1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,458 --> 00:00:14,333 Ja. Ja. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,208 Ja, bin ich. Ich bin hier. Sorry. 5 00:00:18,666 --> 00:00:19,958 Sind wir auf Sendung? 6 00:00:20,458 --> 00:00:21,791 -Noch nicht. -Weil es… 7 00:00:21,875 --> 00:00:23,666 Ja, das Ding kommt raus. 8 00:00:27,750 --> 00:00:28,750 Ok. 9 00:00:31,791 --> 00:00:34,541 Etwas Bedeutendes liegt vor dir. Du bist dabei, 10 00:00:34,625 --> 00:00:38,625 Amerika eine völlig neue Seite der Musikwelt zu eröffnen. 11 00:00:38,708 --> 00:00:40,541 -Nicht wahr? -Das hoffe ich. 12 00:00:42,750 --> 00:00:43,916 Klang ich nervös? 13 00:00:44,416 --> 00:00:49,166 Manche Worte bringen mich ins Stolpern, wenn ich sie ins Englische übersetze. 14 00:00:49,250 --> 00:00:50,625 -Wie… -Das war gut. 15 00:00:50,708 --> 00:00:52,041 -War das ok? -Ja. 16 00:00:52,125 --> 00:00:53,500 Ok. 17 00:00:55,541 --> 00:00:56,958 Sie machen noch eine. 18 00:00:57,916 --> 00:01:00,250 Ich fing mit sechseinhalb an zu singen. 19 00:01:00,333 --> 00:01:03,875 Ich habe vor meiner Familie gesungen und bei Familientreffen. 20 00:01:03,958 --> 00:01:06,791 Damals musste mein Vater uns sogar zwingen, 21 00:01:06,875 --> 00:01:09,083 für unsere Verwandten zu spielen. 22 00:01:10,375 --> 00:01:12,125 Wir haben so hart gearbeitet. 23 00:01:12,208 --> 00:01:16,958 Wir litten gemeinsam, und als wir endlich Erfolg hatten, 24 00:01:17,041 --> 00:01:18,291 war das aufregend. 25 00:01:18,791 --> 00:01:23,458 Alles, was in meinem Leben geschieht, überwältigt mich einfach. 26 00:01:28,666 --> 00:01:31,791 Ich war sehr schüchtern als Kind. 27 00:01:31,875 --> 00:01:37,250 Ich wollte es machen, aber dachte: "Was werden die Leute wohl denken?" 28 00:01:38,416 --> 00:01:42,250 Wir haben viel durchgemacht, um heute hier zu sein. 29 00:01:44,125 --> 00:01:46,875 Ich hätte nie gedacht, dass ich mal hier sein würde. 30 00:01:46,958 --> 00:01:49,666 Und dass unsere Musik so viel Anklang findet. 31 00:01:50,375 --> 00:01:52,875 Aber 14 Jahre später sind wir hier. 32 00:01:59,458 --> 00:02:03,583 Die hispanische Gemeinschaft wurde lange ignoriert, 33 00:02:03,666 --> 00:02:06,083 aber es zeigen sich erste Veränderungen. 34 00:02:20,833 --> 00:02:24,750 Selena Quintanilla ist unser großer Stolz 35 00:02:24,833 --> 00:02:27,000 und die Königin der Tejano-Musik. 36 00:02:28,291 --> 00:02:30,125 Sie hat einer ganzen Generation 37 00:02:30,208 --> 00:02:33,083 einen Weg der Hoffnung und Chancen geebnet. 38 00:02:34,083 --> 00:02:36,916 Sie hat alle Kämpfe gekämpft, Hürden überwunden. 39 00:02:37,000 --> 00:02:40,333 Geschlechterdiskriminierung, mexikanisch-amerikanische Diskriminierung. 40 00:02:40,416 --> 00:02:42,583 Die Hürden der Musikindustrie. 41 00:02:42,666 --> 00:02:45,291 Wie geht's euch, Houston, Texas? 42 00:02:48,041 --> 00:02:49,458 Vielen Dank. 43 00:03:15,666 --> 00:03:19,541 Ich glaube, Latinos und Hispanics sind stolzer auf ihre Kultur. 44 00:03:20,041 --> 00:03:21,708 Dadurch wachsen sie. 45 00:03:21,791 --> 00:03:24,500 Ich glaube, dass die Musik weiter wachsen wird. 46 00:03:26,833 --> 00:03:30,125 Du bist die Wegbereiterin für dieses Wachstum. 47 00:03:30,208 --> 00:03:34,500 Ich würde gern das Lob dafür einstreichen, aber es ist Teamarbeit. 48 00:03:34,583 --> 00:03:36,708 Mein Bruder ist Produzent, 49 00:03:36,791 --> 00:03:38,416 mein Vater Manager, 50 00:03:38,500 --> 00:03:41,041 und meine Schwester Schlagzeugerin in der Band. 51 00:03:41,125 --> 00:03:43,333 -Eine Familienangelegenheit. -Ja. 52 00:03:52,166 --> 00:03:53,625 Viele Leute fragen mich, 53 00:03:53,708 --> 00:03:56,791 wie ich rund um die Uhr bei meiner Familie sein kann. 54 00:03:56,875 --> 00:04:00,250 Neben der Musik verbindet uns auch Liebe und Respekt. 55 00:04:00,333 --> 00:04:02,833 Das war ein Schlüssel zu unserem Erfolg. 56 00:04:02,916 --> 00:04:06,916 Wir haben zusammengehalten. Nur wenige schaffen das so lange. 57 00:04:23,000 --> 00:04:26,166 -Du liebst das Leben. -Sogar noch mehr als früher. 58 00:04:28,416 --> 00:04:31,833 Selena y Los Dinos erschaffen ein musikalisches Imperium. 59 00:04:31,916 --> 00:04:33,458 Nach vielen Jahren… 60 00:04:37,666 --> 00:04:41,750 Die Verschmelzung der Latino- und der amerikanischen Kultur. 61 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 Selena hatte Millionen von Fans. 62 00:04:43,875 --> 00:04:47,708 Sie war der erste Star, der beide Kulturen repräsentierte. 63 00:04:47,791 --> 00:04:51,416 Sie eroberte die amerikanische Unterhaltungsindustrie im Sturm. 64 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 Für was sie stand, was sie den Menschen bedeutete… 65 00:04:54,541 --> 00:04:56,916 Houston, Texas! 66 00:04:59,708 --> 00:05:02,291 Und unsere Brüder aus Mexiko! 67 00:05:02,375 --> 00:05:06,250 Alles, was, um uns herum geschieht… Es ist aufregend. 68 00:05:07,208 --> 00:05:09,500 Aber ich möchte international Erfolg. 69 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 Noch lauter! 70 00:05:11,458 --> 00:05:13,375 Die Band weltberühmt machen. 71 00:05:14,541 --> 00:05:16,125 Aber mit mehr Energie! 72 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 Das wird viel Arbeit, aber ich bin bereit. 73 00:05:18,791 --> 00:05:20,000 Ich bin bereit. 74 00:05:44,958 --> 00:05:48,875 Ich habe immer gesagt, dass Musik wie eine Drogensucht ist. 75 00:05:48,958 --> 00:05:50,458 Man wird süchtig danach. 76 00:05:50,541 --> 00:05:52,916 Wenn sie einmal in deinem Blut ist, 77 00:05:54,083 --> 00:05:56,125 wirst du sie nie wieder los. 78 00:05:59,291 --> 00:06:01,375 Ich bin Abraham Quintanilla junior. 79 00:06:01,875 --> 00:06:03,375 Hier kommt meine Familie. 80 00:06:04,416 --> 00:06:06,416 Das ist meine wunderschöne Frau. 81 00:06:08,708 --> 00:06:10,041 Marcella Quintanilla. 82 00:06:10,541 --> 00:06:12,375 Sie ist etwas schüchtern, aber… 83 00:06:14,125 --> 00:06:18,208 Das ist Selena Quintanilla, die Kleinste. Unser Nesthäkchen. 84 00:06:18,958 --> 00:06:20,333 Suzette Quintanilla, 85 00:06:20,416 --> 00:06:23,375 und mein Sohn Abraham, der Dritte mit diesem Namen. 86 00:06:24,416 --> 00:06:26,125 Als ich ihn kennenlernte, 87 00:06:27,000 --> 00:06:31,166 wusste ich nicht, dass er Sänger war. 88 00:06:34,458 --> 00:06:37,250 Ich fand es erst nach der Hochzeit heraus. 89 00:06:38,583 --> 00:06:41,958 Als ich ungefähr 15 Jahre alt war, 90 00:06:42,041 --> 00:06:45,375 trat ich einer Musikgruppe namens The Dinos bei. 91 00:06:45,458 --> 00:06:49,833 Und wir hatten alle Lieder auf Englisch aufgenommen. 92 00:06:50,333 --> 00:06:52,958 Wir kannten kein einziges spanisches Lied. 93 00:06:53,041 --> 00:06:55,083 Und das war irgendwie peinlich, 94 00:06:55,166 --> 00:06:59,791 weil meine Muttersprache Spanisch war, obwohl ich hier geboren war. 95 00:07:01,041 --> 00:07:04,291 Ich wuchs in einer Ära der Rassentrennung auf. 96 00:07:04,375 --> 00:07:07,708 Wir fühlen uns als Gruppe wie Bürger zweiter Klasse. 97 00:07:07,791 --> 00:07:09,333 KEINE MEXIKANER ERLAUBT 98 00:07:09,416 --> 00:07:10,625 Wir wären gerne… 99 00:07:10,708 --> 00:07:14,125 Ich weiß noch, dass wir in einem Club spielen sollten. 100 00:07:14,208 --> 00:07:16,500 Er gehörte einem Angloamerikaner. 101 00:07:16,583 --> 00:07:18,625 Als mehrere Mexikaner hereinkamen, 102 00:07:18,708 --> 00:07:23,125 war er überrascht und fragte: "Hey, was wollt ihr denn hier drin?" 103 00:07:23,750 --> 00:07:25,791 Wir sagten: "Wir sind die Dinos." 104 00:07:26,750 --> 00:07:29,750 Er dachte, die Dinos seien eine italienische Gruppe. 105 00:07:30,250 --> 00:07:34,958 Er fragte: "Könnt ihr draußen warten?" Dann gab er mir einen Fünf-Dollar-Scheck. 106 00:07:35,750 --> 00:07:39,000 Er wollte uns nicht dahaben, weil wir Mexikaner waren. 107 00:07:39,500 --> 00:07:42,583 Ich dachte mir, wenn wir erfolgreich sein wollen, 108 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 müssen wir anfangen, für Mexican-Americans zu spielen. 109 00:07:46,625 --> 00:07:49,708 Und von da an spielten wir nur noch Tejano-Musik. 110 00:07:57,041 --> 00:07:59,000 Als die Gruppe bekannt wurde, 111 00:07:59,083 --> 00:08:02,125 spielten wir überall in den Vereinigten Staaten. 112 00:08:03,000 --> 00:08:05,666 Ich bekam A.B., und Abraham ging auf Tournee. 113 00:08:05,750 --> 00:08:10,625 Er war oft eine Woche weg, manchmal zwei, manchmal einen Monat. 114 00:08:11,125 --> 00:08:12,250 Es war sehr schwer. 115 00:08:13,125 --> 00:08:15,916 Bei Suzettes Geburt brachte er mich ins Krankenhaus, 116 00:08:16,000 --> 00:08:21,125 und dann musste er sich verabschieden, weil er einen Auftritt hatte. 117 00:08:21,208 --> 00:08:25,458 Manchmal kam ich nach Hause, und A.B. erkannte mich nicht mehr. 118 00:08:25,958 --> 00:08:27,708 Er hatte Angst vor mir. 119 00:08:27,791 --> 00:08:30,750 Da fing ich an nachzudenken, und ich sagte… 120 00:08:31,583 --> 00:08:32,875 "Ich muss aufhören." 121 00:08:34,375 --> 00:08:38,833 Äthylen, Strom, Kalköfen, Magnesium, Brom. 122 00:08:38,916 --> 00:08:42,583 Also kündigte ich und wir zogen nach Lake Jackson, Texas. 123 00:08:42,666 --> 00:08:44,833 Ich fing bei Dow Chemical an. 124 00:08:45,750 --> 00:08:50,000 Es war schwer, weil ich nicht akzeptieren wollte, 125 00:08:50,500 --> 00:08:52,625 dass das von da an mein Leben war. 126 00:09:02,375 --> 00:09:08,625 Nach ein paar Jahren spürte Marcella etwas in ihrem Körper. 127 00:09:08,708 --> 00:09:09,916 Eine Frau weiß das. 128 00:09:10,000 --> 00:09:11,291 Sie war schwanger. 129 00:09:11,875 --> 00:09:14,958 Wir bekamen ein kleines Mädchen, aber hatten keinen Namen. 130 00:09:15,041 --> 00:09:18,416 Eine Frau im Krankenhaus sagte zu Marcella: 131 00:09:18,500 --> 00:09:22,625 "Hätte ich ein Mädchen gekriegt, hätte ich den Namen Selena gewählt." 132 00:09:23,125 --> 00:09:26,291 Der Name gefiel mir. Kein typisch mexikanischer Name. 133 00:09:26,875 --> 00:09:32,041 Ich fand heraus, dass der Name griechisch ist und Mondgöttin bedeutet. 134 00:09:32,875 --> 00:09:36,291 Ich kam von der Arbeit, bevor Marcella Essen gemacht hatte. 135 00:09:36,375 --> 00:09:39,500 Ich spielte auf der Gitarre herum. 136 00:09:39,583 --> 00:09:42,708 Und eines Tages, als Selena sechs Jahre alt war, 137 00:09:42,791 --> 00:09:45,166 setzte sie sich neben mich und sang. 138 00:09:45,250 --> 00:09:49,000 Da merkte ich: "Wow, Mädchen, du kannst echt gut singen!" 139 00:09:49,083 --> 00:09:49,958 Vier. 140 00:10:04,375 --> 00:10:09,000 Es war unglaublich, wie viel Talent sie hatte. 141 00:10:09,500 --> 00:10:11,625 Schon, als sie noch sehr jung war. 142 00:10:19,250 --> 00:10:21,875 Ich ging Instrumente kaufen. 143 00:10:22,375 --> 00:10:24,666 Eine Bassgitarre für meinen Sohn A.B. 144 00:10:24,750 --> 00:10:26,625 Ich zog eine Krawatte an, 145 00:10:26,708 --> 00:10:30,125 nahm die Bassgitarre und schaute in den Spiegel. 146 00:10:30,208 --> 00:10:34,541 Ich sagte: "Ja, du wirst ein Rockstar. Eines Tages wirst du das." 147 00:10:37,625 --> 00:10:41,666 Sie sprachen darüber, wer Schlagzeug spielen wird. 148 00:10:41,750 --> 00:10:46,041 Und ich weiß noch, wie mein Dad sagte: "Es ist nur noch ein Kind übrig!" 149 00:10:46,125 --> 00:10:48,916 Er schaute mich an: "Suzette spielt Schlagzeug." 150 00:10:49,000 --> 00:10:54,166 Und ich so: "Moment mal, was? Nein, Dad, nein." 151 00:10:54,250 --> 00:10:56,291 Holt die Schlagzeugerin her. 152 00:10:56,375 --> 00:10:58,291 Die Schlagzeugerin muss lächeln! 153 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 Ok. 154 00:11:00,791 --> 00:11:04,458 Wir hatten einen Gitarristen, eine Schlagzeugerin und Sängerin. 155 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 Die Band war komplett. 156 00:11:07,916 --> 00:11:10,750 Kinder wollen rausgehen, mit Freunden spielen. 157 00:11:10,833 --> 00:11:15,750 Und Dad rief uns jeden Tag rein, nur, um 15 Minuten zu üben. 158 00:11:15,833 --> 00:11:18,916 Und wir schrien und brüllten. Wir weinten sogar. 159 00:11:27,500 --> 00:11:28,750 Es war nicht leicht. 160 00:11:29,916 --> 00:11:30,875 Ich war streng. 161 00:11:31,916 --> 00:11:33,083 Man muss es lernen. 162 00:11:33,583 --> 00:11:36,375 Ich sah einen Weg zurück in die Musikwelt. 163 00:11:37,416 --> 00:11:40,083 Von da an drehten sich die Räder wieder. 164 00:11:41,958 --> 00:11:44,916 Ich hatte keine Erfahrung in der Restaurantbranche. 165 00:11:45,416 --> 00:11:48,375 Es war ein großes Lokal. 166 00:11:49,291 --> 00:11:52,541 Als wir das Restaurant eröffneten, war ich aufgeregt. 167 00:11:52,625 --> 00:11:54,041 Es war was ganz anderes. 168 00:11:54,125 --> 00:11:58,208 Ich baute eine kleine Tanzfläche und eine kleine Bühne. 169 00:11:58,291 --> 00:12:00,333 Dort spielten meine Kinder zuerst. 170 00:12:00,416 --> 00:12:03,791 Die Leute standen auf und tanzten auf der Tanzfläche. 171 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 Durch uns sah er wahrscheinlich Potenzial. 172 00:12:07,333 --> 00:12:11,166 Nach dem Motto: "Ok, es gibt die Jacksons da draußen. 173 00:12:11,666 --> 00:12:14,083 Ich erfinde die mexikanischen Jacksons." 174 00:12:14,166 --> 00:12:16,083 Ich war in der Mittelschule. 175 00:12:16,166 --> 00:12:19,583 Dad sagte, wir spielen am Wochenende. Das war echt peinlich. 176 00:12:19,666 --> 00:12:22,541 Selena liebte es, weil sie Trinkgeld bekam. 177 00:12:22,625 --> 00:12:25,500 Sie sagte immer: "Oh mein Gott." 178 00:12:26,625 --> 00:12:28,416 Das ist harte Arbeit. 179 00:12:28,500 --> 00:12:31,291 Aber ich finde es toll. 180 00:12:32,291 --> 00:12:35,458 Es war eine wunderbare Zeit in unserem Leben. 181 00:12:36,166 --> 00:12:43,000 Leider hörten sie auf, nach Öl zu bohren, und die Wirtschaft brach völlig zusammen. 182 00:12:44,875 --> 00:12:45,875 Alles ging kaputt. 183 00:12:45,958 --> 00:12:48,958 Wegen des niedrigen Ölpreises lohnt sich Bohren nicht. 184 00:12:49,041 --> 00:12:54,500 Das Ölgeschäft und seine Arbeiter steuern auf eine lange, kalte Nacht zu. 185 00:12:54,583 --> 00:12:58,375 Wir hielten durch und wollten unser Restaurant nicht verlieren. 186 00:12:58,458 --> 00:13:02,083 Aber letztendlich mussten wir es schließen. 187 00:13:02,875 --> 00:13:07,083 Das wirkte sich natürlich auch auf unser Zuhause aus. 188 00:13:07,166 --> 00:13:09,250 Wir verloren auch unser Zuhause. 189 00:13:09,875 --> 00:13:13,750 Schließlich mussten wir ausziehen. 190 00:13:14,500 --> 00:13:17,708 Ich hatte all mein Geld ins Restaurant investiert. 191 00:13:17,791 --> 00:13:18,958 Ich war pleite. 192 00:13:20,791 --> 00:13:25,625 Also sagt Marcella: "Wir müssen uns Lebensmittelmarken holen." 193 00:13:26,458 --> 00:13:29,833 Wir gingen in den Laden. Er war voller Menschen. 194 00:13:30,333 --> 00:13:34,625 Und als wir reinkamen, bemerkte eine große, schwergewichtige Frau Selena. 195 00:13:34,708 --> 00:13:38,208 Sie sagte: "Seht mal, das Mädchen, das im Restaurant singt." 196 00:13:38,291 --> 00:13:42,583 Als sie das sagte, dachte ich: "Ich glaube, wir sind am falschen Ort." 197 00:13:42,666 --> 00:13:46,958 Ich ging raus und sagte: "Da gehe ich nie wieder rein." 198 00:13:47,041 --> 00:13:49,041 HIER ALS ARBEITSSUCHEND MELDEN 199 00:13:49,125 --> 00:13:53,166 Das nächste Ass in Abrahams Ärmel war, nach Corpus Christi zu fahren, 200 00:13:53,250 --> 00:13:56,875 und bei meinem Onkel Hector einzuziehen. 201 00:13:59,625 --> 00:14:06,250 Wir wohnten mit 13 Leuten in einem Haus. Das kann man sich kaum vorstellen. 202 00:14:06,333 --> 00:14:09,041 Das war wirklich eine schwierige Zeit. 203 00:14:09,125 --> 00:14:12,208 Wir hörten Mom und Dad im anderen Raum reden. 204 00:14:12,291 --> 00:14:15,833 Und als Kind merkt man, wenn die Eltern gestresst sind. 205 00:14:16,958 --> 00:14:18,875 Wir haben alles verloren. 206 00:14:18,958 --> 00:14:23,291 Und es war lange sehr schwierig, genug Essen auf den Tisch zu bringen. 207 00:14:24,250 --> 00:14:26,125 Das waren schwere Zeiten. 208 00:14:26,208 --> 00:14:28,666 Das streite ich nicht ab. 209 00:14:28,750 --> 00:14:30,583 Ich fand hier keinen Job. 210 00:14:31,166 --> 00:14:35,250 Ich sagte zu meiner Frau Marcella: "Sonst kann ich nur Musik machen. 211 00:14:35,333 --> 00:14:36,666 Ich buche Auftritte." 212 00:14:44,583 --> 00:14:48,500 Ich glaube, Dad lebte auf der Straße, als er sehr jung war. 213 00:14:49,208 --> 00:14:51,166 Und das wollte er nicht für uns. 214 00:14:56,541 --> 00:14:59,625 Sie waren schon richtig gut, in dem, was sie machten. 215 00:15:00,458 --> 00:15:02,458 Das haben die Leute genossen. 216 00:15:03,500 --> 00:15:07,916 Und deshalb wusste ich, dass sie was Besonderes an sich hatten. 217 00:15:09,041 --> 00:15:13,500 Und Selena war zusätzlich noch das Sahnehäubchen. 218 00:15:13,583 --> 00:15:14,791 Sie war der Star. 219 00:15:23,083 --> 00:15:24,083 Danke. 220 00:15:24,583 --> 00:15:27,458 Hallo, Abraham der Dritte. 221 00:15:27,541 --> 00:15:28,791 Wie geht's dir, Sohn? 222 00:15:30,208 --> 00:15:32,583 Was hältst du von der Wiedervereinigung? 223 00:15:32,666 --> 00:15:34,000 Ja, ganz schön. 224 00:15:34,625 --> 00:15:38,208 Wollt ihr uns gleich was vorspielen? 225 00:15:38,291 --> 00:15:40,208 Ja, wir werden es versuchen. 226 00:15:40,291 --> 00:15:43,125 -Macht dir das Spaß? -Ja. 227 00:15:43,791 --> 00:15:47,083 Ich finde es… Ich finde es ein sehr interessantes Hobby. 228 00:15:47,166 --> 00:15:48,750 Ok, vielen Dank. 229 00:15:48,833 --> 00:15:53,166 Suzette Quintanilla ist auch hier bei uns. 230 00:15:53,250 --> 00:15:55,375 Möchtest du was sagen, Suzette? 231 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 -Nein. -Du hast nichts gesagt, Suzette. 232 00:15:59,791 --> 00:16:01,583 Du hast nur gekichert. 233 00:16:03,458 --> 00:16:05,291 Jetzt reden wir mit Selena. 234 00:16:05,375 --> 00:16:08,291 -In welcher Klasse bist du, Selena? -Fünfte. 235 00:16:10,166 --> 00:16:11,166 Ok. 236 00:16:11,250 --> 00:16:16,083 Sag mir auch mal wie alt du bist, und warum du gerne in der Band spielst. 237 00:16:17,666 --> 00:16:22,541 Ich bin zehn und spiele gerne in der Band, weil man da viel verdient. 238 00:16:23,250 --> 00:16:24,541 Ach ja? 239 00:16:25,041 --> 00:16:27,583 -Du verdienst viel Geld, ja? -Ja. 240 00:16:28,083 --> 00:16:29,208 Sehr gut. 241 00:16:30,458 --> 00:16:33,208 Singst du uns jetzt was vor? 242 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 Ja. 243 00:16:47,041 --> 00:16:50,916 Dad brachte uns ganz viele traditionelle mexikanische Lieder bei, 244 00:16:51,000 --> 00:16:54,916 spanische Lieder, sehr langsame Lieder. 245 00:16:55,666 --> 00:16:59,916 Und damals hatte ich da gar keinen Bezug zu. 246 00:17:00,416 --> 00:17:05,291 Ich hatte überhaupt keine Verbindung zu meinen lateinamerikanischen Wurzeln. 247 00:17:05,375 --> 00:17:06,750 LEICHTATHLETIKWETTKAMPF 248 00:17:06,833 --> 00:17:08,250 Als sie sehr jung waren, 249 00:17:08,333 --> 00:17:11,333 wurde ihnen beigebracht, nur Englisch zu sprechen. 250 00:17:11,416 --> 00:17:14,375 Wir sprachen zu Hause kaum Spanisch. 251 00:17:15,291 --> 00:17:17,458 Wo wir aufwuchsen, in Lake Jackson, 252 00:17:17,541 --> 00:17:21,083 gab keine große mexikanisch-amerikanische Gemeinschaft. 253 00:17:21,708 --> 00:17:25,958 In Corpus Christi war es anders. Da sprachen alle Spanisch. 254 00:17:26,041 --> 00:17:28,458 Ich verstand nicht mal, was sie sagten. 255 00:17:28,541 --> 00:17:31,916 Bis dahin hatten wir kein Spanisch gehört. 256 00:17:32,000 --> 00:17:36,166 Es gab viele englischsprachige Künstler wie A Taste of Honey, The Eagles. 257 00:17:36,250 --> 00:17:37,541 Men at Work, Duran Duran. 258 00:17:37,625 --> 00:17:40,208 Van Halen war total angesagt. 259 00:17:45,375 --> 00:17:48,500 So viel coole Musik. Das wollte ich spielen. 260 00:17:49,875 --> 00:17:56,458 Aber mein Dad hielt es für eine gute Idee, mehr spanische Musik zu machen, Tejano. 261 00:17:56,541 --> 00:17:58,875 Tejano ist Musik aus diesem Landesteil, 262 00:17:58,958 --> 00:18:00,750 dem amerikanischen Südwesten. 263 00:18:00,833 --> 00:18:03,750 Eine Mischung aus mexikanischen Cumbias und Polkas, 264 00:18:03,833 --> 00:18:07,458 gemischt mit Elementen aus amerikanischem Rock, 265 00:18:07,541 --> 00:18:08,500 Pop und Country. 266 00:18:08,583 --> 00:18:11,333 Das ist Tejano, wie wir es heute kennen. 267 00:18:17,791 --> 00:18:20,833 Wir können nicht leugnen, dass wir Mexikaner sind. 268 00:18:21,916 --> 00:18:24,416 Wir sind hier geboren, aber sind Mexikaner. 269 00:18:25,291 --> 00:18:29,916 Und hier in Texas sind wir überall von dieser Art Musik umgeben. 270 00:18:30,000 --> 00:18:33,125 Wenn du damit Geld verdienen kannst, wird es zum Geschäft. 271 00:18:46,208 --> 00:18:49,208 Anfangs habe ich gar nichts mitentschieden. 272 00:18:49,791 --> 00:18:52,291 Mein Vater suchte sich alle Lieder aus. 273 00:18:52,375 --> 00:18:54,708 Er entschied, dass wir Tejano spielen. 274 00:19:02,041 --> 00:19:05,583 Ich weiß noch, wie ich dachte: "Wieso Tejano-Musik?" 275 00:19:05,666 --> 00:19:09,791 Und Dad sagte ohne große Umschweife: 276 00:19:09,875 --> 00:19:12,458 "Weil wir damit mehr Geld verdienen können, 277 00:19:12,541 --> 00:19:15,541 und wir mehr auftreten und mehr spielen können." 278 00:19:16,791 --> 00:19:18,875 Und das war der Plan. 279 00:19:18,958 --> 00:19:23,000 Dass wir versuchen, mehr Tejano zu spielen. 280 00:19:23,083 --> 00:19:26,916 Also suchten wir wieder mühsam nach Musikern, 281 00:19:27,000 --> 00:19:28,958 um Los Dinos wieder aufzubauen. 282 00:19:30,333 --> 00:19:33,708 Als sie mich '83 ansprachen, wusste ich nicht, wer sie waren. 283 00:19:36,458 --> 00:19:42,208 Anfangs war die Bezahlung nicht gut, aber ich war 21 und wohnte noch zu Hause. 284 00:19:46,208 --> 00:19:49,458 Selena war damals circa 12 Jahre alt. 285 00:19:50,000 --> 00:19:51,958 Und Suzette wahrscheinlich 16. 286 00:19:52,666 --> 00:19:54,125 Sie waren noch Kinder. 287 00:20:05,041 --> 00:20:08,375 Ich weiß noch, als wir Ricky zum ersten Mal trafen. 288 00:20:08,458 --> 00:20:11,750 Er hatte keinen besonders guten Eindruck von uns als Band. 289 00:20:11,833 --> 00:20:16,583 Er kam zur Probe, und Suzette und Selena alberten herum. 290 00:20:16,666 --> 00:20:19,458 Ich weiß noch, wir waren im Boys & Girls Club, 291 00:20:19,541 --> 00:20:23,458 und Selena und ich rannten völlig idiotisch herum und spielen. 292 00:20:24,458 --> 00:20:25,791 Wir waren sehr jung. 293 00:20:26,458 --> 00:20:29,500 Mein Dad schrie herum, und wir stritten uns. 294 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 Wir waren anstrengend. 295 00:20:31,791 --> 00:20:33,416 Kannst du das? 296 00:20:33,500 --> 00:20:36,333 Hattest du das T-Shirt nicht schon gestern an? 297 00:20:36,416 --> 00:20:37,416 Na und? 298 00:20:37,500 --> 00:20:38,916 Du bist ekelig. 299 00:20:39,000 --> 00:20:42,625 -Das hattest du letzte Woche an. -Ich habe es gewaschen! 300 00:20:42,708 --> 00:20:45,041 Wäschst du deine Unterwäsche jeden Tag? 301 00:20:45,125 --> 00:20:46,166 Nein. 302 00:20:47,500 --> 00:20:49,125 Ich trage jeden Tag andere. 303 00:20:49,208 --> 00:20:51,750 Braune. Weil sie die nicht wechseln muss. 304 00:20:51,833 --> 00:20:52,875 Lass das, Chucha. 305 00:20:52,958 --> 00:20:55,000 Chucha. Mein Süßer! 306 00:20:55,083 --> 00:20:58,166 -Ich bin müde. -Komm her, Baby! 307 00:21:12,416 --> 00:21:14,250 Wir reisten immer mehr. 308 00:21:14,958 --> 00:21:18,458 Wir traten freitags, samstags und sonntags auf. 309 00:21:18,541 --> 00:21:24,625 Selena fehlte oft in der Schule, weil sie müde war. 310 00:21:24,708 --> 00:21:27,083 Wie kommst du in der Schule mit? 311 00:21:28,083 --> 00:21:33,000 Ich geh zwar noch zur Schule, aber nicht auf eine öffentliche Schule. 312 00:21:33,083 --> 00:21:35,875 Mir werden die Hausaufgaben aus Chicago geschickt. 313 00:21:35,958 --> 00:21:39,416 Ich mach auf der American School meinen Abschluss und habe keine Lehrer. 314 00:21:39,500 --> 00:21:43,041 Ich verschicke meine Hausaufgaben mit der Post. 315 00:21:43,125 --> 00:21:48,375 Wie findest du das? Magst du das, oder würdest du lieber zur Schule gehen? 316 00:21:48,458 --> 00:21:51,500 Ich vermisse die Schule, weil ich meine Freunde seltener sehe. 317 00:21:51,583 --> 00:21:55,000 Aber so ist besser, weil ich nicht so viel Ablenkung habe 318 00:21:55,083 --> 00:21:56,583 wie in der Schule. 319 00:21:56,666 --> 00:21:58,833 Sie wissen, wie das ist. 320 00:22:00,750 --> 00:22:03,750 Wie sind deine Freunde zu dir? 321 00:22:05,166 --> 00:22:07,875 Ehrlich gesagt, hab nicht wenig Freunde. 322 00:22:07,958 --> 00:22:10,833 Ich gehe nicht ins Kino oder so. 323 00:22:10,916 --> 00:22:14,208 Ich bin meistens mit meiner Familie und… 324 00:22:15,375 --> 00:22:20,375 Ich hab viele Freunde, aber in der Schule. Weil ich nicht hingehe, sehe ich sie nie. 325 00:22:20,458 --> 00:22:23,125 Ich hab den Kontakt zu ihnen verloren. 326 00:22:23,625 --> 00:22:26,416 In der Schule waren sie nett zu mir. 327 00:22:27,000 --> 00:22:28,958 Musik ist ein Geschäft, oder? 328 00:22:29,041 --> 00:22:30,291 Ja, das ist es. 329 00:22:30,375 --> 00:22:33,458 Ich sehe es als Geschäft. Ich werde dafür bezahlt. 330 00:22:33,541 --> 00:22:36,333 Niemand in unserer Familie hat einen Job. 331 00:22:36,416 --> 00:22:38,208 Wir leben davon. 332 00:22:38,291 --> 00:22:40,958 Und deshalb bedeutet es uns so viel. 333 00:22:41,500 --> 00:22:44,333 Aber hauptsächlich sind wir in diesem Geschäft, 334 00:22:44,416 --> 00:22:45,791 weil es uns Spaß macht. 335 00:22:45,875 --> 00:22:47,791 Und zweitens leben wir davon. 336 00:23:05,291 --> 00:23:08,083 Man muss im Leben Opfer bringen, um weiterzukommen. 337 00:23:09,708 --> 00:23:14,541 Ich hab viel von meiner Jugend verloren, weil ich mit meiner Familie herumreiste. 338 00:23:15,458 --> 00:23:19,041 Man hat keine Zeit zum Spielen. Man arbeitet die ganze Zeit. 339 00:23:19,125 --> 00:23:22,041 Aber das versteht man nicht, wenn man so jung ist. 340 00:23:22,125 --> 00:23:26,833 Wenn ich zurückblicke, bin ich dankbar, dass mein Vater so früh mit uns anfing. 341 00:23:33,125 --> 00:23:36,541 Man braucht jemanden, der sich in diesem Geschäft auskennt. 342 00:23:37,125 --> 00:23:39,375 Er hatte diese Erfahrung also schon 343 00:23:39,458 --> 00:23:43,708 und wusste, wie er ihr Talent umsetzen konnte. 344 00:23:44,875 --> 00:23:50,166 Ich fuhr mit Selena nach San Antonio und nahm sie mit zu Cara Records. 345 00:23:50,666 --> 00:23:52,416 "Cara" bedeutet Gesicht. 346 00:23:53,541 --> 00:23:57,458 Zuerst waren sie skeptisch, weil sie ein Mädchen war, 347 00:23:57,541 --> 00:23:59,041 ein junges Mädchen. 348 00:24:00,041 --> 00:24:02,625 Ich sagte: "Versuchen wir es doch mal." 349 00:24:04,041 --> 00:24:05,625 Wir nahmen ein Lied auf. 350 00:24:09,541 --> 00:24:12,875 Als er das hörte, sagte er: "Hey!" 351 00:24:14,041 --> 00:24:15,583 "Bring mir einen Vertrag." 352 00:24:16,458 --> 00:24:18,583 Er nahm Selena sofort unter Vertrag. 353 00:24:24,416 --> 00:24:27,791 Ich arbeitete damals für den Studiobesitzer Manny Guerra. 354 00:24:28,291 --> 00:24:32,583 Und einer der ersten Künstler, die er unter Vertrag nahm, war Selena. 355 00:24:34,708 --> 00:24:37,083 Und das war der Beginn einer… 356 00:24:39,875 --> 00:24:41,125 …einer langen Reise. 357 00:24:45,125 --> 00:24:49,666 Was sie von den anderen unterschied, war ihre Jugend. 358 00:24:49,750 --> 00:24:51,208 Sie waren noch Kinder. 359 00:24:51,916 --> 00:24:54,583 Aber selbst erfahrene erwachsene Musiker 360 00:24:54,666 --> 00:24:58,166 waren nicht so weit wie Selena und ihre Band. 361 00:24:58,250 --> 00:25:02,000 Ich dachte: "Wow, diese Kids können spielen. Sie sind gut." 362 00:25:02,083 --> 00:25:06,541 Selena und die Dinos, schöner Name. Woher kommt der Name Selena y Los Dinos? 363 00:25:06,625 --> 00:25:07,875 Selena y Los Dinos? 364 00:25:07,958 --> 00:25:09,833 Selena kommt von mir. 365 00:25:09,916 --> 00:25:12,541 -Ist das dein echter Name? -Ja. Nein. 366 00:25:12,625 --> 00:25:14,458 -Ist das dein echter Name? -Ja. 367 00:25:14,541 --> 00:25:18,083 -Oder erst Sefaina, und dann Selena? -Nein, Selena. 368 00:25:18,166 --> 00:25:20,875 Los Dinos kommt von den ursprünglichen Dinos. 369 00:25:20,958 --> 00:25:23,000 Mein Vater war ihr Sänger. 370 00:25:23,083 --> 00:25:26,041 Ihr habt viel zu tun. Tourt ihr durch viele Städte? 371 00:25:26,125 --> 00:25:30,166 Wir nahmen mein erstes Album auf, "Alpha", mit Manny bei GP Productions. 372 00:25:30,250 --> 00:25:32,166 Es läuft inzwischen richtig gut. 373 00:25:33,000 --> 00:25:37,958 Nachdem das Album herauskam, wurde Selenas Name immer bekannter. 374 00:25:38,041 --> 00:25:41,583 Sie machte in der Musikszene ordentlich Wirbel. 375 00:25:42,458 --> 00:25:44,625 Ich erlebte ihre Entwicklung mit. 376 00:25:44,708 --> 00:25:48,208 Erst kamen sie in einem alten Ford-Van vors Studio gefahren, 377 00:25:48,291 --> 00:25:50,416 mit einem selbstgebauten Wohnwagen. 378 00:25:50,916 --> 00:25:54,791 Und ihre Gesichter klebten von der Hitze am Fenster. 379 00:25:54,875 --> 00:25:58,791 Und sie legten sich alle im Studio auf den Boden, 380 00:25:58,875 --> 00:26:00,916 weil wir eine Klimaanlage hatten. 381 00:26:01,000 --> 00:26:02,083 So fing es an. 382 00:26:02,166 --> 00:26:03,458 Ist das süß genug? 383 00:26:04,666 --> 00:26:05,833 Nein. 384 00:26:06,416 --> 00:26:10,375 -Habt ihr den Schuhkarton da reingetan? -Nein. Ich hoffe, nicht. 385 00:26:10,458 --> 00:26:14,416 -Meine silbernen Stiefel und… -Suzy, hast du ihre Schuhe reingetan? 386 00:26:14,500 --> 00:26:16,916 Was war das Schwierigste für dich? 387 00:26:17,000 --> 00:26:21,291 In den letzten zwei, drei Jahren, mit so viel Aufmerksamkeit? 388 00:26:22,250 --> 00:26:26,250 Ich hab es so sehr genossen, dass ich die schlechten Zeiten vergaß. 389 00:26:26,333 --> 00:26:31,541 Jede Band macht schlechte Zeiten durch, aber wir hatten sehr viel Spaß dabei. 390 00:26:31,625 --> 00:26:33,333 Wir genießen, was wir tun, 391 00:26:33,416 --> 00:26:36,500 und haben wohl viele der schlechten Zeiten vergessen. 392 00:26:37,083 --> 00:26:39,291 Und was ist dein Ziel? 393 00:26:39,375 --> 00:26:42,500 -Hast du dir ein Ziel gesetzt? -Ein Mercedes-Benz. 394 00:26:47,875 --> 00:26:50,916 Das ist mein Ziel. Jeder fragt mich. Mercedes-Benz. 395 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Ich würde sogar darin wohnen. 396 00:26:59,083 --> 00:27:01,333 Es war so eine schöne Zeit. 397 00:27:01,416 --> 00:27:03,083 Unsere Band war super. 398 00:27:03,166 --> 00:27:05,000 Wie eine große Familie. 399 00:27:05,500 --> 00:27:07,875 Alle waren cool. 400 00:27:08,416 --> 00:27:11,666 Alle waren entspannt. Jeder wusste, was seine Rolle war. 401 00:27:14,250 --> 00:27:19,250 Mein Mann und die Kinder hatten aktiv mit der Band zu tun. 402 00:27:20,833 --> 00:27:23,500 Ich blieb meistens hinter den Kulissen. 403 00:27:24,041 --> 00:27:27,250 Wenn man eine Mom hat, muss sie so was machen. 404 00:27:27,333 --> 00:27:29,041 Sie näht meine Hose. 405 00:27:29,125 --> 00:27:32,000 Ich war da, um meine Familie zu unterstützen. 406 00:27:32,083 --> 00:27:34,125 -Mom. -Mom! 407 00:27:34,208 --> 00:27:38,125 -Vor allem, wenn sie dir 20 Dollar zahlen. -Das war nur ein Witz. 408 00:27:38,208 --> 00:27:41,333 Ich erinnere mich noch, dass Selenas Hosenreißverschluss 409 00:27:41,416 --> 00:27:43,791 vor einem Konzert kaputtging. 410 00:27:44,375 --> 00:27:46,500 Ich musste den Reißverschluss nähen. 411 00:27:47,083 --> 00:27:48,375 Und ich sagte: 412 00:27:48,458 --> 00:27:52,541 "Du wirst eine ganze Weile nicht aufs Klo gehen können." 413 00:27:52,625 --> 00:27:54,625 Weil sie auftreten musste. 414 00:27:54,708 --> 00:27:56,958 Und wir haben darüber gelacht. 415 00:28:00,416 --> 00:28:01,875 Es war eine schöne Zeit. 416 00:28:02,708 --> 00:28:05,083 Die ganze Familie reiste zusammen herum. 417 00:28:06,166 --> 00:28:09,333 Jetzt bin ich nicht mehr von so vielen Musikern umgeben. 418 00:28:10,291 --> 00:28:12,000 Nur noch von meiner Familie. 419 00:28:13,333 --> 00:28:16,041 Ich kaufte einen alten Bus. 420 00:28:17,250 --> 00:28:19,625 Aber die Hälfte der Zeit lag ich darunter, 421 00:28:19,708 --> 00:28:22,875 mit Öl beschmiert, weil er ständig kaputtging. 422 00:28:22,958 --> 00:28:24,958 DIE DICKE BERTA 423 00:28:27,583 --> 00:28:30,875 Bertha hatte keine Klimaanlage. 424 00:28:30,958 --> 00:28:35,625 Nur die oberen Fenster ließen sich öffnen. Es gibt keine Luftzirkulation. 425 00:28:36,500 --> 00:28:41,541 Aber wenn man damals einen Bus hatte, ging es um Status. 426 00:28:41,625 --> 00:28:44,625 Wer einen Bus hatte, war auf dem Weg nach oben. 427 00:28:44,708 --> 00:28:48,458 Wir waren auf dem Weg nach oben. Zumindest dachten wir das. 428 00:28:52,250 --> 00:28:53,500 Wie hat's geschmeckt? 429 00:28:57,583 --> 00:29:01,250 Ich schlafe unterwegs. Nach dem Auftritt bin ich überdreht. 430 00:29:01,333 --> 00:29:05,458 Weil ich so viel Süßes esse und Coca-Cola und so was trinke. 431 00:29:05,541 --> 00:29:08,375 Die anderen in der Band bleiben auf und spielen Karten. 432 00:29:08,458 --> 00:29:13,041 Aber wenn dann alle im Bus fahren, schlafen sie sofort ein. 433 00:29:14,250 --> 00:29:17,416 Meine Mom war hinten im Bus, und wir haben geredet, 434 00:29:17,500 --> 00:29:22,625 über alles und jeden, worüber Mütter und Töchter so reden. 435 00:29:22,708 --> 00:29:26,791 Wir sprachen über Essen. Wir sprachen über Kleidung. 436 00:29:26,875 --> 00:29:31,583 Oder wenn Selena zu einer Show ging, was sie wohl anziehen wird. 437 00:29:38,500 --> 00:29:42,583 Sie hatte eine klare Vision. Es ging nicht nur um ihre Stimme. 438 00:29:42,666 --> 00:29:47,333 Es ging um ihre Präsenz, wie sie sich präsentierte. 439 00:29:47,416 --> 00:29:50,833 Ihr Hauptaugenmerk lag auf dem Outfit. 440 00:29:58,750 --> 00:30:02,708 Die Sache ist die, wenn ich dich später interviewe… 441 00:30:02,791 --> 00:30:04,833 Du wirst dich jetzt umziehen. 442 00:30:04,916 --> 00:30:07,625 Und du ziehst dich etwas… 443 00:30:07,708 --> 00:30:09,333 -…schicker an. -Schicker? 444 00:30:09,416 --> 00:30:11,958 Diese Anzüge habt ihr selbst gemacht, oder? 445 00:30:12,041 --> 00:30:13,875 Die waren alle weiß, oder? 446 00:30:13,958 --> 00:30:17,041 Was habt ihr damit gemacht? Wie habt ihr sie bemalt? 447 00:30:17,125 --> 00:30:18,083 Mit Farbe. 448 00:30:18,166 --> 00:30:19,000 Ja, aber… 449 00:30:19,083 --> 00:30:21,541 Wir haben sie mit Leuchtfarbe bespritzt. 450 00:30:21,625 --> 00:30:25,333 Ok. Und die Leute die uns in Mexiko zuhören, 451 00:30:25,416 --> 00:30:27,666 wie sollen die das verstehen? 452 00:30:27,750 --> 00:30:29,375 Sie haben sie bemalt. 453 00:30:31,083 --> 00:30:34,250 Hör zu… 454 00:30:34,833 --> 00:30:38,291 "Sie haben sie bemalt." Wir haben sie bemalt. 455 00:30:38,375 --> 00:30:42,666 -Wir haben sie bemalt. -So auf Englisch zu reden… 456 00:30:42,750 --> 00:30:45,625 Nein. Nein, ich wusste, dass dir das schwerfällt. 457 00:30:45,708 --> 00:30:50,916 Ich sagte Herrn Rayas, dass Kinder kommen, die nicht viel Spanisch sprechen, 458 00:30:51,000 --> 00:30:53,125 und ich sie auf Englisch interviewe. 459 00:30:53,208 --> 00:30:54,916 Aber ich übersetze, ok? 460 00:30:55,000 --> 00:30:56,416 -Ok. -Alles klar. 461 00:30:56,500 --> 00:30:59,375 Wie haben "sie" sie bemalt? Ist es jetzt besser? 462 00:30:59,458 --> 00:31:00,541 Ja, viel besser. 463 00:31:00,625 --> 00:31:04,083 -Du hast nichts gesagt. -Weil Sie die ganze Zeit reden. 464 00:31:04,166 --> 00:31:07,958 Rückblickend weiß ich, weil sie das Gesicht der Band war, 465 00:31:08,041 --> 00:31:10,166 dass sie unter großem Druck stand, 466 00:31:10,250 --> 00:31:12,541 wenn sie Interviews geben musste, 467 00:31:12,625 --> 00:31:14,333 vor allem auf Spanisch. 468 00:31:14,833 --> 00:31:19,583 Für die Presse war es ein Riesending, dass wir nicht fließend Spanisch sprachen. 469 00:31:19,666 --> 00:31:22,833 Sie fragten: "Werden sie euch überhaupt akzeptieren?" 470 00:31:27,125 --> 00:31:32,583 Selena wusste sofort: "Ich muss fließend Spanisch sprechen. 471 00:31:32,666 --> 00:31:36,916 Ich muss es wirklich lernen, damit wir dort ankommen." 472 00:31:37,625 --> 00:31:40,666 Sie wollte für Interviews vorbereitet sein. 473 00:31:41,541 --> 00:31:43,625 Sie hat hart dafür gearbeitet. 474 00:31:43,708 --> 00:31:48,000 Mein Vater brachte uns die Bedeutung der spanischen Musiktexte bei. 475 00:31:48,083 --> 00:31:50,583 Wir wären gerne mit Spanisch aufgewachsen. 476 00:31:50,666 --> 00:31:52,958 Und näher an unserer Kultur. 477 00:31:53,041 --> 00:31:57,458 Deine Shows werden immer besser. Du hast eine Wahnsinnsshow hingelegt. 478 00:31:57,541 --> 00:31:58,458 Wir gratulieren. 479 00:31:58,916 --> 00:32:02,125 Wie lange ist dein neues Album schon auf dem Markt? 480 00:32:02,208 --> 00:32:03,916 -Drei Wochen? -Ungefähr. 481 00:32:04,000 --> 00:32:08,625 Mir geht es genauso. Vor einer Weile… Sie fragen nie was, weil ich es nie weiß. 482 00:32:08,708 --> 00:32:11,875 Ich packe einfach meine Sachen und singe. 483 00:32:11,958 --> 00:32:16,375 Langsam fiel mir auf, dass die Leute von Selena fasziniert waren. 484 00:32:16,958 --> 00:32:20,250 Egal wo sie auftrat, der Saal war immer voll. 485 00:32:26,166 --> 00:32:31,708 Es sprach sich herum, dass Selena die Leute auf die Tanzflächen bringt. 486 00:32:34,166 --> 00:32:37,291 Wir sind durch die ganzen Vereinigten Staaten gereist. 487 00:32:44,291 --> 00:32:46,375 Das ist sehr viel Arbeit. 488 00:32:47,083 --> 00:32:49,000 Es ist wirklich hart da draußen. 489 00:32:49,083 --> 00:32:52,750 Man kann nicht einfach sagen: "Oh, sie werden mal Stars." 490 00:32:52,833 --> 00:32:55,875 Nein, da steckt viel Arbeit dahinter. 491 00:32:55,958 --> 00:32:58,666 Willkommen zur fünften Ausgabe der Tejano Music Awards. 492 00:33:03,041 --> 00:33:04,625 Ich will nur sagen, 493 00:33:04,708 --> 00:33:07,208 als Bürgermeister bin ich zutiefst bewegt 494 00:33:07,291 --> 00:33:10,041 und stolz darauf, was das hier bedeutet. 495 00:33:10,125 --> 00:33:11,333 Jeder von uns, 496 00:33:11,416 --> 00:33:14,791 wir alle, Mexikaner, Mexikan-Americans, 497 00:33:14,875 --> 00:33:17,416 unterstützen diesen großartigen Einsatz, 498 00:33:17,500 --> 00:33:20,791 um die Talente in der Chicano-Community feiern zu können. 499 00:33:20,875 --> 00:33:23,041 Die Chicano-Musik. 500 00:33:23,125 --> 00:33:25,125 Ich gratuliere Ihnen allen. 501 00:33:25,208 --> 00:33:26,041 Danke. 502 00:33:27,083 --> 00:33:30,208 Die Tejano Music Awards waren eine tolle Preisverleihung, 503 00:33:30,291 --> 00:33:32,291 weil sie unsere Musik zelebrierte. 504 00:33:32,375 --> 00:33:34,375 Nominiert als Sängerin des Jahres… 505 00:33:35,125 --> 00:33:36,666 Selena Quintanilla. 506 00:33:36,750 --> 00:33:38,041 Ein cooler Moment. 507 00:33:38,125 --> 00:33:39,875 Da kam dieses junge Mädchen, 508 00:33:39,958 --> 00:33:43,416 brachte den Raum zum Beben und wurde zum ersten Mal nominiert. 509 00:33:43,500 --> 00:33:45,291 Sind Sie bereit? 510 00:33:45,916 --> 00:33:47,416 Laura Canales! 511 00:33:47,500 --> 00:33:51,125 GEWINNERIN, SÄNGERIN LAURA CANALES 512 00:33:51,208 --> 00:33:55,458 Ich hatte damals das Gefühl, dass wir einfach nur irgendwas aufnahmen. 513 00:33:55,541 --> 00:34:00,000 Ich spürte immer noch, dass wir die falschen Songs bekamen, 514 00:34:00,083 --> 00:34:01,583 um den Markt zu erobern. 515 00:34:01,666 --> 00:34:04,083 Und dass wir nicht weiterkamen. 516 00:34:04,791 --> 00:34:07,041 Nominiert als Songwriter des Jahres. 517 00:34:07,125 --> 00:34:10,375 Es gab mal einen Songwriter, 518 00:34:10,458 --> 00:34:12,750 der den gesamten Markt kontrollierte. 519 00:34:12,833 --> 00:34:13,833 Alles. 520 00:34:13,916 --> 00:34:16,083 Der Gewinner ist Luis Silva. 521 00:34:16,166 --> 00:34:17,458 SONGWRITER DES JAHRES 522 00:34:17,500 --> 00:34:20,000 Ich ging zu ihm und sagte: "Herr Silva." 523 00:34:20,083 --> 00:34:21,291 Danke. 524 00:34:21,375 --> 00:34:23,541 "Ich habe noch keinen Hit. 525 00:34:23,625 --> 00:34:26,083 Hoffentlich können Sie mir helfen." 526 00:34:26,166 --> 00:34:30,958 Er sagte: "Komm Montag in mein Büro. Dann gebe ich dir zwei Songs." 527 00:34:34,333 --> 00:34:37,125 Ich erzählte es meinem Dad, Selena und alle anderen. 528 00:34:37,208 --> 00:34:43,625 "Wir haben den fehlenden Faktor, das fehlende Puzzleteil gefunden." 529 00:34:45,208 --> 00:34:48,916 Und Mittwochabend rief seine Sekretärin an und sagte: 530 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 "Herr Silva erlaubt Ihnen nicht, diese Songs zu verwenden. 531 00:34:52,083 --> 00:34:53,708 Er gab sie jemand anderem." 532 00:34:55,125 --> 00:34:57,125 Ich hatte mein eigenes Zimmer. 533 00:34:57,208 --> 00:35:01,916 Ich zog meinen Schlafsack überm Kopf zusammen und fing an zu weinen. 534 00:35:02,000 --> 00:35:04,541 Ich fing vor lauter Frust an zu weinen. 535 00:35:09,125 --> 00:35:13,291 Mein Dad sagte: "Pues A.B., Luis Silva ist ein Musiker." 536 00:35:13,375 --> 00:35:15,833 Ich sagte: "Ja, ich glaube, schon." 537 00:35:15,916 --> 00:35:18,916 Er sagte: "Du doch auch, oder?" Ich erwiderte: "Ja." 538 00:35:20,583 --> 00:35:24,958 Er fragte: "Was hält dich davon ab, Luis Silva zu sein. Oder besser als er? 539 00:35:25,041 --> 00:35:26,541 Was hält dich davon ab?" 540 00:35:28,666 --> 00:35:30,708 Selenas erster Hit war "Dame Un Beso". 541 00:35:30,791 --> 00:35:32,416 Er heißt "Dame Un Beso". 542 00:35:32,500 --> 00:35:34,666 Voller Erfolg für Selena y Los Dinos. 543 00:35:34,750 --> 00:35:37,958 Aus Corpus Christi, Texas: Selena y Los Dinos. 544 00:35:38,041 --> 00:35:39,041 Und los. 545 00:35:39,541 --> 00:35:41,791 "Dame Un Beso", das Lied. 546 00:35:41,875 --> 00:35:44,375 Ich saß wirklich mit Stift und Block da, 547 00:35:44,458 --> 00:35:48,083 und studierte genau, welche Sounds die Bands benutzten, 548 00:35:48,166 --> 00:35:51,041 welche Techniken, wie sie spielten. 549 00:35:51,125 --> 00:35:53,875 Daraus entwickelte ich meine eigene Formel für Selena. 550 00:35:54,458 --> 00:35:58,333 Wenn man einen Song schreibt, gibt es meistens einen Hook. 551 00:35:58,416 --> 00:36:00,250 Ein einprägsames Element, 552 00:36:00,333 --> 00:36:03,625 das gut ankommt und besonders hervorgehoben wird. 553 00:36:03,708 --> 00:36:05,666 Und dieses kleine Ding… 554 00:36:14,458 --> 00:36:17,708 Es fühlte sich an, als würden wir endlich unseren Groove finden, 555 00:36:17,791 --> 00:36:19,500 unseren Groove-Faktor. 556 00:36:20,458 --> 00:36:23,583 Wir hatten großartige Musiker in der Band. 557 00:36:23,666 --> 00:36:27,041 Und jetzt hatten wir diesen tollen Song, "Dame Un Beso". 558 00:36:27,916 --> 00:36:30,333 Ich sagte zu Dad: "Wir sind Nummer eins." 559 00:36:31,125 --> 00:36:32,166 Er machte so. 560 00:36:33,625 --> 00:36:35,000 "Ich freue mich für dich." 561 00:36:35,083 --> 00:36:40,166 Er sagte: "Jeder kann einen Nummer-1-Bestsellerroman schreiben 562 00:36:40,250 --> 00:36:41,791 und dann aufhören." 563 00:36:41,875 --> 00:36:43,583 So wie du als Songwriter. 564 00:36:43,666 --> 00:36:46,000 Glückwunsch. Schaffst du das noch mal?" 565 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 Und ich nur so… 566 00:36:48,333 --> 00:36:50,291 Eins, zwei, drei, vier! 567 00:36:54,458 --> 00:36:57,208 Ich kann gar nicht sagen, wie ich mich fühlte. 568 00:36:57,291 --> 00:37:01,416 Ich wusste, was ich tun musste, um mein Ziel zu erreichen. 569 00:37:02,000 --> 00:37:05,250 Und ich machte immer mehr Druck. 570 00:37:11,916 --> 00:37:14,041 Ich wusste, dass A.B. Talent hatte. 571 00:37:14,125 --> 00:37:17,291 Das konnte ich schon sehr früh erkennen. 572 00:37:17,375 --> 00:37:20,416 Aber man will ja kein One-Hit-Wonder sein. 573 00:37:20,916 --> 00:37:25,500 Viele Songwriter schreiben einen Song, und man hört man nie wieder von ihnen. 574 00:37:26,458 --> 00:37:31,625 Um also an der Spitze zu bleiben, muss man Hits schreiben, nicht nur einen. 575 00:37:35,833 --> 00:37:41,791 Hätte uns Dad nicht die Schönheit des Musikmachens gezeigt, 576 00:37:41,875 --> 00:37:46,125 hätte ich niemals all das getan, was ich getan habe. 577 00:37:49,333 --> 00:37:53,166 Das Coole daran ist, dass es nie nur um eine Person ging. 578 00:37:53,833 --> 00:37:56,625 Wir haben als Einheit gearbeitet. 579 00:37:56,708 --> 00:37:59,625 Ich glaube, genau das hat uns so gefährlich gemacht. 580 00:38:00,125 --> 00:38:04,375 Selena hatte ein gefährliches Team hinter sich, ein wildes Team. 581 00:38:16,291 --> 00:38:18,333 Texas hat abgestimmt. 582 00:38:18,416 --> 00:38:21,000 -Selena Quintanilla. -Selena Quintanilla. 583 00:38:26,041 --> 00:38:28,166 SÄNGERIN DES JAHRES 584 00:38:28,250 --> 00:38:32,291 Ich möchte mich bei allen Menschen in Texas bedanken, 585 00:38:32,375 --> 00:38:35,083 die uns unterstützt haben, Selena y Los Dinos. 586 00:38:35,625 --> 00:38:39,500 También bei unserem Produzenten Manny Guerra von GP Productions. 587 00:38:39,583 --> 00:38:41,416 Er hat uns sehr viel geholfen. 588 00:38:42,291 --> 00:38:47,166 Und vor allem möchte ich mich bei meiner Band Los Dinos bedanken, 589 00:38:47,708 --> 00:38:50,541 denn ohne sie wäre ich wohl niemand. 590 00:38:50,625 --> 00:38:53,500 Und wenn ich gewinne, gewinnen sie auch. 591 00:38:53,583 --> 00:38:56,125 Und wenn sie verlieren, kenne ich sie nicht. 592 00:38:58,333 --> 00:38:59,166 Danke! 593 00:38:59,250 --> 00:39:00,416 Hi! 594 00:39:01,416 --> 00:39:02,916 Alberst du herum? 595 00:39:03,875 --> 00:39:05,583 -Vorher… -Hi, Josie. 596 00:39:05,666 --> 00:39:09,291 Ja, ich sehe unmodisch aus, aber so ziehe ich mich immer an. 597 00:39:09,375 --> 00:39:10,875 Hey, lass uns gehen. 598 00:39:10,958 --> 00:39:12,208 Das ist mein Zimmer. 599 00:39:12,291 --> 00:39:16,083 Es sieht kahl aus, weil ich gerade umdekoriere, so in der Art. 600 00:39:16,166 --> 00:39:18,500 Aber ich zeige euch unsere Awards. 601 00:39:18,583 --> 00:39:19,541 Komm, komm. 602 00:39:21,833 --> 00:39:23,875 Das sind unsere Awards. 603 00:39:24,708 --> 00:39:30,708 Selena bekam diesen hier dieses Jahr, als beste Sängerin in West Texas. 604 00:39:30,791 --> 00:39:34,166 Und sie bekam diesen hier 605 00:39:35,291 --> 00:39:37,791 als beste Sängerin hier in Corpus Christi. 606 00:39:38,291 --> 00:39:40,208 Und diese drei. 607 00:39:40,791 --> 00:39:44,125 Dann zeige ich euch noch unseren Riesen-Award. 608 00:39:44,208 --> 00:39:45,041 Hier ist er. 609 00:39:48,875 --> 00:39:51,291 Selena bekam ihn als beste Sängerin. 610 00:39:52,375 --> 00:39:54,208 Sie singt anscheinend ganz ok. 611 00:40:04,208 --> 00:40:08,875 Während Selena auf dem US-amerikanischen Tejano-Markt große Fortschritte machte, 612 00:40:08,958 --> 00:40:12,583 wurde sie südlich der mexikanischen Grenze ein wenig bekannt. 613 00:40:16,666 --> 00:40:21,375 Selena füllte die Konzertsäle in den gesamten Vereinigten Staaten. 614 00:40:21,458 --> 00:40:23,916 Aber wir sind mexikanischer Abstammung, 615 00:40:24,000 --> 00:40:27,666 und ich wollte nach Mexiko expandieren. 616 00:40:27,750 --> 00:40:30,500 Wir möchten Ihnen eine junge Dame vorstellen, 617 00:40:30,583 --> 00:40:32,833 die kürzlich "female vocalist", 618 00:40:32,916 --> 00:40:37,208 "Sängerin des Jahres 1986", in den Vereinigten Staaten gewonnen hat. 619 00:40:37,291 --> 00:40:41,291 Eine der jungen Bands, die gerade wie Pilze aus dem Boden schießen. 620 00:40:41,375 --> 00:40:45,791 Meine Damen und Herren, hier bei uns sind Selena y Los Dinos 621 00:40:45,875 --> 00:40:47,208 aus Corpus Christi, Texas. 622 00:40:47,291 --> 00:40:49,208 Auf geht's, Selena! Und los. 623 00:40:49,291 --> 00:40:50,375 Leg los! 624 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 Es war beängstigend. 625 00:40:53,291 --> 00:40:54,750 Es war einschüchternd, 626 00:40:54,833 --> 00:40:59,291 denn zu diesem Zeitpunkt lernte Selena noch Spanisch, 627 00:40:59,375 --> 00:41:01,541 und ich sprach gar kein Spanisch. 628 00:41:16,708 --> 00:41:19,250 Wir waren nicht auf das Publikum vorbereitet. 629 00:41:19,333 --> 00:41:21,958 Es war ein sehr seltsames Gefühl. 630 00:41:23,083 --> 00:41:24,750 Sie verstanden es nicht. 631 00:41:25,250 --> 00:41:27,375 Sie klatschten aus Höflichkeit, 632 00:41:27,458 --> 00:41:31,250 aber nicht, weil es ihnen so gut gefiel. 633 00:41:34,333 --> 00:41:39,750 Dieser Song wurde vom Keyboarder Ricardo Vela geschrieben. 634 00:41:39,833 --> 00:41:41,833 Mein Bruder Abraham Quintanilla ist am Bass. 635 00:41:41,916 --> 00:41:46,458 "Dame Un Beso", für alle, die heute Abend hier sind bei Selena y Los Dinos. 636 00:41:46,541 --> 00:41:48,208 Für ganz Matamoros! 637 00:41:48,875 --> 00:41:52,708 Ich hatte das Gefühl, dass wir nicht akzeptiert wurden, 638 00:41:52,791 --> 00:41:55,041 weil wir kein Spanisch sprachen. 639 00:41:55,125 --> 00:41:58,916 "Oh, sie halten sich für Amerikaner. Sie halten sich für weiß." 640 00:41:59,000 --> 00:42:02,291 "Nein, es ist nicht mal… Moment, was redet ihr da?" 641 00:42:29,625 --> 00:42:31,416 Es kam einfach nicht an, Mann. 642 00:42:31,958 --> 00:42:34,208 Sie verstanden uns einfach nicht. 643 00:42:35,666 --> 00:42:39,583 Wir haben den Markt nicht so erschlossen, wie wir es wollten. 644 00:42:40,083 --> 00:42:44,333 Wir hatten einen kleinen Minderwertigkeitskomplex. 645 00:42:45,083 --> 00:42:46,750 Zum Glück hatten wir Pete. 646 00:42:46,833 --> 00:42:49,625 Ich bin in Laredo, Texas, geboren und aufgewachsen. 647 00:42:52,333 --> 00:42:55,750 Die USA und Mexiko kommen an einem einzigartigen Ort zusammen. 648 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 In Laredo, Texas. 649 00:42:57,416 --> 00:43:00,166 Ich habe den Vorteil, dass ich Amerikaner bin 650 00:43:00,250 --> 00:43:02,541 und meine mexikanischen Wurzeln habe. 651 00:43:07,791 --> 00:43:09,291 Pete Astudillo. 652 00:43:09,375 --> 00:43:12,583 Ich holte ihn in die Band, weil er Spanisch sprach. 653 00:43:12,666 --> 00:43:16,666 Er zeigte mir viele Einflüsse, die er aus Laredo, Texas hatte. 654 00:43:16,750 --> 00:43:21,041 Und gleichzeitig konnte er Selena zwischendurch aushelfen, 655 00:43:21,125 --> 00:43:23,291 weil wir vier Abende die Woche spielten. 656 00:43:23,375 --> 00:43:27,125 Ich schickte ihn auf die Bühne, und er war gut darin. 657 00:43:36,166 --> 00:43:39,875 Er war nicht nur darin gut. Er ist ein toller Songwriter. 658 00:43:40,875 --> 00:43:44,708 Ohne ihn hätte ich nie gewusst, was Cumbia ist. 659 00:43:46,500 --> 00:43:49,708 Cumbia ist eine Verwandte von Salsa. 660 00:43:50,916 --> 00:43:54,958 Der Cumbia-Rhythmus ist sehr lebhaft, sehr fröhlich, sehr beschwingt. 661 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 In Verbindung mit einem Salsa-Beat. 662 00:44:04,833 --> 00:44:09,000 Und ich wusste, dass Cumbia in Mexiko vorherrschend war. 663 00:44:09,500 --> 00:44:11,625 Wir brauchten gute Cumbia, 664 00:44:11,708 --> 00:44:14,791 um bei den Mexikanern anzukommen. 665 00:44:15,291 --> 00:44:18,333 A.B. sagte: "So was will ich machen." 666 00:44:18,416 --> 00:44:21,250 Er erklärte es auf Englisch, und ich sagte: "Cool, so? 667 00:44:21,333 --> 00:44:22,333 "Ja, genau so." 668 00:44:22,416 --> 00:44:24,791 Zwischen uns entstand eine coole Chemie. 669 00:44:53,333 --> 00:44:54,833 Ich führe Regie. 670 00:44:56,375 --> 00:44:58,666 Vielleicht, ja. Du machst das gut. 671 00:44:58,750 --> 00:45:01,708 Bitte oben noch ein bisschen mehr. 672 00:45:01,791 --> 00:45:02,916 Selena! 673 00:45:04,125 --> 00:45:07,625 Eine Sache habe ich in diesem Geschäft gelernt: 674 00:45:07,708 --> 00:45:11,750 Ist man zur richtigen Zeit am richtigen Ort, können Dinge passieren. 675 00:45:16,291 --> 00:45:21,458 Zufällig hörte José Behar von Capitol/EMI Latin die Band. 676 00:45:22,166 --> 00:45:26,541 Er sagte: "Hey, wir möchten mit der Band was auf die Beine stellen." 677 00:45:28,375 --> 00:45:30,791 Und dann unterschrieben wir den Vertrag. 678 00:45:32,000 --> 00:45:35,625 '89 verließ sie Mannys Label… 679 00:45:35,708 --> 00:45:37,208 …und ging bei… 680 00:45:37,916 --> 00:45:39,500 …EMI Latin unter Vertrag. 681 00:45:50,208 --> 00:45:52,458 Ja, wir haben uns einen Namen gemacht. 682 00:45:52,541 --> 00:45:53,875 Ja, das haben wir. 683 00:45:53,958 --> 00:45:55,041 Ja, Süße. 684 00:45:55,125 --> 00:45:56,375 15. SEPTEMBER 1989 685 00:45:56,458 --> 00:45:57,708 14. SEPTEMBER 1989 686 00:45:57,791 --> 00:45:59,166 Lass mich mal sehen! 687 00:45:59,250 --> 00:46:00,208 Glück gehabt. 688 00:46:03,208 --> 00:46:04,208 Sieh dir das an. 689 00:46:06,041 --> 00:46:08,041 -Wie viel kostet das Zimmer? -Viel. 690 00:46:09,000 --> 00:46:12,500 Ich weiß noch, dass ich dachte: "Oh." 691 00:46:13,000 --> 00:46:16,291 "Wir haben den Jackpot geknackt. Das ist es, das ist es." 692 00:46:18,083 --> 00:46:21,041 Ich bin in Long Beach, Kalifornien. 693 00:46:21,666 --> 00:46:24,125 "Lifestyles of the Rich and Famous". 694 00:46:24,625 --> 00:46:27,333 Suzy, Ricky, macht ein Foto von uns. 695 00:46:27,875 --> 00:46:28,750 -Ricky! -Hollywood! 696 00:46:28,833 --> 00:46:30,041 Ich? 697 00:46:30,125 --> 00:46:32,708 Pues, bring nächstes Mal deine Kamera mit. 698 00:46:34,291 --> 00:46:35,833 Film das Hollywood-Schild. 699 00:46:38,333 --> 00:46:39,166 Warte. 700 00:46:39,250 --> 00:46:40,708 Hast du Hollywood drauf? 701 00:46:45,875 --> 00:46:48,083 Wir versuchen, sie zu minimieren. 702 00:46:48,166 --> 00:46:52,500 Unser Vertrag mit EMI war für den lateinamerikanischen Markt. 703 00:46:52,583 --> 00:46:56,458 Aber der englischsprachige Mainstream war das eigentliche Ziel. 704 00:47:01,000 --> 00:47:03,500 Ich weiß nicht, was mein Vater sich dachte, 705 00:47:03,583 --> 00:47:05,750 aber er sagte von Anfang an zu uns, 706 00:47:05,833 --> 00:47:08,083 dass ich den Sprung schaffen könnte, 707 00:47:08,166 --> 00:47:11,333 von der mexikanischen Musik zur englischsprachigen. 708 00:47:24,666 --> 00:47:28,750 Latino-Künstler sind in den USA wie alle anderen auch. 709 00:47:28,833 --> 00:47:30,833 Wir alle haben den Crossover-Traum, 710 00:47:30,916 --> 00:47:34,958 dass man möglichst viele Menschen erreichen möchte. 711 00:47:35,041 --> 00:47:38,333 Auch wenn man erst mal seinen Ursprüngen treu bleibt, 712 00:47:38,416 --> 00:47:41,375 will man letztendlich das Massenpublikum erreichen. 713 00:47:56,916 --> 00:48:00,625 Es ist aufregend, wenn man etwas erreicht, 714 00:48:00,708 --> 00:48:04,458 das man sich vorgenommen hat, und es tatsächlich schafft. 715 00:48:04,541 --> 00:48:06,333 -Dominga. -Dominga. 716 00:48:06,416 --> 00:48:08,541 Nimm es. Ich sehe nicht so gut. 717 00:48:09,416 --> 00:48:10,958 Etwas verschwommen. 718 00:48:11,541 --> 00:48:13,666 ¿Ya ves? Sie ist eine Geldmaschine. 719 00:48:13,750 --> 00:48:16,833 Ich muss Geld verdienen, um mein Auto zu finanzieren. 720 00:48:20,750 --> 00:48:23,458 Ich war so mit dem beschäftigt, was wir taten… 721 00:48:25,250 --> 00:48:29,166 dass mir gar nicht auffiel, dass Selena älter wurde, 722 00:48:29,250 --> 00:48:32,041 und die Band immer größer wurde. 723 00:48:32,541 --> 00:48:34,666 Wow, das ist Selena! 724 00:48:35,375 --> 00:48:36,291 Sehr schön. 725 00:48:36,833 --> 00:48:39,583 Stopp! Ich will nicht ständig gefilmt werden. 726 00:48:40,166 --> 00:48:44,833 Aber wisst ihr, in dieser Branche misst man Erfolg daran, 727 00:48:44,916 --> 00:48:47,208 wie viel Geld man verdient. 728 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 Und wir haben viel Geld verdient. 729 00:48:50,083 --> 00:48:51,958 Mach die Tür auf, Marty. 730 00:48:53,833 --> 00:48:56,041 Mein Dad begann, Bertha auszubauen. 731 00:48:57,416 --> 00:48:59,333 Wir kauften uns einen Generator. 732 00:48:59,416 --> 00:49:01,708 Die Betten wurden eingebaut. 733 00:49:02,208 --> 00:49:04,750 Sie war der beste Bus aller Zeiten. 734 00:49:07,500 --> 00:49:09,708 Das sehen wir nach einem Konzert. 735 00:49:09,791 --> 00:49:11,625 -Mutter, bitte. -Total müde. 736 00:49:11,708 --> 00:49:12,916 Nicht schauspielern. 737 00:49:13,500 --> 00:49:16,000 Mit Bertha zu reisen, mit den Dinos, 738 00:49:16,083 --> 00:49:18,166 mit meiner Familie, mit allen… 739 00:49:19,541 --> 00:49:24,083 Das war einfach wunderschön, Mann. Wir hatten die perfekte Band. 740 00:49:24,166 --> 00:49:25,541 Nehmt ihr auf? 741 00:49:25,625 --> 00:49:26,833 Ja. 742 00:49:26,916 --> 00:49:29,125 Hi, Alter. Hey. Was geht? 743 00:49:29,208 --> 00:49:34,250 Das erste Mal traf ich die Band bei einer ihrer Proben. 744 00:49:34,833 --> 00:49:37,416 Es war echt beeindruckend, kraftvoll. 745 00:49:38,041 --> 00:49:39,416 Mir gefiel der Sound. 746 00:49:39,500 --> 00:49:43,000 Er klang für die damalige Zeit modern und frisch. 747 00:49:59,708 --> 00:50:04,083 Chris? Es war nicht meine Idee, ihn in die Band aufzunehmen. 748 00:50:05,458 --> 00:50:08,333 A.B. schleuste ihn ein. 749 00:50:09,458 --> 00:50:13,625 Und es lässt sich nicht leugnen, dass er ein großartiger Gitarrist ist. 750 00:50:17,166 --> 00:50:21,416 Ich war schon ein wenig ehrfürchtig, wenn man so will, 751 00:50:22,875 --> 00:50:26,500 schließlich hatten sie gerade bei Capitol EMI unterschrieben. 752 00:50:26,583 --> 00:50:28,750 Das war natürlich beeindruckend. 753 00:50:29,791 --> 00:50:34,125 Aber ehrlich gesagt, verblüffte mich vor allem die Kraft der Band, 754 00:50:34,208 --> 00:50:36,125 und die Musik und der Sound und… 755 00:50:38,416 --> 00:50:39,791 Es gab kein Zurück. 756 00:50:39,875 --> 00:50:41,125 -Chris! -Immer! 757 00:50:41,208 --> 00:50:44,291 -Wie findest du es, auf Tour zu sein? -Ganz ok. 758 00:50:47,875 --> 00:50:50,458 Zuerst hingen wir nicht viel zusammen ab. 759 00:50:51,166 --> 00:50:55,125 Selena war entweder mit Suzette oder ihrer Mom unterwegs. 760 00:50:55,208 --> 00:50:59,083 Lächle, Selena. Zeig Amerika, wie du wirklich aussiehst. 761 00:51:02,041 --> 00:51:03,041 Nein! 762 00:51:03,625 --> 00:51:08,250 Aber wir machten diese langen Busreisen. 763 00:51:08,875 --> 00:51:11,958 Dabei wurden wir beide Freunde. 764 00:51:13,166 --> 00:51:17,166 Immer, wenn wir nebeneinander saßen, unterhielten wir uns zu zweit, 765 00:51:17,250 --> 00:51:20,333 über Musik und Filme und solche Sachen. 766 00:51:21,208 --> 00:51:25,125 Es war cool, sie einfach als normalen Menschen zu sehen. 767 00:51:25,708 --> 00:51:26,750 Business. 768 00:51:28,500 --> 00:51:30,083 Wichtige Besprechung. 769 00:51:37,708 --> 00:51:40,375 Warte mal. Siehst du? Genau das meine ich. 770 00:51:40,875 --> 00:51:41,875 Sieh mich an. 771 00:51:43,166 --> 00:51:45,791 Viele Leute stellen sie sich 772 00:51:45,875 --> 00:51:50,791 als diese mächtige Frau vor. 773 00:51:51,625 --> 00:51:56,833 Stark. Aber ich meine, sie hatte auch ihre verletzliche Seite. 774 00:51:57,333 --> 00:52:00,750 Sie hatte ganz schön viel um die Ohren. 775 00:52:00,833 --> 00:52:04,625 Es ist hart, früh aufzustehen, bis spät in die Nacht zu arbeiten. 776 00:52:04,708 --> 00:52:07,458 Und sie tat es mit einem Lächeln im Gesicht. 777 00:52:10,125 --> 00:52:14,458 Das sind nur die Musikstücke. Das Lied haben Selena und ich aufgenommen. 778 00:52:46,583 --> 00:52:49,333 Was machst du, wenn du nicht auf Tour bist? 779 00:52:49,875 --> 00:52:54,583 Lassen Sie mich überlegen. Ausruhen, Zeit zu Hause verbringen. 780 00:52:55,458 --> 00:52:57,416 Ich entwerfe gerne Kleidung. 781 00:52:57,500 --> 00:53:02,125 Das liebe ich. Ich mache gern Schmuck, Gürtel und Westen. 782 00:53:02,208 --> 00:53:06,500 Es kommt drauf an, weil ich so viel für die Band mache, 783 00:53:06,583 --> 00:53:07,958 und für mich selbst… 784 00:53:08,041 --> 00:53:09,416 Wie die Outfits. 785 00:53:09,500 --> 00:53:13,750 Ich habe die Jacke, die Shorts, den Handschuh, die Tasche und das Top. 786 00:53:13,833 --> 00:53:15,125 Ich liebe es. 787 00:53:15,208 --> 00:53:18,875 Ich habe auch den Traum, einen Kleiderladen zu eröffnen. 788 00:53:18,958 --> 00:53:23,000 Sehen wir also bald "Selena Quintanilla Fashions"? 789 00:53:23,083 --> 00:53:24,125 Hoffentlich. 790 00:53:30,666 --> 00:53:34,666 Selena war immer unterwegs, hatte ständig was zu tun. 791 00:53:35,458 --> 00:53:40,083 Und ich glaube, das Leben auf Tour war ziemlich hektisch geworden. 792 00:53:44,916 --> 00:53:49,583 Und Dinge zu entwerfen war etwas, das sie glücklich machte. 793 00:53:50,333 --> 00:53:54,500 Sie nahm sich Zeit dafür, wenn sie etwas Ruhe hatte. 794 00:53:54,583 --> 00:53:59,041 Sie holte ihre Skizzenblöcke heraus und legte los. 795 00:53:59,125 --> 00:54:02,750 Einige unserer Bühnenoutfits wurden von ihr entworfen. 796 00:54:08,500 --> 00:54:14,000 Ein Outfit werde ich nie vergessen. Das mit dem Kuhmuster. Es… 797 00:54:15,500 --> 00:54:17,250 Das war nicht meine Idee. 798 00:54:17,333 --> 00:54:20,666 Sie sagte: "Ich möchte Kuhflecken." Und ich: "Oh Gott." 799 00:54:21,166 --> 00:54:24,625 Aber sie wollte schon immer Designerin werden. 800 00:54:25,666 --> 00:54:29,083 Also trugen wir die Outfits, um ihr den Wunsch zu erfüllen. 801 00:54:50,833 --> 00:54:56,541 "Baila Esta Cumbia" war der erste Song, der ein Riesenhit wurde. 802 00:54:56,625 --> 00:55:00,041 Und er hat eine große Cumbia-Begeisterung ausgelöst. 803 00:55:00,125 --> 00:55:02,791 "Wir brauchen noch mehr Cumbias." 804 00:55:02,875 --> 00:55:05,875 Aber wir zögerten etwas, so viele Cumbias zu machen, 805 00:55:05,958 --> 00:55:08,750 weil wir keine Cumbia- sondern Tejano-Band waren. 806 00:55:08,833 --> 00:55:11,708 Aber das Label sagte: "Macht so viele Cumbias, wie ihr wollt! 807 00:55:11,791 --> 00:55:14,708 Sie kommen an. Macht einfach, was ihr wollt." 808 00:55:15,125 --> 00:55:18,416 Ok, Monterrey, klatscht in die Hände! 809 00:55:18,500 --> 00:55:20,250 Alle Hände hoch! 810 00:55:20,333 --> 00:55:24,000 A.B. hatte ein paar Veränderungen an den Cumbias vorgenommen. 811 00:55:24,083 --> 00:55:28,541 Er gab ihnen einen Hauch von Funk, und das kam super an. 812 00:55:29,125 --> 00:55:31,541 Wir haben die Regeln neu geschrieben, 813 00:55:31,625 --> 00:55:34,000 und ich glaube, A.B. war unser Anführer, 814 00:55:34,083 --> 00:55:38,125 in dem Sinne, dass er gegen die Norm rebellierte. 815 00:55:38,208 --> 00:55:42,458 Und eigentlich auch Selena, denn sie hörten viel Popmusik, 816 00:55:42,541 --> 00:55:45,041 und wir hörten viel Rock 'n' Roll. 817 00:55:45,666 --> 00:55:47,500 Deshalb wurde Selena so groß. 818 00:55:48,416 --> 00:55:51,083 Und sie wurde in anderen Ländern akzeptiert. 819 00:55:52,000 --> 00:55:54,833 Die Cumbias waren alle Riesenhits. 820 00:55:55,333 --> 00:55:57,291 Riesenhits in der spanischen Welt. 821 00:55:57,375 --> 00:56:01,625 Wirklich, ihr arbeitet schon so hart. 822 00:56:01,708 --> 00:56:06,791 Im Ernst. Ihr seid doch gerade erst in der mexikanischen Republik angekommen! 823 00:56:06,875 --> 00:56:11,958 Ja. Wir sind sehr überrascht, dass das Publikum unsere Musik akzeptiert. 824 00:56:12,041 --> 00:56:16,708 Früher war es für Tejano-Bands schwierig, in Mexiko Fuß zu fassen, 825 00:56:16,791 --> 00:56:20,750 aber jetzt ist es etwas leichter, dank des Publikums. 826 00:56:27,625 --> 00:56:30,375 Was gefällt dir an Tejano-Musik? 827 00:56:30,458 --> 00:56:34,333 Na ja, eigentlich der Rhythmus. 828 00:56:45,166 --> 00:56:49,333 Die Musik ist sehr romantisch. Man kann eng mit seinem Partner tanzen. 829 00:57:01,958 --> 00:57:04,708 Auf der Bühne oder auf Fotos 830 00:57:04,791 --> 00:57:08,583 versprühst du diese Energie, wenn du anfängst zu tanzen. 831 00:57:08,666 --> 00:57:11,583 Wo hast du das Tanzen beim Singen gelernt? 832 00:57:11,666 --> 00:57:14,833 Ich glaube, das brachte mir mein Papa mit dem Gürtel. 833 00:57:16,791 --> 00:57:19,583 Nein… Spaß beiseite. 834 00:57:21,000 --> 00:57:24,500 Ich glaube, ich mache es, weil ich meinen Job liebe. 835 00:57:24,583 --> 00:57:26,833 Ich bin voller Energie. Und… 836 00:57:28,833 --> 00:57:31,000 Das Publikum gibt sie mir. 837 00:57:31,083 --> 00:57:33,166 Ich liebe die Unterstützung. 838 00:57:36,166 --> 00:57:41,750 Ich glaube, ihre Beziehung zu ihren Fans war ihr am Wichtigsten. 839 00:57:43,625 --> 00:57:49,875 Sie überlegte sich, wie sie in Interviews authentischer sein könnte. 840 00:57:49,958 --> 00:57:53,791 Denn wenn man wie sie in der Musikindustrie aufwächst, 841 00:57:53,875 --> 00:57:56,208 wird einem gewissermaßen beigebracht, 842 00:57:56,291 --> 00:57:59,958 was man sagen und wie man sich verhalten soll. 843 00:58:00,041 --> 00:58:03,833 Aber dann wirst du langsam du selbst und willst deine Persönlichkeit 844 00:58:03,916 --> 00:58:06,250 und deine eigenen Ansichten einbringen. 845 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 Mal sehen, wer ist der Playboy? 846 00:58:16,791 --> 00:58:18,791 Ach, der arme Kerl. 847 00:58:22,041 --> 00:58:25,541 Nun, in der Tejano-Musik war es für uns etwas schwierig, 848 00:58:25,625 --> 00:58:27,458 weil ich eine Frau bin. 849 00:58:28,041 --> 00:58:29,041 Wie heißt du? 850 00:58:29,125 --> 00:58:30,250 -Eddie. -Ok, Eddie. 851 00:58:30,333 --> 00:58:34,833 Heute Abend machst du dein Debüt als Schauspieler, ok? 852 00:58:34,916 --> 00:58:39,083 Eddie, du wirst mein Exfreund sein. 853 00:58:39,166 --> 00:58:43,916 Mein Dad tat sich mit Shows oder Präsentationen sehr schwer. 854 00:58:44,000 --> 00:58:46,666 Weil es viele Männer gibt, die nicht glauben, 855 00:58:46,750 --> 00:58:51,458 dass Frauen das Publikum genauso fesseln können wie Männer. 856 00:58:51,541 --> 00:58:52,583 Aber… 857 00:58:53,500 --> 00:58:54,833 …das stimmt nicht. 858 00:58:56,416 --> 00:58:58,208 Du hast wohl geglaubt 859 00:59:02,083 --> 00:59:05,666 Dass du zurückkommen würdest 860 00:59:05,750 --> 00:59:08,708 Und mich hier finden würdest 861 00:59:09,750 --> 00:59:16,250 Schön, dass ich dich empfangen darf 862 00:59:20,166 --> 00:59:21,208 Aber nein 863 00:59:21,291 --> 00:59:26,000 "Qué Creías" wurde irgendwie zu ihrer Hymne für Frauen. 864 00:59:27,583 --> 00:59:30,833 Solidarität, Girlpower, Frauenpower. 865 00:59:30,916 --> 00:59:33,000 Ich werde für dich sprechen, 866 00:59:33,083 --> 00:59:35,958 mutig sein, furchtlos sein. 867 00:59:36,041 --> 00:59:38,791 "Wir brauchen keine Männer", so in der Art. 868 00:59:41,000 --> 00:59:43,291 Ironischerweise liebten die Männer das, 869 00:59:43,375 --> 00:59:46,750 weil sie wussten, dass einer von ihnen ausgewählt wird, 870 00:59:46,833 --> 00:59:48,708 um mit Selena auf der Bühne zu stehen. 871 00:59:48,791 --> 00:59:51,000 Dass du eine Liebe findest 872 00:59:52,708 --> 00:59:54,958 Die besser ist als ich 873 00:59:56,500 --> 00:59:58,916 Die dich glücklicher macht 874 00:59:59,875 --> 01:00:05,916 Aber du wirst sehen So einfach ist das nicht 875 01:00:08,583 --> 01:00:11,000 Bist du eine starke Frau mit Charakter? 876 01:00:11,083 --> 01:00:12,083 Ich glaube, ja. 877 01:00:12,583 --> 01:00:14,000 Dominant und aggressiv. 878 01:00:14,083 --> 01:00:15,500 Dominant und aggressiv? 879 01:00:16,583 --> 01:00:17,666 Das muss man sein. 880 01:00:17,750 --> 01:00:18,583 Wieso? 881 01:00:18,666 --> 01:00:21,166 Weil es viele Männer in der Branche gibt. 882 01:00:21,250 --> 01:00:26,291 Und wenn man sich nicht behaupten kann, werden sie einen überrollen. 883 01:00:26,375 --> 01:00:30,750 Glaubst du, die Leute würden dich in dieser Branche auszunutzen, 884 01:00:30,833 --> 01:00:33,291 wenn du keine starke Frau wärst? 885 01:00:33,375 --> 01:00:36,083 Genau. Das ist schon passiert. 886 01:00:51,833 --> 01:00:54,125 SELENA WIR LIEBEN DICH! 887 01:01:04,666 --> 01:01:08,916 Woher nimmst du die Kraft, um mit dem Publikum zu kommunizieren? 888 01:01:09,000 --> 01:01:14,333 Ich glaube, abgesehen vom Publikum, ist es das Essen. Bohnen und Tortillas. 889 01:01:14,416 --> 01:01:15,625 -Ja. -Oder? 890 01:01:16,458 --> 01:01:19,041 Und vor allem hier in Monterrey: Cabrito. 891 01:01:21,375 --> 01:01:24,791 Und die Herren werden für eine kleine Drehung dankbar sein. 892 01:01:24,875 --> 01:01:26,750 Sie möchten dein Profil sehen. 893 01:01:31,541 --> 01:01:32,791 Und jetzt du. 894 01:01:32,875 --> 01:01:35,583 -Nein, ich habe nichts zu zeigen. -Oder, Mädels? 895 01:01:35,666 --> 01:01:37,375 Er sieht gut aus! 896 01:01:37,458 --> 01:01:39,958 Ich bin nicht so gut ausgestattet wie du. 897 01:01:40,041 --> 01:01:43,041 Ich bin nicht so gut ausgestattet wie du. -Doch. 898 01:01:43,125 --> 01:01:45,833 Noch einen? Hast du noch einen Song, Selena? 899 01:01:50,083 --> 01:01:52,500 Das ist Selenas Achselhöhle. 900 01:01:52,583 --> 01:01:53,500 Sí. Autsch. 901 01:01:55,083 --> 01:01:56,833 Wir wollen Achselhöhlen sehen. 902 01:01:56,916 --> 01:01:59,250 Achselhöhlen! 903 01:02:00,333 --> 01:02:05,291 Von meinem ersten Tag in der Band an hat es so viel Spaß gemacht, 904 01:02:05,375 --> 01:02:07,375 mit allen abzuhängen. 905 01:02:07,458 --> 01:02:09,041 Du weißt, wer die Idee hatte. 906 01:02:10,000 --> 01:02:11,416 Vor allem mit Selena. 907 01:02:11,500 --> 01:02:13,291 -Wir sind in Monterrey. -Ja. 908 01:02:13,375 --> 01:02:14,916 Auf Spanisch, bitte! 909 01:02:15,000 --> 01:02:17,875 Wir sind hier in der schönen Stadt Monterrey. 910 01:02:17,958 --> 01:02:19,791 Chris muss sagen, was er sagt! 911 01:02:19,875 --> 01:02:23,250 -Chris! -Hi. Ich heiße Chris. 912 01:02:23,333 --> 01:02:24,291 Chris! 913 01:02:24,375 --> 01:02:26,375 -Chris Perez. -Chris Perez. 914 01:02:26,458 --> 01:02:29,041 -Und er spielt Gitarre. -Er spielt Gitarre. 915 01:02:29,125 --> 01:02:30,000 Übersetzen! 916 01:02:30,083 --> 01:02:35,500 Ich glaube, unsere Beziehung begann, als wir in Mexiko waren. 917 01:02:36,000 --> 01:02:39,583 Auf dem Flug nach Hause fing alles an. 918 01:02:39,666 --> 01:02:40,541 Gut? 919 01:02:40,583 --> 01:02:42,083 Wir haben viel Spaß. 920 01:02:42,500 --> 01:02:46,041 Wir saßen etwas näher beieinander, solche Kleinigkeiten, 921 01:02:46,125 --> 01:02:47,541 die Hände streiften einander. 922 01:02:53,791 --> 01:02:58,041 Ich sagte mir: "Wir sind nur Freunde, das ist nur eine Freundschaft." 923 01:02:58,666 --> 01:03:00,166 "Was auch immer." 924 01:03:00,250 --> 01:03:02,083 "Nicht zu viel hineindeuten." 925 01:03:03,000 --> 01:03:05,333 Chris Perez an der Gitarre! 926 01:03:06,791 --> 01:03:11,958 Ich konnte mich nicht dazu durchringen, den ersten Schritt zu machen. 927 01:03:13,166 --> 01:03:19,583 Und ich glaube, sie wusste das. Also machte sie den ersten Schritt. 928 01:03:21,666 --> 01:03:24,916 Und dann wurde es ziemlich schnell ernst. 929 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Du bist mein Leben Mein Ein und Alles 930 01:03:26,791 --> 01:03:29,833 Komm mit mir Sei mein Schatz 931 01:03:29,916 --> 01:03:32,916 Ich will dir geben Was ich in meinem Herzen trage 932 01:03:33,000 --> 01:03:37,375 Ich fing an, Schmetterlinge im Bauch zu spüren. 933 01:03:37,875 --> 01:03:42,625 Dann sagte ich: "Nein, auf keinen Fall. Dein Dad würde mich umbringen." 934 01:03:42,708 --> 01:03:44,666 Das muss sie wohl frustriert haben. 935 01:03:45,250 --> 01:03:48,250 Aber wenn sie etwas wollte, war sie entschlossen. 936 01:03:49,333 --> 01:03:52,666 Und als wir uns dann zum allerersten Mal küssten, 937 01:03:52,750 --> 01:03:57,375 kam eins zum anderen, bis sich die Tür öffnete. 938 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 Und da stand Rick. 939 01:03:58,708 --> 01:04:02,125 Ich ging raus und machte so… "Ich hab nichts gesehen." 940 01:04:02,208 --> 01:04:05,500 Wir haben nicht… Haben wir danach darüber geredet? 941 01:04:05,583 --> 01:04:10,416 Wahrscheinlich haben wir Witze gemacht. Sie sagten wahrscheinlich: "Tut uns leid." 942 01:04:11,000 --> 01:04:13,291 Ich weiß nicht. Leidtun? Was? 943 01:04:13,875 --> 01:04:15,250 Ich hatte wirklich… 944 01:04:16,416 --> 01:04:20,958 …Angst davor, wie Abraham reagieren würde… 945 01:04:22,083 --> 01:04:25,166 Er sagte: "Ach was. Es wird nichts passieren." 946 01:04:25,250 --> 01:04:27,625 Ich sagte: "Ich denke, schon." 947 01:04:30,208 --> 01:04:31,375 Und dann? 948 01:04:32,083 --> 01:04:36,500 Privat war es wie jede andere Freund-Freundin-Beziehung. 949 01:04:36,583 --> 01:04:38,500 Wir verbrachten viel Zeit zusammen. 950 01:04:38,583 --> 01:04:45,500 Und irgendwo in Laredo sagten wir das erste Mal "Ich liebe dich" zueinander. 951 01:05:03,500 --> 01:05:07,000 Die ganze Sache mit Chris und Selena war sehr geheimnisvoll. 952 01:05:07,083 --> 01:05:11,500 Selbst als sie schon zusammen waren, wussten wir wenig darüber. 953 01:05:12,333 --> 01:05:16,125 Ich glaube, sie hatten Angst, dass Abraham davon erfuhr. 954 01:05:21,166 --> 01:05:24,250 Ich mochte die Geheimniskrämerei von Anfang an nicht. 955 01:05:25,541 --> 01:05:27,541 Ich wollte immer Abrahams Respekt. 956 01:05:28,833 --> 01:05:33,166 Aber ich wollte das, was wir beide hatten, auf keinen Fall gefährden. 957 01:05:33,250 --> 01:05:34,833 Niemanden im Weg haben. 958 01:05:35,791 --> 01:05:40,583 Ich weiß, dass viele deiner jungen Fans wissen wollen, ob du einen Freund hast. 959 01:05:40,666 --> 01:05:42,166 Ich habe keinen Freund. 960 01:05:42,916 --> 01:05:47,166 Ich konzentriere mich auf meine Karriere. Deshalb habe ich keinen Freund. 961 01:05:47,791 --> 01:05:51,791 Ich habe viel von deiner Tejano-Musik gehört, 962 01:05:51,875 --> 01:05:55,541 und jetzt auch Discomusik, englische Musik. 963 01:05:55,625 --> 01:05:58,166 Was nimmst du am liebsten auf? 964 01:05:58,250 --> 01:06:01,416 Ich mag alle Musikarten. 965 01:06:03,083 --> 01:06:06,166 Fangen wir noch mal an? Dad, du machst mich nervös. 966 01:06:07,083 --> 01:06:08,083 Aufnahme läuft. 967 01:06:09,541 --> 01:06:14,208 Es war immer eine heikle Situation, bis Abraham davon erfuhr, und dann… 968 01:06:14,875 --> 01:06:16,375 Dann wurde es schwierig. 969 01:06:19,875 --> 01:06:23,666 Ich dachte damals: "Selena, du bist noch so jung. 970 01:06:23,750 --> 01:06:26,500 Du hast ein ganzes Leben vor dir." 971 01:06:27,958 --> 01:06:30,833 Aber Selena hatte einen starken Willen. 972 01:06:32,791 --> 01:06:35,166 Ich hatte mehr Lebenserfahrung. 973 01:06:36,708 --> 01:06:39,833 Und wenn mir etwas auffiel, 974 01:06:41,000 --> 01:06:44,166 versuchte ich, sie auf den richtigen Weg zu führen. 975 01:06:44,250 --> 01:06:48,458 Ist doch klar. Jeder Vater macht das mit seinen Töchtern oder Söhnen. 976 01:06:51,041 --> 01:06:54,750 Es gab einen heftigen Streit. "Du bist gefeuert." "Ich kündige." 977 01:06:54,833 --> 01:06:58,750 "Du bist…" Na ja, so in der Art. Und dann war ich raus. 978 01:06:59,875 --> 01:07:00,875 Und… 979 01:07:02,791 --> 01:07:05,208 Ich weiß noch, dass ich sehr traurig war, 980 01:07:05,791 --> 01:07:08,375 weil wir nicht mehr zusammen auf Tour waren. 981 01:07:08,458 --> 01:07:13,458 Es würde schwieriger für Selena und mich, einander zu sehen, zusammen zu sein. 982 01:07:13,541 --> 01:07:16,041 Ein paar Monate lebten wir so ein Leben. 983 01:07:21,625 --> 01:07:24,833 "Meine Güte, Chris. Ich bin völlig neben der Spur. 984 01:07:24,916 --> 01:07:28,958 Es ist erbärmlich. Ich drehe langsam durch, ich schwöre. 985 01:07:29,791 --> 01:07:32,708 Ich wünschte, alle ließen mich in Ruhe. 986 01:07:32,791 --> 01:07:35,041 Sehen sie nicht, dass ich dich liebe? 987 01:07:35,541 --> 01:07:38,083 Vielleicht denken sie, ich spiele Spiele. 988 01:07:38,750 --> 01:07:41,875 Ich wollte dich mit der Heiratsidee nicht überrumpeln. 989 01:07:41,958 --> 01:07:45,083 Ich glaube, ich versuche nur, dich einzuschätzen, 990 01:07:45,166 --> 01:07:47,875 oder herauszufinden, wie sehr du mich liebst. 991 01:07:48,458 --> 01:07:53,291 Ich werde dich für immer lieben, und ich vermisse dich jede Sekunde mehr. 992 01:07:53,375 --> 01:07:55,458 Ich liebe dich für immer, Selena." 993 01:08:22,708 --> 01:08:26,208 Eines Tages schlief ich gerade, und es klopfte an der Tür. 994 01:08:26,291 --> 01:08:27,500 Es war Selena. 995 01:08:28,375 --> 01:08:30,625 Und sie sagte: "Lass uns heiraten." 996 01:08:30,708 --> 01:08:35,958 Und ich sagte: "Nein, nicht so. So soll es nicht für dich laufen." 997 01:08:38,208 --> 01:08:40,833 Selena war nicht mal 21. 998 01:08:42,041 --> 01:08:47,125 Ich glaube, das war eine große Sorge für meine Eltern, 999 01:08:47,208 --> 01:08:49,000 für mich, für uns alle. 1000 01:08:50,916 --> 01:08:53,750 Selena sprach über eine Hochzeit, 1001 01:08:53,833 --> 01:08:58,625 ihr Hochzeitskleid, und sie hatte alles geplant, 1002 01:08:58,708 --> 01:09:00,333 so wie sie es wollte. 1003 01:09:00,916 --> 01:09:06,166 Ich dachte wirklich, wir könnten einen Weg finden, alles zu klären, 1004 01:09:06,250 --> 01:09:10,041 und die Märchenhochzeit haben, die sie sich wünschte. 1005 01:09:10,750 --> 01:09:13,458 Sie meinte nur, das würde niemals passieren. 1006 01:09:13,541 --> 01:09:16,250 In diesem Moment reichte mir die Liebe zu ihr. 1007 01:09:16,333 --> 01:09:20,458 Einfach zusammen sein, was auch immer das bedeutet. 1008 01:09:20,541 --> 01:09:22,875 Und auf einmal waren wir verheiratet. 1009 01:09:22,958 --> 01:09:25,416 STAAT TEXAS HEIRATSURKUNDE 1010 01:09:25,500 --> 01:09:31,916 Ich rief meinen Vater an, und er sagte: "Deine Schwester hat geheiratet. 1011 01:09:32,000 --> 01:09:35,875 Sie ist jetzt verheiratet." Ich so: "Was?" So erfuhr ich davon. 1012 01:09:37,833 --> 01:09:39,500 Lächle nicht zu sehr, Schatz. 1013 01:09:39,583 --> 01:09:41,333 Ich war enttäuscht. 1014 01:09:41,416 --> 01:09:42,708 Sie waren sehr jung. 1015 01:09:43,541 --> 01:09:48,125 Damals dachte ich nicht, dass das wirklich ihr Wunsch war. 1016 01:09:49,541 --> 01:09:51,083 Ich war verletzt. 1017 01:09:52,666 --> 01:09:55,458 Ich war definitiv verletzt, 1018 01:09:55,541 --> 01:10:00,458 weil meine Tochter die Meinung ihres Vaters ignorierte. 1019 01:10:02,875 --> 01:10:07,166 Sie wollte mit meinem Dad und meiner Mom reden. 1020 01:10:07,916 --> 01:10:08,833 Lächeln! 1021 01:10:08,916 --> 01:10:12,625 Sie hatte definitiv Angst, weil alles so aufgeheizt war 1022 01:10:12,708 --> 01:10:14,458 und so nervenaufreibend. 1023 01:10:15,000 --> 01:10:15,875 Chris. 1024 01:10:18,208 --> 01:10:21,791 Wir saßen nur da und dachten: "Was geht hier vor sich?" 1025 01:10:22,833 --> 01:10:25,583 Dann kam sie raus. Sie hatte geweint. 1026 01:10:25,666 --> 01:10:28,375 Mein Vater hatte geweint, und meine Mutter. 1027 01:10:28,458 --> 01:10:31,333 Sie umarmte mich und öffnete die Tür. 1028 01:10:31,416 --> 01:10:34,125 Sie sagte: "Chris, komm rein." Und er kam rein. 1029 01:10:34,208 --> 01:10:39,208 Und mein Dad umarmte Chris und sagte: "Willkommen in der Familie." 1030 01:10:40,458 --> 01:10:44,833 Nun, sie haben nicht auf mich gehört. Sie sind durchgebrannt. 1031 01:10:45,791 --> 01:10:49,333 Nachdem sie geheiratet hatten, musste ich es akzeptieren. 1032 01:10:50,041 --> 01:10:53,250 Es war, wie es war. Und ich konnte daran nichts ändern. 1033 01:10:55,583 --> 01:11:00,916 Ich dachte mir: "Ok, wie geht es weiter? Was ist der nächste Schritt?" 1034 01:11:01,666 --> 01:11:04,666 Und Abraham sagte: "Du kommst mit uns auf Tour." 1035 01:11:04,750 --> 01:11:08,041 Jemand in deiner Band ist jetzt Teil deiner Familie. 1036 01:11:08,125 --> 01:11:09,291 Mein Mann? 1037 01:11:10,041 --> 01:11:12,583 Ich habe vor circa einem Monat geheiratet. 1038 01:11:12,666 --> 01:11:14,833 Ich bin so verliebt in meinen Mann. 1039 01:11:15,458 --> 01:11:16,458 Er ist so süß. 1040 01:11:17,041 --> 01:11:19,541 Erst war er ein Freund. Das weckte mein Interesse. 1041 01:11:20,666 --> 01:11:21,666 Hey, Idiot. 1042 01:11:22,541 --> 01:11:24,125 Von ganzem Herzen 1043 01:11:24,208 --> 01:11:27,083 Wir lieben uns von ganzem Herzen 1044 01:11:27,916 --> 01:11:29,708 Wie ein Juweliergeschäft. 1045 01:11:31,250 --> 01:11:38,000 Herr Busfahrer, können Sie uns zu einem netten Dinner-Club bringen? 1046 01:11:38,083 --> 01:11:38,958 So was wie Pronto. 1047 01:11:39,041 --> 01:11:40,416 So war es. 1048 01:11:40,500 --> 01:11:47,250 All der Druck und die ganze Anspannung waren wie weggefegt. 1049 01:11:47,750 --> 01:11:48,583 Suzy… 1050 01:11:50,333 --> 01:11:52,291 Aber Marcy hat nichts gesagt. 1051 01:11:52,375 --> 01:11:53,583 Du… 1052 01:12:03,625 --> 01:12:05,958 Nachdem sie Chris geheiratet hatte, 1053 01:12:06,041 --> 01:12:09,291 erzählte Selena mir immer von ihren Träumen. 1054 01:12:09,375 --> 01:12:14,958 Sie schminkte sich ab und steckte ihre Haare zu einem Dutt hoch. 1055 01:12:15,583 --> 01:12:21,250 Wir sprachen übers Heiraten, dass ich eines Tages heiraten würde, 1056 01:12:21,333 --> 01:12:23,083 dass sie Kinder haben würde, 1057 01:12:23,166 --> 01:12:26,125 und unsere Kinder zusammen spielen würden. 1058 01:12:26,208 --> 01:12:29,166 Und dass wir sie zusammen großziehen würden. 1059 01:12:31,791 --> 01:12:32,791 Entschuldigung. 1060 01:12:33,583 --> 01:12:35,208 Über ganz normale Dinge. 1061 01:12:43,083 --> 01:12:45,666 -Sag hallo. -Hi. 1062 01:12:45,750 --> 01:12:47,625 Darf ich "wow" sagen? 1063 01:12:48,291 --> 01:12:49,291 Wow. 1064 01:12:50,625 --> 01:12:52,208 Zeig uns das Zimmer. 1065 01:12:52,291 --> 01:12:53,250 Das ist es. 1066 01:12:53,833 --> 01:12:55,000 Ziemlich schlicht. 1067 01:12:55,083 --> 01:12:57,791 Ich bin irgendwie froh, dass sie es so gemacht hat. 1068 01:12:57,875 --> 01:13:03,583 Weil sie Liebe erfahren durfte und eine Ehefrau war und… 1069 01:13:05,125 --> 01:13:06,916 Was, wenn sie gewartet hätte? 1070 01:13:08,083 --> 01:13:12,208 Wir stellen Ihnen die wunderschöne Selena vor! 1071 01:13:26,458 --> 01:13:32,125 Und als wir dann verheiratet waren, ging alles ganz schnell. 1072 01:13:32,916 --> 01:13:38,000 Ich bin wirklich glücklich, dankbar und stolz, Teil dieses Rodeos zu sein. 1073 01:13:38,083 --> 01:13:43,083 Wunderbar. Mit fast 60.000 Anwesenden haben wir den Besucherrekord gebrochen. 1074 01:13:43,166 --> 01:13:45,625 Unglaublich, ich kann es nicht glauben, 1075 01:13:46,375 --> 01:13:48,833 aber ich bin mit allem sehr glücklich. 1076 01:14:13,875 --> 01:14:15,833 Zu "Como La Flor"… 1077 01:14:16,541 --> 01:14:19,666 Ich weiß noch, dass wir in einem Motel waren, 1078 01:14:19,750 --> 01:14:21,166 irgendwo auf Tour. 1079 01:14:21,666 --> 01:14:25,583 A.B. kam aus der Dusche und sagte zu Joe: "Hol das Keyboard." 1080 01:14:28,666 --> 01:14:30,833 Ich stellte den Text fertig. 1081 01:14:30,916 --> 01:14:33,833 A.B. war einverstanden, und wir gingen ins Studio. 1082 01:14:36,916 --> 01:14:41,625 "Como La Flor" ging durch die Decke. Alle waren völlig aus dem Häuschen. 1083 01:14:52,375 --> 01:14:55,916 Viele betrachten "Como La Flor" als ihre Hymne. 1084 01:15:11,666 --> 01:15:15,208 Die meistverkaufte Latin-Künstlerin von EMI Records. 1085 01:15:15,291 --> 01:15:18,791 Die 22-Jährige tritt mit ihrem Mann, Bruder und ihrer Schwester auf. 1086 01:15:18,875 --> 01:15:23,000 Und heutzutage sprüht Selenas Musik vor Energie. 1087 01:15:24,583 --> 01:15:28,666 Selenas Beliebtheit, positive Ausstrahlung und charismatische Bühnenpräsenz 1088 01:15:28,750 --> 01:15:32,500 erregten die Aufmerksamkeit von Werbetreibenden wie Coca-Cola, 1089 01:15:32,583 --> 01:15:36,708 die sie als neue Stimme der jungen Latino-Generation anerkennen. 1090 01:15:36,791 --> 01:15:40,416 Klar liebe ich Coca-Cola. Das ultimative Erfrischungsgetränk. 1091 01:15:51,958 --> 01:15:56,375 Auf ihren Vertrag mit Coca-Cola war sie sehr stolz. 1092 01:15:56,458 --> 01:16:02,166 Auf so eine große Marke mit einer Tejano-Künstlerin als Werbegesicht. 1093 01:16:02,250 --> 01:16:03,791 Das war ein großer Moment. 1094 01:16:11,958 --> 01:16:16,958 Für über 300.000 verkaufte Exemplare von Entre a Mi Mundo ist dieser Award. 1095 01:16:17,625 --> 01:16:18,666 Ok. 1096 01:16:22,750 --> 01:16:27,708 Und wir möchten das Album Selena Live! vorstellen, das gerade erschienen ist. 1097 01:16:27,791 --> 01:16:32,375 So Gott will stehen wir bald wieder hier mit Dreifach-Platin für Selena Live! 1098 01:16:32,458 --> 01:16:35,125 -Selena Live! hat sich in zwei… -Zwei Monaten. 1099 01:16:35,208 --> 01:16:37,083 …über 100.000 Mal verkauft. 1100 01:16:38,583 --> 01:16:43,500 Wirst du irgendwann Solokünstlerin, oder bleibst du bei der Band? 1101 01:16:43,583 --> 01:16:47,083 Ich werde immer bei der Band bleiben. Sie ist meine Familie. 1102 01:16:47,166 --> 01:16:52,500 Würde ich die Band verlassen, wäre ich nicht mehr so selbstsicher. 1103 01:16:52,583 --> 01:16:54,708 Ich fühle mich wohl, wo ich gerade bin. 1104 01:16:54,791 --> 01:16:59,125 Aber auf deinem Album steht "Selena." 1105 01:16:59,208 --> 01:17:03,083 Auf dem Albumcover steht nicht der Name deiner Band. 1106 01:17:03,166 --> 01:17:06,208 Ja. Viele kennen die Band Selena y Los Dinos. 1107 01:17:06,291 --> 01:17:11,583 "Wir haben den Namen "Selena" für den englischsprachigen Markt gewählt. 1108 01:17:11,666 --> 01:17:15,958 Und es ist viel einfacher, sich den Namen "Selena" zu merken. 1109 01:17:24,500 --> 01:17:27,708 Wir haben… In meiner Familie haben wir eine… 1110 01:17:28,500 --> 01:17:31,458 -…Übereinkunft. Wie sagt man das? -Eine… 1111 01:17:32,000 --> 01:17:32,958 Vereinbarung. 1112 01:17:33,041 --> 01:17:35,958 Ja, wir haben vereinbart, dass es in der Band 1113 01:17:36,041 --> 01:17:40,250 nicht nur um eine Person geht. Weil wir eine Band sind. 1114 01:17:40,833 --> 01:17:46,583 Und wenn ich, wie sagt man, einen Triumph feiere, tun sie es auch. 1115 01:17:46,666 --> 01:17:48,041 Nicht nur ich. 1116 01:17:56,666 --> 01:17:58,666 Noch ein Song für euch. "Ya Ves"! 1117 01:18:00,583 --> 01:18:05,875 Ich sage den Leuten immer, dass Selena y Los Dinos eine Band war. 1118 01:18:07,250 --> 01:18:08,875 Am Ende ihre Karriere 1119 01:18:09,750 --> 01:18:11,625 hieß sie nur noch Selena. 1120 01:18:11,708 --> 01:18:14,708 Aber es war dieselbe Band. Die Dinos waren noch da. 1121 01:18:14,791 --> 01:18:16,916 Sie haben unseren Namen entfernt. 1122 01:18:17,000 --> 01:18:19,666 Aber die Dinos waren noch da. Dieselbe Band. 1123 01:18:21,208 --> 01:18:26,041 Selena war eine tolle Entertainerin, Performerin, Ikone. 1124 01:18:27,125 --> 01:18:29,083 Aber das Fundament war Los Dinos. 1125 01:18:30,375 --> 01:18:35,500 Hier errichtet die Familie Quintanilla ihre neue Basis, in Corpus Christi, 1126 01:18:35,583 --> 01:18:38,916 wo sie die Autowerkstatt eines Onkels umbauen. 1127 01:18:39,000 --> 01:18:42,208 Es nimmt Form an. Es ist eine riesige Lackiererei. 1128 01:18:42,291 --> 01:18:44,458 Sie haben diese Türen abgedichtet. 1129 01:18:44,541 --> 01:18:46,583 Hier kommt ein Aufnahmestudio hin. 1130 01:18:46,666 --> 01:18:50,250 Damit wir hier aufnehmen können. Ein digitales Studio. 1131 01:18:53,250 --> 01:18:54,791 Ricky, welche Tonart? 1132 01:18:54,875 --> 01:18:59,500 Sie arbeitet an einem neuen Album. Mit ihrem Produzenten, der ihr Bruder ist. 1133 01:19:07,500 --> 01:19:10,750 Ich kann mir "Amor Prohibido" nicht allein zuschreiben, 1134 01:19:10,833 --> 01:19:16,375 denn Selena hat dem Song noch etwas Eigenes hinzugefügt. 1135 01:19:16,458 --> 01:19:18,916 Sie fügte "Oh, oh, Baby" hinzu. 1136 01:19:19,000 --> 01:19:25,041 Und dieser Song würde ohne "Oh, oh, Baby" nicht existieren. 1137 01:19:26,291 --> 01:19:27,875 Ich hatte da eine Lücke. 1138 01:19:28,708 --> 01:19:30,958 Und sie hat es einfach eingefügt. 1139 01:19:31,041 --> 01:19:33,041 Ich hatte im Studio freie Hand. 1140 01:19:33,125 --> 01:19:36,958 Niemand hat es mir gesagt: "Du solltest es so oder so singen." 1141 01:19:37,041 --> 01:19:40,000 Ich konnte mich selbst korrigieren. Das gefiel mir. 1142 01:19:40,083 --> 01:19:43,000 Ich probierte so lange herum, bis es mir gefiel. 1143 01:19:47,375 --> 01:19:49,916 Als ich anfing, die Texte zu schreiben, 1144 01:19:50,000 --> 01:19:55,833 war ich besorgt, weil es einen Teil gibt, in dem sie gegen ihre Eltern rebelliert. 1145 01:19:55,916 --> 01:19:59,208 "Nur die Liebe zählt. Wen kümmert es, was deine Eltern sagen." 1146 01:19:59,291 --> 01:20:01,708 Wen kümmert es, was sie sagen? 1147 01:20:01,791 --> 01:20:04,541 Dein Vater und deine Mutter 1148 01:20:04,625 --> 01:20:07,875 Hier zählt nur unsere Liebe 1149 01:20:07,958 --> 01:20:09,833 Ich liebe dich 1150 01:20:09,916 --> 01:20:13,041 Dieses Album hat gezeigt, wie reif die Band war. 1151 01:20:13,125 --> 01:20:15,250 Man schreibt über sein Leben. 1152 01:20:15,333 --> 01:20:17,958 Diese Musik zeigte eine andere Seite von mir, 1153 01:20:18,041 --> 01:20:20,541 eine reifere Seite von mir. 1154 01:20:21,750 --> 01:20:24,875 Wenn ich nicht auftrete oder was fürs Fernsehen mache, 1155 01:20:24,958 --> 01:20:27,125 bin ich gerne so. 1156 01:20:27,208 --> 01:20:29,166 Entspannt. Wie jeder andere auch. 1157 01:20:29,916 --> 01:20:31,291 Das ist für die Show. 1158 01:20:31,375 --> 01:20:33,833 Der Boden soll abgeschliffen werden. 1159 01:20:33,916 --> 01:20:37,000 Ihre neue Boutique mit Schönheitssalon in Corpus Christi zeigen, 1160 01:20:37,083 --> 01:20:40,833 dass die Tejano-Sängerin auch Talente außerhalb der Musik hat. 1161 01:20:40,916 --> 01:20:44,208 Mode und Unterhaltung gehören zusammen. Die Leute mögen glamouröse Dinge. 1162 01:20:44,291 --> 01:20:47,916 Ich wollte meine eigene Modelinie haben, um mir zu beweisen, 1163 01:20:48,000 --> 01:20:52,333 dass ich auch Geschäftsfrau sein kann, nicht nur Entertainerin. 1164 01:20:53,041 --> 01:20:59,083 Danke, dass Sie alle hergekommen sind. Ich hoffe, unser Angebot gefällt Ihnen. 1165 01:20:59,166 --> 01:21:02,916 Ihre Leidenschaft nach der Musik war ihre Modelinie. 1166 01:21:03,000 --> 01:21:05,125 Es machte sie glücklich. 1167 01:21:05,208 --> 01:21:07,916 Ihre Familie war etwas besorgt, 1168 01:21:08,000 --> 01:21:12,833 dass sie sich vielleicht etwas zu viel vorgenommen hatte, 1169 01:21:12,916 --> 01:21:19,833 denn das Leben auf Tour war mittlerweile ziemlich stressig und hektisch geworden. 1170 01:21:21,375 --> 01:21:25,541 Und sie wollte sozusagen ihr eigenes Ding machen. 1171 01:21:25,625 --> 01:21:28,458 Was halten Sie von dem neuen Laden Ihrer Tochter? 1172 01:21:29,083 --> 01:21:30,125 Nun ja… 1173 01:21:34,916 --> 01:21:38,583 Viele Leute dachten, dass sie das Singen aufgeben würde. 1174 01:21:38,666 --> 01:21:39,666 Nein. 1175 01:21:39,750 --> 01:21:41,916 Sie ist… 1176 01:21:42,000 --> 01:21:43,375 Selena ist intelligent. 1177 01:21:43,458 --> 01:21:48,166 Sie weiß, dass sie das große Geld mit Singen verdient, nicht mit Schneidern. 1178 01:21:55,708 --> 01:21:57,000 Sie hat immer gesagt, 1179 01:21:58,250 --> 01:22:01,291 ein Künstler kann einen gewissen Punkt erreichen. 1180 01:22:01,375 --> 01:22:04,916 Und dann kommt man an einen Punkt, an dem man etwas braucht, 1181 01:22:05,000 --> 01:22:06,958 auf das man zurückgreifen kann. 1182 01:22:07,041 --> 01:22:11,166 Sie wusste, dass sie in Zukunft eine Familie gründen 1183 01:22:11,250 --> 01:22:13,333 und ihre Boutiquen haben würde. 1184 01:22:14,083 --> 01:22:16,666 Ich möchte später gerne Kinder haben. 1185 01:22:16,750 --> 01:22:20,083 Ich denke, es ist Teil meiner Weiblichkeit, 1186 01:22:20,166 --> 01:22:22,833 als Frau, den ich nicht missen möchte. 1187 01:22:22,916 --> 01:22:23,958 Aber nicht jetzt. 1188 01:22:24,041 --> 01:22:29,041 Ich habe das Gefühl, dass ich alle Ziele, die ich im Kopf habe, 1189 01:22:29,708 --> 01:22:31,041 verwirklichen muss. 1190 01:22:31,625 --> 01:22:34,500 Und wenn ich später Zeit habe, mich um meine Kinder zu kümmern, 1191 01:22:34,583 --> 01:22:36,958 natürlich werde ich sechs Kinder haben… 1192 01:22:37,708 --> 01:22:39,041 Noch eine Band. 1193 01:22:39,916 --> 01:22:40,750 Hi, Selena. 1194 01:22:40,833 --> 01:22:42,166 -Hallo. -Hey! 1195 01:22:43,083 --> 01:22:45,625 -Selena kommt zu uns. Wie geht's? -Gut, danke. 1196 01:22:45,708 --> 01:22:48,250 -Schön, dich kennenzulernen. -Ebenso. 1197 01:22:48,333 --> 01:22:51,458 -Es kommen viele Leute. -Ja, es wird voll. 1198 01:22:51,541 --> 01:22:54,916 Hoffentlich wird es richtig voll. 1199 01:22:55,875 --> 01:22:57,875 Mexiko war ein Schock. 1200 01:22:58,583 --> 01:23:00,500 Das hat alle Türen aufgestoßen. 1201 01:23:00,583 --> 01:23:04,541 Und was die Zuschauerzahlen betraf… Ich meine… 1202 01:23:06,666 --> 01:23:08,500 Ich konnte es nicht glauben. 1203 01:23:08,583 --> 01:23:12,000 Wie fühlt es sich an, nach Monterrey zurückzukommen, 1204 01:23:12,083 --> 01:23:14,291 mit Abertausenden von Menschen? 1205 01:23:14,375 --> 01:23:18,291 Ehrlich gesagt, bin ich überrascht und aufgeregt. 1206 01:23:19,083 --> 01:23:21,541 -Und ängstlich! -Das macht mich glücklich. 1207 01:23:21,625 --> 01:23:24,583 Denn wir haben deinen Werdegang verfolgt. 1208 01:23:24,666 --> 01:23:26,750 Du hast Houstons Astrodome gefüllt, 1209 01:23:26,833 --> 01:23:30,375 aber hier in Monterrey schreien die Fans noch lauter. 1210 01:23:30,458 --> 01:23:34,291 Sie zeigen dir ihre Zuneigung mit voller Wucht. 1211 01:23:45,541 --> 01:23:48,791 Unglaublich viele Zuschauer in Monterrey. Erzähl uns was dazu. 1212 01:23:48,875 --> 01:23:53,875 Wir waren die Band, die das Baseballstadion eingeweiht hat. 1213 01:23:53,958 --> 01:23:59,833 Es waren viele Künstler da, wie Juan Gabriel, Yuri, Verónica Castro. 1214 01:23:59,916 --> 01:24:04,000 Wir waren die einzige Band, die das Baseballstadion gefüllt hat. 1215 01:24:10,375 --> 01:24:17,250 Das war so ein Aha-Moment. "Oh mein Gott, was ist hier los? 1216 01:24:17,333 --> 01:24:20,666 Was machen wir hier? Wie haben wir das geschafft? 1217 01:24:22,000 --> 01:24:25,666 Wie gehen wir damit um?" Es war das reinste Chaos. 1218 01:24:25,750 --> 01:24:29,041 Die Leute… Sie wollten nur Selena sehen. 1219 01:24:30,000 --> 01:24:35,250 Von dem Moment an hat der Erfolg in Mexiko den Hype hier richtig befeuert, 1220 01:24:35,333 --> 01:24:38,000 sogar verdoppelt oder verdreifacht. 1221 01:24:47,833 --> 01:24:51,166 "Bidi Bidi Bom Bom" ist einer von Selenas größten Hits. 1222 01:24:51,958 --> 01:24:54,125 Es war ein Monsterhit. 1223 01:25:04,625 --> 01:25:08,666 In der Tejano-Musik war Selena die Crème de la Crème. 1224 01:25:08,750 --> 01:25:11,416 Sie wollte zeigen, dass sie die Spitze erreicht hat. 1225 01:25:11,500 --> 01:25:14,208 Dann sollten die USA folgen, vielleicht Europa. 1226 01:25:16,166 --> 01:25:22,041 Ich hätte nie gedacht, dass ich so eine bekannte Sängerin werde. 1227 01:25:22,125 --> 01:25:23,708 -Sag doch "berühmt". -Nein. 1228 01:25:23,791 --> 01:25:25,125 Du bist schon berühmt. 1229 01:25:25,750 --> 01:25:27,208 Wir mögen deine Musik. 1230 01:25:27,291 --> 01:25:29,000 -Ja. -Eine tolle Sängerin. 1231 01:25:29,083 --> 01:25:31,541 Es macht Spaß, zu ihrer Musik zu tanzen. 1232 01:25:31,625 --> 01:25:33,208 -Ja. -Sie ist cool. 1233 01:25:33,291 --> 01:25:37,958 Sie gab mir das Selbstvertrauen, eine hispanische Frau zu sein, 1234 01:25:38,041 --> 01:25:40,375 die tun kann, was sie will. 1235 01:25:40,458 --> 01:25:42,750 Ja, mein Sohn sprach nie Spanisch. 1236 01:25:42,833 --> 01:25:46,458 Und seit er Selena hört, hat er viel mehr Spanisch gelernt. 1237 01:25:46,541 --> 01:25:50,375 Für mich ist sie nicht nur eine mexikanisch-amerikanische Frau. 1238 01:25:50,458 --> 01:25:53,666 Sie ist Mexikanerin und gleichzeitig Amerikanerin. 1239 01:25:53,750 --> 01:25:56,375 -Sie ist die Größte. -Ich tanze gern zu ihrer Musik. 1240 01:25:56,458 --> 01:26:00,958 Es ist toll, dass jüngere Kids, die ihre Wurzeln fast vergessen hatten, 1241 01:26:01,041 --> 01:26:05,416 la música Tejana und die spanische Sprache, 1242 01:26:05,500 --> 01:26:08,791 sie jetzt wieder hören und die Sprache wieder sprechen. 1243 01:26:08,875 --> 01:26:11,916 Man kommt seinen Wurzeln und seiner Kultur wieder näher 1244 01:26:12,000 --> 01:26:13,708 und versteht, wer man ist. 1245 01:26:13,791 --> 01:26:17,000 Wir lieben dich, Selena! 1246 01:26:31,166 --> 01:26:33,375 Selena hat sehr hart gearbeitet. 1247 01:26:34,500 --> 01:26:37,166 Drei, vier Stunden geschlafen, kaum gegessen. 1248 01:26:39,708 --> 01:26:43,083 Aber sie wusste, dass sie die Arbeit erledigen musste. 1249 01:26:43,875 --> 01:26:44,916 Wo warst du? 1250 01:26:46,833 --> 01:26:49,916 Wo warst du? 1251 01:26:52,541 --> 01:26:56,083 -Musstest du deine Tasche im Bus suchen? -Nein, telefonieren. 1252 01:26:56,166 --> 01:26:57,083 -Wirklich? -Erst. 1253 01:26:57,166 --> 01:27:00,000 Und dann zum Bus, und meine Kreditkarten holen. 1254 01:27:00,083 --> 01:27:02,791 -Das ist das Wichtigste beim Einkaufen. -Ja. 1255 01:27:03,375 --> 01:27:04,833 -Und dann? -Hast du ihn umarmt? 1256 01:27:04,916 --> 01:27:07,625 Ich glaube, es wurde schwieriger für sie. 1257 01:27:19,833 --> 01:27:21,833 Stand-by. Stand-by beim Abspielen. 1258 01:27:40,125 --> 01:27:41,000 Ok, Schnitt! 1259 01:27:41,791 --> 01:27:42,750 Ziemlich gut. 1260 01:27:42,833 --> 01:27:44,916 Schnitt! Noch mal? 1261 01:27:45,000 --> 01:27:45,916 Das sollte reichen. 1262 01:27:46,000 --> 01:27:48,708 Noch ein Mal, und dann sind wir fertig. 1263 01:27:48,791 --> 01:27:55,583 Ich glaube, sie merkte, dass eine große Veränderung bevorstand, 1264 01:27:55,666 --> 01:27:58,416 im Vergleich zu dem, was sie gewohnt war, 1265 01:27:58,958 --> 01:28:00,583 was wir alle gewohnt waren. 1266 01:28:03,416 --> 01:28:06,166 Willkommen zur 36. Grammy-Verleihung, 1267 01:28:06,250 --> 01:28:08,041 live aus New York City. 1268 01:28:08,583 --> 01:28:10,208 Heute aus der Radio City… 1269 01:28:10,291 --> 01:28:14,166 Die Grammy-Nominierung war aufregend. 1270 01:28:14,250 --> 01:28:16,750 Wir waren alle voller Ehrfurcht. 1271 01:28:18,125 --> 01:28:25,000 Diese Erfahrung mit ihr teilen zu können, war überwältigend, unglaublich. 1272 01:28:25,083 --> 01:28:27,625 Sie ließ sich beim Friseur die Haare machen. 1273 01:28:27,708 --> 01:28:31,208 Und alle Frauen, die dort Haare wuschen, kannten Selena. 1274 01:28:31,291 --> 01:28:34,083 Sie waren die einzigen Latinos im ganzen Salon. 1275 01:28:34,166 --> 01:28:38,875 Sie sagten: "Oh mein Gott." Es sprach sich sofort herum. 1276 01:28:38,958 --> 01:28:43,541 Und ehe wir uns versahen, wurden wir wie Könige behandelt. 1277 01:28:43,625 --> 01:28:45,833 Später zog ich mich an. 1278 01:28:45,916 --> 01:28:46,916 Sie zog sich an. 1279 01:28:47,000 --> 01:28:50,000 Und ich werde diesen Moment nie vergessen. 1280 01:28:50,666 --> 01:28:53,291 Sie kam raus, und mir blieb die Spucke weg. 1281 01:28:53,375 --> 01:28:56,958 "Du siehst umwerfend aus. 1282 01:28:57,041 --> 01:29:00,208 Oh mein Gott, du siehst perfekt aus." 1283 01:29:00,291 --> 01:29:03,041 Wir saßen zu zehnt in der vorletzten Reihe, 1284 01:29:03,125 --> 01:29:04,375 weil wir zu spät kamen. 1285 01:29:04,458 --> 01:29:06,541 Wie immer. Ich komme immer zu spät. 1286 01:29:06,625 --> 01:29:10,541 -Sie gaben mich als Gewinnerin bekannt. -Der Grammy geht an… 1287 01:29:10,625 --> 01:29:12,416 -"Oh mein Gott!" -Live!, Selena. 1288 01:29:12,500 --> 01:29:16,208 Unsere ganze Reihe stand auf und machte… 1289 01:29:17,333 --> 01:29:19,041 Ich rief: "Oh mein Gott!" 1290 01:29:19,125 --> 01:29:22,583 Ich möchte Capitol EMI Latin und José Behar danken, 1291 01:29:23,208 --> 01:29:28,208 dass sie diesen Abend möglich gemacht und vor vier Jahren an uns geglaubt haben. 1292 01:29:28,291 --> 01:29:31,125 Ich danke meiner Band Los Dinos, meinem Vater Abraham, 1293 01:29:31,208 --> 01:29:35,083 meinem Bruder, der meine Musik produziert, und meiner Schwester. 1294 01:29:35,166 --> 01:29:37,125 Danke für die Unterstützung. 1295 01:29:37,208 --> 01:29:39,833 Das Album war bahnbrechend. 1296 01:29:40,583 --> 01:29:45,041 Sie haben Grenzen erweitert und Grenzen verschoben. 1297 01:29:45,125 --> 01:29:47,750 Sie gewann mehrere Tejano Music Awards, 1298 01:29:47,833 --> 01:29:50,791 war beste Sängerin und Entertainerin des Jahres, 1299 01:29:50,875 --> 01:29:54,791 und gewann vor Kurzem ihren ersten Grammy für das Album Selena Live! 1300 01:29:54,875 --> 01:29:56,666 Ich bin aus dem Häuschen. 1301 01:29:56,750 --> 01:30:00,541 Den Grammy zu gewinnen, war toll. Ich wäre gern dabei gewesen. 1302 01:30:00,625 --> 01:30:03,458 Aber für mich gab es kein Ticket mehr. 1303 01:30:03,541 --> 01:30:07,750 Aber ich wusste nicht, dass der Produzent auch einen Grammy gewinnt. 1304 01:30:07,833 --> 01:30:11,291 Ich habe auch einen Grammy gewonnen. Das wusste ich nicht. 1305 01:30:11,375 --> 01:30:14,041 Ich hätte nie gedacht, dass wir was gewinnen. 1306 01:30:14,583 --> 01:30:16,041 Ich dachte nicht mal… 1307 01:30:16,125 --> 01:30:21,083 Die Wahrheit ist, es war eine große Ehre, überhaupt nominiert zu sein. 1308 01:30:21,166 --> 01:30:25,333 Ich habe meine Kamera mitgenommen, um Fotos mit den Stars zu machen. 1309 01:30:26,375 --> 01:30:29,541 Ohne überhaupt an die Nominierung zu denken. 1310 01:30:29,625 --> 01:30:33,500 -Alle wollten Fotos mit dir. -Ich durfte nicht mit der Kamera rein. 1311 01:30:33,583 --> 01:30:35,250 -Nein? -Aber den bekam ich. 1312 01:30:36,666 --> 01:30:40,208 Sie ist der heißeste Tejano-Superstar seit Jahren. 1313 01:30:40,291 --> 01:30:43,041 Sie hat nur einen Namen, Selena. 1314 01:30:43,125 --> 01:30:44,916 Nach zwei Jahren Verhandlungen 1315 01:30:45,000 --> 01:30:48,000 stand der Deal für ein englischsprachiges Album. 1316 01:30:48,083 --> 01:30:51,625 Nach so langem Warten wollte Selena, dass alles perfekt ist. 1317 01:30:51,708 --> 01:30:56,000 Ein englischsprachiges Album bei SBK Records, ein Ableger von EMI. 1318 01:30:56,583 --> 01:30:58,500 Wir freuen uns darauf. 1319 01:30:58,583 --> 01:31:01,416 Selena hat bei Capitol Worldwide unterschrieben. 1320 01:31:02,208 --> 01:31:04,208 Sie wird mit den Jungs da oben sein. 1321 01:31:04,916 --> 01:31:06,458 Aber eine Sache noch. 1322 01:31:06,541 --> 01:31:10,708 Die Vertreter vom englischsprachigen Markt haben klargestellt, 1323 01:31:10,791 --> 01:31:14,958 dass Tejano-Musik auch weltweit verbreitet ist. 1324 01:31:15,041 --> 01:31:18,041 Also werden wir Tejano-Musik niemals aufgeben, ok? 1325 01:31:24,208 --> 01:31:27,708 Sie war noch in der Anfangsphase, ihre Songs auszuwählen. 1326 01:31:27,791 --> 01:31:31,833 Aber dass dieses englischsprachige Album endlich erscheinen würde, 1327 01:31:31,916 --> 01:31:33,916 hat sie total begeistert. 1328 01:31:34,000 --> 01:31:36,416 Ich meine, das war zu 100 % ihr Traum. 1329 01:31:36,500 --> 01:31:38,166 Hast du viel mehr zu tun? 1330 01:31:38,250 --> 01:31:41,083 -Tourst du noch weiter? -Ja, viel mehr zu tun. 1331 01:31:41,166 --> 01:31:44,875 Wir touren und versuchen, das englischsprachige Album aufzunehmen. 1332 01:31:44,958 --> 01:31:46,250 Und andere Dinge. 1333 01:31:46,333 --> 01:31:51,083 Aber man hofft, dass Dinge passieren, wenn es einem nicht so gut geht. 1334 01:31:51,166 --> 01:31:56,250 Und dann soll es nicht so schnell gehen, aber man weiß es doch zu schätzen. 1335 01:31:57,250 --> 01:31:59,208 Englisch war meine Muttersprache. 1336 01:31:59,875 --> 01:32:02,958 Ich habe mein ganzes Leben englische Musik gehört. 1337 01:32:04,041 --> 01:32:06,916 Das wollte ich schon sehr lange machen. 1338 01:32:09,333 --> 01:32:14,083 Wer es nicht versucht, wird nie wissen, ob es klappt. Also versuche ich es. 1339 01:32:15,333 --> 01:32:18,791 Ich werde es versuchen, mit meiner ganzen Seele. 1340 01:32:18,875 --> 01:32:21,416 Ich hoffe, das Publikum unterstützt uns. 1341 01:32:21,500 --> 01:32:23,625 Es wird keine Texmex-Musik sein, 1342 01:32:23,708 --> 01:32:26,416 sondern zeitgenössischer Pop und R&B. 1343 01:32:26,500 --> 01:32:28,708 Es wird ganz anders sein. 1344 01:32:29,208 --> 01:32:34,083 Weißt du genau, was du erreichen willst, oder hast du immer noch Angst? 1345 01:32:34,166 --> 01:32:36,041 -Ich habe Angst. -Ja? 1346 01:32:36,125 --> 01:32:37,791 -Natürlich. -Wenig oder viel? 1347 01:32:37,875 --> 01:32:41,708 Sehr viel. Ich habe große Angst. 1348 01:32:41,791 --> 01:32:44,375 Aber man muss es versuchen. Um es zu wissen. 1349 01:32:45,041 --> 01:32:46,208 Sie wusste, 1350 01:32:47,583 --> 01:32:51,416 dass die Band neu aufgestellt werden musste, und… 1351 01:32:52,500 --> 01:32:54,166 Das machte ihr Angst. 1352 01:32:56,208 --> 01:33:01,041 Sie war es gewohnt, Los Dinos im Rücken zu haben, 1353 01:33:01,916 --> 01:33:04,416 und wusste deshalb nicht, 1354 01:33:05,791 --> 01:33:09,916 was sie bei der Veröffentlichung des neuen Albums erwarten würde. 1355 01:33:10,000 --> 01:33:12,833 Wie geht's, Houston, Texas? 1356 01:33:45,250 --> 01:33:47,541 Sie brach zusammen, weinte und sagte: 1357 01:33:47,625 --> 01:33:50,708 "Ein Teil von mir will das, ein anderer nicht." 1358 01:33:50,791 --> 01:33:53,125 Ich fragte: "Warum nicht?" 1359 01:33:53,208 --> 01:33:57,958 "Weil ich dich zurücklasse, Suzette, Dad und alles, was ich kenne." 1360 01:33:58,041 --> 01:34:00,666 Ich sagte: "Du lässt uns nicht zurück. 1361 01:34:00,750 --> 01:34:04,375 Der englischsprachige Markt war schon immer der Plan." 1362 01:34:09,875 --> 01:34:13,583 Sie ist der heißeste Tejano-Superstar seit Jahren. 1363 01:34:15,541 --> 01:34:20,458 Sie zieht Rekordmengen an Zuschauern an, auch in Mexiko, Mittel- und Südamerika. 1364 01:34:20,541 --> 01:34:22,708 Hier ist Selena. 1365 01:34:24,208 --> 01:34:28,041 Selena, ein Superstar im zarten Alter von 23 Jahren. 1366 01:34:28,833 --> 01:34:30,000 Wir alle wussten, 1367 01:34:30,625 --> 01:34:36,083 dass Selena bedeutender war, als sie dachte. 1368 01:34:36,166 --> 01:34:37,916 Sie wusste nicht, wie groß sie war. 1369 01:34:46,333 --> 01:34:47,541 Das war ihr Moment. 1370 01:34:54,291 --> 01:34:59,666 Sie wollte uns nicht verlassen. Es war schwierig für sie. Sie weinte. 1371 01:35:07,583 --> 01:35:10,375 Wir sprachen als Familie darüber. 1372 01:35:10,458 --> 01:35:12,708 Ich kann nicht mehr deine Schlagzeugerin sein. 1373 01:35:12,791 --> 01:35:15,250 Ich werde nicht mehr hinter, sondern neben dir sein. 1374 01:35:35,708 --> 01:35:37,250 Und ich sagte zu ihr: 1375 01:35:38,041 --> 01:35:42,125 "Nichts kann uns jemals trennen. Wir gehören zusammen." 1376 01:35:59,666 --> 01:36:01,958 Das ist mein wahres Ich nach der Show. 1377 01:36:02,041 --> 01:36:03,041 Ohne… 1378 01:36:04,708 --> 01:36:05,583 …Haarteil. 1379 01:36:05,666 --> 01:36:10,875 Das sind meine echten Haare, die aus meinem echten Kopf wachsen. 1380 01:36:12,125 --> 01:36:16,500 Und ich weiß, dass jeder dieses Video sehen wird, 1381 01:36:16,583 --> 01:36:20,208 und ich will nur sagen: "Ihr wart heute alle scheiße." 1382 01:36:21,458 --> 01:36:24,208 War nur ein Witz. Ihr wart alle wunderbar. 1383 01:36:24,291 --> 01:36:27,708 Und ich hasse es, wenn ihr sagt, ich sei die tollste Frau, 1384 01:36:27,791 --> 01:36:30,125 weil ich es hasse, wenn ihr recht habt. 1385 01:36:31,625 --> 01:36:36,208 Witz beiseite. Ohne euch bin ich nichts. Ich wollte nur sagen, dass ich euch liebe. 1386 01:36:36,291 --> 01:36:37,750 Und macht weiter so. 1387 01:36:45,916 --> 01:36:47,000 Notrufzentrale. 1388 01:36:48,000 --> 01:36:50,583 Eine Frau sagt, dass sie angeschossen wurde. 1389 01:36:50,666 --> 01:36:53,833 -Sie liegt auf dem Boden, in ihrem Blut. -Ok. 1390 01:36:54,541 --> 01:36:57,000 -Wie alt ist sie? -Ungefähr 20. 1391 01:37:00,625 --> 01:37:04,375 Noch mal, Selena, der Tejano-Superstar, wurde angeschossen. 1392 01:37:04,458 --> 01:37:06,583 Ihr Zustand ist derzeit unklar, 1393 01:37:06,666 --> 01:37:12,041 aber wir halten Sie den Nachmittag über mit Live-Berichten auf dem Laufenden. 1394 01:37:12,125 --> 01:37:15,333 -Wir haben… -Ich weiß gar nicht, was los ist. 1395 01:37:15,416 --> 01:37:17,791 -Selena wurde angeschossen. -Sollen wir einbrechen? 1396 01:37:18,958 --> 01:37:20,125 Ich sehe mal nach. 1397 01:37:20,208 --> 01:37:21,875 Sag ihnen… 1398 01:37:21,958 --> 01:37:24,250 Lassen Sie die Tapes bei ihnen. 1399 01:37:24,333 --> 01:37:27,041 Vor 1,5 Stunden erfuhr die Polizei von Corpus Christi, 1400 01:37:27,125 --> 01:37:31,625 dass Selena Quintanilla, die mit einem Grammy ausgezeichnete Tejano-Sängerin… 1401 01:37:32,333 --> 01:37:34,458 Ich wartete im Studio auf sie. 1402 01:37:35,333 --> 01:37:39,375 Fünfzehn Minuten später klingelten die Telefone ununterbrochen. 1403 01:37:39,458 --> 01:37:41,333 Ich bekam einen Anruf 1404 01:37:42,375 --> 01:37:43,791 von einer Freundin. 1405 01:37:43,875 --> 01:37:45,791 Sie sagte so etwas wie: 1406 01:37:46,500 --> 01:37:48,958 "Fahr ins Krankenhaus. Sofort." 1407 01:37:49,041 --> 01:37:53,416 Selenas Zustand ist derzeit kritisch im Memorial Medical Center. 1408 01:37:53,500 --> 01:37:55,833 Wir halten Sie auf dem Laufenden. 1409 01:37:55,916 --> 01:37:58,333 Die Rezeptionistin schrie, das Telefon klingelte. 1410 01:37:58,416 --> 01:38:01,041 "Was ist?" "Selena ist in der Notaufnahme." 1411 01:38:01,625 --> 01:38:07,750 Ich kam rein, und die Presse, Fernsehkameras, alle waren schon da. 1412 01:38:07,833 --> 01:38:08,958 Könnt ihr das glauben? 1413 01:38:09,041 --> 01:38:10,666 Hier sind Leute, die… 1414 01:38:10,750 --> 01:38:13,666 Aberhunderte von Fans von Selena Quintanilla. 1415 01:38:13,750 --> 01:38:16,416 Ich bekam Anrufe von überallher. 1416 01:38:17,083 --> 01:38:21,041 Und ich konnte ihnen nichts sagen. 1417 01:38:21,125 --> 01:38:23,125 Das Krankenhaus gibt keine Auskunft. 1418 01:38:23,208 --> 01:38:25,625 Es gibt eine unbestätigte Meldung, dass… 1419 01:38:25,708 --> 01:38:29,250 Hunderte Fans versammelten sich am Motelparkplatz 1420 01:38:29,333 --> 01:38:33,250 und wurden Zeuge einer bizarren Pattsituation zwischen SWAT-Teams 1421 01:38:33,333 --> 01:38:36,750 und Selenas Mörderin Yolanda, die in einem Truck saß. 1422 01:38:36,833 --> 01:38:39,916 Fast zehn Stunden hielt sie sich eine Waffe an den Kopf 1423 01:38:40,000 --> 01:38:41,583 und drohte, sich umzubringen. 1424 01:38:41,666 --> 01:38:46,416 Mein Dad sagte: Jemand ist am Telefon, der mit dir sprechen möchte. 1425 01:38:46,500 --> 01:38:51,583 Ich will dich nicht beunruhigen, aber ich glaube, Selena ist was passiert." 1426 01:38:54,041 --> 01:38:55,458 Ich ging hinauf, 1427 01:38:55,541 --> 01:38:59,666 und inzwischen waren meine Onkel da, 1428 01:38:59,750 --> 01:39:01,083 und meine Tante, 1429 01:39:01,166 --> 01:39:02,833 und alle weinten. 1430 01:39:02,916 --> 01:39:04,416 Ich ging hinein und… 1431 01:39:05,458 --> 01:39:08,625 Meine Mutter saß mit gesenktem Kopf da und weinte. 1432 01:39:10,500 --> 01:39:12,958 Ich fragte meinen Dad: "Wo ist Selena?" 1433 01:39:13,458 --> 01:39:15,916 Und er sagte: "Sie wurde angeschossen." 1434 01:39:16,625 --> 01:39:18,875 Ich fragte: "Geht es ihr gut?" 1435 01:39:20,166 --> 01:39:24,041 Er erwiderte: "Ich glaube nicht, mijo. Ich glaube nicht." 1436 01:39:24,125 --> 01:39:26,625 Eine Grammy-Gewinnerin wurde angeschossen… 1437 01:39:26,708 --> 01:39:28,416 Ich kam ins Krankenhaus. 1438 01:39:29,666 --> 01:39:31,791 Sie brachten mich in einen Raum, 1439 01:39:32,625 --> 01:39:34,833 in dem ihre Familie war. 1440 01:39:36,416 --> 01:39:42,250 Und als ich mich umschaute und Marcy sah, 1441 01:39:42,333 --> 01:39:44,625 in welchem Zustand sie war, 1442 01:39:44,708 --> 01:39:45,958 wusste ich Bescheid. 1443 01:39:47,416 --> 01:39:50,583 Das war der Moment, in dem mir alles klar wurde. 1444 01:39:54,291 --> 01:39:56,791 Ich sehe noch den weinenden Chris vor mir. 1445 01:39:59,500 --> 01:40:02,666 Hinter der Tür. Die Tür hatte ein kleines Fenster. 1446 01:40:02,750 --> 01:40:05,541 Der Arme saß einfach da und weinte und weinte. 1447 01:40:06,666 --> 01:40:07,666 So war's. 1448 01:40:14,541 --> 01:40:16,625 Meine Tochter Selena wurde… 1449 01:40:19,208 --> 01:40:20,333 …wurde ermordet, 1450 01:40:21,291 --> 01:40:23,541 von einer verärgerten Angestellten. 1451 01:40:24,041 --> 01:40:27,166 Sie war die Präsidentin des… 1452 01:40:27,250 --> 01:40:29,958 Sie fing als Präsidentin des Fanclubs an. 1453 01:40:30,666 --> 01:40:36,666 Und dann verschaffte Selena ihr eine Anstellung 1454 01:40:37,375 --> 01:40:38,833 in ihren Läden. 1455 01:40:39,333 --> 01:40:43,250 Es gab einige Unstimmigkeiten mit dem Fanclub. 1456 01:40:44,750 --> 01:40:50,208 Und das führte dazu, dass sie Selena erschoss. 1457 01:40:51,583 --> 01:40:53,666 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1458 01:41:09,000 --> 01:41:10,625 Der Himmel war grau. 1459 01:41:10,708 --> 01:41:13,208 Noch dunkler war die Trauer heute Morgen. 1460 01:41:13,291 --> 01:41:18,041 Sie kamen zu Hunderten und legten weiße Rosen auf Selenas Sarg. 1461 01:41:18,125 --> 01:41:21,291 Heute kamen die Fans von Selena Quintanilla Perez, 1462 01:41:21,375 --> 01:41:24,208 um ihren aufstrebenden Star ein letztes Mal zu sehen. 1463 01:41:24,291 --> 01:41:27,833 Selena Quintanilla hinterlässt ein großartiges Musikprojekt, 1464 01:41:27,916 --> 01:41:30,041 an das man sich lange erinnern wird. 1465 01:41:30,125 --> 01:41:33,333 Und eine große Lücke in der Tejano-Musikindustrie. 1466 01:41:33,416 --> 01:41:36,166 Nach dem Grammy stand sie kurz vorm Durchbruch 1467 01:41:36,250 --> 01:41:38,375 in den amerikanischen Mainstream. 1468 01:41:38,458 --> 01:41:39,916 Dann kam die Tragödie. 1469 01:41:40,000 --> 01:41:43,458 Jetzt trauern Musikfans auf der ganzen Welt um Selena. 1470 01:41:43,541 --> 01:41:47,333 Ich kann nicht glauben, dass sie tot ist. Ich bin hier, um… 1471 01:41:48,208 --> 01:41:50,708 Um mich davon zu überzeugen, denke ich. 1472 01:41:51,708 --> 01:41:56,625 Wenn ich all die Bilder sehe, und wie viele Leute da waren, 1473 01:41:56,708 --> 01:42:00,041 erinnere mich an nichts davon. 1474 01:42:00,125 --> 01:42:04,125 Ich weiß nur noch, dass ich dort war und mich verloren fühlte. 1475 01:42:05,291 --> 01:42:07,833 Und unglaublich… leer. 1476 01:42:31,875 --> 01:42:34,166 Tod ist etwas sehr Schmerzhaftes. 1477 01:42:34,250 --> 01:42:36,250 Besonders, wenn es dein Kind ist. 1478 01:42:39,708 --> 01:42:42,500 Man versteht es erst, wenn man es selbst erlebt. 1479 01:42:45,916 --> 01:42:48,416 Man weiß, dass es wehtut, aber nicht… 1480 01:42:49,541 --> 01:42:51,625 …wie tief dieses Gefühl geht. 1481 01:42:52,333 --> 01:42:55,375 Und manchmal… 1482 01:42:57,041 --> 01:42:58,541 …haut es mich einfach um. 1483 01:43:05,208 --> 01:43:06,875 Aber es ist, wie es ist. 1484 01:43:08,041 --> 01:43:09,875 Und wir können es nicht ändern. 1485 01:43:10,666 --> 01:43:13,083 Ich hoffe, ihr erinnert euch an den Song. 1486 01:43:57,250 --> 01:43:58,291 Für jede Mutter, 1487 01:43:59,958 --> 01:44:01,625 die ein Kind verliert, 1488 01:44:02,541 --> 01:44:04,291 ist es sehr schwierig. 1489 01:44:06,541 --> 01:44:08,416 Es ist schwer, damit umzugehen. 1490 01:44:09,833 --> 01:44:11,500 Ich kämpfe jeden Tag damit. 1491 01:45:10,916 --> 01:45:14,500 Es tröstet mich, 1492 01:45:14,583 --> 01:45:16,958 zu sehen, wie viele Menschen sie lieben, 1493 01:45:17,583 --> 01:45:18,875 bis zum heutigen Tag. 1494 01:45:22,875 --> 01:45:27,000 Man hat ihr das Leben genommen, aber durch ihre Musik lebt sie weiter. 1495 01:45:28,458 --> 01:45:30,416 Sie hat viele neue Fans… 1496 01:45:30,500 --> 01:45:34,708 Kleine Kinder sind Fans geworden, und… 1497 01:45:34,791 --> 01:45:35,708 Sie lebt. 1498 01:45:39,333 --> 01:45:41,708 Sie ist überall. 1499 01:45:42,750 --> 01:45:46,416 Überall. Das ist wunderschön. Man erinnert sich an sie. 1500 01:45:46,500 --> 01:45:48,958 Aber manchmal überwältigt es einen schon. 1501 01:45:52,625 --> 01:45:55,708 Die Leitung von Q Productions zu übernehmen, 1502 01:45:55,791 --> 01:45:57,625 war eine Herausforderung. 1503 01:45:58,791 --> 01:46:03,208 Ich frage mich bei so was: "Würde das meiner Schwester gefallen?" 1504 01:46:04,500 --> 01:46:06,291 "Wär sie damit einverstanden?" 1505 01:46:07,666 --> 01:46:09,666 "Wie machen wir das für sie?" 1506 01:46:19,500 --> 01:46:21,208 Ich wünschte, du wärst hier. 1507 01:46:22,500 --> 01:46:24,583 Ich wünschte, du könntest es sehen. 1508 01:46:26,000 --> 01:46:27,166 Wir vermissen dich. 1509 01:46:43,583 --> 01:46:46,458 Ein neues Lied, das Selena kurz vor ihrem Tod aufnahm, 1510 01:46:46,541 --> 01:46:48,500 verkauft sich in Rekordzahlen. 1511 01:46:48,583 --> 01:46:53,458 Wenn ich "Dreaming of You" höre, denke ich nur: "Sie hat es geschafft." 1512 01:47:01,958 --> 01:47:04,791 Das ist der Song, den ich mir nicht anhören kann. 1513 01:47:04,875 --> 01:47:08,625 Der einzige, den ich nicht anhören kann. Dieser Song ist… 1514 01:47:08,708 --> 01:47:11,458 Das Klavier am Anfang ruiniert mir den Tag. 1515 01:47:14,916 --> 01:47:17,375 Ich vermisse sie. Sehr. 1516 01:47:19,083 --> 01:47:25,958 Aber heute bin ich sehr stolz auf das, wofür sie steht. 1517 01:47:26,958 --> 01:47:32,750 Und auf die kleine Rolle, die ich in dieser Geschichte spiele. 1518 01:47:33,833 --> 01:47:36,916 Und ich glaube, das gilt für uns alle. 1519 01:47:38,208 --> 01:47:41,791 Meine Mutter hat gesagt, dass auch etwas Schönes 1520 01:47:41,875 --> 01:47:45,208 in all dem Hässlichen liegt, das passiert ist. 1521 01:47:46,041 --> 01:47:48,083 Ich habe das sehr lange 1522 01:47:48,166 --> 01:47:50,875 nicht nachvollziehen können. 1523 01:47:52,208 --> 01:47:57,000 Aber jetzt verstehe ich, was Selena den Menschen bedeutet, 1524 01:48:00,875 --> 01:48:03,541 und wofür sie kulturell steht. 1525 01:48:04,958 --> 01:48:06,458 Und das ist wunderschön. 1526 01:48:09,625 --> 01:48:12,916 Für die Latinos war Selena eine Hoffnungsträgerin 1527 01:48:13,416 --> 01:48:16,208 in der mexikanisch-amerikanischen Gemeinschaft. 1528 01:48:18,583 --> 01:48:21,125 Für ein kleines Mädchen irgendwo da draußen, 1529 01:48:21,208 --> 01:48:23,208 oder einen Jungen, der Träume hat: 1530 01:48:23,291 --> 01:48:25,916 Dafür sind die Lieder da. Sie sind für euch. 1531 01:48:26,958 --> 01:48:29,916 Für die, die sie singen. Die zu ihnen tanzen. 1532 01:48:30,000 --> 01:48:32,333 Die, die sie glücklich oder traurig machen. 1533 01:48:33,458 --> 01:48:34,833 Es ist ihre Musik. 1534 01:48:41,541 --> 01:48:45,791 In Amerika hatten wir wenig Verbindung zu unserer mexikanischen Herkunft. 1535 01:48:45,875 --> 01:48:49,458 Das Singen ihrer Lieder verbindet mich mit diesem Teil meiner Kultur. 1536 01:48:49,541 --> 01:48:51,625 Für mich gehörte sie zur Familie. 1537 01:48:51,708 --> 01:48:54,125 Selena war eines meiner Vorbilder. 1538 01:48:54,208 --> 01:48:56,416 Ich wollte mal genau wie sie werden. 1539 01:48:56,500 --> 01:49:00,583 Sie war die Erste, die alle gleichzeitig im Herzen berührte. 1540 01:49:00,666 --> 01:49:05,666 Puerto-Ricaner, Mexikaner, die Chicano-Gemeinschaft, alle zusammen. 1541 01:49:05,791 --> 01:49:09,333 Selena baut zum Glück weiterhin Brücken 1542 01:49:09,416 --> 01:49:11,833 und eröffnet der Latino-Gemeinschaft neue Wege. 1543 01:49:13,625 --> 01:49:18,375 Im Radio läuft immer noch ihre Musik, auch nach so vielen Jahren. 1544 01:49:19,458 --> 01:49:22,333 Die Öffentlichkeit hat sie nicht gehen lassen. 1545 01:49:22,916 --> 01:49:24,083 Sie lieben Selena. 1546 01:49:24,166 --> 01:49:28,000 Selena ist die Königin der Tejano-Musik. Deshalb führt sie zu Recht 1547 01:49:28,083 --> 01:49:32,208 die Billboard-Liste der größten Latino-Künstler aller Zeiten an. 1548 01:49:32,291 --> 01:49:36,000 Sie wurde zur Nummer eins unter den Frauen gekürt. 1549 01:49:36,083 --> 01:49:38,083 Sie hinterließ ein musikalisches Erbe 1550 01:49:38,166 --> 01:49:41,291 und ebnete Tejano-Künstlern weltweit den Weg. 1551 01:49:41,375 --> 01:49:46,000 Sie machte einen großen Beitrag für die Branche und ihre Karrieren. 1552 01:49:46,083 --> 01:49:47,916 Wir lieben dich, Selena! 1553 01:49:48,000 --> 01:49:52,583 Mit diesem tollen Event feiern wir Selena! 1554 01:49:56,916 --> 01:49:57,916 In gewisser Weise 1555 01:49:58,958 --> 01:50:01,125 empfinde ich Trost. 1556 01:50:04,041 --> 01:50:05,250 Es hilft mir… 1557 01:50:08,750 --> 01:50:11,916 …dass die Menschen so viel Liebe zeigen. 1558 01:50:14,000 --> 01:50:14,833 Ihr gegenüber. 1559 01:50:16,083 --> 01:50:17,208 Bis heute. 1560 01:50:30,875 --> 01:50:33,833 Und ich… 1561 01:50:38,750 --> 01:50:40,500 Ich bin sehr stolz auf sie. 1562 01:50:43,125 --> 01:50:49,416 Wie willst du in Erinnerung bleiben? Wie lange genießen wir noch deine Musik? 1563 01:50:49,958 --> 01:50:53,791 Ich würde am liebsten für den Rest meines Lebens Musik machen. 1564 01:50:53,875 --> 01:50:56,500 Aber irgendwann werde ich sterben, oder? 1565 01:50:56,583 --> 01:50:59,208 Aber ich glaube, 1566 01:50:59,916 --> 01:51:01,833 es hängt vom Publikum ab. 1567 01:51:01,916 --> 01:51:05,583 Wie lange ich hier sein werde, hängt von ihnen ab. 1568 01:51:06,375 --> 01:51:08,291 Bis sie mich nicht mehr wollen. 1569 01:51:11,416 --> 01:51:12,750 -Sing das zuerst. -Ok. 1570 01:51:55,166 --> 01:51:56,375 Wir gewinnen nicht. 1571 01:52:04,791 --> 01:52:07,125 Heute gehe ich 1572 01:52:14,958 --> 01:52:16,416 Wir sind Selina y Los Dinos. 1573 01:52:16,500 --> 01:52:20,208 Jetzt sehen wir uns das neueste Video an, hier auf... 1574 01:52:21,750 --> 01:52:23,791 -Noch mal. -Wir rufen "y Los Dinos!" 1575 01:52:23,875 --> 01:52:25,916 -Wir sind Selena... -y Los Dinos! 1576 01:52:26,000 --> 01:52:28,500 Jetzt sehen wir das neueste Video von… 1577 01:56:12,000 --> 01:56:16,791 Untertitel von: Eva Backmann