1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,458 --> 00:00:13,500 Yeah. 4 00:00:13,583 --> 00:00:17,333 Yes. Yes, I am. I'm right here right now. Sorry. 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,375 We're not on air, are we? 6 00:00:20,458 --> 00:00:21,791 -Not yet. -'Cause it… 7 00:00:21,875 --> 00:00:23,875 Yeah, this thing is comin' out. 8 00:00:27,750 --> 00:00:29,333 Okay. 9 00:00:31,791 --> 00:00:35,166 You're on the brink of something 'cause you're on the brink of opening up 10 00:00:35,250 --> 00:00:38,625 an entire new edge of the music world to America. 11 00:00:38,708 --> 00:00:40,541 -Aren't you? -I hope so. I hope so. 12 00:00:42,750 --> 00:00:44,333 Did I sound nervous? 13 00:00:44,416 --> 00:00:46,625 I can't believe it. I get caught on some words, 14 00:00:46,708 --> 00:00:49,125 and I try to translate 'em in English, and… 15 00:00:49,208 --> 00:00:50,500 -You… How… -You were fine. 16 00:00:50,583 --> 00:00:52,083 -Was that okay? -Fine. 17 00:00:52,166 --> 00:00:56,916 Okay. They're fixing to do another one. 18 00:00:57,875 --> 00:01:00,166 Well, I actually started singing when I was six and a half, 19 00:01:00,250 --> 00:01:03,875 and I used to sing in front of the family and family get-togethers. 20 00:01:03,958 --> 00:01:06,791 And I remember at that time, my father used to have to force us 21 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 on our relatives to… to play for 'em. 22 00:01:10,375 --> 00:01:12,083 And, uh, you know, we worked so hard. 23 00:01:12,166 --> 00:01:13,208 We've suffered together, 24 00:01:13,291 --> 00:01:15,583 and to finally see the light at the end of the tunnel, 25 00:01:15,666 --> 00:01:18,291 the success happening, it's exciting. 26 00:01:18,791 --> 00:01:23,416 I can't help but be taken away by everything that's going on in my life. 27 00:01:28,666 --> 00:01:31,791 I was very shy. Very shy when I was younger. 28 00:01:31,875 --> 00:01:33,500 And I remember going through the stage 29 00:01:33,583 --> 00:01:37,250 of wanting to do it, but yet I was like, "What are people gonna think?" 30 00:01:38,416 --> 00:01:41,916 And we… we went through a lot, you know, to get where we are today. 31 00:01:44,166 --> 00:01:46,458 I never thought I would, uh, be here now. 32 00:01:46,958 --> 00:01:49,666 And to have a lot of people take notice of our music. 33 00:01:50,375 --> 00:01:54,500 But here we are, 14 years later. 34 00:01:59,166 --> 00:02:01,791 The Hispanic community, for much of this century, 35 00:02:01,875 --> 00:02:06,083 has been ignored, or worse, but there are some indications of change. 36 00:02:20,833 --> 00:02:24,750 Selena Quintanilla is one of our greatest prides 37 00:02:24,833 --> 00:02:27,166 and the queen of Tejano music. 38 00:02:28,291 --> 00:02:30,166 She lit up a whole road 39 00:02:30,250 --> 00:02:33,125 of hope and possibility for a generation. 40 00:02:33,875 --> 00:02:36,666 She fought all the battles, all the barriers. 41 00:02:36,750 --> 00:02:40,166 You know, the sex discrimination, the Mexican-American discrimination. 42 00:02:40,250 --> 00:02:42,458 You know, the industry barriers. 43 00:02:42,541 --> 00:02:45,291 How you doing, Houston, Texas? 44 00:02:47,958 --> 00:02:49,708 Thank you very much. 45 00:02:49,791 --> 00:02:52,375 Whoo! 46 00:02:52,958 --> 00:02:56,791 Hey, yeah 47 00:02:59,041 --> 00:03:02,541 Hey, hey, hey, yeah 48 00:03:03,708 --> 00:03:05,458 Bidi bidi bom bom 49 00:03:05,958 --> 00:03:07,541 Bidi bidi bom bom 50 00:03:08,875 --> 00:03:11,333 Bidi bidi bom bom 51 00:03:11,416 --> 00:03:13,541 Bidi bidi bidi 52 00:03:13,625 --> 00:03:15,416 Cada vez… 53 00:03:15,500 --> 00:03:17,625 A lot of Latin people, or Hispanics, 54 00:03:17,708 --> 00:03:19,416 are more proud of their culture. 55 00:03:20,041 --> 00:03:21,708 That's why they're growing. 56 00:03:21,791 --> 00:03:23,958 And I feel like the music will continue to grow. 57 00:03:24,583 --> 00:03:26,750 Mi corazón se enloquece… 58 00:03:26,833 --> 00:03:30,125 Leading the way and that growth is you. 59 00:03:30,208 --> 00:03:32,666 I would love to take all the credit, but I think it's… 60 00:03:32,750 --> 00:03:34,500 it's, uh, a work of a team. 61 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 My brother's a producer. 62 00:03:36,791 --> 00:03:38,416 My father's a manager. 63 00:03:38,500 --> 00:03:41,041 And my sister is a drummer in the band. 64 00:03:41,125 --> 00:03:43,625 -This is a family affair. -Yes, it is. 65 00:03:43,708 --> 00:03:45,125 Hey 66 00:03:45,208 --> 00:03:48,208 -Oh, y se emociona -Que se emociona 67 00:03:48,291 --> 00:03:49,750 Ya no razona 68 00:03:49,833 --> 00:03:52,083 Y me empieza a cantar… 69 00:03:52,166 --> 00:03:53,750 A lot of people have told me, 70 00:03:53,833 --> 00:03:56,791 "How can you work with family, being with them 24 hours a day?" 71 00:03:56,875 --> 00:04:00,250 We have this love and respect for each other besides the music. 72 00:04:00,333 --> 00:04:02,833 And I think that's been one of our keys to our success. 73 00:04:02,916 --> 00:04:04,791 We've been able to stick together. 74 00:04:04,875 --> 00:04:07,041 And not a lot of people can do that for so long. 75 00:04:07,125 --> 00:04:11,375 Cuando escucho esta canción Mi corazón quiere cantar así 76 00:04:17,291 --> 00:04:19,833 Me canta así, me canta así 77 00:04:19,916 --> 00:04:22,916 Cada vez que lo veo pasar, oh… 78 00:04:23,000 --> 00:04:26,166 -You're loving life right now. -I loved it before, but even more now. 79 00:04:28,416 --> 00:04:31,833 Selena y Los Dinos is now building a musical empire. 80 00:04:31,916 --> 00:04:33,458 After years of… 81 00:04:33,541 --> 00:04:37,666 Y me empieza a palpitar Así, así… 82 00:04:37,750 --> 00:04:39,791 The merging of the two cultures, 83 00:04:39,875 --> 00:04:41,750 Latino cultures and American cultures. 84 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 Selena was adored by millions of fans. 85 00:04:43,875 --> 00:04:45,666 Selena was the first star 86 00:04:45,750 --> 00:04:47,708 who truly represented a bicultural community. 87 00:04:47,791 --> 00:04:51,416 Selena was set to become a major figure in American entertainment. 88 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 What she was, who she was, what she meant to people around here… 89 00:04:54,541 --> 00:04:56,916 Houston, Texas! 90 00:04:59,708 --> 00:05:02,291 And our brothers from Mexico! 91 00:05:02,375 --> 00:05:03,750 The success happening 92 00:05:03,833 --> 00:05:06,416 and everything that's going on around us, it's exciting. 93 00:05:07,208 --> 00:05:09,500 But I'd like to see the group growing internationally. 94 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 Let's hear some screams! 95 00:05:11,458 --> 00:05:13,541 You know, making the group world-renowned. 96 00:05:14,541 --> 00:05:16,125 But with more energy! 97 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 It's gonna be a lot of work, but I'm ready for it. 98 00:05:18,791 --> 00:05:20,000 I'm ready for it. 99 00:05:31,791 --> 00:05:35,541 I've got sunshine 100 00:05:36,333 --> 00:05:39,666 On a cloudy day 101 00:05:42,083 --> 00:05:44,875 When it's cold outside 102 00:05:44,958 --> 00:05:48,875 I've always said that music is like a… a drug addiction. 103 00:05:48,958 --> 00:05:50,458 You get addicted to it. 104 00:05:50,541 --> 00:05:53,000 Once it gets into your system, 105 00:05:54,083 --> 00:05:56,125 it'll be like that for the rest of your life. 106 00:05:57,291 --> 00:05:59,208 What can make me… 107 00:05:59,291 --> 00:06:01,375 I am Abraham Quintanilla Jr. 108 00:06:01,875 --> 00:06:03,708 Here comes my family. 109 00:06:04,416 --> 00:06:06,750 This is my beautiful wife, 110 00:06:08,625 --> 00:06:10,458 Marcella Quintanilla. 111 00:06:10,541 --> 00:06:12,333 She's a little shy, but… 112 00:06:14,125 --> 00:06:18,791 This is Selena Quintanilla, the smallest. She is the little coyote. 113 00:06:18,875 --> 00:06:23,375 Suzette Quintanilla, and my boy A.B., Abraham III. 114 00:06:24,416 --> 00:06:26,125 When I first met him, 115 00:06:27,000 --> 00:06:31,166 I did not know he was a singer. 116 00:06:34,458 --> 00:06:37,250 I didn't find out until after I got married. 117 00:06:38,583 --> 00:06:41,958 When I was about maybe around 15 years old, 118 00:06:42,041 --> 00:06:45,375 I joined a group called The Dinos. 119 00:06:45,458 --> 00:06:49,833 And, uh, all the songs, we had recorded in English. 120 00:06:50,333 --> 00:06:52,958 We didn't know one Spanish song. 121 00:06:53,041 --> 00:06:55,083 And, uh, it was kind of embarrassing. 122 00:06:55,166 --> 00:06:59,791 because my first language was Spanish, even though I was born here. 123 00:07:01,041 --> 00:07:04,291 I grew up in an era of, uh, segregation. 124 00:07:04,375 --> 00:07:06,500 We are a group of people who feel 125 00:07:06,583 --> 00:07:09,333 that we have been treated like second-class citizens. 126 00:07:09,416 --> 00:07:10,625 We would like to be… 127 00:07:10,708 --> 00:07:14,125 I remember that we were supposed to play in a club. 128 00:07:14,208 --> 00:07:18,875 It's an Anglo man that owns a club, and a whole bunch of Mexicans walk in. 129 00:07:18,958 --> 00:07:20,333 So he was surprised. 130 00:07:20,416 --> 00:07:23,666 He says, "Hey, hey, hey, what do you people want in here?" 131 00:07:23,750 --> 00:07:25,791 And so we told him, "We're The Dinos." 132 00:07:26,750 --> 00:07:29,750 He thought The Dinos was an Italian group or something. 133 00:07:30,250 --> 00:07:32,708 And he told us, "Can you wait outside?" 134 00:07:32,791 --> 00:07:34,958 And then gave me a check for five dollars. 135 00:07:35,750 --> 00:07:39,000 You know, it was a rejection because we were Mexicans. 136 00:07:39,500 --> 00:07:42,583 So I figured that if we wanted to be successful, 137 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 then we've gotta start playing for Mexican-Americans. 138 00:07:46,625 --> 00:07:49,708 And that's when we changed completely to Tejano music. 139 00:07:57,041 --> 00:08:00,000 As the group became popular, we played everywhere, 140 00:08:00,083 --> 00:08:01,750 all in the United States. 141 00:08:03,000 --> 00:08:05,666 I had little A.B., and Abraham toured. 142 00:08:05,750 --> 00:08:10,625 He was gone maybe a week, sometimes two weeks, sometimes a month. 143 00:08:11,125 --> 00:08:12,250 It was very hard. 144 00:08:13,166 --> 00:08:14,583 When Suzette was born, 145 00:08:14,666 --> 00:08:17,958 he took me to the hospital, and he had to say bye 146 00:08:18,041 --> 00:08:21,125 because he had to go on a… on a gig. 147 00:08:21,208 --> 00:08:23,750 In fact, there were times when I came home 148 00:08:23,833 --> 00:08:25,458 and A.B. didn't recognize me. 149 00:08:25,958 --> 00:08:27,708 You know, he was scared of me. 150 00:08:27,791 --> 00:08:32,875 That's when I started thinking, and I said… "I gotta quit this." 151 00:08:34,375 --> 00:08:38,833 Ethylene, power, lime kilns, magnesium, bromine. 152 00:08:38,916 --> 00:08:42,583 And… And I quit and moved to Lake Jackson, Texas. 153 00:08:42,666 --> 00:08:44,833 Started working for Dow Chemical. 154 00:08:45,750 --> 00:08:50,000 It was hard because I didn't like accepting 155 00:08:50,500 --> 00:08:52,625 that that's your life from now on. 156 00:09:02,375 --> 00:09:08,625 After a few years, Marcella was feeling, uh, something in her body. 157 00:09:08,708 --> 00:09:11,291 You know, a woman can tell. She was pregnant. 158 00:09:11,875 --> 00:09:14,958 And a little girl was born, but we didn't have a name. 159 00:09:15,041 --> 00:09:18,416 So a lady there at the hospital told Marcella, she says, 160 00:09:18,500 --> 00:09:22,625 "If I would have had a little girl, I had picked the name Selena." 161 00:09:23,125 --> 00:09:26,291 I said, "I like that name." It's not very common among Mexicans. 162 00:09:26,375 --> 00:09:27,875 And I looked up the name. 163 00:09:27,958 --> 00:09:32,041 It's a Greek name, and it means moon goddess. 164 00:09:32,875 --> 00:09:36,291 I would come home before Marcella fixed supper. 165 00:09:36,375 --> 00:09:39,500 I'd start messing with the guitar. 166 00:09:39,583 --> 00:09:42,708 And one day, Selena, she was six years old, 167 00:09:42,791 --> 00:09:45,166 sat down next to me, and she started singing. 168 00:09:45,250 --> 00:09:49,000 That's when I found out, "Oh, girl, you got a talent to sing." 169 00:09:49,083 --> 00:09:50,083 Four. 170 00:09:56,083 --> 00:09:59,000 Feelings 171 00:10:01,500 --> 00:10:04,291 Trying to forget… 172 00:10:04,375 --> 00:10:08,625 It was… It was amazing, how talented she was. 173 00:10:09,500 --> 00:10:11,625 Even when she was very young. 174 00:10:15,750 --> 00:10:19,166 Feelings… 175 00:10:19,250 --> 00:10:21,875 I went and bought some, uh, instruments. 176 00:10:22,375 --> 00:10:24,583 Got a bass for my son, A.B. 177 00:10:24,666 --> 00:10:26,666 I'd put it on, put the tie on and everything, 178 00:10:26,750 --> 00:10:30,125 and I would get the bass, and I would look in the mirror. 179 00:10:30,208 --> 00:10:33,041 I'm just like, "Yeah. You'll be a rock star, man." 180 00:10:33,125 --> 00:10:34,541 "I'm gonna be a rock star one day." 181 00:10:37,625 --> 00:10:41,666 They started talking about, "Well, who's gonna play the drums?" 182 00:10:41,750 --> 00:10:46,041 And I just remember, my dad goes, "Well, we only have one more kid left!" 183 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 And then he looks at me. He goes, "Suzette's gonna play the drums!" 184 00:10:49,000 --> 00:10:51,041 And I look… I look like, "Wait, what?" 185 00:10:51,125 --> 00:10:54,166 "No, no, no, no, no, no. Dad, no. No." 186 00:10:54,250 --> 00:10:57,833 -Get the drummer. -Back! The drummer's gotta smile! 187 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 All right. 188 00:11:00,791 --> 00:11:04,583 Now we got the guitar player, the drummer, and the singer. 189 00:11:04,666 --> 00:11:06,375 I got a complete group. 190 00:11:07,916 --> 00:11:10,750 When you're a kid, you want to go out, play, be with friends. 191 00:11:10,833 --> 00:11:15,750 And Dad, every day, would call us in to practice for just 15 minutes a day. 192 00:11:15,833 --> 00:11:18,916 And we would scream and holler. I mean, we'd cry. 193 00:11:19,000 --> 00:11:21,833 Para bailar la bamba 194 00:11:22,791 --> 00:11:27,416 Para bailar la bamba se necesita… 195 00:11:27,500 --> 00:11:28,750 It wasn't easy. 196 00:11:29,916 --> 00:11:31,291 I was strict. 197 00:11:31,875 --> 00:11:33,083 "You're gonna learn it." 198 00:11:33,583 --> 00:11:36,625 I saw a way back into the music world. 199 00:11:37,416 --> 00:11:40,083 And that's when the wheels start turning again. 200 00:11:42,041 --> 00:11:44,833 No experience at all in restaurant business. 201 00:11:45,333 --> 00:11:48,500 And we got this place. It was a big place. 202 00:11:49,291 --> 00:11:51,958 When we opened the restaurant, I was excited. 203 00:11:52,541 --> 00:11:54,041 It was something different. 204 00:11:54,125 --> 00:11:58,208 I built a little dance floor and a little stage. 205 00:11:58,291 --> 00:12:00,333 And that's where my kids started playing. 206 00:12:00,416 --> 00:12:03,791 And people would get up and dance on the little dance floor. 207 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 Through us, I guess he saw potential. 208 00:12:07,333 --> 00:12:11,166 Like, "Okay, you know, the Jacksons are out there." 209 00:12:11,666 --> 00:12:13,666 I can make the Mexican Jacksons. 210 00:12:14,166 --> 00:12:16,083 I was in middle school. 211 00:12:16,166 --> 00:12:18,041 My dad would say we'd have to play the weekends, 212 00:12:18,125 --> 00:12:19,583 and that was really embarrassing. 213 00:12:19,666 --> 00:12:22,541 Selena loved it 'cause they used to tip her. 214 00:12:22,625 --> 00:12:26,083 And she would be all, you know, "Oh my gosh." You know? 215 00:12:26,625 --> 00:12:28,416 It's a lot of hard work. 216 00:12:28,500 --> 00:12:31,291 But, uh, I think it's great. 217 00:12:32,291 --> 00:12:35,458 You know, it was a wonderful time in our life. 218 00:12:36,166 --> 00:12:40,875 Unfortunately, uh, they stopped drilling for oil, 219 00:12:40,958 --> 00:12:43,833 and that area just, the economy just went… whap! 220 00:12:44,458 --> 00:12:45,875 Pfft! Killed everything. 221 00:12:45,958 --> 00:12:48,916 The low oil price means it doesn't pay to drill, 222 00:12:49,000 --> 00:12:54,500 means the oil business and its workers are heading into a long, cold night. 223 00:12:54,583 --> 00:12:58,375 We hung on, trying not to lose our restaurant. 224 00:12:58,458 --> 00:13:01,416 And we had to close it down. 225 00:13:02,875 --> 00:13:07,083 Of course, that affected, uh, also, uh, our home. 226 00:13:07,166 --> 00:13:08,833 We were losing our home also. 227 00:13:09,875 --> 00:13:13,750 We finally had to… move out. 228 00:13:14,500 --> 00:13:17,666 Whatever money I had had been invested in the restaurant, and 229 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 I'm broke. 230 00:13:20,791 --> 00:13:25,625 So Marcella says, uh, "We gotta go get… get some food stamps." 231 00:13:26,458 --> 00:13:30,250 We go over there, and we walked in, and it's packed with people. 232 00:13:30,333 --> 00:13:34,625 And this big old, heavyset woman, as soon as we walked in, she saw Selena. 233 00:13:34,708 --> 00:13:38,208 She says, "Look, it's the little girl that sings at the restaurant." 234 00:13:38,291 --> 00:13:40,666 And when she said that, I stopped, 235 00:13:40,750 --> 00:13:42,583 and I said, "I think we're in the wrong place." 236 00:13:42,666 --> 00:13:44,583 And I made a U-turn and walked out. 237 00:13:44,666 --> 00:13:46,958 I said, "I'm not going back in there." 238 00:13:49,125 --> 00:13:53,166 The next trick up Abraham's sleeve is to move to Corpus 239 00:13:53,250 --> 00:13:56,875 and move in with my uncle Hector. 240 00:13:59,500 --> 00:14:06,250 We're 13 people living in one house, which is crazy to think about. 241 00:14:06,333 --> 00:14:09,041 That was a really difficult time. I remember that. 242 00:14:09,125 --> 00:14:12,208 You would hear Mom and Dad talking, you know, in the other room. 243 00:14:12,291 --> 00:14:15,833 And you can tell when your parents are stressed out about stuff. 244 00:14:16,958 --> 00:14:18,875 We… We lost everything. 245 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 And for a long time, um, it was very difficult, 246 00:14:21,791 --> 00:14:23,291 putting food on the table. 247 00:14:24,250 --> 00:14:28,666 It… It was hard times. I'm not gonna deny that, uh… 248 00:14:28,750 --> 00:14:30,583 I couldn't find a job here. 249 00:14:31,166 --> 00:14:32,583 So I told my wife, Marcella, 250 00:14:32,666 --> 00:14:35,250 "Look, the only other thing I know is music." 251 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 "So I'm gonna start booking it." 252 00:14:44,583 --> 00:14:48,708 Dad, I believe, he was out in the streets when he was really young. 253 00:14:49,208 --> 00:14:51,166 And he didn't want that for us. 254 00:14:51,250 --> 00:14:55,500 Todas con el alma en pedazos 255 00:14:56,541 --> 00:14:59,416 They were already getting good at what they were doing. 256 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 And people really enjoyed that. 257 00:15:03,500 --> 00:15:07,916 And so I knew that there was something that they had that was extra. 258 00:15:08,916 --> 00:15:13,500 And Selena was an added… a completely added attraction. 259 00:15:13,583 --> 00:15:15,208 She was the star. 260 00:15:15,291 --> 00:15:21,416 Me tendrás que querer 261 00:15:23,083 --> 00:15:24,500 Thank you. 262 00:15:24,583 --> 00:15:27,458 Hello, Abraham III. 263 00:15:27,541 --> 00:15:28,791 How are you doing, son? 264 00:15:30,166 --> 00:15:34,000 -Uh, what do you think about the reunion? -Oh, it's nice. 265 00:15:34,625 --> 00:15:38,208 Are you all fixing to do a little music for us? 266 00:15:38,291 --> 00:15:40,208 Uh, yes, we will try. 267 00:15:40,291 --> 00:15:43,125 -Do you enjoy doing this? -Uh, yes. 268 00:15:43,708 --> 00:15:47,083 I find… I find it a very interesting hobby. 269 00:15:47,166 --> 00:15:53,166 Okay, thank you very much. And also with us is Suzette Quintanilla. 270 00:15:53,250 --> 00:15:55,375 Would you like to say something, Suzette? 271 00:15:56,291 --> 00:15:59,708 -No. -You didn't say nothing. 272 00:15:59,791 --> 00:16:01,583 You just giggled. 273 00:16:03,375 --> 00:16:05,291 Now we're gonna talk to Selena. 274 00:16:05,375 --> 00:16:07,333 What grade are you in, Selena? 275 00:16:07,416 --> 00:16:08,416 Fifth. 276 00:16:10,083 --> 00:16:11,166 Okay, uh… 277 00:16:11,250 --> 00:16:16,250 Tell me also how old you are and why you like to play in the band. 278 00:16:17,666 --> 00:16:23,166 I'm ten, and the reason I like to play in the band, good money. 279 00:16:23,250 --> 00:16:26,500 Oh, really? You make pretty good money in it, huh? 280 00:16:26,583 --> 00:16:29,208 -Yes. -Very good. 281 00:16:29,291 --> 00:16:33,625 Um, are you gonna sing for us now in a little bit? 282 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 Yes. 283 00:16:34,791 --> 00:16:40,708 Es que te has convertido 284 00:16:41,291 --> 00:16:46,958 En parte de mi alma… 285 00:16:47,041 --> 00:16:50,916 Dad has us learning all these traditional Mexican songs, 286 00:16:51,000 --> 00:16:54,916 Spanish songs, and they're just these… just slow songs. 287 00:16:55,666 --> 00:16:59,916 And back then, I just didn't get it. 288 00:17:00,416 --> 00:17:05,291 I actually had no connection with my Latino roots whatsoever. 289 00:17:06,750 --> 00:17:08,250 When they were very young, 290 00:17:08,333 --> 00:17:11,333 they were taught to speak nothing but English. 291 00:17:11,416 --> 00:17:14,375 We never spoke… We hardly spoke Spanish at home. 292 00:17:15,291 --> 00:17:17,458 Where we grew up, in Lake Jackson, 293 00:17:17,541 --> 00:17:21,083 there wasn't a very big Mexican-American community. 294 00:17:21,708 --> 00:17:25,958 Corpus is different in the sense that everybody spoke Spanish. 295 00:17:26,041 --> 00:17:28,458 I didn't understand what they were saying. 296 00:17:28,541 --> 00:17:31,916 We listened to no Spanish at all up to that point. 297 00:17:32,000 --> 00:17:36,166 It was a lot of English-speaking acts like Taste of Honey, The Eagles. 298 00:17:36,250 --> 00:17:37,541 Men at Work, Duran Duran. 299 00:17:37,625 --> 00:17:40,208 Van Halen was like the band. 300 00:17:40,291 --> 00:17:41,791 I get up 301 00:17:43,333 --> 00:17:45,291 And nothing gets me down… 302 00:17:45,375 --> 00:17:48,500 All this cool music, and I want to play that. 303 00:17:49,875 --> 00:17:52,208 But my dad thought it would be a good thing 304 00:17:52,291 --> 00:17:56,416 to try to do more of the Spanish music, the Tejano thing. 305 00:17:56,500 --> 00:17:58,875 To me, Tejano means music from this part of the country, 306 00:17:58,958 --> 00:18:00,750 the American Southwest. 307 00:18:00,833 --> 00:18:03,750 A mix of Mexican cumbias and, uh, polkas, 308 00:18:03,833 --> 00:18:07,458 song forms like that, uh, mixed in with elements of American rock, 309 00:18:07,541 --> 00:18:08,500 pop, and country. 310 00:18:08,583 --> 00:18:11,333 That's what makes up Tejano as we know it today. 311 00:18:11,416 --> 00:18:13,500 En los brazos de un amigo 312 00:18:13,583 --> 00:18:17,708 Luego dicen que no vales ni la pena… 313 00:18:17,791 --> 00:18:20,833 You can't escape the fact that we are Mexicans. 314 00:18:21,916 --> 00:18:24,333 Born here on this side, but we're Mexicans. 315 00:18:25,291 --> 00:18:29,916 And we're surrounded by that kind of music everywhere we go here in… in Texas. 316 00:18:30,000 --> 00:18:33,125 And if you can make some money off it, it becomes a business. 317 00:18:36,750 --> 00:18:40,458 Sali de Corpus Porque no pagué la renta 318 00:18:41,166 --> 00:18:45,625 En San Antonio Me encontré con otra cuenta… 319 00:18:45,708 --> 00:18:49,208 I really didn't have a decision when I started out. 320 00:18:49,791 --> 00:18:52,291 All the songs usually have to pass through my father. 321 00:18:52,375 --> 00:18:54,708 And he decided we'd play Tejano music. 322 00:18:54,791 --> 00:18:59,166 Por eso ahora 323 00:18:59,250 --> 00:19:01,958 Me llaman Tracalera… 324 00:19:02,041 --> 00:19:05,583 I remember thinking, "Why are we going to Tejano music?" 325 00:19:05,666 --> 00:19:09,791 And Dad pretty much, in a nutshell, just kind of said, you know, 326 00:19:09,875 --> 00:19:12,458 "Because we can make more money doing this, 327 00:19:12,541 --> 00:19:15,541 and we can perform more, play more." 328 00:19:16,791 --> 00:19:18,875 And so, that was the plan. 329 00:19:18,958 --> 00:19:23,000 We're going to try to do more of the Tejano thing. 330 00:19:23,083 --> 00:19:25,083 And so we started our hustle grind again, 331 00:19:25,166 --> 00:19:29,125 trying to find musicians to build Los Dinos back up. 332 00:19:30,333 --> 00:19:33,708 When they approached me in '83, I had no idea who they were. 333 00:19:36,458 --> 00:19:39,583 The pay wasn't much in the beginning, but, you know, but that… 334 00:19:39,666 --> 00:19:42,208 I was 21. I was still living at home. 335 00:19:46,208 --> 00:19:49,458 Selena, at that time, she had to have been like 12 years old. 336 00:19:50,000 --> 00:19:51,958 And Suzette, I guess 16 or so. 337 00:19:52,666 --> 00:19:54,125 They were just kids. 338 00:19:56,125 --> 00:19:57,625 Ya se va 339 00:19:58,583 --> 00:20:01,000 Se va mi amor 340 00:20:01,083 --> 00:20:04,958 Quedaré tan sola con tu ausencia… 341 00:20:05,041 --> 00:20:08,375 I remember the first time we met Ricky, 342 00:20:08,458 --> 00:20:11,750 his impression of the band was not very good, of us. 343 00:20:11,833 --> 00:20:16,583 We got to rehearsals, and Suzette and Selena were clowning around. 344 00:20:16,666 --> 00:20:19,458 I remember we were at the Boys & Girls Club, 345 00:20:19,541 --> 00:20:24,375 and Selena and I were running around like idiots, like, playing. 346 00:20:24,458 --> 00:20:25,791 We were really young. 347 00:20:26,375 --> 00:20:29,500 You know, my dad's yelling, and we were like fighting. 348 00:20:29,583 --> 00:20:31,708 So I'm sure we were a lot. 349 00:20:31,791 --> 00:20:33,416 Can you do this? 350 00:20:33,500 --> 00:20:36,333 Wasn't that the same shirt you were wearing yesterday? 351 00:20:36,416 --> 00:20:37,416 So? 352 00:20:37,500 --> 00:20:38,916 Gross. You're gross. 353 00:20:39,000 --> 00:20:41,083 You wore that last week, and haven't washed it. 354 00:20:41,166 --> 00:20:42,625 I washed it! 355 00:20:42,708 --> 00:20:45,041 Do you wash your underwear every day? 356 00:20:45,125 --> 00:20:46,166 No… 357 00:20:47,458 --> 00:20:49,125 I wear different ones every day. 358 00:20:49,208 --> 00:20:51,750 She wears brown underwear so she won't have to change it. 359 00:20:51,833 --> 00:20:53,208 Stop it, Chucha. 360 00:20:53,291 --> 00:20:54,583 Chucha. 361 00:20:55,083 --> 00:20:58,166 -I'm tired. -Come here, baby! 362 00:21:01,166 --> 00:21:06,166 Todo lo que pido de ti 363 00:21:06,250 --> 00:21:08,583 Es que me des todo tu amor 364 00:21:08,666 --> 00:21:11,125 Y me des tus besos también… 365 00:21:12,416 --> 00:21:14,291 We started traveling a lot. 366 00:21:14,958 --> 00:21:18,458 We were performing, um, Friday, Saturdays, and Sundays. 367 00:21:18,541 --> 00:21:24,625 So Selena, she would miss school quite often because she was tired. 368 00:21:24,708 --> 00:21:27,083 How do you keep up with your, uh, schoolwork? 369 00:21:28,291 --> 00:21:30,250 Um, I can't say that I'm not in school. 370 00:21:30,333 --> 00:21:33,000 I'm still in school, but I don't go to public school. 371 00:21:33,083 --> 00:21:35,875 I get my… I get my work at home from Chicago. 372 00:21:35,958 --> 00:21:38,208 I have American school, and I graduate through that. 373 00:21:38,291 --> 00:21:39,416 I don't have a teacher. 374 00:21:39,500 --> 00:21:43,041 I just do all my work by myself. Then send it in through the mail. 375 00:21:43,125 --> 00:21:45,083 How do you feel? Is that better? 376 00:21:45,166 --> 00:21:48,375 Or do you like that better, or would you prefer going back to school? 377 00:21:48,458 --> 00:21:51,500 I kind of miss going to school 'cause I don't see my friends as much. 378 00:21:51,583 --> 00:21:55,000 But I think it's better this way because I don't have as many distractions 379 00:21:55,083 --> 00:21:56,583 as I would in school. 380 00:21:56,666 --> 00:21:59,416 You know. You know how it is. 381 00:22:00,000 --> 00:22:04,166 Uh, well… How do your friends treat you? 382 00:22:05,166 --> 00:22:07,875 I'm not gonna lie to you. I don't have that many friends that I… 383 00:22:07,958 --> 00:22:10,833 I don't really go out, you know, to the movies and stuff. 384 00:22:10,916 --> 00:22:14,875 But I do this mostly with my family, and, um… 385 00:22:15,375 --> 00:22:17,958 I gue… You know, I have a lot of friends, but at school. 386 00:22:18,041 --> 00:22:20,375 'Cause I don't go to school, I never get to see 'em. 387 00:22:20,458 --> 00:22:23,125 And I kinda lost contact with them, so… 388 00:22:23,625 --> 00:22:26,416 When I was in school, they treated me real nice too. 389 00:22:27,000 --> 00:22:28,958 Music is a business, right? 390 00:22:29,041 --> 00:22:30,291 Yes, it is. 391 00:22:30,375 --> 00:22:32,250 I see it as a business. Um… 392 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 I get paid for it. 393 00:22:33,541 --> 00:22:36,333 No one in our… in our family has a job. 394 00:22:36,416 --> 00:22:38,208 We make a living off of it. 395 00:22:38,291 --> 00:22:41,458 And that's why it means so much to us, for that reason. 396 00:22:41,541 --> 00:22:44,333 The main reason, number one reason we're in this business 397 00:22:44,416 --> 00:22:45,791 is because we enjoy doing it. 398 00:22:45,875 --> 00:22:48,041 Number two is because we make our living off of it. 399 00:22:48,125 --> 00:22:51,125 Y fui la tierra 400 00:22:51,208 --> 00:22:56,166 Donde pisaste mal 401 00:22:56,250 --> 00:23:03,125 Pero no sabes que tú mismo te condenas 402 00:23:03,875 --> 00:23:05,208 Y la desgracia… 403 00:23:05,291 --> 00:23:08,083 You have to sacrifice something in life in order to get ahead. 404 00:23:09,625 --> 00:23:14,291 I lost a lot of my youth, traveling professionally with my family. 405 00:23:15,458 --> 00:23:17,083 You know, you… you can't play. 406 00:23:17,166 --> 00:23:19,041 You're always working. 407 00:23:19,125 --> 00:23:22,041 At the same time, you don't understand when you're that young. 408 00:23:22,125 --> 00:23:23,291 But I look at life now, 409 00:23:23,375 --> 00:23:26,583 and I'm very thankful that my father started us out that young. 410 00:23:33,125 --> 00:23:36,458 It takes a person that knows the business. 411 00:23:37,125 --> 00:23:39,208 So he had that experience already. 412 00:23:39,291 --> 00:23:43,708 So he knew what he had to do with… with their, uh, talent. 413 00:23:44,875 --> 00:23:50,166 I took Selena with me, and I went to San Antonio to Cara Records. 414 00:23:50,666 --> 00:23:52,416 "Cara" means face. 415 00:23:53,541 --> 00:23:57,458 At first, they were skeptical because it's a girl. 416 00:23:57,541 --> 00:23:59,041 And then a young girl. 417 00:24:00,083 --> 00:24:03,291 I said, "Well, let's give it a try one time." 418 00:24:04,041 --> 00:24:05,625 And we recorded a song. 419 00:24:06,708 --> 00:24:09,458 Corazoncito, corazoncito… 420 00:24:09,541 --> 00:24:12,875 When he heard the song, he says, "Hey!" 421 00:24:12,958 --> 00:24:15,583 "Bring me a contract over here." 422 00:24:16,458 --> 00:24:18,458 And he signed Selena right there. 423 00:24:18,541 --> 00:24:21,166 Te enamoraste de mil amores 424 00:24:21,250 --> 00:24:24,333 Y te ha dejado puros dolores… 425 00:24:24,416 --> 00:24:27,791 I was working for the studio owner, Manny Guerra. 426 00:24:28,291 --> 00:24:32,208 And one of the first artists he had signed was Selena. 427 00:24:32,291 --> 00:24:34,625 Ya no te vuelvas a enamorar… 428 00:24:34,708 --> 00:24:41,125 And so that… that was, uh, the beginning of a long journey. 429 00:24:45,125 --> 00:24:49,666 I think the thing that made them different to begin with was their youth. 430 00:24:49,750 --> 00:24:51,333 They were still just kids. 431 00:24:51,416 --> 00:24:54,583 But grown musicians that had been doing it for years 432 00:24:54,666 --> 00:24:58,166 were not at the stage that Selena and her band were at. 433 00:24:58,250 --> 00:25:00,666 I thought, "Wow, these kids can play." 434 00:25:00,750 --> 00:25:02,000 "These kids are good." 435 00:25:02,083 --> 00:25:03,958 Selena and the Dinos, a beautiful name. 436 00:25:04,041 --> 00:25:06,541 Where did you get the name, Selena y Los Dinos? 437 00:25:06,625 --> 00:25:07,875 Selena y Los Dinos? Uh… 438 00:25:07,958 --> 00:25:09,833 Well, first of all, Selena comes from me. 439 00:25:09,916 --> 00:25:12,541 -That's your real name? -Yes, it's… No. 440 00:25:12,625 --> 00:25:14,458 -Is that your real name? -Yes. 441 00:25:14,541 --> 00:25:15,708 What is it, Sephaina? 442 00:25:15,791 --> 00:25:18,083 -Then you changed it to Selena? -No, it's Selena. 443 00:25:18,166 --> 00:25:21,458 No, and we got the "Los Dinos" from the original Dinos, my father. 444 00:25:21,541 --> 00:25:23,041 He was the original singer. 445 00:25:23,125 --> 00:25:26,041 I understand you've been real busy. Touring a lot of cities? 446 00:25:26,125 --> 00:25:30,125 We did this album, my first album, Alpha, with Manny on GP Productions. 447 00:25:30,208 --> 00:25:32,916 Things have been picking up for us a lot. Thankfully. 448 00:25:33,000 --> 00:25:37,958 After that album came out, Selena's name was getting known. 449 00:25:38,041 --> 00:25:41,583 She was creating a buzz in the… in the music business. 450 00:25:42,458 --> 00:25:48,208 I saw them grow from pulling up in front of the studio in an old blue Ford van 451 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 with a homemade trailer 452 00:25:50,916 --> 00:25:54,791 and all of their faces stuck to the window from the heat. 453 00:25:54,875 --> 00:25:58,791 And, uh, they'd come and lay all over the floor of the studio 454 00:25:58,875 --> 00:26:00,916 because it was air-conditioned. 455 00:26:01,000 --> 00:26:02,083 That was the beginning. 456 00:26:02,166 --> 00:26:04,583 Is this cute enough? 457 00:26:04,666 --> 00:26:05,833 No. 458 00:26:05,916 --> 00:26:08,375 Did y'all put that shoebox in there with my shoes in it? 459 00:26:08,458 --> 00:26:10,375 No. I don't know. I hope not. 460 00:26:10,458 --> 00:26:14,333 -With my silver boots and my… -Suzy, did you put her shoes back there? 461 00:26:14,416 --> 00:26:16,916 What has been the most difficult for you 462 00:26:17,000 --> 00:26:21,291 in the past two, three years, with all the attention? 463 00:26:22,250 --> 00:26:24,750 I think I've enjoyed it so much 464 00:26:24,833 --> 00:26:26,250 that I forgot about the bad times. 465 00:26:26,333 --> 00:26:29,125 I don't think, well… Every band goes through the bad times, 466 00:26:29,208 --> 00:26:31,541 but we've had so much fun doing it. 467 00:26:31,625 --> 00:26:33,375 We enjoy what we do, and it… 468 00:26:33,458 --> 00:26:36,375 and I don't think that we can remember all the bad times. 469 00:26:37,083 --> 00:26:39,291 And what's your final goal? 470 00:26:39,375 --> 00:26:42,500 -Have you set a final goal? -A Mercedes-Benz. 471 00:26:47,875 --> 00:26:50,916 That's my goal. Everybody asks me, "What's your goal?" Mercedes-Benz. 472 00:26:51,000 --> 00:26:53,458 I don't care if I have to live in it. 473 00:26:59,083 --> 00:27:00,958 It was such a great time. 474 00:27:01,041 --> 00:27:03,083 Like, our band was amazing. 475 00:27:03,166 --> 00:27:05,000 They were like family. 476 00:27:05,083 --> 00:27:07,875 Everybody was… cool. 477 00:27:08,416 --> 00:27:11,583 Everybody was chill. Everybody knew their role. 478 00:27:14,250 --> 00:27:19,541 My husband and the kids, they were the band side of it. 479 00:27:20,833 --> 00:27:23,500 I did mostly stay behind the scenes. 480 00:27:23,583 --> 00:27:27,250 When you have a mom, this is… this is what they're for. 481 00:27:27,333 --> 00:27:29,041 She's sewing my pants. 482 00:27:29,125 --> 00:27:32,000 I was just there to support my family. 483 00:27:32,083 --> 00:27:34,125 Mom? Mom! 484 00:27:34,208 --> 00:27:36,291 Especially if they pay you 20 bucks to do it. 485 00:27:36,375 --> 00:27:38,125 I was only joking. 486 00:27:38,208 --> 00:27:40,333 And I remember there was a concert outside, 487 00:27:40,416 --> 00:27:43,791 and Selena's zipper broke on her pants. 488 00:27:44,375 --> 00:27:46,458 I had to sew the zipper. 489 00:27:47,083 --> 00:27:48,375 And I said, 490 00:27:48,458 --> 00:27:52,541 "You're not gonna to be able to use the bathroom for a long time." 491 00:27:52,625 --> 00:27:54,625 Because she had to perform. 492 00:27:54,708 --> 00:27:56,958 And we were laughing about that. 493 00:28:00,416 --> 00:28:01,875 It was a good time. 494 00:28:02,708 --> 00:28:04,791 All the family traveling together. 495 00:28:06,166 --> 00:28:09,333 Now it's not me and a whole bunch of musicians. 496 00:28:10,291 --> 00:28:11,833 It's me and my family. 497 00:28:13,333 --> 00:28:16,041 I went and bought a… an old bus. 498 00:28:17,250 --> 00:28:21,208 But I spent half of that time underneath it, all full of grease. 499 00:28:21,291 --> 00:28:22,875 'Cause it would break down. 500 00:28:22,958 --> 00:28:25,291 Uno 501 00:28:25,375 --> 00:28:27,500 Dos… 502 00:28:27,583 --> 00:28:30,875 Bertha had no air conditioning. 503 00:28:30,958 --> 00:28:32,833 Only the top window opens. 504 00:28:32,916 --> 00:28:35,625 So there's no air circulation. 505 00:28:36,500 --> 00:28:41,541 But to have a bus back in the day, it was something of status. 506 00:28:41,625 --> 00:28:44,625 You had a bus… …you were headed somewhere. 507 00:28:44,708 --> 00:28:48,458 We had a bus. We were headed somewhere. At least, we thought we were. 508 00:28:52,250 --> 00:28:53,458 How was it? 509 00:28:57,541 --> 00:28:59,416 I sleep when I hit the road. 510 00:28:59,500 --> 00:29:01,250 Well, after the dance, I'm pretty hyper. 511 00:29:01,333 --> 00:29:05,583 You know, I get hyper on candies and Coca-Colas and everything. 512 00:29:05,666 --> 00:29:08,375 The other groups, they'll stay up and play cards or whatever. 513 00:29:08,458 --> 00:29:11,708 But on the road, during the day, everybody, as soon as they hit the bus, 514 00:29:11,791 --> 00:29:13,041 they fall asleep. 515 00:29:14,250 --> 00:29:17,416 My mom would be in the back, and we would just talk, 516 00:29:17,500 --> 00:29:22,625 like, about anything and everything, what most moms and daughters talk about. 517 00:29:22,708 --> 00:29:23,958 We'd talk about food. 518 00:29:24,041 --> 00:29:26,791 We'd talk about, um, clothes. 519 00:29:26,875 --> 00:29:29,916 Or we'd talk about, like, if Selena was going to a show, 520 00:29:30,000 --> 00:29:31,583 what is she gonna wear? 521 00:29:31,666 --> 00:29:38,416 Brilla en mi mente sin descansar… 522 00:29:38,500 --> 00:29:42,583 She had so much vision. You know, it wasn't just about her voice. 523 00:29:42,666 --> 00:29:47,333 It was about her presence, how she presented herself. 524 00:29:47,416 --> 00:29:50,333 So a main focus for her was the outfit. 525 00:29:50,416 --> 00:29:53,666 Oh, mamá, estoy enamorada 526 00:29:53,750 --> 00:29:56,541 Oh, mamá, él me ha besado… 527 00:29:58,750 --> 00:30:02,708 The thing is, if I interview you later… 528 00:30:02,791 --> 00:30:07,625 Right now you're going to change clothes, and you're going to dress a little more… 529 00:30:07,708 --> 00:30:09,333 -Dressy. -More "dressy," no? 530 00:30:09,416 --> 00:30:11,958 These suits of yours, you made them, right? 531 00:30:12,041 --> 00:30:13,875 -They were all white, right? -Mm-hmm. 532 00:30:13,958 --> 00:30:16,958 And from there, how did you do it? How did you all paint it? 533 00:30:17,041 --> 00:30:18,000 With paint. 534 00:30:18,083 --> 00:30:19,041 Yeah, but-- 535 00:30:19,125 --> 00:30:21,541 Splattered it with permanent, fluorescent paint. 536 00:30:21,625 --> 00:30:25,208 Okay. And the people who are listening to us in Mexico, 537 00:30:25,291 --> 00:30:27,000 how would they know how you did it? 538 00:30:27,083 --> 00:30:29,375 Uh, they painted them. 539 00:30:31,083 --> 00:30:34,250 Hey, look. 540 00:30:34,833 --> 00:30:38,291 They painted them. We painted them. 541 00:30:38,375 --> 00:30:39,291 We painted them. 542 00:30:39,375 --> 00:30:42,666 Look, to speak like that in English… 543 00:30:42,750 --> 00:30:43,583 No. 544 00:30:43,666 --> 00:30:45,625 No, I knew you would have some trouble. 545 00:30:45,708 --> 00:30:51,125 I told Mr. Rayas that there are kids who come and don't speak much Spanish, 546 00:30:51,208 --> 00:30:53,125 so I have to interview them in English. 547 00:30:53,208 --> 00:30:55,041 But I'll translate, okay? 548 00:30:55,125 --> 00:30:56,416 Okay. 549 00:30:56,500 --> 00:30:58,208 How did they paint them? 550 00:30:58,291 --> 00:31:00,416 -Is this better now? -Yes, very much. 551 00:31:00,500 --> 00:31:01,875 You haven't said anything. 552 00:31:01,958 --> 00:31:04,083 Because you're doing all the talking. 553 00:31:04,166 --> 00:31:07,958 Looking back at it, I know that, because she was the face of the band, 554 00:31:08,041 --> 00:31:10,166 there was an immense sense of pressure 555 00:31:10,250 --> 00:31:12,541 for her whenever it was time to do interviews, 556 00:31:12,625 --> 00:31:14,375 you know, especially in Spanish. 557 00:31:14,875 --> 00:31:16,875 It was a big deal for the press to get over the fact 558 00:31:16,958 --> 00:31:19,583 that we weren't that fluent in Spanish. 559 00:31:19,666 --> 00:31:22,833 And it was kind of one of those things, are they gonna accept you? 560 00:31:22,916 --> 00:31:25,541 Un año ha pasado ya 561 00:31:25,625 --> 00:31:27,041 Y tenemos que… 562 00:31:27,125 --> 00:31:32,583 Selena, she automatically knew, "I need to speak fluent Spanish." 563 00:31:32,666 --> 00:31:36,916 "I need to really, uh, learn this for us to cross over." 564 00:31:37,625 --> 00:31:40,666 So she wanted to be prepared for whenever she went and did interviews. 565 00:31:41,541 --> 00:31:43,625 She just worked really hard. 566 00:31:43,708 --> 00:31:48,000 My father started teaching us Spanish music and what the words meant. 567 00:31:48,083 --> 00:31:50,541 And you wish that you would've grown up speaking Spanish. 568 00:31:50,625 --> 00:31:52,958 You wish you'd have been close to your culture. 569 00:31:53,041 --> 00:31:54,875 You perform, your show gets better. 570 00:31:54,958 --> 00:31:57,458 Last time I saw you, you put on a heck of a show. 571 00:31:57,541 --> 00:31:58,458 We congratulate you. 572 00:31:58,916 --> 00:32:02,125 This album that you have out, it's been on the market, how long? 573 00:32:02,208 --> 00:32:03,916 -Three weeks? -About three weeks. 574 00:32:04,000 --> 00:32:06,125 I feel the same thing. A while back, I'm always… 575 00:32:06,208 --> 00:32:08,625 They never ask me any questions because I never know anything. 576 00:32:08,708 --> 00:32:11,875 I just go pack my bags and sing. 577 00:32:11,958 --> 00:32:16,375 I began to notice that people were fascinated with Selena. 578 00:32:16,958 --> 00:32:20,250 Everywhere that she played, she would pack the house. 579 00:32:20,333 --> 00:32:22,208 Volví por un momento 580 00:32:22,291 --> 00:32:26,083 A los tiempos más felices Que pasé… 581 00:32:26,166 --> 00:32:31,708 The word spread that Selena will bring in people to dances. 582 00:32:31,791 --> 00:32:34,083 A veces que yo pienso… 583 00:32:34,166 --> 00:32:37,250 And we traveled all over United States. 584 00:32:44,291 --> 00:32:46,375 It takes a lot of work. 585 00:32:47,083 --> 00:32:48,916 And, uh, it's very hard out there. 586 00:32:49,000 --> 00:32:52,750 You can't just say, "Oh, I'm gonna be… They're going to become stars." 587 00:32:52,833 --> 00:32:55,875 No, it's a lot of work behind that. 588 00:32:55,958 --> 00:32:58,666 Welcome to the fifth annual Tejano Music Awards. 589 00:33:03,041 --> 00:33:08,708 All I want to say is, as mayor, I am overwhelmed and proud 590 00:33:08,791 --> 00:33:10,041 of what this represents. 591 00:33:10,125 --> 00:33:11,333 Every one of us… 592 00:33:11,416 --> 00:33:14,791 …all of us Mexicans, Mexican-Americans, 593 00:33:14,875 --> 00:33:17,416 they are supporting this great effort, 594 00:33:17,500 --> 00:33:20,791 so that we celebrate the talent we have in the Chicano community. 595 00:33:20,875 --> 00:33:23,041 Chicano music. 596 00:33:23,125 --> 00:33:25,125 Congratulations to each and every one of you. 597 00:33:25,208 --> 00:33:26,041 Thank you. 598 00:33:26,958 --> 00:33:28,666 The Tejano Music Awards 599 00:33:28,750 --> 00:33:32,291 was such a great award show because it celebrated our music. 600 00:33:32,375 --> 00:33:35,041 Nominees for the female vocalist of the year… 601 00:33:35,125 --> 00:33:36,666 Selena Quintanilla. 602 00:33:36,750 --> 00:33:39,875 It was a really cool moment. Here comes this young little girl, 603 00:33:39,958 --> 00:33:43,416 making noise and being nominated for the first time. 604 00:33:43,500 --> 00:33:45,291 Ready for this? 605 00:33:45,916 --> 00:33:47,416 Laura Canales! 606 00:33:51,208 --> 00:33:52,833 I didn't feel good about our music. 607 00:33:52,916 --> 00:33:57,166 I felt we were just recording stuff, and I just felt still, 608 00:33:57,250 --> 00:34:01,583 we were not being given the right songs to take on the market. 609 00:34:01,666 --> 00:34:04,083 Know what I'm saying? So I felt we were still hitting a wall. 610 00:34:04,791 --> 00:34:07,041 Nominees for Songwriter of the Year. 611 00:34:07,125 --> 00:34:12,750 At one point, there was a songwriter, and he was controlling the whole market. 612 00:34:12,833 --> 00:34:13,833 Everything. 613 00:34:13,916 --> 00:34:16,083 The winner is Luis Silva. 614 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 I went, and I said, "Mr. Silva." 615 00:34:20,083 --> 00:34:21,291 Thank you. 616 00:34:21,375 --> 00:34:23,541 "I don't have that hit song." 617 00:34:23,625 --> 00:34:26,083 "I'm hoping that you might be able to help me out with this." 618 00:34:26,166 --> 00:34:30,958 He says, "Tell you what, come to my office on Monday, and I'll give you two songs." 619 00:34:34,333 --> 00:34:37,125 And I told, excitedly, told my dad, told Selena and everybody. 620 00:34:37,208 --> 00:34:38,458 I said, "That's it." 621 00:34:38,541 --> 00:34:43,625 We've got the missing factor, the missing piece of our puzzle. 622 00:34:45,208 --> 00:34:48,916 And Wednesday night, his secretary calls and says, 623 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 "Mr. Silva doesn't authorize you to use those songs." 624 00:34:52,083 --> 00:34:53,708 "He gave 'em to somebody else." 625 00:34:55,125 --> 00:34:57,125 For the first time, I had my own room. 626 00:34:57,208 --> 00:35:00,625 I had a sleeping bag, zipped myself up in the sleeping bag, 627 00:35:00,708 --> 00:35:01,916 and I started crying. 628 00:35:02,000 --> 00:35:04,541 I was like, just started crying out of frustration. 629 00:35:09,125 --> 00:35:13,291 My dad said, "A.B., Luis Silva's a musician." 630 00:35:13,375 --> 00:35:15,333 I says, "Yes, I believe." 631 00:35:15,916 --> 00:35:18,833 He goes, "You're a musician too, right?" I go, "Yeah?" 632 00:35:20,583 --> 00:35:24,958 He says, "What's stopping you from being Luis Silva or better than him?" 633 00:35:25,041 --> 00:35:26,375 "What's stopping you?" 634 00:35:28,666 --> 00:35:30,708 The first hit for Selena was "Dame Un Beso." 635 00:35:30,791 --> 00:35:34,666 It's called "Give Me a Kiss." A complete success for Selena y Los Dinos. 636 00:35:34,750 --> 00:35:37,958 From Corpus Christi, Texas, Selena y Los Dinos. 637 00:35:38,041 --> 00:35:39,458 Take it away. 638 00:35:39,541 --> 00:35:41,791 "Dame Un Beso," the song. 639 00:35:41,875 --> 00:35:44,375 I would literally sit there with pen and pad 640 00:35:44,458 --> 00:35:48,083 and study exactly what sounds the groups were using, 641 00:35:48,166 --> 00:35:51,041 what techniques, how they were playing it. 642 00:35:51,125 --> 00:35:53,875 From there, I was able to make my own formula for Selena. 643 00:35:54,458 --> 00:35:58,333 Whenever you write a song, there's usually what's called a hook. 644 00:35:58,416 --> 00:36:00,250 It's a catchy little part in there 645 00:36:00,333 --> 00:36:03,625 that you want to make sure that that works and it gets spotlighted. 646 00:36:03,708 --> 00:36:06,916 And that little thing… 647 00:36:07,000 --> 00:36:09,416 Dame un beso 648 00:36:10,125 --> 00:36:13,875 Demuestra tu amor con un beso… 649 00:36:13,958 --> 00:36:17,708 It was a feeling like, finally we're catching our groove, 650 00:36:17,791 --> 00:36:19,500 you know, our groove factor. 651 00:36:20,458 --> 00:36:23,583 I… We had great musicians in the band. 652 00:36:23,666 --> 00:36:27,041 Now we had the song with "Dame Un Beso." 653 00:36:27,916 --> 00:36:30,291 I told Dad, "We're number one." 654 00:36:31,125 --> 00:36:32,166 He went, 655 00:36:33,625 --> 00:36:35,000 "I'm happy for you." 656 00:36:35,083 --> 00:36:40,166 He goes, "Anybody can write a number one best-selling novel." 657 00:36:40,250 --> 00:36:43,583 "They never write anything again. The same like you as a songwriter." 658 00:36:43,666 --> 00:36:45,958 "Congratulations. Can you do it again?" 659 00:36:46,750 --> 00:36:48,250 I was like… 660 00:36:48,333 --> 00:36:50,291 One, two, three, four! 661 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 I couldn't tell you how I felt. 662 00:36:57,291 --> 00:37:01,416 I… I just knew my goal, what I had to do to getting there. 663 00:37:02,000 --> 00:37:05,250 And, uh, I pushed and pushed. 664 00:37:06,125 --> 00:37:08,458 I want to be with you 665 00:37:08,958 --> 00:37:11,833 You could make my dream come true… 666 00:37:11,916 --> 00:37:14,041 I knew that A.B. had that talent. 667 00:37:14,125 --> 00:37:17,291 I… I could see that from a very young age. 668 00:37:17,375 --> 00:37:20,416 But you don't want to be a one-hit wonder. 669 00:37:20,916 --> 00:37:25,541 There's many writers that write one song and you never hear about 'em anymore. 670 00:37:26,458 --> 00:37:31,625 So in order to stay there, you have to be making hits, not just one. 671 00:37:35,833 --> 00:37:39,833 Had it not been for Dad, showing that side of the beauty 672 00:37:39,916 --> 00:37:41,791 of constructed music, 673 00:37:41,875 --> 00:37:46,125 I would have never, you know, done everything I'd done. 674 00:37:49,333 --> 00:37:53,166 The cool thing about it is it was never about just one person. 675 00:37:53,833 --> 00:37:56,625 You know, we worked as a unit, 676 00:37:56,708 --> 00:37:59,625 and I think that's what made us as dangerous as we were. 677 00:38:00,125 --> 00:38:02,625 Selena had a very dangerous team behind her. 678 00:38:02,708 --> 00:38:04,375 A ferocious team behind her. 679 00:38:16,291 --> 00:38:18,333 The people of Texas have voted. 680 00:38:18,416 --> 00:38:21,208 Selena Quintanilla. 681 00:38:21,291 --> 00:38:24,250 Esa sonrisita que viene 682 00:38:25,333 --> 00:38:26,791 Sin motivo… 683 00:38:26,875 --> 00:38:31,583 Um, I'd like to say thank you to all you people 684 00:38:31,666 --> 00:38:35,083 in Texas that have supported us, Selena y Los Dinos. 685 00:38:35,625 --> 00:38:39,500 También I'd like to thank our producer, Manny Guerra, from GP Productions. 686 00:38:39,583 --> 00:38:41,416 He's helped us out a whole lot. 687 00:38:42,291 --> 00:38:44,958 And, uh, most of all, I'd like to say thank you 688 00:38:45,041 --> 00:38:48,666 to Grupo Los Dinos, because without them, 689 00:38:48,750 --> 00:38:50,541 I don't think I'd be anybody. 690 00:38:50,625 --> 00:38:53,500 And, uh, when I win, they win. 691 00:38:53,583 --> 00:38:55,916 And when they lose, I don't know 'em. 692 00:38:58,333 --> 00:38:59,166 Thank you! 693 00:38:59,250 --> 00:39:01,333 Hi! 694 00:39:01,416 --> 00:39:03,791 Oh, you joking? 695 00:39:03,875 --> 00:39:05,583 -Before-- -Hi, Josie. 696 00:39:05,666 --> 00:39:09,291 I know I look tacky right now, but this is how I always dress. 697 00:39:09,375 --> 00:39:10,875 Hey, let's go. Let's go. 698 00:39:10,958 --> 00:39:12,208 This is my room. 699 00:39:12,291 --> 00:39:16,083 It looks bare because I'm redecorating. Kinda, sorta. 700 00:39:16,166 --> 00:39:18,000 But I wanna show you the awards. 701 00:39:18,583 --> 00:39:19,541 Come, come. 702 00:39:21,833 --> 00:39:23,875 These are our awards! 703 00:39:24,708 --> 00:39:30,708 Selena got this one this year for Female Vocalist in West Texas. 704 00:39:30,791 --> 00:39:34,708 She got this one here, 705 00:39:34,791 --> 00:39:38,208 uh, for Female Vocalist, here in Corpus. 706 00:39:38,291 --> 00:39:40,208 And we got these three. 707 00:39:40,833 --> 00:39:43,666 And then I'll show you our big, big award. 708 00:39:44,208 --> 00:39:45,208 Here it is. 709 00:39:48,875 --> 00:39:51,291 Selena got this one for female vocalist. 710 00:39:52,375 --> 00:39:55,416 She sings all right, I guess. 711 00:40:04,208 --> 00:40:08,458 While Selena was making massive headway in the US Tejano market, 712 00:40:08,958 --> 00:40:12,583 she had just started to make noise south of the Mexican border. 713 00:40:12,666 --> 00:40:16,583 Porque a nadie le he temido… 714 00:40:16,666 --> 00:40:21,375 Selena was packing the houses all over United States. 715 00:40:21,458 --> 00:40:23,916 But we're of Mexican descent, 716 00:40:24,000 --> 00:40:27,666 and I wanted to venture into… into the Mexico side. 717 00:40:27,750 --> 00:40:30,500 We want to present to you a young lady 718 00:40:30,583 --> 00:40:32,833 that recently won "Female Vocalist," 719 00:40:32,916 --> 00:40:37,208 Female Vocalist of 1986 in the United States. 720 00:40:37,291 --> 00:40:41,291 One of the youth groups that are coming up like foam. 721 00:40:41,375 --> 00:40:45,791 Ladies and gentlemen, with you here is Selena y Los Dinos 722 00:40:45,875 --> 00:40:47,208 from Corpus Christi, Texas. 723 00:40:47,291 --> 00:40:50,375 Take it away, Selena! Let's go. Hit it! 724 00:40:51,125 --> 00:40:52,250 It was scary. 725 00:40:53,291 --> 00:40:56,958 It was very intimidating because at that point, 726 00:40:57,041 --> 00:41:01,541 Selena was still learning Spanish, and I wasn't speaking Spanish at all. 727 00:41:16,708 --> 00:41:19,250 We were not prepared for that crowd, 728 00:41:19,333 --> 00:41:22,541 so it was a very odd feeling. 729 00:41:23,083 --> 00:41:24,416 They didn't get it. 730 00:41:25,250 --> 00:41:27,375 They applauded out of a courtesy, 731 00:41:27,458 --> 00:41:31,250 but it wasn't like out of something 'cause they loved it. 732 00:41:34,333 --> 00:41:39,750 This song was written by keyboardist Ricardo Vela. 733 00:41:39,833 --> 00:41:41,833 And my brother, Abraha Quintanilla, on bass. 734 00:41:41,916 --> 00:41:43,583 A song, titled "Give Me a Kiss," 735 00:41:43,666 --> 00:41:46,458 for all of you here tonight with Selena y Los Dinos. 736 00:41:46,541 --> 00:41:47,916 For all of Matamoros! 737 00:41:48,000 --> 00:41:48,875 Whoo! 738 00:41:48,958 --> 00:41:52,708 It insane because we weren't being accepted into Mexico 739 00:41:52,791 --> 00:41:55,041 because we didn't speak Spanish. 740 00:41:55,125 --> 00:41:57,166 "Oh, they think that they're Anglo." 741 00:41:57,250 --> 00:41:58,916 "They think that they're white." 742 00:41:59,000 --> 00:42:02,291 You know? It's like, no, it's not even… Wait, what are you talking about? 743 00:42:02,375 --> 00:42:08,083 Y es que habrás un tiempo callado 744 00:42:08,166 --> 00:42:13,625 Cuando yo más necesito amor 745 00:42:15,708 --> 00:42:18,916 Estas son las cosas 746 00:42:19,000 --> 00:42:21,708 Y estos son los tiempos 747 00:42:21,791 --> 00:42:26,333 Que guardo yo… 748 00:42:26,416 --> 00:42:28,541 Whoo-hoo! 749 00:42:29,625 --> 00:42:31,375 It was not poppin', man. 750 00:42:31,958 --> 00:42:34,208 When they don't get you, they just don't get you. 751 00:42:35,541 --> 00:42:39,583 We feel like we really didn't put a dent in the market over there like we wanted. 752 00:42:40,083 --> 00:42:44,333 We had, like, a little complex. A little inferiority complex. 753 00:42:45,083 --> 00:42:46,750 Luckily, we got Pete. 754 00:42:46,833 --> 00:42:49,625 I was born and raised in Laredo, Texas. 755 00:42:52,333 --> 00:42:55,750 United States and Mexico come together in one unique spot, 756 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 which is Laredo, Texas. 757 00:42:57,416 --> 00:43:00,166 And so I get the benefit of being an American, 758 00:43:00,250 --> 00:43:02,541 and also having my Mexican heritage. 759 00:43:07,791 --> 00:43:09,291 Pete Astudillo. 760 00:43:09,375 --> 00:43:12,583 I got this guy in the band because he spoke Spanish. 761 00:43:12,666 --> 00:43:16,666 He started showing me the influences that he had from Laredo, Texas. 762 00:43:16,750 --> 00:43:18,708 And also, at the same time, 763 00:43:18,791 --> 00:43:23,291 he could be a relief singer for Selena 'cause we were playing four nights a week. 764 00:43:23,375 --> 00:43:27,125 So I would throw him up, and he was good at it. 765 00:43:27,208 --> 00:43:32,291 Para de hoy en adelante 766 00:43:32,375 --> 00:43:36,083 Ya tu amor no me interesa… 767 00:43:36,166 --> 00:43:39,875 He was not just good at that. He's an amazing songwriter. 768 00:43:40,875 --> 00:43:44,708 Had he not been there, I would've never known what cumbia was. 769 00:43:46,500 --> 00:43:49,708 Cumbia is a cousin to salsa. 770 00:43:50,916 --> 00:43:54,958 The cumbia rhythm is very up rhythm. It's very upbeat. It's very happy. 771 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 You hear it connected to a salsa beat. 772 00:43:59,708 --> 00:44:04,750 Con cada beso que me das Yo te quiero más y más… 773 00:44:04,833 --> 00:44:09,000 And I knew that, in México, cumbia was predominant. 774 00:44:09,500 --> 00:44:14,791 I knew that we needed a good cumbia in order to hit with the Mexican people. 775 00:44:15,291 --> 00:44:18,333 A.B. would tell me, "I want to do something like this." 776 00:44:18,416 --> 00:44:21,250 He'd kind of explain it in English, and I was like, "Cool, like this?" 777 00:44:21,333 --> 00:44:22,333 "Yeah, yeah, like that." 778 00:44:22,416 --> 00:44:24,791 And we started really cool chemistry there. 779 00:44:26,041 --> 00:44:28,875 Dime, amorcito, que yo soy tu alegría 780 00:44:28,958 --> 00:44:32,291 Dime, cariñito Que yo soy la dueña de tu corazón 781 00:44:53,333 --> 00:44:54,833 I'm directing this thing. 782 00:44:54,916 --> 00:44:58,333 Um… Maybe, yes. You're doing a fine job, 783 00:44:58,416 --> 00:45:01,708 but give him a little more on the top there, please. 784 00:45:01,791 --> 00:45:02,916 Selena! 785 00:45:04,125 --> 00:45:07,625 You know, what I learned about in this business, 786 00:45:07,708 --> 00:45:11,750 if you're in the right place at the right time, things can happen. 787 00:45:11,833 --> 00:45:13,541 Terco corazón 788 00:45:13,625 --> 00:45:16,208 ¿Por qué no me haces caso?… 789 00:45:16,291 --> 00:45:21,458 It so happened that José Behar from Capitol/EMI Latin heard the band. 790 00:45:22,166 --> 00:45:26,541 And he says, "Hey, uh, I heard the group. We wanna work out something with you." 791 00:45:26,625 --> 00:45:28,291 Terco corazón, terco corazón… 792 00:45:28,375 --> 00:45:30,791 And that's when we signed the contract. 793 00:45:32,000 --> 00:45:35,625 It was '89 when she left Manny's label 794 00:45:35,708 --> 00:45:39,500 and signed… with EMI Latin. 795 00:45:50,208 --> 00:45:52,458 Yes, we are a thing, man. 796 00:45:52,541 --> 00:45:53,875 Yes, yes, we are. 797 00:45:53,958 --> 00:45:56,208 Yes, dear. 798 00:45:57,791 --> 00:45:59,166 Let me see! 799 00:45:59,250 --> 00:46:00,208 Lucky. 800 00:46:00,291 --> 00:46:02,333 Uh-huh! 801 00:46:05,250 --> 00:46:07,916 -Mm. How much does this room cost? -A lot. 802 00:46:09,000 --> 00:46:12,500 I just remember thinking, like, "Oh." 803 00:46:13,000 --> 00:46:16,291 "We hit bank." Like, "Oh, this is it. This is it." 804 00:46:18,083 --> 00:46:21,041 I am in Long Beach, California. 805 00:46:21,666 --> 00:46:24,541 Lifestyles of the Rich and Famous. 806 00:46:24,625 --> 00:46:27,708 Suzy, Ricky, take a picture of us. 807 00:46:27,791 --> 00:46:28,750 Check out the Hollywood! 808 00:46:28,833 --> 00:46:29,833 Me? 809 00:46:30,458 --> 00:46:32,166 Bring your own camera next time. 810 00:46:34,291 --> 00:46:35,666 Show Hollywood, man. 811 00:46:38,333 --> 00:46:39,166 Wait. 812 00:46:39,250 --> 00:46:40,708 You got Hollywood on there? 813 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 But we try to minimize those. 814 00:46:48,166 --> 00:46:51,708 When we signed with EMI, we signed with the Latin side, 815 00:46:51,791 --> 00:46:56,458 but the goal was to have her cross over. 816 00:46:56,541 --> 00:47:00,208 Now I see I'm up to no good… 817 00:47:01,083 --> 00:47:03,500 I don't know what was going through my father's head, 818 00:47:03,583 --> 00:47:05,750 but he told us from the very beginning 819 00:47:05,833 --> 00:47:08,083 that there was a possibility of crossing me over, 820 00:47:08,166 --> 00:47:11,333 not only to Mexican music, but in the English market. 821 00:47:11,416 --> 00:47:13,416 No 822 00:47:14,375 --> 00:47:16,208 Only in my dreams 823 00:47:17,500 --> 00:47:20,000 As real as it may seem 824 00:47:21,250 --> 00:47:24,583 It was only in my dreams 825 00:47:24,666 --> 00:47:26,583 Mexican-American artists, Latino artists 826 00:47:26,666 --> 00:47:28,750 in the United States are like everybody else. 827 00:47:28,833 --> 00:47:30,833 You know? We all have that crossover dream. 828 00:47:30,916 --> 00:47:34,958 The idea that you want to reach as many people as possible. 829 00:47:35,041 --> 00:47:38,458 And while you… you pay homage to your roots first, 830 00:47:38,541 --> 00:47:41,375 ultimately, it's… it's the mass audience that you want. 831 00:47:41,458 --> 00:47:44,166 Cuando nadie te quiera 832 00:47:44,250 --> 00:47:47,875 Cuando todos te olviden 833 00:47:56,916 --> 00:48:00,625 There's an excitement that you're… you're conquering something 834 00:48:00,708 --> 00:48:04,458 that you set out to do and… and you're doing it. 835 00:48:04,541 --> 00:48:06,333 -Dominga. -Dominga. 836 00:48:06,416 --> 00:48:08,708 You'll have to take it I can't see too good. 837 00:48:09,416 --> 00:48:10,958 It's a little foggy. 838 00:48:11,041 --> 00:48:13,666 ¿Ya ves? She's a moneymaker. 839 00:48:13,750 --> 00:48:16,208 I gotta make money. I gotta pay my car somehow. 840 00:48:20,750 --> 00:48:23,458 You get so involved in what you're doing… 841 00:48:25,250 --> 00:48:27,166 that I wasn't aware of… 842 00:48:27,750 --> 00:48:29,166 that Selena was growing, 843 00:48:29,250 --> 00:48:32,041 and the group was growing bigger and bigger. 844 00:48:32,125 --> 00:48:34,666 Wow, it's Selena! 845 00:48:35,375 --> 00:48:36,666 Very nice. 846 00:48:36,750 --> 00:48:39,583 Stop! I'm tired of being on camera all the time. 847 00:48:40,166 --> 00:48:43,708 But, you know, the way you measure success 848 00:48:43,791 --> 00:48:46,958 in that kind of business is by how much money you're making. 849 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 And we were making some top money. 850 00:48:50,083 --> 00:48:51,958 Open the door for me, Marty. 851 00:48:53,833 --> 00:48:56,041 My dad started workin' on Bertha. 852 00:48:57,458 --> 00:48:59,333 We got a generator. 853 00:48:59,416 --> 00:49:01,708 Got the bunks built in and y'know. 854 00:49:02,208 --> 00:49:04,750 She was the best bus ever, man. 855 00:49:07,500 --> 00:49:09,708 This is what we look at, at the end of a concert. 856 00:49:09,791 --> 00:49:11,625 -Mother, please. -All tired. 857 00:49:11,708 --> 00:49:13,416 Cut the acting out. 858 00:49:13,500 --> 00:49:16,000 Traveling with Bertha, with the Dinos, 859 00:49:16,083 --> 00:49:18,166 with my family, with everybody, 860 00:49:19,541 --> 00:49:21,541 it was beautiful, man. It… we just… 861 00:49:21,625 --> 00:49:24,083 We had the perfect band. 862 00:49:24,166 --> 00:49:25,541 You guys recording? 863 00:49:25,625 --> 00:49:26,833 Yeah. 864 00:49:26,916 --> 00:49:29,125 Hi, dude. Hey, hey, hey. What's up? 865 00:49:29,208 --> 00:49:34,250 The first time I met the band, uh, was at one of the rehearsals. 866 00:49:34,833 --> 00:49:37,416 Super impressive, powerful. 867 00:49:38,041 --> 00:49:39,416 And I enjoyed the sound. 868 00:49:39,500 --> 00:49:43,000 You know, it sounded modern for the time, fresh. 869 00:49:59,708 --> 00:50:04,083 Chris? It was not my idea of him joining the band. 870 00:50:05,458 --> 00:50:08,333 A.B. is the one that brought him in. 871 00:50:09,458 --> 00:50:13,625 And, uh, you can't deny the fact that he's a great guitar player. 872 00:50:15,125 --> 00:50:17,083 Sad and free… 873 00:50:17,166 --> 00:50:21,416 I mean, I was somewhat… I guess starstruck would be the word. 874 00:50:22,875 --> 00:50:26,500 Because they had just signed with Capitol EMI. 875 00:50:26,583 --> 00:50:28,750 That was impressive, obviously. 876 00:50:29,791 --> 00:50:33,208 The honest truth was I was just more taken aback by the power 877 00:50:33,291 --> 00:50:36,125 of the band and the music and the sound, and… 878 00:50:38,416 --> 00:50:39,791 …I never looked back. 879 00:50:39,875 --> 00:50:41,125 -Chris! -All the time. 880 00:50:41,208 --> 00:50:43,250 What do you think about being on the road? 881 00:50:43,333 --> 00:50:44,291 It's all right. 882 00:50:47,875 --> 00:50:50,458 At first, we didn't hang out too much. 883 00:50:51,041 --> 00:50:55,125 Selena was always either off with Suzette or her mom. 884 00:50:55,208 --> 00:50:59,083 Smile, Selena. Show America what you really look like. 885 00:51:02,041 --> 00:51:03,041 No! 886 00:51:03,625 --> 00:51:08,166 But we would make these long trips in the bus. 887 00:51:08,666 --> 00:51:12,291 That's when she and I got to become friends. 888 00:51:13,166 --> 00:51:16,250 Anytime we were next to each other, it would just be me and her talking, 889 00:51:16,333 --> 00:51:20,333 you know, about music and movies and things like that. 890 00:51:21,125 --> 00:51:25,625 It was cool, you know, seeing her just being a normal person. 891 00:51:25,708 --> 00:51:27,750 Business. 892 00:51:28,500 --> 00:51:30,083 They're in a huddle. 893 00:51:37,625 --> 00:51:40,250 Wait, hold on. See? That's what I'm talking about. Hold on. 894 00:51:40,875 --> 00:51:41,875 Look at me. 895 00:51:43,166 --> 00:51:45,791 A lot of people imagine her 896 00:51:45,875 --> 00:51:51,208 as this powerful force of a woman. 897 00:51:51,291 --> 00:51:56,416 Strong. But I mean, she had her vulnerable side. 898 00:51:57,333 --> 00:52:00,750 Just having to deal with all that she was carrying, 899 00:52:00,833 --> 00:52:02,291 it's tough stuff, you know, 900 00:52:02,375 --> 00:52:04,583 to be up early, be working until late at night, 901 00:52:04,666 --> 00:52:07,500 and she did it with a smile on her face. 902 00:52:10,125 --> 00:52:12,000 This is just the music tracks. 903 00:52:12,083 --> 00:52:14,041 This is the song that Selena and I recorded. 904 00:52:14,125 --> 00:52:15,083 Yeah. 905 00:52:18,958 --> 00:52:20,833 All alone 906 00:52:22,541 --> 00:52:25,250 Nothing to do 907 00:52:26,541 --> 00:52:31,541 It's lonely here without you 908 00:52:32,500 --> 00:52:35,958 The candlelight is burning low 909 00:52:36,041 --> 00:52:39,708 The love songs on the radio 910 00:52:39,791 --> 00:52:44,625 And memories are all I have to show… 911 00:52:46,583 --> 00:52:49,333 What do you do, Selena, when you're not "on the road"? 912 00:52:49,875 --> 00:52:51,166 Well, let me see. 913 00:52:51,250 --> 00:52:54,583 I like to just rest, to spend time at home. 914 00:52:55,458 --> 00:52:57,416 I like to design clothes. 915 00:52:57,500 --> 00:53:02,125 I love that. I love making jewelry and belts and vests. 916 00:53:02,208 --> 00:53:06,500 It just depends, because there are so many things that I do for the group 917 00:53:06,583 --> 00:53:07,916 and also for myself… 918 00:53:08,000 --> 00:53:09,416 the outfits. 919 00:53:09,500 --> 00:53:11,333 I've got the jacket, the shorts, 920 00:53:11,416 --> 00:53:13,750 the glove, the purse, and the top. 921 00:53:13,833 --> 00:53:15,125 I love it. 922 00:53:15,208 --> 00:53:18,875 That's another dream I have, to open a clothing store. 923 00:53:18,958 --> 00:53:23,000 So soon we'll see Selena Quintanilla Fashions? 924 00:53:23,083 --> 00:53:24,458 Hopefully. 925 00:53:24,541 --> 00:53:30,583 Where is the music that played… 926 00:53:30,666 --> 00:53:34,666 Selena was always… always going, always on, 927 00:53:35,458 --> 00:53:40,083 and I think road life had started to become pretty busy, pretty hectic. 928 00:53:40,166 --> 00:53:44,833 Where did the feeling go? 929 00:53:44,916 --> 00:53:49,583 And doing the designing, it was something that made her happy. 930 00:53:50,333 --> 00:53:54,583 She would set some time aside, quiet time. 931 00:53:54,666 --> 00:53:59,041 She would have her sketch pads, and she would just start going to town. 932 00:53:59,125 --> 00:54:02,750 And some of our outfits that we wore on stage were drawn by her. 933 00:54:08,500 --> 00:54:11,166 I think the one outfit that I just can't get over 934 00:54:11,250 --> 00:54:14,000 is the cow print. Like… 935 00:54:15,500 --> 00:54:17,250 Clearly, it was not my idea. 936 00:54:17,333 --> 00:54:20,666 She's like, "Let's do cow print." And I was like, "Oh my God." 937 00:54:21,166 --> 00:54:24,625 But, you know, she had wanted to design for forever. 938 00:54:25,666 --> 00:54:29,041 So we wore the outfits because we wanted to do it for her. 939 00:54:29,708 --> 00:54:32,500 Tomen todos su parejas 940 00:54:32,583 --> 00:54:34,791 Todos vamos a gozar 941 00:54:34,875 --> 00:54:37,583 Baila, baila esta cumbia 942 00:54:37,666 --> 00:54:40,333 Mueve, mueve la cintura 943 00:54:40,416 --> 00:54:42,791 Todos, las manos en alto 944 00:54:42,875 --> 00:54:45,666 Y griten, griten con locura 945 00:54:45,750 --> 00:54:50,083 Hey, hey, hey, hey, hey… 946 00:54:50,833 --> 00:54:53,708 "Baila Esta Cumbia" was the first song 947 00:54:53,791 --> 00:54:56,541 that became a major, major hit. 948 00:54:56,625 --> 00:55:00,041 And it kinda sparked that whole cumbia craze. 949 00:55:00,125 --> 00:55:02,791 "We need to do more cumbias now. We need more cumbias." 950 00:55:02,875 --> 00:55:05,875 And we did get a little hesitation not to do that many cumbias 951 00:55:05,958 --> 00:55:08,708 because we're not a cumbia band, we're a Tejano band. 952 00:55:08,791 --> 00:55:11,708 But then the label says, "No, do all the cumbias you want!" 953 00:55:11,791 --> 00:55:14,708 "They work! Whatever you wanna do, by all means." 954 00:55:14,791 --> 00:55:18,416 All right, Monterrey. Let me see you clap! 955 00:55:18,500 --> 00:55:20,250 Everyone with their hands up! 956 00:55:20,333 --> 00:55:24,000 A.B. had done a little changes on the cumbias. 957 00:55:24,083 --> 00:55:28,541 Gave it a little flavor of funk, and that exploded. 958 00:55:29,125 --> 00:55:34,000 We were really rewriting the rules, and I think A.B. was our leader… 959 00:55:34,083 --> 00:55:38,125 …in the sense that he was rebellious against the norm. 960 00:55:38,208 --> 00:55:39,708 And, actually, Selena too 961 00:55:39,791 --> 00:55:42,458 'cause, I mean, they were listening to a lot of pop, 962 00:55:42,541 --> 00:55:45,041 and we were listening to a lot of rock and roll. 963 00:55:45,958 --> 00:55:47,875 And that's why Selena grew so big. 964 00:55:48,583 --> 00:55:51,083 And she became accepted in other countries. 965 00:55:52,000 --> 00:55:54,833 Cumbias, they were all major hits. 966 00:55:55,333 --> 00:55:57,291 Major hits in the Spanish world. 967 00:55:57,375 --> 00:56:01,625 Really, you are already working so hard. 968 00:56:01,708 --> 00:56:04,375 Seriously, because you have only just recently arrived 969 00:56:04,458 --> 00:56:06,791 in the Mexican Republic! 970 00:56:06,875 --> 00:56:11,958 Yes. We are very surprised by the public accepting our music. 971 00:56:12,041 --> 00:56:16,708 Because before it was a little difficult for Tejano groups to enter here in Mexico, 972 00:56:16,791 --> 00:56:20,750 but now it is a little easier, thanks to the public. 973 00:56:27,625 --> 00:56:30,375 What is it that you like about Tejano music? 974 00:56:30,458 --> 00:56:34,333 Well, truly, the rhythm. 975 00:56:34,416 --> 00:56:38,916 Uno, dos 976 00:56:39,000 --> 00:56:41,333 Que humareda Que nos viene ahogando 977 00:56:41,416 --> 00:56:43,875 La gente se pregunta Nadie sabe qué es… 978 00:56:45,166 --> 00:56:47,000 It's a very romantic type of music. 979 00:56:47,083 --> 00:56:49,083 You can dance really close to your partner. 980 00:56:49,833 --> 00:56:52,500 En la esquina, yo esperando 981 00:56:52,583 --> 00:56:54,416 Como siempre, su novia fiel 982 00:56:54,500 --> 00:56:57,750 Mis amigas se están burlando 983 00:56:57,833 --> 00:57:01,875 Murmuran cosas de él… 984 00:57:01,958 --> 00:57:04,708 When you are on stage or in photos, 985 00:57:04,791 --> 00:57:08,583 you spread that energy when you start dancing. 986 00:57:08,666 --> 00:57:11,583 Where did you learn that "I'm going to dance when I'm singing"? 987 00:57:11,666 --> 00:57:14,708 Well, I think that came from my dad with the belt. 988 00:57:16,791 --> 00:57:19,583 No… seriously. 989 00:57:21,000 --> 00:57:24,083 I think it's because I love my job. 990 00:57:24,166 --> 00:57:27,083 I'm full of energy. And also… 991 00:57:28,833 --> 00:57:31,000 The audience is what gives it to me. 992 00:57:31,083 --> 00:57:33,166 I love the support. 993 00:57:36,166 --> 00:57:39,500 I think her relationship with her fans 994 00:57:39,583 --> 00:57:42,291 was what was most important to her. 995 00:57:43,625 --> 00:57:49,875 She was figuring out how to be more authentic around interviews 996 00:57:49,958 --> 00:57:53,166 because, in a sense, you grow up, especially like her, 997 00:57:53,250 --> 00:57:59,958 in the industry, and you're kind of taught what to say and how to act and whatnot. 998 00:58:00,041 --> 00:58:02,125 But then you start becoming your own person, 999 00:58:02,208 --> 00:58:06,250 and you want to start injecting some of yourself and personality and beliefs. 1000 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 Let's see, who's the playboy? 1001 00:58:13,916 --> 00:58:14,958 Whoo! 1002 00:58:16,791 --> 00:58:18,791 Aw, poor guy. 1003 00:58:22,041 --> 00:58:25,541 Well, in this business, in Tejano music, it was a little difficult for us 1004 00:58:25,625 --> 00:58:27,458 because, naturally, I am a woman. 1005 00:58:28,041 --> 00:58:29,041 What's your name? 1006 00:58:29,125 --> 00:58:30,250 -Eddie. -Okay, Eddie. 1007 00:58:30,333 --> 00:58:34,833 Tonight, you are making your acting debut, okay? 1008 00:58:34,916 --> 00:58:39,083 You're going to be Eddie, my ex-boyfriend. 1009 00:58:39,166 --> 00:58:41,041 My dad had a lot of problems 1010 00:58:41,125 --> 00:58:43,916 when it came to having shows or presentations. 1011 00:58:44,000 --> 00:58:46,666 The reason was because there are many men who do not think 1012 00:58:46,750 --> 00:58:51,458 that women can grab people or the public, as well as a man. 1013 00:58:51,541 --> 00:58:52,583 But… 1014 00:58:53,500 --> 00:58:54,833 …wrong. 1015 00:58:56,416 --> 00:58:58,333 What did you believe 1016 00:59:02,000 --> 00:59:05,666 That you were going to come back 1017 00:59:05,750 --> 00:59:08,708 And you were going to find me 1018 00:59:09,750 --> 00:59:16,250 Happy to receive you? 1019 00:59:20,166 --> 00:59:21,208 But no 1020 00:59:21,291 --> 00:59:23,000 "Qué creías" kinda became 1021 00:59:23,083 --> 00:59:26,000 like her anthem towards women. 1022 00:59:27,583 --> 00:59:30,833 Like solidarity, like girl power, women power. 1023 00:59:30,916 --> 00:59:35,958 Like I'm gonna be your spokesperson, you know, to be brave, to be fearless. 1024 00:59:36,041 --> 00:59:38,791 "We don't need men" type of thing. 1025 00:59:41,000 --> 00:59:43,291 Ironically, the men loved it 1026 00:59:43,375 --> 00:59:46,750 in the sense that they knew that one of 'em was gonna get picked 1027 00:59:46,833 --> 00:59:48,708 to be onstage with Selena. 1028 00:59:48,791 --> 00:59:51,000 That you were going To find 1029 00:59:52,708 --> 00:59:54,958 A love better than mine 1030 00:59:56,500 --> 00:59:58,916 What would make you happier 1031 00:59:59,875 --> 01:00:05,916 Well, you see, it's not that simple 1032 01:00:08,375 --> 01:00:11,000 Do you consider yourself a strong woman of character? 1033 01:00:11,083 --> 01:00:12,083 I think so. 1034 01:00:12,583 --> 01:00:14,000 I am dominant and aggressive. 1035 01:00:14,083 --> 01:00:16,500 -Dominant and aggressive? -Mm-hmm. 1036 01:00:16,583 --> 01:00:18,541 -You have to be. -Why? 1037 01:00:18,625 --> 01:00:21,166 There are a lot of men in this business, 1038 01:00:21,250 --> 01:00:26,291 and if you can't speak for yourself, they are going to run you over. 1039 01:00:26,375 --> 01:00:30,750 Do you think people would take advantage of you in this business 1040 01:00:30,833 --> 01:00:33,291 if you weren't a strong woman? 1041 01:00:33,375 --> 01:00:36,083 Exactly. It has happened. 1042 01:00:37,958 --> 01:00:42,166 Si una vez dije que te amaba Hoy me arrepiento 1043 01:00:43,083 --> 01:00:48,875 Si una vez dije que te amaba No sé lo que pensé, estaba loca 1044 01:00:48,958 --> 01:00:51,750 Si una vez dije que te amaba 1045 01:00:51,833 --> 01:00:54,125 Y que por ti la vida daba 1046 01:00:54,208 --> 01:00:59,083 Si una vez dije que te amaba No lo vuelvo a hacer 1047 01:00:59,166 --> 01:01:04,583 Ese error es cosa de ayer 1048 01:01:04,666 --> 01:01:06,250 Where do you think you get 1049 01:01:06,333 --> 01:01:08,916 that strength you have to communicate to the public? 1050 01:01:09,000 --> 01:01:12,500 Well, I think it is, apart from the audience, it's eating… 1051 01:01:12,583 --> 01:01:14,416 beans and tortillas. 1052 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Yes. 1053 01:01:15,458 --> 01:01:16,375 No? 1054 01:01:16,458 --> 01:01:19,041 And especially here in Monterrey, goat. 1055 01:01:21,416 --> 01:01:24,791 And for the likes of the gentlemen, they will thank me for a little spin. 1056 01:01:24,875 --> 01:01:26,750 They like to see your profile. 1057 01:01:31,541 --> 01:01:32,791 But you too! 1058 01:01:32,875 --> 01:01:35,583 -No, I have nothing to show, Selena. -Right, ladies? 1059 01:01:35,666 --> 01:01:37,375 Very handsome! 1060 01:01:37,458 --> 01:01:39,958 I'm not as well-endowed as you. 1061 01:01:40,041 --> 01:01:41,791 I'm not as well-endowed as you. 1062 01:01:41,875 --> 01:01:43,041 You are! 1063 01:01:43,125 --> 01:01:44,291 Do you want another one? 1064 01:01:44,375 --> 01:01:45,833 Do you have another song, Selena? 1065 01:01:50,083 --> 01:01:52,500 It's Selena's armpit. 1066 01:01:52,583 --> 01:01:53,500 Sí. Ow. 1067 01:01:55,083 --> 01:01:56,375 We wanna see armpit. 1068 01:01:56,916 --> 01:01:59,125 Armpit! Armpit! Armpit! 1069 01:02:00,333 --> 01:02:05,291 From the day I joined the band, I mean, it was just so much fun 1070 01:02:05,375 --> 01:02:07,375 hanging out with everybody. 1071 01:02:10,000 --> 01:02:11,416 But especially Selena. 1072 01:02:11,500 --> 01:02:13,291 -We are in Monterrey. -Yes. 1073 01:02:13,375 --> 01:02:14,916 In Spanish, please! 1074 01:02:15,000 --> 01:02:17,666 We are here visiting the beautiful city of Monterrey. 1075 01:02:17,750 --> 01:02:19,791 Get Chris to say what he says! 1076 01:02:19,875 --> 01:02:22,041 -Chris! -Hi. 1077 01:02:22,125 --> 01:02:23,250 My name is Chris. 1078 01:02:23,333 --> 01:02:26,375 -Chris! Chris Perez. -Chris Perez. 1079 01:02:26,458 --> 01:02:28,625 And he plays… guitar. 1080 01:02:28,708 --> 01:02:30,000 Translate it! 1081 01:02:30,083 --> 01:02:35,500 The first beginnings of our relationship, I think, was when we were in Mexico. 1082 01:02:36,000 --> 01:02:39,541 On the plane ride home was when everything started. 1083 01:02:39,625 --> 01:02:40,458 Good? 1084 01:02:40,541 --> 01:02:42,083 We are having a lot of fun. 1085 01:02:42,166 --> 01:02:46,041 Sitting a little closer to each other, little things like that, 1086 01:02:46,125 --> 01:02:47,541 the little hand brush. 1087 01:02:47,625 --> 01:02:48,541 Whoo! 1088 01:02:53,791 --> 01:02:58,041 I'm thinking, "Just friends. We're friends. This is a friendly thing." 1089 01:02:58,666 --> 01:03:00,166 You know, "Whatever." 1090 01:03:00,250 --> 01:03:02,083 "Can't be reading too much into this." 1091 01:03:03,000 --> 01:03:05,333 Chris Perez on guitar! Yeah! 1092 01:03:06,791 --> 01:03:11,958 Like, I… I couldn't bring myself to make the first move. 1093 01:03:13,166 --> 01:03:15,750 And I think she knew that, and, 1094 01:03:15,833 --> 01:03:19,583 so it was her that, you know, kicked it off. 1095 01:03:21,625 --> 01:03:24,916 And then that's when things got serious kinda fast. 1096 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 You are my life My everything 1097 01:03:26,791 --> 01:03:29,833 Come with me I want to make you my treasure 1098 01:03:29,916 --> 01:03:32,916 I want to give you What I keep in my heart… 1099 01:03:33,000 --> 01:03:35,791 I was just starting to feel the butterflies 1100 01:03:35,875 --> 01:03:37,375 and the things like that. 1101 01:03:37,875 --> 01:03:40,291 Then I was like, "No, dude. There is no way." 1102 01:03:40,375 --> 01:03:44,666 "Your dad, he'd kill me," and, well, that probably frustrated her. 1103 01:03:44,750 --> 01:03:48,250 But when she wanted something, she was determined. 1104 01:03:49,333 --> 01:03:52,666 And then the very first time we ever kissed each other, 1105 01:03:52,750 --> 01:03:55,041 it kinda happened, and once it started happening, 1106 01:03:55,125 --> 01:03:57,375 it didn't stop until the door opened. 1107 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 And it was Rick. 1108 01:03:58,708 --> 01:04:02,125 Went outta there, like… "La, la, la, la!" "I don't wanna know nothing." 1109 01:04:02,208 --> 01:04:03,250 We didn't really… 1110 01:04:03,333 --> 01:04:05,500 Did we… Did we talk about it afterwards? 1111 01:04:05,583 --> 01:04:07,916 We probably just joked around, like… 1112 01:04:08,000 --> 01:04:10,916 I think they probably said, "Sorry about that." 1113 01:04:11,000 --> 01:04:13,791 I don't know. "Sorry about what?" 1114 01:04:13,875 --> 01:04:15,375 I was genuinely… 1115 01:04:16,416 --> 01:04:21,166 in fear of what could happen, you know, with Abraham, and, uh… 1116 01:04:22,083 --> 01:04:25,166 He goes, "No, like, nothing's gonna happen." 1117 01:04:25,250 --> 01:04:27,625 And I'm like, "I don't see how that's possible." 1118 01:04:30,208 --> 01:04:33,208 After that? In private, it was pretty much 1119 01:04:33,291 --> 01:04:36,500 like any other boyfriend-girlfriend relationship. 1120 01:04:36,583 --> 01:04:38,500 Trying to spend time together. 1121 01:04:38,583 --> 01:04:45,500 And somewhere in Laredo was the first time we ever said "I love you" to each other. 1122 01:04:45,583 --> 01:04:47,708 Si la quieres 1123 01:04:49,125 --> 01:04:52,625 Anda decirle, "Te quiero" 1124 01:04:52,708 --> 01:04:57,250 No debes perder ni un momento sin ella 1125 01:04:57,333 --> 01:05:02,916 Que ella te espera Y yo, me quedo aquí… 1126 01:05:03,500 --> 01:05:07,000 The whole thing with Chris and Selena was very secretive. 1127 01:05:07,083 --> 01:05:11,500 Even when they were kinda already dating, we didn't know too much. 1128 01:05:12,333 --> 01:05:16,125 I think they were afraid for what would happen if Abraham found out. 1129 01:05:16,208 --> 01:05:21,166 Contigo pa' siempre Y yo, me quedo aquí… 1130 01:05:21,250 --> 01:05:22,916 I never liked the whole secret thing 1131 01:05:23,000 --> 01:05:24,250 from the very beginning. 1132 01:05:25,541 --> 01:05:27,666 I've always wanted Abraham's respect. 1133 01:05:28,750 --> 01:05:33,166 But what we had going with each other, I didn't wanna jeopardize that at all. 1134 01:05:33,250 --> 01:05:34,833 I didn't want anybody to get in the way. 1135 01:05:35,458 --> 01:05:38,041 I know that many young admirers of yours, 1136 01:05:38,125 --> 01:05:40,583 and I also want to know if you have a boyfriend. 1137 01:05:40,666 --> 01:05:42,833 I don't have a boyfriend. Um… 1138 01:05:42,916 --> 01:05:45,250 Right now I am focusing on my artistic career, 1139 01:05:45,333 --> 01:05:47,166 so I don't have a boyfriend. 1140 01:05:47,791 --> 01:05:51,791 I've heard a lot of your material with Tejano music, 1141 01:05:51,875 --> 01:05:55,541 and I have also heard material now like disco music, music in English. 1142 01:05:55,625 --> 01:05:58,166 What do you prefer to record? What do you like most? 1143 01:05:58,250 --> 01:06:01,416 Well, I like all kinds of music. 1144 01:06:01,500 --> 01:06:04,083 Um… Can we start over? 1145 01:06:04,166 --> 01:06:06,166 I'm sorry, Dad, but you're makin' me very nervous. 1146 01:06:07,083 --> 01:06:08,083 Rolling. 1147 01:06:09,541 --> 01:06:14,208 It was always a sticky situation, until Abraham found out, and then… 1148 01:06:14,875 --> 01:06:16,291 then it got rough. 1149 01:06:19,875 --> 01:06:23,666 My thought at that time was, Selena, you're young. 1150 01:06:23,750 --> 01:06:26,500 You got a life ahead of you. 1151 01:06:27,958 --> 01:06:30,833 But Selena was a very strong-minded individual. 1152 01:06:32,750 --> 01:06:35,166 I had more experience in life. 1153 01:06:36,708 --> 01:06:39,833 And I… And if I saw something going on, 1154 01:06:41,000 --> 01:06:44,166 I'd try to guide her the right way, and… 1155 01:06:44,250 --> 01:06:48,625 Of course, every father does that to their daughters or sons. 1156 01:06:51,041 --> 01:06:52,958 We got into a big argument. 1157 01:06:53,041 --> 01:06:54,750 "You're fired." "Well, I quit." 1158 01:06:54,833 --> 01:06:57,333 "You're, well…" It was one of those kinda things. 1159 01:06:57,416 --> 01:06:58,833 And then I was out. 1160 01:06:59,875 --> 01:07:00,875 And… 1161 01:07:02,791 --> 01:07:05,125 I remember being really sad 1162 01:07:05,791 --> 01:07:08,750 because we just couldn't be on the road together anymore. 1163 01:07:08,833 --> 01:07:12,000 It was gonna be tougher for Selena and I to see each other, 1164 01:07:12,083 --> 01:07:13,458 be together. 1165 01:07:13,541 --> 01:07:16,041 We kinda lived that life for a few months. 1166 01:07:21,541 --> 01:07:23,125 "Gosh, Chris." 1167 01:07:23,208 --> 01:07:24,833 "I've been so out of it lately." 1168 01:07:24,916 --> 01:07:28,958 "It's pathetic. I'm going blanking crazy, I swear." 1169 01:07:29,875 --> 01:07:32,708 "I wish that everyone would leave me alone." 1170 01:07:32,791 --> 01:07:35,041 "And can't they see that I love you?" 1171 01:07:35,541 --> 01:07:38,083 "Maybe they think I'm playing games or something." 1172 01:07:38,750 --> 01:07:41,833 "I'm sorry for freaking you out about wanting to get married." 1173 01:07:41,916 --> 01:07:45,625 "But I guess I'm feeling you out, trying to figure out what, 1174 01:07:45,708 --> 01:07:47,875 or should I say, how much you love me." 1175 01:07:47,958 --> 01:07:50,541 "Remember, I'll always and forever love you." 1176 01:07:50,625 --> 01:07:53,291 "And I miss you more as every second goes by." 1177 01:07:53,375 --> 01:07:55,458 "I love you always. Selena." 1178 01:08:22,708 --> 01:08:26,208 One day, I was asleep, and there's a knock on the door. 1179 01:08:26,291 --> 01:08:27,500 It was Selena. 1180 01:08:28,375 --> 01:08:30,625 And she said, "Let's go get married." 1181 01:08:30,708 --> 01:08:33,166 And I'm like, "No, we… Not like this." 1182 01:08:33,250 --> 01:08:35,958 "Y'know, I don't want it to be like this for you." 1183 01:08:38,208 --> 01:08:41,125 Selena was not even 21. 1184 01:08:42,041 --> 01:08:47,125 I think that that was a straight-up major concern for my parents, 1185 01:08:47,208 --> 01:08:49,125 for me, for all of us. 1186 01:08:50,916 --> 01:08:53,750 Selena used to talk about having a wedding, 1187 01:08:53,833 --> 01:08:58,625 her wedding dress, and… she had it all planned. 1188 01:08:58,708 --> 01:09:00,333 You know, how she wanted everything. 1189 01:09:00,916 --> 01:09:03,541 I really thought that we could figure out 1190 01:09:03,625 --> 01:09:06,166 a way to smooth everything out 1191 01:09:06,250 --> 01:09:09,958 and be able to have the fairy-tale wedding that she wanted. 1192 01:09:10,750 --> 01:09:13,458 She was just like, "It's never gonna happen." 1193 01:09:13,541 --> 01:09:16,250 At that moment, my love for her was like enough. 1194 01:09:16,333 --> 01:09:20,458 Let's be together, whatever that means, whatever that looks like. 1195 01:09:20,541 --> 01:09:24,833 And next thing I know, we were… it was, like… we were married. 1196 01:09:25,500 --> 01:09:31,916 So I called my father, and he said, "Well, your sister went and got married." 1197 01:09:32,000 --> 01:09:34,333 "She's married now." And I'm like, "What?" 1198 01:09:34,416 --> 01:09:36,000 That's how I found out. 1199 01:09:36,500 --> 01:09:39,500 Don't smile too hard now, hon. 1200 01:09:39,583 --> 01:09:42,708 I was disappointed. They were very young. 1201 01:09:43,541 --> 01:09:48,291 And at the time, I didn't think that that's what she really wanted. 1202 01:09:49,541 --> 01:09:51,083 Uh, I was hurt. 1203 01:09:52,666 --> 01:09:55,458 I… I was definitely hurt, uh, 1204 01:09:55,541 --> 01:10:00,458 because, uh, my daughter didn't pay… mind her father. 1205 01:10:02,875 --> 01:10:07,166 I remember she went to go speak to my dad and to my mom. 1206 01:10:07,916 --> 01:10:08,833 Smile! 1207 01:10:08,916 --> 01:10:12,625 She was definitely scared because things were so heated 1208 01:10:12,708 --> 01:10:14,458 and so nerve-racking. 1209 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 Chris. 1210 01:10:18,208 --> 01:10:22,000 We were just kind of like sitting there, like, what's going on? 1211 01:10:22,833 --> 01:10:25,583 And then she came out. You could tell she had been crying. 1212 01:10:25,666 --> 01:10:28,375 You could tell my father had been crying and my mother. 1213 01:10:28,458 --> 01:10:31,375 And she hugged me. And then she opened the door. 1214 01:10:31,458 --> 01:10:34,125 She goes, "Chris, come in." And he came in. 1215 01:10:34,208 --> 01:10:37,708 And my dad hugged Chris and told him, y'know, 1216 01:10:37,791 --> 01:10:39,458 "Welcome to the family." 1217 01:10:40,458 --> 01:10:43,625 Well, they didn't listen to me. 1218 01:10:43,708 --> 01:10:45,000 They eloped. 1219 01:10:45,791 --> 01:10:49,333 Once they got married, there's nothing I can do anymore but accept it. 1220 01:10:50,041 --> 01:10:53,083 It is what it is, and I can't change things. 1221 01:10:55,583 --> 01:10:59,500 And I was like, "All right, so what's the next move?" 1222 01:10:59,583 --> 01:11:00,916 "What's the next step?" 1223 01:11:01,666 --> 01:11:04,666 And Abraham said, "You're coming on the road with us." 1224 01:11:04,750 --> 01:11:08,041 There is someone in your band that is now part of your family. 1225 01:11:08,125 --> 01:11:09,291 My husband? 1226 01:11:10,041 --> 01:11:12,583 It's been about a month since I got married, 1227 01:11:12,666 --> 01:11:14,833 and I am so in love with my husband. 1228 01:11:15,458 --> 01:11:16,458 He's so cute. 1229 01:11:17,041 --> 01:11:20,166 He was my friend first, and that's what got me interested. 1230 01:11:20,666 --> 01:11:21,875 Hey, jerk. 1231 01:11:22,541 --> 01:11:24,125 Wholeheartedly… 1232 01:11:24,208 --> 01:11:27,375 We love each other with all our hearts 1233 01:11:27,916 --> 01:11:29,916 Sounds like a jewelry store. 1234 01:11:31,208 --> 01:11:38,041 Mr. Bus Driver, can you please take us to a nice dinner club? 1235 01:11:38,125 --> 01:11:38,958 Like, pronto. 1236 01:11:39,041 --> 01:11:40,416 Literally like that. 1237 01:11:40,500 --> 01:11:46,041 Just all that tension and all that "ah," you know? 1238 01:11:46,125 --> 01:11:47,250 Just went away. 1239 01:11:47,750 --> 01:11:48,875 Suzy… 1240 01:11:50,333 --> 01:11:52,291 But Marcy doesn't say nothing. 1241 01:11:52,375 --> 01:11:53,583 You don't… 1242 01:12:03,625 --> 01:12:06,083 After she was married with Chris, 1243 01:12:06,166 --> 01:12:09,291 Selena would always tell me about her dreams. 1244 01:12:09,375 --> 01:12:15,083 She would, like… take off her makeup and put her hair up in a bun. 1245 01:12:15,583 --> 01:12:17,916 We would talk about being… 1246 01:12:18,000 --> 01:12:21,250 getting married, about me getting married one day, 1247 01:12:21,333 --> 01:12:23,083 about her having children, 1248 01:12:23,166 --> 01:12:26,125 and that her kids and my kids were gonna play together. 1249 01:12:26,208 --> 01:12:29,375 And we're gonna make sure we're gonna raise 'em together. 1250 01:12:31,791 --> 01:12:32,833 Sorry. 1251 01:12:33,583 --> 01:12:35,541 Just normal, good… normal stuff. 1252 01:12:43,083 --> 01:12:45,666 -Say hi. -Hi. 1253 01:12:45,750 --> 01:12:47,625 Mind if I say "wow"? 1254 01:12:48,291 --> 01:12:49,291 Wow. 1255 01:12:50,500 --> 01:12:52,208 Tour of the room. 1256 01:12:52,291 --> 01:12:54,833 This is it. It's plain. 1257 01:12:54,916 --> 01:12:57,791 I'm kinda glad that she did do it the way that she did. 1258 01:12:57,875 --> 01:13:01,000 Because, you know, she got to experience love, 1259 01:13:01,083 --> 01:13:03,750 and she was a wife, and… 1260 01:13:05,125 --> 01:13:07,000 'Cause what if she would have waited? 1261 01:13:08,083 --> 01:13:12,208 May we present to you, the beautiful Selena! 1262 01:13:21,666 --> 01:13:22,958 Whoo! 1263 01:13:26,458 --> 01:13:32,416 And by the time we were married, everything was just moving really fast. 1264 01:13:32,916 --> 01:13:35,166 Truly, I feel very happy, and thankful 1265 01:13:35,250 --> 01:13:38,000 and proud to be part of this rodeo. 1266 01:13:38,083 --> 01:13:41,291 A beautiful thing, definitely, because nearly 60,000 people 1267 01:13:41,375 --> 01:13:43,250 have broken the attendance record. 1268 01:13:43,333 --> 01:13:46,291 It is an incredible thing. I can't believe it, 1269 01:13:46,375 --> 01:13:48,833 but I feel very happy with everything, very happy. 1270 01:13:51,750 --> 01:13:53,541 Manos arriba, todo el mundo 1271 01:14:04,583 --> 01:14:08,750 Yo sé que tienes un nuevo amor 1272 01:14:09,625 --> 01:14:13,791 Sin embargo, te deseo lo mejor… 1273 01:14:13,875 --> 01:14:16,458 The whole thing with "Como La Flor"… 1274 01:14:16,541 --> 01:14:19,666 I remember we were in a motel 1275 01:14:19,750 --> 01:14:23,625 somewhere on the road, and I think A.B. jumped out of the shower. 1276 01:14:23,708 --> 01:14:25,625 And he told Joe, "Grab the keyboard." 1277 01:14:25,708 --> 01:14:28,583 Como la flor Con tanto amor… 1278 01:14:28,666 --> 01:14:30,833 I finished the final lyrics. 1279 01:14:30,916 --> 01:14:33,500 A.B. approved of it, and we took it into the studio. 1280 01:14:33,583 --> 01:14:36,833 Se marchitó, me marcho hoy… 1281 01:14:36,916 --> 01:14:41,625 "Como La Flor" had taken off, and it was just… everybody was on fire. 1282 01:14:41,708 --> 01:14:46,375 Ah, ah, ay, ¡cómo me duele! Yeah! 1283 01:14:47,083 --> 01:14:51,000 Ah, ah, ay, ¡cómo me duele! 1284 01:14:52,375 --> 01:14:55,916 For a lot of people, it's "Como La Flor." That's the anthem. 1285 01:15:02,416 --> 01:15:07,541 Si vieras cómo duele perder tu amor 1286 01:15:07,625 --> 01:15:11,583 Con tu adiós te llevas mi corazón… 1287 01:15:11,666 --> 01:15:15,208 She's EMI Records' top-selling Latin artist. 1288 01:15:15,291 --> 01:15:18,791 The 22-year-old performs with her husband, her brother, and her sister. 1289 01:15:18,875 --> 01:15:23,000 And these days, Selena is singing anything but the blues. 1290 01:15:23,083 --> 01:15:24,500 Como la flor… 1291 01:15:24,583 --> 01:15:27,166 Selena's booming popularity, wholesome personality, 1292 01:15:27,250 --> 01:15:28,666 and charismatic stage presence 1293 01:15:28,750 --> 01:15:32,416 has begun to attract attention from advertisers such as Coca-Cola, 1294 01:15:32,500 --> 01:15:36,708 who recognize her as a fresh new voice of the young Latino generation. 1295 01:15:36,791 --> 01:15:38,250 Of course, I love Coca-Cola. 1296 01:15:38,333 --> 01:15:40,916 It is like the ultimate soft drink. 1297 01:15:41,000 --> 01:15:44,375 It's that special moment 1298 01:15:44,458 --> 01:15:46,833 You're always waiting for 1299 01:15:46,916 --> 01:15:51,875 It's the real thing in your day… 1300 01:15:51,958 --> 01:15:56,375 Signing with Coca-Cola, that's a feat that she was super proud of. 1301 01:15:56,458 --> 01:16:02,166 I mean, a major label wanting a Tejano artist as a spokesperson. 1302 01:16:02,250 --> 01:16:03,708 That was a huge moment. 1303 01:16:03,791 --> 01:16:05,875 Can't be beat 1304 01:16:05,958 --> 01:16:08,750 Can't beat the real thing! 1305 01:16:11,958 --> 01:16:15,208 This award is for having surpassed 300,000 copies 1306 01:16:15,291 --> 01:16:17,125 of the album, Entre a Mi Mundo. 1307 01:16:17,625 --> 01:16:18,666 Okay. 1308 01:16:22,750 --> 01:16:27,708 And we also want to present you the album that was just released, Selena Live! 1309 01:16:27,791 --> 01:16:29,958 God willing, we will be here soon again, 1310 01:16:30,041 --> 01:16:32,333 and we will present you triple platinum Selena Live! 1311 01:16:32,416 --> 01:16:34,166 But Selena Live! is… I think it's two months… 1312 01:16:34,250 --> 01:16:35,125 Two months. 1313 01:16:35,208 --> 01:16:37,083 …already has surpassed 100,000 copies. 1314 01:16:38,583 --> 01:16:41,750 Do you plan, at some point, to become a soloist, 1315 01:16:41,833 --> 01:16:43,583 or do you always plan to work with your group? 1316 01:16:43,666 --> 01:16:45,416 I'm always going to work with them. 1317 01:16:45,500 --> 01:16:47,083 Now the group's my family. 1318 01:16:47,166 --> 01:16:52,500 I think that if I leave the group, I will not feel secure in myself. 1319 01:16:52,583 --> 01:16:54,708 I feel very comfortable where I am right now. 1320 01:16:54,791 --> 01:16:59,125 However, on your album, the cover of your record says, "Selena." 1321 01:16:59,208 --> 01:17:03,083 It doesn't say the name of your group. It's understood, but not listed on it. 1322 01:17:03,166 --> 01:17:06,208 Yes. A lot of people already know what group Selena y Los Dinos is. 1323 01:17:06,291 --> 01:17:11,583 They used the name "Selena" to promote the name in the English market, 1324 01:17:11,666 --> 01:17:15,958 and it is much easier for a person to remember "Selena." 1325 01:17:16,041 --> 01:17:17,833 Como la flor 1326 01:17:17,916 --> 01:17:22,750 Con tanto amor 1327 01:17:22,833 --> 01:17:24,416 Me diste tú… 1328 01:17:24,500 --> 01:17:27,708 We have… In my family, we have… 1329 01:17:28,500 --> 01:17:30,375 Agreement. How do you say agreement? 1330 01:17:30,458 --> 01:17:32,958 A… An understanding. 1331 01:17:33,041 --> 01:17:35,958 We have an understanding that, in this group, 1332 01:17:36,041 --> 01:17:39,125 it's not just about one person. 1333 01:17:39,208 --> 01:17:40,250 It's the whole group. 1334 01:17:40,833 --> 01:17:46,583 And when I have, how do you say, triumphs, they do as well. 1335 01:17:46,666 --> 01:17:48,041 It's not just me alone. 1336 01:17:56,666 --> 01:17:59,041 Another song for you all, "Ya Ves"! 1337 01:18:00,583 --> 01:18:05,875 I always tell people, Selena y Los Dinos, we were a band. 1338 01:18:07,208 --> 01:18:11,208 In the latter part of her career, she just went as Selena. 1339 01:18:11,708 --> 01:18:14,708 But it was still the same band. The Dinos were still there. 1340 01:18:14,791 --> 01:18:16,916 They just took our name off of it. 1341 01:18:17,000 --> 01:18:19,666 But The Dinos were still there. It was the same band. 1342 01:18:21,125 --> 01:18:26,041 Selena, yes, was an amazing entertainer, performer, icon. 1343 01:18:27,125 --> 01:18:29,333 But the foundation was Los Dinos. 1344 01:18:29,833 --> 01:18:31,958 This is where the Quintanilla family 1345 01:18:32,041 --> 01:18:35,500 is creating its base of operations in Corpus Christi. 1346 01:18:35,583 --> 01:18:38,916 An uncle's auto shop that's still being transformed. 1347 01:18:39,000 --> 01:18:42,208 It's taking shape. This is just one big paint and body shop. 1348 01:18:42,291 --> 01:18:44,458 And they sealed up these huge doors. 1349 01:18:44,541 --> 01:18:46,583 Right here, they're gonna make a recording studio. 1350 01:18:46,666 --> 01:18:48,750 So we don't have to go out of town to record. 1351 01:18:48,833 --> 01:18:50,250 We'll have a digital studio. 1352 01:18:53,250 --> 01:18:54,791 Play it, Ricky. What key was this? 1353 01:18:54,875 --> 01:18:56,583 She's working on a new album. 1354 01:18:56,666 --> 01:18:59,500 She's practicing with her producer, who happens to be her brother. 1355 01:18:59,583 --> 01:19:05,000 Amor prohibido murmuran por las calles 1356 01:19:05,083 --> 01:19:07,416 Porque somos De distintas sociedades… 1357 01:19:07,500 --> 01:19:10,666 I can't take full credit for "Amor Prohibido" 1358 01:19:10,750 --> 01:19:16,375 because Selena added something to the song. 1359 01:19:16,458 --> 01:19:18,916 She added the "oh, oh, baby" part on that. 1360 01:19:19,000 --> 01:19:23,125 And that song would not exist without that… 1361 01:19:23,208 --> 01:19:26,208 -"Oh, oh, baby" -Oh, oh, baby 1362 01:19:26,291 --> 01:19:30,958 I had a gap there, and she just naturally put that in there. 1363 01:19:31,041 --> 01:19:33,041 I was able to direct myself in the studio. 1364 01:19:33,125 --> 01:19:36,958 I didn't have anybody telling me you should sing it like this or like that. 1365 01:19:37,041 --> 01:19:38,958 You know, I was able to correct myself. 1366 01:19:39,041 --> 01:19:43,000 And I was really happy with that. I felt… I did it until I was satisfied with it. 1367 01:19:43,083 --> 01:19:47,291 Aunque soy pobre Todo esto que te doy… 1368 01:19:47,375 --> 01:19:49,916 When I started doing some of the lyrics, 1369 01:19:50,000 --> 01:19:55,833 I was concerned because there's a part where she rebels against her parents. 1370 01:19:55,916 --> 01:19:57,166 "What matters is love." 1371 01:19:57,250 --> 01:19:59,208 "Who cares what they say, your father and mother." 1372 01:19:59,291 --> 01:20:01,916 Who cares what they will say 1373 01:20:02,000 --> 01:20:04,541 Your father and your mother 1374 01:20:04,625 --> 01:20:07,875 Here, only our love matters 1375 01:20:07,958 --> 01:20:09,833 I love you 1376 01:20:09,916 --> 01:20:13,041 This album, I feel that it showed the maturity of the group. 1377 01:20:13,125 --> 01:20:15,333 You go through life and write about things. 1378 01:20:15,416 --> 01:20:17,958 And this music really showed a different side of me, 1379 01:20:18,041 --> 01:20:20,541 a more mature side of… of myself. 1380 01:20:21,833 --> 01:20:24,875 Well, when I'm not performing or I don't have to do special TV things, 1381 01:20:24,958 --> 01:20:27,125 I like to be like this. 1382 01:20:27,208 --> 01:20:29,833 Relaxed. Just like anybody else. 1383 01:20:29,916 --> 01:20:31,291 This is more for show. 1384 01:20:31,375 --> 01:20:33,833 Right now, they're fixing to re-sand the floors. 1385 01:20:33,916 --> 01:20:37,000 As for Selena's new boutique and salon in Corpus Christi, 1386 01:20:37,083 --> 01:20:40,833 the Tejano singer wants to explore her talents away from music. 1387 01:20:40,916 --> 01:20:42,791 Fashion is tied in with entertainment. 1388 01:20:42,875 --> 01:20:44,208 People like glamorous things. 1389 01:20:44,291 --> 01:20:46,916 And I thought it would be nice to have my own line of clothing. 1390 01:20:47,000 --> 01:20:49,750 To me, I want to prove myself that I'm intelligent enough to do 1391 01:20:49,833 --> 01:20:52,333 or be a businesswoman, apart from an entertainer. 1392 01:20:53,041 --> 01:20:56,541 I would like to thank y'all for coming and supporting this new business venture. 1393 01:20:56,625 --> 01:20:59,083 I hope all of y'all enjoy the services that we provide. 1394 01:20:59,166 --> 01:21:02,916 Her passion after music was her clothing line. 1395 01:21:03,000 --> 01:21:05,125 It was something that made her happy. 1396 01:21:05,208 --> 01:21:07,916 Her family was a little worried 1397 01:21:08,000 --> 01:21:12,833 about her maybe biting off a little more than she can chew 1398 01:21:12,916 --> 01:21:17,541 because road life had started to become, you know, 1399 01:21:17,625 --> 01:21:19,833 pretty busy, pretty hectic. 1400 01:21:20,875 --> 01:21:25,541 And she wanted to kind of have her own thing, so to speak. 1401 01:21:25,625 --> 01:21:28,333 What do you think of your daughter's new store, Mr. Quintanilla? 1402 01:21:29,083 --> 01:21:31,083 Well, um… 1403 01:21:34,916 --> 01:21:38,583 A lot of people think that, uh, she was gonna give up singing. 1404 01:21:38,666 --> 01:21:39,666 No. 1405 01:21:39,750 --> 01:21:41,916 Uh, she's… she's a… 1406 01:21:42,000 --> 01:21:43,583 Selena's an intelligent person. 1407 01:21:43,666 --> 01:21:46,708 She knows that the big money comes from the singing, 1408 01:21:46,791 --> 01:21:49,041 not from dressmaking. 1409 01:21:55,708 --> 01:22:01,291 She always said an artist can… can reach a certain point. 1410 01:22:01,375 --> 01:22:06,958 And then, you get to where you need something to fall back on. 1411 01:22:07,708 --> 01:22:11,166 You know, she knew that in the future, she would start a family, 1412 01:22:11,250 --> 01:22:13,333 and she would have her boutiques. 1413 01:22:14,083 --> 01:22:16,666 I would love to have children in the future. 1414 01:22:16,750 --> 01:22:20,083 It is… I think it is a part of my womanhood that, 1415 01:22:20,166 --> 01:22:22,833 as a woman, I feel that I am missing that. 1416 01:22:22,916 --> 01:22:23,958 But more so in the future. 1417 01:22:24,041 --> 01:22:29,041 I feel that I have to extract all of the goals that I have in my mind 1418 01:22:29,708 --> 01:22:31,541 and achieve them. 1419 01:22:31,625 --> 01:22:34,500 And in the future, when I have time to take care of my children, 1420 01:22:34,583 --> 01:22:37,625 well, of course, I'm going to have kids, like, six… 1421 01:22:37,708 --> 01:22:39,041 Another group. 1422 01:22:39,916 --> 01:22:40,750 Hi, Selena. 1423 01:22:40,833 --> 01:22:42,333 -Hi there. -Hey! 1424 01:22:42,416 --> 01:22:44,666 Selena is joining us. How are you? 1425 01:22:44,750 --> 01:22:46,208 Very good, thank you. 1426 01:22:46,291 --> 01:22:48,250 -It's great to meet you. -It's mutual! 1427 01:22:48,333 --> 01:22:49,541 People are arriving. 1428 01:22:49,625 --> 01:22:51,458 A lot of people. It's gonna be full. 1429 01:22:51,541 --> 01:22:55,375 Hopefully it's super full, packed. 1430 01:22:55,875 --> 01:22:58,083 Going into Mexico was a shock. 1431 01:22:58,583 --> 01:23:00,500 That blew the doors wide open. 1432 01:23:00,583 --> 01:23:04,750 And as far as numbers… crowd went, I mean… 1433 01:23:06,666 --> 01:23:08,500 I… I couldn't believe it. 1434 01:23:08,583 --> 01:23:12,000 How's it feel to come back to Monterrey and pack this venue 1435 01:23:12,083 --> 01:23:14,291 with thousands and thousands of people? 1436 01:23:14,375 --> 01:23:18,291 Honestly, I feel really surprised and excited. 1437 01:23:19,083 --> 01:23:20,375 And anxious too! 1438 01:23:20,458 --> 01:23:21,541 It makes me happy, really. 1439 01:23:21,625 --> 01:23:24,583 Because we've basically followed you around to different places. 1440 01:23:24,666 --> 01:23:26,750 We saw how you filled Houston's Astrodome, 1441 01:23:26,833 --> 01:23:30,375 but here in Monterrey, I think the fans scream more, 1442 01:23:30,458 --> 01:23:34,291 where they show you affection in full force. 1443 01:23:34,375 --> 01:23:36,833 Cariño 1444 01:23:36,916 --> 01:23:38,958 Ya basta de tus juegos 1445 01:23:40,166 --> 01:23:43,125 Que yo no soy ningún juguete 1446 01:23:44,333 --> 01:23:45,458 Amigo… 1447 01:23:45,541 --> 01:23:47,625 Tremendous records at a fair in Monterrey. 1448 01:23:47,708 --> 01:23:48,791 Tell us a little about that. 1449 01:23:48,875 --> 01:23:53,875 We were the group that inaugurated the baseball stadium. 1450 01:23:53,958 --> 01:23:59,833 And, well, there were many artists, like Juan Gabriel, Yuri, Verónica Castro. 1451 01:23:59,916 --> 01:24:04,000 And we were the only group that filled the baseball stadium. 1452 01:24:10,375 --> 01:24:12,625 That was like that aha moment like, 1453 01:24:12,708 --> 01:24:17,250 "Oh my God, what is up with this?" 1454 01:24:17,333 --> 01:24:18,958 "What are we doing here?" 1455 01:24:19,041 --> 01:24:20,666 "How did we get here?" 1456 01:24:22,000 --> 01:24:23,250 "How do we handle this?" 1457 01:24:23,333 --> 01:24:25,666 I mean, it's chaos. It really is. 1458 01:24:25,750 --> 01:24:29,041 The people were just… they just wanted to see Selena. 1459 01:24:30,000 --> 01:24:35,250 That's when that success in Mexico started kinda making the success 1460 01:24:35,333 --> 01:24:38,000 over here even double or triple. 1461 01:24:38,083 --> 01:24:41,375 Hey, yeah 1462 01:24:43,291 --> 01:24:46,791 Hey, hey, hey, yeah… 1463 01:24:47,833 --> 01:24:51,166 "Bidi Bidi Bom Bom" is one of Selena's biggest hits. 1464 01:24:51,958 --> 01:24:54,125 This one was a… a monster hit. 1465 01:24:54,208 --> 01:24:56,250 Bidi bidi bom bom 1466 01:24:56,333 --> 01:24:58,791 Bidi bidi bidi bidi bidi bom 1467 01:25:03,375 --> 01:25:04,541 Me canta así… 1468 01:25:04,625 --> 01:25:08,666 In Tejano music terms, uh, Selena was the cream of the cream. 1469 01:25:08,750 --> 01:25:11,416 She was gonna show that she's reached the top here. 1470 01:25:11,500 --> 01:25:13,750 The next step is the US, perhaps Europe. 1471 01:25:13,833 --> 01:25:16,083 Mi corazón quiere cantar así… 1472 01:25:16,166 --> 01:25:22,041 Never thought that I would be a well-known singer, but-- 1473 01:25:22,125 --> 01:25:23,791 -Famous, say it. Famous! -No! 1474 01:25:23,875 --> 01:25:25,125 You are famous. Already famous. 1475 01:25:25,208 --> 01:25:27,208 We like her music. It's good. 1476 01:25:27,291 --> 01:25:29,000 -Yeah. -Very good singer. 1477 01:25:29,083 --> 01:25:31,541 I like her music. It's fun to dance to. 1478 01:25:31,625 --> 01:25:33,208 -You can dance to it. -She's cool. 1479 01:25:33,291 --> 01:25:37,958 She gave me the confidence to be a Hispanic woman. 1480 01:25:38,041 --> 01:25:40,375 That could do what I wanted. 1481 01:25:40,458 --> 01:25:42,750 Yes, my son, he never spoke Spanish. 1482 01:25:42,833 --> 01:25:46,458 And now, when he heard Selena, he learnt a lot of words in Spanish. 1483 01:25:46,541 --> 01:25:50,375 It represents, it's not just her being a Mexican-American woman. 1484 01:25:50,458 --> 01:25:53,666 It's just her being a Mexican and an American as well. 1485 01:25:53,750 --> 01:25:56,375 -She's the biggest thing. -I like dancing to her music. 1486 01:25:56,458 --> 01:26:00,958 It's great to see younger kids that have strayed away from their roots, 1487 01:26:01,041 --> 01:26:05,416 the culture of la música Tejana, or, you know, Spanish speaking, 1488 01:26:05,500 --> 01:26:08,791 and now are listening to it and starting to speak the language. 1489 01:26:08,875 --> 01:26:11,875 It's great because you get closer to your roots and your culture, 1490 01:26:11,958 --> 01:26:13,708 and you understand who you are. 1491 01:26:13,791 --> 01:26:17,000 -We love you, Selena! -We love you, Selena! 1492 01:26:30,791 --> 01:26:33,375 And I remember Selena working really hard. 1493 01:26:34,500 --> 01:26:37,166 Three, four hours of sleep, hardly eating. 1494 01:26:39,708 --> 01:26:43,083 But she knew she had to get the job done. 1495 01:26:43,875 --> 01:26:45,250 Where were you? 1496 01:26:45,333 --> 01:26:46,750 Ah, ah, ah, ah, ah. 1497 01:26:46,833 --> 01:26:49,916 -Where were you? Where were you? -Huh? 1498 01:26:52,541 --> 01:26:56,083 -Had to look for your purse in the bus? -No, I had to make phone calls. 1499 01:26:56,166 --> 01:26:57,083 Oh, really? 1500 01:26:57,166 --> 01:27:00,000 And then I had to go to the bus and get my credit cards. 1501 01:27:00,083 --> 01:27:01,833 That's most important when shopping. 1502 01:27:01,916 --> 01:27:04,833 -Yes, it is. -Did you give him a hug? 1503 01:27:04,916 --> 01:27:07,625 I think it was getting tougher and tougher on her. 1504 01:27:09,916 --> 01:27:12,250 No me queda más 1505 01:27:12,333 --> 01:27:15,458 Si tu regreso hoy sería 1506 01:27:15,541 --> 01:27:19,666 Una imposibilidad 1507 01:27:19,750 --> 01:27:21,833 Stand by. Stand by on playback. 1508 01:27:22,833 --> 01:27:27,541 Mi corazón que hoy tiene que verte Como solo amigo 1509 01:27:27,625 --> 01:27:30,541 Y aunque viví enamorada 1510 01:27:30,625 --> 01:27:32,791 Y totalmente equivocada 1511 01:27:32,875 --> 01:27:37,750 No me importa 1512 01:27:37,833 --> 01:27:40,041 Porque esto si fuera amor… 1513 01:27:40,125 --> 01:27:42,750 Cut! Pretty good. 1514 01:27:42,833 --> 01:27:44,916 Cut! Run it one more time? 1515 01:27:45,000 --> 01:27:45,916 That should be it. 1516 01:27:46,000 --> 01:27:48,708 One more time, and we'll wrap it up here. 1517 01:27:48,791 --> 01:27:55,458 I think she realized that… a big change was on the horizon 1518 01:27:55,541 --> 01:28:00,583 as far as what she was used to, what we were all used to. 1519 01:28:03,416 --> 01:28:06,166 Welcome to the 36th Annual Grammy Awards, 1520 01:28:06,250 --> 01:28:08,500 live from New York City. 1521 01:28:08,583 --> 01:28:10,208 Tonight from Radio City Music Hall… 1522 01:28:10,291 --> 01:28:14,166 The Grammy, being nominated, it was exciting. 1523 01:28:14,250 --> 01:28:16,750 I mean, we were just in awe. 1524 01:28:18,125 --> 01:28:20,458 Being able to take in that experience 1525 01:28:20,541 --> 01:28:25,000 with her was mind-blowing, amazing. 1526 01:28:25,083 --> 01:28:27,583 She went to go get her hair done. 1527 01:28:27,666 --> 01:28:31,208 All the ladies washing the hair, they knew Selena. 1528 01:28:31,291 --> 01:28:34,083 They were the only Latinos in the whole place. 1529 01:28:34,166 --> 01:28:38,875 They were like, "Oh my God." So it spread like that in the whole salon. 1530 01:28:38,958 --> 01:28:43,541 And then, next thing you know, we're being treated like royalty. 1531 01:28:43,625 --> 01:28:45,833 Fast-forward, I got ready. 1532 01:28:45,916 --> 01:28:46,916 She got ready. 1533 01:28:47,000 --> 01:28:50,000 And… I will never forget this moment. 1534 01:28:50,083 --> 01:28:53,291 She came out, and I literally, like… my jaw dropped. 1535 01:28:53,375 --> 01:28:56,958 "You look like a million bucks." 1536 01:28:57,041 --> 01:29:00,208 "Oh my God. You look perfect." 1537 01:29:00,291 --> 01:29:03,041 It was maybe ten of us sitting in one row towards the back 1538 01:29:03,125 --> 01:29:04,375 'cause we had showed up late. 1539 01:29:04,458 --> 01:29:06,541 Like always. I'm always late for everything. 1540 01:29:06,625 --> 01:29:10,541 -And… they announced me as the winner. -The Grammy goes to… 1541 01:29:10,625 --> 01:29:12,416 -I was like, "Oh my God!" -Live, Selena. 1542 01:29:12,500 --> 01:29:17,250 Our whole row just stood up and was like… 1543 01:29:17,333 --> 01:29:19,041 I'm like, "Oh my God!" 1544 01:29:19,125 --> 01:29:23,125 I'd like to thank the company, Capitol EMI Latin, José Behar, 1545 01:29:23,208 --> 01:29:26,625 uh, for making tonight possible and having faith in us, 1546 01:29:26,708 --> 01:29:28,208 putting faith in us four years ago. 1547 01:29:28,291 --> 01:29:31,125 I'd also like to thank my band, Los Dinos, my father, Abraham, 1548 01:29:31,208 --> 01:29:35,083 my brother, the producer of my music, and also my sister. 1549 01:29:35,166 --> 01:29:37,125 Thank you for the support. I'd like to thank… 1550 01:29:37,208 --> 01:29:39,833 The album was groundbreaking. 1551 01:29:40,583 --> 01:29:45,041 They were stretching the boundaries and… and pushing the limits. 1552 01:29:45,125 --> 01:29:47,750 The winner of several annual Tejano Music Awards, 1553 01:29:47,833 --> 01:29:50,791 including Top Female Vocalist and Entertainer of the Year, 1554 01:29:50,875 --> 01:29:54,791 she recently won her first Grammy for the album Selena Live! 1555 01:29:54,875 --> 01:29:56,666 I'm freaking out still. 1556 01:29:56,750 --> 01:29:58,291 Winning the Grammy was great. 1557 01:29:58,375 --> 01:30:00,541 It would have been great if I was there. 1558 01:30:00,625 --> 01:30:03,458 But they didn't have enough tickets, so I didn't get to go. 1559 01:30:03,541 --> 01:30:07,666 But little did I know, the producer wins a Grammy also. 1560 01:30:07,750 --> 01:30:11,291 So I won a Grammy also. So I was like… I didn't know that, though. 1561 01:30:11,375 --> 01:30:14,083 I never thought we were going to win anything. 1562 01:30:14,583 --> 01:30:16,041 I didn't even think… 1563 01:30:16,125 --> 01:30:21,083 The truth is, it was a total honor to just be nominated. 1564 01:30:21,166 --> 01:30:25,125 And when we went, I took my camera to take photos with all the stars. 1565 01:30:26,375 --> 01:30:29,541 Not even thinking about the nomination. 1566 01:30:29,625 --> 01:30:31,166 And everyone wants photos with you. 1567 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 They didn't even let me enter with my camera. 1568 01:30:33,583 --> 01:30:35,250 -No? -No, but I left with this… 1569 01:30:36,666 --> 01:30:40,208 She is the hottest Tejano superstar to emerge in years. 1570 01:30:40,291 --> 01:30:43,000 She goes by one name, Selena. 1571 01:30:43,083 --> 01:30:45,166 After negotiating for more than two years, 1572 01:30:45,250 --> 01:30:48,000 she finally signed a deal for that English language album. 1573 01:30:48,083 --> 01:30:51,625 And then after waiting so long, Selena wanted everything just right. 1574 01:30:51,708 --> 01:30:54,166 We signed with SBK Records, and it's an all English. 1575 01:30:54,250 --> 01:30:56,000 It's a branch of EMI. 1576 01:30:56,583 --> 01:30:58,500 And we're looking forward to the crossover. 1577 01:30:58,583 --> 01:31:01,416 Selena's just signed with Capitol Worldwide. 1578 01:31:02,208 --> 01:31:04,208 So she'll be up there with all the guys. 1579 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 But wait a second. 1580 01:31:06,541 --> 01:31:10,708 One thing that the representative from the English market made clear 1581 01:31:10,791 --> 01:31:14,958 was that Tejano music is also worldwide. 1582 01:31:15,041 --> 01:31:18,041 So we won't be leaving Tejano music ever, okay? 1583 01:31:24,125 --> 01:31:25,750 She was still in the early stages 1584 01:31:25,833 --> 01:31:27,708 of picking out her songs and everything. 1585 01:31:27,791 --> 01:31:31,833 But the fact that this English album is finally gonna happen, 1586 01:31:31,916 --> 01:31:33,916 she was ecstatic about it. 1587 01:31:34,000 --> 01:31:36,416 I mean, that was 100% her dream. 1588 01:31:36,500 --> 01:31:38,166 You feel more pressure now? Busier? 1589 01:31:38,250 --> 01:31:41,083 -You're still touring at the same time? -A lot busier, yeah. 1590 01:31:41,166 --> 01:31:44,875 We're touring, we're trying to get in the studio, record the English album, 1591 01:31:44,958 --> 01:31:46,250 trying to do other things. 1592 01:31:46,333 --> 01:31:49,375 But, you know, you hope for something, you wish for things to happen, 1593 01:31:49,458 --> 01:31:51,083 when you're not doing as well. 1594 01:31:51,166 --> 01:31:55,083 And when it comes you want to slow down, but you think where you came from, 1595 01:31:55,166 --> 01:31:56,250 you appreciate it more. 1596 01:31:57,291 --> 01:31:59,375 English was my first language. 1597 01:31:59,875 --> 01:32:02,958 I've been, you know, listening to English music all my life. 1598 01:32:04,041 --> 01:32:07,125 This has been something that I wanted to do for a very long time. 1599 01:32:09,333 --> 01:32:14,083 If you have a dream, if you don't try, you're never gonna know, so I'm gonna try. 1600 01:32:15,333 --> 01:32:18,791 As for me, I will try to do the best I can with all my soul. 1601 01:32:18,875 --> 01:32:21,416 And well, I hope the public will support our music. 1602 01:32:21,500 --> 01:32:23,625 It's not going to be Tex-Mex music. 1603 01:32:23,708 --> 01:32:26,416 It's going to be contemporary pop and R & B. 1604 01:32:26,500 --> 01:32:29,041 It's going to be completely different. 1605 01:32:29,125 --> 01:32:32,041 Selena, and are you absolutely sure of what you are going to achieve, 1606 01:32:32,125 --> 01:32:34,083 or is that still the fear? 1607 01:32:34,166 --> 01:32:36,041 -I'm afraid. -Yes? 1608 01:32:36,125 --> 01:32:37,791 -Yes, of course. -A little or a lot? 1609 01:32:37,875 --> 01:32:41,708 A lot, a lot. Uh-huh. I am very afraid. 1610 01:32:41,791 --> 01:32:44,375 But one has to try, no? To know. 1611 01:32:45,041 --> 01:32:49,375 She understood that there would have to be changes 1612 01:32:49,458 --> 01:32:54,125 in the personnel of the band, and… that was scaring her. 1613 01:32:56,208 --> 01:33:01,041 She was just used to having the force that she had behind her with Los Dinos, 1614 01:33:01,125 --> 01:33:04,416 um, that she didn't know what to expect 1615 01:33:05,791 --> 01:33:09,916 with, you know, what was to come with the release of the new record. 1616 01:33:10,000 --> 01:33:12,833 How you doing, Houston, Texas? 1617 01:33:14,791 --> 01:33:16,916 At first I was afraid 1618 01:33:17,000 --> 01:33:19,833 I was petrified 1619 01:33:19,916 --> 01:33:24,875 Kept thinking I could live Without you by my side 1620 01:33:25,625 --> 01:33:27,875 But then I spent so many nights 1621 01:33:27,958 --> 01:33:30,708 Just thinking how you did me wrong 1622 01:33:30,791 --> 01:33:33,125 And I grew strong 1623 01:33:33,208 --> 01:33:35,250 And I learned how to get along 1624 01:33:35,333 --> 01:33:38,458 And now you're back From outer space 1625 01:33:38,541 --> 01:33:40,916 Just turn around 1626 01:33:41,000 --> 01:33:43,708 'Cause you're not welcome anymore 1627 01:33:43,791 --> 01:33:45,125 You're the one who tried… 1628 01:33:45,208 --> 01:33:46,916 I remember her breaking down, crying. 1629 01:33:47,000 --> 01:33:50,708 She says, "Part of me wants this, part of me doesn't." 1630 01:33:50,791 --> 01:33:53,125 I said, "Why is a part of you that doesn't?" 1631 01:33:53,208 --> 01:33:57,958 She goes, "Because I'm leaving you behind and Suzette, Dad, and everything I know." 1632 01:33:58,041 --> 01:34:00,666 I said, "You're not leaving us behind, man." 1633 01:34:00,750 --> 01:34:04,375 I said, "This has always been the plan, the English market." 1634 01:34:04,458 --> 01:34:06,291 I will survive 1635 01:34:06,375 --> 01:34:07,666 Hey, hey 1636 01:34:09,875 --> 01:34:13,583 She is the hottest Tejano superstar to emerge in years. 1637 01:34:15,041 --> 01:34:18,083 Drawing record crowds at stadiums across this country 1638 01:34:18,166 --> 01:34:20,458 and into Mexico, and Central and South America. 1639 01:34:20,541 --> 01:34:22,708 Here is Selena. 1640 01:34:24,208 --> 01:34:28,333 Selena, a superstar at the tender age of 23. 1641 01:34:28,833 --> 01:34:30,000 We all knew 1642 01:34:30,625 --> 01:34:36,083 that Selena was bigger than what she thought she was. 1643 01:34:36,166 --> 01:34:37,916 I don't think she knew how big she was. 1644 01:34:38,500 --> 01:34:45,208 Como la flor 1645 01:34:46,333 --> 01:34:47,958 This was her moment. 1646 01:34:48,458 --> 01:34:54,333 Con tanto amor 1647 01:34:54,416 --> 01:34:56,208 It's not that she was gonna leave us. 1648 01:34:56,291 --> 01:34:58,500 I mean, she really had a hard time. 1649 01:34:58,583 --> 01:34:59,666 She cried. 1650 01:34:59,750 --> 01:35:05,500 Me diste tú… 1651 01:35:07,583 --> 01:35:10,375 We all had a family talk. We all talked about it. 1652 01:35:10,458 --> 01:35:12,708 I can't be your drummer anymore. Like, I can't. 1653 01:35:12,791 --> 01:35:15,250 I'm not gonna be behind you anymore. I'm gonna be on the side. 1654 01:35:15,333 --> 01:35:19,291 Me marcho hoy 1655 01:35:22,458 --> 01:35:23,625 Yo sé 1656 01:35:23,708 --> 01:35:30,583 Perder 1657 01:35:35,708 --> 01:35:37,541 And I remember saying 1658 01:35:38,041 --> 01:35:42,125 nothing could ever separate us, because we are one. 1659 01:35:45,333 --> 01:35:47,083 Pero 1660 01:35:49,333 --> 01:35:53,916 Ah-ah-ay 1661 01:35:54,000 --> 01:35:58,375 Cómo me duele 1662 01:35:59,666 --> 01:36:03,250 This is the real me after the show, with no… 1663 01:36:04,708 --> 01:36:05,583 hairpiece. 1664 01:36:05,666 --> 01:36:11,625 This is the real hair that is attached to my real head. Mm. 1665 01:36:12,125 --> 01:36:16,500 And anyway, I know that everybody's gonna watch this video, 1666 01:36:16,583 --> 01:36:19,958 and I just want to say, "Y'all sucked tonight." 1667 01:36:21,458 --> 01:36:24,208 Just joking. Y'all did wonderful. 1668 01:36:24,291 --> 01:36:27,625 And… I hate it when you say that I'm the woman 1669 01:36:27,708 --> 01:36:29,916 because I hate it when y'all are right. 1670 01:36:31,625 --> 01:36:33,833 Just joking. Without you guys, I'm nothing. 1671 01:36:33,916 --> 01:36:36,208 So just wanna let you know that I love you. 1672 01:36:36,291 --> 01:36:37,750 And keep up the good work. 1673 01:36:44,625 --> 01:36:47,916 This is 911, emergency. 1674 01:36:48,000 --> 01:36:50,583 We have a woman ran in the lobby, says she's been shot. 1675 01:36:50,666 --> 01:36:52,916 She's laying on the floor, and there's blood. 1676 01:36:53,000 --> 01:36:55,458 Okay. How old is she? 1677 01:36:55,541 --> 01:36:57,000 She looks about 20. 1678 01:37:00,625 --> 01:37:04,375 Once again, Selena, the Tejano music superstar, has been shot. 1679 01:37:04,458 --> 01:37:06,583 We're unclear about her condition at this moment, 1680 01:37:06,666 --> 01:37:09,708 but we will continue to have updates on this story, 1681 01:37:09,791 --> 01:37:12,208 with live reports throughout the afternoon. 1682 01:37:12,291 --> 01:37:15,333 -We do have… -I just drove up, so I have no idea. 1683 01:37:15,416 --> 01:37:17,291 -Selena's shot. -Should we break in? 1684 01:37:18,916 --> 01:37:20,125 Let me go check on this. 1685 01:37:20,208 --> 01:37:21,875 Just tell 'em… 1686 01:37:21,958 --> 01:37:24,250 …bring back, then leave those tapes with 'em. 1687 01:37:24,333 --> 01:37:27,041 An hour and a half ago, Corpus Christi police got a call 1688 01:37:27,125 --> 01:37:28,291 that Selena Quintanilla, 1689 01:37:28,375 --> 01:37:31,416 the Grammy Award-winning Tejano singer, was shot… 1690 01:37:32,333 --> 01:37:34,541 I was at the studio, waiting for her. 1691 01:37:35,333 --> 01:37:39,375 Fifteen minutes later, the phones just started ringing like crazy at Q. 1692 01:37:39,458 --> 01:37:43,791 And I got a call… um, from a friend of mine. 1693 01:37:43,875 --> 01:37:48,958 She said something like, um, "You need to get to the hospital, now." 1694 01:37:49,041 --> 01:37:51,291 The condition of Selena at this point is… 1695 01:37:51,375 --> 01:37:53,416 in serious condition at Memorial Medical Center. 1696 01:37:53,500 --> 01:37:55,833 We'll bring you an update as soon as it becomes available. 1697 01:37:55,916 --> 01:37:58,333 The receptionist screamed, and the phone rang. 1698 01:37:58,416 --> 01:38:01,041 I said, "What happened?" He says, "Selena's in the emergency room." 1699 01:38:01,625 --> 01:38:03,916 And I walked in, and there's the press, 1700 01:38:04,000 --> 01:38:07,833 with the… the television cameras, are already there! 1701 01:38:07,916 --> 01:38:08,958 Can you believe that? 1702 01:38:09,041 --> 01:38:10,666 In the meantime, we have people that are… 1703 01:38:10,750 --> 01:38:13,666 by hundreds and hundreds of people, fans of Selena Quintanilla. 1704 01:38:13,750 --> 01:38:17,000 I was getting calls from everywhere you could imagine. 1705 01:38:17,083 --> 01:38:21,041 And I had nothing… nothing I could tell 'em. 1706 01:38:21,125 --> 01:38:23,125 The hotel and the hospital's not talking. 1707 01:38:23,208 --> 01:38:25,625 There is an unconfirmed report that… 1708 01:38:25,708 --> 01:38:29,250 Hundreds of fans gathered near the motel parking lot, 1709 01:38:29,333 --> 01:38:33,250 witnessing a bizarre standoff between police SWAT teams 1710 01:38:33,333 --> 01:38:36,750 and Selena's accused murderer, Yolanda, sitting in a truck. 1711 01:38:36,833 --> 01:38:41,500 For nearly ten hours, she held a gun to her head, threatening to kill herself. 1712 01:38:41,583 --> 01:38:46,416 My dad, he goes, "Somebody's on the phone that… that wants to talk to you." 1713 01:38:46,500 --> 01:38:48,083 He goes, "I don't want to freak you out, 1714 01:38:48,166 --> 01:38:51,583 but I think something happened with… with Selena." 1715 01:38:53,458 --> 01:38:59,666 I went up, and now my uncles are there 1716 01:38:59,750 --> 01:39:02,833 and my aunt, and everybody was crying. 1717 01:39:02,916 --> 01:39:07,000 And I walked in, and… my mother was with her head down, 1718 01:39:07,083 --> 01:39:08,625 and she was crying. 1719 01:39:10,500 --> 01:39:13,375 And I asked my dad, "Where's… Where's Selena?" 1720 01:39:13,458 --> 01:39:15,791 And he says, "She's been shot." 1721 01:39:16,625 --> 01:39:18,708 I said, "Is she okay?" 1722 01:39:20,166 --> 01:39:24,333 He says, "I don't think so, mijo." He goes, "I don't think so." 1723 01:39:24,416 --> 01:39:26,625 A Grammy Award-winning singer was shot today… 1724 01:39:26,708 --> 01:39:28,583 I came to the hospital. 1725 01:39:29,666 --> 01:39:31,166 They take me in a room, 1726 01:39:32,625 --> 01:39:35,000 and her family's in there. 1727 01:39:36,416 --> 01:39:42,250 And when I looked and I saw Marcy, you know, 1728 01:39:42,333 --> 01:39:45,916 and I saw the condition she was in, I knew. 1729 01:39:47,208 --> 01:39:50,625 Mm, I knew. Like, that's… that's when it hit me. 1730 01:39:54,291 --> 01:39:56,541 I still have the vision of Chris crying. 1731 01:39:59,458 --> 01:40:02,666 You know, behind the door. The door had a little window. 1732 01:40:02,750 --> 01:40:05,708 Poor old man was just sitting there, crying and crying. 1733 01:40:06,666 --> 01:40:07,666 Anyway… 1734 01:40:14,541 --> 01:40:16,625 My daughter Selena, was… 1735 01:40:19,208 --> 01:40:20,333 …was killed 1736 01:40:21,291 --> 01:40:23,875 by a disgruntled employee. 1737 01:40:23,958 --> 01:40:27,166 She was the, uh, president of the… 1738 01:40:27,250 --> 01:40:29,958 started out as the president of the fan club. 1739 01:40:30,583 --> 01:40:36,791 And, uh… then she was hired as an employee for Selena, 1740 01:40:36,875 --> 01:40:38,833 uh, at her stores. 1741 01:40:39,333 --> 01:40:43,250 And there was some discrepancies… with the fan club. 1742 01:40:44,750 --> 01:40:50,208 And, uh, it resulted in… in her shooting Selena. 1743 01:40:50,791 --> 01:40:53,250 I… I don't know what to say. 1744 01:41:08,958 --> 01:41:10,625 The skies were gray, 1745 01:41:10,708 --> 01:41:13,208 and even darker was the grief this morning. 1746 01:41:13,291 --> 01:41:18,041 By the hundreds, they came to lay white roses on the casket of Selena. 1747 01:41:18,125 --> 01:41:21,291 Today the fans of Selena Quintanilla Pérez 1748 01:41:21,375 --> 01:41:24,208 came to see their rising star for the last time. 1749 01:41:24,291 --> 01:41:27,916 Selena Quintanilla leaves behind a grand music project 1750 01:41:28,000 --> 01:41:30,041 to be remembered for a long time. 1751 01:41:30,125 --> 01:41:33,333 But she also leaves behind a big void in the Tejano music industry. 1752 01:41:33,416 --> 01:41:35,541 She'd already won a Grammy Award 1753 01:41:35,625 --> 01:41:38,375 and was on the verge of crossing into American mainstream. 1754 01:41:38,458 --> 01:41:39,916 Then tragedy struck. 1755 01:41:40,000 --> 01:41:43,458 Now music fans all over the world are mourning the death of Selena. 1756 01:41:43,541 --> 01:41:46,916 I can't believe she's dead. That's why I'm here. So I could… 1757 01:41:47,416 --> 01:41:50,708 …so I could convince myself, I guess. 1758 01:41:51,708 --> 01:41:53,958 I look back, and I see those pictures, and… 1759 01:41:54,041 --> 01:41:56,625 and how many people were there. 1760 01:41:56,708 --> 01:42:00,041 I don't remember any of that. 1761 01:42:00,125 --> 01:42:04,416 Like, I just remember being there and being so lost. 1762 01:42:05,291 --> 01:42:08,166 And so… empty. 1763 01:42:31,875 --> 01:42:36,375 Death is a very painful thing. Especially if it's your child. 1764 01:42:39,708 --> 01:42:42,500 You can never understand it unless it happened to you. 1765 01:42:45,833 --> 01:42:48,541 I mean, you understand it's gonna hurt, but not 1766 01:42:49,541 --> 01:42:51,833 the depth of the… the feeling, you know? 1767 01:42:52,333 --> 01:42:55,708 And… And, you know, sometimes, uh, 1768 01:42:56,958 --> 01:42:58,541 it just hits me. 1769 01:43:05,208 --> 01:43:07,083 But it is what it is. 1770 01:43:08,041 --> 01:43:09,583 And we can't change that. 1771 01:43:10,666 --> 01:43:12,583 I hope you remember this song. 1772 01:43:16,458 --> 01:43:23,125 Como la flor 1773 01:43:25,875 --> 01:43:32,666 Con tanto amor 1774 01:43:37,375 --> 01:43:43,291 Me diste tú 1775 01:43:44,666 --> 01:43:51,333 Se marchitó 1776 01:43:53,500 --> 01:43:57,166 Me marcho hoy… 1777 01:43:57,250 --> 01:43:58,666 Any mother 1778 01:43:59,958 --> 01:44:04,416 loses a child, it's… it's very difficult. 1779 01:44:06,541 --> 01:44:08,625 Uh, it's hard to deal with. 1780 01:44:08,708 --> 01:44:11,958 Uh, I deal with it every day. 1781 01:44:57,291 --> 01:45:04,291 Que pensaba en ti cada momento 1782 01:45:05,291 --> 01:45:07,291 Yo fui aquella… 1783 01:45:10,916 --> 01:45:14,500 It makes me feel better 1784 01:45:14,583 --> 01:45:18,666 to see how many people love her… to this day. 1785 01:45:22,791 --> 01:45:25,583 They took her life, but we're gonna keep her alive 1786 01:45:25,666 --> 01:45:26,875 through her music. 1787 01:45:28,458 --> 01:45:30,416 A lot of new fans… 1788 01:45:30,500 --> 01:45:35,708 Little kids have become fans, and, uh… you know, she lives. 1789 01:45:39,333 --> 01:45:41,708 She is everywhere. 1790 01:45:42,666 --> 01:45:46,416 Everywhere, which is beautiful. It's a great thing she's being remembered. 1791 01:45:46,500 --> 01:45:48,958 But it… Sometimes, it's a little overwhelming. 1792 01:45:52,625 --> 01:45:57,791 Taking over the reins for Q Productions has been challenging. 1793 01:45:58,708 --> 01:46:03,208 I honestly try to approach something, "Would my sister like this?" 1794 01:46:04,500 --> 01:46:06,500 "Would she be okay with this?" 1795 01:46:07,666 --> 01:46:09,958 Like, "How do we do it for her?" 1796 01:46:19,416 --> 01:46:21,000 I wish you could have been here. 1797 01:46:22,500 --> 01:46:23,958 Wish you could have seen it. 1798 01:46:26,000 --> 01:46:27,083 We miss you. 1799 01:46:29,916 --> 01:46:35,833 Late at night When all the world is sleeping 1800 01:46:35,916 --> 01:46:40,375 I stay up and think of you 1801 01:46:41,250 --> 01:46:43,500 And I wish on a star… 1802 01:46:43,583 --> 01:46:46,458 A new release that Selena recorded just before her death 1803 01:46:46,541 --> 01:46:48,500 is selling in record numbers. 1804 01:46:48,583 --> 01:46:53,458 When I hear "Dreaming of You," it's just like, "Oh, she did it." 1805 01:46:53,541 --> 01:46:58,750 'Cause I'm dreaming of you tonight 1806 01:46:58,833 --> 01:47:01,875 Till tomorrow… 1807 01:47:01,958 --> 01:47:04,791 That's the song that I can't listen to. 1808 01:47:04,875 --> 01:47:06,250 That's the only song. 1809 01:47:06,333 --> 01:47:08,625 That song right there just… It just… 1810 01:47:08,708 --> 01:47:11,458 I hear the piano in the beginning, it messes up my day. 1811 01:47:12,500 --> 01:47:14,833 Than here in my room… 1812 01:47:14,916 --> 01:47:17,208 I do miss her a lot. 1813 01:47:17,291 --> 01:47:19,000 You and me 1814 01:47:19,083 --> 01:47:25,958 But today I'm very proud of what she represents 1815 01:47:26,958 --> 01:47:32,750 and the small part that I might play in that story. 1816 01:47:33,833 --> 01:47:36,916 And I think that's true for all of us. 1817 01:47:38,208 --> 01:47:41,791 My mother shared with me that there is beauty 1818 01:47:41,875 --> 01:47:45,541 within this ugliness that has happened. 1819 01:47:46,041 --> 01:47:50,875 For very long time, I did not grasp that at all… 1820 01:47:52,208 --> 01:47:57,000 …but I understand now what Selena means to people. 1821 01:48:00,875 --> 01:48:03,541 What she represents as a culture. 1822 01:48:04,958 --> 01:48:06,458 And it's beautiful. 1823 01:48:09,625 --> 01:48:11,583 Selena, for the Latinos, 1824 01:48:11,666 --> 01:48:15,916 brought hope to the Mexican-American community. 1825 01:48:18,583 --> 01:48:23,208 For some little girl somewhere or some little boy somewhere, dreaming, 1826 01:48:23,291 --> 01:48:25,916 That's what the songs are for. They're for you. 1827 01:48:26,958 --> 01:48:28,083 The ones that sing it. 1828 01:48:28,166 --> 01:48:29,875 The ones that dance to it. 1829 01:48:29,958 --> 01:48:32,333 The ones that get happy to 'em, the ones that get sad to them. 1830 01:48:33,458 --> 01:48:34,916 It's their music. 1831 01:48:35,000 --> 01:48:36,333 Bidi bidi bom bom 1832 01:48:36,416 --> 01:48:37,875 Amor prohibido 1833 01:48:37,958 --> 01:48:39,541 Murmuran 1834 01:48:39,625 --> 01:48:41,458 Por las calles 1835 01:48:41,541 --> 01:48:44,625 Having to grow up in a country where we don't really feel connected 1836 01:48:44,708 --> 01:48:47,083 to our Mexican side, being able to sing her songs 1837 01:48:47,166 --> 01:48:49,458 really makes me feel connected to that part of my culture. 1838 01:48:49,541 --> 01:48:51,625 To me, she felt like a part of my family. 1839 01:48:51,708 --> 01:48:54,125 Selena was one of my role models. 1840 01:48:54,208 --> 01:48:56,416 She embodied everything that I wanted to become. 1841 01:48:56,500 --> 01:49:00,583 She was the first one that hit everybody's soul at the same time. 1842 01:49:00,666 --> 01:49:05,708 The Puerto Rican, Mexican, Chicano community, all of them together. 1843 01:49:05,791 --> 01:49:07,375 Thanks to Selena. 1844 01:49:07,458 --> 01:49:09,333 She's still breaking down doors 1845 01:49:09,416 --> 01:49:11,833 and opening doors for the Latino community. 1846 01:49:13,541 --> 01:49:14,833 You turn on the radio, 1847 01:49:14,916 --> 01:49:18,833 her music's still being played, even after so many years. 1848 01:49:19,458 --> 01:49:22,333 And the public has not let her go. 1849 01:49:22,416 --> 01:49:24,083 They love Selena. 1850 01:49:24,166 --> 01:49:26,375 Selena is the queen of Tejano music, 1851 01:49:26,458 --> 01:49:28,625 so it only makes sense that she's at the top 1852 01:49:28,708 --> 01:49:32,208 of Billboard's greatest of all time Latin artist chart. 1853 01:49:32,291 --> 01:49:36,000 She was named the number one spot among women. 1854 01:49:36,083 --> 01:49:38,166 She left behind a loving legacy of music, 1855 01:49:38,250 --> 01:49:41,291 and opened doors for aspiring Tejano artists everywhere. 1856 01:49:41,375 --> 01:49:42,666 They'll never forget 1857 01:49:42,750 --> 01:49:44,833 the contribution that she made not only to the industry 1858 01:49:44,916 --> 01:49:46,000 but also to their careers. 1859 01:49:46,083 --> 01:49:47,916 We love you, Selena! 1860 01:49:48,000 --> 01:49:52,833 With this great event, celebrating, it's Selena! 1861 01:49:56,833 --> 01:50:01,125 I feel, in a way, a comfort. 1862 01:50:04,041 --> 01:50:05,458 It helps me. 1863 01:50:08,791 --> 01:50:11,791 That people show so much love… 1864 01:50:12,958 --> 01:50:14,833 uh, for her 1865 01:50:16,083 --> 01:50:17,208 to this day. 1866 01:50:31,208 --> 01:50:34,083 And, uh, I… I, uh… 1867 01:50:38,750 --> 01:50:40,750 You know, I'm very proud of her. 1868 01:50:42,958 --> 01:50:45,166 How would you like to be remembered? 1869 01:50:45,250 --> 01:50:49,833 And how much longer will we enjoy Selena's music? 1870 01:50:49,916 --> 01:50:53,791 I would like to do it for the rest of my life, 1871 01:50:53,875 --> 01:50:56,500 But ultimately, I'm going to die, right? 1872 01:50:56,583 --> 01:50:59,375 But I believe that, 1873 01:50:59,875 --> 01:51:01,833 well, it depends on the audience. 1874 01:51:01,916 --> 01:51:05,833 How long I will be here is up to them. 1875 01:51:06,333 --> 01:51:08,083 Until they want me here. 1876 01:51:11,416 --> 01:51:13,875 -Sing that first one. -Okay. 1877 01:51:14,500 --> 01:51:19,416 I'm in the mood for love 1878 01:51:20,666 --> 01:51:24,916 Simply because you're near me 1879 01:51:26,208 --> 01:51:30,541 Funny, but when you're near me 1880 01:51:31,583 --> 01:51:35,458 I'm in the mood for love 1881 01:51:36,916 --> 01:51:41,083 Heaven is in your eyes 1882 01:51:42,125 --> 01:51:46,291 Bright as the stars we're under 1883 01:51:47,500 --> 01:51:51,583 Oh, is it any wonder 1884 01:51:52,708 --> 01:51:56,375 -I'm in the mood for love -We're not gonna win. 1885 01:51:57,875 --> 01:52:04,708 Why try to think of whether This little dream might fade? 1886 01:52:04,791 --> 01:52:10,083 I'm leavin' today 1887 01:52:10,166 --> 01:52:13,000 Back to you, later on tonight. See ya. 1888 01:52:15,000 --> 01:52:16,583 This is Selena y Los Dinos! 1889 01:52:16,666 --> 01:52:20,250 And now we're going to see the new video, the most recent video, here on… 1890 01:52:21,291 --> 01:52:23,791 -Let's do it better. -We gotta say "y Los Dinos!" 1891 01:52:23,875 --> 01:52:25,916 -This is Selena… -Y Los Dinos! 1892 01:52:26,000 --> 01:52:28,875 And now we're going to see the most recent video of… 1893 01:52:28,958 --> 01:52:32,916 Um… 1894 01:52:33,000 --> 01:52:34,250 I'm sorry, you guys. 1895 01:52:58,916 --> 01:53:03,125 I could lose my heart tonight 1896 01:53:03,208 --> 01:53:07,583 If you don't turn and walk away 1897 01:53:11,083 --> 01:53:14,291 'Cause the way I feel, I might 1898 01:53:14,375 --> 01:53:19,833 Lose control and let you stay 1899 01:53:22,541 --> 01:53:28,500 'Cause I could take you in my arms 1900 01:53:28,583 --> 01:53:33,333 And never let go 1901 01:53:34,208 --> 01:53:39,833 -I could fall in love -In love 1902 01:53:39,916 --> 01:53:44,708 With you 1903 01:53:46,250 --> 01:53:51,833 -I could fall in love -In love 1904 01:53:51,916 --> 01:53:56,833 -With you -With you, baby 1905 01:53:59,875 --> 01:54:03,625 I can only wonder how 1906 01:54:03,708 --> 01:54:08,000 Touching you would make me feel 1907 01:54:11,625 --> 01:54:15,500 But if I take that chance right now 1908 01:54:15,583 --> 01:54:19,583 Tomorrow will you want me still? 1909 01:54:19,666 --> 01:54:22,333 Baby, will you want me? 1910 01:54:23,166 --> 01:54:29,041 So I should keep this to myself 1911 01:54:29,125 --> 01:54:34,333 And never let you know 1912 01:54:34,916 --> 01:54:40,791 -I could fall in love -In love 1913 01:54:40,875 --> 01:54:46,541 -With you -I could fall in love with you 1914 01:54:47,041 --> 01:54:52,875 -I could fall in love -In love 1915 01:54:52,958 --> 01:54:57,458 -With you -With you, baby 1916 01:54:58,416 --> 01:55:01,750 And I know it's not right 1917 01:55:01,833 --> 01:55:05,708 And I guess I should try 1918 01:55:05,791 --> 01:55:09,625 To do what I should do 1919 01:55:09,708 --> 01:55:13,708 But I could fall in love 1920 01:55:14,208 --> 01:55:16,375 Fall in love 1921 01:55:16,458 --> 01:55:21,875 -With you -You, baby 1922 01:55:23,416 --> 01:55:28,750 I could fall in love 1923 01:55:29,250 --> 01:55:32,625 With you 1924 01:55:33,333 --> 01:55:37,583 Siempre estoy soñando en ti 1925 01:55:39,166 --> 01:55:41,083 Besando mis labios 1926 01:55:41,166 --> 01:55:43,416 Acariciando mi piel 1927 01:55:45,791 --> 01:55:49,666 Abrazándome con ansias locas 1928 01:55:50,791 --> 01:55:53,250 Imaginando que me amas 1929 01:55:54,000 --> 01:55:55,875 Como yo podía amar a ti 1930 01:55:57,125 --> 01:56:02,791 So I should keep this to myself 1931 01:56:02,875 --> 01:56:08,583 And never let you know 1932 01:56:09,083 --> 01:56:14,708 -I could fall in love -In love 1933 01:56:14,791 --> 01:56:19,333 -With you -I could fall in love with you