1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,673 --> 00:00:12,095 Η ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΚΥΡΙΩΣ ΑΠΟ ΠΛΑΝΑ ΚΑΜΕΡΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,681 ΠΟΥ ΤΡΑΒΗΧΤΗΚΑΝ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΔΟ ΔΥΟ ΕΤΩΝ 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,406 29-68. Κωδικός 2. 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,911 Βορειοανατολική μονάδα. Επανάλαβε. 7 00:00:38,079 --> 00:00:39,414 911. Διεύθυνση; 8 00:00:39,497 --> 00:00:40,874 Πυροβόλησαν κάποιον! 9 00:00:44,210 --> 00:00:46,296 Ελάτε εδώ. Ελάτε όλοι εδώ! 10 00:00:46,379 --> 00:00:47,756 Παιδιά, ελάτε εδώ! 11 00:00:49,090 --> 00:00:50,633 Ελάτε εδώ. Μείνετε εκεί. 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,678 -Σίγουρα την πυροβόλησαν; -Ναι! 13 00:00:56,347 --> 00:00:58,683 Θεέ μου! Γιατί το έκανε αυτό; 14 00:00:59,476 --> 00:01:01,186 Έι. Ξύπνα. Έι… 15 00:01:01,269 --> 00:01:03,938 Έρχονται όσο πιο γρήγορα μπορούν. Πού… 16 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 Εδώ πέρα! Εδώ! 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,320 Ιατρική βοήθεια εκεί. 18 00:01:10,987 --> 00:01:12,197 Είναι στο έδαφος! 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,698 Πρώτη ζώνη. Μάριον. 20 00:01:14,824 --> 00:01:16,117 Μάριον-Άσλαντ δύο. 21 00:01:23,541 --> 00:01:24,542 Μισό λεπτό. 22 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 Θεέ μου! 23 00:01:27,003 --> 00:01:29,005 -Πάω από μπροστά. -Εντάξει. 24 00:01:29,798 --> 00:01:32,592 Γραφείο του σερίφη! Βγες με τα χέρια ψηλά! 25 00:01:34,344 --> 00:01:37,847 Γραφείο του σερίφη της κομητείας Μάριον! Βγες έξω! 26 00:01:42,352 --> 00:01:49,234 Η ΤΕΛΕΙΑ ΓΕΙΤΟΝΙΣΣΑ 27 00:01:58,743 --> 00:02:02,705 Δευτέρα, 5 Ιουνίου 2023, 9:38 π.μ. Φτάσαμε στον τόπο του συμβάντος. 28 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 Μαζεύουμε πληροφορίες. 29 00:02:07,377 --> 00:02:09,671 -Θα ψάξω τριγύρω. -Εντάξει. 30 00:02:11,714 --> 00:02:13,216 Γραφείο του σερίφη. 31 00:02:16,761 --> 00:02:18,138 Γραφείο του σερίφη. 32 00:02:18,221 --> 00:02:19,639 -Καλημέρα. -Τι κάνετε; 33 00:02:19,722 --> 00:02:22,100 Καλά. Είμαι από το γραφείο του σερίφη. 34 00:02:22,183 --> 00:02:25,603 Ερευνούμε το συμβάν που έγινε το βράδυ της Παρασκευής. 35 00:02:26,187 --> 00:02:29,274 -Να κάτσω; Η καρέκλα έχει σπάσει. -Θα φέρω άλλη. 36 00:02:30,108 --> 00:02:33,111 -Πόσο καιρό ζείτε εδώ; -Περίπου τρία χρόνια. 37 00:02:34,154 --> 00:02:36,197 Ζει εδώ όλα αυτά τα χρόνια; 38 00:02:36,281 --> 00:02:39,617 Όχι, μετακόμισε μετά από εμάς. Πριν περίπου δύο χρόνια. 39 00:02:39,701 --> 00:02:41,911 -Αν δεν κάνω λάθος. Ίσως… -Εντάξει. 40 00:02:41,995 --> 00:02:43,705 Περίπου δύο χρόνια, λοιπόν. 41 00:02:43,788 --> 00:02:45,790 Αλλά απ' ό,τι καταλαβαίνω, 42 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 όλοι, όλα τα παιδιά, 43 00:02:48,543 --> 00:02:50,253 έχουν πρόβλημα μαζί της. 44 00:02:51,087 --> 00:02:53,006 -Τι τάξη πας; -Πέμπτη και… 45 00:02:53,089 --> 00:02:54,591 Τελείωσες την πέμπτη. 46 00:02:54,674 --> 00:02:56,009 -Θα πας έκτη; -Ναι. 47 00:02:56,092 --> 00:02:59,137 Θέλω να μιλήσουμε για αλήθειες και ψέματα. 48 00:02:59,220 --> 00:03:01,973 Θα σου δώσω μερικά παραδείγματα, εντάξει; 49 00:03:02,056 --> 00:03:07,770 Φαντάσου ότι ένα κοριτσάκι ήρθε εδώ, ζωγράφισε τους τοίχους κόκκινους, 50 00:03:07,854 --> 00:03:10,398 βγήκε έξω, και μου είπε ότι δεν το έκανε. 51 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 -Αλήθεια ή ψέμα; -Ψέμα. 52 00:03:12,525 --> 00:03:15,778 Κι αν τους ζωγράφισε κόκκινους, βγήκε έξω και είπε 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 "Το έκανα, αστυνόμε Πίντερ". Είναι αλήθεια; 54 00:03:18,615 --> 00:03:19,824 -Ναι. -Εντάξει. 55 00:03:19,908 --> 00:03:22,869 Μπορείς να λες μόνο την αλήθεια σε ό,τι σε ρωτάω; 56 00:03:22,952 --> 00:03:23,828 Ναι. 57 00:03:24,495 --> 00:03:26,372 Έχεις ξαναδεί αυτήν την κυρία; 58 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 -Πολλές φορές, ναι. -Πολλές φορές. 59 00:03:30,084 --> 00:03:34,130 Δεν της αρέσει να παίζουν παιδιά κοντά 60 00:03:34,797 --> 00:03:37,508 στο σπίτι της, στο γρασίδι εκεί. 61 00:03:38,384 --> 00:03:39,385 Επειδή 62 00:03:40,511 --> 00:03:43,556 νομίζει ότι είναι ιδιοκτησία της. 63 00:03:44,432 --> 00:03:48,311 Εντάξει. Και ήταν… Θυμάσαι να λέει τίποτα άλλο; 64 00:03:49,729 --> 00:03:52,565 -Ότι θα το πει στην αστυνομία. -Εντάξει. 65 00:03:52,649 --> 00:03:54,359 -Ότι παίζουμε εκεί. -Εντάξει. 66 00:03:55,235 --> 00:03:56,152 Εντάξει. 67 00:04:10,500 --> 00:04:12,710 Φτάσαμε. Είναι σε εξέλιξη. 68 00:04:29,602 --> 00:04:33,940 25 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2022 69 00:04:40,697 --> 00:04:41,698 Γιατί καλέσατε; 70 00:04:41,781 --> 00:04:45,952 Κάλεσα επειδή η κυρία που μένει απέναντι με χτύπησε με μια πινακίδα. 71 00:04:46,452 --> 00:04:49,122 Τα παιδιά της είχαν τον σκύλο στην ιδιοκτησία. 72 00:04:49,205 --> 00:04:51,040 Λέει "Μην εισέρχεστε παράνομα". 73 00:04:51,124 --> 00:04:53,835 Φέρνουν συνέχεια τον σκύλο να χέσει. 74 00:04:53,918 --> 00:04:56,004 Κακά στο πεζοδρόμιο και τα σχετικά. 75 00:04:56,087 --> 00:04:58,006 Είπα "Κρατήστε εκεί τον σκύλο". 76 00:04:58,089 --> 00:04:59,340 Θα έβγαζα φωτογραφία. 77 00:04:59,424 --> 00:05:01,634 Είπε "Βγάζεις φωτογραφία τα παιδιά". 78 00:05:01,718 --> 00:05:04,429 Είπα "Όχι". Και τότε άρχισε τον τσαμπουκά. 79 00:05:04,512 --> 00:05:06,848 Πήρε την πινακίδα και μου την πέταξε, 80 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 με χτύπησε στο πόδι. 81 00:05:09,183 --> 00:05:11,644 -Σας λένε… -Με λένε Σούζαν Λόρινζ. 82 00:05:12,145 --> 00:05:16,441 -Πώς γράφεται το επίθετο; -Λ-Ο-Ρ-Ι-Ν-Ζ. 83 00:05:17,942 --> 00:05:20,820 -Πώς ήταν αυτή η πινακίδα; -Να τη φέρω; 84 00:05:24,991 --> 00:05:27,827 Βλέπεις, μου την πέταξε. 85 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Δεν έπρεπε να τη βγάλει. Είναι του ιδιοκτήτη. 86 00:05:32,999 --> 00:05:37,503 Θα αγόραζα το διαμέρισμα. Αλλά θα φύγω. Δεν θα αγοράσω τον περίβολο. 87 00:05:43,426 --> 00:05:47,055 Βλέπω ότι χαμογελάτε. Λέτε ότι ήδη ξέρετε; 88 00:05:47,847 --> 00:05:50,892 -Ότι κάλεσε την αστυνομία; -Βλέπω ότι χαμογελάτε. 89 00:05:50,975 --> 00:05:52,560 Ναι, γιατί αυτό είναι… 90 00:05:54,062 --> 00:05:57,440 Είναι περίεργο γιατί ποτέ δεν βγαίνω έξω, 91 00:05:58,066 --> 00:05:59,233 και δεν λέω τίποτα. 92 00:05:59,317 --> 00:06:01,694 Αλλά σήμερα, έτυχε να νιώσω ότι… 93 00:06:02,570 --> 00:06:05,782 Πριν μετακομίσει εκεί, αυτός ο ανοιχτός χώρος, 94 00:06:05,865 --> 00:06:09,869 όλα τα παιδιά έπαιζαν ποδόσφαιρο και κίκμπολ εκεί. 95 00:06:09,952 --> 00:06:13,831 Μετακόμισε και "Δεν θα παίζετε εδώ. Είναι ιδιωτική ιδιοκτησία". 96 00:06:13,915 --> 00:06:15,291 Είπα "Δεν σου ανήκει. 97 00:06:15,375 --> 00:06:19,128 Δεν μπορείς να τους πεις, αν δεν είναι στον χώρο σου, 98 00:06:19,212 --> 00:06:23,341 ότι δεν μπορούν να βγάζουν βόλτα τον σκύλο ή να παίζουν μπάλα". 99 00:06:24,217 --> 00:06:27,887 "Όλοι εσείς οι μαύροι είστε πάντα…" Εντάξει, ό,τι πεις. 100 00:06:27,970 --> 00:06:29,138 Δεν με αγγίζει. 101 00:06:29,222 --> 00:06:31,682 Σχεδόν μου έφερε την πινακίδα στα μούτρα. 102 00:06:31,766 --> 00:06:35,186 Έτσι, πριν τη μαζέψει, την πήρα και την πέταξα. 103 00:06:35,269 --> 00:06:38,815 Τη μάζεψα και καθώς έφευγα, την πέταξα. 104 00:06:38,898 --> 00:06:41,859 Είπα "Μπορώ να πάρω κι εγώ μία. Δεν σημαίνει κάτι". 105 00:06:41,943 --> 00:06:44,612 Αλλά είπε ότι την πετάξατε σε εκείνη. 106 00:06:44,695 --> 00:06:46,531 Την πέταξα. Δεν το αρνούμαι. 107 00:06:46,614 --> 00:06:48,908 -Αλλά τη χτύπησε. -Δεν τη χτύπησε. 108 00:06:48,991 --> 00:06:50,743 Όχι επίτηδες, ναι. 109 00:06:50,827 --> 00:06:53,496 Έχετε τα χαρτιά σας μαζί σας ή θέλετε να… 110 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 Κυρία, μπορώ να σας μιλήσω; 111 00:06:58,459 --> 00:06:59,794 -Σε εμένα; -Ναι. 112 00:07:00,545 --> 00:07:01,838 Είδατε τίποτα; 113 00:07:01,921 --> 00:07:04,549 -Όχι, κύριε. Μόλις βγήκα. -Εντάξει. 114 00:07:04,632 --> 00:07:06,926 Σας είπε η κόρη σας ότι είδε κάτι; 115 00:07:07,009 --> 00:07:10,721 Λοιπόν, μου είπε ότι μάλωναν. 116 00:07:12,098 --> 00:07:15,393 Και υποθέτω, ότι είχε πάρει μια πινακίδα. 117 00:07:15,476 --> 00:07:17,728 Και όταν την πήρε, 118 00:07:17,812 --> 00:07:20,565 έφυγε και την πέταξε πίσω της. 119 00:07:20,648 --> 00:07:24,527 Και… Αλλά δεν χτύπησε την κυρία ή κάτι τέτοιο. Αυτό ήταν. 120 00:07:24,610 --> 00:07:27,947 Αλλά θα πω ότι η κυρία… Δεν είδα τίποτα. 121 00:07:28,030 --> 00:07:30,825 Αλλά εκείνη η κυρία όλο ασχολείται με τα παιδιά. 122 00:07:30,908 --> 00:07:32,118 -Πάντα… -Εκείνη; 123 00:07:32,201 --> 00:07:36,831 Ναι. Θέλει συνέχεια να βγάζει φωτογραφίες τα παιδιά. Όλο λέει βλακείες. 124 00:07:36,914 --> 00:07:38,624 Αλλά δεν είδα τίποτα. 125 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 -Εντάξει. -Ναι. 126 00:07:41,127 --> 00:07:44,714 -Πώς προφέρεται το όνομά σας; -Άτζικε. 127 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 Είμαι η βοηθός σερίφη… 128 00:07:49,051 --> 00:07:51,053 -Πώς πάει; -Τι λέει; 129 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Πες το, άλλη μια μέρα. 130 00:07:53,389 --> 00:07:55,016 Εντάξει, πάρε με. 131 00:07:55,099 --> 00:07:56,100 -Κυρία. -Ναι. 132 00:07:56,184 --> 00:07:58,728 -Είδατε τίποτα; -Ναι, δεν άγγιξε την κυρία. 133 00:07:58,811 --> 00:08:02,565 Απλώς πήρε εκείνο το πράγμα, και αυτό ήταν. 134 00:08:02,648 --> 00:08:04,901 -Ποιο πράγμα; -Το "Μην εισέρχεστε". 135 00:08:04,984 --> 00:08:07,862 -Το πέταξε στο πόδι της. -Όχι, δεν το έκανε. 136 00:08:07,945 --> 00:08:09,739 Δεν το πέταξε το ρημάδι… 137 00:08:09,822 --> 00:08:11,532 Αυτό είπε η Λόντον… 138 00:08:11,616 --> 00:08:14,035 -Δεν το πέταξε… -Το έριξε, ας πούμε. 139 00:08:14,118 --> 00:08:15,536 Δεν μιλάει σε εσένα. 140 00:08:15,620 --> 00:08:18,164 Το άφησε κάτω, η κυρία έτυχε να είναι εκεί. 141 00:08:18,247 --> 00:08:21,334 Δεν το πέταξε στην κυρία. Δεν την άγγιξε. 142 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 Απλώς της είπε να μη φωνάζει στα παιδιά της. 143 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 Φωνάζει στα παιδιά όλων. 144 00:08:26,047 --> 00:08:28,090 Εντάξει. Λοιπόν, ακούστε. 145 00:08:29,091 --> 00:08:30,885 Δεν θα ξαναπήγαινα εκεί. 146 00:08:34,222 --> 00:08:37,308 Ίσως δεν της αρέσει επειδή είμαι μαύρη… 147 00:08:38,226 --> 00:08:40,228 Ενοχλεί τον κόσμο. Δεν της ανήκει. 148 00:08:40,311 --> 00:08:41,312 Δεν μπορεί να… 149 00:08:41,395 --> 00:08:45,650 Το θέμα είναι, ότι όσο πιο πολύ το λέει, 150 00:08:45,733 --> 00:08:47,693 τα παιδιά δεν πάνε εκεί πια. 151 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 Τι σημαίνει αυτό; 152 00:08:50,821 --> 00:08:52,240 Μην πηγαίνετε εκεί. 153 00:08:52,323 --> 00:08:55,243 Εντάξει. Αν της ανήκει, της ανήκει. Αλλά… 154 00:08:55,326 --> 00:08:59,121 Δεν έχει σημασία αν της ανήκει. Αυτή νοικιάζει εκεί, εσείς εδώ. 155 00:08:59,205 --> 00:09:02,875 Αν κάποιος εισέλθει παράνομα, μας καλέσετε και τον δούμε, 156 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 θα λάβει προειδοποίηση. Αν ξανασυμβεί, θα πάει φυλακή. 157 00:09:07,213 --> 00:09:08,297 -Εντάξει; -Εντάξει. 158 00:09:09,131 --> 00:09:11,676 -Έτσι γίνεται. -Εντάξει, θέλω να πω… 159 00:09:11,759 --> 00:09:14,887 Έχετε τα ίδια δικαιώματα με εκείνη. Άρα… 160 00:09:15,388 --> 00:09:18,057 Δεν τα θέλει εκεί; Ας μην πηγαίνουν εκεί. 161 00:09:18,140 --> 00:09:20,226 Για κάποιον λόγο υπήρχε η πινακίδα. 162 00:09:20,726 --> 00:09:23,271 -Εντάξει; -Ναι. Ό,τι πει η αστυνομία. 163 00:09:23,354 --> 00:09:24,355 Φυσικά. 164 00:09:25,356 --> 00:09:26,357 Εντάξει. 165 00:09:27,066 --> 00:09:28,359 -Όλα καλά. -Ωραία. 166 00:09:28,442 --> 00:09:32,530 Καταλαβαίνω πώς νιώθετε. Πιστέψτε με. Για αυτό πήρα ένα σπίτι. 167 00:09:32,613 --> 00:09:34,865 -Είναι η τελευταία μας χρονιά. -Ναι… 168 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 -Προσευχόμαστε για αυτό. -Ναι! 169 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 Η υπόθεση έκλεισε! 170 00:09:41,414 --> 00:09:42,790 Θα γράψω βιαιοπραγία. 171 00:09:42,873 --> 00:09:45,793 -Δεν μπορούν να γίνουν συλλήψεις ακόμα. -Εντάξει. 172 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 -Εντάξει. -Ωραία. 173 00:09:47,253 --> 00:09:50,172 Το γεγονός ότι μου πέταξε την πινακίδα… 174 00:09:50,256 --> 00:09:53,718 Εμείς… Κανένας δεν είπε ότι το είδε. 175 00:09:53,801 --> 00:09:57,305 Δεν υπάρχουν αξιόπιστοι μάρτυρες, άρα… 176 00:09:58,514 --> 00:09:59,515 Τι βολικό. 177 00:10:00,391 --> 00:10:01,726 -Εντάξει; -Ευχαριστώ. 178 00:10:01,809 --> 00:10:02,810 Παρακαλώ. 179 00:10:10,109 --> 00:10:11,402 Κάτι άλλο; 180 00:10:11,485 --> 00:10:13,988 Όχι, θα κάνουμε μια γρήγορη βόλτα. 181 00:10:15,364 --> 00:10:17,283 Συγγνώμη. Είναι ένα μεγάλο μωρό. 182 00:10:17,366 --> 00:10:20,578 -Θέλω να το αγγίξω! -Αυτό… Λατρεύω τα τριχωτά μωρά. 183 00:10:22,246 --> 00:10:25,791 -Πώς τον λένε; Πώς το λένε το μωρό; -Κας. 184 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 -Κας. -Κας Μάνι. 185 00:10:49,023 --> 00:10:52,777 Μιλάμε σε κόσμο για να δούμε αν κάποιος ξέρει κάτι 186 00:10:52,860 --> 00:10:55,655 για τους εμπλεκόμενους ή για κάτι άλλο; 187 00:10:55,738 --> 00:10:59,492 Για να πω την αλήθεια, το μόνο που ξέρω είναι ότι αυτή η κυρία… 188 00:10:59,575 --> 00:11:01,035 Η μαύρη κυρία; 189 00:11:01,952 --> 00:11:04,121 -Ήταν πάντα με τα παιδιά της. -Ναι. 190 00:11:04,205 --> 00:11:06,332 Δεν ήταν απειλή ή κάτι τέτοιο. 191 00:11:06,415 --> 00:11:07,917 Δεν απειλούσε καθόλου. 192 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 Έχει ένα μωρό, δύο ή τριών χρονών. 193 00:11:12,505 --> 00:11:14,548 Είναι πάντα στο σπίτι μαζί του. 194 00:11:14,632 --> 00:11:17,843 Οι άλλοι δύο, τα δύο αγοράκια και το κοριτσάκι, 195 00:11:17,927 --> 00:11:20,971 αυτοί είναι που παίζουν έξω συνέχεια. 196 00:11:21,055 --> 00:11:24,684 Δεν άκουσα ποτέ κάτι αρνητικό για αυτήν την κυρία. 197 00:11:25,851 --> 00:11:29,772 Η Άτζικε ως μαμά, ήταν η τέλεια μαμά. 198 00:11:30,356 --> 00:11:33,943 Ήταν διευθύντρια σε ένα McDonald's. 199 00:11:34,610 --> 00:11:36,904 Η Άτζικε άλλαζε το πρόγραμμά της. 200 00:11:36,987 --> 00:11:40,116 "Δεν μπορώ να δουλέψω τότε". "Δεν μπορώ να το κάνω", 201 00:11:40,199 --> 00:11:42,535 για να είναι εκεί για τα παιδιά της. 202 00:11:43,327 --> 00:11:47,164 Έκανε θυσίες για να πάνε τα παιδιά της σε ιδιωτικό σχολείο, 203 00:11:47,248 --> 00:11:50,918 να κάνουν αθλήματα, χορό, να έχουν τα πάντα. 204 00:11:52,461 --> 00:11:56,048 Μου έλεγε ότι υπάρχει μια λευκή γυναίκα 205 00:11:56,132 --> 00:11:59,135 που ζούσε απέναντι, η οποία πάντα, 206 00:11:59,218 --> 00:12:03,139 ήταν εχθρική με τα παιδιά, και τα έβριζε. 207 00:12:03,222 --> 00:12:04,974 10 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2022 208 00:12:05,057 --> 00:12:07,518 Γιατί είναι σε ιδιωτική ιδιοκτησία; 209 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 Δεν νοικιάζουν εδώ. 210 00:12:09,228 --> 00:12:13,149 Αν δεν παραπονεθεί κάποιος, δεν μπορώ να τους διώξω. 211 00:12:13,232 --> 00:12:16,360 Τότε, θα τους στείλω εξώδικο. 212 00:12:16,902 --> 00:12:18,529 -Θα βάλω δικηγόρο. -Εντάξει. 213 00:12:18,612 --> 00:12:22,700 Θα ξέρετε ότι υπάρχει νόμος για τα ακίνητα που λέει ότι δικαιούσαι… 214 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Είναι αστικό δίκαιο. 215 00:12:24,160 --> 00:12:27,079 …να έχεις γαλήνη και ησυχία στην ιδιοκτησία σου. 216 00:12:27,163 --> 00:12:30,082 -Ναι. -Το λέει ο νόμος αυτό. 217 00:12:30,166 --> 00:12:33,210 Είναι αστικό δίκαιο. Μας αφορά μόνο το ποινικό. 218 00:12:33,294 --> 00:12:35,713 Τα παιδιά δεν πρέπει να έρχονται εδώ. 219 00:12:35,796 --> 00:12:36,797 Εντάξει. 220 00:12:38,466 --> 00:12:41,260 Δεν πρέπει να φωνάζουν και να τρέχουν. 221 00:12:41,343 --> 00:12:44,472 Οι γονείς δεν τα προσέχουν. Είναι φανερό, ξέρετε… 222 00:12:44,555 --> 00:12:48,184 Καταλαβαίνω ότι ενοχλείστε, αλλά καλύτερα να φωνάζουν 223 00:12:48,267 --> 00:12:50,478 επειδή παίζουν και περνούν καλά 224 00:12:50,561 --> 00:12:54,106 παρά να κλέβουν αμάξια, και να ληστεύουν κόσμο, άρα… 225 00:12:56,275 --> 00:12:58,486 Ναι. Θα δούμε, σωστά; 226 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 Εντάξει. Καλό σας βράδυ. 227 00:13:06,076 --> 00:13:07,244 -Ναι. -Μαλακισμένη… 228 00:13:09,455 --> 00:13:13,083 Μου ανήκει το διπλανό κτήριο. Διαμέρισμα τρία. 229 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Εντάξει. 230 00:13:14,251 --> 00:13:17,963 Έβαλα μια πινακίδα "Μακριά από το γρασίδι" στην ιδιοκτησία μου. 231 00:13:18,047 --> 00:13:20,216 -Εσείς τη βάλατε; Εντάξει. -Ναι. 232 00:13:20,299 --> 00:13:23,677 Της είπα ότι κουμάντο κάνω μόνο στο οικόπεδό μου, 233 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 κι αυτό είναι πολύ μικρό. 234 00:13:26,639 --> 00:13:30,142 Το μεγαλύτερο μέρος της περιοχής ανήκει στον άλλο περίβολο. 235 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 -Εντάξει. -Εκεί παίζουν συνήθως. 236 00:13:34,313 --> 00:13:37,233 Έχω προβλήματα με τα παιδιά της γειτόνισσας. 237 00:13:37,316 --> 00:13:40,069 Με πλησιάζουν και ουρλιάζουν σαν χαζά. 238 00:13:40,611 --> 00:13:45,491 Και έχασα την ψυχραιμία μου σήμερα. Δεν άντεχα άλλο. Τα είπα καθυστερημένα. 239 00:13:45,574 --> 00:13:48,619 Και η μαμά άρχισε να μου φωνάζει "Μην τα λες έτσι. 240 00:13:48,702 --> 00:13:50,913 Θα σε στείλω σε γηροκομείο". 241 00:13:51,914 --> 00:13:55,125 Μπορώ να κάνω κάτι για αυτά τα άτομα; 242 00:13:55,209 --> 00:13:58,045 Γιατί έχουν ξεφύγει. Θέλω να πω… 243 00:13:58,128 --> 00:14:01,131 Δεν ενοχλώ. Είμαι ανύπαντρη. Δουλεύω από το σπίτι. 244 00:14:01,215 --> 00:14:03,884 Είμαι φιλήσυχη. Είμαι η τέλεια γειτόνισσα. 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,302 Με βλέπεις σπάνια. 246 00:14:05,803 --> 00:14:07,805 -Πρώτη ζώνη. Μάριον. -Νούμερο τρία. 247 00:14:07,888 --> 00:14:10,015 Το ένα και το δύο είναι από εκεί. 248 00:14:13,394 --> 00:14:17,398 22 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2022 249 00:14:32,121 --> 00:14:34,748 -Γεια. Πώς είστε; -Γεια. Γραφείο του σερίφη. 250 00:14:34,832 --> 00:14:36,750 -Γεια. -Τι έγινε απόψε; 251 00:14:36,834 --> 00:14:39,962 Πολλά παιδιά ουρλιάζουν, τρέχουν ανεξέλεγκτα. 252 00:14:41,088 --> 00:14:44,842 Είχα παρκάρει το φορτηγό μου εδώ, και δεν άκουγα τα ουρλιαχτά. 253 00:14:44,925 --> 00:14:47,303 Μόλις το μετακίνησα, ήρθαν τα παιδιά. 254 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Λέω "Σταματήστε". 255 00:14:48,971 --> 00:14:51,807 Ξέρουν ότι δεν πρέπει να έρχονται εδώ. 256 00:14:51,891 --> 00:14:54,059 Ένα αγόρι μού είπε να σκάσω. 257 00:14:54,143 --> 00:14:58,522 Είπα "Μην είσαι ασεβής". Και ανοίξαμε κουβέντα. 258 00:14:58,606 --> 00:15:01,650 Είπα "Με λένε δρα Λόρινζ. Μη μου λες να σκάσω". 259 00:15:01,734 --> 00:15:04,904 Με έβριζε, εγώ είπα "Όχι, δεν θα το κάνουμε αυτό". 260 00:15:04,987 --> 00:15:06,989 -Θα μιλήσω στα παιδιά. -Εντάξει. 261 00:15:11,201 --> 00:15:13,120 -Γεια. -Γεια, γραφείο του σερίφη. 262 00:15:15,122 --> 00:15:16,415 Βοηθός σερίφη Χέκμαν. 263 00:15:17,499 --> 00:15:21,086 Ενόχλησε κάποιος από εσάς αυτήν την κυρία; 264 00:15:21,170 --> 00:15:23,672 -Όχι! -Όχι. Παίζαμε ποδόσφαιρο. 265 00:15:23,756 --> 00:15:25,090 Να πω… Μισό λεπτό. 266 00:15:25,174 --> 00:15:27,968 -Αφήστε με να πω κάτι, σας παρακαλώ. -Εντάξει. 267 00:15:29,178 --> 00:15:34,683 Εντάξει. Όλο αυτό είναι ανοιχτός χώρος, δεν είναι ιδιοκτησία της. 268 00:15:34,767 --> 00:15:39,104 Εκείνος ο άνδρας που ζει εκεί αφήνει τα παιδιά να παίζουν. 269 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Τους αρέσει να παίζουν εκεί. 270 00:15:41,106 --> 00:15:43,275 -Ζουν σε εκείνο το κτήριο. -Δηλαδή… 271 00:15:43,359 --> 00:15:45,819 Δεν την πλησιάζουν. Ψάξτε την κάμερά της. 272 00:15:45,903 --> 00:15:49,406 Είναι εκεί πέρα. Εκείνη βγαίνει έξω και τους φωνάζει. 273 00:15:49,490 --> 00:15:53,535 Της έχω φωνάξει επειδή μιλάμε για παιδιά. 274 00:15:53,619 --> 00:15:54,912 -Εκεί ζω. -Εντάξει. 275 00:15:54,995 --> 00:15:58,874 Όλη η γειτονιά τής έχει φωνάξει επειδή μιλάει άσχημα στα παιδιά. 276 00:15:58,958 --> 00:16:02,169 Κι όταν μιλάει ένας ενήλικας, καλεί την αστυνομία. 277 00:16:02,252 --> 00:16:04,713 Τα παιδιά θέλουν να είναι παιδιά. Λογικό. 278 00:16:04,797 --> 00:16:06,256 -Το καταλαβαίνω. -Ωραία. 279 00:16:07,299 --> 00:16:08,300 Τι συμβαίνει; 280 00:16:08,842 --> 00:16:10,928 Η μαμά που μίλησε μαζί της. 281 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 -Εντάξει. -Μάζεψέ το. 282 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Έχετε διακοπές; 283 00:16:14,556 --> 00:16:16,684 -Ναι. -Ναι; Πότε ξεκίνησαν; 284 00:16:16,767 --> 00:16:18,435 Την περασμένη Παρασκευή. 285 00:16:18,519 --> 00:16:19,436 -Τι; -Ναι. 286 00:16:19,520 --> 00:16:21,814 Κάποια σχολεία κλείνουν αύριο. 287 00:16:21,897 --> 00:16:23,983 -Παιδιά, κάποιος τα πάτησε. -Ναι. 288 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 -Έχει κακά σκύλου εδώ. -Τα πατήσαμε. 289 00:16:26,443 --> 00:16:27,403 Μισό λεπτό. 290 00:16:28,237 --> 00:16:32,491 Συγγνώμη. Θέλω να έρθω λίγο πιο κοντά γιατί δεν σε ακούω καλά. 291 00:16:33,450 --> 00:16:36,829 Μίλησα με τον γιο μου, με αυτόν που μάλωσε μαζί της. 292 00:16:37,329 --> 00:16:38,872 Έδιωξα τα άλλα δύο παιδιά. 293 00:16:38,956 --> 00:16:41,083 "Τέλος το παιχνίδι. Ελάτε μέσα". 294 00:16:41,166 --> 00:16:44,003 Πήγαμε εκεί και χτύπησα την πόρτα της. 295 00:16:44,628 --> 00:16:48,048 Και αμέσως "Πάρτε δρόμο από την ιδιοκτησία μου! 296 00:16:48,590 --> 00:16:50,843 Μπήκατε παράνομα. Πάρτε δρόμο". 297 00:16:51,635 --> 00:16:55,848 Απάντησα "Ήρθα με τον γιο μου, και θέλω μόνο να σε ρωτήσω 298 00:16:56,473 --> 00:16:58,892 τι έγινε γιατί δεν ήμουν μπροστά". 299 00:16:58,976 --> 00:17:03,063 Και υπάρχουν φορές που τα παιδιά φέρονται σαν παιδιά, 300 00:17:03,147 --> 00:17:06,942 αν εκείνη πει κάτι, απαντάνε "Εντάξει, Κάρεν" ή κάτι τέτοιο. 301 00:17:07,026 --> 00:17:10,154 -Εντάξει. Φυσικά. -Πάντα δίνω οδηγίες στα παιδιά μου. 302 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Στην τελική, είναι ενήλικη. 303 00:17:12,364 --> 00:17:15,909 Μη μαλώνετε μαζί της. Να έρχεστε σε εμένα. Θα της μιλάω εγώ. 304 00:17:15,993 --> 00:17:18,662 Τίνος μαμά είστε; Κάποιου από αυτά; 305 00:17:18,746 --> 00:17:23,208 Όχι… Είναι όλα δικά μου. Συγγνώμη, όχι. Τα παιδιά μου δεν είναι εδώ. 306 00:17:23,292 --> 00:17:25,252 Αλλά παίζουν κάθε μέρα με αυτά. 307 00:17:25,335 --> 00:17:27,421 Να σας μιλήσω λίγο; 308 00:17:28,505 --> 00:17:30,466 Με ποιον τρόπο σας προσβάλλει; 309 00:17:30,549 --> 00:17:32,468 -Μας λέει καθυστερημένους. -Ναι. 310 00:17:33,177 --> 00:17:35,345 -Και την άλλη λέξη από "Κ". -Ναι. 311 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Τη λέξη από "Μ". 312 00:17:37,056 --> 00:17:39,683 -Σταματά με το φορτηγό που οδηγεί. -Ναι. 313 00:17:39,767 --> 00:17:43,020 Το παρκάρει εκεί και ενεργοποιεί τον συναγερμό από μέσα. 314 00:17:43,103 --> 00:17:45,814 Ναι. Είπε ότι παρκάρει το φορτηγό εκεί. 315 00:17:45,898 --> 00:17:49,443 Μετά βγαίνει έξω "Πλησιάζετε το φορτηγό μου, το αγγίζετε". 316 00:17:49,526 --> 00:17:52,738 Την τελευταία φορά που το έκανε, είπα στα παιδιά… 317 00:17:52,821 --> 00:17:57,451 Ήμουν εδώ, την είδα να παρκάρει, και μου λένε "Ενεργοποιεί τον συναγερμό. 318 00:17:57,534 --> 00:17:58,827 Δεν κάνουμε τίποτα". 319 00:17:58,911 --> 00:18:03,290 Εκείνη τη μέρα, είπα "Ελάτε όλοι εδώ να δούμε τι θα γίνει". 320 00:18:03,373 --> 00:18:04,541 Και όπως περίμενα, 321 00:18:04,625 --> 00:18:09,713 ο συναγερμός βαρούσε κάθε έξι λεπτά, αν και δεν ήταν κανείς κοντά. 322 00:18:09,797 --> 00:18:11,799 -Ναι. -Και είπα "Άντε να παίξετε". 323 00:18:11,882 --> 00:18:15,052 Μετά βγήκε έξω "Είστε κοντά στο φορτηγό μου". 324 00:18:15,135 --> 00:18:17,012 "Είναι ιδιωτική ιδιοκτησία". 325 00:18:17,096 --> 00:18:19,181 Εσύ ενεργοποίησες τον συναγερμό. 326 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 -Ήταν κακιά. -Γιατί δεν αφήνεις ήσυχα τα παιδιά; 327 00:18:22,142 --> 00:18:24,269 Δεν τρομοκρατούν τη γειτονιά. 328 00:18:24,353 --> 00:18:27,606 Δεν χτυπάνε το κουδούνι σου. Μπάλα παίζουν. 329 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 Δεν ενοχλούν κανέναν. 330 00:18:29,566 --> 00:18:31,902 Παίζουν κρυφτό. Σοβαρά. 331 00:18:32,402 --> 00:18:35,739 Ναι. Μάλιστα, κυρία. Θα ενημερώσω τον συνεργάτη μου. 332 00:18:36,281 --> 00:18:38,117 Είμαι ο δικηγόρος του διαβόλου. 333 00:18:38,742 --> 00:18:40,828 -Είμαι και με τις δύο πλευρές. -Ναι. 334 00:18:40,911 --> 00:18:45,958 Σκέφτομαι και τις δύο πλευρές σε κάθε κατάσταση. Ήμουν παιδί κάποτε. 335 00:18:46,041 --> 00:18:48,377 Όλοι ήμασταν φασαριόζικα παιδιά κάποτε. 336 00:18:48,460 --> 00:18:52,005 Μας αρέσει να φωνάζουμε, να μαλώνουμε. Καταλαβαίνω, λοιπόν. 337 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 Αλλά όταν μένει κοντά κάποιος, γίνεται λίγο ενοχλητικό. 338 00:18:55,801 --> 00:18:57,136 Δεν θα πω ψέματα. 339 00:18:57,219 --> 00:19:00,264 Αλλά αν έχετε άδεια να είστε εκεί, ξέρετε, 340 00:19:00,347 --> 00:19:02,391 δεν μπορώ να κάνω και πολλά. 341 00:19:02,474 --> 00:19:06,895 Αλλά να μην πηγαίνετε στη βεράντα της γιατί είναι ιδιοκτησία της. 342 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Δεν λέω ότι πήγατε. Εκείνη το είπε. 343 00:19:09,148 --> 00:19:12,901 Δεν είδα τίποτα, άρα δεν μπορώ να ξέρω ποιος λέει αλήθεια. 344 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 -Έχει κάμερες. -Μας καταγράφει. 345 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 Ναι, εντάξει. 346 00:19:16,947 --> 00:19:22,077 Θέλω να τρέχετε, να διασκεδάζετε όσο μπορείτε, 347 00:19:22,161 --> 00:19:26,623 γιατί καλύτερα να είστε έξω πάρα στο TikTok, σωστά; 348 00:19:26,707 --> 00:19:27,583 Ναι. 349 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 -Σωστά; -Σωστά. 350 00:19:28,584 --> 00:19:31,628 Αν σας φωνάξει, να το πείτε σε έναν ενήλικα. 351 00:19:31,712 --> 00:19:33,755 Δεν θέλω να της αντιμιλήσετε. 352 00:19:33,839 --> 00:19:37,426 Γιατί ακούστε τι γίνεται, όταν της αντιμιλάτε, 353 00:19:37,509 --> 00:19:41,263 θα φαίνεται ότι εσείς φταίτε. Ενώ εσείς απλώς παίζετε. 354 00:19:41,346 --> 00:19:42,389 -Ναι. -Εντάξει. 355 00:19:43,307 --> 00:19:46,185 Με πιάνετε; Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω; 356 00:19:46,268 --> 00:19:48,937 Θέλω να φανεί ότι είστε οι καλοί της υπόθεσης. 357 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 Εντάξει. 358 00:19:50,355 --> 00:19:51,982 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 359 00:19:55,569 --> 00:19:59,281 Η μαμά είπε ότι έπαιζαν ποδόσφαιρο εδώ. 360 00:19:59,364 --> 00:20:01,241 Ο ηλικιωμένος μάλλον ζει εδώ. 361 00:20:01,325 --> 00:20:04,328 -Παίζει μαζί τους. -Δεν έχει θέμα με τα παιδιά. 362 00:20:04,411 --> 00:20:05,996 -Αυτή είναι το πρόβλημα. -Ναι. 363 00:20:06,705 --> 00:20:08,624 Είπαν ότι θα παίξουν έξω. 364 00:20:08,707 --> 00:20:12,002 Είπα "Σας νιώθω. Γελάτε". Είπαν "Ναι, μερικές φορές". 365 00:20:12,085 --> 00:20:15,214 Παιδιά είναι. Και είπαν "Και όταν απλώς καθόμαστε, 366 00:20:15,297 --> 00:20:16,590 πάλι μας φωνάζει". 367 00:20:17,174 --> 00:20:19,927 Η μαμά είπε ότι δεν είναι κανείς εκεί. 368 00:20:20,010 --> 00:20:24,306 Αν τα παιδιά απλώς αράζουν εκεί, εκείνη ενεργοποιεί τον συναγερμό. 369 00:20:24,389 --> 00:20:25,807 Άρα απλώς είναι… 370 00:20:26,600 --> 00:20:29,144 Θα τους φέρω βαρελότα για την Πρωτοχρονιά. 371 00:20:29,228 --> 00:20:30,229 Σωστά. 372 00:20:31,521 --> 00:20:33,398 -Καλό σας βράδυ. -Ευχαριστώ. 373 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Ναι. 374 00:20:37,861 --> 00:20:38,862 Ψυχοπαθή. 375 00:20:41,198 --> 00:20:44,159 -Είναι ανοικτός χώρος. Ας παίζουν. -Δεν είναι. 376 00:20:44,243 --> 00:20:48,455 Είναι δύο οικόπεδα, το ένα ανήκει σε εκείνον, στον γείτονα. 377 00:20:48,538 --> 00:20:51,583 -Δεν είναι ανοιχτός χώρος. -Άρα, δεν ανήκει σε εσάς. 378 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 -Καταλαβαίνω. -Εντάξει. 379 00:20:53,585 --> 00:20:56,755 Λοιπόν, είπαμε στα παιδιά να μη σας ενοχλούν. 380 00:20:56,838 --> 00:21:00,050 Κι αν βγείτε και τους πείτε κάτι, 381 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 πρέπει να πάνε στους γονείς τους και… 382 00:21:02,427 --> 00:21:05,430 Και η απειλή της ότι θα με κάνει τόπι στο ξύλο; 383 00:21:06,139 --> 00:21:09,351 Δεν το είπε αυτό, σύμφωνα με εκείνη. 384 00:21:09,434 --> 00:21:11,520 -Αλήθεια λέω, το είπε. -Εντάξει. 385 00:21:11,603 --> 00:21:14,564 Είναι ο λόγος της εναντίον του δικού σας. 386 00:21:14,648 --> 00:21:16,817 Επιπλέον, τα παιδιά είπαν 387 00:21:16,900 --> 00:21:20,195 ότι βγήκατε και τα πλησιάσατε με επιθετικό τρόπο. 388 00:21:20,279 --> 00:21:23,365 -Πίστεψαν ότι θα τα βλάψετε. -Ναι, σίγουρα. 389 00:21:23,448 --> 00:21:24,449 Εγώ… 390 00:21:25,325 --> 00:21:27,577 Πρέπει να πιστέψω κι εσάς κι αυτούς. 391 00:21:27,661 --> 00:21:29,871 Όπως είπα, όλα θα καταγραφτούν. 392 00:21:29,955 --> 00:21:32,499 Αν θέλετε αντίγραφο της αναφοράς, 393 00:21:32,582 --> 00:21:35,544 πάρτε το γραφείο του σερίφη, και θα το έχετε. 394 00:21:35,627 --> 00:21:39,673 -Εντάξει. Ναι, όχι. Δεν θα το έκανα ποτέ. -Μάλιστα, κυρία. Λοιπόν… 395 00:21:39,756 --> 00:21:41,091 Απίστευτο. 396 00:21:41,174 --> 00:21:43,885 Αν υπάρξει νέο πρόβλημα, καλέστε μας. 397 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 Τους είπαμε να κάνουν το ίδιο. 398 00:21:46,096 --> 00:21:47,681 -Εντάξει. Ναι. -Εντάξει; 399 00:21:55,981 --> 00:21:58,275 Έχει θέματα αυτό το άτομο; Δηλαδή… 400 00:21:58,358 --> 00:22:02,904 Αν δεις το ιστορικό κλήσεών της, θα δεις ότι μας παίρνει ασταμάτητα. 401 00:22:03,864 --> 00:22:05,615 Μετά πήρε κόρνα αέρα. 402 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 Άνοιγε την πόρτα, και στεκόταν εκεί. 403 00:22:08,952 --> 00:22:11,246 -Με τρόμαζε πολύ. -Ναι. 404 00:22:12,414 --> 00:22:15,917 Οδηγούσε το φορτηγό της, και έδινε τρελά γκάζια. 405 00:22:16,418 --> 00:22:20,297 Μάρσαρε το φορτηγό της τόσο πολύ. 406 00:22:20,380 --> 00:22:23,091 Πίστεψα ότι χτυπήθηκε ένα από τα παιδιά. 407 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 Το ορκίζομαι. 408 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 Συνέχεια οδηγούσε έτσι στη γειτονιά. 409 00:22:48,033 --> 00:22:52,037 14 ΜΑΡΤΙΟΥ 2023 410 00:22:56,625 --> 00:23:01,046 Πάρκαρε και είδε μια κυρία εκεί να κοπανά την πύλη 411 00:23:01,129 --> 00:23:03,131 με το φορτηγό της. Δεν ξέρω… 412 00:23:03,215 --> 00:23:04,758 Θα κλειδώθηκε μέσα, 413 00:23:04,841 --> 00:23:08,095 αλλά δεν ξέρω τι έκανε εκεί. 414 00:23:08,178 --> 00:23:10,847 -Αυτή η πύλη είναι πάντα κλειδωμένη. -Εντάξει. 415 00:23:10,931 --> 00:23:12,891 Κάποτε, κάποιος είχε κλειδωθεί, 416 00:23:12,974 --> 00:23:16,269 μου τηλεφώνησε, και τον έβγαλα. 417 00:23:16,353 --> 00:23:17,187 Εντάξει. 418 00:23:17,270 --> 00:23:19,523 Τόσο απλό. Απαγορεύεται η είσοδος. 419 00:23:19,606 --> 00:23:21,525 -Εντάξει. -Πρέπει να εγγραφείς… 420 00:23:22,025 --> 00:23:23,777 Εντάξει. Μισό λεπτό. 421 00:23:32,244 --> 00:23:38,333 2000. Φορτηγό Nissan. Γκρι. 10-54… 422 00:23:38,417 --> 00:23:42,170 -Ναι, μένει λίγο πιο κάτω. -Τζούλιετ, Φόξτροτ, Έκο… 423 00:23:51,304 --> 00:23:53,890 Έτρεχε πολύ. Αρνήθηκε να σταματήσει. 424 00:24:26,131 --> 00:24:28,175 ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΠΑΡΑΝΟΜΑ 425 00:24:30,302 --> 00:24:31,595 Μισό λεπτό! 426 00:24:33,138 --> 00:24:34,181 Χριστέ μου. 427 00:24:36,975 --> 00:24:38,310 Γραφείο του σερίφη. 428 00:24:41,480 --> 00:24:42,439 Τι θέλετε; 429 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 -Είστε η κα Σούζαν; -Ναι. 430 00:24:44,191 --> 00:24:45,942 Μπορείτε να βγείτε έξω; 431 00:24:46,026 --> 00:24:47,694 -Κοιμόμουν. -Εντάξει. 432 00:24:54,868 --> 00:24:57,037 -Γεια. Εντάξει. -Φοράω νυχτικό. 433 00:24:57,120 --> 00:24:58,413 Έχω λίγες ερωτήσεις. 434 00:24:58,497 --> 00:25:01,249 Βοηθός σερίφη Πάντοκ από το γραφείο του Μάριον. 435 00:25:02,167 --> 00:25:03,543 Πού ήσασταν σήμερα; 436 00:25:05,170 --> 00:25:06,004 Εδώ. 437 00:25:06,087 --> 00:25:07,047 -Εδώ; -Ναι. 438 00:25:07,130 --> 00:25:09,382 -Το φορτηγό εκεί είναι δικό σας; -Ναι. 439 00:25:09,466 --> 00:25:12,844 Εντάξει. Πριν συνεχίσουμε, πρέπει να σας διαβάσω κάτι. 440 00:25:12,928 --> 00:25:15,847 -Εντάξει. -Πήρε κάποιος το φορτηγό σας σήμερα; 441 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 -Όχι. -Όχι; 442 00:25:17,724 --> 00:25:20,977 Από όσο ξέρετε, το φορτηγό σας ήταν εδώ όλη τη μέρα; 443 00:25:21,478 --> 00:25:23,939 Βγήκα πριν γιατί είχε σκάσει ένα λάστιχο. 444 00:25:24,022 --> 00:25:25,023 Εντάξει. 445 00:25:26,775 --> 00:25:28,860 Μπορείτε να βγείτε έξω για λίγο; 446 00:25:31,988 --> 00:25:34,991 Θα σας διαβάσω αυτό πριν σας κάνω ευθείες ερωτήσεις. 447 00:25:35,075 --> 00:25:35,951 -Ναι. -Εντάξει; 448 00:25:36,034 --> 00:25:39,371 Μπορείτε να σιωπήσετε. Ό,τι πείτε μπορεί να σας βλάψει. 449 00:25:39,454 --> 00:25:42,541 Μπορείτε να έχετε τον δικηγόρο σας στην ανάκριση. 450 00:25:42,624 --> 00:25:43,750 Αν δεν έχετε λεφτά… 451 00:25:43,833 --> 00:25:47,587 -Να βάλω κάτι; Κρυώνω. -Απλώς… Όχι. Γυρίστε. Όχι. 452 00:25:47,671 --> 00:25:50,549 Συνεχίστε να μιλάτε. Εγώ απλώς θα βάλω κάτι. 453 00:25:51,174 --> 00:25:53,510 Καταλάβατε τα δικαιώματά σας; 454 00:25:53,593 --> 00:25:54,427 Ναι. 455 00:25:54,511 --> 00:25:56,137 Θέλετε να μου μιλήσετε; 456 00:25:56,221 --> 00:25:57,180 -Όχι. -Τι; 457 00:25:57,264 --> 00:25:58,390 -Όχι. -Όχι; 458 00:26:00,850 --> 00:26:01,810 Εντάξει. 459 00:26:02,811 --> 00:26:05,564 Αφού δεν θα μιλήσετε, θα πρέπει 460 00:26:05,647 --> 00:26:10,986 να βάλω τον οδηγό του φορτηγού που σας είδε να δει μια παράταξη υπόπτων, 461 00:26:11,069 --> 00:26:12,862 κι όταν σας αναγνωρίσει, 462 00:26:12,946 --> 00:26:14,990 θα σας κάνει μήνυση. 463 00:26:15,073 --> 00:26:17,617 -Τότε θα γυρίσω εδώ και θα πρέπει… -Εντάξει. 464 00:26:17,701 --> 00:26:20,537 Σας ρώτησα. Είπατε ότι δεν θέλετε να μιλήσετε. 465 00:26:20,620 --> 00:26:23,290 Τώρα δεν μπορώ να λάβω υπόψη τα λεγόμενά σας. 466 00:26:23,373 --> 00:26:25,917 -Δεν θα σας ακούσω άλλο. -Εντάξει. 467 00:26:26,001 --> 00:26:28,545 Είναι επιλογή σας να μη μιλήσετε. 468 00:26:28,628 --> 00:26:30,338 Δεν είχα καταλάβει. Συγγνώμη. 469 00:26:30,422 --> 00:26:31,881 -Έχετε… -Λοιπόν… 470 00:26:31,965 --> 00:26:34,467 Καταλάβατε τι συνέβη αφού ξεκινήσατε 471 00:26:34,551 --> 00:26:36,553 να μιλάτε, και τώρα λέτε άλλα. 472 00:26:36,636 --> 00:26:39,097 Δεν θα… Δεν θα το κάνω αυτό. 473 00:26:39,180 --> 00:26:42,517 Έχω πάρει φάρμακα, για αυτό δεν ήθελα να μιλήσω. 474 00:26:43,018 --> 00:26:44,561 Συγγνώμη, πανικοβλήθηκα, 475 00:26:44,644 --> 00:26:47,647 και όταν με κλείδωσε εκεί μέσα, σκέφτηκα… 476 00:26:47,731 --> 00:26:50,984 Λυπάμαι. Με έχουν βιάσει και ξυλοκοπήσει στο παρελθόν. 477 00:26:51,067 --> 00:26:52,777 Έτσι, πανικοβλήθηκα. 478 00:26:52,861 --> 00:26:54,070 Πανικοβλήθηκα πολύ. 479 00:26:54,738 --> 00:26:56,031 Νόμιζα ότι έμπλεξα, 480 00:26:56,114 --> 00:26:57,949 ότι κάποιος θα με βλάψει. 481 00:26:58,033 --> 00:27:01,119 Εντάξει. Ακούστε τι θέμα υπάρχει. 482 00:27:01,911 --> 00:27:05,373 Θέλει αποζημίωση για την πύλη γιατί της κάνατε ζημιά. 483 00:27:05,457 --> 00:27:09,419 Έκανα ζημιά και στο φορτηγό μου. Εντάξει, απλώς τρόμαξα. 484 00:27:09,502 --> 00:27:11,921 Εντάξει. Θα πάω να του μιλήσω. 485 00:27:12,005 --> 00:27:14,215 -Προσπαθούσα να βγω. -Κατάλαβα. 486 00:27:27,604 --> 00:27:32,651 Η Σούζαν έβγαινε και φώναζε, 487 00:27:32,734 --> 00:27:36,488 και το πώς μιλούσε σε αυτά τα παιδάκια. 488 00:27:36,571 --> 00:27:38,239 -Μιλούσε άσχημα; -Ναι. 489 00:27:40,367 --> 00:27:42,369 Περιγράψτε μου τι έλεγε. 490 00:27:42,452 --> 00:27:43,453 Τη λέξη από "Γ". 491 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 Τη λέξη από "Κ". 492 00:27:45,622 --> 00:27:47,332 Λέξεις από "Κ" και "Γ". 493 00:27:47,916 --> 00:27:49,459 Τα έλεγε σκλάβους. 494 00:27:49,542 --> 00:27:53,880 Έλεγε ότι θα έπρεπε να κρύβονται αντί να κυκλοφορούν ελεύθερα. 495 00:27:54,381 --> 00:27:57,842 Έλεγε μικρά παιδιά "αράπηδες" κι όλα αυτά. 496 00:28:00,595 --> 00:28:04,599 25 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2023 497 00:28:06,518 --> 00:28:08,228 Κυνηγάτε έναν σκύλο εδώ; 498 00:28:08,311 --> 00:28:11,106 -Έναν σκύλο; Τι χρώμα; -Δεν ξέρω. 499 00:28:11,606 --> 00:28:13,942 Σενάγια, έλα εδώ τώρα. Είναι αργά. 500 00:28:14,025 --> 00:28:15,068 Τι χρώμα είναι; 501 00:28:15,151 --> 00:28:18,196 Κυνηγάτε έναν σκύλο για να τον βάλετε σε ένα αμάξι; 502 00:28:18,279 --> 00:28:20,782 Όχι. Σας πήρε η Κάρεν. 503 00:28:20,865 --> 00:28:22,117 -Ναι. -Πήρε η Κάρεν. 504 00:28:22,200 --> 00:28:24,994 Λέει… Δεν ξέρω γιατί χάνει τον χρόνο της. 505 00:28:25,078 --> 00:28:26,871 Εκείνη όλο… Απλά… 506 00:28:26,955 --> 00:28:29,249 Τα παιδιά απλά παίζουν εδώ, εντάξει; 507 00:28:29,332 --> 00:28:33,044 -Ήρθε εδώ και άρχισε να μας κράζει. -Μου έκανε κωλοδάχτυλο. 508 00:28:33,128 --> 00:28:35,630 Του έκανε κωλοδάχτυλο σε δημόσιο χώρο… 509 00:28:36,131 --> 00:28:37,132 Πήρε η Κάρεν. 510 00:28:37,757 --> 00:28:39,968 Έχω ξανάρθει εδώ. Θα μιλήσω εγώ. 511 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 -Μόλις βγήκα έξω. -Τι κάνετε; 512 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 -Εκείνη η κυρία παίρνει σχεδόν πάντα. -Το ξέρω. 513 00:28:49,102 --> 00:28:51,771 Με πιάνετε; Τα παιδιά πάντα παίζουν εκεί. 514 00:28:51,855 --> 00:28:55,608 Πάντα. Αυτός ο άνδρας λέει ότι μπορούν να παίζουν στο γρασίδι. 515 00:28:55,692 --> 00:28:58,987 Είναι… Δεν ξέρω αν είναι σχιζοφρενής, διπολική… 516 00:28:59,070 --> 00:29:01,156 -Νοικιάζετε τα σπίτια σας; -Ναι. 517 00:29:01,239 --> 00:29:02,365 Τα νοικιάζετε. 518 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 -Είναι προς πώληση. -Ναι. 519 00:29:04,159 --> 00:29:07,704 -Έχει αγοράσει το σπίτι της. -Μόνο το σπίτι, όχι το οικόπεδο. 520 00:29:07,787 --> 00:29:09,789 -Σωστά. -Είναι διπλοκατοικία. 521 00:29:09,873 --> 00:29:12,333 -Το κάνει συνέχεια. Πάντα… -Το ξέρω. 522 00:29:12,417 --> 00:29:15,795 Είχα έρθει όταν "εισήλθαν παράνομα" παίζοντας κυνηγητό. 523 00:29:15,879 --> 00:29:18,131 -Το κάνει συνέχεια. -Θα της μιλήσω. 524 00:29:21,926 --> 00:29:22,927 Όλα καλά. 525 00:29:24,012 --> 00:29:26,639 -Θα της μιλήσω. -Θα μας φωνάξεις; 526 00:29:26,723 --> 00:29:29,184 -Είχε… Ζήτησε… -Ναι. 527 00:29:29,267 --> 00:29:32,270 Γιατί κάθε φορά που πάω, που περνάω από εκεί, 528 00:29:32,353 --> 00:29:35,857 λέει ότι πάμε να κλέψουμε ή να αγοράσουμε το φορτηγό της. 529 00:29:35,940 --> 00:29:37,317 -Δεν… -Πόσων ετών είστε; 530 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 -Είμαστε 11. -Εντάξει. 531 00:29:39,402 --> 00:29:41,446 -Ξέρετε να οδηγείτε; -Όχι. 532 00:29:41,529 --> 00:29:43,114 Ξέρω να οδηγώ καρτ. 533 00:29:44,657 --> 00:29:46,242 Ξέρω να οδηγώ καρτ. 534 00:29:56,920 --> 00:29:58,963 -Γεια. Πώς είστε; -Καλά. Η Σούζαν; 535 00:29:59,047 --> 00:30:00,715 -Ναι. -Ωραία. Τι συμβαίνει; 536 00:30:01,382 --> 00:30:04,969 Το παιδί από απέναντι και τα φιλαράκια του εκεί. 537 00:30:05,053 --> 00:30:07,514 Πατάνε τις πινακίδες. Φέρνει ένα κουτάβι. 538 00:30:07,597 --> 00:30:10,016 Θέλει να το βάλει στο φορτηγό μου. 539 00:30:11,351 --> 00:30:14,229 -Δεν μου αρέσει αυτό. -Στην καρότσα; Ποιος; 540 00:30:15,063 --> 00:30:17,106 Αυτό το παιδάκι που μου πόζαρε 541 00:30:17,190 --> 00:30:19,317 γιατί νόμιζε ότι ήταν χαριτωμένο. 542 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 Αυτό το παιδάκι. 543 00:30:25,114 --> 00:30:27,617 -Αυτό έβαλε το σκυλί; -Προσπαθούσε. 544 00:30:27,700 --> 00:30:29,994 -Τι σκυλί ήταν; -Ένα μικρό σκυλί. 545 00:30:30,078 --> 00:30:30,954 Εντάξει. 546 00:30:31,454 --> 00:30:33,498 Τα παιδιά το κάνουν κάθε μέρα. 547 00:30:33,581 --> 00:30:36,292 -Όλο φέρνει την αστυνομία. -Φέρεστε σαν παιδιά. 548 00:30:36,376 --> 00:30:38,753 -Ναι. Επειδή είμαστε. -Το ξέρω. 549 00:30:39,254 --> 00:30:40,213 Τι μας λες! 550 00:30:41,047 --> 00:30:44,634 -Για αυτό δεν μας ανησυχεί. -Αν ήμουν εκεί έξω κάποια μέρα… 551 00:30:44,717 --> 00:30:48,638 Η μαμά του μου επιτέθηκε, πήρε μια πινακίδα και μου την πέταξε. 552 00:30:49,556 --> 00:30:51,432 Δεν κάνω τίποτα εδώ πέρα. 553 00:30:51,516 --> 00:30:54,769 Είμαι ήσυχη. Περιμένω σεβασμό από τους γείτονές μου. 554 00:30:54,853 --> 00:30:57,564 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Λυπάμαι που έγινε. 555 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 -Εντάξει. -Ναι. 556 00:30:59,274 --> 00:31:00,733 Δεν άνοιξε την πόρτα; 557 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 -Την άνοιξε. Μιλήσαμε. -Εντάξει. 558 00:31:03,194 --> 00:31:06,114 Της εξήγησες ότι δεν είναι ανάγκη να μας καλεί 559 00:31:06,197 --> 00:31:09,409 κάθε φορά που ένα παιδί παίζει στον δρόμο ή στην αυλή; 560 00:31:09,492 --> 00:31:11,703 Λοιπόν, φαίνεται ότι τις ποδοπατάνε. 561 00:31:11,786 --> 00:31:13,872 -Αυτή φαίνεται ποδοπατημένη. -Ναι. 562 00:31:13,955 --> 00:31:16,374 Μάλλον ποδοπατάνε τις πινακίδες της, 563 00:31:16,457 --> 00:31:20,253 τρέχουν κοντά στα παράθυρά της φωνάζοντας, και βαράνε το κουδούνι 564 00:31:20,336 --> 00:31:21,629 και την πόρτα της. 565 00:31:21,713 --> 00:31:24,841 Κάποια στιγμή πρέπει να αποδεχτεί ότι είναι παιδιά. 566 00:31:25,633 --> 00:31:27,844 Επίσης, είναι η μόνη 567 00:31:29,178 --> 00:31:30,513 που μας καλεί. 568 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Ναι. 569 00:31:36,394 --> 00:31:37,395 Όχι! 570 00:31:43,735 --> 00:31:47,280 Θα κανονίσουμε αυτήν την… Είναι αυταρχική, βάλτε τη φυλακή. 571 00:31:47,363 --> 00:31:49,115 Δεν θα τη βάλω. 572 00:31:49,657 --> 00:31:52,368 Θα φύγουμε. Κάντε μου μια χάρη, 573 00:31:52,452 --> 00:31:57,874 να προσέχετε να μην πάνε τα παιδιά σας εκεί πέρα επειδή κανένας μας 574 00:31:58,833 --> 00:32:02,629 δεν θέλει να μας λένε συνεχώς να ερχόμαστε εδώ για το τίποτα. 575 00:32:02,712 --> 00:32:05,131 -Όλοι ξέρουμε τι συμβαίνει. -Ναι. 576 00:32:05,214 --> 00:32:10,595 Είναι η έκτη φορά; Η έβδομη; Γίνεται δύο φορές τη βδομάδα. 577 00:32:10,678 --> 00:32:11,554 Ξέρεις κάτι; 578 00:32:11,638 --> 00:32:14,933 Όταν ήμουν παιδί, έκανα τα ίδια πράγματα 579 00:32:15,016 --> 00:32:16,601 που κάνουν αυτά τα παιδιά. 580 00:32:16,684 --> 00:32:21,022 Μάλλον ενοχλούσα… Λένε ότι ενοχλούσα, δεν ξέρω, 581 00:32:21,105 --> 00:32:25,526 μάλλον ενοχλούσα έναν ηλικιωμένο γείτονα που μισούσε τα παιδιά. 582 00:32:26,194 --> 00:32:28,613 Ξέρεις τώρα. Δεν λέω ότι είναι σωστό. 583 00:32:28,696 --> 00:32:31,699 Τότε αν το έκανες αυτό, θα σε απειλούσαν. 584 00:32:31,783 --> 00:32:33,242 Ναι, ίσως… Ναι. 585 00:32:33,326 --> 00:32:35,328 Θα έβγαζαν τη ζώνη. Κατάλαβες. 586 00:32:35,411 --> 00:32:37,455 Ναι, αλλά έτρεχες σαν τον άνεμο. 587 00:32:37,538 --> 00:32:38,456 Ναι. 588 00:32:38,539 --> 00:32:43,002 Στην εποχή μου, οι γονείς ήταν τόσο κουλ που σ' τις έβρεχαν εκεί, 589 00:32:43,086 --> 00:32:44,379 αλλά και στο σπίτι. 590 00:32:44,462 --> 00:32:45,964 -Με πιάνεις; -Ναι. 591 00:32:46,047 --> 00:32:50,051 Καταλαβαίνω. Αλλά είναι… Αυτό που λες… Παιδιά είναι. 592 00:32:50,134 --> 00:32:54,931 Ναι. Για αυτό δεν τρελαινόμαστε με το όλο θέμα. 593 00:32:55,848 --> 00:32:59,018 -Ξέρεις, όλοι οι γονείς είναι κουλ, άρα… -Ναι. 594 00:32:59,102 --> 00:33:02,146 Τα προσέχω όπως προσέχω τα δικά μου. 595 00:33:02,230 --> 00:33:06,192 -Πώς λένε το παιδί με την κόκκινη μπλούζα; -Ποιο λες; 596 00:33:06,275 --> 00:33:08,111 -Αυτό εκεί. -Το κοντό; 597 00:33:08,194 --> 00:33:09,445 -Ναι. -Ναι, αυτό. 598 00:33:09,529 --> 00:33:11,406 Όχι. Πώς λένε… 599 00:33:11,489 --> 00:33:14,575 Άφρικα. Πώς λένε τον αδερφό σου; 600 00:33:15,535 --> 00:33:16,911 -Τον μεγάλο; -Ναι. 601 00:33:17,537 --> 00:33:19,872 -Άιζακ. -Αυτόν με το κόκκινο. 602 00:33:19,956 --> 00:33:21,833 Με το κόκκινο; Ίζι. 603 00:33:22,875 --> 00:33:24,127 Έχει ένα κουτάβι; 604 00:33:24,711 --> 00:33:26,295 -Όχι. -Ναι. 605 00:33:26,379 --> 00:33:28,881 Είπε ότι πήγε να το βάλει στην καρότσα. 606 00:33:30,133 --> 00:33:31,134 Ναι. 607 00:33:31,968 --> 00:33:35,054 -Στην καρότσα; -Λες να μπορεί να σηκώσει το σκυλί; 608 00:33:35,138 --> 00:33:36,973 Είναι μεγαλύτερο από εκείνον. 609 00:33:37,473 --> 00:33:39,392 -Είναι μεγάλο κανίς. -Εντάξει. 610 00:33:39,475 --> 00:33:44,147 Αλήθεια, το σκυλί έχει τόσο ύψος. Περίπου τόσο πλάτος. 611 00:33:44,230 --> 00:33:47,358 -Ο Ίζι είναι κοντός. -Δεν μπορεί να σηκώσει το σκυλί. 612 00:33:47,442 --> 00:33:49,402 -Όσο κι αν προσπαθήσει. -Αδύνατον. 613 00:33:49,485 --> 00:33:50,403 -Εντάξει. -Ναι. 614 00:33:50,486 --> 00:33:54,407 Χρειάζεστε κάτι από εμάς ή τελειώσαμε; Εντάξει. 615 00:33:54,490 --> 00:33:57,076 -Να είστε καλά. Να προσέχετε. -Εντάξει. Ναι. 616 00:33:57,160 --> 00:34:00,288 -Ναι. -Ναι. Ευχαριστώ. Τα λέμε, παιδιά. 617 00:34:05,918 --> 00:34:07,712 Εντάξει. Καλά να περνάτε. 618 00:34:15,887 --> 00:34:18,765 Το συζήταγα με τους γείτονες, γιατί δεν μετακόμισε; 619 00:34:18,848 --> 00:34:22,185 Είπα "Όταν μετακόμισα εδώ, είπε ότι θα έφευγε". 620 00:34:24,228 --> 00:34:27,356 Αρχικά έλεγε ότι θα φύγει τον Μάρτη, μετά τον Φλεβάρη. 621 00:34:27,440 --> 00:34:30,109 Και αναρωτιόμουν γιατί δεν έφυγε ποτέ. 622 00:34:31,986 --> 00:34:36,199 22 ΜΑΪΟΥ 2023 623 00:34:36,866 --> 00:34:39,869 Συνέχεια εισέρχονται παράνομα. Αυτό κάνουν. 624 00:34:40,453 --> 00:34:43,790 Πήρα την αστυνομία χθες βράδυ, δεν ήρθε. Μάλλον… 625 00:34:44,290 --> 00:34:47,335 Μάλλον παρενέβη η μητέρα των παιδιών. 626 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 Περίμενε έξω. 627 00:34:50,505 --> 00:34:53,049 Έχω την καμένη πινακίδα που πέταξαν. 628 00:34:53,132 --> 00:34:55,301 Είπα "Εντάξει, το πήρα το μήνυμα. 629 00:34:55,384 --> 00:34:56,385 Ευχαριστώ πολύ". 630 00:34:57,804 --> 00:35:02,141 Θέλετε να μπουν φυλακή ή να βρούμε κάποια άλλη λύση; 631 00:35:02,225 --> 00:35:04,685 -Ναι, φυσικά. -Εντάξει. 632 00:35:04,769 --> 00:35:06,562 Θέλω να είμαι ειλικρινής, 633 00:35:06,646 --> 00:35:09,315 να ξέρετε τι θα καταγραφτεί και τι θα γίνει. 634 00:35:10,274 --> 00:35:12,819 Θα είναι ένα επίσημο αστυνομικό έγγραφο 635 00:35:12,902 --> 00:35:16,572 επειδή… Η… Δεν έχετε αποδείξεις… 636 00:35:16,656 --> 00:35:17,615 Το ξέρω. 637 00:35:17,698 --> 00:35:19,617 …για τον εμπρησμό και τη φθορά. 638 00:35:19,700 --> 00:35:21,285 Άρα, θα συνταχθεί 639 00:35:22,078 --> 00:35:23,788 ένα αστυνομικό έγγραφο. 640 00:35:28,584 --> 00:35:30,128 Μια άλλη μέρα έγινε αυτό, 641 00:35:30,628 --> 00:35:35,716 ο φίλος μου είπε ότι η κυρία εκεί 642 00:35:36,759 --> 00:35:39,512 έδειξε στα παιδιά ότι είχε ένα όπλο. 643 00:35:41,806 --> 00:35:44,142 Παίζαμε εκεί, και κουνούσε το όπλο της, 644 00:35:44,225 --> 00:35:46,060 και ο Άιζακ είπε "Τρέξτε!" 645 00:35:46,144 --> 00:35:48,479 Κρυφτήκαμε πίσω από αυτό το αμάξι. 646 00:35:49,438 --> 00:35:53,151 Κάθε φορά που η μπάλα πήγαινε εκεί, ήμουν πολύ ευγενικός 647 00:35:53,234 --> 00:35:56,654 γιατί δεν ήθελα να μου ρίξει επειδή πλησίασα τον δρόμο της. 648 00:35:58,281 --> 00:36:00,449 Κάπου δύο μέρες πριν από αυτό; 649 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 -Πριν περίπου δύο μέρες έδειξε το όπλο; -Ναι. 650 00:36:05,454 --> 00:36:06,914 2 ΙΟΥΝΙΟΥ 2023 651 00:36:06,998 --> 00:36:09,083 Τι έκανες τη διάρκεια της μέρας, 652 00:36:09,167 --> 00:36:11,169 όσο είχε ήλιο την Παρασκευή; 653 00:36:12,086 --> 00:36:16,549 Έπαιζα με τον μπαμπά και τους φίλους μου. 654 00:36:16,632 --> 00:36:19,302 Μας έβγαζε φωτογραφίες ενώ παίζαμε. 655 00:36:19,385 --> 00:36:20,386 ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΟΥΖΑΝ 656 00:36:20,469 --> 00:36:22,221 -Γιατί τραβάει; -Ποιος ξέρει; 657 00:36:22,305 --> 00:36:24,765 Όχι. Δεν υπάρχει τίποτα να τραβήξει. 658 00:36:29,604 --> 00:36:31,689 Εντάξει, κάντε μια γραμμή! 659 00:36:32,565 --> 00:36:34,775 Κάντε μια γραμμή, εμπρός! Έτοιμοι; 660 00:36:35,776 --> 00:36:39,405 Ο μικρός αδερφός μου ήρθε και είπε, να… 661 00:36:39,488 --> 00:36:42,783 Χωρίς παρεξήγηση, είπε ότι η λευκή κυρία είχε σαλέψει. 662 00:36:42,867 --> 00:36:46,037 Είπα "Να πάρει. Έρχομαι να δω τι έγινε". 663 00:36:47,538 --> 00:36:50,750 ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΟΥΖΑΝ ΛΟΡΙΝΖ 664 00:36:58,549 --> 00:37:00,676 Ήμουν έξω και έπαιζα μπάσκετ, 665 00:37:00,760 --> 00:37:04,931 και βλέπω δύο πατίνια ρόλερ να εκτοξεύονται στον Ίζι. 666 00:37:05,014 --> 00:37:09,477 Ήρθαμε εδώ μετά. Ο Ίζι είπε ότι η γυναίκα είχε ένα τάμπλετ. 667 00:37:09,560 --> 00:37:11,145 Μάλλον η γυναίκα το πήρε. 668 00:37:11,229 --> 00:37:14,815 Και μου είπε ότι εκείνη του πέταξε τα ρόλερ. 669 00:37:14,899 --> 00:37:18,736 Εγώ με τον Άιζακ πήγαμε εκεί, και τότε βγήκε. 670 00:37:20,238 --> 00:37:22,406 Κουνούσε απειλητικά μια ομπρέλα, 671 00:37:22,490 --> 00:37:24,742 και μας είπε μ-α-λ-ά-κ-ε-ς. 672 00:37:24,825 --> 00:37:28,287 Μετά, είπε "Ίζι, φέρε τη μαμά". 673 00:37:39,882 --> 00:37:42,343 911, ποια είναι η διεύθυνσή σας; 674 00:37:42,426 --> 00:37:46,472 Παιδιά μπήκαν παράνομα στην ιδιοκτησία μου, άφησαν παιχνίδια. 675 00:37:46,555 --> 00:37:47,640 ΦΩΝΗ ΣΟΥΖΑΝ ΛΟΡΙΝΖ 676 00:37:47,723 --> 00:37:49,976 Φωνάζουν, ουρλιάζουν. Δεν αντέχονται. 677 00:37:50,059 --> 00:37:52,979 Πέταξα τα ρόλερ τους μακριά τους. 678 00:37:53,062 --> 00:37:55,064 Ένα παιδί είπε "Θα σε δείρω". 679 00:37:55,147 --> 00:37:56,857 Είναι εκεί έξω τώρα; 680 00:37:56,941 --> 00:38:00,278 Ναι, πολλά παιδιά είναι έξω τώρα. Φοβάμαι για τη ζωή μου. 681 00:38:01,028 --> 00:38:02,321 Φοβάμαι πολύ. 682 00:38:04,198 --> 00:38:06,117 Υπήρχαν όπλα; 683 00:38:06,200 --> 00:38:07,326 Όχι. 684 00:38:07,410 --> 00:38:09,495 Το παιδί είπε ότι πήρα το iPad του, 685 00:38:09,578 --> 00:38:12,039 κι άλλες πολλές βλακείες. Ψέματα όλα. 686 00:38:12,707 --> 00:38:17,086 Λένε ότι θα με δείρουν, ότι θα βάλουν κάποιον να με σκοτώσει. 687 00:38:17,586 --> 00:38:18,921 Είναι παράλογο. 688 00:38:19,422 --> 00:38:21,757 -Όλο με ενοχλούν. Συνέχεια. -Εντάξει. 689 00:38:21,841 --> 00:38:23,467 Δεν τα αντέχω άλλο. 690 00:38:23,968 --> 00:38:26,679 Τώρα που δεν έχουν σχολείο, επικρατεί 691 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 παράνοια. 692 00:38:30,266 --> 00:38:32,018 Να αποφύγετε αυτό το άτομο, 693 00:38:32,101 --> 00:38:34,603 και να κλειδώνετε πόρτες και παράθυρα. 694 00:38:34,687 --> 00:38:37,315 Θα στείλουμε αμέσως έναν αστυνόμο. 695 00:38:37,398 --> 00:38:39,734 Θέλετε να επικοινωνήσει μαζί σας; 696 00:38:39,817 --> 00:38:40,818 Οπωσδήποτε. Ναι. 697 00:38:41,444 --> 00:38:42,361 Εντάξει. 698 00:38:42,445 --> 00:38:44,488 Γιατί η μαμά του θα βγει έξω, 699 00:38:44,572 --> 00:38:48,075 θα τον βρει πρώτη, και θα πει ότι απειλούσα το παιδί της. 700 00:38:48,159 --> 00:38:49,785 Κάτι που δεν είναι αλήθεια. 701 00:38:49,869 --> 00:38:53,331 Εντάξει, θα κλείσω τώρα, αλλά ξαναπάρτε μας, 702 00:38:53,414 --> 00:38:55,916 αν αλλάξει κάτι ή αν μάθετε κάτι ακόμα 703 00:38:56,000 --> 00:38:57,418 ή αν φύγουν, εντάξει; 704 00:38:57,918 --> 00:38:59,086 Εντάξει, ευχαριστώ. 705 00:39:02,548 --> 00:39:04,633 Η μαμά του Ίζι βγήκε έξω, 706 00:39:05,468 --> 00:39:07,720 και μετά τρελάθηκε. 707 00:39:07,803 --> 00:39:11,265 Ξεκίνησε να πηγαίνει στο σπίτι της κυρίας, 708 00:39:11,349 --> 00:39:17,980 και μετά άρχισε να βαρά τη συρόμενη πόρτα της, 709 00:39:18,064 --> 00:39:20,441 και μετά την κανονική της πόρτα. 710 00:39:21,650 --> 00:39:24,695 Δεν ήταν ότι έριχνε το σώμα της 711 00:39:24,779 --> 00:39:27,865 στην πόρτα για να την ανοίξει, απλώς τη βαρούσε. 712 00:39:28,366 --> 00:39:29,950 Σαν να λέει "'Ανοιξέ μου". 713 00:39:30,701 --> 00:39:32,078 Άκουσα τα χτυπήματα… 714 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 Και δεν απάντησε. 715 00:39:34,830 --> 00:39:37,875 Και μετά άκουσα κι άλλα, πιο δυνατά χτυπήματα. 716 00:39:39,043 --> 00:39:40,378 Απανωτοί γδούποι. 717 00:39:40,920 --> 00:39:43,756 Και καθώς ακούγονταν οι γδούποι, 718 00:39:43,839 --> 00:39:47,259 μια γυναίκα ούρλιαζε όσο πιο δυνατά μπορούσε. 719 00:39:47,843 --> 00:39:51,931 Και ενώ ήταν τρελαμένη είπε "Γιατί πήρες το τάμπλετ του γιου μου;" 720 00:39:52,014 --> 00:39:55,518 Είπε "Έλα έξω, σκύλα" ή κάτι τέτοιο. 721 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 "Ξέρω ότι με ακούς, σκύλα". Κάτι τέτοιο. 722 00:39:58,104 --> 00:40:02,108 Πού ήταν η κυρία; Η γυναίκα με τα ξανθά μαλλιά, πού ήταν; 723 00:40:02,650 --> 00:40:04,193 Ήταν μέσα στο σπίτι της. 724 00:40:04,276 --> 00:40:07,196 Άκουσες την ξανθιά να λέει οτιδήποτε; 725 00:40:07,947 --> 00:40:08,906 Όχι. 726 00:40:08,989 --> 00:40:13,202 Ήταν αυτό… Αυτά τα χτυπήματα, έγιναν σε μικρό ή μεγάλο χρονικό διάστημα; 727 00:40:13,285 --> 00:40:16,747 Ήταν μόνο δύο χτυπήματα. Τόσα πρόλαβε. 728 00:40:16,831 --> 00:40:19,417 Και μετά, μπαμ! 729 00:40:23,879 --> 00:40:25,089 Πάρτε το 911! 730 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 Ακούτε; Πάρτε το 911! 731 00:40:46,569 --> 00:40:47,445 Σας παρακαλώ. 732 00:40:47,945 --> 00:40:49,613 Πυροβόλησε τη μαμά μου! 733 00:40:50,781 --> 00:40:52,867 -Ποιος την πυροβόλησε; -Η Κάρεν! 734 00:40:52,950 --> 00:40:54,285 Με όπλο, διάολε! 735 00:40:55,494 --> 00:40:58,205 911, ποια είναι η διεύθυνσή σας; 736 00:40:58,289 --> 00:41:00,332 Νομίζω ότι πυροβόλησαν κάποιον. 737 00:41:00,833 --> 00:41:04,587 Άκουσα τον πυροβολισμό, και όλοι φωνάζουν "Πάρε την αστυνομία!" 738 00:41:04,670 --> 00:41:08,048 Πυροβόλησαν κάποιον. Επ! Μικρέ, μείνε εδώ. 739 00:41:08,716 --> 00:41:11,177 -Κάποιος να πάρει γρήγορα το 911. -Ναι. 740 00:41:11,260 --> 00:41:15,181 Η γειτόνισσα φώναζε στα παιδιά έξω, 741 00:41:15,848 --> 00:41:20,728 και ξαφνικά, άκουσα κάτι που μάλλον ήταν πυροβολισμός. 742 00:41:20,811 --> 00:41:23,522 Είναι η κυρία που καλεί συνέχεια την αστυνομία. 743 00:41:23,606 --> 00:41:27,902 Εντάξει, λάβαμε πολλές κλήσεις για αυτό το συμβάν. 744 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 911, ποια είναι η… 745 00:41:30,279 --> 00:41:34,158 Πυροβόλησαν τη μαμά του. Είναι πεσμένη στο γρασίδι η μαμά σου; 746 00:41:34,241 --> 00:41:35,159 Ναι! 747 00:41:47,838 --> 00:41:50,049 911, ποια είναι η διεύθυνσή σας; 748 00:41:50,132 --> 00:41:52,176 107η Σάουθγεστ Λέιν 1662. 749 00:41:52,259 --> 00:41:53,844 ΦΩΝΗ ΣΟΥΖΑΝ ΛΟΡΙΝΖ 750 00:41:54,470 --> 00:41:57,264 Θεέ μου, μια κυρία πήγε να σπάσει την πόρτα μου. 751 00:41:57,932 --> 00:42:00,226 Πυροβόλησα πίσω από την πόρτα. 752 00:42:00,309 --> 00:42:01,310 Θεέ μου. 753 00:42:04,230 --> 00:42:05,689 Εντάξει, πώς σας λένε; 754 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 Σούζαν Λόρινζ. 755 00:42:10,361 --> 00:42:12,279 Πάρτε μια βαθιά ανάσα. Ηρεμήστε. 756 00:42:13,197 --> 00:42:16,325 Δεν ήξερα τι να κάνω. Άρπαξα το όπλο μου, κι έριξα. 757 00:42:16,408 --> 00:42:18,410 Νόμιζα ότι θα με σκότωνε. 758 00:42:22,915 --> 00:42:23,916 Την ξέρατε; 759 00:42:24,458 --> 00:42:25,459 Ναι, είναι… 760 00:42:26,126 --> 00:42:28,629 Μου είχε επιτεθεί ξανά λόγω των παιδιών της 761 00:42:28,712 --> 00:42:30,464 που έρχονται παράνομα εδώ. 762 00:42:30,548 --> 00:42:33,717 Με ενοχλούν συνεχώς. Δεν σταματούν τα γαμημένα. 763 00:42:34,593 --> 00:42:38,722 Βλέπετε και το αρσενικό υποκείμενο ή μόνο το θηλυκό; 764 00:42:39,348 --> 00:42:43,519 Τα αγόρια της ήταν εδώ πριν. Όλο αφήνουν σκουπίδια κοντά στο σπίτι. 765 00:42:43,602 --> 00:42:45,563 Τους είπα να τα πάρουν 766 00:42:45,646 --> 00:42:47,398 και να πάρουν δρόμο. 767 00:42:47,481 --> 00:42:51,235 Έρχονται όσο πιο γρήγορα μπορούν. 768 00:42:53,821 --> 00:42:54,738 Εκεί. 769 00:42:55,239 --> 00:42:59,952 Έι. Ξύπνα. 770 00:43:00,035 --> 00:43:03,914 Ξύπνα. Έλα. Ξύπνα. 771 00:43:05,666 --> 00:43:07,918 -Ξύπνα. -Σε παρακαλώ. 772 00:43:08,002 --> 00:43:10,087 -Τι τρέχει; -Ελάτε γρήγορα. 773 00:43:10,170 --> 00:43:15,551 Εδώ! 774 00:43:17,678 --> 00:43:20,222 Εντάξει. Εκεί. Κάνε δεξιά, εκεί. 775 00:43:21,307 --> 00:43:22,308 Είναι στο έδαφος! 776 00:43:22,391 --> 00:43:25,853 Πρώτη ζώνη. Μάριον. Μάριον-Άσλαντ δύο. 777 00:43:33,444 --> 00:43:34,445 Μισό λεπτό. 778 00:43:35,195 --> 00:43:36,405 Θεέ μου! 779 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 -Έξοδος; -Όχι. 780 00:43:38,824 --> 00:43:41,785 -Είπε ότι έχει σφυγμό. -Πολύ αδύναμο. 781 00:43:43,037 --> 00:43:46,707 -Δεν υπάρχει έξοδος. -Η κυρία περίμενε καιρό να το κάνει αυτό! 782 00:43:46,790 --> 00:43:47,666 Γάντια. 783 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 -Καμία έξοδος. -Στα επείγοντα. 784 00:43:49,335 --> 00:43:51,295 -Ξύπνα! -Η άλλη έχει ακόμα όπλο. 785 00:43:51,378 --> 00:43:52,212 Είναι μέσα. 786 00:43:52,296 --> 00:43:53,714 Εντάξει. Χρειάζομαι… 787 00:43:54,381 --> 00:43:59,053 97. Μια γυναίκα τραυματίστηκε. Μια ηλικιωμένη αμπαρώθηκε στο σπίτι. 788 00:44:00,054 --> 00:44:02,389 Ξύπνα! 789 00:44:02,473 --> 00:44:04,308 -Πάω από μπροστά. -Εντάξει. 790 00:44:05,267 --> 00:44:07,936 Γραφείο του σερίφη! Βγες με τα χέρια ψηλά! 791 00:44:09,647 --> 00:44:13,108 Γραφείο του σερίφη της κομητείας Μάριον! Βγες έξω! 792 00:44:19,073 --> 00:44:21,325 Δείξε μου τα χέρια σου. 793 00:44:21,408 --> 00:44:24,662 Γύρνα. Πού είναι το όπλο σου; 794 00:44:24,745 --> 00:44:25,954 Στο υπνοδωμάτιο. 795 00:44:26,872 --> 00:44:28,791 Θα τεθείς προσωρινά υπό κράτηση. 796 00:44:28,874 --> 00:44:30,459 -Είναι κανείς μέσα; -Όχι. 797 00:44:32,252 --> 00:44:34,463 -Μπορώ να έχω λίγο νερό; -Όχι τώρα. 798 00:44:34,546 --> 00:44:35,547 Εντάξει. 799 00:44:35,631 --> 00:44:37,591 Δεν είναι σύλληψη, αλλά κράτηση. 800 00:44:39,176 --> 00:44:41,845 -Έλα εδώ. -Να κλείσω την πόρτα; Έχω δύο γάτες. 801 00:44:41,929 --> 00:44:45,182 64. Η γυναίκα τέθηκε υπό κράτηση. Στείλτε γιατρούς. 802 00:44:45,265 --> 00:44:47,476 Η ύποπτη τέθηκε υπό κράτηση. 803 00:44:50,062 --> 00:44:51,188 Στείλτε γιατρούς. 804 00:44:54,983 --> 00:44:58,195 Την τσάντα με τα φάρμακα. Δώσε τις πρώτες βοήθειες. 805 00:44:58,779 --> 00:45:02,491 Να πάρει. Τα παιδιά ήταν εδώ. Δεν ήταν καν εκεί. 806 00:45:10,708 --> 00:45:13,377 -Εκεί. Χρειάζεται ιατρική βοήθεια. -Εντάξει. 807 00:45:13,919 --> 00:45:15,796 Στο μεγάλο μαύρο πράγμα. 808 00:45:17,715 --> 00:45:18,924 Θεέ μου! 809 00:45:23,846 --> 00:45:25,305 Είπα "Δώσε μου το iPad…" 810 00:45:25,389 --> 00:45:28,851 Όποιος ήταν εκεί όταν συνέβη, να σταθεί εδώ. 811 00:45:28,934 --> 00:45:30,728 Πήγε να μου πετάξει τα ρόλερ. 812 00:45:30,811 --> 00:45:33,647 Εντάξει. Μισό λεπτό. Μείνε κοντά στο αμάξι μου. 813 00:45:38,944 --> 00:45:41,530 -Πού της έριξε; -Στο… Εδώ στο χέρι. 814 00:45:41,613 --> 00:45:42,823 Εδώ. Στο στήθος. 815 00:45:42,906 --> 00:45:44,533 Δεξιά πλευρά του στήθους. 816 00:45:47,453 --> 00:45:49,830 Μάθαμε αν είναι κανείς άλλος στο σπίτι; 817 00:45:51,165 --> 00:45:52,666 Εδώ έχουμε ένα κρίσιμο… 818 00:45:55,127 --> 00:45:58,630 Η σφαίρα την πέτυχε στην περιοχή του δεξιού ώμου. 819 00:46:01,508 --> 00:46:02,509 Θέλετε βοήθεια; 820 00:46:09,475 --> 00:46:10,476 Έτοιμοι; 821 00:46:13,020 --> 00:46:14,480 Γραφείο του σερίφη, 822 00:46:14,563 --> 00:46:16,523 αν είστε μέσα, μιλήστε τώρα! 823 00:46:18,984 --> 00:46:19,943 Γρήγορα εδώ. 824 00:46:20,444 --> 00:46:22,154 Έχουμε τρεις ανοικτές πόρτες. 825 00:46:22,237 --> 00:46:23,906 Θα ελέγξω πρώτα το μπάνιο. 826 00:46:24,406 --> 00:46:25,741 Έχω τα παιδιά της. 827 00:46:25,824 --> 00:46:27,534 Μην τα παρατάς, καλή μου. 828 00:46:28,702 --> 00:46:29,870 Μην τα παρατάς. 829 00:46:30,454 --> 00:46:31,955 Γιατί την πυροβόλησες; 830 00:46:32,039 --> 00:46:32,998 Κυρία! 831 00:46:33,874 --> 00:46:34,958 Γεια. 832 00:46:35,042 --> 00:46:38,003 -Γιατί της έριξες; -Επειδή με απειλούσε. 833 00:46:38,962 --> 00:46:39,797 Άδειο. 834 00:46:41,089 --> 00:46:42,216 Άδειο. 835 00:46:44,927 --> 00:46:46,720 Ναι, έρευνα ασφαλείας. 836 00:46:46,804 --> 00:46:48,055 Πίσω στον δρόμο. 837 00:46:48,138 --> 00:46:50,557 Στον δρόμο, φύγετε από το οικόπεδο. 838 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Γαμώτο, αυτό είναι τρελό. 839 00:46:57,064 --> 00:46:58,774 Έλα τώρα, καλή μου! 840 00:47:04,822 --> 00:47:08,659 Κοντά στο αμάξι μου είναι ένα αγοράκι. Είναι ο βασικός μάρτυρας. 841 00:47:08,742 --> 00:47:09,743 Εντάξει. 842 00:47:10,994 --> 00:47:12,454 Πρέπει να μπει φυλακή. 843 00:47:12,538 --> 00:47:14,873 Μπες στο αμάξι τώρα. Πάμε. 844 00:47:14,957 --> 00:47:16,875 -Τον είδες; -Όχι. 845 00:47:17,459 --> 00:47:20,295 Υπάρχει ένα μαύρο αγόρι. Η μαμά του πυροβολήθηκε. 846 00:47:20,379 --> 00:47:23,006 Πρέπει να είναι εκεί. Θα πήγαινα να δω. 847 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Αυτό το παιδί το είδε; 848 00:47:25,968 --> 00:47:28,262 -Ναι. -Δεν το είδα, αλλά… 849 00:47:28,345 --> 00:47:29,346 Ναι. 850 00:47:29,429 --> 00:47:31,974 -Ίζι. Έλα εδώ. -Πού είναι ο Ίζραελ; 851 00:47:32,057 --> 00:47:35,227 Γεια, Ίζι. Έλα εδώ, φίλε. Είσαι καλά; 852 00:47:35,310 --> 00:47:38,355 Είναι καλά; Πείτε μου, είναι καλά; 853 00:47:38,438 --> 00:47:40,774 -Κάνουν ό,τι μπορούν. -Είναι ζωντανή. 854 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 Κουνιέται; 855 00:47:42,109 --> 00:47:43,318 Όλα καλά, μωρό μου. 856 00:47:43,402 --> 00:47:44,695 Κουνιέται; 857 00:47:44,778 --> 00:47:47,281 Ναι. Όλα θα πάνε καλά. 858 00:47:47,364 --> 00:47:48,782 Θέλω να τη δω. 859 00:47:48,866 --> 00:47:50,492 Την πάνε στο νοσοκομείο. 860 00:47:50,576 --> 00:47:54,162 Εκεί θα έχει καλύτερη φροντίδα από ό,τι εδώ. 861 00:47:54,246 --> 00:47:58,125 Εκεί έχουν σούπερ μηχανήματα και εξοπλισμό που δεν έχουμε εδώ. 862 00:47:58,709 --> 00:48:03,338 Δεν μπορείς να τη δεις τώρα, αλλά θα τη δεις όσο πιο σύντομα γίνεται. 863 00:48:04,298 --> 00:48:08,135 Είσαι πολύ δυνατός. Είμαι πολύ περήφανη για εσένα. 864 00:48:09,011 --> 00:48:10,971 Μπορείς να μου πεις τι έγινε; 865 00:48:11,054 --> 00:48:14,433 Πήγαινα να πάρω το τάμπλετ μου από εκεί 866 00:48:14,516 --> 00:48:16,268 γιατί παίζαμε ένα παιχνίδι. 867 00:48:16,768 --> 00:48:19,146 Είχε το τάμπλετ μου. Είπα "Άσε το". 868 00:48:19,229 --> 00:48:20,981 Η κυρία στο διαμέρισμα τρία; 869 00:48:21,064 --> 00:48:25,402 Ναι, το άφησε, και άρχισε να μου πετάει τα ρόλερ μου. 870 00:48:25,485 --> 00:48:30,198 Έφερα τον αδερφό μου. Είπε "Πέτα τα σε εμένα". 871 00:48:30,282 --> 00:48:32,993 Και τότε μας είπε τη λέξη από "Μ". 872 00:48:33,076 --> 00:48:37,539 Έτσι, έφερα τη μαμά μου. Κοπανούσε την πόρτα. Την πυροβόλησε. 873 00:48:39,833 --> 00:48:41,251 Εντάξει. Έχεις πληγωθεί; 874 00:48:41,793 --> 00:48:44,171 -Όχι. Πληγώθηκε η καρδιά μου. -Εντάξει. 875 00:48:44,254 --> 00:48:48,216 -Το ξέρω, γλυκέ μου. -Όλα καλά, μωρό μου. Όλα καλά. 876 00:48:48,300 --> 00:48:49,426 Όλα θα πάνε καλά. 877 00:48:51,011 --> 00:48:52,012 Θα γίνει καλά. 878 00:48:56,350 --> 00:48:58,352 Βοηθός σερίφη Στρίνγκερ εδώ. 879 00:48:58,435 --> 00:49:01,980 Μπορείτε να έρθετε σπίτι της πρώην σας με τα παιδιά σας; 880 00:49:02,064 --> 00:49:03,607 Χρειάζονται κάποιον τώρα. 881 00:49:06,318 --> 00:49:07,444 Ίζι, είσαι καλά; 882 00:49:18,789 --> 00:49:20,958 Γεια. Όλα καλά, παιδί μου. 883 00:49:24,795 --> 00:49:25,796 Είσαι καλά; 884 00:49:30,884 --> 00:49:33,345 Όλα καλά. 885 00:49:33,428 --> 00:49:34,513 Ευχαριστώ. 886 00:49:34,596 --> 00:49:38,183 Όλα καλά. Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; 887 00:49:38,767 --> 00:49:41,853 Ο μπαμπάς είναι εδώ. Όλα καλά. Έλα εδώ. 888 00:49:46,566 --> 00:49:49,486 -Όλα καλά. Όλα εντάξει. -Είναι με τον μπαμπά του. 889 00:49:49,569 --> 00:49:52,322 -Τα παιδιά του θύματος. -Ο αδερφός μου. 890 00:49:52,406 --> 00:49:53,949 Πού είναι ο Τάιτους; 891 00:49:54,908 --> 00:49:56,076 Δεν έχω καθόλου. 892 00:49:56,159 --> 00:49:59,287 -Έπαιρνα τα στοιχεία της Άφρικα. -Φέρε τον, παρακαλώ. 893 00:49:59,371 --> 00:50:00,914 Εντάξει. Κύριε. 894 00:50:01,415 --> 00:50:03,959 -Πρέπει να δω τα χαρτιά σας. -Εντάξει. 895 00:50:05,502 --> 00:50:06,712 Θα πάω εκεί. 896 00:50:24,688 --> 00:50:25,689 Όλα καλά. 897 00:50:58,764 --> 00:51:00,348 Συλλάβατε την κυρία; 898 00:51:00,849 --> 00:51:02,434 Συνελήφθη. Ναι, κύριε. 899 00:51:02,934 --> 00:51:05,395 Θεέ μου. 900 00:51:05,479 --> 00:51:06,438 Ναι. 901 00:51:07,522 --> 00:51:08,732 Πες τους το. 902 00:51:09,232 --> 00:51:11,401 Θα τους το πω. 903 00:51:13,153 --> 00:51:15,238 Θεέ μου. Όχι. 904 00:51:17,199 --> 00:51:19,493 Πώς θα το πεις στη μαμά της; 905 00:51:19,993 --> 00:51:20,911 Δεν ξέρω. 906 00:51:21,411 --> 00:51:25,373 Ένα βήμα τη φορά. Είστε εσείς πρώτοι και μετά θα… 907 00:51:32,422 --> 00:51:33,924 -Ο Ίζραελ. -Έλα! 908 00:51:34,007 --> 00:51:35,300 Να ο Ίζι. 909 00:51:35,383 --> 00:51:36,760 Μπαμπά, θα με πάρεις; 910 00:51:37,260 --> 00:51:40,055 Θα σε πάω κάπου να μιλήσουμε, εντάξει; 911 00:51:40,680 --> 00:51:42,766 -Ναι. Έλα, Άιζακ. -Λυπάμαι. 912 00:51:47,187 --> 00:51:49,731 -Μισό, έχουμε το μωρό. -Ναι. 913 00:51:49,815 --> 00:51:50,982 Έχετε το μωρό; 914 00:51:51,066 --> 00:51:53,110 -Ναι, το μωρό είναι εδώ. -Εντάξει. 915 00:51:53,652 --> 00:51:54,986 Το κρατάς λίγο; 916 00:51:55,487 --> 00:51:56,571 Εντάξει. Ναι. 917 00:51:57,489 --> 00:51:58,865 -Σας αγαπώ. -Ναι. 918 00:51:59,407 --> 00:52:00,534 Ευχαριστώ, παιδιά. 919 00:52:06,581 --> 00:52:07,999 Γύρνα. Μείνε κοντά μου. 920 00:52:09,209 --> 00:52:10,210 Θα σας το πω. 921 00:52:13,046 --> 00:52:16,007 Η σημερινή μέρα ήταν πολύ άσχημη. 922 00:52:17,884 --> 00:52:19,719 Συνέβη κάτι κακό. 923 00:52:20,720 --> 00:52:23,557 Όλοι το είδατε. Όλοι το καταλάβατε. 924 00:52:23,640 --> 00:52:25,225 Όλοι το βιώσατε, σωστά; 925 00:52:25,934 --> 00:52:26,935 Εντάξει. 926 00:52:27,602 --> 00:52:28,603 Με αγαπάτε; 927 00:52:29,729 --> 00:52:31,481 Όλοι αγαπάμε τη μαμά. 928 00:52:32,065 --> 00:52:32,899 Εντάξει. 929 00:52:33,400 --> 00:52:34,860 Έχω κακά νέα. 930 00:52:35,819 --> 00:52:36,653 Τι; 931 00:52:36,736 --> 00:52:38,572 Η μαμά δεν θα γυρίσει. 932 00:52:39,406 --> 00:52:41,491 Έλα. Όχι. Έλα. 933 00:52:41,575 --> 00:52:43,577 Όχι. Έλα εδώ. 934 00:52:44,077 --> 00:52:49,916 Έλα εδώ. Άκου με. Όχι. Το ξέρω. Εντάξει. 935 00:52:50,000 --> 00:52:52,377 -Όχι! -Όλα θα πάνε καλά. Το ξέρω. 936 00:52:52,878 --> 00:52:56,173 Όλα θα πάνε καλά. Το ξέρω. Λυπάμαι. 937 00:52:57,841 --> 00:52:59,467 Λυπάμαι. 938 00:53:00,886 --> 00:53:02,220 Λυπάμαι πολύ. 939 00:53:03,597 --> 00:53:07,142 -Λυπάμαι πολύ. -Δεν μπορεί να φύγει. 940 00:53:07,225 --> 00:53:08,435 Όχι. Έφυγε. 941 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Όλα καλά. Θα είστε καλά. 942 00:53:19,821 --> 00:53:20,739 Όλα καλά. 943 00:53:23,116 --> 00:53:24,367 Είστε καλά. 944 00:53:27,454 --> 00:53:29,664 Θέλετε να κάτσετε λίγο μαζί μου; 945 00:53:31,124 --> 00:53:35,587 -Θα έρθετε μαζί μου; -Ίζραελ, σε αγαπώ, μωρό μου. 946 00:53:36,796 --> 00:53:38,256 Λυπάμαι πολύ, μωρό μου. 947 00:53:38,340 --> 00:53:39,257 Ίζραελ. 948 00:53:39,841 --> 00:53:40,842 Σ' αγαπώ. 949 00:53:41,468 --> 00:53:42,344 Εντάξει. 950 00:53:42,427 --> 00:53:43,678 Λυπάμαι πολύ. 951 00:53:44,304 --> 00:53:46,014 Λυπάμαι πολύ, μωρό μου. 952 00:53:46,640 --> 00:53:47,641 Έλα εδώ, Ίζι. 953 00:53:48,934 --> 00:53:51,269 Σ' αγαπώ, φίλε. Λυπάμαι. 954 00:53:52,020 --> 00:53:53,021 Λυπάμαι, φίλε. 955 00:54:06,576 --> 00:54:07,577 Όχι. 956 00:54:11,498 --> 00:54:12,499 Θεέ μου. 957 00:54:14,501 --> 00:54:16,044 -Χριστέ μου. -Η μαμά της. 958 00:54:16,544 --> 00:54:18,255 Θεέ μου. Όχι. 959 00:54:19,256 --> 00:54:20,340 Ηρέμησε, κυρία. 960 00:54:21,883 --> 00:54:23,843 Πλέον δεν μπορεί να γίνει τίποτα. 961 00:54:37,232 --> 00:54:38,441 Όλα θα πάνε καλά. 962 00:54:41,236 --> 00:54:42,195 Λυπάμαι. 963 00:54:44,322 --> 00:54:45,323 Λυπάμαι. 964 00:54:48,576 --> 00:54:51,288 -Θες να χτυπήσω ξανά για εσένα; -Ναι. 965 00:54:52,080 --> 00:54:53,039 Είμαι ταραγμένη. 966 00:54:53,540 --> 00:54:54,541 Δεν τα κατάφερε. 967 00:54:55,041 --> 00:54:57,794 Σκάσε. Πέθανε; 968 00:54:57,877 --> 00:54:58,878 Ναι. 969 00:55:00,046 --> 00:55:02,299 -Μισό λεπτό. -Δεν τα κατάφερε. 970 00:55:03,758 --> 00:55:05,760 Κίνγκστον, έλα εδώ. 971 00:55:07,345 --> 00:55:08,680 Δεν τα κατάφερε. 972 00:55:15,520 --> 00:55:16,896 Όλα καλά, μωρό μου. 973 00:55:19,065 --> 00:55:20,442 Γαμώτο, είναι τρελό. 974 00:55:21,735 --> 00:55:23,069 Λυπάμαι, Άιζακ. 975 00:55:23,945 --> 00:55:25,447 Ποιος κάνει κάτι τέτοιο; 976 00:55:28,366 --> 00:55:29,409 Σπρώξε. 977 00:55:29,993 --> 00:55:31,244 -Ποδόσφαιρο. -Το ξέρω. 978 00:55:31,328 --> 00:55:32,829 Αυτό έπαιζαν εκεί. 979 00:55:32,912 --> 00:55:33,913 Ποδόσφαιρο. 980 00:56:04,736 --> 00:56:08,239 3 ΙΟΥΝΙΟΥ 2023 981 00:56:20,293 --> 00:56:21,252 -Γεια. -Συγγνώμη. 982 00:56:21,336 --> 00:56:24,714 -Κάθομαι εδώ γιατί κρυώνω. -Κάνει κρύο εδώ, έτσι; 983 00:56:24,798 --> 00:56:25,882 -Η Σούζαν; -Ναι. 984 00:56:25,965 --> 00:56:28,760 Αστυνόμος Στιθ κι αστυνόμος Πίτερσον. 985 00:56:28,843 --> 00:56:29,844 Εντάξει. 986 00:56:30,387 --> 00:56:35,266 Θέλω να ξεκαθαρίσω τι συνέβη απόψε, και να προσπαθήσω… 987 00:56:35,350 --> 00:56:38,103 Επειδή έχω μόνο, ξέρεις, 988 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 καταθέσεις από άτομα που ήταν εκεί, 989 00:56:41,439 --> 00:56:44,651 και θέλω να μάθω τη δική σου πλευρά για να καταλάβω 990 00:56:44,734 --> 00:56:46,236 τι ακριβώς έγινε απόψε. 991 00:56:46,319 --> 00:56:48,071 Ή μάλλον χθες το βράδυ πια. 992 00:56:48,154 --> 00:56:49,322 Θεέ μου. 993 00:56:50,365 --> 00:56:54,994 Βασικά, οι γείτονες φώναζαν και ούρλιαζαν έξω. 994 00:56:55,078 --> 00:56:58,123 Τα παιδιά έτρεχαν πέρα δώθε. Είχα έντονο πονοκέφαλο. 995 00:56:58,206 --> 00:57:01,876 Μπήκα μέσα, ξάπλωσα. Η φασαρία επιτέλους σταμάτησε. 996 00:57:01,960 --> 00:57:04,170 Βγήκα έξω, και τρία αγόρια ήταν εκεί. 997 00:57:04,254 --> 00:57:06,798 Είπα "Απαγορεύεται να είστε εδώ. Δρόμο". 998 00:57:06,881 --> 00:57:08,842 Είπαν "Θα το πω στη μαμά μου". 999 00:57:08,925 --> 00:57:12,053 Είπα "Πες το στη μαμά σου. Δεν με νοιάζει". Και… 1000 00:57:12,137 --> 00:57:14,639 -Είχες προβλήματα μαζί τους πριν; -Ναι. 1001 00:57:15,140 --> 00:57:17,559 Πήγαν σπίτι, και ξαφνικά εκείνη βγήκε έξω 1002 00:57:17,642 --> 00:57:19,769 και άρχισε να κοπανά την πόρτα μου. 1003 00:57:19,853 --> 00:57:23,106 Είπα "Φύγε. Δεν θα ασχοληθώ μαζί σου απόψε". 1004 00:57:23,189 --> 00:57:26,526 Τότε άρχισε να κοπανά τόσο δυνατά που όλα κουνιόνταν. 1005 00:57:26,609 --> 00:57:28,278 Είπα "Πρέπει να φύγεις". 1006 00:57:28,361 --> 00:57:30,238 Και είπε "Θα σε σκοτώσω!" 1007 00:57:30,321 --> 00:57:32,157 Και απλώς συνέχισε να κοπανάει. 1008 00:57:32,657 --> 00:57:34,534 Και σκέφτηκα "Είναι τρελό". 1009 00:57:34,617 --> 00:57:38,663 Με είχε βλάψει παλιά. Και τα πράγματα χειροτερεύουν. 1010 00:57:38,746 --> 00:57:40,665 Δεν ξέρω τι να κάνω μαζί της. 1011 00:57:40,748 --> 00:57:43,501 Κόντευε να σπάσει την πόρτα. 1012 00:57:43,585 --> 00:57:45,503 Και τότε… απλώς… Πανικοβλήθηκα. 1013 00:57:45,587 --> 00:57:48,506 Σκέφτηκα "Θεέ μου, θα με σκοτώσει στα αλήθεια". 1014 00:57:48,590 --> 00:57:51,593 Δεν θυμάμαι καν να παίρνω το όπλο. 1015 00:57:51,676 --> 00:57:53,052 Θυμάμαι μόνο να ρίχνω. 1016 00:57:53,136 --> 00:57:55,722 Πόση ώρα περίπου χτυπούσε την πόρτα; 1017 00:57:56,347 --> 00:57:59,017 Δεν έχω ιδέα. Ίσως δευτερόλεπτα. 1018 00:57:59,100 --> 00:58:01,644 Ίσως να ήταν μια αντίδραση φόβου. 1019 00:58:01,728 --> 00:58:03,146 Και ξέρετε, κοπανούσε. 1020 00:58:03,229 --> 00:58:06,107 Ήμουν στο μπάνιο, βγήκα και ακόμα κοπανούσε. 1021 00:58:06,191 --> 00:58:09,068 -Δεν ξέρω, ίσως ένα με δύο λεπτά. -Εντάξει. 1022 00:58:10,487 --> 00:58:14,115 -Γιατί δεν ξαναπήρες το 911; -Το κινητό μου δεν ήταν εκεί. 1023 00:58:14,199 --> 00:58:15,450 Δεν ήξερα πού ήταν. 1024 00:58:15,533 --> 00:58:17,202 -Δεν θυμόσουν πού ήταν; -Όχι. 1025 00:58:17,285 --> 00:58:19,245 Σκέφτηκα "Κατάρα, δεν το βρίσκω". 1026 00:58:19,746 --> 00:58:22,916 -Εντάξει. Αλλά είχες ήδη πάρει το 911. -Ναι. 1027 00:58:22,999 --> 00:58:25,627 Σου είπαν ότι θα έρθει κάποιος αστυνόμος; 1028 00:58:25,710 --> 00:58:28,129 Ναι, είπαν ότι κάποιος έρχεται. 1029 00:58:28,213 --> 00:58:30,298 "Κλείδωσε τις πόρτες, μην πας έξω". 1030 00:58:30,381 --> 00:58:32,634 Σκέφτηκα "Εντάξει, τα συνηθισμένα". 1031 00:58:32,717 --> 00:58:35,386 Εντάξει. Και τι έγινε με τα ρόλερ; 1032 00:58:35,470 --> 00:58:38,973 Γιατί μιλήσαμε με άτομα που ήταν έξω, και είδαν κάτι. 1033 00:58:39,057 --> 00:58:41,017 Όλο αφήνουν τα παιχνίδια τους. 1034 00:58:41,100 --> 00:58:43,061 Τις προάλλες κόντεψα να σκοτωθώ. 1035 00:58:43,144 --> 00:58:45,355 Είχα ραντεβού με γιατρό το πρωί, 1036 00:58:45,438 --> 00:58:48,024 δεν είδα το ρόλερ, και κόντεψα να σκοτωθώ. 1037 00:58:48,107 --> 00:58:51,903 Είπα "Φτάνει. Τι το περάσατε; Χωματερή;" 1038 00:58:51,986 --> 00:58:54,239 Ο μικρός είχε τα ρόλερ του εκεί. 1039 00:58:54,322 --> 00:58:56,824 Σκέφτηκα "Πάρε τα ρόλερ σου". Τα πέταξα. 1040 00:58:56,908 --> 00:59:00,578 Είπα "Τράβα να τα πάρεις". Ξέρετε, επειδή… 1041 00:59:00,662 --> 00:59:03,957 -Τα πέταξες πάνω τους; Εντάξει. -Όχι, απλώς τα πέταξα. 1042 00:59:04,040 --> 00:59:07,126 Και τι έγινε με μια ομπρέλα; Είχες μια ομπρέλα; 1043 00:59:07,710 --> 00:59:10,547 Νόμιζα ότι έβρεχε. Βγήκα έξω, και δεν έβρεχε. 1044 00:59:10,630 --> 00:59:12,382 Είπα "Εντάξει". Έτσι… 1045 00:59:12,465 --> 00:59:16,469 Εντάξει. Και την κούνησες απειλητικά σε πολλά ή ένα από τα παιδιά; 1046 00:59:16,553 --> 00:59:20,181 Δεν ήμουν καν κοντά. Ήμουν μέσα στον προθάλαμο. Άρα… 1047 00:59:20,265 --> 00:59:23,142 Πώς εξηγείται τότε ότι πολλά άτομα είπαν, 1048 00:59:23,226 --> 00:59:26,271 πολλά άτομα που δεν είχαν μιλήσει μεταξύ τους, 1049 00:59:26,354 --> 00:59:30,316 είπαν ότι αυτό είναι που είδαν; 1050 00:59:31,234 --> 00:59:35,071 Δεν ξέρω. Ίσως βγήκα έξω και είπα "Παιδιά, φύγετε". 1051 00:59:35,154 --> 00:59:36,573 Αλλά δεν τα άγγιξα ποτέ. 1052 00:59:36,656 --> 00:59:37,865 -Εντάξει. -Ξέρετε. 1053 00:59:37,949 --> 00:59:40,076 Ίσως έκανες κάποια κίνηση, αλλά… 1054 00:59:40,159 --> 00:59:41,327 -Ακριβώς. -Εντάξει. 1055 00:59:41,411 --> 00:59:44,581 Αν έκανα, ήταν επειδή σκεφτόμουν έντονα "Άντε". 1056 00:59:44,664 --> 00:59:47,542 Εντάξει. Είπες "Αν έκανα", αλλά έγινε όντως αυτό; 1057 00:59:47,625 --> 00:59:51,629 Πρέπει να μάθουμε τι ακριβώς έγινε γιατί είναι πολύ σημαντικό. 1058 00:59:51,713 --> 00:59:53,965 -Καταλαβαίνω, αλλά… -Κάποια πέθανε. 1059 00:59:54,048 --> 00:59:55,049 Χριστέ μου. 1060 01:00:05,143 --> 01:00:10,607 Για αυτό είναι σημαντικό να περιγράψεις τα γεγονότα λεπτομερώς και με ειλικρίνεια. 1061 01:00:15,028 --> 01:00:17,155 Στην εκπαίδευση που περνάμε, 1062 01:00:17,238 --> 01:00:22,035 παίρνουμε αποφάσεις για το αν χρειάζεται να τραβήξουμε τη σκανδάλη. 1063 01:00:22,118 --> 01:00:26,789 Πρέπει να ξέρουμε ότι ο στόχος αποτελεί θανάσιμη απειλή 1064 01:00:26,873 --> 01:00:28,916 ή ότι ως τέτοια τον αναγνωρίζουμε. 1065 01:00:29,000 --> 01:00:34,255 Ρωτάω λοιπόν, πώς ήξερες τι πυροβολούσες 1066 01:00:34,339 --> 01:00:37,216 όταν έριξες πίσω από την πόρτα, και δεν έβλεπες, 1067 01:00:37,717 --> 01:00:41,846 δεν ήξερες αν υπάρχει κι ένα παιδί έξω 1068 01:00:41,929 --> 01:00:45,642 να στέκεται εκεί ή… Βασικά, σε ρωτάω τι σημάδευες 1069 01:00:45,725 --> 01:00:49,187 και τι σκόπευες να κάνεις όταν έριξες. 1070 01:00:49,270 --> 01:00:54,400 Απλώς φοβόμουν για τη ζωή μου, και σκεφτόμουν "Φύγε". 1071 01:00:54,484 --> 01:00:59,030 Μόνο αυτό σκεφτόμουν, πώς να γλυτώσω. Ήθελα μόνο να φύγει. 1072 01:01:00,782 --> 01:01:02,700 Μπορείς να σκεφτείς κάτι άλλο 1073 01:01:02,784 --> 01:01:07,330 που δεν ρώτησα ή που μπορεί να βοηθήσει να βγάλουμε άκρη με το όλο θέμα; 1074 01:01:07,413 --> 01:01:11,042 Δεν έχω ιδέα. Δεν μου έχει ξανασυμβεί κάτι τέτοιο. 1075 01:01:11,125 --> 01:01:13,670 Είναι κάτι νέο, και με σκοτώνει. 1076 01:01:14,379 --> 01:01:15,380 Εντάξει. 1077 01:01:17,215 --> 01:01:20,843 -Εντάξει. Σούζαν, επιστρέφω σε ένα λεπτό. -Εντάξει. 1078 01:01:51,374 --> 01:01:52,375 Σούζαν. 1079 01:01:53,126 --> 01:01:54,293 Εντάξει, εγώ… 1080 01:01:55,545 --> 01:01:57,088 Μίλησα με τον εισαγγελέα, 1081 01:01:57,171 --> 01:01:59,465 τον κατήγορο από την εισαγγελία. 1082 01:02:00,758 --> 01:02:03,970 Σκέφτονται τα ίδια πράγματα με εμάς. 1083 01:02:04,053 --> 01:02:06,097 Θα συνεχίσουμε την έρευνα. 1084 01:02:08,558 --> 01:02:12,019 Θα… Δεν νομίζω ότι είναι ασφαλές να γυρίσεις στο σπίτι σου. 1085 01:02:12,103 --> 01:02:13,104 Συμφωνώ. 1086 01:02:13,938 --> 01:02:19,861 Αλλά μπορούμε να σε πάμε εκεί με κάποιο όχημα. 1087 01:02:28,119 --> 01:02:31,497 Θα μαζέψεις μερικά πράγματα, και θα πας σε ξενοδοχείο. 1088 01:02:31,581 --> 01:02:32,749 -Σωστά; -Ναι. 1089 01:02:34,333 --> 01:02:35,334 Ευχαριστώ. 1090 01:02:41,466 --> 01:02:45,386 Αρκετές μέρες αφότου η μαμά σκοτώθηκε μπροστά στα μικρά παιδιά της, 1091 01:02:45,470 --> 01:02:49,140 η οικογένειά της ζητά να απαγγελθούν κατηγορίες στη δράστρια. 1092 01:02:49,223 --> 01:02:53,352 Ο σερίφης είπε ότι ανέθεσε την υπόθεση στους καλύτερους άνδρες του 1093 01:02:53,436 --> 01:02:58,149 προσθέτοντας ότι κι αυτός θα ταραζόταν αν κάποιος πέταγε κάτι στα παιδιά του. 1094 01:02:58,232 --> 01:03:01,944 Αν κάποιος πετούσε κάτι στο παιδί μου, θα τσαντιζόμουν. 1095 01:03:03,154 --> 01:03:05,865 Ο σερίφης Μπίλι Γουντς του Μάριον δήλωσε 1096 01:03:05,948 --> 01:03:09,035 ότι βρίσκονται ακόμα στα πρώτα στάδια των ανακρίσεων. 1097 01:03:09,911 --> 01:03:12,330 Ξέρεις ότι κάποια πυροβολήθηκε; 1098 01:03:12,413 --> 01:03:14,665 -Ναι. Και ότι… -Εντάξει. 1099 01:03:16,292 --> 01:03:17,585 Δεν το περίμενα, 1100 01:03:17,668 --> 01:03:21,506 αλλά δεν με εκπλήσσει γιατί ήταν εντελώς απρόβλεπτη. 1101 01:03:21,589 --> 01:03:23,007 -Ποια; -Η Σούζαν. 1102 01:03:25,343 --> 01:03:28,679 Η κυρία που πυροβολήθηκε είναι μαύρη; 1103 01:03:28,763 --> 01:03:30,556 ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ! ΑΤΖΙΚΕ ΟΟΥΕΝΣ 1104 01:03:30,640 --> 01:03:32,475 Έμενε ακριβώς απέναντι. 1105 01:03:33,226 --> 01:03:35,937 Ήταν πάντα καλή μαζί μου. Είναι καλά; 1106 01:03:36,813 --> 01:03:38,022 Ή απεβίωσε; 1107 01:03:38,105 --> 01:03:41,692 -Δεν μπορώ να πω. -Το βλέπω στα μάτια σου. 1108 01:03:41,776 --> 01:03:43,611 Κι έχει μικρά παιδιά. 1109 01:03:45,571 --> 01:03:48,533 Το να ξέρεις ότι η φίλη σου χάθηκε για πάντα, 1110 01:03:48,616 --> 01:03:52,245 ότι τα μωρά της δεν θα τη φιλήσουν το βράδυ, πονάει. 1111 01:03:53,663 --> 01:03:55,748 Οι δύο μεγάλοι γιοι νιώθουν ενοχές. 1112 01:03:55,832 --> 01:03:59,836 Ο ένας είπε ότι αν δεν είχε αφήσει το τάμπλετ του, 1113 01:03:59,919 --> 01:04:02,129 η μαμά του θα ήταν ακόμα εδώ. 1114 01:04:03,130 --> 01:04:08,177 Ο μεγαλύτερος νιώθει ενοχές γιατί δεν μπόρεσε να της κάνει ΚΑΡΠΑ. 1115 01:04:08,678 --> 01:04:12,807 Κανένα παιδί δεν πρέπει να νιώθει ενοχές που δεν έσωσε κάποιον, 1116 01:04:12,890 --> 01:04:14,684 πόσο μάλλον τη μαμά του. 1117 01:04:17,186 --> 01:04:23,818 Έχω πληγωθεί και νιώθω λίγο ένοχη. 1118 01:04:23,901 --> 01:04:28,155 Και της λέω να μην ασχολείται 1119 01:04:28,239 --> 01:04:31,826 όταν η κατάσταση με εκείνη τη γυναίκα χειροτέρευε 1120 01:04:31,909 --> 01:04:35,413 ή της έδινε πιο πολύ χρόνο, και ξέρετε, 1121 01:04:35,496 --> 01:04:38,457 ευκαιρίες να κάνει αυτό που έκανε. 1122 01:04:39,500 --> 01:04:43,713 Οι συγγενείς της Όουενς είπαν ότι η Σούζαν πρέπει να συλληφθεί για φόνο. 1123 01:04:43,796 --> 01:04:48,801 Ως μητέρα, προστάτιδα των παιδιών της… 1124 01:04:48,885 --> 01:04:50,803 ΠΑΜΕΛΑ ΝΤΙΑZ ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΘΥΜΑΤΟΣ 1125 01:04:50,887 --> 01:04:53,639 …ήθελε να μάθει γιατί συνέβη αυτό. 1126 01:04:56,559 --> 01:04:59,812 -Έβαλα τα πράγματα στην τσάντα σου. -Εντάξει. 1127 01:04:59,896 --> 01:05:02,148 -Είναι στο καπό του αμαξιού. -Εντάξει. 1128 01:05:05,943 --> 01:05:08,237 Φροντίζουμε για την ασφάλειά σου. 1129 01:05:08,321 --> 01:05:09,405 Κατανοητό. 1130 01:05:09,488 --> 01:05:10,781 Αλλά κάλεσέ μας. 1131 01:05:10,865 --> 01:05:14,160 Θα σας δώσω το δεύτερο κλειδί του σπιτιού μου. 1132 01:05:14,243 --> 01:05:17,663 Μπορείτε να το κλειδώσετε; Και τις δύο κλειδαριές. 1133 01:05:32,219 --> 01:05:34,180 -Όχι δικαιοσύνη… -Όχι ειρήνη! 1134 01:05:34,263 --> 01:05:36,265 -Όχι δικαιοσύνη… -Όχι ειρήνη! 1135 01:05:36,349 --> 01:05:38,100 -Όχι δικαιοσύνη… -Όχι ειρήνη! 1136 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΤΖΙΚΕ 1137 01:05:40,144 --> 01:05:41,771 Μια μητέρα έχασε 1138 01:05:41,854 --> 01:05:45,942 τη ζωή της επειδή ήταν μητέρα. Πού είναι η δικαιοσύνη; 1139 01:05:46,025 --> 01:05:47,985 -Όχι δικαιοσύνη… -Όχι ειρήνη! 1140 01:05:48,069 --> 01:05:49,904 Δικαιοσύνη για την Άτζικε! 1141 01:05:49,987 --> 01:05:52,949 Όλα τα φώτα στράφηκαν απόψε στην κομητεία Μάριον 1142 01:05:53,032 --> 01:05:56,786 καθώς μια μαύρη γυναίκα σκοτώθηκε από τη λευκή γειτόνισσά της. 1143 01:05:56,869 --> 01:05:58,245 Πολλοί διαδήλωσαν 1144 01:05:58,329 --> 01:06:00,831 διότι δεν συνελήφθη κανένας για το συμβάν. 1145 01:06:00,915 --> 01:06:02,416 ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΤΖΙΚΕ 1146 01:06:07,463 --> 01:06:11,884 4 ΙΟΥΝΙΟΥ 2023 1147 01:06:16,973 --> 01:06:19,642 Πρέπει όλοι να προσέχουν τα γυαλιά. 1148 01:06:20,226 --> 01:06:23,229 -Ήμασταν εδώ χθες. -Το σπίτι της θείας Σούζι έχει κινδύνους. 1149 01:06:23,312 --> 01:06:26,524 -Ναι. -Αλλά δεν πρέπει να σπάνε τα πράγματά της. 1150 01:06:27,191 --> 01:06:32,279 Δεν μπορώ να αποδείξω ποιος το έκανε, κι αυτό είναι πρόβλημα. 1151 01:06:35,116 --> 01:06:37,493 Συγγνώμη. Μια γάτα μένει, και τελείωσα. 1152 01:06:41,122 --> 01:06:44,166 Μπαμπά, τα όπλα είναι πολύ επικίνδυνα. 1153 01:06:45,459 --> 01:06:48,295 Ναι. Δυστυχώς, δημιούργησαν μεγάλο πρόβλημα. 1154 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Το βλέπω αυτό. 1155 01:06:49,463 --> 01:06:50,506 Κι εγώ… 1156 01:06:52,717 --> 01:06:56,012 Ναι, προσπάθησα να το περιποιηθώ όσο καλύτερα γινόταν. 1157 01:06:58,723 --> 01:07:02,351 -Συγγνώμη, την παίρνω και φεύγουμε. -Εντάξει. 1158 01:07:02,435 --> 01:07:04,520 -Ευχαριστώ για όλα. -10-4. 1159 01:07:04,603 --> 01:07:05,521 Ναι. Φυσικά. 1160 01:07:08,190 --> 01:07:09,358 Μπες πρώτος. 1161 01:07:09,442 --> 01:07:11,068 -Να προσέχετε. -Ναι. 1162 01:07:16,032 --> 01:07:17,700 ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΤΖΙΚΕ 1163 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Δικαιοσύνη για την Έι Τζέι! 1164 01:07:21,412 --> 01:07:23,664 Δικαιοσύνη για τα παιδιά της! 1165 01:07:23,748 --> 01:07:26,042 Δικαιοσύνη για την κοινότητά της! 1166 01:07:26,125 --> 01:07:29,170 Ο σερίφης είπε ότι δεν μπορεί να προβεί σε σύλληψη 1167 01:07:29,253 --> 01:07:32,214 ενώ ερευνάται το αν η πράξη πληροί τα κριτήρια 1168 01:07:32,298 --> 01:07:34,508 για τον νόμο Αυτοάμυνας της Φλόριντα. 1169 01:07:34,592 --> 01:07:37,845 Είναι ένας νόμος που επιτρέπει τη χρήση θανάσιμης βίας, 1170 01:07:37,928 --> 01:07:39,722 αν υπάρχουν ενδείξεις φόβου. 1171 01:07:39,805 --> 01:07:42,141 Από πότε έχεις το δικαίωμα στην Αμερική 1172 01:07:42,224 --> 01:07:45,061 να σκοτώσεις πίσω από μια κλειδωμένη πόρτα; 1173 01:07:45,770 --> 01:07:47,938 -Χρειαζόμαστε απαντήσεις. -Ναι. 1174 01:07:48,022 --> 01:07:49,565 -Πρέπει να συλληφθεί. -Ναι. 1175 01:07:49,648 --> 01:07:51,734 Συγκεντρώνονται στοιχεία. 1176 01:07:51,817 --> 01:07:54,737 Εξετάζονται πράγματα, εκτελούνται εντάλματα. 1177 01:07:54,820 --> 01:07:56,572 -Έπρεπε να είναι φυλακή. -Άρα… 1178 01:07:56,655 --> 01:07:59,200 Θα περιμένουμε να μαζευτούν τα στοιχεία. 1179 01:07:59,283 --> 01:08:02,078 Ξέρω τη διαδικασία, αλλά γιατί δεν είναι φυλακή; 1180 01:08:02,161 --> 01:08:06,582 Αν ήμασταν εμείς, θα ήμασταν φυλακή όσο γινόταν αυτή η διαδικασία. 1181 01:08:07,083 --> 01:08:08,667 5 ΙΟΥΝΙΟΥ 2023 1182 01:08:08,751 --> 01:08:11,045 Έσπασαν τα πιάτα μου. Τι ωραία. 1183 01:08:12,129 --> 01:08:13,964 Κοίτα, ουρλιάζουν εκεί. 1184 01:08:14,048 --> 01:08:16,050 -Τους μιλάει. -Το ξέρω. Τους ακούω. 1185 01:08:16,133 --> 01:08:18,219 Φέρσου στον μικρό όπως στα παιδιά μας. 1186 01:08:18,302 --> 01:08:20,096 Θα τους μιλήσω. Μείνετε εδώ. 1187 01:08:22,515 --> 01:08:24,600 Μπορείς… Απλώς μην τους μιλήσεις. 1188 01:08:24,683 --> 01:08:27,436 -Ξέρω ότι είσαι ταραγμένη. -Όλοι είμαστε. 1189 01:08:27,520 --> 01:08:30,606 Θα μπει φυλακή, άρα δεν έχει σημασία. Αλλά είμαστε. 1190 01:08:30,689 --> 01:08:32,066 Θα είμαι ειλικρινής. 1191 01:08:32,149 --> 01:08:34,777 Δεν θα έπρεπε να είναι έξω. Έκανε φόνο. 1192 01:08:34,860 --> 01:08:37,863 Άκου. Θα είμαι ειλικρινής. Ήρθα επειδή με κάλεσε. 1193 01:08:37,947 --> 01:08:39,365 Εγώ… Αυτή είναι… 1194 01:08:39,448 --> 01:08:41,617 Ξέρει ότι δεν πρέπει να μείνει μόνη. 1195 01:08:41,700 --> 01:08:45,079 Για αυτό έχει κόσμο μαζί της. Γιατί ξέρει! 1196 01:08:45,162 --> 01:08:48,207 -Εντάξει. Άκου. -Είδες τι έπαθε το σπίτι της; 1197 01:08:48,290 --> 01:08:50,417 Κάνε τη ζωή μου λίγο πιο εύκολη. 1198 01:08:50,501 --> 01:08:55,339 Τη ζωή σου; Τη δική σου ζωή; Μου κάνεις πλάκα, ρε γαμώτο; 1199 01:08:55,422 --> 01:08:58,717 Δεν θέλω να δημιουργηθεί θέμα μαζί σου ή μαζί της. 1200 01:08:58,801 --> 01:09:00,469 Μη μαλώσετε στον δρόμο. 1201 01:09:02,096 --> 01:09:05,057 Δεν θα βγει στον δρόμο! Ξέρει ότι δεν την παίρνει! 1202 01:09:05,850 --> 01:09:07,101 Έμεινε στο κωλόσπιτο, 1203 01:09:07,184 --> 01:09:09,645 δεν άνοιξε καν την πόρτα, και πυροβόλησε! 1204 01:09:14,525 --> 01:09:15,609 Σιχαμένη! 1205 01:09:19,697 --> 01:09:21,991 -Βγαίνουν έξω. -Την έχεις ανοίξει; 1206 01:09:22,074 --> 01:09:23,367 Ναι. 1207 01:09:23,450 --> 01:09:25,452 Εγώ όχι. Θα την ανοίξω. 1208 01:09:28,455 --> 01:09:29,456 Ναι. 1209 01:09:30,583 --> 01:09:31,542 Ναι. 1210 01:09:32,626 --> 01:09:33,878 Ήταν εδώ πριν. 1211 01:09:37,131 --> 01:09:39,967 Ηλίθια καριόλα… 1212 01:09:40,050 --> 01:09:40,885 Πρόσεχε. 1213 01:09:47,016 --> 01:09:48,017 Τελειώσαμε. 1214 01:09:48,726 --> 01:09:50,728 Αυτό είναι άρρωστο, γαμώτο! 1215 01:09:50,811 --> 01:09:51,812 Μπορεί να… 1216 01:09:53,606 --> 01:09:56,609 6 IOYNIOY 2023 1217 01:09:56,692 --> 01:09:58,027 Έχεις ένταλμα; 1218 01:10:00,779 --> 01:10:02,448 Τέλεια. Κάνει κι εδώ κρύο. 1219 01:10:02,531 --> 01:10:04,074 -Το υπόσχομαι. -Το ξέρω. 1220 01:10:04,158 --> 01:10:05,701 -Δώσε μας λίγα λεπτά. -Ναι. 1221 01:10:07,578 --> 01:10:11,624 Αστυνόμος Ράιαν Στιθ, είναι Τρίτη 6 Ιουνίου του 2023, ώρα 8:31 μ.μ. 1222 01:10:11,707 --> 01:10:15,377 Θα διεξάγω μια ανάκριση στο γραφείο του σερίφη στο Μάριον, 1223 01:10:15,878 --> 01:10:19,215 στο Κεντρικό Συγκρότημα Επιχειρήσεων με τη Σούζαν Λόρινζ. 1224 01:10:27,264 --> 01:10:28,724 -Σούζαν; Εντάξει. -Γεια. 1225 01:10:29,808 --> 01:10:30,935 Συγγνώμη, κρυώνω. 1226 01:10:31,435 --> 01:10:34,813 Σούζαν, εκτιμώ που ήρθες για να μιλήσουμε. 1227 01:10:35,731 --> 01:10:37,233 Που μας συνάντησες. 1228 01:10:38,150 --> 01:10:41,987 -Θέλουμε να ξεκαθαρίσουμε μερικά πράγματα. -Λογικό. 1229 01:10:43,280 --> 01:10:45,199 Είχες ξαναζήσει κάτι τέτοιο; 1230 01:10:45,282 --> 01:10:48,953 Να προσπαθεί κάποιος να μπει στο σπίτι σου και να σε βλάψει; 1231 01:10:49,036 --> 01:10:50,454 Όχι, ποτέ. 1232 01:10:50,537 --> 01:10:53,624 -Δεν σου είχε ξανασυμβεί ποτέ κάτι τέτοιο; -Όχι. 1233 01:10:53,707 --> 01:10:55,668 Ήθελα να δω αν είχε ξανασυμβεί. 1234 01:10:55,751 --> 01:10:59,213 Μιλήσαμε για σεξουαλική κακοποίηση, ενδοοικογενειακή βία. 1235 01:10:59,296 --> 01:11:02,925 Είπαμε για εκείνη τη φορά που κάποιοι άνδρες σού έκλεψαν κάτι. 1236 01:11:03,008 --> 01:11:05,511 Αλλά σήμερα μιλάμε για αυτό που έγινε εκεί. 1237 01:11:05,594 --> 01:11:09,348 Κι αυτή η γυναίκα που πέθανε, 1238 01:11:09,431 --> 01:11:12,851 είπες ότι είχατε φωνάξει η μία στην άλλη μερικές φορές 1239 01:11:12,935 --> 01:11:14,603 σε περίπου δύο χρόνια. 1240 01:11:14,687 --> 01:11:15,604 -Σωστά; -Ναι. 1241 01:11:16,188 --> 01:11:18,440 Υπάρχει περίπτωση να βρεθεί βίντεο 1242 01:11:18,524 --> 01:11:22,861 ή κάτι τέτοιο όπου λες τη λέξη από "Α"; 1243 01:11:22,945 --> 01:11:24,655 Υπάρχει τέτοια περίπτωση; 1244 01:11:24,738 --> 01:11:27,700 Δεν έχω ιδέα. Κι αν την είπα, συγγνώμη. 1245 01:11:27,783 --> 01:11:29,451 Ίσως μου ξέφυγε. 1246 01:11:30,869 --> 01:11:31,996 Τι… Τι… 1247 01:11:32,788 --> 01:11:35,582 Σε ποια περίσταση θα μπορούσε να σου ξεφύγει; 1248 01:11:36,083 --> 01:11:38,585 Τι θα έπρεπε να γίνει για να την πεις; 1249 01:11:39,128 --> 01:11:42,548 Αν ήταν πολύ αγενή ή αν απλώς ήταν… 1250 01:11:42,631 --> 01:11:47,303 Μου είχαν μάθει ότι αυτή η λέξη σημαίνει ότι είσαι παράνομος, 1251 01:11:47,386 --> 01:11:50,097 ξέρετε, βρόμικος ή απλώς… 1252 01:11:50,723 --> 01:11:53,475 Δεν ξέρω, ότι δεν είσαι ευχάριστο άτομο. 1253 01:11:54,727 --> 01:11:58,230 Όταν η Άτζικε ήταν στην πόρτα, πόσες φορές… 1254 01:11:58,314 --> 01:12:02,943 -Μία φορά ή πολλές… -Όχι, ήταν πολλές φορές. 1255 01:12:03,027 --> 01:12:04,403 Εντάξει. 1256 01:12:04,486 --> 01:12:05,571 Και μετά είπες… 1257 01:12:06,071 --> 01:12:07,614 -Ρώτησες ποιος είναι. -Ναι. 1258 01:12:07,698 --> 01:12:09,825 Εντάξει. Και τι ειπώθηκε τότε; 1259 01:12:10,492 --> 01:12:14,705 Νομίζω ότι είπε "Γιατί μιλάς έτσι στα παιδιά μου;" 1260 01:12:14,788 --> 01:12:18,250 Κι εγώ είπα "Άκου, δεν θέλω να σου μιλήσω. Φύγε". 1261 01:12:18,334 --> 01:12:20,586 Αν είχε πρόβλημα, ας καλούσε εσάς. 1262 01:12:21,086 --> 01:12:22,212 -Εντάξει. -Αλήθεια. 1263 01:12:22,296 --> 01:12:24,590 Αν πίστευε ότι έγινε κάτι κακό, 1264 01:12:24,673 --> 01:12:27,926 δεν καταλαβαίνω γιατί άρχισε να κοπανάει την πόρτα μου, 1265 01:12:28,010 --> 01:12:30,596 και να φωνάζει και να ουρλιάζει. Άρα… 1266 01:12:30,679 --> 01:12:33,599 Και τι έγινε αφού της είπες να φύγει; 1267 01:12:33,682 --> 01:12:35,601 Όλα ησύχασαν για λίγο. 1268 01:12:35,684 --> 01:12:39,021 Και μετά άρχισε να κοπανά, να βαρά με δύναμη την πόρτα. 1269 01:12:39,104 --> 01:12:40,022 Δεν σταματούσε. 1270 01:12:40,105 --> 01:12:41,857 Περίπου πόση ώρα το έκανε; 1271 01:12:42,358 --> 01:12:44,193 -Πέντε; Δέκα δεύτερα; -Δεν ξέρω… 1272 01:12:44,276 --> 01:12:47,321 -Δύο λεπτά ή… -Όχι. Ήταν μεγάλο χρονικό διάστημα. 1273 01:12:47,404 --> 01:12:49,865 -Κάπου 20 με 30 δεύτερα. -Εντάξει. 1274 01:12:50,366 --> 01:12:51,492 Εντάξει, 1275 01:12:51,575 --> 01:12:56,455 κι όταν επικράτησε ησυχία μετά τα πρώτα χτυπήματα στην πόρτα σου, 1276 01:12:56,538 --> 01:12:58,499 πού ήσουν τότε; 1277 01:12:58,582 --> 01:13:01,001 Πήγες κάπου; 1278 01:13:01,085 --> 01:13:03,170 -Πήγα να πλύνω τα χέρια μου. -Ωραία. 1279 01:13:03,253 --> 01:13:05,756 Δεν ήξερα ποιος χτυπούσε, ήθελα να μάθω. 1280 01:13:05,839 --> 01:13:08,842 -Και μετά πήγα να πλύνω τα χέρια μου. -Εντάξει. 1281 01:13:08,926 --> 01:13:09,760 -Εντάξει. -Άρα… 1282 01:13:09,843 --> 01:13:12,388 Άρα, έγινε όταν επικρατούσε ησυχία, 1283 01:13:12,471 --> 01:13:15,057 και πίστεψες ότι είχε φύγει. Εντάξει. 1284 01:13:15,140 --> 01:13:19,603 Έπλενες τα χέρια σου στο μπάνιο, και τότε τα χτυπήματα άρχισαν ξανά. 1285 01:13:19,686 --> 01:13:22,064 Μετά πήγες στην κουζίνα. Τι έκανες; 1286 01:13:22,147 --> 01:13:24,024 -Έψαχνα το κινητό μου. -Εντάξει. 1287 01:13:24,108 --> 01:13:27,111 Κάπου το είχα αφήσει, άρχισα να πανικοβάλλομαι, 1288 01:13:27,194 --> 01:13:28,821 και άρχισα να το ψάχνω. 1289 01:13:28,904 --> 01:13:30,781 Εκείνη συνέχιζε να κοπανάει. 1290 01:13:30,864 --> 01:13:33,200 "Θα σε σκοτώσω!" Ξέρετε, "Βγες έξω!" 1291 01:13:33,283 --> 01:13:36,829 Δεν είχα πού να πάω. Θέλω να πω, ήμουν στην κουζίνα. 1292 01:13:36,912 --> 01:13:40,499 Οι συρόμενες πόρτες είναι πάντα κλειδωμένες. 1293 01:13:40,582 --> 01:13:43,293 Υπήρχε μόνο μία πόρτα, άρα δεν γινόταν να φύγω. 1294 01:13:43,377 --> 01:13:45,087 Σκεφτόμουν "Θεέ μου". 1295 01:13:45,170 --> 01:13:48,424 Κοπανούσε τόσο δυνατά που ο καθρέφτης στον τοίχο έτρεμε. 1296 01:13:48,507 --> 01:13:50,843 Εντάξει, από όταν άρχισε να κοπανά ξανά 1297 01:13:50,926 --> 01:13:54,805 και να λέει όσα είπε ως το σημείο όπου της έριξες, 1298 01:13:54,888 --> 01:13:57,015 πόση ώρα πιστεύεις ότι πέρασε; 1299 01:13:57,724 --> 01:14:00,519 -Δύο με πέντε λεπτά. Δεν ξέρω. -Απίστευτο. 1300 01:14:00,602 --> 01:14:02,229 Όλα ήταν… Κράτησε αρκετά. 1301 01:14:02,312 --> 01:14:04,940 Κράτησε αρκετά, και σκεφτόμουν ότι θα έρθετε. 1302 01:14:05,023 --> 01:14:08,402 Επειδή είχα καλέσει πριν, αλλά δεν ερχόταν κανένας. 1303 01:14:08,485 --> 01:14:10,320 Και δεν έβρισκα το κινητό μου. 1304 01:14:10,404 --> 01:14:13,323 Κι εκείνη κοπανούσε και φώναζε και μου έλεγε 1305 01:14:13,407 --> 01:14:16,160 "Θα σε σκοτώσω". Πίστεψα ότι θα με σκοτώσει. 1306 01:14:16,243 --> 01:14:20,205 Μόνο αυτό σκεφτόμουν. Θα μπει στο σπίτι, και θα με σκοτώσει. 1307 01:14:20,289 --> 01:14:24,209 Θα ρωτήσω κάτι για να καταλάβω καλύτερα το χρονικό πλαίσιο. 1308 01:14:24,293 --> 01:14:27,546 Από όταν πήρες το 911, αυτά τα παιδιά είναι πάλι εδώ. 1309 01:14:27,629 --> 01:14:32,050 Φωνάζουν, ξέρεις τώρα, ό,τι είπες στην πρώτη σου κλήση. 1310 01:14:32,134 --> 01:14:36,305 Από όταν έκλεισες το τηλέφωνο, πόση ώρα πέρασε μέχρι να εμφανιστεί, 1311 01:14:36,388 --> 01:14:37,973 και να αρχίσει να κοπανά; 1312 01:14:38,056 --> 01:14:40,184 -Περίπου δέκα λεπτά. -Δέκα λεπτά; 1313 01:14:40,267 --> 01:14:41,268 -Ναι. -Εντάξει. 1314 01:14:41,852 --> 01:14:44,062 Περίπου δέκα λεπτά αφού το έκλεισες, 1315 01:14:44,146 --> 01:14:46,398 και είπαν "Στέλνουμε αστυνόμους". 1316 01:14:47,191 --> 01:14:51,153 Είχαν περάσει δέκα λεπτά όταν άρχισε να κοπανά την πόρτα σου. 1317 01:14:51,737 --> 01:14:56,783 Αν ψάξουμε τα πάντα στο κινητό ή στον σταθερό υπολογιστή σου, 1318 01:14:56,867 --> 01:15:00,537 θα βρούμε κάτι στο ιστορικό αναζήτησής σου που να δείχνει 1319 01:15:00,621 --> 01:15:02,873 ότι έκανες έρευνα για την αυτοάμυνα; 1320 01:15:02,956 --> 01:15:05,250 Την αυτοάμυνα εντός ιδιοκτησίας. 1321 01:15:05,334 --> 01:15:07,503 Έχεις κάνει έρευνα για αυτό το θέμα; 1322 01:15:07,586 --> 01:15:11,089 Ναι, όταν αναφέρθηκε… Κάποιος πυροβόλησε 1323 01:15:13,050 --> 01:15:17,679 κάποιον σε ένα παντοπωλείο, και μίλησαν για τον νόμο Αυτοάμυνας. 1324 01:15:18,222 --> 01:15:22,059 Έγινε στη Φλόριντα; Γιατί κάθε πολιτεία έχει άλλους νόμους. 1325 01:15:22,142 --> 01:15:24,228 Νομίζω ότι έγινε στη Φλόριντα. 1326 01:15:24,311 --> 01:15:26,939 -Εντάξει. Πότε έγινε; -Πριν από χρόνια. 1327 01:15:27,022 --> 01:15:29,191 -Πριν από χρόνια; -Ναι. 1328 01:15:29,274 --> 01:15:32,736 Άρα, δεν θα βρούμε τίποτα πρόσφατο στο ιστορικό σου; 1329 01:15:32,819 --> 01:15:33,904 Το έψαξα σήμερα. 1330 01:15:33,987 --> 01:15:37,449 -Το έψαξες σήμερα; -Όταν ήμουν στο Facebook. 1331 01:15:38,408 --> 01:15:41,119 Το είχαν ανεβάσει στο Facebook. 1332 01:15:41,203 --> 01:15:44,748 Νομίζω ότι ξέρεις γιατί σου έκανα αυτήν την ερώτηση. 1333 01:15:44,831 --> 01:15:48,502 Είσαι έξυπνη. Και ο λόγος είναι… 1334 01:15:48,585 --> 01:15:51,463 Με τίποτα. Όχι. Ξέρω τι σκέφτεστε. 1335 01:15:51,547 --> 01:15:54,883 Ότι έψαξα τον νόμο για να κάνω κάτι. Όχι. Με τίποτα. 1336 01:15:54,967 --> 01:15:59,429 Δεν ήταν κάτι που σχεδίασες επειδή σε είχε κουράσει η Άτζικε; 1337 01:15:59,513 --> 01:16:02,266 -Σε είχε κουράσει εκείνη η κατάσταση; -Όχι. 1338 01:16:02,349 --> 01:16:05,269 Είδαμε την πρώτη σου ανάκριση, 1339 01:16:05,352 --> 01:16:07,938 και είπες στα παιδιά "Φέρε τη μαμά σου". 1340 01:16:08,438 --> 01:16:09,273 Δεν το είπα. 1341 01:16:10,190 --> 01:16:12,609 Είπες κάτι τέτοιο όταν είπαν 1342 01:16:12,693 --> 01:16:15,195 "Θα φέρω τη μαμά μου", είπες "Φέρε την". 1343 01:16:15,279 --> 01:16:17,990 Λογικό. Κι εγώ θα ήθελα να μιλήσω σε ενήλικα. 1344 01:16:18,073 --> 01:16:21,410 -Δεν θέλω να μιλάω σε παιδιά. -Δεν θυμάμαι να το είπα. 1345 01:16:21,493 --> 01:16:23,078 Όταν κάποιος καλεί το 911, 1346 01:16:23,161 --> 01:16:26,832 μόλις η κλήση φτάσει στο κέντρο επικοινωνιών, καταγράφεται. 1347 01:16:26,915 --> 01:16:28,500 Αυτό λέγεται χρονοσήμανση. 1348 01:16:28,584 --> 01:16:32,879 Ξέρουμε την ώρα, το λεπτό και το δευτερόλεπτο που έγινε η κλήση, 1349 01:16:32,963 --> 01:16:34,965 καθώς και το πότε τελείωσε. 1350 01:16:35,048 --> 01:16:37,384 Αυτό ισχύει για όλες τις κλήσεις. 1351 01:16:37,467 --> 01:16:40,929 Την πρώτη φορά που πήρες το 911 για τα αγόρια που ήταν έξω, 1352 01:16:41,013 --> 01:16:42,681 που ήταν εκεί παράνομα, 1353 01:16:42,764 --> 01:16:45,100 η ώρα ήταν 8:54 μ.μ. 1354 01:16:45,767 --> 01:16:47,853 -Σου ακούγεται σωστό; -Υποθέτω. 1355 01:16:47,936 --> 01:16:51,356 Δεν κοιτούσα το ρολόι. Θυμάμαι μόνο ότι κάλεσα. 1356 01:16:51,440 --> 01:16:53,400 Αυτή η ώρα καταχωρήθηκε. 1357 01:16:53,984 --> 01:16:58,614 Και η κλήση κράτησε πέντε λεπτά, τελείωσε στις 8:59. 1358 01:16:58,697 --> 01:17:00,907 -Οι αστυνόμοι έρχονται. -Εντάξει. 1359 01:17:01,408 --> 01:17:04,745 Υπολόγισες ότι πέρασαν περίπου δέκα λεπτά 1360 01:17:04,828 --> 01:17:09,374 από όταν έκλεισες μέχρι η Έι Τζέι να αρχίσει να κοπανά την πόρτα σου. 1361 01:17:09,458 --> 01:17:11,251 -Σωστά; Εντάξει. -Ναι. 1362 01:17:11,335 --> 01:17:14,212 Άρα, η δεύτερη κλήση σου στο 911 1363 01:17:14,921 --> 01:17:17,799 "Η κυρία κοπανούσε την πόρτα, την πυροβόλησα". 1364 01:17:17,883 --> 01:17:21,136 Αυτή η κλήση ήρθε στο τηλεφωνικό μας κέντρο στις 9:01, 1365 01:17:21,219 --> 01:17:25,932 δηλαδή δύο λεπτά αφού έκλεισες το τηλέφωνο την πρώτη φορά. 1366 01:17:26,016 --> 01:17:30,520 Μέσα σε δύο λεπτά έγιναν όλα όσα είπες ότι έγιναν στην πόρτα σου. 1367 01:17:30,604 --> 01:17:34,441 Τα αδιάκοπα χτυπήματα. Το "Θα σε σκοτώσω". Όλα αυτά. 1368 01:17:34,941 --> 01:17:39,363 Μέσα σε δύο λεπτά, εμφανίστηκε στην πόρτα σου, 1369 01:17:39,446 --> 01:17:42,491 έκανε τόσα πράγματα, εσύ τράβηξες τη σκανδάλη, 1370 01:17:42,991 --> 01:17:45,827 βρήκες το κινητό σου, και πήρες το 911. 1371 01:17:45,911 --> 01:17:48,455 Άρα… Κι αυτό προσπαθώ να καταλάβω… 1372 01:17:48,538 --> 01:17:52,334 Εμένα τόση ώρα μου φάνηκε ότι πέρασε. Αυτό πίστευα. 1373 01:17:52,417 --> 01:17:54,836 Άρα, ξέρουμε ότι αυτό δεν είναι αλήθεια, 1374 01:17:54,920 --> 01:17:57,673 ότι δεν ισχύει, αλλά αυτό πίστευες. 1375 01:17:57,756 --> 01:17:58,715 Αυτό πίστευα. 1376 01:17:58,799 --> 01:18:00,425 Μου είπες επίσης ότι εσύ… 1377 01:18:00,509 --> 01:18:03,095 -Αυτό άκουσες, ότι θα σε σκοτώσει. -Ναι. 1378 01:18:03,178 --> 01:18:06,848 Είναι πιθανόν να μην το είπε, αλλά να άκουσες ή να πίστεψες 1379 01:18:06,932 --> 01:18:10,727 ότι το είπε όπως πίστευες ότι όλα αυτά έγιναν σε δέκα λεπτά; 1380 01:18:10,811 --> 01:18:13,605 Νόμιζα ότι είπε "Θα σε σκοτώσω". 1381 01:18:13,689 --> 01:18:17,401 Είσαι η Σούζαν που έψαξε την Αυτοάμυνα Εντός Ιδιοκτησίας, 1382 01:18:17,484 --> 01:18:20,737 και σχεδίασε αυτό το συμβάν; 1383 01:18:20,821 --> 01:18:23,740 Υπάρχει ένα φάσμα εδώ. Είναι αυτή εδώ η Σούζαν; 1384 01:18:23,824 --> 01:18:27,828 Ίσως υπάρχει και μια άλλη Σούζαν που λέει 1385 01:18:27,911 --> 01:18:33,917 "Έχω ένα όπλο στο σπίτι. Φοβάμαι. Κάποια χτυπάει την πόρτα. 1386 01:18:34,000 --> 01:18:39,297 Θέλω να φύγει. Θα… Πήρα το όπλο και έριξα κατά λάθος". 1387 01:18:39,381 --> 01:18:41,299 Υπάρχει μια τέτοια Σούζαν. 1388 01:18:41,383 --> 01:18:44,845 Εσύ βρήκες ένα σημείο στη μέση, και μας εξηγείς τι έγινε, 1389 01:18:44,928 --> 01:18:47,055 αλλά δεν βγάζει νόημα. 1390 01:18:47,139 --> 01:18:49,182 Άρα, αυτή είναι η ευκαιρία σου 1391 01:18:49,266 --> 01:18:51,768 να μας πεις κάτι που βγάζει νόημα. 1392 01:18:51,852 --> 01:18:54,938 Δεν θα σε κρίνω αυστηρά. Δεν θα θυμώσω. 1393 01:18:55,021 --> 01:19:00,902 Αλλά τι συνέβη εκείνο το απόγευμα που ήρθε η Έι Τζέι; 1394 01:19:00,986 --> 01:19:01,945 Τι έγινε; 1395 01:19:02,028 --> 01:19:04,698 Πες μου για τη στιγμή που έπιασες το όπλο. 1396 01:19:04,781 --> 01:19:05,949 Τι σκεφτόσουν; 1397 01:19:06,491 --> 01:19:08,118 Ήθελα μόνο να φύγει. 1398 01:19:08,201 --> 01:19:11,621 Πίστευα ότι θα μπει στο σπίτι, και θα με σκοτώσει. 1399 01:19:11,705 --> 01:19:13,540 Συγγνώμη. Έτσι ένιωθα. 1400 01:19:13,623 --> 01:19:15,959 Ένιωθα ότι θα ερχόταν να με σκοτώσει. 1401 01:19:16,042 --> 01:19:17,085 Εντάξει. 1402 01:19:17,169 --> 01:19:19,463 Ήταν… Ένιωθα τεράστιο φόβο. 1403 01:19:19,546 --> 01:19:22,257 -Ένιωσες άσχημα για ό,τι έγινε; -Φυσικά. 1404 01:19:22,340 --> 01:19:25,093 Πες μου κάτι. Μπήκες στο Facebook σήμερα. 1405 01:19:27,095 --> 01:19:30,766 Σίγουρα κάποια στιγμή θα είδες νέα 1406 01:19:30,849 --> 01:19:33,310 σχετικά με την υπόθεση και την ιστορία. 1407 01:19:33,393 --> 01:19:37,147 -Εντάξει. Τι είδες; -Πέταξα ένα τάμπλετ στο παιδί. 1408 01:19:37,230 --> 01:19:40,400 Είπα πράγματα που δεν είπα ποτέ. 1409 01:19:41,193 --> 01:19:43,320 Ξέρεις τι είδα εγώ; Είδα 1410 01:19:43,403 --> 01:19:45,655 τέσσερα παιδιά που ορφάνεψαν. 1411 01:19:47,324 --> 01:19:48,325 Και… 1412 01:19:49,785 --> 01:19:52,496 Δεν αδιαφορώ για το πώς σου φέρθηκαν. 1413 01:19:53,830 --> 01:19:57,083 Αλλά είναι παιδιά όπως και να έχει, σωστά; 1414 01:19:57,584 --> 01:19:59,961 Και πλέον δεν έχουν μαμά στο σπίτι. 1415 01:20:01,963 --> 01:20:05,425 Και νομίζω ότι ξέρεις ότι αυτό που έκανες ήταν λάθος. 1416 01:20:06,343 --> 01:20:07,803 Νομίζω ότι ξέρεις 1417 01:20:09,054 --> 01:20:11,973 ότι οι αστυνόμοι ήταν ήδη στον δρόμο. 1418 01:20:13,600 --> 01:20:16,436 Αλλά υπήρξαν φορές που κάλεσα, και δεν ήρθαν. 1419 01:20:16,520 --> 01:20:18,897 Το καταλαβαίνω. Πέρασαν δύο λεπτά. Άρα… 1420 01:20:18,980 --> 01:20:21,566 Για εμένα δεν ήταν δύο λεπτά, ήταν παραπάνω. 1421 01:20:21,650 --> 01:20:23,193 Στο μυαλό μου, ένιωσα… 1422 01:20:23,276 --> 01:20:27,781 Αλλά ο χρόνος υπάρχει μόνο σε μία πραγματικότητα. 1423 01:20:27,864 --> 01:20:31,493 Καταλαβαίνω ότι δεν έχουμε όλοι την ίδια αντίληψη του χρόνου. 1424 01:20:31,576 --> 01:20:35,121 Αλλά στην πραγματικότητα, μόλις είχες κλείσει το τηλέφωνο. 1425 01:20:36,331 --> 01:20:39,125 Μέσα σε δύο λεπτά, πυροβόλησες. 1426 01:20:39,209 --> 01:20:45,131 Αυτό δεν δικαιολογείται στο μυαλό μου. Ούτε στο μυαλό του αστυνόμου Πίντερ. 1427 01:20:45,215 --> 01:20:46,424 Δεν το καταλαβαίνω. 1428 01:20:46,508 --> 01:20:49,511 Ούτε στο μυαλό άλλων ατόμων με τα οποία συζητήσαμε 1429 01:20:49,594 --> 01:20:52,681 όπως ο εισαγγελέας κι ο νομικός μας σύμβουλος. 1430 01:20:52,764 --> 01:20:54,057 Άρα, εννοώ… 1431 01:20:56,518 --> 01:20:58,520 Το συζητήσαμε με την εισαγγελία, 1432 01:20:58,603 --> 01:21:05,068 και συμφωνούν μαζί μας, θα σε κατηγορήσουν για ανθρωποκτονία. 1433 01:21:05,151 --> 01:21:06,653 -Εντάξει; -Εντάξει. 1434 01:21:07,153 --> 01:21:10,657 Δεν ξέρω τι να πω. Απλώς φοβόμουν για τη ζωή μου. 1435 01:21:10,740 --> 01:21:13,994 Σας λέω την αλήθεια, φοβόμουν ότι θα έμπαινε στο σπίτι. 1436 01:21:14,077 --> 01:21:15,787 Συγγνώμη. Έτσι ένιωθα. 1437 01:21:16,496 --> 01:21:18,498 Δεν μπορώ να αλλάξω το πώς ένιωθα. 1438 01:21:19,291 --> 01:21:23,378 Έτρεμα από τον φόβο. Αλήθεια λέω, έτρεμα. 1439 01:21:25,213 --> 01:21:27,340 Υπάρχει κάτι που θέλω να σε ρωτήσω 1440 01:21:27,424 --> 01:21:31,720 επειδή σου είπα, σε ενημέρωσα, ξέρεις, 1441 01:21:31,803 --> 01:21:35,682 τι συνέβη στην Έι Τζέι αφού της έριξες, ξέρεις τώρα, 1442 01:21:35,765 --> 01:21:39,269 ότι πέθανε, και φυσικά είχε τέσσερα παιδιά και… 1443 01:21:41,396 --> 01:21:46,151 Και παρατηρούσα τις ανακρίσεις που διεξήγαμε μαζί τους, 1444 01:21:46,234 --> 01:21:48,653 και τα συναισθήματα που είχαν, 1445 01:21:48,737 --> 01:21:52,282 κάποια εκ των οποίων μοιράστηκες κι εσύ μερικές φορές 1446 01:21:52,365 --> 01:21:54,451 στις συζητήσεις μας. 1447 01:21:54,534 --> 01:21:58,830 Και θέλω να… Προφανώς δεν μπορώ να σε αφήσω να τους μιλήσεις 1448 01:21:58,914 --> 01:22:02,375 ή να τους πεις κάτι πρόσωπο με πρόσωπο. 1449 01:22:02,459 --> 01:22:03,293 Αλλά θέλω… 1450 01:22:03,376 --> 01:22:07,422 Εξαρτάται από εσένα, αν θες να τους γράψεις ένα γράμμα ή κάτι 1451 01:22:07,505 --> 01:22:08,506 ώστε να πεις 1452 01:22:09,758 --> 01:22:12,552 ό,τι έχεις στο μυαλό ή στην καρδιά σου. 1453 01:22:12,636 --> 01:22:15,931 Αν θες. Θα αφήσουμε ένα σημειωματάριο κι ένα στιλό. 1454 01:22:16,014 --> 01:22:20,101 Θα φύγουμε γιατί έχουμε να ετοιμάσουμε κάτι χαρτιά, 1455 01:22:20,185 --> 01:22:22,354 και να μιλήσουμε στο αφεντικό μας. 1456 01:22:24,147 --> 01:22:25,649 Και θα… 1457 01:22:25,732 --> 01:22:29,235 Αυτό γίνεται με κάθε άτομο που δεν επιτρέπεται να μιλήσει, 1458 01:22:29,319 --> 01:22:30,737 είναι κάτι που κάνουμε. 1459 01:22:30,820 --> 01:22:31,821 Κατανοητό. 1460 01:22:32,572 --> 01:22:34,240 Αν θες να το κάνεις… 1461 01:22:34,324 --> 01:22:36,868 Θα ασχοληθούμε με τη χαρτούρα όπως είπε. 1462 01:22:37,369 --> 01:22:38,954 Έτσι έχουν τα πράγματα. 1463 01:22:39,037 --> 01:22:42,332 Αυτή είναι η κατάσταση. Θα σου μιλήσω πάλι σε λίγο. 1464 01:22:42,415 --> 01:22:46,044 Αν θες να τους γράψεις κάτι, εκεί είναι, εντάξει; 1465 01:24:14,466 --> 01:24:16,051 Εντάξει, Σούζαν. 1466 01:24:16,134 --> 01:24:18,720 Θα φύγεις με αυτόν τον βοηθό σερίφη εδώ. 1467 01:24:19,721 --> 01:24:21,431 -Όχι. -Ορίστε; 1468 01:24:21,514 --> 01:24:22,515 -Όχι. -Όχι σε τι; 1469 01:24:22,599 --> 01:24:23,475 Δεν μπορώ. 1470 01:24:23,558 --> 01:24:25,560 -Τι τρέχει; -Απλώς δεν μπορώ. 1471 01:24:26,061 --> 01:24:27,562 Δεν μπορώ να το κάνω. 1472 01:24:31,191 --> 01:24:34,194 Δυστυχώς, σε αυτό το σημείο 1473 01:24:34,277 --> 01:24:37,197 δεν μπορείς να το αποφύγεις. 1474 01:24:38,406 --> 01:24:41,201 Προφανώς δεν καταδικάστηκες. 1475 01:24:41,284 --> 01:24:44,996 Σου απαγγέλλονται κατηγορίες, και θα έχεις την ευκαιρία 1476 01:24:45,497 --> 01:24:48,458 να δώσεις την εκδοχή σου για την ιστορία. 1477 01:24:50,502 --> 01:24:52,337 Θα φύγεις με τον βοηθό σερίφη. 1478 01:24:52,420 --> 01:24:53,922 -Όχι. -Θα προσαχθείς. 1479 01:24:54,005 --> 01:24:56,174 -Όχι. -Θα πάρουν δακτυλικά αποτυπώματα. 1480 01:24:56,257 --> 01:24:57,133 Όχι. 1481 01:24:57,217 --> 01:24:59,052 Θα σε βγάλουν φωτογραφίες, 1482 01:24:59,135 --> 01:25:02,055 και το πρωί θα γίνει το κλητήριο θέσπισμα. 1483 01:25:03,723 --> 01:25:05,308 Δεν θα πάω. Συγγνώμη. 1484 01:25:06,226 --> 01:25:08,937 Υπάρχει τηλέφωνο εκεί. Θα πάρεις όποιον θες. 1485 01:25:09,020 --> 01:25:10,897 -Εκεί όπου θα πας. -Δεν θα πάω. 1486 01:25:10,980 --> 01:25:11,981 Αλλά… 1487 01:25:12,732 --> 01:25:15,860 Σούζαν, εσύ… Θα πάμε. 1488 01:25:15,944 --> 01:25:19,072 Αυτό δεν αλλάζει. Σε συλλάβαμε. 1489 01:25:19,155 --> 01:25:21,950 Μάλιστα, θα σου βάλουμε χειροπέδες. 1490 01:25:22,033 --> 01:25:23,910 -Ας τις βάλουμε. -Εμπρός, σήκω. 1491 01:25:23,993 --> 01:25:24,911 -Όχι. -Σήκω. 1492 01:25:24,994 --> 01:25:25,829 Άσε με. 1493 01:25:25,912 --> 01:25:28,748 -Σήκω, Σούζαν. -Όχι. Δεν μπορώ να το κάνω. 1494 01:25:28,832 --> 01:25:32,210 Υπάρχουν δύο τρόποι. Ο εύκολος κι ο δύσκολος. 1495 01:25:32,293 --> 01:25:34,796 -Συγγνώμη. -Ας αποφύγουμε τον δύσκολο. 1496 01:25:34,879 --> 01:25:37,549 Μπες στη θέση μας. Δεν υπάρχει επιλογή. 1497 01:25:37,632 --> 01:25:41,094 -Θα πας εκεί. -Συγγνώμη. Δεν μπορώ να το κάνω. 1498 01:25:42,095 --> 01:25:47,100 Καταλαβαίνεις ότι με βάση την εκδοχή της ιστορίας που μας έδωσες, 1499 01:25:47,183 --> 01:25:54,190 ότι η άρνηση και η αντίσταση θα σε κάνουν να δώσεις άσχημη εικόνα, εντάξει; 1500 01:25:54,274 --> 01:25:57,318 -Καταλαβαίνω την απροθυμία σου. -Δεν νιώθω καλά. 1501 01:25:57,402 --> 01:25:59,487 Έχουν ιατρικό προσωπικό εκεί. 1502 01:25:59,571 --> 01:26:01,364 Υπάρχει και νοσοκόμα. 1503 01:26:01,447 --> 01:26:05,535 Θα τους δείξεις τι φάρμακα σου έχουν συνταγογραφήσει, όλα αυτά. 1504 01:26:05,618 --> 01:26:08,454 Θα σου παρέχουν τη φροντίδα που χρειάζεσαι. 1505 01:26:08,538 --> 01:26:10,415 -Όχι, δεν μπορώ. -Θα πάμε εκεί. 1506 01:26:10,498 --> 01:26:12,584 -Θα πας εκεί και… -Δεν μπορώ. 1507 01:26:12,667 --> 01:26:14,669 -Εντάξει. Λοιπόν… -Εμπρός. Σήκω. 1508 01:26:14,752 --> 01:26:17,130 -Δεν έχουμε χρόνο. -Σοβαρά. Δεν μπορώ. 1509 01:26:17,213 --> 01:26:19,549 Καταλαβαίνεις ότι σε έχουμε συλλάβει, 1510 01:26:19,632 --> 01:26:22,343 και θα πας φυλακή ό,τι κι αν γίνει; 1511 01:26:22,427 --> 01:26:23,845 -Δεν με νοιάζει. -Σούζαν. 1512 01:26:23,928 --> 01:26:26,055 Δεν μπορώ να το κάνω. Συγγνώμη. 1513 01:26:26,681 --> 01:26:30,810 Δεν… Όσα λες και κάνεις τώρα δεν είναι λογικά. 1514 01:26:30,894 --> 01:26:33,271 Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ να το κάνω. 1515 01:26:33,354 --> 01:26:37,859 Δεν μου φαίνεται λογικό να λες ότι ξέρεις ότι δεν είναι λογικά. 1516 01:26:37,942 --> 01:26:40,236 -Απλώς δεν μπορώ. Συγγνώμη. -Εντάξει. 1517 01:26:40,320 --> 01:26:42,447 Γι' αυτό είμαστε σε αυτήν τη θέση, 1518 01:26:42,530 --> 01:26:46,201 επειδή οι αποφάσεις που παίρνεις δεν είναι λογικές. 1519 01:26:46,284 --> 01:26:48,745 -Όπως αυτό που βιώνουμε τώρα. -Συγγνώμη. 1520 01:26:48,828 --> 01:26:51,039 Απλώς δεν μπορώ να το κάνω. 1521 01:26:51,122 --> 01:26:55,168 Από αυτήν την καρέκλα έχουν σηκωθεί άτομα που έκαναν πράγματα. 1522 01:26:55,251 --> 01:26:58,796 Και φεύγουν οικειοθελώς. Έχουν κάνει πολύ κακά πράγματα. 1523 01:26:58,880 --> 01:27:00,965 Δεν είσαι η μόνη, αλλά πρέπει… 1524 01:27:01,049 --> 01:27:03,384 -Νιώθω απαίσια. Δεν μπορώ. -Εντάξει. 1525 01:27:03,468 --> 01:27:06,721 Θα πάμε στη φυλακή. Αυτό δεν αλλάζει. 1526 01:27:06,804 --> 01:27:09,724 -Είναι αναπόφευκτο. -Δεν με νοιάζει. Σκοτώστε με. 1527 01:27:10,391 --> 01:27:15,104 Δεν θα σκοτώσουμε κανέναν. Θα σε πάμε στη φυλακή. 1528 01:27:15,188 --> 01:27:17,732 Προτιμάμε να πας μόνη σου, να περπατήσεις. 1529 01:27:17,815 --> 01:27:20,360 Θα ήταν καλύτερο για όλους μας. 1530 01:27:20,443 --> 01:27:22,195 -Μπορείς να σηκωθείς; -Όχι. 1531 01:27:22,695 --> 01:27:24,656 Θα μείνεις εδώ όλη τη νύχτα; 1532 01:27:25,156 --> 01:27:27,867 Δεν ξέρω τι θα κάνω. Ίσως πεθάνω από καρδιακό. 1533 01:27:28,660 --> 01:27:31,704 Όπως είπα, έχουν ιατρικό προσωπικό. Θα σε πάμε εκεί. 1534 01:27:31,788 --> 01:27:35,875 Όσο πιο γρήγορα πας, τόσο πιο γρήγορα θα σε φροντίσουν. 1535 01:27:35,959 --> 01:27:38,378 -Δεν μπορώ να το κάνω. -Άκου τι θα γίνει. 1536 01:27:38,461 --> 01:27:43,758 Θα σου βάλουμε χειροπέδες, κι αν χρειαστεί, θα σε βγάλουμε με το ζόρι 1537 01:27:43,841 --> 01:27:46,928 γιατί υποχρεούμαστε να σε πάμε στη φυλακή τώρα. 1538 01:27:47,011 --> 01:27:48,638 -Μπράβο. -Συγγνώμη. Απλώς… 1539 01:27:48,721 --> 01:27:51,516 -Το καταλαβαίνω. -Τα χέρια πίσω από την πλάτη. 1540 01:27:59,565 --> 01:28:03,278 -Ευχαριστώ. -Δεν το έκανα επίτηδες. Δεν ήταν σκόπιμο. 1541 01:28:03,361 --> 01:28:06,155 Δεν το είχα προμελετήσει. Δεν έκανα κάτι τέτοιο. 1542 01:28:06,239 --> 01:28:07,740 Αυτό είναι παράλογο. 1543 01:28:16,416 --> 01:28:17,875 Θα φύγουμε από εδώ. 1544 01:29:18,227 --> 01:29:23,191 "Λυπάμαι για την απώλειά σας. Ποτέ δεν θέλησα να σκοτώσω τη μητέρα σας. 1545 01:29:23,274 --> 01:29:27,612 Φοβόμουν ότι η μητέρα σας θα με σκότωνε. 1546 01:29:28,112 --> 01:29:29,864 Πυροβόλησα 1547 01:29:31,407 --> 01:29:32,533 επειδή 1548 01:29:33,451 --> 01:29:34,452 φοβόμουν". 1549 01:29:51,803 --> 01:29:55,473 Εδώ σερίφης Γουντς. Αν και δεν έχω μιλήσει με όλους σας, 1550 01:29:55,556 --> 01:29:57,266 έδωσα σε όλους μια υπόσχεση, 1551 01:29:57,350 --> 01:29:58,643 και θέλω να σας πω 1552 01:29:58,726 --> 01:30:02,814 ότι συλλάβαμε την κυρία, τη δράστρια. 1553 01:30:02,897 --> 01:30:04,148 Είναι υπό κράτηση. 1554 01:30:05,358 --> 01:30:07,485 Είμαι η μητέρα της Άτζικε. 1555 01:30:08,611 --> 01:30:12,323 Αν τη δείτε, ίσως να πείτε ότι δεν είχε πολλά. 1556 01:30:13,950 --> 01:30:15,243 Είχε τα πάντα. 1557 01:30:16,994 --> 01:30:18,287 Είχε αγάπη. 1558 01:30:19,539 --> 01:30:21,416 Είχε συμπόνια. 1559 01:30:24,127 --> 01:30:28,214 Είχε τέσσερα όμορφα παιδιά. 1560 01:30:29,132 --> 01:30:31,634 -Μη μεγαλώνετε νιώθοντας ενοχές. -Σωστά! 1561 01:30:32,135 --> 01:30:36,681 Μη λέτε "Η μαμά πέθανε εξαιτίας μου". Όχι, η μαμά επέλεξε 1562 01:30:37,181 --> 01:30:38,474 να σας υπερασπιστεί. 1563 01:30:38,558 --> 01:30:42,603 Γιατί ήξερε ότι αν άφηνε τον κόσμο να σας ταπεινώνει, 1564 01:30:42,687 --> 01:30:44,772 και δεν σας υπερασπιζόταν, 1565 01:30:45,356 --> 01:30:48,901 θα μεγαλώνατε νιώθοντας 1566 01:30:48,985 --> 01:30:52,113 ότι είστε κάτι που μπορεί να ταπεινωθεί. 1567 01:30:52,196 --> 01:30:54,949 Σας έβαλε πάνω από εκείνη. 1568 01:30:56,617 --> 01:30:58,411 Αυτό κάνουν οι μητέρες. 1569 01:31:00,621 --> 01:31:03,040 Γιατί θέλω να πάτε και να γίνετε 1570 01:31:03,124 --> 01:31:06,335 όλα όσα ήθελε να γίνετε. 1571 01:31:16,179 --> 01:31:17,180 Τη νύχτα 1572 01:31:18,389 --> 01:31:19,599 που συνέβη, 1573 01:31:20,183 --> 01:31:22,935 με πήρε ο ύπνος στο αμάξι της θείας μου. 1574 01:31:25,104 --> 01:31:29,192 Κι όταν ονειρευόμουν, εμφανίστηκε σαν άγγελος. 1575 01:31:36,115 --> 01:31:40,161 Ο ΝΟΜΟΣ ΠΕΡΙ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ ΕΝΤΟΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΕΦΕΡΕ 8% ΜΕ 11% ΑΥΞΗΣΗ 1576 01:31:40,244 --> 01:31:44,624 ΣΤΑ ΠΟΣΟΣΤΑ ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΩΝ, ΔΗΛΑΔΗ ΠΕΡΙΠΟΥ 700 ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΘΑΝΑΤΟΥΣ ΕΤΗΣΙΩΣ. 1577 01:31:44,707 --> 01:31:47,335 ΕΡΕΥΝΑ ΒΡΗΚΕ ΤΕΡΑΣΤΙΕΣ ΦΥΛΕΤΙΚΕΣ ΑΝΙΣΟΤΗΤΕΣ, 1578 01:31:47,418 --> 01:31:52,840 ΜΕ ΤΟΥΣ ΛΕΥΚΟΥΣ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΑΘΩΩΘΟΥΝ ΛΟΓΩ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ, 1579 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 ΙΔΙΩΣ ΟΤΑΝ ΣΚΟΤΩΝΟΥΝ ΜΑΥΡΟΥΣ. 1580 01:31:55,301 --> 01:32:00,431 Ένορκοι, επιλεχθήκατε και δώσατε όρκο για τη δίκη στην υπόθεση 1581 01:32:00,515 --> 01:32:03,893 της πολιτείας της Φλόριντα εναντίον της Σούζαν Λόρινζ. 1582 01:32:03,976 --> 01:32:08,231 Η Σούζαν Λόρινζ κατηγορείται για ανθρωποκτονία με χρήση όπλου. 1583 01:32:21,744 --> 01:32:25,498 Είδατε τη μαμά του Άιζακ και του Ίζι να πιάνει το πόμολο; 1584 01:32:25,581 --> 01:32:26,624 Όχι. 1585 01:32:26,707 --> 01:32:29,544 Ακούσατε τη μαμά του Άιζακ και του Ίζι να λέει 1586 01:32:29,627 --> 01:32:31,337 "Θα σε σκοτώσω"; 1587 01:32:31,921 --> 01:32:33,047 Όχι. 1588 01:32:33,130 --> 01:32:39,178 Ακούσατε οποιαδήποτε στιγμή τη μαμά του Άιζακ και του Ίζι να λέει 1589 01:32:39,262 --> 01:32:40,680 "Θα σε σκοτώσω"; 1590 01:32:40,763 --> 01:32:41,764 Όχι, κύριε. 1591 01:32:42,848 --> 01:32:45,393 Έχουν ξαναπέσει πυροβολισμοί στη γειτονιά; 1592 01:32:45,476 --> 01:32:47,186 -Ένσταση. Συνάφεια; -Ναι. 1593 01:32:47,270 --> 01:32:48,271 Δεκτή. 1594 01:32:49,146 --> 01:32:51,899 Η πινακίδα μοιάζει πλαστική, δεν είναι χαρτονένια 1595 01:32:51,983 --> 01:32:55,069 όπως αυτές στα μαγαζιά, με μεταλλικό πάσσαλο. 1596 01:32:55,152 --> 01:32:55,987 Εντάξει. 1597 01:32:56,070 --> 01:32:57,196 ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ 1598 01:32:57,280 --> 01:32:58,990 Σας είπε η Όουενς ότι είπε 1599 01:32:59,073 --> 01:33:01,409 στη Σούζαν Λόρινζ εκείνη τη νύχτα 1600 01:33:01,909 --> 01:33:05,413 "Αν πλησιάσεις ξανά τα παιδιά μου, θα μιλήσεις με εμένα". 1601 01:33:05,997 --> 01:33:07,081 -Σωστά; -Σωστά. 1602 01:33:07,790 --> 01:33:12,211 Είπατε ποτέ σε κάποιο από τα παιδιά ότι απαγορεύεται να το κάνει αυτό; 1603 01:33:12,295 --> 01:33:13,129 Όχι. 1604 01:33:13,212 --> 01:33:15,464 Και γιατί δεν μπορούσατε να το πείτε; 1605 01:33:15,548 --> 01:33:17,550 -Δεν είναι ιδιοκτησία μου. -Εντάξει. 1606 01:33:18,342 --> 01:33:19,677 Φωτογραφία 12, στάδιο 1. 1607 01:33:19,760 --> 01:33:22,096 -Είναι το κοντινό στα ρόλερ; -Ναι. 1608 01:33:33,149 --> 01:33:37,194 Δεν ξέρω πού είναι. Είμαι στο σπίτι μου. Δεν της άνοιξα την πόρτα. 1609 01:33:39,280 --> 01:33:41,240 Όταν έφτασα εκεί, 1610 01:33:41,324 --> 01:33:43,326 γινόταν χαμός. 1611 01:33:43,409 --> 01:33:45,953 Είδα το θύμα πεσμένο στο έδαφος, 1612 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 και πολλά άτομα έλεγαν ότι πυροβολήθηκε. 1613 01:33:48,706 --> 01:33:49,749 Είδατε 1614 01:33:49,832 --> 01:33:53,669 κάποια ζημιά στο εξωτερικό της πόρτας πέρα από αυτήν της σφαίρας; 1615 01:33:53,753 --> 01:33:55,755 Δεν είδα τίποτα σημαντικό. 1616 01:33:55,838 --> 01:33:58,591 Εντοπίσατε κάτι σημαντικό στον κάδο σκουπιδιών 1617 01:33:58,674 --> 01:34:00,301 κάτω από την πινακίδα 3; 1618 01:34:00,384 --> 01:34:02,219 -Δύο όπλα. -Εντάξει. 1619 01:34:03,512 --> 01:34:04,930 Αυτό είναι το όπλο. 1620 01:34:08,476 --> 01:34:11,812 Αν τα στοιχεία δείχνουν κάτι άλλο από αυτό που λες, 1621 01:34:11,896 --> 01:34:13,773 δεν είναι καλό. 1622 01:34:14,649 --> 01:34:17,985 Την αναγκάσατε με κάποιον τρόπο να σας μιλήσει 1623 01:34:18,069 --> 01:34:19,570 στις 6 Ιουνίου; 1624 01:34:19,654 --> 01:34:20,571 Όχι, κύριε. 1625 01:34:20,655 --> 01:34:25,242 Δηλαδή δύο λεπτά αφού έκλεισες το τηλέφωνο την πρώτη φορά. 1626 01:34:25,326 --> 01:34:30,247 Μέσα σε δύο λεπτά έγιναν όλα όσα είπες ότι έγιναν στην πόρτα σου. 1627 01:34:31,457 --> 01:34:35,878 Αυτή η υπόθεση απαιτεί από τους ενόρκους να απαντήσουν μία ερώτηση. 1628 01:34:36,879 --> 01:34:39,340 Ήταν λογικό να πυροβολήσει 1629 01:34:39,423 --> 01:34:44,470 πίσω από μια κλειδωμένη μεταλλική πόρτα με κλειδαριά ασφαλείας, 1630 01:34:44,553 --> 01:34:47,556 κάποια που κοπανούσε και φώναζε από την άλλη πλευρά; 1631 01:34:48,099 --> 01:34:49,600 Μόνο αυτό έχει σημασία. 1632 01:34:49,684 --> 01:34:51,602 ΒΑΡΟΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ 1633 01:34:51,686 --> 01:34:56,065 Αν είστε οπουδήποτε σε αυτό γράφημα εκτός από το κόκκινο τμήμα, 1634 01:34:56,148 --> 01:34:58,776 πρέπει να αθωώσετε τη Σούζαν Λόρινζ. 1635 01:35:01,529 --> 01:35:03,989 Η γραμματέας θα διαβάσει την ετυμηγορία. 1636 01:35:08,369 --> 01:35:09,662 Ετυμηγορία. 1637 01:35:09,745 --> 01:35:13,833 Εμείς οι ένορκοι βγάλαμε ετυμηγορία για την πρώτη κατηγορία. 1638 01:35:13,916 --> 01:35:16,210 Η κατηγορούμενη είναι ένοχη για ανθρωποκτονία. 1639 01:35:16,293 --> 01:35:18,671 Αποδείχτηκε πέρα από κάθε αμφιβολία 1640 01:35:18,754 --> 01:35:23,300 ότι κατά τη διάρκεια των γεγονότων η κατηγορούμενη έκανε χρήση όπλου; 1641 01:35:23,384 --> 01:35:27,722 Ναι, αυτό λέμε όλοι μας, σήμερα στις 16 Αυγούστου του 2024. 1642 01:35:28,681 --> 01:35:33,728 Κα Λόρινζ, οι ένορκοι έκριναν ότι είστε ένοχη για ανθρωποκτονία με όπλο. 1643 01:35:33,811 --> 01:35:37,606 Θα τεθείτε υπό κράτηση στη φυλακή του Μάριον χωρίς εγγύηση. 1644 01:35:38,441 --> 01:35:41,569 -Ευχαριστώ και καλή τύχη. -Μπορούμε να φύγουμε; 1645 01:35:41,652 --> 01:35:43,028 -Ναι, κυρία. -Ευχαριστώ. 1646 01:35:48,909 --> 01:35:50,911 Δόξα τω Θεώ! 1647 01:35:56,792 --> 01:36:02,256 ΣΤΙΣ 25 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2024, Η ΣΟΥΖΑΝ ΛΟΡΙΝΖ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ 25 ΕΤΗ ΦΥΛΑΚΙΣΗΣ 1648 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΗΣ ΑΤΖΙΚΕ ΟΟΥΕΝΣ. 1649 01:36:06,302 --> 01:36:11,974 Ο ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΔΗΛΩΣΕ ΟΤΙ ΕΚΡΙΝΕ ΠΩΣ ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΔΙΑΠΡΑΧΘΗΚΕ 1650 01:36:12,057 --> 01:36:13,851 ΚΥΡΙΩΣ ΛΟΓΩ ΘΥΜΟΥ, ΟΧΙ ΦΟΒΟΥ. 1651 01:36:17,188 --> 01:36:24,153 ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ ΤΗΣ ΑΤΖΙΚΕ - ΑΪΖΑΚ, ΙΖΡΑΕΛ, ΑΦΡΙΚΑ ΚΑΙ ΤΑΪΤΟΥΣ 1652 01:36:28,324 --> 01:36:33,078 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος