:23,450 --> 01:09:25,452 Nakapatay 'yong sa 'kin. Bubuksan ko nga. 1227 01:09:28,497 --> 01:09:29,331 Oo. 1228 01:09:30,583 --> 01:09:31,417 Oo. 1229 01:09:32,626 --> 01:09:33,878 Nandito sila kanina. 1230 01:09:37,131 --> 01:09:40,217 Masyado kang mapansamantala… 1231 01:09:40,301 --> 01:09:41,468 Tumabi ka. 1232 01:09:47,016 --> 01:09:47,850 File complete. 1233 01:09:48,726 --> 01:09:50,644 Ang lala! Grabe! 1234 01:09:50,728 --> 01:09:51,812 Nagagawa pa niyang… 1235 01:09:56,692 --> 01:09:58,027 May warrant ka ba? 1236 01:10:00,779 --> 01:10:02,448 Ayos. Malamig pa rin dito. 1237 01:10:02,531 --> 01:10:04,074 -Promise. Sige. -Kaya nga. 1238 01:10:04,158 --> 01:10:05,910 -Sandali lang, ha? -Okay. 1239 01:10:07,453 --> 01:10:11,624 Detective Ryan Stith, ang petsa ay Martes, Hunyo 6, 2023, 8:31 p.m. 1240 01:10:11,707 --> 01:10:15,419 Susubukan kong magsagawa ng interview sa Marion County Sheriff's Office. 1241 01:10:15,920 --> 01:10:18,923 Central Operations Complex kasama si Susan Lorincz. 1242 01:10:27,223 --> 01:10:28,724 -Susan? Sige. -Hi. 1243 01:10:29,725 --> 01:10:31,352 Sorry, nilalamig ako. 1244 01:10:31,435 --> 01:10:34,605 Susan, salamat sa pagbalik at pakikipag-usap. 1245 01:10:35,773 --> 01:10:37,233 At sa pakikipagkita sa 'min. 1246 01:10:38,108 --> 01:10:41,070 Gaya ng sabi ko, lilinawin lang namin 'yong ibang bagay. 1247 01:10:41,153 --> 01:10:41,987 Ayos lang. 1248 01:10:43,239 --> 01:10:45,449 Nangyari na ba sa 'yo 1249 01:10:45,532 --> 01:10:48,953 na may nagpumilit na pumasok sa bahay mo at sinaktan ka? 1250 01:10:49,036 --> 01:10:50,412 Hindi gaya nito. 1251 01:10:50,496 --> 01:10:53,457 Hindi pa nangyari dati 'yon? 1252 01:10:53,540 --> 01:10:55,626 Gusto ko lang malaman kung naranasan mo na 'to. 1253 01:10:55,709 --> 01:10:57,920 Napag-usapan natin 'yong unreported sexual abuse, 1254 01:10:58,003 --> 01:10:59,255 domestic violence. 1255 01:10:59,338 --> 01:11:02,925 Napag-usapan natin no'ng ninakawan ka dati ng ilang lalaki. 1256 01:11:03,008 --> 01:11:05,511 Pero pag-uusapan naman natin 'yong nangyari ro'n. 1257 01:11:05,594 --> 01:11:09,265 'Yong babae na namatay, 1258 01:11:09,348 --> 01:11:12,685 sabi mo mga tatlo o apat na beses na kayong nagsigawan 1259 01:11:12,768 --> 01:11:14,687 sa loob ng isa't kalahati o dalawang taon. 1260 01:11:14,770 --> 01:11:15,604 -Tama ba? -Oo. 1261 01:11:16,188 --> 01:11:18,440 May dahilan ba para may mag-video sa 'yo 1262 01:11:18,524 --> 01:11:22,820 o kung anuman na sinabi mo 'yong N-word? 1263 01:11:22,903 --> 01:11:24,655 May dahilan ba para may gumawa no'n? 1264 01:11:24,738 --> 01:11:27,700 Hindi ko alam. Kung nasabi ko man 'yon, pasensiya na. 1265 01:11:27,783 --> 01:11:29,785 Baka nadulas lang ako. 1266 01:11:30,869 --> 01:11:32,121 Ano… 1267 01:11:32,788 --> 01:11:36,000 Sabihin mo 'yong totoo. Ano'ng context kaya ka nadulas? 1268 01:11:36,083 --> 01:11:38,627 Ano'ng nangyari para masabi mo 'yon? 1269 01:11:39,128 --> 01:11:42,548 Kung masyado silang naging bastos o kaya kung… 1270 01:11:42,631 --> 01:11:47,344 Ang turo sa 'kin, pag sinabi mo 'yong N-word, lumalabag ka, 1271 01:11:47,428 --> 01:11:50,222 alam mo 'yon, bastos, o sadyang… 1272 01:11:50,723 --> 01:11:53,600 Ewan, basta hindi siya maganda. 1273 01:11:54,727 --> 01:11:58,230 No'ng nasa pinto si Ajike, ilang beses niyang… 1274 01:11:58,314 --> 01:12:02,901 -Isang beses lang ba o marami— -Hindi, ano lang, bang, bang… 1275 01:12:02,985 --> 01:12:04,403 Okay. Sige. 1276 01:12:04,486 --> 01:12:05,988 Tapos sabi mo… 1277 01:12:06,071 --> 01:12:07,656 -Tinanong mo kung sino siya. -Oo. 1278 01:12:07,740 --> 01:12:09,533 Okay. Ano'ng sabi niya? 1279 01:12:10,451 --> 01:12:14,705 Sabi niya, "Bakit mo pinagsalitaan ng gano'n 'yong mga anak ko?" 1280 01:12:14,788 --> 01:12:18,292 Sabi ko, "Ayaw kong makipag-usap sa 'yo. Umalis ka na." 1281 01:12:18,375 --> 01:12:20,919 Kung may problema siya, dapat tinawagan niya kayo. 1282 01:12:21,003 --> 01:12:22,212 -Okay. -Sa totoo lang. 1283 01:12:22,296 --> 01:12:24,590 Kung naisip niya na may mali, 1284 01:12:24,673 --> 01:12:27,926 di ko maintindihan kung bakit sumugod siya at kinalampag 'yong pinto ko 1285 01:12:28,010 --> 01:12:30,554 tapos nagsisisigaw. Kaya… 1286 01:12:30,637 --> 01:12:33,599 Ano'ng nangyari no'ng pinaalis mo siya? 1287 01:12:33,682 --> 01:12:35,601 Umalis ka, tapos tumahimik saglit, 1288 01:12:35,684 --> 01:12:39,021 tapos kinalampag niya ulit nang malakas 'yong pinto. 1289 01:12:39,104 --> 01:12:40,022 Ayaw niyang tumigil. 1290 01:12:40,105 --> 01:12:42,274 Gaano katagal 'yong saglit? 1291 01:12:42,358 --> 01:12:44,193 -Lima, sampung segundo? -Di ko alam kasi… 1292 01:12:44,276 --> 01:12:47,321 -Dalawang minuto, o… -Hindi. Medyo matagal. 1293 01:12:47,404 --> 01:12:49,865 -Mga 20 o 30 segundo. -Okay. 1294 01:12:50,366 --> 01:12:53,077 Sige, at no'ng tumahimik 1295 01:12:53,160 --> 01:12:56,455 no'ng unang beses na kinalampag niya ulit 'yong pinto, 1296 01:12:56,538 --> 01:12:58,540 saan ka nagpunta no'n? 1297 01:12:58,624 --> 01:13:00,959 Umalis ka ba? 1298 01:13:01,043 --> 01:13:03,170 -Naghugas yata ako ng kamay. -Okay. 1299 01:13:03,253 --> 01:13:05,756 Di ko alam kung sino'ng nasa pinto, gusto kong malaman. 1300 01:13:05,839 --> 01:13:06,840 Tapos ako, parang… 1301 01:13:06,924 --> 01:13:08,842 -Okay. -Kaya naghugas ako ng kamay. 1302 01:13:08,926 --> 01:13:09,760 -Okay. -Kaya… 1303 01:13:09,843 --> 01:13:12,388 So, ayun 'yong oras na tumahimik, 1304 01:13:12,471 --> 01:13:15,057 at akala mo na baka umalis na siya. Okay. 1305 01:13:15,140 --> 01:13:17,559 Naghugas ka ng kamay sa banyo, 1306 01:13:17,643 --> 01:13:19,645 tapos kumalampag at sumigaw na naman siya. 1307 01:13:19,728 --> 01:13:22,064 Tapos pumunta ka sa kusina. Ano'ng ginawa mo ro'n? 1308 01:13:22,147 --> 01:13:24,024 -Hinanap ko 'yong phone ko. -Okay. 1309 01:13:24,108 --> 01:13:27,111 Nilapag ko 'yong phone ko, tapos nataranta ako, 1310 01:13:27,194 --> 01:13:28,862 tapos hinanap ko 'yong phone. 1311 01:13:28,946 --> 01:13:30,781 Tapos tuloy lang siya sa pagkalampag. 1312 01:13:30,864 --> 01:13:33,200 "Papatayin kita." Alam mo 'yon, "Lumabas ka dito!" 1313 01:13:33,283 --> 01:13:36,787 Wala akong mapuntahan. Nasa kusina ako no'n. 1314 01:13:36,870 --> 01:13:40,499 May sliding door, laging naka-lock 'yong sliding door. 1315 01:13:40,582 --> 01:13:43,919 Tapos 'yong pintong 'yon, wala akong takas. Di ako makaalis. 1316 01:13:44,002 --> 01:13:45,087 Sabi ko, "Diyos ko." 1317 01:13:45,170 --> 01:13:48,424 Ang lakas ng kalampag niya, umuuga na 'yong salamin sa dingding. 1318 01:13:48,507 --> 01:13:50,801 Okay, no'ng kinalampag niya ulit 'yong pinto 1319 01:13:50,884 --> 01:13:54,763 at kung anu-ano'ng sinabi niya na umabot sa puntong nagpaputok ka ng baril, 1320 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 ga'no sa tingin mo katagal 'yon? 1321 01:13:57,599 --> 01:14:00,561 -Dalawa hanggang limang minuto. Ewan. -Dalawa hanggang lima. Wow. 1322 01:14:00,644 --> 01:14:02,271 Medyo… Matagal din, e. 1323 01:14:02,354 --> 01:14:04,940 Matagal din, naisip ko na darating kayo. 1324 01:14:05,023 --> 01:14:08,318 Kasi tumawag na 'ko sa inyo, tapos walang dumating. 1325 01:14:08,402 --> 01:14:10,320 Sabi ko, "Shit." Di ko mahanap 'yong phone. 1326 01:14:10,404 --> 01:14:13,323 Tapos tuloy-tuloy siya sa pagkalampag at pagsigaw sa 'kin, 1327 01:14:13,407 --> 01:14:16,201 "Papatayin kita." Naisip ko, papatayin na niya talaga ako. 1328 01:14:16,285 --> 01:14:17,536 Ayun lang 'yong naisip ko. 1329 01:14:17,619 --> 01:14:20,164 Papasok siya sa bahay at papatayin niya ako. 1330 01:14:20,247 --> 01:14:24,209 May itatanong ako. Baka mas makatulong 'to para malaman 'yong time frame. 1331 01:14:24,293 --> 01:14:27,588 No'ng tumawag ka sa 9-1-1, "Nasa property ko na naman ang mga bata." 1332 01:14:27,671 --> 01:14:32,050 Tapos nagsisigawan sila, 'yong nangyari no'ng unang 9-1-1 call. 1333 01:14:32,134 --> 01:14:36,346 No'ng binaba mo 'yong tawag sa 9-1-1, ga'no katagal bago siya dumating 1334 01:14:36,430 --> 01:14:38,223 at kinalampag 'yong pinto? 1335 01:14:38,307 --> 01:14:40,184 -Sampung minuto. -Sampung minuto? 1336 01:14:40,267 --> 01:14:41,268 -Oo. -Okay. 1337 01:14:41,852 --> 01:14:44,062 Mga sampung minuto pagkababa mo ng tawag, 1338 01:14:44,146 --> 01:14:46,398 at sabi nila, "Pagpapadala kami ng pulis." 1339 01:14:47,149 --> 01:14:50,944 Sampung minuto pagkatapos no'n, kinalampag na niya 'yong pinto. 1340 01:14:51,695 --> 01:14:56,825 Kung titingnan namin 'yong phone mo o computer mo, 1341 01:14:56,909 --> 01:15:00,162 meron bang research sa Internet history mo 1342 01:15:00,245 --> 01:15:02,748 na magpapakitang nag-research ka sa self-defense. 1343 01:15:02,831 --> 01:15:05,542 -Alam mo ba 'yong "stand your ground"? -Oo. 1344 01:15:05,626 --> 01:15:07,503 Nag-research ka ba tungkol do'n? 1345 01:15:07,586 --> 01:15:11,089 Oo, no'ng nabanggit siya sa… May lalaking nambaril… 1346 01:15:13,008 --> 01:15:17,679 sa convenience store, tapos Stand Your Ground law raw 'yon. 1347 01:15:18,222 --> 01:15:22,059 Sa Florida ba nangyari 'yon? Iba-iba kasi ang batas ng bawat State, e. 1348 01:15:22,142 --> 01:15:24,228 Florida yata. 1349 01:15:24,311 --> 01:15:26,939 -Okay. Kailan 'yon? -Diyos ko, matagal na. 1350 01:15:27,022 --> 01:15:29,191 -Matagal na? -Oo, ilang taon na. 1351 01:15:29,274 --> 01:15:32,736 So, walang recent sa Internet browser history mo? 1352 01:15:32,819 --> 01:15:33,904 Tiningnan ko kanina. 1353 01:15:33,987 --> 01:15:37,449 -Tiningnan mo kanina? -No'ng nagfe-Facebook ako. 1354 01:15:38,408 --> 01:15:41,119 Nakita ko lang siya sa Facebook. 1355 01:15:41,203 --> 01:15:44,790 Susan, tingin ko alam mo kung bakit ko tinatanong 'to. 1356 01:15:44,873 --> 01:15:48,377 Matalino ka, okay? At ang dahilan— 1357 01:15:48,460 --> 01:15:51,547 Hindi. Hindi talaga. Alam ko 'yong iniisip mo. 1358 01:15:51,630 --> 01:15:54,049 Sinearch ko ba 'yong batas para may magawa ako? 1359 01:15:54,132 --> 01:15:54,967 Hindi. 1360 01:15:55,050 --> 01:15:57,386 Hindi 'to 'yong sitwasyon kung saan may plinano ka 1361 01:15:57,469 --> 01:15:59,429 kasi pagod ka na sa taong 'to? 1362 01:15:59,513 --> 01:16:02,182 Pagod ka na sa sitwasyong binibigay nila sa 'yo? 1363 01:16:02,266 --> 01:16:05,269 Pinanood namin 'yong unang interview mo, sa unang interview, 1364 01:16:05,352 --> 01:16:08,355 sinabi mo sa mga bata, "Tawagin n'yo 'yong nanay n'yo." 1365 01:16:08,438 --> 01:16:09,606 Di ko sinabi 'yan. 1366 01:16:10,190 --> 01:16:12,609 May sinabi ka no'ng sinabi nilang, 1367 01:16:12,693 --> 01:16:15,112 "Tatawagin ko 'yong mama ko," sabi mo, "Tawagin mo." 1368 01:16:15,195 --> 01:16:17,990 Ayos lang naman. Gugustuhin ko rin na makipag-usap sa matanda. 1369 01:16:18,073 --> 01:16:21,410 -Ayokong makipag-usap sa bata— -Di ko maalalang sinabi ko 'yan. 1370 01:16:21,493 --> 01:16:23,120 Pag may tumawag sa 9-1-1, 1371 01:16:23,203 --> 01:16:25,831 sa oras na pumasok sa communications center ang tawag, 1372 01:16:25,914 --> 01:16:26,832 mala-log 'yon. 1373 01:16:26,915 --> 01:16:28,500 -Magkakaro'n ng time stamp. -Mm-hmm. 1374 01:16:28,584 --> 01:16:32,879 Oras, minuto, segundo mula sa unang beses na natanggap ang tawag 1375 01:16:32,963 --> 01:16:34,965 hanggang sa matapos 'yon, okay? 1376 01:16:35,048 --> 01:16:37,384 Gano'n lagi kapag may tumatawag. 1377 01:16:37,467 --> 01:16:40,929 No'ng unang beses na tumawag ka sa 9-1-1, tungkol sa mga bata sa labas 1378 01:16:41,013 --> 01:16:42,681 na nag-trespassing, 1379 01:16:42,764 --> 01:16:45,684 -nagsimula 'yong tawag ng 8:54 p.m. -Mm-hmm. 1380 01:16:45,767 --> 01:16:47,853 -Tama ba 'yon? -Siguro. 1381 01:16:47,936 --> 01:16:51,315 Di ko natingnan 'yong oras, e. Basta tumawag ako. 1382 01:16:51,398 --> 01:16:53,400 Ayun ang oras na nakalagay sa call center. 1383 01:16:53,984 --> 01:16:58,655 Limang minuto ang itinagal ng tawag, natapos siya ng 8:59. 1384 01:16:58,739 --> 01:17:01,241 -Papunta na 'yong mga pulis. Okay. -Okay. 1385 01:17:01,325 --> 01:17:04,786 Ngayon, tinataya mo na mga sampung minuto 1386 01:17:04,870 --> 01:17:09,291 pagkababa ng telepono, saka kinalampag ni AJ 'yong pinto. 1387 01:17:09,374 --> 01:17:11,251 -Tama ba? Okay. -Oo. 1388 01:17:11,335 --> 01:17:14,212 Sa pangalawang tawag mo sa 9-1-1, 1389 01:17:14,921 --> 01:17:17,799 "May babaeng kumalampag sa pinto ko. Binaril ko 'yong pinto." 1390 01:17:17,883 --> 01:17:21,053 Pumasok sa call center 'yong tawag na 'yon, 9:01 siya natanggap, 1391 01:17:21,136 --> 01:17:22,971 dalawang minuto pagkatapos 1392 01:17:23,055 --> 01:17:25,974 no'ng unang tawag mo sa communications center. 1393 01:17:26,058 --> 01:17:29,061 Dalawang minuto lang nangyari ang lahat ng sinabi mo 1394 01:17:29,144 --> 01:17:30,520 na nangyari sa labas ng pinto. 1395 01:17:30,604 --> 01:17:34,358 Mula sa pagkalampag. "Papatayin kita." Lahat 'yon. 1396 01:17:34,858 --> 01:17:39,363 Sa loob ng dalawang minuto, dumating siya sa pinto 1397 01:17:39,446 --> 01:17:42,491 at ginawa lahat 'yon, hanggang sa pinutok mo 'yong baril, 1398 01:17:42,991 --> 01:17:45,827 umalis ka at hinanap mo 'yong phone mo, tapos tumawag sa 9-1-1. 1399 01:17:45,911 --> 01:17:48,455 Kaya sinusubukan kong… 1400 01:17:48,538 --> 01:17:50,374 Para sa 'kin, gano'n siya katagal, e. 1401 01:17:50,457 --> 01:17:52,292 Akala ko gano'ng katagal. 1402 01:17:52,376 --> 01:17:54,836 So, malinaw nang hindi totoo 'yon, 1403 01:17:54,920 --> 01:17:57,673 na hindi siya gano'n, pero ayun 'yong pakiramdam mo. 1404 01:17:57,756 --> 01:18:00,467 -Ayun ang pakiramdam ko. -Sinabi mo rin sa akin na… 1405 01:18:00,550 --> 01:18:03,095 na narinig mong sinabi niya na papatayin ka niya. 1406 01:18:03,178 --> 01:18:07,683 Posible kaya na di niya sinabi 'yon, na narinig mo lang o pinaniwalaan mo, 1407 01:18:07,766 --> 01:18:10,686 gaya ng paniwala mo na sampung minuto 'yong pagitan ng mga tawag? 1408 01:18:10,769 --> 01:18:13,605 Akala ko sinabi niyang, "Papatayin kita." 1409 01:18:13,689 --> 01:18:17,401 Ikaw ba 'yong Susan na ni-research ang Stand Your Ground 1410 01:18:17,484 --> 01:18:20,737 at plinanong mangyari ito? 1411 01:18:20,821 --> 01:18:23,740 May spectrum dito. Ikaw ba 'yong Susan na ito? 1412 01:18:23,824 --> 01:18:27,828 O puwede ring itong Susan na ito, 1413 01:18:27,911 --> 01:18:33,917 "May baril ako. Natatakot ako. May kumakatok sa pinto. 1414 01:18:34,000 --> 01:18:37,129 "Gusto ko silang umalis. Kukunin ko lang… 1415 01:18:37,212 --> 01:18:39,297 "Kinuha ko 'yong baril, bigla siyang pumutok." 1416 01:18:39,381 --> 01:18:41,299 May Susan doon. 1417 01:18:41,383 --> 01:18:44,845 Nakahanap ka ng lugar sa gitna kung saan sinubukan mong ipaliwanag, 1418 01:18:44,928 --> 01:18:47,055 pero walang saysay, e. 1419 01:18:47,139 --> 01:18:51,768 Kaya pagkakataon mo na 'to na magpaliwanag nang may katuturan. 1420 01:18:51,852 --> 01:18:54,938 Di ko gagamitin 'yon laban sa 'yo. Di ako magagalit. 1421 01:18:55,021 --> 01:19:00,902 Pero no'ng dumating si AJ no'ng gabing 'yon, ano'ng nangyari? 1422 01:19:00,986 --> 01:19:01,945 Ano'ng nangyari? 1423 01:19:02,028 --> 01:19:04,698 Ikuwento mo 'yong sandali na hawak mo 'yong baril. 1424 01:19:04,781 --> 01:19:06,283 Ano'ng naisip mo? 1425 01:19:06,366 --> 01:19:08,118 Gusto ko lang siyang umalis. 1426 01:19:08,201 --> 01:19:11,621 Pakiramdam ko, papasok siya at papatayin ako. 1427 01:19:11,705 --> 01:19:13,540 Sorry. Ayun ang naramdaman ko, e. 1428 01:19:13,623 --> 01:19:15,959 Akala ko papasok siya at papatayin ako. 1429 01:19:16,042 --> 01:19:17,085 Okay. 1430 01:19:17,169 --> 01:19:19,463 Grabe… Grabe 'yong takot ko. 1431 01:19:19,546 --> 01:19:22,215 -Nalungkot ka ba sa nangyari? -Oo naman. 1432 01:19:22,299 --> 01:19:25,260 Tatanungin kita. Sabi mo nag-Facebook ka kanina. 1433 01:19:27,095 --> 01:19:30,807 May mga nakita ka sigurong mga balita 1434 01:19:30,891 --> 01:19:33,310 -tungkol sa kaso at sa kuwentong 'to. -Oo. 1435 01:19:33,393 --> 01:19:35,437 Okay. Ano'ng mga nakita mo? 1436 01:19:35,520 --> 01:19:37,105 Binato ko ng tablet 'yong bata. 1437 01:19:37,189 --> 01:19:40,400 May sinabi akong mga bagay na hindi ko sinabi. 1438 01:19:41,193 --> 01:19:45,363 Alam ko kung ano'ng nakita ko? Apat na batang nawalan ng nanay. 1439 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 At… 1440 01:19:49,743 --> 01:19:52,496 hindi ko babalewalain kung pa'no ka trinato. 1441 01:19:53,830 --> 01:19:56,750 Pero mga bata pa rin sila, tama? 1442 01:19:57,542 --> 01:20:00,045 Ngayon, wala na silang uuwiang nanay. 1443 01:20:01,963 --> 01:20:05,091 At sa tingin ko alam mo na mali ang ginawa mo. 1444 01:20:06,343 --> 01:20:07,803 Sa tingin ko alam mo 1445 01:20:09,012 --> 01:20:11,640 na may mga papunta nang mga pulis. 1446 01:20:13,600 --> 01:20:16,436 May mga pagkakataong tumawag ako, pero walang dumating. 1447 01:20:16,520 --> 01:20:18,939 Naiintindihan ko. Dalawang minuto pa lang. Kaya— 1448 01:20:19,022 --> 01:20:21,525 Para sa 'kin, di lang dalawang minuto, mas matagal. 1449 01:20:21,608 --> 01:20:23,109 Sa isip ko, pakiramdam ko— 1450 01:20:23,193 --> 01:20:27,781 Pero isa lang ang realidad kung sa'n umiiral ang oras. 1451 01:20:27,864 --> 01:20:31,493 At naiintindihan ko na maaaring iba-iba ang pakiramdam ng tao sa oras. 1452 01:20:31,576 --> 01:20:34,871 Pero ang totoo, kabababa lang ng tawag. 1453 01:20:36,373 --> 01:20:39,125 Sa loob ng dalawang minuto, may bumaril sa pinto. 1454 01:20:39,209 --> 01:20:45,131 Hindi ko maipapaliwanag 'yon. Tingin ko kahit si Detective Pinder, e. 1455 01:20:45,215 --> 01:20:46,383 Nalalabuan ako. 1456 01:20:46,466 --> 01:20:49,719 Di rin maipaliwanag ng mga tao na nakausap namin tungkol dito, 1457 01:20:49,803 --> 01:20:52,472 sa State Attorney, sa legal counsel namin, 'yong gano'n. 1458 01:20:52,556 --> 01:20:53,974 -Mm-hmm. -Kaya… 1459 01:20:56,518 --> 01:20:58,562 Sa ngayon, nakausap na namin ang state, 1460 01:20:58,645 --> 01:21:05,068 at nagkasundo kami na kasuhan ka ng manslaughter. 1461 01:21:05,151 --> 01:21:06,444 -Okay? -Okay. 1462 01:21:07,153 --> 01:21:10,657 Di ko alam kung ano'ng sasabihin ko. Natakot lang ako para sa buhay ko. 1463 01:21:10,740 --> 01:21:13,994 Sinusumpa ko sa Diyos, natakot ako na baka makapasok siya. 1464 01:21:14,077 --> 01:21:16,371 Sorry. Ayun 'yong naramdaman ko. 1465 01:21:16,454 --> 01:21:18,582 Di ko mababago 'yong naramdaman ko. 1466 01:21:19,291 --> 01:21:23,461 Grabe 'yong takot ko no'n. Sa totoo lang, nanginginig ako no'n. 1467 01:21:25,213 --> 01:21:27,340 Gusto ko lang itanong, 1468 01:21:27,424 --> 01:21:31,720 no'ng oras na sinabi ko sa 'yo 1469 01:21:31,803 --> 01:21:35,682 'yong nangyari kay AJ pagkatapos ng pamamaril, 1470 01:21:35,765 --> 01:21:39,394 na namatay siya, na may apat siyang anak… 1471 01:21:41,354 --> 01:21:46,151 at inobserbahan ko 'yong mga interview sa kanila, 1472 01:21:46,234 --> 01:21:48,653 at 'yong mga emosyong pinagdaanan nila, 1473 01:21:48,737 --> 01:21:52,282 at may mga pagkakataon na pareho kayo ng naging emosyon 1474 01:21:52,365 --> 01:21:54,451 sa mga pag-uusap namin. 1475 01:21:54,534 --> 01:21:58,371 At gusto ko lang, siyempre, di ko papayagan na makausap mo sila 1476 01:21:58,872 --> 01:22:02,375 o magbigay ka ng message sa kanila nang harapan. 1477 01:22:02,459 --> 01:22:03,293 Pero gusto ko… 1478 01:22:03,376 --> 01:22:08,340 Ikaw ang bahala kung gusto mo na sulatan sila o kung anuman para… 1479 01:22:09,716 --> 01:22:12,552 kung anuman ang nasa isip mo o sa puso mo. 1480 01:22:12,636 --> 01:22:15,931 Di naman kailangan. Mag-iiwan kami ng papel at panulat. 1481 01:22:16,014 --> 01:22:20,101 May mga papeles kaming aasikasuhin, kaya lalabas muna kami, 1482 01:22:20,185 --> 01:22:22,312 at kakausapin namin ang boss namin. 1483 01:22:24,147 --> 01:22:25,649 Tapos… 1484 01:22:25,732 --> 01:22:29,235 Inalok ko 'to sa lahat ng di nila puwedeng makausap, 1485 01:22:29,319 --> 01:22:31,988 -ginagawa talaga namin 'to. -Naiintindihan ko. 1486 01:22:32,572 --> 01:22:34,240 Kung gusto mong gawin 'yon— 1487 01:22:34,324 --> 01:22:37,243 Aasikasuhin na namin 'yong mga papeles. 1488 01:22:37,327 --> 01:22:38,995 Pero hanggang do'n pa lang. 1489 01:22:39,079 --> 01:22:42,332 Nando'n pa lang tayo, at kakausapin kita ulit mamaya. 1490 01:22:42,415 --> 01:22:46,336 Pero kung gusto mo silang sulatan, ayan ang papel, okay? 1491 01:24:14,466 --> 01:24:16,051 Okay, Susan. 1492 01:24:16,134 --> 01:24:18,845 Okay, sasama ka sa deputy na 'to. 1493 01:24:19,679 --> 01:24:21,431 -Hindi. -Ano 'yon? 1494 01:24:21,514 --> 01:24:22,515 -Hindi. -Ano'ng hindi? 1495 01:24:22,599 --> 01:24:23,475 Hindi ko kaya. 1496 01:24:23,558 --> 01:24:25,894 -Ano'ng problema? Ano'ng nangyari? -Di ko kaya. 1497 01:24:25,977 --> 01:24:27,562 Sorry. Di ko kaya 'to. 1498 01:24:31,149 --> 01:24:37,155 Pasensiya na, pero nasa point na tayo na 'yon ang kailangang mangyari. 1499 01:24:38,406 --> 01:24:41,201 Obviously, hindi pa 'to 'yong hatol sa 'yo. 1500 01:24:41,284 --> 01:24:42,952 Kakasuhan ka pa lang, 1501 01:24:43,036 --> 01:24:44,996 at magkakaro'n ka ng araw sa korte 1502 01:24:45,497 --> 01:24:48,458 para ipakita 'yong panig mo. 1503 01:24:50,418 --> 01:24:52,337 Okay, kaya sumama ka na sa deputy na 'to. 1504 01:24:52,420 --> 01:24:54,005 -Hindi. -Ibu-book ka na. 1505 01:24:54,089 --> 01:24:56,174 -Hindi. -Kukunin ang fingerprint mo. 1506 01:24:56,257 --> 01:24:57,092 Hindi. 1507 01:24:57,175 --> 01:24:59,052 Kukuhanan ka ng picture, 1508 01:24:59,135 --> 01:25:02,138 at magkakaro'n ka ng arraignment bukas nang umaga. 1509 01:25:03,681 --> 01:25:05,391 Di ako sasama. Sorry. 1510 01:25:06,184 --> 01:25:08,978 May telepono ro'n. Makakatawag ka kahit kanino. 1511 01:25:09,062 --> 01:25:10,897 -Doon sa booking. -Di ako sasama. 1512 01:25:10,980 --> 01:25:11,898 Pero… 1513 01:25:12,690 --> 01:25:15,819 Susan… Aalis na tayo. 1514 01:25:15,902 --> 01:25:19,072 Hindi na mababago 'yon. Inaaresto ka na. 1515 01:25:19,155 --> 01:25:21,950 Sa totoo lang, puwede na natin siyang posasan. 1516 01:25:22,033 --> 01:25:23,910 -Poposasan ka na. -Tumayo ka na. 1517 01:25:23,993 --> 01:25:24,911 -Hindi. -Tayo na. 1518 01:25:24,994 --> 01:25:26,121 Wag mo 'kong hawakan. 1519 01:25:26,204 --> 01:25:28,748 -Tumayo ka, Susan. -Sorry. Di ko kaya. 1520 01:25:28,832 --> 01:25:32,168 Isa sa dalawa ang mangyayari. Madaling paraan o mahirap na paraan. 1521 01:25:32,252 --> 01:25:34,796 -Sorry. Di ko kaya. -Wag na nating pahirapin 'to. 1522 01:25:34,879 --> 01:25:37,549 Susan, unawain mo kami. Wala tayong magagawa. 1523 01:25:37,632 --> 01:25:41,177 -Pupunta ka ro'n— -Pasensiya na. Di ko kaya. 1524 01:25:42,053 --> 01:25:47,100 Naiintindihan mo ba na mula sa kuwento na binigay mo sa 'min, 1525 01:25:47,183 --> 01:25:54,107 na sa pagtanggi at paglaban mo, mapapasama ka? 1526 01:25:54,190 --> 01:25:57,277 -Naiintindihan ko na nag-aalinlangan ka. -Masama ang pakiramdam ko. 1527 01:25:57,360 --> 01:25:59,445 May mga medical staff doon. 1528 01:25:59,529 --> 01:26:01,281 May nurse sa harap. 1529 01:26:01,364 --> 01:26:05,535 Ibigay mo sa kanila lahat ng prescription medications mo. 1530 01:26:05,618 --> 01:26:08,663 Sisiguruhin nila na makukuha mo ang pangangailangan mo. 1531 01:26:08,746 --> 01:26:10,540 -Di ko kaya. -Pupunta tayo ro'n, okay? 1532 01:26:10,623 --> 01:26:12,584 -Pupunta ka— -Di ko talaga kaya. 1533 01:26:12,667 --> 01:26:14,752 -Okay, puwes— -Sige na, Susan. Tumayo ka na. 1534 01:26:14,836 --> 01:26:17,130 -Wala kaming oras makipagtalo. -Di ko talaga kaya. 1535 01:26:17,213 --> 01:26:19,757 Okay, pero naiintindihan mo ba na inaaresto ka, 1536 01:26:19,841 --> 01:26:22,135 at makukulong ka pa rin kahit ano'ng mangyari? 1537 01:26:22,218 --> 01:26:23,803 -Wala akong pakialam. -Susan. 1538 01:26:23,887 --> 01:26:25,972 Hindi ko lang talaga kaya. Sorry. 1539 01:26:26,639 --> 01:26:30,768 Hindi makatwiran 'yang sinasabi at ginagawa mo ngayon. 1540 01:26:30,852 --> 01:26:33,313 Alam kong di makatwiran, pero di ko talaga kaya. 1541 01:26:33,396 --> 01:26:37,817 No'ng sinabi mong alam mo na di makatwiran, naguguluhan ako. 1542 01:26:37,901 --> 01:26:39,444 Naiintindihan ko. Di ko lang kaya. 1543 01:26:39,527 --> 01:26:40,361 -Sorry. -Okay. 1544 01:26:40,445 --> 01:26:46,201 Nandito tayo sa posisyong 'to, Susan, kasi di makatwiran ang naging desisyon mo. 1545 01:26:46,284 --> 01:26:48,786 Kagaya ng nangyayari ngayon. 1546 01:26:48,870 --> 01:26:50,872 Sorry. Di ko talaga kaya. 1547 01:26:50,955 --> 01:26:55,210 May mga tao nang naupo diyan na nakagawa rin ng mga bagay, tumayo sila. 1548 01:26:55,293 --> 01:26:58,796 Kusa silang umalis. Nakagawa sila ng masasamang bagay. 1549 01:26:58,880 --> 01:27:00,965 Hindi ka nag-iisa, pero kailangan— 1550 01:27:01,049 --> 01:27:03,384 -Masama ang pakiramdam ko. Di ko kaya. -Okay. 1551 01:27:03,468 --> 01:27:06,804 Ikukulong ka namin. Hindi na mababago 'yon. 1552 01:27:06,888 --> 01:27:09,849 -Di mo mapipigilan 'yon. -Wala akong pakialam. Patayin n'yo na ko. 1553 01:27:10,350 --> 01:27:11,809 Wala kaming papatayin. 1554 01:27:11,893 --> 01:27:15,104 Dadalhin ka namin sa kulungan. 1555 01:27:15,188 --> 01:27:17,649 Mas gusto namin na magkusa ka, lumakad ka na. 1556 01:27:17,732 --> 01:27:20,485 Mas makakabuti para sa lahat kung kusa kang lalakad. 1557 01:27:20,568 --> 01:27:22,528 -Puwede bang tumayo ka na? -Hindi. 1558 01:27:22,612 --> 01:27:24,989 Ano'ng plano mo, maupo dito buong gabi? 1559 01:27:25,073 --> 01:27:28,493 Hindi ko alam kung ano'ng gagawin ko. Malamang atakihin ako sa puso. 1560 01:27:28,576 --> 01:27:31,663 Gaya ng sabi ko, may medical staff sila. Dadalhin ka namin do'n. 1561 01:27:31,746 --> 01:27:35,833 Sumama ka na sa 'min para matingnan ka na ng medical do'n. 1562 01:27:35,917 --> 01:27:38,378 -Di ko talaga kaya. -Ito ang mangyayari. 1563 01:27:38,461 --> 01:27:39,796 Poposasan ka namin, 1564 01:27:39,879 --> 01:27:43,758 pupuwersahin ka namin kung kinakailangan, 1565 01:27:43,841 --> 01:27:46,803 dahil obligasyon namin na dalhin ka sa kulungan, okay? 1566 01:27:46,886 --> 01:27:48,680 -Salamat sa pagtayo. -Sorry— 1567 01:27:48,763 --> 01:27:51,683 -Naiintindihan ko. -Pakilagay na lang ng mga kamay sa likod. 1568 01:27:59,524 --> 01:28:00,525 Salamat, Susan. 1569 01:28:00,608 --> 01:28:03,278 Hindi ko 'to sinadya. Hindi 'to planado. 1570 01:28:03,361 --> 01:28:06,155 Hindi ko 'to pinaghandaan. Wala akong ginawang gano'n. 1571 01:28:06,239 --> 01:28:07,657 Kalokohan 'to. 1572 01:28:16,374 --> 01:28:18,084 Dito tayo lalabas. 1573 01:29:18,144 --> 01:29:23,191 "Nakikiramay ako sa inyo. Di ko sinasadyang patayin ang mama n'yo. 1574 01:29:23,274 --> 01:29:28,029 "Natakot akong baka mapatay ako ng mama n'yo. 1575 01:29:28,112 --> 01:29:29,864 "Nabaril ko siya 1576 01:29:31,407 --> 01:29:34,035 "dahil sa takot." 1577 01:29:51,636 --> 01:29:53,304 Si Sheriff Woods 'to. 1578 01:29:53,388 --> 01:29:55,473 Kahit di ko pa kayo personal na nakakausap, 1579 01:29:55,556 --> 01:29:58,643 nangako ako sa inyo, at tumawag ako para sabihin 1580 01:29:58,726 --> 01:30:02,814 na inaresto na namin 'yong babae, 'yong bumaril. 1581 01:30:02,897 --> 01:30:04,273 Nasa kustodya na siya. 1582 01:30:05,358 --> 01:30:07,151 Nanay ako ni Ajike. 1583 01:30:08,611 --> 01:30:12,323 Marahil ay iniisip n'yo na kapos siya sa buhay. 1584 01:30:13,950 --> 01:30:15,243 Nasa kanya ang lahat. 1585 01:30:16,953 --> 01:30:18,204 Mapagmahal siya. 1586 01:30:19,539 --> 01:30:21,416 Maaawain siya. 1587 01:30:24,085 --> 01:30:28,214 Meron siyang apat na mababait na anak. 1588 01:30:29,090 --> 01:30:31,634 -Wag kang tumanda nang may pagsisisi. -Tama! 1589 01:30:32,135 --> 01:30:34,679 Wag mong sabihing, "Namatay si Mama nang dahil sa 'kin." 1590 01:30:34,762 --> 01:30:38,474 Hindi, pinili ng Mama mo na ipagtanggol ka. 1591 01:30:38,558 --> 01:30:42,645 Kasi alam ng Mama mo na kung hahayaan niya na maliitin ka ng ibang tao, 1592 01:30:42,728 --> 01:30:44,647 at hindi ka niya ipinagtanggol, 1593 01:30:45,356 --> 01:30:52,113 lalaki ka na iniisip na puwede kang tapak-tapakan. 1594 01:30:52,196 --> 01:30:54,991 Pinili ka niya kesa sa sarili niya. 1595 01:30:56,617 --> 01:30:58,453 Ganyan ang mga nanay. 1596 01:31:00,621 --> 01:31:06,377 Gusto ko na piliin mo ang buhay na gusto niya para sa 'yo. 1597 01:31:16,179 --> 01:31:17,305 No'ng gabi 1598 01:31:18,347 --> 01:31:19,515 na nangyari 'yon, 1599 01:31:20,183 --> 01:31:22,935 nakatulog ako sa kotse ng tita ko. 1600 01:31:25,104 --> 01:31:29,275 At no'ng nananaginip ako, nagpakita siya bilang angel. 1601 01:31:36,115 --> 01:31:40,161 KONEKTADO ANG STAND YOUR GROUND LAWS SA 8% HANGGANG 11% NA PAGTAAS 1602 01:31:40,244 --> 01:31:44,373 SA KASO NG HOMICIDE, O HALOS 700 KARAGDAGANG PAGKAMATAY KADA TAON 1603 01:31:44,457 --> 01:31:47,335 LUMABAS SA RESEARCH ANG MALAKING RACIAL DISPARITIES 1604 01:31:47,418 --> 01:31:51,964 MAS MALAKI ANG TSANSA NG WHITE AMERICANS NA MAGTAGUMPAY SA SELF-DEFENSE CLAIMS 1605 01:31:52,048 --> 01:31:55,009 LALO NA KAPAG BLACK NA TAO ANG PINATAY NILA 1606 01:31:55,092 --> 01:31:56,302 Mga miyembro ng jury, 1607 01:31:56,385 --> 01:32:00,389 napili at sumumpa kayo bilang jury na litisin ang kaso 1608 01:32:00,473 --> 01:32:03,893 ng State of Florida laban kay Susan Louise Lorincz. 1609 01:32:03,976 --> 01:32:07,939 Kinasuhan si Susan Lorincz ng manslaughter sa paggamit ng baril. 1610 01:32:21,744 --> 01:32:25,498 Nakita mo ba ang nanay nina Isaac at Izzy na hinawakan ang door handle? 1611 01:32:25,581 --> 01:32:26,582 Hindi. 1612 01:32:26,666 --> 01:32:29,544 Narinig mo ba ang nanay nina Isaac at Izzy na sinabing, 1613 01:32:29,627 --> 01:32:31,337 "Papatayin kita"? 1614 01:32:31,921 --> 01:32:33,005 Hindi. 1615 01:32:33,089 --> 01:32:39,178 May pagkakataon ba na narinig mo ang nanay nina Isaac at Izzy na sinabing, 1616 01:32:39,262 --> 01:32:40,680 "Papatayin kita"? 1617 01:32:40,763 --> 01:32:41,681 Wala, sir. 1618 01:32:42,890 --> 01:32:45,393 May nangyari nang barilan sa lugar na 'yon dati, tama? 1619 01:32:45,476 --> 01:32:47,228 -Objection. Relevance? -Oo. 1620 01:32:47,311 --> 01:32:48,145 Sustained. 1621 01:32:49,146 --> 01:32:51,941 Parang plastic na sign na hindi karton 1622 01:32:52,024 --> 01:32:55,069 na mabibili sa store, na may bakal na stake. 1623 01:32:55,152 --> 01:32:55,987 Okay. 1624 01:32:57,113 --> 01:33:01,117 Sinabi ni Miss Owens sa 'yo na sinabi niya kay Susan Lorincz no'ng gabing 'yon, 1625 01:33:01,909 --> 01:33:05,496 "Sa susunod na lumapit ka sa mga anak ko, ako ang makakaharap mo." 1626 01:33:05,997 --> 01:33:07,081 -Tama? -Tama. 1627 01:33:07,790 --> 01:33:12,211 Sinabihan mo ba 'yong mga bata na bawal nilang gawin 'yon? 1628 01:33:12,295 --> 01:33:13,129 Hindi. 1629 01:33:13,212 --> 01:33:15,464 Bakit di mo puwedeng gawin 'yon? 1630 01:33:15,548 --> 01:33:17,550 -Di ko pag-aari 'yon. -Okay. 1631 01:33:18,342 --> 01:33:19,677 Photograph 12 ng stage 1. 1632 01:33:19,760 --> 01:33:22,096 -Ito 'yong close-up ng dalawang skates? -Oo. 1633 01:33:33,149 --> 01:33:35,401 Di ko alam kung nasa'n siya. Nasa bahay pa ako. 1634 01:33:35,484 --> 01:33:37,194 Hindi ko siya pinagbuksan. 1635 01:33:39,280 --> 01:33:43,326 Pagdating ko sa scene, nagkakagulo na. 1636 01:33:43,409 --> 01:33:48,623 Nakita ko ang biktima na nakahandusay at may mga taong nagsabi na nabaril siya. 1637 01:33:48,706 --> 01:33:51,542 Tiningnan mo ba kung may nasira sa labas 1638 01:33:51,626 --> 01:33:53,669 ng pinto mismo bukod sa butas ng bala? 1639 01:33:53,753 --> 01:33:55,755 Wala akong nakitang mahalaga. 1640 01:33:55,838 --> 01:34:00,301 May nakita ka bang mahalaga sa basurahan sa ilalim ng marker number three? 1641 01:34:00,384 --> 01:34:02,219 -May dalawang baril. -Okay. 1642 01:34:03,512 --> 01:34:04,930 Ito 'yong baril. 1643 01:34:08,476 --> 01:34:11,812 Kung iba ang ipinapakita ng ebidensiya sa sinasabi mo, 1644 01:34:11,896 --> 01:34:13,648 hindi siya magandang tingnan. 1645 01:34:14,649 --> 01:34:17,985 Pinilit o pinagbantaan mo ba siya para kausapin ka niya 1646 01:34:18,069 --> 01:34:20,571 -sa ikalawang pagkakataon no'ng June 6th? -Hindi, sir. 1647 01:34:20,655 --> 01:34:22,490 Dalawang minuto pagkatapos 1648 01:34:22,573 --> 01:34:25,242 no'ng unang tawag mo sa communications center. 1649 01:34:25,326 --> 01:34:28,037 Dalawang minuto lang nangyari ang lahat ng sinabi mo 1650 01:34:28,120 --> 01:34:30,247 na nangyari sa labas ng pinto. 1651 01:34:31,415 --> 01:34:35,878 Bilang jury, obligado kayo na sagutin ang isang tanong sa kasong 'to. 1652 01:34:36,879 --> 01:34:39,340 Makatwiran ba na barilin 1653 01:34:39,423 --> 01:34:44,470 ang nakasarado, nakakandado, naka-deadbot na pinto 1654 01:34:44,553 --> 01:34:47,723 sa taong kumakalampag at sumisigaw sa labas? 1655 01:34:47,807 --> 01:34:49,600 Ayun ang malaking tanong sa kasong 'to. 1656 01:34:51,060 --> 01:34:56,065 Kung nandito ka sa chart na 'to, maliban sa pulang bahagi sa ibaba, 1657 01:34:56,148 --> 01:34:58,859 hindi dapat guilty si Susan Lorincz para sa 'yo. 1658 01:35:01,529 --> 01:35:04,198 Ipapabasa ko na sa clerk ang hatol. 1659 01:35:08,327 --> 01:35:09,662 Hatol sa count one. 1660 01:35:09,745 --> 01:35:13,833 Kaming jury ay hahatol bilang count one ng kaso. 1661 01:35:13,916 --> 01:35:16,210 Ang nasasakdal ay nagkasala ng manslaughter. 1662 01:35:16,293 --> 01:35:18,671 Napatunayan ba ng state nang walang duda, 1663 01:35:18,754 --> 01:35:23,300 habang nangyayari ito, personal na gumamit ng baril ang nasasakdal? 1664 01:35:23,384 --> 01:35:27,763 Oo, ipinapahayag naming lahat, ika-16 ng Agosto 2024. 1665 01:35:28,681 --> 01:35:33,728 Miss Lorincz, hinatulan kang guilty ng jury ng manslaughter gamit ang baril. 1666 01:35:33,811 --> 01:35:37,606 Makukulong ka sa Marion County Jail nang walang piyansa, okay? 1667 01:35:38,441 --> 01:35:41,569 -Salamat at good luck sa 'yo. -Salamat, Judge. Puwede na bang umalis? 1668 01:35:41,652 --> 01:35:43,028 -Sige, ma'am. -Salamat. 1669 01:35:48,909 --> 01:35:51,120 Salamat sa Diyos, Panginoong Hesus! 1670 01:35:56,792 --> 01:36:02,256 NOONG NOBYEMBRE 25, 2024, SI SUSAN LORINCZ AY NAHATULAN NG 25 TAONG PAGKAKAKULONG 1671 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 PARA SA PAGPATAY KAY AJIKE OWENS. 1672 01:36:06,302 --> 01:36:11,974 ISINAAD NG PRESIDING JUDGE NA NAPAG-ALAMAN NA ANG PAMAMARIL AY BASE 1673 01:36:12,057 --> 01:36:13,851 SA GALIT AT HINDI SA TAKOT 1674 01:36:17,188 --> 01:36:24,153 PARA SA LEGACY NI AJIKE OWENS - ISAAC, ISRAEL, AFRIKA AT TITUS 1675 01:36:28,324 --> 01:36:33,329 Nagsalin ng subtitle: Faith Dela Cruz