1 00:01:03,020 --> 00:01:04,850 ‫آماده؟ 2 00:01:05,820 --> 00:01:07,740 ‫خب، رو ضبطیم؟ 3 00:01:09,240 --> 00:01:11,550 ‫خب،‌ همه‌چی مرتبـه. ‫شروع کنیم 4 00:01:12,170 --> 00:01:14,350 ‫ولش کن، دارم می‌گیرم 5 00:01:15,120 --> 00:01:17,310 ‫آماده بودی بگو،‌ خب؟ ‫حله؟ 6 00:01:21,210 --> 00:01:22,250 ‫حرکت 7 00:01:22,250 --> 00:01:25,860 ‫سلام،‌ ما تازه از مکزیک برگشتیمس، ‫جایی که با یه ترند جدید و عجیب روبرو شدیم، 8 00:01:25,860 --> 00:01:28,250 ‫ترند بوت‌های نوک‌تیز مکزیکی 9 00:01:28,250 --> 00:01:30,420 ‫بچه‌های این روستای مرکزی مکزیکی 10 00:01:30,420 --> 00:01:34,270 ‫شروع به پوشیدن این بوت‌های چرمی که ‫نوک‌های خیلی تیزی دارن کردند و 11 00:01:34,270 --> 00:01:36,820 ‫با این آهنگ ترند جدید به ‫اسم «ترایبال» می‌رقصند 12 00:01:36,820 --> 00:01:39,230 ‫ما با دوربین، صحبت‌هاشون درموردِ... 13 00:01:39,230 --> 00:01:40,420 ‫اوم... 14 00:01:40,420 --> 00:01:43,370 ‫ما با دوربین، صحبت‌هاشون درموردِ ‫این ترند رو ضبط کردیم 15 00:01:43,370 --> 00:01:45,420 ‫اوم... 16 00:01:46,360 --> 00:01:47,660 ‫جمله‌م چیه؟ جمله‌م 17 00:01:47,660 --> 00:01:50,320 ‫استایل‌شون این‌قدر باحال بود که ‫ حتی ازشون دعوت کردیم تا 18 00:01:50,320 --> 00:01:53,240 ‫توی مهمونی تعطیلات ماه آینده‌ی ‫«کریتیو لب» شرکت کنن 19 00:01:53,240 --> 00:01:55,120 ‫قراره خیلی محشر باشه 20 00:01:55,750 --> 00:01:57,820 ‫عجیبـه. ‫من آدمی‌ام که بگم خیلی محشر؟ 21 00:01:57,820 --> 00:01:59,520 ‫بعید بدونم همچین چیزی بگی ‫جف این رو نوشته 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,670 ‫کجاس؟ جف کجاس؟ 23 00:02:00,670 --> 00:02:02,210 ‫گفتم موقع فیلم‌برداری زنگ نزنی 24 00:02:02,210 --> 00:02:03,380 ‫چون خطرناکـه 25 00:02:03,570 --> 00:02:06,200 ‫آخه اگه کسی بفهمـه دیگه تمومـه. ‫نه، رابطه‌مون رو نیمگم 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,590 ‫کار تو. نه کار من، کار تو 27 00:02:08,980 --> 00:02:10,480 ‫خب پس همون کارآموزی بی‌حقوقت 28 00:02:10,480 --> 00:02:11,330 ‫میشه نگهش داری؟ 29 00:02:11,330 --> 00:02:12,400 ‫فکر کنم گوشش سنگینـه 30 00:02:12,400 --> 00:02:13,520 ‫عقب‌مونده‌ای چیزی شده؟ 31 00:02:13,520 --> 00:02:14,330 ‫شنیدم 32 00:02:14,330 --> 00:02:16,820 ‫این‌قدر ترند الهام‌بخشی بود که ‫ ازشون دعوت کردیم تا توی 33 00:02:16,820 --> 00:02:19,320 ‫مهمونی تعطیلات ماه آینده‌ی ‫کریتیو لب شرکت کنن 34 00:02:19,790 --> 00:02:21,810 ‫و قراره خیلی محشر باشه 35 00:02:22,820 --> 00:02:25,130 ‫خیلی‌خب، عالی بود. قسمت پایانی هم بگیریم 36 00:02:25,350 --> 00:02:27,750 ‫باشه... 37 00:02:28,270 --> 00:02:29,940 ‫جمله‌م؟ ‫فکر کنم میکروفونم افتاده 38 00:02:29,940 --> 00:02:32,440 ‫- میشه میکرفونش رو درست کنی؟ ‫- دارم می‌کنم. حل شد 39 00:02:33,790 --> 00:02:36,780 ‫- میشه یه نخ سیگار بهم بدی؟ ‫- چطوره؟ 40 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 ‫خوبـه. ‫حقوقش تعریفی نداره 41 00:02:39,250 --> 00:02:40,860 ‫اما اون یه اسطوره‌ست 42 00:02:40,860 --> 00:02:42,850 ‫- برای همین به‌نظرم ارزشش رو داره ‫- منم هیجان دارم 43 00:02:42,850 --> 00:02:46,750 ‫رقص مردان جوان با بوت‌های بلند و ‫نوک‌تیز، این‌قدر گیج‌مون کرده بود که 44 00:02:46,750 --> 00:02:48,477 ‫تصمیم گرفتیم یه مجموعه‌ی کامل 45 00:02:48,501 --> 00:02:50,750 ‫درمورد خرده‌فرهنگ‌های عجیب دنیا بسازیم 46 00:02:50,750 --> 00:02:52,630 ‫عالی بود. ‫میشه لطفاً قسمت آخر رو تکرار کنی؟ 47 00:02:52,630 --> 00:02:55,290 ‫رقص مردان جوان با این بوت‌های عجیب 48 00:02:55,290 --> 00:02:57,422 ‫باعث شد تصمیم بگیریم که 49 00:02:57,446 --> 00:02:59,320 ‫یه مجموعه‌ی جدید کامل 50 00:02:59,320 --> 00:03:02,070 ‫درمورد خرده‌فرهنگ‌های عجیب دنیا بسازیم 51 00:03:02,070 --> 00:03:04,120 ‫در قسمت بعدی، همراه ما باشید 52 00:03:04,320 --> 00:03:07,670 ‫برای قسمت بعدی آماده باشید: ‫هفته‌‌ی مد کنگو 53 00:03:08,070 --> 00:03:09,820 ‫آره، عالی بود. ‫آره، همین خوبـه 54 00:03:09,820 --> 00:03:10,890 ‫- خوبـه؟ ‫- آره 55 00:03:10,890 --> 00:03:13,850 ‫- خیلی‌خب. ممنون النا،‌ کارت عالی بود عزیزم ‫- اصلاً نگاه نمی‌کردی 56 00:03:13,850 --> 00:03:15,440 ‫- ممنون النا ‫- ممنون 57 00:03:15,440 --> 00:03:16,870 ‫- خواهش می‌کنم! ‫ - امیدوارم بهتون خوش بگذره 58 00:03:16,870 --> 00:03:18,130 ‫آره، ممنون. ‫خدافط 59 00:03:18,130 --> 00:03:21,500 ‫آخه اگه بهم بگی عقب‌مونده ‫دیگه کسی بهم احترام نمی‌ذاره 60 00:03:24,240 --> 00:03:27,583 « مزرعه‌ی جادویی » 61 00:03:34,607 --> 00:03:39,586 ‫« ۱ سال قبل » 62 00:03:39,610 --> 00:03:46,610 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 63 00:03:46,634 --> 00:03:53,634 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 64 00:03:53,658 --> 00:04:00,658 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم» ‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .::: 65 00:04:47,920 --> 00:04:49,440 ‫« نجات‌مون بده مسیح! » 66 00:04:49,440 --> 00:04:51,810 ‫« روز پروردگارمان نزدیک است » ‫« کلیسای مسیح آزادی‌بخش » 67 00:05:03,760 --> 00:05:05,060 ‫الو 68 00:05:06,630 --> 00:05:08,790 ‫بله، ماریتا هستم 69 00:05:09,750 --> 00:05:13,170 بله، آماده‌ی استقبال ازتونیم 70 00:05:13,670 --> 00:05:16,630 ‫بله، یکی میاد فرودگاه دنبال‌تون 71 00:05:17,440 --> 00:05:18,630 ‫و این که... 72 00:05:19,250 --> 00:05:22,360 ‫راننده انگلیسی حرف می‌زنه ‫برای همین نگرانش نباشید 73 00:05:22,720 --> 00:05:23,800 ‫بله 74 00:05:25,710 --> 00:05:28,630 ‫خب دیگه، چشم‌انتظارتونیم 75 00:05:29,090 --> 00:05:31,740 ‫خدا حفظ‌تون کنه و ‫سفر خوشی داشته باشید 76 00:05:39,520 --> 00:05:43,130 ‫« نزد من آیید... من مسلک، ‫حقیقت و زندگی هستم » 77 00:05:53,180 --> 00:05:55,600 ‫سلام پسرم، حالت چطوره؟ 78 00:05:56,820 --> 00:05:59,970 ‫بالاخره وقتش رسید... 79 00:05:59,970 --> 00:06:02,050 ‫داری میری بیمارستان بوئنوس آیرس؟ 80 00:06:02,980 --> 00:06:05,590 ‫باشه، من هم الان راه می‌افتم 81 00:06:37,060 --> 00:06:39,320 ‫فکر کنم همینجا باشه 82 00:06:41,820 --> 00:06:43,790 ‫عالیـه 83 00:06:44,170 --> 00:06:47,480 ‫- شارژ ویپ تخمیم داره تموم میشه ‫- من هم باید برینم 84 00:06:47,480 --> 00:06:49,130 ‫مطمئنی همینجاست؟ 85 00:06:49,130 --> 00:06:51,670 ‫آره، حال‌وهوای آرژانتینی داره 86 00:06:51,670 --> 00:06:53,460 ‫- آره خب، اومدیم آرژانتین دیگه ‫- عزیزم، تو ماشین بمون 87 00:06:53,460 --> 00:06:56,190 ‫- خیلی خطرناکـه ‫- باشه، زود باش! خستم 88 00:06:56,320 --> 00:06:59,390 ‫یعنی کسی به اسم «ماریتا» رزرو نکرده؟ 89 00:06:59,390 --> 00:07:01,130 ‫نه. هیچی، هیچی 90 00:07:01,820 --> 00:07:03,250 ‫لطفاً کمک‌مون کنید 91 00:07:03,560 --> 00:07:04,520 ‫بله،‌ بله،‌ بله 92 00:07:04,520 --> 00:07:06,570 ‫جای دیگه‌ای واسه‌مون ندارید؟ 93 00:07:06,570 --> 00:07:07,880 ‫ممکنه اینجا مالاریا بگیریم؟ 94 00:07:07,880 --> 00:07:10,600 ‫بله، دوتا اتاق داریم. ‫اینجا یه هتل خونوادگیـه 95 00:07:10,600 --> 00:07:12,910 ‫خوشبختانه اتاق‌هامون در دسترسن 96 00:07:12,910 --> 00:07:14,690 ‫عالیـه، دوتا اتاق داره 97 00:07:14,690 --> 00:07:16,020 ‫اما ما پنج‌نفریم 98 00:07:16,020 --> 00:07:18,320 ‫- دستشویی کجاست؟ ‫- من چهارتا اتاق 99 00:07:18,320 --> 00:07:20,330 ‫- به اسم ماریتا گرفتم ‫- دستشویی این سمتـه 100 00:07:20,330 --> 00:07:22,440 ‫باشه. وای‌فای هم لازم داریم 101 00:07:22,440 --> 00:07:24,780 ‫دارم دیوونه میشم، ‫انگار سرم رو شیره مالیدن 102 00:07:24,780 --> 00:07:25,980 ‫گواهی رزرو رو نگاه 103 00:07:25,980 --> 00:07:27,080 ‫خیلی‌خب 104 00:07:31,520 --> 00:07:32,730 ‫هشت، سه... 105 00:07:32,730 --> 00:07:33,850 ‫هشت یا هفت؟ 106 00:07:34,980 --> 00:07:36,210 ‫هشت 107 00:07:36,880 --> 00:07:39,610 ‫جی، جی، ۶، ۷، ۸... 108 00:07:40,370 --> 00:07:41,460 ‫کا... 109 00:07:42,270 --> 00:07:43,960 ‫ستاره! ستاره... 110 00:07:43,960 --> 00:07:45,810 ‫جی، جی، ۵، ۳ 111 00:07:46,710 --> 00:07:48,850 ‫عالیـه! وصل شد 112 00:07:48,850 --> 00:07:50,130 ‫من که نفهمیدم 113 00:07:50,130 --> 00:07:53,380 ‫- بعداً بهت میگم ‫- رمز رو بهت میگه و تو هم وصل میشی 114 00:07:53,380 --> 00:07:54,560 ‫ای خدا 115 00:07:55,050 --> 00:07:57,310 ‫خب دیگه. بیاید 116 00:07:57,600 --> 00:07:59,210 ‫- خیلی تاریکـه ‫- اَیی! 117 00:07:59,210 --> 00:08:01,330 ‫- من اینجا نمی‌خوابم‌ ‫- جایی نمیری... 118 00:08:01,330 --> 00:08:03,170 ‫اتاق‌ها از این سمتن 119 00:08:03,790 --> 00:08:05,710 ‫نمی‌فهمم چی میگی داداش 120 00:08:05,900 --> 00:08:08,630 ‫دلم نمی‌خواد اینجا بمونم 121 00:08:08,980 --> 00:08:10,560 ‫واقعاً میگم 122 00:08:10,560 --> 00:08:12,320 ‫اینجا... 123 00:08:12,590 --> 00:08:14,170 ‫اینجا چه قشنگـه 124 00:08:17,020 --> 00:08:19,940 ‫- عاشقش شدم. عاشقش شدم ‫- این واسه من 125 00:08:20,350 --> 00:08:22,670 ‫تخت‌هاش رو می‌بینی؟ ‫من اینجا نمی‌خوابم 126 00:08:22,670 --> 00:08:24,240 ‫کلی حیوون عروسکی داره 127 00:08:24,430 --> 00:08:27,300 ‫فردا درموردش حرف می‌زنیم. ‫بیا امشب رو راحت بخوابیم، خب؟ 128 00:08:27,300 --> 00:08:30,160 ‫- اصلاً لازم نیست اینجا باشم ‫- الان باهات بحث نمی‌کنم 129 00:08:30,160 --> 00:08:31,240 ‫کلاه‌گیس! 130 00:08:31,480 --> 00:08:33,130 ‫میگه موهات مثل کلاه‌گیس می‌مونه 131 00:08:34,420 --> 00:08:36,090 ‫نه 132 00:08:36,630 --> 00:08:38,820 ‫نه، کلاه‌گیس نیست. نه 133 00:08:40,260 --> 00:08:42,320 ‫خب، هرچیزی لازم داشتید... 134 00:08:42,320 --> 00:08:44,070 ‫- من همینجام ‫- بله،‌ بله 135 00:08:44,070 --> 00:08:46,520 ‫حوله، نمک، سشوار، شامپو... 136 00:08:46,520 --> 00:08:48,710 ‫الان خسته‌ایم. ‫فقط می‌خوایم بخوابیم 137 00:08:48,710 --> 00:08:51,390 ‫- ساندویچ نمی‌خواید؟ ‫- نه، نه 138 00:09:03,400 --> 00:09:04,590 ‫آقا 139 00:09:04,590 --> 00:09:06,820 ‫ببخشید آقا؟ سلام 140 00:09:07,960 --> 00:09:09,750 ‫چطوری بگم... 141 00:09:10,130 --> 00:09:12,790 ‫خوابیدن... غیرممکنـه 142 00:09:14,940 --> 00:09:16,900 ‫شارژر ویپ دارید؟ 143 00:09:16,900 --> 00:09:18,630 ‫اینجا... شارژر ویپ دارید؟ 144 00:09:18,940 --> 00:09:21,020 ‫باتریش تموم شده 145 00:09:21,020 --> 00:09:22,840 ‫- نه، نه، از این چیزا نداریم ‫- باشه 146 00:09:31,790 --> 00:09:34,750 ‫تکیلا یا زاناکس دارید؟ 147 00:09:35,550 --> 00:09:36,980 ‫گوش کن 148 00:09:36,980 --> 00:09:39,480 ‫تکیلا یا زاناکس دارید؟ 149 00:09:39,950 --> 00:09:41,380 ‫- تکیلا... ‫- آره؟ 150 00:09:41,380 --> 00:09:43,380 ‫- نه، نه، نه ‫- وای نه 151 00:09:43,380 --> 00:09:45,170 ‫اینجا یه هتل خونوادگیـه 152 00:09:56,890 --> 00:09:59,940 ‫ببخشید، پشه‌ها دارن روانیم می‌کنن 153 00:10:00,460 --> 00:10:02,340 ‫چیزی دارید که... 154 00:10:02,520 --> 00:10:05,290 ‫- دورشون کنه؟ ‫- بله، حشره‌کش 155 00:10:05,690 --> 00:10:07,600 بفرمایید 156 00:10:09,940 --> 00:10:11,370 ‫حشره‌کش 157 00:10:12,010 --> 00:10:14,630 ‫- نه، نمی‌خواد ‫- مطمئنید؟ فقط باید اسپری کنید 158 00:10:14,980 --> 00:10:16,320 ‫سمیـه 159 00:10:16,320 --> 00:10:18,380 ‫- خوب بخوابید ‫- ممنون 160 00:10:21,180 --> 00:10:22,830 ‫خوب نیست. خوب نیست 161 00:10:36,940 --> 00:10:37,880 ‫گندش بزنن 162 00:10:37,880 --> 00:10:39,560 ‫خب دیو، پروازت ساعت چنده؟ 163 00:10:40,020 --> 00:10:42,820 ‫پروازم چندساعت دیگه‌ست. ‫خب جاستین؟ 164 00:10:42,820 --> 00:10:44,790 ‫خب بچه‌ها، مطئنم درست میشه اما 165 00:10:44,790 --> 00:10:46,980 ‫اصلاً آنتن نداره 166 00:10:51,320 --> 00:10:54,010 ‫آخه فکر کنم آدرسش رو داشته باشم 167 00:10:54,010 --> 00:10:57,260 ‫آدرس یه‌نفر رو دارم، ‫می‌تونیم بریم اونجا و... 168 00:10:58,330 --> 00:10:59,670 ‫خلاصه، شرمنده 169 00:10:59,670 --> 00:11:01,530 ‫- اشکالی نداره جف ‫- آره 170 00:11:01,530 --> 00:11:02,990 ‫تقصیر تو نیست 171 00:11:03,170 --> 00:11:04,900 ‫تقصیر هیچکس نیست، خیلی‌خب 172 00:11:06,720 --> 00:11:08,140 ‫فکر کنم بهتر باشه بمونی 173 00:11:08,140 --> 00:11:10,470 ‫باید برم نیویورک، چندتا کار دارم 174 00:11:10,470 --> 00:11:13,480 ‫فقط یه نمایش خوب درست کنید، خب؟ ‫همین الانش هم دوبرابرِ 175 00:11:13,480 --> 00:11:16,290 ‫ویدیویی که از جن‌گیر‌های نوجوون بولیویایی ‫گرفتیم، خرج برداشته 176 00:11:16,290 --> 00:11:18,670 ‫نگران نباش داداش. ثامنیلت رو ردیف می‌کنیم 177 00:11:18,670 --> 00:11:20,670 ‫باشه، حتماً، حتماً 178 00:11:20,670 --> 00:11:23,720 ‫هرکاری که خانم رئیس گفت بکنید و ‫هیچ مشکلی پیش نمیاد 179 00:11:27,290 --> 00:11:30,610 ‫- صبر کن. شارژرت پیش منـه ‫- شارژرم پیش توئـه؟ 180 00:11:30,610 --> 00:11:32,940 ‫- آره ‫- از همون اول؟ جدی میگی؟ 181 00:11:32,940 --> 00:11:34,790 ‫اینجا چه خبره؟ 182 00:11:34,790 --> 00:11:36,150 ‫- به همین زودی داره میره؟ ‫- والا 183 00:11:36,150 --> 00:11:38,180 ‫اصلاً چی‌کار داره که بکنه؟ 184 00:11:38,180 --> 00:11:41,170 ‫اوضاع بده. تو توییتر که می‌خوندم چندتا دختر شایعه درآوردن 185 00:11:41,170 --> 00:11:42,980 ‫- کجا؟ ‫- توییتر 186 00:11:42,980 --> 00:11:44,800 ‫اوه، داره برمی‌گرده 187 00:11:45,860 --> 00:11:48,110 ‫- به این چی میگید؟ ‫- آلفاخور 188 00:11:48,110 --> 00:11:49,860 ‫آلفاهور 189 00:11:49,860 --> 00:11:51,400 ‫آلفاخور، آلفاخور 190 00:11:51,400 --> 00:11:53,310 ‫آلفاهوررر 191 00:11:53,710 --> 00:11:55,860 ‫اولاررر. می‌تونم بگم اولار؟ 192 00:11:55,860 --> 00:11:57,710 ‫- نه ‫- اولار 193 00:11:57,710 --> 00:11:59,130 ‫بچه‌ها، من خیلی هیجان دارم 194 00:12:09,900 --> 00:12:11,560 ‫جاستین، این ژاکت رو از کجا آوردی؟ 195 00:12:11,560 --> 00:12:14,710 ‫اوه، از یه دست‌دوم‌فروشی تو بوشوک خریدم 196 00:12:14,710 --> 00:12:17,030 ‫- مردونش هم هست؟ ‫- کیرم دهنت 197 00:12:17,030 --> 00:12:18,510 ‫شبیه ژاکت زنونه‌هاست؟ 198 00:12:18,510 --> 00:12:20,130 ‫با این پیرهنی که پوشیدی آره 199 00:12:20,130 --> 00:12:22,210 ‫ممنون 200 00:12:22,210 --> 00:12:24,820 ‫دوست دارم سربه‌سرش بذارم 201 00:12:24,820 --> 00:12:27,670 ‫- چقدر سگ اینجا هست ‫- بهشون دست نزن 202 00:12:27,670 --> 00:12:28,820 ‫آلرژی داره 203 00:12:28,820 --> 00:12:31,210 ‫- پس رابطِت کو جف؟ ‫- ماریتا؟ نمی‌دونم 204 00:12:31,210 --> 00:12:33,080 ‫عشقم، لطفاً این‌قدر بهش سخت نگیر 205 00:12:36,000 --> 00:12:37,650 ‫لعنتی 206 00:12:38,800 --> 00:12:40,460 ‫داریم آبروی خودمون رو می‌بریم 207 00:12:41,760 --> 00:12:45,160 ‫- النا، این دیگه چیه؟ ‫- اینجا خیلی مرسومـه 208 00:12:45,160 --> 00:12:47,620 ‫اینطوری فارغ‌التحصیل شدن مردم رو ‫تبریک میگن یا 209 00:12:47,620 --> 00:12:49,360 ‫عروسی و این‌چیزها رو اعلام می‌کنن 210 00:12:49,360 --> 00:12:51,670 ‫تو آمریکا اصلاً از این چیزا نیست 211 00:12:51,670 --> 00:12:54,710 ‫خب اینجا هم آمریکاست. ‫آمریکای جنوبیـه 212 00:12:54,980 --> 00:12:58,170 ‫خب، تو آمریکای آمریکا ‫همه‌ی جنس‌های بنجل، چینی‌ان 213 00:12:58,170 --> 00:12:59,350 ‫پای خیانت وسطـه 214 00:12:59,350 --> 00:13:01,530 ‫نوشته، «تا نامزد قبلیت رو بلاک نکنی، 215 00:13:01,530 --> 00:13:03,870 ‫حق نداری پات رو تو اون خونه بذاری» 216 00:13:04,210 --> 00:13:07,450 ‫خداروشکر تو آمریکای آمریکا ‫از این چیزا نداریم جف 217 00:13:08,130 --> 00:13:11,280 ‫مطمئنم تو خوشحالی که از این چیزا ‫تو آمریکای آمریکا نداریم 218 00:13:11,630 --> 00:13:12,980 ‫منظورت چیـه؟ 219 00:13:12,980 --> 00:13:16,020 ‫گندش بزنن، من دیگه باید برم. ‫باید برم فرودگاه 220 00:13:16,020 --> 00:13:18,820 ‫اما... دوست‌تون دارم بچه‌ها. ‫عزیزم، تو نیویورک می‌بینمت 221 00:13:19,750 --> 00:13:22,290 ‫یادتون باشه هرکاری ملکه گفت بکنید، خب؟ 222 00:13:22,290 --> 00:13:23,380 ‫حله 223 00:13:23,380 --> 00:13:25,020 ‫دوستت دارم عزیزم. ‫از پسش برمیاید 224 00:13:25,020 --> 00:13:26,250 ‫خدافظ 225 00:13:26,250 --> 00:13:27,630 ‫ببخشید 226 00:13:27,630 --> 00:13:29,010 ‫واسه چی؟ 227 00:13:30,030 --> 00:13:31,680 ‫صورتیش رنگ قشنگیـه 228 00:13:32,440 --> 00:13:34,130 ‫من برمی‌گردم هتل 229 00:13:34,130 --> 00:13:36,360 ‫جفت، مطمئنی همین آدرسـه؟ 230 00:13:36,360 --> 00:13:38,290 ‫- می‌کشی؟ ‫- نه 231 00:13:39,280 --> 00:13:41,210 ‫- حالت چطوره؟ ‫- خوبم 232 00:13:42,590 --> 00:13:44,990 ‫لعنتی 233 00:13:51,980 --> 00:13:54,020 ‫خدایا، نمیشه که این کار رو کرد 234 00:14:02,100 --> 00:14:03,970 ‫- اینجا دیگه کجاست؟ ‫- رو این چی نوشته؟ 235 00:14:03,970 --> 00:14:06,130 ‫نمی‌دونم. خستم 236 00:14:11,320 --> 00:14:13,080 ‫حس می‌کنم مثل «پسران هاردی»ایم 237 00:14:14,590 --> 00:14:16,940 ‫چون داریم چیزها رو می‌گردیم 238 00:14:16,940 --> 00:14:18,400 ‫تاحالا کتاب‌هاش رو نخوندم 239 00:14:20,480 --> 00:14:22,290 ‫داری صفحه‌ی نُت موسیقی می‌خونی 240 00:14:24,170 --> 00:14:26,980 ‫- خودت داری چی رو می‌گَردی؟ ‫- رو این آدرس نوشته 241 00:14:26,980 --> 00:14:28,510 ‫چی؟ 242 00:14:28,510 --> 00:14:29,530 ‫رو این آدرس نوشته 243 00:14:34,310 --> 00:14:36,410 ‫- ماریتا ‫- سوپر کارلیتوس؟ 244 00:14:39,820 --> 00:14:42,410 ‫- اهل اینجاس؟ ‫- فکر می‌کنیم 245 00:14:42,410 --> 00:14:43,860 ‫من چهارسالمـه 246 00:14:43,860 --> 00:14:46,820 ‫چهارسالتـه؟ این موضوع اصلاً‌ به کارم نمیاد 247 00:14:50,270 --> 00:14:51,480 ‫مامان! 248 00:14:51,480 --> 00:14:53,520 ‫داریم یه مستند ضبط می‌کنیم 249 00:14:53,520 --> 00:14:55,900 ‫- می‌خواستم بدونم... ‫- علاقه‌ای ندارم 250 00:14:56,460 --> 00:14:58,190 ‫اگه سوپر کارلیتوس رو می‌شناسید... 251 00:15:05,860 --> 00:15:10,210 ‫سه... هفت... پنج... ‫آخری ۳۷۳ بود... 252 00:15:10,560 --> 00:15:11,670 ‫همین خونه‌ست 253 00:15:13,220 --> 00:15:16,050 ‫- تو حرف بزن. من حالم خوب نیست ‫- کیه؟ دارم میام! 254 00:15:16,050 --> 00:15:17,860 ‫- باشه ‫- لطفاً 255 00:15:18,350 --> 00:15:19,720 ‫اومدم! 256 00:15:19,720 --> 00:15:21,060 ‫کیه؟ 257 00:15:22,960 --> 00:15:25,820 ‫سلام. شما انگلیسی حرف می‌زنید؟ 258 00:15:26,130 --> 00:15:27,710 ‫نه، نه 259 00:15:27,960 --> 00:15:30,040 ‫یکم فرانسوی بلدم 260 00:15:30,330 --> 00:15:34,160 ‫همم. به دردمون نمی‌خوره... 261 00:15:34,600 --> 00:15:36,110 ‫شما...؟ 262 00:15:36,110 --> 00:15:37,720 ‫بذار بگم... 263 00:15:39,490 --> 00:15:41,170 ‫شما ماریتا رو می‌شناسید؟ 264 00:15:41,170 --> 00:15:43,170 ‫ماریتا، ماریتا. ‫بله، ماریتا 265 00:15:43,170 --> 00:15:45,130 ‫- ماریتا رو می‌شناسید؟ ‫- بله 266 00:15:45,650 --> 00:15:48,210 ‫- ایول! عالیـه ‫- ماریتا 267 00:15:48,210 --> 00:15:50,120 ‫- پس ماریتا رو می‌شناسی؟ ‫- بله 268 00:15:50,120 --> 00:15:52,660 ‫- تو اسپانیایی حرف می‌زنی؟ ‫- آره، آره 269 00:15:53,100 --> 00:15:55,000 ‫بفرمایید داخل 270 00:15:55,000 --> 00:15:56,660 ‫- ممنون ‫- ممنون 271 00:15:57,050 --> 00:15:59,170 ‫- ممنون ‫- بفرمایید 272 00:15:59,170 --> 00:16:00,320 ‫بشینید 273 00:16:00,320 --> 00:16:01,480 ‫کلوچه میل دارید؟ 274 00:16:01,790 --> 00:16:03,290 ‫ترش و شیرین؟ 275 00:16:03,940 --> 00:16:05,390 ‫بلد نیستم بگم 276 00:16:05,390 --> 00:16:07,420 ‫کلوچه‌ی ترش و شیرین داره 277 00:16:07,420 --> 00:16:09,060 ‫من یکم فرانسوی‌ام 278 00:16:09,060 --> 00:16:10,550 ‫یکم فرانسویـه 279 00:16:11,400 --> 00:16:13,320 ‫میشه لطفاً یکم آب بهم بدید؟ 280 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 ‫آب می‌خواد 281 00:16:14,720 --> 00:16:17,180 ‫چی؟ نه، نه، نه... 282 00:16:18,000 --> 00:16:22,660 ‫من آب‌میوه، نوشابه و نوشیدنی غیرالکلی دارم 283 00:16:22,660 --> 00:16:25,050 ‫- آب‌میوه یا نوشابه ‫- آب می‌خوام 284 00:16:25,050 --> 00:16:27,130 ‫- آب نداره ‫- آب‌میوه، آب‌میوه 285 00:16:27,450 --> 00:16:29,470 ‫خانم؟ 286 00:16:31,300 --> 00:16:33,890 ‫- خب چی باعث شده... ‫- خانم؟ 287 00:16:33,890 --> 00:16:36,550 ‫به این کشور شگفت‌انگیز بیاید؟ 288 00:16:37,290 --> 00:16:39,360 ‫شما ماریتا رو از کجا می‌شناسید؟ 289 00:16:40,150 --> 00:16:41,480 ‫- ماریتا؟ ‫- بله 290 00:16:41,480 --> 00:16:42,940 ‫ماریتا، بله 291 00:16:42,940 --> 00:16:45,579 ‫اون تو یه معبد آخرالزمانی مقید به 292 00:16:45,603 --> 00:16:47,600 ‫مسیحیت انجیلی کار می‌کنه 293 00:16:47,600 --> 00:16:48,710 ‫ماریتا... 294 00:16:48,710 --> 00:16:52,860 ‫بهم گفت که دنیا به‌زودی به پایان می‌رسه و 295 00:16:53,076 --> 00:16:55,476 ‫طاعون جدید میاد... 296 00:16:56,750 --> 00:16:58,860 ‫خب، چه رابط عالی‌ای پیدا کردی جف 297 00:16:58,860 --> 00:17:01,840 ‫ماریتا تو یه معبد آخرالزمانی مقید به ‫مسیحیت انجیلیـه 298 00:17:01,840 --> 00:17:03,170 ‫اهل کجایید؟ 299 00:17:03,170 --> 00:17:05,560 ‫من آرژانتینی‌ام اما تو اسپانیا بزرگ شدم 300 00:17:05,560 --> 00:17:07,190 ‫واسه همین لهجه‌م‌ اینطوریـه 301 00:17:07,440 --> 00:17:08,630 ‫دخترمـه 302 00:17:09,050 --> 00:17:11,491 ‫وقتی بچه بودم مهاجرت کردیم، 303 00:17:11,515 --> 00:17:13,080 ‫موقع بحران سال ۸۹ 304 00:17:14,910 --> 00:17:16,980 ‫این کشور خرابه‌ست 305 00:17:17,360 --> 00:17:20,130 ‫میشه سلام کنی مانچی؟ 306 00:17:20,740 --> 00:17:22,550 ‫- دخترتونن؟ ‫- بله 307 00:17:23,860 --> 00:17:25,790 ‫ما می‌خوایم... 308 00:17:25,790 --> 00:17:29,520 ‫بیخیال، خیلی بی‌ادبی! ‫ای خدا 309 00:17:30,020 --> 00:17:32,760 ‫ما داریم یه مستند درست می‌کنیم، ‫داکیومنتاریو 310 00:17:32,760 --> 00:17:35,140 ‫مستند... 311 00:17:35,140 --> 00:17:37,790 ‫داریم یه مستند درموردِ سوپر کارلیتوس درست می‌کنیم 312 00:17:37,790 --> 00:17:38,900 ‫می‌شناسیدش؟ 313 00:17:38,900 --> 00:17:40,560 ‫یه موسیقی‌دان غیرعادیـه 314 00:17:40,560 --> 00:17:43,100 ‫یه لباس خرگوشی مسخره با ‫گوش‌های گنده می‌پوشه 315 00:17:43,810 --> 00:17:47,010 ‫- الان یه ویدیو نشونت میده ‫- قطعاً می‌شناسیدش 316 00:17:58,520 --> 00:18:00,020 ‫پس می‌شناسیدش؟ 317 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 ‫فوق‌العاده‌ست 318 00:18:03,170 --> 00:18:05,130 ‫- طرف رو می‌شناسید؟ ‫- نه 319 00:18:05,630 --> 00:18:06,930 ‫نمی‌شناسمش 320 00:18:07,520 --> 00:18:09,440 ‫نمی‌شناسید؟ ‫تاحالا ندیدینش؟ 321 00:18:09,440 --> 00:18:10,590 ‫نه 322 00:18:10,590 --> 00:18:12,776 ‫خب، دیدین که تو این محله 323 00:18:12,800 --> 00:18:15,250 ‫کسی گوش‌های خرگوشی بپوشه... 324 00:18:15,250 --> 00:18:17,630 ‫اینجا کسی هست که از این لباس‌ها بپوشه؟ 325 00:18:17,630 --> 00:18:19,400 ‫اینجا؟ نه، نه 326 00:18:19,750 --> 00:18:20,940 ‫این‌طرف‌ها نه 327 00:18:20,940 --> 00:18:22,730 ‫نه، توی آرژانتینـه 328 00:18:23,250 --> 00:18:25,020 ‫سن کریستوبالـه 329 00:18:25,290 --> 00:18:27,980 ‫میگه این رو تو سن کریستوبال ضبط کردن 330 00:18:28,710 --> 00:18:30,140 ‫حتماً، سن کریستوبال... 331 00:18:30,480 --> 00:18:33,710 ‫اما این اسم خیلی رایجیـه 332 00:18:33,960 --> 00:18:36,860 ‫هم تو پِرو سن کریستوبال هست، ‫هم تو مکزیک، هم اکوادور... 333 00:18:36,860 --> 00:18:40,790 ‫جف، تو تموم کشورهای آمریکای لاتین ‫یه سن کریستوبال هست 334 00:18:40,790 --> 00:18:43,070 ‫سن کریستوبال مثل کریستوفر کلمبوس می‌مونه 335 00:18:43,070 --> 00:18:45,180 ‫تو آمریکای لاتین خیلی رایجـه 336 00:18:47,360 --> 00:18:49,320 ‫کجا اقامت دارید؟ 337 00:18:49,820 --> 00:18:51,700 ‫تو مسافرخونه‌ی سن برناردو 338 00:18:51,700 --> 00:18:55,190 ‫خوبـه! ‫پذیرشش یکی از دوستای خوبمـه 339 00:18:55,670 --> 00:18:58,170 ‫بعضی‌وقتا مراقب پسرشم 340 00:18:59,290 --> 00:19:02,210 ‫حالا دنبال چی می‌گردید؟ 341 00:19:04,640 --> 00:19:07,910 ‫- خب، دنبال یه موسیقی‌دانیم اما... ‫- اوه، موسیقی‌دان 342 00:19:07,910 --> 00:19:12,196 ‫حتماً باید همون موسیقی‌دان باشه یا...؟ 343 00:19:12,900 --> 00:19:18,130 ‫چون من عضو کمیته‌ی برگزاری رویدادهای شهرم 344 00:19:18,155 --> 00:19:20,565 ‫لباس مخصوص می‌دوزم اما 345 00:19:20,590 --> 00:19:23,560 ‫آریل از ایستگاه رادیو می‌تونه کمک‌تون کنه 346 00:19:23,740 --> 00:19:26,400 ‫میگه که عضو کمیته‌ی 347 00:19:26,400 --> 00:19:29,520 ‫برگزاری کارناوال‌ها و این‌جور چیزاست 348 00:19:29,520 --> 00:19:32,480 ‫لباس مخصوص می‌دوزه اما ‫یکی رو می‌شناسه که آهنگ می‌سازه 349 00:19:32,480 --> 00:19:34,980 ‫اگه ازش کمک خواستیم، ‫طرف ایستگاه رادیو داره 350 00:19:34,980 --> 00:19:36,020 ‫یه سری آشنا داره 351 00:19:36,020 --> 00:19:38,640 ‫وقتی زندگی بهت غوره میده، ‫تو ازش حلوا درست کن 352 00:19:38,640 --> 00:19:40,670 ‫- الان غوره‌مون کجا بود ‫- خفه‌‌خون بگیر 353 00:19:40,670 --> 00:19:41,900 ‫فقط یه لحظه گوش کن 354 00:19:41,900 --> 00:19:44,790 ‫نمی‌خوام چون حالا یکی عجیب‌غریبـه ‫ازش سوءاستفاده کنم 355 00:19:44,790 --> 00:19:48,860 ‫- خب سراغ شغل اشتباهی اومدی ‫- باید اول از ادنا بپرسم، خب؟ 356 00:19:49,130 --> 00:19:51,710 ‫هرکاری که داشتید ‫من کمک‌تون می‌کنم 357 00:19:52,020 --> 00:19:53,940 ‫باشه، ممنون. بریم 358 00:19:54,360 --> 00:19:57,290 ‫اگه کاری داشتید سر بزنید 359 00:19:57,540 --> 00:19:59,360 ‫اسم من پوپاست 360 00:19:59,660 --> 00:20:01,210 ‫ممنون پوپا 361 00:20:01,210 --> 00:20:03,140 ‫- خیلی‌خب، ممنون ‫- خدافظ 362 00:20:03,140 --> 00:20:05,680 ‫- ممنون ‫- هرکاری که داشتید 363 00:20:05,940 --> 00:20:08,450 ‫- روزبخیر ‫- ببندینش... محکم بکوبیدش 364 00:20:08,450 --> 00:20:09,810 ‫محکم بکوبیدش 365 00:20:15,470 --> 00:20:17,600 ‫نمی‌فهمم اینجا چی‌کار دارن 366 00:20:17,600 --> 00:20:18,740 ‫چی می‌خواستن؟ 367 00:20:18,740 --> 00:20:20,620 ‫برو ببین چه‌خبره... درمورد ویدیو بود 368 00:20:21,450 --> 00:20:23,980 ‫- لازم بود آروغ بزنی؟ ‫- اینجا خونه‌ی منـه 369 00:20:24,400 --> 00:20:26,270 ‫- خونه‌ی من هم هست ‫- حالا هرچی 370 00:20:27,350 --> 00:20:29,060 ‫- اولاررر ‫- اولار 371 00:20:29,060 --> 00:20:31,170 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم 372 00:20:31,170 --> 00:20:34,030 ‫خوبـه، ایول. ‫زود برمی‌گردم 373 00:20:34,030 --> 00:20:35,520 ‫باشه 374 00:20:42,360 --> 00:20:47,130 ‫چون من هدیه‌ای از طرف خدام... 375 00:20:55,230 --> 00:20:57,580 ‫یه چیزی باید بگم 376 00:20:57,580 --> 00:20:58,590 ‫چی؟ 377 00:20:58,590 --> 00:21:00,670 ‫به‌خدا این دفعه تموم تلاشم رو کردم 378 00:21:00,670 --> 00:21:01,710 ‫چی؟ 379 00:21:01,710 --> 00:21:03,790 ‫- فلاش توالت کار نمی‌کنه ‫- ای وای 380 00:21:03,790 --> 00:21:05,360 ‫این‌دفعه هم خیلی خیلی بد بود 381 00:21:05,360 --> 00:21:08,160 ‫اَیی. مجبوری با سطل آب بریزی. ‫طوری نیست 382 00:21:09,750 --> 00:21:12,030 ‫از اون چه‌خبر؟ 383 00:21:12,030 --> 00:21:13,320 ‫این‌قدره 384 00:21:13,320 --> 00:21:15,350 ‫این‌قدر؟ اندازه‌ش اینـه؟ 385 00:21:15,710 --> 00:21:17,430 ‫- قد یه زغال‌اخته ‫- ایول 386 00:21:17,810 --> 00:21:19,940 ‫درمورد بچه چیزی بهش گفتی؟ 387 00:21:20,180 --> 00:21:21,790 ‫- به کی؟ ‫- به باباش 388 00:21:21,790 --> 00:21:23,480 ‫وای نه 389 00:21:23,780 --> 00:21:26,640 ‫نه، فکر می‌کنی اگه بهش بگی 390 00:21:26,665 --> 00:21:28,555 ‫زنش رو ول می‌کنه؟ 391 00:21:28,580 --> 00:21:31,540 ‫نمی‌خوام زنش رو ول کنه. ‫اصلاً‌ قضیه این نیست 392 00:21:32,400 --> 00:21:33,590 ‫نمی‌دونم 393 00:21:34,040 --> 00:21:37,170 ‫- من پیرم ‫- ۳۴ سالتـه. اونقدرا پیر نیستی 394 00:21:37,170 --> 00:21:39,710 ‫آره اما مامانم زود یائسه شد ‫برای همین نمی‌دونم 395 00:21:39,710 --> 00:21:42,280 ‫می‌ترسم. ‫حس می‌کنم باید نگهش دارم 396 00:21:42,280 --> 00:21:44,210 ‫- جداً؟ ‫- می‌تونی کمکم کنی 397 00:21:44,210 --> 00:21:46,080 ‫نه ممنون 398 00:21:46,260 --> 00:21:48,400 ‫- ببخشید ‫- طوری نیست بابا. خودم از پسش برمیام 399 00:21:48,400 --> 00:21:50,110 ‫اما بالاخره معلوم میشه 400 00:21:50,110 --> 00:21:52,250 ‫یه چندوقت دیگه بچه اندازه این میشه 401 00:21:52,250 --> 00:21:53,726 ‫قد این کفش لوفر سایز ۴۳ 402 00:21:53,750 --> 00:21:56,280 ‫که تو یه حراج گاراژی تو لانگ آیلند خریدم 403 00:21:56,280 --> 00:21:57,400 ‫بس کن 404 00:21:57,400 --> 00:21:59,560 ‫ببخشید، نمی‌دونستم اینجایید 405 00:22:00,440 --> 00:22:01,970 ‫این‌ها رو می‌ذارم تو دستشویی 406 00:22:01,970 --> 00:22:03,980 ‫نه، نه. ‫لطفاً اونجا نرو 407 00:22:03,980 --> 00:22:05,130 ‫خواهش می‌کنم 408 00:22:05,130 --> 00:22:08,060 ‫میام دم میز پذیرش حوله‌ها رو برمی‌دارم 409 00:22:08,230 --> 00:22:09,570 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 410 00:22:09,790 --> 00:22:10,790 ‫ببخشید 411 00:22:11,360 --> 00:22:13,670 ‫برو ازش سطل بگیر 412 00:22:13,670 --> 00:22:17,130 ‫بیخیال، اینطوری فکر می‌‌کنه آدم عجیبی‌ام 413 00:22:17,130 --> 00:22:18,710 ‫عجیب که هستی 414 00:22:36,710 --> 00:22:38,511 ‫سه‌تا سیم‌کارت می‌خوام، 415 00:22:38,535 --> 00:22:41,295 ‫به قیمت دونه‌ای... ۲۰۰ پزو؟ 416 00:22:41,320 --> 00:22:44,250 ‫سه‌تا سیم‌کارت می‌خوام... 417 00:22:46,120 --> 00:22:49,700 ‫سه‌تا سیم‌کارت به قیمت ۲۰۰ پزو می‌خوام... 418 00:22:49,700 --> 00:22:51,680 ‫هی، چه‌خبر هاپو؟ 419 00:23:00,330 --> 00:23:01,720 ‫اولاررر 420 00:23:02,390 --> 00:23:06,000 ‫سه‌تا سیم کارت می‌خوام به قیمتِ... 421 00:23:08,810 --> 00:23:11,080 دونه‌ای ‫۲۰۰ پزو 422 00:23:11,670 --> 00:23:14,530 ‫- مووی‌استار، کلارو یا شخصی؟ ‫- چی؟ 423 00:23:27,760 --> 00:23:29,660 ‫۳۰۰۰ پزو 424 00:23:29,660 --> 00:23:31,500 ‫اوم... 425 00:23:46,860 --> 00:23:48,480 ‫باشه، حتماً 426 00:23:50,480 --> 00:23:53,360 ‫ممنون، اسم شما چیه؟ 427 00:23:53,730 --> 00:23:56,190 ‫- کارلوس ‫- من هم جاستینم 428 00:23:57,190 --> 00:23:58,480 ‫اوه! 429 00:23:59,430 --> 00:24:00,960 ‫ممنون! 430 00:24:04,030 --> 00:24:05,450 ‫خدافظ 431 00:24:08,480 --> 00:24:10,290 ‫دکتر گفت حالش خوبـه 432 00:24:10,590 --> 00:24:14,230 ‫اما طبیعی نیست که یه دختربچه ‫هرروز سردرد داشته باشه 433 00:24:16,200 --> 00:24:19,500 ‫اما جلوی همه‌ی هم‌کلاسی‌هاش غش کرده 434 00:24:20,980 --> 00:24:23,440 ‫خیلی از بچه‌ها همین علایم رو دارن 435 00:24:23,750 --> 00:24:27,290 ‫دکتر جولیا سرطان داره، ‫دیگه خودت ببین من چه حالی دارم 436 00:24:28,780 --> 00:24:32,630 ‫نمی‌دونم چی‌کار کنم. ‫اون فقط یه بچه‌ست پاتری، خب؟ 437 00:24:35,130 --> 00:24:38,770 ‫دکتر بهم گفت فقط باید استراحت کنه، همین 438 00:24:38,770 --> 00:24:40,320 ‫مادرقحبه! 439 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 ‫اما... 440 00:24:41,710 --> 00:24:43,773 ‫نمی‌دونم چی‌کار کنم، 441 00:24:43,797 --> 00:24:45,860 ‫آخه اون فقط یه بچه‌ست 442 00:24:47,280 --> 00:24:48,420 ‫آره 443 00:24:50,910 --> 00:24:52,040 ‫ممنون 444 00:24:52,040 --> 00:24:55,120 ‫منم همین فکر رو می‌کنم. ‫باید نظر یکی دیگه رو هم بپرسم... 445 00:24:55,120 --> 00:24:57,890 ‫- یادم بده ‫- می‌خوای اسکیت‌سواری کنی؟ 446 00:24:57,890 --> 00:24:59,240 ‫باشه 447 00:25:00,030 --> 00:25:01,790 ‫بچه درد داره... 448 00:25:10,160 --> 00:25:13,020 ‫گوشی النا چطوری به اینترنت وصلـه؟ 449 00:25:13,020 --> 00:25:15,210 ‫از سفر قبلی سیم‌کارت داره 450 00:25:15,730 --> 00:25:18,190 ‫اما جاستین هم داره واسه همه‌مون سیم‌کارت می‌خره 451 00:25:18,190 --> 00:25:20,510 ‫اگه گند زد، خودم میرم می‌گیرم 452 00:25:20,510 --> 00:25:21,970 ‫باشه 453 00:25:22,410 --> 00:25:25,950 ‫درک می‌کنی که نمی‌تونم ‫یه قسمت دیگه رو خراب کنم که؟ 454 00:25:26,540 --> 00:25:29,000 ‫پس تموم قسمت‌هایی که خوب پیش رفتن چی؟ 455 00:25:30,380 --> 00:25:32,730 ‫من خیلی کارهای خوبی می‌کنم 456 00:25:33,020 --> 00:25:35,010 ‫به‌خاطر کارهای خوبی که می‌کنم، 457 00:25:35,010 --> 00:25:37,910 ‫تشویقم نمی‌کنی و ‫من کار خوب زیاد می‌کنم 458 00:25:38,170 --> 00:25:39,910 ‫چرا این‌قدر باهام لجی؟ 459 00:25:40,580 --> 00:25:43,120 ‫من فقط می‌خوام مجموعه‌ی خوبی از آب در بیاد، خب؟ 460 00:25:43,580 --> 00:25:45,070 ‫همین 461 00:25:45,070 --> 00:25:47,990 ‫اوضاع به‌اندازه‌ی کافی هم پیچیده هست 462 00:25:48,180 --> 00:25:50,220 ‫استخدامت کردم تا کمکم کنی 463 00:25:50,550 --> 00:25:52,480 ‫به‌جاش فقط داری اوضاع رو بدتر می‌کنی 464 00:25:52,480 --> 00:25:54,450 ‫بیخیال، همه عاشقتن 465 00:25:54,450 --> 00:25:56,820 ‫تو چهره‌ی این شرکت کوفتی‌ای 466 00:25:56,820 --> 00:25:58,320 ‫نمی‌تونی کار اشتباهی بکنی 467 00:25:58,320 --> 00:25:59,640 ‫دقیقاً 468 00:26:00,290 --> 00:26:02,680 ‫چهره‌ی من، مسئولیت من 469 00:26:04,560 --> 00:26:06,030 ‫راست میگی 470 00:26:06,910 --> 00:26:08,860 ‫من گند زدم 471 00:26:09,550 --> 00:26:11,590 ‫نباید به نورای عوضی اعتماد می‌کردم 472 00:26:12,790 --> 00:26:14,790 ‫خب آخه اون کارآموزه 473 00:26:14,790 --> 00:26:16,670 ‫اصلاً چندسالشـه؟ ۱۸؟ 474 00:26:16,670 --> 00:26:18,370 ‫۲۰ سالشـه 475 00:26:18,620 --> 00:26:19,990 ‫خیلی بالغـه 476 00:26:20,820 --> 00:26:22,440 ‫بافنده‌ی فوق‌العاد‌ه‌ایـه 477 00:26:23,360 --> 00:26:25,900 ‫- بافنده؟ ‫- بافنده‌ی فوق‌العاده‌ایـه 478 00:26:26,320 --> 00:26:28,100 ‫وای خدا، صبر کن ببینم. ‫کَردیش؟ 479 00:26:29,840 --> 00:26:31,480 ‫وای خدا، جف 480 00:26:31,480 --> 00:26:32,560 ‫چیه؟ 481 00:26:32,560 --> 00:26:33,590 ‫پس فیونا چی؟ 482 00:26:34,630 --> 00:26:35,950 ‫از خونه رفت 483 00:26:37,210 --> 00:26:38,590 ‫خوبـه 484 00:26:38,890 --> 00:26:41,290 ‫- منظورت چیه که خوبـه؟ ‫- منظورم اینـه واسه اون خوبـه 485 00:26:41,290 --> 00:26:44,090 ‫بعضی‌وقتا خیلی سلیطه میشی 486 00:26:44,840 --> 00:26:47,130 ‫پس اون یکی دختره چی؟ ‫اسمش چی بود؟ 487 00:26:47,130 --> 00:26:48,970 ‫کدوم یکی؟ ماریا؟ 488 00:26:49,300 --> 00:26:50,570 ‫آره 489 00:26:51,320 --> 00:26:53,290 ‫ازم فاصله می‌‌گیره 490 00:26:55,370 --> 00:26:56,940 ‫چی؟ 491 00:26:56,940 --> 00:26:58,220 ‫هیچی 492 00:26:59,190 --> 00:27:00,630 ‫دوستت دارم ادنا 493 00:27:00,630 --> 00:27:02,520 ‫نمی‌خوام ناامیدت کنم 494 00:27:04,250 --> 00:27:05,250 ‫داری گریه می‌کنی؟ 495 00:27:05,250 --> 00:27:08,830 ‫ببخشید، دست خودم نیست. ‫آخه خیلی درگیری دارم 496 00:27:12,010 --> 00:27:14,250 ‫وای، من دوستت دارم 497 00:27:15,820 --> 00:27:17,550 ‫دوستت دارم 498 00:27:18,400 --> 00:27:19,760 ‫عزیزم 499 00:27:22,180 --> 00:27:24,510 ‫نباید این‌قدر کتامین بخوری 500 00:27:25,360 --> 00:27:26,860 ‫کره‌اسب که نیستی 501 00:27:26,860 --> 00:27:28,670 ‫شاید اصلاً کره‌اسب باشم 502 00:27:29,990 --> 00:27:31,180 ‫چیه؟ 503 00:27:32,500 --> 00:27:34,400 ‫نه! 504 00:27:34,400 --> 00:27:36,560 ‫- من باید برم، سرم درد می‌کنه ‫- وای، تو رو خدا 505 00:27:37,310 --> 00:27:38,810 ‫نه، می‌خوام دراز بکشم 506 00:27:38,980 --> 00:27:42,040 ‫خوابم میاد. اصلاً نتونستم بخوابم. ‫چمیدونم، همش کابوس می‌بینم 507 00:27:42,040 --> 00:27:43,240 ‫سرت درد می‌کنه؟ 508 00:27:43,240 --> 00:27:44,980 ‫- آره ‫- ماشروم می‌خوای؟ 509 00:27:44,980 --> 00:27:47,480 ‫ماشروم آوردی؟ ‫زده به سرت 510 00:27:47,820 --> 00:27:49,360 ‫تو جیبم پیداشون کردم 511 00:27:49,360 --> 00:27:51,130 ‫ای خدا 512 00:27:51,130 --> 00:27:52,990 ‫نه نمی‌خوام، ممنون 513 00:27:53,430 --> 00:27:54,780 ‫از دستم عصبانی‌ای؟ 514 00:27:54,780 --> 00:27:56,940 ‫عصبانی نیستم. ‫فقط اوضاع رو درست کن 515 00:27:56,940 --> 00:27:59,020 ‫- قسم بخور عصبانی نیستی ‫- قسم می‌خورم 516 00:28:03,320 --> 00:28:07,190 ‫- می‌خوای برات سیگار بپیچم؟ ‫- گاییدمت جف. من ترک کردم 517 00:28:07,440 --> 00:28:09,750 ‫چرا همه الکی از دستم عصبانی‌ان؟ 518 00:28:23,250 --> 00:28:25,670 ‫- النا. یه سوال داشتم؟ ‫- بله؟ 519 00:28:25,670 --> 00:28:27,750 ‫حالا که شما روزنامه‌نگار آمریکایی‌اید... 520 00:28:27,750 --> 00:28:29,630 ‫- چه‌خبر از... ‫- اولاررر 521 00:28:29,630 --> 00:28:31,320 ‫من باید برم دستشویی 522 00:28:31,320 --> 00:28:34,190 ‫شماره دو دارم 523 00:28:34,190 --> 00:28:35,920 ‫اَیی 524 00:28:36,230 --> 00:28:38,480 ‫بابا، جاستین داره بهم اسکیت‌سواری یاد میده 525 00:28:38,480 --> 00:28:39,820 ‫- جداً؟ ‫- آره 526 00:28:39,820 --> 00:28:42,030 ‫- دروغ میگی... ‫- نه 527 00:28:42,030 --> 00:28:43,930 ‫- شلوارت که پاره نشد؟ ‫- نه 528 00:28:43,930 --> 00:28:45,320 ‫نه؟ 529 00:28:45,320 --> 00:28:47,630 ‫چه‌خبر از هم‌کلاسیت پاتری؟ 530 00:28:48,170 --> 00:28:51,480 ‫نمی‌دونم. ‫بردنش بیمارستان 531 00:28:51,680 --> 00:28:53,650 ‫بیچاره 532 00:28:54,470 --> 00:28:55,970 ‫واسه شام چی می‌خوای؟ 533 00:28:56,210 --> 00:28:57,980 ‫کتلت سوخاری با سیب‌زمینی سرخ‌کرده 534 00:28:57,980 --> 00:29:00,060 ‫پس برو و مشقات رو بنویس 535 00:29:00,940 --> 00:29:02,210 ‫یالا 536 00:29:02,520 --> 00:29:03,670 ‫برو اتاقت 537 00:29:07,100 --> 00:29:09,900 ‫- سریع بود ‫- فکر کنم سرم کلاه رفت 538 00:29:09,900 --> 00:29:11,330 ‫وای نه. چی‌شد؟ 539 00:29:11,330 --> 00:29:14,980 ‫۳۰۰۰ هزار پزو و ۲۰ دلار ‫واسه سه تا سیم‌کارت دادم 540 00:29:14,980 --> 00:29:16,260 ‫عجیبـه؟ 541 00:29:16,260 --> 00:29:18,320 ‫آره. چرا دلاری پول دادی؟ 542 00:29:18,320 --> 00:29:20,160 ‫تو کیف پولم دید 543 00:29:20,160 --> 00:29:22,480 ‫طوری نیست. یکی رو خوشحال کردی 544 00:29:22,480 --> 00:29:24,400 ‫اشکالی نداره. ‫رسیدش رو گرفتی؟ 545 00:29:24,400 --> 00:29:25,710 ‫وای گندش بزنن. ‫یادم رفت 546 00:29:25,710 --> 00:29:27,670 ‫ای خدا 547 00:29:27,870 --> 00:29:30,790 ‫بچه‌ها، لطفاً رسیدها رو نگه دارید 548 00:29:30,790 --> 00:29:34,750 ‫جف، تو هم همینطور، خب؟ ‫لطفاً رسیدها رو نگه دارید 549 00:29:35,130 --> 00:29:36,710 ‫تو رسیدی نگه داشتی؟ 550 00:29:36,710 --> 00:29:38,770 ‫- آره، رسیده رو... ‫- باشه، خوبـه 551 00:29:38,770 --> 00:29:41,130 ‫- نه، نگه نداشتم. ببخشید ‫- بیخیال 552 00:29:41,940 --> 00:29:43,980 ‫حالا چه‌خبر؟ 553 00:29:45,020 --> 00:29:47,860 ‫نمی‌دونم. دارم به این فکر می‌کنم که ‫برگردم سراغ نقاشی 554 00:29:47,860 --> 00:29:50,250 ‫چطوره با پوپا حرف بزنیم و ‫یه موسیقی‌دان دیگه استخدام کنیم؟ 555 00:29:50,250 --> 00:29:52,940 ‫خب نمیشه که استخدام کنیم. ‫ادنا زنده نمی‌ذارتم 556 00:29:52,940 --> 00:29:54,200 ‫نمیشه که کل بچه‌ها رو 557 00:29:54,200 --> 00:29:56,650 ‫بدون این که اول بررسی کنی، ‫بیاری آمریکای لاتین 558 00:29:56,650 --> 00:29:58,860 ‫خودم می‌دونم النا. ‫فکر کردی نمی‌دونم؟ 559 00:29:58,860 --> 00:30:01,170 ‫گوش کن، قبلاً سرمون کلاه رفته 560 00:30:01,170 --> 00:30:03,900 ‫اون سرمایه‌داره که تو تجارت کراتوم بود و ‫ازش فیلم گرفتیم رو یادتـه؟ 561 00:30:03,900 --> 00:30:06,120 ‫می‌گفت،‌ «این اعتیاد رو درمان می‌کنه» و ‫بین برداشت‌ها 562 00:30:06,120 --> 00:30:07,770 ‫- اکسی‌کدون می‌خورد ‫- فکرش رو نکرده بودیم 563 00:30:07,770 --> 00:30:09,400 ‫آره اما دیدیمش و باهاش کنار اومدیم 564 00:30:09,400 --> 00:30:12,000 معلوم نیست الان چندتا هیپستر ‫به‌خاطر برگشتن به هروئین 565 00:30:12,000 --> 00:30:13,260 ‫دارن عین سگ بالا میارن 566 00:30:13,260 --> 00:30:14,940 ‫- میگه مستند الکی بسازیم ‫- به‌خاطر ما 567 00:30:14,940 --> 00:30:16,170 ‫منظورت چیه؟ 568 00:30:16,170 --> 00:30:18,540 ‫نمی‌دونم. ‫موزیک‌ویدیو و ترند الکی درست کنیم 569 00:30:18,540 --> 00:30:20,840 ‫مثلاً، «فرقه‌ی آرژانتینی پاپیون به سر 570 00:30:20,840 --> 00:30:22,530 ‫در انتظار عروجن» 571 00:30:28,900 --> 00:30:30,530 ‫وای! غافلگیرم کردید 572 00:30:32,860 --> 00:30:35,210 ‫خب، به‌خاطر این اومدیم که 573 00:30:35,520 --> 00:30:37,590 ‫دیروز درمورد یه موسیقی‌دان بهمون گفتی 574 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 ‫آریل 575 00:30:39,560 --> 00:30:42,480 ‫- همون که ایستگاه رادیویی داره؟ ‫- آره 576 00:30:42,860 --> 00:30:45,010 ‫می‌تونه واسه مستندمون ‫بهمون کمک کنه 577 00:30:45,360 --> 00:30:46,900 ‫آدرسش رو بهتون میدم 578 00:30:47,290 --> 00:30:50,210 ‫- عالیـه، ممنون ‫- بذارم دفترچم رو بیارم 579 00:30:51,560 --> 00:30:53,870 ‫ماته می‌خوری؟ تعارف نکن 580 00:30:53,870 --> 00:30:55,290 ‫ممنون 581 00:30:56,250 --> 00:30:58,170 ‫بفرمایید 582 00:30:58,560 --> 00:30:59,990 ‫عالیـه 583 00:30:59,990 --> 00:31:01,310 ‫وای، عالیـه 584 00:31:01,310 --> 00:31:03,600 ‫این آدرس همون یارو از ایستگاه رادیوییـه 585 00:31:03,600 --> 00:31:04,970 ‫موسیقی‌دانـه 586 00:31:05,270 --> 00:31:07,420 ‫بذار تا یادم نرفتـه کارتم رو بهتون بدم 587 00:31:07,420 --> 00:31:09,750 ‫می‌خواد کارتش رو بهتون بده 588 00:31:14,940 --> 00:31:16,670 ‫یکم نامنظمـه 589 00:31:16,880 --> 00:31:18,140 ‫این که مال شعره 590 00:31:18,140 --> 00:31:19,760 ‫اشکال نداره 591 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 ‫خیلی‌خب 592 00:31:22,730 --> 00:31:24,530 ‫- جف برگر ‫- جف برگر 593 00:31:24,530 --> 00:31:26,090 ‫کریتیو لب 594 00:31:26,090 --> 00:31:27,440 ‫بله. کاف‌لام 595 00:31:27,440 --> 00:31:28,860 ‫لباس‌ها رو یادت نره 596 00:31:28,860 --> 00:31:30,320 ‫آره 597 00:31:30,320 --> 00:31:33,300 ‫گفتی که خیاطی بلدی؟ 598 00:31:33,300 --> 00:31:36,660 ‫آره، خیاطی بلدم. ‫اما پارچه می‌خوام 599 00:31:36,860 --> 00:31:40,020 ‫آره، واسه لباس‌ها می‌خوام. ‫اگه بتونی بدوزی 600 00:31:40,400 --> 00:31:42,460 ‫خرج داره‌ها 601 00:31:42,460 --> 00:31:43,820 ‫آره خب 602 00:31:43,820 --> 00:31:45,300 ‫پول می‌خواد 603 00:31:45,740 --> 00:31:47,130 ‫آره... 604 00:31:47,130 --> 00:31:49,250 ‫آره، پولش رو میدیم 605 00:31:49,250 --> 00:31:51,520 ‫آره، ما پول همه رو میدیم. ‫نگران نباش 606 00:31:51,790 --> 00:31:53,880 ‫پول زیادی میدیم. ‫بگو که پول خوبی میدیم 607 00:31:53,880 --> 00:31:55,210 ‫اوهوم 608 00:31:55,210 --> 00:31:57,250 ‫من کارم تو برگزاری رویدادها خیلی خوبـه 609 00:31:57,250 --> 00:31:58,950 ‫جداً؟ 610 00:31:59,480 --> 00:32:02,480 ‫توی پاریس دستیار ژرار دوپاردیو بودم 611 00:32:03,020 --> 00:32:05,100 ‫عاشق همدیگه بودیم 612 00:32:06,390 --> 00:32:08,770 ‫- وای ‫- این قضیه مال اواخر دهه‌ی ۸۰ـه 613 00:32:09,590 --> 00:32:13,170 ‫بعدش اشتباه کردم و ‫برگشتم اینجا 614 00:32:13,480 --> 00:32:16,320 ‫همه‌چی دست به دست هم داد و... 615 00:32:17,250 --> 00:32:20,820 ‫سال ۲۰۱۷ اومد اینجا تا یه فیلمی بسازه 616 00:32:21,210 --> 00:32:23,710 ‫اما من درگیر یه جراحی بودم... 617 00:32:24,020 --> 00:32:26,290 ‫دخترم عمل داشت 618 00:32:26,590 --> 00:32:27,710 ‫برای همین... 619 00:32:28,020 --> 00:32:30,210 ‫فداکاری مادرانه‌ست دیگ 620 00:32:30,790 --> 00:32:33,400 ‫همه‌شون اینجا مریض به دنیا اومدن 621 00:32:33,710 --> 00:32:36,130 ‫ماده‌ی شیمیایی رفته تو حلق همه‌شون... ‫یه فاجعه‌ایـه 622 00:32:37,820 --> 00:32:41,120 ‫ببخشید، دارم وراجی می‌کنم. ‫می‌تونم چندتا پارچه نشون‌تون بدم 623 00:32:41,120 --> 00:32:43,244 ‫پارچه‌هایی که خودم دارم 624 00:32:43,268 --> 00:32:46,160 ‫شاید بشه دوباره ازشون استفاده کرد 625 00:32:46,160 --> 00:32:48,140 ‫می‌خواد چندتا لباس قدیمی بیاره تا 626 00:32:48,140 --> 00:32:50,590 ‫ببینیم میشه دوباره ازشون استفاده کرد یا نه. ‫سریع‌تره 627 00:32:50,590 --> 00:32:52,860 ‫اما یه چیز دیگه هم گفت 628 00:32:52,860 --> 00:32:55,380 ‫گفتش که با ژرار دوپاردیو رابطه داشته 629 00:32:55,380 --> 00:32:56,930 ‫اما نمی‌دونم راست میگه یا نه 630 00:32:56,930 --> 00:33:00,260 ‫من که حاضرم ژرار دوپاردیو ‫بزنه از وسط جرم بده 631 00:33:00,260 --> 00:33:01,290 ‫بچه‌ها 632 00:33:01,290 --> 00:33:02,590 ‫- چیه؟ ‫- چیه؟ 633 00:33:02,590 --> 00:33:04,590 ‫- میشه تمرکز کنیم؟ ‫- آره، حتماً 634 00:33:04,590 --> 00:33:06,897 ‫ممنون. خیلی‌خب. چی لازم داریم؟ 635 00:33:06,921 --> 00:33:08,630 ‫یه آهنگ نمادین می‌خوام 636 00:33:08,630 --> 00:33:10,750 ‫- که تا ابد ماندگار باشه ‫- سلام 637 00:33:11,450 --> 00:33:12,540 ‫سلام 638 00:33:12,540 --> 00:33:14,860 ‫- اسم من متیوئـه ‫- سلام متیو 639 00:33:14,860 --> 00:33:16,560 ‫شماها اهل ایالت متحده‌اید؟ 640 00:33:16,860 --> 00:33:19,320 ‫- اونا آره اما من نه ‫- اوه، ایول 641 00:33:19,730 --> 00:33:22,110 ‫- تو اهل اینجایی؟ ‫- آره 642 00:33:22,480 --> 00:33:24,770 ‫این پارچه‌هاییـه که دارم 643 00:33:24,770 --> 00:33:26,300 ‫قشنگن! 644 00:33:26,300 --> 00:33:28,800 ‫- خیلی خوبن، نه؟ ‫- حرف ندارن 645 00:33:28,800 --> 00:33:30,250 ‫نه، زشتن 646 00:33:32,970 --> 00:33:34,170 ‫- نه ‫- نه اما گوش کن 647 00:33:34,170 --> 00:33:35,290 ‫- اون کارش حرف نداره ‫- نه! 648 00:33:35,290 --> 00:33:37,790 ‫کلی لباس عجیب‌غریب و ‫حال و هوای باحالی داره 649 00:33:37,790 --> 00:33:39,820 ‫- خیلی مهربونـه ‫- نه، این کار غیراخلاقیـه 650 00:33:41,630 --> 00:33:43,090 ‫حرفم رو باور کن دیگه 651 00:33:43,090 --> 00:33:45,170 ‫برای یه بار هم که شده، ‫حرفم رو باور کن، بهم اعتماد کن 652 00:33:45,170 --> 00:33:48,320 ‫نمی‌خوام خودم رو درگیر کنم. ‫خیلی ناجوره 653 00:33:48,320 --> 00:33:50,790 ‫یه کاریش بکن. تو نمایش‌نامش رو بنویس. ‫من می‌خونمش 654 00:33:50,790 --> 00:33:52,120 ‫باشه، همین کار رو می‌کنم 655 00:33:52,120 --> 00:33:53,230 ‫عالی میشه ادنا 656 00:33:53,230 --> 00:33:56,150 ‫تازه شاید بهتر هم بشه چون ‫اینطوری خودمون متن آهنگ‌ها رو می‌نویسیم 657 00:33:56,150 --> 00:33:57,610 ‫صبر کن، کی متن آهنگ‌ها رو می‌نویسه؟ 658 00:33:57,610 --> 00:33:59,790 ‫- ما ‫- از کِی تاحالا اسپانیایی یاد گرفتی؟ 659 00:34:00,750 --> 00:34:01,820 ‫النا پس 660 00:34:01,820 --> 00:34:04,730 ‫ببخشید، شرمنده. ‫النا الان موسیقی‌دان شده 661 00:34:04,730 --> 00:34:08,510 ‫دِیو فراری و جاستین هم شده یه لاشی حقه‌باز 662 00:34:08,510 --> 00:34:10,520 ‫وای خدا، اصلاً این حرف یعنی چی؟ 663 00:34:13,670 --> 00:34:14,990 ‫ببخشید، الان اخلاق ندارم 664 00:34:16,290 --> 00:34:17,480 ‫النا کجاس؟ 665 00:34:17,480 --> 00:34:19,900 ‫تو اتاقشـه. ‫حالش خوب نیست 666 00:34:19,900 --> 00:34:21,250 ‫حال منم 667 00:34:21,470 --> 00:34:23,420 ‫فکر کنم دوباره پریودی‌مون یکی شده 668 00:34:23,420 --> 00:34:24,690 ‫مثل سفر قبلی 669 00:34:25,210 --> 00:34:26,520 ‫قضیه‌ی این چیه؟ 670 00:34:27,220 --> 00:34:29,950 ‫مثل وقتی که میوه‌ها رو می‌ذاری کنار هم و ‫سریع‌تر فاسد میشن 671 00:34:29,950 --> 00:34:31,550 ‫دقیقاً اینطوری نیست جف 672 00:34:31,550 --> 00:34:34,660 ‫خیلی‌خب، من میرم اون یکی اتاق تا ‫ببینم حالش چطوره، خب؟ 673 00:34:36,060 --> 00:34:38,210 ‫من لاشی حقه‌باز نیستم 674 00:34:38,710 --> 00:34:40,360 ‫فکر می‌کنی یه مشکلی داره؟ 675 00:34:42,660 --> 00:34:44,390 ‫تو یه مشکلی داری 676 00:34:49,292 --> 00:34:52,158 ‫« کاف‌لام، جف برگر » 677 00:35:11,480 --> 00:35:13,940 ‫اِل جفی اومده به پادکست 678 00:35:13,940 --> 00:35:16,290 ‫- کلی مسافرت رفتم ‫- بله، بله 679 00:35:16,290 --> 00:35:19,210 ‫- جدی میگم، دختره ۱۰ از ۱۰ـه ‫- کارت درستـه، برو تو کارش 680 00:35:54,360 --> 00:35:56,170 ‫بگا رفتم 681 00:36:14,710 --> 00:36:17,331 ‫خب جف. خدای من 682 00:36:17,356 --> 00:36:19,800 ‫اِل جفی اومده به پادکست 683 00:36:19,800 --> 00:36:22,170 ‫- چه‌خبر داداش؟ ‫- خبری ازت نیست 684 00:36:22,170 --> 00:36:25,350 ‫شرمنده رفیق. نه همه‌جا رو گشتم. ‫کلی مسافرت رفتم 685 00:36:25,350 --> 00:36:26,480 ‫آره، آره. می‌دونم 686 00:36:26,480 --> 00:36:30,670 ‫من و النا رفته بودیم سفر. ‫یه مدتی رفتیم ماساچوست 687 00:36:30,670 --> 00:36:34,130 ‫تا اون ماهی‌ای که اونجا ‫سرو می‌کردن رو امتحان کنیم 688 00:36:34,130 --> 00:36:35,780 ‫رستوران‌های سوشی می‌گفتن که 689 00:36:35,780 --> 00:36:38,480 ‫یه‌نوع ماهی خاصی رو سرو می‌کنن اما 690 00:36:38,480 --> 00:36:40,630 ‫درواقع یه ماهی دیگه سرو می‌کردن 691 00:36:40,630 --> 00:36:42,900 ‫و تو داستانش رو افشا کردی. ‫داتسان مهمیـه 692 00:36:43,340 --> 00:36:46,398 ‫آره خب، پیچیده بود چون‌که 693 00:36:46,422 --> 00:36:49,480 ‫بیشتر جاهایی که ما می‌رفتیم 694 00:36:49,480 --> 00:36:51,630 ‫همون ماهی‌ای که 695 00:36:51,630 --> 00:36:54,400 ،می‌گفتن رو سرو می‌کردن ‫تو ذوق‌مون خورد 696 00:36:54,400 --> 00:36:56,290 ‫اما فیلم‌مستندسازی این معضلات هم داره 697 00:36:56,290 --> 00:36:59,360 ‫تو سان فرانسیسکو هم که بودید، ‫بین بی‌خانمان‌ها زندگی کردید 698 00:36:59,360 --> 00:37:02,520 ‫نه، ما بین بی‌خانمان‌ها زندگی نکردیم اما 699 00:37:02,520 --> 00:37:05,170 ‫صحنه‌ی بی‌خانمان‌ها رو دیدیم 700 00:37:05,170 --> 00:37:08,170 ‫شنیدم به جامعه‌ی بی‌خانمان‌ها میگن «صحنه» 701 00:38:08,810 --> 00:38:11,520 ‫دختر خوشگله‌ی من کیـه؟ 702 00:38:11,860 --> 00:38:13,560 ‫بوس می‌کنه! ‫بوس می‌کنه! 703 00:38:13,860 --> 00:38:15,130 ‫بوس می‌کنه! 704 00:38:33,360 --> 00:38:36,860 ‫اگه فقط... 705 00:38:37,250 --> 00:38:40,390 ‫باید یه‌جوری خبر استخدام بازیگر رو ‫پخش کنیم... 706 00:38:40,390 --> 00:38:41,820 ‫النا میگه لازم نیست چون 707 00:38:41,820 --> 00:38:44,250 ‫متئو تو فیس‌بوک و واتسپ ‫خبرش رو پخش می‌کنه اما 708 00:38:44,250 --> 00:38:47,130 ‫حس می‌کنم باید تو خیابون ‫این کار رو بکنیم 709 00:38:47,130 --> 00:38:50,360 ‫آخه حالا که اومدیم ‫باید با زبون‌شون ارتیاط برقرار کنیم 710 00:38:50,360 --> 00:38:52,140 ‫می‌دونی چی میگم؟ ‫حرفام درستن؟ 711 00:38:52,140 --> 00:38:54,230 ‫آره، من که پایه‌م 712 00:38:54,980 --> 00:38:57,130 ‫منظورت چیـه که پایه‌ای؟ 713 00:38:59,250 --> 00:39:01,290 ‫فقط یه لحظه آروم باش، خب؟ 714 00:39:03,170 --> 00:39:06,070 ‫خب ببخشید، آروم نباش. ‫ببخشید که گفتم آروم باشی 715 00:39:07,170 --> 00:39:08,760 ‫نه جدی میگم. ببخشید 716 00:39:08,760 --> 00:39:11,106 ‫اگه بخوای می‌تونی داد و هوار کنی اما 717 00:39:11,131 --> 00:39:13,840 ‫من هیچ مشکلی نداشتم... 718 00:39:16,170 --> 00:39:18,940 ‫نه، فقط میگم شاید از من نگرفتی 719 00:39:21,110 --> 00:39:23,040 ‫چون تو همیشه ف‌.جیمی 720 00:39:25,240 --> 00:39:27,310 ف.جیم یعنی فعال جنسی هستی 721 00:39:31,970 --> 00:39:33,840 ‫دلم واسه جروبحث‌ کردن‌مون تنگ شده 722 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 ‫دلم برات تنگ شده 723 00:39:52,210 --> 00:39:53,920 ‫هنوز سرجاشـه؟ 724 00:39:55,020 --> 00:39:57,360 ‫خدایا، شلوارت رو بکش بالا 725 00:39:58,520 --> 00:39:59,980 ‫اینجا اتاق بازی بچه‌هاست 726 00:40:02,260 --> 00:40:03,760 ‫اما این دو روز دیگه‌ست 727 00:40:03,760 --> 00:40:05,966 ‫آره می‌دونم،‌ فوریـه 728 00:40:05,991 --> 00:40:08,426 ‫میشه تا فردا صبح ردیفش کنی؟ 729 00:40:08,660 --> 00:40:11,740 ‫باشه اما مجبورم ازت پول اضافه بگیرم 730 00:40:11,740 --> 00:40:13,700 ‫« من هنوز پریود نشدم. ‫حالا چی‌کار کنیم؟ » 731 00:40:14,520 --> 00:40:16,940 ‫پول اضافی تا کار سریع‌تر پیش بره 732 00:40:17,790 --> 00:40:19,680 ‫۳۰۰ دلار مشکلی نداره؟ 733 00:40:20,240 --> 00:40:21,630 ‫نه، نه 734 00:40:22,670 --> 00:40:24,020 ‫مطمئنی؟ 735 00:40:24,460 --> 00:40:25,710 ‫آره 736 00:40:25,710 --> 00:40:26,930 ‫باشه 737 00:40:26,930 --> 00:40:28,820 ‫بدجوری داری سرمون کلاه می‌ذاری رفیق 738 00:40:34,830 --> 00:40:37,330 ‫شماها دارید چی‌کار می‌کنید؟ ‫این چیه؟ 739 00:40:37,330 --> 00:40:40,140 ‫داریم ویدیو اسکیت‌سواری می‌بینیم، ‫نگاه کن 740 00:40:41,740 --> 00:40:43,600 ‫اوه... 741 00:40:44,250 --> 00:40:46,630 ‫دوست ندارم. خشنـه 742 00:40:46,630 --> 00:40:48,020 ‫اوه، شرمنده 743 00:40:49,600 --> 00:40:51,070 ‫داریم برمی‌گردیم هتل 744 00:40:51,320 --> 00:40:52,590 ‫بریم اوری 745 00:40:52,590 --> 00:40:55,220 ‫باید بریم خونه‌ی پوپا تا ‫پارچه‌ها رو بهش تحویل بدیم 746 00:40:55,520 --> 00:40:58,320 ‫اما خودش گفت میاد هتل دنبال‌شون 747 00:40:58,320 --> 00:41:00,520 ‫خب اون خیلی برامون زحمت کشیده 748 00:41:00,520 --> 00:41:02,710 ‫باید به‌همدیگه کمک کنیم 749 00:41:02,710 --> 00:41:04,190 ‫حالا واسه ما فمنیست شدی؟ 750 00:41:05,710 --> 00:41:08,210 ‫- من همیشه فمنیست بودم ‫- نه، نبودی داداش 751 00:41:08,210 --> 00:41:10,210 ‫چرا امروز این‌قدر سربه‌سرم می‌ذاری؟ 752 00:41:10,592 --> 00:41:13,514 رفیق، خدا می‌دونه چه خل‌وچل‌هایی !این بنر رو ببینن و بیان 753 00:41:13,538 --> 00:41:15,961 الحق که یه لاشیِ حقه‌بازی 754 00:41:18,706 --> 00:41:19,989 می‌خوام سیگار بکشم 755 00:41:20,013 --> 00:41:21,744 باشه، داخل خونه می‌بینمت 756 00:41:51,979 --> 00:41:53,433 تو هم توی ویدئو هستی؟ 757 00:41:53,457 --> 00:41:55,628 دارم گزینه‌هام رو سبک سنگین میکنم 758 00:41:56,571 --> 00:41:57,880 ،با چیزهایی که دیدم 759 00:41:58,504 --> 00:42:00,109 زیاد متقاعد نشدم 760 00:42:00,574 --> 00:42:02,767 حاضر نیستم توی فضای مجازی پستش کنم 761 00:42:02,791 --> 00:42:04,722 بالاخره یه اسم و رسمی دارم 762 00:42:04,746 --> 00:42:05,776 هوم 763 00:42:11,022 --> 00:42:15,815 درسته. تو داری کمکشون می‌کنی - دقیقاً، دارم یه بهشون کمک می‌کنم - 764 00:42:16,483 --> 00:42:17,687 ،ولی بگذریم 765 00:42:18,406 --> 00:42:22,508 ،اگه نظرم عوض شد بهت خبر میدم 766 00:42:35,492 --> 00:42:37,500 ،شیشه زده بود بعدم ودکا خورد 767 00:42:54,522 --> 00:42:57,030 با خودت میگی یکشنبه‌ها بیرون نمیری 768 00:42:57,054 --> 00:42:59,750 ...ولی شنبه بعدی - ...ولی آخر هفته از راه می‌رسه - 769 00:42:59,774 --> 00:43:02,552 و شب دوباره وسوسه‌م می‌کنه 770 00:43:03,214 --> 00:43:05,560 خیلی‌خب، آماده‌ایم...موسیقی 771 00:43:07,945 --> 00:43:09,292 برقص 772 00:43:46,137 --> 00:43:48,868 تصور کن روی سرشون روبان گذاشتن 773 00:43:49,070 --> 00:43:50,762 آره، دارم سعی می‌کنم 774 00:44:00,293 --> 00:44:02,429 هی، چطوره منشی پذیرش رو بیاریم؟ 775 00:44:02,453 --> 00:44:04,862 عاشق رقصیدنه - فکر بدی نیست - 776 00:44:05,881 --> 00:44:07,651 حرفی که می‌خوام بزنم خیلی وحشتناکه 777 00:44:07,675 --> 00:44:10,599 ...ولی انقدر مریضیش طولانی شده بود که 778 00:44:10,906 --> 00:44:13,214 آخرش با خودم گفتم بالاخره تموم شد 779 00:44:14,894 --> 00:44:17,010 بعدشم، یکم از دستش عصبانی‌ام 780 00:44:17,175 --> 00:44:19,445 ،می‌دونم نباید باشم اون سرطان داشته 781 00:44:19,720 --> 00:44:21,951 آدم نمی‌تونه از دست کسی که سرطان داشته، عصبانی باشه 782 00:44:22,304 --> 00:44:23,395 می‌دونم 783 00:44:24,776 --> 00:44:26,545 می‌دونستی واسش شعر نوشتم؟ 784 00:44:27,224 --> 00:44:28,599 آره، یادمه 785 00:44:28,945 --> 00:44:32,791 یه ویدئو از شعرخوانیِ خودم براش فرستادم 786 00:44:32,815 --> 00:44:34,353 ولی هیچوقت نگاهش نکرد 787 00:44:34,829 --> 00:44:36,522 ولی مگه مریض نبود؟ 788 00:44:37,037 --> 00:44:40,690 آره، ولی توی اینستاگرام می‌دیدم که همه کار می‌کرد 789 00:44:41,214 --> 00:44:44,368 ،کنسرت می‌رفت با رفقاش وقت می‌گذروند 790 00:44:44,851 --> 00:44:46,428 چی بگم والا؟ 791 00:44:47,252 --> 00:44:48,945 هنوز سعی دارم این کارش رو فراموش کنم 792 00:44:49,368 --> 00:44:52,214 ،ولی به هرحال مهم نیست اون که دیگه مُرده 793 00:44:52,997 --> 00:44:55,714 ،چه حیف که امروز از اعتراض جا موندم چطور بود؟ 794 00:44:56,022 --> 00:44:58,483 مامانم به‌خاطر ماجرای کلیسا نذاشت من برم 795 00:44:58,868 --> 00:45:01,445 .پرسروصدا بود شاید دوشنبه بازم برگزار بشه 796 00:45:01,469 --> 00:45:02,780 مگه توی کلیسا چی شده؟ 797 00:45:02,804 --> 00:45:04,215 نمی‌دونم. دزد اومده 798 00:45:08,837 --> 00:45:10,414 حالت خوبه؟ - آره - 799 00:45:11,378 --> 00:45:13,245 آره خوبم - رنگت پریده - 800 00:45:13,268 --> 00:45:15,414 ،احتمالاً ساعت بدنم به خاطر پرواز بهم ریخته چیزی نیست 801 00:45:15,476 --> 00:45:16,823 ممنون 802 00:45:19,417 --> 00:45:22,187 ،نمی‌دونم مساله‌ی فرهنگیه یا نه 803 00:45:23,993 --> 00:45:25,993 ولی زیاد جالب به نظر نمیاد 804 00:45:26,724 --> 00:45:28,724 کلا ایده‌ش از اول جالب نبود 805 00:45:32,983 --> 00:45:34,414 حس می‌کنم کار درستی نیست 806 00:45:34,983 --> 00:45:36,577 آره. من دیگه میرم 807 00:45:36,601 --> 00:45:38,344 چی؟ نمی‌تونی بری 808 00:46:05,417 --> 00:46:08,442 ،اگه تو رو می‌خندونه » « کیرش رو بخور 809 00:46:08,466 --> 00:46:18,466 «کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز» 810 00:46:51,322 --> 00:46:52,523 سلام 811 00:46:53,252 --> 00:46:55,752 من...اینجا...صحبت؟ 812 00:46:56,137 --> 00:46:57,368 سلام 813 00:47:00,008 --> 00:47:01,281 ممنون 814 00:47:02,090 --> 00:47:04,090 باید جشن بگیریم 815 00:47:09,252 --> 00:47:11,137 باید کف بزنیم 816 00:47:32,983 --> 00:47:34,791 حتماً باید صدای اردک بده؟ 817 00:47:36,258 --> 00:47:38,560 پرسید لازمه صدای اردک بده؟ 818 00:47:38,868 --> 00:47:41,369 اردک؟ دوست داره چه صدایی بده؟ 819 00:47:41,393 --> 00:47:43,298 خودت چی می‌خوای؟ - نمی‌دونم - 820 00:47:43,322 --> 00:47:45,930 من آهنگساز نیستم، ولی صدای اردکی نباشه که داره غرق میشه 821 00:47:45,954 --> 00:47:47,485 ...بیشتر 822 00:47:47,859 --> 00:47:50,714 ...لاتینی باشه و کمتر اردکی 823 00:47:52,078 --> 00:47:53,690 کومبیا صداش همینه 824 00:47:53,714 --> 00:47:55,289 باشه 825 00:47:57,198 --> 00:47:59,437 انتخاب بازیگر به جایی نرسید 826 00:48:00,976 --> 00:48:02,547 زیادی سفید پوستن 827 00:48:02,752 --> 00:48:04,560 این کیبوردِ عمر نیست؟ 828 00:48:04,922 --> 00:48:05,978 آره، یادت نیست؟ 829 00:48:06,002 --> 00:48:08,250 همه آهنگ‌هامون رو با همین ضبط کردیم 830 00:48:08,675 --> 00:48:11,137 مامانت با مرگ عمر چطور کنار میاد؟ 831 00:48:11,483 --> 00:48:14,445 ،خیلی بهم ریخته واقعاً عمر رو دوست داشت 832 00:48:14,675 --> 00:48:18,522 ،اون بچه‌های رنگین پوستی که ادنا دوست داره الان سر مزرعه مشغول کارن 833 00:48:18,937 --> 00:48:20,597 با این وضعیت، بهتره نقش رو بدیم به پذیرش 834 00:48:21,805 --> 00:48:23,074 به گا رفتیم 835 00:48:24,101 --> 00:48:25,405 خداحافظ 836 00:48:35,675 --> 00:48:38,272 ببخشید، نمی‌خواستم حال و هوای تمرینشون رو خراب کنم 837 00:48:38,432 --> 00:48:40,131 خواهش می‌کنم 838 00:48:41,800 --> 00:48:43,175 کاری داری؟ 839 00:48:43,483 --> 00:48:48,529 آره، یادم اومد این نوار جدید رو گرفتم و دوست دارم امتحانش کنم 840 00:48:48,553 --> 00:48:49,662 باشه 841 00:48:49,686 --> 00:48:52,482 زیاد وقت نداریم و ادنا هم خیلی تحت فشاره 842 00:48:52,506 --> 00:48:56,210 ،برای همین قبل از شروع فیلمبرداری می‌خوام مطمئن بشم درست کار می‌کنه 843 00:48:56,506 --> 00:48:58,499 باشه. من چی کار کنم؟ 844 00:48:59,384 --> 00:49:01,108 .یه لحظه صبر کن بذار کیفم رو بردارم 845 00:49:10,660 --> 00:49:12,000 بلند شو 846 00:49:14,563 --> 00:49:16,031 خیلی‌خب 847 00:49:19,970 --> 00:49:24,141 حالا اینو وصل می‌کنم به شورتت 848 00:49:30,922 --> 00:49:32,469 اذیت نیستی؟ 849 00:49:32,637 --> 00:49:33,836 خوبه، خوبه 850 00:49:36,373 --> 00:49:38,070 ...خیلی‌خب، پس 851 00:49:38,918 --> 00:49:41,578 ...ببخشید، باید کابل رو 852 00:49:42,328 --> 00:49:43,742 از اینجا رد کنم 853 00:49:51,022 --> 00:49:52,673 بگیرش - بله - 854 00:49:52,697 --> 00:49:54,187 گرفتیش؟ - بله آقا - 855 00:49:55,227 --> 00:49:58,498 خیلی‌خب، حالا باید چسبش بزنم 856 00:49:58,522 --> 00:50:00,483 ،اگه پشمالویی خیلی ازت معذرت می‌خوام 857 00:50:01,773 --> 00:50:04,016 ...سعی می‌کنیم از نقاط پرمو 858 00:50:04,703 --> 00:50:05,774 دوری کنیم 859 00:50:08,045 --> 00:50:09,930 تو اصلا پشمالو نیستی، مگه نه؟ 860 00:50:15,883 --> 00:50:17,013 من مو درنمیارم 861 00:50:17,137 --> 00:50:18,139 چی؟ 862 00:50:18,189 --> 00:50:19,351 هیچی 863 00:50:22,945 --> 00:50:25,406 خیلی‌خب، ببینیم این چقدر قوی‌ه 864 00:50:25,922 --> 00:50:27,243 ...عه 865 00:50:29,368 --> 00:50:30,555 این کار رو بکن 866 00:50:35,998 --> 00:50:37,320 خوبه. بسه 867 00:50:37,583 --> 00:50:39,453 وایسا، وایسا، وایسا 868 00:51:47,301 --> 00:51:47,926 بازم تویی 869 00:51:47,950 --> 00:51:49,387 اون بالا چی کار می‌کنی؟ 870 00:51:49,675 --> 00:51:51,060 اینترنت 871 00:51:55,353 --> 00:51:57,622 مادرم خونه نیست 872 00:51:58,302 --> 00:51:59,337 باشه 873 00:52:01,091 --> 00:52:04,974 .ولی داریم پیتزا می‌خوریم دوست داری بیای تو؟ 874 00:52:05,368 --> 00:52:06,829 پیتزا؟ - آره - 875 00:52:06,935 --> 00:52:08,375 آره - خیلی‌خب - 876 00:52:08,499 --> 00:52:10,732 خیلی‌خب - یه لحظه بهم وقت بده - 877 00:52:15,675 --> 00:52:16,841 خیلی‌خب 878 00:52:19,945 --> 00:52:21,406 می‌تونی بشینی اینجا 879 00:52:24,420 --> 00:52:25,536 ...متیو، ایشون 880 00:52:25,560 --> 00:52:27,138 سلام - سلام - 881 00:52:27,162 --> 00:52:29,008 اسمت چیه؟ 882 00:52:29,329 --> 00:52:30,421 جف 883 00:52:30,445 --> 00:52:32,279 جف. جف بسوس 884 00:52:33,349 --> 00:52:34,689 جف بزوس؟ 885 00:52:34,713 --> 00:52:36,367 ...جف بسوس مثلِ 886 00:52:37,920 --> 00:52:39,131 چی؟ 887 00:52:39,155 --> 00:52:40,708 بسوس 888 00:52:41,408 --> 00:52:42,943 بی‌خیال، شوخی کردم 889 00:52:44,872 --> 00:52:47,384 متیو رو می‌شناسم. این مدت کمکمون کرده - واقعاً؟ - 890 00:52:47,408 --> 00:52:48,997 آره - چطور پیش میره؟ - 891 00:52:49,175 --> 00:52:51,752 عالیه، همه چی داره جور میشه 892 00:52:52,137 --> 00:52:54,445 خوش گذشت؟ - زیاد - 893 00:52:57,216 --> 00:52:58,459 پیراشکی چه طعم‌هایی آوردی؟ 894 00:52:58,483 --> 00:53:01,333 گوشت، مرغ، ژامبون و پنیر 895 00:53:01,513 --> 00:53:03,827 خیلی‌خب - من در رو باز می‌کنم، کارلا اومده - 896 00:53:03,851 --> 00:53:08,443 ،خیلی‌خب. پس پیراشکیِ گوشت مرغ، ژامبون و پنیر داریم 897 00:53:08,645 --> 00:53:09,767 من گوشت نمی‌خورم 898 00:53:09,791 --> 00:53:11,113 شرمنده، من گیاهخوارم 899 00:53:11,137 --> 00:53:15,344 حیلی‌خب، توی پیتزا موزارلا و زایتون داره 900 00:53:15,368 --> 00:53:17,932 پس گیاهی حساب میشه - زایتون؟ - 901 00:53:17,956 --> 00:53:19,200 زایتون - زیتون؟ - 902 00:53:19,224 --> 00:53:21,366 زیتون. فرقی نداره - !زایتون - 903 00:53:21,390 --> 00:53:22,609 فرقی نداره 904 00:53:22,633 --> 00:53:24,567 خوشم اومد - سلام کارلا، همه‌چی روبه راهه؟ - 905 00:53:24,591 --> 00:53:26,492 سلام بچه‌ها، چه خبر؟ 906 00:53:31,914 --> 00:53:34,248 این کیه؟ - دوست دختر متیو - 907 00:53:36,661 --> 00:53:37,853 چیه؟ 908 00:53:42,068 --> 00:53:44,228 .هیچی چه خفن 909 00:53:44,252 --> 00:53:45,857 دقیقاً 910 00:53:47,156 --> 00:53:49,172 خیلی دور نشستم 911 00:53:50,714 --> 00:53:52,382 میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ 912 00:53:52,406 --> 00:53:54,252 چرا انگلیسیت انقدر خوبه؟ 913 00:53:57,483 --> 00:54:00,640 .نمی‌دونم دوستای اینترنتی دارم 914 00:54:00,812 --> 00:54:02,968 ...باهاشون انگلیسی صحبت - اونلی فنز؟ - 915 00:54:03,153 --> 00:54:04,577 تو اونلی فنز داری!؟ 916 00:54:04,601 --> 00:54:06,320 میگم دوست‌های اینترنتی 917 00:54:06,517 --> 00:54:07,992 اوه - آره - 918 00:54:10,377 --> 00:54:13,031 خب، وقتی بچه بودم دوست داشتم برقصم 919 00:54:14,140 --> 00:54:16,833 ولی مامانم گفت انگلیسی مهم‌تره 920 00:54:17,945 --> 00:54:21,536 چون درهای زیادی رو به روی آدم باز می‌کنه و این حرفا، می‌دونی 921 00:54:21,560 --> 00:54:23,031 ...اون موقع خوشحال نبودم،ولی 922 00:54:23,316 --> 00:54:25,507 ...الان دارم باهات صحبت می‌کنم، پس 923 00:54:25,957 --> 00:54:27,460 عالیه 924 00:54:27,679 --> 00:54:29,613 .آره، واقعاً عالیه ممنون، مامان 925 00:54:29,637 --> 00:54:31,805 آره. ممنون، مامان 926 00:54:31,829 --> 00:54:34,257 صحبت با تو خیلی مهمه، مگه نه؟ 927 00:54:37,202 --> 00:54:39,867 و چطوریه که اسپانیاییِ تو انقدر خرابه؟ 928 00:54:44,137 --> 00:54:45,796 پیراشکی می‌خوای؟ 929 00:54:47,573 --> 00:54:50,458 .نمی‌تونم پیراشکی بخورم من گیاهخوارم 930 00:54:50,560 --> 00:54:53,226 اوه، آره. شرمنده - آره - 931 00:54:53,640 --> 00:54:55,031 ...ولی 932 00:54:55,045 --> 00:54:57,254 فکر کنم یه پیراشکیِ کاپرزه داشته باشیم (ترکیب پنیر و کوچه و زیتون) 933 00:54:57,342 --> 00:54:59,342 چون طعم موردعلاقمه 934 00:54:59,607 --> 00:55:02,414 و متیو همیشه واسم می‌خره 935 00:55:05,523 --> 00:55:06,999 بیا، اینم کاپرزه 936 00:55:07,406 --> 00:55:09,462 تو هم می‌خوای؟ مراقب باش نسوزی 937 00:55:09,486 --> 00:55:10,884 باشه 938 00:55:10,908 --> 00:55:12,828 !بپا نسوزی - !اوه - 939 00:55:14,183 --> 00:55:16,147 خدای من، متاسفم 940 00:55:18,000 --> 00:55:21,515 .کوکاکولا دارم کوکاکولا می‌خوای؟ 941 00:55:21,624 --> 00:55:24,109 نه، نه، نه 942 00:55:24,262 --> 00:55:27,554 آب - آب. این آب رو دارم - 943 00:55:27,890 --> 00:55:30,874 آره آب شیر هم عالیه، ممنون - باشه - 944 00:55:30,981 --> 00:55:33,024 ببخشید - نه، ایرادی نداره - 945 00:55:33,048 --> 00:55:34,226 خیلی‌خب 946 00:55:34,742 --> 00:55:36,868 معده‌م حساسه - باشه - 947 00:55:36,892 --> 00:55:38,117 یهودیه 948 00:55:45,562 --> 00:55:49,085 می‌دونی، فکر کنم فهمیدم ماریتا چش شده 949 00:55:49,791 --> 00:55:51,272 واقعاً؟ - آره - 950 00:55:51,296 --> 00:55:53,390 فکر کنم مشکل از شبکتونه 951 00:55:53,710 --> 00:55:55,536 کریتیو لب؟ - آره - 952 00:55:55,560 --> 00:55:57,459 خب چی شده؟ - اسمش - 953 00:55:57,483 --> 00:55:59,828 ...اسمش، میشه 954 00:56:00,629 --> 00:56:02,204 کاف‌لام، درسته؟ - آره - 955 00:56:02,228 --> 00:56:07,039 خب، اینجا کاف‌لام شبیه اسم کلیساست 956 00:56:07,507 --> 00:56:09,304 «مسیحِ رهایی‌بخش» 957 00:56:09,695 --> 00:56:15,531 پس شاید فکر کرده تو از کلیسای آمریکا اومدی؟ 958 00:56:16,291 --> 00:56:19,482 فکر نکنم انگلیسی بلد باشه - بلد نیست - 959 00:56:19,506 --> 00:56:23,121 آخه، این همه راه از نیویورک اومدید 960 00:56:23,465 --> 00:56:24,960 آره 961 00:56:25,303 --> 00:56:26,347 عجیبه 962 00:56:26,371 --> 00:56:28,116 .درسته، اومدیم واقعاً عجیبه 963 00:56:28,140 --> 00:56:31,914 منم مثل تو توش موندم 964 00:56:33,657 --> 00:56:35,452 متوجه نمیشم 965 00:56:35,945 --> 00:56:40,155 خب، چندتا از ویدئوهای سوپر کارلیتوس رو بازپست کرده بود 966 00:56:40,179 --> 00:56:41,742 ...برای همین فکر کردم 967 00:56:43,906 --> 00:56:47,637 آره، خب، تو چی کار می‌کنی؟ علاقه‌ت چیه؟ درس می‌خونی؟ 968 00:56:48,637 --> 00:56:51,382 نه. نه، درس نمی‌خونم 969 00:56:51,406 --> 00:56:54,789 فعلاً توی آرایشگاه کار می‌کنم 970 00:56:54,937 --> 00:56:56,675 ولی می‌خوام برم بوئنوس آیرس زندگی کنم 971 00:56:56,838 --> 00:56:58,377 حدس بزن چی شد 972 00:56:58,647 --> 00:57:00,453 ...اون مهمونی که رفته بودم 973 00:57:01,093 --> 00:57:03,959 ...خب، آخرش شورش شد 974 00:57:03,983 --> 00:57:06,140 خب، مامانم شلغم نداره 975 00:57:06,164 --> 00:57:07,858 برای همین فعلاً من کمکش می‌کنم 976 00:57:07,882 --> 00:57:09,728 شلغم؟ - شلغم - 977 00:57:09,752 --> 00:57:11,007 شلغم چیه؟ 978 00:57:11,599 --> 00:57:13,190 یعنی سرِکار 979 00:57:13,214 --> 00:57:14,767 سرکار نمیره - شغل رو میگی؟ - 980 00:57:14,791 --> 00:57:17,765 .شغل. ببخشید آره، شغل. شرمنده 981 00:57:18,022 --> 00:57:20,445 .نه، دوزاریم افتاد شلغم نداره 982 00:57:20,581 --> 00:57:22,136 خیلی‌خب، شغل - شغل، آره - 983 00:57:22,160 --> 00:57:24,022 شغل نداره 984 00:57:24,046 --> 00:57:25,808 شغل نداره، برای همین من کمکش می‌کنم 985 00:57:27,982 --> 00:57:29,513 ...چون میگه که 986 00:57:29,720 --> 00:57:33,190 باید همه پول‌هایی که خرجِ درست کردن صورتم کرده، پس بدم 987 00:57:33,214 --> 00:57:35,530 ...برای همین پول زیادیه 988 00:57:35,554 --> 00:57:37,154 منظورت چیه؟ 989 00:57:39,621 --> 00:57:40,725 جدی میگی؟ 990 00:57:40,749 --> 00:57:42,122 چیه؟ 991 00:57:42,406 --> 00:57:45,200 مطمئنم ندیدیش 992 00:57:45,327 --> 00:57:47,575 ،لکه‌ی صورتم رو میگم دیگه خنگ بازی درنیار 993 00:57:47,599 --> 00:57:52,599 ،وقتی از مهمونی رفتیم پلیس‌ها فکر کردن من ۱۸ سالم نشده 994 00:57:53,167 --> 00:57:56,513 ،ازم کارت شناسایی خواستن منم همراهم نبود 995 00:57:57,044 --> 00:57:58,267 برای همین بازداشتم کردن 996 00:57:58,291 --> 00:58:01,151 مامانم تنها کسیه که با لکه‌ی صورتم مشکل داره 997 00:58:01,175 --> 00:58:04,998 چون میگه بدشانسی میاره و این حرفا 998 00:58:05,022 --> 00:58:06,536 چی؟ - آره - 999 00:58:06,560 --> 00:58:08,305 بدشانسی میاره؟ - آره - 1000 00:58:08,329 --> 00:58:11,560 .گور بابای این حرفا احمقانه‌ست 1001 00:58:11,771 --> 00:58:16,214 ولی می‌دونی، فکر کنم علتش اینه که نمی‌خواد من اذیت بشم 1002 00:58:16,365 --> 00:58:18,267 چون گاهی اوقات مردم نگاه‌های عجیبی بهم میندازن 1003 00:58:18,291 --> 00:58:20,459 .ولی قرار نیست اذیت بشی یه نگاهی به خودت بنداز 1004 00:58:20,483 --> 00:58:23,906 ،توی تک تک کلوب‌ها تو رو می‌فرستن اول صف 1005 00:58:24,544 --> 00:58:29,560 توی کلانتری، التماسشون کردم منو نندازن بازداشتگاه 1006 00:58:30,349 --> 00:58:33,208 چون بقیه زندانی‌ها منو زنده زنده می‌خوردن 1007 00:58:33,350 --> 00:58:37,119 ،می‌دونی چیه می‌خواستم بگم من عاشق دیوارنگاری‌ام 1008 00:58:37,252 --> 00:58:38,771 و اینو پیدا کردم، نگاه کن 1009 00:58:44,068 --> 00:58:46,406 می‌دونی چی نوشته؟ 1010 00:58:46,544 --> 00:58:47,622 نه 1011 00:58:47,646 --> 00:58:50,255 ،اگه تو رو می‌خندونه 1012 00:58:51,429 --> 00:58:52,802 کیرش رو بخور 1013 00:58:55,185 --> 00:58:56,700 چقدر عاشقانه 1014 00:58:57,552 --> 00:58:58,882 اینو نوشته؟ 1015 00:58:58,906 --> 00:59:00,291 !مانچی 1016 00:59:00,784 --> 00:59:03,899 مشتری‌هات چندتا هدیه فرستادن 1017 00:59:04,496 --> 00:59:05,805 چه خبر شده؟ 1018 00:59:05,829 --> 00:59:10,240 ،امیدوارم از این چراغ‌های شیک نباشه خیلی برق مصرف می‌کنن 1019 00:59:10,877 --> 00:59:13,416 نمیشه یه چیز به‌دردبخور بهت بدن؟ 1020 00:59:13,997 --> 00:59:15,805 میشه ازشون بخوای یه کتری بهت بدن؟ 1021 00:59:15,829 --> 00:59:18,344 .نه، مامان با کتری که نمی‌تونن جق بزنن 1022 00:59:18,368 --> 00:59:20,214 چرا انقدر بی‌تربیتی؟ 1023 00:59:20,341 --> 00:59:21,682 آداب معاشرت بلد نیستی 1024 00:59:21,706 --> 00:59:24,268 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ 1025 00:59:25,943 --> 00:59:28,214 سلام، سلام. حالت چطوره؟ 1026 00:59:29,102 --> 00:59:30,505 خوبم - خیلی‌خب - 1027 00:59:34,302 --> 00:59:37,445 هی، داشتم فکر میکردم اگه میشه شماره‌ت رو داشته باشم 1028 00:59:38,185 --> 00:59:40,368 واسه مسائل کاری - باشه، حتماً - 1029 00:59:45,258 --> 00:59:48,724 ممنون بابت غذا 1030 00:59:49,445 --> 00:59:51,344 خیلی‌خب - آره - 1031 00:59:51,368 --> 00:59:52,863 بستنی دارم 1032 00:59:52,887 --> 00:59:56,608 اوه آره، بستنی داره 1033 00:59:56,632 --> 00:59:59,759 بستنی آرژانتین بهترین بستنی‌ه 1034 00:59:59,783 --> 01:00:02,438 نمیشه بستنی نخورده از اینجا بره - بله، البته - 1035 01:00:02,462 --> 01:00:05,375 بهش بگو - ای بابا، دارم سعی می‌کنم - 1036 01:00:06,327 --> 01:00:10,484 گفت باید بستنی رو امتحان کنی 1037 01:00:10,508 --> 01:00:13,512 ،گفت بستنی آرژانتینی بهترین بستنی دنیاست 1038 01:00:13,675 --> 01:00:15,522 باید همین الان امتحانش کنی - ممنون، خیلی‌خب - 1039 01:00:16,067 --> 01:00:18,693 ،می‌دونی چیه ...الان دیگه جا ندارم، ولی 1040 01:00:18,717 --> 01:00:21,294 .نه، نه، نه نگو، نگو 1041 01:00:21,983 --> 01:00:26,286 .بستنی ترامونتاناست ...یه نوع معمولی، شبیه خامه 1042 01:00:26,465 --> 01:00:28,739 .امتحانش کن دهانت رو باز کن 1043 01:00:28,868 --> 01:00:30,247 امتحانش کن 1044 01:00:31,521 --> 01:00:32,606 هوم 1045 01:00:32,630 --> 01:00:35,099 بادوم داره. بادوم 1046 01:00:35,123 --> 01:00:37,903 .وایستید، وایستید دیگه نه 1047 01:00:38,829 --> 01:00:40,884 کارامل شیری با کیک شکلاتی 1048 01:00:40,908 --> 01:00:42,184 باشه 1049 01:00:43,512 --> 01:00:45,138 نظرت چیه؟ 1050 01:00:45,162 --> 01:00:47,309 .مغزم یخ زد بیشتر. بیشتر 1051 01:00:47,333 --> 01:00:49,402 آب می‌خوای؟ - آب - 1052 01:00:49,426 --> 01:00:50,997 بخور. بخور 1053 01:00:51,198 --> 01:00:53,254 با خودت قرص بیسموت آوردی؟ 1054 01:00:55,259 --> 01:00:56,504 ناشی هستی 1055 01:00:56,675 --> 01:00:58,067 به نظرم باید بری 1056 01:00:58,916 --> 01:01:00,863 فکر کنم الان ریدم توی شلوارم 1057 01:01:00,887 --> 01:01:02,070 برو توی اتاقت، جف 1058 01:01:02,586 --> 01:01:03,894 یکم استراحت کن 1059 01:01:05,175 --> 01:01:06,830 پس جف کامل به گا رفته؟ 1060 01:01:06,854 --> 01:01:08,013 آره 1061 01:01:08,717 --> 01:01:10,115 تو حالت خوبه؟ 1062 01:01:10,139 --> 01:01:11,223 .آره، من حالم خوبه 1063 01:01:11,247 --> 01:01:12,588 تو حالت خوبه؟ 1064 01:01:17,568 --> 01:01:18,690 ...ادنا، تاحالا درمورد 1065 01:01:18,714 --> 01:01:21,826 عنکبوت برزیلی سرگردانی که باعث میشه شق کنی، شنیدی؟ 1066 01:01:22,022 --> 01:01:23,445 نشنیدم، جاستین 1067 01:01:25,214 --> 01:01:26,779 چرا بهم زنگ زدی؟ 1068 01:01:26,906 --> 01:01:28,175 فیلمبرداری چطور پیش میره؟ 1069 01:01:29,868 --> 01:01:31,829 .خوبه ولی پول بیشتری نیاز داریم 1070 01:01:33,014 --> 01:01:35,475 .باشه، قبوله به هرحال که این کشتی داره غرق میشه 1071 01:01:36,445 --> 01:01:38,256 یکی از دخترها وکیل گرفته 1072 01:01:39,368 --> 01:01:41,013 ...خب 1073 01:01:41,252 --> 01:01:43,498 فکر کنم شانس آوردی که این اتفاق چند سال پیش نیفتاد 1074 01:01:43,522 --> 01:01:47,325 ببین، شاید بتونم یه جوری سروصداش رو بخوابونم 1075 01:01:47,349 --> 01:01:49,514 ولی شبکه می‌خواد خیالش راحت باشه 1076 01:01:49,538 --> 01:01:50,623 بزدل‌های لعنتی 1077 01:01:51,483 --> 01:01:52,795 ادنا خبر داره؟ 1078 01:01:53,558 --> 01:01:56,193 نه و نیازی هم نیست بدونه 1079 01:01:56,217 --> 01:01:57,803 ببخشید 1080 01:02:00,022 --> 01:02:02,810 نه، نیازی نیست بدونه، باشه؟ 1081 01:02:03,022 --> 01:02:04,459 تو یه آدم عوضی هستی، می‌دونستی؟ 1082 01:02:04,671 --> 01:02:06,190 من بیمه درمانی می‌خوام 1083 01:02:06,214 --> 01:02:07,868 هممون می‌خوایم، باشه النا؟ 1084 01:02:08,068 --> 01:02:09,318 ای بابا 1085 01:02:09,342 --> 01:02:11,206 عجب وضعیت ناجوریه 1086 01:02:11,230 --> 01:02:14,670 .اینترنتت قطع و وصل میشه دوباره میگی لطفاً؟ چی؟ 1087 01:02:15,483 --> 01:02:19,060 از این وضعیت متنفرم.مثل وقتی شده که مامان بابام طلاق گرفتن 1088 01:02:21,752 --> 01:02:24,960 خب، بقیه مسائل که خوب پیش میره، نه؟ 1089 01:02:24,984 --> 01:02:27,256 خوشحالم که یه چیزی داره خوب پیش میره 1090 01:02:27,534 --> 01:02:29,573 ولی فقط می‌خوام یه چیزی بگم 1091 01:02:33,896 --> 01:02:35,060 متاسفم، باشه؟ 1092 01:02:36,185 --> 01:02:39,943 خوبم. ولی نگرانشم 1093 01:02:40,291 --> 01:02:41,829 می‌دونم 1094 01:02:42,079 --> 01:02:44,502 .این واقعاً افتضاحه باید برم، خیلی‌خب 1095 01:02:50,483 --> 01:02:52,483 توالت درست شد 1096 01:02:52,600 --> 01:02:54,865 ممنون. خداحافظ 1097 01:03:06,494 --> 01:03:08,255 این لوکرسیاست 1098 01:03:09,613 --> 01:03:11,904 ...توی این سن و سال 1099 01:03:12,447 --> 01:03:13,802 چرا همچین لباسی پوشیده؟ 1100 01:03:14,277 --> 01:03:16,718 چرا دخترها هنوز این سربندهای سبز رو می‌پوشن؟ 1101 01:03:16,742 --> 01:03:19,906 ،رئیس جمهور فاشیسته می‌خواست سقط جنین رو ممنوع کنه 1102 01:03:20,079 --> 01:03:22,779 می‌تونن این کار رو بکنن؟ - می‌تونن هرکاری بکنن - 1103 01:03:23,490 --> 01:03:24,681 پوپا 1104 01:03:24,705 --> 01:03:26,514 خیلی اعصاب خردکنه 1105 01:03:26,538 --> 01:03:30,629 همیشه میاد اینجا واسه اوری غذا میاره 1106 01:03:31,115 --> 01:03:32,638 چه کار قشنگی 1107 01:03:32,662 --> 01:03:35,805 نه، فکر کرده خودم تنهایی از پسش برنمیام 1108 01:03:35,829 --> 01:03:38,497 خب، شاید خاطرخواهت شده 1109 01:03:39,640 --> 01:03:42,755 هشتاد هزار پزو میشه چند دلار؟ 1110 01:03:42,990 --> 01:03:44,311 ...خب 1111 01:03:44,335 --> 01:03:46,924 ،روز به روز فرق می‌کنه بعدا چک می‌کنیم 1112 01:03:46,948 --> 01:03:48,141 باشه 1113 01:03:48,761 --> 01:03:51,646 ،با اسکناس‌های کوچیک کاردستی درست می‌کنیم 1114 01:03:52,252 --> 01:03:54,291 میرم نظافت کنم 1115 01:03:54,723 --> 01:03:55,992 باشه 1116 01:04:09,127 --> 01:04:11,228 منم پیراهنم رو درمیارم 1117 01:04:11,252 --> 01:04:13,091 چیزی نیاز داری؟ 1118 01:04:13,115 --> 01:04:15,165 نه، میخوام کمک کنم 1119 01:04:15,560 --> 01:04:17,705 همه کارها رو خودت انجام میدی 1120 01:04:17,927 --> 01:04:19,234 اشکال نداره 1121 01:04:21,461 --> 01:04:22,766 مامانش کجاست؟ 1122 01:04:23,455 --> 01:04:24,821 رفته 1123 01:04:24,845 --> 01:04:27,868 اوه - اوری که دو ساله بود، رفت - 1124 01:04:27,892 --> 01:04:29,306 اوه، که اینطور 1125 01:04:31,137 --> 01:04:32,484 چه اتفاقی افتاد؟ 1126 01:04:32,508 --> 01:04:33,826 ...یعنی 1127 01:04:33,850 --> 01:04:35,250 می‌دونی الان کجاست؟ 1128 01:04:35,274 --> 01:04:36,673 دوستانه جدا شدید؟ 1129 01:04:38,428 --> 01:04:40,967 دوستانه؟ نه دوستانه نبود، دوستانه نبود 1130 01:04:41,129 --> 01:04:42,274 متاسفم 1131 01:04:42,298 --> 01:04:43,814 عیبی نداره 1132 01:04:43,959 --> 01:04:45,457 پدر و مادرم کمکم می‌کنن 1133 01:04:45,560 --> 01:04:47,252 خیلی‌خب، چه عالی 1134 01:04:47,906 --> 01:04:49,962 قصد فضولی ندارم 1135 01:04:50,175 --> 01:04:55,232 فقط می‌خوام بگم بابای من تعریفی نداشت 1136 01:04:55,256 --> 01:04:56,560 خوب نبود 1137 01:04:56,822 --> 01:05:00,006 پس اوری خیلی خوش شانسه که پدری مثل تو داره 1138 01:05:00,030 --> 01:05:01,321 بله 1139 01:05:01,498 --> 01:05:02,720 اوری، نعمت بزرگیه 1140 01:05:02,853 --> 01:05:04,017 واقعاً هست 1141 01:05:04,041 --> 01:05:06,517 ...خداروشکر که اون 1142 01:05:07,304 --> 01:05:08,521 سالمه 1143 01:05:08,545 --> 01:05:11,045 سالمه، آره، البته 1144 01:05:14,599 --> 01:05:17,906 ،اگه دوست داری می‌تونی خشکشون کنی 1145 01:05:18,577 --> 01:05:19,885 باشه 1146 01:05:26,483 --> 01:05:28,931 خب سر قرار هم میری یا نه؟ 1147 01:05:30,606 --> 01:05:32,110 نه 1148 01:05:32,599 --> 01:05:33,877 نه 1149 01:05:34,637 --> 01:05:36,025 من فقط یه پدرم 1150 01:05:36,579 --> 01:05:38,657 ...حتی یادم نمیاد هیچ 1151 01:05:38,806 --> 01:05:40,791 بی‌خیال، تو فقط پدر نیستی 1152 01:05:40,937 --> 01:05:44,198 به نظر من که خیلی خوش قیافه‌ای 1153 01:05:44,222 --> 01:05:46,298 بابا - دوست دختر داری؟ - 1154 01:05:46,322 --> 01:05:47,912 اوری، گرسنته - نه - 1155 01:05:47,936 --> 01:05:49,844 ،پوپا بهم الفخور داد الان پشت دره 1156 01:05:49,868 --> 01:05:51,991 بهت که گفتم انقدر دیروقت الفخور نخور 1157 01:05:52,015 --> 01:05:53,823 باید مسواک بزنه 1158 01:05:54,578 --> 01:05:55,962 خدای من 1159 01:05:56,377 --> 01:05:59,570 ببخشید، قصد نداشتم مزاحم بشم 1160 01:05:59,916 --> 01:06:02,408 عه...سلام - سلام - 1161 01:06:03,001 --> 01:06:07,900 یه چیزی واسه اجنبی‌ها آوردم و یکم هم آبگوشت درست کردم 1162 01:06:08,763 --> 01:06:10,148 ممنون، پوپیتا 1163 01:06:10,900 --> 01:06:14,306 ،خیلی وقته ندیدمتون چه خبرها؟ 1164 01:06:15,329 --> 01:06:16,884 سلام، ادنا 1165 01:06:17,066 --> 01:06:18,345 سلام 1166 01:06:19,291 --> 01:06:21,767 امروز فقط واسه مصاحبه بهت نیاز داریم، باشه؟ 1167 01:06:21,791 --> 01:06:23,305 زیاد طول نمی‌کشه 1168 01:06:23,329 --> 01:06:25,252 دوباره میگی ساعت چند میری؟ 1169 01:06:25,447 --> 01:06:26,908 چهار عصر 1170 01:06:27,983 --> 01:06:29,536 همه چی خوب پیش میره 1171 01:06:29,560 --> 01:06:31,921 ،وقتی رفتی موزیک ویدئو رو فیلمبرداری می‌کنیم 1172 01:06:31,945 --> 01:06:35,228 بعدش فقط باید چندتا نمای جزئی توی خونه‌ی پوپا بگیریم 1173 01:06:35,252 --> 01:06:37,447 دست بردار - چیه؟ - 1174 01:06:37,599 --> 01:06:39,445 خودتو نزن به اون راه 1175 01:06:40,714 --> 01:06:42,478 بهم بگو واقعاً چه خبره 1176 01:06:43,822 --> 01:06:44,834 ...اوه 1177 01:06:44,958 --> 01:06:46,382 «آره، «اوه 1178 01:06:46,406 --> 01:06:47,921 ولی منظورت چیه؟ 1179 01:06:47,945 --> 01:06:49,690 خودم توی موبایلت دیدم 1180 01:06:49,714 --> 01:06:51,752 وایسا ببینم، توی موبایلم چی دیدی؟ 1181 01:06:52,009 --> 01:06:55,883 یه ربطی به دیو داشت و قراره اوضاع خراب بشه 1182 01:06:55,907 --> 01:06:58,322 آها، قضیه دیو 1183 01:06:59,303 --> 01:07:01,048 آره، اون شایعه‌ست 1184 01:07:01,307 --> 01:07:02,643 ...عه 1185 01:07:03,884 --> 01:07:06,267 .احتمالاً چیز خاصی نیست نمی‌دونم 1186 01:07:08,073 --> 01:07:09,804 چه جور شایعه‌ای؟ 1187 01:07:10,736 --> 01:07:14,048 می‌دونی که چه مدلیه. با چندتا دختر ...رفتار نامناسبی داشته و 1188 01:07:14,249 --> 01:07:16,549 نمی‌دونم دقیقاً چی کار کرده 1189 01:07:17,291 --> 01:07:19,760 ...گوساله احمق خیلی خجالت‌آوره 1190 01:07:21,510 --> 01:07:23,963 درضمن، من باردارم - چی؟ - 1191 01:07:24,592 --> 01:07:25,735 از دیو؟ 1192 01:07:25,759 --> 01:07:27,613 نه خدا نکنه. پناه بر خدا 1193 01:07:27,637 --> 01:07:29,736 خب، من چه می‌دونم - اینطوری نیست - 1194 01:07:30,214 --> 01:07:33,906 نه، فقط مساله این بود که تا سه ماه نشده نباید به کسی خبر بدی، می‌دونی 1195 01:07:36,137 --> 01:07:38,522 باورم نمیشه قضیه‌ی این دخترها رو بهم نگفتی 1196 01:07:39,483 --> 01:07:42,151 .شرایط سختیه، می‌دونی اون رئیسمه، تو هم رئیسمی 1197 01:07:44,947 --> 01:07:46,421 نمی‌خواستم احساساتت جریحه‌دار بشه 1198 01:07:46,445 --> 01:07:47,847 باید زودتر بهت می‌گفتم 1199 01:07:47,871 --> 01:07:48,979 خیلی متاسفم 1200 01:07:49,086 --> 01:07:50,090 آره، باید می‌گفتی 1201 01:07:50,114 --> 01:07:51,371 خیلی متاسفم 1202 01:07:57,368 --> 01:07:59,010 جاستین خبر داره؟ 1203 01:08:00,051 --> 01:08:02,664 آره، هممون خبر داریم 1204 01:08:04,868 --> 01:08:06,518 حس می‌کنم حالم داره بهم می‌خوره 1205 01:08:08,564 --> 01:08:10,580 حس می‌کنم واقعاً حالت تهوع دارم 1206 01:08:11,252 --> 01:08:14,382 ،خب بهمون بگو این ترند چند وقته شروع شده؟ 1207 01:08:14,406 --> 01:08:16,784 حدودا یک سال پیش شروع شد 1208 01:08:16,808 --> 01:08:21,560 ،اول دیدیم که مردم توی مهمونی روبان‌های بزرگ روی سرشون می‌ذارن 1209 01:08:21,997 --> 01:08:25,445 بعدش دیدیم توی خیابون هم این کار رو می‌کنن 1210 01:08:25,681 --> 01:08:28,335 ،نه فقط شب‌ها روزها هم همینطور 1211 01:08:28,522 --> 01:08:30,546 ،از اینکه روبان هدیه رو سرت بذاری خوشت میاد؟ 1212 01:08:30,570 --> 01:08:33,067 .بله، بله دوست دارم ازش خوشم میاد 1213 01:08:33,675 --> 01:08:35,561 به نظرت عجیب نیست؟ 1214 01:08:35,585 --> 01:08:37,805 ،نه، نه. اگه تو خوشحال میشی مشکلی نداره 1215 01:08:37,829 --> 01:08:39,307 :از معنیش هم خوشم میاد 1216 01:08:39,331 --> 01:08:41,209 همه ما هدیه خداوند هستیم 1217 01:08:41,368 --> 01:08:42,868 قشنگه 1218 01:08:44,192 --> 01:08:46,906 .خیلی‌خب، کات. خوب بود، ممنون می‌تونی بری 1219 01:08:47,224 --> 01:08:48,421 باشه 1220 01:08:48,445 --> 01:08:53,445 ،راستی، اینترنت کار می‌کنه توالت هم کار می‌کنه 1221 01:08:53,882 --> 01:08:57,280 آره، عالیه - چه عالی، درست وقتی که من دارم میرم - 1222 01:08:57,684 --> 01:08:58,959 نفر بعدی کیه؟ 1223 01:08:58,983 --> 01:09:00,304 رزیتا 1224 01:09:01,985 --> 01:09:04,254 .الان نوبت توئه یه لحظه 1225 01:09:05,637 --> 01:09:06,752 آماده‌ای 1226 01:09:07,084 --> 01:09:08,749 میکروفون داره؟ - آره - 1227 01:09:12,291 --> 01:09:13,563 درحال ضبط 1228 01:09:13,587 --> 01:09:15,728 و حرکت 1229 01:09:15,752 --> 01:09:17,560 روبان‌هات رو از کجا می‌خری؟ 1230 01:09:18,213 --> 01:09:20,022 ...بله...بله 1231 01:09:20,046 --> 01:09:22,179 داره مستقیم به دوربین نگاه می‌کنه 1232 01:09:22,483 --> 01:09:25,460 .یعنی چی؟ ما وقت این کارا رو نداریم میشه لطفاً آماده‌ش کنی؟ 1233 01:09:25,812 --> 01:09:27,626 از این طرف بیا 1234 01:09:29,511 --> 01:09:31,757 انگار حالت بهتر شده؟ 1235 01:09:32,725 --> 01:09:34,452 عالی‌ام 1236 01:09:35,279 --> 01:09:36,971 فقط باید از بدنم دفعش می‌کردم 1237 01:09:37,104 --> 01:09:39,998 ادنا، موهام بلونده؟ - !میشه خواهشا تمرکز کنیم - 1238 01:09:40,022 --> 01:09:41,320 باشه. ببخشید 1239 01:09:41,344 --> 01:09:43,291 .بله، بله شروع کنید، آماده‌ست 1240 01:09:43,423 --> 01:09:45,226 خیلی‌خب، درحال ضبط 1241 01:09:46,053 --> 01:09:47,668 و حرکت 1242 01:09:49,137 --> 01:09:51,921 چرا دوست داری روبانِ هدیه بذاری روی سرت؟ 1243 01:09:51,945 --> 01:09:55,560 باعث میشه احساس زنانگی زیادی بهم دست بده 1244 01:09:56,063 --> 01:09:57,870 واقعاً رنگ صورتی رو دوست دارم 1245 01:09:58,829 --> 01:10:02,030 و وقتی هممون ،اینا رو سرمون می‌ذاریم 1246 01:10:02,054 --> 01:10:04,175 ...انگار همه بهم وصل شدیم 1247 01:10:22,291 --> 01:10:24,868 .اینا رو تنفس نکنید کشنده‌ست 1248 01:10:43,000 --> 01:10:45,230 ♪اگه غمگین باشم 1249 01:10:45,714 --> 01:10:48,810 ♪اگه دلم بگیره 1250 01:10:49,847 --> 01:10:51,529 ♪اگه درد بکشم 1251 01:10:53,300 --> 01:10:56,380 ♪اگه درد رو درونم حس کنم 1252 01:10:57,445 --> 01:10:59,622 ♪اگه قلبم تیر بکشه 1253 01:11:00,455 --> 01:11:02,109 ♪به تو فکر می‌کنم 1254 01:11:03,137 --> 01:11:07,945 ♪چون من هدیه‌ای از طرف خدا هستم 1255 01:11:09,291 --> 01:11:12,868 ♪تو هدیه‌ای از طرف خدا هستی 1256 01:11:14,084 --> 01:11:19,208 ♪اگه احساس کنم گم شدم 1257 01:11:19,541 --> 01:11:21,733 ♪به خورشید نگاه می‌کنم 1258 01:11:22,329 --> 01:11:24,868 ♪اون بالا توی آسمون 1259 01:11:25,002 --> 01:11:29,794 ♪و دیگه احساس تنهایی نمی‌کنم 1260 01:11:30,599 --> 01:11:35,904 ♪چون می‌دونم زندگی در من جریان داره ♪ 1261 01:11:45,319 --> 01:11:47,427 درست میشه 1262 01:12:20,027 --> 01:12:21,716 خیلی‌خب، یه بار دیگه برو 1263 01:12:42,060 --> 01:12:44,115 فکر کنم گرفتیم - گرفتیم؟ - 1264 01:12:44,139 --> 01:12:45,870 .فکر کنم خودشه، آره فیلمبرداری تموم شد 1265 01:12:46,169 --> 01:12:48,065 !تموم شد - !فیلمبرداری تموم شد - 1266 01:12:48,089 --> 01:12:50,919 .عالیه به همگی تبریک میگم 1267 01:12:53,623 --> 01:12:54,786 اوه، ببخشید 1268 01:12:55,803 --> 01:12:57,051 !خدایا 1269 01:12:57,075 --> 01:12:59,921 ادنا گفت بری هتل و کمکش کنی چمدون‌هاش رو ببره 1270 01:12:59,945 --> 01:13:01,195 ولی کلاً یه کیف داره 1271 01:13:01,219 --> 01:13:02,469 نمی‌دونم. مشکل من نیست 1272 01:13:02,493 --> 01:13:04,146 باشه 1273 01:13:05,058 --> 01:13:06,723 ببخشید 1274 01:13:31,739 --> 01:13:32,950 می‌دونستم 1275 01:13:33,743 --> 01:13:35,147 می‌دونستم 1276 01:13:35,171 --> 01:13:37,138 واو، تو شگفت انگیزترین زنی هستی که به عمرم دیدم 1277 01:13:37,162 --> 01:13:38,407 خفه شو 1278 01:13:38,586 --> 01:13:39,770 باشه 1279 01:13:42,123 --> 01:13:43,235 تو یه زن واقعی هستی 1280 01:13:44,573 --> 01:13:47,996 سلام، یه سری مدارک آوردم - باشه - 1281 01:13:48,342 --> 01:13:50,272 اینم پولت 1282 01:13:50,414 --> 01:13:53,529 ،هزینه اجاره مکان بود نه دستمزد بازیگریت 1283 01:13:53,868 --> 01:13:55,599 بله، جاستین بهم گفت - بله - 1284 01:13:56,054 --> 01:13:57,631 شرمنده که اینترنت افتضاح بود 1285 01:13:57,782 --> 01:14:00,321 .اشکال نداره خوبه که یه وقتایی از مجازی جدا باشی 1286 01:14:00,446 --> 01:14:01,671 مثل وقتی که میری تعطیلات 1287 01:14:01,695 --> 01:14:03,039 بله 1288 01:14:03,999 --> 01:14:06,115 بفرمایید، ببین درسته؟ 1289 01:14:06,321 --> 01:14:07,844 عه...آره 1290 01:14:08,455 --> 01:14:09,870 همین خوبه 1291 01:14:10,622 --> 01:14:12,353 ممنون - نه، من ممنونم - 1292 01:14:12,599 --> 01:14:14,297 وایسا، یه سوال داشتم 1293 01:14:14,560 --> 01:14:16,252 جریان این هواپیماها چیه؟ 1294 01:14:16,373 --> 01:14:17,688 کدوم هواپیماها؟ 1295 01:14:17,931 --> 01:14:19,354 ...وقتی فیلمبرداری می‌کردیم 1296 01:14:19,459 --> 01:14:22,008 ،بعد از اینکه تو رفتی داشتیم با رزیتا فیلمبرداری می‌کردیم 1297 01:14:22,368 --> 01:14:25,354 یه هواپیما از بالای سرمون رد شد ...و یه چیزی پاشید 1298 01:14:25,378 --> 01:14:27,417 آها، اون هواپیماها رو میگی. آره 1299 01:14:28,571 --> 01:14:29,763 این کاملا عادیه 1300 01:14:29,787 --> 01:14:33,056 ،روی محصولات سویا گلیفوسات می‌پاشن 1301 01:14:33,453 --> 01:14:34,992 آها، پس هواپیماهای سم‌ پاشی‌ان 1302 01:14:35,545 --> 01:14:37,007 این ماده خیلی سمی نیست؟ 1303 01:14:37,329 --> 01:14:38,469 ...آره 1304 01:14:38,614 --> 01:14:39,729 صدامو می‌شنوی؟ 1305 01:14:40,139 --> 01:14:43,293 گفتم شاید استخوان ماهی توی گلوم گیر کرده 1306 01:14:43,727 --> 01:14:47,406 ولی دکتر بهم گفت به خاطر گلیفوساته 1307 01:14:48,041 --> 01:14:49,078 خیلی متاسفم 1308 01:14:49,214 --> 01:14:51,006 بیا درگیر چیزهای ناراحت‌کننده نباشیم 1309 01:14:51,291 --> 01:14:52,993 بعدا میاید کباب پزی؟ 1310 01:14:53,589 --> 01:14:55,014 آره. بعدا می‌بینمت 1311 01:14:55,038 --> 01:14:56,461 باشه، حتماً 1312 01:14:57,109 --> 01:14:59,078 وای، چقدر احمقم 1313 01:14:59,676 --> 01:15:02,485 لباس های جاستین دست توئه؟ - آره، اینجاست - 1314 01:15:04,376 --> 01:15:06,607 شما رابطه خیلی قشنگی دارید 1315 01:15:07,180 --> 01:15:08,891 خیلی وقته باهمید؟ 1316 01:15:09,092 --> 01:15:11,708 ،یک سال پیش آشنا شدیم ولی زوج نیستیم 1317 01:15:12,305 --> 01:15:15,368 ،همه فکر می‌کنن ما باهمیم احتمالاً برای همین مجرد موندم 1318 01:15:15,958 --> 01:15:17,495 اون همجنسگراست 1319 01:15:17,519 --> 01:15:18,535 ببخشید؟ 1320 01:15:18,669 --> 01:15:21,592 .همجنسگراست ما فقط دوستیم 1321 01:15:22,743 --> 01:15:24,883 چه خوب که دوست‌های صمیمی هستید 1322 01:15:25,007 --> 01:15:26,815 اگه اون نبود، واقعاً گم می‌شدم 1323 01:15:27,022 --> 01:15:29,258 چه دوستی قشنگی - خداحافظ - 1324 01:15:39,844 --> 01:15:41,515 اوه، موهام عجیب شده؟ 1325 01:15:41,539 --> 01:15:43,267 آره، درستش کن 1326 01:15:43,291 --> 01:15:46,522 کاش می‌دونستن اون ویدئو هیچوقت منتشر نمیشه 1327 01:15:46,821 --> 01:15:48,031 وایسا ببینم، چی؟ 1328 01:15:48,055 --> 01:15:49,603 :آره دیو بهم پیام داد و گفت 1329 01:15:49,627 --> 01:15:51,175 «واسه کنسل کردنش، دیر نشده؟» 1330 01:15:51,300 --> 01:15:53,469 گندش بزنن - خیلی احمقانه‌ست - 1331 01:15:56,311 --> 01:15:58,234 سلام، ماریتا - سلام - 1332 01:16:01,860 --> 01:16:03,151 ازش خوشت میاد، آره؟ 1333 01:16:03,175 --> 01:16:05,651 .آره خوشم میاد خیلی دوست داشتنیه 1334 01:16:05,675 --> 01:16:08,021 همیشه خودت باید پسر خوشگله باشی، آره؟ 1335 01:16:08,045 --> 01:16:09,414 بله 1336 01:16:09,522 --> 01:16:10,774 آره 1337 01:16:11,369 --> 01:16:12,716 ماریتاست 1338 01:16:12,740 --> 01:16:14,355 !ماریتاست 1339 01:16:14,633 --> 01:16:16,334 میرم یه نوشیدنی بگیرم 1340 01:16:16,358 --> 01:16:18,125 برو یه چیزی بهش بگو 1341 01:16:18,469 --> 01:16:19,882 نمی‌دونم بهش چی بگم 1342 01:16:19,906 --> 01:16:22,714 خب، بهش بگو نزدیک بود زندگیمون رو خراب کنه 1343 01:16:23,714 --> 01:16:26,180 .یالا، تو که اسپانیایی بلدی برو باهاش حرف بزن 1344 01:16:27,399 --> 01:16:28,921 باشه، باشه، باشه - پاشو - 1345 01:16:28,945 --> 01:16:30,453 خودشه 1346 01:16:37,265 --> 01:16:38,523 سلام 1347 01:16:38,547 --> 01:16:40,124 سلام. بله؟ 1348 01:16:40,483 --> 01:16:41,497 تو ماریتا هستی؟ 1349 01:16:41,521 --> 01:16:43,175 خودمم. شما رو می‌شناسم؟ 1350 01:16:43,578 --> 01:16:47,906 یه جورایی، یکی از همکارهام درمورد سوپر کارلیتوس باهات صحبت کرد 1351 01:16:48,274 --> 01:16:52,399 .آها، آره. عاشقشم آهنگساز موردعلاقمه 1352 01:16:53,055 --> 01:16:56,137 همه چی درست شد؟ شنیدم دزدی شده بود 1353 01:16:56,445 --> 01:16:58,022 نه، همه چیز خوب پیش رفت 1354 01:16:58,406 --> 01:17:01,267 ولی همه فکر می‌کردیم تو هم اینجا باشی 1355 01:17:01,291 --> 01:17:05,522 آره، مساله اینجاست که همسرِ نوه‌م زایمان کرد 1356 01:17:06,253 --> 01:17:08,228 منم می‌خواستم پیش اونا باشم 1357 01:17:08,252 --> 01:17:10,336 اونا بوئنس آیرس زندگی می‌کنن 1358 01:17:11,163 --> 01:17:12,624 صحیح 1359 01:17:13,422 --> 01:17:17,422 ولی چرا با یکیمون تماس نگرفتی؟ که بهمون اطلاع بدی 1360 01:17:18,201 --> 01:17:21,421 چون رمز فیسبوکم رو فراموش کردم 1361 01:17:21,445 --> 01:17:24,953 نتونستم وارد حسابم بشم 1362 01:17:25,237 --> 01:17:27,445 ،تهش همه‌چی به خیر گذشت برای همین ایرادی نداره 1363 01:17:27,560 --> 01:17:28,694 خداوند داناست 1364 01:17:28,718 --> 01:17:29,813 ببخشید؟ 1365 01:17:30,214 --> 01:17:32,446 خداوند داناست - اوه - 1366 01:17:33,522 --> 01:17:35,406 می‌خوای بغلش کنی؟ 1367 01:17:36,022 --> 01:17:37,406 اوه، باشه 1368 01:17:51,424 --> 01:17:53,578 اینجا اوضاع چطوره؟ 1369 01:17:55,819 --> 01:17:58,392 چه آقا کوچولوی دوست‌داشتنی هستی 1370 01:17:59,988 --> 01:18:01,572 ممنون 1371 01:18:17,015 --> 01:18:18,122 خدایا شکرت 1372 01:18:18,146 --> 01:18:19,988 چی کار می‌کنه؟ - خدایا شکرت - 1373 01:18:20,012 --> 01:18:21,146 نمی‌دونم 1374 01:18:21,561 --> 01:18:25,713 ♪سرورم، تو به زودی برمی‌گردی 1375 01:18:26,291 --> 01:18:31,214 ♪تا مارو به کلیسایی ببری که پدرمون اونجاست 1376 01:18:31,522 --> 01:18:36,675 ♪جایی که غم و رنجش وجود نداره 1377 01:18:38,073 --> 01:18:42,381 ♪سرورم عیسی، جامه‌هام رو پاک کن 1378 01:18:43,017 --> 01:18:46,709 ♪نذار هیچ لک و چروکی باقی بمونه 1379 01:18:46,962 --> 01:18:51,810 ♪چون می‌خوام از ضیافتی که اون بالا برگزار میشه، لذت ببرم 1380 01:18:51,834 --> 01:18:54,251 ♪در شام عروسی بره 1381 01:18:54,275 --> 01:18:57,344 ♪جامه‌های سفیدم 1382 01:18:57,675 --> 01:19:02,893 ♪چون می‌خوام از ضیافتی که اون بالا برگزار میشه، لذت ببرم 1383 01:19:03,163 --> 01:19:05,346 ♪در شام عروسی بره 1384 01:19:05,578 --> 01:19:08,924 ♪جامه‌های سفیدم 1385 01:19:09,360 --> 01:19:12,089 ♪...چون می‌خوام از ضیافتی که ♪ 1386 01:19:16,948 --> 01:19:19,330 می‌دونی، واقعاً صدات رو دوست دارم 1387 01:19:19,354 --> 01:19:20,753 صدای من دوست داری؟ 1388 01:19:22,859 --> 01:19:24,459 من از صدای خودم متنفرم 1389 01:19:24,483 --> 01:19:27,906 اولین باری که ...صدای ضبط شده‌م رو شنیدم 1390 01:19:29,690 --> 01:19:32,190 به معنای واقعی زدم زیر گریه 1391 01:19:33,406 --> 01:19:36,175 و یه هفته از خونه بیرون نیومدم 1392 01:19:37,179 --> 01:19:39,042 پس، ممنون - هوم - 1393 01:19:41,597 --> 01:19:43,269 صبر کن 1394 01:19:58,542 --> 01:19:59,714 اجازه هست؟ 1395 01:20:00,120 --> 01:20:01,190 بله 1396 01:20:01,214 --> 01:20:02,409 رضایت داری؟ 1397 01:20:20,445 --> 01:20:21,945 صبر کن، نه، ببخشید 1398 01:20:24,675 --> 01:20:26,421 من آمادگیش رو ندارم 1399 01:20:26,445 --> 01:20:27,805 منظورت چیه؟ 1400 01:20:27,829 --> 01:20:30,932 ،واسه همین یه کار آمادگی ندارم 1401 01:20:32,089 --> 01:20:34,382 متاسفم - فکر می‌کردم ازم خوشت میاد - 1402 01:20:34,406 --> 01:20:36,081 ازت خوشم میاد 1403 01:20:36,917 --> 01:20:38,894 ...خوشم میاد. فقط، عه 1404 01:20:40,175 --> 01:20:42,089 نه، این احساسات دوطرفه‌ست 1405 01:20:44,714 --> 01:20:46,906 نمی‌فهمم - متاسفم. وایسا ببینم، عصبانی شدی؟ - 1406 01:20:48,329 --> 01:20:52,105 .لطفاً عصبانی نباش مشکل از تو نیست، از منه 1407 01:20:52,129 --> 01:20:53,370 ...من فقط 1408 01:20:54,878 --> 01:20:57,322 .نمی‌دونم، ازت خوشم میاد تو خیلی خوشگلی 1409 01:20:57,346 --> 01:20:59,605 مساله اینجاست که پای کس دیگه‌ای وسطه 1410 01:20:59,629 --> 01:21:02,550 و کم کم داریم باهم جور میشیم 1411 01:21:02,992 --> 01:21:05,409 .دوست دخترم نیست ...دروغ نگفتم، فقط 1412 01:21:05,917 --> 01:21:09,291 خیلی هیجان انگیزه، بزرگه، جدیده 1413 01:21:09,401 --> 01:21:12,445 و حس می‌کنم اگه ...الان یه کاری بکنیم 1414 01:21:12,995 --> 01:21:15,589 نگرانم که بعداً معذب‌کننده بشه 1415 01:21:15,866 --> 01:21:17,885 می‌دونی، چون فردا میرم نیویورک 1416 01:21:19,314 --> 01:21:21,080 حرفام با عقل جور درمیاد؟ 1417 01:21:22,060 --> 01:21:23,470 نه 1418 01:21:24,175 --> 01:21:26,214 خواهش می‌کنم ناراحت نشو 1419 01:21:26,323 --> 01:21:29,542 یعنی چی که ناراحت نشو؟ خودت امروز منو بوسیدی 1420 01:21:29,764 --> 01:21:32,648 ،نه می‌د‌‌ونم ولی فقط فقط بوسیدمت 1421 01:21:33,226 --> 01:21:34,760 یه بوسه معمولی بود 1422 01:21:35,137 --> 01:21:36,446 عه جدی؟ 1423 01:21:36,470 --> 01:21:39,252 یعنی چه که یه بوسه معمولی بود؟ 1424 01:21:41,383 --> 01:21:42,955 همه چیز سکس حساب میشه 1425 01:21:44,576 --> 01:21:47,230 ،بعدشم، بله تو فردا از اینجا میری 1426 01:21:48,675 --> 01:21:51,440 همین بیشتر دلیل نمیشه که سکس کنیم؟ 1427 01:21:51,768 --> 01:21:53,829 ...خب نه، چون اگه 1428 01:21:53,932 --> 01:21:55,959 ...بله، ولی - ...نه، اگه عشق بازی کنیم - 1429 01:21:55,983 --> 01:21:57,438 دیگه هرگز منو نمی‌بینی 1430 01:21:57,462 --> 01:21:59,002 این حقیقت نداره 1431 01:21:59,026 --> 01:22:00,621 ...نه، اگه عشق‌بازی کنیم 1432 01:22:00,645 --> 01:22:03,382 نمی‌تونم با خودم کنار بیام که ،تو اینجا باشی 1433 01:22:03,406 --> 01:22:05,190 واقعاً؟ - و من اونجا باشم - 1434 01:22:05,214 --> 01:22:07,128 .خواب از سرم می‌پره من خیلی حساسم 1435 01:22:07,815 --> 01:22:09,353 جدی میگم، باید حرفم رو باور کنی 1436 01:22:09,377 --> 01:22:11,552 من از خدامه باهات بخوابم 1437 01:22:12,081 --> 01:22:14,237 انقدر اینو نگو - حقیقت داره - 1438 01:22:14,589 --> 01:22:16,596 نه، همین الان منو پس زدی 1439 01:22:16,620 --> 01:22:18,448 ،نه، می‌دونم ولی قضیه پیچیده‌ست 1440 01:22:18,573 --> 01:22:20,688 عه جدی؟ - آره، احساسات خیلی پیچیده‌ان - 1441 01:22:20,829 --> 01:22:23,190 .نه، ناراحت نباش لطفاً لطفاً لطفاً ناراحت نباش 1442 01:22:23,214 --> 01:22:25,983 .تو زیادی فکر می‌کنی داری بهانه میاری 1443 01:22:26,143 --> 01:22:28,307 واقعاً مسخره‌ست - بهانه نمیارم - 1444 01:22:28,331 --> 01:22:29,779 چرا 1445 01:22:30,299 --> 01:22:31,708 خب، الان چی کار کنیم؟ 1446 01:22:31,732 --> 01:22:34,161 الان می‌تونیم حرف بزنیم 1447 01:22:36,791 --> 01:22:38,490 نمی‌خوام حرف بزنم 1448 01:22:38,791 --> 01:22:40,247 من حشری‌ام 1449 01:22:43,603 --> 01:22:44,693 من میرم 1450 01:22:44,911 --> 01:22:47,983 .نه، خواهش می‌کنم. باشه میشه حداقل تا خونه باهات بیام؟ 1451 01:22:51,560 --> 01:22:53,076 ببخشید. ببخشید 1452 01:22:53,100 --> 01:22:55,123 نه. کون لقت 1453 01:22:57,291 --> 01:22:59,599 لعنتی. واقعاً درد گرفت 1454 01:22:59,914 --> 01:23:01,169 دنبالم راه نیفت 1455 01:23:24,522 --> 01:23:27,529 جف، داریم میریم. زودباش - یه لحظه - 1456 01:23:59,791 --> 01:24:03,687 ،ما کابل های کهنه، برنز مس و سرب می‌خریم 1457 01:24:08,156 --> 01:24:10,164 « آزمون بازیگری آزاد برای تلویزیون » « باشگاه طوفان » 1458 01:24:17,829 --> 01:24:21,175 دوست دارم داخلش رو یکم صورتی‌تر کنم 1459 01:24:21,483 --> 01:24:24,137 ...و شاید یکم دیگه ریمل 1460 01:24:24,575 --> 01:24:26,375 و اینجا هم یه ذره دیگه اکلیل 1461 01:24:26,483 --> 01:24:28,291 حله 1462 01:24:29,374 --> 01:24:30,680 بالا رو نگاه کن 1463 01:24:31,593 --> 01:24:33,657 مردها توی گذشته گیر کردن 1464 01:24:33,681 --> 01:24:36,164 فکر می‌کنن ما فقط دوست پسر می‌خوایم 1465 01:24:36,329 --> 01:24:38,560 یا یه داستان عاشقانه مثل فیلم‌ها 1466 01:24:39,823 --> 01:24:44,391 به نظرت مردها خیال نمی‌کنن فقط اونان که سکس می‌خوان؟ 1467 01:24:44,699 --> 01:24:46,665 گاهی وقتا منم فقط هوس سکس می‌کنم 1468 01:24:46,689 --> 01:24:48,531 نمی‌خوام با کسی تو رابطه باشم 1469 01:24:49,907 --> 01:24:51,445 حرصم می‌گیره 1470 01:24:51,956 --> 01:24:53,536 ...اینجوریه که 1471 01:24:53,560 --> 01:24:55,107 ،پیداشون میشه باهات لاس می‌زنن 1472 01:24:55,131 --> 01:24:57,031 ،و وقتی یه حرکتی می‌زنی ول می‌کنن میرن 1473 01:24:57,368 --> 01:24:59,022 درک نمی‌کنم 1474 01:24:59,864 --> 01:25:03,062 ،کتری رو می‌ذارن جوش بیاد ولی چای دم نمی‌کنن 1475 01:25:03,968 --> 01:25:05,084 اصلا ولش کن 1476 01:25:05,702 --> 01:25:07,202 تازه‌شم...اینو بهت گفتم؟ 1477 01:25:07,384 --> 01:25:09,180 .از گریه کردنش واسم سلفی فرستاد رقت‌انگیزه 1478 01:25:09,204 --> 01:25:10,333 ای وای 1479 01:25:10,357 --> 01:25:13,318 با اون همه ماجرایی که ...واسم درست کردی 1480 01:25:13,577 --> 01:25:16,616 می‌خوای دلم هم برات بسوزه؟ درک نمی‌کنم 1481 01:25:17,022 --> 01:25:21,148 ،بدترین قسمتش اینجاست که ...چون آمریکایی بود 1482 01:25:21,304 --> 01:25:22,662 فکر کردم با بقیه فرق داره 1483 01:25:22,686 --> 01:25:24,301 به خاطر فرهنگش 1484 01:25:24,842 --> 01:25:28,368 .ولی نه. از قرار معلوم مساله جهانیه همشون بی‌شعورن 1485 01:25:28,955 --> 01:25:31,515 همون بهتر که کنار همچین پسرهایی نباشی 1486 01:25:31,539 --> 01:25:32,885 خوب شد که رفت 1487 01:25:33,218 --> 01:25:35,266 آره - ببین چطور شد - 1488 01:25:35,376 --> 01:25:37,953 از همون اول بهت گفتم پسره احمقه 1489 01:25:38,104 --> 01:25:39,837 تو به حرفم گوش ندادی 1490 01:25:39,861 --> 01:25:41,151 آره 1491 01:25:41,175 --> 01:25:43,930 .باید گوش می‌دادم حق با تو بود 1492 01:25:44,584 --> 01:25:46,754 عالی شد. عاشقشم 1493 01:25:46,778 --> 01:25:50,364 دارم میرم سمت درخت تا عکس‌ها رو پست کنم 1494 01:25:50,388 --> 01:25:53,406 تو نمی‌خوای چیزی پست کنم؟ - وایسا، الان بهت میدم - 1495 01:25:54,291 --> 01:25:55,805 خیلی‌خب، برمی‌گردم 1496 01:26:17,284 --> 01:26:21,322 خداحافظ! ممنون بابت همه چیز - نه! من ممنونم - 1497 01:26:23,340 --> 01:26:24,840 خداحافظ 1498 01:26:29,252 --> 01:26:31,242 تخته اسکیت رو بده به اوری 1499 01:26:31,669 --> 01:26:33,305 باشه؟ 1500 01:26:34,646 --> 01:26:36,107 بله، البته 1501 01:26:37,329 --> 01:26:39,868 ...خیلی‌خب، خب دیگه 1502 01:26:42,631 --> 01:26:44,054 خداحافظ 1503 01:26:44,904 --> 01:26:46,365 کلاه‌گیس 1504 01:26:54,962 --> 01:26:56,312 تو باز برمی‌گردی 1505 01:26:56,336 --> 01:26:57,852 باز برمی‌گردی 1506 01:27:19,300 --> 01:27:19,900 « هتل » 1507 01:27:19,924 --> 01:27:27,924 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1508 01:27:27,948 --> 01:27:35,948 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم» ‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .::: 1509 01:27:45,675 --> 01:27:47,997 از میانگین کشوری بالاتر می‌باشد 1510 01:27:48,209 --> 01:27:51,478 این مطالعه که توسط دانشگاهی در ایالات متحده، انجام شده است 1511 01:27:51,637 --> 01:27:53,914 ...ارتباط معناداری بین 1512 01:27:54,137 --> 01:27:57,070 ...تماس با گلیفوسات 1513 01:27:57,214 --> 01:27:59,791 ،و اختلالات تولید مثلی پیدا کرده است 1514 01:27:59,983 --> 01:28:02,165 این قضیه چند وقته شروع شده؟ 1515 01:28:02,189 --> 01:28:10,189 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez