1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,958 --> 00:01:04,956 MUBI PRÉSENTE - Prêts ? 4 00:01:04,957 --> 00:01:07,956 UNE PRODUCTION SPACEMAKER - Ça enregistre. 5 00:01:07,957 --> 00:01:10,083 UNE PRODUCTION MUBI - Parfait. 6 00:01:10,458 --> 00:01:11,749 C'est parti. 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,625 UNE PRODUCTION REI CINE - Ça tourne. 8 00:01:14,000 --> 00:01:17,333 EN PARTENARIAT AVEC TANGO ENTERTAINMENT - Tout le monde est prêt ? 9 00:01:17,334 --> 00:01:19,959 EN PARTENARIAT AVEC ICKI ENEO ARLO 10 00:01:21,250 --> 00:01:22,249 Action. 11 00:01:22,250 --> 00:01:24,921 Salut ! On rentre du Mexique, où on a découvert 12 00:01:25,022 --> 00:01:28,249 la mode farfelue des bottes mexicaines pointues. 13 00:01:28,250 --> 00:01:30,458 De jeunes villageois du centre du pays 14 00:01:30,459 --> 00:01:34,125 se sont mis à porter des bottes à bout très long et pointu 15 00:01:34,290 --> 00:01:36,667 tout en dansant au rythme de la musique Tribal. 16 00:01:36,875 --> 00:01:39,667 On les a interviewés pour en apprendre davantage... 17 00:01:40,095 --> 00:01:42,219 On les a interviewés pour en apprendre davantage 18 00:01:42,220 --> 00:01:43,807 sur cette tendance. 19 00:01:46,417 --> 00:01:47,958 C'est quoi la suite ? 20 00:01:47,959 --> 00:01:50,333 "Leur style est si cool qu'on les a invités 21 00:01:50,334 --> 00:01:53,249 "à se produire à la soirée de Noël de Creative Lab 22 00:01:53,250 --> 00:01:55,167 "et ça va être carrément génial." 23 00:01:55,533 --> 00:01:57,833 Un peu bizarre. Tu me vois dire "carrément génial" ? 24 00:01:57,834 --> 00:01:59,499 Je pense pas. Ça vient de Jeff. 25 00:01:59,500 --> 00:02:00,624 Il est passé où ? 26 00:02:00,625 --> 00:02:02,249 Ne m'appelle pas en tournage. 27 00:02:02,250 --> 00:02:03,458 C'est dangereux. 28 00:02:03,459 --> 00:02:06,125 Si on se fait prendre, tout est foutu. Non, pas nous deux. 29 00:02:06,250 --> 00:02:08,624 Ton boulot. Pas le mien. Le tien. 30 00:02:08,625 --> 00:02:10,209 Ton stage. 31 00:02:10,407 --> 00:02:12,416 - Tu peux pas me tenir ça ? - Il est dur d'oreille. 32 00:02:12,417 --> 00:02:14,333 - Ou carrément débile. - J'ai entendu ! 33 00:02:14,334 --> 00:02:16,975 Cette mode nous a plu au point de les inviter à se produire 34 00:02:16,976 --> 00:02:19,546 à la soirée de Noël de Creative Lab le mois prochain 35 00:02:19,834 --> 00:02:22,226 et ça va être carrément génial. 36 00:02:22,875 --> 00:02:25,167 Très bien. Et maintenant, la conclusion. 37 00:02:25,292 --> 00:02:26,375 D'ac. 38 00:02:28,224 --> 00:02:29,848 Je crois que mon micro est tombé. 39 00:02:29,849 --> 00:02:31,458 - Tu t'en occupes ? - Une minute ! 40 00:02:31,459 --> 00:02:32,500 C'est bon. 41 00:02:33,834 --> 00:02:36,834 - Je peux te piquer une clope ? - Alors, c'est comment ? 42 00:02:37,042 --> 00:02:39,249 Ça va. La paye est nulle, 43 00:02:39,250 --> 00:02:40,708 mais c'est une icône, 44 00:02:40,709 --> 00:02:42,833 - alors ça vaut le coup. - Je suis si contente ! 45 00:02:42,834 --> 00:02:46,625 La surprise de voir de jeunes hommes danser avec ces longues bottes pointues 46 00:02:46,792 --> 00:02:50,749 nous a inspiré à créer une émission sur les modes délirantes du monde. 47 00:02:50,750 --> 00:02:52,666 Super. Tu peux refaire la dernière partie ? 48 00:02:52,667 --> 00:02:55,291 La surprise de voir de jeunes hommes danser 49 00:02:55,292 --> 00:02:59,333 avec ces longues bottes pointues nous a inspirés à créer une émission 50 00:02:59,334 --> 00:03:01,959 sur les modes délirantes du monde. 51 00:03:02,125 --> 00:03:04,167 Rendez-vous au prochain épisode... 52 00:03:04,375 --> 00:03:07,709 Prochain épisode : embarquement pour la Fashion Week du Congo. 53 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 Parfait. C'est dans la boîte. 54 00:03:09,834 --> 00:03:10,916 C'est bon ? 55 00:03:10,917 --> 00:03:13,709 - Merci, Elena. Bon boulot, ma chérie. - Tu regardais même pas. 56 00:03:13,917 --> 00:03:15,458 - Merci, Elena. - Merci. 57 00:03:15,459 --> 00:03:16,874 J'espère que tu t'amuses. 58 00:03:16,875 --> 00:03:18,124 Oui, merci ! 59 00:03:18,125 --> 00:03:21,272 Si tu me traites de débile, je risque de perdre leur respect. 60 00:03:21,584 --> 00:03:23,542 ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR AMALIA ULMAN 61 00:03:34,625 --> 00:03:39,584 1 AN PLUS TARD 62 00:04:47,786 --> 00:04:49,120 JÉSUS, SAUVE-NOUS ! 63 00:04:49,206 --> 00:04:51,792 LE JOUR DE NOTRE SEIGNEUR APPROCHE ÉGLISE DU CHRIST LIBÉRATEUR 64 00:05:03,792 --> 00:05:05,084 Allô ? 65 00:05:06,667 --> 00:05:08,834 Oui, Marita à l'appareil. 66 00:05:09,792 --> 00:05:13,209 Tout est prêt pour votre arrivée. 67 00:05:13,709 --> 00:05:16,584 Quelqu'un vous attendra à l'aéroport. 68 00:05:17,417 --> 00:05:18,584 De plus, 69 00:05:19,292 --> 00:05:22,417 le chauffeur parle anglais, alors ne vous en faites pas. 70 00:05:22,750 --> 00:05:23,834 Oui. 71 00:05:25,750 --> 00:05:28,667 Très bien. Nous avons hâte de vous recevoir. 72 00:05:29,125 --> 00:05:31,792 Que Dieu vous garde, et je vous souhaite bon voyage. 73 00:05:39,584 --> 00:05:43,167 VENEZ À MOI... JE SUIS LE CHEMIN, LA VÉRITÉ ET LA VIE 74 00:05:53,149 --> 00:05:55,607 Bonjour mon fils, comment vas-tu ? 75 00:05:56,815 --> 00:05:59,856 Oh, c'est le grand jour ! 76 00:05:59,857 --> 00:06:02,134 Vous allez à l'hôpital général de Buenos Aires ? 77 00:06:02,982 --> 00:06:05,565 D'accord, j'arrive tout de suite. 78 00:06:37,024 --> 00:06:39,315 Je crois que c'est ici. 79 00:06:41,815 --> 00:06:43,774 Pas mal. 80 00:06:44,149 --> 00:06:47,220 - Ma vapoteuse est en train de crever. - J'ai envie de chier. 81 00:06:47,353 --> 00:06:49,064 T'es sûr que c'est le bon endroit ? 82 00:06:49,065 --> 00:06:51,401 Ouais. Ça fait très argentin. 83 00:06:51,402 --> 00:06:53,438 - On est en Argentine. - Attendez dans la voiture. 84 00:06:53,533 --> 00:06:56,158 - Très dangereux. - Dépêchez-vous, je veux dormir. 85 00:06:56,315 --> 00:06:59,314 Aucune réservation au nom de Marita ? 86 00:06:59,315 --> 00:07:01,107 Non. Rien. 87 00:07:01,654 --> 00:07:03,273 S'il vous plaît, aidez-nous. 88 00:07:03,274 --> 00:07:04,482 Oui, oui. 89 00:07:04,602 --> 00:07:06,453 Il vous reste des chambres ? 90 00:07:06,565 --> 00:07:07,856 On peut choper la malaria ici ? 91 00:07:07,857 --> 00:07:10,672 J'ai deux chambres. C'est un hôtel pour les familles. 92 00:07:10,673 --> 00:07:12,720 Vous avez de la chance. 93 00:07:12,899 --> 00:07:14,648 Parfait. Deux chambres de dispo. 94 00:07:14,649 --> 00:07:15,939 Mais on est cinq ! 95 00:07:15,940 --> 00:07:18,273 - Où sont les toilettes ? - J'ai quatre chambres réservées 96 00:07:18,274 --> 00:07:20,273 - au nom de Marita. - Elles sont là. 97 00:07:20,274 --> 00:07:22,189 Et il nous faudra le code wi-fi. 98 00:07:22,190 --> 00:07:24,648 J'ai l'impression qu'on se fiche de moi. 99 00:07:24,649 --> 00:07:25,939 Regardez. Réservation. 100 00:07:25,940 --> 00:07:27,065 Le code. 101 00:07:31,375 --> 00:07:32,541 Huit, trois... 102 00:07:32,658 --> 00:07:33,815 "Huit" ou "X" ? 103 00:07:34,982 --> 00:07:36,190 Huit. 104 00:07:36,857 --> 00:07:39,607 G, G, six, sept, huit... 105 00:07:40,357 --> 00:07:41,440 K... 106 00:07:42,133 --> 00:07:43,416 Astérisque. 107 00:07:43,940 --> 00:07:45,815 G, G, cinq, trois. 108 00:07:46,690 --> 00:07:48,773 Parfait ! Ça marche. 109 00:07:48,774 --> 00:07:50,511 J'ai rien pigé. 110 00:07:50,693 --> 00:07:52,627 Elle te le filera et ça marchera. 111 00:07:53,357 --> 00:07:54,524 Bon Dieu. 112 00:07:55,024 --> 00:07:56,232 Allez, venez. 113 00:07:57,565 --> 00:07:59,148 - C'est très sombre. - La vache ! 114 00:07:59,149 --> 00:08:01,273 - Je dors pas ici. - Pas question que tu partes. 115 00:08:01,274 --> 00:08:03,149 Les chambres sont par ici. 116 00:08:03,774 --> 00:08:05,690 Je parle pas espagnol, mon pote. 117 00:08:05,899 --> 00:08:07,315 Je veux pas rester ici. 118 00:08:10,524 --> 00:08:12,315 Quel trou à rat... 119 00:08:12,565 --> 00:08:14,149 Celle-là, elle est mignonne ! 120 00:08:17,024 --> 00:08:19,940 - J'adore ! - Je la prends. 121 00:08:20,399 --> 00:08:22,648 T'as vu ces lits ? Je peux pas dormir là-dessus. 122 00:08:22,649 --> 00:08:24,274 Matez toutes ces peluches. 123 00:08:24,399 --> 00:08:26,697 On en discutera demain. Passons une bonne nuit, OK ? 124 00:08:26,884 --> 00:08:29,969 - Ma présence n'est même pas obligatoire. - Je suis pas d'humeur ! 125 00:08:30,149 --> 00:08:31,232 Perruque ! 126 00:08:31,482 --> 00:08:33,701 Il dit que tes cheveux ressemblent à une perruque. 127 00:08:35,524 --> 00:08:36,564 Non. 128 00:08:36,565 --> 00:08:38,815 Pas une perruque. Non. 129 00:08:40,232 --> 00:08:42,273 S'il vous faut quoi que ce soit, 130 00:08:42,274 --> 00:08:44,023 - je suis là. - Oui, oui. 131 00:08:44,024 --> 00:08:46,481 Serviette, sel, sèche-cheveux, shampoing... 132 00:08:46,482 --> 00:08:48,689 On est fatigués. On se met au lit. 133 00:08:48,690 --> 00:08:50,857 - Vous voulez des sandwichs ? - Non, non. 134 00:09:03,815 --> 00:09:07,232 Monsieur ? Excusez-moi. Bonsoir. 135 00:09:07,940 --> 00:09:09,732 Comment on dit... 136 00:09:10,107 --> 00:09:12,774 Impossible... de dormir. 137 00:09:14,982 --> 00:09:18,384 Vous avez un chargeur de vapoteuse pour ici ? 138 00:09:18,940 --> 00:09:20,231 Elle est morte. 139 00:09:20,232 --> 00:09:22,815 - Non, désolé. - D'accord. 140 00:09:31,774 --> 00:09:34,732 Vous avez de la tequila et/ou des anxiolytiques ? 141 00:09:35,524 --> 00:09:36,815 Écoutez. 142 00:09:36,982 --> 00:09:39,482 Avez-vous de la tequila et/ou des anxiolytiques ? 143 00:09:39,940 --> 00:09:41,314 - Tequila... - Vous en avez ? 144 00:09:41,315 --> 00:09:43,314 - Non, non. - Mince. 145 00:09:43,315 --> 00:09:44,908 C'est un hôtel familial. 146 00:09:57,274 --> 00:09:59,940 Désolée, les moustiques me rendent folle. 147 00:10:00,440 --> 00:10:02,315 Auriez-vous... 148 00:10:02,524 --> 00:10:05,274 - un répulsif, par exemple ? - Oui, de l’antimoustique. 149 00:10:05,690 --> 00:10:07,565 Il est juste ici. 150 00:10:09,940 --> 00:10:11,357 Antimoustique. 151 00:10:11,982 --> 00:10:14,607 - Non, ça ira. - Sûre ? Il suffit de pulvériser. 152 00:10:14,982 --> 00:10:16,273 C'est très nocif. 153 00:10:16,274 --> 00:10:18,357 - Dormez bien. - Merci. 154 00:10:21,149 --> 00:10:22,815 Pas bon ? Pas bon. 155 00:10:36,815 --> 00:10:37,856 Putain ! 156 00:10:37,857 --> 00:10:39,565 Dave, à quelle heure est ton vol ? 157 00:10:40,024 --> 00:10:42,649 Dans quelques heures. Ça te va, Justin ? 158 00:10:42,815 --> 00:10:44,731 Bon, je suis sûr que tout ira bien, 159 00:10:44,732 --> 00:10:47,146 mais mes appels ne passent pas. 160 00:10:51,315 --> 00:10:53,731 J'ai son adresse. Il me semble. 161 00:10:53,732 --> 00:10:57,024 J'ai celle de quelqu'un. Du coup, on pourrait y aller et... 162 00:10:58,315 --> 00:10:59,898 Désolé pour cette tuile. 163 00:10:59,899 --> 00:11:01,523 C'est pas grave, Jeff. 164 00:11:01,524 --> 00:11:03,024 C'est pas de ta faute. 165 00:11:03,149 --> 00:11:04,899 C'est la faute de personne. 166 00:11:06,690 --> 00:11:08,231 Tu devrais pas partir. 167 00:11:08,232 --> 00:11:10,439 J'ai des trucs à régler à New York. 168 00:11:10,440 --> 00:11:13,689 Je vous fais confiance pour l'épisode. Il nous coûte deux fois plus cher 169 00:11:13,690 --> 00:11:16,231 que celui sur les ados exorcistes boliviens. 170 00:11:16,232 --> 00:11:18,024 T'inquiète. Tu l'auras, ta vignette. 171 00:11:18,649 --> 00:11:20,524 Je n'en doute pas. 172 00:11:20,649 --> 00:11:23,690 Obéissez à la daronne et tout ira bien. 173 00:11:27,274 --> 00:11:30,564 - Attends. J'ai ton chargeur. - C'est toi qui l'avais ? 174 00:11:30,565 --> 00:11:32,898 Depuis le début ? T'es sérieuse ? 175 00:11:32,899 --> 00:11:34,731 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 176 00:11:34,732 --> 00:11:36,106 - Il se casse déjà ? - On dirait. 177 00:11:36,107 --> 00:11:38,148 Il a quoi à régler au juste ? 178 00:11:38,149 --> 00:11:41,064 Je crois que c'est grave. Des filles commencent à parler. 179 00:11:41,065 --> 00:11:42,939 - Où ça ? - Sur Twitter. 180 00:11:42,940 --> 00:11:44,565 Merde, la voilà. 181 00:11:45,755 --> 00:11:47,963 - Comment s'appelle ce machin ? - Alfajor. 182 00:11:48,107 --> 00:11:49,431 Alfajor. 183 00:11:49,770 --> 00:11:51,270 "Alfajor". 184 00:11:51,399 --> 00:11:53,315 Alfajorrr. 185 00:11:53,690 --> 00:11:55,814 Holarrr. Je peux dire "holar" ? 186 00:11:55,815 --> 00:11:57,314 - Non. - Holarrr. 187 00:11:57,315 --> 00:11:58,823 Les gars, j'ai trop hâte. 188 00:12:09,899 --> 00:12:11,523 Justin, où t'as trouvé ce blouson ? 189 00:12:11,524 --> 00:12:14,475 Dans une friperie de Bushwick. 190 00:12:14,568 --> 00:12:16,524 - Ils en font aussi pour hommes ? - Je t'emmerde. 191 00:12:16,790 --> 00:12:18,439 Il ressemble à un blouson de meuf ? 192 00:12:18,440 --> 00:12:20,857 - Un peu, avec ce t-shirt. - Sympa. 193 00:12:22,190 --> 00:12:23,857 J'adore le vanner. 194 00:12:24,815 --> 00:12:27,398 - Y a beaucoup de chiens par ici. - Ne les touche pas. 195 00:12:27,399 --> 00:12:28,773 Elle est allergique. 196 00:12:28,774 --> 00:12:31,023 - Il est où, ton contact ? - Marita ? J'en sais rien. 197 00:12:31,024 --> 00:12:33,103 Ma chérie, ne sois pas trop dure avec lui. 198 00:12:37,024 --> 00:12:38,232 Putain ! 199 00:12:38,940 --> 00:12:40,107 On passe pour des ploucs. 200 00:12:40,774 --> 00:12:43,314 - La vache ! - Elena, c'est quoi ce machin ? 201 00:12:43,505 --> 00:12:45,106 On en trouve partout. 202 00:12:45,107 --> 00:12:47,773 Ça sert à féliciter les diplômés, 203 00:12:47,774 --> 00:12:49,314 à annoncer les mariages... 204 00:12:49,315 --> 00:12:51,648 On fait jamais ça en Amérique. 205 00:12:51,649 --> 00:12:54,732 On est en Amérique. En Amérique du Sud. 206 00:12:54,940 --> 00:12:57,896 Eh bien, en Amérique-Amérique, ces merdes sont fabriquées en Chine. 207 00:12:58,095 --> 00:12:59,446 Il est adressé à un mec infidèle. 208 00:12:59,447 --> 00:13:01,032 "Si tu ne bloques pas ton ex, 209 00:13:01,033 --> 00:13:03,447 "tu ne remets plus les pieds dans cette maison." 210 00:13:04,190 --> 00:13:07,440 Estime-toi heureux qu'on en trouve pas en Amérique-Amérique, Jeff. 211 00:13:08,005 --> 00:13:10,696 C'est plutôt toi qui dois être soulagée. 212 00:13:11,244 --> 00:13:12,831 Ça veut dire quoi, ça ? 213 00:13:12,982 --> 00:13:15,981 Merde. Je dois filer à l'aéroport. 214 00:13:15,982 --> 00:13:19,002 Mais je vous aime tous. Ma chérie, on se revoit à New York. 215 00:13:19,732 --> 00:13:22,356 N'oubliez pas d'obéir à Sa Majesté, OK ? 216 00:13:22,357 --> 00:13:23,398 Ça marche. 217 00:13:23,399 --> 00:13:25,016 Je t'aime. Vous allez tout déchirer ! 218 00:13:25,141 --> 00:13:26,189 Salut. 219 00:13:26,190 --> 00:13:27,564 Excuse-moi. 220 00:13:27,565 --> 00:13:28,982 À quel sujet ? 221 00:13:30,065 --> 00:13:31,732 Il est joli, ce rose. 222 00:13:32,267 --> 00:13:33,767 Je rentre à l'hôtel. 223 00:13:33,982 --> 00:13:36,190 T'es sûr que c'est la bonne adresse ? 224 00:13:36,357 --> 00:13:37,773 - Tu veux tirer dessus ? - Non. 225 00:13:37,774 --> 00:13:39,024 Ah, OK. 226 00:13:39,274 --> 00:13:41,190 - Ça va ? - Ça va. 227 00:13:42,565 --> 00:13:43,774 Merde. 228 00:13:51,649 --> 00:13:53,690 Tu peux pas entrer comme ça. 229 00:14:02,065 --> 00:14:03,898 - C'est quoi ? - Ça dit quoi ? 230 00:14:03,899 --> 00:14:06,107 J'en sais rien. Je suis fatiguée. 231 00:14:11,315 --> 00:14:13,065 On est comme les Hardy Boys. 232 00:14:14,565 --> 00:14:16,714 Parce qu'on fouille. 233 00:14:16,940 --> 00:14:18,535 J'ai jamais lu les bouquins. 234 00:14:20,126 --> 00:14:22,274 T'es en train de lire des partitions. 235 00:14:24,149 --> 00:14:26,939 - Et toi, tu lis quoi, gros naze ? - J'ai des adresses. 236 00:14:26,940 --> 00:14:28,439 Hein ? 237 00:14:28,440 --> 00:14:29,524 Des adresses. 238 00:14:34,274 --> 00:14:35,606 - Marita. - Carlitos ? 239 00:14:35,607 --> 00:14:37,190 Super Carlitos ? 240 00:14:39,815 --> 00:14:42,228 - C'est quelqu'un d'ici ? - On croit que oui. 241 00:14:42,399 --> 00:14:43,814 J'ai quatre ans. 242 00:14:43,815 --> 00:14:46,440 T'as quatre ans ? Ça m'aide pas des masses. 243 00:14:50,103 --> 00:14:51,361 Maman ! 244 00:14:51,482 --> 00:14:53,481 On tourne un documentaire. 245 00:14:53,482 --> 00:14:55,899 - Je voulais vous demander... - Ça ne m'intéresse pas. 246 00:14:56,040 --> 00:14:58,107 - Excusez-moi. - Vous connaissez Super Carlitos ? 247 00:15:05,982 --> 00:15:10,189 Trois... sept... cinq... Le 373 était juste avant. 248 00:15:10,190 --> 00:15:11,315 C'est cette maison. 249 00:15:13,357 --> 00:15:15,681 Occupe-t'en, je me sens pas bien. 250 00:15:15,899 --> 00:15:17,232 S'il te plaît ? 251 00:15:18,315 --> 00:15:21,065 J'arrive ! Qui est-ce ? 252 00:15:22,899 --> 00:15:25,399 - Bonjour. - Vous parlez anglais ? 253 00:15:25,815 --> 00:15:27,399 Non, non. 254 00:15:31,274 --> 00:15:33,565 Ça ne nous... aide pas vraiment. 255 00:15:34,474 --> 00:15:35,932 Est-ce que vous... ? 256 00:15:36,122 --> 00:15:37,705 Je vais lui montrer... 257 00:15:39,482 --> 00:15:41,023 Vous connaissez Marita ? 258 00:15:41,024 --> 00:15:43,356 Marita ! Oui ! 259 00:15:43,357 --> 00:15:44,899 - Vous la connaissez ? - Oui. 260 00:15:45,357 --> 00:15:48,148 - Super ! Très bien. - Marita. 261 00:15:48,149 --> 00:15:50,064 - Vous connaissez Marita ? - Oui. 262 00:15:50,065 --> 00:15:51,876 - Vous parlez espagnol ? - Oui. 263 00:15:53,065 --> 00:15:54,814 Entrez, entrez. 264 00:15:55,107 --> 00:15:56,744 - Merci. - Merci. 265 00:15:57,024 --> 00:15:58,642 - Merci. - Entrez. 266 00:15:59,024 --> 00:16:00,023 Asseyez-vous. 267 00:16:00,024 --> 00:16:01,572 - Merci. - Biscuits ? 268 00:16:01,774 --> 00:16:03,274 Agridulces ? 269 00:16:03,769 --> 00:16:05,440 J'ignore comment vous les appelez. 270 00:16:05,607 --> 00:16:07,357 Elle nous propose des biscuits doux-amers. 271 00:16:07,484 --> 00:16:09,109 Je suis en partie française. 272 00:16:09,407 --> 00:16:10,907 Elle est en partie française. 273 00:16:11,399 --> 00:16:13,273 Je pourrais avoir un verre d'eau ? 274 00:16:13,274 --> 00:16:14,689 Il voudrait de l'eau. 275 00:16:14,690 --> 00:16:17,190 De l'eau ? Non, non. 276 00:16:17,982 --> 00:16:22,227 J'ai du jus, du coca et du soda. 277 00:16:22,440 --> 00:16:24,939 - Jus ou soda. - Je voudrais bien de l'eau. 278 00:16:24,940 --> 00:16:26,649 - Y en a pas. - Du jus. 279 00:16:27,482 --> 00:16:28,690 Madame ? 280 00:16:31,024 --> 00:16:33,732 - Alors, qu'est-ce qui vous amène... - Madame ? 281 00:16:34,056 --> 00:16:36,440 - dans ce pays magnifique ? - Madame ? 282 00:16:37,274 --> 00:16:39,357 D'où connaissez-vous Marita ? 283 00:16:39,992 --> 00:16:41,283 - Marita ? - Oui. 284 00:16:41,482 --> 00:16:42,773 Marita, oui. 285 00:16:42,774 --> 00:16:47,357 Elle appartient à un temple évangélique apocalyptique. 286 00:16:47,528 --> 00:16:48,570 Marita... 287 00:16:48,690 --> 00:16:52,856 m'a dit que le monde allait bientôt cesser d'exister 288 00:16:52,857 --> 00:16:55,482 et qu'un nouveau fléau allait... 289 00:16:56,732 --> 00:16:58,814 Super ton contact, Jeff. 290 00:16:58,815 --> 00:17:01,523 Marita appartient à un temple évangélique apocalyptique. 291 00:17:01,524 --> 00:17:03,064 D'où venez-vous ? 292 00:17:03,065 --> 00:17:05,523 Je suis argentine, mais j'ai grandi en Espagne. 293 00:17:05,524 --> 00:17:07,107 D'où mon accent. 294 00:17:07,232 --> 00:17:08,440 Ma fille. 295 00:17:09,024 --> 00:17:13,065 On a émigré quand j'étais bébé, durant la crise de 1989. 296 00:17:14,653 --> 00:17:16,982 Ce pays est une telle catastrophe... 297 00:17:17,357 --> 00:17:20,107 Manchi, tu pourrais dire bonjour, non ? 298 00:17:20,732 --> 00:17:22,649 - Votre fille ? - Oui. 299 00:17:23,857 --> 00:17:25,523 On essaie de retrouver... 300 00:17:25,524 --> 00:17:29,482 Pour l'amour de Dieu ! Quelle impolitesse ! 301 00:17:30,024 --> 00:17:32,648 On réalise un... Un documentario. 302 00:17:32,649 --> 00:17:35,106 - Documental. - Bip bip. 303 00:17:35,107 --> 00:17:37,732 Un documentaire sur Super Carlitos. 304 00:17:37,857 --> 00:17:40,523 - Vous savez qui c'est ? - Un musicien excentrique 305 00:17:40,524 --> 00:17:43,400 qui porte un costume de lapin à grandes oreilles. 306 00:17:43,666 --> 00:17:46,274 - Il va vous le montrer. - Vous le connaissez certainement. 307 00:17:58,524 --> 00:18:00,142 Alors, vous le connaissez ? 308 00:18:01,337 --> 00:18:02,690 Incroyable. 309 00:18:03,149 --> 00:18:05,107 - Vous savez qui c'est ? - Non, non. 310 00:18:05,607 --> 00:18:06,899 Je ne le connais pas. 311 00:18:07,732 --> 00:18:09,398 Vous ne l'aviez jamais vu ? 312 00:18:09,399 --> 00:18:10,564 Non. 313 00:18:10,565 --> 00:18:15,023 Ou peut-être des gens dans le quartier avec des oreilles de lapin ? 314 00:18:15,024 --> 00:18:16,814 Est-ce la mode par ici ? 315 00:18:16,815 --> 00:18:18,607 Ici ? Non, non. 316 00:18:19,771 --> 00:18:20,813 Pas ici. 317 00:18:20,940 --> 00:18:22,732 C'est bien en Argentine. 318 00:18:23,232 --> 00:18:25,024 À San Cristóbal. 319 00:18:25,134 --> 00:18:27,580 Il dit que ça a été filmé ici, à San Cristóbal. 320 00:18:28,236 --> 00:18:30,290 - La vidéo. - Oui, à San Cristóbal... 321 00:18:30,470 --> 00:18:33,649 Mais c'est un nom de ville très commun. 322 00:18:33,774 --> 00:18:36,648 Il doit y avoir un San Cristóbal au Pérou, au Mexique, en Équateur... 323 00:18:36,649 --> 00:18:40,607 Jeff, il y a des San Cristóbal partout en Amérique latine. 324 00:18:40,774 --> 00:18:43,023 San Cristóbal. Christophe Colomb. 325 00:18:43,024 --> 00:18:45,283 Un nom très commun en Amérique latine. 326 00:18:47,357 --> 00:18:49,315 Où séjournez-vous ? 327 00:18:49,774 --> 00:18:51,606 À l'auberge San Bernardo. 328 00:18:51,607 --> 00:18:55,190 Le réceptionniste est mon bon ami. 329 00:18:56,065 --> 00:18:58,149 Il m'arrive de m'occuper de son fils. 330 00:18:59,274 --> 00:19:02,190 Mais que cherchez-vous, au juste ? 331 00:19:04,607 --> 00:19:07,857 - Eh bien, un musicien, mais... - Oh, un musicien. 332 00:19:08,057 --> 00:19:12,315 Il faut que ce soit celui-là, ou... ? 333 00:19:12,899 --> 00:19:18,107 Parce que je fais partie du comité des événements municipaux. 334 00:19:18,440 --> 00:19:20,274 Je ne fais que les costumes, 335 00:19:20,565 --> 00:19:23,524 mais Ariel de la station de radio pourrait vous aider. 336 00:19:23,732 --> 00:19:26,356 Elle dit qu'elle fait partie du comité 337 00:19:26,357 --> 00:19:29,481 d'organisation des festivals, etc. 338 00:19:29,482 --> 00:19:32,439 Elle fait les costumes, mais elle connaît un musicien 339 00:19:32,440 --> 00:19:35,687 qui a une station de radio et des contacts 340 00:19:35,688 --> 00:19:38,559 Quand la vie nous tend des citrons, il faut en faire de la citronnade. 341 00:19:38,672 --> 00:19:40,606 - On n'a pas de citrons. - Ferme-la. 342 00:19:40,607 --> 00:19:41,856 Laisse-moi parler. 343 00:19:41,857 --> 00:19:44,731 Je veux pas exploiter un type juste parce qu'il est bizarre. 344 00:19:44,732 --> 00:19:48,857 - Alors tu t'es trompée de boulot. - Je dois en parler à Edna d'abord. 345 00:19:49,107 --> 00:19:51,822 Je vous aiderai comme je le pourrai. 346 00:19:52,024 --> 00:19:53,940 D'accord, merci. On va y aller. 347 00:19:54,357 --> 00:19:57,274 Repassez me voir s'il vous faut quoi que ce soit. 348 00:19:57,524 --> 00:19:59,357 Je m'appelle Popa. 349 00:19:59,649 --> 00:20:01,231 Merci, Popa. 350 00:20:01,232 --> 00:20:03,106 - Ça marche, merci. - Au revoir. 351 00:20:03,107 --> 00:20:05,149 - Arigato. - N'hésitez pas. 352 00:20:05,899 --> 00:20:08,356 - Bonne journée à vous. - Fermez la porte d'un coup sec. 353 00:20:08,357 --> 00:20:09,751 Un coup sec. 354 00:20:15,440 --> 00:20:17,440 Je n'ai pas compris ce qu'ils font ici. 355 00:20:17,607 --> 00:20:18,689 Ils voulaient quoi ? 356 00:20:18,690 --> 00:20:20,607 Je n'en sais rien. Une vidéo. 357 00:20:21,440 --> 00:20:23,982 - Tu étais obligée de roter ? - Je suis chez moi. 358 00:20:24,399 --> 00:20:26,274 - Moi aussi, figure-toi. - Mouais. 359 00:20:27,357 --> 00:20:29,023 - Holarrr. - Salut. 360 00:20:29,024 --> 00:20:31,106 - Ça va ? - Pas trop mal. 361 00:20:31,107 --> 00:20:33,814 Nickel. Je reviens tout de suite. 362 00:20:33,815 --> 00:20:35,357 D'accord. 363 00:20:42,649 --> 00:20:47,399 Parce que je suis un cadeau de Dieu... 364 00:20:55,576 --> 00:20:57,326 J'ai un truc à te dire. 365 00:20:57,524 --> 00:20:58,524 Quoi ? 366 00:20:58,642 --> 00:21:01,059 - J'ai vraiment essayé, je te le jure. - Quoi ? 367 00:21:01,235 --> 00:21:03,411 - Impossible de tirer la chasse. - Tu te fous de moi ? 368 00:21:03,524 --> 00:21:05,149 Et celui-là était énorme. 369 00:21:05,314 --> 00:21:08,365 Dégueu. Tu videras la cuvette avec un seau. 370 00:21:09,732 --> 00:21:11,565 Et ça ici ? Ça se passe bien ? 371 00:21:11,822 --> 00:21:13,190 Il est gros comme ça. 372 00:21:13,419 --> 00:21:15,461 Comme ça ? 373 00:21:15,690 --> 00:21:17,399 - Comme une myrtille. - C'est cool. 374 00:21:17,815 --> 00:21:19,940 Tu le lui as annoncé ? 375 00:21:20,149 --> 00:21:21,732 - Qui ça ? - Le père. 376 00:21:22,408 --> 00:21:23,482 Non. 377 00:21:24,869 --> 00:21:27,774 Tu crois qu'il quitterait sa femme s'il l'apprenait ? 378 00:21:28,565 --> 00:21:31,524 Je veux pas qu'il la quitte. C'est pas le but. 379 00:21:32,399 --> 00:21:33,565 Je sais pas. 380 00:21:34,232 --> 00:21:37,314 - Je suis vieille. - T'as que 34 ans. 381 00:21:37,315 --> 00:21:39,648 Ma mère a eu une ménopause prématurée. 382 00:21:39,649 --> 00:21:42,149 J'ai peur. Je sens que je devrais le garder. 383 00:21:42,274 --> 00:21:44,283 - Sérieux ? - Tu pourrais m'aider. 384 00:21:44,650 --> 00:21:46,065 Sans façon. 385 00:21:46,157 --> 00:21:48,189 - Désolé. - C'est bon, je me démerderai. 386 00:21:48,190 --> 00:21:50,064 Ça va finir par se voir. 387 00:21:50,065 --> 00:21:52,384 Dans pas longtemps, il sera gros comme ça. 388 00:21:52,634 --> 00:21:55,940 De la taille d'un mocassin acheté dans une brocante de Long Island. 389 00:21:56,274 --> 00:21:57,356 Arrête ! 390 00:21:57,357 --> 00:21:59,524 Désolé, j'ignorais que vous étiez là. 391 00:21:59,986 --> 00:22:01,836 Je vous les pose dans la salle de bain. 392 00:22:01,940 --> 00:22:05,106 Non, n'y allez pas !S'il vous plaît. 393 00:22:05,107 --> 00:22:08,065 Je les récupérerai à la réception. 394 00:22:08,232 --> 00:22:09,565 - Entendu. - Merci. 395 00:22:09,774 --> 00:22:10,774 Désolée. 396 00:22:11,107 --> 00:22:12,940 Va lui demander un seau. 397 00:22:13,508 --> 00:22:16,720 Pas question. Je vais avoir l'air chelou. 398 00:22:16,981 --> 00:22:18,564 T'es déjà chelou. 399 00:22:36,940 --> 00:22:41,024 Je voudrais trois cartes SIM pour 200 pesos... chacune ? 400 00:22:41,315 --> 00:22:44,232 Je voudrais trois cartes SIM... 401 00:22:46,107 --> 00:22:49,481 Je voudrais trois cartes SIM pour 200 pesos... 402 00:22:49,482 --> 00:22:51,524 Hé ! Ça va, le chien ? 403 00:23:00,315 --> 00:23:01,524 Holarrr. 404 00:23:02,357 --> 00:23:05,982 Je voudrais trois cartes SIM pour 2... 405 00:23:08,815 --> 00:23:11,065 Pour 200 pesos chacune. 406 00:23:11,649 --> 00:23:14,524 - Movistar, Claro, Personal ? - Hein ? 407 00:23:27,732 --> 00:23:29,607 3 000 pesos. 408 00:23:46,607 --> 00:23:48,232 D'accord, si vous le dites. 409 00:23:50,482 --> 00:23:53,357 Merci. Quel est votre nom ? 410 00:23:53,732 --> 00:23:55,690 - Carlos. - Justin. 411 00:23:59,399 --> 00:24:00,940 Merci ! 412 00:24:08,440 --> 00:24:10,232 Le médecin affirme qu'elle va bien. 413 00:24:10,565 --> 00:24:14,232 Mais une fillette qui a des migraines tous les jours, ce n'est pas normal. 414 00:24:16,190 --> 00:24:19,482 Elle s'est évanouie devant tous ses camarades ! 415 00:24:20,556 --> 00:24:23,440 Plusieurs enfants présentent les mêmes symptômes. 416 00:24:23,649 --> 00:24:27,190 La fille de Julia a le cancer, alors imagine comment je me sens. 417 00:24:28,774 --> 00:24:32,607 Je ne sais pas quoi faire. Patri n'est qu'une enfant ! 418 00:24:35,021 --> 00:24:38,563 Le médecin m'a dit qu'elle doit seulement se reposer. 419 00:24:38,690 --> 00:24:40,107 Putain de merde ! 420 00:24:40,315 --> 00:24:41,399 Mais... 421 00:24:41,690 --> 00:24:45,857 Je ne sais pas quoi faire. Ce n'est qu'une enfant. 422 00:24:47,274 --> 00:24:48,399 Oui. 423 00:24:50,899 --> 00:24:53,023 - Merci. - C'est ce que je me dis. 424 00:24:53,024 --> 00:24:55,064 Chercher un deuxième avis ou demander conseil. 425 00:24:55,065 --> 00:24:57,774 - Montre-moi. - Tu veux apprendre ? 426 00:24:57,899 --> 00:24:59,232 D'accord. 427 00:24:59,945 --> 00:25:01,695 Elle souffre. 428 00:25:10,016 --> 00:25:12,849 Comment Elena a fait pour avoir accès à Internet ? 429 00:25:13,024 --> 00:25:15,190 Des cartes SIM d'un voyage antérieur. 430 00:25:15,591 --> 00:25:18,008 Justin est sorti nous en acheter. 431 00:25:18,111 --> 00:25:20,361 S'il se plante, je m'en chargerai. 432 00:25:20,482 --> 00:25:21,940 C'est bon. 433 00:25:22,399 --> 00:25:25,940 Tu comprends que je peux pas foirer un autre épisode ? 434 00:25:26,258 --> 00:25:28,982 Et tu fais quoi de tous ceux qui se sont bien déroulés ? 435 00:25:30,357 --> 00:25:32,732 Y a plein de trucs que je fais correctement. 436 00:25:33,024 --> 00:25:35,548 Tu reconnais pas tous les trucs que je fais bien, 437 00:25:35,681 --> 00:25:37,899 et il y en a des tas. 438 00:25:38,149 --> 00:25:40,356 Pourquoi tu t'en prends à moi comme ça ? 439 00:25:40,494 --> 00:25:42,774 Je veux réaliser une émission de qualité, OK ? 440 00:25:43,456 --> 00:25:44,831 C'est tout. 441 00:25:45,065 --> 00:25:47,982 Et tout est déjà assez compliqué comme ça. 442 00:25:48,149 --> 00:25:50,190 Je t'ai embauché pour que tu m'aides. 443 00:25:50,367 --> 00:25:52,165 Mais tu ne fais qu'empirer les choses. 444 00:25:52,274 --> 00:25:54,315 Arrête. Tout le monde t'adore. 445 00:25:54,440 --> 00:25:56,773 Le visage de cette foutue entreprise, c'est toi. 446 00:25:56,774 --> 00:25:58,273 Tu peux pas te planter. 447 00:25:58,274 --> 00:25:59,607 Exactement. 448 00:26:00,274 --> 00:26:02,649 Mon visage, ma responsabilité. 449 00:26:04,524 --> 00:26:06,024 T'as raison. 450 00:26:06,899 --> 00:26:08,857 J'ai merdé. 451 00:26:09,524 --> 00:26:11,565 J'aurais pas dû faire confiance à Nora. 452 00:26:12,732 --> 00:26:14,689 Sans déconner. C'est une stagiaire. 453 00:26:14,690 --> 00:26:16,523 Elle a quoi, 18 ans ? 454 00:26:16,524 --> 00:26:18,099 Vingt ans. 455 00:26:18,318 --> 00:26:20,205 Elle est très mature pour son âge. 456 00:26:20,815 --> 00:26:22,641 Et c'est une tricoteuse incroyable. 457 00:26:23,357 --> 00:26:25,606 - Une tricoteuse ? - Un talent de ouf. 458 00:26:25,607 --> 00:26:27,649 Attends. Tu l'as baisée ? 459 00:26:29,815 --> 00:26:31,440 Bon Dieu de merde, Jeff ! 460 00:26:31,815 --> 00:26:33,763 - Quoi ? - Et Fiona ? 461 00:26:34,607 --> 00:26:35,940 Elle est partie. 462 00:26:37,190 --> 00:26:38,565 Tant mieux. 463 00:26:38,857 --> 00:26:41,024 - Comment ça, "tant mieux" ? - Tant mieux pour elle. 464 00:26:41,274 --> 00:26:44,065 Y a des jours où t'es vraiment une garce. 465 00:26:44,298 --> 00:26:47,046 Et l'autre nana ? Comment elle s'appelle, déjà ? 466 00:26:47,190 --> 00:26:48,940 Laquelle ? Maria ? 467 00:26:49,274 --> 00:26:50,565 Ouais. 468 00:26:51,315 --> 00:26:53,274 Elle vampirise mon air. 469 00:26:55,357 --> 00:26:56,898 Quoi ? 470 00:26:56,899 --> 00:26:58,190 Rien. 471 00:26:59,190 --> 00:27:00,564 Je t'adore, Edna. 472 00:27:00,565 --> 00:27:02,482 Je veux pas te décevoir. 473 00:27:03,672 --> 00:27:05,157 - Tu chiales ? - Excuse-moi. 474 00:27:05,306 --> 00:27:08,732 Je peux pas m'en empêcher. C'est la galère en ce moment. 475 00:27:11,982 --> 00:27:14,232 Je t'aime. 476 00:27:15,815 --> 00:27:17,524 Je t'adore. 477 00:27:18,315 --> 00:27:19,690 Mon bébé. 478 00:27:22,190 --> 00:27:24,482 Tu devrais y aller mollo sur la kétamine. 479 00:27:25,357 --> 00:27:26,814 T'es pas un poney. 480 00:27:26,815 --> 00:27:28,649 Peut-être bien que si ! 481 00:27:29,982 --> 00:27:31,149 Quoi ? 482 00:27:32,482 --> 00:27:34,064 Non ! 483 00:27:34,065 --> 00:27:37,149 - Je dois y aller. J'ai mal au crâne. - S'il te plaît. 484 00:27:37,315 --> 00:27:38,815 Il faut que je m'allonge. 485 00:27:39,149 --> 00:27:41,981 J'ai grand besoin d'une sieste. Je fais des cauchemars. 486 00:27:41,982 --> 00:27:43,189 T'as mal au crâne ? 487 00:27:43,190 --> 00:27:44,815 Tu veux un champi ? 488 00:27:44,940 --> 00:27:47,482 T'as apporté des champis ? T'es taré ou quoi ? 489 00:27:47,626 --> 00:27:49,314 Je les ai trouvés dans ma poche. 490 00:27:49,315 --> 00:27:51,064 Bon Dieu de merde... 491 00:27:51,065 --> 00:27:52,982 Non, ça ira. Merci. 492 00:27:53,399 --> 00:27:54,731 T'es fâchée ? 493 00:27:54,732 --> 00:27:56,898 Non. Mais arrange-moi tout ça. 494 00:27:56,899 --> 00:27:59,024 - Promets-le-moi. - Promis. 495 00:28:03,315 --> 00:28:06,940 - Tu veux que je te roule une clope ? - Va te faire foutre. J'ai arrêté. 496 00:28:07,157 --> 00:28:09,786 Pourquoi tout le monde m'en veut sans raison ? 497 00:28:23,232 --> 00:28:25,649 - Elena. J'ai une question. - Dites-moi. 498 00:28:25,750 --> 00:28:27,433 Vous qui êtes des journalistes américains, 499 00:28:27,587 --> 00:28:29,481 - que se passe-t-il avec... - Holarrr. 500 00:28:29,482 --> 00:28:31,423 Je vais faire un tour aux chiottes. 501 00:28:31,572 --> 00:28:33,982 Pour une grosse commission. 502 00:28:34,190 --> 00:28:35,399 Beurk. 503 00:28:35,994 --> 00:28:38,439 Papa, Justin m'apprend à rouler en skate. 504 00:28:38,440 --> 00:28:39,773 - C'est vrai ? - Oui. 505 00:28:39,774 --> 00:28:41,899 - Je ne te crois pas. - C'est vrai. 506 00:28:42,024 --> 00:28:43,898 - Tu as déchiré ton pantalon ? - Non. 507 00:28:43,899 --> 00:28:45,273 Non ? 508 00:28:45,274 --> 00:28:47,607 Comment va ta camarade Patri ? 509 00:28:48,149 --> 00:28:51,482 Je sais pas, ils l'ont emmenée à l'hôpital. 510 00:28:51,690 --> 00:28:53,649 Pauvre petite. 511 00:28:54,440 --> 00:28:55,940 Tu veux quoi pour dîner ? 512 00:28:56,190 --> 00:28:57,774 Des tenders avec des frites. 513 00:28:58,024 --> 00:28:59,857 Alors va faire tes devoirs. 514 00:29:00,940 --> 00:29:02,190 File. 515 00:29:02,524 --> 00:29:03,649 Dans ta chambre. 516 00:29:07,065 --> 00:29:09,731 - Ça a été rapide. - Je pense que je me suis fait entuber. 517 00:29:09,732 --> 00:29:11,106 Mince ! Comment ça ? 518 00:29:11,107 --> 00:29:14,815 J'ai payé 3 000 pesos et 20 dollars pour trois cartes SIM. 519 00:29:14,982 --> 00:29:16,189 C'est bizarre, non ? 520 00:29:16,190 --> 00:29:18,065 Oui. Pourquoi des dollars ? 521 00:29:18,297 --> 00:29:20,055 Le vendeur les a vus dans mon portefeuille. 522 00:29:20,188 --> 00:29:22,439 C'est pas grave. Tu as rendu quelqu'un heureux. 523 00:29:22,440 --> 00:29:24,356 T'as pris le ticket de caisse ? 524 00:29:24,357 --> 00:29:25,783 Merde, j'ai zappé. 525 00:29:25,931 --> 00:29:27,399 Bon Dieu... 526 00:29:27,857 --> 00:29:30,731 Les gars, il faut toujours demander les tickets. 527 00:29:30,732 --> 00:29:34,732 Jeff, ça compte aussi pour toi. Garde bien les tickets de caisse. 528 00:29:35,107 --> 00:29:36,648 Tu les as conservés ? 529 00:29:36,649 --> 00:29:38,731 - Oui, j'ai gardé... - Super. 530 00:29:38,732 --> 00:29:41,107 - En fait, non. Désolé. - C'est pas vrai... 531 00:29:41,940 --> 00:29:43,982 Sinon, il se passe quoi ? 532 00:29:44,712 --> 00:29:47,556 Je sais pas. J'envisage de me remettre à la peinture. 533 00:29:47,557 --> 00:29:50,189 Et si on allait voir avec Popa pour choisir un autre zicos ? 534 00:29:50,190 --> 00:29:52,697 Edna me crucifierait. On peut pas. 535 00:29:52,809 --> 00:29:55,219 Pas plus qu'on peut emmener une équipe en Amérique latine 536 00:29:55,321 --> 00:29:56,774 sans faire ses recherches. 537 00:29:56,891 --> 00:29:58,814 Tu crois que je suis pas au courant ? 538 00:29:58,815 --> 00:30:01,106 On a déjà raconté n'importe quoi par le passé. 539 00:30:01,107 --> 00:30:03,519 Vous vous souvenez du magnat de kratom ? 540 00:30:03,520 --> 00:30:06,064 "Cette plante guérit des addictions." Il gobait de l'oxy 541 00:30:06,065 --> 00:30:07,731 - entre les prises. - C'était pas prévu. 542 00:30:07,732 --> 00:30:09,356 Mais on l'a fait quand même. 543 00:30:09,357 --> 00:30:11,939 Combien de hipsters se gerbent les tripes 544 00:30:11,940 --> 00:30:13,349 en pleine rechute d'héroïne ? 545 00:30:13,451 --> 00:30:14,981 Par notre faute. 546 00:30:14,982 --> 00:30:16,148 Tu proposes quoi ? 547 00:30:16,149 --> 00:30:18,023 Présenter un faux clip, une fausse tendance. 548 00:30:18,024 --> 00:30:20,439 "Une secte argentine attend le Ravissement 549 00:30:20,440 --> 00:30:22,705 "avec du ruban cadeau sur la tête." 550 00:30:28,899 --> 00:30:30,524 Quelle belle surprise ! 551 00:30:32,857 --> 00:30:35,189 On est venus parce qu'hier, 552 00:30:35,190 --> 00:30:37,315 vous nous avez parlé d'un musicien. 553 00:30:38,232 --> 00:30:39,231 Ariel. 554 00:30:39,232 --> 00:30:42,190 - Qui a une station de radio ? - Oui. 555 00:30:42,857 --> 00:30:44,982 Il pourrait nous être utile pour notre documentaire. 556 00:30:45,357 --> 00:30:46,899 Je vous donne son adresse. 557 00:30:47,274 --> 00:30:50,190 - C'est gentil, merci. - Je prends mon carnet. 558 00:30:51,235 --> 00:30:53,732 Vous voulez du maté ? Servez-vous. 559 00:30:53,857 --> 00:30:55,274 Merci. 560 00:30:56,232 --> 00:30:58,149 Et voilà. 561 00:30:58,525 --> 00:30:59,728 Super. 562 00:30:59,982 --> 00:31:01,040 Nickel. 563 00:31:01,221 --> 00:31:03,430 L'adresse du type de la station de radio. 564 00:31:03,565 --> 00:31:04,940 Il est musicien. 565 00:31:05,065 --> 00:31:07,190 Je vous donne ma carte avant que j'oublie. 566 00:31:07,399 --> 00:31:09,607 Il va vous laisser sa carte. 567 00:31:14,940 --> 00:31:16,649 Il est un peu désordonné. 568 00:31:16,857 --> 00:31:19,732 - Poésie... Pas poésie... - Ce n'est pas grave. 569 00:31:19,899 --> 00:31:20,899 Tenez. 570 00:31:21,107 --> 00:31:22,524 D'accord. 571 00:31:22,732 --> 00:31:24,481 Jeff Berger. 572 00:31:24,482 --> 00:31:25,981 "Creative Lab". 573 00:31:25,982 --> 00:31:27,398 Oui. "CL". 574 00:31:27,399 --> 00:31:28,814 Oublie pas les costumes. 575 00:31:28,815 --> 00:31:30,273 Ah, oui. 576 00:31:30,274 --> 00:31:33,231 Vous disiez que vous saviez coudre ? 577 00:31:33,232 --> 00:31:36,649 Tout à fait. Mais il me faudra du tissu. 578 00:31:36,857 --> 00:31:40,024 Pour les costumes. Si vous pouviez les confectionner. 579 00:31:40,399 --> 00:31:42,274 Ça va coûter de l'argent. 580 00:31:42,440 --> 00:31:43,773 Oui, bien sûr. 581 00:31:43,774 --> 00:31:45,274 Elle demande de l'argent. 582 00:31:45,732 --> 00:31:47,064 Oui... 583 00:31:47,065 --> 00:31:49,107 Tout le monde sera rémunéré. 584 00:31:49,232 --> 00:31:51,524 Nous paierons tout le monde. Pas de souci. 585 00:31:51,774 --> 00:31:53,857 Grassement. Dis-lui qu'ils seront bien payés. 586 00:31:55,190 --> 00:31:57,189 Je suis une excellente organisatrice d'événements. 587 00:31:57,190 --> 00:31:58,940 C'est vrai ? 588 00:31:59,482 --> 00:32:02,482 J'ai été l'assistante de Gérard Depardieu à Paris. 589 00:32:02,982 --> 00:32:05,065 Nous étions amants. 590 00:32:06,728 --> 00:32:08,774 C'était à la fin des années 1980. 591 00:32:09,565 --> 00:32:13,149 Puis, j'ai fait l'erreur de revenir ici. 592 00:32:13,482 --> 00:32:16,107 Une chose en a entraîné une autre, et... 593 00:32:17,524 --> 00:32:21,024 Il a tourné un film ici en 2017. 594 00:32:21,134 --> 00:32:24,235 Mais j'étais prise par toute une série d'opérations 595 00:32:24,236 --> 00:32:26,274 que subissait ma fille. 596 00:32:26,565 --> 00:32:30,107 Alors voilà... Le sacrifice d'une mère, quoi. 597 00:32:30,774 --> 00:32:33,399 Tous les enfants naissent malades ici. 598 00:32:33,690 --> 00:32:36,565 Tous ces produits agrochimiques... Un vrai désastre. 599 00:32:37,815 --> 00:32:41,064 Pardon, je divague. Je peux vous montrer des tissus 600 00:32:41,065 --> 00:32:44,981 que j'ai déjà en ma possession. On pourrait en réutiliser. 601 00:32:44,982 --> 00:32:46,106 Parfait. 602 00:32:46,107 --> 00:32:48,064 Elle est partie chercher de vieux costumes 603 00:32:48,065 --> 00:32:50,274 pour voir si on peut s'en servir. Ça irait plus vite. 604 00:32:50,565 --> 00:32:52,814 Elle a aussi parlé d'autre chose. 605 00:32:52,815 --> 00:32:55,314 Elle aurait eu une liaison avec Gérard Depardieu, 606 00:32:55,315 --> 00:32:56,898 mais j'ignore si c'est vrai. 607 00:32:56,899 --> 00:33:00,164 Je laisserais Gérard Depardieu me casser en deux. 608 00:33:00,165 --> 00:33:01,248 Les gars. 609 00:33:01,249 --> 00:33:02,523 Quoi ? 610 00:33:02,524 --> 00:33:04,524 - On reste concentrés ? - Pas de souci. 611 00:33:04,626 --> 00:33:06,967 Merci. Bon, qu'est-ce qu'il nous faut ? 612 00:33:06,968 --> 00:33:08,603 Une chanson marquante 613 00:33:08,771 --> 00:33:10,896 - qui durera pour toujours. - Bonjour. 614 00:33:11,440 --> 00:33:12,523 Bonjour. 615 00:33:12,524 --> 00:33:14,814 Moi, c'est Mateo. 616 00:33:14,815 --> 00:33:16,524 Vous êtes des États-Unis ? 617 00:33:16,857 --> 00:33:19,065 - Eux oui, mais pas moi. - C'est cool. 618 00:33:19,732 --> 00:33:21,940 - Tu es d'ici ? - Ouais. 619 00:33:22,482 --> 00:33:24,607 Voilà mes tissus. 620 00:33:24,774 --> 00:33:26,231 Ils sont jolis ! 621 00:33:26,232 --> 00:33:28,731 - Ils sont beaux, non ? - Ils sont géniaux. 622 00:33:28,732 --> 00:33:30,232 Ils sont à gerber. 623 00:33:32,940 --> 00:33:34,106 - Non. - Écoute-moi. 624 00:33:34,107 --> 00:33:35,231 Elle est géniale. 625 00:33:35,232 --> 00:33:37,731 Elle a des super costumes, une bonne énergie... 626 00:33:37,732 --> 00:33:40,112 - Elle est très gentille. - Non. C'est malhonnête. 627 00:33:41,607 --> 00:33:43,065 Crois-moi. 628 00:33:43,315 --> 00:33:44,981 Fais-moi confiance pour une fois. 629 00:33:44,982 --> 00:33:47,857 Je veux pas être mêlée à ça. C'est n'importe quoi. 630 00:33:48,274 --> 00:33:50,731 Démerde-toi. Écris le texte et je le lirai. 631 00:33:50,732 --> 00:33:53,189 - Très bien. - Ça va être génial. 632 00:33:53,190 --> 00:33:56,023 D'autant plus qu'on écrira les paroles nous-mêmes. 633 00:33:56,024 --> 00:33:57,482 Une minute. Qui ça ? 634 00:33:57,607 --> 00:34:00,025 - Nous. - Depuis quand vous parlez espagnol ? 635 00:34:00,579 --> 00:34:01,773 Elena, alors. 636 00:34:01,774 --> 00:34:04,689 Oh, excusez-moi. Elena s'est transformée en musicienne, 637 00:34:04,690 --> 00:34:08,399 Dave est un déserteur et Jeff est une petite magouilleuse. 638 00:34:08,528 --> 00:34:10,634 Je suis choqué ! Ça veut dire quoi, ça ? 639 00:34:13,563 --> 00:34:15,353 Désolée. Je suis sur les nerfs. 640 00:34:16,017 --> 00:34:17,356 Où est Elena ? 641 00:34:17,357 --> 00:34:19,254 Dans sa chambre. Elle ne se sent pas bien. 642 00:34:19,607 --> 00:34:20,940 Moi pareil. 643 00:34:21,306 --> 00:34:23,356 Nos règles doivent être redevenues synchros. 644 00:34:23,357 --> 00:34:24,861 Comme la dernière fois. 645 00:34:25,190 --> 00:34:26,751 Ça marche comment, au fait ? 646 00:34:27,017 --> 00:34:29,898 C'est comme les fruits qui pourrissent plus vite côte à côte. 647 00:34:29,899 --> 00:34:31,357 Pas tout à fait. 648 00:34:31,524 --> 00:34:34,649 Je vais voir si elle se sent mieux. 649 00:34:36,024 --> 00:34:38,190 Je suis pas une petite magouilleuse. 650 00:34:38,443 --> 00:34:40,466 Tu crois qu'il y a un truc qui va pas chez elle ? 651 00:34:42,649 --> 00:34:44,494 Y a un truc qui va pas chez toi. 652 00:35:11,482 --> 00:35:13,898 El Jefe au micro du podcast. 653 00:35:13,899 --> 00:35:16,149 - J'ai pas mal baroudé. - Ouais. 654 00:35:16,274 --> 00:35:19,190 - Entre nous, je lui donne 10 sur 10. - Tu lui plais. Fonce. 655 00:35:54,315 --> 00:35:55,861 Je suis baisée. 656 00:36:14,690 --> 00:36:15,939 Allez, Jeff. 657 00:36:16,087 --> 00:36:19,731 Mon poteau El Jefe au micro du podcast. 658 00:36:19,732 --> 00:36:22,106 - Quoi de neuf ? - Ça faisait un bail. 659 00:36:22,107 --> 00:36:25,273 Ouais, désolé. J'ai pas mal baroudé. 660 00:36:25,274 --> 00:36:26,439 Ouais, je sais. 661 00:36:26,440 --> 00:36:27,869 On s'est promenés, Elena et moi. 662 00:36:28,025 --> 00:36:30,727 On s'est baladés dans le Massachusetts 663 00:36:31,266 --> 00:36:34,064 pour goûter au poisson qu'ils y servent. 664 00:36:34,065 --> 00:36:37,123 Certains restos de sushi annonçaient 665 00:36:37,457 --> 00:36:40,509 qu'ils servaient tel poisson alors qu'ils en servaient un autre. 666 00:36:40,607 --> 00:36:43,273 Et vous avez révélé cette histoire au public. 667 00:36:43,274 --> 00:36:47,564 Enfin, ça a été compliqué, parce que la plupart des restos 668 00:36:47,565 --> 00:36:51,564 qu'on a visités servaient bien le poisson 669 00:36:51,565 --> 00:36:54,356 qui était affiché. Une fin décevante. 670 00:36:54,357 --> 00:36:56,231 Mais c'est les aléas du film documentaire. 671 00:36:56,232 --> 00:36:59,314 Vous êtes aussi allés à San Francisco pour vivre avec les SDF. 672 00:36:59,315 --> 00:37:02,064 Non, on n'a pas vécu avec eux, 673 00:37:02,065 --> 00:37:04,982 mais on a observé la scène SDF. 674 00:37:05,149 --> 00:37:08,149 Ouais, je suis sûr qu'ils appellent leur communauté "la scène SDF". 675 00:38:08,815 --> 00:38:11,524 Ma jolie ! Qui c'est la jolie petite fille ? 676 00:38:11,857 --> 00:38:13,524 Des bisous ! Des bisous ! 677 00:38:13,857 --> 00:38:15,107 Fais-moi un bisou ! 678 00:38:33,357 --> 00:38:35,774 Si seulement... 679 00:38:37,067 --> 00:38:39,650 Il nous faut un moyen d'annoncer la séance de casting. 680 00:38:40,095 --> 00:38:41,773 Elena dit que c'est pas nécessaire 681 00:38:41,774 --> 00:38:44,189 parce que Mateo va le faire sur Facebook et WhatsApp, 682 00:38:44,190 --> 00:38:47,023 mais il me semble qu'on devrait l'afficher directement dans la rue. 683 00:38:47,024 --> 00:38:50,314 Mieux vaut employer leurs moyens de communication. 684 00:38:50,315 --> 00:38:52,106 Tu vois ce que je veux dire ? 685 00:38:52,107 --> 00:38:53,586 Ouais, je suis partant. 686 00:38:54,825 --> 00:38:56,950 Ça veut dire quoi, "je suis partant" ? 687 00:38:59,232 --> 00:39:01,274 Calme-toi une minute, OK ? 688 00:39:03,149 --> 00:39:06,065 Ou ne te calme pas. Désolé d'avoir dit ça. 689 00:39:07,094 --> 00:39:08,677 Non, je suis sérieux. 690 00:39:08,774 --> 00:39:10,800 T'as le droit de flipper si tu veux, 691 00:39:11,011 --> 00:39:13,502 mais moi, j'ai eu aucun souci de mon côté. 692 00:39:16,149 --> 00:39:18,940 Non, je dis juste que c'est peut-être pas moi qui te l'ai filée. 693 00:39:21,107 --> 00:39:23,024 Parce que t'es SA, bordel. 694 00:39:25,232 --> 00:39:27,315 "Sexuellement active". 695 00:39:31,940 --> 00:39:33,815 Nos engueulades me manquent. 696 00:39:35,774 --> 00:39:37,482 Tu me manques. 697 00:39:52,190 --> 00:39:53,899 Elle est pas tombée ? 698 00:39:55,024 --> 00:39:57,357 Bon Dieu, remonte ton fute ! 699 00:39:58,524 --> 00:40:00,619 Je suis dans une putain de pouponnière ! 700 00:40:02,185 --> 00:40:03,643 Mais c'est dans deux jours ! 701 00:40:03,732 --> 00:40:07,720 Oui, je sais, c'est un peu urgent. Disons demain matin ? 702 00:40:08,477 --> 00:40:11,518 D'accord, mais je devrai facturer un supplément. 703 00:40:11,626 --> 00:40:13,690 J'AI TOUJOURS PAS MES RÈGLES. ON FAIT QUOI ? 704 00:40:14,422 --> 00:40:17,199 Il demande un supplément pour que ça aille plus vite. 705 00:40:17,774 --> 00:40:20,564 300 dollars, c'est bon ? 706 00:40:20,565 --> 00:40:21,982 Oui. 707 00:40:22,649 --> 00:40:24,024 Sûr ? 708 00:40:24,291 --> 00:40:25,500 Oui. 709 00:40:25,690 --> 00:40:26,856 C'est bon. 710 00:40:26,857 --> 00:40:28,815 Mon ami, vous nous dévalisez sans vergogne. 711 00:40:34,899 --> 00:40:37,273 Que faites-vous ? Qu'est-ce que c'est ? 712 00:40:37,274 --> 00:40:40,107 On regarde des vidéos de skateboard. 713 00:40:44,232 --> 00:40:46,607 Je n'aime pas ça. Trop agressif. 714 00:40:47,164 --> 00:40:48,539 Désolé. 715 00:40:49,345 --> 00:40:51,065 On rentre à l'hôtel. 716 00:40:51,399 --> 00:40:52,523 Viens, Uri. 717 00:40:52,524 --> 00:40:54,774 On doit aller déposer ces tissus chez Popa. 718 00:40:55,524 --> 00:40:57,732 Elle avait offert de les récupérer à l'hôtel. 719 00:40:58,292 --> 00:41:00,458 Elle a fait beaucoup pour nous. 720 00:41:00,459 --> 00:41:02,649 Alors comportons-nous en alliés. 721 00:41:02,807 --> 00:41:04,409 Te voilà devenu féministe ? 722 00:41:05,416 --> 00:41:07,833 - Je l'ai toujours été. - C'est carrément faux. 723 00:41:08,149 --> 00:41:09,857 Pourquoi tu me lâches pas aujourd'hui ? 724 00:41:10,334 --> 00:41:13,481 J'ai hâte de voir les zarbis qui vont répondre à l'annonce. 725 00:41:13,482 --> 00:41:15,940 C'est vrai que t'es une petite magouilleuse. 726 00:41:18,321 --> 00:41:19,841 Je vais fumer. 727 00:41:20,024 --> 00:41:21,774 Ça marche, on se revoit à l'intérieur. 728 00:41:51,940 --> 00:41:53,398 Tu participeras à la vidéo ? 729 00:41:53,399 --> 00:41:55,607 Je me tâte encore. 730 00:41:56,565 --> 00:42:00,107 Ce que j'ai vu ne m'a pas convaincu. 731 00:42:00,424 --> 00:42:02,591 Pas sûr de la partager sur les réseaux. 732 00:42:02,774 --> 00:42:04,690 Je tiens à ma réputation. 733 00:42:11,884 --> 00:42:13,048 Tu les aides. 734 00:42:13,165 --> 00:42:16,233 Exactement. Je leur file un coup de main. 735 00:42:16,234 --> 00:42:17,524 Mais bon. 736 00:42:18,399 --> 00:42:22,482 Je te préviendrai si je change d'avis. 737 00:42:35,482 --> 00:42:37,482 Il avait pris de la vodka avec des amphètes. 738 00:42:54,482 --> 00:42:56,981 Le dimanche, on se dit que la fête, c'est fini. 739 00:42:56,982 --> 00:42:59,731 Mais le samedi d'après, le téléphone sonne 740 00:42:59,732 --> 00:43:02,524 et la nuit nous appelle une fois de plus. 741 00:43:02,982 --> 00:43:06,357 Très bien. Tout est prêt... Musique. 742 00:43:08,107 --> 00:43:09,274 Dansez. 743 00:43:46,107 --> 00:43:48,857 Imagine-les avec des rubans dans les cheveux. 744 00:43:49,065 --> 00:43:50,732 J'essaie. 745 00:44:00,482 --> 00:44:02,106 Et le réceptionniste ? 746 00:44:02,107 --> 00:44:04,565 - Il adore danser. - C'est pas une si mauvaise idée. 747 00:44:05,857 --> 00:44:07,648 Ce que je vais dire est affreux. 748 00:44:07,649 --> 00:44:10,565 Mais il a été malade si longtemps que... 749 00:44:10,899 --> 00:44:13,190 j'étais soulagée. 750 00:44:14,857 --> 00:44:16,982 De plus, je suis un peu fâchée contre lui. 751 00:44:17,149 --> 00:44:19,440 Je sais que je ne le devrais pas. Il avait un cancer. 752 00:44:19,690 --> 00:44:21,940 On ne peut être fâché contre quelqu'un qui a le cancer. 753 00:44:22,357 --> 00:44:23,357 Je sais. 754 00:44:24,774 --> 00:44:26,524 Tu savais que je lui avais écrit un poème ? 755 00:44:27,190 --> 00:44:28,565 Si, je m'en souviens. 756 00:44:28,940 --> 00:44:32,773 Je lui ai envoyé une vidéo de moi en train de le lire, 757 00:44:32,774 --> 00:44:34,315 mais il ne l'a jamais regardée. 758 00:44:34,815 --> 00:44:36,524 Il était malade, non ? 759 00:44:37,024 --> 00:44:40,690 Oui, mais je voyais qu'il faisait plein de trucs sur Instagram. 760 00:44:41,190 --> 00:44:44,357 Il allait voir des concerts, il traînait avec des potes... 761 00:44:44,815 --> 00:44:46,399 Je sais pas quoi dire. 762 00:44:47,440 --> 00:44:49,149 J'essaie de passer par-dessus. 763 00:44:49,357 --> 00:44:52,190 Mais ça n'a plus d'importance. Il est mort. 764 00:44:52,982 --> 00:44:55,690 Je suis dégoûtée d'avoir loupé la manif. C'était comment ? 765 00:44:55,930 --> 00:44:58,683 Ma mère m'a interdit d'y aller à cause de l'incident à l'église. 766 00:44:58,857 --> 00:45:01,439 C'était bruyant. Il y en aura peut-être une autre lundi. 767 00:45:01,440 --> 00:45:04,232 - Il s'est passé quoi à l'église ? - Des voleurs, je pense. 768 00:45:08,815 --> 00:45:10,399 - Ça va ? - Oui. 769 00:45:11,357 --> 00:45:13,232 - Oui, ça va. - Tu es pâle. 770 00:45:13,357 --> 00:45:15,398 Sûrement le décalage. C'est rien. 771 00:45:15,399 --> 00:45:16,815 Merci. 772 00:45:20,190 --> 00:45:22,149 Je sais pas si c'est un truc culturel... 773 00:45:23,982 --> 00:45:25,982 mais ça vole pas très haut. 774 00:45:26,482 --> 00:45:28,815 L'idée en elle-même vole pas très haut. 775 00:45:32,982 --> 00:45:34,399 Tout ça me semble inapproprié. 776 00:45:35,065 --> 00:45:36,564 Grave. Je me tire. 777 00:45:36,565 --> 00:45:38,880 Quoi ? Tu peux pas partir comme ça ! 778 00:46:05,399 --> 00:46:08,607 S'IL TE FAIT RIRE, SUCE-LUI LA BITE 779 00:46:51,357 --> 00:46:52,565 Bonjour. 780 00:46:53,232 --> 00:46:55,732 Je... ai ici... parler ? 781 00:46:56,107 --> 00:46:57,357 Bonjour. 782 00:46:57,940 --> 00:46:59,399 Il est là-bas ? D'accord. 783 00:46:59,982 --> 00:47:01,690 Merci. 784 00:47:02,065 --> 00:47:04,065 - Il faut fêter ça. - Merci. 785 00:47:06,190 --> 00:47:07,565 Très bien. 786 00:47:09,274 --> 00:47:10,814 Il faut applaudir. 787 00:47:10,815 --> 00:47:11,857 D'accord. 788 00:47:32,982 --> 00:47:35,048 C'est obligé de sonner comme un canard ? 789 00:47:36,232 --> 00:47:38,524 Il demande si ça doit sonner comme un canard. 790 00:47:38,857 --> 00:47:41,314 Un canard ? Il voudrait que ça sonne comme quoi ? 791 00:47:41,315 --> 00:47:43,273 - Que voulez-vous au juste ? - Je sais pas. 792 00:47:43,274 --> 00:47:46,173 Je suis pas musicien, mais autre chose qu'un canard qui se noie. 793 00:47:46,290 --> 00:47:47,431 Plus... 794 00:47:47,857 --> 00:47:50,690 latino. Moins... canard. 795 00:47:51,772 --> 00:47:53,648 C'est le son de la cumbia. 796 00:47:53,649 --> 00:47:54,940 D'accord. 797 00:47:57,190 --> 00:47:59,399 Le casting est pas bon. 798 00:48:00,940 --> 00:48:02,524 Ils sont tous très blancs. 799 00:48:02,732 --> 00:48:04,524 Ce serait pas le clavier d'Omar ? 800 00:48:05,024 --> 00:48:08,232 Oui, tu te souviens ? On a enregistré toutes nos chansons avec. 801 00:48:08,649 --> 00:48:11,107 Ta mère vit bien son décès ? 802 00:48:11,482 --> 00:48:14,399 Elle est au 36e dessous. Elle adorait Omar. 803 00:48:14,649 --> 00:48:18,524 Les gamins basanés dont nous parlait Edna travaillent sur les plantations. 804 00:48:18,899 --> 00:48:20,482 Autant embaucher le réceptionniste. 805 00:48:21,774 --> 00:48:23,149 On est baisés. 806 00:48:24,065 --> 00:48:25,399 Salut. 807 00:48:36,024 --> 00:48:38,356 Désolé, je voulais pas les interrompre. 808 00:48:38,357 --> 00:48:40,107 Pas de problème. 809 00:48:41,774 --> 00:48:43,149 Il vous faut quelque chose ? 810 00:48:43,482 --> 00:48:48,481 Oui, j'aimerais bien tester mon nouveau ruban adhésif. 811 00:48:48,482 --> 00:48:49,606 D'accord. 812 00:48:49,607 --> 00:48:52,439 On n'a pas beaucoup de temps et Edna est en stress, 813 00:48:52,440 --> 00:48:56,190 du coup je veux m'assurer qu'il fonctionne avant le tournage. 814 00:48:56,482 --> 00:48:58,482 Très bien. Que dois-je faire ? 815 00:48:59,357 --> 00:49:01,107 Attendez, je prends mon sac. 816 00:49:10,649 --> 00:49:11,982 Debout. 817 00:49:14,565 --> 00:49:16,024 Allez. 818 00:49:19,940 --> 00:49:24,107 Je l'accroche à votre short. 819 00:49:30,899 --> 00:49:32,440 Il ne vous gêne pas ? 820 00:49:32,607 --> 00:49:33,815 Ça va. 821 00:49:36,357 --> 00:49:38,065 Alors... 822 00:49:38,899 --> 00:49:43,732 Excusez-moi, je dois passer le câble ici. 823 00:49:51,024 --> 00:49:52,648 - Tenez-le. - D'accord. 824 00:49:52,649 --> 00:49:54,149 - C'est bon ? - Oui. 825 00:49:55,190 --> 00:49:58,481 Et maintenant, l'adhésif. 826 00:49:58,482 --> 00:50:00,802 Je m'excuse d'avance si vous êtes poilu. 827 00:50:01,774 --> 00:50:03,435 On va essayer d'éviter... 828 00:50:04,411 --> 00:50:06,410 toutes les zones avec des poils. 829 00:50:08,024 --> 00:50:09,899 Vous n'êtes pas très poilu, pas vrai ? 830 00:50:15,982 --> 00:50:18,024 - Je suis glabre. - Pardon ? 831 00:50:18,190 --> 00:50:19,315 Non, rien. 832 00:50:22,940 --> 00:50:25,399 Bon, voyons voir si ça tient. 833 00:50:29,357 --> 00:50:30,524 Faites ça. 834 00:50:35,982 --> 00:50:37,314 C'est bon. Stop. 835 00:50:37,315 --> 00:50:39,274 Stop, stop, stop. 836 00:51:47,274 --> 00:51:49,357 - Encore toi. - Tu fabriques quoi là-haut ? 837 00:51:49,649 --> 00:51:51,024 Internet. 838 00:51:55,315 --> 00:51:57,607 Ma mère est sortie. 839 00:51:58,190 --> 00:51:59,190 Je vois. 840 00:52:01,065 --> 00:52:04,940 Mais on mange de la pizza. Tu veux entrer ? 841 00:52:05,357 --> 00:52:06,814 - De la pizza ? - Oui. 842 00:52:06,815 --> 00:52:08,357 - Pourquoi pas ? - Ça marche. 843 00:52:09,106 --> 00:52:10,732 Donne-moi une seconde. 844 00:52:15,649 --> 00:52:16,815 C'est bon. 845 00:52:20,107 --> 00:52:21,565 Tu peux t'asseoir là. 846 00:52:24,103 --> 00:52:25,523 Mateo, je te présente... 847 00:52:25,524 --> 00:52:27,106 - Salut. - Salut. 848 00:52:27,107 --> 00:52:28,561 Comment tu t'appelles ? 849 00:52:29,315 --> 00:52:32,274 Jeff. Jeff Besos. 850 00:52:33,315 --> 00:52:34,689 Jeff Bezos ? 851 00:52:34,690 --> 00:52:36,357 Jeff Besos comme... 852 00:52:37,899 --> 00:52:39,106 Hein ? 853 00:52:39,107 --> 00:52:40,690 Besos. 854 00:52:41,399 --> 00:52:42,940 Laisse tomber. C'était une blague. 855 00:52:44,537 --> 00:52:46,646 Je connais Mateo. Il nous file un coup de main. 856 00:52:46,787 --> 00:52:48,786 C'est vrai ? Et ça se passe bien ? 857 00:52:49,149 --> 00:52:51,732 C'est génial. Tout se passe nickel. 858 00:52:52,107 --> 00:52:54,440 - Vous vous amusez ? - Carrément. 859 00:52:56,119 --> 00:52:58,439 T'as apporté quoi comme empanadas ? 860 00:52:58,440 --> 00:53:01,315 Viande, poulet, et jambon-fromage. 861 00:53:01,982 --> 00:53:03,773 J'ouvre, c'est Carla qui arrive. 862 00:53:03,774 --> 00:53:08,440 Empanadas à la viande, au poulet, et jambon-fromage. 863 00:53:08,607 --> 00:53:11,064 Je ne mange pas de viande. Je suis végétarien. 864 00:53:11,065 --> 00:53:15,314 Ah, d'accord. C'est une pizza mozzarella et olivas. 865 00:53:15,315 --> 00:53:17,898 - Elle est donc végétarienne. - Olivas ? 866 00:53:17,899 --> 00:53:19,189 Olives ? 867 00:53:19,190 --> 00:53:21,314 - Olives. C'est le même mot. - Olivas ! 868 00:53:21,315 --> 00:53:22,689 C'est le même mot ! 869 00:53:22,690 --> 00:53:24,356 - Ça me plaît. - Salut, Carla. Ça va ? 870 00:53:24,357 --> 00:53:26,357 Ça va, et vous ? 871 00:53:32,024 --> 00:53:34,357 - Qui c'est ? - La petite amie de Mateo. 872 00:53:36,649 --> 00:53:37,815 Quoi ? 873 00:53:42,065 --> 00:53:44,189 Rien. C'est cool. 874 00:53:44,190 --> 00:53:45,857 Carrément. 875 00:53:48,065 --> 00:53:49,149 Je me rapproche. 876 00:53:50,556 --> 00:53:52,223 Je peux te poser une question ? 877 00:53:52,399 --> 00:53:54,232 Pourquoi tu parles si bien anglais ? 878 00:53:57,482 --> 00:54:00,649 Je sais pas. Mes online friends. 879 00:54:00,774 --> 00:54:02,940 - Je leur parle en anglais. - OnlyFans ? 880 00:54:03,149 --> 00:54:04,564 T'as une page OnlyFans ? 881 00:54:04,565 --> 00:54:06,315 Online friends. 882 00:54:06,958 --> 00:54:07,982 Voilà. 883 00:54:10,357 --> 00:54:13,169 Quand j'étais petite, je voulais apprendre la danse. 884 00:54:14,107 --> 00:54:16,815 Mais ma mère disait que l'anglais était plus important 885 00:54:18,603 --> 00:54:21,523 parce que ça ouvre des portes, tu vois. 886 00:54:21,524 --> 00:54:23,024 J'étais fâchée, mais... 887 00:54:23,315 --> 00:54:26,669 ça me permet de te parler, alors c'était pas inutile. 888 00:54:27,649 --> 00:54:29,606 Tu m'étonnes. Merci maman. 889 00:54:29,607 --> 00:54:31,773 Ouais. Merci maman. 890 00:54:31,774 --> 00:54:34,274 Pouvoir discuter avec toi, c'est important, non ? 891 00:54:37,190 --> 00:54:39,857 Et toi ? Pourquoi tu parles aussi mal espagnol ? 892 00:54:44,107 --> 00:54:45,774 Tu veux une empanada ? 893 00:54:47,565 --> 00:54:50,439 Je peux pas. Je suis végétarien. 894 00:54:50,440 --> 00:54:53,190 - Ah, oui. Pardon. - Voilà. 895 00:54:53,607 --> 00:54:57,024 Il devrait y avoir une caprese dans le lot. 896 00:54:57,315 --> 00:54:59,315 Comme ce sont mes préférées, 897 00:54:59,607 --> 00:55:02,399 Mateo m'en prend toujours une. 898 00:55:05,524 --> 00:55:06,982 Tiens. Une caprese. 899 00:55:07,399 --> 00:55:09,440 Tu la veux ? Te brûle pas. 900 00:55:10,899 --> 00:55:12,815 Te brûle pas ! 901 00:55:14,149 --> 00:55:16,149 Mon Dieu. Désolée. 902 00:55:18,065 --> 00:55:21,482 J'ai du coca. Tu en veux ? 903 00:55:21,607 --> 00:55:24,107 Non, non. 904 00:55:24,232 --> 00:55:27,524 - De l'eau. - De l'eau. J'ai celle-là. 905 00:55:27,857 --> 00:55:30,857 - L'eau du robinet ira très bien. - D'accord. 906 00:55:30,982 --> 00:55:33,023 - Je suis désolée. - Mais non, ça va. 907 00:55:33,024 --> 00:55:34,232 Tiens. 908 00:55:34,674 --> 00:55:36,651 - Estomac fragile. - Je vois. 909 00:55:36,815 --> 00:55:38,024 Parce que je suis juif. 910 00:55:45,524 --> 00:55:49,065 Au fait, je pense que j'ai compris le malentendu avec Marita. 911 00:55:49,774 --> 00:55:51,232 - C'est vrai ? - Oui. 912 00:55:51,658 --> 00:55:53,357 Votre entreprise. 913 00:55:53,690 --> 00:55:55,564 - Creative Lab ? - Oui. 914 00:55:55,565 --> 00:55:57,439 - C'est-à-dire ? - Son nom. 915 00:55:57,440 --> 00:55:59,440 Ses initiales, c'est... 916 00:56:00,607 --> 00:56:02,148 - CL, non ? - Oui. 917 00:56:02,149 --> 00:56:07,024 Ici, CL correspond à l'église locale. 918 00:56:07,482 --> 00:56:09,274 Cristo Libertador. 919 00:56:09,690 --> 00:56:15,524 Elle a peut-être cru que vous apparteniez à la branche américaine. 920 00:56:16,274 --> 00:56:19,439 - Je crois pas qu'elle parle anglais. - Je confirme. 921 00:56:19,440 --> 00:56:23,107 Et vous, vous arrivez de New York. 922 00:56:23,440 --> 00:56:24,940 Ouais. 923 00:56:25,274 --> 00:56:26,314 C'est bizarre. 924 00:56:26,315 --> 00:56:27,981 À qui le dis-tu. 925 00:56:27,982 --> 00:56:31,815 C'est autant un mystère pour moi que pour toi. 926 00:56:33,649 --> 00:56:35,440 Je comprends pas. 927 00:56:35,940 --> 00:56:40,023 Comme elle partageait tout un tas de vidéos de Super Carlitos, 928 00:56:40,024 --> 00:56:41,607 je me suis dit que... 929 00:56:43,587 --> 00:56:45,128 Sinon, toi, tu fais quoi ? 930 00:56:45,308 --> 00:56:47,832 Qu'est-ce qui te branche ? T'es étudiante ? 931 00:56:48,607 --> 00:56:51,356 Non, je ne suis pas étudiante. 932 00:56:51,357 --> 00:56:54,774 Pour l'instant, je bosse dans un salon de coiffure. 933 00:56:54,899 --> 00:56:56,649 Mais je veux bouger à Buenos Aires. 934 00:56:56,815 --> 00:56:58,357 Devine quoi. 935 00:56:58,454 --> 00:57:00,495 La fête où je suis allé 936 00:57:00,857 --> 00:57:03,939 s'est soldée par une émeute. 937 00:57:03,940 --> 00:57:06,106 Comme ma mère n'a pas de "shov", 938 00:57:06,107 --> 00:57:07,856 je lui file un coup de main. 939 00:57:07,857 --> 00:57:09,689 - De "shov" ? - De "shov". 940 00:57:09,690 --> 00:57:10,982 C'est quoi, un "shov" ? 941 00:57:11,565 --> 00:57:13,107 Un boulot. 942 00:57:13,232 --> 00:57:14,865 - Elle ne bosse pas. - Un job ? 943 00:57:15,095 --> 00:57:17,927 Un job. Excuse-moi. Un job. 944 00:57:18,024 --> 00:57:20,440 Ça va, j'ai pigé. Elle n'a pas de "shov". 945 00:57:20,565 --> 00:57:22,106 - De job. - De job. Ouais. 946 00:57:22,107 --> 00:57:23,774 Elle n'a pas de job. 947 00:57:24,024 --> 00:57:27,232 Comme elle n'a pas de job, je l'aide 948 00:57:27,982 --> 00:57:29,482 parce qu'elle dit 949 00:57:29,690 --> 00:57:33,189 que je dois lui rendre l'argent qu'elle a dépensé pour réparer ma tronche. 950 00:57:33,190 --> 00:57:35,523 Et comme ça fait beaucoup d'argent... 951 00:57:35,524 --> 00:57:36,940 C'est-à-dire ? 952 00:57:39,443 --> 00:57:40,526 T'es sérieux ? 953 00:57:40,732 --> 00:57:41,940 Quoi ? 954 00:57:42,281 --> 00:57:45,072 Je suis sûre que t'as pas remarqué. 955 00:57:45,274 --> 00:57:47,524 Ma tache de vin. Fais pas l'innocent. 956 00:57:47,774 --> 00:57:52,565 Quand je suis parti, les flics ont cru que j'étais mineur. 957 00:57:53,149 --> 00:57:55,404 J'avais pas mes papiers. 958 00:57:55,748 --> 00:57:58,231 Du coup, ils m'ont mis en garde à vue. 959 00:57:58,232 --> 00:58:01,106 C'est la seule personne que ça emmerde, 960 00:58:01,107 --> 00:58:04,939 parce qu'elle dit que ma tache attire la malchance. 961 00:58:04,940 --> 00:58:06,481 - Sans déconner ? - Je te jure. 962 00:58:06,482 --> 00:58:08,273 La malchance ? 963 00:58:08,274 --> 00:58:11,189 - La vache, c'est n'importe quoi ! - Oui, mais... 964 00:58:11,190 --> 00:58:16,087 Mais je crois que c'est parce qu'elle veut pas que je souffre. 965 00:58:16,278 --> 00:58:18,153 Parfois, on me regarde d'un air bizarre. 966 00:58:18,274 --> 00:58:20,681 Tu vas pas souffrir. Tu t'es regardée ? 967 00:58:20,885 --> 00:58:23,989 Tu entrerais en VIP dans n'importe quel club. 968 00:58:24,524 --> 00:58:29,524 Au commissariat, je les ai suppliés de pas me foutre en cellule 969 00:58:30,315 --> 00:58:33,190 parce qu'on m'aurait bouffé tout cru. 970 00:58:33,802 --> 00:58:37,107 Tu sais quoi ? J'allais dire que j'aime les graffitis 971 00:58:37,232 --> 00:58:38,774 et je suis tombé là-dessus. 972 00:58:44,065 --> 00:58:46,399 Tu sais ce qu'il est écrit ? 973 00:58:46,524 --> 00:58:47,606 Non. 974 00:58:47,607 --> 00:58:50,232 "S'il te fait rire, 975 00:58:51,242 --> 00:58:53,292 "suce-lui la bite." 976 00:58:55,149 --> 00:58:56,690 Super romantique. 977 00:58:57,320 --> 00:58:58,857 T'es sérieuse ? 978 00:58:59,031 --> 00:59:00,406 Manchi ! 979 00:59:00,774 --> 00:59:03,899 Des cadeaux de tes clients. 980 00:59:04,482 --> 00:59:05,773 Qu'est-ce que c'est ? 981 00:59:05,774 --> 00:59:10,232 Pas des lampes de fantaisie, j'espère. Elles sont énergivores. 982 00:59:10,857 --> 00:59:13,399 Ils ne pourraient pas t'offrir des choses utiles ? 983 00:59:13,736 --> 00:59:15,731 Une bouilloire, par exemple ? 984 00:59:15,732 --> 00:59:18,314 Ça ne les inciterait pas à se branler. 985 00:59:18,315 --> 00:59:20,190 Pourquoi es-tu toujours aussi vulgaire ? 986 00:59:20,315 --> 00:59:24,857 Tu n'as aucune manière. Comment peux-tu dire une chose pareille ? 987 00:59:25,940 --> 00:59:28,190 Bonsoir. Comment allez-vous ? 988 00:59:29,065 --> 00:59:30,166 Ça va. 989 00:59:30,524 --> 00:59:31,940 Oui. 990 00:59:34,274 --> 00:59:37,524 Au fait... Je peux avoir ton numéro ? 991 00:59:38,149 --> 00:59:40,357 - Pour le boulot. - Oui, bien sûr. 992 00:59:45,232 --> 00:59:48,690 Merci pour la repas. 993 00:59:51,357 --> 00:59:52,814 J'ai de la glace. 994 00:59:52,815 --> 00:59:56,564 Ah, oui ! Elle a de la glace. 995 00:59:56,565 --> 00:59:59,731 La glace d'Argentine est la meilleure qui soit. 996 00:59:59,732 --> 01:00:02,398 - Il doit y goûter avant de partir. - Ça va de soi. 997 01:00:02,399 --> 01:00:05,357 - Dis-le-lui. - Si tu me laisses parler ! 998 01:00:06,315 --> 01:00:10,439 Elle dit que tu dois goûter à notre glace. 999 01:00:10,440 --> 01:00:13,482 Que la glace argentine est la meilleure au monde. 1000 01:00:13,649 --> 01:00:15,524 - Tu dois y goûter tout de suite. - Merci. 1001 01:00:16,065 --> 01:00:18,689 Vous savez quoi ? Je suis vraiment repu, mais... 1002 01:00:18,690 --> 01:00:21,649 Non, non, non. Stop. 1003 01:00:21,982 --> 01:00:26,274 Ça, c'est de la tramontane. Typique d'ici, très crémeuse. 1004 01:00:26,440 --> 01:00:28,732 Goûte. Ouvre la bouche. 1005 01:00:28,896 --> 01:00:30,271 Allez-y, goûtez. 1006 01:00:32,607 --> 01:00:35,064 Amandes. 1007 01:00:35,065 --> 01:00:37,899 - Attendez. - Pas plus. Pas plus. 1008 01:00:38,815 --> 01:00:40,856 Dulce de leche avec brownie. 1009 01:00:40,857 --> 01:00:42,149 D'accord. 1010 01:00:43,482 --> 01:00:45,106 Alors ? 1011 01:00:45,107 --> 01:00:47,273 - C'est froid. - Plus, plus. 1012 01:00:47,274 --> 01:00:49,356 - De l'eau ? - De l'eau. 1013 01:00:49,357 --> 01:00:50,552 Buvez, buvez. 1014 01:00:51,190 --> 01:00:53,232 T'as apporté du Gaviscon ? 1015 01:00:55,232 --> 01:00:56,482 Amateur. 1016 01:00:56,649 --> 01:00:58,065 Va t'allonger. 1017 01:00:58,501 --> 01:01:00,565 Je pense que je viens de chier dans mon froc. 1018 01:01:00,857 --> 01:01:02,024 Va te coucher, Jeff. 1019 01:01:02,565 --> 01:01:03,857 Repose-toi. 1020 01:01:05,149 --> 01:01:06,815 Du coup, Jeff est HS ? 1021 01:01:08,510 --> 01:01:09,927 Tu te sens bien ? 1022 01:01:10,149 --> 01:01:12,357 Oui, très bien. Et toi ? 1023 01:01:17,259 --> 01:01:18,648 T'as déjà entendu parler 1024 01:01:18,649 --> 01:01:21,815 de l'araignée brésilienne qui donne la trique ? 1025 01:01:21,938 --> 01:01:23,274 Absolument pas, Justin. 1026 01:01:25,190 --> 01:01:26,774 Pourquoi tu m'appelles ? 1027 01:01:26,899 --> 01:01:28,594 Comment se passe le tournage ? 1028 01:01:29,774 --> 01:01:31,732 Ça va, mais il nous faut plus d'argent. 1029 01:01:32,982 --> 01:01:35,440 Le navire est en train de sombrer de toute façon. 1030 01:01:36,190 --> 01:01:37,982 Une des filles s'est trouvé un avocat. 1031 01:01:39,357 --> 01:01:40,981 Eh bien... 1032 01:01:40,982 --> 01:01:43,666 T'as de la chance que ça soit pas arrivé il y a quelques années. 1033 01:01:44,970 --> 01:01:47,273 Je réussirai peut-être à garder tout ça secret, 1034 01:01:47,274 --> 01:01:49,481 mais l'entreprise veut assurer ses arrières. 1035 01:01:49,482 --> 01:01:50,607 Putain de lâches. 1036 01:01:51,482 --> 01:01:52,774 Edna est au courant ? 1037 01:01:53,440 --> 01:01:56,065 Non. Et c'est très bien comme ça. 1038 01:01:56,190 --> 01:01:57,774 Pardonnez-moi. 1039 01:02:00,024 --> 01:02:02,774 Elle n'a pas à le savoir, d'accord ? 1040 01:02:03,024 --> 01:02:04,440 Tu sais que t'es un connard ? 1041 01:02:04,571 --> 01:02:06,148 J'ai besoin d'une mutuelle. 1042 01:02:06,149 --> 01:02:07,774 Comme nous tous, Elena. 1043 01:02:08,173 --> 01:02:09,399 Terminé. 1044 01:02:09,732 --> 01:02:11,231 Quelle situation pesante... 1045 01:02:11,232 --> 01:02:14,649 Ton réseau est schizo, je t'entends mal. Tu peux répéter ? 1046 01:02:15,482 --> 01:02:19,024 J'ai horreur de cette situation. Ça me rappelle le divorce de mes parents. 1047 01:02:21,732 --> 01:02:24,814 Au moins, tout le reste va bien, pas vrai ? 1048 01:02:24,815 --> 01:02:27,232 Je suis content qu'au moins une chose aille bien, 1049 01:02:27,524 --> 01:02:29,565 mais je tiens à te dire un truc. 1050 01:02:33,732 --> 01:02:35,274 Je suis navré, OK ? 1051 01:02:35,607 --> 01:02:39,774 Je vais bien. Mais je me fais du souci pour elle. 1052 01:02:40,274 --> 01:02:41,815 Je sais. Je sais. 1053 01:02:42,065 --> 01:02:44,482 C'est horrible. Je dois y aller. 1054 01:02:50,482 --> 01:02:52,482 Les toilettes sont OK. 1055 01:02:53,056 --> 01:02:54,236 Merci. 1056 01:03:06,482 --> 01:03:08,232 C'est Lucrecia. 1057 01:03:09,607 --> 01:03:11,899 Pourquoi elle porte ça 1058 01:03:12,440 --> 01:03:13,774 à son âge ? 1059 01:03:14,126 --> 01:03:16,689 Pourquoi les filles portent ces bandanas verts ? 1060 01:03:16,690 --> 01:03:19,899 Le président est un fasciste. Il voulait interdire l'avortement. 1061 01:03:20,065 --> 01:03:22,774 - Ils peuvent faire ça ? - Ils sont capables de tout. 1062 01:03:23,774 --> 01:03:26,439 Popa. Elle m'énerve. 1063 01:03:26,440 --> 01:03:30,607 Elle arrive toujours avec de la nourriture pour Uri. 1064 01:03:31,107 --> 01:03:32,606 C'est gentil de sa part. 1065 01:03:32,607 --> 01:03:35,773 Non, elle pense que je n'y arriverai pas tout seul. 1066 01:03:35,774 --> 01:03:38,482 Peut-être qu'elle flashe sur vous. 1067 01:03:39,607 --> 01:03:42,732 80 000 pesos, ça fait combien en dollars ? 1068 01:03:42,982 --> 01:03:44,273 Eh bien... 1069 01:03:44,274 --> 01:03:46,898 Ça change tous les jours. On vérifiera plus tard. 1070 01:03:46,899 --> 01:03:48,107 D'accord. 1071 01:03:48,732 --> 01:03:51,649 On utilise les petits billets pour l'artisanat. 1072 01:03:52,232 --> 01:03:54,274 Je vais faire du ménage. 1073 01:03:54,690 --> 01:03:55,982 Entendu. 1074 01:04:09,107 --> 01:04:11,189 Bonne idée d'enlever la chemise. 1075 01:04:11,190 --> 01:04:13,064 Il vous faut quelque chose ? 1076 01:04:13,065 --> 01:04:15,149 Non, je veux vous aider. 1077 01:04:15,524 --> 01:04:17,690 Vous travaillez dur. 1078 01:04:17,899 --> 01:04:19,232 C'est trois fois rien. 1079 01:04:21,440 --> 01:04:22,732 Où est la maman ? 1080 01:04:23,440 --> 01:04:24,774 Elle est partie. 1081 01:04:25,315 --> 01:04:27,856 Quand Uri avait deux ans. 1082 01:04:27,857 --> 01:04:29,315 Oh, je vois. 1083 01:04:30,802 --> 01:04:32,135 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1084 01:04:32,482 --> 01:04:36,649 Je veux dire, vous savez où elle est ? Ça s'est passé amicalement ? 1085 01:04:38,399 --> 01:04:40,481 Non, pas amicalement. 1086 01:04:40,973 --> 01:04:42,098 Désolé. 1087 01:04:42,274 --> 01:04:43,815 Ce n'est pas grave. 1088 01:04:43,940 --> 01:04:45,439 Mes parents m'aident. 1089 01:04:45,440 --> 01:04:47,232 Tant mieux. 1090 01:04:47,899 --> 01:04:49,940 Je veux pas être indiscret. 1091 01:04:50,149 --> 01:04:54,565 Mais je tiens à dire que mon père était loin d'être super. 1092 01:04:55,232 --> 01:04:56,524 Pas bon. 1093 01:04:56,815 --> 01:04:59,981 Uri a bien de la chance d'avoir un père comme vous. 1094 01:04:59,982 --> 01:05:02,690 Ce gamin est une vraie bénédiction. 1095 01:05:02,815 --> 01:05:03,981 Vraiment. 1096 01:05:03,982 --> 01:05:06,524 Dieu merci, il est... 1097 01:05:07,274 --> 01:05:08,523 en bonne santé ? 1098 01:05:08,524 --> 01:05:11,065 En bonne santé, oui. Évidemment. 1099 01:05:14,565 --> 01:05:17,899 Vous pouvez essorer si vous voulez. 1100 01:05:18,399 --> 01:05:19,690 Ça marche. 1101 01:05:26,482 --> 01:05:28,899 Et les rencarts, ça vous arrive ? 1102 01:05:30,607 --> 01:05:32,107 Non. 1103 01:05:32,565 --> 01:05:33,857 Non. 1104 01:05:34,607 --> 01:05:36,024 Je ne suis qu'un papa. 1105 01:05:36,297 --> 01:05:38,649 J'ai même oublié à quand remonte... 1106 01:05:38,774 --> 01:05:40,774 Allons, vous n'êtes pas qu'un papa. 1107 01:05:40,899 --> 01:05:44,148 Vous êtes très bel homme, en fait. 1108 01:05:44,149 --> 01:05:45,564 - Papa ! - Vous avez une copine ? 1109 01:05:45,565 --> 01:05:47,189 Uri, tu as faim ? 1110 01:05:47,190 --> 01:05:49,814 Non, Popa vient de m'offrir un alfajor. 1111 01:05:49,815 --> 01:05:51,939 Pas de sucreries à cette heure, tu le sais ! 1112 01:05:51,940 --> 01:05:53,815 Il doit se brosser les dents. 1113 01:05:54,565 --> 01:05:55,940 Mon Dieu. 1114 01:05:56,357 --> 01:05:59,565 Désolée, je ne voulais rien interrompre. 1115 01:05:59,899 --> 01:06:01,401 Bonjour. 1116 01:06:02,982 --> 01:06:07,899 J'ai apporté un truc pour les gringos et du ragoût maison. 1117 01:06:08,732 --> 01:06:10,149 Merci, Popita. 1118 01:06:10,899 --> 01:06:14,274 Ça fait une éternité que je vous ai vus. Comment allez-vous ? 1119 01:06:15,315 --> 01:06:16,857 Salut, Edna. 1120 01:06:17,065 --> 01:06:18,315 Salut. 1121 01:06:19,033 --> 01:06:21,731 Aujourd'hui, on n'a besoin de toi que pour les interviews. 1122 01:06:21,732 --> 01:06:23,181 Ce ne sera pas long. 1123 01:06:23,315 --> 01:06:25,232 Tu pars à quelle heure, déjà ? 1124 01:06:25,440 --> 01:06:26,899 Seize heures. 1125 01:06:27,982 --> 01:06:29,481 Tout se passera bien. 1126 01:06:29,482 --> 01:06:31,898 Après ton départ, on tournera le clip vidéo 1127 01:06:31,899 --> 01:06:35,189 puis quelques gros plans chez Popa. 1128 01:06:35,190 --> 01:06:37,440 - Arrête. - Quoi ? 1129 01:06:37,565 --> 01:06:39,440 Fais pas l'innocente. 1130 01:06:40,690 --> 01:06:42,440 Dis-moi ce qui se passe vraiment. 1131 01:06:43,604 --> 01:06:44,771 Oh. 1132 01:06:45,024 --> 01:06:46,356 Ouais, "oh". 1133 01:06:46,357 --> 01:06:47,898 Mais qu'entends-tu par là ? 1134 01:06:47,899 --> 01:06:49,648 Je l'ai vu sur ton téléphone. 1135 01:06:49,649 --> 01:06:51,357 Attends, t'as vu quoi au juste ? 1136 01:06:51,763 --> 01:06:53,517 Un truc à propos de Dave 1137 01:06:53,720 --> 01:06:55,814 et du fait qu'on sera bientôt dans la merde. 1138 01:06:55,815 --> 01:06:58,315 La situation avec Dave... 1139 01:06:59,274 --> 01:07:01,024 Une rumeur circule. 1140 01:07:03,857 --> 01:07:05,857 C'est sûrement rien. Je sais pas. 1141 01:07:07,899 --> 01:07:09,649 Quel genre de rumeur ? 1142 01:07:10,369 --> 01:07:11,731 Tu sais comment il est. 1143 01:07:11,732 --> 01:07:14,043 Il a fait des trucs inappropriés avec des filles, 1144 01:07:14,253 --> 01:07:16,392 mais je sais pas quoi. 1145 01:07:16,690 --> 01:07:19,149 Quel con... et quelle honte. 1146 01:07:21,482 --> 01:07:23,482 - Aussi, je suis enceinte. - Quoi ? 1147 01:07:24,565 --> 01:07:27,564 - De Dave ? - Bon Dieu, non ! 1148 01:07:27,565 --> 01:07:29,732 - J'en sais rien, moi ! - Non, non. 1149 01:07:30,190 --> 01:07:33,899 D'habitude, on ne l'annonce pas avant le troisième mois, c'est tout. 1150 01:07:35,887 --> 01:07:38,315 Pourquoi tu ne m'as rien dit à propos de ces filles ? 1151 01:07:39,357 --> 01:07:42,603 C'est compliqué. Vous êtes mes patrons. 1152 01:07:44,712 --> 01:07:46,398 Je ne voulais pas te blesser. 1153 01:07:46,399 --> 01:07:48,940 J'aurais dû t'en parler plus tôt. Je suis désolée. 1154 01:07:49,065 --> 01:07:51,440 - Oui, tu aurais dû. - Je suis vraiment navrée. 1155 01:07:57,357 --> 01:07:58,732 Justin est au courant ? 1156 01:08:00,024 --> 01:08:02,274 Tout le monde l'est. 1157 01:08:04,857 --> 01:08:06,356 Je me sens dégueu. 1158 01:08:06,357 --> 01:08:07,815 Je sens... 1159 01:08:08,565 --> 01:08:10,205 que je vais gerber. 1160 01:08:11,232 --> 01:08:14,065 Alors, depuis quand cette mode existe-t-elle ? 1161 01:08:14,399 --> 01:08:16,731 Il y a de cela environ un an, 1162 01:08:16,732 --> 01:08:21,524 on a vu des gens porter ces gros rubans lors des soirées. 1163 01:08:21,982 --> 01:08:25,440 Puis on a commencé à les voir apparaître en pleine rue. 1164 01:08:25,649 --> 01:08:28,315 Pas seulement la nuit, le jour aussi. 1165 01:08:28,524 --> 01:08:30,523 Et ça vous plaît de le porter ? 1166 01:08:30,524 --> 01:08:32,524 Oui, beaucoup. 1167 01:08:33,484 --> 01:08:35,359 Vous ne trouvez pas ça bizarre ? 1168 01:08:35,565 --> 01:08:37,564 Non. Ça nous rend heureux, alors ça va. 1169 01:08:37,565 --> 01:08:41,024 Et j'aime sa signification : nous sommes un cadeau de Dieu. 1170 01:08:41,357 --> 01:08:42,857 C'est sympa. 1171 01:08:44,190 --> 01:08:46,899 Coupez. Merci, c'était bien. Vous pouvez y aller. 1172 01:08:47,190 --> 01:08:48,398 D'accord. 1173 01:08:48,399 --> 01:08:53,440 Au fait, Internet et les toilettes fonctionnent. 1174 01:08:53,857 --> 01:08:57,274 - Parfait. - Génial. Pile quand je me casse. 1175 01:08:57,461 --> 01:08:58,752 Qui est le suivant ? 1176 01:08:58,926 --> 01:09:00,218 Rosita. 1177 01:09:01,799 --> 01:09:04,232 C'est à toi. Une petite seconde... 1178 01:09:05,607 --> 01:09:06,732 et c'est bon. 1179 01:09:07,065 --> 01:09:08,732 - Elle a son micro ? - Oui. 1180 01:09:12,274 --> 01:09:13,523 Moteur. 1181 01:09:13,524 --> 01:09:15,689 Et... action. 1182 01:09:15,690 --> 01:09:17,524 Où achetez-vous vos rubans ? 1183 01:09:18,190 --> 01:09:19,981 Oui... oui... 1184 01:09:19,982 --> 01:09:22,149 Elle regarde la caméra. 1185 01:09:22,482 --> 01:09:25,149 On n'a pas le temps, bordel ! Tu peux lui expliquer ? 1186 01:09:25,774 --> 01:09:27,607 Viens. 1187 01:09:29,440 --> 01:09:31,274 Ça a l'air d'aller mieux. 1188 01:09:32,690 --> 01:09:34,440 Je me sens très bien. 1189 01:09:35,274 --> 01:09:36,940 Il fallait que je purge tout ça. 1190 01:09:37,065 --> 01:09:39,814 - Edna, est-ce que je suis blond ? - On peut rester concentrés ? 1191 01:09:39,815 --> 01:09:41,190 Oui. Pardon. 1192 01:09:41,315 --> 01:09:43,274 C'est bon, elle est prête. 1193 01:09:43,814 --> 01:09:45,190 Moteur. 1194 01:09:46,024 --> 01:09:47,649 Et... action. 1195 01:09:49,107 --> 01:09:51,774 En quoi porter ce ruban vous plaît-il ? 1196 01:09:51,940 --> 01:09:55,524 Je me sens très féminine grâce à lui. 1197 01:09:56,065 --> 01:09:57,857 J'aime beaucoup le rose. 1198 01:09:58,815 --> 01:10:01,981 Et quand on le porte tous, 1199 01:10:01,982 --> 01:10:04,149 c'est comme si on était tous connectés... 1200 01:10:22,274 --> 01:10:24,857 N'inhalez pas ce truc-là. C'est mortel. 1201 01:10:43,024 --> 01:10:45,232 Si je me sens triste 1202 01:10:45,690 --> 01:10:48,774 Si la mélancolie m'assaille 1203 01:10:49,815 --> 01:10:51,524 Si je souffre 1204 01:10:53,274 --> 01:10:56,357 Si je sens qu'une douleur me ronge 1205 01:10:57,440 --> 01:10:59,607 Si mon cœur a mal 1206 01:11:00,440 --> 01:11:02,107 Je pense à toi 1207 01:11:03,107 --> 01:11:07,940 Car je suis un cadeau de Dieu 1208 01:11:09,274 --> 01:11:12,857 Tu es un cadeau de Dieu 1209 01:11:14,065 --> 01:11:19,190 Si je me sens perdu 1210 01:11:19,524 --> 01:11:21,732 Je regarde le soleil 1211 01:11:22,315 --> 01:11:24,857 Là-haut dans le ciel 1212 01:11:24,982 --> 01:11:29,774 Je ne peux pas me sentir seul 1213 01:11:30,565 --> 01:11:35,899 Sachant que la vie palpite en moi 1214 01:11:45,274 --> 01:11:46,690 Tout ira bien. 1215 01:12:20,024 --> 01:12:21,690 Encore une fois. 1216 01:12:42,024 --> 01:12:43,774 - Je crois que c'est bon. - C'est bon ? 1217 01:12:43,899 --> 01:12:45,857 - Je pense que oui. - Mortel. 1218 01:12:46,149 --> 01:12:48,064 C'est dans la boîte ! 1219 01:12:48,065 --> 01:12:50,940 Génial. Mes félicitations à tous. 1220 01:12:53,607 --> 01:12:55,190 Oups. Excuse-moi. 1221 01:12:56,681 --> 01:12:59,565 Edna te demande à l'hôtel pour l'aider avec ses bagages. 1222 01:12:59,940 --> 01:13:02,439 - Elle a qu'une valise. - C'est pas mon problème. 1223 01:13:02,440 --> 01:13:03,732 D'accord. 1224 01:13:05,024 --> 01:13:06,690 Pardon. 1225 01:13:31,732 --> 01:13:32,940 Je le savais. 1226 01:13:33,557 --> 01:13:34,785 Je le savais. 1227 01:13:35,012 --> 01:13:37,106 La femme la plus merveilleuse que je connais. 1228 01:13:37,107 --> 01:13:38,314 Ferme-la. 1229 01:13:38,315 --> 01:13:39,607 D'accord. 1230 01:13:41,892 --> 01:13:43,232 T'es une vraie femme ! 1231 01:13:44,565 --> 01:13:47,982 - Bonsoir. J'ai de la paperasse. - Très bien. 1232 01:13:48,315 --> 01:13:50,274 Voilà votre argent. 1233 01:13:50,399 --> 01:13:53,524 Le règlement pour l'hôtel, pas pour votre jeu d'acteur. 1234 01:13:53,857 --> 01:13:55,565 - Oui, Justin m'a prévenu. - Parfait. 1235 01:13:55,863 --> 01:13:57,607 Désolé pour la connexion Internet. 1236 01:13:57,774 --> 01:14:00,315 Pas de souci. Ça fait du bien de décrocher. 1237 01:14:00,440 --> 01:14:01,649 Ça fait des vacances. 1238 01:14:01,885 --> 01:14:03,219 Exactement. 1239 01:14:03,982 --> 01:14:06,107 Et voilà. Ça vous va ? 1240 01:14:07,232 --> 01:14:09,274 Oui, c'est très bien. 1241 01:14:10,607 --> 01:14:12,315 - Merci. - Non, merci à vous. 1242 01:14:12,565 --> 01:14:14,274 Attendez, j'ai une question. 1243 01:14:14,524 --> 01:14:17,690 - C'est quoi ces avions ? - Quels avions ? 1244 01:14:17,899 --> 01:14:19,315 Lors du tournage, 1245 01:14:19,440 --> 01:14:21,982 après votre départ, on filmait la séquence avec Rosita 1246 01:14:22,357 --> 01:14:25,314 et un avion est passé en répandant... 1247 01:14:25,315 --> 01:14:27,399 Ah, ces avions-là. 1248 01:14:28,565 --> 01:14:29,731 C'est normal. 1249 01:14:29,732 --> 01:14:33,024 Ils aspergent les récoltes de soja avec du glyphosate. 1250 01:14:33,440 --> 01:14:34,982 Des avions agricoles. 1251 01:14:35,524 --> 01:14:36,982 C'est pas super nocif ? 1252 01:14:37,315 --> 01:14:38,440 Si... 1253 01:14:38,607 --> 01:14:39,916 Vous entendez ma voix ? 1254 01:14:40,107 --> 01:14:43,274 Je croyais que c'était une arête coincée dans ma gorge, 1255 01:14:43,690 --> 01:14:47,399 mais le médecin m'a dit que c'était les glyphosates. 1256 01:14:47,681 --> 01:14:49,065 Navrée de l'apprendre. 1257 01:14:49,190 --> 01:14:50,899 Ne parlons pas de choses tristes. 1258 01:14:51,274 --> 01:14:53,361 Vous venez tous au barbecue plus tard ? 1259 01:14:53,565 --> 01:14:54,981 Oui. À tout à l'heure. 1260 01:14:54,982 --> 01:14:56,440 À tout à l'heure. 1261 01:14:57,107 --> 01:14:59,065 Oh, je suis bête. 1262 01:14:59,649 --> 01:15:02,482 - Vous avez les vêtements de Justin ? - Oui, ils sont ici. 1263 01:15:04,357 --> 01:15:06,607 Vous formez vraiment un beau couple. 1264 01:15:07,149 --> 01:15:08,857 Ensembles depuis longtemps ? 1265 01:15:09,065 --> 01:15:11,690 On s'est rencontrés il y a un an, mais on n'est pas en couple. 1266 01:15:12,274 --> 01:15:15,357 Tout le monde croit que oui, ce qui explique sans doute mon célibat. 1267 01:15:15,940 --> 01:15:18,524 - Il est gay. - Pardon ? 1268 01:15:18,649 --> 01:15:21,565 Il est gay. On est seulement amis. 1269 01:15:22,732 --> 01:15:24,857 C'est sympa que vous soyez bons amis. 1270 01:15:24,982 --> 01:15:26,815 Je serais perdue sans lui. 1271 01:15:27,024 --> 01:15:29,634 - C'est une belle amitié. - À tout à l'heure. 1272 01:15:39,815 --> 01:15:41,481 Quoi, j'ai les cheveux qui déconnent ? 1273 01:15:41,482 --> 01:15:43,231 Arrange-moi ça. 1274 01:15:43,232 --> 01:15:46,065 Si au moins ils savaient que la vidéo ne serait jamais publiée. 1275 01:15:46,815 --> 01:15:47,981 Quoi ? 1276 01:15:47,982 --> 01:15:51,149 Dave m'a envoyé un texto. "C'est trop tard pour tout annuler ?" 1277 01:15:51,274 --> 01:15:53,440 - Bordel... - C'est vraiment con. 1278 01:15:56,274 --> 01:15:58,232 - Bonsoir, Marita. - Bonsoir. 1279 01:16:01,633 --> 01:16:03,106 Il te plaît, hein ? 1280 01:16:03,107 --> 01:16:05,606 Carrément. Il est adorable. 1281 01:16:05,607 --> 01:16:07,981 Il faut toujours que tu sois le plus mignon des deux. 1282 01:16:07,982 --> 01:16:09,399 Oui. 1283 01:16:09,524 --> 01:16:10,774 Tu l'as dit. 1284 01:16:11,247 --> 01:16:12,580 Voilà Marita. 1285 01:16:12,732 --> 01:16:14,357 C'est Marita ? 1286 01:16:14,607 --> 01:16:16,314 Je vais me chercher un verre. 1287 01:16:16,315 --> 01:16:18,107 Va lui parler. 1288 01:16:18,440 --> 01:16:19,857 Je ne saurais pas quoi lui dire. 1289 01:16:19,945 --> 01:16:22,736 Dis-lui qu'elle a presque foutu nos vies en l'air. 1290 01:16:23,690 --> 01:16:26,149 Allez, tu parles espagnol. Va lui parler. 1291 01:16:27,399 --> 01:16:28,899 - Bon, d'accord. - Allez. 1292 01:16:29,033 --> 01:16:30,533 Voilà. 1293 01:16:37,232 --> 01:16:39,940 Bonsoir... 1294 01:16:40,482 --> 01:16:43,149 - Vous êtes Marita ? - Oui, c'est moi. On se connaît ? 1295 01:16:43,565 --> 01:16:47,899 Si on veut. Un collègue vous a parlé de Super Carlitos. 1296 01:16:48,274 --> 01:16:52,399 Oui ! Je l'adore. Mon musicien préféré. 1297 01:16:53,024 --> 01:16:56,107 Tout s'est bien déroulé ? J'ai entendu parler de vols. 1298 01:16:56,440 --> 01:16:58,024 Non, tout s'est bien passé. 1299 01:16:58,399 --> 01:17:01,231 Mais on avait tous pensé que vous seriez ici. 1300 01:17:01,232 --> 01:17:05,524 En fait, la femme de mon petit-fils a accouché. 1301 01:17:06,083 --> 01:17:08,041 Je voulais être à leurs côtés. 1302 01:17:08,232 --> 01:17:10,315 Ils habitent à Buenos Aires. 1303 01:17:11,149 --> 01:17:12,607 Je vois. 1304 01:17:13,399 --> 01:17:17,399 Pourquoi vous ne nous avez pas prévenus ? 1305 01:17:18,190 --> 01:17:21,398 Parce que j'avais oublié mon mot de passe Facebook. 1306 01:17:21,399 --> 01:17:24,940 Impossible d'accéder à mon compte. 1307 01:17:25,232 --> 01:17:27,439 Tout a fini par s'arranger. 1308 01:17:27,440 --> 01:17:29,524 - Dieu est sage. - Pardon ? 1309 01:17:30,190 --> 01:17:32,440 Dieu est sage. 1310 01:17:33,524 --> 01:17:35,399 Vous voulez le prendre ? 1311 01:17:36,024 --> 01:17:37,399 Pourquoi pas. 1312 01:17:51,399 --> 01:17:53,565 Tout se passe bien par ici ? 1313 01:17:55,649 --> 01:17:58,232 Quel beau petit bonhomme tu es ! 1314 01:17:59,982 --> 01:18:01,565 Merci. 1315 01:18:16,982 --> 01:18:18,106 Alléluia ! 1316 01:18:18,107 --> 01:18:19,939 - Qu'est-ce qu'elle fabrique ? - Alléluia. 1317 01:18:19,940 --> 01:18:21,149 Je sais pas. 1318 01:18:21,524 --> 01:18:25,690 Seigneur, bientôt Tu reviendras 1319 01:18:26,274 --> 01:18:31,190 Pour nous emmener à l'église de notre Père 1320 01:18:31,524 --> 01:18:36,649 Où la tristesse et l'amertume n'existent pas 1321 01:18:38,065 --> 01:18:42,357 Seigneur Jésus, lave mes vêtements 1322 01:18:42,982 --> 01:18:46,690 Débarrasse-les de leurs taches et de leurs plis 1323 01:18:46,940 --> 01:18:51,773 Car je veux profiter pleinement des célébrations au Ciel 1324 01:18:51,774 --> 01:18:54,231 Le repas de l'Agneau 1325 01:18:54,232 --> 01:18:57,315 Mes vêtements immaculés 1326 01:18:57,649 --> 01:19:02,857 Car je veux profiter pleinement des célébrations au Ciel 1327 01:19:03,149 --> 01:19:05,315 Le repas de l'Agneau 1328 01:19:05,565 --> 01:19:08,899 Mes vêtements immaculés 1329 01:19:09,357 --> 01:19:12,065 Car je veux profiter... 1330 01:19:16,940 --> 01:19:19,273 J'aime beaucoup ta voix, tu sais. 1331 01:19:19,274 --> 01:19:20,732 Tu aimes ma voix ? 1332 01:19:22,857 --> 01:19:24,439 Je la déteste. 1333 01:19:24,440 --> 01:19:27,899 La première fois que je me suis entendu sur un enregistrement, 1334 01:19:29,690 --> 01:19:32,190 je me suis mis à pleurer. Littéralement. 1335 01:19:33,399 --> 01:19:36,149 Et je ne suis pas sorti de chez moi pendant une semaine. 1336 01:19:37,149 --> 01:19:39,024 Alors merci. 1337 01:19:41,565 --> 01:19:43,232 Attends. 1338 01:19:58,524 --> 01:19:59,690 Je peux ? 1339 01:20:00,107 --> 01:20:01,148 Oui. 1340 01:20:01,149 --> 01:20:02,399 J'ai ton consentement ? 1341 01:20:20,440 --> 01:20:21,940 Non, attends. Excuse-moi. 1342 01:20:24,649 --> 01:20:26,398 Je suis pas prêt pour ça. 1343 01:20:26,399 --> 01:20:27,773 Que veux-tu dire ? 1344 01:20:27,774 --> 01:20:30,899 Pour ça, je ne suis pas... prêt. 1345 01:20:31,932 --> 01:20:34,224 - Désolé. - Je croyais que je te plaisais. 1346 01:20:34,399 --> 01:20:36,065 Tu me plais. 1347 01:20:36,899 --> 01:20:38,857 Vraiment. C'est juste que... 1348 01:20:40,149 --> 01:20:42,065 Le sentiment est mutuel. 1349 01:20:44,357 --> 01:20:47,024 - Je ne comprends pas. - Attends, t'es fâchée ? 1350 01:20:48,315 --> 01:20:52,064 Ne sois pas en colère. C'est pas toi. C'est... moi. 1351 01:20:52,065 --> 01:20:53,357 C'est juste que je... 1352 01:20:54,857 --> 01:20:57,273 Je sais pas, tu me plais. Tu es magnifique. 1353 01:20:57,274 --> 01:20:59,606 Mais il y a quelqu'un d'autre 1354 01:20:59,607 --> 01:21:02,565 et on a un peu commencé à se fréquenter. 1355 01:21:02,982 --> 01:21:05,399 C'est pas ma copine. Je ne t'ai pas menti. 1356 01:21:05,735 --> 01:21:09,274 Ça sort de nulle part, c'est un gros truc tout frais 1357 01:21:09,399 --> 01:21:12,440 et si on fait quelque chose maintenant, 1358 01:21:12,982 --> 01:21:15,565 j'ai peur que ce soit délicat plus tard 1359 01:21:15,857 --> 01:21:17,857 parce que je rentre à New York demain. 1360 01:21:19,315 --> 01:21:21,065 Tu comprends ce que je veux dire ? 1361 01:21:22,024 --> 01:21:23,440 Non. 1362 01:21:24,149 --> 01:21:26,190 S'il te plaît, te fâche pas. 1363 01:21:26,315 --> 01:21:29,524 "Te fâche pas" ? Tu m'as embrassée tout à l'heure. 1364 01:21:29,732 --> 01:21:32,649 Je sais, mais je faisais que t'embrasser. 1365 01:21:33,190 --> 01:21:34,732 C'était qu'un baiser. 1366 01:21:35,107 --> 01:21:36,356 Ah bon ? 1367 01:21:36,357 --> 01:21:39,232 Comment ça, "c'était qu'un baiser" ? 1368 01:21:41,357 --> 01:21:42,856 Tout est sexuel. 1369 01:21:42,857 --> 01:21:44,149 Je le sais bien. 1370 01:21:44,565 --> 01:21:47,232 Et oui, tu pars demain. 1371 01:21:48,649 --> 01:21:51,107 C'est pas une raison de plus pour baiser ? 1372 01:21:51,732 --> 01:21:53,814 Non, parce que si on devait... 1373 01:21:53,815 --> 01:21:55,939 - Oui, mais... - Si on devait faire l'amour... 1374 01:21:55,940 --> 01:21:58,981 - Tu ne me reverras jamais. - C'est faux. 1375 01:21:58,982 --> 01:22:03,356 Si on faisait l'amour, je serais incapable de vivre en te sachant ici. 1376 01:22:03,357 --> 01:22:05,148 - Ah bon ? - Et moi en étant là-bas. 1377 01:22:05,149 --> 01:22:07,400 J'en perdrais le sommeil. Je suis sensible. 1378 01:22:07,815 --> 01:22:11,732 Sérieusement, crois-moi. J'adorerais coucher avec toi. 1379 01:22:12,010 --> 01:22:14,177 - Fais pas semblant. - Mais c'est vrai ! 1380 01:22:14,315 --> 01:22:16,564 Non, tu viens de me repousser. 1381 01:22:16,565 --> 01:22:18,440 Je sais, mais c'est compliqué. 1382 01:22:18,565 --> 01:22:20,690 - Ben voyons. - Les sentiments, c'est compliqué. 1383 01:22:20,815 --> 01:22:23,148 Non, te mets pas en colère. Je t'en prie. 1384 01:22:23,149 --> 01:22:25,982 Tu te prends trop la tête. Tu inventes des excuses. 1385 01:22:26,107 --> 01:22:28,273 - C'est idiot. - Je n'invente pas d'excuses. 1386 01:22:28,274 --> 01:22:29,774 Si. 1387 01:22:30,101 --> 01:22:31,517 Du coup, on fait quoi ? 1388 01:22:31,732 --> 01:22:34,149 On peut discuter. 1389 01:22:36,617 --> 01:22:38,325 J'ai pas envie. 1390 01:22:38,774 --> 01:22:40,232 J'ai le feu au cul. 1391 01:22:43,565 --> 01:22:44,690 Je m'en vais. 1392 01:22:44,899 --> 01:22:48,313 Non, s'il te plaît. Je peux te raccompagner, au moins ? 1393 01:22:51,524 --> 01:22:53,023 Excuse-moi. 1394 01:22:53,024 --> 01:22:55,107 Non ! Va te faire foutre ! 1395 01:22:55,232 --> 01:22:56,315 Aïe ! 1396 01:22:57,274 --> 01:22:59,565 Putain, ça fait mal ! 1397 01:22:59,899 --> 01:23:01,149 Arrête de me suivre. 1398 01:23:24,524 --> 01:23:27,524 - Jeff, on s'en va. Grouille. - Une minute. 1399 01:24:03,844 --> 01:24:07,578 On achète de vieux câbles, du bronze, du cuivre et du plomb. 1400 01:24:08,065 --> 01:24:10,149 CASTINGS POUR LA TÉLÉ SALLE DE SPORT TEMPESTAD 1401 01:24:17,815 --> 01:24:21,149 Je mettrais un peu plus de rose à l'intérieur, 1402 01:24:21,482 --> 01:24:24,107 peut-être un peu plus de mascara 1403 01:24:24,431 --> 01:24:26,223 et un peu plus de paillettes ici. 1404 01:24:26,482 --> 01:24:28,274 Compris. 1405 01:24:29,357 --> 01:24:30,649 Lève les yeux. 1406 01:24:31,314 --> 01:24:33,606 Les mecs sont coincés dans le passé. 1407 01:24:33,607 --> 01:24:36,149 Ils croient qu'on est à la recherche d'un copain 1408 01:24:36,315 --> 01:24:38,524 ou d'une romance comme dans les films. 1409 01:24:39,815 --> 01:24:44,357 Tu trouves pas qu'ils se croient seuls à avoir envie de cul ? 1410 01:24:44,690 --> 01:24:48,524 Parfois, j'ai juste envie de baiser sans lendemain. 1411 01:24:49,705 --> 01:24:51,565 Ça me fait bien chier. 1412 01:24:51,940 --> 01:24:53,298 Sérieux. 1413 01:24:53,524 --> 01:24:55,211 Ils se pointent et te draguent. 1414 01:24:55,352 --> 01:24:57,272 Tu réponds à leurs avances, ils se tirent. 1415 01:24:57,273 --> 01:24:59,024 Je pige pas. 1416 01:24:59,857 --> 01:25:03,024 Ils font chauffer la bouilloire sans infuser le maté. 1417 01:25:03,940 --> 01:25:05,065 C'est n'importe quoi. 1418 01:25:05,463 --> 01:25:06,963 Je t'ai pas dit ? 1419 01:25:07,080 --> 01:25:09,148 Il m'a envoyé un selfie de lui en train de chialer. 1420 01:25:09,149 --> 01:25:10,314 Mais non ! 1421 01:25:10,315 --> 01:25:13,315 Après tout ce cinéma qu'il me fait subir, 1422 01:25:13,565 --> 01:25:16,190 il voudrait que je le prenne en pitié ? Ça me dépasse. 1423 01:25:17,024 --> 01:25:21,149 Le pire, c'est que je me disais que, comme c'était un Yankee, 1424 01:25:21,274 --> 01:25:24,274 ce serait différent, à cause de leur culture. 1425 01:25:24,815 --> 01:25:28,357 Mais non. La connerie des mecs est universelle. 1426 01:25:28,635 --> 01:25:31,352 T'es mieux sans des types comme lui. 1427 01:25:31,524 --> 01:25:32,857 Tant mieux s'il est parti. 1428 01:25:33,190 --> 01:25:35,232 - Ouais. - Dis-moi ce que tu en penses. 1429 01:25:35,357 --> 01:25:37,940 Je t'ai dit dès le début que c'était un débile. 1430 01:25:38,065 --> 01:25:39,814 Tu m'as pas écouté. 1431 01:25:39,815 --> 01:25:41,148 Ouais. 1432 01:25:41,149 --> 01:25:43,940 J'aurais dû. T'avais raison. 1433 01:25:44,565 --> 01:25:46,731 C'est parfait. J'adore. 1434 01:25:46,732 --> 01:25:50,314 Je vais grimper dans l'arbre pour poster les photos. 1435 01:25:50,315 --> 01:25:53,357 - T'as des trucs à poster ? - Deux minutes et je te file ça. 1436 01:25:54,274 --> 01:25:55,774 D'ac. Je reviens. 1437 01:26:17,274 --> 01:26:21,315 - Au revoir ! Merci pour tout. - Non, merci à vous. 1438 01:26:23,315 --> 01:26:24,815 Au revoir. 1439 01:26:29,232 --> 01:26:31,232 Donnez ma planche à Uri. 1440 01:26:31,649 --> 01:26:33,274 D'accord ? 1441 01:26:34,649 --> 01:26:36,107 Avec plaisir. 1442 01:26:37,315 --> 01:26:39,857 Bon... 1443 01:26:42,607 --> 01:26:44,024 Au revoir. 1444 01:26:44,899 --> 01:26:46,357 Perruque. 1445 01:26:54,982 --> 01:26:57,815 Vous reviendrez. 1446 01:27:45,649 --> 01:27:47,982 ... plus que la moyenne nationale. 1447 01:27:48,190 --> 01:27:51,440 L'étude menée par une université américaine 1448 01:27:51,607 --> 01:27:53,899 montre une corrélation claire 1449 01:27:54,107 --> 01:27:57,065 entre l'exposition aux glyphosates 1450 01:27:57,190 --> 01:27:59,774 et l'infertilité. 1451 01:27:59,982 --> 01:28:02,149 Depuis combien de temps cela dure-t-il ? 1452 01:28:37,940 --> 01:28:44,857 FIN 1453 01:28:50,690 --> 01:28:55,231 PRODUIT PAR 1454 01:28:55,232 --> 01:28:59,482 PRODUCTEURS DÉLÉGUÉS 1455 01:29:13,774 --> 01:29:16,939 DIRECTEUR DE LA PHOTOGRAPHIE 1456 01:29:16,940 --> 01:29:19,898 PRODUCTRICE EXÉCUTIVE 1457 01:29:19,899 --> 01:29:22,189 SUPERVISION DE LA PRODUCTION 1458 01:29:22,190 --> 01:29:24,648 COSTUMES 1459 01:29:24,649 --> 01:29:27,356 SUPERVISION ARTISTIQUE 1460 01:29:27,357 --> 01:29:29,606 SON 1461 01:29:29,607 --> 01:29:32,814 MONTAGE 1462 01:29:32,815 --> 01:29:36,731 MUSIQUE ORIGINALE 1463 01:29:36,732 --> 01:29:40,815 UN FILM D'AMALIA ULMAN 1464 01:32:38,500 --> 01:32:40,496 LES PERSONNAGES ET LES ÉVÉNEMENTS QUI APPARAISSENT 1465 01:32:40,497 --> 01:32:41,956 DANS CE FILM SONT FICTIFS. 1466 01:32:41,957 --> 01:32:44,291 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES PERSONNES VIVANTES OU DÉCÉDÉES 1467 01:32:44,292 --> 01:32:47,368 OU AVEC DES FAITS RÉELS EST PUREMENT FORTUITE. 1468 01:32:53,149 --> 01:32:56,149 Traduction : Guillaume DUCHESNE (MUBI)