1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,673 --> 00:00:12,095 TÄMÄ DOKUMENTTI ON KOOTTU POLIISIKAMERAN MATERIAALISTA, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,681 JOKA ON KUVATTU KAHDEN VUODEN AIKANA. 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,406 29-68. Uhkaava tilanne. 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,494 Koillisyksikkö. Neuvokaa. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,832 Hätänumero. Mikä on osoite? -Jotakuta ammuttiin! 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,337 Tulkaa tänne! 9 00:00:46,421 --> 00:00:47,922 Hei, pojat, tulkaa tänne! 10 00:00:49,090 --> 00:00:50,633 Tänne. Pysykää täällä. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 Ammuttiinko häntä varmasti? -Kyllä! 12 00:00:56,347 --> 00:00:58,558 Voi luoja! Miksi hän teki tämän? 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Herää. Hei… 14 00:01:01,227 --> 00:01:03,938 He tulevat niin pian kuin voivat. 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 Tässä! Tässä! 16 00:01:08,902 --> 00:01:10,445 Tuolla tarvitaan lääkäriä. 17 00:01:10,987 --> 00:01:12,197 Hän on maassa! 18 00:01:12,280 --> 00:01:16,117 Marionin piirikunta. Marion-Ashland kaksi. 19 00:01:23,583 --> 00:01:24,417 Odota. 20 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 Voi luoja! 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,005 Olen edessä. -Hyvä. 22 00:01:29,589 --> 00:01:32,509 Tämä on seriffi! Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 23 00:01:34,302 --> 00:01:37,972 Marionin piirikunnan seriffi! Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 24 00:01:42,352 --> 00:01:49,234 TÄYDELLINEN NAAPURI 25 00:01:58,743 --> 00:02:02,455 On maanantai 5. kesäkuuta, klo 9.38. Olemme tapahtumapaikalla. 26 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 Suoritamme etsintää. 27 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 Aloitan silmukan. -Selvä. 28 00:02:11,756 --> 00:02:12,882 Seriffi. 29 00:02:16,761 --> 00:02:18,138 Seriffi. 30 00:02:18,221 --> 00:02:19,639 Huomenta. -Miten menee? 31 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 Hyvin. Olen seriffin luona. Olen etsivä. 32 00:02:22,183 --> 00:02:25,603 Tutkimme perjantai-illan välikohtausta. 33 00:02:26,187 --> 00:02:29,524 Voinko istua? Tuoli on rikki. -Haen tuolin. 34 00:02:30,108 --> 00:02:33,236 Kuinka pitkään asuit siellä? -Noin kolme vuotta. 35 00:02:34,154 --> 00:02:36,197 Onko hän asunut täällä koko ajan? 36 00:02:36,281 --> 00:02:39,659 Hän tuli meidän jälkeemme ja on asunut täällä pari vuotta. 37 00:02:39,742 --> 00:02:43,705 Jos en erehdy. En ole varma. -Ei haittaa. Noin kaksi vuotta. 38 00:02:43,788 --> 00:02:50,253 Mutta ymmärtääkseni kaikilla on naisen kanssa ongelmia. 39 00:02:51,045 --> 00:02:53,006 Millä luokalla olet? -Viidennellä… 40 00:02:53,089 --> 00:02:56,009 Pääsit juuri vitoselta. Menetkö kutoselle? -Joo. 41 00:02:56,092 --> 00:02:59,137 Haluan keskustella totuudesta ja valheesta. 42 00:02:59,220 --> 00:03:02,015 Annan muutaman esimerkin. 43 00:03:02,098 --> 00:03:05,018 Jos sanoisin, että on eräs pikkutyttö, 44 00:03:05,101 --> 00:03:10,398 joka maalasi kaikki seinät punaisiksi ja väitti ettei tehnyt niin. 45 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 Onko se totta vai valetta? -Vale. 46 00:03:12,525 --> 00:03:15,778 Jos hän sitten maalaisi seinät punaisiksi ja sanoisi, 47 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 että hän teki sen, olisiko se totta? 48 00:03:18,615 --> 00:03:19,824 Kyllä. -Selvä. 49 00:03:19,908 --> 00:03:23,828 Voisimmeko puhua tänään vain totta? -Joo. 50 00:03:24,495 --> 00:03:26,748 Oletko koskaan nähnyt tätä naista? 51 00:03:26,831 --> 00:03:29,125 Monta kertaa. -Monesti. 52 00:03:30,001 --> 00:03:34,130 Hän ei tykkää, 53 00:03:34,797 --> 00:03:37,425 kun hänen nurmikollaan leikitään. 54 00:03:37,508 --> 00:03:38,343 Ei tykkää. 55 00:03:38,426 --> 00:03:39,260 Koska - 56 00:03:40,470 --> 00:03:43,473 hän luulee, että se on hänen omaisuuttaan. 57 00:03:44,432 --> 00:03:48,311 Sanoiko hän mitään muuta? 58 00:03:49,687 --> 00:03:52,649 Hän ilmoittaa poliisille. -Selvä. 59 00:03:52,732 --> 00:03:56,069 Siitä, kun leikimme siellä. -Selvä. 60 00:04:10,500 --> 00:04:12,502 Olemme paikalla. Se on käynnissä. 61 00:04:29,602 --> 00:04:33,940 25. HELMIKUUTA 2022 62 00:04:40,697 --> 00:04:41,656 Miksi soitit? 63 00:04:41,739 --> 00:04:45,910 Nainen kadun toisella puolella löi minua kyltillä. 64 00:04:46,452 --> 00:04:50,915 Hänen lapsensa ulkoiluttivat koiraa. Siinä luki: "Pääsy kielletty." 65 00:04:50,999 --> 00:04:56,004 He ulkoiluttavat koiraa koko ajan. Kakkaa on jalkakäytävillä. 66 00:04:56,087 --> 00:04:59,340 Pyysin pitämään koiran kauempana. Aioin ottaa kuvan. 67 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 Nainen väitti, että kuvaan lapsia. 68 00:05:01,801 --> 00:05:04,429 Sitten hän kävi päälle. 69 00:05:04,512 --> 00:05:08,599 Hän nosti kyltin ja heitti sen. Se osui minua jalkaan. 70 00:05:09,183 --> 00:05:11,644 Mikä on nimesi? -Olen Susan Lorincz. 71 00:05:12,145 --> 00:05:16,482 Voitko tavuttaa sen? -L-O-R-I-N-C-Z. 72 00:05:17,942 --> 00:05:20,820 Mikä oli mainitsemasi kyltti? -Haenko sen? 73 00:05:24,991 --> 00:05:28,077 Hän tosiaan heitti sen minua päin. 74 00:05:29,746 --> 00:05:32,915 Kylttiä ei olisi saanut ottaa. Se on vuokraisännän. 75 00:05:32,999 --> 00:05:35,835 Aioin ostaa tämän asunnon, mutta nyt minä lähden. 76 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 En osta sitä. 77 00:05:43,426 --> 00:05:47,055 Huomaan virnistyksesi. Sinä ilmeisesti tiedät jo. 78 00:05:47,847 --> 00:05:49,140 Poliisille soittamisestako? 79 00:05:49,223 --> 00:05:52,935 Näen, että olit puhelimessa ja hymyilet. -Kyllä, koska tämä on… 80 00:05:53,936 --> 00:05:59,233 Se on hassua, koska en ikinä sano hänelle mitään. 81 00:05:59,317 --> 00:06:02,070 Mutta tänään tuntui vain siltä… 82 00:06:02,570 --> 00:06:05,782 Ensinnäkin ennen kuin hän muutti sinne, 83 00:06:05,865 --> 00:06:09,869 lapset saivat leikkiä siellä. 84 00:06:09,952 --> 00:06:13,790 Hän sanoi, ettei halua lasten leikkivän yksityisalueella. 85 00:06:13,873 --> 00:06:15,375 Sanoin, ettei hän omista tonttia. 86 00:06:15,458 --> 00:06:19,128 Jos ihmiset eivät ole hänen henkilökohtaisessa tilassaan, 87 00:06:19,212 --> 00:06:23,341 hän ei voi määrätä, ettei siellä saa ulkoilla. 88 00:06:24,217 --> 00:06:29,138 "Te mustat aina vain…" No niin. Ei se minua liikuta. 89 00:06:29,222 --> 00:06:31,474 Hän tunki kylttiä päin naamaa. 90 00:06:31,557 --> 00:06:35,019 Kun hän yritti nostaa sen, heitin sen pois. 91 00:06:35,103 --> 00:06:38,648 Nostin sen ylös lähtiessäni ja heitin sen. 92 00:06:38,731 --> 00:06:41,859 Sanoin, että ei kyltti merkitse mitään. 93 00:06:41,943 --> 00:06:46,531 Kyltti heitettiin häntä päin. -Heitin kyltin. En aio valehdella. 94 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 Se osui häneen. -En osunut häneen. 95 00:06:48,950 --> 00:06:50,743 Ei tarkoituksella. 96 00:06:50,827 --> 00:06:53,704 Onko sinulla henkilötietosi? 97 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 Voimmeko jutella nopeasti? 98 00:06:58,459 --> 00:06:59,419 Minäkö? -Kyllä. 99 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Näitkö mitään? 100 00:07:01,921 --> 00:07:04,507 En, tulin juuri ulos. -Selvä. 101 00:07:04,590 --> 00:07:06,926 Näkikö tyttäresi mitään? 102 00:07:07,009 --> 00:07:11,013 Hän kertoi, että he riitelivät. 103 00:07:12,140 --> 00:07:15,393 Nainen kai otti kyltin käteensä. 104 00:07:15,476 --> 00:07:20,606 Hän nosti kyltin ja heitti sen taaksensa. 105 00:07:20,690 --> 00:07:24,444 Se ei osunut toiseen naiseen. 106 00:07:24,527 --> 00:07:27,864 Mutta sanon, että se nainen… En nähnyt mitään. 107 00:07:27,947 --> 00:07:30,783 Se nainen valittaa lapsille aina. 108 00:07:30,867 --> 00:07:32,243 Tuoko nainen? 109 00:07:32,326 --> 00:07:36,622 Hän yrittää aina kuvata lapsia ja keksii päättömiä syytöksiä. 110 00:07:36,706 --> 00:07:40,376 En nähnyt mitään, joten en voi sanoa. -Selvä. Hyvä on. 111 00:07:41,127 --> 00:07:44,714 Miten etunimesi lausutaan? -Ajike. 112 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 Olen apulaisseriffi… 113 00:07:49,010 --> 00:07:51,053 Miten menee? -Mitä kuuluu? 114 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Uusi päivä jälleen. 115 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Soita minulle. 116 00:07:55,099 --> 00:07:56,100 Hei, rouva. -Hei. 117 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 Näitkö mitään? -Hän ei koskenut naiseen. 118 00:07:58,811 --> 00:08:02,523 Hän nosti jutun maasta ja se oli siinä. 119 00:08:02,607 --> 00:08:04,901 Minkä? -Sen "Pääsy kielletty" -jutun. 120 00:08:04,984 --> 00:08:09,780 Heitti sen naisen jalkaa kohti. -Eikä heittänyt. Hän ei heittänyt mitään. 121 00:08:09,864 --> 00:08:11,532 Niin London sanoi… 122 00:08:11,616 --> 00:08:14,035 Hän ei heittänyt sitä. -Hän nakkasi sen. 123 00:08:14,118 --> 00:08:15,536 Hän ei puhu sinulle. 124 00:08:15,620 --> 00:08:18,122 Nainen sattui olemaan siinä, kun hän laski kyltin. 125 00:08:18,206 --> 00:08:21,334 Hän ei heittänyt kylttiä tai koskenut siihen naiseen. 126 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 Hän pyysi vain naista lopettamaan huutamisen. 127 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 Hän huutaa kaikkien lapsille. 128 00:08:26,047 --> 00:08:27,757 No… 129 00:08:29,133 --> 00:08:30,885 En menisi sinne enää. 130 00:08:34,222 --> 00:08:37,308 Hän ei ehkä pidä siitä, koska olen musta nainen. 131 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Se on ahdistelua. Et omista sitä. 132 00:08:40,269 --> 00:08:41,354 Et voi väittää… 133 00:08:41,437 --> 00:08:47,610 Kun hän väittää niin, lapset eivät enää mene sinne. 134 00:08:48,152 --> 00:08:49,695 Mitä se tarkoittaa? 135 00:08:50,821 --> 00:08:52,198 Sinne ei voi mennä. 136 00:08:52,281 --> 00:08:55,243 Jos se on hänen, niin hyvä. 137 00:08:55,326 --> 00:08:59,121 Sillä ei ole väliä. Hän on vuokralla kuten sinäkin. 138 00:08:59,205 --> 00:09:04,627 Kutsuisit itsekin poliisit luvattomasta kuljeskelusta. 139 00:09:04,710 --> 00:09:08,256 Seuraavasta soitosta henkilö otettaisiin säilöön. 140 00:09:09,131 --> 00:09:11,676 Niin se toimii. -Tarkoitan… 141 00:09:11,759 --> 00:09:14,554 Teillä on molemmilla samat oikeudet. 142 00:09:15,388 --> 00:09:18,099 Jos hän ei halua lapsia tontilleen, pitäkää heidät poissa. 143 00:09:18,182 --> 00:09:20,226 Kyltti on laitettu sinne syystä. 144 00:09:20,726 --> 00:09:23,271 Niin se vain on. -Sinähän se poliisi olet. 145 00:09:23,354 --> 00:09:24,230 Ehdottomasti. 146 00:09:25,398 --> 00:09:26,232 Selvä. 147 00:09:27,024 --> 00:09:28,401 Ei hätää. -Kaikki hyvin. 148 00:09:28,484 --> 00:09:32,530 Ymmärrän tunteesi. Usko pois. Siksi minulla on talo. 149 00:09:32,613 --> 00:09:34,865 Tämä on viimeinen vuotemme. 150 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 Rukoilen, että on. -Kyllä! 151 00:09:37,910 --> 00:09:38,995 Tapaus ratkesi. 152 00:09:41,414 --> 00:09:45,793 Laitan se ylös pahoinpitelynä. Pidätyksiä ei voi tehdä tällä hetkellä. 153 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 Selvä. -Hyvä on. 154 00:09:47,253 --> 00:09:50,214 Hän ei tunnustanut heittäneensä kylttiä. 155 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 Kaikki väittivät, että he eivät nähneet. 156 00:09:53,801 --> 00:09:57,305 Ei uskottavia riippumattomia todistajia. 157 00:09:58,514 --> 00:09:59,432 Kätevää. 158 00:10:00,391 --> 00:10:01,809 Kaikki selvää? -Kiitos. 159 00:10:01,892 --> 00:10:02,727 Kyllä, rouva. 160 00:10:10,109 --> 00:10:14,196 Tarvitsetko jotain muuta? -Käymme vain kävelyllä. 161 00:10:15,406 --> 00:10:17,241 Anteeksi. Hän on iso vauva. 162 00:10:17,325 --> 00:10:20,703 Haluan silittää! -Rakastan karvavauvoja. 163 00:10:22,246 --> 00:10:25,750 Mikä sen nimi on? -Cash. 164 00:10:25,833 --> 00:10:27,585 Cash Money. 165 00:10:49,023 --> 00:10:55,655 Kysyimme, tiesikö kukaan mitään tapaukseen liittyvistä henkilöistä. 166 00:10:55,738 --> 00:10:59,492 Tiedän vain sen naisen. 167 00:10:59,575 --> 00:11:01,827 Mustan naisen? -Niin. 168 00:11:01,911 --> 00:11:04,121 Hän on aina lastensa kanssa. -Aivan. 169 00:11:04,205 --> 00:11:08,376 Hän ei ollut uhka. Ei ollenkaan. -Selvä. 170 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 Hänellä on noin kolmevuotias lapsi. 171 00:11:12,505 --> 00:11:14,548 Hän on aina sisällä pojan kanssa. 172 00:11:14,632 --> 00:11:21,013 Kaksi muuta lasta leikkivät koko ajan ulkona. 173 00:11:21,097 --> 00:11:24,767 En ole koskaan kuullut hänestä mitään pahaa. 174 00:11:25,851 --> 00:11:29,772 Hän on hyvä äiti. 175 00:11:30,356 --> 00:11:33,943 Hän oli esihenkilö McDonaldsissa. 176 00:11:34,610 --> 00:11:40,157 Ajike muutti työvuorojaan, 177 00:11:40,241 --> 00:11:42,535 jotta hän voisi olla lastensa kanssa. 178 00:11:43,327 --> 00:11:47,206 Hän uhrasi paljon saadakseen lapsensa yksityiskouluun. 179 00:11:47,289 --> 00:11:50,918 Jalkapallotreenejä, voimistelua, tanssia ja kaikenlaista. 180 00:11:52,461 --> 00:11:56,048 Hän sanoi, että eräs valkoinen nainen, 181 00:11:56,132 --> 00:11:59,135 joka asui kadun toisella puolella, 182 00:11:59,218 --> 00:12:03,139 ahdisteli ja haukkui lapsia. 183 00:12:03,222 --> 00:12:04,974 10. ELOKUUTA 2022 184 00:12:05,057 --> 00:12:09,145 Miksi he ovat yksityisalueella? He eivät ole vuokralaisia täällä. 185 00:12:09,228 --> 00:12:13,149 Jos ihmiset eivät valita, en voi käskeä heitä siirtymään. 186 00:12:13,232 --> 00:12:18,529 Sitten lähetän heille kieltomääräyksen. Pyydän asianajajaani laatimaan sen. 187 00:12:18,612 --> 00:12:22,700 Teidän olisi hyvä tietää, että kiinteistölaissa sanotaan… 188 00:12:22,783 --> 00:12:24,118 Se on siviilioikeutta. 189 00:12:24,201 --> 00:12:27,121 että ihmisellä on oikeus kotirauhaan. 190 00:12:27,204 --> 00:12:30,082 Laissa sanotaan niin. 191 00:12:30,166 --> 00:12:33,210 Se on siviilioikeuden alaa, jota emme käsittele. 192 00:12:33,294 --> 00:12:36,630 Ymmärrän, mutta lapset eivät saa mennä sinne. 193 00:12:38,466 --> 00:12:41,218 He eivät saisi mekastaa myöskään. 194 00:12:41,302 --> 00:12:44,513 Vanhemmat eivät vahdi lapsia. 195 00:12:44,597 --> 00:12:48,184 Ymmärrän, että se on harmillista. On kuitenkin parempi, 196 00:12:48,267 --> 00:12:53,898 että lapset leikkivät kuin varastelevat ja ryöstelevät. 197 00:12:56,275 --> 00:12:58,486 Sehän jää nähtäväksi. 198 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 No niin. Hyvää yötä sitten. 199 00:13:06,076 --> 00:13:07,244 Mikä hemmetin… 200 00:13:09,413 --> 00:13:13,083 Omistan viereisen rakennuksen. Asunnon numero kolme. 201 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Selvä. 202 00:13:14,251 --> 00:13:17,963 Laitoin pihalleni kyltin, jossa käsketään pysyä pois nurmelta. 203 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 Sinäkö laitoit sen? Selvä. -Kyllä. 204 00:13:20,257 --> 00:13:24,094 Sanoin hänelle, että voin rajata vain oman tonttini. 205 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 Se on hyvin pieni alue. 206 00:13:26,639 --> 00:13:29,892 Suurin osa alueesta kuuluu toisille asunnoille. 207 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 Siellä lapset leikkivät enimmäkseen. 208 00:13:34,313 --> 00:13:37,233 Minulla on ongelmia naapurin lasten kanssa. 209 00:13:37,316 --> 00:13:40,027 He tulevat tänne ja huutavat kuin hullut. 210 00:13:40,569 --> 00:13:42,988 Lopulta menetin hermoni. 211 00:13:43,072 --> 00:13:45,491 En kestänyt sitä enää. Haukuin lapsia. 212 00:13:45,574 --> 00:13:48,619 Sitten äiti sanoi, että en saa haukkua lapsia. 213 00:13:48,702 --> 00:13:50,913 "Passitan sinut vanhainkotiin." 214 00:13:51,831 --> 00:13:54,708 Onko mitään tehtävissä? 215 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 Tämä on naurettavaa. 216 00:13:58,128 --> 00:14:01,257 En häiritse ketään. Asun yksin ja työskentelen kotona. 217 00:14:01,340 --> 00:14:03,884 Olen rauhallinen ja hiljainen. Täydellinen naapuri. 218 00:14:03,968 --> 00:14:05,302 Minua ei edes näe. 219 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 Marionin piirikunta. -Kolmonen. 220 00:14:07,847 --> 00:14:10,224 Yksi ja kaksi ovat sillä puolella. 221 00:14:13,394 --> 00:14:17,398 22. JOULUKUUTA 2022 222 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 Miten voit? -Hei. Seriffi. 223 00:14:34,832 --> 00:14:36,750 Mitä täällä tänään tapahtuu? 224 00:14:36,834 --> 00:14:40,421 Lapset kiljuvat ja juoksevat ympäriinsä. 225 00:14:40,921 --> 00:14:44,842 Autoni oli tuossa parkissa, jotta en joudu kuuntelemaan huutamista. 226 00:14:44,925 --> 00:14:48,846 Lapset ilmestyivät heti, kun siirsin auton. Pyysin lopettamaan. 227 00:14:48,929 --> 00:14:51,807 He tietävät, että he eivät saa tulla tänne. 228 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Pikkulapsi käski minun olla hiljaa. 229 00:14:54,143 --> 00:14:58,439 Käskin puhumaan kunnioittavasti, mutta poika ei totellut. 230 00:14:58,522 --> 00:15:01,775 Sanoin, että olen tri Lorincz. Älä käske olemaan hiljaa. 231 00:15:01,859 --> 00:15:04,904 Poika nimitteli minua. En halunnut kuunnella. 232 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 Menen jututtamaan lapsia. -Selvä. 233 00:15:11,160 --> 00:15:16,248 Hei! -Olen apulaisseriffi Heckman. 234 00:15:17,499 --> 00:15:21,086 Kiusasiko joku teistä tätä rouvaa? 235 00:15:21,170 --> 00:15:23,672 Ei! -Pelasimme jalkapalloa. 236 00:15:23,756 --> 00:15:27,384 Saanko vain sanoa yhden asian? 237 00:15:27,468 --> 00:15:28,302 Selvä. 238 00:15:29,178 --> 00:15:34,725 Tämä on julkinen paikka. Kiinteistö ei kuulu hänelle. 239 00:15:34,808 --> 00:15:39,104 Tuolla asuva mies sanoo, että lapset saavat leikkiä tässä. 240 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 He pelaavat jalkapalloa. 241 00:15:41,106 --> 00:15:43,317 He asuvat tuossa. 242 00:15:43,400 --> 00:15:45,945 Lapset eivät ole lähelläkään. Tarkistakaa kamera. 243 00:15:46,028 --> 00:15:49,448 Lapset leikkivät tuolla. Nainen tulee huutamaan. 244 00:15:49,531 --> 00:15:53,452 Olen huutanut hänelle ennenkin, koska nämä ovat lapsia. 245 00:15:53,535 --> 00:15:54,912 Asun tuolla. -Selvä. 246 00:15:54,995 --> 00:15:58,916 Kaikilla on ollut sanaharkkaa naisen kanssa. 247 00:15:58,999 --> 00:16:02,169 Jos aikuinen sanoo jotain, hän soittaa poliisille. 248 00:16:02,252 --> 00:16:06,382 Lapset ovat vain lapsia. Ymmärrän kyllä. 249 00:16:07,257 --> 00:16:10,928 Mitä täällä tapahtuu? -Tuo äiti meni jututtamaan naista. 250 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 Selvä. -Rauhoitutaan. 251 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Oletteko jo lomalla? 252 00:16:14,556 --> 00:16:16,725 Joo. -Milloin loma alkoi? 253 00:16:16,809 --> 00:16:18,435 Viime perjantaina. 254 00:16:18,519 --> 00:16:19,436 Mitä? -Joo. 255 00:16:19,520 --> 00:16:21,855 Toisilla alkaa loma vasta huomenna. 256 00:16:21,939 --> 00:16:23,983 Joku teistä astui kakkaan. 257 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 Tuolla on koirankakkaa. -Voi ei. 258 00:16:26,443 --> 00:16:27,277 Hetkinen nyt. 259 00:16:28,237 --> 00:16:32,491 Haluan tulla hieman lähemmäs, koska en kuule sinua. 260 00:16:33,450 --> 00:16:36,829 Jututin poikaani siitä. 261 00:16:37,329 --> 00:16:41,125 Toiset lapset kutsuin sisälle. 262 00:16:41,208 --> 00:16:44,044 Menimme talolle ja koputin oveen. 263 00:16:44,628 --> 00:16:51,135 Nainen alkoi huutaa ja käski meidät pois pihaltaan. 264 00:16:51,635 --> 00:16:55,848 Sanoin vain, että halusin vain poikani kanssa kysyä, 265 00:16:56,473 --> 00:16:58,892 mitä oikein tapahtui. 266 00:16:58,976 --> 00:17:05,315 Naiselle on joskus tullut lasten kanssa riitaa. 267 00:17:05,399 --> 00:17:10,195 Häntä on haukuttu "kareniksi". Olen aina opettanut lapsiani. 268 00:17:10,279 --> 00:17:12,281 Hän on kuitenkin aikuinen. 269 00:17:12,364 --> 00:17:15,909 Hänen kanssaan ei riidellä. Minä jututan häntä. 270 00:17:15,993 --> 00:17:18,662 Kenen äiti olet? 271 00:17:18,746 --> 00:17:21,665 He ovat kaikki minun. Anteeksi. 272 00:17:21,749 --> 00:17:25,252 Lapseni eivät ole täällä, mutta he ovat aina leikkimässä. 273 00:17:25,335 --> 00:17:30,507 Jututan teitä nopeasti. Sopiiko? Millä nimillä nainen haukkuu teitä? 274 00:17:30,591 --> 00:17:32,468 Hän kutsuu meitä vajakeiksi. 275 00:17:33,177 --> 00:17:36,513 Ja kakaroiksi. -Nössöiksi. 276 00:17:37,056 --> 00:17:39,683 Hän ajaa tuolla autolla. -Selvä. 277 00:17:39,767 --> 00:17:42,978 Hän pysäköi ja sitten laukaisee hälytyksen. 278 00:17:43,062 --> 00:17:45,814 Hän sanoi, että hän parkkeeraa tähän. 279 00:17:45,898 --> 00:17:49,526 Sitten hän huutaa, että lapset näpelöivät hänen autoaan. 280 00:17:49,610 --> 00:17:52,738 Viimeksi, kun hän teki niin, sanoin lapsille… 281 00:17:52,821 --> 00:17:55,324 Olin koiran kanssa ulkona ja näin hänet. 282 00:17:55,407 --> 00:17:58,869 Lapset sanoivat, että hän laukaisi hälytyksen itse. 283 00:17:58,952 --> 00:18:03,290 Tänään käskin lapset sisälle ja menin itse katsomaan. 284 00:18:03,373 --> 00:18:07,503 Ja hälytys tosiaan soi noin kuuden minuutin välein, 285 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 vaikka ketään ei ollut lähellä. 286 00:18:09,797 --> 00:18:11,799 Sanoin lapsille, että menkää leikkimään. 287 00:18:11,882 --> 00:18:17,012 Sitten nainen tuli sanomaan, että he ovat yksityisalueella. 288 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 He eivät olleet tontilla. 289 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 Hän vain ilkeili. -Mikseivät lapset saa leikkiä? 290 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 He eivät terrorisoi naapurustoa. 291 00:18:24,394 --> 00:18:27,648 He eivät soittele ovikelloja, vaan pelaavat jalkapalloa. 292 00:18:27,731 --> 00:18:29,483 Lapset eivät kiusaa ketään. 293 00:18:29,566 --> 00:18:31,902 He leikkivät vain piilosta. 294 00:18:32,402 --> 00:18:35,739 Selvä, kerron parilleni. 295 00:18:36,281 --> 00:18:40,744 Tiedätkö, mikä paholaisen asianajaja on? Pelataan molempia puolia. 296 00:18:40,828 --> 00:18:45,999 Minun täytyy miettiä jokaista näkökulmaa. Olin itsekin lapsi. 297 00:18:46,083 --> 00:18:48,418 Kuten me kaikki. Olimme meluisia. 298 00:18:48,502 --> 00:18:52,005 Tykkäsimme huutaa ja tapella, joten ymmärrän kyllä. 299 00:18:52,089 --> 00:18:57,136 Jos sitä tekee toisen talon lähellä, se voi ärsyttää. En valehtele. 300 00:18:57,219 --> 00:19:00,264 Mutta jos teillä on lupa olla tuolla, 301 00:19:00,347 --> 00:19:02,432 en voi moittia teitä. 302 00:19:02,516 --> 00:19:06,895 Mutta jos joku menee hänen pihalleen, se ei ole sopivaa. 303 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Nainen sanoo, että teitte niin. 304 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 En ollut itse näkemässä, joten en voi tehdä oletuksia. 305 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 Hänellä on kamera. -Hän kuvaa meitä. 306 00:19:15,362 --> 00:19:16,905 Selvä. 307 00:19:16,989 --> 00:19:22,077 Leikkikää ja telmikää sydämenne kyllyydestä, 308 00:19:22,161 --> 00:19:26,665 koska se on parempi kuin TikTokin selaaminen. 309 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Joo. 310 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Eikö niin? 311 00:19:28,584 --> 00:19:31,628 Jos nainen alkaa huutaa, kertokaa siitä aikuiselle. 312 00:19:31,712 --> 00:19:33,797 Älkää ärsyttäkö häntä enempää. 313 00:19:33,881 --> 00:19:39,344 Jos ärsytätte häntä, te saatatte vaikuttaa syyllisiltä. 314 00:19:39,428 --> 00:19:42,389 Ja tehän vain leikitte, eikö niin? -Joo. 315 00:19:43,307 --> 00:19:46,268 Ymmärrättekö, mitä yritän sanoa? 316 00:19:46,351 --> 00:19:48,937 Haluan, että te olette hyviksiä. 317 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 Selvä sitten. 318 00:19:50,355 --> 00:19:52,065 Kiitos. -Ole hyvä. 319 00:19:55,569 --> 00:19:59,239 Äiti sanoi, että he pelasivat jalkapalloa. 320 00:19:59,323 --> 00:20:01,241 Vanhus asuu kai täällä. 321 00:20:01,325 --> 00:20:04,411 Hän pelaa välillä. -Lapset eivät haittaa häntä. 322 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 Nainen on ainoa ongelma. 323 00:20:06,622 --> 00:20:12,002 Kysyin lapsilta, nauravatko he. He vastasivat, että joskus. 324 00:20:12,085 --> 00:20:13,045 He ovat lapsia. 325 00:20:13,128 --> 00:20:16,673 "Joskus vain istumme rauhassa, ja nainen tulee huutamaan." 326 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 Äidin mukaan kukaan ei edes ollut tontilla. 327 00:20:20,010 --> 00:20:24,306 Jos lapset leikkivät tuolla, nainen laukaisee auton hälytyksen. 328 00:20:24,389 --> 00:20:25,807 Hän on siis vain… 329 00:20:26,433 --> 00:20:29,144 Voisin tuoda sähikäisiä uudeksi vuodeksi. 330 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 Aivan. 331 00:20:31,521 --> 00:20:33,398 Mukavaa illanjatkoa. -Kiitos. 332 00:20:37,861 --> 00:20:38,695 Psykopaatti. 333 00:20:41,198 --> 00:20:44,159 Se on avoin nurmialue. -Ei ole. 334 00:20:44,243 --> 00:20:48,455 Toinen tonteista kuuluu miehelle ja toinen naapurille. 335 00:20:48,538 --> 00:20:52,000 Se ei ole avoin tontti. -Se ei ole siis sinun. 336 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 Ymmärrän. -Selvä. 337 00:20:53,585 --> 00:20:56,797 Ohjeistimme lapsia olemaan häiriköimättä. 338 00:20:56,880 --> 00:21:02,344 Jos sanot heille jotain, heidän pitäisi hakea vanhempansa. 339 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 Entä uhkaus? Nainen sanoi hakkaavansa minut. 340 00:21:06,139 --> 00:21:09,393 Minulle hän sanoi muuta. 341 00:21:09,476 --> 00:21:11,520 Ei. Hän sanoi niin. -Selvä. 342 00:21:11,603 --> 00:21:14,606 Tässä on sana sanaa vastaan. 343 00:21:14,690 --> 00:21:20,237 Lisäksi on lasten sanomiset. Heidän mukaansa olit aggressiivinen. 344 00:21:20,320 --> 00:21:23,365 He pelkäsivät, että satutat heitä. -Niin varmasti. 345 00:21:23,448 --> 00:21:27,619 Minun on pakko uskoa sinua, mutta myös heitä. 346 00:21:27,703 --> 00:21:29,871 Kaikki kirjataan ylös, kuten sanoin. 347 00:21:29,955 --> 00:21:32,499 Jos haluat kopion raportista, 348 00:21:32,582 --> 00:21:35,585 voit soittaa seriffin toimistoon ja pyytää kopiot. 349 00:21:35,669 --> 00:21:39,673 En ikinä tekisi niin. -Kyllä, rouva. 350 00:21:39,756 --> 00:21:41,133 Uskomatonta. 351 00:21:41,216 --> 00:21:43,885 Soita meille, jos vielä tulee ongelmia. 352 00:21:43,969 --> 00:21:47,681 Käskemme heitä tekemään samoin. -Selvä. 353 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 Onko naisella ongelmia? 354 00:21:58,358 --> 00:22:02,654 Historian perusteella tämä on jatkuvaa. 355 00:22:03,864 --> 00:22:05,741 Sitten hän hankki ilmatorven. 356 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 Hän vain seisoi ovensuussa. 357 00:22:08,952 --> 00:22:11,246 Pelästytti minut. -Niin. 358 00:22:12,372 --> 00:22:15,917 Hän ajoi lava-autonsa keskelle kenttää. 359 00:22:16,418 --> 00:22:20,297 Hän huudatti moottoria niin kovaa. 360 00:22:20,380 --> 00:22:24,051 Vannon, että luulin, että joku lapsista on jäänyt alle. 361 00:22:24,134 --> 00:22:26,511 Hän vain jatkoi. 362 00:22:48,033 --> 00:22:52,037 14. MAALISKUUTA 2023 363 00:22:56,541 --> 00:23:03,131 Kun hän saapui paikalle, eräs nainen ajoi päin porttia taukoamatta. 364 00:23:03,215 --> 00:23:08,136 Hän jäi varmaan lukkojen taa, mutta en tiedä, mitä hän teki siellä. 365 00:23:08,220 --> 00:23:10,847 Portti on aina sisältä lukossa. -Selvä. 366 00:23:10,931 --> 00:23:16,269 Kerran mies jäi lukkojen taakse. Hän soitti minulle ja pääsi ulos. 367 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 Selvä. 368 00:23:17,270 --> 00:23:21,525 Tämä ei ole avoinna yleisölle. Täytyy rekisteröityä. 369 00:23:22,025 --> 00:23:23,860 Hyvä on. Odota hetki. 370 00:23:32,160 --> 00:23:38,333 2000. Harmaa Nissan. 10-54… 371 00:23:38,417 --> 00:23:42,295 Hän asuu ihan lähellä. -Juliet, Foxtrot, Echo… 372 00:23:51,263 --> 00:23:53,765 Hän ajoi lujaa eikä suostunut pysähtymään. 373 00:24:26,131 --> 00:24:28,175 PÄÄSY KIELLETTY 374 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 Hetkinen! 375 00:24:33,180 --> 00:24:34,181 Jestas. 376 00:24:36,975 --> 00:24:38,268 Seriffi. 377 00:24:41,480 --> 00:24:42,439 Mitä haluat? 378 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 Oletko neiti Susan? -Kyllä. 379 00:24:44,191 --> 00:24:45,942 Tulisitko hetkeksi ulos? 380 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 Olin nukkumassa. -Selvä. 381 00:24:54,868 --> 00:24:57,037 Hei. -Olen yöpaidassa. 382 00:24:57,120 --> 00:24:58,455 Minulla on kysyttävää. 383 00:24:58,538 --> 00:25:01,541 Olen apulaisseriffi Paddock Marionin piirikunnasta. 384 00:25:02,167 --> 00:25:03,585 Missä olit tänään? 385 00:25:05,170 --> 00:25:06,004 Täällä. 386 00:25:06,087 --> 00:25:07,047 Täälläkö? -Niin. 387 00:25:07,130 --> 00:25:09,382 Onko tuo lava-autosi? -Kyllä. 388 00:25:09,466 --> 00:25:12,844 Selvä. Luen sinulle jotain ennen kuin kysyn lisää. 389 00:25:12,928 --> 00:25:13,845 Selvä. 390 00:25:13,929 --> 00:25:16,848 Annoitko kenenkään käyttää autoasi? -En. 391 00:25:17,724 --> 00:25:21,394 Onko auto ollut täällä koko päivän? 392 00:25:21,478 --> 00:25:24,856 Kävin aiemmin ulkona, koska rengas oli tyhjä. 393 00:25:26,691 --> 00:25:29,027 Voisitko astua hetkeksi ulos? 394 00:25:31,988 --> 00:25:35,867 Joudun lukemaan sinulle tämän, koska kysyn kysymyksiä. 395 00:25:35,951 --> 00:25:39,371 Teillä on oikeus vaieta. Sanomaanne voidaan käyttää teitä vastaan. 396 00:25:39,454 --> 00:25:43,750 Teillä on oikeus asianajajaan kuulustelun aikana. Jos ei ole varaa… 397 00:25:43,833 --> 00:25:47,504 Voinko pukea päälleni? On kylmä. -Et. Tule takaisin ulos. 398 00:25:47,587 --> 00:25:50,340 Puhu vain. Käyn pukemassa. 399 00:25:51,091 --> 00:25:54,427 Ymmärrätkö kertomani oikeudet? -Kyllä. 400 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Haluatko puhua minulle nyt? 401 00:25:56,221 --> 00:25:57,180 En. -Mitä? 402 00:25:57,264 --> 00:25:58,390 En halua. -Etkö? 403 00:26:00,850 --> 00:26:01,685 Selvä. 404 00:26:02,811 --> 00:26:05,564 Koska et halua jutella, 405 00:26:05,647 --> 00:26:10,986 etsin kuljettajan, joka näki sinut, ja järjestän tunnistusrivin. 406 00:26:11,069 --> 00:26:14,990 Kun hän tunnistaa sinut, hän haluaa nostaa syytteet. 407 00:26:15,073 --> 00:26:17,617 Sitten palaan tänne ja joudun… 408 00:26:17,701 --> 00:26:20,537 Kysyin jo ja sanoit, että et halua puhua minulle. 409 00:26:20,620 --> 00:26:23,290 En voi käyttää muuta sanomaasi. 410 00:26:23,373 --> 00:26:25,917 En aio jatkaa tätä. -Selvä. 411 00:26:26,001 --> 00:26:28,545 Jos et halua puhua, se on sinun valintasi. 412 00:26:28,628 --> 00:26:31,881 En tajunnut, mistä on kyse. Anteeksi. -Olet jo… 413 00:26:31,965 --> 00:26:36,636 Tajusit, mistä on kyse, koska aloit puhua, mutta nyt sanot, ettet halua. 414 00:26:36,720 --> 00:26:39,097 En aio tehdä sitä. 415 00:26:39,180 --> 00:26:42,517 Otin lääkkeitä. Siksi en halunnut puhua. 416 00:26:43,018 --> 00:26:47,647 Anteeksi, menin paniikkiin. Sitten se mies lukitsi minut sinne. 417 00:26:47,731 --> 00:26:51,026 Olen pahoillani. Minut on raiskattu ja pahoinpidelty. 418 00:26:51,109 --> 00:26:52,777 Menin paniikkiin. 419 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 Hätäännyin pahasti. 420 00:26:54,738 --> 00:26:57,949 Luulin, että olen pulassa ja että joku satuttaa minua. 421 00:26:58,033 --> 00:27:01,369 Tämä on ongelmamme. 422 00:27:01,995 --> 00:27:05,415 Mies haluaa, että maksat portista, koska vaurioitit sitä. 423 00:27:05,498 --> 00:27:09,252 Autoni vaurioitui myös. Hyvä on. Minä hätäännyin. 424 00:27:09,336 --> 00:27:11,921 Menen juttelemaan hänen kanssaan. 425 00:27:12,005 --> 00:27:14,341 Yritin päästä ulos. -Ymmärrän hyvin. 426 00:27:27,562 --> 00:27:32,651 Susan tuli ulos ja huusi lapsille. 427 00:27:32,734 --> 00:27:36,488 Hänen kielenkäyttönsä oli karmeaa. 428 00:27:36,571 --> 00:27:38,531 Susanin käyttämä kielikö? -Niin. 429 00:27:40,367 --> 00:27:42,369 Kuvaile, mitä hän sanoi. 430 00:27:42,452 --> 00:27:43,328 Hän kiroili. 431 00:27:44,204 --> 00:27:47,332 Haukkui lapsia ja kiroili. 432 00:27:47,916 --> 00:27:49,459 Hän kutsui heitä orjiksi. 433 00:27:49,542 --> 00:27:53,880 Hän sanoi, etteivät he olleet maanalaisella rautatiellä. 434 00:27:54,381 --> 00:27:57,884 Hän haukkui lapsia neekereiksi. 435 00:28:00,595 --> 00:28:04,599 25. HUHTIKUUTA 2023 436 00:28:06,518 --> 00:28:08,228 Jahtaatteko te koiraa? 437 00:28:08,311 --> 00:28:11,147 Minkä väristä? -En tiedä. 438 00:28:11,231 --> 00:28:13,900 Shenaya, tule tänne. Valot pois. 439 00:28:13,983 --> 00:28:14,984 Minkä värinen? 440 00:28:15,068 --> 00:28:18,238 Jahtaatteko koiraa vai yritättekö saada sen autoon? 441 00:28:18,321 --> 00:28:20,782 Se Karen soitti. 442 00:28:20,865 --> 00:28:22,117 Tuo Karen soitti. 443 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 En tiedä, miksi hän yrittää tuhlata aikaamme. 444 00:28:25,078 --> 00:28:29,249 Lapset vain leikkivät. 445 00:28:29,332 --> 00:28:31,751 Hän tuli ulos ja alkoi puhua rumasti. 446 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 Hän näytti keskaria. 447 00:28:33,128 --> 00:28:36,089 Hän näytti keskaria, koska tämä on julkinen paikka… 448 00:28:36,172 --> 00:28:37,048 Karen soitti. 449 00:28:37,674 --> 00:28:40,552 Olen hoitanut tätä ennenkin. Menen jututtamaan. 450 00:28:44,222 --> 00:28:46,015 Tulin juuri ulos. -Miten menee? 451 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 Nainen soittaa lähes aina. -Tiedämme kyllä. 452 00:28:49,102 --> 00:28:53,022 Niinkö? Lapset leikkivät pihalla aina. 453 00:28:53,106 --> 00:28:55,608 Mies sanoi, että lapset voivat leikkiä nurmella. 454 00:28:55,692 --> 00:28:58,987 Ehkä nainen on skitsofreeninen tai kaksisuuntainen… 455 00:28:59,070 --> 00:29:02,407 Ovatko nämä vuokrataloja? -Kyllä. 456 00:29:02,490 --> 00:29:05,368 Joitakin voi ostaa. Hän taitaa omistaa asuntonsa. 457 00:29:05,452 --> 00:29:07,662 Eihän siihen kuulu pihaa? 458 00:29:07,746 --> 00:29:09,914 En usko. -Se on vain huoneisto. 459 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 Hän tekee noin koko ajan. -Tiedän. Olen käynyt täällä. 460 00:29:13,209 --> 00:29:15,628 Kun lapset pelasivat hippaa. 461 00:29:15,712 --> 00:29:18,339 Hän tekee sitä koko ajan. -Jututan häntä. 462 00:29:21,926 --> 00:29:22,761 Kaikki hyvin. 463 00:29:24,012 --> 00:29:26,556 Jututan häntä. -Huudatko meille? 464 00:29:26,639 --> 00:29:29,184 Hän kysyi… -Niin. 465 00:29:29,267 --> 00:29:32,312 Aina, kun menen ohi, 466 00:29:32,395 --> 00:29:35,815 hän luulee, että yritämme viedä hänen autonsa. 467 00:29:35,899 --> 00:29:37,317 Kuinka vanhoja olette? 468 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 Olemme 11. -Selvä. 469 00:29:39,402 --> 00:29:41,446 Osaatteko edes ajaa? -Ei. 470 00:29:41,529 --> 00:29:43,114 Osaan ajaa kartingia. 471 00:29:44,657 --> 00:29:46,242 Osaan ajaa kartingia. 472 00:29:56,878 --> 00:29:58,963 Päivää. -Hei, oletko Susan? 473 00:29:59,047 --> 00:30:00,715 Kyllä. -Mitä on meneillään? 474 00:30:01,382 --> 00:30:04,969 Naapuruston lapset ovat täällä. 475 00:30:05,053 --> 00:30:07,514 He talloivat kylttejä. Poika toi koiran. 476 00:30:07,597 --> 00:30:09,849 Hän yritti laittaa koiran autooni. 477 00:30:11,309 --> 00:30:14,229 En pidä siitä. -Autoosiko? Kuka heistä? 478 00:30:15,063 --> 00:30:19,400 Tämä lapsi, joka poseerasi minulle, koska hän kuvitteli olevansa söpö. 479 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 Tämä pikkulapsi. 480 00:30:25,073 --> 00:30:27,617 Hänkö yritti laittaa koiran autoon? -Kyllä. 481 00:30:27,700 --> 00:30:29,994 Millainen koira se oli? -Pieni koira. 482 00:30:30,078 --> 00:30:30,912 Selvä. 483 00:30:31,454 --> 00:30:33,498 Lapset tekevät tätä joka päivä. 484 00:30:33,581 --> 00:30:36,793 Hän soittaa poliisille joka päivä. -Olette lapsellisia. 485 00:30:36,876 --> 00:30:39,045 Koska olemme lapsia. -Tiedän. 486 00:30:41,047 --> 00:30:42,882 Siksi emme välitä siitä. 487 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 Jos olisinkin siellä… 488 00:30:44,717 --> 00:30:48,638 Pojan äiti hyökkäsi kimppuuni. Hän heitti minua kyltillä. 489 00:30:49,556 --> 00:30:51,432 En tee täällä mitään. 490 00:30:51,516 --> 00:30:54,769 Olen rauhallinen. Odotan naapureiltani kunnioitusta. 491 00:30:54,853 --> 00:30:57,564 Selvä. Kiitos. -Anteeksi, että näin kävi. 492 00:30:57,647 --> 00:30:58,731 Selvä. -Kyllä. 493 00:30:59,274 --> 00:31:00,733 Eikö hän tullut ovelle? 494 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 Hän tuli. Lopetimme juuri. -Niinkö? 495 00:31:03,194 --> 00:31:06,155 Selititkö, ettei poliisia tarvita joka kerta, 496 00:31:06,239 --> 00:31:09,409 kun lapset leikkivät tiellä tai pihalla? 497 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 Ilmeisesti kylttejä on tallottu. 498 00:31:11,786 --> 00:31:13,872 Tuo näyttää tallotulta. 499 00:31:13,955 --> 00:31:18,334 Ilmeisesti kylttejä on tallottu, juoksenneltu ikkunan alla, 500 00:31:18,418 --> 00:31:21,588 huudettu, soitettu ovikelloa ja koputeltu oveen. 501 00:31:21,671 --> 00:31:25,550 Jossain vaiheessa täytyy hyväksyä, että naapurustossa on lapsia. 502 00:31:25,633 --> 00:31:30,430 Hän on myös ainoa, joka soittaa. 503 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Niin. 504 00:31:36,436 --> 00:31:37,312 Ei! 505 00:31:43,610 --> 00:31:47,322 Yritämme hoitaa tilanteen, mutta tuo äksy pitää vielä vankilaan. 506 00:31:47,405 --> 00:31:49,157 En vie häntä vankilaan. 507 00:31:49,657 --> 00:31:52,368 Me lähdemme, mutta tekisittekö palveluksen - 508 00:31:52,452 --> 00:31:56,205 ja pitäisitte huolen, että lapsenne eivät mene tuonne? 509 00:31:56,289 --> 00:32:02,712 Uskon, että kukaan meistä ei halua tulla tänne turhan takia. 510 00:32:02,795 --> 00:32:05,131 Tiedämme, mistä on kyse. -Joo. 511 00:32:05,214 --> 00:32:10,595 Tämä toistuu pari kertaa viikossa. 512 00:32:10,678 --> 00:32:11,554 Tiedätkö mitä? 513 00:32:11,638 --> 00:32:16,643 Kun minä olin lapsi, tein ihan samoja juttuja. 514 00:32:16,726 --> 00:32:21,022 Saatoin ehkä vaivata - 515 00:32:21,105 --> 00:32:25,610 erästä vanhaa naapuria, joka vihasi lapsia. 516 00:32:26,152 --> 00:32:28,571 En sano, että se on oikein. 517 00:32:28,655 --> 00:32:31,908 Lapsuudessamme aikuiset tulivat uhkailemaan satikudilla. 518 00:32:31,991 --> 00:32:33,242 Ehkä. 519 00:32:33,326 --> 00:32:35,328 He tulivat ulos vyö kourassa. 520 00:32:35,411 --> 00:32:38,456 Mutta silloin otettiin jalat alle. -Niinpä. 521 00:32:38,539 --> 00:32:41,501 Minun aikanani vanhemmat olivat niin reiluja, 522 00:32:41,584 --> 00:32:44,420 että sapiskaa sai sekä naapurilta että kotona. 523 00:32:44,504 --> 00:32:50,093 Tiedätkö, mitä tarkoitan? Ymmärrän, mutta he ovat lapsia. 524 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Siksi emme ota sitä kovin vakavasti. 525 00:32:55,848 --> 00:32:59,018 Kaikki vanhemmat ovat reiluja. 526 00:32:59,102 --> 00:33:02,146 Vahdin lapsia kuin omiani. 527 00:33:02,230 --> 00:33:04,941 Mikä tuon punapaitaisen pojan nimi on? 528 00:33:05,024 --> 00:33:06,150 Kumpi heistä? 529 00:33:06,234 --> 00:33:08,111 Tuo tuolla. -Tuo lyhytkö? 530 00:33:08,194 --> 00:33:09,445 Juuri hän. 531 00:33:09,529 --> 00:33:12,782 Mikä sinun…? Afrika. 532 00:33:13,282 --> 00:33:14,575 Mikä veljesi nimi on? 533 00:33:15,535 --> 00:33:16,911 Isoveljenikö? -Niin. 534 00:33:17,537 --> 00:33:19,872 Isaac. -Tuossa punaisessa paidassa. 535 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 Punaisessa paidassa? Izzy. 536 00:33:22,875 --> 00:33:25,378 Onko hänellä koira? -Ei. 537 00:33:25,461 --> 00:33:26,295 On. 538 00:33:26,379 --> 00:33:29,215 Naisen mukaan Isaac yritti laittaa koiran autoon. 539 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 Takakonttiinko? -Jaksaako poika edes nostaa koiraa? 540 00:33:35,138 --> 00:33:36,848 Koira on poikaa isompi. 541 00:33:37,473 --> 00:33:39,392 Koira on häntä isompi. -Selvä. 542 00:33:39,475 --> 00:33:44,147 Koira on tämän korkuinen ja näin leveä. 543 00:33:44,230 --> 00:33:47,316 Poika on lyhyt. -Hän ei jaksaisi nostaa koiraa. 544 00:33:47,400 --> 00:33:50,403 Voihan sitä yrittää. -Ei onnistu. 545 00:33:50,486 --> 00:33:54,407 Tarvitsetko vielä jotain? -Kaikki hyvin. 546 00:33:54,490 --> 00:33:57,076 Ota rauhallisesti. Pidä huolta. -Selvä. 547 00:33:57,160 --> 00:34:00,121 Kiitos. Nähdään taas. 548 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Pitäkää hauskaa. 549 00:34:15,845 --> 00:34:18,765 Mietimme naapureiden kanssa, miksi Susan ei muuta. 550 00:34:18,848 --> 00:34:22,351 Kun muutin tänne, hän sanoi muuttavansa pois. 551 00:34:24,187 --> 00:34:27,356 Hän sanoi muuttavansa maaliskuussa tai helmikuussa. 552 00:34:27,440 --> 00:34:30,693 Mietin, miksei hän vieläkään ole lähtenyt. 553 00:34:31,986 --> 00:34:36,199 22. TOUKOKUUTA 2023 554 00:34:36,866 --> 00:34:39,869 Lapset vain tunkevat pihalle. 555 00:34:40,411 --> 00:34:42,705 Soitin poliisille, eikä ketään tullut. 556 00:34:42,789 --> 00:34:47,335 Kai lasten äiti on mennyt väliin. 557 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 Hän odotti ulkona. 558 00:34:50,505 --> 00:34:53,049 Minulla on vain palanut kyltti. 559 00:34:53,132 --> 00:34:55,343 He lähettivät minulle viestin. 560 00:34:55,426 --> 00:34:56,677 Kiitos paljon. 561 00:34:57,804 --> 00:35:02,141 Haluatko, että he joutuvat vankilaan tai hyvittävät tilanteen jotenkin? 562 00:35:02,225 --> 00:35:04,685 Totta kai. -Selvä. 563 00:35:04,769 --> 00:35:06,562 Haluan olla rehellinen, 564 00:35:06,646 --> 00:35:09,398 joten he tietävät tarkalleen, mitä tapahtuu. 565 00:35:10,274 --> 00:35:12,860 Tämä on vain poliisin lomake. 566 00:35:12,944 --> 00:35:19,617 Sinulla ei ole videotodisteita tuhopoltosta tai rikollisesta toiminnasta. 567 00:35:19,700 --> 00:35:23,788 Siitä tulee vain asiakirja. 568 00:35:28,584 --> 00:35:30,545 Yhtenä päivänä ystäväni sanoi, 569 00:35:30,628 --> 00:35:35,842 että tuo nainen tuolla - 570 00:35:36,759 --> 00:35:39,137 näytti lapsille, että hänellä on ase. 571 00:35:41,806 --> 00:35:46,144 Leikimme tuolla ja nainen heilutti asetta. Lähdimme äkkiä pakoon. 572 00:35:46,227 --> 00:35:48,563 Piileksimme tuon auton takana. 573 00:35:49,438 --> 00:35:53,151 Aina, kun koripallo harhautui sinne, käyttäydyin tosi kiltisti. 574 00:35:53,234 --> 00:35:56,863 En halua tulla ammutuksi, koska kävin hänen pihatiellään. 575 00:35:58,281 --> 00:36:00,283 Ehkä kaksi päivää ennen sitä? 576 00:36:00,908 --> 00:36:04,745 Kaksi päivää ennen kuin hän näytti aseen? -Kyllä. 577 00:36:05,454 --> 00:36:06,873 2. KESÄKUUTA 2023 578 00:36:06,956 --> 00:36:11,210 Mitä teit sinä päivänä, kun aurinko paistoi perjantaina? 579 00:36:12,003 --> 00:36:16,549 Olin leikkimässä isän ja kavereideni kanssa. 580 00:36:16,632 --> 00:36:19,302 Hän otti meistä kuvia. 581 00:36:19,385 --> 00:36:20,469 SUSAN LORINCZIN PUHELIN 582 00:36:20,553 --> 00:36:22,180 Miksi hän kuvaa? -Huvikseen. 583 00:36:22,263 --> 00:36:24,807 Ei ole mitään kuvattavaa. 584 00:36:29,520 --> 00:36:31,731 Hei, hei! Jonoon! 585 00:36:32,481 --> 00:36:34,734 Kaikki jonoon! Onko valmista? 586 00:36:35,776 --> 00:36:42,783 Pikkuveljeni tuli hakemaan minut ja sanoi, että se vanha nainen on seonnut. 587 00:36:42,867 --> 00:36:46,204 Menin katsomaan, mistä on kyse. 588 00:36:47,538 --> 00:36:50,750 SUSAN LORINCZIN PUHELIN 589 00:36:58,507 --> 00:37:00,676 Olin ulkona pelaamassa koripalloa. 590 00:37:00,760 --> 00:37:04,931 Näin, kuinka joku heitti Izzyä rullaluistimilla. 591 00:37:05,014 --> 00:37:09,477 Tulimme Izzyn kanssa tänne. Hän sanoi, että naisella on tabletti. 592 00:37:09,560 --> 00:37:11,145 Nainen kai vei sen. 593 00:37:11,229 --> 00:37:14,815 Sitten Izzy sanoi, että nainen heitti häntä rullaluistimilla. 594 00:37:14,899 --> 00:37:18,611 Menimme Isaacin kanssa sinne. Nainen tuli ulos. 595 00:37:20,196 --> 00:37:24,742 Hän huitoi sateenvarjolla ja haukkui meitä idiooteiksi. 596 00:37:24,825 --> 00:37:28,329 Isaac käski hakea äidin. 597 00:37:39,882 --> 00:37:42,343 Hätäkeskus, mikä on hätätilanteenne? 598 00:37:42,426 --> 00:37:45,554 Lapset tunkevat pihalle, jättävät leluja lojumaan. 599 00:37:45,638 --> 00:37:46,847 SUSAN LORINCZIN ÄÄNI 600 00:37:46,931 --> 00:37:49,934 Lapset kiljuvat ja käyttäytyvät vastenmielisesti. 601 00:37:50,017 --> 00:37:52,979 Heitin rullaluistimet toiselle puolelle pihaa. 602 00:37:53,062 --> 00:37:55,147 Lapsi uhkasi hakata minut. 603 00:37:55,231 --> 00:37:56,857 Onko hän ulkona? 604 00:37:56,941 --> 00:37:58,943 Ulkona on paljon lapsia. 605 00:37:59,026 --> 00:38:00,528 Pelkään henkeni puolesta. 606 00:38:01,028 --> 00:38:02,405 Olen hyvin peloissani. 607 00:38:04,198 --> 00:38:07,326 Oliko mukana aseita? -Ei. 608 00:38:07,410 --> 00:38:12,123 Poika väitti, että otin hänen iPadinsa, mutta se ei ole totta. 609 00:38:12,623 --> 00:38:17,128 En pidä siitä, että lapset uhkailevat väkivallalla tai tappamisella. 610 00:38:17,628 --> 00:38:19,213 Tämä on naurettavaa. 611 00:38:19,297 --> 00:38:21,632 He kiusaavat minua koko ajan. 612 00:38:21,716 --> 00:38:23,467 Olen kyllästynyt heihin. 613 00:38:23,968 --> 00:38:28,931 Nyt, kun on loma, tilanne on täysin mieletön. 614 00:38:30,182 --> 00:38:34,603 Vältä sitä henkilöä ja pidä ovet ja ikkunat lukossa. 615 00:38:34,687 --> 00:38:37,315 Virkavalta tulee niin pian kuin mahdollista. 616 00:38:37,398 --> 00:38:40,735 Haluatko, että poliisi ottaa yhteyttä? -Kyllä, kiitos. 617 00:38:41,444 --> 00:38:42,361 Hyvä on. 618 00:38:42,445 --> 00:38:44,488 Pojan äiti tulee ulos, 619 00:38:44,572 --> 00:38:48,075 odottaa poliisia ja väittää, että uhkailin hänen lastaan. 620 00:38:48,159 --> 00:38:49,827 Se ei ole totta. 621 00:38:49,910 --> 00:38:55,958 Lopetan nyt puhelun, mutta soita takaisin, jos tilanne muuttuu, saat lisätietoja - 622 00:38:56,042 --> 00:38:57,793 tai jos lapset lähtevät. 623 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 Selvä, kiitos. 624 00:39:02,506 --> 00:39:04,633 Izzyn äiti tuli ulos. 625 00:39:05,509 --> 00:39:07,720 Hän oli tosi vihainen. 626 00:39:07,803 --> 00:39:11,265 Hän lähti kävelemään kohti naisen taloa. 627 00:39:11,349 --> 00:39:17,980 Sitten hän alkoi paukuttaa liukuovea - 628 00:39:18,064 --> 00:39:20,399 ja sitten tavallista ovea. 629 00:39:21,650 --> 00:39:27,865 Hän ei heittäytynyt ovea vasten, hän vain paukutti sitä. 630 00:39:28,366 --> 00:39:30,034 Hän käski päästämään sisään. 631 00:39:30,618 --> 00:39:31,744 Kuulin koputusta. 632 00:39:33,120 --> 00:39:34,747 Sitten hän ei vastannut. 633 00:39:34,830 --> 00:39:40,378 Sitten kuulin kovempaa koputusta. 634 00:39:40,920 --> 00:39:43,756 Kun paukutus jatkui, 635 00:39:43,839 --> 00:39:47,259 nainen huusi täyttä kurkkua. 636 00:39:47,802 --> 00:39:51,931 Hän kysyi hullulla äänellä: "Miksi veit poikani tabletin?" 637 00:39:52,014 --> 00:39:55,518 Hän vastasi: "Tule ulos, ämmä", tai jotain sellaista. 638 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 "Tiedän, että kuulet." 639 00:39:58,104 --> 00:40:02,149 Mihin vaaleatukkainen nainen meni? 640 00:40:02,650 --> 00:40:04,193 Hän oli sisällä. 641 00:40:04,276 --> 00:40:08,906 Kuulitko vaalean naisen sanovan mitään? -En. 642 00:40:08,989 --> 00:40:13,244 Kuinka pitkään hän koputti? 643 00:40:13,327 --> 00:40:16,747 Vain kaksi kertaa. Enempää hän ei ehtinyt. 644 00:40:16,831 --> 00:40:19,417 Ja sitten. Pam! 645 00:40:23,879 --> 00:40:25,089 Soita hätänumeroon! 646 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 Soita hätänumeroon! 647 00:40:46,569 --> 00:40:49,196 Ole kiltti. Hän ampui äitini! 648 00:40:50,781 --> 00:40:52,867 Kuka ampui äitisi? -Se Karen! 649 00:40:52,950 --> 00:40:54,285 Aseella! 650 00:40:55,453 --> 00:40:58,205 Hätänumero. Mikä on osoite? 651 00:40:58,289 --> 00:41:00,332 Jotakuta ammuttiin. 652 00:41:00,833 --> 00:41:04,587 Kuulin laukauksen. Kaikki alkoivat huutaa: "Soita poliisi!" 653 00:41:04,670 --> 00:41:08,048 Jotakuta ammuttiin. Poika, pysy tässä! 654 00:41:08,716 --> 00:41:11,177 Soittakaa hätänumeroon. Äkkiä! -Selvä. 655 00:41:11,260 --> 00:41:15,097 Naapuri raivosi pihan lapsille. 656 00:41:15,890 --> 00:41:20,728 Yhtäkkiä kuulin jotain, mikä kuulosti laukaukselta. 657 00:41:20,811 --> 00:41:23,564 Se oli vanha nainen, joka soittelee poliisille. 658 00:41:23,647 --> 00:41:27,985 Näyttää siltä, että tilanteesta tulee useampia soittoja. 659 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 911, mikä on osoite? 660 00:41:30,279 --> 00:41:34,116 Pojan äitiä ammuttiin. Hei, makaako äitisi nurmikolla? 661 00:41:34,200 --> 00:41:35,034 Joo! 662 00:41:47,838 --> 00:41:52,176 Hätäkeskus, mikä on osoite? -1-6-6-2 Southwest 107th Lane. 663 00:41:52,259 --> 00:41:53,844 SUSAN LORINCZIN ÄÄNI 664 00:41:54,428 --> 00:41:57,306 Tuo nainen yritti hajottaa oveni. 665 00:41:57,932 --> 00:41:59,808 Ammuin oven läpi. 666 00:42:00,309 --> 00:42:01,143 Voi luoja. 667 00:42:04,146 --> 00:42:07,274 Mikä on nimesi? -Susan Lorincz. 668 00:42:09,235 --> 00:42:12,404 Mitä tapahtuu…? Hengitä syvään. Rauhoitu. 669 00:42:13,197 --> 00:42:16,367 En tiennyt, mitä tehdä. Otin aseen ja ammuin ovea. 670 00:42:16,450 --> 00:42:18,410 Luulin, että hän tappaa minut. 671 00:42:22,831 --> 00:42:23,916 Tunsitko hänet? 672 00:42:24,458 --> 00:42:28,629 Kyllä, hän on käynyt päälleni monta kertaa lasten takia. 673 00:42:28,712 --> 00:42:30,464 Lapset tunkevat pihalle. 674 00:42:30,548 --> 00:42:31,966 He kiusaavat minua. 675 00:42:32,049 --> 00:42:33,717 Eivätkä he lopeta, helvetti. 676 00:42:34,510 --> 00:42:38,347 Näitkö miehen vai pelkästään naisen? 677 00:42:39,431 --> 00:42:43,519 Naisen pojat olivat täällä aiemmin. He jättävät roskia pitkin taloa. 678 00:42:43,602 --> 00:42:47,398 Käskin heidän viedä roskat pois ja painua helvettiin. 679 00:42:47,481 --> 00:42:51,235 He lähtivät niin nopeasti kuin pystyivät. 680 00:42:53,821 --> 00:42:54,655 Tuolla. 681 00:42:55,239 --> 00:42:59,952 Hei, herää. 682 00:43:00,035 --> 00:43:03,914 Herää nyt. 683 00:43:05,666 --> 00:43:07,918 Herää. -Ole kiltti. 684 00:43:08,002 --> 00:43:10,087 Mitä tapahtuu? -Tulkaa äkkiä. 685 00:43:10,170 --> 00:43:15,551 Tuossa! 686 00:43:17,678 --> 00:43:20,222 Käänny tuonne. 687 00:43:21,390 --> 00:43:22,308 Hän on maassa. 688 00:43:22,391 --> 00:43:25,853 Ykkösvyöhyke, Marionin piirikunta. Marion-Ashland kaksi. 689 00:43:33,444 --> 00:43:34,278 Odota. 690 00:43:35,195 --> 00:43:36,405 Voi luoja! 691 00:43:37,656 --> 00:43:38,741 Ulostulohaava? -On. 692 00:43:38,824 --> 00:43:41,785 Hänellä on heikko pulssi. -Hyvin heikko. 693 00:43:42,911 --> 00:43:43,746 Ei ulostuloa. 694 00:43:43,829 --> 00:43:46,707 Nainen on odottanut tätä vaikka kuinka kauan! 695 00:43:46,790 --> 00:43:47,666 Hanskat. 696 00:43:47,750 --> 00:43:49,209 Ei ulostulohaavaa. -Sairaalaan. 697 00:43:49,293 --> 00:43:51,295 Herää! -Jollakin on yhä ase. 698 00:43:51,378 --> 00:43:53,714 Hän on sisällä. -Selvä. Tarvitsen… 699 00:43:54,381 --> 00:43:55,674 Uhri maassa. 700 00:43:55,758 --> 00:43:59,219 Aseistautunut naishenkilö on lukittautunut asuntoonsa. 701 00:44:00,054 --> 00:44:02,389 Herää! 702 00:44:02,473 --> 00:44:04,308 Olen edessä. -Selvä. 703 00:44:05,309 --> 00:44:08,103 Seriffi! Tule ulos kädet ylhäällä! 704 00:44:09,563 --> 00:44:13,025 Marionin piirikunnan seriffi! Tule ulos kädet ylhäällä! 705 00:44:18,989 --> 00:44:21,325 Kädet esiin! 706 00:44:21,408 --> 00:44:25,954 Käänny ympäri. Missä aseesi on? -Se on makuuhuoneessani. 707 00:44:26,580 --> 00:44:28,791 Sinut viedään säilöön. 708 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 Onko talossa muita? -Ei. 709 00:44:32,252 --> 00:44:34,588 Saanko vettä? -Et juuri nyt. 710 00:44:34,672 --> 00:44:35,506 Selvä. 711 00:44:35,589 --> 00:44:38,258 Sinua ei ole pidätetty, sinut viedään säilöön. 712 00:44:39,009 --> 00:44:39,843 Tule tänne. 713 00:44:39,927 --> 00:44:41,845 Ovi pitää sulkea kissojen takia. 714 00:44:41,929 --> 00:44:45,182 Nainen viedään säilöön. Tarvitsemme ensiapua. 715 00:44:45,265 --> 00:44:47,226 Epäilty on viety säilöön. 716 00:44:50,062 --> 00:44:51,313 Tarvitsemme ensiapua. 717 00:44:54,983 --> 00:44:58,529 Hae lääkintälaukku. Aloita ensiapu. 718 00:44:58,612 --> 00:45:02,491 Lapset eivät edes olleet siellä. 719 00:45:10,457 --> 00:45:13,168 Hän tarvitsee ensiapua. -Selvä. 720 00:45:13,711 --> 00:45:15,379 Se on mustassa jutussa. 721 00:45:17,715 --> 00:45:18,924 Voi luoja! 722 00:45:23,846 --> 00:45:25,097 Käskin antaa iPadini. 723 00:45:25,180 --> 00:45:28,892 Seisokaa tässä, jos olitte paikalla. 724 00:45:28,976 --> 00:45:33,897 Hän yritti heittää minua rullaluistimilla. -Odota hetki autoni luona. 725 00:45:38,902 --> 00:45:41,447 Mihin häntä ammuttiin? -Käsivarteen. 726 00:45:41,530 --> 00:45:42,823 Tähän. Rintaan. 727 00:45:42,906 --> 00:45:44,533 Oikealle puolelle rintaa. 728 00:45:47,453 --> 00:45:50,038 Onko meille ilmoitettu, onko talossa muita? 729 00:45:51,165 --> 00:45:52,875 Täällä on kriittinen tilanne… 730 00:45:55,127 --> 00:45:58,338 Naista ammuttiin oikean olkapään alueelle. 731 00:46:01,508 --> 00:46:02,509 Tarvitsetko apua? 732 00:46:09,475 --> 00:46:10,309 Oletko valmis? 733 00:46:13,020 --> 00:46:16,523 Marionin piirikunnan seriffi. Ilmoita, jos olet sisällä! 734 00:46:18,984 --> 00:46:19,818 Äkkiä tänne. 735 00:46:20,444 --> 00:46:23,906 Täällä on kolme avointa ovea. Tarkistan ensin kylpyhuoneen. 736 00:46:24,406 --> 00:46:29,870 Minulla on hänen lapsensa. Älä mene, kulta. Pysy heidän luonaan. 737 00:46:30,454 --> 00:46:31,955 Miksi ammuit häntä? 738 00:46:32,039 --> 00:46:32,998 Rouva! 739 00:46:33,874 --> 00:46:34,958 Hei. 740 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 Miksi ammuit häntä? -Hän uhkaili minua. 741 00:46:38,962 --> 00:46:42,216 Huone tarkistettu. -Täällä myös. 742 00:46:44,927 --> 00:46:46,261 Turvatarkastus. 743 00:46:46,804 --> 00:46:48,055 Takaisin kadulle. 744 00:46:48,138 --> 00:46:50,474 Kaikki pois tontilta. Kadulle. 745 00:46:53,602 --> 00:46:55,354 Tämä on hullua. 746 00:46:57,064 --> 00:46:58,774 Tule nyt, kulta! 747 00:47:04,738 --> 00:47:09,576 Autoni vieressä on pieni poika. Hän on ensisijainen todistaja. 748 00:47:10,911 --> 00:47:14,873 Hänen olisi pitänyt olla vankilassa. -Mene nyt autoon. 749 00:47:14,957 --> 00:47:16,875 Näitkö hänet? -En. 750 00:47:17,459 --> 00:47:20,295 Siellä on pieni poika. Hänen äitiään ammuttiin. 751 00:47:20,379 --> 00:47:23,799 Hän taitaa olla Welfenbergin kanssa. Aioin juuri tarkistaa. 752 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Onko hän silminnäkijä? 753 00:47:25,968 --> 00:47:28,262 Kyllä. -En nähnyt ampumista. 754 00:47:28,345 --> 00:47:29,346 Kyllä. 755 00:47:29,429 --> 00:47:31,974 Hei, Izzy. Tule tänne. -Missä Israel on? 756 00:47:32,057 --> 00:47:35,227 Hei, Izzy. Tule tänne. Oletko kunnossa? 757 00:47:35,310 --> 00:47:38,355 Onko hän varmasti kunnossa? 758 00:47:38,438 --> 00:47:40,774 He tekevät kaikkensa. -Hän on elossa. 759 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Liikkuuko hän? 760 00:47:42,025 --> 00:47:43,318 Ei mitään hätää. 761 00:47:43,402 --> 00:47:44,695 Liikkuuko hän? 762 00:47:44,778 --> 00:47:47,281 Hän liikkuu. Ei hätää. 763 00:47:47,364 --> 00:47:48,740 Haluan nähdä hänet. 764 00:47:48,824 --> 00:47:50,492 Nyt hän menee sairaalaan. 765 00:47:50,576 --> 00:47:54,162 Hänestä voidaan huolehtia siellä paremmin kuin täällä. 766 00:47:54,246 --> 00:47:58,166 Siellä on kaikki hienot laitteet, joita meillä ei ole kentällä. 767 00:47:58,709 --> 00:48:03,171 Et voi mennä katsomaan äitiä nyt, mutta järjestämme sen heti, kun voimme. 768 00:48:04,298 --> 00:48:08,135 Olet tosi reipas. Olen ylpeä sinusta. 769 00:48:09,011 --> 00:48:10,971 Kertoisitko, mitä tapahtui? 770 00:48:11,054 --> 00:48:16,268 Olin hakemassa tablettiani, koska pelasimme sillä. 771 00:48:16,768 --> 00:48:20,939 Naisella oli tablettini. -Kolmosasunnon naisellako? 772 00:48:21,023 --> 00:48:25,402 Hän laski sen alas ja alkoi heitellä rullaluistimilla. 773 00:48:25,485 --> 00:48:30,198 Kerroin veljelleni, että nainen heittelee minua tavaroilla. 774 00:48:30,282 --> 00:48:32,993 Sitten nainen nimitteli meitä. 775 00:48:33,076 --> 00:48:36,204 Hain äidin. Äiti hakkasi ovea. 776 00:48:36,288 --> 00:48:37,456 Nainen ampui äidin. 777 00:48:39,833 --> 00:48:41,251 Selvä. Sattuiko sinuun? 778 00:48:41,752 --> 00:48:44,171 Sydämeni on särkynyt. -Selvä. 779 00:48:44,254 --> 00:48:48,216 Tiedän, kulta. -Ei hätää, rakas. 780 00:48:48,300 --> 00:48:49,676 Kaikki järjestyy. 781 00:48:50,677 --> 00:48:52,054 Kyllä äiti selviää. 782 00:48:56,266 --> 00:48:58,393 Apulaisseriffi Stringer Marionin piirikunnasta. 783 00:48:58,477 --> 00:49:02,022 Voitko tulla eksäsi asunnolle lastesi luokse? 784 00:49:02,105 --> 00:49:03,774 He tarvitsevat jonkun. 785 00:49:06,318 --> 00:49:07,444 Oletko kunnossa? 786 00:49:18,789 --> 00:49:20,958 Hei, tytär. Ei hätää, kulta. 787 00:49:24,795 --> 00:49:25,754 Oletko kunnossa? 788 00:49:29,174 --> 00:49:30,801 Hei. 789 00:49:30,884 --> 00:49:33,345 Hei, okei. 790 00:49:33,428 --> 00:49:34,513 Kiitos. 791 00:49:34,596 --> 00:49:41,520 Ei hätää. Kaikki on hyvin. Isä on täällä. 792 00:49:46,525 --> 00:49:49,486 Ei hätää. -Hän on isänsä kanssa. 793 00:49:49,569 --> 00:49:50,821 Uhrin lapset. 794 00:49:50,904 --> 00:49:52,322 Tämä on veljeni. 795 00:49:52,406 --> 00:49:53,490 Missä Titus on? 796 00:49:54,866 --> 00:49:56,076 En tiedä. 797 00:49:56,159 --> 00:49:59,287 Hain Afrikan tietoja. -Hae hänet tänne. 798 00:49:59,371 --> 00:50:00,914 Hei, herra. 799 00:50:01,415 --> 00:50:03,959 Otan nopeasti tietosi ylös. 800 00:50:05,585 --> 00:50:06,920 Menen tuonne. 801 00:50:24,688 --> 00:50:25,689 Ei hätää. 802 00:50:58,764 --> 00:51:02,434 Pidätitkö naisen? -Hänet pidätettiin. 803 00:51:02,934 --> 00:51:06,313 Voi luoja. -Niin. 804 00:51:07,522 --> 00:51:08,774 Selvä. Kerro heille. 805 00:51:09,274 --> 00:51:11,401 Kerron heille. 806 00:51:13,153 --> 00:51:15,238 Voi luoja. Ei. 807 00:51:17,199 --> 00:51:20,911 Miten aiot kertoa naiselle? -En tiedä. 808 00:51:21,411 --> 00:51:25,457 Otetaan askel kerrallaan. Te kaikki olette ensin, ja sitten me… 809 00:51:32,422 --> 00:51:33,924 Tuo on Israel. -Tule! 810 00:51:34,007 --> 00:51:35,300 Tässä on Izzy. 811 00:51:35,383 --> 00:51:36,760 Vietkö sinä minut, isä? 812 00:51:37,260 --> 00:51:40,180 Menemme jonnekin juttelemaan. Jooko? 813 00:51:40,680 --> 00:51:42,766 Tule, Isaac. -Olen pahoillani. 814 00:51:47,187 --> 00:51:49,731 Meillä on pikkuinen. 815 00:51:49,815 --> 00:51:53,193 Onko pikkuinen teillä? -Hän on täällä. 816 00:51:53,276 --> 00:51:56,571 Voitko pitää häntä hetken? -Hyvä on. 817 00:51:57,489 --> 00:51:58,865 Olette rakkaita. 818 00:51:59,407 --> 00:52:00,450 Kiitos. 819 00:52:06,581 --> 00:52:07,999 Pysykää lähellä. 820 00:52:09,209 --> 00:52:10,335 Kerron teille. 821 00:52:13,046 --> 00:52:16,007 Tänään on ollut erittäin huono päivä. 822 00:52:17,884 --> 00:52:19,928 Jotain pahaa on tapahtunut. 823 00:52:20,679 --> 00:52:23,598 Te näitte sen ja ymmärrätte. 824 00:52:23,682 --> 00:52:25,350 Oletteko kokeneet sen? 825 00:52:25,934 --> 00:52:26,768 Selvä. 826 00:52:27,602 --> 00:52:31,148 Rakastatteko minua? Me kaikki rakastamme äitiä. 827 00:52:32,065 --> 00:52:36,236 Minulla on huonoja uutisia. -Mitä? 828 00:52:36,736 --> 00:52:38,655 Äiti ei enää tule takaisin. 829 00:52:39,406 --> 00:52:43,577 Ei, ei. Tule tänne. 830 00:52:44,077 --> 00:52:49,791 Kuuntele. Minä tiedän. Ei hätää. 831 00:52:49,875 --> 00:52:52,169 Ei! -Ei hätää. Minä tiedän. 832 00:52:52,711 --> 00:52:56,047 Olen pahoillani. 833 00:52:57,883 --> 00:52:59,426 Olen pahoillani. 834 00:53:00,886 --> 00:53:07,142 Olen kamalan pahoillani. -Äiti ei saa mennä. 835 00:53:07,225 --> 00:53:08,435 Hän on poissa. 836 00:53:14,524 --> 00:53:16,902 Ei hätää. Te pärjäätte kyllä. 837 00:53:19,821 --> 00:53:20,739 Ei hätää. 838 00:53:23,033 --> 00:53:24,409 Teillä ei ole hätää. 839 00:53:27,454 --> 00:53:29,831 Istutaan hetki yhdessä. 840 00:53:31,082 --> 00:53:35,545 Tuletteko mukaani? -Israel, olet rakas. 841 00:53:36,755 --> 00:53:38,256 Olen pahoillani, kulta. 842 00:53:38,340 --> 00:53:39,257 Israel. 843 00:53:39,841 --> 00:53:40,675 Olet rakas. 844 00:53:41,468 --> 00:53:42,344 No niin. 845 00:53:42,427 --> 00:53:43,470 Olen pahoillani. 846 00:53:44,304 --> 00:53:45,722 Olen pahoillani, kulta. 847 00:53:46,640 --> 00:53:47,682 Tule tänne, Izzy. 848 00:53:48,934 --> 00:53:51,436 Olet rakas. Olen tosi pahoillani. 849 00:53:52,020 --> 00:53:53,021 Olen pahoillani. 850 00:54:06,743 --> 00:54:07,619 Ei. 851 00:54:11,498 --> 00:54:16,044 Voi luoja. -Se on hänen äitinsä. 852 00:54:16,544 --> 00:54:18,255 Voi luoja. Ei. 853 00:54:19,256 --> 00:54:23,927 Rauhoittukaa, rouva. Tässä vaiheessa emme voi tehdä mitään. 854 00:54:37,232 --> 00:54:38,566 Kaikki järjestyy. 855 00:54:41,278 --> 00:54:42,112 Otan osaa. 856 00:54:44,322 --> 00:54:45,156 Otan osaa. 857 00:54:48,576 --> 00:54:50,745 Koputanko vielä? -Kyllä. 858 00:54:52,080 --> 00:54:53,456 Olen järkyttynyt. 859 00:54:53,540 --> 00:54:54,874 Hän ei selvinnyt. 860 00:54:54,958 --> 00:54:58,712 Ole hiljaa. Onko hän kuollut? -Kyllä. 861 00:54:59,921 --> 00:55:02,299 Odota. -Hän ei selvinnyt. 862 00:55:03,758 --> 00:55:05,760 Kingston, tule tänne. 863 00:55:07,345 --> 00:55:08,471 Hän ei selvinnyt. 864 00:55:15,520 --> 00:55:16,479 Ei mitään hätää. 865 00:55:18,982 --> 00:55:20,275 Tämä on hullua. 866 00:55:21,776 --> 00:55:22,777 Otan osaa, Isaac. 867 00:55:23,945 --> 00:55:25,447 Kuka tekee tuollaista? 868 00:55:28,366 --> 00:55:29,492 Yritä työntää alas. 869 00:55:29,993 --> 00:55:32,746 Jalkapalloa. Sitä siellä pelattiin. 870 00:55:32,829 --> 00:55:33,663 Jalkapalloa. 871 00:56:04,736 --> 00:56:08,239 3. KESÄKUUTA 2023 872 00:56:20,418 --> 00:56:21,252 Anteeksi. 873 00:56:21,336 --> 00:56:24,756 Istun tässä, koska on kylmä. -Täällä on hiukan koleaa. 874 00:56:24,839 --> 00:56:25,924 Susan? -Kyllä. 875 00:56:26,007 --> 00:56:29,677 Olen rikostutkija Stith. Tässä on rikostutkija Peterson. 876 00:56:30,387 --> 00:56:35,308 Yritän selvittää, mitä tänä iltana tapahtui. 877 00:56:35,392 --> 00:56:41,356 Koska minulla on vain lausuntoja paikallaolleilta ihmisiltä. 878 00:56:41,439 --> 00:56:44,692 Haluaisin kuulla sinun puolesi ja yrittää ymmärtää, 879 00:56:44,776 --> 00:56:46,236 mitä tänään tapahtui. 880 00:56:46,319 --> 00:56:48,071 Tai eilen illalla. 881 00:56:48,154 --> 00:56:49,364 Hyvänen aika. 882 00:56:50,365 --> 00:56:54,536 Naapurit huusivat pihalla. 883 00:56:54,619 --> 00:56:58,248 Lapset säntäilivät edestakaisin. Minulla oli kamala päänsärky. 884 00:56:58,331 --> 00:57:01,918 Menin sisälle lepäämään. Lopulta hiljeni. 885 00:57:02,001 --> 00:57:04,212 Menin ulos. Siellä oli kolme poikaa. 886 00:57:04,295 --> 00:57:06,798 Sanoin heille, etteivät he saa olla siellä. 887 00:57:06,881 --> 00:57:08,842 He sanoivat kertovansa äidilleen. 888 00:57:08,925 --> 00:57:12,053 Sanoin, että antaa mennä. En välitä. 889 00:57:12,137 --> 00:57:15,056 Onko ongelmia ollut aiemmin? -Voi kyllä. 890 00:57:15,140 --> 00:57:19,727 He lähtivät kotiin. Yhtäkkiä Ajike alkoi hakata oveani. 891 00:57:19,811 --> 00:57:23,148 Käskin häntä lähtemään. En halunnut puhua hänelle. 892 00:57:23,231 --> 00:57:26,526 Sitten hän alkoi hakata todella lujaa. 893 00:57:26,609 --> 00:57:28,278 Käskin häntä lähtemään. 894 00:57:28,361 --> 00:57:30,238 Hän sanoi tappavansa minut. 895 00:57:30,321 --> 00:57:32,574 Hän vain hakkasi menemään. 896 00:57:32,657 --> 00:57:34,534 Se oli täysin hullua. 897 00:57:34,617 --> 00:57:38,663 Hän on satuttanut minua aiemmin. Se vain pahenee. 898 00:57:38,746 --> 00:57:40,665 En tiedä, mitä tehdä. 899 00:57:40,748 --> 00:57:43,501 Hän hakkasi niin lujaa, että ovi oli irrota. 900 00:57:43,585 --> 00:57:45,545 Minä hätäännyin. 901 00:57:45,628 --> 00:57:48,548 Luulin, että hän todella aikoo tappaa minut. 902 00:57:48,631 --> 00:57:51,509 En edes muista ottaneeni asetta. 903 00:57:51,593 --> 00:57:53,052 Muistan vain ampumisen. 904 00:57:53,136 --> 00:57:55,972 Kauanko hän hakkasi ovea? 905 00:57:56,055 --> 00:58:01,644 En osaa sanoa. Ehkä sekunteja. Pelkoreaktio hämärtää ajantajun. 906 00:58:01,728 --> 00:58:03,146 Hän vain hakkasi. 907 00:58:03,229 --> 00:58:06,107 Olin vessassa ja tulin ulos. Hän hakkasi yhä. 908 00:58:06,191 --> 00:58:08,151 En tiedä, ehkä minuutin tai pari. 909 00:58:08,234 --> 00:58:09,068 Selvä. 910 00:58:10,487 --> 00:58:12,614 Et yrittänyt soittaa hätänumeroon. 911 00:58:12,697 --> 00:58:17,202 En löytänyt puhelintani. -Etkö muista, mihin laitoit sen? 912 00:58:17,285 --> 00:58:19,621 Ajattelin: "Hitto, en löydä puhelinta." 913 00:58:19,704 --> 00:58:22,916 Olit jo soittanut hätänumeroon. -Kyllä. 914 00:58:22,999 --> 00:58:28,129 Sanottiinko, että poliisi oli tulossa? -Kyllä. 915 00:58:28,213 --> 00:58:32,675 Minun käskettiin lukita ovet ja pysyä sisällä. Tavallista. 916 00:58:32,759 --> 00:58:35,386 Mistä rullaluistinten tapauksessa oli kyse? 917 00:58:35,470 --> 00:58:38,973 Jututimme ulkona olleita. He näkivät osan tapahtumista. 918 00:58:39,057 --> 00:58:43,102 Lapset jättävät lelujaan lojumaan. Melkein tapatin itseni niihin. 919 00:58:43,186 --> 00:58:45,355 Minulla oli aikainen lääkäriaika. 920 00:58:45,438 --> 00:58:48,066 En nähnyt rullaluistinta ja melkein kuolin. 921 00:58:48,149 --> 00:58:51,903 Käskin lapsia lopettamaan. Piha ei ole roskakatos. 922 00:58:51,986 --> 00:58:54,239 Pojalla oli rullaluistimet siellä. 923 00:58:54,322 --> 00:58:56,824 Käskin pojan ottaa ne. Heitin ne. 924 00:58:56,908 --> 00:59:00,578 Käskin hänen hakea ne. 925 00:59:00,662 --> 00:59:03,957 Heititkö rullaluistimet häntä päin? -En ollenkaan. 926 00:59:04,040 --> 00:59:07,210 Entä sateenvarjo? Sinullako oli sateenvarjo? 927 00:59:07,710 --> 00:59:12,382 Luulin, että ulkona sataa, mutta ei satanutkaan. 928 00:59:12,465 --> 00:59:16,427 Heilutit sateenvarjoa poikia tai poikaa kohti. 929 00:59:16,511 --> 00:59:20,181 En ollut lähelläkään. Olin vielä eteisessä. 930 00:59:20,265 --> 00:59:26,271 Miten selitämme sen, että monet ihmiset, jotka eivät puhuneet toisilleen, 931 00:59:26,354 --> 00:59:30,733 sanovat nähneensä sellaista? 932 00:59:31,234 --> 00:59:35,071 En tiedä. Ehkä astuin ulos ja käskin poikia lähtemään. 933 00:59:35,154 --> 00:59:37,865 En koskenut heihin. -Selvä. 934 00:59:37,949 --> 00:59:41,327 Huidoit heitä kohti, mutta et… -Juuri niin. 935 00:59:41,411 --> 00:59:44,455 Jos tein niin, se johtui varmaan turhautumisesta. 936 00:59:44,539 --> 00:59:47,542 Kävikö siinä niin? 937 00:59:47,625 --> 00:59:51,629 Meidän täytyy olla tarkkoja, koska tämä on iso juttu. 938 00:59:51,713 --> 00:59:53,840 Ymmärrän, mutta… -Ihminen on kuollut. 939 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 Hyvänen aika. 940 01:00:05,143 --> 01:00:10,607 Sen takia on tärkeää kertoa tapahtumista tarkasti ja rehellisesti. 941 01:00:14,986 --> 01:00:21,618 Meidän koulutuksessamme opetetaan tekemään päätös ampumisesta, 942 01:00:22,118 --> 01:00:26,789 kun olemme varmoja, että edessä on tappava vaara - 943 01:00:26,873 --> 01:00:28,958 tai sellaiselta vaikuttava. 944 01:00:29,042 --> 01:00:34,297 Mistä siis tiedät, mitä kohti ammuit, 945 01:00:34,380 --> 01:00:37,634 kun et nähnyt oven läpi? 946 01:00:37,717 --> 01:00:41,846 Et tiennyt, onko oven takana lapsi. 947 01:00:41,929 --> 01:00:45,642 Haluan tietää, mitä kohti tähtäsit. 948 01:00:45,725 --> 01:00:49,187 Mikä oli tavoitteesi, kun ammuit? 949 01:00:49,270 --> 01:00:54,442 Pelkäsin henkeni puolesta ja halusin, että hän lähtee. 950 01:00:54,525 --> 01:00:59,155 En osannut ajatella muuta ratkaisua. 951 01:01:00,782 --> 01:01:07,288 Tuleeko mieleen jotain muuta, mikä voisi auttaa asian selvittämisessä? 952 01:01:07,372 --> 01:01:11,000 En tiedä. En ole koskaan ollut tässä tilanteessa. 953 01:01:11,084 --> 01:01:15,213 Tämä on uutta. Kuolen tähän. -Selvä. 954 01:01:17,215 --> 01:01:19,425 Selvä. Hyvä on, Susan, odota hetki. 955 01:01:19,509 --> 01:01:21,052 Palaan pian. -Selvä. 956 01:01:51,457 --> 01:01:52,291 Susan. 957 01:01:53,126 --> 01:01:59,882 Minä puhuin syyttäjän kanssa. 958 01:02:00,758 --> 01:02:03,970 Olemme samoilla linjoilla. 959 01:02:04,053 --> 01:02:06,389 Jatkamme tutkintaa. 960 01:02:08,516 --> 01:02:12,061 Sinun ei ole turvallista palata asuntoon. 961 01:02:12,145 --> 01:02:13,396 Olen samaa mieltä. 962 01:02:13,896 --> 01:02:19,861 Voimme tarjota kyydin asunnolle. 963 01:02:28,161 --> 01:02:31,539 Keräät tavarasi ja menet hotelliin. 964 01:02:31,622 --> 01:02:32,749 Niinkö? -Kyllä. 965 01:02:34,208 --> 01:02:35,042 Kiitos. 966 01:02:41,466 --> 01:02:45,386 Muutama päivä sen jälkeen, kun äiti ammuttiin lastensa edessä, 967 01:02:45,470 --> 01:02:49,140 naisen perhe vaatii, että ampujaa vastaan nostetaan syyte. 968 01:02:49,223 --> 01:02:53,269 Seriffi sanoo omistaneensa parhaat etsivänsä tapauksen tutkintaan. 969 01:02:53,352 --> 01:02:58,149 Hän lisäsi, että hänkin olisi vihainen, jos hänen lapsiaan nakottaisiin esineillä. 970 01:02:58,232 --> 01:03:01,944 Jos joku heittäisi jotain lastani päin, minäkin suuttuisin. 971 01:03:03,154 --> 01:03:09,035 Seriffi Billy Woods sanoo, että tutkinta on vasta alussa. 972 01:03:09,911 --> 01:03:12,330 Tiedätkö, että joku ammuttiin? 973 01:03:12,413 --> 01:03:14,624 Kyllä. -Selvä. 974 01:03:16,292 --> 01:03:17,585 En odottanut sitä, 975 01:03:17,668 --> 01:03:21,506 mutta en ole yllättynyt, koska nainen on arvaamaton. 976 01:03:21,589 --> 01:03:23,007 Kuka? -Susan. 977 01:03:25,343 --> 01:03:28,679 Oliko uhri musta nainen? -Kyllä. 978 01:03:28,763 --> 01:03:30,598 OIKEUTTA AJIKE OWENSILLE 979 01:03:30,681 --> 01:03:32,642 Hän asui kadun toisella puolella. 980 01:03:33,226 --> 01:03:35,895 Hän oli aina mukava. Onko hän kunnossa? 981 01:03:36,813 --> 01:03:38,022 Vai menehtyikö hän? 982 01:03:38,105 --> 01:03:41,692 En osaa sanoa. -Katseesi paljastaa vastauksen. 983 01:03:41,776 --> 01:03:43,611 Hänellä on pieniä lapsia. 984 01:03:45,488 --> 01:03:48,574 Tuntuu pahalta ajatella, että hyvä ystävä on poissa - 985 01:03:48,658 --> 01:03:52,245 ja että hänen lapsensa eivät enää saa hyvänyönsuukkoa. 986 01:03:53,621 --> 01:03:55,748 Kaksi vanhinta poikaa tuntevat syyllisyyttä. 987 01:03:55,832 --> 01:03:59,836 Toinen sanoi, että jos hän ei olisi jättänyt tablettiaan, 988 01:03:59,919 --> 01:04:02,046 äiti olisi yhä täällä. 989 01:04:03,130 --> 01:04:08,594 Vanhin tuntee syyllisyyttä, koska hän ei osannut ensiapua. 990 01:04:08,678 --> 01:04:12,849 Yhdenkään lapsen ei pitäisi tuntea vastuuta toisen pelastamisesta. 991 01:04:12,932 --> 01:04:14,350 Etenkään oman äitinsä. 992 01:04:17,186 --> 01:04:23,818 Olen surullinen ja tunnen vähän syyllisyyttä. 993 01:04:23,901 --> 01:04:28,155 Käskin Ajikea antamaan asian olla, 994 01:04:28,239 --> 01:04:31,826 vaikka viha vain kasvoi siinä naisessa. 995 01:04:31,909 --> 01:04:38,457 Hän sai aikaa ja tilaisuuden tehdä, mitä teki. 996 01:04:39,500 --> 01:04:43,713 Perheen mukaan asetta käyttänyt naapuri pitäisi pidättää murhasta. 997 01:04:43,796 --> 01:04:48,801 Äitinä ja lastensa suojelijana… 998 01:04:48,885 --> 01:04:50,761 TAPETUN NAISEN ÄITI 999 01:04:50,845 --> 01:04:53,639 …hän halusi tietää, miksi näin kävi. 1000 01:04:56,559 --> 01:04:59,812 Laitoin kaikki tavarat laukkuusi. 1001 01:04:59,896 --> 01:05:02,148 Ne ovat konepellillä. -Selvä. 1002 01:05:05,860 --> 01:05:09,405 Yritämme vain varmistaa turvallisuutesi. -Ymmärrän. 1003 01:05:09,488 --> 01:05:10,781 Mutta soita. 1004 01:05:10,865 --> 01:05:14,160 Annan sinulle taloni avaimen. Se on vara-avain. 1005 01:05:14,243 --> 01:05:17,663 Voitko lukita molemmat lukot? 1006 01:05:32,219 --> 01:05:34,180 Ei oikeutta… -Ei rauhaa! 1007 01:05:34,263 --> 01:05:36,265 Ei oikeutta… -Ei rauhaa! 1008 01:05:36,349 --> 01:05:38,100 Ei oikeutta… -Ei rauhaa! 1009 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 OIKEUTTA AJIKELLE 1010 01:05:40,144 --> 01:05:44,857 Äiti menetti henkensä, koska teki kuten äitien kuuluu. 1011 01:05:44,941 --> 01:05:46,275 Mitä oikeutta se on? 1012 01:05:46,359 --> 01:05:47,985 Ei oikeutta… -Ei rauhaa! 1013 01:05:48,069 --> 01:05:49,904 Oikeutta Ajikelle! 1014 01:05:49,987 --> 01:05:52,949 Marionin piirikunta on kansallisessa valokeilassa, 1015 01:05:53,032 --> 01:05:56,786 kun valkoinen naapuri ampui mustan naisen viime perjantaina. 1016 01:05:56,869 --> 01:06:00,748 Monet osoittavat mieltään. Ajike Owensin ampujaa ei ole pidätetty. 1017 01:06:00,831 --> 01:06:02,416 OIKEUTTA AJIKE OWENSILLE 1018 01:06:07,463 --> 01:06:11,884 4. KESÄKUUTA 2023 1019 01:06:16,931 --> 01:06:19,850 Varokaa lasia. 1020 01:06:19,934 --> 01:06:23,813 Olimme täällä eilen. -Susie-tädin talossa on vaarallista. 1021 01:06:23,896 --> 01:06:26,941 Ei se tarkoita, että Susanin omaisuutta saa rikkoa. 1022 01:06:27,024 --> 01:06:32,279 En pysty todistamaan, kuka sen teki. Se on ongelma. 1023 01:06:35,616 --> 01:06:37,702 Anteeksi. Yksi kissa jäljellä. 1024 01:06:41,080 --> 01:06:43,749 Isä, aseet ovat vaarallisia. 1025 01:06:45,459 --> 01:06:48,295 Niin ovat. Niistä tulee kamala sotku. 1026 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Huomaan sen. 1027 01:06:49,463 --> 01:06:50,464 Ja minä… 1028 01:06:52,717 --> 01:06:55,636 Yritin siivota parhaani mukaan. 1029 01:06:58,681 --> 01:07:01,434 Haen vain kissan. Sitten voimme lähteä. 1030 01:07:01,517 --> 01:07:02,351 Anteeksi. 1031 01:07:02,435 --> 01:07:05,521 Kiitos, että teit tämän. -Ilman muuta. 1032 01:07:08,149 --> 01:07:09,358 Mene sinä ensin. 1033 01:07:09,442 --> 01:07:11,068 Turvallista ajomatkaa. 1034 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Oikeutta AJ:lle! Oikeutta AJ:lle! 1035 01:07:21,412 --> 01:07:26,000 Oikeutta lapsille! Oikeutta hänen yhteisölleen! 1036 01:07:26,083 --> 01:07:29,170 Seriffi Billy Woods sanoi, ettei voi pidättää naista, 1037 01:07:29,253 --> 01:07:34,508 kun tutkinta on yhä kesken sen suhteen, täyttääkö tapaus hätävarjelun kriteerit. 1038 01:07:34,592 --> 01:07:37,887 Stand Your Ground -laki sallii kuolettavan voimankäytön, 1039 01:07:37,970 --> 01:07:39,722 jos pelkoon on aihetta. 1040 01:07:39,805 --> 01:07:44,602 Milloin Amerikassa on saanut ampua toisen lukitun oven läpi? 1041 01:07:45,770 --> 01:07:47,938 Vaadimme vastauksia. 1042 01:07:48,022 --> 01:07:49,565 Vaadimme pidätystä. 1043 01:07:49,648 --> 01:07:51,734 Todisteita kerätään. 1044 01:07:51,817 --> 01:07:54,737 Asioita tutkitaan ja etsintälupia haetaan. 1045 01:07:54,820 --> 01:07:56,572 Hän kuuluu vankilaan. 1046 01:07:56,655 --> 01:07:58,991 On tärkeää odottaa todisteita. 1047 01:07:59,075 --> 01:08:02,078 Ymmärrämme prosessin. Miksei hän ole vankilassa? 1048 01:08:02,161 --> 01:08:06,582 Jos meistä olisi kyse, odottaisimme vankilassa tutkinnan ajan. 1049 01:08:07,083 --> 01:08:08,751 5. KESÄKUUTA 2023 1050 01:08:08,834 --> 01:08:14,006 He pääsivät käsiksi astioihini. Kiva. Tuolla he huutavat. 1051 01:08:14,090 --> 01:08:16,050 Hän puhuu heille. -Tiedän. Kuulen. 1052 01:08:16,133 --> 01:08:20,096 Kohtele sitä poikaa kuten lapsiamme. -Puhun heille. Jääkää te sinne. 1053 01:08:22,473 --> 01:08:24,600 Älä puhu heille. 1054 01:08:24,683 --> 01:08:27,269 Tiedän, että olet järkyttynyt. -Kaikki ovat. 1055 01:08:27,353 --> 01:08:30,481 Hän joutuu vankilaan, joten ei sillä väliä. 1056 01:08:30,564 --> 01:08:32,066 Puhun nyt suoraan. 1057 01:08:32,149 --> 01:08:34,819 Hän ei saisi olla vapaana. Hän murhasi naisen. 1058 01:08:34,902 --> 01:08:37,988 Olen täällä, koska hän soitti minulle. 1059 01:08:38,072 --> 01:08:41,617 Hän tietää, että hänen ei kannata olla täällä yksin. 1060 01:08:41,700 --> 01:08:45,371 Siksi hänellä on väkeä mukanaan! 1061 01:08:45,454 --> 01:08:48,249 Kuuntele. -Näitkö, mitä naisen talolle tapahtui? 1062 01:08:48,332 --> 01:08:50,417 Tee elämästäni hieman helpompaa. 1063 01:08:50,501 --> 01:08:55,381 Sinunko elämästäsi? Oletko tosissasi? 1064 01:08:55,464 --> 01:08:58,717 En halua riidellä kenenkään kanssa. 1065 01:08:58,801 --> 01:09:00,803 Täällä ei kaivata riitoja kadulla. 1066 01:09:01,929 --> 01:09:05,057 Hän ei tule kadulle! Hän tietää paremmin! 1067 01:09:05,850 --> 01:09:09,895 Hän vain istuu sisällä. Ei avannut edes ovea, vaan ampui sen läpi! 1068 01:09:14,525 --> 01:09:15,609 Olet iljettävä! 1069 01:09:19,697 --> 01:09:22,032 Väkijoukko tulee. -Onko radiosi päällä? 1070 01:09:22,116 --> 01:09:23,367 On. 1071 01:09:23,450 --> 01:09:25,452 Pitää laittaa omani päälle. 1072 01:09:28,497 --> 01:09:29,331 Niin. 1073 01:09:32,585 --> 01:09:33,878 He olivat täällä aiemmin. 1074 01:09:37,131 --> 01:09:40,217 Senkin tyhmä, vapaamatkustava… 1075 01:09:40,301 --> 01:09:41,468 Varo. 1076 01:09:47,016 --> 01:09:47,850 Valmista. 1077 01:09:48,726 --> 01:09:50,644 Ihan sairasta! Sairasta! 1078 01:09:50,728 --> 01:09:51,812 Hän saa… 1079 01:09:53,606 --> 01:09:56,609 6. KESÄKUUTA 2023 1080 01:09:56,692 --> 01:09:58,027 Onko oikeuden lupaa? 1081 01:10:00,738 --> 01:10:02,448 Hienoa. Täällä on yhtä kylmä. 1082 01:10:02,531 --> 01:10:04,074 Lupaan. Hyvä on. -Tiedän. 1083 01:10:04,158 --> 01:10:05,910 Odota pari minuuttia. -Selvä. 1084 01:10:07,453 --> 01:10:11,749 Tänään on 6. kesäkuuta 2023. Kello on 20.31. 1085 01:10:11,832 --> 01:10:18,839 Yritän kuulustella Susan Lorinczia Marionin piirikunnan asemalla. 1086 01:10:27,223 --> 01:10:28,724 Susan? Okei. -Hei. 1087 01:10:29,725 --> 01:10:31,352 Anteeksi, olen jäässä. 1088 01:10:31,435 --> 01:10:36,941 Kiitos, että tulit tapaamaan meitä. 1089 01:10:38,108 --> 01:10:41,070 Haluamme vain tarkistaa pari asiaa. 1090 01:10:41,153 --> 01:10:41,987 Hyvä niin. 1091 01:10:43,239 --> 01:10:48,953 Oletko aiemmin kokenut tilanteen, jossa taloosi on yritetty murtautua? 1092 01:10:49,036 --> 01:10:50,412 En tällä tavoin. 1093 01:10:50,496 --> 01:10:53,332 Mitään tällaista ei ole siis tapahtunut aiemmin? 1094 01:10:53,415 --> 01:10:55,793 Halusin tietää, onko tällaista sattunut. 1095 01:10:55,876 --> 01:10:59,255 Puhuimme seksuaali- ja lähisuhdeväkivallasta. 1096 01:10:59,338 --> 01:11:02,925 Puhuimme siitä, kun miehet riistivät sinulta jotain. 1097 01:11:03,008 --> 01:11:05,552 Puhuimme siitä, mitä tapahtui tänään. 1098 01:11:05,636 --> 01:11:12,643 Sanoit, että sinulla ja vainajalla on ollut muutaman kerran sanaharkkaa - 1099 01:11:12,726 --> 01:11:14,603 viimeisen parin vuoden aikana. 1100 01:11:14,687 --> 01:11:15,604 Onko niin? -On. 1101 01:11:16,188 --> 01:11:22,820 Onko jollakulla video sinusta käyttämässä rasistisia herjoja? 1102 01:11:22,903 --> 01:11:24,655 Olisiko siihen syy? 1103 01:11:24,738 --> 01:11:27,700 En tiedä. Olen pahoillani, jos olen sanonut niin. 1104 01:11:27,783 --> 01:11:29,785 Ehkä se on voinut lipsahtaa. 1105 01:11:30,869 --> 01:11:36,000 Millaisessa tilanteessa sellaista voisi lipsahtaa? 1106 01:11:36,083 --> 01:11:38,627 Mikä saisi sinut sanomaan niin? 1107 01:11:39,128 --> 01:11:42,548 Jos he olivat poikkeuksellisen töykeitä tai… 1108 01:11:42,631 --> 01:11:47,344 Minulle opetettiin, että N-sana tarkoittaa rikollista, 1109 01:11:47,428 --> 01:11:53,600 likaista tai yleensä ottaen epämiellyttävää. 1110 01:11:54,727 --> 01:11:58,230 Kuinka montaa kertaa Ajike koputti? 1111 01:11:58,314 --> 01:12:02,901 Kerran vai useamman kerran? -Se oli yhtä hakkaamista. 1112 01:12:02,985 --> 01:12:04,403 Selvä. Hyvä on. 1113 01:12:04,486 --> 01:12:07,656 Kysyit, kuka siellä on. -Kyllä. 1114 01:12:07,740 --> 01:12:09,533 Selvä. Mitä sitten sanottiin? 1115 01:12:10,451 --> 01:12:14,705 Hän taisi kysyä, miksi puhun lapsille sillä tavalla. 1116 01:12:14,788 --> 01:12:18,292 Vastasin, etten halua puhua ja käskin häntä poistumaan. 1117 01:12:18,375 --> 01:12:22,212 Hänen olisi pitänyt soittaa teille, jos hänellä oli jokin ongelma. 1118 01:12:22,296 --> 01:12:27,926 Jos hän ajatteli, että jotain on vialla, en tajua, miksi hän tuli ovelleni. 1119 01:12:28,010 --> 01:12:30,554 Huusi ja kiljui sillä lailla. 1120 01:12:30,637 --> 01:12:33,599 Mitä tapahtui, kun käskit hänen poistua? 1121 01:12:33,682 --> 01:12:35,601 Hetkeksi tuli hiljaista, 1122 01:12:35,684 --> 01:12:39,021 ja sitten hän alkoi hakata ovea tosissaan. 1123 01:12:39,104 --> 01:12:42,274 Hän oli armoton. -Kuinka pitkästä hetkestä on kyse? 1124 01:12:42,358 --> 01:12:44,193 Kymmenisen sekuntia? -En tiedä. 1125 01:12:44,276 --> 01:12:47,321 Pari minuuttia? -Se oli pitkä aika. 1126 01:12:47,404 --> 01:12:49,865 Helposti 30 sekuntia. -Selvä. 1127 01:12:50,366 --> 01:12:56,455 Kun pauke hiljeni ensimmäisen kerran, 1128 01:12:56,538 --> 01:13:00,959 missä olit silloin? Kävitkö jossain? 1129 01:13:01,043 --> 01:13:03,170 Taisin mennä pesemään kädet. -Selvä. 1130 01:13:03,253 --> 01:13:05,756 En tiennyt, kuka ovella on. Halusin tietää. 1131 01:13:05,839 --> 01:13:06,840 Sitten vain… 1132 01:13:06,924 --> 01:13:08,842 Selvä. -Menin pesemään käteni. 1133 01:13:08,926 --> 01:13:15,057 Se oli siis hiljaisen hetken aikaan, kun luulit Ajiken lähteneen. 1134 01:13:15,140 --> 01:13:17,559 Pesit käsiäsi kylpyhuoneessa. 1135 01:13:17,643 --> 01:13:19,645 Sitten pauke ja huuto alkoi taas. 1136 01:13:19,728 --> 01:13:22,064 Menit keittiöön. Mitä teit? 1137 01:13:22,147 --> 01:13:24,024 Etsin puhelintani. -Selvä. 1138 01:13:24,108 --> 01:13:27,111 Laskin puhelimeni jonnekin. Aloin hätääntyä. 1139 01:13:27,194 --> 01:13:28,862 Aloin etsiä puhelinta. 1140 01:13:28,946 --> 01:13:30,781 Hän vain hakkasi ja hakkasi. 1141 01:13:30,864 --> 01:13:33,200 "Minä tapan sinut. Häivy täältä!" 1142 01:13:33,283 --> 01:13:36,787 Ei ollut paikkaa, minne mennä. Olin keittiössä. 1143 01:13:36,870 --> 01:13:40,499 Liukuovet ovat aina lukossa. 1144 01:13:40,582 --> 01:13:45,087 On vain yksi ovi, joten en voinut paeta. 1145 01:13:45,170 --> 01:13:48,424 Hän hakkasi niin lujaa, että seinäpeili tärisi. 1146 01:13:48,507 --> 01:13:50,801 Kun hän alkoi hakata ovea uudestaan - 1147 01:13:50,884 --> 01:13:54,763 ja sanoi asioita, jotka saivat sinut ampumaan, 1148 01:13:54,847 --> 01:13:57,099 kauanko se kesti? 1149 01:13:57,683 --> 01:14:00,519 Kahdesta viiteen minuuttia. En tiedä. -Vau. 1150 01:14:00,602 --> 01:14:02,271 Sitä kesti aika kauan. 1151 01:14:02,354 --> 01:14:04,940 Ajattelin, että te tulette pian. 1152 01:14:05,023 --> 01:14:08,318 Soitin aiemmin, eikä kukaan tullut. 1153 01:14:08,402 --> 01:14:10,320 En löytänyt puhelintani. 1154 01:14:10,404 --> 01:14:16,201 Hän vain huusi, että tällä kertaa hän tappaa minut. 1155 01:14:16,285 --> 01:14:17,536 Ajattelin vain sitä. 1156 01:14:17,619 --> 01:14:20,164 Hän tulee sisälle ja tappaa minut. 1157 01:14:20,247 --> 01:14:24,209 Ehkä tämä voisi selventää aikajanaa. 1158 01:14:24,293 --> 01:14:27,588 Soitit hätänumeroon, että lapset ovat taas pihallasi. 1159 01:14:27,671 --> 01:14:32,050 Lapset huusivat. Kerroit siitä ensimmäisen puhelun aikana. 1160 01:14:32,134 --> 01:14:38,223 Kuinka pian puhelun lopettamisen jälkeen Ajike tuli hakkaamaan oveasi? 1161 01:14:38,307 --> 01:14:41,268 Noin kymmenen minuuttia. -Niinkö? Selvä. 1162 01:14:41,852 --> 01:14:46,398 Noin kymmenen minuutin kuluttua, kun sait tietää, että poliisi on matkalla. 1163 01:14:47,149 --> 01:14:50,944 Sen jälkeen Ajike tuli hakkaamaan ovea. 1164 01:14:51,695 --> 01:14:56,825 Jos tutkimme kaikki laitteesi, 1165 01:14:56,909 --> 01:15:02,748 löytyykö hakuhistoriastasi viitteitä, että olet tutkinut hätävarjelua? 1166 01:15:02,831 --> 01:15:05,626 Oletko kuullut Stand Your Ground -laista? -Olen. 1167 01:15:05,709 --> 01:15:07,586 Oletko koskaan tutkinut sitä? 1168 01:15:07,669 --> 01:15:11,173 Kyllä, kun se mainittiin, kun erästä miestä ammuttiin. 1169 01:15:13,008 --> 01:15:17,679 Miestä ammuttiin kaupassa. Sen yhteydessä laki mainittiin. 1170 01:15:18,222 --> 01:15:22,059 Oliko se Floridassa? Osavaltioissa on eri lait. 1171 01:15:22,142 --> 01:15:24,228 Luulen, että se oli Florida. 1172 01:15:24,311 --> 01:15:26,939 Milloin se tapahtui? -Vuosia sitten. 1173 01:15:27,022 --> 01:15:29,191 Onko siitä vuosia? -Kyllä. 1174 01:15:29,274 --> 01:15:32,736 Hakuhistoriastasi ei siis löydy mitään kovin tuoretta? 1175 01:15:32,819 --> 01:15:37,449 Katsoin sitä tänään, kun olin Facebookissa. 1176 01:15:38,408 --> 01:15:41,119 Näin sen Facebookissa. 1177 01:15:41,203 --> 01:15:44,790 Tiedät varmaan, miksi kysyn tätä. 1178 01:15:44,873 --> 01:15:48,377 Olet fiksu. Kysyn siksi, että… 1179 01:15:48,460 --> 01:15:54,049 Ei hitossa. Tiedän, mitä ajattelet. Tutkinko lakia, jotta voisin tehdä jotain? 1180 01:15:54,132 --> 01:15:54,967 En. 1181 01:15:55,050 --> 01:15:59,429 Et siis keksinyt tilannetta, koska olit kyllästynyt henkilöön. 1182 01:15:59,513 --> 01:16:02,182 Väsynyt tilanteeseen. 1183 01:16:02,266 --> 01:16:05,269 Puhuimme tästä ensimmäisessä kuulemisessa. 1184 01:16:05,352 --> 01:16:08,355 Sanoit, että pyysit lapsia hakemaan äitinsä. 1185 01:16:08,438 --> 01:16:09,273 En pyytänyt. 1186 01:16:10,190 --> 01:16:15,153 Vastasit jotain sen suuntaista, kun poika sanoi hakevansa äitinsä. 1187 01:16:15,237 --> 01:16:18,031 "Hae hänet." Minäkin haluaisin puhua aikuiselle. 1188 01:16:18,115 --> 01:16:21,410 En halua puhua lapselle. -En muista sanoneeni sitä. 1189 01:16:21,493 --> 01:16:26,832 Kun joku soittaa hätänumeroon, puhelu kirjataan ylös. 1190 01:16:26,915 --> 01:16:28,500 Siitä saamme aikaleiman. 1191 01:16:28,584 --> 01:16:34,965 Saamme sekunnilleen tarkan ajan puhelun alusta sen päättymiseen. 1192 01:16:35,048 --> 01:16:37,384 Niin tapahtuu joka soiton kohdalla. 1193 01:16:37,467 --> 01:16:42,681 Kun soitit ensimmäisen kerran ja puhuit pojista pihalla, 1194 01:16:42,764 --> 01:16:45,684 puhelu alkoi klo 20.54. 1195 01:16:45,767 --> 01:16:47,853 Kuulostaako tutulta? -Kai. 1196 01:16:47,936 --> 01:16:51,315 En katsonut kelloa. Muistan vain soittaneeni. 1197 01:16:51,398 --> 01:16:53,400 Niin keskuksessamme lukee. 1198 01:16:53,984 --> 01:16:58,655 Se puhelu kesti viisi minuuttia ja päättyi klo 20.59. 1199 01:16:58,739 --> 01:17:01,241 Poliisi lähti matkaan. -Selvä. 1200 01:17:01,325 --> 01:17:04,786 Arvioit kuluneen noin kymmenen minuuttia, 1201 01:17:04,870 --> 01:17:09,291 kun AJ alkoi hakata ovea. 1202 01:17:09,374 --> 01:17:11,251 Pitääkö paikkansa? -Kyllä. 1203 01:17:11,335 --> 01:17:17,799 Toinen hätäpuhelu oli se, jossa kerroit ampuneesi naista oven läpi. 1204 01:17:17,883 --> 01:17:21,053 Se puhelu tuli keskukseen klo 21.01. 1205 01:17:21,136 --> 01:17:25,974 Kaksi minuuttia sen jälkeen, kun lopetit ensimmäisen puhelun. 1206 01:17:26,058 --> 01:17:30,520 Väität kaiken tämän tapahtuneen ovellasi kahdessa minuutissa. 1207 01:17:30,604 --> 01:17:34,358 Hakkaamisesta tappouhkauksiin. 1208 01:17:34,858 --> 01:17:39,363 Kahden minuutin sisällä Ajike ilmestyi ovellesi, 1209 01:17:39,446 --> 01:17:42,491 teki kaiken mainitsemasi, sinä ammuit, 1210 01:17:42,991 --> 01:17:45,827 etsit puhelimesi ja soitit hätäkeskukseen. 1211 01:17:45,911 --> 01:17:48,455 Joten… ja siksi yritän saada… 1212 01:17:48,538 --> 01:17:52,292 Minusta se tuntui pitkältä ajalta. 1213 01:17:52,376 --> 01:17:57,673 Saimme selville, että se ei ole totta, mutta sinusta tuntui siltä. 1214 01:17:57,756 --> 01:17:58,715 Siltä se tuntui. 1215 01:17:58,799 --> 01:18:03,095 Sanoit myös kuulleesi, että hän aikoi tappaa sinut. 1216 01:18:03,178 --> 01:18:06,848 Onko mahdollista, että hän ei sanonut niin - 1217 01:18:06,932 --> 01:18:10,686 tai että pelkästään uskoit niin käyneen? 1218 01:18:10,769 --> 01:18:13,605 Luulin, että hän sanoi niin. 1219 01:18:13,689 --> 01:18:17,401 Oletko se Susan, joka tutki hätävarjelulakia - 1220 01:18:17,484 --> 01:18:20,737 ja suunnitteli tämän teon? 1221 01:18:20,821 --> 01:18:23,740 Tässä on spektri. Onko tämä Susan täällä? 1222 01:18:23,824 --> 01:18:27,828 Sitten on myös Susan, 1223 01:18:27,911 --> 01:18:33,917 jolla oli ase talossa, häntä pelotti ja joku hakkasi ovea. 1224 01:18:34,000 --> 01:18:39,297 Halusit hänen lähtevän. Otit aseen ja ammuit vahingossa. 1225 01:18:39,381 --> 01:18:41,299 Jossain on sellainen Susan. 1226 01:18:41,383 --> 01:18:44,845 Löysit keskikohdan, jossa yrität selittää tapahtuneen, 1227 01:18:44,928 --> 01:18:47,055 mutta siinä ei ole mitään järkeä. 1228 01:18:47,139 --> 01:18:51,768 Tämä on tilaisuutesi kertoa meille jotain, mikä käy järkeen. 1229 01:18:51,852 --> 01:18:54,938 En tuomitse sinua tai suutu sinulle. 1230 01:18:55,021 --> 01:19:00,902 Mutta mitä sinä iltana tapahtui, kun AJ tuli käymään? 1231 01:19:00,986 --> 01:19:01,945 Mitä tapahtui? 1232 01:19:02,028 --> 01:19:06,283 Kerro minulle hetkestä, kun otit aseen käteesi. Mitä ajattelit? 1233 01:19:06,366 --> 01:19:08,118 Halusin vain hänen lähtevän. 1234 01:19:08,201 --> 01:19:11,621 Minusta tuntui, että hän tulee ovesta läpi ja tappaa minut. 1235 01:19:11,705 --> 01:19:15,959 Olen pahoillani. Siltä se tuntui. Luulin, että hän aikoo tappaa minut. 1236 01:19:16,042 --> 01:19:17,085 Selvä. 1237 01:19:17,169 --> 01:19:19,463 Minua pelotti valtavasti. 1238 01:19:19,546 --> 01:19:22,215 Kadutko tapahtunutta? -Totta kai. 1239 01:19:22,299 --> 01:19:25,260 Sanoit käyneesi tänään Facebookissa. 1240 01:19:27,095 --> 01:19:33,310 Olet varmasti nähnyt uutisia, joissa tätä tapausta käsitellään. 1241 01:19:33,393 --> 01:19:35,437 Selvä. Mitä näit? 1242 01:19:35,520 --> 01:19:37,105 Heitin lasta tabletilla. 1243 01:19:37,189 --> 01:19:40,400 Sanoin muka kaikenlaista, mitä en ole sanonut. 1244 01:19:41,193 --> 01:19:45,363 Tiedätkö, mitä minä näin? Neljä lasta, joilla ei ole enää äitiä. 1245 01:19:47,324 --> 01:19:48,158 Ja… 1246 01:19:49,743 --> 01:19:52,496 En vähättele sitä, miten sinua on kohdeltu. 1247 01:19:53,830 --> 01:19:56,750 Mutta kyse on lapsista. 1248 01:19:57,542 --> 01:20:00,045 Heillä ei ole enää äitiä. 1249 01:20:01,963 --> 01:20:05,091 Taidat tietää, että teit väärin. 1250 01:20:06,343 --> 01:20:11,640 Taisit tietää, että poliisit olivat jo matkalla. 1251 01:20:13,600 --> 01:20:16,436 Joskus soitin, eikä ketään tullut. 1252 01:20:16,520 --> 01:20:18,939 Ymmärrän. Oli kulunut kaksi minuuttia. 1253 01:20:19,022 --> 01:20:21,525 Minusta se tuntui paljon pidemmältä. 1254 01:20:21,608 --> 01:20:23,109 Mielessäni se tuntui… 1255 01:20:23,193 --> 01:20:27,781 On vain yksi todellisuus, jossa aika on olemassa. 1256 01:20:27,864 --> 01:20:31,493 Ymmärrän, että aikakäsitys voi vaihdella eri ihmisillä. 1257 01:20:31,576 --> 01:20:34,871 Mutta todellisuudessa olit juuri lopettanut puhelun. 1258 01:20:36,373 --> 01:20:39,125 Kahden minuutin kuluttua oven läpi ammuttiin. 1259 01:20:39,209 --> 01:20:45,131 Mielestäni mikään ei oikeuta sitä. Ei myöskään Pinderin mielestä. 1260 01:20:45,215 --> 01:20:46,383 En ymmärrä sitä. 1261 01:20:46,466 --> 01:20:52,472 Muut, joiden kanssa olemme tapauksesta puhuneet, ovat samaa mieltä. 1262 01:20:52,556 --> 01:20:58,562 Olemme puhuneet syyttäjän kanssa. 1263 01:20:58,645 --> 01:21:05,068 Olemme samaa mieltä, että nostamme syytteen taposta. 1264 01:21:05,151 --> 01:21:06,444 Onko selvä? -On. 1265 01:21:07,153 --> 01:21:10,657 En tiedä, mitä sanoa. Pelkäsin henkeni edestä. 1266 01:21:10,740 --> 01:21:15,954 Pelkäsin, että hän tulee ovesta läpi. Olen pahoillani. Siltä minusta tuntui. 1267 01:21:16,454 --> 01:21:18,456 En voi muuttaa tunteitani. 1268 01:21:19,291 --> 01:21:23,461 Olin kauhusta sekaisin. Rehellisesti sanottuna vapisin. 1269 01:21:25,213 --> 01:21:27,340 Haluan siis kysyä… 1270 01:21:27,424 --> 01:21:34,431 Kerroin sinulle AJ:n kohtalosta ampumisen jälkeen, 1271 01:21:34,514 --> 01:21:39,394 että hän oli kuollut ja että hänellä oli neljä lasta. 1272 01:21:41,354 --> 01:21:46,151 Seurasin haastatteluja, jotka lasten kanssa pidettiin - 1273 01:21:46,234 --> 01:21:48,653 ja heidän kokemiaan tunteita. 1274 01:21:48,737 --> 01:21:54,451 Sinä ilmensit joitakin samoja tunteita keskustelujemme aikana. 1275 01:21:54,534 --> 01:21:58,371 En voi antaa sinun puhua heille - 1276 01:21:58,872 --> 01:22:02,375 tai välittää viestiä kasvokkain. 1277 01:22:02,459 --> 01:22:07,422 On sinun päätöksesi, haluatko kirjoittaa heille kirjeen, 1278 01:22:07,505 --> 01:22:12,552 jossa kerrot, mitä sinulla on sydämelläsi. 1279 01:22:12,636 --> 01:22:15,931 Ei ole pakko. Jätämme lehtiön ja kynän. 1280 01:22:16,014 --> 01:22:20,101 Meillä on paperitöitä, joten menemme hoitamaan ne - 1281 01:22:20,185 --> 01:22:22,103 ja juttelemaan pomollemme. 1282 01:22:24,147 --> 01:22:29,235 Tarjoan lehtiötä kaikille, jotka eivät voi puhua omaisille. 1283 01:22:29,319 --> 01:22:30,737 Se on tapana. 1284 01:22:30,820 --> 01:22:31,655 Ymmärrän. 1285 01:22:32,572 --> 01:22:34,240 Jos haluat tehdä niin… 1286 01:22:34,324 --> 01:22:37,243 Me lähdemme hoitamaan paperityöt. 1287 01:22:37,327 --> 01:22:38,995 Tämä on tilanne nyt. 1288 01:22:39,079 --> 01:22:42,332 Kerromme lisää hetken päästä. 1289 01:22:42,415 --> 01:22:46,336 Jos haluat kirjoittaa jotain, lehtiö on tässä. 1290 01:24:14,466 --> 01:24:16,051 Hyvä on, Susan. 1291 01:24:16,134 --> 01:24:18,845 Jäät apulaisseriffin kanssa tänne. 1292 01:24:19,679 --> 01:24:21,431 Ei. -Anteeksi? 1293 01:24:21,514 --> 01:24:22,515 Ei. -Mitä? 1294 01:24:22,599 --> 01:24:23,475 En pysty. 1295 01:24:23,558 --> 01:24:27,854 Mikä on hätänä? -En vain pysty. Olen pahoillani. 1296 01:24:31,149 --> 01:24:37,155 Valitettavasti olemme siinä pisteessä, että näin tämä nyt menee. 1297 01:24:38,406 --> 01:24:41,201 Tämä ei tietenkään ole tuomio. 1298 01:24:41,284 --> 01:24:44,996 Sinua vastaan nostetaan syyte. Saat päivän oikeudessa, 1299 01:24:45,497 --> 01:24:48,458 jossa esittelet oman puolesi. 1300 01:24:50,418 --> 01:24:52,337 Lähdet apulaisseriffin matkaan. 1301 01:24:52,420 --> 01:24:54,005 Ei. -Sinut tutkitaan. 1302 01:24:54,089 --> 01:24:56,174 Ei. -Ja sormenjälkesi otetaan. 1303 01:24:56,257 --> 01:24:57,092 Ei. 1304 01:24:57,175 --> 01:24:59,052 Sinusta otetaan kuvia. 1305 01:24:59,135 --> 01:25:02,138 Kuuleminen on aamulla. 1306 01:25:03,681 --> 01:25:05,391 En mene. Olen pahoillani. 1307 01:25:06,184 --> 01:25:08,978 Siellä on puhelin. Voit soittaa, kenelle haluat. 1308 01:25:09,062 --> 01:25:10,897 Putkassa. -En mene. 1309 01:25:10,980 --> 01:25:11,898 Mutta… 1310 01:25:12,690 --> 01:25:15,819 Susan, me lähdemme nyt. 1311 01:25:15,902 --> 01:25:19,072 Tilanne ei muutu miksikään. Sinut on pidätetty. 1312 01:25:19,155 --> 01:25:21,950 Laitamme hänelle käsiraudat. 1313 01:25:22,033 --> 01:25:23,910 Laitetaan raudat. -Nouse ylös. 1314 01:25:23,993 --> 01:25:24,911 Ei. -Nouse ylös. 1315 01:25:24,994 --> 01:25:26,121 Älä koske minuun. 1316 01:25:26,204 --> 01:25:28,748 Nouse ylös, Susan. -Anteeksi. En pysty. 1317 01:25:28,832 --> 01:25:32,168 Voimme tehdä tämän helpolla tai vaikealla tavalla. 1318 01:25:32,252 --> 01:25:34,796 En pysty. -Emme halua olla kovakouraisia. 1319 01:25:34,879 --> 01:25:37,549 Aseta itsesi meidän asemaamme. Emme voi muuta. 1320 01:25:37,632 --> 01:25:41,177 Menet sinne. -Anteeksi. En pysty. 1321 01:25:42,053 --> 01:25:47,100 Ymmärrät kai, että sinun kertomuksesi näkökulmasta - 1322 01:25:47,183 --> 01:25:54,107 poliisin vastustaminen vaikuttaa todella pahalta. 1323 01:25:54,190 --> 01:25:57,277 Ymmärrän haluttomuutesi lähteä. -En voi hyvin. 1324 01:25:57,360 --> 01:25:59,445 Siellä on lääkintähenkilöstöä. 1325 01:25:59,529 --> 01:26:01,281 Vastaanotossa on hoitaja. 1326 01:26:01,364 --> 01:26:05,535 Annat hänelle reseptilääkkeesi. 1327 01:26:05,618 --> 01:26:08,663 Hoitaja varmistaa, että saat tarvitsemasi avun. 1328 01:26:09,164 --> 01:26:10,540 Lähdemme nyt. 1329 01:26:10,623 --> 01:26:12,584 Menet tuonne ja… -En pysty. 1330 01:26:12,667 --> 01:26:14,752 Hyvä on. -Nouse ylös. 1331 01:26:14,836 --> 01:26:17,130 Ei ole aikaa väitellä. -En pysty. 1332 01:26:17,213 --> 01:26:22,135 Ymmärrätkö, että sinut on pidätetty ja menet vankilaan tavalla tai toisella? 1333 01:26:22,218 --> 01:26:23,803 En välitä. -Susan. 1334 01:26:23,887 --> 01:26:25,972 En pysty tähän. Olen pahoillani. 1335 01:26:26,639 --> 01:26:30,768 Toimintasi on kohtuutonta. 1336 01:26:30,852 --> 01:26:33,313 Tiedän sen, mutta en pysty tähän. 1337 01:26:33,396 --> 01:26:37,817 Kun sanot, että tiedät sen, se ei mielestäni käy järkeen. 1338 01:26:37,901 --> 01:26:40,361 Ymmärrän. En vain pysty. Olen pahoillani. 1339 01:26:40,445 --> 01:26:46,201 Siksi olemme tässä jamassa, koska päätöksesi eivät ole järkeviä. 1340 01:26:46,284 --> 01:26:48,786 Kuten näemme juuri nyt. 1341 01:26:48,870 --> 01:26:50,872 Olen pahoillani. En pysty tähän. 1342 01:26:50,955 --> 01:26:55,210 Tuolissa on istunut syyllisiä, jotka ovat nousseet kiltisti ylös. 1343 01:26:55,293 --> 01:26:58,796 He kävelevät ulos itse, vaikka ovat tehneet pahoja asioita. 1344 01:26:58,880 --> 01:27:03,384 Et ole ainoa, mutta sinun pitää… -Tuntuu kamalalta. En pysty. 1345 01:27:03,468 --> 01:27:06,804 Menemme putkaan. Tätä ei voi muuttaa. 1346 01:27:06,888 --> 01:27:09,849 Sitä ei voi estää. -En välitä. Tappakaa minut. 1347 01:27:10,350 --> 01:27:11,809 Emme tapa ketään. 1348 01:27:11,893 --> 01:27:15,104 Viemme sinut putkaan. 1349 01:27:15,188 --> 01:27:20,485 Haluaisimme, että kävelet sinne itse. Niin olisi parempi kaikille. 1350 01:27:20,568 --> 01:27:22,528 Etkö voi nousta? -En. 1351 01:27:22,612 --> 01:27:24,989 Aiotko istua siellä koko yön? 1352 01:27:25,073 --> 01:27:27,992 En tiedä, mitä teen. Kuolen kai sydänkohtaukseen. 1353 01:27:28,576 --> 01:27:31,663 Siellä on hoitohenkilökuntaa. Viemme sinut sinne. 1354 01:27:31,746 --> 01:27:35,833 Mitä nopeammin pääsemme perille, sitä nopeammin saat apua. 1355 01:27:35,917 --> 01:27:39,796 En pysty tähän. -Teemme näin. Laitamme sinut rautoihin. 1356 01:27:39,879 --> 01:27:43,758 Jos joudumme viemään sinut voimakeinoin, sitten teemme niin, 1357 01:27:43,841 --> 01:27:46,803 koska olemme velvollisia viemään sinut putkaan. 1358 01:27:46,886 --> 01:27:48,680 Kiitos, että nousit. -Anteeksi. 1359 01:27:48,763 --> 01:27:51,683 Ymmärrän. -Kädet selän taakse. 1360 01:27:59,524 --> 01:28:00,525 Kiitos, Susan. 1361 01:28:00,608 --> 01:28:03,278 En tehnyt tätä tahallani. 1362 01:28:03,361 --> 01:28:06,197 En suunnitellut sitä. En tehnyt mitään sellaista. 1363 01:28:06,281 --> 01:28:07,699 Tämä on naurettavaa. 1364 01:28:16,374 --> 01:28:18,084 Menemme tätä kautta ulos. 1365 01:29:18,144 --> 01:29:23,191 "Otan osaa menetykseenne. En tarkoittanut tappaa äitiänne. 1366 01:29:23,274 --> 01:29:28,029 Pelkäsin, että äitinne tappaa minut. 1367 01:29:28,112 --> 01:29:34,035 Minä ammuin pelosta." 1368 01:29:51,636 --> 01:29:53,304 Tämä on seriffi Woods. 1369 01:29:53,388 --> 01:29:58,643 Vaikka en ole puhunut teille suoraan, annoin teille sanani. Soitin kertoakseni, 1370 01:29:58,726 --> 01:30:02,814 että olemme pidättäneet ampujan. 1371 01:30:02,897 --> 01:30:04,148 Hän on pidätettynä. 1372 01:30:05,358 --> 01:30:07,151 Olen Ajiken äiti. 1373 01:30:08,611 --> 01:30:12,323 Ehkä katsotte häntä ja mietitte, että hänellä ei ollut paljoa. 1374 01:30:13,950 --> 01:30:15,243 Hänellä oli kaikki. 1375 01:30:16,953 --> 01:30:18,287 Hän rakasti. 1376 01:30:19,539 --> 01:30:21,416 Hän oli myötätuntoinen. 1377 01:30:24,085 --> 01:30:28,214 Hänellä oli neljä kaunista lasta. 1378 01:30:29,090 --> 01:30:31,634 Älkää varttuko syyllisyydessä. -Juuri niin! 1379 01:30:32,135 --> 01:30:34,679 Älkää sanoko, että äiti kuoli minun takiani. 1380 01:30:34,762 --> 01:30:38,474 Äiti päätti puolustaa teitä. 1381 01:30:38,558 --> 01:30:44,647 Äiti tiesi, että jos hän ei olisi puolustanut teitä herjalta, 1382 01:30:45,356 --> 01:30:52,113 varttuisitte tuntien, että teitä sai herjata. 1383 01:30:52,196 --> 01:30:54,991 Hän valitsi teidät itsensä sijaan. 1384 01:30:56,617 --> 01:30:58,453 Niin äidit tekevät. 1385 01:31:00,621 --> 01:31:06,377 Haluan, että teistä tulee kaikkea sitä, mitä äitinne toivoi. 1386 01:31:16,179 --> 01:31:22,935 Sinä yönä, kun se tapahtui, nukahdin tätini autoon. 1387 01:31:25,104 --> 01:31:29,275 Kun nukuin, hän ilmestyi uneeni enkelinä. 1388 01:31:36,115 --> 01:31:40,161 STAND YOUR GROUND -LAIT ON YHDISTETTY JOPA 11 PROSENTIN KASVUUN 1389 01:31:40,244 --> 01:31:44,373 MURHIEN MÄÄRÄSSÄ, ELI NOIN 700 LISÄKUOLEMAAN VUOSITTAIN. 1390 01:31:44,457 --> 01:31:47,335 TUTKIMUSTEN MUKAAN 1391 01:31:47,418 --> 01:31:51,964 VALKOISET AMERIKKALAISET MENESTYVÄT TODENNÄKÖISEMMIN ITSEPUOLUSTUSSYYTTEISSÄ, 1392 01:31:52,048 --> 01:31:55,134 ETENKIN, JOS UHRINA ON OLLUT MUSTA. 1393 01:31:55,218 --> 01:31:56,302 Hyvä valamiehistö. 1394 01:31:56,385 --> 01:32:00,389 Teidät on valittu toimimaan valamiehinä tapauksessa - 1395 01:32:00,473 --> 01:32:03,893 Floridan osavaltio vastaan Susan Louise Lorincz. 1396 01:32:03,976 --> 01:32:07,939 Susan Lorinczia syytetään taposta ampuma-aseella. 1397 01:32:21,744 --> 01:32:25,498 Näittekö Isaacin ja Izzyn äidin tarttuvan ovenkahvaan? 1398 01:32:25,581 --> 01:32:26,582 En. 1399 01:32:26,666 --> 01:32:31,337 Kuulitteko lasten äidin koskaan sanovan, että hän aikoo tappaa teidät? 1400 01:32:31,921 --> 01:32:33,005 En. 1401 01:32:33,089 --> 01:32:39,178 Kuulitteko missään vaiheessa Isaacin ja Izzyn äidin sanovan: 1402 01:32:39,262 --> 01:32:40,680 "Minä tapan sinut"? 1403 01:32:40,763 --> 01:32:41,681 En. 1404 01:32:42,848 --> 01:32:45,476 Onko naapurustossa ollut ammuskeluja aiemmin? 1405 01:32:45,560 --> 01:32:47,228 Vastalause. Relevanssi? -On. 1406 01:32:47,311 --> 01:32:48,145 Hyväksytään. 1407 01:32:49,146 --> 01:32:55,069 Se on muovisen näköinen kyltti, joka ei ole pahvia. Siinä on metallivarsi. 1408 01:32:55,152 --> 01:32:55,987 Selvä. 1409 01:32:56,070 --> 01:32:57,029 YKSITYISALUE 1410 01:32:57,113 --> 01:33:01,117 Neiti Owens kertoi sanoneensa Susan Lorinczille sinä iltana: 1411 01:33:01,909 --> 01:33:05,580 "Seuraavan kerran, kun lähestyt lapsiani, saat minut vastaasi." 1412 01:33:06,080 --> 01:33:07,081 Eikö vain? -Kyllä. 1413 01:33:07,790 --> 01:33:12,211 Sanoitteko lapsille koskaan itse, että he eivät saa tehdä niin? 1414 01:33:12,295 --> 01:33:13,129 En. 1415 01:33:13,212 --> 01:33:15,464 Miksette voinut sanoa? 1416 01:33:15,548 --> 01:33:17,550 Se ei ole minun tonttini. -Selvä. 1417 01:33:18,342 --> 01:33:19,677 Kuva 12 vaiheesta 1. 1418 01:33:19,760 --> 01:33:22,096 Onko tämä lähikuva luistimista? -On. 1419 01:33:33,149 --> 01:33:37,194 En tiedä, missä hän on. Olen yhä kotona. En avannut oveani. 1420 01:33:39,280 --> 01:33:43,326 Kun saavuin paikalle, siellä vallitsi täysi kaaos. 1421 01:33:43,409 --> 01:33:48,623 Näin uhrin makaamassa maassa. Monet sanoivat, että häntä oli ammuttu. 1422 01:33:48,706 --> 01:33:49,665 Katsoitteko, 1423 01:33:49,749 --> 01:33:53,669 oliko ulko-ovessa muita vaurioita luodinreiän lisäksi? 1424 01:33:53,753 --> 01:33:55,755 En nähnyt mitään merkittävää. 1425 01:33:55,838 --> 01:34:00,301 Löysittekö mitään roskakorista, joka on merkitty kolmosella? 1426 01:34:00,384 --> 01:34:02,219 Kaksi ampuma-asetta. -Selvä. 1427 01:34:03,512 --> 01:34:04,930 Tämä on ampuma-ase. 1428 01:34:08,476 --> 01:34:13,648 Jos todisteet osoittavat jotain muuta kuin mitä väitätte, se ei näytä hyvältä. 1429 01:34:14,649 --> 01:34:19,570 Pakotitteko hänet puhumaan kanssanne toisella kerralla 6. kesäkuuta? 1430 01:34:19,654 --> 01:34:20,571 En. 1431 01:34:20,655 --> 01:34:25,242 Kului vain kaksi minuuttia siitä, kun katkaisit puhelun ensimmäisen kerran. 1432 01:34:25,326 --> 01:34:30,247 Kaikki väittämäsi asiat tapahtuivat ovesi edessä kahdessa minuutissa. 1433 01:34:31,415 --> 01:34:35,878 Tapaus vaatii valamiehistöä vastaamaan yhteen kysymykseen. 1434 01:34:36,879 --> 01:34:40,424 Oliko kohtuullista ampua suljetun, 1435 01:34:40,508 --> 01:34:44,470 lukitun metallioven läpi ihmistä, 1436 01:34:44,553 --> 01:34:47,473 joka hakkasi ovea toisella puolella? 1437 01:34:48,057 --> 01:34:49,600 Se on perimmäinen kysymys. 1438 01:34:49,684 --> 01:34:50,976 HÄTÄVARJELUN NÄYTTÖTAAKKA 1439 01:34:51,060 --> 01:34:56,065 Jos tässä kaaviossa on muualla kuin punaisessa kohdassa, 1440 01:34:56,148 --> 01:34:58,859 Susan Lorincz on todettava syyttömäksi. 1441 01:35:01,529 --> 01:35:04,198 Notaari lukee tuomion. 1442 01:35:08,285 --> 01:35:09,662 Ensimmäinen syytekohta. 1443 01:35:09,745 --> 01:35:16,210 Valamiehistö toteaa syytetyn syylliseksi tappoon. 1444 01:35:16,293 --> 01:35:18,671 Todistiko valtio ilman epäilystä, 1445 01:35:18,754 --> 01:35:23,300 että tapahtumien aikaan syytetty käytti itse ampuma-asetta? 1446 01:35:23,384 --> 01:35:27,763 Sanomme kyllä. Päivämäärä on 16. elokuuta 2024. 1447 01:35:28,681 --> 01:35:33,728 Nti Lorincz, valamiehistö toteaa teidän syyllistyneen tappoon. 1448 01:35:33,811 --> 01:35:37,606 Teidät vangitaan ilman takuita Marionin piirikunnan vankilaan. 1449 01:35:38,441 --> 01:35:41,569 Kiitos ja onnea matkaan. -Kiitos. Voimmeko poistua? 1450 01:35:41,652 --> 01:35:43,028 Kyllä, rouva. -Kiitos. 1451 01:35:48,909 --> 01:35:50,911 Luojan kiitos! 1452 01:35:56,792 --> 01:36:02,256 25. MARRASKUUTA 2024 LORINCZ TUOMITTIIN 25 VUODEN VANKEUTEEN 1453 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 AJIKE OWENSIN TAPOSTA. 1454 01:36:06,302 --> 01:36:13,309 TUOMARI ARVIOI, ETTÄ AMPUMINEN PERUSTUI ENNEMMIN VIHAAN KUIN PELKOON. 1455 01:36:17,188 --> 01:36:19,356 OMISTETTU AJIKE OWENSIN MUISTOLLE, 1456 01:36:19,440 --> 01:36:24,153 ISAACILLE, ISRAELILLE AFRIKALLE JA TITUKSELLE 1457 01:36:28,324 --> 01:36:33,329 Tekstitys: Eveliina Niemi