1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,334 --> 00:01:27,709 They handed out money in a nearby village last night. 4 00:01:27,793 --> 00:01:31,168 A saree and a matching blouse piece for the ladies. 5 00:01:31,418 --> 00:01:34,959 They gave the men a liquor bottle and a packet of spiced peanuts. 6 00:01:35,584 --> 00:01:37,793 Just peanuts? Didn't they give any cash? 7 00:01:38,084 --> 00:01:39,959 They did. Around 500 rupees each. 8 00:01:40,043 --> 00:01:42,543 Damn! They gave the same amount last time. 9 00:01:43,043 --> 00:01:45,417 I won't take a rupee less than a thousand this time! 10 00:01:45,418 --> 00:01:47,793 The winning politician buys cars and bungalows. 11 00:01:47,959 --> 00:01:49,918 while we can't even afford slippers. 12 00:01:51,918 --> 00:01:53,668 If they don't meet our demand this time, 13 00:01:53,709 --> 00:01:54,834 I'm not voting at all. 14 00:01:54,918 --> 00:01:56,418 Oh, you're a rebel now, is it? 15 00:01:56,918 --> 00:01:59,084 You think politics stops if you don't vote? 16 00:01:59,459 --> 00:02:01,209 He'll just cast your vote himself! 17 00:02:01,584 --> 00:02:02,792 What will you do then? 18 00:02:02,793 --> 00:02:06,668 Just shut up, take the money, and vote for whoever you want. 19 00:02:07,543 --> 00:02:08,793 Walk slowly, guys. 20 00:02:09,668 --> 00:02:11,167 Brother, should I hold it? 21 00:02:11,168 --> 00:02:13,209 She’s so heavy... you can’t handle it. 22 00:02:13,418 --> 00:02:16,292 A body feels heavier after death. 23 00:02:16,293 --> 00:02:17,918 My arms are aching too. 24 00:02:18,084 --> 00:02:20,042 Let's put this down for a bit. 25 00:02:20,043 --> 00:02:22,793 - Set it down! - Easy, easy. 26 00:02:24,293 --> 00:02:26,543 Arghhh! My back is cooked! 27 00:02:27,084 --> 00:02:28,543 Give me a cigarette. 28 00:02:28,668 --> 00:02:31,418 I'm so thirsty. We should have at least brought some water. 29 00:02:31,459 --> 00:02:34,793 What the hell, man! It's so hot here! 30 00:02:35,168 --> 00:02:36,543 I'm drenched in sweat. 31 00:02:36,584 --> 00:02:38,043 Bloody hell! 32 00:02:41,459 --> 00:02:42,834 Do you think the rope will last? 33 00:02:43,168 --> 00:02:44,668 You saw how heavy she is, right? 34 00:02:45,834 --> 00:02:47,792 We’ve lowered so many bodies with this rope. 35 00:02:47,793 --> 00:02:50,458 Remember Ellaiah grandpa from last month? 36 00:02:50,459 --> 00:02:52,293 Can this old lady be heavier than him? 37 00:02:53,543 --> 00:02:55,918 She doesn't look it, but damn, she’s heavy! 38 00:02:58,084 --> 00:03:02,418 Arghhh! Grandpa, it's very hot. You go. 39 00:03:02,584 --> 00:03:04,209 Let me come till there, son. 40 00:03:04,293 --> 00:03:06,918 Go back! Look at the scorching sun. 41 00:03:07,043 --> 00:03:10,042 If the old lady wakes up and asks for you, I'll tell her you're right behind. 42 00:03:10,043 --> 00:03:10,833 You go. 43 00:03:10,834 --> 00:03:13,543 Even though she’s dead, the old man is still terrified of her. 44 00:03:15,084 --> 00:03:20,043 Brother, why are we taking Grandma so far away? 45 00:03:22,584 --> 00:03:25,709 God has decided our fate beyond the village border. 46 00:03:27,293 --> 00:03:28,168 Did you understand? 47 00:03:28,293 --> 00:03:29,167 Yes. 48 00:03:29,168 --> 00:03:30,418 My foot! You didn’t understand. 49 00:03:32,793 --> 00:03:34,042 Why are you guys still here? 50 00:03:34,043 --> 00:03:35,459 Shekar is yelling over there. 51 00:03:35,668 --> 00:03:37,543 Take her away. Hurry up. 52 00:03:41,543 --> 00:03:43,918 - Let's go, guys. - Pick her up. 53 00:03:44,959 --> 00:03:46,168 Hold tight. 54 00:03:48,918 --> 00:03:50,793 Man, my shoulders are killing me! 55 00:03:51,043 --> 00:03:53,083 Just a little further and we're there. 56 00:03:53,084 --> 00:03:56,168 Come on, hold on! 57 00:03:58,918 --> 00:04:00,918 [humming] 58 00:04:10,793 --> 00:04:13,793 You know, you look like a hero when you're smoking. 59 00:04:14,293 --> 00:04:15,293 - Oh, really? - Yes 60 00:04:16,668 --> 00:04:17,584 This is nothing. 61 00:04:18,418 --> 00:04:20,043 I can even blow smoke rings pretty well! 62 00:04:20,584 --> 00:04:21,668 Yeah, right! 63 00:04:22,834 --> 00:04:24,918 How many times have I told you to quit this habit? 64 00:04:24,959 --> 00:04:27,334 You say you listen, but you do what you want. 65 00:04:27,418 --> 00:04:28,584 I’m done with this. 66 00:04:29,584 --> 00:04:31,168 Do you have any idea how expensive this is? 67 00:04:31,209 --> 00:04:33,208 My friend brought it from Saudi just for me! 68 00:04:33,209 --> 00:04:34,042 Is that so? 69 00:04:34,043 --> 00:04:35,418 Then make that your girlfriend. 70 00:04:35,543 --> 00:04:38,168 If that’s more important, I’m leaving. 71 00:04:38,543 --> 00:04:40,418 Arghhh! You and your threats! 72 00:04:40,793 --> 00:04:44,459 Are you coming to meet me or to get some exercise in? 73 00:04:44,543 --> 00:04:45,668 I really don't understand. 74 00:04:46,584 --> 00:04:47,334 Is that so? 75 00:04:47,793 --> 00:04:49,543 Alright then. Bye. 76 00:04:51,668 --> 00:04:52,542 Where are you going? 77 00:04:52,543 --> 00:04:56,168 To finish my workout I came to do without my father's and neighbors' knowledge. 78 00:04:56,209 --> 00:04:57,292 I figured you knew. 79 00:04:57,293 --> 00:04:59,083 I come all the way, only to hear your insults. 80 00:04:59,084 --> 00:05:00,542 You know what? I deserve this. 81 00:05:00,543 --> 00:05:03,293 What's the big deal? I have to quit smoking, is all? 82 00:05:04,418 --> 00:05:05,643 Alright, I'll quit. 83 00:05:05,668 --> 00:05:07,043 Get lost. I don't believe you. 84 00:05:07,959 --> 00:05:09,293 Is she leaving for real? 85 00:05:10,584 --> 00:05:11,418 Hey...? 86 00:05:11,918 --> 00:05:12,793 Suji! 87 00:05:13,668 --> 00:05:15,293 Look what I got for you. 88 00:05:16,209 --> 00:05:19,918 You wanted that Michael Jackson tape, right? Don't you want it? 89 00:05:20,043 --> 00:05:21,168 Give it to me. 90 00:05:22,918 --> 00:05:24,584 Hey, are you giving it or not? 91 00:05:25,918 --> 00:05:28,917 Suji, we came all this way. 92 00:05:28,918 --> 00:05:30,959 It's no fun if you just walk away in a huff. 93 00:05:31,543 --> 00:05:33,793 Just one kiss... please? 94 00:05:34,793 --> 00:05:35,793 Do you want a broken jaw? 95 00:05:36,334 --> 00:05:37,333 Not a hard one... 96 00:05:37,334 --> 00:05:38,833 I'll kiss you softly. 97 00:05:38,834 --> 00:05:40,418 Hey! Shameless fellow! 98 00:05:40,668 --> 00:05:42,668 I have a ton of chores at home. I must go. 99 00:05:43,168 --> 00:05:44,542 But I bought you a cassette. 100 00:05:44,543 --> 00:05:45,543 Please. 101 00:05:45,709 --> 00:05:48,293 Hey! Don't you get that I have work? 102 00:05:48,543 --> 00:05:49,834 Oh, "work"! 103 00:05:50,043 --> 00:05:51,668 There's only two of you. 104 00:05:52,043 --> 00:05:54,333 A tiny pot of rice and curry... 105 00:05:54,334 --> 00:05:56,167 wash two plates and you're done! 106 00:05:56,168 --> 00:05:56,958 What else is there? 107 00:05:56,959 --> 00:05:59,168 Come over and you'll see how much work there really is. 108 00:05:59,418 --> 00:06:01,167 Is that so? Fine, let’s go. 109 00:06:01,168 --> 00:06:02,667 I’ll see how much ‘work’ you really do. 110 00:06:02,668 --> 00:06:06,167 Before that, my dad will see you and break your legs. 111 00:06:06,168 --> 00:06:07,459 That'll straighten you out! 112 00:06:07,543 --> 00:06:08,543 Suji. 113 00:06:11,334 --> 00:06:12,959 How much longer will we live in fear? 114 00:06:15,459 --> 00:06:16,459 Let's just get married. 115 00:06:17,168 --> 00:06:20,083 First, you go to Dubai, get a job and take me with you. 116 00:06:20,084 --> 00:06:21,459 We'll get married then. 117 00:06:21,918 --> 00:06:23,292 Why wait for Dubai? 118 00:06:23,293 --> 00:06:25,043 I'll come and talk to your family myself. 119 00:06:25,068 --> 00:06:27,318 Hey, don't you get it? 120 00:06:27,584 --> 00:06:30,334 It’s easier for me to fly to Dubai with you than for you to step into my house. 121 00:06:30,459 --> 00:06:31,918 Understand what I'm saying. 122 00:06:32,959 --> 00:06:35,168 So what? We have to elope? 123 00:06:35,293 --> 00:06:36,834 We haven’t done anything wrong to run away. 124 00:06:37,834 --> 00:06:39,334 Moreover, I'm such a catch. 125 00:06:39,459 --> 00:06:43,209 Do you think your dad will find a more handsome, rich man than me? 126 00:06:43,543 --> 00:06:45,418 Here we go again! 127 00:06:45,459 --> 00:06:47,168 Our very own "Megastar" is here... 128 00:06:47,418 --> 00:06:48,668 look at that face! 129 00:06:49,293 --> 00:06:51,293 Suji, I’m asking you seriously. 130 00:06:51,543 --> 00:06:53,168 I’m being serious too. 131 00:06:53,209 --> 00:06:55,209 Our wedding will be in Dubai. That's final. 132 00:06:59,043 --> 00:07:02,083 Fine then. Shall we sign an agreement on it? 133 00:07:02,084 --> 00:07:03,293 What do you mean? 134 00:07:03,834 --> 00:07:05,543 Just to make sure you don't back out. 135 00:07:07,584 --> 00:07:10,293 You sign here, and I'll sign here. 136 00:07:11,209 --> 00:07:12,834 You'll come here again. 137 00:07:12,918 --> 00:07:14,958 You have no shame! Get lost! 138 00:07:14,959 --> 00:07:17,667 Suji, why should I have shame with you? 139 00:07:17,668 --> 00:07:19,584 Please, just one kiss? 140 00:07:19,668 --> 00:07:22,542 I'll break your teeth if you keep doing this. 141 00:07:22,543 --> 00:07:23,333 Move! 142 00:07:23,334 --> 00:07:24,959 Suji, please. 143 00:07:25,225 --> 00:07:27,309 Just one kiss... please, Suji. 144 00:07:27,334 --> 00:07:29,167 Let go! Someone might see us. 145 00:07:29,168 --> 00:07:31,167 There’s no one here but us. 146 00:07:31,168 --> 00:07:33,543 – Hey! Lower it slowly. – Look! There’s someone. 147 00:07:34,334 --> 00:07:35,917 Brother, lower it slowly! 148 00:07:35,918 --> 00:07:37,459 Be careful. 149 00:07:37,543 --> 00:07:38,792 Hold tight, brother. 150 00:07:38,793 --> 00:07:40,668 Lower Grandma gently, brother. 151 00:07:40,709 --> 00:07:42,042 Seetharam's grandma passed away. 152 00:07:42,043 --> 00:07:43,292 They’re lowering her for cremation. 153 00:07:43,293 --> 00:07:44,543 Brother, slowly... 154 00:07:44,834 --> 00:07:46,459 Hey! The rope is tilting that way. 155 00:07:49,168 --> 00:07:51,042 - Yeah, that's it... that way. - Slowly, brother... 156 00:07:51,043 --> 00:07:52,167 Hey! You let go! 157 00:07:52,168 --> 00:07:53,709 Are they going to cremate her right there? 158 00:07:54,043 --> 00:07:56,168 Your people have a separate graveyard 159 00:07:56,209 --> 00:07:57,917 The rest of us don't have that luxury, 160 00:07:57,918 --> 00:07:59,208 so we do it here. 161 00:07:59,209 --> 00:08:00,709 - Let go slowly. - Stop, stop! 162 00:08:02,043 --> 00:08:03,334 Watch out! 163 00:08:03,584 --> 00:08:04,792 Be careful! 164 00:08:04,793 --> 00:08:06,168 Lower her slowly. 165 00:08:06,668 --> 00:08:08,834 - Slowly, brother. - Watch out! 166 00:08:09,043 --> 00:08:09,958 Slowly. 167 00:08:09,959 --> 00:08:11,293 Why are they lowering her like that? 168 00:08:11,334 --> 00:08:13,167 They could have brought it down from the other side. 169 00:08:13,168 --> 00:08:14,334 What if something happens? 170 00:08:15,459 --> 00:08:17,168 What could happen? 171 00:08:17,418 --> 00:08:19,543 She’s a corpse, you silly girl! 172 00:08:20,084 --> 00:08:23,167 Someone built a temple on the main path, 173 00:08:23,168 --> 00:08:24,232 so they’ve had to do this ever since. 174 00:08:24,248 --> 00:08:26,498 Hey! Hold it steady! She’s falling! 175 00:08:26,664 --> 00:08:30,365 Brother, watch out! Please be careful, brother! 176 00:08:30,539 --> 00:08:31,622 Release it slowly 177 00:08:31,623 --> 00:08:33,872 Keep going. That's right. 178 00:08:33,873 --> 00:08:35,793 You also keep it leveled. 179 00:08:35,818 --> 00:08:37,539 But what if the pond overflows during the rainy season? 180 00:08:37,623 --> 00:08:38,872 - Hold her tight. 181 00:08:38,873 --> 00:08:40,539 - Lower her slowly. 182 00:08:40,623 --> 00:08:43,039 If someone dies in the rains, I'll let you know. 183 00:08:43,123 --> 00:08:44,288 - Lower her. Come on. 184 00:08:44,289 --> 00:08:44,788 - Slowly. 185 00:08:44,789 --> 00:08:46,122 For now, just give me a kiss! 186 00:08:46,123 --> 00:08:47,872 Do you even realize what’s happening over there? 187 00:08:47,873 --> 00:08:49,498 Don't you know when to ask for what? 188 00:08:49,926 --> 00:08:52,551 You walk around the village acting like Hero 189 00:08:52,576 --> 00:08:54,201 Why don't you do something about this? 190 00:08:54,539 --> 00:08:57,123 All you care about is "kiss, kiss!" 191 00:08:57,248 --> 00:08:58,248 Me? 192 00:08:58,539 --> 00:09:02,323 I've been begging you for a kiss for an hour, and you won't listen. 193 00:09:02,348 --> 00:09:03,893 Why would they listen to me? 194 00:09:03,918 --> 00:09:04,747 Suji. 195 00:09:04,748 --> 00:09:06,164 Brother, slowly 196 00:09:06,189 --> 00:09:07,539 - That's it. 197 00:09:07,623 --> 00:09:09,405 Please be careful, brother! 198 00:09:09,430 --> 00:09:10,639 - Slowly. 199 00:09:10,664 --> 00:09:11,623 Be careful. 200 00:09:11,648 --> 00:09:13,560 Slowly, brother. 201 00:09:13,585 --> 00:09:15,895 Be careful, brother. 202 00:09:15,920 --> 00:09:17,271 Slowly. 203 00:09:17,296 --> 00:09:18,462 Be careful, brother. 204 00:09:20,664 --> 00:09:21,748 Slowly. 205 00:09:22,414 --> 00:09:24,164 Be careful, brother. 206 00:09:24,517 --> 00:09:25,828 - Holy crap! 207 00:09:25,853 --> 00:09:29,539 Grandma! 208 00:09:33,748 --> 00:09:35,039 Grandma! 209 00:09:37,998 --> 00:09:38,998 Hey! 210 00:09:39,039 --> 00:09:41,247 You guys killed her again. 211 00:09:41,248 --> 00:09:42,414 Grandma! 212 00:09:43,164 --> 00:09:45,248 I've been warning you guys, aren't I? 213 00:09:45,289 --> 00:09:46,289 Grandma! 214 00:09:47,414 --> 00:09:48,373 Grandma! 215 00:09:51,248 --> 00:09:52,748 Grandma! 216 00:09:56,580 --> 00:10:10,664 DHANDORAA (The Proclamation) 217 00:10:13,039 --> 00:10:15,623 2019 Hyderabad, Telangana 218 00:10:23,303 --> 00:10:24,762 How do I cut these onions? 219 00:10:25,547 --> 00:10:27,338 My eyes are watering like crazy! 220 00:10:27,713 --> 00:10:28,797 This is killing me. 221 00:10:28,838 --> 00:10:30,921 After that, cut these tomatoes too. 222 00:10:30,922 --> 00:10:35,547 Damn it! My entire salary goes on eggs and tomatoes! 223 00:10:38,672 --> 00:10:39,421 Vishnu... 224 00:10:39,422 --> 00:10:40,547 Yeah, what? 225 00:10:41,922 --> 00:10:43,672 Remember my friend Manasa? 226 00:10:44,713 --> 00:10:45,672 Manasa? 227 00:10:45,925 --> 00:10:47,091 Yeah, yeah. 228 00:10:47,547 --> 00:10:49,671 The shop below her house is getting vacated. 229 00:10:49,672 --> 00:10:51,172 I’ve put a word in for my boutique. 230 00:10:51,588 --> 00:10:53,797 I’m telling you beforehand. Don’t say later I didn’t tell you. 231 00:10:54,797 --> 00:10:57,171 Is this boutique business really necessary now? 232 00:10:57,172 --> 00:10:59,297 You really think you can pull this off? 233 00:11:04,547 --> 00:11:05,422 Fine... 234 00:11:05,463 --> 00:11:06,672 tell me how much. 235 00:11:07,422 --> 00:11:08,422 Not much. 236 00:11:08,588 --> 00:11:09,422 Just five lakhs. 237 00:11:09,922 --> 00:11:12,047 - Five lakhs? - I’ll adjust the rest myself. 238 00:11:12,963 --> 00:11:14,797 Why don't you ask your brother for that money? 239 00:11:16,172 --> 00:11:17,713 I’m not asking for free, 240 00:11:18,463 --> 00:11:20,088 tell him I’ll pay 1.5% interest. 241 00:11:21,047 --> 00:11:24,213 They’re already impressed by the respect you show them now. 242 00:11:24,238 --> 00:11:26,404 If you offer them interest on top of that, they’ll probably go crazy! 243 00:11:26,797 --> 00:11:27,922 Wow! 244 00:11:28,297 --> 00:11:31,922 You can't take a single word against your family, can you? 245 00:11:32,172 --> 00:11:33,922 Madam loses her temper instantly. 246 00:11:35,547 --> 00:11:37,338 Daddy, did my teacher call? 247 00:11:37,838 --> 00:11:38,713 Teacher? 248 00:11:38,797 --> 00:11:39,838 Yes. 249 00:11:40,547 --> 00:11:44,922 Yeah, she was talking about some 20,000 rupee payment again. 250 00:11:44,963 --> 00:11:47,588 I told you, Daddy! They’re taking us on an industrial visit. 251 00:11:47,613 --> 00:11:49,588 To where, honey? BHEL or ECIL? 252 00:11:49,922 --> 00:11:50,797 Kerala, apparently. 253 00:11:52,422 --> 00:11:53,672 Kerala?! 254 00:11:54,297 --> 00:11:56,046 Why go that far? 255 00:11:56,047 --> 00:11:57,922 We have plenty of industries right here in Patancheru! 256 00:11:58,297 --> 00:12:00,672 Wait... didn't she just go to Visakhapatnam the other day? 257 00:12:00,713 --> 00:12:02,297 Another trip, again? 258 00:12:03,047 --> 00:12:05,547 This isn't a trip, it's an industrial visit! 259 00:12:06,172 --> 00:12:08,296 Mom, you talk to him. I can’t. 260 00:12:08,297 --> 00:12:10,171 They call it a trip, then an industrial visit or whatever it is. 261 00:12:10,172 --> 00:12:11,963 Listen, I'll tell you one thing. 262 00:12:12,672 --> 00:12:13,921 Do whatever you want 263 00:12:13,922 --> 00:12:16,088 but I don't have the money. I’m not paying. Got it? 264 00:12:16,338 --> 00:12:18,172 Vishnu, don't be so stingy. 265 00:12:18,213 --> 00:12:21,087 Everyone in her class is going. She'll be the only one sitting here crying. 266 00:12:21,088 --> 00:12:22,797 You don't have to deal with it. You'll go to the office. 267 00:12:22,838 --> 00:12:25,463 These corporate schools are sucking the life out of me. 268 00:12:26,172 --> 00:12:28,422 For your kind information 269 00:12:28,588 --> 00:12:33,297 Your husband is just a government employee. Not the President! 270 00:12:33,555 --> 00:12:35,962 Dammit! Should I run the house with my salary, 271 00:12:35,963 --> 00:12:39,296 or fund your business and her "trips"? 272 00:12:39,297 --> 00:12:40,713 - Take it. - Thanks. 273 00:12:49,463 --> 00:12:51,422 Ugh! Dammit! 274 00:12:52,047 --> 00:12:53,797 Can't you even make a proper tea? 275 00:12:54,047 --> 00:12:55,296 You call this tea? 276 00:12:55,297 --> 00:12:56,421 It’s tasteless. 277 00:12:56,422 --> 00:12:57,671 Go add some sugar. 278 00:12:57,672 --> 00:13:00,588 Hello! My husband is just a government employee, not the President. 279 00:13:00,922 --> 00:13:02,422 This is what you get. Adjust! 280 00:13:04,172 --> 00:13:05,297 Dammit... 281 00:13:05,588 --> 00:13:08,588 Marrying her has become a lifelong penance for me! 282 00:13:11,297 --> 00:13:12,172 Hello? 283 00:13:13,047 --> 00:13:13,921 Vishnu... 284 00:13:13,922 --> 00:13:15,213 Your father has passed away. 285 00:13:17,422 --> 00:13:18,421 What...? 286 00:13:18,422 --> 00:13:19,297 Yes. 287 00:13:24,417 --> 00:13:25,417 How? 288 00:13:26,172 --> 00:13:28,047 He died in his sleep... last night. 289 00:13:29,524 --> 00:13:30,565 Okay. 290 00:13:33,422 --> 00:13:34,463 What happened? 291 00:13:35,338 --> 00:13:37,172 Dad passed away last night. 292 00:14:27,213 --> 00:14:28,963 Look at his arrogance? 293 00:14:29,088 --> 00:14:30,713 Taking the bike from here to there. 294 00:14:30,797 --> 00:14:33,422 Ever since he became village president, he’s become full of himself. 295 00:14:33,922 --> 00:14:34,922 Namaste. 296 00:14:39,297 --> 00:14:40,922 - Namaste, President sir. - Namaste. 297 00:14:44,672 --> 00:14:46,047 Namaste, President sir. 298 00:14:46,236 --> 00:14:47,236 Namaste. 299 00:14:49,463 --> 00:14:50,672 Are the Caste Leaders here? 300 00:14:51,838 --> 00:14:53,047 No, sir. 301 00:14:54,588 --> 00:14:56,422 Dammit! 302 00:14:58,672 --> 00:14:59,547 Can you drive a motorcycle? 303 00:14:59,588 --> 00:15:00,337 Yes, sir. 304 00:15:00,338 --> 00:15:02,047 - Take it back to my home. - Sure thing, Sir. 305 00:15:02,297 --> 00:15:03,672 - Be careful. - Sure, sir. 306 00:15:07,591 --> 00:15:08,547 Namaste. 307 00:15:08,713 --> 00:15:09,672 Namaste. 308 00:15:37,047 --> 00:15:38,047 Namaste, President sir. 309 00:15:38,088 --> 00:15:39,047 Namaste. 310 00:15:39,172 --> 00:15:40,546 - Did anyone inform Vishnu? - Yes, we told him. 311 00:15:40,547 --> 00:15:41,421 He's on his way, right? 312 00:15:41,422 --> 00:15:42,463 Yeah... I think so. 313 00:15:43,963 --> 00:15:44,922 "You think"? 314 00:15:45,297 --> 00:15:46,547 What do you mean you "think"? 315 00:15:46,963 --> 00:15:48,838 If he doesn’t come, who’ll decide where the cremation happens? 316 00:15:48,922 --> 00:15:49,671 Will you decide? 317 00:15:49,672 --> 00:15:50,588 Or will that girl decide? 318 00:15:50,672 --> 00:15:52,463 How would the women know these things, President Sir? 319 00:15:52,488 --> 00:15:54,279 You aren’t saying anything either, sir? 320 00:15:54,463 --> 00:15:56,088 Where on earth did you all come from? 321 00:15:57,213 --> 00:16:00,171 Today's entire expense is going to fall on my head. 322 00:16:00,172 --> 00:16:01,088 Namaste. 323 00:16:01,213 --> 00:16:02,671 - Namaste, brother. - Namaste. 324 00:16:02,672 --> 00:16:04,797 - Hey Ravi! How are you doing? - I'm doing good. 325 00:16:04,838 --> 00:16:06,297 - Good. Studying well? - Yes, brother. I am. 326 00:16:06,338 --> 00:16:07,553 - What, are your holidays over? - Yes. 327 00:16:07,578 --> 00:16:08,653 - Are you heading to college? - Yes, I am. 328 00:16:09,047 --> 00:16:09,922 Hold on. 329 00:16:10,297 --> 00:16:11,546 Brother, I have money. I don't need it. 330 00:16:11,547 --> 00:16:12,796 Keep it, Ravi. 331 00:16:12,797 --> 00:16:13,921 Study well, brother. 332 00:16:13,922 --> 00:16:16,713 - It's either education or... - Politics. I remember, brother. 333 00:16:16,797 --> 00:16:18,463 Ravi, you remember everything. 334 00:16:18,547 --> 00:16:19,922 - Study well. - Sure, brother. 335 00:16:20,297 --> 00:16:21,171 Namaste. 336 00:16:21,172 --> 00:16:22,922 President sir, please take a look at this. 337 00:16:31,047 --> 00:16:32,172 What are you looking at? 338 00:16:32,672 --> 00:16:33,922 Can you even read? 339 00:16:34,088 --> 00:16:35,296 What are you all staring at? 340 00:16:35,297 --> 00:16:37,297 Move it, everyone. 341 00:16:38,547 --> 00:16:39,796 President Sir, what are those? 342 00:16:39,797 --> 00:16:41,672 - That gentleman donated his eyes. - Oh, Okay 343 00:16:41,713 --> 00:16:42,922 This is the paperwork for it 344 00:16:42,963 --> 00:16:45,922 Hey, give it to Lakshmi, the welfare worker. 345 00:16:45,963 --> 00:16:46,797 Will do, Sir. 346 00:16:47,297 --> 00:16:48,338 A donation... 347 00:16:49,672 --> 00:16:50,588 President Sir... 348 00:16:51,547 --> 00:16:52,838 Did we order a tent for this? 349 00:16:58,547 --> 00:16:59,713 - The tent? - Yes. 350 00:17:00,172 --> 00:17:01,546 After everything that man did, 351 00:17:01,547 --> 00:17:05,213 his Caste Leaders are refusing to cremate him at their graveyard. 352 00:17:05,422 --> 00:17:07,588 We can't do it at the lake because these people won't agree. 353 00:17:07,838 --> 00:17:09,547 No one knows when Vishnu will show up, 354 00:17:09,797 --> 00:17:11,797 and all you care about is the tent? 355 00:17:13,422 --> 00:17:14,338 The tent! 356 00:17:14,713 --> 00:17:16,713 - Shove it up... - Then how do we handle it? 357 00:17:20,422 --> 00:17:22,047 Have you ever been to a village secretariat? 358 00:17:23,797 --> 00:17:25,297 You don't even know what it is. 359 00:17:25,547 --> 00:17:30,046 No one comes forward to request the MRO for a cemetery. 360 00:17:30,047 --> 00:17:32,922 And now you're asking "how"? 361 00:17:34,422 --> 00:17:37,297 Didn’t we elect you as president to handle all this? 362 00:17:39,922 --> 00:17:43,046 - Did you even vote for me? - That's a bold allegation. 363 00:17:43,047 --> 00:17:44,171 I stamped your symbol. 364 00:17:44,172 --> 00:17:45,671 Do you even know what my symbol is? 365 00:17:45,672 --> 00:17:46,921 Which symbol did you vote for? 366 00:17:46,922 --> 00:17:47,838 Idiot! 367 00:17:48,088 --> 00:17:50,922 Who knows if you voted or got drunk and slept at home that day? 368 00:17:51,297 --> 00:17:52,547 I don't believe you. 369 00:17:53,088 --> 00:17:53,922 You just took the money. 370 00:17:53,963 --> 00:17:55,338 Did anyone go for the firewood? 371 00:17:55,463 --> 00:17:58,088 I saw Dubai Sathi and Balu go in the morning. 372 00:17:58,838 --> 00:18:01,172 Is everything just a joke to you? 373 00:18:01,338 --> 00:18:03,838 Who will deal with the forest officers if they create a scene? 374 00:18:03,922 --> 00:18:05,047 I must. 375 00:18:05,088 --> 00:18:06,297 You guys just sit back and relax. 376 00:18:07,047 --> 00:18:08,796 What a dreadful morning! 377 00:18:08,797 --> 00:18:09,713 What have I done? 378 00:18:10,047 --> 00:18:12,171 Sathi, I think we should inform the president once. 379 00:18:12,172 --> 00:18:13,088 To hell with him. 380 00:18:13,963 --> 00:18:15,713 Do we need his permission for everything? 381 00:18:16,047 --> 00:18:18,172 No one will object if we say it’s for a funeral. Let’s go! 382 00:18:19,338 --> 00:18:21,297 President, my foot! 383 00:18:22,213 --> 00:18:24,046 Hey! Come on, let's take a selfie! 384 00:18:24,047 --> 00:18:24,921 Hey, come here. 385 00:18:24,922 --> 00:18:26,963 - Hey, take it on my phone! - Jengam, come here. 386 00:18:28,669 --> 00:18:30,437 Okay, one, two... 387 00:18:30,463 --> 00:18:31,337 Ugh... 388 00:18:31,338 --> 00:18:32,796 It’s the President calling. 389 00:18:32,797 --> 00:18:34,797 What’s up with him, brother? 390 00:18:34,838 --> 00:18:35,796 Hello, President sir! 391 00:18:35,797 --> 00:18:38,546 I was just thinking about you and you called. 392 00:18:38,547 --> 00:18:40,046 You'll live for a hundred years! 393 00:18:40,047 --> 00:18:41,547 What's the point of living for a hundred years? 394 00:18:41,588 --> 00:18:44,421 - Why would you say that, President Sir? - You don't act smart. 395 00:18:44,422 --> 00:18:45,296 Now listen to me. 396 00:18:45,297 --> 00:18:47,546 I’ve informed the forest officials. Call me if anyone shows up. 397 00:18:47,547 --> 00:18:48,587 Sure, sir. 398 00:18:48,588 --> 00:18:51,672 Also, I'm sending my vehicle. Chop few logs for my bed. 399 00:18:52,588 --> 00:18:54,922 - For your bed? - You don't have to do it for free. 400 00:18:54,963 --> 00:18:56,087 I'll give you 500 rupees. 401 00:18:56,088 --> 00:18:57,463 How many of you are there? 402 00:18:57,547 --> 00:18:59,671 Seven of us in total. 403 00:18:59,672 --> 00:19:00,797 Two more will be joining. 404 00:19:01,088 --> 00:19:02,796 That's nine people in total. 405 00:19:02,797 --> 00:19:05,463 Do you want me to come down there 406 00:19:05,672 --> 00:19:07,421 Don't use your half-witted brain on me. 407 00:19:07,422 --> 00:19:08,796 Finish the job and come collect the money. 408 00:19:08,797 --> 00:19:10,213 Alright, President Sir. 409 00:19:10,922 --> 00:19:13,047 Dammit, he’s no ordinary guy. 410 00:19:13,172 --> 00:19:16,671 Hey, selfie boys, let’s go. The president said he got permission. 411 00:19:16,672 --> 00:19:18,797 No one will say a word now. We can empty the whole forest! 412 00:19:33,213 --> 00:19:34,921 Why did Shivaji’s brother-in-law come so late? 413 00:19:34,922 --> 00:19:39,171 Looks like he went to sell vegetables, thinking it’d take time here. 414 00:19:39,172 --> 00:19:40,587 He’s the only one doing anything useful. 415 00:19:40,588 --> 00:19:42,213 Not like us. 416 00:19:48,338 --> 00:19:50,046 Ganesh, bring a tea. 417 00:19:50,047 --> 00:19:52,796 Again? Do you come to a funeral just to drink tea? 418 00:19:52,797 --> 00:19:54,338 – Seenu, come here. – Yes, brother. 419 00:19:55,172 --> 00:19:58,212 Here, go to the shop and get some flowers and incense sticks. 420 00:19:58,213 --> 00:19:59,047 Okay. 421 00:20:00,547 --> 00:20:04,172 Brother, is the girl sitting beside the body his daughter? 422 00:20:05,172 --> 00:20:07,172 Poor girl, what can I say? 423 00:20:07,861 --> 00:20:10,385 Shivaji died hoping to get her married. 424 00:20:11,487 --> 00:20:15,047 And this fellow Vishnu... he doesn't even treat her like a human. 425 00:20:15,797 --> 00:20:18,797 God knows how she’ll survive. 426 00:20:21,588 --> 00:20:22,797 I am there for Sujatha. 427 00:20:23,547 --> 00:20:25,647 I can’t bear to see her suffer and cry. 428 00:20:25,672 --> 00:20:28,046 Then close your eyes! 429 00:20:28,047 --> 00:20:30,088 Who the hell are you telling all this to? 430 00:20:30,297 --> 00:20:32,797 Half the village knows I have my eye on Sujatha 431 00:20:33,102 --> 00:20:36,046 I was going to talk to my uncle in a day or two, 432 00:20:36,047 --> 00:20:36,861 but then this happened. 433 00:20:36,886 --> 00:20:38,087 That's exactly it! 434 00:20:38,088 --> 00:20:40,671 Because of him, Shivaji died of a heart attack. 435 00:20:40,672 --> 00:20:42,421 You're crossing the line. 436 00:20:42,422 --> 00:20:45,587 Sujatha and I were classmates. We studied together. 437 00:20:45,588 --> 00:20:47,921 We’ll get married soon and live as husband and wife. 438 00:20:47,922 --> 00:20:49,796 You rascal! Are you telling this to the whole village? 439 00:20:49,797 --> 00:20:51,337 – I’ll tell everyone! I'll make sure they all know! – How dare you? 440 00:20:51,338 --> 00:20:54,022 - It’s my wish. What can you do about it? - Hey stop this 441 00:20:54,547 --> 00:20:56,422 Are you guys out of your minds? 442 00:20:56,713 --> 00:20:58,672 Look where you are! What kind of nuisance is this? 443 00:20:58,697 --> 00:21:00,156 Hey Suresh, you’re educated, right? 444 00:21:00,836 --> 00:21:02,461 Besides, he is her maternal cousin. 445 00:21:02,486 --> 00:21:04,047 He owns two acres of land. 446 00:21:04,352 --> 00:21:06,796 What do you have? Nothing but two buffaloes and two sheep. 447 00:21:06,797 --> 00:21:08,588 Is that how you'll support her? 448 00:21:09,867 --> 00:21:11,492 Tell him exactly that! 449 00:21:11,517 --> 00:21:13,421 You, go! Mind your own business. 450 00:21:13,422 --> 00:21:15,046 Dammit! 451 00:21:15,047 --> 00:21:17,962 If I go to Dubai, I'll earn double his wealth in just one year! 452 00:21:17,963 --> 00:21:19,463 You? Dubai? 453 00:21:19,881 --> 00:21:21,947 Look at your face first! 454 00:21:21,972 --> 00:21:24,388 Step out of this village first. You local brat! 455 00:21:26,741 --> 00:21:28,075 Didn't your sister tell you? 456 00:21:28,100 --> 00:21:29,850 I took her all over Medak just the other day. 457 00:21:29,875 --> 00:21:31,546 You bloody idiot. You dare mention my sister? 458 00:21:31,547 --> 00:21:33,712 If you ever mention my sister again, I'll kill you! 459 00:21:33,713 --> 00:21:35,421 Bhanu, come here! 460 00:21:35,422 --> 00:21:37,046 Hey, let go of him! 461 00:21:37,047 --> 00:21:38,630 Stop this nonsense. 462 00:21:38,755 --> 00:21:40,380 Where the hell is Vishnu? 463 00:21:40,713 --> 00:21:43,380 Hello... He's cutting the call. 464 00:21:44,213 --> 00:21:45,755 And where is Pandu? 465 00:21:46,005 --> 00:21:47,587 What am I supposed to say to him? 466 00:21:47,588 --> 00:21:48,837 Speak up! 467 00:21:48,838 --> 00:21:51,338 Actually... looks like he doesn’t know about it yet 468 00:21:52,260 --> 00:21:55,385 But you came here first thing, like a drunkard rushing to a liquor shop. 469 00:21:55,410 --> 00:21:57,035 What's the point? What use are you anyway? 470 00:21:57,060 --> 00:21:58,477 I have to call every single person myself. 471 00:21:58,502 --> 00:22:00,752 I would've been married if I spent so much time on it. 472 00:22:02,255 --> 00:22:04,837 - Swetha, I said, finish your food. - I don't want to eat. 473 00:22:04,838 --> 00:22:06,087 Who knows when we’ll reach? 474 00:22:06,088 --> 00:22:07,379 - Vishnu... - Uncle... 475 00:22:07,380 --> 00:22:08,379 - Vishnu... 476 00:22:08,380 --> 00:22:09,879 - Uncle's on the call. - Can you hear me? 477 00:22:09,880 --> 00:22:12,588 How many times have I told you not to talk on the phone while driving? 478 00:22:12,838 --> 00:22:14,838 - Go ahead, talk now. - Hey Vishnu! 479 00:22:14,880 --> 00:22:15,963 Yes uncle, tell me. 480 00:22:16,630 --> 00:22:19,337 Our Caste Leaders aren't allowing us to cremate here. 481 00:22:19,338 --> 00:22:23,338 - What are you saying? - Hey! You eat. Come on. 482 00:22:24,838 --> 00:22:28,088 Damn it! Can't they let a man die in peace? 483 00:22:28,855 --> 00:22:29,980 Disgusting... 484 00:22:30,005 --> 00:22:32,963 Alright, I'm coming. We'll talk to them. 485 00:22:33,005 --> 00:22:35,755 Come fast. Looks like it's going to rain. 486 00:22:36,838 --> 00:22:37,963 And, uncle! 487 00:22:39,005 --> 00:22:42,213 Please take care of any expenses. I'll pay you once I'm there. 488 00:22:42,630 --> 00:22:45,130 Don't worry. I'll take care of it. You just get here fast. 489 00:22:46,130 --> 00:22:48,463 "He'll pay back," sure he will! 490 00:22:52,005 --> 00:22:55,130 Put that phone aside and finish eating! 491 00:22:57,963 --> 00:22:59,880 Gentlemen... no one is offering tea here. 492 00:23:00,880 --> 00:23:02,963 You're worried about tea at a funeral? 493 00:23:03,755 --> 00:23:05,713 Go ask Ganesh. He will give you. 494 00:23:06,713 --> 00:23:08,504 Hey, is the President Sir here? 495 00:23:08,505 --> 00:23:09,857 Yeah, he’s there. Go on. 496 00:23:11,713 --> 00:23:12,837 Where is he? 497 00:23:12,838 --> 00:23:16,088 Brother, I haven't received my Kalyana Lakshmi money yet? 498 00:23:16,294 --> 00:23:18,044 What do you have down there? 499 00:23:18,069 --> 00:23:20,444 Why will you get money meant for women's welfare scheme? 500 00:23:20,469 --> 00:23:22,594 Always ready to loot Government's money! Get lost! 501 00:23:25,005 --> 00:23:27,587 - Namaste, President sir. - Namaste, old man. 502 00:23:27,588 --> 00:23:31,005 Vishnu is on the way. If you could arrange the logs and drums by then, 503 00:23:31,030 --> 00:23:33,155 Hey, do you really need to tell me all this? 504 00:23:33,180 --> 00:23:34,466 Everything’s ready. 505 00:23:34,501 --> 00:23:35,783 He just has to light the pyr... 506 00:23:38,972 --> 00:23:42,005 By the way... did you tell him that your Caste Leaders are objecting? 507 00:23:42,713 --> 00:23:44,962 I did. He said he’ll talk to them once he arrives. 508 00:23:44,963 --> 00:23:49,712 If they aren't listening to us, do you think he has any chance? 509 00:23:49,713 --> 00:23:52,962 Talk to them, my foot! He doesn't get the scene here. 510 00:23:52,963 --> 00:23:55,587 But you know how these people are. 511 00:23:55,588 --> 00:23:57,212 That man has been lying dead for so long. 512 00:23:57,213 --> 00:23:59,838 Not one of your Caste Leaders has showed up. 513 00:23:59,880 --> 00:24:01,130 And he says he’ll take care of it. 514 00:24:01,213 --> 00:24:03,338 Let’s see how he handles that too. 515 00:24:04,463 --> 00:24:06,713 Why did you offer to take care of all the expenses? 516 00:24:06,755 --> 00:24:09,880 Your Uncle can do it, right? Why should you do all the heavylifting? 517 00:24:10,630 --> 00:24:13,880 You said it as if you're a billionaire. 518 00:24:15,088 --> 00:24:18,463 You don't have money for my tour. But for this, you certainly do. 519 00:24:18,505 --> 00:24:21,255 Hey! What are you saying? 520 00:24:21,588 --> 00:24:24,213 How is your tour related to my dad's death? 521 00:24:24,713 --> 00:24:25,963 Have you lost your mind? 522 00:24:27,338 --> 00:24:30,130 By the way why are you both dressed in white clothes? 523 00:24:30,338 --> 00:24:32,880 Where did you learn to wear white for a funeral? 524 00:24:34,380 --> 00:24:38,630 On top of that, you guys are twinning, as if we're attending a party. 525 00:24:38,713 --> 00:24:40,255 Are we attending a party, huh? 526 00:24:41,338 --> 00:24:43,712 Vishnu, take it out on me if you want, but... 527 00:24:43,713 --> 00:24:45,338 it's useless talking to you anyway. 528 00:24:45,380 --> 00:24:48,088 Besides, celebrities on TikTok dress exactly like this! 529 00:24:51,213 --> 00:24:54,088 You don't need an industrial tour, you need a village tour first! 530 00:24:54,755 --> 00:24:55,838 Whatever. 531 00:24:57,713 --> 00:24:59,838 Does she have any idea where we're going and why? 532 00:24:59,880 --> 00:25:02,337 Aren't you supposed to tell her? 533 00:25:02,338 --> 00:25:05,838 It's your fault. Did you ever tell her she had a grandfather? 534 00:25:06,213 --> 00:25:07,880 Did you ever take her to the village? 535 00:25:07,905 --> 00:25:10,780 then how would she know where we're going now? 536 00:25:12,255 --> 00:25:15,588 I don't even know anything about your sister, how can I tell her about her grandpa? 537 00:25:16,088 --> 00:25:17,463 Simply great! 538 00:25:18,838 --> 00:25:21,754 - Hey, put that phone away and eat! - Don't just keep yelling at her. 539 00:25:21,755 --> 00:25:23,588 Did I ask you to tag along? 540 00:25:24,588 --> 00:25:26,255 Did I ask you? 541 00:25:26,338 --> 00:25:29,212 - You got into the car on your own. - Yes, I did. 542 00:25:29,213 --> 00:25:32,755 You insisted on coming, so sit quietly. 543 00:25:32,838 --> 00:25:36,088 Don't buzz around my ear like a fly. 544 00:25:37,880 --> 00:25:39,505 I already have a thousand headaches! 545 00:25:40,005 --> 00:25:43,837 Fine, leave me aside. What about you? 546 00:25:43,838 --> 00:25:45,963 Did you ever bring your father home? 547 00:25:46,005 --> 00:25:48,379 You brought him once for her first birthday. 548 00:25:48,380 --> 00:25:52,462 Did you ever speak to him or meet him after that? Tell me! 549 00:25:52,463 --> 00:25:55,838 Until yesterday, you acted like you had no father and I had no father-in-law... 550 00:25:55,880 --> 00:25:59,213 and now you're showing off all this "responsibility"! 551 00:26:30,213 --> 00:26:31,838 Hey! Stop the bike. 552 00:26:40,213 --> 00:26:41,630 Who is that girl? 553 00:26:41,879 --> 00:26:43,504 She is Jeevandham's daughter. 554 00:26:48,044 --> 00:26:49,461 Who is that fellow? 555 00:26:51,808 --> 00:26:53,713 Definitely not one of ours. 556 00:27:21,480 --> 00:27:22,605 Hey! 557 00:27:22,630 --> 00:27:24,588 What happened? 558 00:27:27,130 --> 00:27:28,838 You rascal! 559 00:27:29,755 --> 00:27:34,899 Just because you've got a bit of schooling and landed some jobs... 560 00:27:34,924 --> 00:27:38,337 how dare you go after our daughters? 561 00:27:38,338 --> 00:27:40,254 Do you think we’re on the same level? 562 00:27:40,255 --> 00:27:43,338 - Let him go, please. - What is it? 563 00:27:46,166 --> 00:27:52,088 If I ever see you around here again, I’ll burn you all. 564 00:27:52,925 --> 00:27:55,005 How dare you look at our women! 565 00:27:58,338 --> 00:27:59,463 What? 566 00:27:59,785 --> 00:28:01,577 I thought you were going to kill him. 567 00:28:01,602 --> 00:28:03,227 Were you scared? 568 00:28:03,710 --> 00:28:05,710 You damn well should be. 569 00:28:05,735 --> 00:28:06,860 Let's go. 570 00:28:08,188 --> 00:28:10,188 [Caste Meeting Hall] 571 00:28:12,278 --> 00:28:15,153 Tell him to turn down the volume. 572 00:28:15,178 --> 00:28:17,678 Do we need the whole village to know that we bought a TV? 573 00:28:17,703 --> 00:28:19,245 Dammit! 574 00:28:19,644 --> 00:28:22,355 Why hasn't that fellow Parmeshwar arrived yet? 575 00:28:22,380 --> 00:28:24,337 Sundar, you were saying? 576 00:28:24,338 --> 00:28:29,005 Listen, my uncle Subbi Ram is sponsoring the Ganesh idol again. 577 00:28:29,030 --> 00:28:31,405 If anyone has any objections, speak up right now. 578 00:28:31,430 --> 00:28:33,805 Later, I don't want any bickering. 579 00:28:33,830 --> 00:28:36,538 They forgot to get the rat in the idol last time. 580 00:28:36,563 --> 00:28:40,813 Make sure everything’s in order this time. 581 00:28:40,838 --> 00:28:43,462 If we forget it, why don’t you sit there instead, you mouse-face! 582 00:28:43,463 --> 00:28:45,588 Don't get me started on faces, okay? 583 00:28:46,875 --> 00:28:50,917 if you have the guts, you go and bring the idol! 584 00:28:51,463 --> 00:28:53,754 Your asthma-struck brother-in-law has all the guts in the world. 585 00:28:53,755 --> 00:28:55,755 How dare you speak ill of me! 586 00:28:56,463 --> 00:28:57,630 Look at him! 587 00:28:57,880 --> 00:29:01,213 Muthi, you're crossing your limits, huh? 588 00:29:01,588 --> 00:29:03,463 There he is. Paramesh. 589 00:29:04,088 --> 00:29:06,963 Parameshwar, how long should we wait for you? 590 00:29:07,144 --> 00:29:13,505 I heard you refused to donate for the bathrooms at our caste cemetery. 591 00:29:13,588 --> 00:29:15,005 What's the matter? 592 00:29:15,755 --> 00:29:17,712 I can't even afford to build a toilet in my own house. 593 00:29:17,713 --> 00:29:19,880 Where will I get money for one at the cemetery? 594 00:29:20,213 --> 00:29:24,338 Don't you see? Others are taking bodies to the lake bund for cremation. 595 00:29:24,380 --> 00:29:28,087 Our ancestors gave us that land just so we wouldn't face such a situation. 596 00:29:28,088 --> 00:29:31,587 When we’re building toilets there for our own people, how can you refuse to donate? 597 00:29:31,588 --> 00:29:34,213 Say whatever you want, but I just can't do it. 598 00:29:34,338 --> 00:29:37,087 Besides, I'm moving to Hyderabad to make a living. 599 00:29:37,088 --> 00:29:39,837 I'll find some work there. If I die, I'll die there. 600 00:29:39,838 --> 00:29:41,338 Wait, what? 601 00:29:41,755 --> 00:29:44,212 Did you hear that? He's going to Hyderabad! 602 00:29:44,213 --> 00:29:48,004 Then go. Live there and die there! 603 00:29:48,005 --> 00:29:49,088 Brother, calm down. 604 00:29:50,463 --> 00:29:51,505 What is it? 605 00:29:52,088 --> 00:29:53,088 Huh? 606 00:29:53,338 --> 00:29:55,713 You might go to Hyderabad or even America... 607 00:29:56,338 --> 00:29:58,463 No matter where you go 608 00:29:58,713 --> 00:30:01,005 wherever you die, you'll be brought back here. 609 00:30:04,088 --> 00:30:05,213 Listen. 610 00:30:05,755 --> 00:30:08,962 Death is the final respect a human being receives. 611 00:30:08,963 --> 00:30:10,213 Understood? 612 00:30:10,463 --> 00:30:12,255 If you don't have money, just say so. 613 00:30:12,588 --> 00:30:14,755 But don’t be rude to the caste leaders. 614 00:30:17,963 --> 00:30:18,963 Do one thing... 615 00:30:19,463 --> 00:30:20,880 You know electrical work, right? 616 00:30:21,505 --> 00:30:22,588 Yes, I do, brother. 617 00:30:22,630 --> 00:30:24,337 Take care of the electrical work at the Ganesh pandal then. 618 00:30:24,338 --> 00:30:25,255 Alright, brother. 619 00:30:25,578 --> 00:30:27,661 They'll take care of the rest. What do you say? 620 00:30:27,686 --> 00:30:30,561 - So, is it a deal? - Yes, okay. 621 00:30:41,463 --> 00:30:43,713 [humming] 622 00:31:03,088 --> 00:31:04,254 What happened, dear? 623 00:31:04,255 --> 00:31:05,838 Nothing, Dad. 624 00:31:06,505 --> 00:31:07,587 Watch your step, dear. 625 00:31:07,588 --> 00:31:08,879 Yeah, okay 626 00:31:08,880 --> 00:31:11,838 Dammit! You never know when the power will come or go. 627 00:31:11,880 --> 00:31:13,088 - Ah, the power is back! 628 00:31:13,463 --> 00:31:16,129 - Come, sit. We'll have a drink each. 629 00:31:16,130 --> 00:31:17,588 Sit down, man! 630 00:31:19,213 --> 00:31:22,754 You just won't let it go, will you? 631 00:31:22,755 --> 00:31:24,962 - Suji dear... - Yeah? 632 00:31:24,963 --> 00:31:28,212 Bring a bit of red chili powder, dear. And bring a couple of good onions too. 633 00:31:28,213 --> 00:31:29,380 I'm bringing them, Uncle. 634 00:31:29,505 --> 00:31:31,088 Why didn't you come to the Caste meeting? 635 00:31:32,255 --> 00:31:35,088 For the last two days, I haven't been feeling right. 636 00:31:35,130 --> 00:31:37,838 - I just got back from the clinic. - Did they say you'll die? 637 00:31:38,463 --> 00:31:39,713 Oh, so you want me to kick the bucket? 638 00:31:39,755 --> 00:31:42,755 Bali is already in line before me. 639 00:31:44,044 --> 00:31:45,044 Did you talk to him? 640 00:31:45,069 --> 00:31:48,486 No way! We're not on talking terms. 641 00:31:51,213 --> 00:31:52,505 Shivaji... 642 00:31:53,130 --> 00:31:55,588 Are you getting your daughter married at least this year? 643 00:31:56,338 --> 00:31:59,588 Or will you stall it again? 644 00:32:00,380 --> 00:32:02,505 She wants to study further. 645 00:32:03,052 --> 00:32:05,302 And you know how stressed I am. 646 00:32:05,880 --> 00:32:07,962 Vishnu’s studies are also coming to an end. 647 00:32:07,963 --> 00:32:10,130 How can I handle everything at once? 648 00:32:10,463 --> 00:32:13,629 If he gets a job, the burden will be lighter for us. 649 00:32:13,630 --> 00:32:15,296 That’s what I’m waiting for. 650 00:32:16,759 --> 00:32:18,426 Listen to me for a second. 651 00:32:18,755 --> 00:32:21,837 Once a girl reaches a certain age, she shouldn’t stay at home too long. 652 00:32:21,838 --> 00:32:24,088 You should take some loan and get her married. 653 00:32:24,255 --> 00:32:27,712 I know of a good match. Just say yes, and I'll settle it firmly. 654 00:32:27,713 --> 00:32:29,963 It's not so simple. Don't we need money? 655 00:32:30,588 --> 00:32:34,088 Let's see... we'll see once Vishnu gets a job. 656 00:32:34,130 --> 00:32:37,213 Then you'll wait forever for that to happen. 657 00:32:39,255 --> 00:32:40,380 Drink it. 658 00:32:43,088 --> 00:32:45,504 I’ve signed up for the cultural program. 659 00:32:45,505 --> 00:32:46,463 I’m thinking of dancing. 660 00:32:47,088 --> 00:32:48,755 What do you think would be better? 661 00:32:49,713 --> 00:32:50,838 Folk dance? 662 00:32:51,630 --> 00:32:52,879 Moon walk? 663 00:32:52,880 --> 00:32:54,630 Or break dance? 664 00:32:54,880 --> 00:32:56,713 I really need to do something to impress everyone! 665 00:32:56,755 --> 00:33:00,713 Hey, you crazy girl! Won't you even ask why we’re here? 666 00:33:01,713 --> 00:33:02,838 Whose house is this? 667 00:33:05,963 --> 00:33:07,130 My friend's. 668 00:33:07,213 --> 00:33:09,463 No one’s home... it’s just the two of us. 669 00:33:11,588 --> 00:33:12,588 Hold this. 670 00:33:12,880 --> 00:33:18,462 I knew it when you waited outside my college all morning. 671 00:33:18,463 --> 00:33:19,713 Hey, will you just stop it?! 672 00:33:21,213 --> 00:33:22,463 What is this now? 673 00:33:24,463 --> 00:33:28,380 - Do I have to look at your face? - Idiot! Look properly. 674 00:33:29,713 --> 00:33:31,338 Dubai visa and tickets. 675 00:33:32,963 --> 00:33:35,130 I'm going to fly in a few days. 676 00:33:38,838 --> 00:33:41,005 You won't forget me once you go to Dubai, right? 677 00:33:41,755 --> 00:33:44,588 Silly girl! I’m going there just for you. How could I forget you? 678 00:33:46,338 --> 00:33:49,588 Besides, in order to never forget each other, 679 00:33:53,963 --> 00:33:55,213 I’ve set this all up 680 00:33:56,213 --> 00:33:57,338 What do you mean? 681 00:33:58,088 --> 00:34:00,880 What are you planning? Are you out of your mind? 682 00:34:01,213 --> 00:34:03,463 Suji, if you say no, we don't have to do it. 683 00:34:04,088 --> 00:34:05,755 No forcing. 684 00:34:05,838 --> 00:34:07,630 Force me? 685 00:34:07,713 --> 00:34:11,087 Go ahead then, force me! 686 00:34:11,088 --> 00:34:13,462 Suji, why are you shouting? Stop it! 687 00:34:13,463 --> 00:34:15,463 Everyone should know what a "gentleman" you are! 688 00:34:15,505 --> 00:34:18,005 - Brother, listen to what he has to say. - Suji, please! Please, stop! 689 00:34:18,030 --> 00:34:21,405 Hey, take your hands off me! Get back! Stay away! 690 00:34:26,713 --> 00:34:30,755 I’ll fall at your feet if I have to, Suji! Please, just don’t shout! 691 00:34:32,755 --> 00:34:33,963 Don't be scared, come here. 692 00:34:39,088 --> 00:34:40,880 You’re such a coward... 693 00:34:41,088 --> 00:34:42,838 why do you even try these things? 694 00:34:43,588 --> 00:34:46,630 Speaking of forcing me, silly! 695 00:34:46,897 --> 00:34:48,130 Start the bike. 696 00:34:51,963 --> 00:34:53,255 Peanuts, please. 697 00:34:53,807 --> 00:34:55,088 Want some? 698 00:35:00,713 --> 00:35:01,880 Let's go! 699 00:35:03,463 --> 00:35:08,088 You should say I love you and get her response. Simple! 700 00:35:08,255 --> 00:35:10,587 What's this “Wear earrings if you like me” nonsense? 701 00:35:10,588 --> 00:35:11,713 There's your girl. 702 00:35:12,338 --> 00:35:15,587 Ah! She's not wearing ear rings. Down goes your love story. 703 00:35:15,588 --> 00:35:16,630 Get lost, man! 704 00:35:19,755 --> 00:35:21,213 Where did you buy these? 705 00:35:21,463 --> 00:35:23,712 - Umm... Well... - They're not nice. 706 00:35:23,713 --> 00:35:26,212 Let's return these and get new ones tomorrow. 707 00:35:26,213 --> 00:35:26,754 Okay? 708 00:35:26,755 --> 00:35:29,666 ♪ There's a drum beating loud inside ♪ 709 00:35:29,691 --> 00:35:32,254 ♪ A brand new feeling in my heart ♪ 710 00:35:32,255 --> 00:35:34,463 ♪ Like heaven meets earth ♪ 711 00:35:34,645 --> 00:35:37,587 ♪ Our paths have finally aligned ♪ 712 00:35:37,588 --> 00:35:40,212 ♪ When I try to fill my eyes with you ♪ 713 00:35:40,213 --> 00:35:42,879 ♪ It feels like a beautiful storm ♪ 714 00:35:42,880 --> 00:35:45,129 ♪ You were hiding away like that ♪ 715 00:35:45,130 --> 00:35:48,212 ♪ How did you suddenly get so close? ♪ 716 00:35:48,213 --> 00:35:50,879 ♪ Hey girl, look my way ♪ 717 00:35:50,880 --> 00:35:53,587 ♪ Steal a little glance at me ♪ 718 00:35:53,588 --> 00:35:55,962 ♪ Are you living inside my heart? ♪ 719 00:35:55,963 --> 00:35:58,962 ♪ You are where I belong ♪ 720 00:35:58,963 --> 00:36:01,629 ♪ Hey girl, look my way ♪ 721 00:36:01,630 --> 00:36:04,087 ♪ Steal a little glance at me ♪ 722 00:36:04,088 --> 00:36:06,962 ♪ Did you drug me with a love potion? ♪ 723 00:36:06,963 --> 00:36:09,963 ♪ Everywhere I look, I only see you ♪ 724 00:36:20,338 --> 00:36:22,879 ♪ My earrings sway and dance ♪ 725 00:36:22,880 --> 00:36:25,567 ♪ Ever since your eyes cast a spell ♪ 726 00:36:25,592 --> 00:36:27,967 ♪ My feet follow your shadow ♪ 727 00:36:28,171 --> 00:36:30,837 ♪ Let’s vanish into our own world ♪ 728 00:36:30,838 --> 00:36:36,212 ♪ Beyond the blue sky, they say a secret world exists ♪ 729 00:36:36,213 --> 00:36:38,712 ♪ Shall we fly away happily? ♪ 730 00:36:38,713 --> 00:36:41,591 ♪ To a place where no one knows us ♪ 731 00:36:41,616 --> 00:36:44,337 ♪ My love, look my way ♪ 732 00:36:44,338 --> 00:36:46,962 ♪ Steal a little glance at me ♪ 733 00:36:46,963 --> 00:36:49,612 ♪ You live in my heart ♪ 734 00:36:49,637 --> 00:36:52,462 ♪ I dedicate my love to you ♪ 735 00:36:52,463 --> 00:36:54,962 ♪ My love, I was born for you ♪ 736 00:36:54,963 --> 00:36:57,837 ♪ You made my life blessed ♪ 737 00:36:57,838 --> 00:37:02,838 ♪ You've struck a beat deep in my soul ♪ 738 00:37:13,293 --> 00:37:16,314 ♪ There's a drum beating loud inside ♪ 739 00:37:16,339 --> 00:37:18,962 ♪ A brand new feeling in my heart ♪ 740 00:37:18,963 --> 00:37:21,129 ♪ Like heaven meets earth ♪ 741 00:37:21,130 --> 00:37:24,254 ♪ Our paths have finally aligned ♪ 742 00:37:24,255 --> 00:37:27,009 ♪ When I try to fill my eyes with you ♪ 743 00:37:27,034 --> 00:37:29,587 ♪ It feels like a beautiful storm ♪ 744 00:37:29,588 --> 00:37:31,837 ♪ You were hiding away like that ♪ 745 00:37:31,838 --> 00:37:34,943 ♪ How did you suddenly get so close? ♪ 746 00:37:34,968 --> 00:37:37,587 ♪ Hey girl, look my way ♪ 747 00:37:37,588 --> 00:37:40,337 ♪ Steal a little glance at me ♪ 748 00:37:40,338 --> 00:37:42,712 ♪ Are you living inside my heart? ♪ 749 00:37:42,713 --> 00:37:45,602 ♪ You are where I belong ♪ 750 00:37:45,627 --> 00:37:48,337 ♪ My love, look my way ♪ 751 00:37:48,338 --> 00:37:51,004 ♪ Steal a little glance at me ♪ 752 00:37:51,005 --> 00:37:53,754 ♪ You live in my heart ♪ 753 00:37:53,755 --> 00:37:56,504 ♪ I dedicate my love to you ♪ 754 00:37:56,505 --> 00:37:58,879 ♪ Hey girl, look my way ♪ 755 00:37:58,880 --> 00:38:01,617 ♪ Steal a little glance at me ♪ 756 00:38:01,642 --> 00:38:04,337 ♪ Are you living inside my heart? ♪ 757 00:38:04,338 --> 00:38:07,212 ♪ You are where I belong ♪ 758 00:38:07,213 --> 00:38:09,879 ♪ Hey girl, look my way ♪ 759 00:38:09,880 --> 00:38:12,337 ♪ Steal a little glance at me ♪ 760 00:38:12,338 --> 00:38:15,212 ♪ Did you drug me with a love potion? ♪ 761 00:38:15,213 --> 00:38:18,213 ♪ Everywhere I look, I only see you ♪ 762 00:38:20,838 --> 00:38:23,712 What's YSR saying? Will he waive the loans if he wins? 763 00:38:23,713 --> 00:38:26,129 No idea. Only separate Telangana state can make things happen. 764 00:38:26,130 --> 00:38:27,630 Dammit, that issue is there too. 765 00:38:29,213 --> 00:38:32,212 Raju, you claim to be a reporter. 766 00:38:32,213 --> 00:38:34,338 Why don't you write about the water problem in our village? 767 00:38:34,380 --> 00:38:37,837 All the village water is in this chai. Of course, there will be a water problem! 768 00:38:37,838 --> 00:38:39,462 You're right about that. 769 00:38:39,463 --> 00:38:41,255 This chai is all water and less milk. 770 00:38:42,062 --> 00:38:43,062 What are you looking at? 771 00:38:43,362 --> 00:38:45,629 Didn’t they say to serve everyone in the same glass? 772 00:38:45,630 --> 00:38:47,337 Should I write about this in the newspaper? 773 00:38:47,338 --> 00:38:50,020 Don't blame me. The village elders told me to do so. 774 00:38:50,045 --> 00:38:51,170 Yeah, sure you will. 775 00:38:53,463 --> 00:38:55,129 Hey Ravi, stop! 776 00:38:55,130 --> 00:38:57,337 To hell with your chai! It's full of water. 777 00:38:57,338 --> 00:38:59,879 This is the trouble with these educated half-wits. 778 00:38:59,880 --> 00:39:02,212 What's up, Hero? Are you heading to Medak? 779 00:39:02,213 --> 00:39:04,338 Drop me at the junction. 780 00:39:05,088 --> 00:39:07,505 I have some work on the way. You take the bus. 781 00:39:07,530 --> 00:39:10,405 I can wait. There’s nothing urgent. 782 00:39:11,338 --> 00:39:12,630 - Let's go. - Get down. 783 00:39:13,213 --> 00:39:14,338 Get down, man! 784 00:39:15,026 --> 00:39:17,443 Didn't you hear me say I have work? Are you deaf? 785 00:39:17,901 --> 00:39:20,653 Go stand at the bus stop. A bus will come, take it. 786 00:39:21,980 --> 00:39:23,855 Why would you give me a lift? 787 00:39:23,880 --> 00:39:27,005 I'm not Sujatha, am I? 788 00:39:27,713 --> 00:39:30,212 You thought I didn't know? 789 00:39:30,213 --> 00:39:33,380 Do you remember your girl's brother, Vishnu? 790 00:39:33,463 --> 00:39:34,879 He's my classmate. 791 00:39:34,880 --> 00:39:38,088 He calls me everyday to get some general knowledge. 792 00:39:38,130 --> 00:39:40,838 Should I tell him your little story? 793 00:39:43,255 --> 00:39:46,337 If I just buy my friends a bit of toddy in the evening, 794 00:39:46,338 --> 00:39:50,213 they'll drag you out of your house and break every bone in your body. 795 00:39:50,505 --> 00:39:53,087 If you ever spread rumors like this again, 796 00:39:53,088 --> 00:39:54,880 I'll have to buy that toddy in your name 797 00:39:55,130 --> 00:39:56,463 Do you want me to do that? 798 00:39:58,036 --> 00:39:59,911 Go write something useful. 799 00:40:17,588 --> 00:40:20,713 If our people had made this movie, the hero definitely would have survived. 800 00:40:22,088 --> 00:40:24,588 Poor Jack, such bad luck. 801 00:40:25,963 --> 00:40:28,129 What happened? You look off. 802 00:40:28,130 --> 00:40:29,963 Hey, just watch the movie. 803 00:40:31,338 --> 00:40:33,588 I won't watch it. I'll only look at you. 804 00:40:33,713 --> 00:40:35,712 What will you do, huh? 805 00:40:35,713 --> 00:40:37,880 Fine, you finish the movie and come. I'll be outside. 806 00:40:38,505 --> 00:40:40,255 What happened to him? 807 00:40:43,838 --> 00:40:47,087 Hey! Hey! Can't you hear me calling? 808 00:40:47,088 --> 00:40:48,630 Why are you running like that? 809 00:40:49,255 --> 00:40:50,838 What's wrong with him? 810 00:40:52,130 --> 00:40:53,130 Hey. 811 00:40:54,380 --> 00:40:55,880 Is your stomach upset? 812 00:40:56,713 --> 00:40:58,213 Need to use the restroom? 813 00:40:59,130 --> 00:41:02,838 You always talk about kisses, but you left right before the kissing scene? 814 00:41:05,755 --> 00:41:08,005 Suji, let's get married. 815 00:41:08,380 --> 00:41:10,213 Right here. In this village. 816 00:41:10,755 --> 00:41:12,338 There you go again! 817 00:41:13,713 --> 00:41:14,963 No, listen to me. 818 00:41:16,035 --> 00:41:19,827 If someone finds out about us and tells your family... 819 00:41:21,463 --> 00:41:23,380 If they get you married to someone else, 820 00:41:23,713 --> 00:41:25,588 I'll die in Dubai itself, I'm telling you. 821 00:41:25,838 --> 00:41:28,213 Hey, why are you talking like that? That won't happen. 822 00:41:29,463 --> 00:41:32,005 It won't... don't say that. 823 00:41:33,838 --> 00:41:36,588 Wouldn't it be better if we told them ourselves before someone else does? 824 00:41:38,255 --> 00:41:39,963 Your brother is educated, right? 825 00:41:40,463 --> 00:41:42,588 Let's at least tell him. Please. 826 00:41:42,613 --> 00:41:45,113 Do you really think my father listens to my brother? 827 00:41:45,463 --> 00:41:47,587 I’m ready to come away with you. 828 00:41:47,588 --> 00:41:49,463 Why are you hell bent on convincing my dad? 829 00:41:49,505 --> 00:41:51,379 Suji, why should we run away? 830 00:41:51,380 --> 00:41:53,338 Think about our families for a second. 831 00:41:55,713 --> 00:41:58,004 How would my father feel if people mocked him, 832 00:41:58,005 --> 00:42:00,505 asking if this is what a teacher taught his son? 833 00:42:02,213 --> 00:42:03,713 Forget about me. 834 00:42:05,213 --> 00:42:09,755 You care about your father so much. 835 00:42:10,713 --> 00:42:11,963 Tell me honestly. 836 00:42:12,088 --> 00:42:14,088 Can you really live without your father? 837 00:42:14,963 --> 00:42:16,963 I don't know any of that, Ravi. 838 00:42:17,588 --> 00:42:22,213 I just want you. Don't do anything stupid now, please. 839 00:42:22,255 --> 00:42:23,338 Suji... 840 00:42:25,755 --> 00:42:28,255 Let's give it a try. 841 00:42:29,255 --> 00:42:31,130 How long can we sit here in fear? 842 00:42:32,338 --> 00:42:35,337 Fine then. Go talk to my father and fix the date. 843 00:42:35,338 --> 00:42:37,713 I'll come directly for the wedding. Okay? 844 00:42:39,380 --> 00:42:41,962 - Hey. - When did you listen to me at all? 845 00:42:41,963 --> 00:42:44,337 You always do what pleases you. Go ahead. 846 00:42:44,338 --> 00:42:47,088 Such a big shot. Thinks he can just walk in and fix the marriage. 847 00:42:47,113 --> 00:42:48,446 She has such a short temper. 848 00:42:49,598 --> 00:42:50,337 Hey, listen... 849 00:42:50,338 --> 00:42:51,713 Let me watch the movie in peace. Just leave! 850 00:42:52,435 --> 00:42:54,393 Argh! 851 00:42:55,088 --> 00:42:56,880 Dammit, this life! 852 00:42:59,088 --> 00:43:03,088 Hey Kamala, did your hen lay all these eggs? 853 00:43:03,463 --> 00:43:04,463 Yes. 854 00:43:04,963 --> 00:43:07,754 Doesn't she get tired after laying so many? 855 00:43:07,755 --> 00:43:09,213 Why would a hen get tired? 856 00:43:09,463 --> 00:43:14,088 True... the rooster gets tired, but the hen is just fine! 857 00:43:14,338 --> 00:43:16,338 Want me to cut it and make a spicy curry? 858 00:43:16,880 --> 00:43:18,088 No, forget it. 859 00:43:22,463 --> 00:43:24,005 What did the landlord say? 860 00:43:24,838 --> 00:43:26,213 Is he buying the land or not? 861 00:43:27,463 --> 00:43:28,588 He agreed. 862 00:43:29,713 --> 00:43:31,588 But he says he needs Vishnu's signature as well. 863 00:43:35,505 --> 00:43:39,213 You mentioned a proposal. Is it that Niranjan guy? 864 00:43:39,503 --> 00:43:40,712 Who told you? 865 00:43:40,713 --> 00:43:44,087 It doesn't matter who told me. Quite a "match" you got! 866 00:43:44,088 --> 00:43:47,463 The whole village says he’s a drunk, always chasing girls. 867 00:43:47,963 --> 00:43:50,004 What a "great" match you've brought! 868 00:43:50,005 --> 00:43:51,088 Is drinking a crime? 869 00:43:52,838 --> 00:43:54,463 So what if he drinks! 870 00:43:54,838 --> 00:43:58,755 Listen, in our community, it’s rare to find someone with a government job. 871 00:43:58,780 --> 00:44:01,571 Why do you care if he drinks or has other habits? 872 00:44:02,338 --> 00:44:06,880 If you keep nitpicking like this, you’ll never find a son-in-law, Shivaji! 873 00:44:07,255 --> 00:44:08,713 Don't blame me later. 874 00:44:10,838 --> 00:44:13,337 How can I knowingly give her to a drunkard? 875 00:44:13,338 --> 00:44:15,629 Were we saints before marriage? 876 00:44:15,630 --> 00:44:17,755 Didn't we change? He’ll change too. 877 00:44:17,780 --> 00:44:20,504 Besides, our girl will be right before our eyes. 878 00:44:20,505 --> 00:44:23,588 If anything goes wrong, aren't we here for her? 879 00:44:24,213 --> 00:44:27,338 Trust me... think about it. 880 00:44:36,463 --> 00:44:37,837 Call Vishnu. 881 00:44:37,838 --> 00:44:41,963 That’s the spirit! Now that's a man's word! I’ll take care of it from here. 882 00:44:47,755 --> 00:44:51,880 So, will you take bribes once you get the job? 883 00:44:53,505 --> 00:44:55,879 You tell me. Do you want me to take it? 884 00:44:55,880 --> 00:44:59,213 Take it! Take millions! 885 00:44:59,380 --> 00:45:02,880 You must arrive in a Benz when you come to meet my dad. 886 00:45:03,588 --> 00:45:06,630 And then ride a police jeep from the Benz straight to the station? 887 00:45:11,088 --> 00:45:13,130 I don’t know about all that. 888 00:45:14,588 --> 00:45:16,088 My family just needs to like you. 889 00:45:17,088 --> 00:45:20,338 I just want to live my life with you. That's all. 890 00:45:23,505 --> 00:45:24,588 What's this? 891 00:45:25,213 --> 00:45:26,754 You seem to be in a great mood today. 892 00:45:26,755 --> 00:45:30,338 - I'm being serious. - I'm serious too. Did I say otherwise? 893 00:45:31,963 --> 00:45:34,588 If only you had been born in my caste, it would have been so perfect. 894 00:45:35,713 --> 00:45:41,005 Even without this government job or a massive salary... 895 00:45:41,630 --> 00:45:44,755 ...I could have just taken you home and said I wanted to marry you. 896 00:45:45,505 --> 00:45:46,838 But now, 897 00:45:47,588 --> 00:45:51,504 even with a government job and a high salary, 898 00:45:51,505 --> 00:45:54,963 I doubt they'll agree. 899 00:45:55,713 --> 00:45:57,213 Doubt? 900 00:45:57,713 --> 00:46:00,213 - You doubt if they’ll let you marry me? - Yes. 901 00:46:01,776 --> 00:46:03,328 This is Vishnu here. 902 00:46:03,353 --> 00:46:05,394 Like Lord Rama himself 903 00:46:05,419 --> 00:46:08,419 Who would reject Rama for a marriage? 904 00:46:08,701 --> 00:46:10,991 They worship Rama, 905 00:46:10,992 --> 00:46:14,576 but for a son-in-law, they only look at caste. 906 00:46:15,011 --> 00:46:18,470 Fine, let's say they do. And let’s say your father refuses 907 00:46:18,826 --> 00:46:21,492 - Do you think I'll just sit quiet? - What would you do? 908 00:46:21,817 --> 00:46:24,567 I'll take you to Arya Samaj and marry you. Understand? 909 00:46:24,592 --> 00:46:28,426 Oh, really Sir? You... at the Arya Samaj? 910 00:46:28,451 --> 00:46:31,079 Fine then. Since you're going home now, 911 00:46:31,592 --> 00:46:34,758 Tell your family about us. I'll tell mine. 912 00:46:34,783 --> 00:46:37,533 In my house, my word is law. 913 00:46:37,558 --> 00:46:40,433 - We'll see about that. - We’ll see. 914 00:46:41,739 --> 00:46:46,203 You tell my MLA uncle to be ready to wash my feet for the wedding! 915 00:46:46,228 --> 00:46:48,394 - We'll see... - Yeah, we'll see, we'll see. 916 00:46:59,852 --> 00:47:00,581 Close your eyes. 917 00:47:01,102 --> 00:47:01,814 What for? 918 00:47:02,102 --> 00:47:03,124 Just close them, I'll tell you. 919 00:47:06,727 --> 00:47:07,477 Now open... 920 00:47:08,977 --> 00:47:09,852 Happy Birthday! 921 00:47:11,352 --> 00:47:12,517 Thank you! 922 00:47:17,727 --> 00:47:18,769 That’s my favorite hero’s shirt. 923 00:47:20,532 --> 00:47:21,407 Do you like it? 924 00:47:21,960 --> 00:47:22,710 I love it... so much! 925 00:47:25,994 --> 00:47:29,804 Who do you like more, me or your hero? 926 00:47:30,352 --> 00:47:32,435 Silly girl... is that even a question? 927 00:47:32,861 --> 00:47:34,352 Of course, I like you more. 928 00:47:34,727 --> 00:47:35,477 But you know what? 929 00:47:35,852 --> 00:47:38,102 When I’m with you, I feel like a hero myself! 930 00:47:38,352 --> 00:47:40,852 Oh, stop it! 931 00:47:42,756 --> 00:47:43,673 So, when will you wear it? 932 00:47:43,977 --> 00:47:45,534 I'll wear it when I go to Dubai! 933 00:47:46,253 --> 00:47:47,374 Mic check, mic check. 934 00:47:48,228 --> 00:47:51,603 Happy Vinayaka Chavithi to all the people of Thulluru village! 935 00:47:51,628 --> 00:47:54,449 And now, our very own village Megastar Ravi! 936 00:47:54,474 --> 00:47:55,099 Damn it. 937 00:47:55,124 --> 00:47:58,208 Parmesh! What happened to the power? 938 00:47:58,233 --> 00:47:59,822 Damn this electricity! 939 00:48:00,029 --> 00:48:02,570 [indistinct chatter] 940 00:49:30,519 --> 00:49:31,269 Hey, what is this? 941 00:49:36,131 --> 00:49:37,173 What is this now? 942 00:49:39,977 --> 00:49:41,727 A protection mark to ward off the evil eye. 943 00:50:17,977 --> 00:50:20,394 Okay, okay, I remember. I’ll call you back. 944 00:50:20,579 --> 00:50:21,579 Okay. 945 00:50:21,894 --> 00:50:22,894 You too. 946 00:50:23,269 --> 00:50:23,977 Alright. 947 00:50:24,769 --> 00:50:25,352 Bye. 948 00:50:28,144 --> 00:50:30,477 Why are all the streetlights off? 949 00:50:30,783 --> 00:50:33,154 Here, you asked for some makeup stuff the other day, right? 950 00:50:33,602 --> 00:50:35,644 I bought whatever I could find. I'll get the rest next time. 951 00:50:36,769 --> 00:50:37,602 Hmm? 952 00:50:39,602 --> 00:50:40,727 Why have you come now? 953 00:50:41,019 --> 00:50:42,727 Ranga uncle called saying it was urgent. 954 00:50:43,227 --> 00:50:44,602 So I rushed back. 955 00:50:45,394 --> 00:50:46,227 To hell with him. 956 00:50:47,852 --> 00:50:48,602 Come, let’s eat. 957 00:50:49,269 --> 00:50:49,894 Come on, sit down. 958 00:50:50,477 --> 00:50:51,519 Serve a plate for him. 959 00:50:51,989 --> 00:50:52,614 What’s for dinner? 960 00:50:55,894 --> 00:50:57,977 Hey, how are your studies going? 961 00:50:58,258 --> 00:50:59,312 I’m thinking of getting her married. 962 00:51:00,727 --> 00:51:01,227 Marriage? 963 00:51:02,019 --> 00:51:03,019 You want to get married already? 964 00:51:03,102 --> 00:51:04,227 I told you, didn't I? 965 00:51:09,602 --> 00:51:10,227 What happened? 966 00:51:14,519 --> 00:51:15,477 Who is it at this hour? 967 00:51:15,692 --> 00:51:16,192 Go and check. 968 00:51:18,286 --> 00:51:19,456 Must be Ranga. 969 00:51:19,864 --> 00:51:20,894 He said he’d join us for dinner. 970 00:51:26,644 --> 00:51:28,144 Is it Ranga uncle? 971 00:51:29,019 --> 00:51:30,102 Move aside. 972 00:51:43,659 --> 00:51:46,480 Vishnu, I came here to talk to you. 973 00:51:47,227 --> 00:51:48,852 Just listen to what I have to say, 974 00:51:49,019 --> 00:51:50,595 and then you do what you think is right. 975 00:51:50,620 --> 00:51:51,620 Hey! 976 00:51:52,227 --> 00:51:54,851 What rubbish are you talking, you useless idiot? 977 00:51:54,852 --> 00:51:58,477 Know your place! Get out of here! 978 00:51:58,977 --> 00:52:03,519 You people who clean trash in my house want my daughter? 979 00:52:03,655 --> 00:52:05,072 You rascal. 980 00:52:07,602 --> 00:52:11,020 You earned a few pennies and forgot your place? 981 00:52:12,400 --> 00:52:14,226 Go ask your ancestors, 982 00:52:14,227 --> 00:52:15,977 they'll tell you what your true worth is! 983 00:52:17,255 --> 00:52:20,255 Hey, what is this? Talk some sense into him?? 984 00:52:20,280 --> 00:52:21,202 What is there to talk? 985 00:52:21,227 --> 00:52:23,101 Vishnu, ask him to leave. Otherwise, I’ll kill him right here. 986 00:52:23,102 --> 00:52:27,602 You don’t care who I am or if your daughter loves me. 987 00:52:28,019 --> 00:52:30,601 You only care about what our ancestors did. 988 00:52:30,602 --> 00:52:32,519 That’s all you care about! 989 00:52:32,609 --> 00:52:33,192 Yes! 990 00:52:33,602 --> 00:52:35,102 That is exactly what I care about! 991 00:52:35,675 --> 00:52:38,342 Money might change the house you live in, 992 00:52:39,477 --> 00:52:41,102 but it won't change your birth! 993 00:52:41,394 --> 00:52:42,227 Understand? 994 00:52:42,727 --> 00:52:43,590 Now get out! 995 00:52:46,201 --> 00:52:46,732 Hey..! 996 00:52:46,894 --> 00:52:47,952 You’re educated, right? 997 00:52:47,977 --> 00:52:49,102 Can’t you understand, at least? 998 00:52:49,269 --> 00:52:51,769 Even in this day and age, what is all this? 999 00:52:52,352 --> 00:52:53,601 Dad, just listen to me for a second. 1000 00:52:53,602 --> 00:52:54,852 What will you say?! 1001 00:52:56,852 --> 00:53:01,601 - So, what our ancestors did is all that matters now? - Shut up! 1002 00:53:01,602 --> 00:53:03,226 Yes, that's all that matters to me! 1003 00:53:03,227 --> 00:53:05,227 My ancestors didn't take advantage of others' hard work. 1004 00:53:05,352 --> 00:53:07,351 They didn't commit atrocities in the name of God. 1005 00:53:07,352 --> 00:53:09,727 - They worked hard with their own sweat and blood. - Useless fellows. 1006 00:53:10,144 --> 00:53:11,977 And that's a mistake now? 1007 00:53:12,144 --> 00:53:14,805 You act like you fell from the heavens. 1008 00:53:15,227 --> 00:53:18,143 Enough of this! I love Sujatha! 1009 00:53:18,144 --> 00:53:20,601 - I want to spend my life with her. - How dare you utter those words! 1010 00:53:20,602 --> 00:53:23,019 - Get out of here! - I'm not leaving without Sujatha. 1011 00:53:23,102 --> 00:53:26,601 I'll chop you into pieces! Get out! 1012 00:53:26,602 --> 00:53:29,851 - Vishnu, make him leave. - Dad, calm down. 1013 00:53:29,852 --> 00:53:31,726 Get out of here! 1014 00:53:31,727 --> 00:53:34,644 How dare you tell me that you love my daughter! 1015 00:53:34,669 --> 00:53:39,169 I'll chop you into a thousand pieces! Get out! 1016 00:53:45,852 --> 00:53:47,768 Let me talk to him, dad. 1017 00:53:47,769 --> 00:53:49,477 What is there to talk about? 1018 00:53:50,019 --> 00:53:51,644 The whole village is already talking! 1019 00:53:52,602 --> 00:53:54,477 I've lost respect in our community. 1020 00:53:54,992 --> 00:53:56,977 Where the hell is she? 1021 00:53:59,102 --> 00:54:00,227 Dad... 1022 00:54:00,977 --> 00:54:04,101 You want love, do you? 1023 00:54:04,102 --> 00:54:05,519 You go inside. 1024 00:54:06,227 --> 00:54:08,352 We sent her to study and she finds love? 1025 00:54:08,519 --> 00:54:10,894 That too, with someone from another caste. 1026 00:54:11,602 --> 00:54:13,269 Dad, please cool down. 1027 00:54:13,294 --> 00:54:16,227 I'm calm, son. You relax. 1028 00:54:19,604 --> 00:54:20,729 - Put it there. 1029 00:54:21,144 --> 00:54:23,765 Vishnu said he would talk to his dad. 1030 00:54:23,790 --> 00:54:25,082 Let's wait and see. 1031 00:54:25,107 --> 00:54:27,107 Bloody fool! 1032 00:54:27,481 --> 00:54:34,356 Instead of seeing me for who I am, he talks only about caste and ancestors. 1033 00:54:38,023 --> 00:54:43,147 If caste is based on occupation, shouldn’t it change when the occupation changes? 1034 00:54:43,148 --> 00:54:45,856 I’m so damn fed up... 1035 00:54:46,106 --> 00:54:48,230 Hey, she told you she’d go to Dubai with you, right? 1036 00:54:48,231 --> 00:54:49,798 You go to Dubai and work on that. 1037 00:54:49,823 --> 00:54:52,031 We’ll see how can they stop you then. 1038 00:54:52,398 --> 00:54:54,356 Oh, look out... your dad is coming! 1039 00:55:04,023 --> 00:55:06,777 Look at you, Ravi! You've grown into a fine young man. 1040 00:55:07,523 --> 00:55:08,981 I heard that you're going to Dubai. 1041 00:55:09,856 --> 00:55:11,605 Don't worry about your father. 1042 00:55:11,606 --> 00:55:13,981 We're here to look after him. 1043 00:55:14,523 --> 00:55:16,731 What are you still doing here? 1044 00:55:16,773 --> 00:55:18,647 Your flight's tomorrow. 1045 00:55:18,648 --> 00:55:20,523 Go home and pack your bags. 1046 00:55:24,731 --> 00:55:26,898 It looks like he doesn't really want to leave, does he? 1047 00:55:27,356 --> 00:55:29,647 I don't want him staying here, Madam. 1048 00:55:29,648 --> 00:55:31,231 It's better for everyone if he goes to Dubai. 1049 00:55:31,648 --> 00:55:34,106 - Come on, Madam. Let’s start the program. - Alright. 1050 00:55:36,231 --> 00:55:37,273 Dad... 1051 00:55:38,106 --> 00:55:40,481 Don't stress about what our community will think. 1052 00:55:41,429 --> 00:55:43,054 When we have nothing, no one comes to our aid. 1053 00:55:43,494 --> 00:55:44,744 We’re on our own. 1054 00:55:45,192 --> 00:55:47,817 Put your anger aside for a moment and think. 1055 00:55:48,180 --> 00:55:50,680 Are people’s opinions more important than your daughter’s happiness? 1056 00:55:52,279 --> 00:55:53,779 What are you even saying? 1057 00:55:54,295 --> 00:55:57,961 If I marry her into another caste, the future generations will pay the price. 1058 00:55:57,962 --> 00:55:59,837 Our people won't even look us in the face! 1059 00:56:00,170 --> 00:56:01,270 Now he’s come to lecture. 1060 00:56:01,295 --> 00:56:04,045 Should we hurt today’s people for tomorrow? 1061 00:56:05,728 --> 00:56:08,395 Until recently, this village was home to so many occupations. 1062 00:56:08,420 --> 00:56:09,795 Where did they all go? 1063 00:56:09,962 --> 00:56:11,170 Forget that. 1064 00:56:11,712 --> 00:56:13,586 Grandpa was a merchant, you're a farmer, 1065 00:56:13,587 --> 00:56:15,670 and I’m planning to settle in the city with a job. 1066 00:56:15,837 --> 00:56:17,544 When so much is changing within our own home, 1067 00:56:17,545 --> 00:56:21,670 Who knows where the next generation will be or how they'll live? 1068 00:56:24,170 --> 00:56:25,420 Listen to me, Dad. 1069 00:56:26,045 --> 00:56:27,587 Let's sit and think this through calmly. 1070 00:56:29,045 --> 00:56:32,962 Don't act like you know the whole world just because you've read a few books. 1071 00:56:35,170 --> 00:56:36,962 There's a world out here you don't understand. 1072 00:56:37,545 --> 00:56:38,587 Got it? 1073 00:56:38,670 --> 00:56:40,420 - Dad, just once, listen to me... - Hey! 1074 00:56:41,170 --> 00:56:42,712 This is none of your business. 1075 00:56:43,087 --> 00:56:44,920 Focus on your studies. 1076 00:56:45,462 --> 00:56:47,212 I'll handle my daughter. 1077 00:56:49,045 --> 00:56:50,087 That will be all. 1078 00:56:53,170 --> 00:56:54,336 Dad! 1079 00:56:54,337 --> 00:56:57,462 - Dad, listen! - Just go study! I know what needs to be done. 1080 00:57:00,170 --> 00:57:01,462 Greetings to everyone. 1081 00:57:04,212 --> 00:57:06,462 They say to understand the power of light, 1082 00:57:06,962 --> 00:57:09,545 One must know the depth of darkness. 1083 00:57:09,962 --> 00:57:12,045 That’s why I’m telling you all... 1084 00:57:12,712 --> 00:57:14,295 Educate yourself. 1085 00:57:14,337 --> 00:57:15,837 Let education be madness. 1086 00:57:17,420 --> 00:57:20,462 Study what Periyar, Phule, and Ambedkar said. 1087 00:57:21,045 --> 00:57:26,045 Study Buddhism, Hinduism, Jainism, and Charvaka philosophies. Read them all! 1088 00:57:26,920 --> 00:57:28,669 Once you have read it all, 1089 00:57:28,670 --> 00:57:35,170 If you see an injustice in society, stand up and question it! 1090 00:57:35,837 --> 00:57:38,044 I am telling you only one thing... 1091 00:57:38,045 --> 00:57:42,044 if our lives are to change, we need only one thing: 1092 00:57:42,045 --> 00:57:45,045 Education, education, education! 1093 00:57:46,045 --> 00:57:49,337 Only with education will you understand politics. 1094 00:57:49,587 --> 00:57:53,420 And only when we understand politics will our lives truly change. 1095 00:57:54,670 --> 00:57:56,837 These punks are arrogant just because they’re educated. 1096 00:57:57,420 --> 00:57:59,545 If matters have gone this far 1097 00:58:00,212 --> 00:58:03,962 Do you realize how far our girl has gone with him? 1098 00:58:04,296 --> 00:58:05,837 I get it, brother. 1099 00:58:08,420 --> 00:58:10,670 First it was Revathi. Now it's Sujatha. 1100 00:58:11,045 --> 00:58:15,920 If we let this slide, those rascals will end up as our sons-in-law! 1101 00:58:16,920 --> 00:58:19,587 True, brother. And that Ravi 1102 00:58:19,920 --> 00:58:21,795 He acts like a hero. 1103 00:58:23,170 --> 00:58:25,336 During the Ganesh festival dance, 1104 00:58:25,337 --> 00:58:26,920 Every woman had her eyes on him. 1105 00:58:27,462 --> 00:58:28,794 We have to do something, brother. 1106 00:58:28,795 --> 00:58:30,587 We need to teach him a lesson he’ll never forget. 1107 00:58:30,795 --> 00:58:35,795 We will. We'll give that idiot exactly what he deserves. 1108 00:58:37,295 --> 00:58:38,462 Don't cry. 1109 00:58:38,565 --> 00:58:39,690 Everything's fine. 1110 00:58:41,087 --> 00:58:43,045 I don't know why but I'm feeling scared, brother. 1111 00:58:44,670 --> 00:58:45,795 Don't worry. 1112 00:58:47,045 --> 00:58:48,170 It'll be alright. 1113 00:58:49,174 --> 00:58:52,841 You are already silencing our voices, at least let the mic work properly! 1114 00:58:53,587 --> 00:58:56,462 When we invite the MLA to a meeting, what does he say? 1115 00:58:57,675 --> 00:58:59,800 “What’s the need to do all this, ma’am?” 1116 00:59:00,295 --> 00:59:04,670 "While the entire nation is fighting for a temple in unison" 1117 00:59:05,295 --> 00:59:07,795 '" Why continue these caste disputes? " 1118 00:59:08,587 --> 00:59:11,712 Look, this is how our rulers talk! 1119 00:59:12,295 --> 00:59:15,212 It took a hundred years just to be allowed into temples! 1120 00:59:16,320 --> 00:59:17,070 Yes brother 1121 00:59:17,779 --> 00:59:18,398 We must... 1122 00:59:18,423 --> 00:59:21,256 Who is he? Oh, it's you! What's up? 1123 00:59:21,295 --> 00:59:23,670 Ravi just left the meeting. 1124 00:59:27,420 --> 00:59:29,587 The example we set for him today 1125 00:59:30,761 --> 00:59:35,511 should make those rascals so scared they don’t even dare look at our women! 1126 00:59:36,920 --> 00:59:37,669 - Brother - What is it? 1127 00:59:37,670 --> 00:59:39,270 I want to land a blow on him too. 1128 00:59:39,295 --> 00:59:39,919 Huh? 1129 00:59:39,920 --> 00:59:41,587 I want to hit him too! 1130 00:59:45,045 --> 00:59:47,337 Go! He’s here. Stop him! 1131 00:59:47,670 --> 00:59:49,169 I'll stop him. 1132 00:59:49,170 --> 00:59:50,420 Hey, move aside! 1133 00:59:50,962 --> 00:59:54,420 - Ravi, you're finished today! - Hey, tell our men to be ready! 1134 01:00:00,920 --> 01:00:03,587 - Hey, Ravi. - What is it, uncle, at this hour? 1135 01:00:03,670 --> 01:00:05,961 Nothing, just had some work. Heading back to village? 1136 01:00:05,962 --> 01:00:07,475 Come on, uncle. Hop on. 1137 01:00:08,212 --> 01:00:10,212 How dare you mess with our girls! 1138 01:00:10,420 --> 01:00:13,419 Venkat and Malli, come fast! 1139 01:00:13,420 --> 01:00:17,087 We got him, guys! Hurry up! 1140 01:00:17,170 --> 01:00:18,587 He's so dead today! 1141 01:00:21,170 --> 01:00:23,920 Where do you think you're going? 1142 01:00:28,670 --> 01:00:30,587 Nab him, guys! 1143 01:00:38,170 --> 01:00:40,045 Chop him into pieces! 1144 01:00:42,587 --> 01:00:45,587 Nab him! 1145 01:00:48,212 --> 01:00:49,795 Nab him! 1146 01:00:52,795 --> 01:00:55,420 Don't let him go! Nab him! 1147 01:01:08,087 --> 01:01:09,587 Die, you rascal! 1148 01:01:29,545 --> 01:01:32,170 He's escaping. Catch him! 1149 01:02:08,629 --> 01:02:15,504 ♪ I'll never forget the path I walked with you ♪ 1150 01:02:15,529 --> 01:02:22,195 ♪ It's my promise to you I'll spend a lifetime with you ♪ 1151 01:02:22,404 --> 01:02:24,778 ♪ Even as I bid you farewell and depart ♪ 1152 01:02:24,779 --> 01:02:25,920 ♪ Even as I bid you farewell and depart ♪- Happy birthday! 1153 01:02:25,945 --> 01:02:27,130 ♪ I will continue to watch over your well-being ♪ 1154 01:02:27,155 --> 01:02:29,278 ♪ I will continue to watch over your well-being ♪-Do you like it? -I love it! 1155 01:02:29,279 --> 01:02:35,903 ♪ I'll keep you safe in the depths of my heart ♪ 1156 01:02:35,904 --> 01:02:38,778 ♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪- I'll be flying in 2 days. 1157 01:02:38,779 --> 01:02:42,653 ♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪ 1158 01:02:42,654 --> 01:02:49,986 ♪ Even death can't do us apart I'll be born again to earn your love ♪ 1159 01:02:49,987 --> 01:02:56,653 ♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪ 1160 01:02:56,654 --> 01:03:06,070 ♪ Even death can't do us apart I'll be born again to earn your love ♪ 1161 01:04:13,659 --> 01:04:18,576 How dare you desire a woman from our caste, you rascal! 1162 01:04:19,420 --> 01:04:20,545 Die! Just die! 1163 01:04:23,087 --> 01:04:24,087 Let's go, guys! 1164 01:04:30,212 --> 01:04:33,670 You are murdering our people behind the mask of caste! 1165 01:04:35,104 --> 01:04:38,486 Until caste discrimination ends and these honor killings stop, 1166 01:04:38,511 --> 01:04:40,586 we will keep protesting! 1167 01:04:40,587 --> 01:04:47,420 We will beat the drums of our pain and spread it in every direction! 1168 01:04:50,841 --> 01:04:51,799 Brother... 1169 01:04:51,824 --> 01:04:53,653 ♪ We're all born from a womb ♪ 1170 01:04:53,654 --> 01:04:54,736 ♪ We're all born from a womb ♪ - Is he finished? 1171 01:04:54,737 --> 01:04:56,194 ♪ We're all born from a womb ♪ - He’s dead. 1172 01:04:56,195 --> 01:04:57,361 ♪ We're all born from a womb ♪ - Dead? 1173 01:04:57,362 --> 01:05:00,904 ♪ We're all born from a womb ♪ 1174 01:05:01,154 --> 01:05:09,029 ♪ The color of both our blood is red ♪ 1175 01:05:09,651 --> 01:05:10,444 Hey... 1176 01:05:10,445 --> 01:05:14,069 ♪ How did this discrimination originate? ♪ 1177 01:05:14,070 --> 01:05:15,653 ♪ Who gave you the right to step over me? ♪ - How dare you hit me? 1178 01:05:15,654 --> 01:05:17,819 ♪ Who gave you the right to step over me? ♪ 1179 01:05:17,820 --> 01:05:21,653 ♪ Who says we're untouchables? ♪ 1180 01:05:21,654 --> 01:05:25,194 ♪ You can break our bones, but not our spirits ♪ 1181 01:05:25,195 --> 01:05:55,029 ♪ Dhandoraa Dhandoraa Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪ 1182 01:06:57,963 --> 01:07:00,963 Move it! Let’s go! 1183 01:07:01,838 --> 01:07:04,588 - Hey Vishnu! - Move! - Hey! 1184 01:07:06,005 --> 01:07:07,338 Hey Vishnu! 1185 01:07:08,338 --> 01:07:09,963 Hey Vishnu, stop. 1186 01:07:12,213 --> 01:07:13,963 You killed him as planned. 1187 01:07:15,634 --> 01:07:17,759 What kind of monsters are you? 1188 01:07:17,963 --> 01:07:20,088 You should’ve kept your sister locked at home. 1189 01:07:20,338 --> 01:07:21,880 He would have lived. 1190 01:07:22,463 --> 01:07:25,588 Your father is one thing, but you’re educated! 1191 01:07:25,755 --> 01:07:27,799 I thought you’d at least try to save him. 1192 01:07:27,824 --> 01:07:30,462 What nonsense are you talking? 1193 01:07:30,463 --> 01:07:31,587 Do you even know who killed him? 1194 01:07:31,588 --> 01:07:33,005 If you do, go write it in your newspaper! 1195 01:07:33,213 --> 01:07:35,380 What is there to write? 1196 01:07:35,588 --> 01:07:38,338 The courts and the police stations are all in your pockets! 1197 01:07:40,862 --> 01:07:42,963 Mark my words, Vishnu 1198 01:07:43,618 --> 01:07:46,326 Caste pride is like riding a tiger! 1199 01:07:47,213 --> 01:07:50,505 You’re feeling smug today because your community is backing you. 1200 01:07:50,862 --> 01:07:54,879 But the day you go against them they won't hesitate to kill you too! 1201 01:07:54,880 --> 01:07:56,088 Hey! 1202 01:07:57,088 --> 01:07:59,630 Poor guy. 1203 01:08:01,630 --> 01:08:03,254 He was an only son. 1204 01:08:03,255 --> 01:08:05,130 He had enough wealth to live a life of comfort. 1205 01:08:06,338 --> 01:08:11,113 He was too innocent to realize he’d be judged only by his caste, 1206 01:08:11,138 --> 01:08:13,013 No matter his education or wealth. 1207 01:08:16,338 --> 01:08:18,380 Forget it, let's go. He's just a waste of time. Move! 1208 01:08:18,669 --> 01:08:23,544 If this happened to someone in your family, you’d know the pain. 1209 01:08:23,569 --> 01:08:26,444 - Watch your tongue! Otherwise... - Hey, get lost, idiots. 1210 01:08:55,890 --> 01:08:58,171 They may worship Lord Rama 1211 01:08:58,172 --> 01:09:02,244 but when it comes to a son-in-law, all they see is caste. 1212 01:09:14,463 --> 01:09:16,630 - Daddy, watch out! - Oh no! 1213 01:09:16,838 --> 01:09:21,463 Ah... 1214 01:09:21,505 --> 01:09:23,713 Daddy! 1215 01:09:55,588 --> 01:09:57,088 - Vishnu! - Huh! 1216 01:09:57,255 --> 01:09:58,755 Can’t you drive carefully, Vishnu? 1217 01:09:58,963 --> 01:10:01,963 Are we driving to our destination or our deaths? 1218 01:10:03,838 --> 01:10:04,713 - Is it here? 1219 01:10:05,005 --> 01:10:07,605 There’s a little girl in the car. You should be careful. 1220 01:10:07,630 --> 01:10:10,313 – Drive carefully, Vishnu. – How can I focus with you nagging me? 1221 01:10:10,338 --> 01:10:12,087 Great! Go ahead, blame me for this too! 1222 01:10:12,088 --> 01:10:16,301 - Accept your mistake at least for once. - Please Vineeta, two minutes! 1223 01:10:16,326 --> 01:10:19,201 - We could all be dead in those two minutes! - Two minutes, please stop it. 1224 01:10:19,755 --> 01:10:21,130 I beg you. 1225 01:10:22,005 --> 01:10:23,380 Two minutes! 1226 01:10:35,088 --> 01:10:37,338 Phew! Thank you, Mommy! 1227 01:10:38,505 --> 01:10:40,713 Ugh, my life... Dammit! 1228 01:10:41,611 --> 01:10:43,278 - President Sir, tea! - I don’t need it. 1229 01:10:43,303 --> 01:10:44,553 Hey, come here. Serve it to those old men. 1230 01:10:44,578 --> 01:10:48,064 Half the village is standing in the sun! What happened to the tent, old man? 1231 01:10:48,088 --> 01:10:49,938 I told him first thing in the morning. He said he was going to get it. 1232 01:10:49,963 --> 01:10:52,255 - Where is he? - Look, there he is! He's here! 1233 01:10:52,505 --> 01:11:00,380 ♪ Anita, oh Anita, my beautiful Anita Have mercy on my poor love ♪ 1234 01:11:00,838 --> 01:11:02,088 - Hey Vishnu! 1235 01:11:02,170 --> 01:11:04,212 What kind of songs are you playing at the funeral? Stop that. 1236 01:11:04,213 --> 01:11:05,451 - Vishnu, can you hear me? - Yes uncle, tell me. 1237 01:11:05,713 --> 01:11:09,063 The President says that even if you fall at their feet, it won’t get the job done. 1238 01:11:09,088 --> 01:11:10,880 The situation is extremely tense. What do we do now? 1239 01:11:11,338 --> 01:11:15,088 What do you want me to do now, uncle? Tell me! 1240 01:11:15,838 --> 01:11:18,212 And why did you have to involve that President? 1241 01:11:18,213 --> 01:11:19,462 Is he some “Lord Almighty”? 1242 01:11:19,463 --> 01:11:22,213 You think everyone will just listen to him? 1243 01:11:22,713 --> 01:11:26,036 You said your friend’s uncle is an MLA, right? 1244 01:11:26,130 --> 01:11:27,755 Get him to talk to them. Let's see if that settles it. 1245 01:11:27,963 --> 01:11:33,380 Fine, I’ll look into it. Until then, don't make this mess any worse! 1246 01:11:33,838 --> 01:11:36,962 It was a mistake trying to help you morons. 1247 01:11:36,963 --> 01:11:40,272 - Fine, you go ahead and talk. - Watch what you’re playing, 1248 01:11:40,588 --> 01:11:41,963 Dammit 1249 01:11:42,505 --> 01:11:45,088 I don't know whose face I saw this morning. 1250 01:11:46,713 --> 01:11:49,630 Everyone's life is perfect except mine. 1251 01:11:51,338 --> 01:11:53,380 - Hello? Can you hear me? - Yeah, Vishnu. 1252 01:11:53,630 --> 01:11:56,588 - Sheshu, how are you, man? - Why the sudden call? 1253 01:11:58,442 --> 01:12:01,442 - My father passed away, Sheshu. - Oh, man... I'm so sorry. 1254 01:12:01,588 --> 01:12:04,088 It’s fine. I’m not being emotional but listen. 1255 01:12:04,338 --> 01:12:07,088 - Did you call just to tell me this? - No, dude! 1256 01:12:08,130 --> 01:12:10,938 No... the caste council won't let us cremate him in the village cemetery. 1257 01:12:10,963 --> 01:12:12,879 My community is creating a huge scene. 1258 01:12:12,880 --> 01:12:15,380 My uncle says an MLA's word might fix it. 1259 01:12:15,489 --> 01:12:18,338 Can't you just put in a word with your uncle? 1260 01:12:18,505 --> 01:12:22,213 - What uncle? We’re already divorced! - What? 1261 01:12:22,630 --> 01:12:26,880 It’s been two years, man. I thought you knew. Didn't she tell you? 1262 01:12:27,338 --> 01:12:29,588 No... sorry. 1263 01:12:29,630 --> 01:12:33,319 I assumed she would have told you. Anyway, I'll give it a try. 1264 01:12:33,344 --> 01:12:35,219 - Okay, man. - Yeah, alright! 1265 01:12:39,588 --> 01:12:40,880 What happened? 1266 01:12:43,588 --> 01:12:46,463 Why are you so upset about their divorce? 1267 01:12:47,838 --> 01:12:49,713 Do you know that girl? 1268 01:12:50,713 --> 01:12:52,255 Is she your friend? 1269 01:12:56,963 --> 01:12:58,588 What’s her name? 1270 01:13:00,463 --> 01:13:02,505 Don't you dare lie to me, Vishnu. 1271 01:13:02,963 --> 01:13:04,380 Swear on me! 1272 01:13:17,105 --> 01:13:19,188 Daddy, can you charge my phone? 1273 01:13:19,213 --> 01:13:20,963 - Huh! - Hey, Vinny! 1274 01:13:21,213 --> 01:13:22,338 My phone! 1275 01:13:22,392 --> 01:13:25,130 - Stop it! You dropped the phone! - Daddy, my phone. 1276 01:13:25,338 --> 01:13:27,213 - Vinni, what are you doing? - My phone 1277 01:13:27,380 --> 01:13:29,755 Hey Vi... Hey Vinni! 1278 01:13:30,088 --> 01:13:32,713 - My TikTok! My Instagram! - Are you crazy? Pull the car over! 1279 01:13:36,755 --> 01:13:37,713 These people look new to the village. 1280 01:13:37,880 --> 01:13:39,588 - Namaste Sir! - Namaste! 1281 01:13:39,862 --> 01:13:40,945 Looking for Shivaji's house? 1282 01:13:40,970 --> 01:13:44,231 You’re quite late, brother. He passed away in his sleep last night. 1283 01:13:44,255 --> 01:13:46,213 We know, sir. That’s why we’re here. 1284 01:13:46,463 --> 01:13:48,105 - He donated his eyes to the Eye Bank. - Oh! 1285 01:13:48,130 --> 01:13:49,838 So, we came to take his eyes. 1286 01:13:50,005 --> 01:13:53,088 You’re taking his eyes? Then what happens to the body? Who takes it? 1287 01:13:53,338 --> 01:13:54,338 Aren't there any relatives here, sir? 1288 01:13:54,588 --> 01:13:57,313 Yeah, he has a son in Hyderabad but no one knows if he’ll show up. 1289 01:13:57,338 --> 01:14:00,940 There’s a daughter too, but she’s not his biological child. So, what’s the plan? 1290 01:14:01,210 --> 01:14:03,460 You’ve started your nonsense again. Sir, please ignore him. 1291 01:14:04,088 --> 01:14:05,130 Who is he? 1292 01:14:05,255 --> 01:14:07,486 - Is your only job to stop everyone passing by? - You are... 1293 01:14:07,588 --> 01:14:12,380 Hey, you’re Anji, right? Man, you’ve grown so much! 1294 01:14:12,688 --> 01:14:13,438 Had your tea yet? 1295 01:14:13,463 --> 01:14:15,130 - I don’t need any tea. - Come on! Come and drink. 1296 01:14:15,213 --> 01:14:18,653 - Why don’t you have a tea, Anji? - I already had twice at home. 1297 01:14:18,678 --> 01:14:21,303 We used to have four teas a day when we were your age. 1298 01:14:22,213 --> 01:14:25,005 Hey Ganesh, pour him a cup! 1299 01:14:26,838 --> 01:14:28,962 Serve tea to everyone walking by? Do I get milk for free? 1300 01:14:28,963 --> 01:14:31,088 - You’ll get some goodwill. - Oh my! 1301 01:14:31,338 --> 01:14:32,213 Yuck! 1302 01:14:32,463 --> 01:14:37,213 Do you call this tea? There is no milk in this. 1303 01:14:39,338 --> 01:14:42,380 Why are you staring? Would you keep quiet if I didn't pay? 1304 01:14:42,463 --> 01:14:44,588 Yeah, sure! I’m building a mansion with the pennies you give me! 1305 01:14:44,963 --> 01:14:48,629 Forget my money. Did you repay Shivaji Grandpa’s loan? 1306 01:14:48,630 --> 01:14:50,005 How does he know? 1307 01:14:50,838 --> 01:14:51,963 Oh my... 1308 01:14:52,505 --> 01:14:56,838 - Who told you that? - I don't owe a single rupee to anyone! 1309 01:14:56,963 --> 01:15:00,505 Don’t lie. Everyone in the village knows that you took a loan. 1310 01:15:00,713 --> 01:15:03,213 He asked you to repay it several times right in front of my shop. 1311 01:15:03,338 --> 01:15:04,213 Aren’t you ashamed? 1312 01:15:04,463 --> 01:15:08,015 We’re both from the same caste. We’ll sort it out between ourselves. 1313 01:15:08,040 --> 01:15:10,880 Who are you to interfere, idiot? 1314 01:15:10,905 --> 01:15:13,155 Be careful with your words. 1315 01:15:13,438 --> 01:15:16,313 You’re drinking free tea and lecturing me? 1316 01:15:16,338 --> 01:15:18,629 What will you do? I’ll keep talking like this! 1317 01:15:18,630 --> 01:15:19,963 What can you do? 1318 01:15:21,255 --> 01:15:22,588 Oh no! 1319 01:15:27,713 --> 01:15:28,963 Watch it, you rascal. 1320 01:15:29,213 --> 01:15:31,279 How dare you call me rascal, idiot? Are you his behalf? 1321 01:15:31,304 --> 01:15:34,338 Yes, I am on his side! What’s with your attitude? 1322 01:15:35,088 --> 01:15:37,630 Who are you to act like a big shot? 1323 01:15:37,655 --> 01:15:39,630 Dirty rascal, you're dead today! 1324 01:15:39,713 --> 01:15:42,737 - You insult a kid coming here, rascal? - Stop it! 1325 01:15:43,963 --> 01:15:46,713 - Oh God! - You’re dead today, idiot. 1326 01:15:48,050 --> 01:15:51,338 - How dare you grab my collar - Die rascals, die! 1327 01:15:52,295 --> 01:15:54,213 Hey, stop it! 1328 01:15:54,463 --> 01:15:55,713 What nuisance are you creating at the funeral? 1329 01:15:55,738 --> 01:15:56,863 - Brother, this idiot... - Stop the nuisance, rascal. 1330 01:15:57,213 --> 01:15:58,963 Bloody rascals have no common sense. 1331 01:15:59,213 --> 01:16:00,587 - Are you hurt? - Do you have any sense at all? 1332 01:16:00,588 --> 01:16:01,255 Ganesh 1333 01:16:01,713 --> 01:16:02,963 Serve them tea. 1334 01:16:03,338 --> 01:16:04,462 Hmm. 1335 01:16:04,463 --> 01:16:07,462 ♪ ♪ 1336 01:16:07,463 --> 01:16:11,837 ♪ Oh Raju, you’re in my eyes, Oh Raju, you’re in my heart ♪ 1337 01:16:11,838 --> 01:16:17,504 ♪ Oh Raju, without you I find no peace. What magic is this? ♪ 1338 01:16:17,505 --> 01:16:21,879 ♪ Hey Rani, you’re my moonlight, Hey Rani, you bloom in every flower ♪ 1339 01:16:21,880 --> 01:16:25,463 ♪ Hey Rani, I’ll come to you, my heart is yours forever ♪ 1340 01:16:28,213 --> 01:16:33,213 All the educated ones fled to the city and left me stuck with these half-wits! 1341 01:16:33,880 --> 01:16:36,380 Hmm! Fine! 1342 01:16:37,130 --> 01:16:41,088 Look at you lot... Did the forest officials hit you? 1343 01:16:41,463 --> 01:16:44,838 Fine... Hey Ganesh, come here and pour some tea for them. 1344 01:16:44,863 --> 01:16:48,630 All the good people are dying but this fellow stays alive! 1345 01:16:48,655 --> 01:16:50,338 Nothing to worry about, sir. 1346 01:16:52,338 --> 01:16:54,380 - Doctor Sir! -Yes! - What’s the situation? 1347 01:16:54,713 --> 01:16:58,255 It’s just a minor tea burn, sir. It will subside in two or three days. 1348 01:16:58,463 --> 01:17:01,670 That tea was mostly water. If it had milk, it wouldn't burn. 1349 01:17:01,838 --> 01:17:04,005 You... 1350 01:17:04,755 --> 01:17:08,212 Not about these fools! What about the old man’s eyes inside? 1351 01:17:08,213 --> 01:17:12,463 Oh Sir, it’s been more than five hours since he died. The eyes are no longer usable. 1352 01:17:13,338 --> 01:17:14,605 - President Sir! - What? 1353 01:17:14,630 --> 01:17:16,963 A car is coming. I think it’s Vishnu. 1354 01:17:17,338 --> 01:17:19,880 Is he here? Thank God! 1355 01:17:29,213 --> 01:17:30,963 Did the journey go well, Vishnu? 1356 01:17:33,755 --> 01:17:35,213 Is this your daughter? 1357 01:17:37,005 --> 01:17:38,463 Go... go and see him 1358 01:17:51,213 --> 01:17:52,713 - Namaste. - Hmm! 1359 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 How do I explain this? 1360 01:19:11,213 --> 01:19:13,982 What can I do if it's that expensive? 1361 01:19:14,105 --> 01:19:15,980 I'm just 1000 rupees short. 1362 01:19:16,430 --> 01:19:19,088 Please try to adjust. 1363 01:19:19,213 --> 01:19:21,212 I’m already compromising a lot. 1364 01:19:21,213 --> 01:19:23,087 I can't do any more. Get lost! 1365 01:19:23,088 --> 01:19:25,629 Don't be so stubborn. 1366 01:19:25,630 --> 01:19:27,213 - Latha! - Hmm! 1367 01:19:27,588 --> 01:19:28,462 Is this yours? 1368 01:19:28,463 --> 01:19:29,880 No, sister. 1369 01:19:30,463 --> 01:19:31,962 Then whose is it? 1370 01:19:31,963 --> 01:19:33,213 Hey 1371 01:19:33,338 --> 01:19:36,213 For the money you’re paying, you can’t even afford her. 1372 01:19:36,338 --> 01:19:37,337 Fine 1373 01:19:37,338 --> 01:19:41,962 Keep this phone until I pay the rest. 1374 01:19:41,963 --> 01:19:44,129 I'll come back and pick it up later. Please. 1375 01:19:44,130 --> 01:19:45,534 A phone? Is it new? 1376 01:19:45,559 --> 01:19:48,059 Yeah, it’s the latest iPhone model. 1377 01:19:51,963 --> 01:19:53,255 Make a call on this. 1378 01:19:55,482 --> 01:19:56,879 To whom? 1379 01:19:56,880 --> 01:19:58,505 Your brother-in-law. Call him! 1380 01:20:08,880 --> 01:20:10,963 How do we look together? 1381 01:20:18,963 --> 01:20:20,962 I brought another new poster. 1382 01:20:20,963 --> 01:20:22,463 Let me show you. 1383 01:20:22,630 --> 01:20:24,588 You’re going to love this one. 1384 01:20:25,463 --> 01:20:28,338 Now where did I put it? 1385 01:20:28,880 --> 01:20:31,838 It has to be here somewhere. 1386 01:20:33,838 --> 01:20:36,838 How many times have I told you not to smoke here? 1387 01:20:36,967 --> 01:20:39,342 Do you know how long it takes for this smell to go away? 1388 01:20:40,786 --> 01:20:42,911 You just smoke and leave. 1389 01:20:43,293 --> 01:20:47,626 Customers think I'm the one smoking and walk away. 1390 01:20:48,505 --> 01:20:50,963 I’m losing business. Please understand. 1391 01:20:51,088 --> 01:20:56,505 You never listen to me. The clothes are soaking up the smoke 1392 01:20:57,213 --> 01:20:59,380 Tell me how much you've lost. I'll pay for it. 1393 01:21:01,005 --> 01:21:06,587 If people find out I let you sit here and gossip all day, they’ll fire me! 1394 01:21:06,588 --> 01:21:07,463 Huh. 1395 01:21:11,838 --> 01:21:13,255 Then come to my house. 1396 01:21:13,838 --> 01:21:15,505 I stay there all alone. 1397 01:21:15,838 --> 01:21:17,213 Will you come? 1398 01:21:22,463 --> 01:21:26,088 If you're so lonely, why don't you just talk to your son? 1399 01:21:30,088 --> 01:21:33,963 Maybe he’s waiting for you to talk to him. 1400 01:21:36,588 --> 01:21:40,755 When he was little, I hit his mother. 1401 01:21:41,755 --> 01:21:44,463 He didn't speak to me for a whole year after that. 1402 01:21:46,588 --> 01:21:48,338 It’s not that I can’t speak... 1403 01:21:49,380 --> 01:21:52,338 I’m just afraid he won't respond. 1404 01:21:55,201 --> 01:21:57,534 Why be afraid? 1405 01:21:59,213 --> 01:22:02,838 You think he’s still clinging to a mistake from years ago? 1406 01:22:03,213 --> 01:22:04,963 He’s forgotten it. 1407 01:22:07,213 --> 01:22:09,629 You know what? 1408 01:22:09,630 --> 01:22:12,212 It’s not a mistake if it wasn’t intentional. 1409 01:22:12,213 --> 01:22:16,963 But repeating a mistake knowingly... that’s a crime. 1410 01:22:19,338 --> 01:22:21,338 - What? - Then what about what you do? 1411 01:22:21,363 --> 01:22:24,980 - What? - It's a mistake. 1412 01:22:25,005 --> 01:22:28,380 Hey! Who says what I do is wrong? 1413 01:22:29,380 --> 01:22:32,338 I’m neither cheating anyone nor hurting anyone. 1414 01:22:32,505 --> 01:22:35,587 They pay me, and I give them their money's worth. 1415 01:22:35,588 --> 01:22:37,213 That is it. 1416 01:22:38,963 --> 01:22:40,505 That is it? 1417 01:22:40,588 --> 01:22:43,088 Hey... you know English? 1418 01:22:44,074 --> 01:22:44,949 No 1419 01:22:45,713 --> 01:22:49,213 I just picked it up from the customers. 1420 01:22:50,963 --> 01:22:51,963 Sister..! 1421 01:22:52,105 --> 01:22:52,980 What is it? 1422 01:22:53,005 --> 01:22:55,463 His friend says he has work and needs to go. 1423 01:22:57,088 --> 01:23:00,453 Your friend thinks there’s something going on between us. 1424 01:23:01,588 --> 01:23:03,337 Ask him to come. He might as well listen to our chit-chat. 1425 01:23:03,338 --> 01:23:05,255 I have to go. See you. 1426 01:23:06,380 --> 01:23:09,213 Listen... come alone next time 1427 01:23:09,380 --> 01:23:11,630 Don’t bring that impatient fellow. 1428 01:23:12,213 --> 01:23:14,088 Didn't I tell you the MLA is calling? 1429 01:23:14,338 --> 01:23:17,713 You’re ignoring the actual work for these useless activities! 1430 01:23:17,880 --> 01:23:20,963 Listen, I won’t be coming from tomorrow. Take the bus. 1431 01:23:21,213 --> 01:23:23,088 - I'm done with this! - Ok! 1432 01:23:23,255 --> 01:23:24,338 - What? - Ok! 1433 01:23:24,505 --> 01:23:25,713 - Ok? - Hmm! 1434 01:23:25,963 --> 01:23:27,880 You have no shame, idiot. 1435 01:23:28,588 --> 01:23:30,504 The whole village is making fun of you. 1436 01:23:30,505 --> 01:23:30,963 Stop the bike..! 1437 01:23:31,838 --> 01:23:33,880 I need to pee. Stop the bike! 1438 01:23:34,713 --> 01:23:35,944 You idiot. 1439 01:23:36,130 --> 01:23:38,130 Why do you get angry? 1440 01:23:38,213 --> 01:23:39,963 All the villagers are... 1441 01:23:39,990 --> 01:23:41,532 Should I pee or not? 1442 01:23:42,130 --> 01:23:45,630 - You go, man. Go ahead. - Don’t blabber. 1443 01:23:45,880 --> 01:23:47,462 Alright, go. 1444 01:23:47,463 --> 01:23:49,088 Bloody hell. 1445 01:23:50,088 --> 01:23:51,838 Forget what the villagers think. 1446 01:23:52,088 --> 01:23:54,838 But have you thought about what Vishnu will think if he finds out? 1447 01:23:56,088 --> 01:23:58,963 At least now he calls to check how you're doing. 1448 01:23:58,988 --> 01:24:01,363 If he hears about this, even that will stop! 1449 01:24:04,713 --> 01:24:07,216 Is it a crime to live my life the way I want? 1450 01:24:08,588 --> 01:24:13,838 If you’re so desperate, why don't you marry a woman from our own caste? 1451 01:24:14,088 --> 01:24:16,713 She would look after you and take care of the house. 1452 01:24:16,755 --> 01:24:19,462 But instead, you keep running to that flirt 1453 01:24:19,463 --> 01:24:20,380 - Hey! 1454 01:24:24,880 --> 01:24:27,087 I’ve told you many times 1455 01:24:27,088 --> 01:24:28,837 Never say that again. 1456 01:24:28,838 --> 01:24:30,463 Never. 1457 01:24:31,630 --> 01:24:35,463 You were quiet when she called me an impatient fellow. 1458 01:24:35,488 --> 01:24:37,571 You get so angry if I tell a fact? 1459 01:24:40,855 --> 01:24:43,355 MLA Sir, that Headmaster refuses to back down. 1460 01:24:43,380 --> 01:24:45,463 He says he’ll take it to the High Court if needed. 1461 01:24:45,713 --> 01:24:49,837 Let him go to the Supreme Court too. 1462 01:24:49,838 --> 01:24:52,957 How can our people be confined here until the trial ends? 1463 01:24:52,982 --> 01:24:54,482 Don't they have work to do? 1464 01:24:54,713 --> 01:25:00,005 Law say so, Sir. It isn’t written by us. We have no choice but to follow it. 1465 01:25:00,130 --> 01:25:01,880 You’ve been singing the same tune for three years. 1466 01:25:02,088 --> 01:25:04,063 Can you handle this or not? 1467 01:25:04,088 --> 01:25:06,838 Oh, really? Since you know everything, why don't you handle it yourself? 1468 01:25:06,963 --> 01:25:08,730 Why am I even here? I’m leaving. 1469 01:25:08,755 --> 01:25:10,338 Unthankful people 1470 01:25:10,463 --> 01:25:13,713 - Lawyer sir, please have a seat. - You know what SC/ST atrocity is? 1471 01:25:13,963 --> 01:25:17,962 Section 3, Clause (s): Abusing a member of a scheduled tribe or scheduled caste 1472 01:25:17,963 --> 01:25:20,963 using caste name is a non-bailable offence. 1473 01:25:21,730 --> 01:25:24,438 If you insult someone by their caste name, you’ll be sent straight to jail. 1474 01:25:24,463 --> 01:25:25,879 You people went ahead and committed murder! 1475 01:25:25,880 --> 01:25:27,505 And yet you’re roaming free. 1476 01:25:27,713 --> 01:25:29,214 Isn’t that because of me? 1477 01:25:29,239 --> 01:25:31,482 Forget it, sit down. 1478 01:25:31,507 --> 01:25:33,132 He spoke out of ignorance. 1479 01:25:33,157 --> 01:25:35,074 Don't get so worked up. Sit. 1480 01:25:35,338 --> 01:25:39,962 You lot can't even manage the women in your own homes 1481 01:25:39,963 --> 01:25:42,616 yet you show your "bravery" to the lawyer? 1482 01:25:44,088 --> 01:25:45,588 - Lawyer Sir! - Sir! 1483 01:25:45,755 --> 01:25:48,588 We must not lose this case under any circumstances. 1484 01:25:48,916 --> 01:25:56,291 If we lose, we’ll lose our grip on every village around here. 1485 01:25:56,401 --> 01:25:57,734 Sir, do you even need to ask? 1486 01:25:57,759 --> 01:25:59,134 I’ve already spoken with the Judge. 1487 01:25:59,159 --> 01:26:04,076 He’s our man. He’s ready to dismiss the case citing a lack of evidence. 1488 01:26:04,101 --> 01:26:06,601 But none of these guys should miss the hearing. 1489 01:26:06,880 --> 01:26:08,463 Shivaji is totally checked out. 1490 01:26:08,588 --> 01:26:11,255 If the case goes sideways later, don't come blaming me! 1491 01:26:11,838 --> 01:26:15,005 Did you hear what the lawyer said? 1492 01:26:17,005 --> 01:26:19,588 There he is! Shivaji is coming. 1493 01:26:20,130 --> 01:26:21,838 How are you doing, gentlemen? 1494 01:26:21,963 --> 01:26:26,213 Oh, everyone's fine. We’re the fools who tried to help and got stuck in this mess. 1495 01:26:26,438 --> 01:26:29,438 Did we do this for ourselves? We did it for the sake of all of us, didn't we? 1496 01:26:29,463 --> 01:26:33,463 Hey! I'll knock your teeth out! Did he ever ask you to kill anyone? 1497 01:26:34,213 --> 01:26:37,088 You did a brainless, cowardly act and now you claim you did it for "everyone"? 1498 01:26:37,213 --> 01:26:38,880 Ranga, stop it! 1499 01:26:38,963 --> 01:26:42,463 What is this, brother? They felt a "burn" down there just because he existed 1500 01:26:42,755 --> 01:26:44,380 So they killed him to cool themselves off! 1501 01:26:44,666 --> 01:26:48,708 Yes! It was exactly a "burn" that needed cooling! 1502 01:26:48,880 --> 01:26:53,337 If some rascal dares to eye a girl from my family 1503 01:26:53,338 --> 01:26:57,588 I’ll do it again and again. 1504 01:26:57,838 --> 01:27:01,505 - I can’t be quiet like you incapable idiots - Hey Subba! 1505 01:27:02,588 --> 01:27:06,005 Brother, you got to do - something. - You got to talk. 1506 01:27:06,213 --> 01:27:08,880 What’s wrong, Shivaji? Why are you silent? 1507 01:27:09,005 --> 01:27:12,963 Your people are working so hard for you, and yet you don't seem to care? 1508 01:27:13,355 --> 01:27:17,605 Listen... it’s at times like these that you all must stand united. 1509 01:27:17,630 --> 01:27:20,093 Tell him firmly, brother. He doesn't listen to a word I say. 1510 01:27:20,130 --> 01:27:22,879 Otherwise, we’ll lose our standing before the public. 1511 01:27:22,880 --> 01:27:23,963 Are you listening? 1512 01:27:25,630 --> 01:27:27,213 You’re coming to court, right? 1513 01:27:27,588 --> 01:27:29,212 Yes... I'll be there. 1514 01:27:29,213 --> 01:27:31,088 Good. 1515 01:27:39,963 --> 01:27:43,130 Oh, I almost forgot. Vishnu called me. 1516 01:27:43,463 --> 01:27:45,212 It’s your grand-daughter’s first birthday. 1517 01:27:45,213 --> 01:27:46,588 He wants us both to come. 1518 01:27:48,755 --> 01:27:52,630 Just because he told you, should I come? I won’t 1519 01:27:53,088 --> 01:27:54,129 What do you expect? 1520 01:27:54,130 --> 01:27:57,713 Should he come with drums and a formal invitation just for you? 1521 01:27:57,963 --> 01:28:00,088 Look, it’s a celebration in your own home! 1522 01:28:00,130 --> 01:28:02,338 Does family need an invite to their own house? 1523 01:28:02,505 --> 01:28:06,149 He's just a bit bitter about what happened with Sujatha, that's all. 1524 01:28:11,338 --> 01:28:16,088 But listen to this... he hasn't even named the child yet. 1525 01:28:16,338 --> 01:28:18,130 Now that he's asking for you. 1526 01:28:19,963 --> 01:28:21,322 Don't you get what that means? 1527 01:28:27,005 --> 01:28:29,505 You look really happy that your son invited you. 1528 01:28:32,130 --> 01:28:34,588 What name have you thought of for your granddaughter? 1529 01:28:35,588 --> 01:28:36,672 He won't ask me. 1530 01:28:38,463 --> 01:28:39,380 And if he does? 1531 01:28:45,297 --> 01:28:46,047 Sujatha! 1532 01:28:47,005 --> 01:28:50,713 Sujatha... it’s a beautiful name. 1533 01:28:53,903 --> 01:28:55,945 We need to go shopping then. 1534 01:28:56,713 --> 01:28:57,587 Let's see. 1535 01:28:57,588 --> 01:29:00,213 - What do you mean? There’s so much to do! 1536 01:29:00,338 --> 01:29:02,005 - Sister! - What? 1537 01:29:02,463 --> 01:29:04,005 The lawyer is here. 1538 01:29:04,697 --> 01:29:08,338 Another headache for me! 1539 01:29:12,588 --> 01:29:14,338 Who is this lawyer? 1540 01:29:15,160 --> 01:29:16,202 Why do you care? 1541 01:29:16,713 --> 01:29:19,838 Just another customer. 1542 01:29:20,713 --> 01:29:22,462 Anyway, forget his nonsense for now. 1543 01:29:22,463 --> 01:29:25,088 You’re going to see your granddaughter for the first time. 1544 01:29:25,336 --> 01:29:29,919 Take clothes and toys with you. Otherwise, your daughter-in-law will have something to say. 1545 01:29:34,713 --> 01:29:36,963 Hey... are you upset? 1546 01:29:38,588 --> 01:29:40,838 You come here to forget your own troubles. 1547 01:29:41,005 --> 01:29:43,588 Why burden yourself with my stories too? 1548 01:29:45,380 --> 01:29:48,880 You ask everything about me, but you never talk about yourself. 1549 01:29:50,505 --> 01:29:52,255 What’s there to say? 1550 01:29:53,963 --> 01:29:56,213 My twelve-year-old daughter is in prison. 1551 01:29:57,874 --> 01:30:00,374 I hired this lawyer to get her out. 1552 01:30:00,713 --> 01:30:03,838 As part of his fee, he “uses” me every now and then. 1553 01:30:08,213 --> 01:30:11,588 You have a child? Why is she in prison? 1554 01:30:12,505 --> 01:30:15,088 My husband used to come home drunk and beat me every day. 1555 01:30:15,315 --> 01:30:19,315 One day, my daughter poisoned his drink. 1556 01:30:19,838 --> 01:30:22,755 He drank it and died and she ended up in jail. 1557 01:30:23,338 --> 01:30:25,088 Look at these. 1558 01:30:26,755 --> 01:30:31,088 These are the "love letters" my husband left me before he died. 1559 01:30:37,463 --> 01:30:41,505 I used to take great care to hide the bruises back then. 1560 01:30:41,755 --> 01:30:44,463 But she isn't like me... she’s very sharp. 1561 01:30:44,795 --> 01:30:46,920 She could see the truth just by looking into my eyes. 1562 01:30:51,169 --> 01:30:55,461 Does your daughter know you’re doing this work? 1563 01:30:57,477 --> 01:30:59,352 What will you do if she finds out one day? 1564 01:31:00,652 --> 01:31:02,152 No! 1565 01:31:08,715 --> 01:31:10,712 I haven't thought that far ahead. 1566 01:31:10,713 --> 01:31:13,213 I don't even have the courage to think about it. 1567 01:31:13,238 --> 01:31:15,988 My daughter shouldn't end up like me. That’s the only thing I know. 1568 01:31:16,463 --> 01:31:19,255 No matter how hard it gets, I will make sure she gets a good education. 1569 01:31:20,963 --> 01:31:23,088 You know what? She's so smart. 1570 01:31:23,713 --> 01:31:27,463 When I visited her recently, she even wrote my name for me. 1571 01:31:28,963 --> 01:31:31,213 Look, it's in English. 1572 01:31:32,380 --> 01:31:35,255 Why are you just staring? Read it out loud. I want to hear it. 1573 01:31:37,060 --> 01:31:40,713 - I don't know English. - I told you it’s my name. 1574 01:31:44,463 --> 01:31:46,213 Do you even know my name? 1575 01:31:48,338 --> 01:31:49,713 I don’t know. 1576 01:32:13,309 --> 01:32:23,434 ♪ Without ever knowing each other, Our hearts walk as one ♪ 1577 01:32:23,949 --> 01:32:33,934 ♪ Though our eyes are different, Our dreams form the same picture ♪ 1578 01:32:34,530 --> 01:32:36,405 Hey, this looks good, doesn't it? 1579 01:32:36,934 --> 01:32:37,683 It's nice. 1580 01:32:37,684 --> 01:32:40,347 - It's good. - Sure I will pack this 1581 01:32:40,559 --> 01:32:41,892 Pick a saree for yourself too. 1582 01:32:42,017 --> 01:32:44,391 Who’s going to look at me in a saree? 1583 01:32:44,392 --> 01:32:45,199 I will. 1584 01:32:45,267 --> 01:32:55,683 ♪ I am a river of colors, Did you see the pure blue within me? ♪ 1585 01:32:55,684 --> 01:33:05,934 ♪ I am a dark room, Did you gently bring light into it? ♪ 1586 01:33:06,517 --> 01:33:16,267 ♪ On a path where we never met, You still walked beside me ♪ 1587 01:33:17,142 --> 01:33:27,017 ♪ Did you hear the words hidden in my heart, Silently, without a sound? ♪ 1588 01:33:28,017 --> 01:33:38,142 ♪ Without ever knowing each other, Our hearts walk as one ♪ 1589 01:33:40,531 --> 01:33:42,281 There’s a blood clot due to a fracture in her head. 1590 01:33:42,559 --> 01:33:43,506 Do you understand? 1591 01:33:43,767 --> 01:33:44,617 She must be on medication... 1592 01:33:44,642 --> 01:33:45,517 Otherwise it’ll become very difficult 1593 01:33:45,740 --> 01:33:46,500 Let’s go. Come. 1594 01:33:47,517 --> 01:33:48,309 Please take care of her..! 1595 01:33:48,559 --> 01:33:49,183 Okay? 1596 01:34:10,559 --> 01:34:20,392 ♪ Invisible pain cuts through my heart ♪ 1597 01:34:20,642 --> 01:34:31,392 ♪ Yet following your path, I learn to be human again ♪ 1598 01:34:31,642 --> 01:34:41,767 ♪ Without ever knowing each other, Our hearts walk as one ♪ 1599 01:35:04,068 --> 01:35:05,211 How much, Man? 1600 01:35:05,392 --> 01:35:06,284 That'll be 200, brother. 1601 01:35:06,309 --> 01:35:07,766 - How can it be 200 for such a short distance? 1602 01:35:07,767 --> 01:35:09,346 - Yes, sir. Two hundred rupees. Diesel rates have gone up. 1603 01:35:09,371 --> 01:35:11,121 - Do you think I’m new here? 1604 01:35:11,267 --> 01:35:13,391 - Who on earth asks for 200 for such a tiny trip? 1605 01:35:13,392 --> 01:35:16,267 - Look at the meter if you want! Do you think I'm lying to you? 1606 01:35:16,434 --> 01:35:19,433 - I only have 50 rupees. Take it or leave it! 1607 01:35:19,434 --> 01:35:21,183 - Hey, what kind of bargain is this, man? 1608 01:35:21,184 --> 01:35:23,392 - That's it! Now get lost! 1609 01:35:42,267 --> 01:35:42,892 Oh, uncle! 1610 01:35:43,201 --> 01:35:44,284 When did you arrive? 1611 01:35:44,309 --> 01:35:45,857 Please, come inside. 1612 01:35:46,142 --> 01:35:47,267 You too come in, please. 1613 01:35:50,892 --> 01:35:52,492 Hey Vishnu! How are you, man? 1614 01:35:52,517 --> 01:35:53,892 Come on... come inside. 1615 01:35:58,642 --> 01:36:00,016 Look at her 1616 01:36:00,017 --> 01:36:04,392 She looks exactly like my sister! 1617 01:36:04,934 --> 01:36:06,933 Now tell me... what name are you giving her? 1618 01:36:06,934 --> 01:36:09,266 We aren't that lucky, uncle. 1619 01:36:09,267 --> 01:36:13,684 He decided on the name "Swetha" when I was only three months pregnant. 1620 01:36:15,642 --> 01:36:17,124 What was that? Swetha? 1621 01:36:18,709 --> 01:36:20,459 Well, that sounds alright too. 1622 01:36:24,501 --> 01:36:25,418 Sounds good. 1623 01:36:26,934 --> 01:36:30,309 - Swetha, look who has come to see you. - Stop. 1624 01:36:38,892 --> 01:36:43,892 Vinny. Didn't you say the baby hasn't fed yet? Go take care of that. 1625 01:36:45,642 --> 01:36:49,309 Uncle... make sure you eat before you leave. 1626 01:36:57,392 --> 01:36:58,642 Wait..! 1627 01:36:58,767 --> 01:37:00,309 You go and eat first. 1628 01:37:00,684 --> 01:37:01,684 Uncle..! 1629 01:37:17,892 --> 01:37:22,017 Swetha? Sujatha sounded so much better. 1630 01:37:31,267 --> 01:37:33,684 You shouldn't have just walked away like that. 1631 01:37:34,392 --> 01:37:36,767 A son is bound to get angry, 1632 01:37:36,934 --> 01:37:39,517 but that’s no reason to leave without eating. 1633 01:37:42,017 --> 01:37:44,517 When I reached out to hold his child... 1634 01:37:48,684 --> 01:37:51,392 I thought he was just furious with me. 1635 01:37:52,142 --> 01:37:55,517 But it wasn't anger... it was disgust. 1636 01:37:58,517 --> 01:37:59,392 Dammit! 1637 01:38:00,892 --> 01:38:02,517 What did I even do wrong? 1638 01:38:03,017 --> 01:38:03,892 Huh? 1639 01:38:04,892 --> 01:38:09,517 Is it a crime to want my child to marry someone from our own community? 1640 01:38:10,974 --> 01:38:16,557 So that's the condition? You want a man who loves and cares for your daughter 1641 01:38:16,642 --> 01:38:18,892 but he must belong to your caste? Is that it? 1642 01:38:20,392 --> 01:38:25,434 Fine. Suppose you married her off to someone from your own caste. 1643 01:38:25,559 --> 01:38:29,059 What would you do if he treated her like trash? 1644 01:38:30,017 --> 01:38:32,559 Would you beg her to forgive him? 1645 01:38:32,934 --> 01:38:37,684 Or let it slide because "he’s one of our own"? 1646 01:38:40,510 --> 01:38:44,218 I'll tell you what... You’d just take her aside 1647 01:38:45,530 --> 01:38:50,155 and tell her to "adjust," saying such things are common in a marriage. 1648 01:38:51,184 --> 01:38:54,392 It’s not just you; everyone is the same. 1649 01:38:59,267 --> 01:39:00,892 My own husband 1650 01:39:02,267 --> 01:39:05,017 Never once treated me like a human being. 1651 01:39:07,559 --> 01:39:15,767 He’d hit me for no reason, blaming me for his "ruined" life. 1652 01:39:16,892 --> 01:39:19,434 And do you know what my father did back then? 1653 01:39:19,642 --> 01:39:22,808 He just endured it, calling it my "fate." 1654 01:39:22,809 --> 01:39:27,392 Not once did he confront my husband or ask why he was beating his daughter! 1655 01:39:30,142 --> 01:39:34,767 No one does it intentionally. We only do what we think is best. 1656 01:39:35,017 --> 01:39:38,892 You claim you want to stay by your daughter's side and protect her 1657 01:39:39,142 --> 01:39:42,267 but why do you forget that she has her own heart and desires? 1658 01:39:43,434 --> 01:39:48,309 Don't parents who live for their children have any rights at all? 1659 01:39:48,892 --> 01:39:51,933 No father has the right to kill his daughter's happiness 1660 01:39:51,934 --> 01:39:54,642 for the sake of pride or social status! 1661 01:39:55,892 --> 01:40:02,017 When will you understand marriage isn't just about two castes, but the union of two souls? 1662 01:40:05,267 --> 01:40:08,184 You felt the sting of your son not letting you hold your granddaughter. 1663 01:40:08,209 --> 01:40:10,584 but did you ever try to understand the pain your daughter went through? 1664 01:40:14,267 --> 01:40:17,767 Whether your son forgives you or not, your daughter, however... 1665 01:40:41,895 --> 01:40:47,017 When will you understand marriage isn't just about two castes, but the union of two souls? 1666 01:40:49,517 --> 01:40:52,641 No father has the right to kill his daughter's happiness 1667 01:40:52,642 --> 01:40:55,267 for the sake of pride or social status! 1668 01:42:34,892 --> 01:42:36,142 Dear! 1669 01:42:49,117 --> 01:42:52,367 "Once your breath ceases" 1670 01:42:52,392 --> 01:42:55,059 "I shall follow right behind you" 1671 01:42:55,892 --> 01:42:59,308 "Unable to leave you all alone" 1672 01:42:59,309 --> 01:43:02,642 "I will join you as your eternal companion" 1673 01:43:02,767 --> 01:43:05,891 "This race of life and its many hurdles" 1674 01:43:05,892 --> 01:43:09,392 "You have finally brought our bond to its destination" 1675 01:43:09,642 --> 01:43:11,808 "Our inseparable union is now the only truth" 1676 01:43:11,809 --> 01:43:14,016 You don’t forget me after going to Dubai, right? 1677 01:43:14,017 --> 01:43:16,058 "For love is immortal and forever secure" 1678 01:43:16,059 --> 01:43:19,017 Crazy, how will I forget you when I’m going there for you? 1679 01:43:19,142 --> 01:43:23,517 "I was born, my love, only to walk with you" 1680 01:43:23,684 --> 01:43:26,767 "I am the river, and you are the sea" 1681 01:43:26,792 --> 01:43:30,542 "Merging into you is my final stop" 1682 01:43:30,642 --> 01:43:37,391 "I was born, my love, only to walk with you" 1683 01:43:37,392 --> 01:43:40,433 "I am the river, and you are the sea" 1684 01:43:40,434 --> 01:43:44,267 "Merging into you is my final stop" 1685 01:43:47,642 --> 01:43:49,309 What kind of human are you? 1686 01:43:58,434 --> 01:43:59,767 Suji! 1687 01:44:04,392 --> 01:44:05,809 Suji! 1688 01:44:07,642 --> 01:44:09,184 Suji! 1689 01:44:12,405 --> 01:44:14,280 Suji! 1690 01:44:15,517 --> 01:44:16,809 Suji! 1691 01:44:19,267 --> 01:44:20,517 Suji! 1692 01:44:24,642 --> 01:44:26,892 Suji! 1693 01:44:28,267 --> 01:44:29,058 Suji! 1694 01:44:29,059 --> 01:44:30,017 Baby 1695 01:44:30,809 --> 01:44:32,142 - Suji! - Baby! 1696 01:44:32,684 --> 01:44:33,517 Suji! 1697 01:44:34,684 --> 01:44:38,451 - Ranga, my baby! - Hold on Sivaji! 1698 01:44:40,017 --> 01:44:43,809 - You killed her, you dirty ***** - Hey! 1699 01:44:44,559 --> 01:44:47,267 Hey Vishnu! Hold on! Vishnu! 1700 01:44:48,767 --> 01:44:52,017 - He killed my sister, uncle. He killed my Suji. - Baby! 1701 01:44:52,042 --> 01:44:54,117 He killed my sister. 1702 01:44:54,142 --> 01:44:55,684 Suji! 1703 01:44:56,428 --> 01:44:58,892 - He killed her, uncle. - Baby 1704 01:45:06,767 --> 01:45:08,517 Oh no, baby! 1705 01:45:26,434 --> 01:45:28,267 Don’t move, father. 1706 01:45:29,809 --> 01:45:31,142 Enough dear. 1707 01:45:54,184 --> 01:45:57,058 Using sensational words like "Caste Killing," "Caste Obsession," and "Caste Discrimination" 1708 01:45:57,059 --> 01:46:00,017 is nothing but a blatant attempt to harass my client! 1709 01:46:00,309 --> 01:46:03,184 Ask anyone in the village; they’ll tell you clearly what a fraud that boy was. 1710 01:46:03,267 --> 01:46:06,933 Everything can be attested by the villagers and their family members. 1711 01:46:06,934 --> 01:46:09,516 He was a pervert who stalked girls, Sir. We have all the evidence. 1712 01:46:09,517 --> 01:46:11,391 Sir... may I speak? 1713 01:46:11,392 --> 01:46:13,515 - Old man, I am speaking here! You wait your turn! 1714 01:46:13,688 --> 01:46:14,563 - Lawyer Sir! 1715 01:46:15,017 --> 01:46:18,392 He says he wants to say something. Let him speak. 1716 01:46:18,934 --> 01:46:21,392 Okay, My Lord. Go ahead, speak. 1717 01:46:24,809 --> 01:46:26,183 What is he going to say... 1718 01:46:26,184 --> 01:46:29,017 - Why is he going now? 1719 01:46:31,642 --> 01:46:32,767 Namaste, Sir. 1720 01:46:36,392 --> 01:46:41,279 Sir, I don't know if that boy was good or bad... 1721 01:46:43,684 --> 01:46:45,517 But my daughter... 1722 01:46:47,142 --> 01:46:48,892 instead of living with us... 1723 01:46:49,892 --> 01:46:52,517 wished to join him in death 1724 01:46:53,492 --> 01:46:54,867 And she left us, Sir. 1725 01:46:54,892 --> 01:46:57,729 I’m unable to bear it from the past three years, Sir. 1726 01:46:58,504 --> 01:46:59,629 I’m facing hell, sir. 1727 01:47:02,517 --> 01:47:05,767 I thought I was looking after my child like a protective mother 1728 01:47:08,309 --> 01:47:09,767 but... 1729 01:47:10,973 --> 01:47:14,681 it was she who looked after me, like her own child, Sir. 1730 01:47:22,142 --> 01:47:23,517 And yet, 1731 01:47:26,175 --> 01:47:28,842 I killed my own mother, Sir! 1732 01:47:32,267 --> 01:47:34,684 I murdered my mother! 1733 01:47:41,142 --> 01:47:42,684 I killed my own mother! 1734 01:48:01,818 --> 01:48:02,401 Yes, Sir... 1735 01:48:05,318 --> 01:48:07,901 - We killed that boy Ravi. - What? 1736 01:48:10,026 --> 01:48:11,650 All our caste-men joined together and murdered him! 1737 01:48:11,651 --> 01:48:14,526 - Shivaji! What are you saying? - What is this? 1738 01:48:15,901 --> 01:48:19,401 You’re making a grave mistake! 1739 01:48:20,901 --> 01:48:24,400 - We killed him, Sir! - Don't you dare go against your own caste! 1740 01:48:24,401 --> 01:48:26,693 I’m speaking the absolute truth, Sir. I swear on my daughter! 1741 01:48:27,193 --> 01:48:29,026 We killed Ravi. 1742 01:48:30,443 --> 01:48:32,400 All our caste-men together murdered him, Sir. 1743 01:48:32,401 --> 01:48:34,401 - What are you blabbering? 1744 01:48:36,276 --> 01:48:37,900 - Have you completely lost your mind? 1745 01:48:37,901 --> 01:48:40,901 What’s wrong, Pratap We killed, right? 1746 01:48:40,943 --> 01:48:43,318 What, Subba? Didn’t we kill him? 1747 01:48:43,651 --> 01:48:46,526 What, Sundar? Did you forget what you did? 1748 01:48:46,651 --> 01:48:47,186 Hey! 1749 01:48:47,211 --> 01:48:48,003 We killed him. 1750 01:48:48,053 --> 01:48:49,043 We really did. 1751 01:48:49,918 --> 01:48:51,626 - Stop! Don't do this! - We attacked with knives, right? 1752 01:48:51,651 --> 01:48:54,651 - You’re doing a mistake, Shivaji. - It doesn't matter anymore. 1753 01:48:55,276 --> 01:48:56,651 We killed him, Sir. 1754 01:48:58,537 --> 01:48:59,954 We killed him! 1755 01:49:00,901 --> 01:49:02,151 You, rascal! 1756 01:49:02,526 --> 01:49:07,901 Tell me, gentleman... did it take three years to realize that what you did was wrong? 1757 01:49:11,276 --> 01:49:12,776 This isn’t a toddy hangover, sir. 1758 01:49:13,401 --> 01:49:15,651 To fade away by morning. 1759 01:49:16,193 --> 01:49:17,901 This is intoxication of caste, sir. 1760 01:49:18,318 --> 01:49:19,208 It took a while to wear off. 1761 01:49:19,233 --> 01:49:22,858 ♪ With goodness, with humanity ♪ 1762 01:49:22,924 --> 01:49:26,590 ♪ step forward as one human being ♪ 1763 01:49:26,591 --> 01:49:48,966 ♪ Dhandoraa Dhandoraa Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪ 1764 01:49:51,071 --> 01:49:53,196 I shouldn’t have spoken to you like that. 1765 01:49:53,779 --> 01:49:55,196 It's alright. 1766 01:49:56,279 --> 01:49:58,946 All the burden is down from my heart. 1767 01:50:01,029 --> 01:50:02,779 Srilatha! Am I right? 1768 01:50:08,111 --> 01:50:09,528 What’s up, man? 1769 01:50:13,779 --> 01:50:16,404 - Don’t drink too much. Okay? - Okay 1770 01:50:40,650 --> 01:50:42,150 How are you, Vishnu? 1771 01:50:43,048 --> 01:50:44,423 I didn't think you'd come. 1772 01:50:45,279 --> 01:50:46,654 Here, take this... 1773 01:50:47,671 --> 01:50:52,171 This has the girl's school address. I gave them your number too... call them. 1774 01:50:52,196 --> 01:50:54,154 It is the daughter of that dead woman, right? 1775 01:50:54,779 --> 01:50:58,446 What? Did that make you angry? 1776 01:50:59,279 --> 01:51:03,779 What now? Should I go now and safeguard the trash you took on your head? 1777 01:51:07,904 --> 01:51:09,904 I never wanted to see your face in this life. 1778 01:51:10,279 --> 01:51:12,154 I didn't come here because you called. 1779 01:51:18,779 --> 01:51:20,779 I only came to tell you that Ranga uncle is dead. 1780 01:51:23,196 --> 01:51:24,029 What? 1781 01:51:26,529 --> 01:51:27,654 Ranga... is dead? 1782 01:51:28,821 --> 01:51:29,986 Stop acting! 1783 01:51:30,011 --> 01:51:34,278 - How did he die, son? - You have no shame, so you're still breathing 1784 01:51:34,279 --> 01:51:36,070 but Ranga uncle wasn't like you. 1785 01:51:36,071 --> 01:51:38,779 He couldn’t bear the taunts of the community and died of a heart attack! 1786 01:51:39,321 --> 01:51:40,696 He didn’t die. 1787 01:51:42,033 --> 01:51:45,533 He didn’t die. You murdered him! 1788 01:51:45,919 --> 01:51:50,252 - Not just Ranga uncle, you killed my sister and my entire family. 1789 01:51:50,277 --> 01:51:51,069 Hey! 1790 01:51:57,404 --> 01:51:59,695 I know what I've done. 1791 01:51:59,696 --> 01:52:02,071 You have a daughter too. 1792 01:52:02,904 --> 01:52:04,404 You too will understand. 1793 01:52:07,586 --> 01:52:11,586 If my daughter ever falls in love, I won't kill him like you did! 1794 01:52:12,279 --> 01:52:15,904 I’ll try to understand why she loves him. Do you get it? 1795 01:52:17,029 --> 01:52:23,154 I hope you at least have the decency to respect a woman’s choices, son. 1796 01:52:23,279 --> 01:52:26,654 You're lecturing me on decency? 1797 01:52:33,654 --> 01:52:35,946 Let me ask you one thing... will you do it? 1798 01:52:37,154 --> 01:52:38,654 Tell me, son... 1799 01:52:41,071 --> 01:52:45,904 Just die here. Die. 1800 01:52:51,946 --> 01:52:53,529 Take care, son. 1801 01:53:03,651 --> 01:53:05,654 [Caste Meeting Hall] 1802 01:53:11,074 --> 01:53:12,699 So, what brings you back here, Vishnu? 1803 01:53:12,938 --> 01:53:17,938 Just "Vishnu"? No title or respect before or after your name? 1804 01:53:17,963 --> 01:53:20,171 He says he doesn't need any of that. 1805 01:53:20,196 --> 01:53:24,968 Right... his father didn't care for the community 1806 01:53:25,521 --> 01:53:28,521 and he doesn't care for the prestige of his caste. 1807 01:53:28,546 --> 01:53:30,546 Then why on earth is he even here? 1808 01:53:30,891 --> 01:53:36,099 Listen... however much you suffered because of that man, I’ve suffered even more. 1809 01:53:37,241 --> 01:53:40,949 He made a mistake opposing the caste people. I admit it. 1810 01:53:41,087 --> 01:53:44,254 Admitting it? Are you just pitying us? 1811 01:53:44,587 --> 01:53:51,254 Your father came to us crying, "My honor is at stake, I can't show my face." 1812 01:53:51,279 --> 01:53:57,841 We helped him out of pity, and he taught us a "fine lesson" in return! 1813 01:53:57,904 --> 01:53:59,404 A lesson? 1814 01:54:01,100 --> 01:54:03,171 You’re acting as if innocent people were sent to jail. 1815 01:54:03,196 --> 01:54:04,696 - What? - What? 1816 01:54:05,146 --> 01:54:07,396 Did my father sit home after sending your people to jail? 1817 01:54:07,421 --> 01:54:09,521 If your people spent five years in jail, my father spent ten! 1818 01:54:09,546 --> 01:54:10,505 What more do you want? 1819 01:54:10,530 --> 01:54:11,688 What do we want? 1820 01:54:11,713 --> 01:54:16,046 Because of your father's "great deed," my uncle died of cancer in jail! 1821 01:54:16,071 --> 01:54:20,446 What else do we want? Bring them back! He thinks he’s a big hero for coming here. 1822 01:54:20,654 --> 01:54:24,625 Why dig up old stories? Let’s just discuss how to resolve this now. 1823 01:54:24,650 --> 01:54:29,025 Hey! This is a matter for our community. You stay out of it! 1824 01:54:32,145 --> 01:54:35,312 Look... how is it fair to punish the son for the father's sins? 1825 01:54:35,337 --> 01:54:39,879 Isn’t he enjoying his father’s property? He wants the wealth, but not the burden. 1826 01:54:40,087 --> 01:54:41,754 That's not how it works. 1827 01:54:42,278 --> 01:54:46,527 What’s done is done. Let’s not hold onto these grudges. 1828 01:54:46,528 --> 01:54:48,652 Let the work proceed. 1829 01:54:48,653 --> 01:54:51,402 Please show us a way out and be merciful. 1830 01:54:51,403 --> 01:54:54,445 There is no solution! Go cremate him down by the lake bund! 1831 01:54:55,403 --> 01:54:59,278 Cremating bodies near the lake is Seetharam’s specialty anyway... he’ll handle it. Now go! 1832 01:55:14,050 --> 01:55:15,945 Bloody Idiots 1833 01:55:18,312 --> 01:55:22,528 Vishnu, what your father did was no small sin .I’ll tell one thing. 1834 01:55:22,695 --> 01:55:27,528 If you agree, we can let you cremate your father. What do you say? 1835 01:55:34,153 --> 01:55:38,278 Vishnu, what happened? 1836 01:55:39,570 --> 01:55:41,153 Why doesn’t he say anything? 1837 01:55:42,070 --> 01:55:43,570 Why is he walking away so angrily? 1838 01:55:43,595 --> 01:55:47,140 They say their graveyard is too small, and since Vishnu owns nearby land, 1839 01:55:47,165 --> 01:55:48,953 they’ll agree if he signs it over. 1840 01:55:49,278 --> 01:55:51,153 The solution is there. What’s the issue now? 1841 01:55:51,178 --> 01:55:52,928 He’s leaving without giving any answer. 1842 01:56:05,695 --> 01:56:08,028 Vishnu... what are you thinking about, son? 1843 01:56:08,278 --> 01:56:10,403 Once this is finished, who knows if you'll ever set foot in this village again. 1844 01:56:10,653 --> 01:56:13,277 Just because your father made a foolish mistake all those years ago 1845 01:56:13,278 --> 01:56:16,570 Will you hold that grudge and deny him his final respect? 1846 01:56:16,945 --> 01:56:19,403 Please. Give it away. 1847 01:56:20,528 --> 01:56:22,945 What’s there to think about, Vishnu? Just give it to them 1848 01:56:24,653 --> 01:56:28,695 - It's not in my name. - What? Did he die without transferring it to you? 1849 01:56:28,771 --> 01:56:31,946 It’s fine. If it’s still in your father’s name, it automatically transfers to you. 1850 01:56:32,153 --> 01:56:34,741 That’s no big deal. I’ll talk to the MRO myself. I’ll handle it. 1851 01:56:34,766 --> 01:56:36,599 I'll go and inform the Caste Leaders then. 1852 01:56:37,727 --> 01:56:39,445 Uncle... it's not in my father's name either. 1853 01:56:39,506 --> 01:56:40,903 - What? - Then? 1854 01:56:41,070 --> 01:56:42,402 Not in your father's name? 1855 01:56:42,403 --> 01:56:45,403 Then whose name is it in? 1856 01:56:47,778 --> 01:56:51,278 Why are you staring into space? Speak up! 1857 01:56:51,303 --> 01:56:52,970 Tell me... whose name is on those papers? 1858 01:56:54,903 --> 01:56:55,320 What? 1859 01:56:58,570 --> 01:56:59,320 What? 1860 01:57:00,445 --> 01:57:04,195 Did he write it in her name? Your father never did a single thing right! 1861 01:57:04,403 --> 01:57:06,028 His whole life was nothing but a series of blunders! 1862 01:57:06,320 --> 01:57:08,382 And while he was signing it over to her, what on earth were you doing?! 1863 01:57:08,407 --> 01:57:09,824 Calm down, old man. 1864 01:57:15,820 --> 01:57:20,153 Vishnu, come here. Come on! 1865 01:57:21,781 --> 01:57:24,948 Listen, Vishnu... your father looked after that girl like his own daughter. 1866 01:57:25,278 --> 01:57:27,778 Won't she feel a sense of gratitude or responsibility? She will. 1867 01:57:28,028 --> 01:57:30,945 As for your people... they didn't even treat that girl like a human being. 1868 01:57:31,153 --> 01:57:33,820 If the elders go and demand it from her now, the whole deal will collapse. 1869 01:57:34,539 --> 01:57:37,539 You go and ask her yourself. She’ll agree if it comes from you. Well...? 1870 01:57:39,778 --> 01:57:41,653 What do you say? 1871 01:57:46,070 --> 01:57:49,445 Since you are listed as the guardian, we’ve been trying very hard to reach you. 1872 01:57:49,653 --> 01:57:52,628 You don’t even answer our calls. 1873 01:57:52,653 --> 01:57:54,070 Madam, I’ve told you a hundred times. 1874 01:57:54,278 --> 01:57:56,153 I have no relation to that girl. 1875 01:57:56,320 --> 01:57:59,070 What do you expect me to do if you keep calling me repeatedly? 1876 01:57:59,903 --> 01:58:02,028 Please Sir, try to understand. 1877 01:58:03,028 --> 01:58:05,777 The girl was struggling even to afford sanitary pads. 1878 01:58:05,778 --> 01:58:09,403 She sat in the dormitory and cried, skipping her classes. 1879 01:58:09,778 --> 01:58:15,278 We are doing our best, but at this stage, she needs the support of her family. 1880 01:58:15,445 --> 01:58:19,570 She can't share everything with us. Please understand. 1881 01:58:19,595 --> 01:58:20,970 May I come in, Madam? 1882 01:58:21,903 --> 01:58:23,528 Come in, Sujatha. 1883 01:58:24,958 --> 01:58:27,250 - Good morning, ma’am. - Morning, Sujatha. 1884 01:58:27,275 --> 01:58:29,692 Look, who has come to take you home? 1885 01:58:31,278 --> 01:58:32,777 Please look after her, Sir. 1886 01:58:32,778 --> 01:58:34,528 After all, she is motherless. 1887 01:58:46,586 --> 01:58:48,628 - Bye Suji! - Bye Nandini! 1888 01:58:54,639 --> 01:58:56,764 To where? 1889 01:58:58,969 --> 01:59:02,552 Your Principal says renovation of this hostel and you can’t stay here. 1890 01:59:04,694 --> 01:59:07,319 Look, I have enough troubles of my own. 1891 01:59:08,055 --> 01:59:11,874 And if I take you with me now, what do I say when people ask who you are? 1892 01:59:14,695 --> 01:59:18,695 Just because you're named after my sister doesn't make you... 1893 01:59:25,371 --> 01:59:29,038 What am I supposed to do? Where should I take you? 1894 01:59:30,322 --> 01:59:36,072 It’s not your fault. I should blame my father for dumping this burden on my head! 1895 01:59:38,397 --> 01:59:41,647 Hey! I'm talking here, you get inside! 1896 01:59:41,672 --> 01:59:42,839 Huh! 1897 01:59:43,903 --> 01:59:45,653 Isn’t it wrong to secretly record videos brother? 1898 01:59:45,678 --> 01:59:49,791 - It's an automatic phone the camera just turns on by itself. 1899 01:59:49,816 --> 01:59:53,191 - You pull over here, and I’ll be right back. - Ok, sir! 1900 01:59:55,069 --> 01:59:58,569 Hey! What is that sound? Take it slow! 1901 01:59:59,778 --> 02:00:04,236 If you want to go, go again. But I’m not paying you a single cent! 1902 02:00:06,128 --> 02:00:10,778 This isn't over. I’ll come back with my people and see your end! 1903 02:00:16,570 --> 02:00:19,320 Who is she? You want to put her to work here? 1904 02:00:20,564 --> 02:00:21,897 What is it? 1905 02:00:26,391 --> 02:00:29,328 - Can you come aside for a second? - Hey, wait for a bit? 1906 02:00:29,353 --> 02:00:30,728 I’m talking here, right? 1907 02:00:31,278 --> 02:00:33,444 - Why don’t you talk? - She is my... 1908 02:00:33,445 --> 02:00:36,945 I know her, brother. She's our Latha's daughter. 1909 02:00:37,153 --> 02:00:39,403 - Latha’s daughter? - Yes! 1910 02:00:39,903 --> 02:00:41,153 When did she grow so big? 1911 02:00:41,403 --> 02:00:44,528 She’s studying, brother. Don’t talk like that. I asked her to come here. 1912 02:00:44,778 --> 02:00:47,653 - Is this a shelter home for everyone to just walk in? Send her away fast. - Ok! 1913 02:00:47,820 --> 02:00:49,777 Hey, idiot! Get lost already! 1914 02:00:49,778 --> 02:00:51,194 Do you recognize me? 1915 02:00:51,195 --> 02:00:53,028 You must’ve seen me in childhood. How would you remember? 1916 02:00:53,195 --> 02:00:56,528 I’ve come with your mother many times to visit you. Come, let’s go. 1917 02:00:58,195 --> 02:01:00,570 Don’t give money here, brother. It doesn’t look good. 1918 02:01:00,778 --> 02:01:04,903 She’s like my own sister, brother. I'll take care of her. 1919 02:01:05,528 --> 02:01:08,278 Bujji... come, let's go. 1920 02:01:21,945 --> 02:01:23,403 Auto! 1921 02:01:29,754 --> 02:01:31,879 Your mother really liked him. 1922 02:01:31,904 --> 02:01:33,946 He was the only one who ever treated her like a human being. 1923 02:01:34,558 --> 02:01:36,016 Anyway... have you eaten anything yet? 1924 02:01:36,402 --> 02:01:37,502 No 1925 02:01:37,528 --> 02:01:39,570 Won’t you tell me if you’re hungry? 1926 02:01:39,595 --> 02:01:42,387 - Wait I'll go and get you something to eat. - Hmm! 1927 02:01:45,107 --> 02:01:47,820 Sister, it looks like it's going to rain. Better take the clothes inside. 1928 02:02:16,528 --> 02:02:18,403 Let's go. 1929 02:03:02,403 --> 02:03:03,695 Come here... 1930 02:03:14,528 --> 02:03:16,195 What are you staring at, child? 1931 02:03:20,960 --> 02:03:23,668 What should I call you? 1932 02:03:30,227 --> 02:03:33,403 Call me "Father," my child. Come here. 1933 02:04:44,383 --> 02:04:47,069 The Caste Leaders have agreed to the cremation. 1934 02:04:47,070 --> 02:04:49,778 but they want you to sign over that adjacent acre of land to the Caste Union. 1935 02:04:51,668 --> 02:04:54,835 It’s for our people’s sake. Vishnu, help her understand. 1936 02:04:55,819 --> 02:04:59,111 People who blackmail even after a man is dead, how can you call them "our people"? 1937 02:04:59,528 --> 02:05:02,028 Look, child... this is a village, not a city. 1938 02:05:02,121 --> 02:05:03,746 There are certain customs and traditions here. 1939 02:05:03,771 --> 02:05:05,271 How can you say not to accept? 1940 02:05:05,711 --> 02:05:08,341 For what your father-in-law did... 1941 02:05:09,432 --> 02:05:11,182 Leave that aside? 1942 02:05:12,138 --> 02:05:15,180 Even when the whole village looked at him as a madman 1943 02:05:15,205 --> 02:05:17,038 he took care of you like his own daughter. 1944 02:05:19,374 --> 02:05:22,124 His final respects are in your hands now. 1945 02:05:22,149 --> 02:05:24,524 I beg you, please agree. 1946 02:05:26,166 --> 02:05:27,499 I won't give it! 1947 02:05:32,320 --> 02:05:34,903 He used to sit here and cry all alone. 1948 02:05:34,945 --> 02:05:38,695 When I asked, "Dad, why all this? Just ask for their forgiveness and it'll be over," 1949 02:05:39,053 --> 02:05:42,945 He said, “That would be worse than death. I’d rather die than do that.” 1950 02:05:44,687 --> 02:05:51,028 He told me, “Sell the land after I die and go live somewhere else... don’t stay in this village.” 1951 02:05:51,354 --> 02:05:55,570 But I'm not going anywhere! This is my home... this is my village! 1952 02:05:55,789 --> 02:05:58,789 I don’t care who likes it or not. I’m staying here. 1953 02:05:59,567 --> 02:06:04,067 If I agree to their demands now, it means Dad has lost. 1954 02:06:04,092 --> 02:06:06,925 I won't let that happen! 1955 02:06:07,129 --> 02:06:08,796 What are you saying? 1956 02:06:10,055 --> 02:06:13,513 Vishnu, do her words make sense? 1957 02:06:13,903 --> 02:06:17,528 Cremating in the community graveyard is a tradition passed down from our ancestors. 1958 02:06:17,699 --> 02:06:20,616 How can we just ignore all that and do as we please? 1959 02:06:21,903 --> 02:06:24,153 Do you have no regard for our traditions and customs? 1960 02:06:24,178 --> 02:06:26,053 Why don’t you talk, Vishnu? 1961 02:06:26,528 --> 02:06:28,278 You’re born in this village, right? 1962 02:06:28,303 --> 02:06:29,928 Don't you know how stubborn the people here can be? 1963 02:06:30,070 --> 02:06:34,153 Are these even humans? They say a dead man is equal to God, 1964 02:06:35,342 --> 02:06:39,550 yet they fix a caste to that “God” to settle scores. 1965 02:06:39,575 --> 02:06:41,492 How are they human? 1966 02:06:44,028 --> 02:06:46,319 Their games only work in two places... 1967 02:06:46,320 --> 02:06:48,903 at a wedding or at a funeral! 1968 02:06:49,528 --> 02:06:57,403 They’re doing all this just to warn others of what happens if they go against the caste. 1969 02:06:59,683 --> 02:07:03,266 That’s why I’ll ensure this never happens to anyone else! 1970 02:07:03,528 --> 02:07:05,778 I’m giving this land to the entire village. 1971 02:07:08,653 --> 02:07:10,528 Let’s start with Dad! 1972 02:07:19,195 --> 02:07:21,153 Hey, old man, it’s almost evening. 1973 02:07:21,403 --> 02:07:26,069 Everyone says it’s not good to keep a dead body for too long. Settle it quickly. 1974 02:07:26,070 --> 02:07:27,902 That’s exactly what we’re discussing just give us five minutes. 1975 02:07:27,903 --> 02:07:29,653 - No need, uncle. - What? 1976 02:07:30,778 --> 02:07:32,528 The decision has been made, President sir. 1977 02:07:36,631 --> 02:07:38,778 We are giving that land to the whole village. 1978 02:07:41,528 --> 02:07:43,153 It is my sister’s decision. 1979 02:07:45,720 --> 02:07:47,570 And mine too. 1980 02:07:48,903 --> 02:07:49,403 – Hmm. 1981 02:07:50,528 --> 02:07:52,403 To the whole village? You mean...? 1982 02:07:55,778 --> 02:07:59,153 Regardless of caste or status... 1983 02:08:01,168 --> 02:08:03,726 for every single person in this village! 1984 02:08:06,403 --> 02:08:08,028 Let’s start with dad. 1985 02:08:09,065 --> 02:08:11,153 Please make the arrangements. 1986 02:08:19,340 --> 02:08:21,090 You’re making a mistake, Vishnu! 1987 02:08:21,115 --> 02:08:26,240 You’re repeating the same blunder your father made by listening to this girl's mother back then. 1988 02:08:26,265 --> 02:08:31,878 Don’t go against your own people when they’re willing to make peace. It won't end well! 1989 02:08:31,902 --> 02:08:34,775 Enough, uncle! 1990 02:08:34,800 --> 02:08:39,300 You want to join them just because you're afraid 1991 02:08:39,325 --> 02:08:41,700 And I fled to Hyderabad just to avoid the conflict. 1992 02:08:42,028 --> 02:08:44,195 How much longer must we live in fear? 1993 02:08:44,653 --> 02:08:46,653 I can’t do it. 1994 02:08:49,380 --> 02:08:55,672 I failed as a brother once because I couldn’t stand up for her 1995 02:08:57,540 --> 02:08:59,290 If I repeat that mistake now, 1996 02:09:01,854 --> 02:09:03,604 I won't even be human anymore! 1997 02:09:04,483 --> 02:09:06,358 I can’t do this, uncle. No way! 1998 02:09:06,383 --> 02:09:10,133 You can escape death, but you can never escape your caste! 1999 02:09:11,278 --> 02:09:13,903 If not for you, think at least for your daughter. 2000 02:09:16,423 --> 02:09:17,673 Swetha! 2001 02:09:23,059 --> 02:09:24,434 This is your home... 2002 02:09:25,528 --> 02:09:27,153 ...and your village. 2003 02:09:29,195 --> 02:09:30,695 She is your Aunt. 2004 02:09:31,923 --> 02:09:33,923 You must be brave, just like her. 2005 02:09:35,903 --> 02:09:38,778 If trouble comes, stand your ground and fight. 2006 02:09:39,969 --> 02:09:41,719 Don't run away in fear like we did! 2007 02:09:41,901 --> 02:09:43,693 - Do you understand? - Well, that’s that. 2008 02:09:52,522 --> 02:09:58,272 I may be his son, but I never treated him as my father. 2009 02:10:03,603 --> 02:10:04,978 Sujatha 2010 02:10:08,913 --> 02:10:11,506 I want you to perform father’s last rites. 2011 02:10:12,403 --> 02:10:13,903 That’s the right thing. 2012 02:10:17,903 --> 02:10:21,070 Please don’t say no to this. 2013 02:11:07,778 --> 02:11:10,445 Grandma! 2014 02:11:11,778 --> 02:11:14,445 Grandma! 2015 02:11:26,028 --> 02:11:27,320 - President Sir! 2016 02:11:36,307 --> 02:11:38,932 Will getting an education take away all our sorrows, Sir? 2017 02:11:38,957 --> 02:11:41,832 It’s either education or politics. 2018 02:11:42,248 --> 02:11:44,998 Those are the only two paths. Study well. 2019 02:11:53,528 --> 02:11:55,695 What a dignified death you had, old man. 2020 02:11:56,046 --> 02:12:01,028 You’re taking away all the evil of this village with you. 2021 02:12:01,653 --> 02:12:03,820 Salute to you. 2022 02:12:05,403 --> 02:12:09,153 Now see, how I celebrate your final procession. 2023 02:12:13,123 --> 02:12:14,998 - Hey Pandu! - Sarpanch Sir! 2024 02:12:15,023 --> 02:12:17,023 Beat the drums!