1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:25,474 --> 00:01:27,849 They handed out money in a nearby village last night. 4 00:01:27,932 --> 00:01:29,307 [On screen] 2004- Medak, Andhra Pradesh A saree and a matching 5 00:01:29,599 --> 00:01:31,307 [On screen] 2004- Medak, Andhra Pradesh blouse piece for the ladies. 6 00:01:31,557 --> 00:01:35,099 They gave the men a liquor bottle and a packet of spiced peanuts. 7 00:01:35,724 --> 00:01:37,932 Just peanuts? Didn't they give any cash? 8 00:01:38,224 --> 00:01:40,099 They did. Around 500 rupees each. 9 00:01:40,182 --> 00:01:42,682 Damn! They gave the same amount last time. 10 00:01:43,182 --> 00:01:45,556 I won't take a rupee less than a thousand this time! 11 00:01:45,557 --> 00:01:47,932 The winning politician buys cars and bungalows. 12 00:01:48,099 --> 00:01:49,890 while we can't even afford slippers. 13 00:01:50,057 --> 00:01:50,849 [Tired exhale] 14 00:01:52,057 --> 00:01:53,807 If they don't meet our demand this time, 15 00:01:53,849 --> 00:01:54,974 I'm not voting at all. 16 00:01:55,057 --> 00:01:56,557 Oh, you're a rebel now, is it? 17 00:01:57,057 --> 00:01:59,224 You think politics stops if you don't vote? 18 00:01:59,599 --> 00:02:01,349 He'll just cast your vote himself! 19 00:02:01,724 --> 00:02:02,931 What will you do then? 20 00:02:02,932 --> 00:02:06,806 Just shut up, take the money, and vote for whoever you want. 21 00:02:06,807 --> 00:02:07,474 [Rooster crows] 22 00:02:07,682 --> 00:02:08,932 Walk slowly, guys. 23 00:02:09,807 --> 00:02:11,306 Brother, should I hold it? 24 00:02:11,307 --> 00:02:13,349 She’s so heavy... you can’t handle it. 25 00:02:13,557 --> 00:02:16,431 A body feels heavier after death. 26 00:02:16,432 --> 00:02:18,057 My arms are aching too. 27 00:02:18,224 --> 00:02:20,181 Let's put this down for a bit. 28 00:02:20,182 --> 00:02:22,765 - Set it down! - Easy, easy. 29 00:02:22,807 --> 00:02:23,682 [Grunting] 30 00:02:24,432 --> 00:02:26,682 Arghhh! My back is cooked! 31 00:02:27,224 --> 00:02:28,682 Give me a cigarette. 32 00:02:28,807 --> 00:02:31,557 I'm so thirsty. We should have at least brought some water. 33 00:02:31,599 --> 00:02:34,723 What the hell, man! It's so hot here! 34 00:02:34,724 --> 00:02:35,306 Sit down... 35 00:02:35,307 --> 00:02:36,682 I'm drenched in sweat. 36 00:02:36,724 --> 00:02:38,015 Bloody hell! 37 00:02:38,140 --> 00:02:40,140 [Man cries] 38 00:02:41,599 --> 00:02:42,974 Do you think the rope will last? 39 00:02:43,307 --> 00:02:44,807 You saw how heavy she is, right? 40 00:02:45,974 --> 00:02:47,724 We’ve lowered so many bodies with this rope. 41 00:02:47,849 --> 00:02:50,598 Remember Ellaiah grandpa from last month? 42 00:02:50,599 --> 00:02:52,265 Can this old lady be heavier than him? 43 00:02:52,349 --> 00:02:52,974 Hey! 44 00:02:53,682 --> 00:02:56,057 She doesn't look it, but damn, she’s heavy! 45 00:02:58,224 --> 00:03:02,557 Arghhh! Grandpa, it's very hot. You go. 46 00:03:02,724 --> 00:03:04,349 Let me come till there, son. 47 00:03:04,432 --> 00:03:07,057 Go back! Look at the scorching sun. 48 00:03:07,182 --> 00:03:10,181 If the old lady wakes up and asks for you, I'll tell her you're right behind. 49 00:03:10,182 --> 00:03:10,973 You go. 50 00:03:10,974 --> 00:03:13,182 Even though she’s dead, the old man is still terrified of her. 51 00:03:15,224 --> 00:03:19,682 Brother, why are we taking Grandma so far away? 52 00:03:22,724 --> 00:03:25,849 God has decided our fate beyond the village border. 53 00:03:27,432 --> 00:03:28,307 Did you understand? 54 00:03:28,432 --> 00:03:29,306 Yes. 55 00:03:29,307 --> 00:03:30,557 My foot! You didn’t understand. 56 00:03:30,640 --> 00:03:32,640 [Bicycle approaches] 57 00:03:32,932 --> 00:03:34,181 Why are you guys still here? 58 00:03:34,182 --> 00:03:35,599 Shekar is yelling over there. 59 00:03:35,807 --> 00:03:37,682 Take her away. Hurry up. 60 00:03:37,974 --> 00:03:40,224 [Cycle chain rattles] 61 00:03:41,682 --> 00:03:44,057 - Let's go, guys. - Pick her up. 62 00:03:44,182 --> 00:03:45,057 [Man cries] 63 00:03:45,099 --> 00:03:46,307 Hold tight. 64 00:03:47,015 --> 00:03:48,390 [Man grunts] 65 00:03:49,057 --> 00:03:50,932 Man, my shoulders are killing me! 66 00:03:51,182 --> 00:03:53,223 Just a little further and we're there. 67 00:03:53,224 --> 00:03:56,307 Come on, hold on! 68 00:03:56,640 --> 00:03:58,474 [Gentle music plays] 69 00:03:59,057 --> 00:04:02,015 [Humming] 70 00:04:10,932 --> 00:04:13,932 You know, you look like a hero when you're smoking. 71 00:04:14,432 --> 00:04:15,432 - Oh, really? - Yes 72 00:04:15,599 --> 00:04:16,390 [Chuckles] 73 00:04:16,807 --> 00:04:17,724 This is nothing. 74 00:04:18,455 --> 00:04:20,080 I can even blow smoke rings pretty well! 75 00:04:20,105 --> 00:04:21,730 Yeah, right! 76 00:04:22,974 --> 00:04:25,057 How many times have I told you to quit this habit? 77 00:04:25,099 --> 00:04:27,474 You say you listen, but you do what you want. 78 00:04:27,499 --> 00:04:28,666 I’m done with this. 79 00:04:29,724 --> 00:04:31,307 Do you have any idea how expensive this is? 80 00:04:31,349 --> 00:04:33,348 My friend brought it from Saudi just for me! 81 00:04:33,349 --> 00:04:34,181 Is that so? 82 00:04:34,182 --> 00:04:35,557 Then make that your girlfriend. 83 00:04:35,682 --> 00:04:38,307 If that’s more important, I’m leaving. 84 00:04:38,682 --> 00:04:40,557 Arghhh! You and your threats! 85 00:04:40,932 --> 00:04:44,599 Are you coming to meet me or to get some exercise in? 86 00:04:44,624 --> 00:04:45,749 I really don't understand. 87 00:04:46,724 --> 00:04:47,474 Is that so? 88 00:04:47,932 --> 00:04:49,682 Alright then. Bye. 89 00:04:50,140 --> 00:04:51,474 [Anklets jingle] 90 00:04:51,807 --> 00:04:52,681 Where are you going? 91 00:04:52,682 --> 00:04:56,307 To finish my workout I came to do without my father's and neighbors' knowledge. 92 00:04:56,349 --> 00:04:57,431 I figured you knew. 93 00:04:57,432 --> 00:04:59,223 I come all the way, only to hear your insults. 94 00:04:59,224 --> 00:05:00,681 You know what? I deserve this. 95 00:05:00,682 --> 00:05:03,432 What's the big deal? I have to quit smoking, is all? 96 00:05:04,557 --> 00:05:05,724 Alright, I'll quit. 97 00:05:05,807 --> 00:05:07,182 [Sujatha] Get lost. I don't believe you. 98 00:05:08,099 --> 00:05:09,432 Is she leaving for real? 99 00:05:10,724 --> 00:05:11,557 Hey...? 100 00:05:12,057 --> 00:05:12,932 Suji! 101 00:05:13,807 --> 00:05:15,432 Look what I got for you. 102 00:05:16,349 --> 00:05:20,057 You wanted that Michael Jackson tape, right? Don't you want it? 103 00:05:20,082 --> 00:05:21,307 Give it to me. 104 00:05:23,057 --> 00:05:24,724 Hey, are you giving it or not? 105 00:05:26,057 --> 00:05:29,056 Suji, we came all this way. 106 00:05:29,057 --> 00:05:31,099 It's no fun if you just walk away in a huff. 107 00:05:31,604 --> 00:05:33,932 Just one kiss... please? 108 00:05:34,932 --> 00:05:35,932 Do you want a broken jaw? 109 00:05:36,474 --> 00:05:37,424 Not a hard one... 110 00:05:37,449 --> 00:05:38,973 I'll kiss you softly. 111 00:05:38,974 --> 00:05:40,557 Hey! Shameless fellow! 112 00:05:40,807 --> 00:05:42,807 I have a ton of chores at home. I must go. 113 00:05:43,307 --> 00:05:44,681 But I bought you a cassette. 114 00:05:44,682 --> 00:05:45,682 Please. 115 00:05:45,849 --> 00:05:48,432 Hey! Don't you get that I have work? 116 00:05:48,682 --> 00:05:49,974 Oh, "work"! 117 00:05:50,182 --> 00:05:51,807 There's only two of you. 118 00:05:52,182 --> 00:05:54,473 A tiny pot of rice and curry... 119 00:05:54,474 --> 00:05:56,306 wash two plates and you're done! 120 00:05:56,307 --> 00:05:57,098 What else is there? 121 00:05:57,099 --> 00:05:59,307 Come over and you'll see how much work there really is. 122 00:05:59,557 --> 00:06:01,306 Is that so? Fine, let’s go. 123 00:06:01,307 --> 00:06:02,806 I’ll see how much ‘work’ you really do. 124 00:06:02,807 --> 00:06:06,306 Before that, my dad will see you and break your legs. 125 00:06:06,307 --> 00:06:07,599 That'll straighten you out! 126 00:06:07,682 --> 00:06:08,682 Suji. 127 00:06:11,474 --> 00:06:13,099 How much longer will we live in fear? 128 00:06:13,307 --> 00:06:14,974 [Soft music plays] 129 00:06:15,599 --> 00:06:16,599 Let's just get married. 130 00:06:16,682 --> 00:06:17,140 [Tch] 131 00:06:17,307 --> 00:06:20,223 First, you go to Dubai, get a job and take me with you. 132 00:06:20,224 --> 00:06:21,599 We'll get married then. 133 00:06:22,057 --> 00:06:23,431 Why wait for Dubai? 134 00:06:23,432 --> 00:06:25,182 I'll come and talk to your family myself. 135 00:06:25,224 --> 00:06:27,474 Hey, don't you get it? 136 00:06:27,724 --> 00:06:30,474 It’s easier for me to fly to Dubai with you than for you to step into my house. 137 00:06:30,544 --> 00:06:32,057 Understand what I'm saying. 138 00:06:33,099 --> 00:06:35,307 So what? We have to elope? 139 00:06:35,432 --> 00:06:36,974 We haven’t done anything wrong to run away. 140 00:06:37,974 --> 00:06:39,474 Moreover, I'm such a catch. 141 00:06:39,599 --> 00:06:43,349 Do you think your dad will find a more handsome, rich man than me? 142 00:06:43,682 --> 00:06:45,557 Here we go again! 143 00:06:45,599 --> 00:06:47,307 Our very own "Megastar" is here... 144 00:06:47,557 --> 00:06:48,807 look at that face! 145 00:06:49,432 --> 00:06:51,432 Suji, I’m asking you seriously. 146 00:06:51,682 --> 00:06:53,307 I’m being serious too. 147 00:06:53,349 --> 00:06:55,349 Our wedding will be in Dubai. That's final. 148 00:06:55,432 --> 00:06:57,015 [Shushes, annoyed] 149 00:06:59,182 --> 00:07:02,223 Fine then. Shall we sign an agreement on it? 150 00:07:02,224 --> 00:07:03,432 What do you mean? 151 00:07:03,974 --> 00:07:05,682 Just to make sure you don't back out. 152 00:07:07,724 --> 00:07:10,432 You sign here, and I'll sign here. 153 00:07:11,349 --> 00:07:12,974 You'll come here again. 154 00:07:13,057 --> 00:07:15,098 You have no shame! Get lost! 155 00:07:15,099 --> 00:07:17,806 Suji, why should I have shame with you? 156 00:07:17,807 --> 00:07:19,724 Please, just one kiss? 157 00:07:19,807 --> 00:07:22,681 I'll break your teeth if you keep doing this. 158 00:07:22,682 --> 00:07:23,473 Move! 159 00:07:23,474 --> 00:07:25,099 Suji, please. 160 00:07:25,302 --> 00:07:27,385 Just one kiss... please, Suji. 161 00:07:27,410 --> 00:07:29,260 Let go! Someone might see us. 162 00:07:29,307 --> 00:07:31,306 There’s no one here but us. 163 00:07:31,307 --> 00:07:33,682 – Hey! Lower it slowly. – Look! There’s someone. 164 00:07:34,474 --> 00:07:36,056 Brother, lower it slowly! 165 00:07:36,057 --> 00:07:37,599 Be careful. 166 00:07:37,682 --> 00:07:38,931 Hold tight, brother. 167 00:07:38,932 --> 00:07:40,807 Lower Grandma gently, brother. 168 00:07:40,849 --> 00:07:42,181 Seetharam's grandma passed away. 169 00:07:42,182 --> 00:07:43,431 They’re lowering her for cremation. 170 00:07:43,432 --> 00:07:44,682 Brother, slowly... 171 00:07:44,875 --> 00:07:46,724 Hey! The rope is tilting that way. 172 00:07:47,682 --> 00:07:48,140 Hey! 173 00:07:49,307 --> 00:07:51,181 - Yeah, that's it... that way. - Slowly, brother... 174 00:07:51,182 --> 00:07:52,306 Hey! You let go! 175 00:07:52,307 --> 00:07:53,849 Are they going to cremate her right there? 176 00:07:54,182 --> 00:07:56,307 Your people have a separate graveyard 177 00:07:56,349 --> 00:07:58,056 The rest of us don't have that luxury, 178 00:07:58,057 --> 00:07:59,348 so we do it here. 179 00:07:59,349 --> 00:08:00,849 - Let go slowly. - Stop, stop! 180 00:08:02,182 --> 00:08:03,474 Watch out! 181 00:08:03,724 --> 00:08:04,931 Be careful! 182 00:08:04,932 --> 00:08:06,307 Lower her slowly. 183 00:08:06,807 --> 00:08:08,974 - Slowly, brother. - Watch out! 184 00:08:09,182 --> 00:08:10,098 Slowly. 185 00:08:10,099 --> 00:08:11,432 Why are they lowering her like that? 186 00:08:11,474 --> 00:08:13,306 They could have brought it down from the other side. 187 00:08:13,307 --> 00:08:14,474 What if something happens? 188 00:08:15,599 --> 00:08:17,307 What could happen? 189 00:08:17,557 --> 00:08:19,682 She’s a corpse, you silly girl! 190 00:08:20,224 --> 00:08:23,306 Someone built a temple on the main path, 191 00:08:23,307 --> 00:08:24,556 so they’ve had to do this ever since. 192 00:08:24,557 --> 00:08:26,807 Hey! Hold it steady! She’s falling! 193 00:08:26,974 --> 00:08:30,474 Brother, watch out! Please be careful, brother! 194 00:08:30,849 --> 00:08:31,931 Release it slowly 195 00:08:31,932 --> 00:08:34,181 Keep going. That's right. 196 00:08:34,182 --> 00:08:35,224 You also keep it leveled. 197 00:08:35,249 --> 00:08:37,791 But what if the pond overflows during the rainy season? 198 00:08:37,932 --> 00:08:39,181 - Hold her tight. 199 00:08:39,182 --> 00:08:40,849 - Lower her slowly. 200 00:08:40,932 --> 00:08:43,349 If someone dies in the rains, I'll let you know. 201 00:08:43,890 --> 00:08:44,474 Uhh! 202 00:08:45,099 --> 00:08:46,431 For now, just give me a kiss! 203 00:08:46,432 --> 00:08:48,181 Do you even realize what’s happening over there? 204 00:08:48,182 --> 00:08:49,807 Don't you know when to ask for what? 205 00:08:50,182 --> 00:08:52,806 You walk around the village acting like Hero 206 00:08:52,807 --> 00:08:54,432 Why don't you do something about this? 207 00:08:54,849 --> 00:08:57,432 All you care about is "kiss, kiss!" 208 00:08:57,557 --> 00:08:58,557 Me? 209 00:08:58,849 --> 00:09:02,556 I've been begging you for a kiss for an hour, and you won't listen. 210 00:09:02,557 --> 00:09:03,932 Why would they listen to me? 211 00:09:04,057 --> 00:09:05,056 [Ravi] Suji. 212 00:09:05,057 --> 00:09:06,474 Brother, slowly 213 00:09:06,724 --> 00:09:07,849 - That's it. 214 00:09:07,932 --> 00:09:09,182 Please be careful, brother! 215 00:09:09,224 --> 00:09:10,432 - Slowly. 216 00:09:10,974 --> 00:09:11,932 Be careful. 217 00:09:11,974 --> 00:09:13,099 Slowly, brother. 218 00:09:13,432 --> 00:09:14,599 Be careful, brother. 219 00:09:14,932 --> 00:09:16,724 Slowly. 220 00:09:16,807 --> 00:09:17,974 Be careful, brother. 221 00:09:18,099 --> 00:09:20,307 [Tense music plays] 222 00:09:20,974 --> 00:09:22,057 Slowly. 223 00:09:22,724 --> 00:09:24,474 Be careful, brother. 224 00:09:24,974 --> 00:09:26,932 - Holy crap! - Grandma! 225 00:09:27,182 --> 00:09:29,849 Grandma! 226 00:09:30,640 --> 00:09:31,724 [Body thuds] 227 00:09:34,057 --> 00:09:35,349 Grandma! 228 00:09:35,557 --> 00:09:37,724 [Boy sobs] 229 00:09:38,307 --> 00:09:39,307 Hey! 230 00:09:39,349 --> 00:09:41,556 You guys killed her again. 231 00:09:41,557 --> 00:09:42,724 Grandma! 232 00:09:43,265 --> 00:09:45,557 I've been warning you guys, aren't I? 233 00:09:45,599 --> 00:09:46,599 Grandma! 234 00:09:46,640 --> 00:09:47,599 [Boy sobs] 235 00:09:47,724 --> 00:09:48,682 Grandma! 236 00:09:49,390 --> 00:09:51,474 [Boy sobs] 237 00:09:51,557 --> 00:09:53,057 Grandma! 238 00:09:53,182 --> 00:09:55,265 [Boy sobs] 239 00:09:57,099 --> 00:10:11,182 DHANDORAA (The Proclamation) 240 00:10:13,349 --> 00:10:15,932 [2019 Hyderabad, Telangana] 241 00:10:18,224 --> 00:10:20,932 [Vegetables chopping] 242 00:10:23,474 --> 00:10:24,932 How do I cut these onions? 243 00:10:25,682 --> 00:10:27,474 My eyes are watering like crazy! 244 00:10:27,849 --> 00:10:28,932 This is killing me. 245 00:10:28,974 --> 00:10:31,056 After that, cut these tomatoes too. 246 00:10:31,057 --> 00:10:35,682 Damn it! My entire salary goes on eggs and tomatoes! 247 00:10:36,265 --> 00:10:38,224 [Soft instrumental music plays] 248 00:10:38,729 --> 00:10:39,556 Vishnu... 249 00:10:39,557 --> 00:10:40,682 Yeah, what? 250 00:10:42,057 --> 00:10:43,807 Remember my friend Manasa? 251 00:10:44,849 --> 00:10:45,807 Manasa? 252 00:10:46,072 --> 00:10:47,239 Yeah, yeah. 253 00:10:47,643 --> 00:10:49,768 The shop below her house is getting vacated. 254 00:10:49,793 --> 00:10:51,293 I’ve put a word in for my boutique. 255 00:10:51,724 --> 00:10:53,932 I’m telling you beforehand. Don’t say later I didn’t tell you. 256 00:10:54,932 --> 00:10:57,306 Is this boutique business really necessary now? 257 00:10:57,307 --> 00:10:58,901 You really think you can pull this off? 258 00:10:58,926 --> 00:10:59,717 [Metal vessels clank] 259 00:11:01,057 --> 00:11:03,890 [Soft instrumental music plays] 260 00:11:04,682 --> 00:11:05,557 Fine... 261 00:11:05,599 --> 00:11:06,807 tell me how much. 262 00:11:07,557 --> 00:11:08,557 Not much. 263 00:11:08,724 --> 00:11:09,557 Just five lakhs. 264 00:11:10,057 --> 00:11:12,182 - Five lakhs? - I’ll adjust the rest myself. 265 00:11:13,099 --> 00:11:14,932 Why don't you ask your brother for that money? 266 00:11:16,307 --> 00:11:17,849 I’m not asking for free, 267 00:11:18,599 --> 00:11:20,224 tell him I’ll pay 1.5% interest. 268 00:11:21,182 --> 00:11:24,349 They’re already impressed by the respect you show them now. 269 00:11:24,374 --> 00:11:26,541 If you offer them interest on top of that, they’ll probably go crazy! 270 00:11:26,932 --> 00:11:28,057 Wow! 271 00:11:28,432 --> 00:11:32,057 You can't take a single word against your family, can you? 272 00:11:32,307 --> 00:11:34,057 Madam loses her temper instantly. 273 00:11:34,349 --> 00:11:35,140 [Metal vessels clank] 274 00:11:35,682 --> 00:11:37,474 Daddy, did my teacher call? 275 00:11:37,974 --> 00:11:38,849 Teacher? 276 00:11:38,932 --> 00:11:39,974 Yes. 277 00:11:40,682 --> 00:11:45,057 Yeah, she was talking about some 20,000 rupee payment again. 278 00:11:45,099 --> 00:11:47,724 I told you, Daddy! They’re taking us on an industrial visit. 279 00:11:47,749 --> 00:11:49,666 To where, honey? BHEL or ECIL? 280 00:11:50,057 --> 00:11:50,932 Kerala, apparently. 281 00:11:52,557 --> 00:11:53,807 Kerala?! 282 00:11:54,432 --> 00:11:56,181 Why go that far? 283 00:11:56,182 --> 00:11:58,057 We have plenty of industries right here in Patancheru! 284 00:11:58,432 --> 00:12:00,807 Wait... didn't she just go to Visakhapatnam the other day? 285 00:12:00,832 --> 00:12:02,415 Another trip, again? 286 00:12:03,182 --> 00:12:05,682 This isn't a trip, it's an industrial visit! 287 00:12:06,307 --> 00:12:08,431 Mom, you talk to him. I can’t. 288 00:12:08,432 --> 00:12:10,306 They call it a trip, then an industrial visit or whatever it is. 289 00:12:10,307 --> 00:12:12,099 Listen, I'll tell you one thing. 290 00:12:12,721 --> 00:12:13,971 Do whatever you want 291 00:12:13,996 --> 00:12:16,163 but I don't have the money. I’m not paying. Got it? 292 00:12:16,474 --> 00:12:18,307 Vishnu, don't be so stingy. 293 00:12:18,349 --> 00:12:21,223 Everyone in her class is going. She'll be the only one sitting here crying. 294 00:12:21,224 --> 00:12:22,932 You don't have to deal with it. You'll go to the office. 295 00:12:22,974 --> 00:12:25,599 These corporate schools are sucking the life out of me. 296 00:12:26,307 --> 00:12:28,557 For your kind information 297 00:12:28,724 --> 00:12:33,432 Your husband is just a government employee. Not the President! 298 00:12:33,932 --> 00:12:36,098 Dammit! Should I run the house with my salary, 299 00:12:36,099 --> 00:12:39,333 or fund your business and her "trips"? 300 00:12:39,358 --> 00:12:40,775 - Take it. - Thanks. 301 00:12:44,474 --> 00:12:46,474 [Blows to cool] 302 00:12:49,432 --> 00:12:51,557 Ugh! Dammit! 303 00:12:52,057 --> 00:12:53,807 Can't you even make a proper tea? 304 00:12:54,182 --> 00:12:55,431 You call this tea? 305 00:12:55,432 --> 00:12:56,556 It’s tasteless. 306 00:12:56,557 --> 00:12:57,806 Go add some sugar. 307 00:12:57,807 --> 00:13:00,724 Hello! My husband is just a government employee, not the President. 308 00:13:00,849 --> 00:13:02,349 This is what you get. Adjust! 309 00:13:04,182 --> 00:13:05,307 Dammit... 310 00:13:05,599 --> 00:13:08,724 Marrying her has become a lifelong penance for me! [Phone rings] 311 00:13:11,432 --> 00:13:12,307 Hello? 312 00:13:13,182 --> 00:13:14,056 Vishnu... 313 00:13:14,057 --> 00:13:15,349 Your father has passed away. 314 00:13:15,557 --> 00:13:17,099 [Soft, sad music plays] 315 00:13:17,557 --> 00:13:18,556 What...? 316 00:13:18,557 --> 00:13:19,432 Yes. 317 00:13:20,057 --> 00:13:22,432 [Soft, sad music plays] 318 00:13:24,390 --> 00:13:25,390 How? 319 00:13:26,307 --> 00:13:28,182 He died in his sleep... last night. 320 00:13:29,807 --> 00:13:30,849 Okay. 321 00:13:31,182 --> 00:13:33,307 [Soft, sad music plays] 322 00:13:33,349 --> 00:13:34,390 What happened? 323 00:13:35,307 --> 00:13:37,140 Dad passed away last night. 324 00:13:37,682 --> 00:13:41,807 [Soft, sad music plays] 325 00:13:46,682 --> 00:13:52,015 [Mournful music plays] 326 00:13:56,849 --> 00:14:02,182 [Mournful music plays] 327 00:14:08,807 --> 00:14:12,182 [Women sob] 328 00:14:14,099 --> 00:14:16,849 [Energetic music plays] 329 00:14:18,515 --> 00:14:21,807 [Energetic music with vocals plays] 330 00:14:27,349 --> 00:14:29,099 Look at his arrogance? 331 00:14:29,224 --> 00:14:30,849 Taking the bike from here to there. 332 00:14:30,932 --> 00:14:33,557 Ever since he became village president, he’s become full of himself. 333 00:14:34,057 --> 00:14:35,057 Namaste. 334 00:14:35,515 --> 00:14:38,807 [Upbeat music plays] 335 00:14:39,432 --> 00:14:41,057 - Namaste, President sir. - Namaste. 336 00:14:41,640 --> 00:14:44,557 [Upbeat music plays] 337 00:14:44,807 --> 00:14:46,182 Namaste, President sir. 338 00:14:46,432 --> 00:14:47,432 Namaste. 339 00:14:49,599 --> 00:14:50,807 Are the Caste Leaders here? 340 00:14:51,974 --> 00:14:53,182 No, sir. 341 00:14:54,724 --> 00:14:56,557 Dammit! 342 00:14:57,515 --> 00:14:58,224 [Tsk] 343 00:14:58,807 --> 00:14:59,682 Can you drive a motorcycle? 344 00:14:59,724 --> 00:15:00,473 Yes, sir. 345 00:15:00,474 --> 00:15:02,182 - Take it back to my home. - Sure thing, Sir. 346 00:15:02,432 --> 00:15:03,807 - Be careful. - Sure, sir. 347 00:15:04,099 --> 00:15:07,015 [Upbeat music plays] 348 00:15:07,807 --> 00:15:08,682 Namaste. 349 00:15:08,849 --> 00:15:10,765 Namaste. 350 00:15:30,557 --> 00:15:33,140 [Soft background chatter] 351 00:15:35,307 --> 00:15:36,349 [Man clears his throat] 352 00:15:37,182 --> 00:15:38,182 Namaste, President sir. 353 00:15:38,224 --> 00:15:39,182 Namaste. 354 00:15:39,307 --> 00:15:40,681 - Did anyone inform Vishnu? - Yes, we told him. 355 00:15:40,682 --> 00:15:41,556 He's on his way, right? 356 00:15:41,557 --> 00:15:42,599 Yeah... I think so. 357 00:15:44,099 --> 00:15:45,057 "You think"? 358 00:15:45,432 --> 00:15:46,682 What do you mean you "think"? 359 00:15:47,099 --> 00:15:48,974 If he doesn’t come, who’ll decide where the cremation happens? 360 00:15:49,057 --> 00:15:49,806 Will you decide? 361 00:15:49,807 --> 00:15:50,724 Or will that girl decide? 362 00:15:50,749 --> 00:15:52,541 How would the women know these things, President Sir? 363 00:15:52,650 --> 00:15:54,442 You aren’t saying anything either, sir? 364 00:15:54,467 --> 00:15:56,092 Where on earth did you all come from? 365 00:15:57,349 --> 00:16:00,306 Today's entire expense is going to fall on my head. 366 00:16:00,307 --> 00:16:01,224 Namaste. 367 00:16:01,349 --> 00:16:02,806 - Namaste, brother. - Namaste. 368 00:16:02,807 --> 00:16:04,932 - Hey Ravi! How are you doing? - I'm doing good. 369 00:16:04,957 --> 00:16:06,415 - Good. Studying well? - Yes, brother. I am. 370 00:16:06,440 --> 00:16:07,806 - What, are your holidays over? - Yes. 371 00:16:07,807 --> 00:16:08,807 - Are you heading to college? - Yes, I am. 372 00:16:09,182 --> 00:16:10,057 Hold on. 373 00:16:10,432 --> 00:16:11,681 Brother, I have money. I don't need it. 374 00:16:11,682 --> 00:16:12,931 Keep it, Ravi. 375 00:16:12,932 --> 00:16:14,056 Study well, brother. 376 00:16:14,057 --> 00:16:16,849 - It's either education or... - Politics. I remember, brother. 377 00:16:16,932 --> 00:16:18,599 Ravi, you remember everything. 378 00:16:18,624 --> 00:16:20,057 - Study well. - Sure, brother. 379 00:16:20,432 --> 00:16:21,306 Namaste. 380 00:16:21,307 --> 00:16:23,057 President sir, please take a look at this. 381 00:16:23,599 --> 00:16:27,724 [Energetic music with vocals plays] 382 00:16:31,099 --> 00:16:32,224 What are you looking at? 383 00:16:32,682 --> 00:16:33,932 Can you even read? 384 00:16:34,224 --> 00:16:35,431 What are you all staring at? 385 00:16:35,432 --> 00:16:37,432 Move it, everyone. 386 00:16:38,682 --> 00:16:39,931 President Sir, what are those? 387 00:16:39,932 --> 00:16:41,807 - That gentleman donated his eyes. - Oh, Okay 388 00:16:41,849 --> 00:16:43,057 This is the paperwork for it 389 00:16:43,099 --> 00:16:46,057 Hey, give it to Lakshmi, the welfare worker. 390 00:16:46,099 --> 00:16:46,932 Will do, Sir. 391 00:16:47,432 --> 00:16:48,474 A donation... 392 00:16:49,807 --> 00:16:50,724 President Sir... 393 00:16:51,682 --> 00:16:52,974 Did we order a tent for this? 394 00:16:55,390 --> 00:16:58,265 [Soft instrumental music plays] 395 00:16:58,682 --> 00:16:59,849 - The tent? - Yes. 396 00:17:00,307 --> 00:17:01,681 After everything that man did, 397 00:17:01,682 --> 00:17:05,349 his Caste Leaders are refusing to cremate him at their graveyard. 398 00:17:05,557 --> 00:17:07,724 We can't do it at the lake because these people won't agree. 399 00:17:07,974 --> 00:17:09,682 No one knows when Vishnu will show up, 400 00:17:09,932 --> 00:17:11,932 and all you care about is the tent? 401 00:17:13,557 --> 00:17:14,474 The tent! 402 00:17:14,849 --> 00:17:16,849 - Shove it up... - Then how do we handle it? 403 00:17:17,057 --> 00:17:19,557 [Upbeat music plays] 404 00:17:20,557 --> 00:17:22,056 Have you ever been to a village secretariat? 405 00:17:22,057 --> 00:17:23,474 [Comic grin] 406 00:17:23,932 --> 00:17:25,432 You don't even know what it is. 407 00:17:25,682 --> 00:17:30,181 No one comes forward to request the MRO for a cemetery. 408 00:17:30,182 --> 00:17:33,057 And now you're asking "how"? 409 00:17:33,265 --> 00:17:34,432 [Footsteps] 410 00:17:34,557 --> 00:17:37,432 Didn’t we elect you as president to handle all this? 411 00:17:40,057 --> 00:17:43,181 - Did you even vote for me? - That's a bold allegation. 412 00:17:43,182 --> 00:17:44,306 I stamped your symbol. 413 00:17:44,307 --> 00:17:45,806 Do you even know what my symbol is? 414 00:17:45,807 --> 00:17:47,056 Which symbol did you vote for? 415 00:17:47,057 --> 00:17:47,974 Idiot! 416 00:17:48,224 --> 00:17:51,057 Who knows if you voted or got drunk and slept at home that day? 417 00:17:51,432 --> 00:17:52,682 I don't believe you. 418 00:17:53,224 --> 00:17:54,057 You just took the money. 419 00:17:54,099 --> 00:17:55,474 Did anyone go for the firewood? 420 00:17:55,599 --> 00:17:58,224 I saw Dubai Sathi and Balu go in the morning. 421 00:17:58,974 --> 00:18:01,307 Is everything just a joke to you? 422 00:18:01,474 --> 00:18:03,974 Who will deal with the forest officers if they create a scene? 423 00:18:04,057 --> 00:18:05,182 I must. 424 00:18:05,224 --> 00:18:06,432 You guys just sit back and relax. 425 00:18:07,182 --> 00:18:08,931 What a dreadful morning! 426 00:18:08,932 --> 00:18:09,849 What have I done? 427 00:18:10,182 --> 00:18:12,306 Sathi, I think we should inform the president once. 428 00:18:12,307 --> 00:18:13,224 To hell with him. 429 00:18:14,099 --> 00:18:15,849 Do we need his permission for everything? 430 00:18:16,182 --> 00:18:18,307 No one will object if we say it’s for a funeral. Let’s go! 431 00:18:18,390 --> 00:18:19,099 You... 432 00:18:19,474 --> 00:18:21,432 President, my foot! 433 00:18:22,349 --> 00:18:24,181 Hey! Come on, let's take a selfie! 434 00:18:24,182 --> 00:18:25,056 Hey, come here. 435 00:18:25,057 --> 00:18:27,099 - Hey, take it on my phone! - Jengam, come here. 436 00:18:28,849 --> 00:18:30,574 Okay, one, two... 437 00:18:30,599 --> 00:18:31,473 Ugh... 438 00:18:31,474 --> 00:18:32,931 It’s the President calling. 439 00:18:32,932 --> 00:18:34,932 What’s up with him, brother? 440 00:18:34,957 --> 00:18:35,931 Hello, President sir! 441 00:18:35,932 --> 00:18:38,681 I was just thinking about you and you called. 442 00:18:38,682 --> 00:18:40,181 You'll live for a hundred years! 443 00:18:40,182 --> 00:18:41,682 What's the point of living for a hundred years? 444 00:18:41,724 --> 00:18:44,556 - Why would you say that, President Sir? - You don't act smart. 445 00:18:44,557 --> 00:18:45,431 Now listen to me. 446 00:18:45,432 --> 00:18:47,681 I’ve informed the forest officials. Call me if anyone shows up. 447 00:18:47,682 --> 00:18:48,723 Sure, sir. 448 00:18:48,724 --> 00:18:51,807 Also, I'm sending my vehicle. Chop few logs for my bed. 449 00:18:52,724 --> 00:18:55,057 - For your bed? - You don't have to do it for free. 450 00:18:55,099 --> 00:18:56,223 I'll give you 500 rupees. 451 00:18:56,224 --> 00:18:57,599 How many of you are there? 452 00:18:57,682 --> 00:18:59,806 Seven of us in total. 453 00:18:59,807 --> 00:19:00,932 Two more will be joining. 454 00:19:01,224 --> 00:19:02,931 That's nine people in total. 455 00:19:02,932 --> 00:19:05,599 Do you want me to come down there 456 00:19:05,807 --> 00:19:07,556 Don't use your half-witted brain on me. 457 00:19:07,557 --> 00:19:08,931 Finish the job and come collect the money. 458 00:19:08,932 --> 00:19:10,349 Alright, President Sir. 459 00:19:10,557 --> 00:19:13,182 Dammit, he’s no ordinary guy. 460 00:19:13,307 --> 00:19:16,806 Hey, selfie boys, let’s go. The president said he got permission. 461 00:19:16,807 --> 00:19:18,932 No one will say a word now. We can empty the whole forest! 462 00:19:19,224 --> 00:19:21,224 [Motorbike approaches] 463 00:19:22,682 --> 00:19:24,349 [Motorbike stops] 464 00:19:26,765 --> 00:19:28,765 [Motorbike stand clicks] 465 00:19:33,349 --> 00:19:35,056 Why did Shivaji’s brother-in-law come so late? 466 00:19:35,057 --> 00:19:39,306 Looks like he went to sell vegetables, thinking it’d take time here. 467 00:19:39,307 --> 00:19:40,723 He’s the only one doing anything useful. 468 00:19:40,724 --> 00:19:42,349 Not like us. 469 00:19:43,140 --> 00:19:46,390 [Man sobs quietly] 470 00:19:48,474 --> 00:19:50,181 Ganesh, bring a tea. 471 00:19:50,182 --> 00:19:52,931 Again? Do you come to a funeral just to drink tea? 472 00:19:52,932 --> 00:19:54,474 – Seenu, come here. – Yes, brother. 473 00:19:55,307 --> 00:19:58,348 Here, go to the shop and get some flowers and incense sticks. 474 00:19:58,349 --> 00:19:59,182 Okay. 475 00:19:59,432 --> 00:20:00,515 [Wooden pieces clatter] 476 00:20:00,682 --> 00:20:04,307 Brother, is the girl sitting beside the body his daughter? 477 00:20:05,307 --> 00:20:07,307 Poor girl, what can I say? 478 00:20:07,849 --> 00:20:10,224 Shivaji died hoping to get her married. 479 00:20:11,583 --> 00:20:15,041 And this fellow Vishnu... he doesn't even treat her like a human. 480 00:20:15,724 --> 00:20:18,140 God knows how she’ll survive. 481 00:20:18,724 --> 00:20:20,724 [Men grunt, exhausted] 482 00:20:21,640 --> 00:20:22,849 I am there for Sujatha. 483 00:20:23,682 --> 00:20:25,682 I can’t bear to see her suffer and cry. 484 00:20:25,807 --> 00:20:28,181 Then close your eyes! 485 00:20:28,182 --> 00:20:30,224 Who the hell are you telling all this to? 486 00:20:30,432 --> 00:20:32,932 Half the village knows I have my eye on Sujatha 487 00:20:33,307 --> 00:20:36,181 I was going to talk to my uncle in a day or two, 488 00:20:36,182 --> 00:20:37,181 but then this happened. 489 00:20:37,182 --> 00:20:38,223 That's exactly it! 490 00:20:38,224 --> 00:20:40,632 Because of him, Shivaji died of a heart attack. 491 00:20:40,657 --> 00:20:42,556 You're crossing the line. 492 00:20:42,557 --> 00:20:45,723 Sujatha and I were classmates. We studied together. 493 00:20:45,724 --> 00:20:48,056 We’ll get married soon and live as husband and wife. 494 00:20:48,057 --> 00:20:49,931 You rascal! Are you telling this to the whole village? 495 00:20:49,932 --> 00:20:51,473 – I’ll tell everyone! I'll make sure they all know! – How dare you? 496 00:20:51,474 --> 00:20:54,109 - It’s my wish. What can you do about it? - Hey stop this 497 00:20:54,682 --> 00:20:56,557 Are you guys out of your minds? 498 00:20:56,833 --> 00:20:58,791 Look where you are! What kind of nuisance is this? 499 00:20:58,816 --> 00:21:00,274 Hey Suresh, you’re educated, right? 500 00:21:00,865 --> 00:21:02,490 Besides, he is her maternal cousin. 501 00:21:02,515 --> 00:21:03,890 He owns two acres of land. 502 00:21:04,349 --> 00:21:06,699 What do you have? Nothing but two buffaloes and two sheep. 503 00:21:06,724 --> 00:21:08,515 Is that how you'll support her? 504 00:21:09,974 --> 00:21:11,599 Tell him exactly that! 505 00:21:11,640 --> 00:21:13,390 You, go! Mind your own business. 506 00:21:13,557 --> 00:21:15,014 Dammit! 507 00:21:15,015 --> 00:21:18,098 If I go to Dubai, I'll earn double his wealth in just one year! 508 00:21:18,099 --> 00:21:19,599 You? Dubai? 509 00:21:19,901 --> 00:21:22,026 Look at your face first! 510 00:21:22,051 --> 00:21:24,343 Step out of this village first. You local brat! 511 00:21:25,307 --> 00:21:26,724 [Sickle chops wood] 512 00:21:26,817 --> 00:21:28,150 Didn't your sister tell you? 513 00:21:28,175 --> 00:21:29,925 I took her all over Medak just the other day. 514 00:21:29,950 --> 00:21:31,681 You bloody idiot. You dare mention my sister? 515 00:21:31,682 --> 00:21:33,848 If you ever mention my sister again, I'll kill you! 516 00:21:33,849 --> 00:21:35,556 Bhanu, come here! 517 00:21:35,557 --> 00:21:37,181 Hey, let go of him! 518 00:21:37,182 --> 00:21:38,765 Stop this nonsense. 519 00:21:38,890 --> 00:21:40,515 Where the hell is Vishnu? 520 00:21:40,786 --> 00:21:43,452 Hello... He's cutting the call. 521 00:21:44,349 --> 00:21:45,890 And where is Pandu? 522 00:21:46,140 --> 00:21:47,723 What am I supposed to say to him? 523 00:21:47,724 --> 00:21:48,973 Speak up! 524 00:21:48,974 --> 00:21:51,474 Actually... looks like he doesn’t know about it yet 525 00:21:52,403 --> 00:21:55,528 But you came here first thing, like a drunkard rushing to a liquor shop. 526 00:21:55,553 --> 00:21:57,199 What's the point? What use are you anyway? 527 00:21:57,224 --> 00:21:58,640 I have to call every single person myself. 528 00:21:58,665 --> 00:22:00,782 I would've been married if I spent so much time on it. 529 00:22:00,807 --> 00:22:02,182 [Car approaches] 530 00:22:02,390 --> 00:22:04,473 - Swetha, I said, finish your food. - I don't want to eat. 531 00:22:04,474 --> 00:22:06,139 Who knows when we’ll reach? 532 00:22:06,140 --> 00:22:07,514 - Vishnu... - Uncle... 533 00:22:07,515 --> 00:22:08,514 - Vishnu... 534 00:22:08,515 --> 00:22:10,014 - Uncle's on the call. - Can you hear me? 535 00:22:10,015 --> 00:22:12,724 How many times have I told you not to talk on the phone while driving? 536 00:22:12,895 --> 00:22:14,895 - Go ahead, talk now. - Hey Vishnu! 537 00:22:14,920 --> 00:22:16,004 Yes uncle, tell me. 538 00:22:16,765 --> 00:22:19,473 Our Caste Leaders aren't allowing us to cremate here. 539 00:22:19,474 --> 00:22:22,307 - What are you saying? - Hey! You eat. Come on. 540 00:22:22,515 --> 00:22:24,849 [Soft string music plays] 541 00:22:24,974 --> 00:22:28,224 Damn it! Can't they let a man die in peace? 542 00:22:28,631 --> 00:22:29,756 Disgusting... 543 00:22:30,140 --> 00:22:33,099 Alright, I'm coming. We'll talk to them. 544 00:22:33,140 --> 00:22:35,890 Come fast. Looks like it's going to rain. 545 00:22:36,864 --> 00:22:37,989 And, uncle! 546 00:22:39,140 --> 00:22:42,349 Please take care of any expenses. I'll pay you once I'm there. 547 00:22:42,765 --> 00:22:45,265 Don't worry. I'll take care of it. You just get here fast. 548 00:22:46,140 --> 00:22:48,474 "He'll pay back," sure he will! - Okay, we’re coming. 549 00:22:52,140 --> 00:22:55,265 Put that phone aside and finish eating! 550 00:22:58,099 --> 00:23:00,015 Gentlemen... no one is offering tea here. 551 00:23:01,015 --> 00:23:03,099 You're worried about tea at a funeral? 552 00:23:03,890 --> 00:23:05,849 Go ask Ganesh. He will give you. 553 00:23:06,849 --> 00:23:08,639 Hey, is the President Sir here? 554 00:23:08,640 --> 00:23:09,934 Yeah, he’s there. Go on. 555 00:23:11,849 --> 00:23:12,973 Where is he? 556 00:23:12,974 --> 00:23:16,224 Brother, I haven't received my Kalyana Lakshmi money yet? 557 00:23:16,474 --> 00:23:18,122 What do you have down there? 558 00:23:18,147 --> 00:23:20,640 Why will you get money meant for women's welfare scheme? 559 00:23:20,665 --> 00:23:23,415 Always ready to loot Government's money! Get lost! 560 00:23:25,140 --> 00:23:27,723 - Namaste, President sir. - Namaste, old man. 561 00:23:27,724 --> 00:23:31,140 Vishnu is on the way. If you could arrange the logs and drums by then, 562 00:23:31,165 --> 00:23:33,290 Hey, do you really need to tell me all this? 563 00:23:33,315 --> 00:23:34,973 Everything’s ready. 564 00:23:34,974 --> 00:23:36,265 He just has to light the pyr... 565 00:23:36,807 --> 00:23:38,807 [Dramatic music plays] 566 00:23:39,184 --> 00:23:42,140 By the way... did you tell him that your Caste Leaders are objecting? 567 00:23:42,849 --> 00:23:45,098 I did. He said he’ll talk to them once he arrives. 568 00:23:45,099 --> 00:23:49,848 If they aren't listening to us, do you think he has any chance? 569 00:23:49,849 --> 00:23:53,098 Talk to them, my foot! He doesn't get the scene here. 570 00:23:53,099 --> 00:23:55,723 But you know how these people are. 571 00:23:55,724 --> 00:23:57,348 That man has been lying dead for so long. 572 00:23:57,349 --> 00:23:59,974 Not one of your Caste Leaders has showed up. 573 00:24:00,015 --> 00:24:01,265 And he says he’ll take care of it. 574 00:24:01,349 --> 00:24:03,473 Let’s see how he handles that too. 575 00:24:03,474 --> 00:24:04,515 [Vehicle passes] 576 00:24:04,599 --> 00:24:06,849 Why did you offer to take care of all the expenses? 577 00:24:06,890 --> 00:24:10,015 Your Uncle can do it, right? Why should you do all the heavylifting? 578 00:24:10,765 --> 00:24:13,724 You said it as if you're a billionaire. 579 00:24:14,015 --> 00:24:14,974 Damn my life! 580 00:24:15,224 --> 00:24:18,599 You don't have money for my tour. But for this, you certainly do. 581 00:24:18,640 --> 00:24:20,849 Hey! What are you saying? 582 00:24:21,724 --> 00:24:24,349 How is your tour related to my dad's death? 583 00:24:24,682 --> 00:24:25,724 Have you lost your mind? 584 00:24:27,474 --> 00:24:30,265 By the way why are you both dressed in white clothes? 585 00:24:30,474 --> 00:24:32,724 Where did you learn to wear white for a funeral? 586 00:24:33,307 --> 00:24:34,307 Matching-Matching! 587 00:24:34,515 --> 00:24:38,765 On top of that, you guys are twinning, as if we're attending a party. 588 00:24:38,790 --> 00:24:40,331 Are we attending a party, huh? 589 00:24:41,474 --> 00:24:43,848 Vishnu, take it out on me if you want, but... 590 00:24:43,849 --> 00:24:45,474 it's useless talking to you anyway. 591 00:24:45,515 --> 00:24:48,224 Besides, celebrities on TikTok dress exactly like this! 592 00:24:50,015 --> 00:24:50,974 You... 593 00:24:51,349 --> 00:24:54,224 You don't need an industrial tour, you need a village tour first! 594 00:24:54,682 --> 00:24:55,765 Whatever. 595 00:24:57,849 --> 00:24:59,974 Does she have any idea where we're going and why? 596 00:25:00,015 --> 00:25:02,473 Aren't you supposed to tell her? 597 00:25:02,474 --> 00:25:05,974 It's your fault. Did you ever tell her she had a grandfather? 598 00:25:06,057 --> 00:25:07,724 Did you ever take her to the village? 599 00:25:07,890 --> 00:25:10,765 then how would she know where we're going now? 600 00:25:10,849 --> 00:25:12,015 [Gentle, sad music plays] 601 00:25:12,390 --> 00:25:15,724 I don't even know anything about your sister, how can I tell her about her grandpa? 602 00:25:16,224 --> 00:25:17,599 Simply great! 603 00:25:18,893 --> 00:25:21,889 - Hey, put that phone away and eat! - Don't just keep yelling at her. 604 00:25:21,890 --> 00:25:23,724 Did I ask you to tag along? 605 00:25:24,724 --> 00:25:26,390 Did I ask you? 606 00:25:26,474 --> 00:25:29,348 - You got into the car on your own. - Yes, I did. 607 00:25:29,349 --> 00:25:32,890 You insisted on coming, so sit quietly. 608 00:25:32,974 --> 00:25:36,224 Don't buzz around my ear like a fly. 609 00:25:36,432 --> 00:25:37,849 [Gentle, sad music plays] 610 00:25:38,015 --> 00:25:39,640 I already have a thousand headaches! 611 00:25:40,140 --> 00:25:43,973 Fine, leave me aside. What about you? 612 00:25:43,974 --> 00:25:46,099 Did you ever bring your father home? 613 00:25:46,140 --> 00:25:48,514 You brought him once for her first birthday. 614 00:25:48,515 --> 00:25:52,598 Did you ever speak to him or meet him after that? Tell me! 615 00:25:52,599 --> 00:25:55,974 Until yesterday, you acted like you had no father and I had no father-in-law... 616 00:25:56,015 --> 00:25:59,349 and now you're showing off all this "responsibility"! 617 00:25:59,932 --> 00:26:04,515 [Melancholic music swells] 618 00:26:05,890 --> 00:26:09,390 2004 619 00:26:12,224 --> 00:26:19,807 [Clock-ticking music plays] 620 00:26:30,247 --> 00:26:31,974 Hey! Stop the bike. 621 00:26:32,140 --> 00:26:39,724 [Clock-ticking music plays] 622 00:26:40,349 --> 00:26:41,765 Who is that girl? 623 00:26:41,989 --> 00:26:43,614 She is Jeevandham's daughter. 624 00:26:47,765 --> 00:26:49,182 Who is that fellow? 625 00:26:51,640 --> 00:26:53,515 Definitely not one of ours. 626 00:26:56,599 --> 00:27:07,474 [Clock-ticking music swells] 627 00:27:12,307 --> 00:27:21,099 [Clock-ticking music swells] 628 00:27:21,599 --> 00:27:22,724 Hey! 629 00:27:22,765 --> 00:27:24,724 What happened? 630 00:27:25,224 --> 00:27:26,974 [Thud] 631 00:27:27,265 --> 00:27:28,617 You rascal! 632 00:27:28,642 --> 00:27:29,767 [Man groans in pain] 633 00:27:29,890 --> 00:27:35,002 Just because you've got a bit of schooling and landed some jobs... 634 00:27:35,027 --> 00:27:38,449 how dare you go after our daughters? 635 00:27:38,474 --> 00:27:40,389 Do you think we’re on the same level? 636 00:27:40,390 --> 00:27:43,474 - Let him go, please. - What is it? 637 00:27:43,807 --> 00:27:46,140 [Dramatic music plays] 638 00:27:46,291 --> 00:27:52,224 If I ever see you around here again, I’ll burn you all. 639 00:27:53,182 --> 00:27:54,974 How dare you look at our women! 640 00:27:58,474 --> 00:27:59,599 What? 641 00:27:59,862 --> 00:28:01,764 I thought you were going to kill him. 642 00:28:01,765 --> 00:28:03,390 Were you scared? 643 00:28:03,890 --> 00:28:05,791 You damn well should be. 644 00:28:05,816 --> 00:28:07,099 Let's go. 645 00:28:08,265 --> 00:28:10,074 'Upper caste building' 646 00:28:10,099 --> 00:28:12,224 [Song plays on TV in the background] 647 00:28:12,386 --> 00:28:15,261 Tell him to turn down the volume. 648 00:28:15,286 --> 00:28:17,786 Do we need the whole village to know that we bought a TV? 649 00:28:17,811 --> 00:28:19,352 Dammit! 650 00:28:19,802 --> 00:28:22,474 Why hasn't that fellow Parmeshwar arrived yet? 651 00:28:22,515 --> 00:28:24,473 Sundar, you were saying? 652 00:28:24,474 --> 00:28:29,140 Listen, my uncle Subbi Ram is sponsoring the Ganesh idol again. 653 00:28:29,165 --> 00:28:31,505 If anyone has any objections, speak up right now. 654 00:28:31,530 --> 00:28:33,905 Later, I don't want any bickering. 655 00:28:33,930 --> 00:28:36,639 They forgot to get the rat in the idol last time. 656 00:28:36,664 --> 00:28:40,914 Make sure everything’s in order this time. 657 00:28:40,939 --> 00:28:43,564 If we forget it, why don’t you sit there instead, you mouse-face! 658 00:28:43,589 --> 00:28:45,714 Don't get me started on faces, okay? 659 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 [Soft chuckle] 660 00:28:47,036 --> 00:28:51,077 if you have the guts, you go and bring the idol! 661 00:28:51,307 --> 00:28:53,889 Your asthma-struck brother-in-law has all the guts in the world. 662 00:28:53,890 --> 00:28:55,806 How dare you speak ill of me! 663 00:28:55,807 --> 00:28:57,765 Hey, you sit down. - Look at him! 664 00:28:58,015 --> 00:29:01,349 Muthi, you're crossing your limits, huh? 665 00:29:01,724 --> 00:29:03,599 There he is. Paramesh. 666 00:29:04,224 --> 00:29:07,099 Parameshwar, how long should we wait for you? 667 00:29:07,260 --> 00:29:13,640 I heard you refused to donate for the bathrooms at our caste cemetery. 668 00:29:13,724 --> 00:29:15,140 What's the matter? 669 00:29:15,890 --> 00:29:17,848 I can't even afford to build a toilet in my own house. 670 00:29:17,849 --> 00:29:20,015 Where will I get money for one at the cemetery? 671 00:29:20,349 --> 00:29:24,474 Don't you see? Others are taking bodies to the lake bund for cremation. 672 00:29:24,515 --> 00:29:28,223 Our ancestors gave us that land just so we wouldn't face such a situation. 673 00:29:28,224 --> 00:29:31,723 When we’re building toilets there for our own people, how can you refuse to donate? 674 00:29:31,724 --> 00:29:34,349 Say whatever you want, but I just can't do it. 675 00:29:34,474 --> 00:29:37,223 Besides, I'm moving to Hyderabad to make a living. 676 00:29:37,224 --> 00:29:39,973 I'll find some work there. If I die, I'll die there. 677 00:29:39,974 --> 00:29:41,474 Wait, what? 678 00:29:41,890 --> 00:29:44,348 Did you hear that? He's going to Hyderabad! 679 00:29:44,349 --> 00:29:48,139 Then go. Live there and die there! 680 00:29:48,140 --> 00:29:49,224 Brother, calm down. 681 00:29:50,599 --> 00:29:51,640 What is it? 682 00:29:52,224 --> 00:29:53,224 Huh? 683 00:29:53,445 --> 00:29:55,849 You might go to Hyderabad or even America... 684 00:29:56,474 --> 00:29:58,599 No matter where you go 685 00:29:58,849 --> 00:30:00,890 wherever you die, you'll be brought back here. 686 00:30:01,182 --> 00:30:04,015 [Percussive beat plays] 687 00:30:04,224 --> 00:30:05,349 Listen. 688 00:30:05,890 --> 00:30:09,098 Death is the final respect a human being receives. 689 00:30:09,099 --> 00:30:10,349 Understood? 690 00:30:10,599 --> 00:30:12,390 If you don't have money, just say so. 691 00:30:12,674 --> 00:30:14,890 But don’t be rude to the caste leaders. 692 00:30:14,974 --> 00:30:16,765 [Dramatic music plays] 693 00:30:18,010 --> 00:30:19,099 Do one thing... 694 00:30:19,599 --> 00:30:21,015 You know electrical work, right? 695 00:30:21,616 --> 00:30:22,700 Yes, I do, brother. 696 00:30:22,725 --> 00:30:23,975 Take care of the electrical work at the Ganesh pandal then. 697 00:30:24,265 --> 00:30:25,182 Alright, brother. 698 00:30:25,724 --> 00:30:27,848 They'll take care of the rest. What do you say? 699 00:30:27,849 --> 00:30:30,724 - So, is it a deal? - Yes, okay. 700 00:30:31,765 --> 00:30:32,890 [Matchsticks flare] 701 00:30:33,432 --> 00:30:36,099 [Instrumental music plays] 702 00:30:40,640 --> 00:30:41,265 [Finger snap] 703 00:30:41,599 --> 00:30:45,015 [Instrumental music swells] [humming] 704 00:30:56,015 --> 00:30:56,682 Wow! 705 00:31:00,265 --> 00:31:02,265 [Metal vessels clatter] 706 00:31:03,015 --> 00:31:04,182 What happened, dear? 707 00:31:04,342 --> 00:31:05,926 Nothing, Dad. 708 00:31:06,640 --> 00:31:07,723 Watch your step, dear. 709 00:31:07,724 --> 00:31:09,014 Yeah, okay 710 00:31:09,015 --> 00:31:11,974 Dammit! You never know when the power will come or go. 711 00:31:12,015 --> 00:31:13,224 - Ah, the power is back! 712 00:31:13,599 --> 00:31:16,264 - Come, sit. We'll have a drink each. 713 00:31:16,265 --> 00:31:17,724 Sit down, man! 714 00:31:19,349 --> 00:31:22,889 You just won't let it go, will you? 715 00:31:22,890 --> 00:31:25,098 - Suji dear... - Yeah? 716 00:31:25,099 --> 00:31:28,348 Bring a bit of red chili powder, dear. And bring a couple of good onions too. 717 00:31:28,349 --> 00:31:29,515 I'm bringing them, Uncle. 718 00:31:29,640 --> 00:31:31,224 Why didn't you come to the Caste meeting? 719 00:31:32,390 --> 00:31:35,224 For the last two days, I haven't been feeling right. 720 00:31:35,249 --> 00:31:37,958 - I just got back from the clinic. - Did they say you'll die? 721 00:31:37,983 --> 00:31:39,849 Oh, so you want me to kick the bucket? 722 00:31:39,890 --> 00:31:42,890 Bali is already in line before me. 723 00:31:43,057 --> 00:31:44,015 [Giggles] 724 00:31:44,224 --> 00:31:45,223 Did you talk to him? 725 00:31:45,224 --> 00:31:46,264 No way! - Here, Uncle. 726 00:31:46,265 --> 00:31:48,640 We're not on talking terms. 727 00:31:51,349 --> 00:31:52,640 Shivaji... 728 00:31:53,265 --> 00:31:55,724 Are you getting your daughter married at least this year? 729 00:31:56,474 --> 00:31:59,724 Or will you stall it again? 730 00:32:00,515 --> 00:32:02,640 She wants to study further. 731 00:32:03,224 --> 00:32:05,474 And you know how stressed I am. 732 00:32:06,015 --> 00:32:08,098 Vishnu’s studies are also coming to an end. 733 00:32:08,099 --> 00:32:10,265 How can I handle everything at once? 734 00:32:10,599 --> 00:32:13,764 If he gets a job, the burden will be lighter for us. 735 00:32:13,765 --> 00:32:15,224 That’s what I’m waiting for. 736 00:32:16,828 --> 00:32:18,640 Listen to me for a second. 737 00:32:18,890 --> 00:32:21,973 Once a girl reaches a certain age, she shouldn’t stay at home too long. 738 00:32:21,974 --> 00:32:24,224 You should take some loan and get her married. 739 00:32:24,390 --> 00:32:27,848 I know of a good match. Just say yes, and I'll settle it firmly. 740 00:32:27,849 --> 00:32:30,099 It's not so simple. Don't we need money? 741 00:32:30,724 --> 00:32:34,224 Let's see... we'll see once Vishnu gets a job. 742 00:32:34,249 --> 00:32:37,333 Then you'll wait forever for that to happen. 743 00:32:39,390 --> 00:32:40,515 Drink it. 744 00:32:41,724 --> 00:32:43,140 [Bike engine revs] 745 00:32:43,224 --> 00:32:45,531 I’ve signed up for the cultural program. 746 00:32:45,556 --> 00:32:46,574 I’m thinking of dancing. 747 00:32:46,599 --> 00:32:47,056 Oh! 748 00:32:47,057 --> 00:32:48,724 What do you think would be better? 749 00:32:49,849 --> 00:32:51,234 Folk dance? 750 00:32:51,765 --> 00:32:53,014 Moon walk? 751 00:32:53,015 --> 00:32:54,765 Or break dance? 752 00:32:55,015 --> 00:32:56,849 I really need to do something to impress everyone! 753 00:32:56,874 --> 00:33:00,833 Hey, you crazy girl! Won't you even ask why we’re here? 754 00:33:01,849 --> 00:33:02,974 Whose house is this? 755 00:33:06,099 --> 00:33:07,265 My friend's. 756 00:33:07,290 --> 00:33:09,599 No one’s home... it’s just the two of us. 757 00:33:11,724 --> 00:33:12,724 Hold this. 758 00:33:12,992 --> 00:33:18,598 I knew it when you waited outside my college all morning. 759 00:33:18,599 --> 00:33:19,848 Hey, will you just stop it?! 760 00:33:19,849 --> 00:33:20,515 Hmm! 761 00:33:21,349 --> 00:33:22,599 What is this now? 762 00:33:24,546 --> 00:33:28,515 - Do I have to look at your face? - Idiot! Look properly. 763 00:33:29,849 --> 00:33:31,474 Dubai visa and tickets. 764 00:33:33,099 --> 00:33:35,265 I'm going to fly in a few days. [Whistle] 765 00:33:35,557 --> 00:33:38,015 [Soft beat music plays] 766 00:33:38,974 --> 00:33:41,140 You won't forget me once you go to Dubai, right? 767 00:33:41,890 --> 00:33:44,724 Silly girl! I’m going there just for you. How could I forget you? 768 00:33:45,474 --> 00:33:46,140 [Blows] 769 00:33:46,474 --> 00:33:50,015 Besides, in order to never forget each other, 770 00:33:50,932 --> 00:33:53,557 [Gentle instrumental music plays] 771 00:33:53,932 --> 00:33:55,349 I’ve set this all up 772 00:33:56,265 --> 00:33:57,390 What do you mean? 773 00:33:58,169 --> 00:34:01,015 What are you planning? Are you out of your mind? 774 00:34:01,349 --> 00:34:03,599 Suji, if you say no, we don't have to do it. 775 00:34:03,724 --> 00:34:05,390 No forcing. 776 00:34:05,765 --> 00:34:07,557 Force me? 777 00:34:07,849 --> 00:34:11,223 Go ahead then, force me! 778 00:34:11,224 --> 00:34:13,598 Suji, why are you shouting? Stop it! 779 00:34:13,599 --> 00:34:15,599 Everyone should know what a "gentleman" you are! 780 00:34:15,624 --> 00:34:18,124 - Brother, listen to what he has to say. - Suji, please! Please, stop! 781 00:34:18,149 --> 00:34:21,911 Hey, take your hands off me! Get back! Stay away! 782 00:34:26,810 --> 00:34:30,851 I’ll fall at your feet if I have to, Suji! Please, just don’t shout! 783 00:34:31,307 --> 00:34:31,932 Come! 784 00:34:32,682 --> 00:34:33,890 Don't be scared, come here. 785 00:34:35,427 --> 00:34:36,302 You... 786 00:34:38,265 --> 00:34:38,765 Tsk! 787 00:34:39,224 --> 00:34:41,015 You’re such a coward... 788 00:34:41,140 --> 00:34:42,724 why do you even try these things? 789 00:34:42,932 --> 00:34:43,432 Go. 790 00:34:43,724 --> 00:34:46,765 Speaking of forcing me, silly! 791 00:34:46,790 --> 00:34:47,890 Start the bike. 792 00:34:48,057 --> 00:34:50,932 [Instrumental music plays] 793 00:34:52,026 --> 00:34:53,390 Peanuts, please. 794 00:34:53,974 --> 00:34:55,224 Want some? 795 00:34:55,432 --> 00:34:59,390 [Instrumental music plays] 796 00:35:00,849 --> 00:35:02,015 Let's go! 797 00:35:03,518 --> 00:35:08,224 You should say I love you and get her response. Simple! 798 00:35:08,334 --> 00:35:10,668 What's this “Wear earrings if you like me” nonsense? 799 00:35:10,693 --> 00:35:11,818 There's your girl. 800 00:35:12,387 --> 00:35:15,637 Ah! She's not wearing ear rings. Down goes your love story. 801 00:35:15,662 --> 00:35:16,765 Get lost, man! 802 00:35:17,307 --> 00:35:19,557 [Serene music plays] 803 00:35:19,890 --> 00:35:21,349 Where did you buy these? 804 00:35:21,599 --> 00:35:23,729 - Umm... Well... - They're not nice. 805 00:35:23,754 --> 00:35:26,254 Let's return these and get new ones tomorrow. 806 00:35:26,349 --> 00:35:26,889 Okay? 807 00:35:26,890 --> 00:35:29,889 ♪ There's a drum beating loud inside ♪ 808 00:35:29,890 --> 00:35:32,389 ♪ A brand new feeling in my heart ♪ 809 00:35:32,390 --> 00:35:34,599 ♪ Like heaven meets earth ♪ 810 00:35:34,765 --> 00:35:37,723 ♪ Our paths have finally aligned ♪ 811 00:35:37,724 --> 00:35:40,348 ♪ When I try to fill my eyes with you ♪ 812 00:35:40,349 --> 00:35:43,014 ♪ It feels like a beautiful storm ♪ 813 00:35:43,015 --> 00:35:45,264 ♪ You were hiding away like that ♪ 814 00:35:45,265 --> 00:35:48,348 ♪ How did you suddenly get so close? ♪ 815 00:35:48,349 --> 00:35:51,014 ♪ Hey girl, look my way ♪ 816 00:35:51,015 --> 00:35:53,723 ♪ Steal a little glance at me ♪ 817 00:35:53,724 --> 00:35:56,098 ♪ Are you living inside my heart? ♪ 818 00:35:56,099 --> 00:35:59,098 ♪ You are where I belong ♪ 819 00:35:59,099 --> 00:36:01,764 ♪ Hey girl, look my way ♪ 820 00:36:01,765 --> 00:36:04,223 ♪ Steal a little glance at me ♪ 821 00:36:04,224 --> 00:36:07,098 ♪ Did you drug me with a love potion? ♪ 822 00:36:07,099 --> 00:36:10,099 ♪ Everywhere I look, I only see you ♪ 823 00:36:10,432 --> 00:36:14,765 [Flute melody plays] 824 00:36:20,474 --> 00:36:23,014 ♪ My earrings sway and dance ♪ 825 00:36:23,015 --> 00:36:25,674 ♪ Ever since your eyes cast a spell ♪ 826 00:36:25,699 --> 00:36:28,344 ♪ My feet follow your shadow ♪ 827 00:36:28,369 --> 00:36:30,973 ♪ Let’s vanish into our own world ♪ 828 00:36:30,974 --> 00:36:36,348 ♪ Beyond the blue sky, they say a secret world exists ♪ 829 00:36:36,349 --> 00:36:38,848 ♪ Shall we fly away happily? ♪ 830 00:36:38,849 --> 00:36:41,690 ♪ To a place where no one knows us ♪ 831 00:36:41,715 --> 00:36:44,473 ♪ My love, look my way ♪ 832 00:36:44,474 --> 00:36:47,098 ♪ Steal a little glance at me ♪ 833 00:36:47,099 --> 00:36:49,708 ♪ You live in my heart ♪ 834 00:36:49,733 --> 00:36:52,574 ♪ I dedicate my love to you ♪ 835 00:36:52,599 --> 00:36:55,098 ♪ My love, I was born for you ♪ 836 00:36:55,099 --> 00:36:57,973 ♪ You made my life blessed ♪ 837 00:36:57,974 --> 00:37:02,974 ♪ You've struck a beat deep in my soul ♪ 838 00:37:03,640 --> 00:37:08,474 [Upbeat vocal music plays] 839 00:37:13,369 --> 00:37:16,598 ♪ There's a drum beating loud inside ♪ 840 00:37:16,599 --> 00:37:19,098 ♪ A brand new feeling in my heart ♪ 841 00:37:19,099 --> 00:37:21,264 ♪ Like heaven meets earth ♪ 842 00:37:21,265 --> 00:37:24,389 ♪ Our paths have finally aligned ♪ 843 00:37:24,390 --> 00:37:27,014 ♪ When I try to fill my eyes with you ♪ 844 00:37:27,015 --> 00:37:29,723 ♪ It feels like a beautiful storm ♪ 845 00:37:29,724 --> 00:37:31,973 ♪ You were hiding away like that ♪ 846 00:37:31,974 --> 00:37:34,949 ♪ How did you suddenly get so close? ♪ 847 00:37:34,974 --> 00:37:37,723 ♪ Hey girl, look my way ♪ 848 00:37:37,724 --> 00:37:40,473 ♪ Steal a little glance at me ♪ 849 00:37:40,474 --> 00:37:42,848 ♪ Are you living inside my heart? ♪ 850 00:37:42,849 --> 00:37:45,848 ♪ You are where I belong ♪ 851 00:37:45,849 --> 00:37:48,473 ♪ My love, look my way ♪ 852 00:37:48,474 --> 00:37:51,139 ♪ Steal a little glance at me ♪ 853 00:37:51,140 --> 00:37:53,889 ♪ You live in my heart ♪ 854 00:37:53,890 --> 00:37:56,639 ♪ I dedicate my love to you ♪ 855 00:37:56,640 --> 00:37:59,014 ♪ Hey girl, look my way ♪ 856 00:37:59,015 --> 00:38:01,848 ♪ Steal a little glance at me ♪ 857 00:38:01,849 --> 00:38:04,473 ♪ Are you living inside my heart? ♪ 858 00:38:04,474 --> 00:38:07,348 ♪ You are where I belong ♪ 859 00:38:07,349 --> 00:38:10,014 ♪ Hey girl, look my way ♪ 860 00:38:10,015 --> 00:38:12,473 ♪ Steal a little glance at me ♪ 861 00:38:12,474 --> 00:38:15,348 ♪ Did you drug me with a love potion? ♪ 862 00:38:15,349 --> 00:38:18,349 ♪ Everywhere I look, I only see you ♪ 863 00:38:20,974 --> 00:38:23,848 What's YSR saying? Will he waive the loans if he wins? 864 00:38:23,849 --> 00:38:26,264 No idea. Only separate Telangana state can make things happen. 865 00:38:26,265 --> 00:38:27,765 Dammit, that issue is there too. 866 00:38:29,349 --> 00:38:32,348 Raju, you claim to be a reporter. 867 00:38:32,349 --> 00:38:34,474 Why don't you write about the water problem in our village? 868 00:38:34,515 --> 00:38:37,973 All the village water is in this chai. Of course, there will be a water problem! 869 00:38:37,974 --> 00:38:39,598 You're right about that. 870 00:38:39,599 --> 00:38:41,390 This chai is all water and less milk. 871 00:38:42,015 --> 00:38:43,015 What are you looking at? 872 00:38:43,390 --> 00:38:45,307 Didn’t they say to serve everyone in the same glass? 873 00:38:45,588 --> 00:38:47,380 Should I write about this in the newspaper? 874 00:38:47,405 --> 00:38:50,155 Don't blame me. The village elders told me to do so. 875 00:38:50,180 --> 00:38:51,305 Yeah, sure you will. 876 00:38:51,890 --> 00:38:53,432 [Bike approaches] 877 00:38:53,599 --> 00:38:55,264 Hey Ravi, stop! 878 00:38:55,265 --> 00:38:57,473 To hell with your chai! It's full of water. 879 00:38:57,474 --> 00:39:00,014 This is the trouble with these educated half-wits. 880 00:39:00,015 --> 00:39:02,348 What's up, Hero? Are you heading to Medak? 881 00:39:02,349 --> 00:39:04,474 Drop me at the junction. 882 00:39:05,224 --> 00:39:07,640 I have some work on the way. You take the bus. 883 00:39:07,665 --> 00:39:10,540 I can wait. There’s nothing urgent. 884 00:39:11,474 --> 00:39:12,765 - Let's go. - Get down. 885 00:39:13,349 --> 00:39:14,474 Get down, man! 886 00:39:15,122 --> 00:39:17,538 Didn't you hear me say I have work? Are you deaf? 887 00:39:17,942 --> 00:39:20,599 Go stand at the bus stop. A bus will come, take it. 888 00:39:21,224 --> 00:39:21,890 [Chuckles] 889 00:39:22,099 --> 00:39:23,974 Why would you give me a lift? 890 00:39:23,999 --> 00:39:27,124 I'm not Sujatha, am I? 891 00:39:27,779 --> 00:39:30,278 You thought I didn't know? 892 00:39:30,279 --> 00:39:33,445 Do you remember your girl's brother, Vishnu? 893 00:39:33,529 --> 00:39:34,944 He's my classmate. 894 00:39:34,945 --> 00:39:38,154 He calls me everyday to get some general knowledge. 895 00:39:38,195 --> 00:39:40,904 Should I tell him your little story? 896 00:39:41,487 --> 00:39:42,612 [Sighs] 897 00:39:43,320 --> 00:39:46,403 If I just buy my friends a bit of toddy in the evening, 898 00:39:46,404 --> 00:39:50,279 they'll drag you out of your house and break every bone in your body. 899 00:39:50,570 --> 00:39:53,153 If you ever spread rumors like this again, 900 00:39:53,154 --> 00:39:54,945 I'll have to buy that toddy in your name 901 00:39:55,195 --> 00:39:56,529 Do you want me to do that? 902 00:39:58,154 --> 00:40:00,029 Go write something useful. 903 00:40:00,279 --> 00:40:04,279 [Bike engine revs] 904 00:40:05,529 --> 00:40:15,529 [Movie plays in the theater] 905 00:40:17,529 --> 00:40:20,779 If our people had made this movie, the hero definitely would have survived. 906 00:40:21,112 --> 00:40:21,779 Tsk! 907 00:40:22,154 --> 00:40:24,654 Poor Jack, such bad luck. 908 00:40:24,779 --> 00:40:25,529 [Sighs] 909 00:40:26,029 --> 00:40:28,194 What happened? You look off. 910 00:40:28,195 --> 00:40:30,029 Hey, just watch the movie. 911 00:40:30,487 --> 00:40:31,237 [Sighs] 912 00:40:31,404 --> 00:40:33,654 I won't watch it. I'll only look at you. 913 00:40:33,779 --> 00:40:35,778 What will you do, huh? 914 00:40:35,779 --> 00:40:37,945 Fine, you finish the movie and come. I'll be outside. 915 00:40:38,570 --> 00:40:40,320 What happened to him? 916 00:40:41,112 --> 00:40:43,529 [Footsteps] 917 00:40:43,904 --> 00:40:47,153 Hey! Hey! Can't you hear me calling? 918 00:40:47,154 --> 00:40:48,695 Why are you running like that? 919 00:40:49,320 --> 00:40:50,904 What's wrong with him? 920 00:40:51,904 --> 00:40:52,904 Hey. 921 00:40:54,445 --> 00:40:55,945 Is your stomach upset? 922 00:40:56,779 --> 00:40:58,279 Need to use the restroom? 923 00:40:59,195 --> 00:41:02,904 You always talk about kisses, but you left right before the kissing scene? 924 00:41:05,820 --> 00:41:08,070 Suji, let's get married. 925 00:41:08,445 --> 00:41:10,279 Right here. In this village. 926 00:41:10,820 --> 00:41:12,404 There you go again! 927 00:41:13,779 --> 00:41:15,029 No, listen to me. 928 00:41:16,154 --> 00:41:19,945 If someone finds out about us and tells your family... 929 00:41:19,987 --> 00:41:21,320 [Gentle emotional music plays] 930 00:41:21,529 --> 00:41:23,445 If they get you married to someone else, 931 00:41:23,779 --> 00:41:25,654 I'll die in Dubai itself, I'm telling you. 932 00:41:25,904 --> 00:41:28,279 Hey, why are you talking like that? That won't happen. 933 00:41:29,529 --> 00:41:32,070 It won't... don't say that. 934 00:41:32,237 --> 00:41:33,779 [Gentle emotional music plays] 935 00:41:33,904 --> 00:41:36,654 Wouldn't it be better if we told them ourselves before someone else does? 936 00:41:36,820 --> 00:41:38,319 [Gentle emotional music plays] 937 00:41:38,320 --> 00:41:40,029 Your brother is educated, right? 938 00:41:40,529 --> 00:41:42,654 Let's at least tell him. Please. 939 00:41:42,695 --> 00:41:45,195 Do you really think my father listens to my brother? 940 00:41:45,529 --> 00:41:47,653 I’m ready to come away with you. 941 00:41:47,654 --> 00:41:49,529 Why are you hell bent on convincing my dad? 942 00:41:49,570 --> 00:41:51,444 Suji, why should we run away? 943 00:41:51,445 --> 00:41:53,404 Think about our families for a second. 944 00:41:53,445 --> 00:41:55,570 [Gentle emotional music plays] 945 00:41:55,779 --> 00:41:58,069 How would my father feel if people mocked him, 946 00:41:58,070 --> 00:42:00,570 asking if this is what a teacher taught his son? 947 00:42:02,279 --> 00:42:03,779 Forget about me. 948 00:42:05,279 --> 00:42:09,820 You care about your father so much. 949 00:42:10,779 --> 00:42:12,029 Tell me honestly. 950 00:42:12,154 --> 00:42:14,154 Can you really live without your father? 951 00:42:14,612 --> 00:42:16,612 I don't know any of that, Ravi. 952 00:42:17,654 --> 00:42:22,279 I just want you. Don't do anything stupid now, please. 953 00:42:22,320 --> 00:42:23,404 Suji... 954 00:42:25,820 --> 00:42:28,320 Let's give it a try. 955 00:42:29,195 --> 00:42:31,070 How long can we sit here in fear? 956 00:42:32,404 --> 00:42:35,403 Fine then. Go talk to my father and fix the date. 957 00:42:35,404 --> 00:42:37,779 I'll come directly for the wedding. Okay? 958 00:42:37,904 --> 00:42:39,194 [Anklets softly jingle] 959 00:42:39,195 --> 00:42:42,028 - Hey. - When did you listen to me at all? 960 00:42:42,029 --> 00:42:44,403 You always do what pleases you. Go ahead. 961 00:42:44,404 --> 00:42:47,154 Such a big shot. Thinks he can just walk in and fix the marriage. 962 00:42:47,195 --> 00:42:48,528 She has such a short temper. 963 00:42:48,529 --> 00:42:49,154 Tsk! 964 00:42:49,779 --> 00:42:50,403 Hey, listen... 965 00:42:50,404 --> 00:42:51,779 Let me watch the movie in peace. Just leave! 966 00:42:52,570 --> 00:42:54,529 Argh! 967 00:42:55,154 --> 00:42:56,945 Dammit, this life! 968 00:42:57,320 --> 00:42:59,112 [Bike stops] 969 00:42:59,154 --> 00:43:03,154 Hey Kamala, did your hen lay all these eggs? 970 00:43:03,529 --> 00:43:04,529 Yes. 971 00:43:05,029 --> 00:43:07,819 Doesn't she get tired after laying so many? 972 00:43:07,820 --> 00:43:09,279 Why would a hen get tired? 973 00:43:09,529 --> 00:43:14,154 True... the rooster gets tired, but the hen is just fine! 974 00:43:14,404 --> 00:43:16,404 Want me to cut it and make a spicy curry? 975 00:43:16,945 --> 00:43:18,154 No, forget it. 976 00:43:20,237 --> 00:43:21,154 [Man grunts] 977 00:43:22,529 --> 00:43:24,070 What did the landlord say? 978 00:43:24,697 --> 00:43:26,072 Is he buying the land or not? 979 00:43:27,279 --> 00:43:28,404 He agreed. 980 00:43:29,487 --> 00:43:31,362 But he says he needs Vishnu's signature as well. 981 00:43:31,779 --> 00:43:33,779 [Man gulps toddy] 982 00:43:35,570 --> 00:43:39,279 You mentioned a proposal. Is it that Niranjan guy? 983 00:43:39,654 --> 00:43:40,778 Who told you? 984 00:43:40,779 --> 00:43:44,153 It doesn't matter who told me. Quite a "match" you got! 985 00:43:44,154 --> 00:43:47,529 The whole village says he’s a drunk, always chasing girls. 986 00:43:48,029 --> 00:43:50,069 What a "great" match you've brought! 987 00:43:50,070 --> 00:43:51,154 Is drinking a crime? 988 00:43:52,904 --> 00:43:54,529 So what if he drinks! 989 00:43:54,904 --> 00:43:58,820 Listen, in our community, it’s rare to find someone with a government job. 990 00:43:58,845 --> 00:44:01,720 Why do you care if he drinks or has other habits? 991 00:44:02,404 --> 00:44:06,945 If you keep nitpicking like this, you’ll never find a son-in-law, Shivaji! 992 00:44:07,320 --> 00:44:08,779 Don't blame me later. 993 00:44:10,904 --> 00:44:13,403 How can I knowingly give her to a drunkard? 994 00:44:13,404 --> 00:44:15,694 Were we saints before marriage? 995 00:44:15,695 --> 00:44:17,820 Didn't we change? He’ll change too. 996 00:44:17,904 --> 00:44:20,569 Besides, our girl will be right before our eyes. 997 00:44:20,570 --> 00:44:23,654 If anything goes wrong, aren't we here for her? 998 00:44:24,279 --> 00:44:27,404 Trust me... think about it. 999 00:44:28,279 --> 00:44:34,570 [Pensive music plays] 1000 00:44:36,529 --> 00:44:37,903 Call Vishnu. 1001 00:44:37,904 --> 00:44:42,029 That’s the spirit! Now that's a man's word! I’ll take care of it from here. 1002 00:44:47,820 --> 00:44:51,945 So, will you take bribes once you get the job? 1003 00:44:53,570 --> 00:44:55,944 You tell me. Do you want me to take it? 1004 00:44:55,945 --> 00:44:59,279 Take it! Take millions! 1005 00:44:59,445 --> 00:45:02,945 You must arrive in a Benz when you come to meet my dad. 1006 00:45:03,654 --> 00:45:06,445 And then ride a police jeep from the Benz straight to the station? 1007 00:45:06,654 --> 00:45:07,820 [Giggles] 1008 00:45:08,487 --> 00:45:10,487 [Soft, gentle music plays] 1009 00:45:10,862 --> 00:45:12,904 I don’t know about all that. 1010 00:45:14,654 --> 00:45:16,154 My family just needs to like you. 1011 00:45:17,154 --> 00:45:20,404 I just want to live my life with you. That's all. 1012 00:45:20,904 --> 00:45:22,904 [Soft, gentle music plays] 1013 00:45:23,570 --> 00:45:24,654 What's this? 1014 00:45:25,279 --> 00:45:26,819 You seem to be in a great mood today. 1015 00:45:26,820 --> 00:45:30,404 - I'm being serious. - I'm serious too. Did I say otherwise? 1016 00:45:32,029 --> 00:45:34,654 If only you had been born in my caste, it would have been so perfect. 1017 00:45:35,779 --> 00:45:41,070 Even without this government job or a massive salary... 1018 00:45:41,695 --> 00:45:44,820 ...I could have just taken you home and said I wanted to marry you. 1019 00:45:45,570 --> 00:45:46,904 But now, 1020 00:45:47,654 --> 00:45:51,569 even with a government job and a high salary, 1021 00:45:51,570 --> 00:45:55,029 I doubt they'll agree. 1022 00:45:55,779 --> 00:45:57,279 Doubt? 1023 00:45:57,779 --> 00:46:00,279 - You doubt if they’ll let you marry me? - Yes. 1024 00:46:00,445 --> 00:46:01,154 [Finger snap] Hello! 1025 00:46:01,904 --> 00:46:05,237 This is Vishnu here. Like Lord Sri Ramachandra himself. 1026 00:46:05,570 --> 00:46:08,279 Who would reject Rama for a marriage? 1027 00:46:08,862 --> 00:46:11,154 They worship Rama, 1028 00:46:11,487 --> 00:46:14,779 but for a son-in-law, they only look at caste. 1029 00:46:15,195 --> 00:46:18,570 Fine, let's say they do. And let’s say your father refuses 1030 00:46:19,195 --> 00:46:21,862 - Do you think I'll just sit quiet? - What would you do? 1031 00:46:22,112 --> 00:46:24,862 I'll take you to Arya Samaj and marry you. Understand? 1032 00:46:24,904 --> 00:46:28,737 Oh, really Sir? You... at the Arya Samaj? 1033 00:46:28,987 --> 00:46:31,404 Fine then. Since you're going home now, 1034 00:46:32,041 --> 00:46:35,208 Tell your family about us. I'll tell mine. 1035 00:46:35,233 --> 00:46:37,983 In my house, my word is law. 1036 00:46:38,008 --> 00:46:40,569 - We'll see about that. - We’ll see. 1037 00:46:40,570 --> 00:46:41,737 [Finger snap] 1038 00:46:41,820 --> 00:46:46,278 You tell my MLA uncle to be ready to wash my feet for the wedding! 1039 00:46:46,279 --> 00:46:48,445 - We'll see... - Yeah, we'll see, we'll see. 1040 00:46:48,904 --> 00:46:51,487 [Traditional music plays] 1041 00:46:51,570 --> 00:46:52,737 [Temple bell rings] 1042 00:46:53,070 --> 00:46:58,029 [Traditional music plays] 1043 00:46:59,945 --> 00:47:00,710 Close your eyes. 1044 00:47:01,195 --> 00:47:01,882 What for? 1045 00:47:02,195 --> 00:47:03,070 Just close them, I'll tell you. 1046 00:47:06,695 --> 00:47:07,554 Now open... 1047 00:47:08,945 --> 00:47:09,820 Happy Birthday! 1048 00:47:11,320 --> 00:47:12,320 Thank you! 1049 00:47:12,904 --> 00:47:16,570 [Gentle instrumental music plays] 1050 00:47:17,695 --> 00:47:18,737 That’s my favorite hero’s shirt. 1051 00:47:20,570 --> 00:47:21,445 Do you like it? - My favourite. 1052 00:47:21,945 --> 00:47:22,695 I love it... so much! 1053 00:47:26,070 --> 00:47:29,737 Who do you like more, me or your hero? 1054 00:47:30,112 --> 00:47:32,195 Silly girl... is that even a question? 1055 00:47:32,862 --> 00:47:34,320 Of course, I like you more. 1056 00:47:34,695 --> 00:47:35,445 But you know what? 1057 00:47:35,820 --> 00:47:38,070 When I’m with you, I feel like a hero myself! 1058 00:47:38,320 --> 00:47:40,820 Oh, stop it! 1059 00:47:42,820 --> 00:47:43,737 So, when will you wear it? 1060 00:47:43,945 --> 00:47:45,598 I'll wear it when I go to Dubai! 1061 00:47:46,341 --> 00:47:47,570 Mic check, mic check. 1062 00:47:48,362 --> 00:47:51,736 Happy Vinayaka Chavithi to all the people of Thulluru village! 1063 00:47:51,737 --> 00:47:54,569 And now, our very own village Megastar Ravi! 1064 00:47:54,570 --> 00:47:55,194 Damn it. 1065 00:47:55,195 --> 00:47:58,028 Parmesh! What happened to the power? 1066 00:47:58,029 --> 00:47:58,528 [Matchstick flares] 1067 00:47:58,529 --> 00:47:59,779 Damn this electricity! 1068 00:47:59,911 --> 00:48:03,861 [Background crowd chatter] 1069 00:48:03,862 --> 00:48:05,862 [Upbeat music plays] 1070 00:48:10,237 --> 00:48:11,695 [Sharp popping sound] 1071 00:48:12,070 --> 00:48:21,404 [Instrumental music plays] 1072 00:48:28,862 --> 00:48:38,195 [Instrumental music plays] 1073 00:48:41,070 --> 00:48:50,404 [Instrumental music plays] 1074 00:48:51,096 --> 00:48:53,096 [Sharp popping sound] 1075 00:48:53,362 --> 00:48:55,362 [Crowd claps and cheers] 1076 00:48:55,945 --> 00:49:05,279 [Instrumental music plays] 1077 00:49:05,904 --> 00:49:15,237 [Instrumental music plays] 1078 00:49:16,195 --> 00:49:25,529 [Instrumental music plays] 1079 00:49:28,695 --> 00:49:29,529 [Giggles] 1080 00:49:30,487 --> 00:49:31,237 Hey, what is this? 1081 00:49:36,195 --> 00:49:37,237 What is this now? 1082 00:49:39,945 --> 00:49:40,944 A protection mark to ward off the evil eye. 1083 00:49:40,945 --> 00:49:47,612 [Intense, dramatic music plays] 1084 00:49:51,070 --> 00:49:56,279 [Intense, dramatic music plays] 1085 00:49:57,154 --> 00:49:59,529 [Anklets softly jingle] 1086 00:50:04,237 --> 00:50:07,154 [Tense music plays] 1087 00:50:13,195 --> 00:50:16,112 [Tense music swells] 1088 00:50:17,945 --> 00:50:20,362 Okay, okay, I remember. I’ll call you back. 1089 00:50:20,695 --> 00:50:21,695 Okay. 1090 00:50:21,862 --> 00:50:22,862 You too. 1091 00:50:23,237 --> 00:50:23,945 Alright. 1092 00:50:24,737 --> 00:50:25,320 Bye. 1093 00:50:25,945 --> 00:50:27,862 [Anklets softly jingle] 1094 00:50:28,205 --> 00:50:30,538 Why are all the streetlights off? 1095 00:50:30,874 --> 00:50:33,124 Here, you asked for some makeup stuff the other day, right? 1096 00:50:33,570 --> 00:50:35,612 I bought whatever I could find. I'll get the rest next time. 1097 00:50:35,904 --> 00:50:36,612 [Metal mug clinks] 1098 00:50:36,737 --> 00:50:37,570 Hmm? 1099 00:50:37,737 --> 00:50:39,279 [Anklets softly jingle] 1100 00:50:39,570 --> 00:50:40,695 Why have you come now? 1101 00:50:40,987 --> 00:50:42,695 Ranga uncle called saying it was urgent. 1102 00:50:43,195 --> 00:50:44,570 So I rushed back. 1103 00:50:45,362 --> 00:50:46,195 To hell with him. 1104 00:50:47,920 --> 00:50:48,670 Come, let’s eat. 1105 00:50:49,237 --> 00:50:49,862 Come on, sit down. 1106 00:50:50,445 --> 00:50:51,487 Serve a plate for him. 1107 00:50:51,862 --> 00:50:52,487 What’s for dinner? 1108 00:50:53,862 --> 00:50:55,404 [Vessels clatter] 1109 00:50:56,013 --> 00:50:58,054 Hey, how are your studies going? 1110 00:50:58,320 --> 00:50:59,434 I’m thinking of getting her married. 1111 00:51:00,695 --> 00:51:01,195 Marriage? 1112 00:51:01,987 --> 00:51:02,987 You want to get married already? 1113 00:51:03,070 --> 00:51:04,195 I told you, didn't I? 1114 00:51:09,654 --> 00:51:10,279 What happened? 1115 00:51:12,445 --> 00:51:13,737 [Door taps] 1116 00:51:14,487 --> 00:51:15,445 Who is it at this hour? 1117 00:51:15,695 --> 00:51:16,195 Go and check. 1118 00:51:16,487 --> 00:51:18,029 [Anklets softly jingle] 1119 00:51:18,445 --> 00:51:19,487 Must be Ranga. 1120 00:51:19,945 --> 00:51:20,862 He said he’d join us for dinner. 1121 00:51:21,362 --> 00:51:24,404 [Door opens with a thud] 1122 00:51:26,612 --> 00:51:28,333 Is it Ranga uncle? 1123 00:51:28,904 --> 00:51:29,654 Move aside. 1124 00:51:31,404 --> 00:51:33,529 [Anklets softly jingle] 1125 00:51:42,070 --> 00:51:43,362 [Tense Music plays] 1126 00:51:43,695 --> 00:51:46,593 Vishnu, I came here to talk to you. 1127 00:51:47,327 --> 00:51:48,952 Just listen to what I have to say, 1128 00:51:48,987 --> 00:51:50,695 and then you do what you think is right. 1129 00:51:50,737 --> 00:51:51,278 Hey! 1130 00:51:51,279 --> 00:51:52,112 [Metal plate crashes] 1131 00:51:52,195 --> 00:51:54,819 What rubbish are you talking, you useless idiot? 1132 00:51:54,820 --> 00:51:58,445 Know your place! Get out of here! 1133 00:51:58,945 --> 00:52:03,487 You people who clean trash in my house want my daughter? 1134 00:52:03,749 --> 00:52:05,166 You rascal. 1135 00:52:07,741 --> 00:52:10,866 You earned a few pennies and forgot your place? 1136 00:52:12,445 --> 00:52:14,194 Go ask your ancestors, 1137 00:52:14,195 --> 00:52:15,945 they'll tell you what your true worth is! 1138 00:52:16,112 --> 00:52:17,070 [Tense Music plays] 1139 00:52:17,362 --> 00:52:20,361 Hey, what is this? Talk some sense into him?? 1140 00:52:20,362 --> 00:52:21,255 What is there to talk? 1141 00:52:21,280 --> 00:52:23,240 Vishnu, ask him to leave. Otherwise, I’ll kill him right here. 1142 00:52:23,265 --> 00:52:27,765 You don’t care who I am or if your daughter loves me. 1143 00:52:27,987 --> 00:52:30,569 You only care about what our ancestors did. 1144 00:52:30,570 --> 00:52:32,487 That’s all you care about! 1145 00:52:32,612 --> 00:52:33,195 Yes! 1146 00:52:33,570 --> 00:52:35,070 That is exactly what I care about! 1147 00:52:35,695 --> 00:52:38,362 Money might change the house you live in, 1148 00:52:39,445 --> 00:52:41,070 but it won't change your birth! 1149 00:52:41,362 --> 00:52:42,263 Understand? 1150 00:52:42,695 --> 00:52:43,684 Now get out! 1151 00:52:46,195 --> 00:52:46,570 Hey..! 1152 00:52:46,862 --> 00:52:47,920 You’re educated, right? 1153 00:52:47,945 --> 00:52:49,212 Can’t you understand, at least? 1154 00:52:49,237 --> 00:52:51,737 Even in this day and age, what is all this? 1155 00:52:52,320 --> 00:52:53,569 Dad, just listen to me for a second. 1156 00:52:53,570 --> 00:52:55,052 What will you say?! 1157 00:52:56,820 --> 00:53:01,070 - So, what our ancestors did is all that matters now? - Shut up! 1158 00:53:01,570 --> 00:53:03,194 Yes, that's all that matters to me! 1159 00:53:03,195 --> 00:53:05,195 My ancestors didn't take advantage of others' hard work. 1160 00:53:05,320 --> 00:53:07,319 They didn't commit atrocities in the name of God. 1161 00:53:07,320 --> 00:53:09,695 - They worked hard with their own sweat and blood. - Useless fellows. 1162 00:53:10,112 --> 00:53:11,945 And that's a mistake now? 1163 00:53:12,112 --> 00:53:14,570 You act like you fell from the heavens. 1164 00:53:15,283 --> 00:53:18,200 Enough of this! I love Sujatha! 1165 00:53:18,225 --> 00:53:20,683 - I want to spend my life with her. - How dare you utter those words! 1166 00:53:20,708 --> 00:53:23,045 - Get out of here! - I'm not leaving without Sujatha. 1167 00:53:23,070 --> 00:53:26,569 I'll chop you into pieces! Get out! 1168 00:53:26,570 --> 00:53:29,819 - Vishnu, make him leave. - Dad, calm down. 1169 00:53:29,820 --> 00:53:31,694 Get out of here! 1170 00:53:31,695 --> 00:53:34,612 How dare you tell me that you love my daughter! 1171 00:53:34,695 --> 00:53:39,195 I'll chop you into a thousand pieces! Get out! 1172 00:53:39,445 --> 00:53:43,362 [Intense, emotional music plays] 1173 00:53:45,820 --> 00:53:47,736 Let me talk to him, dad. 1174 00:53:47,737 --> 00:53:49,445 What is there to talk about? 1175 00:53:49,987 --> 00:53:51,612 The whole village is already talking! 1176 00:53:52,570 --> 00:53:54,445 I've lost respect in our community. 1177 00:53:55,070 --> 00:53:56,945 Where the hell is she? 1178 00:53:59,070 --> 00:54:00,195 Dad... 1179 00:54:00,851 --> 00:54:04,069 You want love, do you? 1180 00:54:04,070 --> 00:54:05,487 You go inside. 1181 00:54:06,195 --> 00:54:08,320 We sent her to study and she finds love? 1182 00:54:08,487 --> 00:54:10,695 That too, with someone from another caste. 1183 00:54:10,720 --> 00:54:13,178 Dad, please cool down. 1184 00:54:13,320 --> 00:54:16,195 I'm calm, son. You relax. 1185 00:54:19,718 --> 00:54:20,843 - Put it there. 1186 00:54:20,868 --> 00:54:23,826 Vishnu said he would talk to his dad. 1187 00:54:23,851 --> 00:54:25,361 Let's wait and see. 1188 00:54:25,362 --> 00:54:27,362 Bloody fool! 1189 00:54:27,671 --> 00:54:34,546 Instead of seeing me for who I am, he talks only about caste and ancestors. 1190 00:54:38,154 --> 00:54:43,382 If caste is based on occupation, shouldn’t it change when the occupation changes? 1191 00:54:43,407 --> 00:54:45,699 I’m so damn fed up... 1192 00:54:46,237 --> 00:54:48,194 Hey, she told you she’d go to Dubai with you, right? 1193 00:54:48,195 --> 00:54:49,736 You go to Dubai and work on that. 1194 00:54:49,737 --> 00:54:51,654 We’ll see how can they stop you then. 1195 00:54:52,237 --> 00:54:54,195 Oh, look out... your dad is coming! 1196 00:54:54,695 --> 00:54:57,445 [Vehicle approaches] 1197 00:54:59,862 --> 00:55:00,570 [Door opens slowly] 1198 00:55:02,695 --> 00:55:03,362 [Door closes] 1199 00:55:04,112 --> 00:55:06,403 Ravi! You've grown into a fine young man. — I’m leaving. 1200 00:55:06,404 --> 00:55:07,237 Greetings! - Greetings! 1201 00:55:07,765 --> 00:55:09,320 I heard that you're going to Dubai. 1202 00:55:09,803 --> 00:55:11,803 Don't worry about your father. 1203 00:55:11,828 --> 00:55:13,828 We're here to look after him. 1204 00:55:14,612 --> 00:55:16,612 What are you still doing here? 1205 00:55:16,862 --> 00:55:18,404 Your flight's tomorrow. 1206 00:55:18,570 --> 00:55:20,445 Go home and pack your bags. 1207 00:55:21,029 --> 00:55:21,570 Okay. 1208 00:55:22,279 --> 00:55:24,612 [Soft crowd chatter 1209 00:55:24,904 --> 00:55:26,779 It looks like he doesn't really want to leave, does he? 1210 00:55:27,445 --> 00:55:29,882 I don't want him staying here, Madam. 1211 00:55:29,907 --> 00:55:31,490 It's better for everyone if he goes to Dubai. 1212 00:55:31,987 --> 00:55:34,445 - Come on, Madam. Let’s start the program. - Alright. 1213 00:55:36,570 --> 00:55:37,612 Dad... 1214 00:55:38,445 --> 00:55:40,820 Don't stress about what our community will think. 1215 00:55:41,612 --> 00:55:43,237 When we have nothing, no one comes to our aid. 1216 00:55:43,695 --> 00:55:44,945 We’re on our own. 1217 00:55:45,445 --> 00:55:48,070 Put your anger aside for a moment and think. 1218 00:55:48,320 --> 00:55:50,820 Are people’s opinions more important than your daughter’s happiness? 1219 00:55:52,445 --> 00:55:53,945 What are you even saying? 1220 00:55:54,445 --> 00:55:58,111 If I marry her into another caste, the future generations will pay the price. 1221 00:55:58,112 --> 00:55:59,987 Our people won't even look us in the face! 1222 00:56:00,320 --> 00:56:01,362 Now he’s come to lecture. 1223 00:56:01,387 --> 00:56:04,137 Should we hurt today’s people for tomorrow? 1224 00:56:05,820 --> 00:56:08,487 Until recently, this village was home to so many occupations. 1225 00:56:08,570 --> 00:56:09,945 Where did they all go? 1226 00:56:10,112 --> 00:56:11,320 Forget that. 1227 00:56:11,862 --> 00:56:13,736 Grandpa was a merchant, you're a farmer, 1228 00:56:13,737 --> 00:56:15,820 and I’m planning to settle in the city with a job. 1229 00:56:15,987 --> 00:56:17,694 When so much is changing within our own home, 1230 00:56:17,695 --> 00:56:21,820 Who knows where the next generation will be or how they'll live? 1231 00:56:22,362 --> 00:56:24,070 [Dramatic music plays] 1232 00:56:24,320 --> 00:56:25,570 Listen to me, Dad. 1233 00:56:26,195 --> 00:56:27,737 Let's sit and think this through calmly. 1234 00:56:29,195 --> 00:56:33,112 Don't act like you know the whole world just because you've read a few books. 1235 00:56:35,320 --> 00:56:37,112 There's a world out here you don't understand. 1236 00:56:37,695 --> 00:56:38,737 Got it? 1237 00:56:38,762 --> 00:56:40,512 - Dad, just once, listen to me... - Hey! 1238 00:56:41,320 --> 00:56:42,862 This is none of your business. 1239 00:56:43,237 --> 00:56:45,070 Focus on your studies. 1240 00:56:45,612 --> 00:56:47,362 I'll handle my daughter. 1241 00:56:49,029 --> 00:56:50,070 That will be all. 1242 00:56:53,320 --> 00:56:54,486 Dad! 1243 00:56:54,487 --> 00:56:55,779 - Dad, listen! 1244 00:56:58,195 --> 00:56:59,070 Dammit! 1245 00:57:00,320 --> 00:57:01,612 Greetings to everyone. 1246 00:57:04,362 --> 00:57:06,612 They say to understand the power of light, 1247 00:57:07,112 --> 00:57:09,695 One must know the depth of darkness. 1248 00:57:10,112 --> 00:57:12,195 That’s why I’m telling you all... 1249 00:57:12,879 --> 00:57:14,462 Educate yourself. 1250 00:57:14,487 --> 00:57:15,987 Let education be madness. 1251 00:57:17,570 --> 00:57:20,612 Study what Periyar, Phule, and Ambedkar said. 1252 00:57:21,195 --> 00:57:26,195 Study Buddhism, Hinduism, Jainism, and Charvaka philosophies. Read them all! 1253 00:57:27,070 --> 00:57:28,819 Once you have read it all, 1254 00:57:28,820 --> 00:57:35,320 If you see an injustice in society, stand up and question it! 1255 00:57:35,987 --> 00:57:38,194 I am telling you only one thing... 1256 00:57:38,195 --> 00:57:42,194 if our lives are to change, we need only one thing: 1257 00:57:42,195 --> 00:57:45,195 Education, education, education! 1258 00:57:46,195 --> 00:57:49,487 Only with education will you understand politics. 1259 00:57:49,737 --> 00:57:53,570 And only when we understand politics will our lives truly change. 1260 00:57:54,820 --> 00:57:56,987 These punks are arrogant just because they’re educated. 1261 00:57:57,570 --> 00:57:59,695 If matters have gone this far 1262 00:58:00,362 --> 00:58:04,112 Do you realize how far our girl has gone with him? 1263 00:58:04,695 --> 00:58:05,987 I get it, brother. 1264 00:58:08,570 --> 00:58:10,820 First it was Revathi. Now it's Sujatha. 1265 00:58:11,195 --> 00:58:16,070 If we let this slide, those rascals will end up as our sons-in-law! 1266 00:58:17,070 --> 00:58:19,737 True, brother. And that Ravi 1267 00:58:20,070 --> 00:58:21,945 He acts like a hero. 1268 00:58:23,320 --> 00:58:25,486 During the Ganesh festival dance, 1269 00:58:25,487 --> 00:58:27,070 Every woman had her eyes on him. 1270 00:58:27,612 --> 00:58:28,944 We have to do something, brother. 1271 00:58:28,945 --> 00:58:30,737 We need to teach him a lesson he’ll never forget. 1272 00:58:30,945 --> 00:58:35,945 We will. We'll give that idiot exactly what he deserves. 1273 00:58:36,154 --> 00:58:36,987 [Woman sobs] 1274 00:58:37,445 --> 00:58:38,612 Don't cry. 1275 00:58:38,820 --> 00:58:39,945 Everything's fine. 1276 00:58:39,970 --> 00:58:40,803 [Woman sobs] 1277 00:58:41,237 --> 00:58:43,195 I don't know why but I'm feeling scared, brother. 1278 00:58:44,820 --> 00:58:45,945 Don't worry. 1279 00:58:46,112 --> 00:58:46,945 [Woman sobs] 1280 00:58:47,195 --> 00:58:48,320 It'll be alright. 1281 00:58:49,195 --> 00:58:52,862 You are already silencing our voices, at least let the mic work properly! 1282 00:58:53,737 --> 00:58:56,612 When we invite the MLA to a meeting, what does he say? 1283 00:58:57,695 --> 00:58:59,820 “What’s the need to do all this, ma’am?” 1284 00:59:00,445 --> 00:59:04,820 "While the entire nation is fighting for a temple in unison" 1285 00:59:05,445 --> 00:59:07,945 '" Why continue these caste disputes? " 1286 00:59:08,737 --> 00:59:11,862 Look, this is how our rulers talk! 1287 00:59:12,445 --> 00:59:15,362 It took a hundred years just to be allowed into temples! 1288 00:59:16,362 --> 00:59:18,445 Bloody! 1289 00:59:18,487 --> 00:59:21,320 Who is he? Oh, it's you! What's up? 1290 00:59:21,445 --> 00:59:23,820 Ravi just left the meeting. 1291 00:59:24,695 --> 00:59:27,362 [Man laughs hollowly] 1292 00:59:27,570 --> 00:59:29,737 The example we set for him today 1293 00:59:30,695 --> 00:59:35,718 should make those rascals so scared they don’t even dare look at our women! 1294 00:59:37,070 --> 00:59:37,819 - Brother - What is it? 1295 00:59:37,820 --> 00:59:39,420 I want to land a blow on him too. 1296 00:59:39,445 --> 00:59:40,069 Huh? 1297 00:59:40,070 --> 00:59:41,737 I want to hit him too! 1298 00:59:42,029 --> 00:59:44,654 [Bike approaches] 1299 00:59:45,195 --> 00:59:47,487 Go! He’s here. Stop him! 1300 00:59:47,820 --> 00:59:49,319 I'll stop him. 1301 00:59:49,320 --> 00:59:50,570 Hey, move aside! 1302 00:59:51,112 --> 00:59:54,570 - Ravi, you're finished today! - Hey, tell our men to be ready! 1303 00:59:54,820 --> 01:00:00,362 [Bike engine revs] 1304 01:00:01,070 --> 01:00:03,737 - Hey, Ravi. - What is it, uncle, at this hour? 1305 01:00:03,820 --> 01:00:06,111 Nothing, just had some work. Heading back to village? 1306 01:00:06,112 --> 01:00:07,559 Come on, uncle. Hop on. 1307 01:00:08,362 --> 01:00:10,362 How dare you mess with our girls! 1308 01:00:10,570 --> 01:00:13,569 Venkat and Malli, come fast! 1309 01:00:13,570 --> 01:00:17,237 We got him, guys! Hurry up! 1310 01:00:17,320 --> 01:00:18,737 He's so dead today! 1311 01:00:18,987 --> 01:00:20,945 [Tense music plays] 1312 01:00:21,320 --> 01:00:24,070 Where do you think you're going? 1313 01:00:24,320 --> 01:00:26,320 [Man falls with a thud] 1314 01:00:27,070 --> 01:00:27,987 [Knife slashes] 1315 01:00:28,820 --> 01:00:30,737 Nab him, guys! 1316 01:00:30,779 --> 01:00:32,779 [Men falls with a thud] 1317 01:00:33,154 --> 01:00:37,820 [Intense dramatic music plays] 1318 01:00:38,320 --> 01:00:40,195 Chop him into pieces! 1319 01:00:40,487 --> 01:00:42,320 [Sounds of fighting: grunts and thuds] 1320 01:00:42,737 --> 01:00:44,819 Nab him! 1321 01:00:44,820 --> 01:00:48,154 [Knife strikes] 1322 01:00:48,362 --> 01:00:49,945 Nab him! 1323 01:00:50,320 --> 01:00:52,779 [Intense dramatic music plays] 1324 01:00:52,945 --> 01:00:55,570 Don't let him go! Nab him! 1325 01:00:56,570 --> 01:01:01,445 [Sounds of fighting: grunts and thuds] 1326 01:01:01,737 --> 01:01:03,570 [Man moans in pain] 1327 01:01:04,320 --> 01:01:07,779 [Moans softly in pain] [Footsteps] 1328 01:01:08,237 --> 01:01:09,737 [Blow lands with a thud] Die, you rascal! 1329 01:01:10,154 --> 01:01:14,529 [Sounds of fighting: grunts and thuds] 1330 01:01:14,570 --> 01:01:15,487 [Knife slashes] 1331 01:01:18,237 --> 01:01:20,237 [Man falls; pots shatter] 1332 01:01:20,445 --> 01:01:24,820 [Sounds of fighting: grunts and thuds] 1333 01:01:29,695 --> 01:01:32,320 He's escaping. Catch him! 1334 01:01:34,015 --> 01:01:39,640 [Sounds of fighting: grunts and thuds] 1335 01:01:40,029 --> 01:01:45,654 [Sounds of fighting: grunts and thuds continue] 1336 01:01:46,779 --> 01:01:47,904 [Glass bottle shatters on head] 1337 01:01:48,195 --> 01:01:50,819 [Intense dramatic music plays] 1338 01:01:50,820 --> 01:01:57,487 [Sounds of fighting: grunts and thuds continue] 1339 01:01:57,779 --> 01:02:01,320 [Intense dramatic music plays] 1340 01:02:01,445 --> 01:02:07,570 [Moans in agony] 1341 01:02:08,722 --> 01:02:15,597 ♪ I'll never forget the path I walked with you ♪ 1342 01:02:15,622 --> 01:02:22,288 ♪ It's my promise to you I'll spend a lifetime with you ♪ 1343 01:02:22,497 --> 01:02:24,871 ♪ Even as I bid you farewell and depart ♪ 1344 01:02:24,872 --> 01:02:26,013 ♪ Even as I bid you farewell and depart ♪- Happy birthday! 1345 01:02:26,038 --> 01:02:27,792 ♪ I will continue to watch over your well-being ♪-Do you like it? 1346 01:02:27,817 --> 01:02:29,371 ♪ I will continue to watch over your well-being ♪-I love it! 1347 01:02:29,372 --> 01:02:35,996 ♪ I'll keep you safe in the depths of my heart ♪ 1348 01:02:35,997 --> 01:02:38,871 ♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪- I'll be flying in 2 days. 1349 01:02:38,872 --> 01:02:42,746 ♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪ 1350 01:02:42,747 --> 01:02:50,079 ♪ Even death can't do us apart I'll be born again to earn your love ♪ 1351 01:02:50,080 --> 01:02:56,746 ♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪ 1352 01:02:56,747 --> 01:03:06,163 ♪ Even death can't do us apart I'll be born again to earn your love ♪ 1353 01:03:06,945 --> 01:03:12,237 [Melancholic music plays] 1354 01:03:13,445 --> 01:03:22,362 [Melancholic music plays] 1355 01:03:24,445 --> 01:03:25,570 Hey! 1356 01:03:33,779 --> 01:03:34,528 Crap! 1357 01:03:34,529 --> 01:03:35,529 [Stone is thrown, shatters] 1358 01:03:38,695 --> 01:03:39,445 [Spits angrily] 1359 01:03:40,029 --> 01:03:40,945 You... 1360 01:03:46,820 --> 01:03:50,279 [Moans in pain] 1361 01:03:51,070 --> 01:03:52,570 [Stabs from behind, splash] 1362 01:03:52,737 --> 01:04:10,154 [Melancholic music plays] 1363 01:04:13,779 --> 01:04:18,695 How dare you desire a woman from our caste, you rascal! 1364 01:04:18,904 --> 01:04:20,695 Die! Just die! 1365 01:04:23,237 --> 01:04:24,237 Let's go, guys! 1366 01:04:30,362 --> 01:04:33,820 [Madam speaks at the meeting] You are murdering our people behind the mask of caste! 1367 01:04:35,254 --> 01:04:38,712 Until caste discrimination ends and these honor killings stop, 1368 01:04:38,737 --> 01:04:40,736 we will keep protesting! 1369 01:04:40,737 --> 01:04:47,570 We will beat the drums of our pain and spread it in every direction! 1370 01:04:47,779 --> 01:04:51,154 [Drum beats play] 1371 01:04:51,178 --> 01:04:52,136 Brother... 1372 01:04:52,161 --> 01:04:53,990 ♪ We're all born from a womb ♪ 1373 01:04:53,991 --> 01:04:55,073 ♪ We're all born from a womb ♪ - Is he finished? 1374 01:04:55,074 --> 01:04:56,531 ♪ We're all born from a womb ♪ - He’s dead. 1375 01:04:56,532 --> 01:04:57,698 ♪ We're all born from a womb ♪ - Dead? 1376 01:04:57,699 --> 01:05:01,241 ♪ We're all born from a womb ♪ 1377 01:05:01,491 --> 01:05:09,366 ♪ The color of both our blood is red ♪ 1378 01:05:09,810 --> 01:05:10,539 Hey... 1379 01:05:10,564 --> 01:05:14,297 ♪ How did this discrimination originate? ♪ 1380 01:05:14,298 --> 01:05:15,881 ♪ Who gave you the right to step over me? ♪ - How dare you hit me? 1381 01:05:15,882 --> 01:05:18,047 ♪ Who gave you the right to step over me? ♪ 1382 01:05:18,048 --> 01:05:21,881 ♪ Who says we're untouchables? ♪ 1383 01:05:21,882 --> 01:05:25,422 ♪ You can break our bones, but not our spirits ♪ 1384 01:05:25,423 --> 01:05:55,257 ♪ Dhandoraa Dhandoraa Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪ 1385 01:06:00,159 --> 01:06:09,184 [Gentle emotional music plays] 1386 01:06:10,674 --> 01:06:19,799 [Gentle emotional music continue] 1387 01:06:20,633 --> 01:06:27,674 [Gentle emotional music continue] 1388 01:06:29,341 --> 01:06:39,466 [Intense, emotional music plays] 1389 01:06:40,008 --> 01:06:52,883 [Intense, emotional music plays] 1390 01:06:57,883 --> 01:07:00,883 Move it! Let’s go! 1391 01:07:01,758 --> 01:07:04,508 - Hey Vishnu! - Move! - Hey! 1392 01:07:05,924 --> 01:07:07,258 Hey Vishnu! 1393 01:07:08,258 --> 01:07:09,883 Hey Vishnu, stop. 1394 01:07:12,266 --> 01:07:14,016 You killed him as planned. 1395 01:07:15,633 --> 01:07:17,758 What kind of monsters are you? 1396 01:07:17,883 --> 01:07:20,008 You should’ve kept your sister locked at home. 1397 01:07:20,258 --> 01:07:21,799 He would have lived. 1398 01:07:22,383 --> 01:07:25,508 Your father is one thing, but you’re educated! 1399 01:07:25,779 --> 01:07:27,737 I thought you’d at least try to save him. 1400 01:07:27,738 --> 01:07:30,487 What nonsense are you talking? 1401 01:07:30,488 --> 01:07:31,612 Do you even know who killed him? 1402 01:07:31,613 --> 01:07:33,029 If you do, go write it in your newspaper! 1403 01:07:33,238 --> 01:07:35,404 What is there to write? 1404 01:07:35,613 --> 01:07:38,363 The courts and the police stations are all in your pockets! 1405 01:07:40,863 --> 01:07:42,988 Mark my words, Vishnu 1406 01:07:43,904 --> 01:07:46,613 Caste pride is like riding a tiger! 1407 01:07:47,238 --> 01:07:50,529 You’re feeling smug today because your community is backing you. 1408 01:07:50,988 --> 01:07:54,903 But the day you go against them they won't hesitate to kill you too! 1409 01:07:54,904 --> 01:07:56,113 Hey! 1410 01:07:57,113 --> 01:07:59,654 Poor guy. 1411 01:07:59,738 --> 01:08:01,363 [Intense, emotional music plays] 1412 01:08:01,654 --> 01:08:03,278 He was an only son. 1413 01:08:03,279 --> 01:08:05,367 He had enough wealth to live a life of comfort. 1414 01:08:06,363 --> 01:08:10,737 He was too innocent to realize he’d be judged only by his caste, 1415 01:08:10,738 --> 01:08:12,613 No matter his education or wealth. 1416 01:08:12,988 --> 01:08:16,029 [Intense, emotional music plays] 1417 01:08:16,363 --> 01:08:18,404 Forget it, let's go. He's just a waste of time. Move! 1418 01:08:18,738 --> 01:08:23,613 If this happened to someone in your family, you’d know the pain. 1419 01:08:23,760 --> 01:08:26,635 - Watch your tongue! Otherwise... - Hey, get lost, idiots. 1420 01:08:31,696 --> 01:08:34,821 [Phone rings] 1421 01:08:39,029 --> 01:08:39,904 Swetha! 1422 01:08:42,446 --> 01:08:46,404 [Phone keeps ringing] 1423 01:08:47,279 --> 01:08:54,529 [Soft, melancholic music plays] 1424 01:08:56,029 --> 01:08:58,195 They may worship Lord Rama 1425 01:08:58,196 --> 01:09:02,023 but when it comes to a son-in-law, all they see is caste. 1426 01:09:07,279 --> 01:09:12,529 [Gentle emotional music plays] 1427 01:09:14,488 --> 01:09:16,654 - Daddy, watch out! - Oh no! 1428 01:09:16,863 --> 01:09:21,488 [Car tires screech] Ah... 1429 01:09:21,513 --> 01:09:23,722 Daddy! 1430 01:09:23,821 --> 01:09:25,821 [Car screeches to a halt] 1431 01:09:26,863 --> 01:09:30,946 [Tense Music plays] 1432 01:09:35,863 --> 01:09:45,279 [Tense Music plays] 1433 01:09:55,613 --> 01:09:57,113 - Vishnu! - Huh! 1434 01:09:57,463 --> 01:09:58,963 Can’t you drive carefully, Vishnu? 1435 01:09:58,988 --> 01:10:01,988 Are we driving to our destination or our deaths? 1436 01:10:03,747 --> 01:10:04,738 - Is it here? 1437 01:10:05,205 --> 01:10:07,705 There’s a little girl in the car. You should be careful. 1438 01:10:07,730 --> 01:10:10,314 – Drive carefully, Vishnu. – How can I focus with you nagging me? 1439 01:10:10,339 --> 01:10:12,112 Great! Go ahead, blame me for this too! 1440 01:10:12,113 --> 01:10:16,237 - Accept your mistake at least for once. - Please Vineeta, two minutes! 1441 01:10:16,238 --> 01:10:19,113 - We could all be dead in those two minutes! - Two minutes, please stop it. 1442 01:10:19,779 --> 01:10:21,154 I beg you. 1443 01:10:22,029 --> 01:10:23,404 Two minutes! 1444 01:10:28,654 --> 01:10:30,446 [Exhales in relief] 1445 01:10:31,113 --> 01:10:33,654 [Car engine starts] 1446 01:10:35,113 --> 01:10:37,363 Phew! Thank you, Mommy! 1447 01:10:38,529 --> 01:10:40,738 Ugh, my life... Dammit! 1448 01:10:41,672 --> 01:10:43,338 - President Sir, tea! - I don’t need it. 1449 01:10:43,363 --> 01:10:44,613 Hey, come here. Serve it to those old men. 1450 01:10:44,638 --> 01:10:47,791 Half the village is standing in the sun! What happened to the tent, old man? 1451 01:10:48,187 --> 01:10:49,963 I told him first thing in the morning. He said he was going to get it. 1452 01:10:49,988 --> 01:10:52,279 - Where is he? - Look, there he is! He's here! 1453 01:10:52,529 --> 01:11:00,404 ♪ Anita, oh Anita, my beautiful Anita Have mercy on my poor love ♪ 1454 01:11:00,863 --> 01:11:02,268 - Hey Vishnu! 1455 01:11:02,363 --> 01:11:04,237 What kind of songs are you playing at the funeral? Stop that. 1456 01:11:04,238 --> 01:11:05,463 - Vishnu, can you hear me? - Yes uncle, tell me. 1457 01:11:05,838 --> 01:11:09,088 The President says that even if you fall at their feet, it won’t get the job done. 1458 01:11:09,113 --> 01:11:10,904 The situation is extremely tense. What do we do now? 1459 01:11:11,363 --> 01:11:15,113 What do you want me to do now, uncle? Tell me! 1460 01:11:15,863 --> 01:11:18,237 And why did you have to involve that President? 1461 01:11:18,238 --> 01:11:19,487 Is he some “Lord Almighty”? 1462 01:11:19,488 --> 01:11:22,238 You think everyone will just listen to him? 1463 01:11:22,738 --> 01:11:26,129 You said your friend’s uncle is an MLA, right? 1464 01:11:26,154 --> 01:11:27,779 Get him to talk to them. Let's see if that settles it. 1465 01:11:27,988 --> 01:11:33,404 Fine, I’ll look into it. Until then, don't make this mess any worse! 1466 01:11:33,863 --> 01:11:36,987 It was a mistake trying to help you morons. 1467 01:11:36,988 --> 01:11:40,307 - Fine, you go ahead and talk. - Watch what you’re playing, 1468 01:11:40,613 --> 01:11:41,988 Dammit! 1469 01:11:42,529 --> 01:11:45,113 I don't know whose face I saw this morning. 1470 01:11:46,404 --> 01:11:49,654 Everyone's life is perfect except mine. 1471 01:11:51,363 --> 01:11:53,404 - Hello? Can you hear me? - Yeah, Vishnu. 1472 01:11:53,654 --> 01:11:56,613 - Sheshu, how are you, man? - Why the sudden call? 1473 01:11:58,363 --> 01:12:01,363 - My father passed away, Sheshu. - Oh, man... I'm so sorry. 1474 01:12:01,613 --> 01:12:04,113 It’s fine. I’m not being emotional but listen. 1475 01:12:04,363 --> 01:12:07,113 - Did you call just to tell me this? - No, dude! 1476 01:12:08,113 --> 01:12:10,779 No... the caste council won't let us cremate him in the village cemetery. 1477 01:12:10,988 --> 01:12:12,903 My community is creating a huge scene. 1478 01:12:12,904 --> 01:12:15,404 My uncle says an MLA's word might fix it. 1479 01:12:15,613 --> 01:12:18,363 Can't you just put in a word with your uncle? 1480 01:12:18,529 --> 01:12:22,238 - What uncle? We’re already divorced! - What? 1481 01:12:22,654 --> 01:12:26,904 It’s been two years, man. I thought you knew. Didn't she tell you? 1482 01:12:27,363 --> 01:12:29,613 No... sorry. 1483 01:12:29,654 --> 01:12:33,502 I assumed she would have told you. Anyway, I'll give it a try. 1484 01:12:33,527 --> 01:12:35,402 - Okay, man. - Yeah, alright! 1485 01:12:35,821 --> 01:12:39,279 [Soft instrumental music plays] 1486 01:12:39,363 --> 01:12:40,654 What happened? 1487 01:12:43,613 --> 01:12:46,488 Why are you so upset about their divorce? 1488 01:12:47,863 --> 01:12:49,738 Do you know that girl? 1489 01:12:50,196 --> 01:12:51,738 Is she your friend? 1490 01:12:52,196 --> 01:12:55,654 [Soft instrumental music plays] 1491 01:12:56,667 --> 01:12:58,292 What’s her name? 1492 01:13:00,238 --> 01:13:02,279 Don't you dare lie to me, Vishnu. 1493 01:13:02,571 --> 01:13:03,988 Swear on me! 1494 01:13:04,738 --> 01:13:08,029 [Car passes] 1495 01:13:17,129 --> 01:13:19,213 Daddy, can you charge my phone? 1496 01:13:19,238 --> 01:13:20,988 - Huh! - Hey, Vinny! 1497 01:13:21,238 --> 01:13:22,363 My phone! 1498 01:13:22,388 --> 01:13:25,154 - Stop it! You dropped the phone! - Daddy, my phone. 1499 01:13:25,363 --> 01:13:27,238 - Vinni, what are you doing? - My phone 1500 01:13:27,404 --> 01:13:29,779 Hey Vi... Hey Vinni! 1501 01:13:30,113 --> 01:13:32,738 - My TikTok! My Instagram! - Are you crazy? Pull the car over! 1502 01:13:32,988 --> 01:13:35,779 [Ambulance approaches] 1503 01:13:36,920 --> 01:13:37,879 These people look new to the village. 1504 01:13:37,904 --> 01:13:39,613 - Namaste Sir! - Namaste! 1505 01:13:39,936 --> 01:13:41,020 Looking for Shivaji's house? 1506 01:13:41,045 --> 01:13:44,254 You’re quite late, brother. He passed away in his sleep last night. 1507 01:13:44,425 --> 01:13:46,384 We know, sir. That’s why we’re here. 1508 01:13:46,409 --> 01:13:48,270 - He donated his eyes to the Eye Bank. - Oh! 1509 01:13:48,295 --> 01:13:50,074 So, we came to take his eyes. 1510 01:13:50,099 --> 01:13:53,312 You’re taking his eyes? Then what happens to the body? Who takes it? 1511 01:13:53,455 --> 01:13:54,455 Aren't there any relatives here, sir? 1512 01:13:54,593 --> 01:13:57,338 Yeah, he has a son in Hyderabad but no one knows if he’ll show up. 1513 01:13:57,479 --> 01:14:00,854 There’s a daughter too, but she’s not his biological child. So, what’s the plan? 1514 01:14:01,206 --> 01:14:03,456 You’ve started your nonsense again. Sir, please ignore him. 1515 01:14:04,213 --> 01:14:05,254 Who is he? 1516 01:14:05,279 --> 01:14:07,588 - Is your only job to stop everyone passing by? - You are... 1517 01:14:07,613 --> 01:14:12,404 Hey, you’re Anji, right? Man, you’ve grown so much! 1518 01:14:12,713 --> 01:14:13,463 Had your tea yet? 1519 01:14:13,488 --> 01:14:15,154 - I don’t need any tea. - Come on! Come and drink. 1520 01:14:15,179 --> 01:14:18,745 - Why don’t you have a tea, Anji? - I already had twice at home. 1521 01:14:18,770 --> 01:14:21,395 We used to have four teas a day when we were your age. 1522 01:14:22,238 --> 01:14:25,029 Hey Ganesh, pour him a cup! 1523 01:14:26,863 --> 01:14:28,987 Serve tea to everyone walking by? Do I get milk for free? 1524 01:14:28,988 --> 01:14:31,113 - You’ll get some goodwill. - Oh my! 1525 01:14:31,363 --> 01:14:32,238 Yuck! 1526 01:14:32,488 --> 01:14:37,238 Do you call this tea? There is no milk in this. 1527 01:14:39,363 --> 01:14:42,346 Why are you staring? Would you keep quiet if I didn't pay? 1528 01:14:42,371 --> 01:14:44,713 Yeah, sure! I’m building a mansion with the pennies you give me! 1529 01:14:44,988 --> 01:14:48,653 Forget my money. Did you repay Shivaji Grandpa’s loan? 1530 01:14:48,654 --> 01:14:50,029 How does he know? 1531 01:14:50,863 --> 01:14:51,988 Oh my... 1532 01:14:52,629 --> 01:14:56,963 - Who told you that? - I don't owe a single rupee to anyone! 1533 01:14:56,988 --> 01:15:00,529 Don’t lie. Everyone in the village knows that you took a loan. 1534 01:15:00,738 --> 01:15:03,238 He asked you to repay it several times right in front of my shop. 1535 01:15:03,363 --> 01:15:04,238 Aren’t you ashamed? 1536 01:15:04,588 --> 01:15:08,088 We’re both from the same caste. We’ll sort it out between ourselves. 1537 01:15:08,113 --> 01:15:10,963 Who are you to interfere, idiot? 1538 01:15:10,988 --> 01:15:13,237 Be careful with your words. 1539 01:15:13,238 --> 01:15:16,113 You’re drinking free tea and lecturing me? 1540 01:15:16,384 --> 01:15:18,675 What will you do? I’ll keep talking like this! 1541 01:15:18,700 --> 01:15:20,034 What can you do? 1542 01:15:21,279 --> 01:15:22,613 Oh no! 1543 01:15:22,904 --> 01:15:26,529 [Drumbeat plays] 1544 01:15:27,738 --> 01:15:28,988 Watch it, you rascal. 1545 01:15:29,238 --> 01:15:31,463 How dare you call me rascal, idiot? Are you his behalf? 1546 01:15:31,488 --> 01:15:34,484 Yes, I am on his side! What’s with your attitude? 1547 01:15:35,113 --> 01:15:37,654 Who are you to act like a big shot? 1548 01:15:37,679 --> 01:15:39,654 Dirty rascal, you're dead today! 1549 01:15:39,738 --> 01:15:42,529 - You insult a kid coming here, rascal? - Stop it! 1550 01:15:42,571 --> 01:15:43,821 [Sounds of fighting] 1551 01:15:43,988 --> 01:15:46,738 - Oh God! - You’re dead today, idiot. 1552 01:15:48,154 --> 01:15:51,363 - How dare you grab my collar - Die rascals, die! 1553 01:15:52,738 --> 01:15:54,238 Hey, stop it! 1554 01:15:54,542 --> 01:15:55,792 What nuisance are you creating at the funeral? 1555 01:15:55,817 --> 01:15:56,942 - Brother, this idiot... - Stop the nuisance, rascal. 1556 01:15:57,238 --> 01:15:58,988 Bloody rascals have no common sense. 1557 01:15:59,345 --> 01:16:00,720 - Are you hurt? - Do you have any sense at all? 1558 01:16:00,745 --> 01:16:01,411 Ganesh 1559 01:16:01,738 --> 01:16:02,988 Serve them tea. 1560 01:16:03,363 --> 01:16:04,487 Hmm. 1561 01:16:04,488 --> 01:16:07,487 [instrumental music plays] 1562 01:16:07,488 --> 01:16:11,862 ♪ Oh Raju, you’re in my eyes, Oh Raju, you’re in my heart ♪ 1563 01:16:11,863 --> 01:16:17,528 ♪ Oh Raju, without you I find no peace. What magic is this? ♪ 1564 01:16:17,529 --> 01:16:21,903 ♪ Hey Rani, you’re my moonlight, Hey Rani, you bloom in every flower ♪ 1565 01:16:21,904 --> 01:16:24,738 ♪ Hey Rani, I’ll come to you, my heart is yours forever ♪ 1566 01:16:24,946 --> 01:16:26,154 [A weary sigh] 1567 01:16:28,238 --> 01:16:33,238 All the educated ones fled to the city and left me stuck with these half-wits! 1568 01:16:33,904 --> 01:16:36,404 Hmm! Fine! 1569 01:16:37,255 --> 01:16:41,214 Look at you lot... Did the forest officials hit you? 1570 01:16:41,488 --> 01:16:44,863 Fine... Hey Ganesh, come here and pour some tea for them. 1571 01:16:45,029 --> 01:16:48,713 All the good people are dying but this fellow stays alive! 1572 01:16:48,738 --> 01:16:50,363 Nothing to worry about, sir. 1573 01:16:52,363 --> 01:16:54,404 - Doctor Sir! -Yes! - What’s the situation? 1574 01:16:54,847 --> 01:16:58,388 It’s just a minor tea burn, sir. It will subside in two or three days. 1575 01:16:58,643 --> 01:17:01,838 That tea was mostly water. If it had milk, it wouldn't burn. 1576 01:17:01,863 --> 01:17:04,029 You... 1577 01:17:04,779 --> 01:17:08,237 Not about these fools! What about the old man’s eyes inside? 1578 01:17:08,238 --> 01:17:12,488 Oh Sir, it’s been more than five hours since he died. The eyes are no longer usable. 1579 01:17:13,463 --> 01:17:14,629 - President Sir! - What? 1580 01:17:14,654 --> 01:17:16,988 A car is coming. I think it’s Vishnu. 1581 01:17:17,363 --> 01:17:19,446 Is he here? Thank God! 1582 01:17:22,529 --> 01:17:24,529 [Car approaches] 1583 01:17:25,863 --> 01:17:27,863 [Door opens] 1584 01:17:28,904 --> 01:17:30,821 Did the journey go well, Vishnu? 1585 01:17:31,446 --> 01:17:33,446 [Car door closes] 1586 01:17:33,779 --> 01:17:35,238 Is this your daughter? 1587 01:17:36,738 --> 01:17:38,196 Go... go and see him 1588 01:17:51,409 --> 01:17:52,909 - Namaste. - Hmm! 1589 01:17:57,488 --> 01:18:07,696 [Soft, emotional music plays] 1590 01:18:09,363 --> 01:18:15,113 [Soft, emotional music continue] 1591 01:18:18,363 --> 01:18:28,571 [Emotional music swells] 1592 01:18:37,529 --> 01:18:47,738 [Emotional music plays] 1593 01:18:58,446 --> 01:19:00,113 [Birds chirp] 1594 01:19:02,946 --> 01:19:04,946 [Anklets jingle softly] 1595 01:19:06,333 --> 01:19:09,042 How do I explain this? 1596 01:19:11,433 --> 01:19:14,058 What can I do if it's that expensive? 1597 01:19:14,083 --> 01:19:16,036 I'm just 1000 rupees short. 1598 01:19:16,738 --> 01:19:19,113 Please try to adjust. 1599 01:19:19,238 --> 01:19:21,237 I’m already compromising a lot. 1600 01:19:21,238 --> 01:19:23,112 I can't do any more. Get lost! 1601 01:19:23,113 --> 01:19:25,653 Don't be so stubborn. 1602 01:19:25,654 --> 01:19:27,238 - Latha! - Hmm! 1603 01:19:27,613 --> 01:19:28,487 Is this yours? 1604 01:19:28,488 --> 01:19:29,904 No, sister. 1605 01:19:30,488 --> 01:19:31,987 Then whose is it? 1606 01:19:31,988 --> 01:19:33,238 Hey 1607 01:19:33,363 --> 01:19:36,238 For the money you’re paying, you can’t even afford her. 1608 01:19:36,400 --> 01:19:37,400 Fine 1609 01:19:37,425 --> 01:19:42,050 Keep this phone until I pay the rest. 1610 01:19:42,075 --> 01:19:44,153 I'll come back and pick it up later. Please. 1611 01:19:44,154 --> 01:19:45,653 A phone? Is it new? 1612 01:19:45,654 --> 01:19:48,154 Yeah, it’s the latest iPhone model. 1613 01:19:48,613 --> 01:19:51,488 [Instrumental music plays] 1614 01:19:51,988 --> 01:19:53,279 Make a call on this. 1615 01:19:55,613 --> 01:19:56,903 To whom? 1616 01:19:56,904 --> 01:19:58,529 Your brother-in-law. Call him! 1617 01:20:00,571 --> 01:20:02,571 [Anklets jingle softly] 1618 01:20:05,654 --> 01:20:06,446 [Kisses] 1619 01:20:07,113 --> 01:20:08,029 [Anklets jingle softly] 1620 01:20:08,904 --> 01:20:10,988 How do we look together? 1621 01:20:17,529 --> 01:20:18,321 [Kisses] 1622 01:20:18,988 --> 01:20:20,987 I brought another new poster. 1623 01:20:20,988 --> 01:20:22,488 Let me show you. 1624 01:20:22,654 --> 01:20:24,613 You’re going to love this one. 1625 01:20:25,488 --> 01:20:28,363 Now where did I put it? 1626 01:20:28,904 --> 01:20:31,863 It has to be here somewhere. 1627 01:20:32,238 --> 01:20:33,154 [Sigh] 1628 01:20:33,863 --> 01:20:36,863 How many times have I told you not to smoke here? 1629 01:20:37,113 --> 01:20:39,488 Do you know how long it takes for this smell to go away? 1630 01:20:40,863 --> 01:20:42,988 You just smoke and leave. 1631 01:20:43,404 --> 01:20:47,738 Customers think I'm the one smoking and walk away. 1632 01:20:48,529 --> 01:20:50,988 I’m losing business. Please understand. 1633 01:20:51,113 --> 01:20:56,529 You never listen to me. The clothes are soaking up the smoke 1634 01:20:57,238 --> 01:20:59,404 Tell me how much you've lost. I'll pay for it. 1635 01:21:01,029 --> 01:21:06,612 If people find out I let you sit here and gossip all day, they’ll fire me! 1636 01:21:06,613 --> 01:21:07,488 Huh. 1637 01:21:07,779 --> 01:21:09,779 [Anklets jingle softly] 1638 01:21:11,863 --> 01:21:13,279 Then come to my house. 1639 01:21:13,863 --> 01:21:15,529 I stay there all alone. 1640 01:21:15,863 --> 01:21:17,238 Will you come? 1641 01:21:17,779 --> 01:21:20,821 [Gentle music plays] 1642 01:21:22,488 --> 01:21:26,113 If you're so lonely, why don't you just talk to your son? 1643 01:21:26,654 --> 01:21:29,696 [Gentle music plays] 1644 01:21:30,113 --> 01:21:33,988 Maybe he’s waiting for you to talk to him. 1645 01:21:36,613 --> 01:21:40,779 When he was little, I hit his mother. 1646 01:21:41,779 --> 01:21:44,488 He didn't speak to me for a whole year after that. 1647 01:21:46,613 --> 01:21:48,363 It’s not that I can’t speak... 1648 01:21:48,904 --> 01:21:51,696 I’m just afraid he won't respond. 1649 01:21:52,154 --> 01:21:54,154 [Anklets jingle softly] 1650 01:21:55,286 --> 01:21:57,620 Why be afraid? 1651 01:21:59,238 --> 01:22:02,863 You think he’s still clinging to a mistake from years ago? 1652 01:22:03,238 --> 01:22:04,988 He’s forgotten it. 1653 01:22:07,238 --> 01:22:09,653 You know what? 1654 01:22:09,654 --> 01:22:12,237 It’s not a mistake if it wasn’t intentional. 1655 01:22:12,238 --> 01:22:17,119 But repeating a mistake knowingly... that’s a crime. 1656 01:22:19,504 --> 01:22:21,504 - What? - Then what about what you do? 1657 01:22:21,529 --> 01:22:24,863 - What? - It's a mistake. 1658 01:22:24,888 --> 01:22:28,263 Hey! Who says what I do is wrong? 1659 01:22:29,404 --> 01:22:32,363 I’m neither cheating anyone nor hurting anyone. 1660 01:22:32,581 --> 01:22:35,665 They pay me, and I give them their money's worth. 1661 01:22:35,690 --> 01:22:37,315 That is it. 1662 01:22:40,613 --> 01:22:43,113 Hey... you know English? 1663 01:22:44,239 --> 01:22:45,114 No 1664 01:22:45,738 --> 01:22:49,238 I just picked it up from the customers. 1665 01:22:50,988 --> 01:22:51,988 Sister..! 1666 01:22:52,182 --> 01:22:53,057 What is it? 1667 01:22:53,082 --> 01:22:55,541 His friend says he has work and needs to go. 1668 01:22:57,237 --> 01:23:00,510 Your friend thinks there’s something going on between us. 1669 01:23:01,613 --> 01:23:03,362 Ask him to come. He might as well listen to our chit-chat. 1670 01:23:03,363 --> 01:23:05,279 I have to go. See you. 1671 01:23:06,404 --> 01:23:09,238 Listen... come alone next time 1672 01:23:09,404 --> 01:23:11,113 Don’t bring that impatient fellow. 1673 01:23:11,138 --> 01:23:12,213 [Bike approaches] 1674 01:23:12,238 --> 01:23:14,113 Didn't I tell you the MLA is calling? 1675 01:23:14,363 --> 01:23:17,738 You’re ignoring the actual work for these useless activities! 1676 01:23:17,904 --> 01:23:20,988 Listen, I won’t be coming from tomorrow. Take the bus. 1677 01:23:21,238 --> 01:23:23,113 - I'm done with this! - Ok! 1678 01:23:23,279 --> 01:23:24,363 - What? - Ok! 1679 01:23:24,754 --> 01:23:25,963 - Ok? - Hmm! 1680 01:23:25,988 --> 01:23:27,904 You have no shame, idiot. 1681 01:23:28,613 --> 01:23:30,528 The whole village is making fun of you. 1682 01:23:30,529 --> 01:23:30,988 Stop the bike..! 1683 01:23:31,979 --> 01:23:34,020 I need to pee. Stop the bike! 1684 01:23:34,738 --> 01:23:35,992 You idiot. 1685 01:23:36,213 --> 01:23:38,213 Why do you get angry? 1686 01:23:38,238 --> 01:23:39,988 All the villagers are... 1687 01:23:40,057 --> 01:23:41,598 Should I pee or not? 1688 01:23:42,154 --> 01:23:45,654 - You go, man. Go ahead. - Don’t blabber. 1689 01:23:45,904 --> 01:23:47,487 Alright, go. 1690 01:23:47,488 --> 01:23:49,113 Bloody hell. 1691 01:23:50,113 --> 01:23:51,863 Forget what the villagers think. 1692 01:23:52,135 --> 01:23:54,885 But have you thought about what Vishnu will think if he finds out? 1693 01:23:56,213 --> 01:23:59,088 At least now he calls to check how you're doing. 1694 01:23:59,113 --> 01:24:01,488 If he hears about this, even that will stop! 1695 01:24:02,029 --> 01:24:04,113 [Footsteps] 1696 01:24:04,839 --> 01:24:07,214 Is it a crime to live my life the way I want? 1697 01:24:08,714 --> 01:24:13,964 If you’re so desperate, why don't you marry a woman from our own caste? 1698 01:24:14,113 --> 01:24:16,613 She would look after you and take care of the house. 1699 01:24:16,779 --> 01:24:19,487 But instead, you keep running to that flirt 1700 01:24:19,488 --> 01:24:20,403 - Hey! 1701 01:24:20,404 --> 01:24:22,654 [Intense dramatic music plays] 1702 01:24:24,904 --> 01:24:26,404 I’ve told you many times 1703 01:24:27,113 --> 01:24:28,862 Never say that again. 1704 01:24:28,863 --> 01:24:30,488 Never. 1705 01:24:31,670 --> 01:24:35,504 You were quiet when she called me an impatient fellow. 1706 01:24:35,529 --> 01:24:37,613 You get so angry if I tell a fact? 1707 01:24:40,879 --> 01:24:43,379 MLA Sir, that Headmaster refuses to back down. 1708 01:24:43,629 --> 01:24:45,713 He says he’ll take it to the High Court if needed. 1709 01:24:45,738 --> 01:24:49,863 Let him go to the Supreme Court too. 1710 01:24:49,994 --> 01:24:52,869 How can our people be confined here until the trial ends? 1711 01:24:52,894 --> 01:24:54,394 Don't they have work to do? 1712 01:24:54,838 --> 01:25:00,129 Law say so, Sir. It isn’t written by us. We have no choice but to follow it. 1713 01:25:00,154 --> 01:25:02,052 You’ve been singing the same tune for three years. 1714 01:25:02,338 --> 01:25:04,088 Can you handle this or not? 1715 01:25:04,113 --> 01:25:06,863 Oh, really? Since you know everything, why don't you handle it yourself? 1716 01:25:07,129 --> 01:25:08,754 Why am I even here? I’m leaving. 1717 01:25:08,779 --> 01:25:10,363 Unthankful people 1718 01:25:10,488 --> 01:25:13,738 - Lawyer sir, please have a seat. - You know what SC/ST atrocity is? 1719 01:25:13,988 --> 01:25:17,987 Section 3, Clause (s): Abusing a member of a scheduled tribe or scheduled caste 1720 01:25:17,988 --> 01:25:20,988 using caste name is a non-bailable offence. 1721 01:25:21,654 --> 01:25:24,363 If you insult someone by their caste name, you’ll be sent straight to jail. 1722 01:25:24,488 --> 01:25:25,903 You people went ahead and committed murder! 1723 01:25:25,904 --> 01:25:27,529 And yet you’re roaming free. 1724 01:25:27,738 --> 01:25:29,269 Isn’t that because of me? 1725 01:25:29,294 --> 01:25:31,602 Forget it, sit down. 1726 01:25:31,627 --> 01:25:33,252 He spoke out of ignorance. 1727 01:25:33,277 --> 01:25:35,193 Don't get so worked up. Sit. 1728 01:25:35,587 --> 01:25:40,212 You lot can't even manage the women in your own homes 1729 01:25:40,237 --> 01:25:42,653 yet you show your "bravery" to the lawyer? 1730 01:25:44,113 --> 01:25:45,613 - Lawyer Sir! - Sir! 1731 01:25:45,779 --> 01:25:48,613 We must not lose this case under any circumstances. 1732 01:25:49,004 --> 01:25:56,379 If we lose, we’ll lose our grip on every village around here. 1733 01:25:56,404 --> 01:25:57,737 Sir, do you even need to ask? 1734 01:25:57,738 --> 01:25:59,210 I’ve already spoken with the Judge. 1735 01:25:59,235 --> 01:26:04,151 He’s our man. He’s ready to dismiss the case citing a lack of evidence. 1736 01:26:04,176 --> 01:26:06,676 But none of these guys should miss the hearing. 1737 01:26:06,904 --> 01:26:08,488 Shivaji is totally checked out. 1738 01:26:08,713 --> 01:26:11,379 If the case goes sideways later, don't come blaming me! 1739 01:26:11,863 --> 01:26:15,029 Did you hear what the lawyer said? 1740 01:26:17,029 --> 01:26:19,613 There he is! Shivaji is coming. 1741 01:26:20,254 --> 01:26:21,963 How are you doing, gentlemen? 1742 01:26:21,988 --> 01:26:26,238 Oh, everyone's fine. We’re the fools who tried to help and got stuck in this mess. 1743 01:26:26,595 --> 01:26:29,595 Did we do this for ourselves? We did it for the sake of all of us, didn't we? 1744 01:26:29,620 --> 01:26:33,620 Hey! I'll knock your teeth out! Did he ever ask you to kill anyone? 1745 01:26:34,238 --> 01:26:37,113 You did a brainless, cowardly act and now you claim you did it for "everyone"? 1746 01:26:37,297 --> 01:26:38,963 Ranga, stop it! 1747 01:26:38,988 --> 01:26:42,488 What is this, brother? They felt a "burn" down there just because he existed 1748 01:26:42,779 --> 01:26:44,404 So they killed him to cool themselves off! 1749 01:26:44,838 --> 01:26:48,879 Yes! It was exactly a "burn" that needed cooling! 1750 01:26:48,904 --> 01:26:53,362 If some rascal dares to eye a girl from my family 1751 01:26:53,363 --> 01:26:57,613 I’ll do it again and again. 1752 01:26:57,638 --> 01:27:01,304 - I can’t be quiet like you incapable idiots - Hey Subba! 1753 01:27:02,613 --> 01:27:06,029 Brother, you got to do - something. - You got to talk. 1754 01:27:06,338 --> 01:27:09,004 What’s wrong, Shivaji? Why are you silent? 1755 01:27:09,029 --> 01:27:12,988 Your people are working so hard for you, and yet you don't seem to care? 1756 01:27:13,379 --> 01:27:17,629 Listen... it’s at times like these that you all must stand united. 1757 01:27:17,654 --> 01:27:20,129 Tell him firmly, brother. He doesn't listen to a word I say. 1758 01:27:20,154 --> 01:27:22,903 Otherwise, we’ll lose our standing before the public. 1759 01:27:22,904 --> 01:27:23,988 Are you listening? 1760 01:27:25,654 --> 01:27:27,238 You’re coming to court, right? 1761 01:27:27,613 --> 01:27:29,237 Yes... I'll be there. 1762 01:27:29,238 --> 01:27:31,113 Good. 1763 01:27:32,779 --> 01:27:38,071 [Pan scrapes softly] [Fire crackles] 1764 01:27:39,988 --> 01:27:43,154 Oh, I almost forgot. Vishnu called me. 1765 01:27:43,488 --> 01:27:45,237 It’s your grand-daughter’s first birthday. 1766 01:27:45,238 --> 01:27:46,613 He wants us both to come. 1767 01:27:48,779 --> 01:27:52,654 Just because he told you, should I come? I won’t 1768 01:27:53,113 --> 01:27:54,153 What do you expect? 1769 01:27:54,154 --> 01:27:57,738 Should he come with drums and a formal invitation just for you? 1770 01:27:57,988 --> 01:28:00,113 Look, it’s a celebration in your own home! 1771 01:28:00,138 --> 01:28:02,347 Does family need an invite to their own house? 1772 01:28:02,692 --> 01:28:06,192 He's just a bit bitter about what happened with Sujatha, that's all. 1773 01:28:06,696 --> 01:28:09,446 [Emotional music plays] 1774 01:28:11,588 --> 01:28:16,338 But listen to this... he hasn't even named the child yet. 1775 01:28:16,363 --> 01:28:18,154 Now that he's asking for you. 1776 01:28:20,245 --> 01:28:21,411 Don't you get what that means? 1777 01:28:22,029 --> 01:28:25,904 [Emotional music plays] 1778 01:28:27,029 --> 01:28:29,529 You look really happy that your son invited you. 1779 01:28:29,821 --> 01:28:31,821 [Anklets jingle softly] 1780 01:28:32,154 --> 01:28:34,613 What name have you thought of for your granddaughter? 1781 01:28:35,613 --> 01:28:36,696 He won't ask me. 1782 01:28:38,488 --> 01:28:39,404 And if he does? 1783 01:28:41,029 --> 01:28:42,279 [Inhales deeply] 1784 01:28:45,321 --> 01:28:46,071 Sujatha! 1785 01:28:46,833 --> 01:28:50,542 Sujatha... it’s a beautiful name. 1786 01:28:50,821 --> 01:28:52,279 [Chuckles] 1787 01:28:53,988 --> 01:28:56,029 We need to go shopping then. 1788 01:28:56,738 --> 01:28:57,612 Let's see. 1789 01:28:57,613 --> 01:29:00,238 - What do you mean? There’s so much to do! 1790 01:29:00,363 --> 01:29:02,029 - Sister! - What? 1791 01:29:02,488 --> 01:29:04,029 The lawyer is here. 1792 01:29:04,863 --> 01:29:08,363 Another headache for me! 1793 01:29:12,613 --> 01:29:14,363 Who is this lawyer? 1794 01:29:15,238 --> 01:29:16,279 Why do you care? 1795 01:29:16,738 --> 01:29:19,863 Just another customer. 1796 01:29:20,738 --> 01:29:22,487 Anyway, forget his nonsense for now. 1797 01:29:22,488 --> 01:29:25,113 You’re going to see your granddaughter for the first time. 1798 01:29:25,404 --> 01:29:29,988 Take clothes and toys with you. Otherwise, your daughter-in-law will have something to say. 1799 01:29:34,738 --> 01:29:36,988 Hey... are you upset? 1800 01:29:38,754 --> 01:29:41,004 You come here to forget your own troubles. 1801 01:29:41,029 --> 01:29:43,613 Why burden yourself with my stories too? 1802 01:29:45,404 --> 01:29:48,904 You ask everything about me, but you never talk about yourself. 1803 01:29:50,529 --> 01:29:52,279 What’s there to say? 1804 01:29:53,988 --> 01:29:56,238 My twelve-year-old daughter is in prison. 1805 01:29:58,029 --> 01:30:00,529 I hired this lawyer to get her out. 1806 01:30:00,738 --> 01:30:03,863 As part of his fee, he “uses” me every now and then. 1807 01:30:04,488 --> 01:30:07,196 [Emotional music plays] 1808 01:30:08,238 --> 01:30:11,613 You have a child? Why is she in prison? 1809 01:30:12,529 --> 01:30:15,113 My husband used to come home drunk and beat me every day. 1810 01:30:15,323 --> 01:30:19,323 One day, my daughter poisoned his drink. 1811 01:30:19,863 --> 01:30:22,779 He drank it and died and she ended up in jail. 1812 01:30:23,363 --> 01:30:25,113 Look at these. 1813 01:30:26,779 --> 01:30:31,113 These are the "love letters" my husband left me before he died. 1814 01:30:31,363 --> 01:30:34,071 [Emotional music plays] 1815 01:30:37,488 --> 01:30:41,529 I used to take great care to hide the bruises back then. 1816 01:30:41,779 --> 01:30:44,488 But she isn't like me... she’s very sharp. 1817 01:30:44,863 --> 01:30:46,988 She could see the truth just by looking into my eyes. 1818 01:30:47,404 --> 01:30:50,113 [Emotional music plays] 1819 01:30:51,238 --> 01:30:55,529 Does your daughter know you’re doing this work? 1820 01:30:57,667 --> 01:30:59,542 What will you do if she finds out one day? 1821 01:31:00,738 --> 01:31:02,238 No! 1822 01:31:02,904 --> 01:31:08,279 [Emotional music plays] 1823 01:31:08,745 --> 01:31:10,620 I haven't thought that far ahead. 1824 01:31:10,645 --> 01:31:13,145 I don't even have the courage to think about it. 1825 01:31:13,292 --> 01:31:16,042 My daughter shouldn't end up like me. That’s the only thing I know. 1826 01:31:16,488 --> 01:31:19,279 No matter how hard it gets, I will make sure she gets a good education. 1827 01:31:20,988 --> 01:31:23,113 You know what? She's so smart. 1828 01:31:23,738 --> 01:31:27,488 When I visited her recently, she even wrote my name for me. 1829 01:31:29,198 --> 01:31:31,448 Look, it's in English. 1830 01:31:32,404 --> 01:31:35,279 Why are you just staring? Read it out loud. I want to hear it. 1831 01:31:37,214 --> 01:31:40,714 - I don't know English. - I told you it’s my name. 1832 01:31:44,488 --> 01:31:46,238 Do you even know my name? 1833 01:31:48,363 --> 01:31:49,738 I don’t know. 1834 01:31:52,863 --> 01:31:56,154 [Woman laughs softly] 1835 01:31:58,446 --> 01:32:03,238 [Serene music plays] 1836 01:32:03,738 --> 01:32:07,029 [Woman keeps laughing] 1837 01:32:08,238 --> 01:32:13,029 [Serene music plays] 1838 01:32:13,434 --> 01:32:23,654 ♪ Without ever knowing each other, Our hearts walk as one ♪ 1839 01:32:24,091 --> 01:32:34,138 ♪ Though our eyes are different, Our dreams form the same picture ♪ 1840 01:32:34,613 --> 01:32:36,488 Hey, this looks good, doesn't it? 1841 01:32:37,154 --> 01:32:37,903 It's nice. 1842 01:32:37,904 --> 01:32:40,488 - It's good. - Sure I will pack this 1843 01:32:40,779 --> 01:32:42,113 Pick a saree for yourself too. 1844 01:32:42,138 --> 01:32:44,612 Who’s going to look at me in a saree? 1845 01:32:44,613 --> 01:32:45,279 I will. 1846 01:32:45,341 --> 01:32:55,903 ♪ I am a river of colors, Did you see the pure blue within me? ♪ 1847 01:32:55,904 --> 01:33:06,154 ♪ I am a dark room, Did you gently bring light into it? ♪ 1848 01:33:06,738 --> 01:33:16,488 ♪ On a path where we never met, You still walked beside me ♪ 1849 01:33:17,363 --> 01:33:27,238 ♪ Did you hear the words hidden in my heart, Silently, without a sound? ♪ 1850 01:33:28,072 --> 01:33:38,363 ♪ Without ever knowing each other, Our hearts walk as one ♪ 1851 01:33:38,821 --> 01:33:39,696 Mr Shivaji! 1852 01:33:40,613 --> 01:33:42,363 There’s a blood clot due to a fracture in her head. 1853 01:33:42,779 --> 01:33:43,479 Do you understand? 1854 01:33:43,807 --> 01:33:44,654 She must be on medication... 1855 01:33:44,863 --> 01:33:45,738 Otherwise it’ll become very difficult 1856 01:33:45,924 --> 01:33:46,613 Let’s go. Come. 1857 01:33:47,321 --> 01:33:48,529 Please take care of her..! 1858 01:33:48,779 --> 01:33:49,113 Okay? 1859 01:33:49,815 --> 01:33:57,154 [Emotional music plays] 1860 01:34:02,863 --> 01:34:08,821 [Heartfelt music plays] 1861 01:34:10,779 --> 01:34:20,613 ♪ Invisible pain cuts through my heart ♪ 1862 01:34:20,784 --> 01:34:31,534 ♪ Yet following your path, I learn to be human again ♪ 1863 01:34:31,863 --> 01:34:41,988 ♪ Without ever knowing each other, Our hearts walk as one ♪ 1864 01:34:54,321 --> 01:34:58,154 [An auto approaches and halts] 1865 01:34:59,196 --> 01:35:02,029 [Auto engine running] 1866 01:35:03,571 --> 01:35:05,363 Brother-in-law! How much, Man? 1867 01:35:05,613 --> 01:35:06,363 That'll be 200, brother. 1868 01:35:06,388 --> 01:35:08,089 - How can it be 200 for such a short distance? 1869 01:35:08,114 --> 01:35:09,487 - Yes, sir. Two hundred rupees. Diesel rates have gone up. 1870 01:35:09,488 --> 01:35:11,238 - Do you think I’m new here? 1871 01:35:11,488 --> 01:35:13,612 - Who on earth asks for 200 for such a tiny trip? 1872 01:35:13,613 --> 01:35:16,488 [Auto driver] Look at the meter if you want! Do you think I'm lying to you? 1873 01:35:16,552 --> 01:35:19,653 [Ramulu] I only have 50 rupees. Take it or leave it! 1874 01:35:19,654 --> 01:35:21,403 - Hey, what kind of bargain is this, man? 1875 01:35:21,404 --> 01:35:23,613 - Do you think I’m new to Hyderabad? - That's it! Now get lost! 1876 01:35:24,363 --> 01:35:26,363 [Auto engine running] 1877 01:35:27,154 --> 01:35:30,154 [Auto passes] 1878 01:35:32,154 --> 01:35:35,988 [Warm background music plays] 1879 01:35:37,613 --> 01:35:41,446 [Warm background music plays] 1880 01:35:42,488 --> 01:35:43,113 Oh, uncle! 1881 01:35:43,279 --> 01:35:44,363 When did you arrive? 1882 01:35:44,529 --> 01:35:45,804 Please, come inside. 1883 01:35:46,363 --> 01:35:47,488 You too come in, please. 1884 01:35:50,255 --> 01:35:51,088 [Man smiles] 1885 01:35:51,113 --> 01:35:52,488 Hey Vishnu! How are you, man? 1886 01:35:52,513 --> 01:35:54,113 Come on... come inside. 1887 01:35:54,446 --> 01:35:57,363 [Crowd murmurs softly] 1888 01:35:58,863 --> 01:36:00,237 [Baby cries] Look at her. 1889 01:36:00,238 --> 01:36:04,613 She looks exactly like my sister! 1890 01:36:05,154 --> 01:36:07,153 Now tell me... what name are you giving her? 1891 01:36:07,154 --> 01:36:09,273 We aren't that lucky, uncle. 1892 01:36:09,298 --> 01:36:13,714 He decided on the name "Swetha" when I was only three months pregnant. 1893 01:36:15,778 --> 01:36:17,171 What was that? Swetha? 1894 01:36:17,196 --> 01:36:18,154 [Smiles] 1895 01:36:19,012 --> 01:36:20,762 Well, that sounds alright too. 1896 01:36:24,488 --> 01:36:25,404 Sounds good. 1897 01:36:27,154 --> 01:36:30,529 - Swetha, look who has come to see you. - Stop. 1898 01:36:30,779 --> 01:36:34,279 [Heartfelt music plays] 1899 01:36:39,113 --> 01:36:43,113 Vinny. Didn't you say the baby hasn't fed yet? Go take care of that. 1900 01:36:45,627 --> 01:36:48,070 Uncle... make sure you eat before you leave. 1901 01:36:48,071 --> 01:36:48,988 Vishnu! 1902 01:36:49,238 --> 01:36:52,738 [Emotional music plays] 1903 01:36:57,196 --> 01:36:58,154 Wait..! 1904 01:36:58,321 --> 01:36:59,654 You go and eat first. 1905 01:37:00,696 --> 01:37:01,809 Uncle..! 1906 01:37:01,988 --> 01:37:07,071 [Emotional music plays] 1907 01:37:08,529 --> 01:37:12,321 [Emotional music swells] 1908 01:37:18,222 --> 01:37:21,638 Swetha? Sujatha sounded so much better. 1909 01:37:31,488 --> 01:37:33,488 You shouldn't have just walked away like that. 1910 01:37:34,613 --> 01:37:36,529 A son is bound to get angry, 1911 01:37:36,988 --> 01:37:39,571 but that’s no reason to leave without eating. 1912 01:37:42,323 --> 01:37:44,406 When I reached out to hold his child... 1913 01:37:44,821 --> 01:37:47,113 [Soft music plays] 1914 01:37:49,068 --> 01:37:51,402 I thought he was just furious with me. 1915 01:37:52,526 --> 01:37:55,401 But it wasn't anger... it was disgust. 1916 01:37:58,738 --> 01:37:59,613 Dammit! 1917 01:38:01,113 --> 01:38:02,321 What did I even do wrong? 1918 01:38:03,238 --> 01:38:04,113 Huh? 1919 01:38:05,167 --> 01:38:09,167 Is it a crime to want my child to marry someone from our own community? 1920 01:38:11,029 --> 01:38:16,838 So that's the condition? You want a man who loves and cares for your daughter 1921 01:38:16,863 --> 01:38:19,113 but he must belong to your caste? Is that it? 1922 01:38:20,613 --> 01:38:25,654 Fine. Suppose you married her off to someone from your own caste. 1923 01:38:25,679 --> 01:38:29,179 What would you do if he treated her like trash? 1924 01:38:30,238 --> 01:38:32,446 Would you beg her to forgive him? 1925 01:38:33,154 --> 01:38:37,488 Or let it slide because "he’s one of our own"? 1926 01:38:40,479 --> 01:38:44,206 I'll tell you what... You’d just take her aside 1927 01:38:45,613 --> 01:38:50,238 and tell her to "adjust," saying such things are common in a marriage. 1928 01:38:51,404 --> 01:38:54,196 It’s not just you; everyone is the same. 1929 01:38:59,488 --> 01:39:01,113 My own husband 1930 01:39:02,488 --> 01:39:04,446 Never once treated me like a human being. 1931 01:39:04,529 --> 01:39:06,988 [Emotional music plays] 1932 01:39:07,779 --> 01:39:15,988 He’d hit me for no reason, blaming me for his "ruined" life. 1933 01:39:17,113 --> 01:39:19,654 And do you know what my father did back then? 1934 01:39:19,863 --> 01:39:23,028 He just endured it, calling it my "fate." 1935 01:39:23,029 --> 01:39:27,613 Not once did he confront my husband or ask why he was beating his daughter! 1936 01:39:27,988 --> 01:39:30,071 [Emotional music swells] 1937 01:39:30,363 --> 01:39:34,988 No one does it intentionally. We only do what we think is best. 1938 01:39:35,238 --> 01:39:39,113 You claim you want to stay by your daughter's side and protect her 1939 01:39:39,300 --> 01:39:42,425 but why do you forget that she has her own heart and desires? 1940 01:39:43,654 --> 01:39:48,529 Don't parents who live for their children have any rights at all? 1941 01:39:49,113 --> 01:39:52,153 No father has the right to kill his daughter's happiness 1942 01:39:52,154 --> 01:39:54,863 for the sake of pride or social status! 1943 01:39:56,113 --> 01:40:02,238 When will you understand marriage isn't just about two castes, but the union of two souls? 1944 01:40:05,488 --> 01:40:08,404 You felt the sting of your son not letting you hold your granddaughter. 1945 01:40:08,429 --> 01:40:10,804 but did you ever try to understand the pain your daughter went through? 1946 01:40:11,488 --> 01:40:14,279 [Emotional music plays] 1947 01:40:14,488 --> 01:40:17,988 Whether your son forgives you or not, your daughter, however... 1948 01:40:26,488 --> 01:40:27,613 [Chuckles] 1949 01:40:32,904 --> 01:40:39,279 [Soft emotional music plays] 1950 01:40:42,029 --> 01:40:47,238 When will you understand marriage isn't just about two castes, but the union of two souls? 1951 01:40:49,738 --> 01:40:52,862 No father has the right to kill his daughter's happiness 1952 01:40:52,863 --> 01:40:55,488 for the sake of pride or social status! 1953 01:40:58,696 --> 01:41:06,696 [Melancholic violin music plays] 1954 01:41:16,529 --> 01:41:24,529 [Melancholic music plays] 1955 01:41:33,821 --> 01:41:36,654 [Distant wailing] 1956 01:41:37,029 --> 01:41:40,029 [Heartfelt music plays] 1957 01:41:40,654 --> 01:41:43,363 [Woman wails] 1958 01:41:43,863 --> 01:41:45,863 [Man wails] 1959 01:41:48,738 --> 01:41:56,738 [Melancholic music plays] 1960 01:42:01,349 --> 01:42:09,349 [Melancholic music swells] 1961 01:42:12,321 --> 01:42:19,862 [Melancholic music swells] 1962 01:42:19,863 --> 01:42:21,779 [Woman wails] 1963 01:42:22,723 --> 01:42:32,154 [Melancholic music swells] 1964 01:42:35,113 --> 01:42:36,363 Dear! 1965 01:42:39,113 --> 01:42:41,113 [Woman wails] 1966 01:42:42,575 --> 01:42:46,904 [Emotional music plays] 1967 01:42:49,338 --> 01:42:52,588 "Once your breath ceases" 1968 01:42:52,613 --> 01:42:55,622 "I shall follow right behind you" 1969 01:42:56,113 --> 01:42:59,528 "Unable to leave you all alone" 1970 01:42:59,529 --> 01:43:02,863 "I will join you as your eternal companion" 1971 01:43:03,075 --> 01:43:06,313 "This race of life and its many hurdles" 1972 01:43:06,338 --> 01:43:09,838 "You have finally brought our bond to its destination" 1973 01:43:09,863 --> 01:43:12,028 "Our inseparable union is now the only truth" 1974 01:43:12,029 --> 01:43:14,237 You don’t forget me after going to Dubai, right? 1975 01:43:14,238 --> 01:43:16,278 "For love is immortal and forever secure" 1976 01:43:16,279 --> 01:43:18,684 Crazy, how will I forget you when I’m going there for you? 1977 01:43:18,709 --> 01:43:23,738 "I was born, my love, only to walk with you" 1978 01:43:23,763 --> 01:43:26,987 "I am the river, and you are the sea" 1979 01:43:26,988 --> 01:43:30,481 "Merging into you is my final stop" 1980 01:43:30,506 --> 01:43:37,612 "I was born, my love, only to walk with you" 1981 01:43:37,613 --> 01:43:40,653 "I am the river, and you are the sea" 1982 01:43:40,654 --> 01:43:44,488 "Merging into you is my final stop" 1983 01:43:47,654 --> 01:43:49,321 What kind of human are you? 1984 01:43:54,821 --> 01:43:56,238 [Man grunts] 1985 01:43:58,654 --> 01:43:59,988 Suji! 1986 01:44:00,071 --> 01:44:02,696 [Melancholic music plays] 1987 01:44:04,238 --> 01:44:05,654 Suji! 1988 01:44:07,863 --> 01:44:09,404 Suji! 1989 01:44:09,946 --> 01:44:11,946 [Emotional music plays] 1990 01:44:12,684 --> 01:44:14,988 Suji! 1991 01:44:15,738 --> 01:44:17,029 Suji! 1992 01:44:17,363 --> 01:44:19,363 [Emotional music plays] 1993 01:44:19,488 --> 01:44:20,738 Suji! 1994 01:44:21,404 --> 01:44:23,071 [Man wails] 1995 01:44:24,863 --> 01:44:27,113 Suji! 1996 01:44:28,488 --> 01:44:29,278 Suji! 1997 01:44:29,279 --> 01:44:30,238 Baby 1998 01:44:31,029 --> 01:44:32,363 - Suji! - Baby! 1999 01:44:32,904 --> 01:44:33,738 Suji! 2000 01:44:34,904 --> 01:44:38,653 - Ranga, my baby! - Hold on Sivaji! 2001 01:44:40,238 --> 01:44:44,029 - You killed her, you dirty ***** - Hey! 2002 01:44:44,779 --> 01:44:47,488 Hey Vishnu! Hold on! Vishnu! 2003 01:44:48,988 --> 01:44:52,238 - He killed my sister, uncle. He killed my Suji. - Baby! 2004 01:44:52,363 --> 01:44:54,362 He killed my sister. 2005 01:44:54,363 --> 01:44:55,904 Suji! 2006 01:44:56,654 --> 01:44:59,113 - He killed her, uncle. - Baby 2007 01:45:00,779 --> 01:45:02,238 Suji! 2008 01:45:02,488 --> 01:45:04,696 [Emotional music plays] 2009 01:45:06,988 --> 01:45:08,738 Oh no, baby! 2010 01:45:09,113 --> 01:45:10,863 [Emotional music plays] 2011 01:45:14,598 --> 01:45:23,946 [Emotional music plays] 2012 01:45:26,654 --> 01:45:28,388 Don’t move, father. 2013 01:45:30,029 --> 01:45:31,363 Enough dear. 2014 01:45:32,113 --> 01:45:44,863 [Emotional music plays] 2015 01:45:54,404 --> 01:45:57,278 Using sensational words like "Caste Killing," "Caste Obsession," and "Caste Discrimination" 2016 01:45:57,279 --> 01:46:00,238 is nothing but a blatant attempt to harass my client! 2017 01:46:00,427 --> 01:46:03,302 Ask anyone in the village; they’ll tell you clearly what a fraud that boy was. 2018 01:46:03,488 --> 01:46:07,153 Everything can be attested by the villagers and their family members. 2019 01:46:07,154 --> 01:46:09,737 He was a pervert who stalked girls, Sir. We have all the evidence. 2020 01:46:09,738 --> 01:46:11,612 Sir... may I speak? 2021 01:46:11,613 --> 01:46:13,504 - Old man, I am speaking here! You wait your turn! 2022 01:46:13,529 --> 01:46:14,404 - Lawyer Sir! 2023 01:46:15,238 --> 01:46:18,613 He says he wants to say something. Let him speak. 2024 01:46:19,154 --> 01:46:21,613 Okay, My Lord. Go ahead, speak. 2025 01:46:22,738 --> 01:46:24,779 [Suspenseful music plays] 2026 01:46:25,029 --> 01:46:26,403 What is he going to say... 2027 01:46:26,404 --> 01:46:29,238 - Why is he going now? 2028 01:46:31,446 --> 01:46:32,571 Namaste, Sir. 2029 01:46:36,238 --> 01:46:41,398 Sir, I don't know if that boy was good or bad... 2030 01:46:43,904 --> 01:46:45,738 But my daughter... 2031 01:46:47,331 --> 01:46:49,081 instead of living with us... 2032 01:46:50,113 --> 01:46:52,738 wished to join him in death 2033 01:46:53,713 --> 01:46:55,088 And she left us, Sir. 2034 01:46:55,113 --> 01:46:57,779 I’m unable to bear it from the past three years, Sir. 2035 01:46:58,613 --> 01:46:59,804 I’m facing hell, sir. 2036 01:47:00,113 --> 01:47:02,154 [Soft emotional music] 2037 01:47:02,690 --> 01:47:05,940 I thought I was looking after my child like a protective mother 2038 01:47:06,613 --> 01:47:07,363 No. 2039 01:47:08,321 --> 01:47:09,779 but... 2040 01:47:11,029 --> 01:47:14,738 it was she who looked after me, like her own child, Sir. 2041 01:47:15,279 --> 01:47:18,904 [Soft emotional music] 2042 01:47:20,946 --> 01:47:21,779 [Man cries softly] 2043 01:47:22,363 --> 01:47:23,738 And yet, 2044 01:47:24,696 --> 01:47:25,571 [Man cries softly] 2045 01:47:25,988 --> 01:47:28,654 I killed my own mother, Sir! 2046 01:47:29,029 --> 01:47:31,613 [Man breaks down] 2047 01:47:32,488 --> 01:47:34,904 I murdered my mother! 2048 01:47:35,488 --> 01:47:40,279 [Man breaks down] 2049 01:47:41,196 --> 01:47:42,738 I killed my own mother! 2050 01:47:44,738 --> 01:47:47,321 [Man breaks down] 2051 01:47:52,863 --> 01:47:55,446 [Man breaks down] 2052 01:48:01,929 --> 01:48:02,512 Yes, Sir... 2053 01:48:05,404 --> 01:48:07,987 - We killed that boy Ravi. - What? 2054 01:48:07,988 --> 01:48:09,613 [Dramatic Music swells] 2055 01:48:10,113 --> 01:48:11,737 All our caste-men joined together and murdered him! 2056 01:48:11,738 --> 01:48:14,613 - Shivaji! What are you saying? - What is this? 2057 01:48:15,738 --> 01:48:19,238 You’re making a grave mistake! 2058 01:48:20,988 --> 01:48:24,487 - We killed him, Sir! - Don't you dare go against your own caste! 2059 01:48:24,488 --> 01:48:26,779 I’m speaking the absolute truth, Sir. I swear on my daughter! 2060 01:48:27,154 --> 01:48:28,988 We killed Ravi. 2061 01:48:30,529 --> 01:48:32,487 All our caste-men together murdered him, Sir. 2062 01:48:32,488 --> 01:48:34,488 - What are you blabbering? 2063 01:48:34,613 --> 01:48:36,154 [Dramatic Music swells] 2064 01:48:36,363 --> 01:48:37,757 - Have you completely lost your mind? 2065 01:48:37,782 --> 01:48:40,988 What’s wrong, Pratap We killed, right? 2066 01:48:41,029 --> 01:48:43,404 What, Subba? Didn’t we kill him? 2067 01:48:43,738 --> 01:48:46,613 What, Sundar? Did you forget what you did? 2068 01:48:46,738 --> 01:48:47,213 Hey! 2069 01:48:47,238 --> 01:48:48,029 We killed him. 2070 01:48:48,154 --> 01:48:49,164 We really did. 2071 01:48:50,004 --> 01:48:51,713 - Stop! Don't do this! - We attacked with knives, right? 2072 01:48:51,738 --> 01:48:54,738 - You’re doing a mistake, Shivaji. - It doesn't matter anymore. 2073 01:48:55,363 --> 01:48:56,738 We killed him, Sir. 2074 01:48:58,738 --> 01:49:00,154 We killed him! 2075 01:49:00,956 --> 01:49:02,206 You, rascal! 2076 01:49:02,613 --> 01:49:07,988 Tell me, gentleman... did it take three years to realize that what you did was wrong? 2077 01:49:08,904 --> 01:49:09,779 [Man smiles] 2078 01:49:11,363 --> 01:49:12,863 This isn’t a toddy hangover, sir. 2079 01:49:13,488 --> 01:49:15,738 To fade away by morning. 2080 01:49:16,279 --> 01:49:17,613 This is intoxication of caste, sir. 2081 01:49:18,265 --> 01:49:19,312 It took a while to wear off. 2082 01:49:19,337 --> 01:49:22,962 [Crowd applauds] ♪ With goodness, with humanity ♪ 2083 01:49:22,987 --> 01:49:26,726 ♪ step forward as one human being ♪ 2084 01:49:26,751 --> 01:49:34,062 ♪ Dhandoraa Dhandoraa Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪ 2085 01:49:34,087 --> 01:49:41,468 ♪ Dhandoraa Dhandoraa Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪ 2086 01:49:41,493 --> 01:49:48,909 ♪ Dhandoraa Dhandoraa Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪ 2087 01:49:51,404 --> 01:49:53,529 I shouldn’t have spoken to you like that. 2088 01:49:54,113 --> 01:49:55,529 It's alright. 2089 01:49:56,613 --> 01:49:58,738 All the burden is down from my heart. 2090 01:50:01,363 --> 01:50:03,113 Srilatha! Am I right? 2091 01:50:03,363 --> 01:50:06,613 [Emotional music plays] 2092 01:50:08,154 --> 01:50:09,571 What’s up, man? 2093 01:50:09,863 --> 01:50:11,863 [Man cries] 2094 01:50:14,046 --> 01:50:16,904 - Don’t drink too much. Okay? - Okay 2095 01:50:17,238 --> 01:50:22,529 [Emotional music plays] 2096 01:50:26,154 --> 01:50:31,446 [Emotional music plays] 2097 01:50:40,696 --> 01:50:42,029 How are you, Vishnu? 2098 01:50:43,113 --> 01:50:44,488 I didn't think you'd come. 2099 01:50:45,446 --> 01:50:46,488 Here, take this... 2100 01:50:47,863 --> 01:50:52,363 This has the girl's school address. I gave them your number too... call them. 2101 01:50:52,529 --> 01:50:54,488 It is the daughter of that dead woman, right? 2102 01:50:54,863 --> 01:50:58,529 What? Did that make you angry? 2103 01:50:59,321 --> 01:51:03,821 What now? Should I go now and safeguard the trash you took on your head? 2104 01:51:08,029 --> 01:51:10,029 I never wanted to see your face in this life. 2105 01:51:10,613 --> 01:51:12,488 I didn't come here because you called. 2106 01:51:14,654 --> 01:51:17,113 [Man cries softly] 2107 01:51:18,779 --> 01:51:21,113 I only came to tell you that Ranga uncle is dead. 2108 01:51:23,529 --> 01:51:24,363 What? 2109 01:51:24,696 --> 01:51:26,446 [Man cries softly] 2110 01:51:26,613 --> 01:51:27,738 Ranga... is dead? 2111 01:51:29,154 --> 01:51:30,046 Stop acting! 2112 01:51:30,071 --> 01:51:34,154 - How did he die, son? - You have no shame, so you're still breathing 2113 01:51:34,404 --> 01:51:35,779 but Ranga uncle wasn't like you. 2114 01:51:36,317 --> 01:51:39,026 He couldn’t bear the taunts of the community and died of a heart attack! 2115 01:51:39,446 --> 01:51:40,821 He didn’t die. 2116 01:51:42,029 --> 01:51:45,529 He didn’t die. You murdered him! 2117 01:51:46,279 --> 01:51:50,612 - Not just Ranga uncle, you killed my sister and my entire family. 2118 01:51:50,613 --> 01:51:51,404 Hey! 2119 01:51:51,863 --> 01:51:54,613 [Soft emotional music plays] 2120 01:51:57,529 --> 01:51:59,238 I know what I've done. 2121 01:51:59,863 --> 01:52:01,279 You have a daughter too. 2122 01:52:02,904 --> 01:52:04,404 You too will understand. 2123 01:52:07,613 --> 01:52:11,738 If my daughter ever falls in love, I won't kill him like you did! 2124 01:52:12,613 --> 01:52:16,238 I’ll try to understand why she loves him. Do you get it? 2125 01:52:17,463 --> 01:52:23,588 I hope you at least have the decency to respect a woman’s choices, son. 2126 01:52:23,613 --> 01:52:26,488 You're lecturing me on decency? 2127 01:52:29,904 --> 01:52:30,821 [Chuckles] 2128 01:52:33,738 --> 01:52:35,738 Let me ask you one thing... will you do it? 2129 01:52:37,154 --> 01:52:38,404 Tell me, son... 2130 01:52:41,404 --> 01:52:46,238 Just die here. Die. 2131 01:52:46,821 --> 01:52:50,446 [Emotional music plays] 2132 01:52:52,279 --> 01:52:53,863 Take care, son. 2133 01:52:54,904 --> 01:52:58,488 [Emotional music plays] 2134 01:53:03,571 --> 01:53:05,613 'Upper caste building' 2135 01:53:10,988 --> 01:53:12,613 So, what brings you back here, Vishnu? 2136 01:53:12,925 --> 01:53:17,925 Just "Vishnu"? No title or respect before or after your name? 2137 01:53:17,950 --> 01:53:20,159 He says he doesn't need any of that. 2138 01:53:20,529 --> 01:53:24,988 Right... his father didn't care for the community 2139 01:53:25,713 --> 01:53:28,713 and he doesn't care for the prestige of his caste. 2140 01:53:28,738 --> 01:53:30,738 Then why on earth is he even here? 2141 01:53:30,904 --> 01:53:36,113 Listen... however much you suffered because of that man, I’ve suffered even more. 2142 01:53:37,254 --> 01:53:40,963 He made a mistake opposing the caste people. I admit it. 2143 01:53:41,245 --> 01:53:44,411 Admitting it? Are you just pitying us? 2144 01:53:44,706 --> 01:53:51,372 Your father came to us crying, "My honor is at stake, I can't show my face." 2145 01:53:51,672 --> 01:53:57,713 We helped him out of pity, and he taught us a "fine lesson" in return! 2146 01:53:57,738 --> 01:53:59,238 A lesson? 2147 01:54:01,045 --> 01:54:03,504 You’re acting as if innocent people were sent to jail. 2148 01:54:03,529 --> 01:54:05,029 - What? - What? 2149 01:54:05,238 --> 01:54:07,488 Did my father sit home after sending your people to jail? 2150 01:54:07,754 --> 01:54:09,463 If your people spent five years in jail, my father spent ten! 2151 01:54:09,604 --> 01:54:10,562 What more do you want? 2152 01:54:10,587 --> 01:54:11,629 What do we want? 2153 01:54:11,795 --> 01:54:16,379 Because of your father's "great deed," my uncle died of cancer in jail! 2154 01:54:16,404 --> 01:54:20,779 What else do we want? Bring them back! He thinks he’s a big hero for coming here. 2155 01:54:21,236 --> 01:54:24,736 Why dig up old stories? Let’s just discuss how to resolve this now. 2156 01:54:24,761 --> 01:54:29,136 Hey! This is a matter for our community. You stay out of it! 2157 01:54:29,988 --> 01:54:30,654 [Man sighs] 2158 01:54:32,113 --> 01:54:35,634 Look... how is it fair to punish the son for the father's sins? 2159 01:54:35,659 --> 01:54:40,200 Isn’t he enjoying his father’s property? He wants the wealth, but not the burden. 2160 01:54:40,422 --> 01:54:42,088 That's not how it works. 2161 01:54:42,389 --> 01:54:46,639 What’s done is done. Let’s not hold onto these grudges. 2162 01:54:46,664 --> 01:54:48,488 Let the work proceed. 2163 01:54:48,513 --> 01:54:51,506 Please show us a way out and be merciful. 2164 01:54:51,531 --> 01:54:54,793 There is no solution! Go cremate him down by the lake bund! 2165 01:54:55,238 --> 01:54:58,821 Cremating bodies near the lake is Seetharam’s specialty anyway... he’ll handle it. Now go! 2166 01:55:00,529 --> 01:55:04,279 [Intense dramatic music plays] 2167 01:55:13,988 --> 01:55:15,362 Bloody Idiots 2168 01:55:15,363 --> 01:55:16,113 [Man spits angrily] 2169 01:55:18,238 --> 01:55:22,504 Vishnu, what your father did was no small sin. I’ll tell one thing. 2170 01:55:22,529 --> 01:55:27,363 If you agree, we can let you cremate your father. What do you say? 2171 01:55:31,779 --> 01:55:33,279 [Footsteps approaching] 2172 01:55:33,988 --> 01:55:38,113 Vishnu, what happened? 2173 01:55:39,404 --> 01:55:40,988 Why doesn’t he say anything? 2174 01:55:42,088 --> 01:55:43,588 Why is he walking away so angrily? 2175 01:55:43,613 --> 01:55:47,195 They say their graveyard is too small, and since Vishnu owns nearby land, 2176 01:55:47,196 --> 01:55:49,088 they’ll agree if he signs it over. 2177 01:55:49,254 --> 01:55:51,129 The solution is there. What’s the issue now? 2178 01:55:51,154 --> 01:55:52,904 He’s leaving without giving any answer. 2179 01:56:05,529 --> 01:56:07,863 Vishnu... what are you thinking about, son? 2180 01:56:08,338 --> 01:56:10,463 Once this is finished, who knows if you'll ever set foot in this village again. 2181 01:56:10,488 --> 01:56:13,112 Just because your father made a foolish mistake all those years ago 2182 01:56:13,113 --> 01:56:16,404 Will you hold that grudge and deny him his final respect? 2183 01:56:16,779 --> 01:56:19,238 Please. Give it away. 2184 01:56:20,363 --> 01:56:22,779 What’s there to think about, Vishnu? Just give it to them 2185 01:56:24,488 --> 01:56:28,529 - It's not in my name. - What? Did he die without transferring it to you? 2186 01:56:28,922 --> 01:56:31,963 It’s fine. If it’s still in your father’s name, it automatically transfers to you. 2187 01:56:31,988 --> 01:56:34,488 That’s no big deal. I’ll talk to the MRO myself. I’ll handle it. 2188 01:56:34,513 --> 01:56:36,347 I'll go and inform the Caste Leaders then. 2189 01:56:37,738 --> 01:56:39,279 Uncle... it's not in my father's name either. 2190 01:56:39,488 --> 01:56:40,879 - What? - Then? 2191 01:56:40,904 --> 01:56:42,237 Not in your father's name? 2192 01:56:42,238 --> 01:56:45,238 Then whose name is it in? 2193 01:56:47,613 --> 01:56:50,946 Why are you staring into space? Speak up! 2194 01:56:51,196 --> 01:56:52,863 Tell me... whose name is on those papers? 2195 01:56:55,034 --> 01:56:55,450 What? 2196 01:56:56,071 --> 01:56:58,071 [Music swells] 2197 01:56:58,404 --> 01:56:59,154 What? 2198 01:57:00,279 --> 01:57:04,029 Did he write it in her name? Your father never did a single thing right! 2199 01:57:04,504 --> 01:57:06,129 His whole life was nothing but a series of blunders! 2200 01:57:06,154 --> 01:57:08,112 And while he was signing it over to her, what on earth were you doing?! 2201 01:57:08,113 --> 01:57:09,529 Calm down, old man. 2202 01:57:10,446 --> 01:57:13,488 [Dramatic music plays] 2203 01:57:15,654 --> 01:57:19,988 Vishnu, come here. Come on! 2204 01:57:21,922 --> 01:57:25,088 Listen, Vishnu... your father looked after that girl like his own daughter. 2205 01:57:25,338 --> 01:57:27,838 Won't she feel a sense of gratitude or responsibility? She will. 2206 01:57:28,047 --> 01:57:30,963 As for your people... they didn't even treat that girl like a human being. 2207 01:57:30,988 --> 01:57:33,654 If the elders go and demand it from her now, the whole deal will collapse. 2208 01:57:34,488 --> 01:57:37,488 You go and ask her yourself. She’ll agree if it comes from you. Well...? 2209 01:57:39,613 --> 01:57:41,488 What do you say? 2210 01:57:41,571 --> 01:57:44,279 [Emotional music plays] 2211 01:57:46,088 --> 01:57:49,463 Since you are listed as the guardian, we’ve been trying very hard to reach you. 2212 01:57:49,856 --> 01:57:52,647 You don’t even answer our calls. 2213 01:57:52,672 --> 01:57:54,088 Madam, I’ve told you a hundred times. 2214 01:57:54,332 --> 01:57:56,207 I have no relation to that girl. 2215 01:57:56,232 --> 01:57:58,982 What do you expect me to do if you keep calling me repeatedly? 2216 01:58:00,010 --> 01:58:02,135 Please Sir, try to understand. 2217 01:58:03,095 --> 01:58:05,845 The girl was struggling even to afford sanitary pads. 2218 01:58:05,870 --> 01:58:09,495 She sat in the dormitory and cried, skipping her classes. 2219 01:58:09,729 --> 01:58:15,229 We are doing our best, but at this stage, she needs the support of her family. 2220 01:58:15,254 --> 01:58:19,463 She can't share everything with us. Please understand. 2221 01:58:19,488 --> 01:58:20,613 May I come in, Madam? 2222 01:58:21,738 --> 01:58:23,363 Come in, Sujatha. 2223 01:58:24,922 --> 01:58:27,213 - Good morning, ma’am. - Morning, Sujatha. 2224 01:58:27,238 --> 01:58:29,363 Look, who has come to take you home? 2225 01:58:31,206 --> 01:58:32,706 Please look after her, Sir. 2226 01:58:33,013 --> 01:58:34,472 After all, she is motherless. 2227 01:58:35,238 --> 01:58:38,363 [Gentle music plays] 2228 01:58:46,613 --> 01:58:48,654 - Bye Suji! - Bye Nandini! 2229 01:58:54,613 --> 01:58:56,738 To where? 2230 01:58:59,029 --> 01:59:02,613 Your Principal says renovation of this hostel and you can’t stay here. 2231 01:59:04,738 --> 01:59:06,946 Look, I have enough troubles of my own. 2232 01:59:07,988 --> 01:59:11,363 And if I take you with me now, what do I say when people ask who you are? 2233 01:59:14,529 --> 01:59:18,529 Just because you're named after my sister doesn't make you... 2234 01:59:20,238 --> 01:59:22,071 [Gentle music plays] 2235 01:59:25,113 --> 01:59:28,779 What am I supposed to do? Where should I take you? 2236 01:59:30,279 --> 01:59:36,029 It’s not your fault. I should blame my father for dumping this burden on my head! 2237 01:59:38,363 --> 01:59:41,612 Hey! I'm talking here, you get inside! 2238 01:59:41,613 --> 01:59:42,779 Huh! 2239 01:59:43,879 --> 01:59:45,629 Isn’t it wrong to secretly record videos brother? 2240 01:59:45,654 --> 01:59:46,612 [Auto rickshaw approaches] 2241 01:59:46,613 --> 01:59:49,737 - It's an automatic phone the camera just turns on by itself. 2242 01:59:49,738 --> 01:59:53,196 - You pull over here, and I’ll be right back. - Ok, sir! 2243 01:59:55,113 --> 01:59:58,613 Hey! What is that sound? Take it slow! 2244 01:59:59,846 --> 02:00:04,137 If you want to go, go again. But I’m not paying you a single cent! 2245 02:00:05,279 --> 02:00:06,570 [Plastic bucket hits the ground] 2246 02:00:06,571 --> 02:00:10,613 This isn't over. I’ll come back with my people and see your end! 2247 02:00:16,404 --> 02:00:19,154 Who is she? You want to put her to work here? 2248 02:00:20,529 --> 02:00:21,529 What is it? 2249 02:00:26,529 --> 02:00:29,113 - Can you come aside for a second? - Hey, wait for a bit? 2250 02:00:29,238 --> 02:00:30,321 I’m talking here, right? 2251 02:00:31,113 --> 02:00:33,278 - Why don’t you talk? - She is my... 2252 02:00:33,279 --> 02:00:36,779 I know her, brother. She's our Latha's daughter. 2253 02:00:36,988 --> 02:00:39,238 - Latha’s daughter? - Yes! 2254 02:00:39,963 --> 02:00:41,213 When did she grow so big? 2255 02:00:41,238 --> 02:00:44,515 She’s studying, brother. Don’t talk like that. I asked her to come here. 2256 02:00:44,754 --> 02:00:47,629 - Is this a shelter home for everyone to just walk in? Send her away fast. - Ok! 2257 02:00:47,654 --> 02:00:49,612 Hey, idiot! Get lost already! 2258 02:00:49,613 --> 02:00:51,028 Do you recognize me? 2259 02:00:51,029 --> 02:00:53,004 You must’ve seen me in childhood. How would you remember? 2260 02:00:53,029 --> 02:00:56,363 I’ve come with your mother many times to visit you. Come, let’s go. 2261 02:00:58,029 --> 02:01:00,404 Don’t give money here, brother. It doesn’t look good. 2262 02:01:00,613 --> 02:01:04,738 She’s like my own sister, brother. I'll take care of her. 2263 02:01:05,363 --> 02:01:08,113 Bujji... come, let's go. 2264 02:01:09,404 --> 02:01:14,113 [Emotional music plays] 2265 02:01:21,779 --> 02:01:23,238 Auto! 2266 02:01:29,738 --> 02:01:31,862 Your mother really liked him. 2267 02:01:31,863 --> 02:01:33,904 He was the only one who ever treated her like a human being. 2268 02:01:34,654 --> 02:01:36,113 Anyway... have you eaten anything yet? 2269 02:01:36,238 --> 02:01:36,988 No 2270 02:01:37,363 --> 02:01:39,404 Won’t you tell me if you’re hungry? 2271 02:01:39,635 --> 02:01:42,106 - Wait I'll go and get you something to eat. - Hmm! 2272 02:01:45,029 --> 02:01:47,695 Sister, it seems like it might rain. Please take the clothes inside. 2273 02:01:47,696 --> 02:01:49,238 [Auto engine stutters to start] 2274 02:01:49,529 --> 02:01:51,529 [Auto engine revs] 2275 02:01:53,738 --> 02:01:57,654 [Emotional music plays] 2276 02:02:16,363 --> 02:02:18,238 Let's go. 2277 02:02:18,821 --> 02:02:24,446 [Emotional music plays] 2278 02:02:27,613 --> 02:02:29,613 [Woman sobs] 2279 02:02:30,696 --> 02:02:36,321 [Emotional music plays] 2280 02:02:41,113 --> 02:02:46,738 [Emotional music plays] 2281 02:02:54,821 --> 02:02:56,821 [Door creaks open] 2282 02:03:02,238 --> 02:03:03,529 Come here... 2283 02:03:14,456 --> 02:03:16,122 What are you staring at, child? 2284 02:03:20,779 --> 02:03:23,488 What should I call you? 2285 02:03:30,279 --> 02:03:33,238 Call me "Father," my child. Come here. 2286 02:03:36,321 --> 02:03:40,988 [Emotional music plays] 2287 02:03:43,196 --> 02:03:45,196 [Woman breaks down] 2288 02:03:46,029 --> 02:03:50,696 [Emotional music plays] 2289 02:03:54,821 --> 02:03:56,821 [Woman breaks down] 2290 02:03:58,279 --> 02:04:02,946 [Emotional music plays] 2291 02:04:20,654 --> 02:04:25,321 [Emotional music plays] 2292 02:04:44,488 --> 02:04:46,903 The Caste Leaders have agreed to the cremation. 2293 02:04:46,904 --> 02:04:49,613 but they want you to sign over that adjacent acre of land to the Caste Union. 2294 02:04:51,738 --> 02:04:54,904 It’s for our people’s sake. Vishnu, help her understand. 2295 02:04:55,863 --> 02:04:59,154 People who blackmail even after a man is dead, how can you call them "our people"? 2296 02:04:59,363 --> 02:05:01,863 Look, child... this is a village, not a city. 2297 02:05:02,213 --> 02:05:03,838 There are certain customs and traditions here. 2298 02:05:03,863 --> 02:05:05,363 How can you say not to accept? 2299 02:05:05,738 --> 02:05:07,863 For what your father-in-law did... 2300 02:05:09,363 --> 02:05:11,113 Leave that aside? 2301 02:05:12,113 --> 02:05:15,153 Even when the whole village looked at him as a madman 2302 02:05:15,154 --> 02:05:16,988 he took care of you like his own daughter. 2303 02:05:19,488 --> 02:05:22,237 His final respects are in your hands now. 2304 02:05:22,238 --> 02:05:24,613 I beg you, please agree. 2305 02:05:26,279 --> 02:05:27,613 I won't give it! 2306 02:05:27,821 --> 02:05:31,196 [Intense music plays] 2307 02:05:32,154 --> 02:05:34,738 He used to sit here and cry all alone. 2308 02:05:34,779 --> 02:05:38,674 When I asked, "Dad, why all this? Just ask for their forgiveness and it'll be over," 2309 02:05:38,988 --> 02:05:42,779 He said, “That would be worse than death. I’d rather die than do that.” 2310 02:05:44,613 --> 02:05:50,863 He told me, “Sell the land after I die and go live somewhere else... don’t stay in this village.” 2311 02:05:51,363 --> 02:05:55,404 But I'm not going anywhere! This is my home... this is my village! 2312 02:05:55,738 --> 02:05:58,738 I don’t care who likes it or not. I’m staying here. 2313 02:05:59,238 --> 02:06:03,738 If I agree to their demands now, it means Dad has lost. 2314 02:06:04,029 --> 02:06:06,863 I won't let that happen! 2315 02:06:07,113 --> 02:06:08,779 What are you saying? 2316 02:06:10,029 --> 02:06:13,488 Vishnu, do her words make sense? 2317 02:06:13,738 --> 02:06:17,363 Cremating in the community graveyard is a tradition passed down from our ancestors. 2318 02:06:17,613 --> 02:06:20,529 How can we just ignore all that and do as we please? 2319 02:06:21,738 --> 02:06:23,988 Do you have no regard for our traditions and customs? 2320 02:06:24,238 --> 02:06:26,113 Why don’t you talk, Vishnu? 2321 02:06:26,363 --> 02:06:28,113 You’re born in this village, right? 2322 02:06:28,348 --> 02:06:30,104 Don't you know how stubborn the people here can be? 2323 02:06:30,129 --> 02:06:34,213 Are these even humans? They say a dead man is equal to God, 2324 02:06:35,029 --> 02:06:39,414 yet they fix a caste to that “God” to settle scores. 2325 02:06:39,488 --> 02:06:41,404 How are they human? 2326 02:06:44,103 --> 02:06:46,394 Their games only work in two places... 2327 02:06:46,419 --> 02:06:49,003 at a wedding or at a funeral! 2328 02:06:49,690 --> 02:06:57,565 They’re doing all this just to warn others of what happens if they go against the caste. 2329 02:06:59,779 --> 02:07:03,071 That’s why I’ll ensure this never happens to anyone else! 2330 02:07:03,495 --> 02:07:05,745 I’m giving this land to the entire village. 2331 02:07:05,988 --> 02:07:07,988 [Intense dramatic music plays] 2332 02:07:08,488 --> 02:07:10,363 Let’s start with Dad! 2333 02:07:11,113 --> 02:07:15,238 [Intense dramatic music plays] 2334 02:07:19,029 --> 02:07:21,169 Hey, old man, it’s almost evening. 2335 02:07:21,238 --> 02:07:25,903 Everyone says it’s not good to keep a dead body for too long. Settle it quickly. 2336 02:07:25,904 --> 02:07:27,737 That’s exactly what we’re discussing just give us five minutes. 2337 02:07:27,738 --> 02:07:29,488 - No need, uncle. - What? 2338 02:07:30,613 --> 02:07:32,363 The decision has been made, President sir. 2339 02:07:32,738 --> 02:07:35,363 [Dramatic music plays] 2340 02:07:36,613 --> 02:07:38,613 We are giving that land to the whole village. 2341 02:07:38,946 --> 02:07:40,946 [Intense dramatic music plays] 2342 02:07:41,363 --> 02:07:42,988 It is my sister’s decision. 2343 02:07:43,404 --> 02:07:45,404 [Intense dramatic music plays] 2344 02:07:45,738 --> 02:07:47,404 And mine too. 2345 02:07:48,738 --> 02:07:49,238 – Hmm. 2346 02:07:50,363 --> 02:07:52,238 To the whole village? You mean...? 2347 02:07:55,754 --> 02:07:59,129 Regardless of caste or status... 2348 02:07:59,154 --> 02:08:01,154 [Intense dramatic music plays] 2349 02:08:01,252 --> 02:08:03,377 for every single person in this village! 2350 02:08:03,863 --> 02:08:05,863 [Intense dramatic music plays] 2351 02:08:06,238 --> 02:08:07,863 Let’s start with dad. 2352 02:08:09,238 --> 02:08:10,988 Please make the arrangements. 2353 02:08:11,446 --> 02:08:16,904 [Intense dramatic music plays] 2354 02:08:19,488 --> 02:08:21,237 You’re making a mistake, Vishnu! 2355 02:08:21,238 --> 02:08:26,362 You’re repeating the same blunder your father made by listening to this girl's mother back then. 2356 02:08:26,363 --> 02:08:31,713 Don’t go against your own people when they’re willing to make peace. It won't end well! 2357 02:08:31,738 --> 02:08:34,737 Enough, uncle! 2358 02:08:34,738 --> 02:08:39,238 You want to join them just because you're afraid 2359 02:08:39,263 --> 02:08:41,700 And I fled to Hyderabad just to avoid the conflict. 2360 02:08:41,863 --> 02:08:44,029 How much longer must we live in fear? 2361 02:08:44,458 --> 02:08:46,488 I can’t do it. 2362 02:08:49,363 --> 02:08:55,654 I failed as a brother once because I couldn’t stand up for her 2363 02:08:57,488 --> 02:08:59,238 If I repeat that mistake now, 2364 02:09:01,863 --> 02:09:03,613 I won't even be human anymore! 2365 02:09:04,404 --> 02:09:06,279 I can’t do this, uncle. No way! 2366 02:09:06,488 --> 02:09:10,238 You can escape death, but you can never escape your caste! 2367 02:09:11,113 --> 02:09:13,738 If not for you, think at least for your daughter. 2368 02:09:16,363 --> 02:09:17,613 Swetha! 2369 02:09:19,446 --> 02:09:21,446 [Man sighs] 2370 02:09:23,154 --> 02:09:24,529 This is your home... 2371 02:09:25,363 --> 02:09:26,988 ...and your village. 2372 02:09:29,029 --> 02:09:30,529 She is your Aunt. 2373 02:09:31,863 --> 02:09:33,863 You must be brave, just like her. 2374 02:09:35,738 --> 02:09:38,613 If trouble comes, stand your ground and fight. 2375 02:09:39,988 --> 02:09:41,738 Don't run away in fear like we did! 2376 02:09:41,988 --> 02:09:43,779 - Do you understand? - Well, that’s that. 2377 02:09:44,696 --> 02:09:47,738 [Emotional music plays] 2378 02:09:52,488 --> 02:09:58,238 I may be his son, but I never treated him as my father. 2379 02:10:00,488 --> 02:10:01,696 [Man sighs] 2380 02:10:03,613 --> 02:10:04,988 Sujatha 2381 02:10:08,863 --> 02:10:11,238 I want you to perform father’s last rites. 2382 02:10:12,238 --> 02:10:13,738 That’s the right thing. 2383 02:10:14,238 --> 02:10:17,446 [Intense dramatic music plays] 2384 02:10:17,738 --> 02:10:20,904 Please don’t say no to this. 2385 02:10:22,029 --> 02:10:32,196 [Emotional music plays] 2386 02:10:42,029 --> 02:10:47,363 [Soft emotional music plays] 2387 02:10:52,821 --> 02:11:02,988 [Emotional music plays] 2388 02:11:07,613 --> 02:11:10,279 Grandma! 2389 02:11:11,613 --> 02:11:14,279 Grandma! 2390 02:11:17,488 --> 02:11:21,821 [Man cries] 2391 02:11:25,863 --> 02:11:27,154 - President Sir! 2392 02:11:30,863 --> 02:11:32,863 [Sighs] 2393 02:11:36,238 --> 02:11:38,862 Will getting an education take away all our sorrows, Sir? 2394 02:11:38,863 --> 02:11:41,738 It’s either education or politics. 2395 02:11:42,338 --> 02:11:45,363 Those are the only two paths. Study well. 2396 02:11:45,654 --> 02:11:52,613 [Intense dramatic music plays] 2397 02:11:53,363 --> 02:11:55,529 What a dignified death you had, old man. 2398 02:11:56,196 --> 02:12:00,863 You’re taking away all the evil of this village with you. 2399 02:12:01,488 --> 02:12:03,654 Salute to you. 2400 02:12:05,238 --> 02:12:08,988 Now see, how I celebrate your final procession. 2401 02:12:09,779 --> 02:12:12,821 [Dramatic music plays] 2402 02:12:13,244 --> 02:12:15,362 - Hey Pandu! - Sarpanch Sir! 2403 02:12:15,363 --> 02:12:17,363 Beat the drums! 2404 02:12:18,196 --> 02:12:25,404 [Rhythmic drum beats play] 2405 02:12:28,988 --> 02:12:36,196 [Rhythmic drum beats play] 2406 02:12:40,196 --> 02:12:49,363 [Drumming intensifies] 2407 02:12:53,154 --> 02:13:02,321 [Drumming intensifies] 2408 02:13:05,488 --> 02:13:12,696 [Rhythmic drum beats play] 2409 02:13:16,279 --> 02:13:23,488 [Rhythmic drum beats play] 2410 02:13:27,321 --> 02:13:34,529 [Rhythmic drum beats play] 2411 02:13:38,113 --> 02:13:45,321 [Rhythmic drum beats play]