1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:25,474 --> 00:01:27,849
They handed out money
in a nearby village last night.
4
00:01:27,932 --> 00:01:29,307
[On screen] 2004- Medak, Andhra Pradesh
A saree and a matching
5
00:01:29,599 --> 00:01:31,307
[On screen] 2004- Medak, Andhra Pradesh
blouse piece for the ladies.
6
00:01:31,557 --> 00:01:35,099
They gave the men a liquor bottle
and a packet of spiced peanuts.
7
00:01:35,724 --> 00:01:37,932
Just peanuts?
Didn't they give any cash?
8
00:01:38,224 --> 00:01:40,099
They did. Around 500 rupees each.
9
00:01:40,182 --> 00:01:42,682
Damn! They gave the
same amount last time.
10
00:01:43,182 --> 00:01:45,556
I won't take a rupee
less than a thousand this time!
11
00:01:45,557 --> 00:01:47,932
The winning politician
buys cars and bungalows.
12
00:01:48,099 --> 00:01:49,890
while we can't even afford slippers.
13
00:01:50,057 --> 00:01:50,849
[Tired exhale]
14
00:01:52,057 --> 00:01:53,807
If they don't meet our demand this time,
15
00:01:53,849 --> 00:01:54,974
I'm not voting at all.
16
00:01:55,057 --> 00:01:56,557
Oh, you're a rebel now, is it?
17
00:01:57,057 --> 00:01:59,224
You think politics
stops if you don't vote?
18
00:01:59,599 --> 00:02:01,349
He'll just cast your vote himself!
19
00:02:01,724 --> 00:02:02,931
What will you do then?
20
00:02:02,932 --> 00:02:06,806
Just shut up, take the money,
and vote for whoever you want.
21
00:02:06,807 --> 00:02:07,474
[Rooster crows]
22
00:02:07,682 --> 00:02:08,932
Walk slowly, guys.
23
00:02:09,807 --> 00:02:11,306
Brother, should I hold it?
24
00:02:11,307 --> 00:02:13,349
She’s so heavy... you can’t handle it.
25
00:02:13,557 --> 00:02:16,431
A body feels heavier after death.
26
00:02:16,432 --> 00:02:18,057
My arms are aching too.
27
00:02:18,224 --> 00:02:20,181
Let's put this down for a bit.
28
00:02:20,182 --> 00:02:22,765
- Set it down!
- Easy, easy.
29
00:02:22,807 --> 00:02:23,682
[Grunting]
30
00:02:24,432 --> 00:02:26,682
Arghhh! My back is cooked!
31
00:02:27,224 --> 00:02:28,682
Give me a cigarette.
32
00:02:28,807 --> 00:02:31,557
I'm so thirsty. We should have at least
brought some water.
33
00:02:31,599 --> 00:02:34,723
What the hell, man! It's so hot here!
34
00:02:34,724 --> 00:02:35,306
Sit down...
35
00:02:35,307 --> 00:02:36,682
I'm drenched in sweat.
36
00:02:36,724 --> 00:02:38,015
Bloody hell!
37
00:02:38,140 --> 00:02:40,140
[Man cries]
38
00:02:41,599 --> 00:02:42,974
Do you think the rope will last?
39
00:02:43,307 --> 00:02:44,807
You saw how heavy she is, right?
40
00:02:45,974 --> 00:02:47,724
We’ve lowered so
many bodies with this rope.
41
00:02:47,849 --> 00:02:50,598
Remember Ellaiah grandpa from last month?
42
00:02:50,599 --> 00:02:52,265
Can this old lady be heavier than him?
43
00:02:52,349 --> 00:02:52,974
Hey!
44
00:02:53,682 --> 00:02:56,057
She doesn't look it,
but damn, she’s heavy!
45
00:02:58,224 --> 00:03:02,557
Arghhh! Grandpa, it's very hot. You go.
46
00:03:02,724 --> 00:03:04,349
Let me come till there, son.
47
00:03:04,432 --> 00:03:07,057
Go back! Look at the scorching sun.
48
00:03:07,182 --> 00:03:10,181
If the old lady wakes up and asks for you,
I'll tell her you're right behind.
49
00:03:10,182 --> 00:03:10,973
You go.
50
00:03:10,974 --> 00:03:13,182
Even though she’s dead,
the old man is still terrified of her.
51
00:03:15,224 --> 00:03:19,682
Brother, why are we
taking Grandma so far away?
52
00:03:22,724 --> 00:03:25,849
God has decided our fate
beyond the village border.
53
00:03:27,432 --> 00:03:28,307
Did you understand?
54
00:03:28,432 --> 00:03:29,306
Yes.
55
00:03:29,307 --> 00:03:30,557
My foot! You didn’t understand.
56
00:03:30,640 --> 00:03:32,640
[Bicycle approaches]
57
00:03:32,932 --> 00:03:34,181
Why are you guys still here?
58
00:03:34,182 --> 00:03:35,599
Shekar is yelling over there.
59
00:03:35,807 --> 00:03:37,682
Take her away. Hurry up.
60
00:03:37,974 --> 00:03:40,224
[Cycle chain rattles]
61
00:03:41,682 --> 00:03:44,057
- Let's go, guys.
- Pick her up.
62
00:03:44,182 --> 00:03:45,057
[Man cries]
63
00:03:45,099 --> 00:03:46,307
Hold tight.
64
00:03:47,015 --> 00:03:48,390
[Man grunts]
65
00:03:49,057 --> 00:03:50,932
Man, my shoulders are killing me!
66
00:03:51,182 --> 00:03:53,223
Just a little further and we're there.
67
00:03:53,224 --> 00:03:56,307
Come on, hold on!
68
00:03:56,640 --> 00:03:58,474
[Gentle music plays]
69
00:03:59,057 --> 00:04:02,015
[Humming]
70
00:04:10,932 --> 00:04:13,932
You know, you look like
a hero when you're smoking.
71
00:04:14,432 --> 00:04:15,432
- Oh, really?
- Yes
72
00:04:15,599 --> 00:04:16,390
[Chuckles]
73
00:04:16,807 --> 00:04:17,724
This is nothing.
74
00:04:18,455 --> 00:04:20,080
I can even blow
smoke rings pretty well!
75
00:04:20,105 --> 00:04:21,730
Yeah, right!
76
00:04:22,974 --> 00:04:25,057
How many times have
I told you to quit this habit?
77
00:04:25,099 --> 00:04:27,474
You say you listen,
but you do what you want.
78
00:04:27,499 --> 00:04:28,666
I’m done with this.
79
00:04:29,724 --> 00:04:31,307
Do you have any idea
how expensive this is?
80
00:04:31,349 --> 00:04:33,348
My friend brought it from Saudi just for me!
81
00:04:33,349 --> 00:04:34,181
Is that so?
82
00:04:34,182 --> 00:04:35,557
Then make that your girlfriend.
83
00:04:35,682 --> 00:04:38,307
If that’s more important, I’m leaving.
84
00:04:38,682 --> 00:04:40,557
Arghhh! You and your threats!
85
00:04:40,932 --> 00:04:44,599
Are you coming to meet me
or to get some exercise in?
86
00:04:44,624 --> 00:04:45,749
I really don't understand.
87
00:04:46,724 --> 00:04:47,474
Is that so?
88
00:04:47,932 --> 00:04:49,682
Alright then. Bye.
89
00:04:50,140 --> 00:04:51,474
[Anklets jingle]
90
00:04:51,807 --> 00:04:52,681
Where are you going?
91
00:04:52,682 --> 00:04:56,307
To finish my workout I came to do without
my father's and neighbors' knowledge.
92
00:04:56,349 --> 00:04:57,431
I figured you knew.
93
00:04:57,432 --> 00:04:59,223
I come all the way,
only to hear your insults.
94
00:04:59,224 --> 00:05:00,681
You know what? I deserve this.
95
00:05:00,682 --> 00:05:03,432
What's the big deal?
I have to quit smoking, is all?
96
00:05:04,557 --> 00:05:05,724
Alright, I'll quit.
97
00:05:05,807 --> 00:05:07,182
[Sujatha]
Get lost. I don't believe you.
98
00:05:08,099 --> 00:05:09,432
Is she leaving for real?
99
00:05:10,724 --> 00:05:11,557
Hey...?
100
00:05:12,057 --> 00:05:12,932
Suji!
101
00:05:13,807 --> 00:05:15,432
Look what I got for you.
102
00:05:16,349 --> 00:05:20,057
You wanted that Michael Jackson tape, right?
Don't you want it?
103
00:05:20,082 --> 00:05:21,307
Give it to me.
104
00:05:23,057 --> 00:05:24,724
Hey, are you giving it or not?
105
00:05:26,057 --> 00:05:29,056
Suji, we came all this way.
106
00:05:29,057 --> 00:05:31,099
It's no fun if you just walk away in a huff.
107
00:05:31,604 --> 00:05:33,932
Just one kiss... please?
108
00:05:34,932 --> 00:05:35,932
Do you want a broken jaw?
109
00:05:36,474 --> 00:05:37,424
Not a hard one...
110
00:05:37,449 --> 00:05:38,973
I'll kiss you softly.
111
00:05:38,974 --> 00:05:40,557
Hey! Shameless fellow!
112
00:05:40,807 --> 00:05:42,807
I have a ton of chores at home. I must go.
113
00:05:43,307 --> 00:05:44,681
But I bought you a cassette.
114
00:05:44,682 --> 00:05:45,682
Please.
115
00:05:45,849 --> 00:05:48,432
Hey! Don't you get that I have work?
116
00:05:48,682 --> 00:05:49,974
Oh, "work"!
117
00:05:50,182 --> 00:05:51,807
There's only two of you.
118
00:05:52,182 --> 00:05:54,473
A tiny pot of rice and curry...
119
00:05:54,474 --> 00:05:56,306
wash two plates and you're done!
120
00:05:56,307 --> 00:05:57,098
What else is there?
121
00:05:57,099 --> 00:05:59,307
Come over and you'll see
how much work there really is.
122
00:05:59,557 --> 00:06:01,306
Is that so? Fine, let’s go.
123
00:06:01,307 --> 00:06:02,806
I’ll see how much ‘work’ you really do.
124
00:06:02,807 --> 00:06:06,306
Before that, my dad will
see you and break your legs.
125
00:06:06,307 --> 00:06:07,599
That'll straighten you out!
126
00:06:07,682 --> 00:06:08,682
Suji.
127
00:06:11,474 --> 00:06:13,099
How much longer will we live in fear?
128
00:06:13,307 --> 00:06:14,974
[Soft music plays]
129
00:06:15,599 --> 00:06:16,599
Let's just get married.
130
00:06:16,682 --> 00:06:17,140
[Tch]
131
00:06:17,307 --> 00:06:20,223
First, you go to Dubai, get a job
and take me with you.
132
00:06:20,224 --> 00:06:21,599
We'll get married then.
133
00:06:22,057 --> 00:06:23,431
Why wait for Dubai?
134
00:06:23,432 --> 00:06:25,182
I'll come and talk to your family myself.
135
00:06:25,224 --> 00:06:27,474
Hey, don't you get it?
136
00:06:27,724 --> 00:06:30,474
It’s easier for me to fly to Dubai with you
than for you to step into my house.
137
00:06:30,544 --> 00:06:32,057
Understand what I'm saying.
138
00:06:33,099 --> 00:06:35,307
So what? We have to elope?
139
00:06:35,432 --> 00:06:36,974
We haven’t done
anything wrong to run away.
140
00:06:37,974 --> 00:06:39,474
Moreover, I'm such a catch.
141
00:06:39,599 --> 00:06:43,349
Do you think your dad will find a
more handsome, rich man than me?
142
00:06:43,682 --> 00:06:45,557
Here we go again!
143
00:06:45,599 --> 00:06:47,307
Our very own "Megastar" is here...
144
00:06:47,557 --> 00:06:48,807
look at that face!
145
00:06:49,432 --> 00:06:51,432
Suji, I’m asking you seriously.
146
00:06:51,682 --> 00:06:53,307
I’m being serious too.
147
00:06:53,349 --> 00:06:55,349
Our wedding will be in Dubai. That's final.
148
00:06:55,432 --> 00:06:57,015
[Shushes, annoyed]
149
00:06:59,182 --> 00:07:02,223
Fine then. Shall we sign an agreement on it?
150
00:07:02,224 --> 00:07:03,432
What do you mean?
151
00:07:03,974 --> 00:07:05,682
Just to make sure you don't back out.
152
00:07:07,724 --> 00:07:10,432
You sign here, and I'll sign here.
153
00:07:11,349 --> 00:07:12,974
You'll come here again.
154
00:07:13,057 --> 00:07:15,098
You have no shame! Get lost!
155
00:07:15,099 --> 00:07:17,806
Suji, why should I have shame with you?
156
00:07:17,807 --> 00:07:19,724
Please, just one kiss?
157
00:07:19,807 --> 00:07:22,681
I'll break your teeth
if you keep doing this.
158
00:07:22,682 --> 00:07:23,473
Move!
159
00:07:23,474 --> 00:07:25,099
Suji, please.
160
00:07:25,302 --> 00:07:27,385
Just one kiss... please, Suji.
161
00:07:27,410 --> 00:07:29,260
Let go! Someone might see us.
162
00:07:29,307 --> 00:07:31,306
There’s no one here but us.
163
00:07:31,307 --> 00:07:33,682
– Hey! Lower it slowly.
– Look! There’s someone.
164
00:07:34,474 --> 00:07:36,056
Brother, lower it slowly!
165
00:07:36,057 --> 00:07:37,599
Be careful.
166
00:07:37,682 --> 00:07:38,931
Hold tight, brother.
167
00:07:38,932 --> 00:07:40,807
Lower Grandma gently, brother.
168
00:07:40,849 --> 00:07:42,181
Seetharam's grandma passed away.
169
00:07:42,182 --> 00:07:43,431
They’re lowering her for cremation.
170
00:07:43,432 --> 00:07:44,682
Brother, slowly...
171
00:07:44,875 --> 00:07:46,724
Hey! The rope is tilting that way.
172
00:07:47,682 --> 00:07:48,140
Hey!
173
00:07:49,307 --> 00:07:51,181
- Yeah, that's it... that way.
- Slowly, brother...
174
00:07:51,182 --> 00:07:52,306
Hey! You let go!
175
00:07:52,307 --> 00:07:53,849
Are they going to
cremate her right there?
176
00:07:54,182 --> 00:07:56,307
Your people have a separate graveyard
177
00:07:56,349 --> 00:07:58,056
The rest of us don't have that luxury,
178
00:07:58,057 --> 00:07:59,348
so we do it here.
179
00:07:59,349 --> 00:08:00,849
- Let go slowly.
- Stop, stop!
180
00:08:02,182 --> 00:08:03,474
Watch out!
181
00:08:03,724 --> 00:08:04,931
Be careful!
182
00:08:04,932 --> 00:08:06,307
Lower her slowly.
183
00:08:06,807 --> 00:08:08,974
- Slowly, brother.
- Watch out!
184
00:08:09,182 --> 00:08:10,098
Slowly.
185
00:08:10,099 --> 00:08:11,432
Why are they lowering her like that?
186
00:08:11,474 --> 00:08:13,306
They could have brought
it down from the other side.
187
00:08:13,307 --> 00:08:14,474
What if something happens?
188
00:08:15,599 --> 00:08:17,307
What could happen?
189
00:08:17,557 --> 00:08:19,682
She’s a corpse, you silly girl!
190
00:08:20,224 --> 00:08:23,306
Someone built a temple on the main path,
191
00:08:23,307 --> 00:08:24,556
so they’ve had to do this ever since.
192
00:08:24,557 --> 00:08:26,807
Hey! Hold it steady! She’s falling!
193
00:08:26,974 --> 00:08:30,474
Brother, watch out!
Please be careful, brother!
194
00:08:30,849 --> 00:08:31,931
Release it slowly
195
00:08:31,932 --> 00:08:34,181
Keep going. That's right.
196
00:08:34,182 --> 00:08:35,224
You also keep it leveled.
197
00:08:35,249 --> 00:08:37,791
But what if the pond
overflows during the rainy season?
198
00:08:37,932 --> 00:08:39,181
- Hold her tight.
199
00:08:39,182 --> 00:08:40,849
- Lower her slowly.
200
00:08:40,932 --> 00:08:43,349
If someone dies in the rains, I'll let you know.
201
00:08:43,890 --> 00:08:44,474
Uhh!
202
00:08:45,099 --> 00:08:46,431
For now, just give me a kiss!
203
00:08:46,432 --> 00:08:48,181
Do you even realize
what’s happening over there?
204
00:08:48,182 --> 00:08:49,807
Don't you know when to ask for what?
205
00:08:50,182 --> 00:08:52,806
You walk around the village acting like Hero
206
00:08:52,807 --> 00:08:54,432
Why don't you do something about this?
207
00:08:54,849 --> 00:08:57,432
All you care about is "kiss, kiss!"
208
00:08:57,557 --> 00:08:58,557
Me?
209
00:08:58,849 --> 00:09:02,556
I've been begging you for a
kiss for an hour, and you won't listen.
210
00:09:02,557 --> 00:09:03,932
Why would they listen to me?
211
00:09:04,057 --> 00:09:05,056
[Ravi] Suji.
212
00:09:05,057 --> 00:09:06,474
Brother, slowly
213
00:09:06,724 --> 00:09:07,849
- That's it.
214
00:09:07,932 --> 00:09:09,182
Please be careful, brother!
215
00:09:09,224 --> 00:09:10,432
- Slowly.
216
00:09:10,974 --> 00:09:11,932
Be careful.
217
00:09:11,974 --> 00:09:13,099
Slowly, brother.
218
00:09:13,432 --> 00:09:14,599
Be careful, brother.
219
00:09:14,932 --> 00:09:16,724
Slowly.
220
00:09:16,807 --> 00:09:17,974
Be careful, brother.
221
00:09:18,099 --> 00:09:20,307
[Tense music plays]
222
00:09:20,974 --> 00:09:22,057
Slowly.
223
00:09:22,724 --> 00:09:24,474
Be careful, brother.
224
00:09:24,974 --> 00:09:26,932
- Holy crap!
- Grandma!
225
00:09:27,182 --> 00:09:29,849
Grandma!
226
00:09:30,640 --> 00:09:31,724
[Body thuds]
227
00:09:34,057 --> 00:09:35,349
Grandma!
228
00:09:35,557 --> 00:09:37,724
[Boy sobs]
229
00:09:38,307 --> 00:09:39,307
Hey!
230
00:09:39,349 --> 00:09:41,556
You guys killed her again.
231
00:09:41,557 --> 00:09:42,724
Grandma!
232
00:09:43,265 --> 00:09:45,557
I've been warning you guys, aren't I?
233
00:09:45,599 --> 00:09:46,599
Grandma!
234
00:09:46,640 --> 00:09:47,599
[Boy sobs]
235
00:09:47,724 --> 00:09:48,682
Grandma!
236
00:09:49,390 --> 00:09:51,474
[Boy sobs]
237
00:09:51,557 --> 00:09:53,057
Grandma!
238
00:09:53,182 --> 00:09:55,265
[Boy sobs]
239
00:09:57,099 --> 00:10:11,182
DHANDORAA
(The Proclamation)
240
00:10:13,349 --> 00:10:15,932
[2019
Hyderabad, Telangana]
241
00:10:18,224 --> 00:10:20,932
[Vegetables chopping]
242
00:10:23,474 --> 00:10:24,932
How do I cut these onions?
243
00:10:25,682 --> 00:10:27,474
My eyes are watering like crazy!
244
00:10:27,849 --> 00:10:28,932
This is killing me.
245
00:10:28,974 --> 00:10:31,056
After that, cut these tomatoes too.
246
00:10:31,057 --> 00:10:35,682
Damn it! My entire salary
goes on eggs and tomatoes!
247
00:10:36,265 --> 00:10:38,224
[Soft instrumental music plays]
248
00:10:38,729 --> 00:10:39,556
Vishnu...
249
00:10:39,557 --> 00:10:40,682
Yeah, what?
250
00:10:42,057 --> 00:10:43,807
Remember my friend Manasa?
251
00:10:44,849 --> 00:10:45,807
Manasa?
252
00:10:46,072 --> 00:10:47,239
Yeah, yeah.
253
00:10:47,643 --> 00:10:49,768
The shop below her
house is getting vacated.
254
00:10:49,793 --> 00:10:51,293
I’ve put a word in for my boutique.
255
00:10:51,724 --> 00:10:53,932
I’m telling you beforehand.
Don’t say later I didn’t tell you.
256
00:10:54,932 --> 00:10:57,306
Is this boutique business
really necessary now?
257
00:10:57,307 --> 00:10:58,901
You really think you can pull this off?
258
00:10:58,926 --> 00:10:59,717
[Metal vessels clank]
259
00:11:01,057 --> 00:11:03,890
[Soft instrumental music plays]
260
00:11:04,682 --> 00:11:05,557
Fine...
261
00:11:05,599 --> 00:11:06,807
tell me how much.
262
00:11:07,557 --> 00:11:08,557
Not much.
263
00:11:08,724 --> 00:11:09,557
Just five lakhs.
264
00:11:10,057 --> 00:11:12,182
- Five lakhs?
- I’ll adjust the rest myself.
265
00:11:13,099 --> 00:11:14,932
Why don't you ask
your brother for that money?
266
00:11:16,307 --> 00:11:17,849
I’m not asking for free,
267
00:11:18,599 --> 00:11:20,224
tell him I’ll pay 1.5% interest.
268
00:11:21,182 --> 00:11:24,349
They’re already impressed by
the respect you show them now.
269
00:11:24,374 --> 00:11:26,541
If you offer them interest on top of that,
they’ll probably go crazy!
270
00:11:26,932 --> 00:11:28,057
Wow!
271
00:11:28,432 --> 00:11:32,057
You can't take a single word
against your family, can you?
272
00:11:32,307 --> 00:11:34,057
Madam loses her temper instantly.
273
00:11:34,349 --> 00:11:35,140
[Metal vessels clank]
274
00:11:35,682 --> 00:11:37,474
Daddy, did my teacher call?
275
00:11:37,974 --> 00:11:38,849
Teacher?
276
00:11:38,932 --> 00:11:39,974
Yes.
277
00:11:40,682 --> 00:11:45,057
Yeah, she was talking about
some 20,000 rupee payment again.
278
00:11:45,099 --> 00:11:47,724
I told you, Daddy!
They’re taking us on an industrial visit.
279
00:11:47,749 --> 00:11:49,666
To where, honey?
BHEL or ECIL?
280
00:11:50,057 --> 00:11:50,932
Kerala, apparently.
281
00:11:52,557 --> 00:11:53,807
Kerala?!
282
00:11:54,432 --> 00:11:56,181
Why go that far?
283
00:11:56,182 --> 00:11:58,057
We have plenty of industries
right here in Patancheru!
284
00:11:58,432 --> 00:12:00,807
Wait... didn't she just go to
Visakhapatnam the other day?
285
00:12:00,832 --> 00:12:02,415
Another trip, again?
286
00:12:03,182 --> 00:12:05,682
This isn't a trip, it's an industrial visit!
287
00:12:06,307 --> 00:12:08,431
Mom, you talk to him. I can’t.
288
00:12:08,432 --> 00:12:10,306
They call it a trip, then an
industrial visit or whatever it is.
289
00:12:10,307 --> 00:12:12,099
Listen, I'll tell you one thing.
290
00:12:12,721 --> 00:12:13,971
Do whatever you want
291
00:12:13,996 --> 00:12:16,163
but I don't have the money.
I’m not paying. Got it?
292
00:12:16,474 --> 00:12:18,307
Vishnu, don't be so stingy.
293
00:12:18,349 --> 00:12:21,223
Everyone in her class is going.
She'll be the only one sitting here crying.
294
00:12:21,224 --> 00:12:22,932
You don't have to deal with it.
You'll go to the office.
295
00:12:22,974 --> 00:12:25,599
These corporate schools
are sucking the life out of me.
296
00:12:26,307 --> 00:12:28,557
For your kind information
297
00:12:28,724 --> 00:12:33,432
Your husband is just a government
employee. Not the President!
298
00:12:33,932 --> 00:12:36,098
Dammit! Should I run
the house with my salary,
299
00:12:36,099 --> 00:12:39,333
or fund your business and her "trips"?
300
00:12:39,358 --> 00:12:40,775
- Take it.
- Thanks.
301
00:12:44,474 --> 00:12:46,474
[Blows to cool]
302
00:12:49,432 --> 00:12:51,557
Ugh! Dammit!
303
00:12:52,057 --> 00:12:53,807
Can't you even make a proper tea?
304
00:12:54,182 --> 00:12:55,431
You call this tea?
305
00:12:55,432 --> 00:12:56,556
It’s tasteless.
306
00:12:56,557 --> 00:12:57,806
Go add some sugar.
307
00:12:57,807 --> 00:13:00,724
Hello! My husband is just a government
employee, not the President.
308
00:13:00,849 --> 00:13:02,349
This is what you get. Adjust!
309
00:13:04,182 --> 00:13:05,307
Dammit...
310
00:13:05,599 --> 00:13:08,724
Marrying her has become
a lifelong penance for me! [Phone rings]
311
00:13:11,432 --> 00:13:12,307
Hello?
312
00:13:13,182 --> 00:13:14,056
Vishnu...
313
00:13:14,057 --> 00:13:15,349
Your father has passed away.
314
00:13:15,557 --> 00:13:17,099
[Soft, sad music plays]
315
00:13:17,557 --> 00:13:18,556
What...?
316
00:13:18,557 --> 00:13:19,432
Yes.
317
00:13:20,057 --> 00:13:22,432
[Soft, sad music plays]
318
00:13:24,390 --> 00:13:25,390
How?
319
00:13:26,307 --> 00:13:28,182
He died in his sleep... last night.
320
00:13:29,807 --> 00:13:30,849
Okay.
321
00:13:31,182 --> 00:13:33,307
[Soft, sad music plays]
322
00:13:33,349 --> 00:13:34,390
What happened?
323
00:13:35,307 --> 00:13:37,140
Dad passed away last night.
324
00:13:37,682 --> 00:13:41,807
[Soft, sad music plays]
325
00:13:46,682 --> 00:13:52,015
[Mournful music plays]
326
00:13:56,849 --> 00:14:02,182
[Mournful music plays]
327
00:14:08,807 --> 00:14:12,182
[Women sob]
328
00:14:14,099 --> 00:14:16,849
[Energetic music plays]
329
00:14:18,515 --> 00:14:21,807
[Energetic music with vocals plays]
330
00:14:27,349 --> 00:14:29,099
Look at his arrogance?
331
00:14:29,224 --> 00:14:30,849
Taking the bike from here to there.
332
00:14:30,932 --> 00:14:33,557
Ever since he became village president,
he’s become full of himself.
333
00:14:34,057 --> 00:14:35,057
Namaste.
334
00:14:35,515 --> 00:14:38,807
[Upbeat music plays]
335
00:14:39,432 --> 00:14:41,057
- Namaste, President sir.
- Namaste.
336
00:14:41,640 --> 00:14:44,557
[Upbeat music plays]
337
00:14:44,807 --> 00:14:46,182
Namaste, President sir.
338
00:14:46,432 --> 00:14:47,432
Namaste.
339
00:14:49,599 --> 00:14:50,807
Are the Caste Leaders here?
340
00:14:51,974 --> 00:14:53,182
No, sir.
341
00:14:54,724 --> 00:14:56,557
Dammit!
342
00:14:57,515 --> 00:14:58,224
[Tsk]
343
00:14:58,807 --> 00:14:59,682
Can you drive a motorcycle?
344
00:14:59,724 --> 00:15:00,473
Yes, sir.
345
00:15:00,474 --> 00:15:02,182
- Take it back to my home.
- Sure thing, Sir.
346
00:15:02,432 --> 00:15:03,807
- Be careful.
- Sure, sir.
347
00:15:04,099 --> 00:15:07,015
[Upbeat music plays]
348
00:15:07,807 --> 00:15:08,682
Namaste.
349
00:15:08,849 --> 00:15:10,765
Namaste.
350
00:15:30,557 --> 00:15:33,140
[Soft background chatter]
351
00:15:35,307 --> 00:15:36,349
[Man clears his throat]
352
00:15:37,182 --> 00:15:38,182
Namaste, President sir.
353
00:15:38,224 --> 00:15:39,182
Namaste.
354
00:15:39,307 --> 00:15:40,681
- Did anyone inform Vishnu?
- Yes, we told him.
355
00:15:40,682 --> 00:15:41,556
He's on his way, right?
356
00:15:41,557 --> 00:15:42,599
Yeah... I think so.
357
00:15:44,099 --> 00:15:45,057
"You think"?
358
00:15:45,432 --> 00:15:46,682
What do you mean you "think"?
359
00:15:47,099 --> 00:15:48,974
If he doesn’t come, who’ll decide
where the cremation happens?
360
00:15:49,057 --> 00:15:49,806
Will you decide?
361
00:15:49,807 --> 00:15:50,724
Or will that girl decide?
362
00:15:50,749 --> 00:15:52,541
How would the women know
these things, President Sir?
363
00:15:52,650 --> 00:15:54,442
You aren’t saying anything either, sir?
364
00:15:54,467 --> 00:15:56,092
Where on earth did you all come from?
365
00:15:57,349 --> 00:16:00,306
Today's entire expense is
going to fall on my head.
366
00:16:00,307 --> 00:16:01,224
Namaste.
367
00:16:01,349 --> 00:16:02,806
- Namaste, brother.
- Namaste.
368
00:16:02,807 --> 00:16:04,932
- Hey Ravi! How are you doing?
- I'm doing good.
369
00:16:04,957 --> 00:16:06,415
- Good. Studying well?
- Yes, brother. I am.
370
00:16:06,440 --> 00:16:07,806
- What, are your holidays over?
- Yes.
371
00:16:07,807 --> 00:16:08,807
- Are you heading to college?
- Yes, I am.
372
00:16:09,182 --> 00:16:10,057
Hold on.
373
00:16:10,432 --> 00:16:11,681
Brother, I have money.
I don't need it.
374
00:16:11,682 --> 00:16:12,931
Keep it, Ravi.
375
00:16:12,932 --> 00:16:14,056
Study well, brother.
376
00:16:14,057 --> 00:16:16,849
- It's either education or...
- Politics. I remember, brother.
377
00:16:16,932 --> 00:16:18,599
Ravi, you remember everything.
378
00:16:18,624 --> 00:16:20,057
- Study well.
- Sure, brother.
379
00:16:20,432 --> 00:16:21,306
Namaste.
380
00:16:21,307 --> 00:16:23,057
President sir, please take a look at this.
381
00:16:23,599 --> 00:16:27,724
[Energetic music with vocals plays]
382
00:16:31,099 --> 00:16:32,224
What are you looking at?
383
00:16:32,682 --> 00:16:33,932
Can you even read?
384
00:16:34,224 --> 00:16:35,431
What are you all staring at?
385
00:16:35,432 --> 00:16:37,432
Move it, everyone.
386
00:16:38,682 --> 00:16:39,931
President Sir, what are those?
387
00:16:39,932 --> 00:16:41,807
- That gentleman donated his eyes.
- Oh, Okay
388
00:16:41,849 --> 00:16:43,057
This is the paperwork for it
389
00:16:43,099 --> 00:16:46,057
Hey, give it to Lakshmi,
the welfare worker.
390
00:16:46,099 --> 00:16:46,932
Will do, Sir.
391
00:16:47,432 --> 00:16:48,474
A donation...
392
00:16:49,807 --> 00:16:50,724
President Sir...
393
00:16:51,682 --> 00:16:52,974
Did we order a tent for this?
394
00:16:55,390 --> 00:16:58,265
[Soft instrumental music plays]
395
00:16:58,682 --> 00:16:59,849
- The tent?
- Yes.
396
00:17:00,307 --> 00:17:01,681
After everything that man did,
397
00:17:01,682 --> 00:17:05,349
his Caste Leaders are refusing
to cremate him at their graveyard.
398
00:17:05,557 --> 00:17:07,724
We can't do it at the lake
because these people won't agree.
399
00:17:07,974 --> 00:17:09,682
No one knows when Vishnu will show up,
400
00:17:09,932 --> 00:17:11,932
and all you care about is the tent?
401
00:17:13,557 --> 00:17:14,474
The tent!
402
00:17:14,849 --> 00:17:16,849
- Shove it up...
- Then how do we handle it?
403
00:17:17,057 --> 00:17:19,557
[Upbeat music plays]
404
00:17:20,557 --> 00:17:22,056
Have you ever been
to a village secretariat?
405
00:17:22,057 --> 00:17:23,474
[Comic grin]
406
00:17:23,932 --> 00:17:25,432
You don't even know what it is.
407
00:17:25,682 --> 00:17:30,181
No one comes forward to
request the MRO for a cemetery.
408
00:17:30,182 --> 00:17:33,057
And now you're asking "how"?
409
00:17:33,265 --> 00:17:34,432
[Footsteps]
410
00:17:34,557 --> 00:17:37,432
Didn’t we elect you as
president to handle all this?
411
00:17:40,057 --> 00:17:43,181
- Did you even vote for me?
- That's a bold allegation.
412
00:17:43,182 --> 00:17:44,306
I stamped your symbol.
413
00:17:44,307 --> 00:17:45,806
Do you even know what my symbol is?
414
00:17:45,807 --> 00:17:47,056
Which symbol did you vote for?
415
00:17:47,057 --> 00:17:47,974
Idiot!
416
00:17:48,224 --> 00:17:51,057
Who knows if you voted or
got drunk and slept at home that day?
417
00:17:51,432 --> 00:17:52,682
I don't believe you.
418
00:17:53,224 --> 00:17:54,057
You just took the money.
419
00:17:54,099 --> 00:17:55,474
Did anyone go for the firewood?
420
00:17:55,599 --> 00:17:58,224
I saw Dubai Sathi and
Balu go in the morning.
421
00:17:58,974 --> 00:18:01,307
Is everything just a joke to you?
422
00:18:01,474 --> 00:18:03,974
Who will deal with the forest
officers if they create a scene?
423
00:18:04,057 --> 00:18:05,182
I must.
424
00:18:05,224 --> 00:18:06,432
You guys just sit back and relax.
425
00:18:07,182 --> 00:18:08,931
What a dreadful morning!
426
00:18:08,932 --> 00:18:09,849
What have I done?
427
00:18:10,182 --> 00:18:12,306
Sathi, I think we should
inform the president once.
428
00:18:12,307 --> 00:18:13,224
To hell with him.
429
00:18:14,099 --> 00:18:15,849
Do we need his permission for everything?
430
00:18:16,182 --> 00:18:18,307
No one will object if
we say it’s for a funeral. Let’s go!
431
00:18:18,390 --> 00:18:19,099
You...
432
00:18:19,474 --> 00:18:21,432
President, my foot!
433
00:18:22,349 --> 00:18:24,181
Hey! Come on, let's take a selfie!
434
00:18:24,182 --> 00:18:25,056
Hey, come here.
435
00:18:25,057 --> 00:18:27,099
- Hey, take it on my phone!
- Jengam, come here.
436
00:18:28,849 --> 00:18:30,574
Okay, one, two...
437
00:18:30,599 --> 00:18:31,473
Ugh...
438
00:18:31,474 --> 00:18:32,931
It’s the President calling.
439
00:18:32,932 --> 00:18:34,932
What’s up with him, brother?
440
00:18:34,957 --> 00:18:35,931
Hello, President sir!
441
00:18:35,932 --> 00:18:38,681
I was just thinking about you and you called.
442
00:18:38,682 --> 00:18:40,181
You'll live for a hundred years!
443
00:18:40,182 --> 00:18:41,682
What's the point of
living for a hundred years?
444
00:18:41,724 --> 00:18:44,556
- Why would you say that, President Sir?
- You don't act smart.
445
00:18:44,557 --> 00:18:45,431
Now listen to me.
446
00:18:45,432 --> 00:18:47,681
I’ve informed the forest officials.
Call me if anyone shows up.
447
00:18:47,682 --> 00:18:48,723
Sure, sir.
448
00:18:48,724 --> 00:18:51,807
Also, I'm sending my vehicle.
Chop few logs for my bed.
449
00:18:52,724 --> 00:18:55,057
- For your bed?
- You don't have to do it for free.
450
00:18:55,099 --> 00:18:56,223
I'll give you 500 rupees.
451
00:18:56,224 --> 00:18:57,599
How many of you are there?
452
00:18:57,682 --> 00:18:59,806
Seven of us in total.
453
00:18:59,807 --> 00:19:00,932
Two more will be joining.
454
00:19:01,224 --> 00:19:02,931
That's nine people in total.
455
00:19:02,932 --> 00:19:05,599
Do you want me to come down there
456
00:19:05,807 --> 00:19:07,556
Don't use your half-witted brain on me.
457
00:19:07,557 --> 00:19:08,931
Finish the job and come collect the money.
458
00:19:08,932 --> 00:19:10,349
Alright, President Sir.
459
00:19:10,557 --> 00:19:13,182
Dammit, he’s no ordinary guy.
460
00:19:13,307 --> 00:19:16,806
Hey, selfie boys, let’s go.
The president said he got permission.
461
00:19:16,807 --> 00:19:18,932
No one will say a word now.
We can empty the whole forest!
462
00:19:19,224 --> 00:19:21,224
[Motorbike approaches]
463
00:19:22,682 --> 00:19:24,349
[Motorbike stops]
464
00:19:26,765 --> 00:19:28,765
[Motorbike stand clicks]
465
00:19:33,349 --> 00:19:35,056
Why did Shivaji’s brother-in-law come so late?
466
00:19:35,057 --> 00:19:39,306
Looks like he went to sell vegetables,
thinking it’d take time here.
467
00:19:39,307 --> 00:19:40,723
He’s the only one doing anything useful.
468
00:19:40,724 --> 00:19:42,349
Not like us.
469
00:19:43,140 --> 00:19:46,390
[Man sobs quietly]
470
00:19:48,474 --> 00:19:50,181
Ganesh, bring a tea.
471
00:19:50,182 --> 00:19:52,931
Again? Do you come to a funeral
just to drink tea?
472
00:19:52,932 --> 00:19:54,474
– Seenu, come here.
– Yes, brother.
473
00:19:55,307 --> 00:19:58,348
Here, go to the shop and
get some flowers and incense sticks.
474
00:19:58,349 --> 00:19:59,182
Okay.
475
00:19:59,432 --> 00:20:00,515
[Wooden pieces clatter]
476
00:20:00,682 --> 00:20:04,307
Brother, is the girl sitting
beside the body his daughter?
477
00:20:05,307 --> 00:20:07,307
Poor girl, what can I say?
478
00:20:07,849 --> 00:20:10,224
Shivaji died hoping to get her married.
479
00:20:11,583 --> 00:20:15,041
And this fellow Vishnu...
he doesn't even treat her like a human.
480
00:20:15,724 --> 00:20:18,140
God knows how she’ll survive.
481
00:20:18,724 --> 00:20:20,724
[Men grunt, exhausted]
482
00:20:21,640 --> 00:20:22,849
I am there for Sujatha.
483
00:20:23,682 --> 00:20:25,682
I can’t bear to see her suffer and cry.
484
00:20:25,807 --> 00:20:28,181
Then close your eyes!
485
00:20:28,182 --> 00:20:30,224
Who the hell are you telling all this to?
486
00:20:30,432 --> 00:20:32,932
Half the village knows
I have my eye on Sujatha
487
00:20:33,307 --> 00:20:36,181
I was going to talk to
my uncle in a day or two,
488
00:20:36,182 --> 00:20:37,181
but then this happened.
489
00:20:37,182 --> 00:20:38,223
That's exactly it!
490
00:20:38,224 --> 00:20:40,632
Because of him,
Shivaji died of a heart attack.
491
00:20:40,657 --> 00:20:42,556
You're crossing the line.
492
00:20:42,557 --> 00:20:45,723
Sujatha and I were classmates.
We studied together.
493
00:20:45,724 --> 00:20:48,056
We’ll get married soon
and live as husband and wife.
494
00:20:48,057 --> 00:20:49,931
You rascal! Are you telling this to the whole village?
495
00:20:49,932 --> 00:20:51,473
– I’ll tell everyone! I'll make sure they all know!
– How dare you?
496
00:20:51,474 --> 00:20:54,109
- It’s my wish. What can you do about it?
- Hey stop this
497
00:20:54,682 --> 00:20:56,557
Are you guys out of your minds?
498
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
Look where you are!
What kind of nuisance is this?
499
00:20:58,816 --> 00:21:00,274
Hey Suresh, you’re educated, right?
500
00:21:00,865 --> 00:21:02,490
Besides, he is her maternal cousin.
501
00:21:02,515 --> 00:21:03,890
He owns two acres of land.
502
00:21:04,349 --> 00:21:06,699
What do you have? Nothing but
two buffaloes and two sheep.
503
00:21:06,724 --> 00:21:08,515
Is that how you'll support her?
504
00:21:09,974 --> 00:21:11,599
Tell him exactly that!
505
00:21:11,640 --> 00:21:13,390
You, go! Mind your own business.
506
00:21:13,557 --> 00:21:15,014
Dammit!
507
00:21:15,015 --> 00:21:18,098
If I go to Dubai, I'll earn
double his wealth in just one year!
508
00:21:18,099 --> 00:21:19,599
You? Dubai?
509
00:21:19,901 --> 00:21:22,026
Look at your face first!
510
00:21:22,051 --> 00:21:24,343
Step out of this village first.
You local brat!
511
00:21:25,307 --> 00:21:26,724
[Sickle chops wood]
512
00:21:26,817 --> 00:21:28,150
Didn't your sister tell you?
513
00:21:28,175 --> 00:21:29,925
I took her all over
Medak just the other day.
514
00:21:29,950 --> 00:21:31,681
You bloody idiot.
You dare mention my sister?
515
00:21:31,682 --> 00:21:33,848
If you ever mention
my sister again, I'll kill you!
516
00:21:33,849 --> 00:21:35,556
Bhanu, come here!
517
00:21:35,557 --> 00:21:37,181
Hey, let go of him!
518
00:21:37,182 --> 00:21:38,765
Stop this nonsense.
519
00:21:38,890 --> 00:21:40,515
Where the hell is Vishnu?
520
00:21:40,786 --> 00:21:43,452
Hello... He's cutting the call.
521
00:21:44,349 --> 00:21:45,890
And where is Pandu?
522
00:21:46,140 --> 00:21:47,723
What am I supposed to say to him?
523
00:21:47,724 --> 00:21:48,973
Speak up!
524
00:21:48,974 --> 00:21:51,474
Actually... looks like he
doesn’t know about it yet
525
00:21:52,403 --> 00:21:55,528
But you came here first thing, like
a drunkard rushing to a liquor shop.
526
00:21:55,553 --> 00:21:57,199
What's the point?
What use are you anyway?
527
00:21:57,224 --> 00:21:58,640
I have to call every single person myself.
528
00:21:58,665 --> 00:22:00,782
I would've been married if
I spent so much time on it.
529
00:22:00,807 --> 00:22:02,182
[Car approaches]
530
00:22:02,390 --> 00:22:04,473
- Swetha, I said, finish your food.
- I don't want to eat.
531
00:22:04,474 --> 00:22:06,139
Who knows when we’ll reach?
532
00:22:06,140 --> 00:22:07,514
- Vishnu...
- Uncle...
533
00:22:07,515 --> 00:22:08,514
- Vishnu...
534
00:22:08,515 --> 00:22:10,014
- Uncle's on the call.
- Can you hear me?
535
00:22:10,015 --> 00:22:12,724
How many times have I told you
not to talk on the phone while driving?
536
00:22:12,895 --> 00:22:14,895
- Go ahead, talk now.
- Hey Vishnu!
537
00:22:14,920 --> 00:22:16,004
Yes uncle, tell me.
538
00:22:16,765 --> 00:22:19,473
Our Caste Leaders aren't
allowing us to cremate here.
539
00:22:19,474 --> 00:22:22,307
- What are you saying?
- Hey! You eat. Come on.
540
00:22:22,515 --> 00:22:24,849
[Soft string music plays]
541
00:22:24,974 --> 00:22:28,224
Damn it! Can't they
let a man die in peace?
542
00:22:28,631 --> 00:22:29,756
Disgusting...
543
00:22:30,140 --> 00:22:33,099
Alright, I'm coming. We'll talk to them.
544
00:22:33,140 --> 00:22:35,890
Come fast. Looks like it's going to rain.
545
00:22:36,864 --> 00:22:37,989
And, uncle!
546
00:22:39,140 --> 00:22:42,349
Please take care of any expenses.
I'll pay you once I'm there.
547
00:22:42,765 --> 00:22:45,265
Don't worry. I'll take care of it.
You just get here fast.
548
00:22:46,140 --> 00:22:48,474
"He'll pay back," sure he will!
- Okay, we’re coming.
549
00:22:52,140 --> 00:22:55,265
Put that phone aside and finish eating!
550
00:22:58,099 --> 00:23:00,015
Gentlemen... no one is offering tea here.
551
00:23:01,015 --> 00:23:03,099
You're worried about tea at a funeral?
552
00:23:03,890 --> 00:23:05,849
Go ask Ganesh. He will give you.
553
00:23:06,849 --> 00:23:08,639
Hey, is the President Sir here?
554
00:23:08,640 --> 00:23:09,934
Yeah, he’s there. Go on.
555
00:23:11,849 --> 00:23:12,973
Where is he?
556
00:23:12,974 --> 00:23:16,224
Brother, I haven't received my
Kalyana Lakshmi money yet?
557
00:23:16,474 --> 00:23:18,122
What do you have down there?
558
00:23:18,147 --> 00:23:20,640
Why will you get money
meant for women's welfare scheme?
559
00:23:20,665 --> 00:23:23,415
Always ready to loot
Government's money! Get lost!
560
00:23:25,140 --> 00:23:27,723
- Namaste, President sir.
- Namaste, old man.
561
00:23:27,724 --> 00:23:31,140
Vishnu is on the way. If you could
arrange the logs and drums by then,
562
00:23:31,165 --> 00:23:33,290
Hey, do you really need
to tell me all this?
563
00:23:33,315 --> 00:23:34,973
Everything’s ready.
564
00:23:34,974 --> 00:23:36,265
He just has to light the pyr...
565
00:23:36,807 --> 00:23:38,807
[Dramatic music plays]
566
00:23:39,184 --> 00:23:42,140
By the way... did you tell him that your
Caste Leaders are objecting?
567
00:23:42,849 --> 00:23:45,098
I did. He said he’ll talk
to them once he arrives.
568
00:23:45,099 --> 00:23:49,848
If they aren't listening to us,
do you think he has any chance?
569
00:23:49,849 --> 00:23:53,098
Talk to them, my foot!
He doesn't get the scene here.
570
00:23:53,099 --> 00:23:55,723
But you know how these people are.
571
00:23:55,724 --> 00:23:57,348
That man has been
lying dead for so long.
572
00:23:57,349 --> 00:23:59,974
Not one of your Caste
Leaders has showed up.
573
00:24:00,015 --> 00:24:01,265
And he says he’ll take care of it.
574
00:24:01,349 --> 00:24:03,473
Let’s see how he handles that too.
575
00:24:03,474 --> 00:24:04,515
[Vehicle passes]
576
00:24:04,599 --> 00:24:06,849
Why did you offer to take
care of all the expenses?
577
00:24:06,890 --> 00:24:10,015
Your Uncle can do it, right?
Why should you do all the heavylifting?
578
00:24:10,765 --> 00:24:13,724
You said it as if you're a billionaire.
579
00:24:14,015 --> 00:24:14,974
Damn my life!
580
00:24:15,224 --> 00:24:18,599
You don't have money for my tour.
But for this, you certainly do.
581
00:24:18,640 --> 00:24:20,849
Hey! What are you saying?
582
00:24:21,724 --> 00:24:24,349
How is your tour related
to my dad's death?
583
00:24:24,682 --> 00:24:25,724
Have you lost your mind?
584
00:24:27,474 --> 00:24:30,265
By the way why are you
both dressed in white clothes?
585
00:24:30,474 --> 00:24:32,724
Where did you learn to
wear white for a funeral?
586
00:24:33,307 --> 00:24:34,307
Matching-Matching!
587
00:24:34,515 --> 00:24:38,765
On top of that, you guys are
twinning, as if we're attending a party.
588
00:24:38,790 --> 00:24:40,331
Are we attending a party, huh?
589
00:24:41,474 --> 00:24:43,848
Vishnu, take it out on me
if you want, but...
590
00:24:43,849 --> 00:24:45,474
it's useless talking to you anyway.
591
00:24:45,515 --> 00:24:48,224
Besides, celebrities on TikTok
dress exactly like this!
592
00:24:50,015 --> 00:24:50,974
You...
593
00:24:51,349 --> 00:24:54,224
You don't need an industrial tour,
you need a village tour first!
594
00:24:54,682 --> 00:24:55,765
Whatever.
595
00:24:57,849 --> 00:24:59,974
Does she have any idea
where we're going and why?
596
00:25:00,015 --> 00:25:02,473
Aren't you supposed to tell her?
597
00:25:02,474 --> 00:25:05,974
It's your fault. Did you ever tell her
she had a grandfather?
598
00:25:06,057 --> 00:25:07,724
Did you ever take her to the village?
599
00:25:07,890 --> 00:25:10,765
then how would she know
where we're going now?
600
00:25:10,849 --> 00:25:12,015
[Gentle, sad music plays]
601
00:25:12,390 --> 00:25:15,724
I don't even know anything about your sister,
how can I tell her about her grandpa?
602
00:25:16,224 --> 00:25:17,599
Simply great!
603
00:25:18,893 --> 00:25:21,889
- Hey, put that phone away and eat!
- Don't just keep yelling at her.
604
00:25:21,890 --> 00:25:23,724
Did I ask you to tag along?
605
00:25:24,724 --> 00:25:26,390
Did I ask you?
606
00:25:26,474 --> 00:25:29,348
- You got into the car on your own.
- Yes, I did.
607
00:25:29,349 --> 00:25:32,890
You insisted on coming, so sit quietly.
608
00:25:32,974 --> 00:25:36,224
Don't buzz around my ear like a fly.
609
00:25:36,432 --> 00:25:37,849
[Gentle, sad music plays]
610
00:25:38,015 --> 00:25:39,640
I already have a thousand headaches!
611
00:25:40,140 --> 00:25:43,973
Fine, leave me aside.
What about you?
612
00:25:43,974 --> 00:25:46,099
Did you ever bring your father home?
613
00:25:46,140 --> 00:25:48,514
You brought him once for her first birthday.
614
00:25:48,515 --> 00:25:52,598
Did you ever speak to him
or meet him after that? Tell me!
615
00:25:52,599 --> 00:25:55,974
Until yesterday, you acted like
you had no father and I had no father-in-law...
616
00:25:56,015 --> 00:25:59,349
and now you're showing
off all this "responsibility"!
617
00:25:59,932 --> 00:26:04,515
[Melancholic music swells]
618
00:26:05,890 --> 00:26:09,390
2004
619
00:26:12,224 --> 00:26:19,807
[Clock-ticking music plays]
620
00:26:30,247 --> 00:26:31,974
Hey! Stop the bike.
621
00:26:32,140 --> 00:26:39,724
[Clock-ticking music plays]
622
00:26:40,349 --> 00:26:41,765
Who is that girl?
623
00:26:41,989 --> 00:26:43,614
She is Jeevandham's daughter.
624
00:26:47,765 --> 00:26:49,182
Who is that fellow?
625
00:26:51,640 --> 00:26:53,515
Definitely not one of ours.
626
00:26:56,599 --> 00:27:07,474
[Clock-ticking music swells]
627
00:27:12,307 --> 00:27:21,099
[Clock-ticking music swells]
628
00:27:21,599 --> 00:27:22,724
Hey!
629
00:27:22,765 --> 00:27:24,724
What happened?
630
00:27:25,224 --> 00:27:26,974
[Thud]
631
00:27:27,265 --> 00:27:28,617
You rascal!
632
00:27:28,642 --> 00:27:29,767
[Man groans in pain]
633
00:27:29,890 --> 00:27:35,002
Just because you've got a
bit of schooling and landed some jobs...
634
00:27:35,027 --> 00:27:38,449
how dare you go after our daughters?
635
00:27:38,474 --> 00:27:40,389
Do you think we’re
on the same level?
636
00:27:40,390 --> 00:27:43,474
- Let him go, please.
- What is it?
637
00:27:43,807 --> 00:27:46,140
[Dramatic music plays]
638
00:27:46,291 --> 00:27:52,224
If I ever see you around
here again, I’ll burn you all.
639
00:27:53,182 --> 00:27:54,974
How dare you look at our women!
640
00:27:58,474 --> 00:27:59,599
What?
641
00:27:59,862 --> 00:28:01,764
I thought you were going to kill him.
642
00:28:01,765 --> 00:28:03,390
Were you scared?
643
00:28:03,890 --> 00:28:05,791
You damn well should be.
644
00:28:05,816 --> 00:28:07,099
Let's go.
645
00:28:08,265 --> 00:28:10,074
'Upper caste building'
646
00:28:10,099 --> 00:28:12,224
[Song plays on TV in the background]
647
00:28:12,386 --> 00:28:15,261
Tell him to turn down the volume.
648
00:28:15,286 --> 00:28:17,786
Do we need the whole village
to know that we bought a TV?
649
00:28:17,811 --> 00:28:19,352
Dammit!
650
00:28:19,802 --> 00:28:22,474
Why hasn't that fellow
Parmeshwar arrived yet?
651
00:28:22,515 --> 00:28:24,473
Sundar, you were saying?
652
00:28:24,474 --> 00:28:29,140
Listen, my uncle Subbi Ram is
sponsoring the Ganesh idol again.
653
00:28:29,165 --> 00:28:31,505
If anyone has any objections,
speak up right now.
654
00:28:31,530 --> 00:28:33,905
Later, I don't want any bickering.
655
00:28:33,930 --> 00:28:36,639
They forgot to get the
rat in the idol last time.
656
00:28:36,664 --> 00:28:40,914
Make sure everything’s in order this time.
657
00:28:40,939 --> 00:28:43,564
If we forget it, why don’t you
sit there instead, you mouse-face!
658
00:28:43,589 --> 00:28:45,714
Don't get me started on faces, okay?
659
00:28:45,807 --> 00:28:46,807
[Soft chuckle]
660
00:28:47,036 --> 00:28:51,077
if you have the guts,
you go and bring the idol!
661
00:28:51,307 --> 00:28:53,889
Your asthma-struck brother-in-law
has all the guts in the world.
662
00:28:53,890 --> 00:28:55,806
How dare you speak ill of me!
663
00:28:55,807 --> 00:28:57,765
Hey, you sit down.
- Look at him!
664
00:28:58,015 --> 00:29:01,349
Muthi, you're crossing your limits, huh?
665
00:29:01,724 --> 00:29:03,599
There he is. Paramesh.
666
00:29:04,224 --> 00:29:07,099
Parameshwar, how long
should we wait for you?
667
00:29:07,260 --> 00:29:13,640
I heard you refused to donate
for the bathrooms at our caste cemetery.
668
00:29:13,724 --> 00:29:15,140
What's the matter?
669
00:29:15,890 --> 00:29:17,848
I can't even afford to
build a toilet in my own house.
670
00:29:17,849 --> 00:29:20,015
Where will I get money
for one at the cemetery?
671
00:29:20,349 --> 00:29:24,474
Don't you see? Others are taking bodies
to the lake bund for cremation.
672
00:29:24,515 --> 00:29:28,223
Our ancestors gave us that land
just so we wouldn't face such a situation.
673
00:29:28,224 --> 00:29:31,723
When we’re building toilets there for
our own people, how can you refuse to donate?
674
00:29:31,724 --> 00:29:34,349
Say whatever you want,
but I just can't do it.
675
00:29:34,474 --> 00:29:37,223
Besides, I'm moving to
Hyderabad to make a living.
676
00:29:37,224 --> 00:29:39,973
I'll find some work there.
If I die, I'll die there.
677
00:29:39,974 --> 00:29:41,474
Wait, what?
678
00:29:41,890 --> 00:29:44,348
Did you hear that?
He's going to Hyderabad!
679
00:29:44,349 --> 00:29:48,139
Then go. Live there and die there!
680
00:29:48,140 --> 00:29:49,224
Brother, calm down.
681
00:29:50,599 --> 00:29:51,640
What is it?
682
00:29:52,224 --> 00:29:53,224
Huh?
683
00:29:53,445 --> 00:29:55,849
You might go to
Hyderabad or even America...
684
00:29:56,474 --> 00:29:58,599
No matter where you go
685
00:29:58,849 --> 00:30:00,890
wherever you die,
you'll be brought back here.
686
00:30:01,182 --> 00:30:04,015
[Percussive beat plays]
687
00:30:04,224 --> 00:30:05,349
Listen.
688
00:30:05,890 --> 00:30:09,098
Death is the final respect
a human being receives.
689
00:30:09,099 --> 00:30:10,349
Understood?
690
00:30:10,599 --> 00:30:12,390
If you don't have money, just say so.
691
00:30:12,674 --> 00:30:14,890
But don’t be rude
to the caste leaders.
692
00:30:14,974 --> 00:30:16,765
[Dramatic music plays]
693
00:30:18,010 --> 00:30:19,099
Do one thing...
694
00:30:19,599 --> 00:30:21,015
You know electrical work, right?
695
00:30:21,616 --> 00:30:22,700
Yes, I do, brother.
696
00:30:22,725 --> 00:30:23,975
Take care of the electrical work
at the Ganesh pandal then.
697
00:30:24,265 --> 00:30:25,182
Alright, brother.
698
00:30:25,724 --> 00:30:27,848
They'll take care of the rest.
What do you say?
699
00:30:27,849 --> 00:30:30,724
- So, is it a deal?
- Yes, okay.
700
00:30:31,765 --> 00:30:32,890
[Matchsticks flare]
701
00:30:33,432 --> 00:30:36,099
[Instrumental music plays]
702
00:30:40,640 --> 00:30:41,265
[Finger snap]
703
00:30:41,599 --> 00:30:45,015
[Instrumental music swells]
[humming]
704
00:30:56,015 --> 00:30:56,682
Wow!
705
00:31:00,265 --> 00:31:02,265
[Metal vessels clatter]
706
00:31:03,015 --> 00:31:04,182
What happened, dear?
707
00:31:04,342 --> 00:31:05,926
Nothing, Dad.
708
00:31:06,640 --> 00:31:07,723
Watch your step, dear.
709
00:31:07,724 --> 00:31:09,014
Yeah, okay
710
00:31:09,015 --> 00:31:11,974
Dammit! You never know
when the power will come or go.
711
00:31:12,015 --> 00:31:13,224
- Ah, the power is back!
712
00:31:13,599 --> 00:31:16,264
- Come, sit. We'll have a drink each.
713
00:31:16,265 --> 00:31:17,724
Sit down, man!
714
00:31:19,349 --> 00:31:22,889
You just won't let it go, will you?
715
00:31:22,890 --> 00:31:25,098
- Suji dear...
- Yeah?
716
00:31:25,099 --> 00:31:28,348
Bring a bit of red chili powder, dear.
And bring a couple of good onions too.
717
00:31:28,349 --> 00:31:29,515
I'm bringing them, Uncle.
718
00:31:29,640 --> 00:31:31,224
Why didn't you come
to the Caste meeting?
719
00:31:32,390 --> 00:31:35,224
For the last two days,
I haven't been feeling right.
720
00:31:35,249 --> 00:31:37,958
- I just got back from the clinic.
- Did they say you'll die?
721
00:31:37,983 --> 00:31:39,849
Oh, so you want me
to kick the bucket?
722
00:31:39,890 --> 00:31:42,890
Bali is already in line before me.
723
00:31:43,057 --> 00:31:44,015
[Giggles]
724
00:31:44,224 --> 00:31:45,223
Did you talk to him?
725
00:31:45,224 --> 00:31:46,264
No way!
- Here, Uncle.
726
00:31:46,265 --> 00:31:48,640
We're not on talking terms.
727
00:31:51,349 --> 00:31:52,640
Shivaji...
728
00:31:53,265 --> 00:31:55,724
Are you getting your daughter
married at least this year?
729
00:31:56,474 --> 00:31:59,724
Or will you stall it again?
730
00:32:00,515 --> 00:32:02,640
She wants to study further.
731
00:32:03,224 --> 00:32:05,474
And you know how stressed I am.
732
00:32:06,015 --> 00:32:08,098
Vishnu’s studies are also coming to an end.
733
00:32:08,099 --> 00:32:10,265
How can I handle everything at once?
734
00:32:10,599 --> 00:32:13,764
If he gets a job,
the burden will be lighter for us.
735
00:32:13,765 --> 00:32:15,224
That’s what I’m waiting for.
736
00:32:16,828 --> 00:32:18,640
Listen to me for a second.
737
00:32:18,890 --> 00:32:21,973
Once a girl reaches a certain age,
she shouldn’t stay at home too long.
738
00:32:21,974 --> 00:32:24,224
You should take some
loan and get her married.
739
00:32:24,390 --> 00:32:27,848
I know of a good match.
Just say yes, and I'll settle it firmly.
740
00:32:27,849 --> 00:32:30,099
It's not so simple.
Don't we need money?
741
00:32:30,724 --> 00:32:34,224
Let's see... we'll see once Vishnu gets a job.
742
00:32:34,249 --> 00:32:37,333
Then you'll wait forever
for that to happen.
743
00:32:39,390 --> 00:32:40,515
Drink it.
744
00:32:41,724 --> 00:32:43,140
[Bike engine revs]
745
00:32:43,224 --> 00:32:45,531
I’ve signed up for the cultural program.
746
00:32:45,556 --> 00:32:46,574
I’m thinking of dancing.
747
00:32:46,599 --> 00:32:47,056
Oh!
748
00:32:47,057 --> 00:32:48,724
What do you think would be better?
749
00:32:49,849 --> 00:32:51,234
Folk dance?
750
00:32:51,765 --> 00:32:53,014
Moon walk?
751
00:32:53,015 --> 00:32:54,765
Or break dance?
752
00:32:55,015 --> 00:32:56,849
I really need to do
something to impress everyone!
753
00:32:56,874 --> 00:33:00,833
Hey, you crazy girl!
Won't you even ask why we’re here?
754
00:33:01,849 --> 00:33:02,974
Whose house is this?
755
00:33:06,099 --> 00:33:07,265
My friend's.
756
00:33:07,290 --> 00:33:09,599
No one’s home... it’s just the two of us.
757
00:33:11,724 --> 00:33:12,724
Hold this.
758
00:33:12,992 --> 00:33:18,598
I knew it when you waited
outside my college all morning.
759
00:33:18,599 --> 00:33:19,848
Hey, will you just stop it?!
760
00:33:19,849 --> 00:33:20,515
Hmm!
761
00:33:21,349 --> 00:33:22,599
What is this now?
762
00:33:24,546 --> 00:33:28,515
- Do I have to look at your face?
- Idiot! Look properly.
763
00:33:29,849 --> 00:33:31,474
Dubai visa and tickets.
764
00:33:33,099 --> 00:33:35,265
I'm going to fly in a few days.
[Whistle]
765
00:33:35,557 --> 00:33:38,015
[Soft beat music plays]
766
00:33:38,974 --> 00:33:41,140
You won't forget me once
you go to Dubai, right?
767
00:33:41,890 --> 00:33:44,724
Silly girl! I’m going there just for you.
How could I forget you?
768
00:33:45,474 --> 00:33:46,140
[Blows]
769
00:33:46,474 --> 00:33:50,015
Besides, in order to
never forget each other,
770
00:33:50,932 --> 00:33:53,557
[Gentle instrumental music plays]
771
00:33:53,932 --> 00:33:55,349
I’ve set this all up
772
00:33:56,265 --> 00:33:57,390
What do you mean?
773
00:33:58,169 --> 00:34:01,015
What are you planning?
Are you out of your mind?
774
00:34:01,349 --> 00:34:03,599
Suji, if you say no,
we don't have to do it.
775
00:34:03,724 --> 00:34:05,390
No forcing.
776
00:34:05,765 --> 00:34:07,557
Force me?
777
00:34:07,849 --> 00:34:11,223
Go ahead then, force me!
778
00:34:11,224 --> 00:34:13,598
Suji, why are you shouting? Stop it!
779
00:34:13,599 --> 00:34:15,599
Everyone should know
what a "gentleman" you are!
780
00:34:15,624 --> 00:34:18,124
- Brother, listen to what he has to say.
- Suji, please! Please, stop!
781
00:34:18,149 --> 00:34:21,911
Hey, take your hands off me!
Get back! Stay away!
782
00:34:26,810 --> 00:34:30,851
I’ll fall at your feet if I have to, Suji!
Please, just don’t shout!
783
00:34:31,307 --> 00:34:31,932
Come!
784
00:34:32,682 --> 00:34:33,890
Don't be scared, come here.
785
00:34:35,427 --> 00:34:36,302
You...
786
00:34:38,265 --> 00:34:38,765
Tsk!
787
00:34:39,224 --> 00:34:41,015
You’re such a coward...
788
00:34:41,140 --> 00:34:42,724
why do you even try these things?
789
00:34:42,932 --> 00:34:43,432
Go.
790
00:34:43,724 --> 00:34:46,765
Speaking of forcing me, silly!
791
00:34:46,790 --> 00:34:47,890
Start the bike.
792
00:34:48,057 --> 00:34:50,932
[Instrumental music plays]
793
00:34:52,026 --> 00:34:53,390
Peanuts, please.
794
00:34:53,974 --> 00:34:55,224
Want some?
795
00:34:55,432 --> 00:34:59,390
[Instrumental music plays]
796
00:35:00,849 --> 00:35:02,015
Let's go!
797
00:35:03,518 --> 00:35:08,224
You should say I love you
and get her response. Simple!
798
00:35:08,334 --> 00:35:10,668
What's this “Wear earrings
if you like me” nonsense?
799
00:35:10,693 --> 00:35:11,818
There's your girl.
800
00:35:12,387 --> 00:35:15,637
Ah! She's not wearing ear rings.
Down goes your love story.
801
00:35:15,662 --> 00:35:16,765
Get lost, man!
802
00:35:17,307 --> 00:35:19,557
[Serene music plays]
803
00:35:19,890 --> 00:35:21,349
Where did you buy these?
804
00:35:21,599 --> 00:35:23,729
- Umm... Well...
- They're not nice.
805
00:35:23,754 --> 00:35:26,254
Let's return these and
get new ones tomorrow.
806
00:35:26,349 --> 00:35:26,889
Okay?
807
00:35:26,890 --> 00:35:29,889
♪ There's a drum beating loud inside ♪
808
00:35:29,890 --> 00:35:32,389
♪ A brand new feeling in my heart ♪
809
00:35:32,390 --> 00:35:34,599
♪ Like heaven meets earth ♪
810
00:35:34,765 --> 00:35:37,723
♪ Our paths have finally aligned ♪
811
00:35:37,724 --> 00:35:40,348
♪ When I try to fill my eyes with you ♪
812
00:35:40,349 --> 00:35:43,014
♪ It feels like a beautiful storm ♪
813
00:35:43,015 --> 00:35:45,264
♪ You were hiding away like that ♪
814
00:35:45,265 --> 00:35:48,348
♪ How did you suddenly get so close? ♪
815
00:35:48,349 --> 00:35:51,014
♪ Hey girl, look my way ♪
816
00:35:51,015 --> 00:35:53,723
♪ Steal a little glance at me ♪
817
00:35:53,724 --> 00:35:56,098
♪ Are you living inside my heart? ♪
818
00:35:56,099 --> 00:35:59,098
♪ You are where I belong ♪
819
00:35:59,099 --> 00:36:01,764
♪ Hey girl, look my way ♪
820
00:36:01,765 --> 00:36:04,223
♪ Steal a little glance at me ♪
821
00:36:04,224 --> 00:36:07,098
♪ Did you drug me with a love potion? ♪
822
00:36:07,099 --> 00:36:10,099
♪ Everywhere I look, I only see you ♪
823
00:36:10,432 --> 00:36:14,765
[Flute melody plays]
824
00:36:20,474 --> 00:36:23,014
♪ My earrings sway and dance ♪
825
00:36:23,015 --> 00:36:25,674
♪ Ever since your eyes cast a spell ♪
826
00:36:25,699 --> 00:36:28,344
♪ My feet follow your shadow ♪
827
00:36:28,369 --> 00:36:30,973
♪ Let’s vanish into our own world ♪
828
00:36:30,974 --> 00:36:36,348
♪ Beyond the blue sky,
they say a secret world exists ♪
829
00:36:36,349 --> 00:36:38,848
♪ Shall we fly away happily? ♪
830
00:36:38,849 --> 00:36:41,690
♪ To a place where no one knows us ♪
831
00:36:41,715 --> 00:36:44,473
♪ My love, look my way ♪
832
00:36:44,474 --> 00:36:47,098
♪ Steal a little glance at me ♪
833
00:36:47,099 --> 00:36:49,708
♪ You live in my heart ♪
834
00:36:49,733 --> 00:36:52,574
♪ I dedicate my love to you ♪
835
00:36:52,599 --> 00:36:55,098
♪ My love, I was born for you ♪
836
00:36:55,099 --> 00:36:57,973
♪ You made my life blessed ♪
837
00:36:57,974 --> 00:37:02,974
♪ You've struck a beat deep in my soul ♪
838
00:37:03,640 --> 00:37:08,474
[Upbeat vocal music plays]
839
00:37:13,369 --> 00:37:16,598
♪ There's a drum beating loud inside ♪
840
00:37:16,599 --> 00:37:19,098
♪ A brand new feeling in my heart ♪
841
00:37:19,099 --> 00:37:21,264
♪ Like heaven meets earth ♪
842
00:37:21,265 --> 00:37:24,389
♪ Our paths have finally aligned ♪
843
00:37:24,390 --> 00:37:27,014
♪ When I try to fill my eyes with you ♪
844
00:37:27,015 --> 00:37:29,723
♪ It feels like a beautiful storm ♪
845
00:37:29,724 --> 00:37:31,973
♪ You were hiding away like that ♪
846
00:37:31,974 --> 00:37:34,949
♪ How did you suddenly get so close? ♪
847
00:37:34,974 --> 00:37:37,723
♪ Hey girl, look my way ♪
848
00:37:37,724 --> 00:37:40,473
♪ Steal a little glance at me ♪
849
00:37:40,474 --> 00:37:42,848
♪ Are you living inside my heart? ♪
850
00:37:42,849 --> 00:37:45,848
♪ You are where I belong ♪
851
00:37:45,849 --> 00:37:48,473
♪ My love, look my way ♪
852
00:37:48,474 --> 00:37:51,139
♪ Steal a little glance at me ♪
853
00:37:51,140 --> 00:37:53,889
♪ You live in my heart ♪
854
00:37:53,890 --> 00:37:56,639
♪ I dedicate my love to you ♪
855
00:37:56,640 --> 00:37:59,014
♪ Hey girl, look my way ♪
856
00:37:59,015 --> 00:38:01,848
♪ Steal a little glance at me ♪
857
00:38:01,849 --> 00:38:04,473
♪ Are you living inside my heart? ♪
858
00:38:04,474 --> 00:38:07,348
♪ You are where I belong ♪
859
00:38:07,349 --> 00:38:10,014
♪ Hey girl, look my way ♪
860
00:38:10,015 --> 00:38:12,473
♪ Steal a little glance at me ♪
861
00:38:12,474 --> 00:38:15,348
♪ Did you drug me with a love potion? ♪
862
00:38:15,349 --> 00:38:18,349
♪ Everywhere I look, I only see you ♪
863
00:38:20,974 --> 00:38:23,848
What's YSR saying? Will
he waive the loans if he wins?
864
00:38:23,849 --> 00:38:26,264
No idea. Only separate Telangana
state can make things happen.
865
00:38:26,265 --> 00:38:27,765
Dammit, that issue is there too.
866
00:38:29,349 --> 00:38:32,348
Raju, you claim to be a reporter.
867
00:38:32,349 --> 00:38:34,474
Why don't you write about
the water problem in our village?
868
00:38:34,515 --> 00:38:37,973
All the village water is in this chai.
Of course, there will be a water problem!
869
00:38:37,974 --> 00:38:39,598
You're right about that.
870
00:38:39,599 --> 00:38:41,390
This chai is all water and less milk.
871
00:38:42,015 --> 00:38:43,015
What are you looking at?
872
00:38:43,390 --> 00:38:45,307
Didn’t they say to serve
everyone in the same glass?
873
00:38:45,588 --> 00:38:47,380
Should I write about
this in the newspaper?
874
00:38:47,405 --> 00:38:50,155
Don't blame me.
The village elders told me to do so.
875
00:38:50,180 --> 00:38:51,305
Yeah, sure you will.
876
00:38:51,890 --> 00:38:53,432
[Bike approaches]
877
00:38:53,599 --> 00:38:55,264
Hey Ravi, stop!
878
00:38:55,265 --> 00:38:57,473
To hell with your chai!
It's full of water.
879
00:38:57,474 --> 00:39:00,014
This is the trouble with
these educated half-wits.
880
00:39:00,015 --> 00:39:02,348
What's up, Hero?
Are you heading to Medak?
881
00:39:02,349 --> 00:39:04,474
Drop me at the junction.
882
00:39:05,224 --> 00:39:07,640
I have some work on the way.
You take the bus.
883
00:39:07,665 --> 00:39:10,540
I can wait. There’s nothing urgent.
884
00:39:11,474 --> 00:39:12,765
- Let's go.
- Get down.
885
00:39:13,349 --> 00:39:14,474
Get down, man!
886
00:39:15,122 --> 00:39:17,538
Didn't you hear me say
I have work? Are you deaf?
887
00:39:17,942 --> 00:39:20,599
Go stand at the bus stop.
A bus will come, take it.
888
00:39:21,224 --> 00:39:21,890
[Chuckles]
889
00:39:22,099 --> 00:39:23,974
Why would you give me a lift?
890
00:39:23,999 --> 00:39:27,124
I'm not Sujatha, am I?
891
00:39:27,779 --> 00:39:30,278
You thought I didn't know?
892
00:39:30,279 --> 00:39:33,445
Do you remember
your girl's brother, Vishnu?
893
00:39:33,529 --> 00:39:34,944
He's my classmate.
894
00:39:34,945 --> 00:39:38,154
He calls me everyday to
get some general knowledge.
895
00:39:38,195 --> 00:39:40,904
Should I tell him your little story?
896
00:39:41,487 --> 00:39:42,612
[Sighs]
897
00:39:43,320 --> 00:39:46,403
If I just buy my friends a
bit of toddy in the evening,
898
00:39:46,404 --> 00:39:50,279
they'll drag you out of your house
and break every bone in your body.
899
00:39:50,570 --> 00:39:53,153
If you ever spread rumors like this again,
900
00:39:53,154 --> 00:39:54,945
I'll have to buy that toddy in your name
901
00:39:55,195 --> 00:39:56,529
Do you want me to do that?
902
00:39:58,154 --> 00:40:00,029
Go write something useful.
903
00:40:00,279 --> 00:40:04,279
[Bike engine revs]
904
00:40:05,529 --> 00:40:15,529
[Movie plays in the theater]
905
00:40:17,529 --> 00:40:20,779
If our people had made this movie,
the hero definitely would have survived.
906
00:40:21,112 --> 00:40:21,779
Tsk!
907
00:40:22,154 --> 00:40:24,654
Poor Jack, such bad luck.
908
00:40:24,779 --> 00:40:25,529
[Sighs]
909
00:40:26,029 --> 00:40:28,194
What happened? You look off.
910
00:40:28,195 --> 00:40:30,029
Hey, just watch the movie.
911
00:40:30,487 --> 00:40:31,237
[Sighs]
912
00:40:31,404 --> 00:40:33,654
I won't watch it. I'll only look at you.
913
00:40:33,779 --> 00:40:35,778
What will you do, huh?
914
00:40:35,779 --> 00:40:37,945
Fine, you finish the
movie and come. I'll be outside.
915
00:40:38,570 --> 00:40:40,320
What happened to him?
916
00:40:41,112 --> 00:40:43,529
[Footsteps]
917
00:40:43,904 --> 00:40:47,153
Hey! Hey! Can't you hear me calling?
918
00:40:47,154 --> 00:40:48,695
Why are you running like that?
919
00:40:49,320 --> 00:40:50,904
What's wrong with him?
920
00:40:51,904 --> 00:40:52,904
Hey.
921
00:40:54,445 --> 00:40:55,945
Is your stomach upset?
922
00:40:56,779 --> 00:40:58,279
Need to use the restroom?
923
00:40:59,195 --> 00:41:02,904
You always talk about kisses,
but you left right before the kissing scene?
924
00:41:05,820 --> 00:41:08,070
Suji, let's get married.
925
00:41:08,445 --> 00:41:10,279
Right here. In this village.
926
00:41:10,820 --> 00:41:12,404
There you go again!
927
00:41:13,779 --> 00:41:15,029
No, listen to me.
928
00:41:16,154 --> 00:41:19,945
If someone finds out
about us and tells your family...
929
00:41:19,987 --> 00:41:21,320
[Gentle emotional music plays]
930
00:41:21,529 --> 00:41:23,445
If they get you married to someone else,
931
00:41:23,779 --> 00:41:25,654
I'll die in Dubai itself, I'm telling you.
932
00:41:25,904 --> 00:41:28,279
Hey, why are you talking like that?
That won't happen.
933
00:41:29,529 --> 00:41:32,070
It won't... don't say that.
934
00:41:32,237 --> 00:41:33,779
[Gentle emotional music plays]
935
00:41:33,904 --> 00:41:36,654
Wouldn't it be better if we told them
ourselves before someone else does?
936
00:41:36,820 --> 00:41:38,319
[Gentle emotional music plays]
937
00:41:38,320 --> 00:41:40,029
Your brother is educated, right?
938
00:41:40,529 --> 00:41:42,654
Let's at least tell him. Please.
939
00:41:42,695 --> 00:41:45,195
Do you really think
my father listens to my brother?
940
00:41:45,529 --> 00:41:47,653
I’m ready to come away with you.
941
00:41:47,654 --> 00:41:49,529
Why are you hell bent
on convincing my dad?
942
00:41:49,570 --> 00:41:51,444
Suji, why should we run away?
943
00:41:51,445 --> 00:41:53,404
Think about our families for a second.
944
00:41:53,445 --> 00:41:55,570
[Gentle emotional music plays]
945
00:41:55,779 --> 00:41:58,069
How would my father
feel if people mocked him,
946
00:41:58,070 --> 00:42:00,570
asking if this is what
a teacher taught his son?
947
00:42:02,279 --> 00:42:03,779
Forget about me.
948
00:42:05,279 --> 00:42:09,820
You care about
your father so much.
949
00:42:10,779 --> 00:42:12,029
Tell me honestly.
950
00:42:12,154 --> 00:42:14,154
Can you really live
without your father?
951
00:42:14,612 --> 00:42:16,612
I don't know any of that, Ravi.
952
00:42:17,654 --> 00:42:22,279
I just want you. Don't do
anything stupid now, please.
953
00:42:22,320 --> 00:42:23,404
Suji...
954
00:42:25,820 --> 00:42:28,320
Let's give it a try.
955
00:42:29,195 --> 00:42:31,070
How long can we sit here in fear?
956
00:42:32,404 --> 00:42:35,403
Fine then. Go talk to
my father and fix the date.
957
00:42:35,404 --> 00:42:37,779
I'll come directly
for the wedding. Okay?
958
00:42:37,904 --> 00:42:39,194
[Anklets softly jingle]
959
00:42:39,195 --> 00:42:42,028
- Hey.
- When did you listen to me at all?
960
00:42:42,029 --> 00:42:44,403
You always do what pleases you. Go ahead.
961
00:42:44,404 --> 00:42:47,154
Such a big shot. Thinks he can just
walk in and fix the marriage.
962
00:42:47,195 --> 00:42:48,528
She has such a short temper.
963
00:42:48,529 --> 00:42:49,154
Tsk!
964
00:42:49,779 --> 00:42:50,403
Hey, listen...
965
00:42:50,404 --> 00:42:51,779
Let me watch the
movie in peace. Just leave!
966
00:42:52,570 --> 00:42:54,529
Argh!
967
00:42:55,154 --> 00:42:56,945
Dammit, this life!
968
00:42:57,320 --> 00:42:59,112
[Bike stops]
969
00:42:59,154 --> 00:43:03,154
Hey Kamala, did your
hen lay all these eggs?
970
00:43:03,529 --> 00:43:04,529
Yes.
971
00:43:05,029 --> 00:43:07,819
Doesn't she get tired
after laying so many?
972
00:43:07,820 --> 00:43:09,279
Why would a hen get tired?
973
00:43:09,529 --> 00:43:14,154
True... the rooster gets tired,
but the hen is just fine!
974
00:43:14,404 --> 00:43:16,404
Want me to cut it
and make a spicy curry?
975
00:43:16,945 --> 00:43:18,154
No, forget it.
976
00:43:20,237 --> 00:43:21,154
[Man grunts]
977
00:43:22,529 --> 00:43:24,070
What did the landlord say?
978
00:43:24,697 --> 00:43:26,072
Is he buying the land or not?
979
00:43:27,279 --> 00:43:28,404
He agreed.
980
00:43:29,487 --> 00:43:31,362
But he says he needs
Vishnu's signature as well.
981
00:43:31,779 --> 00:43:33,779
[Man gulps toddy]
982
00:43:35,570 --> 00:43:39,279
You mentioned a proposal.
Is it that Niranjan guy?
983
00:43:39,654 --> 00:43:40,778
Who told you?
984
00:43:40,779 --> 00:43:44,153
It doesn't matter who told me.
Quite a "match" you got!
985
00:43:44,154 --> 00:43:47,529
The whole village says
he’s a drunk, always chasing girls.
986
00:43:48,029 --> 00:43:50,069
What a "great" match you've brought!
987
00:43:50,070 --> 00:43:51,154
Is drinking a crime?
988
00:43:52,904 --> 00:43:54,529
So what if he drinks!
989
00:43:54,904 --> 00:43:58,820
Listen, in our community, it’s rare to find
someone with a government job.
990
00:43:58,845 --> 00:44:01,720
Why do you care if he drinks
or has other habits?
991
00:44:02,404 --> 00:44:06,945
If you keep nitpicking like this,
you’ll never find a son-in-law, Shivaji!
992
00:44:07,320 --> 00:44:08,779
Don't blame me later.
993
00:44:10,904 --> 00:44:13,403
How can I knowingly
give her to a drunkard?
994
00:44:13,404 --> 00:44:15,694
Were we saints before marriage?
995
00:44:15,695 --> 00:44:17,820
Didn't we change? He’ll change too.
996
00:44:17,904 --> 00:44:20,569
Besides, our girl will be
right before our eyes.
997
00:44:20,570 --> 00:44:23,654
If anything goes wrong,
aren't we here for her?
998
00:44:24,279 --> 00:44:27,404
Trust me... think about it.
999
00:44:28,279 --> 00:44:34,570
[Pensive music plays]
1000
00:44:36,529 --> 00:44:37,903
Call Vishnu.
1001
00:44:37,904 --> 00:44:42,029
That’s the spirit! Now that's a man's word!
I’ll take care of it from here.
1002
00:44:47,820 --> 00:44:51,945
So, will you take bribes
once you get the job?
1003
00:44:53,570 --> 00:44:55,944
You tell me.
Do you want me to take it?
1004
00:44:55,945 --> 00:44:59,279
Take it! Take millions!
1005
00:44:59,445 --> 00:45:02,945
You must arrive in a Benz
when you come to meet my dad.
1006
00:45:03,654 --> 00:45:06,445
And then ride a police jeep
from the Benz straight to the station?
1007
00:45:06,654 --> 00:45:07,820
[Giggles]
1008
00:45:08,487 --> 00:45:10,487
[Soft, gentle music plays]
1009
00:45:10,862 --> 00:45:12,904
I don’t know about all that.
1010
00:45:14,654 --> 00:45:16,154
My family just needs to like you.
1011
00:45:17,154 --> 00:45:20,404
I just want to live
my life with you. That's all.
1012
00:45:20,904 --> 00:45:22,904
[Soft, gentle music plays]
1013
00:45:23,570 --> 00:45:24,654
What's this?
1014
00:45:25,279 --> 00:45:26,819
You seem to be in a great mood today.
1015
00:45:26,820 --> 00:45:30,404
- I'm being serious.
- I'm serious too. Did I say otherwise?
1016
00:45:32,029 --> 00:45:34,654
If only you had been born in my caste,
it would have been so perfect.
1017
00:45:35,779 --> 00:45:41,070
Even without this government job
or a massive salary...
1018
00:45:41,695 --> 00:45:44,820
...I could have just taken you home
and said I wanted to marry you.
1019
00:45:45,570 --> 00:45:46,904
But now,
1020
00:45:47,654 --> 00:45:51,569
even with a government
job and a high salary,
1021
00:45:51,570 --> 00:45:55,029
I doubt they'll agree.
1022
00:45:55,779 --> 00:45:57,279
Doubt?
1023
00:45:57,779 --> 00:46:00,279
- You doubt if they’ll let you marry me?
- Yes.
1024
00:46:00,445 --> 00:46:01,154
[Finger snap]
Hello!
1025
00:46:01,904 --> 00:46:05,237
This is Vishnu here.
Like Lord Sri Ramachandra himself.
1026
00:46:05,570 --> 00:46:08,279
Who would reject Rama for a marriage?
1027
00:46:08,862 --> 00:46:11,154
They worship Rama,
1028
00:46:11,487 --> 00:46:14,779
but for a son-in-law,
they only look at caste.
1029
00:46:15,195 --> 00:46:18,570
Fine, let's say they do.
And let’s say your father refuses
1030
00:46:19,195 --> 00:46:21,862
- Do you think I'll just sit quiet?
- What would you do?
1031
00:46:22,112 --> 00:46:24,862
I'll take you to Arya Samaj
and marry you. Understand?
1032
00:46:24,904 --> 00:46:28,737
Oh, really Sir?
You... at the Arya Samaj?
1033
00:46:28,987 --> 00:46:31,404
Fine then. Since you're going home now,
1034
00:46:32,041 --> 00:46:35,208
Tell your family about us. I'll tell mine.
1035
00:46:35,233 --> 00:46:37,983
In my house, my word is law.
1036
00:46:38,008 --> 00:46:40,569
- We'll see about that.
- We’ll see.
1037
00:46:40,570 --> 00:46:41,737
[Finger snap]
1038
00:46:41,820 --> 00:46:46,278
You tell my MLA uncle to be
ready to wash my feet for the wedding!
1039
00:46:46,279 --> 00:46:48,445
- We'll see...
- Yeah, we'll see, we'll see.
1040
00:46:48,904 --> 00:46:51,487
[Traditional music plays]
1041
00:46:51,570 --> 00:46:52,737
[Temple bell rings]
1042
00:46:53,070 --> 00:46:58,029
[Traditional music plays]
1043
00:46:59,945 --> 00:47:00,710
Close your eyes.
1044
00:47:01,195 --> 00:47:01,882
What for?
1045
00:47:02,195 --> 00:47:03,070
Just close them, I'll tell you.
1046
00:47:06,695 --> 00:47:07,554
Now open...
1047
00:47:08,945 --> 00:47:09,820
Happy Birthday!
1048
00:47:11,320 --> 00:47:12,320
Thank you!
1049
00:47:12,904 --> 00:47:16,570
[Gentle instrumental music plays]
1050
00:47:17,695 --> 00:47:18,737
That’s my favorite hero’s shirt.
1051
00:47:20,570 --> 00:47:21,445
Do you like it?
- My favourite.
1052
00:47:21,945 --> 00:47:22,695
I love it... so much!
1053
00:47:26,070 --> 00:47:29,737
Who do you like more,
me or your hero?
1054
00:47:30,112 --> 00:47:32,195
Silly girl... is that even a question?
1055
00:47:32,862 --> 00:47:34,320
Of course, I like you more.
1056
00:47:34,695 --> 00:47:35,445
But you know what?
1057
00:47:35,820 --> 00:47:38,070
When I’m with you,
I feel like a hero myself!
1058
00:47:38,320 --> 00:47:40,820
Oh, stop it!
1059
00:47:42,820 --> 00:47:43,737
So, when will you wear it?
1060
00:47:43,945 --> 00:47:45,598
I'll wear it when I go to Dubai!
1061
00:47:46,341 --> 00:47:47,570
Mic check, mic check.
1062
00:47:48,362 --> 00:47:51,736
Happy Vinayaka Chavithi to
all the people of Thulluru village!
1063
00:47:51,737 --> 00:47:54,569
And now, our very own
village Megastar Ravi!
1064
00:47:54,570 --> 00:47:55,194
Damn it.
1065
00:47:55,195 --> 00:47:58,028
Parmesh! What happened to the power?
1066
00:47:58,029 --> 00:47:58,528
[Matchstick flares]
1067
00:47:58,529 --> 00:47:59,779
Damn this electricity!
1068
00:47:59,911 --> 00:48:03,861
[Background crowd chatter]
1069
00:48:03,862 --> 00:48:05,862
[Upbeat music plays]
1070
00:48:10,237 --> 00:48:11,695
[Sharp popping sound]
1071
00:48:12,070 --> 00:48:21,404
[Instrumental music plays]
1072
00:48:28,862 --> 00:48:38,195
[Instrumental music plays]
1073
00:48:41,070 --> 00:48:50,404
[Instrumental music plays]
1074
00:48:51,096 --> 00:48:53,096
[Sharp popping sound]
1075
00:48:53,362 --> 00:48:55,362
[Crowd claps and cheers]
1076
00:48:55,945 --> 00:49:05,279
[Instrumental music plays]
1077
00:49:05,904 --> 00:49:15,237
[Instrumental music plays]
1078
00:49:16,195 --> 00:49:25,529
[Instrumental music plays]
1079
00:49:28,695 --> 00:49:29,529
[Giggles]
1080
00:49:30,487 --> 00:49:31,237
Hey, what is this?
1081
00:49:36,195 --> 00:49:37,237
What is this now?
1082
00:49:39,945 --> 00:49:40,944
A protection mark to ward off the evil eye.
1083
00:49:40,945 --> 00:49:47,612
[Intense, dramatic music plays]
1084
00:49:51,070 --> 00:49:56,279
[Intense, dramatic music plays]
1085
00:49:57,154 --> 00:49:59,529
[Anklets softly jingle]
1086
00:50:04,237 --> 00:50:07,154
[Tense music plays]
1087
00:50:13,195 --> 00:50:16,112
[Tense music swells]
1088
00:50:17,945 --> 00:50:20,362
Okay, okay, I remember.
I’ll call you back.
1089
00:50:20,695 --> 00:50:21,695
Okay.
1090
00:50:21,862 --> 00:50:22,862
You too.
1091
00:50:23,237 --> 00:50:23,945
Alright.
1092
00:50:24,737 --> 00:50:25,320
Bye.
1093
00:50:25,945 --> 00:50:27,862
[Anklets softly jingle]
1094
00:50:28,205 --> 00:50:30,538
Why are all the streetlights off?
1095
00:50:30,874 --> 00:50:33,124
Here, you asked for some
makeup stuff the other day, right?
1096
00:50:33,570 --> 00:50:35,612
I bought whatever I could find.
I'll get the rest next time.
1097
00:50:35,904 --> 00:50:36,612
[Metal mug clinks]
1098
00:50:36,737 --> 00:50:37,570
Hmm?
1099
00:50:37,737 --> 00:50:39,279
[Anklets softly jingle]
1100
00:50:39,570 --> 00:50:40,695
Why have you come now?
1101
00:50:40,987 --> 00:50:42,695
Ranga uncle called saying
it was urgent.
1102
00:50:43,195 --> 00:50:44,570
So I rushed back.
1103
00:50:45,362 --> 00:50:46,195
To hell with him.
1104
00:50:47,920 --> 00:50:48,670
Come, let’s eat.
1105
00:50:49,237 --> 00:50:49,862
Come on, sit down.
1106
00:50:50,445 --> 00:50:51,487
Serve a plate for him.
1107
00:50:51,862 --> 00:50:52,487
What’s for dinner?
1108
00:50:53,862 --> 00:50:55,404
[Vessels clatter]
1109
00:50:56,013 --> 00:50:58,054
Hey, how are your studies going?
1110
00:50:58,320 --> 00:50:59,434
I’m thinking of getting her married.
1111
00:51:00,695 --> 00:51:01,195
Marriage?
1112
00:51:01,987 --> 00:51:02,987
You want to get married already?
1113
00:51:03,070 --> 00:51:04,195
I told you, didn't I?
1114
00:51:09,654 --> 00:51:10,279
What happened?
1115
00:51:12,445 --> 00:51:13,737
[Door taps]
1116
00:51:14,487 --> 00:51:15,445
Who is it at this hour?
1117
00:51:15,695 --> 00:51:16,195
Go and check.
1118
00:51:16,487 --> 00:51:18,029
[Anklets softly jingle]
1119
00:51:18,445 --> 00:51:19,487
Must be Ranga.
1120
00:51:19,945 --> 00:51:20,862
He said he’d join us for dinner.
1121
00:51:21,362 --> 00:51:24,404
[Door opens with a thud]
1122
00:51:26,612 --> 00:51:28,333
Is it Ranga uncle?
1123
00:51:28,904 --> 00:51:29,654
Move aside.
1124
00:51:31,404 --> 00:51:33,529
[Anklets softly jingle]
1125
00:51:42,070 --> 00:51:43,362
[Tense Music plays]
1126
00:51:43,695 --> 00:51:46,593
Vishnu, I came here to talk to you.
1127
00:51:47,327 --> 00:51:48,952
Just listen to what I have to say,
1128
00:51:48,987 --> 00:51:50,695
and then you do
what you think is right.
1129
00:51:50,737 --> 00:51:51,278
Hey!
1130
00:51:51,279 --> 00:51:52,112
[Metal plate crashes]
1131
00:51:52,195 --> 00:51:54,819
What rubbish are you talking,
you useless idiot?
1132
00:51:54,820 --> 00:51:58,445
Know your place! Get out of here!
1133
00:51:58,945 --> 00:52:03,487
You people who clean trash
in my house want my daughter?
1134
00:52:03,749 --> 00:52:05,166
You rascal.
1135
00:52:07,741 --> 00:52:10,866
You earned a few pennies
and forgot your place?
1136
00:52:12,445 --> 00:52:14,194
Go ask your ancestors,
1137
00:52:14,195 --> 00:52:15,945
they'll tell you
what your true worth is!
1138
00:52:16,112 --> 00:52:17,070
[Tense Music plays]
1139
00:52:17,362 --> 00:52:20,361
Hey, what is this?
Talk some sense into him??
1140
00:52:20,362 --> 00:52:21,255
What is there to talk?
1141
00:52:21,280 --> 00:52:23,240
Vishnu, ask him to leave.
Otherwise, I’ll kill him right here.
1142
00:52:23,265 --> 00:52:27,765
You don’t care who I am
or if your daughter loves me.
1143
00:52:27,987 --> 00:52:30,569
You only care about
what our ancestors did.
1144
00:52:30,570 --> 00:52:32,487
That’s all you care about!
1145
00:52:32,612 --> 00:52:33,195
Yes!
1146
00:52:33,570 --> 00:52:35,070
That is exactly what I care about!
1147
00:52:35,695 --> 00:52:38,362
Money might change the house you live in,
1148
00:52:39,445 --> 00:52:41,070
but it won't change your birth!
1149
00:52:41,362 --> 00:52:42,263
Understand?
1150
00:52:42,695 --> 00:52:43,684
Now get out!
1151
00:52:46,195 --> 00:52:46,570
Hey..!
1152
00:52:46,862 --> 00:52:47,920
You’re educated, right?
1153
00:52:47,945 --> 00:52:49,212
Can’t you understand, at least?
1154
00:52:49,237 --> 00:52:51,737
Even in this day and age,
what is all this?
1155
00:52:52,320 --> 00:52:53,569
Dad, just listen to me for a second.
1156
00:52:53,570 --> 00:52:55,052
What will you say?!
1157
00:52:56,820 --> 00:53:01,070
- So, what our ancestors did is all that matters now?
- Shut up!
1158
00:53:01,570 --> 00:53:03,194
Yes, that's all that matters to me!
1159
00:53:03,195 --> 00:53:05,195
My ancestors didn't take
advantage of others' hard work.
1160
00:53:05,320 --> 00:53:07,319
They didn't commit
atrocities in the name of God.
1161
00:53:07,320 --> 00:53:09,695
- They worked hard with their own sweat and blood.
- Useless fellows.
1162
00:53:10,112 --> 00:53:11,945
And that's a mistake now?
1163
00:53:12,112 --> 00:53:14,570
You act like you fell from the heavens.
1164
00:53:15,283 --> 00:53:18,200
Enough of this! I love Sujatha!
1165
00:53:18,225 --> 00:53:20,683
- I want to spend my life with her.
- How dare you utter those words!
1166
00:53:20,708 --> 00:53:23,045
- Get out of here!
- I'm not leaving without Sujatha.
1167
00:53:23,070 --> 00:53:26,569
I'll chop you into pieces! Get out!
1168
00:53:26,570 --> 00:53:29,819
- Vishnu, make him leave.
- Dad, calm down.
1169
00:53:29,820 --> 00:53:31,694
Get out of here!
1170
00:53:31,695 --> 00:53:34,612
How dare you tell me
that you love my daughter!
1171
00:53:34,695 --> 00:53:39,195
I'll chop you into a
thousand pieces! Get out!
1172
00:53:39,445 --> 00:53:43,362
[Intense, emotional music plays]
1173
00:53:45,820 --> 00:53:47,736
Let me talk to him, dad.
1174
00:53:47,737 --> 00:53:49,445
What is there to talk about?
1175
00:53:49,987 --> 00:53:51,612
The whole village is already talking!
1176
00:53:52,570 --> 00:53:54,445
I've lost respect in our community.
1177
00:53:55,070 --> 00:53:56,945
Where the hell is she?
1178
00:53:59,070 --> 00:54:00,195
Dad...
1179
00:54:00,851 --> 00:54:04,069
You want love, do you?
1180
00:54:04,070 --> 00:54:05,487
You go inside.
1181
00:54:06,195 --> 00:54:08,320
We sent her to study
and she finds love?
1182
00:54:08,487 --> 00:54:10,695
That too, with someone
from another caste.
1183
00:54:10,720 --> 00:54:13,178
Dad, please cool down.
1184
00:54:13,320 --> 00:54:16,195
I'm calm, son. You relax.
1185
00:54:19,718 --> 00:54:20,843
- Put it there.
1186
00:54:20,868 --> 00:54:23,826
Vishnu said he would talk to his dad.
1187
00:54:23,851 --> 00:54:25,361
Let's wait and see.
1188
00:54:25,362 --> 00:54:27,362
Bloody fool!
1189
00:54:27,671 --> 00:54:34,546
Instead of seeing me for who I am,
he talks only about caste and ancestors.
1190
00:54:38,154 --> 00:54:43,382
If caste is based on occupation, shouldn’t
it change when the occupation changes?
1191
00:54:43,407 --> 00:54:45,699
I’m so damn fed up...
1192
00:54:46,237 --> 00:54:48,194
Hey, she told you she’d
go to Dubai with you, right?
1193
00:54:48,195 --> 00:54:49,736
You go to Dubai and work on that.
1194
00:54:49,737 --> 00:54:51,654
We’ll see how can they stop you then.
1195
00:54:52,237 --> 00:54:54,195
Oh, look out... your dad is coming!
1196
00:54:54,695 --> 00:54:57,445
[Vehicle approaches]
1197
00:54:59,862 --> 00:55:00,570
[Door opens slowly]
1198
00:55:02,695 --> 00:55:03,362
[Door closes]
1199
00:55:04,112 --> 00:55:06,403
Ravi! You've grown into a fine young man.
— I’m leaving.
1200
00:55:06,404 --> 00:55:07,237
Greetings!
- Greetings!
1201
00:55:07,765 --> 00:55:09,320
I heard that you're going to Dubai.
1202
00:55:09,803 --> 00:55:11,803
Don't worry about your father.
1203
00:55:11,828 --> 00:55:13,828
We're here to look after him.
1204
00:55:14,612 --> 00:55:16,612
What are you still doing here?
1205
00:55:16,862 --> 00:55:18,404
Your flight's tomorrow.
1206
00:55:18,570 --> 00:55:20,445
Go home and pack your bags.
1207
00:55:21,029 --> 00:55:21,570
Okay.
1208
00:55:22,279 --> 00:55:24,612
[Soft crowd chatter
1209
00:55:24,904 --> 00:55:26,779
It looks like he doesn't
really want to leave, does he?
1210
00:55:27,445 --> 00:55:29,882
I don't want him staying here, Madam.
1211
00:55:29,907 --> 00:55:31,490
It's better for everyone
if he goes to Dubai.
1212
00:55:31,987 --> 00:55:34,445
- Come on, Madam. Let’s start the program.
- Alright.
1213
00:55:36,570 --> 00:55:37,612
Dad...
1214
00:55:38,445 --> 00:55:40,820
Don't stress about what
our community will think.
1215
00:55:41,612 --> 00:55:43,237
When we have nothing,
no one comes to our aid.
1216
00:55:43,695 --> 00:55:44,945
We’re on our own.
1217
00:55:45,445 --> 00:55:48,070
Put your anger aside
for a moment and think.
1218
00:55:48,320 --> 00:55:50,820
Are people’s opinions more important
than your daughter’s happiness?
1219
00:55:52,445 --> 00:55:53,945
What are you even saying?
1220
00:55:54,445 --> 00:55:58,111
If I marry her into another caste,
the future generations will pay the price.
1221
00:55:58,112 --> 00:55:59,987
Our people won't even
look us in the face!
1222
00:56:00,320 --> 00:56:01,362
Now he’s come to lecture.
1223
00:56:01,387 --> 00:56:04,137
Should we hurt today’s
people for tomorrow?
1224
00:56:05,820 --> 00:56:08,487
Until recently, this village was
home to so many occupations.
1225
00:56:08,570 --> 00:56:09,945
Where did they all go?
1226
00:56:10,112 --> 00:56:11,320
Forget that.
1227
00:56:11,862 --> 00:56:13,736
Grandpa was a merchant,
you're a farmer,
1228
00:56:13,737 --> 00:56:15,820
and I’m planning to
settle in the city with a job.
1229
00:56:15,987 --> 00:56:17,694
When so much is changing
within our own home,
1230
00:56:17,695 --> 00:56:21,820
Who knows where the next
generation will be or how they'll live?
1231
00:56:22,362 --> 00:56:24,070
[Dramatic music plays]
1232
00:56:24,320 --> 00:56:25,570
Listen to me, Dad.
1233
00:56:26,195 --> 00:56:27,737
Let's sit and think this through calmly.
1234
00:56:29,195 --> 00:56:33,112
Don't act like you know the whole world
just because you've read a few books.
1235
00:56:35,320 --> 00:56:37,112
There's a world out
here you don't understand.
1236
00:56:37,695 --> 00:56:38,737
Got it?
1237
00:56:38,762 --> 00:56:40,512
- Dad, just once, listen to me...
- Hey!
1238
00:56:41,320 --> 00:56:42,862
This is none of your business.
1239
00:56:43,237 --> 00:56:45,070
Focus on your studies.
1240
00:56:45,612 --> 00:56:47,362
I'll handle my daughter.
1241
00:56:49,029 --> 00:56:50,070
That will be all.
1242
00:56:53,320 --> 00:56:54,486
Dad!
1243
00:56:54,487 --> 00:56:55,779
- Dad, listen!
1244
00:56:58,195 --> 00:56:59,070
Dammit!
1245
00:57:00,320 --> 00:57:01,612
Greetings to everyone.
1246
00:57:04,362 --> 00:57:06,612
They say to understand
the power of light,
1247
00:57:07,112 --> 00:57:09,695
One must know
the depth of darkness.
1248
00:57:10,112 --> 00:57:12,195
That’s why I’m telling you all...
1249
00:57:12,879 --> 00:57:14,462
Educate yourself.
1250
00:57:14,487 --> 00:57:15,987
Let education be madness.
1251
00:57:17,570 --> 00:57:20,612
Study what Periyar,
Phule, and Ambedkar said.
1252
00:57:21,195 --> 00:57:26,195
Study Buddhism, Hinduism, Jainism, and
Charvaka philosophies. Read them all!
1253
00:57:27,070 --> 00:57:28,819
Once you have read it all,
1254
00:57:28,820 --> 00:57:35,320
If you see an injustice in society,
stand up and question it!
1255
00:57:35,987 --> 00:57:38,194
I am telling you only one thing...
1256
00:57:38,195 --> 00:57:42,194
if our lives are to change,
we need only one thing:
1257
00:57:42,195 --> 00:57:45,195
Education, education, education!
1258
00:57:46,195 --> 00:57:49,487
Only with education
will you understand politics.
1259
00:57:49,737 --> 00:57:53,570
And only when we understand politics
will our lives truly change.
1260
00:57:54,820 --> 00:57:56,987
These punks are arrogant
just because they’re educated.
1261
00:57:57,570 --> 00:57:59,695
If matters have gone this far
1262
00:58:00,362 --> 00:58:04,112
Do you realize how far
our girl has gone with him?
1263
00:58:04,695 --> 00:58:05,987
I get it, brother.
1264
00:58:08,570 --> 00:58:10,820
First it was Revathi. Now it's Sujatha.
1265
00:58:11,195 --> 00:58:16,070
If we let this slide, those rascals will
end up as our sons-in-law!
1266
00:58:17,070 --> 00:58:19,737
True, brother. And that Ravi
1267
00:58:20,070 --> 00:58:21,945
He acts like a hero.
1268
00:58:23,320 --> 00:58:25,486
During the Ganesh festival dance,
1269
00:58:25,487 --> 00:58:27,070
Every woman had her eyes on him.
1270
00:58:27,612 --> 00:58:28,944
We have to do something, brother.
1271
00:58:28,945 --> 00:58:30,737
We need to teach him
a lesson he’ll never forget.
1272
00:58:30,945 --> 00:58:35,945
We will. We'll give that idiot
exactly what he deserves.
1273
00:58:36,154 --> 00:58:36,987
[Woman sobs]
1274
00:58:37,445 --> 00:58:38,612
Don't cry.
1275
00:58:38,820 --> 00:58:39,945
Everything's fine.
1276
00:58:39,970 --> 00:58:40,803
[Woman sobs]
1277
00:58:41,237 --> 00:58:43,195
I don't know why but
I'm feeling scared, brother.
1278
00:58:44,820 --> 00:58:45,945
Don't worry.
1279
00:58:46,112 --> 00:58:46,945
[Woman sobs]
1280
00:58:47,195 --> 00:58:48,320
It'll be alright.
1281
00:58:49,195 --> 00:58:52,862
You are already silencing our voices,
at least let the mic work properly!
1282
00:58:53,737 --> 00:58:56,612
When we invite the MLA to a
meeting, what does he say?
1283
00:58:57,695 --> 00:58:59,820
“What’s the need to do all this, ma’am?”
1284
00:59:00,445 --> 00:59:04,820
"While the entire nation is
fighting for a temple in unison"
1285
00:59:05,445 --> 00:59:07,945
'" Why continue these caste disputes? "
1286
00:59:08,737 --> 00:59:11,862
Look, this is how our rulers talk!
1287
00:59:12,445 --> 00:59:15,362
It took a hundred years
just to be allowed into temples!
1288
00:59:16,362 --> 00:59:18,445
Bloody!
1289
00:59:18,487 --> 00:59:21,320
Who is he? Oh, it's you! What's up?
1290
00:59:21,445 --> 00:59:23,820
Ravi just left the meeting.
1291
00:59:24,695 --> 00:59:27,362
[Man laughs hollowly]
1292
00:59:27,570 --> 00:59:29,737
The example we set for him today
1293
00:59:30,695 --> 00:59:35,718
should make those rascals so scared
they don’t even dare look at our women!
1294
00:59:37,070 --> 00:59:37,819
- Brother
- What is it?
1295
00:59:37,820 --> 00:59:39,420
I want to land a blow on him too.
1296
00:59:39,445 --> 00:59:40,069
Huh?
1297
00:59:40,070 --> 00:59:41,737
I want to hit him too!
1298
00:59:42,029 --> 00:59:44,654
[Bike approaches]
1299
00:59:45,195 --> 00:59:47,487
Go! He’s here. Stop him!
1300
00:59:47,820 --> 00:59:49,319
I'll stop him.
1301
00:59:49,320 --> 00:59:50,570
Hey, move aside!
1302
00:59:51,112 --> 00:59:54,570
- Ravi, you're finished today!
- Hey, tell our men to be ready!
1303
00:59:54,820 --> 01:00:00,362
[Bike engine revs]
1304
01:00:01,070 --> 01:00:03,737
- Hey, Ravi.
- What is it, uncle, at this hour?
1305
01:00:03,820 --> 01:00:06,111
Nothing, just had some work.
Heading back to village?
1306
01:00:06,112 --> 01:00:07,559
Come on, uncle. Hop on.
1307
01:00:08,362 --> 01:00:10,362
How dare you mess with our girls!
1308
01:00:10,570 --> 01:00:13,569
Venkat and Malli, come fast!
1309
01:00:13,570 --> 01:00:17,237
We got him, guys! Hurry up!
1310
01:00:17,320 --> 01:00:18,737
He's so dead today!
1311
01:00:18,987 --> 01:00:20,945
[Tense music plays]
1312
01:00:21,320 --> 01:00:24,070
Where do you think you're going?
1313
01:00:24,320 --> 01:00:26,320
[Man falls with a thud]
1314
01:00:27,070 --> 01:00:27,987
[Knife slashes]
1315
01:00:28,820 --> 01:00:30,737
Nab him, guys!
1316
01:00:30,779 --> 01:00:32,779
[Men falls with a thud]
1317
01:00:33,154 --> 01:00:37,820
[Intense dramatic music plays]
1318
01:00:38,320 --> 01:00:40,195
Chop him into pieces!
1319
01:00:40,487 --> 01:00:42,320
[Sounds of fighting: grunts and thuds]
1320
01:00:42,737 --> 01:00:44,819
Nab him!
1321
01:00:44,820 --> 01:00:48,154
[Knife strikes]
1322
01:00:48,362 --> 01:00:49,945
Nab him!
1323
01:00:50,320 --> 01:00:52,779
[Intense dramatic music plays]
1324
01:00:52,945 --> 01:00:55,570
Don't let him go! Nab him!
1325
01:00:56,570 --> 01:01:01,445
[Sounds of fighting: grunts and thuds]
1326
01:01:01,737 --> 01:01:03,570
[Man moans in pain]
1327
01:01:04,320 --> 01:01:07,779
[Moans softly in pain]
[Footsteps]
1328
01:01:08,237 --> 01:01:09,737
[Blow lands with a thud]
Die, you rascal!
1329
01:01:10,154 --> 01:01:14,529
[Sounds of fighting: grunts and thuds]
1330
01:01:14,570 --> 01:01:15,487
[Knife slashes]
1331
01:01:18,237 --> 01:01:20,237
[Man falls; pots shatter]
1332
01:01:20,445 --> 01:01:24,820
[Sounds of fighting: grunts and thuds]
1333
01:01:29,695 --> 01:01:32,320
He's escaping. Catch him!
1334
01:01:34,015 --> 01:01:39,640
[Sounds of fighting: grunts and thuds]
1335
01:01:40,029 --> 01:01:45,654
[Sounds of fighting: grunts and thuds continue]
1336
01:01:46,779 --> 01:01:47,904
[Glass bottle shatters on head]
1337
01:01:48,195 --> 01:01:50,819
[Intense dramatic music plays]
1338
01:01:50,820 --> 01:01:57,487
[Sounds of fighting: grunts and thuds continue]
1339
01:01:57,779 --> 01:02:01,320
[Intense dramatic music plays]
1340
01:02:01,445 --> 01:02:07,570
[Moans in agony]
1341
01:02:08,722 --> 01:02:15,597
♪ I'll never forget the
path I walked with you ♪
1342
01:02:15,622 --> 01:02:22,288
♪ It's my promise to you
I'll spend a lifetime with you ♪
1343
01:02:22,497 --> 01:02:24,871
♪ Even as I bid you farewell and depart ♪
1344
01:02:24,872 --> 01:02:26,013
♪ Even as I bid you farewell and depart ♪- Happy birthday!
1345
01:02:26,038 --> 01:02:27,792
♪ I will continue to watch over your well-being ♪-Do you like it?
1346
01:02:27,817 --> 01:02:29,371
♪ I will continue to watch over your well-being ♪-I love it!
1347
01:02:29,372 --> 01:02:35,996
♪ I'll keep you safe in
the depths of my heart ♪
1348
01:02:35,997 --> 01:02:38,871
♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪- I'll be flying in 2 days.
1349
01:02:38,872 --> 01:02:42,746
♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪
1350
01:02:42,747 --> 01:02:50,079
♪ Even death can't do us apart
I'll be born again to earn your love ♪
1351
01:02:50,080 --> 01:02:56,746
♪ Oh love, I may go, but I will return again ♪
1352
01:02:56,747 --> 01:03:06,163
♪ Even death can't do us apart
I'll be born again to earn your love ♪
1353
01:03:06,945 --> 01:03:12,237
[Melancholic music plays]
1354
01:03:13,445 --> 01:03:22,362
[Melancholic music plays]
1355
01:03:24,445 --> 01:03:25,570
Hey!
1356
01:03:33,779 --> 01:03:34,528
Crap!
1357
01:03:34,529 --> 01:03:35,529
[Stone is thrown, shatters]
1358
01:03:38,695 --> 01:03:39,445
[Spits angrily]
1359
01:03:40,029 --> 01:03:40,945
You...
1360
01:03:46,820 --> 01:03:50,279
[Moans in pain]
1361
01:03:51,070 --> 01:03:52,570
[Stabs from behind, splash]
1362
01:03:52,737 --> 01:04:10,154
[Melancholic music plays]
1363
01:04:13,779 --> 01:04:18,695
How dare you desire a woman
from our caste, you rascal!
1364
01:04:18,904 --> 01:04:20,695
Die! Just die!
1365
01:04:23,237 --> 01:04:24,237
Let's go, guys!
1366
01:04:30,362 --> 01:04:33,820
[Madam speaks at the meeting]
You are murdering our people behind the mask of caste!
1367
01:04:35,254 --> 01:04:38,712
Until caste discrimination ends
and these honor killings stop,
1368
01:04:38,737 --> 01:04:40,736
we will keep protesting!
1369
01:04:40,737 --> 01:04:47,570
We will beat the drums of our pain
and spread it in every direction!
1370
01:04:47,779 --> 01:04:51,154
[Drum beats play]
1371
01:04:51,178 --> 01:04:52,136
Brother...
1372
01:04:52,161 --> 01:04:53,990
♪ We're all born from a womb ♪
1373
01:04:53,991 --> 01:04:55,073
♪ We're all born from a womb ♪
- Is he finished?
1374
01:04:55,074 --> 01:04:56,531
♪ We're all born from a womb ♪
- He’s dead.
1375
01:04:56,532 --> 01:04:57,698
♪ We're all born from a womb ♪
- Dead?
1376
01:04:57,699 --> 01:05:01,241
♪ We're all born from a womb ♪
1377
01:05:01,491 --> 01:05:09,366
♪ The color of both our blood is red ♪
1378
01:05:09,810 --> 01:05:10,539
Hey...
1379
01:05:10,564 --> 01:05:14,297
♪ How did this discrimination originate? ♪
1380
01:05:14,298 --> 01:05:15,881
♪ Who gave you the right to step over me? ♪
- How dare you hit me?
1381
01:05:15,882 --> 01:05:18,047
♪ Who gave you the right to step over me? ♪
1382
01:05:18,048 --> 01:05:21,881
♪ Who says we're untouchables? ♪
1383
01:05:21,882 --> 01:05:25,422
♪ You can break our
bones, but not our spirits ♪
1384
01:05:25,423 --> 01:05:55,257
♪ Dhandoraa Dhandoraa
Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪
1385
01:06:00,159 --> 01:06:09,184
[Gentle emotional music plays]
1386
01:06:10,674 --> 01:06:19,799
[Gentle emotional music continue]
1387
01:06:20,633 --> 01:06:27,674
[Gentle emotional music continue]
1388
01:06:29,341 --> 01:06:39,466
[Intense, emotional music plays]
1389
01:06:40,008 --> 01:06:52,883
[Intense, emotional music plays]
1390
01:06:57,883 --> 01:07:00,883
Move it! Let’s go!
1391
01:07:01,758 --> 01:07:04,508
- Hey Vishnu! - Move!
- Hey!
1392
01:07:05,924 --> 01:07:07,258
Hey Vishnu!
1393
01:07:08,258 --> 01:07:09,883
Hey Vishnu, stop.
1394
01:07:12,266 --> 01:07:14,016
You killed him as planned.
1395
01:07:15,633 --> 01:07:17,758
What kind of monsters are you?
1396
01:07:17,883 --> 01:07:20,008
You should’ve kept your
sister locked at home.
1397
01:07:20,258 --> 01:07:21,799
He would have lived.
1398
01:07:22,383 --> 01:07:25,508
Your father is one thing,
but you’re educated!
1399
01:07:25,779 --> 01:07:27,737
I thought you’d at
least try to save him.
1400
01:07:27,738 --> 01:07:30,487
What nonsense are you talking?
1401
01:07:30,488 --> 01:07:31,612
Do you even know who killed him?
1402
01:07:31,613 --> 01:07:33,029
If you do, go write it in your newspaper!
1403
01:07:33,238 --> 01:07:35,404
What is there to write?
1404
01:07:35,613 --> 01:07:38,363
The courts and the police
stations are all in your pockets!
1405
01:07:40,863 --> 01:07:42,988
Mark my words, Vishnu
1406
01:07:43,904 --> 01:07:46,613
Caste pride is like riding a tiger!
1407
01:07:47,238 --> 01:07:50,529
You’re feeling smug today because
your community is backing you.
1408
01:07:50,988 --> 01:07:54,903
But the day you go against them
they won't hesitate to kill you too!
1409
01:07:54,904 --> 01:07:56,113
Hey!
1410
01:07:57,113 --> 01:07:59,654
Poor guy.
1411
01:07:59,738 --> 01:08:01,363
[Intense, emotional music plays]
1412
01:08:01,654 --> 01:08:03,278
He was an only son.
1413
01:08:03,279 --> 01:08:05,367
He had enough wealth
to live a life of comfort.
1414
01:08:06,363 --> 01:08:10,737
He was too innocent to realize
he’d be judged only by his caste,
1415
01:08:10,738 --> 01:08:12,613
No matter his education or wealth.
1416
01:08:12,988 --> 01:08:16,029
[Intense, emotional music plays]
1417
01:08:16,363 --> 01:08:18,404
Forget it, let's go.
He's just a waste of time. Move!
1418
01:08:18,738 --> 01:08:23,613
If this happened to someone
in your family, you’d know the pain.
1419
01:08:23,760 --> 01:08:26,635
- Watch your tongue! Otherwise...
- Hey, get lost, idiots.
1420
01:08:31,696 --> 01:08:34,821
[Phone rings]
1421
01:08:39,029 --> 01:08:39,904
Swetha!
1422
01:08:42,446 --> 01:08:46,404
[Phone keeps ringing]
1423
01:08:47,279 --> 01:08:54,529
[Soft, melancholic music plays]
1424
01:08:56,029 --> 01:08:58,195
They may worship Lord Rama
1425
01:08:58,196 --> 01:09:02,023
but when it comes to
a son-in-law, all they see is caste.
1426
01:09:07,279 --> 01:09:12,529
[Gentle emotional music plays]
1427
01:09:14,488 --> 01:09:16,654
- Daddy, watch out!
- Oh no!
1428
01:09:16,863 --> 01:09:21,488
[Car tires screech]
Ah...
1429
01:09:21,513 --> 01:09:23,722
Daddy!
1430
01:09:23,821 --> 01:09:25,821
[Car screeches to a halt]
1431
01:09:26,863 --> 01:09:30,946
[Tense Music plays]
1432
01:09:35,863 --> 01:09:45,279
[Tense Music plays]
1433
01:09:55,613 --> 01:09:57,113
- Vishnu!
- Huh!
1434
01:09:57,463 --> 01:09:58,963
Can’t you drive carefully, Vishnu?
1435
01:09:58,988 --> 01:10:01,988
Are we driving to our
destination or our deaths?
1436
01:10:03,747 --> 01:10:04,738
- Is it here?
1437
01:10:05,205 --> 01:10:07,705
There’s a little girl in the car.
You should be careful.
1438
01:10:07,730 --> 01:10:10,314
– Drive carefully, Vishnu.
– How can I focus with you nagging me?
1439
01:10:10,339 --> 01:10:12,112
Great! Go ahead,
blame me for this too!
1440
01:10:12,113 --> 01:10:16,237
- Accept your mistake at least for once.
- Please Vineeta, two minutes!
1441
01:10:16,238 --> 01:10:19,113
- We could all be dead in those two minutes!
- Two minutes, please stop it.
1442
01:10:19,779 --> 01:10:21,154
I beg you.
1443
01:10:22,029 --> 01:10:23,404
Two minutes!
1444
01:10:28,654 --> 01:10:30,446
[Exhales in relief]
1445
01:10:31,113 --> 01:10:33,654
[Car engine starts]
1446
01:10:35,113 --> 01:10:37,363
Phew! Thank you, Mommy!
1447
01:10:38,529 --> 01:10:40,738
Ugh, my life... Dammit!
1448
01:10:41,672 --> 01:10:43,338
- President Sir, tea!
- I don’t need it.
1449
01:10:43,363 --> 01:10:44,613
Hey, come here.
Serve it to those old men.
1450
01:10:44,638 --> 01:10:47,791
Half the village is standing in the sun!
What happened to the tent, old man?
1451
01:10:48,187 --> 01:10:49,963
I told him first thing in the morning.
He said he was going to get it.
1452
01:10:49,988 --> 01:10:52,279
- Where is he?
- Look, there he is! He's here!
1453
01:10:52,529 --> 01:11:00,404
♪ Anita, oh Anita, my beautiful Anita
Have mercy on my poor love ♪
1454
01:11:00,863 --> 01:11:02,268
- Hey Vishnu!
1455
01:11:02,363 --> 01:11:04,237
What kind of songs are you
playing at the funeral? Stop that.
1456
01:11:04,238 --> 01:11:05,463
- Vishnu, can you hear me?
- Yes uncle, tell me.
1457
01:11:05,838 --> 01:11:09,088
The President says that even if you fall
at their feet, it won’t get the job done.
1458
01:11:09,113 --> 01:11:10,904
The situation is extremely tense.
What do we do now?
1459
01:11:11,363 --> 01:11:15,113
What do you want me
to do now, uncle? Tell me!
1460
01:11:15,863 --> 01:11:18,237
And why did you have
to involve that President?
1461
01:11:18,238 --> 01:11:19,487
Is he some “Lord Almighty”?
1462
01:11:19,488 --> 01:11:22,238
You think everyone
will just listen to him?
1463
01:11:22,738 --> 01:11:26,129
You said your friend’s
uncle is an MLA, right?
1464
01:11:26,154 --> 01:11:27,779
Get him to talk to them.
Let's see if that settles it.
1465
01:11:27,988 --> 01:11:33,404
Fine, I’ll look into it. Until then,
don't make this mess any worse!
1466
01:11:33,863 --> 01:11:36,987
It was a mistake
trying to help you morons.
1467
01:11:36,988 --> 01:11:40,307
- Fine, you go ahead and talk.
- Watch what you’re playing,
1468
01:11:40,613 --> 01:11:41,988
Dammit!
1469
01:11:42,529 --> 01:11:45,113
I don't know whose
face I saw this morning.
1470
01:11:46,404 --> 01:11:49,654
Everyone's life is perfect except mine.
1471
01:11:51,363 --> 01:11:53,404
- Hello? Can you hear me?
- Yeah, Vishnu.
1472
01:11:53,654 --> 01:11:56,613
- Sheshu, how are you, man?
- Why the sudden call?
1473
01:11:58,363 --> 01:12:01,363
- My father passed away, Sheshu.
- Oh, man... I'm so sorry.
1474
01:12:01,613 --> 01:12:04,113
It’s fine. I’m not being
emotional but listen.
1475
01:12:04,363 --> 01:12:07,113
- Did you call just to tell me this?
- No, dude!
1476
01:12:08,113 --> 01:12:10,779
No... the caste council won't let us
cremate him in the village cemetery.
1477
01:12:10,988 --> 01:12:12,903
My community is creating a huge scene.
1478
01:12:12,904 --> 01:12:15,404
My uncle says an MLA's word might fix it.
1479
01:12:15,613 --> 01:12:18,363
Can't you just put in
a word with your uncle?
1480
01:12:18,529 --> 01:12:22,238
- What uncle? We’re already divorced!
- What?
1481
01:12:22,654 --> 01:12:26,904
It’s been two years, man.
I thought you knew. Didn't she tell you?
1482
01:12:27,363 --> 01:12:29,613
No... sorry.
1483
01:12:29,654 --> 01:12:33,502
I assumed she would have told you.
Anyway, I'll give it a try.
1484
01:12:33,527 --> 01:12:35,402
- Okay, man.
- Yeah, alright!
1485
01:12:35,821 --> 01:12:39,279
[Soft instrumental music plays]
1486
01:12:39,363 --> 01:12:40,654
What happened?
1487
01:12:43,613 --> 01:12:46,488
Why are you so upset
about their divorce?
1488
01:12:47,863 --> 01:12:49,738
Do you know that girl?
1489
01:12:50,196 --> 01:12:51,738
Is she your friend?
1490
01:12:52,196 --> 01:12:55,654
[Soft instrumental music plays]
1491
01:12:56,667 --> 01:12:58,292
What’s her name?
1492
01:13:00,238 --> 01:13:02,279
Don't you dare lie to me, Vishnu.
1493
01:13:02,571 --> 01:13:03,988
Swear on me!
1494
01:13:04,738 --> 01:13:08,029
[Car passes]
1495
01:13:17,129 --> 01:13:19,213
Daddy, can you charge my phone?
1496
01:13:19,238 --> 01:13:20,988
- Huh!
- Hey, Vinny!
1497
01:13:21,238 --> 01:13:22,363
My phone!
1498
01:13:22,388 --> 01:13:25,154
- Stop it! You dropped the phone!
- Daddy, my phone.
1499
01:13:25,363 --> 01:13:27,238
- Vinni, what are you doing?
- My phone
1500
01:13:27,404 --> 01:13:29,779
Hey Vi... Hey Vinni!
1501
01:13:30,113 --> 01:13:32,738
- My TikTok! My Instagram!
- Are you crazy? Pull the car over!
1502
01:13:32,988 --> 01:13:35,779
[Ambulance approaches]
1503
01:13:36,920 --> 01:13:37,879
These people look new to the village.
1504
01:13:37,904 --> 01:13:39,613
- Namaste Sir!
- Namaste!
1505
01:13:39,936 --> 01:13:41,020
Looking for Shivaji's house?
1506
01:13:41,045 --> 01:13:44,254
You’re quite late, brother.
He passed away in his sleep last night.
1507
01:13:44,425 --> 01:13:46,384
We know, sir. That’s why we’re here.
1508
01:13:46,409 --> 01:13:48,270
- He donated his eyes to the Eye Bank.
- Oh!
1509
01:13:48,295 --> 01:13:50,074
So, we came to take his eyes.
1510
01:13:50,099 --> 01:13:53,312
You’re taking his eyes? Then what
happens to the body? Who takes it?
1511
01:13:53,455 --> 01:13:54,455
Aren't there any relatives here, sir?
1512
01:13:54,593 --> 01:13:57,338
Yeah, he has a son in Hyderabad
but no one knows if he’ll show up.
1513
01:13:57,479 --> 01:14:00,854
There’s a daughter too, but she’s not
his biological child. So, what’s the plan?
1514
01:14:01,206 --> 01:14:03,456
You’ve started your nonsense again.
Sir, please ignore him.
1515
01:14:04,213 --> 01:14:05,254
Who is he?
1516
01:14:05,279 --> 01:14:07,588
- Is your only job to stop everyone passing by?
- You are...
1517
01:14:07,613 --> 01:14:12,404
Hey, you’re Anji, right?
Man, you’ve grown so much!
1518
01:14:12,713 --> 01:14:13,463
Had your tea yet?
1519
01:14:13,488 --> 01:14:15,154
- I don’t need any tea.
- Come on! Come and drink.
1520
01:14:15,179 --> 01:14:18,745
- Why don’t you have a tea, Anji?
- I already had twice at home.
1521
01:14:18,770 --> 01:14:21,395
We used to have four teas a day
when we were your age.
1522
01:14:22,238 --> 01:14:25,029
Hey Ganesh, pour him a cup!
1523
01:14:26,863 --> 01:14:28,987
Serve tea to everyone walking by?
Do I get milk for free?
1524
01:14:28,988 --> 01:14:31,113
- You’ll get some goodwill.
- Oh my!
1525
01:14:31,363 --> 01:14:32,238
Yuck!
1526
01:14:32,488 --> 01:14:37,238
Do you call this tea?
There is no milk in this.
1527
01:14:39,363 --> 01:14:42,346
Why are you staring?
Would you keep quiet if I didn't pay?
1528
01:14:42,371 --> 01:14:44,713
Yeah, sure! I’m building a mansion
with the pennies you give me!
1529
01:14:44,988 --> 01:14:48,653
Forget my money. Did you
repay Shivaji Grandpa’s loan?
1530
01:14:48,654 --> 01:14:50,029
How does he know?
1531
01:14:50,863 --> 01:14:51,988
Oh my...
1532
01:14:52,629 --> 01:14:56,963
- Who told you that?
- I don't
owe a single rupee to anyone!
1533
01:14:56,988 --> 01:15:00,529
Don’t lie. Everyone in the village
knows that you took a loan.
1534
01:15:00,738 --> 01:15:03,238
He asked you to repay it several
times right in front of my shop.
1535
01:15:03,363 --> 01:15:04,238
Aren’t you ashamed?
1536
01:15:04,588 --> 01:15:08,088
We’re both from the same caste.
We’ll sort it out between ourselves.
1537
01:15:08,113 --> 01:15:10,963
Who are you to interfere, idiot?
1538
01:15:10,988 --> 01:15:13,237
Be careful with your words.
1539
01:15:13,238 --> 01:15:16,113
You’re drinking free tea and lecturing me?
1540
01:15:16,384 --> 01:15:18,675
What will you do? I’ll keep talking like this!
1541
01:15:18,700 --> 01:15:20,034
What can you do?
1542
01:15:21,279 --> 01:15:22,613
Oh no!
1543
01:15:22,904 --> 01:15:26,529
[Drumbeat plays]
1544
01:15:27,738 --> 01:15:28,988
Watch it, you rascal.
1545
01:15:29,238 --> 01:15:31,463
How dare you call me rascal, idiot?
Are you his behalf?
1546
01:15:31,488 --> 01:15:34,484
Yes, I am on his side!
What’s with your attitude?
1547
01:15:35,113 --> 01:15:37,654
Who are you to act like a big shot?
1548
01:15:37,679 --> 01:15:39,654
Dirty rascal, you're dead today!
1549
01:15:39,738 --> 01:15:42,529
- You insult a kid coming here, rascal?
- Stop it!
1550
01:15:42,571 --> 01:15:43,821
[Sounds of fighting]
1551
01:15:43,988 --> 01:15:46,738
- Oh God!
- You’re dead today, idiot.
1552
01:15:48,154 --> 01:15:51,363
- How dare you grab my collar
- Die rascals, die!
1553
01:15:52,738 --> 01:15:54,238
Hey, stop it!
1554
01:15:54,542 --> 01:15:55,792
What nuisance are you
creating at the funeral?
1555
01:15:55,817 --> 01:15:56,942
- Brother, this idiot...
- Stop the nuisance, rascal.
1556
01:15:57,238 --> 01:15:58,988
Bloody rascals have no common sense.
1557
01:15:59,345 --> 01:16:00,720
- Are you hurt?
- Do you have any sense at all?
1558
01:16:00,745 --> 01:16:01,411
Ganesh
1559
01:16:01,738 --> 01:16:02,988
Serve them tea.
1560
01:16:03,363 --> 01:16:04,487
Hmm.
1561
01:16:04,488 --> 01:16:07,487
[instrumental music plays]
1562
01:16:07,488 --> 01:16:11,862
♪ Oh Raju, you’re in my eyes,
Oh Raju, you’re in my heart ♪
1563
01:16:11,863 --> 01:16:17,528
♪ Oh Raju, without you I find no peace.
What magic is this? ♪
1564
01:16:17,529 --> 01:16:21,903
♪ Hey Rani, you’re my moonlight,
Hey Rani, you bloom in every flower ♪
1565
01:16:21,904 --> 01:16:24,738
♪ Hey Rani, I’ll come to you,
my heart is yours forever ♪
1566
01:16:24,946 --> 01:16:26,154
[A weary sigh]
1567
01:16:28,238 --> 01:16:33,238
All the educated ones fled to the city
and left me stuck with these half-wits!
1568
01:16:33,904 --> 01:16:36,404
Hmm! Fine!
1569
01:16:37,255 --> 01:16:41,214
Look at you lot... Did the
forest officials hit you?
1570
01:16:41,488 --> 01:16:44,863
Fine... Hey Ganesh, come here
and pour some tea for them.
1571
01:16:45,029 --> 01:16:48,713
All the good people are dying
but this fellow stays alive!
1572
01:16:48,738 --> 01:16:50,363
Nothing to worry about, sir.
1573
01:16:52,363 --> 01:16:54,404
- Doctor Sir! -Yes!
- What’s the situation?
1574
01:16:54,847 --> 01:16:58,388
It’s just a minor tea burn, sir.
It will subside in two or three days.
1575
01:16:58,643 --> 01:17:01,838
That tea was mostly water.
If it had milk, it wouldn't burn.
1576
01:17:01,863 --> 01:17:04,029
You...
1577
01:17:04,779 --> 01:17:08,237
Not about these fools! What
about the old man’s eyes inside?
1578
01:17:08,238 --> 01:17:12,488
Oh Sir, it’s been more than five hours
since he died. The eyes are no longer usable.
1579
01:17:13,463 --> 01:17:14,629
- President Sir!
- What?
1580
01:17:14,654 --> 01:17:16,988
A car is coming. I think it’s Vishnu.
1581
01:17:17,363 --> 01:17:19,446
Is he here? Thank God!
1582
01:17:22,529 --> 01:17:24,529
[Car approaches]
1583
01:17:25,863 --> 01:17:27,863
[Door opens]
1584
01:17:28,904 --> 01:17:30,821
Did the journey go well, Vishnu?
1585
01:17:31,446 --> 01:17:33,446
[Car door closes]
1586
01:17:33,779 --> 01:17:35,238
Is this your daughter?
1587
01:17:36,738 --> 01:17:38,196
Go... go and see him
1588
01:17:51,409 --> 01:17:52,909
- Namaste.
- Hmm!
1589
01:17:57,488 --> 01:18:07,696
[Soft, emotional music plays]
1590
01:18:09,363 --> 01:18:15,113
[Soft, emotional music continue]
1591
01:18:18,363 --> 01:18:28,571
[Emotional music swells]
1592
01:18:37,529 --> 01:18:47,738
[Emotional music plays]
1593
01:18:58,446 --> 01:19:00,113
[Birds chirp]
1594
01:19:02,946 --> 01:19:04,946
[Anklets jingle softly]
1595
01:19:06,333 --> 01:19:09,042
How do I explain this?
1596
01:19:11,433 --> 01:19:14,058
What can I do if it's that expensive?
1597
01:19:14,083 --> 01:19:16,036
I'm just 1000 rupees short.
1598
01:19:16,738 --> 01:19:19,113
Please try to adjust.
1599
01:19:19,238 --> 01:19:21,237
I’m already compromising a lot.
1600
01:19:21,238 --> 01:19:23,112
I can't do any more. Get lost!
1601
01:19:23,113 --> 01:19:25,653
Don't be so stubborn.
1602
01:19:25,654 --> 01:19:27,238
- Latha!
- Hmm!
1603
01:19:27,613 --> 01:19:28,487
Is this yours?
1604
01:19:28,488 --> 01:19:29,904
No, sister.
1605
01:19:30,488 --> 01:19:31,987
Then whose is it?
1606
01:19:31,988 --> 01:19:33,238
Hey
1607
01:19:33,363 --> 01:19:36,238
For the money you’re paying,
you can’t even afford her.
1608
01:19:36,400 --> 01:19:37,400
Fine
1609
01:19:37,425 --> 01:19:42,050
Keep this phone until I pay the rest.
1610
01:19:42,075 --> 01:19:44,153
I'll come back and
pick it up later. Please.
1611
01:19:44,154 --> 01:19:45,653
A phone? Is it new?
1612
01:19:45,654 --> 01:19:48,154
Yeah, it’s the latest iPhone model.
1613
01:19:48,613 --> 01:19:51,488
[Instrumental music plays]
1614
01:19:51,988 --> 01:19:53,279
Make a call on this.
1615
01:19:55,613 --> 01:19:56,903
To whom?
1616
01:19:56,904 --> 01:19:58,529
Your brother-in-law. Call him!
1617
01:20:00,571 --> 01:20:02,571
[Anklets jingle softly]
1618
01:20:05,654 --> 01:20:06,446
[Kisses]
1619
01:20:07,113 --> 01:20:08,029
[Anklets jingle softly]
1620
01:20:08,904 --> 01:20:10,988
How do we look together?
1621
01:20:17,529 --> 01:20:18,321
[Kisses]
1622
01:20:18,988 --> 01:20:20,987
I brought another new poster.
1623
01:20:20,988 --> 01:20:22,488
Let me show you.
1624
01:20:22,654 --> 01:20:24,613
You’re going to love this one.
1625
01:20:25,488 --> 01:20:28,363
Now where did I put it?
1626
01:20:28,904 --> 01:20:31,863
It has to be here somewhere.
1627
01:20:32,238 --> 01:20:33,154
[Sigh]
1628
01:20:33,863 --> 01:20:36,863
How many times have
I told you not to smoke here?
1629
01:20:37,113 --> 01:20:39,488
Do you know how long it
takes for this smell to go away?
1630
01:20:40,863 --> 01:20:42,988
You just smoke and leave.
1631
01:20:43,404 --> 01:20:47,738
Customers think I'm the
one smoking and walk away.
1632
01:20:48,529 --> 01:20:50,988
I’m losing business.
Please understand.
1633
01:20:51,113 --> 01:20:56,529
You never listen to me.
The clothes are soaking up the smoke
1634
01:20:57,238 --> 01:20:59,404
Tell me how much you've lost.
I'll pay for it.
1635
01:21:01,029 --> 01:21:06,612
If people find out I let you sit here
and gossip all day, they’ll fire me!
1636
01:21:06,613 --> 01:21:07,488
Huh.
1637
01:21:07,779 --> 01:21:09,779
[Anklets jingle softly]
1638
01:21:11,863 --> 01:21:13,279
Then come to my house.
1639
01:21:13,863 --> 01:21:15,529
I stay there all alone.
1640
01:21:15,863 --> 01:21:17,238
Will you come?
1641
01:21:17,779 --> 01:21:20,821
[Gentle music plays]
1642
01:21:22,488 --> 01:21:26,113
If you're so lonely, why don't
you just talk to your son?
1643
01:21:26,654 --> 01:21:29,696
[Gentle music plays]
1644
01:21:30,113 --> 01:21:33,988
Maybe he’s waiting for
you to talk to him.
1645
01:21:36,613 --> 01:21:40,779
When he was little,
I hit his mother.
1646
01:21:41,779 --> 01:21:44,488
He didn't speak to me
for a whole year after that.
1647
01:21:46,613 --> 01:21:48,363
It’s not that I can’t speak...
1648
01:21:48,904 --> 01:21:51,696
I’m just afraid he won't respond.
1649
01:21:52,154 --> 01:21:54,154
[Anklets jingle softly]
1650
01:21:55,286 --> 01:21:57,620
Why be afraid?
1651
01:21:59,238 --> 01:22:02,863
You think he’s still clinging
to a mistake from years ago?
1652
01:22:03,238 --> 01:22:04,988
He’s forgotten it.
1653
01:22:07,238 --> 01:22:09,653
You know what?
1654
01:22:09,654 --> 01:22:12,237
It’s not a mistake if
it wasn’t intentional.
1655
01:22:12,238 --> 01:22:17,119
But repeating a mistake
knowingly... that’s a crime.
1656
01:22:19,504 --> 01:22:21,504
- What?
- Then what about what you do?
1657
01:22:21,529 --> 01:22:24,863
- What?
- It's a mistake.
1658
01:22:24,888 --> 01:22:28,263
Hey! Who says what I do is wrong?
1659
01:22:29,404 --> 01:22:32,363
I’m neither cheating
anyone nor hurting anyone.
1660
01:22:32,581 --> 01:22:35,665
They pay me, and I give
them their money's worth.
1661
01:22:35,690 --> 01:22:37,315
That is it.
1662
01:22:40,613 --> 01:22:43,113
Hey... you know English?
1663
01:22:44,239 --> 01:22:45,114
No
1664
01:22:45,738 --> 01:22:49,238
I just picked it up from the customers.
1665
01:22:50,988 --> 01:22:51,988
Sister..!
1666
01:22:52,182 --> 01:22:53,057
What is it?
1667
01:22:53,082 --> 01:22:55,541
His friend says he has
work and needs to go.
1668
01:22:57,237 --> 01:23:00,510
Your friend thinks there’s
something going on between us.
1669
01:23:01,613 --> 01:23:03,362
Ask him to come. He might
as well listen to our chit-chat.
1670
01:23:03,363 --> 01:23:05,279
I have to go. See you.
1671
01:23:06,404 --> 01:23:09,238
Listen... come alone next time
1672
01:23:09,404 --> 01:23:11,113
Don’t bring that impatient fellow.
1673
01:23:11,138 --> 01:23:12,213
[Bike approaches]
1674
01:23:12,238 --> 01:23:14,113
Didn't I tell you the MLA is calling?
1675
01:23:14,363 --> 01:23:17,738
You’re ignoring the actual work
for these useless activities!
1676
01:23:17,904 --> 01:23:20,988
Listen, I won’t be coming
from tomorrow. Take the bus.
1677
01:23:21,238 --> 01:23:23,113
- I'm done with this!
- Ok!
1678
01:23:23,279 --> 01:23:24,363
- What?
- Ok!
1679
01:23:24,754 --> 01:23:25,963
- Ok?
- Hmm!
1680
01:23:25,988 --> 01:23:27,904
You have no shame, idiot.
1681
01:23:28,613 --> 01:23:30,528
The whole village is
making fun of you.
1682
01:23:30,529 --> 01:23:30,988
Stop the bike..!
1683
01:23:31,979 --> 01:23:34,020
I need to pee. Stop the bike!
1684
01:23:34,738 --> 01:23:35,992
You idiot.
1685
01:23:36,213 --> 01:23:38,213
Why do you get angry?
1686
01:23:38,238 --> 01:23:39,988
All the villagers are...
1687
01:23:40,057 --> 01:23:41,598
Should I pee or not?
1688
01:23:42,154 --> 01:23:45,654
- You go, man. Go ahead.
- Don’t blabber.
1689
01:23:45,904 --> 01:23:47,487
Alright, go.
1690
01:23:47,488 --> 01:23:49,113
Bloody hell.
1691
01:23:50,113 --> 01:23:51,863
Forget what the villagers think.
1692
01:23:52,135 --> 01:23:54,885
But have you thought about
what Vishnu will think if he finds out?
1693
01:23:56,213 --> 01:23:59,088
At least now he calls
to check how you're doing.
1694
01:23:59,113 --> 01:24:01,488
If he hears about this,
even that will stop!
1695
01:24:02,029 --> 01:24:04,113
[Footsteps]
1696
01:24:04,839 --> 01:24:07,214
Is it a crime to live
my life the way I want?
1697
01:24:08,714 --> 01:24:13,964
If you’re so desperate, why don't you
marry a woman from our own caste?
1698
01:24:14,113 --> 01:24:16,613
She would look after you
and take care of the house.
1699
01:24:16,779 --> 01:24:19,487
But instead, you keep
running to that flirt
1700
01:24:19,488 --> 01:24:20,403
- Hey!
1701
01:24:20,404 --> 01:24:22,654
[Intense dramatic music plays]
1702
01:24:24,904 --> 01:24:26,404
I’ve told you many times
1703
01:24:27,113 --> 01:24:28,862
Never say that again.
1704
01:24:28,863 --> 01:24:30,488
Never.
1705
01:24:31,670 --> 01:24:35,504
You were quiet when she
called me an impatient fellow.
1706
01:24:35,529 --> 01:24:37,613
You get so angry if I tell a fact?
1707
01:24:40,879 --> 01:24:43,379
MLA Sir, that Headmaster
refuses to back down.
1708
01:24:43,629 --> 01:24:45,713
He says he’ll take it
to the High Court if needed.
1709
01:24:45,738 --> 01:24:49,863
Let him go to the Supreme Court too.
1710
01:24:49,994 --> 01:24:52,869
How can our people be
confined here until the trial ends?
1711
01:24:52,894 --> 01:24:54,394
Don't they have work to do?
1712
01:24:54,838 --> 01:25:00,129
Law say so, Sir. It isn’t written by us.
We have no choice but to follow it.
1713
01:25:00,154 --> 01:25:02,052
You’ve been singing the
same tune for three years.
1714
01:25:02,338 --> 01:25:04,088
Can you handle this or not?
1715
01:25:04,113 --> 01:25:06,863
Oh, really? Since you know everything,
why don't you handle it yourself?
1716
01:25:07,129 --> 01:25:08,754
Why am I even here? I’m leaving.
1717
01:25:08,779 --> 01:25:10,363
Unthankful people
1718
01:25:10,488 --> 01:25:13,738
- Lawyer sir, please have a seat.
- You know what SC/ST atrocity is?
1719
01:25:13,988 --> 01:25:17,987
Section 3, Clause (s): Abusing a member
of a scheduled tribe or scheduled caste
1720
01:25:17,988 --> 01:25:20,988
using caste name is
a non-bailable offence.
1721
01:25:21,654 --> 01:25:24,363
If you insult someone by their
caste name, you’ll be sent straight to jail.
1722
01:25:24,488 --> 01:25:25,903
You people went ahead
and committed murder!
1723
01:25:25,904 --> 01:25:27,529
And yet you’re roaming free.
1724
01:25:27,738 --> 01:25:29,269
Isn’t that because of me?
1725
01:25:29,294 --> 01:25:31,602
Forget it, sit down.
1726
01:25:31,627 --> 01:25:33,252
He spoke out of ignorance.
1727
01:25:33,277 --> 01:25:35,193
Don't get so worked up. Sit.
1728
01:25:35,587 --> 01:25:40,212
You lot can't even manage
the women in your own homes
1729
01:25:40,237 --> 01:25:42,653
yet you show your
"bravery" to the lawyer?
1730
01:25:44,113 --> 01:25:45,613
- Lawyer Sir!
- Sir!
1731
01:25:45,779 --> 01:25:48,613
We must not lose this
case under any circumstances.
1732
01:25:49,004 --> 01:25:56,379
If we lose, we’ll lose our
grip on every village around here.
1733
01:25:56,404 --> 01:25:57,737
Sir, do you even need to ask?
1734
01:25:57,738 --> 01:25:59,210
I’ve already spoken with the Judge.
1735
01:25:59,235 --> 01:26:04,151
He’s our man. He’s ready to dismiss
the case citing a lack of evidence.
1736
01:26:04,176 --> 01:26:06,676
But none of these
guys should miss the hearing.
1737
01:26:06,904 --> 01:26:08,488
Shivaji is totally checked out.
1738
01:26:08,713 --> 01:26:11,379
If the case goes sideways later,
don't come blaming me!
1739
01:26:11,863 --> 01:26:15,029
Did you hear
what the lawyer said?
1740
01:26:17,029 --> 01:26:19,613
There he is! Shivaji is coming.
1741
01:26:20,254 --> 01:26:21,963
How are you doing, gentlemen?
1742
01:26:21,988 --> 01:26:26,238
Oh, everyone's fine. We’re the fools
who tried to help and got stuck in this mess.
1743
01:26:26,595 --> 01:26:29,595
Did we do this for ourselves?
We did it for the sake of all of us, didn't we?
1744
01:26:29,620 --> 01:26:33,620
Hey! I'll knock your teeth out!
Did he ever ask you to kill anyone?
1745
01:26:34,238 --> 01:26:37,113
You did a brainless, cowardly act
and now you claim you did it for "everyone"?
1746
01:26:37,297 --> 01:26:38,963
Ranga, stop it!
1747
01:26:38,988 --> 01:26:42,488
What is this, brother? They felt a
"burn" down there just because he existed
1748
01:26:42,779 --> 01:26:44,404
So they killed him
to cool themselves off!
1749
01:26:44,838 --> 01:26:48,879
Yes! It was exactly a
"burn" that needed cooling!
1750
01:26:48,904 --> 01:26:53,362
If some rascal dares to
eye a girl from my family
1751
01:26:53,363 --> 01:26:57,613
I’ll do it again and again.
1752
01:26:57,638 --> 01:27:01,304
- I can’t be quiet like you incapable idiots
- Hey Subba!
1753
01:27:02,613 --> 01:27:06,029
Brother, you got to do
- something.
- You got to talk.
1754
01:27:06,338 --> 01:27:09,004
What’s wrong, Shivaji?
Why are you silent?
1755
01:27:09,029 --> 01:27:12,988
Your people are working so hard for you,
and yet you don't seem to care?
1756
01:27:13,379 --> 01:27:17,629
Listen... it’s at times like these
that you all must stand united.
1757
01:27:17,654 --> 01:27:20,129
Tell him firmly, brother.
He doesn't listen to a word I say.
1758
01:27:20,154 --> 01:27:22,903
Otherwise, we’ll lose our
standing before the public.
1759
01:27:22,904 --> 01:27:23,988
Are you listening?
1760
01:27:25,654 --> 01:27:27,238
You’re coming to court, right?
1761
01:27:27,613 --> 01:27:29,237
Yes... I'll be there.
1762
01:27:29,238 --> 01:27:31,113
Good.
1763
01:27:32,779 --> 01:27:38,071
[Pan scrapes softly]
[Fire crackles]
1764
01:27:39,988 --> 01:27:43,154
Oh, I almost forgot.
Vishnu called me.
1765
01:27:43,488 --> 01:27:45,237
It’s your grand-daughter’s first birthday.
1766
01:27:45,238 --> 01:27:46,613
He wants us both to come.
1767
01:27:48,779 --> 01:27:52,654
Just because he told you,
should I come? I won’t
1768
01:27:53,113 --> 01:27:54,153
What do you expect?
1769
01:27:54,154 --> 01:27:57,738
Should he come with drums and
a formal invitation just for you?
1770
01:27:57,988 --> 01:28:00,113
Look, it’s a celebration
in your own home!
1771
01:28:00,138 --> 01:28:02,347
Does family need an
invite to their own house?
1772
01:28:02,692 --> 01:28:06,192
He's just a bit bitter about what
happened with Sujatha, that's all.
1773
01:28:06,696 --> 01:28:09,446
[Emotional music plays]
1774
01:28:11,588 --> 01:28:16,338
But listen to this... he hasn't
even named the child yet.
1775
01:28:16,363 --> 01:28:18,154
Now that he's asking for you.
1776
01:28:20,245 --> 01:28:21,411
Don't you get what that means?
1777
01:28:22,029 --> 01:28:25,904
[Emotional music plays]
1778
01:28:27,029 --> 01:28:29,529
You look really happy
that your son invited you.
1779
01:28:29,821 --> 01:28:31,821
[Anklets jingle softly]
1780
01:28:32,154 --> 01:28:34,613
What name have you thought
of for your granddaughter?
1781
01:28:35,613 --> 01:28:36,696
He won't ask me.
1782
01:28:38,488 --> 01:28:39,404
And if he does?
1783
01:28:41,029 --> 01:28:42,279
[Inhales deeply]
1784
01:28:45,321 --> 01:28:46,071
Sujatha!
1785
01:28:46,833 --> 01:28:50,542
Sujatha... it’s a beautiful name.
1786
01:28:50,821 --> 01:28:52,279
[Chuckles]
1787
01:28:53,988 --> 01:28:56,029
We need to go shopping then.
1788
01:28:56,738 --> 01:28:57,612
Let's see.
1789
01:28:57,613 --> 01:29:00,238
- What do you mean?
There’s so much to do!
1790
01:29:00,363 --> 01:29:02,029
- Sister!
- What?
1791
01:29:02,488 --> 01:29:04,029
The lawyer is here.
1792
01:29:04,863 --> 01:29:08,363
Another headache for me!
1793
01:29:12,613 --> 01:29:14,363
Who is this lawyer?
1794
01:29:15,238 --> 01:29:16,279
Why do you care?
1795
01:29:16,738 --> 01:29:19,863
Just another customer.
1796
01:29:20,738 --> 01:29:22,487
Anyway, forget his nonsense for now.
1797
01:29:22,488 --> 01:29:25,113
You’re going to see your
granddaughter for the first time.
1798
01:29:25,404 --> 01:29:29,988
Take clothes and toys with you. Otherwise,
your daughter-in-law will have something to say.
1799
01:29:34,738 --> 01:29:36,988
Hey... are you upset?
1800
01:29:38,754 --> 01:29:41,004
You come here to
forget your own troubles.
1801
01:29:41,029 --> 01:29:43,613
Why burden yourself
with my stories too?
1802
01:29:45,404 --> 01:29:48,904
You ask everything about me,
but you never talk about yourself.
1803
01:29:50,529 --> 01:29:52,279
What’s there to say?
1804
01:29:53,988 --> 01:29:56,238
My twelve-year-old daughter is in prison.
1805
01:29:58,029 --> 01:30:00,529
I hired this lawyer to get her out.
1806
01:30:00,738 --> 01:30:03,863
As part of his fee, he “uses”
me every now and then.
1807
01:30:04,488 --> 01:30:07,196
[Emotional music plays]
1808
01:30:08,238 --> 01:30:11,613
You have a child?
Why is she in prison?
1809
01:30:12,529 --> 01:30:15,113
My husband used to come
home drunk and beat me every day.
1810
01:30:15,323 --> 01:30:19,323
One day, my daughter poisoned his drink.
1811
01:30:19,863 --> 01:30:22,779
He drank it and died
and she ended up in jail.
1812
01:30:23,363 --> 01:30:25,113
Look at these.
1813
01:30:26,779 --> 01:30:31,113
These are the "love letters" my
husband left me before he died.
1814
01:30:31,363 --> 01:30:34,071
[Emotional music plays]
1815
01:30:37,488 --> 01:30:41,529
I used to take great care
to hide the bruises back then.
1816
01:30:41,779 --> 01:30:44,488
But she isn't like me... she’s very sharp.
1817
01:30:44,863 --> 01:30:46,988
She could see the truth
just by looking into my eyes.
1818
01:30:47,404 --> 01:30:50,113
[Emotional music plays]
1819
01:30:51,238 --> 01:30:55,529
Does your daughter know
you’re doing this work?
1820
01:30:57,667 --> 01:30:59,542
What will you do if
she finds out one day?
1821
01:31:00,738 --> 01:31:02,238
No!
1822
01:31:02,904 --> 01:31:08,279
[Emotional music plays]
1823
01:31:08,745 --> 01:31:10,620
I haven't thought that far ahead.
1824
01:31:10,645 --> 01:31:13,145
I don't even have the
courage to think about it.
1825
01:31:13,292 --> 01:31:16,042
My daughter shouldn't end up
like me. That’s the only thing I know.
1826
01:31:16,488 --> 01:31:19,279
No matter how hard it gets,
I will make sure she gets a good education.
1827
01:31:20,988 --> 01:31:23,113
You know what? She's so smart.
1828
01:31:23,738 --> 01:31:27,488
When I visited her recently,
she even wrote my name for me.
1829
01:31:29,198 --> 01:31:31,448
Look, it's in English.
1830
01:31:32,404 --> 01:31:35,279
Why are you just staring?
Read it out loud. I want to hear it.
1831
01:31:37,214 --> 01:31:40,714
- I don't know English.
- I told you it’s my name.
1832
01:31:44,488 --> 01:31:46,238
Do you even know my name?
1833
01:31:48,363 --> 01:31:49,738
I don’t know.
1834
01:31:52,863 --> 01:31:56,154
[Woman laughs softly]
1835
01:31:58,446 --> 01:32:03,238
[Serene music plays]
1836
01:32:03,738 --> 01:32:07,029
[Woman keeps laughing]
1837
01:32:08,238 --> 01:32:13,029
[Serene music plays]
1838
01:32:13,434 --> 01:32:23,654
♪ Without ever knowing each other,
Our hearts walk as one ♪
1839
01:32:24,091 --> 01:32:34,138
♪ Though our eyes are different,
Our dreams form the same picture ♪
1840
01:32:34,613 --> 01:32:36,488
Hey, this looks good, doesn't it?
1841
01:32:37,154 --> 01:32:37,903
It's nice.
1842
01:32:37,904 --> 01:32:40,488
- It's good.
- Sure I will pack this
1843
01:32:40,779 --> 01:32:42,113
Pick a saree for yourself too.
1844
01:32:42,138 --> 01:32:44,612
Who’s going to look at me in a saree?
1845
01:32:44,613 --> 01:32:45,279
I will.
1846
01:32:45,341 --> 01:32:55,903
♪ I am a river of colors,
Did you see the pure blue within me? ♪
1847
01:32:55,904 --> 01:33:06,154
♪ I am a dark room,
Did you gently bring light into it? ♪
1848
01:33:06,738 --> 01:33:16,488
♪ On a path where we never met,
You still walked beside me ♪
1849
01:33:17,363 --> 01:33:27,238
♪ Did you hear the words hidden in my heart,
Silently, without a sound? ♪
1850
01:33:28,072 --> 01:33:38,363
♪ Without ever knowing each other,
Our hearts walk as one ♪
1851
01:33:38,821 --> 01:33:39,696
Mr Shivaji!
1852
01:33:40,613 --> 01:33:42,363
There’s a blood clot due
to a fracture in her head.
1853
01:33:42,779 --> 01:33:43,479
Do you understand?
1854
01:33:43,807 --> 01:33:44,654
She must be on medication...
1855
01:33:44,863 --> 01:33:45,738
Otherwise it’ll become very difficult
1856
01:33:45,924 --> 01:33:46,613
Let’s go. Come.
1857
01:33:47,321 --> 01:33:48,529
Please take care of her..!
1858
01:33:48,779 --> 01:33:49,113
Okay?
1859
01:33:49,815 --> 01:33:57,154
[Emotional music plays]
1860
01:34:02,863 --> 01:34:08,821
[Heartfelt music plays]
1861
01:34:10,779 --> 01:34:20,613
♪ Invisible pain cuts through my heart ♪
1862
01:34:20,784 --> 01:34:31,534
♪ Yet following your path,
I learn to be human again ♪
1863
01:34:31,863 --> 01:34:41,988
♪ Without ever knowing each other,
Our hearts walk as one ♪
1864
01:34:54,321 --> 01:34:58,154
[An auto approaches and halts]
1865
01:34:59,196 --> 01:35:02,029
[Auto engine running]
1866
01:35:03,571 --> 01:35:05,363
Brother-in-law!
How much, Man?
1867
01:35:05,613 --> 01:35:06,363
That'll be 200, brother.
1868
01:35:06,388 --> 01:35:08,089
- How can it be 200 for
such a short distance?
1869
01:35:08,114 --> 01:35:09,487
- Yes, sir. Two hundred rupees.
Diesel rates have gone up.
1870
01:35:09,488 --> 01:35:11,238
- Do you think I’m new here?
1871
01:35:11,488 --> 01:35:13,612
- Who on earth asks for
200 for such a tiny trip?
1872
01:35:13,613 --> 01:35:16,488
[Auto driver] Look at the meter if you want!
Do you think I'm lying to you?
1873
01:35:16,552 --> 01:35:19,653
[Ramulu] I only have 50 rupees. Take it or leave it!
1874
01:35:19,654 --> 01:35:21,403
- Hey, what kind of
bargain is this, man?
1875
01:35:21,404 --> 01:35:23,613
- Do you think I’m new to Hyderabad?
- That's it! Now get lost!
1876
01:35:24,363 --> 01:35:26,363
[Auto engine running]
1877
01:35:27,154 --> 01:35:30,154
[Auto passes]
1878
01:35:32,154 --> 01:35:35,988
[Warm background music plays]
1879
01:35:37,613 --> 01:35:41,446
[Warm background music plays]
1880
01:35:42,488 --> 01:35:43,113
Oh, uncle!
1881
01:35:43,279 --> 01:35:44,363
When did you arrive?
1882
01:35:44,529 --> 01:35:45,804
Please, come inside.
1883
01:35:46,363 --> 01:35:47,488
You too come in, please.
1884
01:35:50,255 --> 01:35:51,088
[Man smiles]
1885
01:35:51,113 --> 01:35:52,488
Hey Vishnu! How are you, man?
1886
01:35:52,513 --> 01:35:54,113
Come on... come inside.
1887
01:35:54,446 --> 01:35:57,363
[Crowd murmurs softly]
1888
01:35:58,863 --> 01:36:00,237
[Baby cries]
Look at her.
1889
01:36:00,238 --> 01:36:04,613
She looks exactly like my sister!
1890
01:36:05,154 --> 01:36:07,153
Now tell me...
what name are you giving her?
1891
01:36:07,154 --> 01:36:09,273
We aren't that lucky, uncle.
1892
01:36:09,298 --> 01:36:13,714
He decided on the name "Swetha"
when I was only three months pregnant.
1893
01:36:15,778 --> 01:36:17,171
What was that? Swetha?
1894
01:36:17,196 --> 01:36:18,154
[Smiles]
1895
01:36:19,012 --> 01:36:20,762
Well, that sounds alright too.
1896
01:36:24,488 --> 01:36:25,404
Sounds good.
1897
01:36:27,154 --> 01:36:30,529
- Swetha, look who has come to see you.
- Stop.
1898
01:36:30,779 --> 01:36:34,279
[Heartfelt music plays]
1899
01:36:39,113 --> 01:36:43,113
Vinny. Didn't you say the baby
hasn't fed yet? Go take care of that.
1900
01:36:45,627 --> 01:36:48,070
Uncle... make sure
you eat before you leave.
1901
01:36:48,071 --> 01:36:48,988
Vishnu!
1902
01:36:49,238 --> 01:36:52,738
[Emotional music plays]
1903
01:36:57,196 --> 01:36:58,154
Wait..!
1904
01:36:58,321 --> 01:36:59,654
You go and eat first.
1905
01:37:00,696 --> 01:37:01,809
Uncle..!
1906
01:37:01,988 --> 01:37:07,071
[Emotional music plays]
1907
01:37:08,529 --> 01:37:12,321
[Emotional music swells]
1908
01:37:18,222 --> 01:37:21,638
Swetha? Sujatha sounded so much better.
1909
01:37:31,488 --> 01:37:33,488
You shouldn't have
just walked away like that.
1910
01:37:34,613 --> 01:37:36,529
A son is bound to get angry,
1911
01:37:36,988 --> 01:37:39,571
but that’s no reason
to leave without eating.
1912
01:37:42,323 --> 01:37:44,406
When I reached out to hold his child...
1913
01:37:44,821 --> 01:37:47,113
[Soft music plays]
1914
01:37:49,068 --> 01:37:51,402
I thought he was just furious with me.
1915
01:37:52,526 --> 01:37:55,401
But it wasn't anger... it was disgust.
1916
01:37:58,738 --> 01:37:59,613
Dammit!
1917
01:38:01,113 --> 01:38:02,321
What did I even do wrong?
1918
01:38:03,238 --> 01:38:04,113
Huh?
1919
01:38:05,167 --> 01:38:09,167
Is it a crime to want my child to
marry someone from our own community?
1920
01:38:11,029 --> 01:38:16,838
So that's the condition? You want a man
who loves and cares for your daughter
1921
01:38:16,863 --> 01:38:19,113
but he must belong
to your caste? Is that it?
1922
01:38:20,613 --> 01:38:25,654
Fine. Suppose you married her
off to someone from your own caste.
1923
01:38:25,679 --> 01:38:29,179
What would you do if
he treated her like trash?
1924
01:38:30,238 --> 01:38:32,446
Would you beg her to forgive him?
1925
01:38:33,154 --> 01:38:37,488
Or let it slide because
"he’s one of our own"?
1926
01:38:40,479 --> 01:38:44,206
I'll tell you what... You’d just take her aside
1927
01:38:45,613 --> 01:38:50,238
and tell her to "adjust," saying such
things are common in a marriage.
1928
01:38:51,404 --> 01:38:54,196
It’s not just you; everyone is the same.
1929
01:38:59,488 --> 01:39:01,113
My own husband
1930
01:39:02,488 --> 01:39:04,446
Never once treated
me like a human being.
1931
01:39:04,529 --> 01:39:06,988
[Emotional music plays]
1932
01:39:07,779 --> 01:39:15,988
He’d hit me for no reason,
blaming me for his "ruined" life.
1933
01:39:17,113 --> 01:39:19,654
And do you know what
my father did back then?
1934
01:39:19,863 --> 01:39:23,028
He just endured it, calling it my "fate."
1935
01:39:23,029 --> 01:39:27,613
Not once did he confront my husband
or ask why he was beating his daughter!
1936
01:39:27,988 --> 01:39:30,071
[Emotional music swells]
1937
01:39:30,363 --> 01:39:34,988
No one does it intentionally.
We only do what we think is best.
1938
01:39:35,238 --> 01:39:39,113
You claim you want to stay by
your daughter's side and protect her
1939
01:39:39,300 --> 01:39:42,425
but why do you forget that
she has her own heart and desires?
1940
01:39:43,654 --> 01:39:48,529
Don't parents who live for
their children have any rights at all?
1941
01:39:49,113 --> 01:39:52,153
No father has the right to
kill his daughter's happiness
1942
01:39:52,154 --> 01:39:54,863
for the sake of pride or social status!
1943
01:39:56,113 --> 01:40:02,238
When will you understand marriage isn't
just about two castes, but the union of two souls?
1944
01:40:05,488 --> 01:40:08,404
You felt the sting of your son
not letting you hold your granddaughter.
1945
01:40:08,429 --> 01:40:10,804
but did you ever try to understand the
pain your daughter went through?
1946
01:40:11,488 --> 01:40:14,279
[Emotional music plays]
1947
01:40:14,488 --> 01:40:17,988
Whether your son forgives you or not,
your daughter, however...
1948
01:40:26,488 --> 01:40:27,613
[Chuckles]
1949
01:40:32,904 --> 01:40:39,279
[Soft emotional music plays]
1950
01:40:42,029 --> 01:40:47,238
When will you understand marriage isn't
just about two castes, but the union of two souls?
1951
01:40:49,738 --> 01:40:52,862
No father has the right to
kill his daughter's happiness
1952
01:40:52,863 --> 01:40:55,488
for the sake of pride or social status!
1953
01:40:58,696 --> 01:41:06,696
[Melancholic violin music plays]
1954
01:41:16,529 --> 01:41:24,529
[Melancholic music plays]
1955
01:41:33,821 --> 01:41:36,654
[Distant wailing]
1956
01:41:37,029 --> 01:41:40,029
[Heartfelt music plays]
1957
01:41:40,654 --> 01:41:43,363
[Woman wails]
1958
01:41:43,863 --> 01:41:45,863
[Man wails]
1959
01:41:48,738 --> 01:41:56,738
[Melancholic music plays]
1960
01:42:01,349 --> 01:42:09,349
[Melancholic music swells]
1961
01:42:12,321 --> 01:42:19,862
[Melancholic music swells]
1962
01:42:19,863 --> 01:42:21,779
[Woman wails]
1963
01:42:22,723 --> 01:42:32,154
[Melancholic music swells]
1964
01:42:35,113 --> 01:42:36,363
Dear!
1965
01:42:39,113 --> 01:42:41,113
[Woman wails]
1966
01:42:42,575 --> 01:42:46,904
[Emotional music plays]
1967
01:42:49,338 --> 01:42:52,588
"Once your breath ceases"
1968
01:42:52,613 --> 01:42:55,622
"I shall follow right behind you"
1969
01:42:56,113 --> 01:42:59,528
"Unable to leave you all alone"
1970
01:42:59,529 --> 01:43:02,863
"I will join you as your eternal companion"
1971
01:43:03,075 --> 01:43:06,313
"This race of life and its many hurdles"
1972
01:43:06,338 --> 01:43:09,838
"You have finally brought
our bond to its destination"
1973
01:43:09,863 --> 01:43:12,028
"Our inseparable union is now the only truth"
1974
01:43:12,029 --> 01:43:14,237
You don’t forget me after going
to Dubai, right?
1975
01:43:14,238 --> 01:43:16,278
"For love is immortal and forever secure"
1976
01:43:16,279 --> 01:43:18,684
Crazy, how will I forget you
when I’m going there for you?
1977
01:43:18,709 --> 01:43:23,738
"I was born, my love, only to walk with you"
1978
01:43:23,763 --> 01:43:26,987
"I am the river, and you are the sea"
1979
01:43:26,988 --> 01:43:30,481
"Merging into you is my final stop"
1980
01:43:30,506 --> 01:43:37,612
"I was born, my love, only to walk with you"
1981
01:43:37,613 --> 01:43:40,653
"I am the river, and you are the sea"
1982
01:43:40,654 --> 01:43:44,488
"Merging into you is my final stop"
1983
01:43:47,654 --> 01:43:49,321
What kind of human are you?
1984
01:43:54,821 --> 01:43:56,238
[Man grunts]
1985
01:43:58,654 --> 01:43:59,988
Suji!
1986
01:44:00,071 --> 01:44:02,696
[Melancholic music plays]
1987
01:44:04,238 --> 01:44:05,654
Suji!
1988
01:44:07,863 --> 01:44:09,404
Suji!
1989
01:44:09,946 --> 01:44:11,946
[Emotional music plays]
1990
01:44:12,684 --> 01:44:14,988
Suji!
1991
01:44:15,738 --> 01:44:17,029
Suji!
1992
01:44:17,363 --> 01:44:19,363
[Emotional music plays]
1993
01:44:19,488 --> 01:44:20,738
Suji!
1994
01:44:21,404 --> 01:44:23,071
[Man wails]
1995
01:44:24,863 --> 01:44:27,113
Suji!
1996
01:44:28,488 --> 01:44:29,278
Suji!
1997
01:44:29,279 --> 01:44:30,238
Baby
1998
01:44:31,029 --> 01:44:32,363
- Suji!
- Baby!
1999
01:44:32,904 --> 01:44:33,738
Suji!
2000
01:44:34,904 --> 01:44:38,653
- Ranga, my baby!
- Hold on Sivaji!
2001
01:44:40,238 --> 01:44:44,029
- You killed her, you dirty *****
- Hey!
2002
01:44:44,779 --> 01:44:47,488
Hey Vishnu! Hold on! Vishnu!
2003
01:44:48,988 --> 01:44:52,238
- He killed my sister, uncle. He killed my Suji.
- Baby!
2004
01:44:52,363 --> 01:44:54,362
He killed my sister.
2005
01:44:54,363 --> 01:44:55,904
Suji!
2006
01:44:56,654 --> 01:44:59,113
- He killed her, uncle.
- Baby
2007
01:45:00,779 --> 01:45:02,238
Suji!
2008
01:45:02,488 --> 01:45:04,696
[Emotional music plays]
2009
01:45:06,988 --> 01:45:08,738
Oh no, baby!
2010
01:45:09,113 --> 01:45:10,863
[Emotional music plays]
2011
01:45:14,598 --> 01:45:23,946
[Emotional music plays]
2012
01:45:26,654 --> 01:45:28,388
Don’t move, father.
2013
01:45:30,029 --> 01:45:31,363
Enough dear.
2014
01:45:32,113 --> 01:45:44,863
[Emotional music plays]
2015
01:45:54,404 --> 01:45:57,278
Using sensational words like "Caste Killing,"
"Caste Obsession," and "Caste Discrimination"
2016
01:45:57,279 --> 01:46:00,238
is nothing but a blatant
attempt to harass my client!
2017
01:46:00,427 --> 01:46:03,302
Ask anyone in the village; they’ll tell
you clearly what a fraud that boy was.
2018
01:46:03,488 --> 01:46:07,153
Everything can be attested by the
villagers and their family members.
2019
01:46:07,154 --> 01:46:09,737
He was a pervert who stalked girls, Sir.
We have all the evidence.
2020
01:46:09,738 --> 01:46:11,612
Sir... may I speak?
2021
01:46:11,613 --> 01:46:13,504
- Old man, I am speaking here!
You wait your turn!
2022
01:46:13,529 --> 01:46:14,404
- Lawyer Sir!
2023
01:46:15,238 --> 01:46:18,613
He says he wants to
say something. Let him speak.
2024
01:46:19,154 --> 01:46:21,613
Okay, My Lord.
Go ahead, speak.
2025
01:46:22,738 --> 01:46:24,779
[Suspenseful music plays]
2026
01:46:25,029 --> 01:46:26,403
What is he going to say...
2027
01:46:26,404 --> 01:46:29,238
- Why is he going now?
2028
01:46:31,446 --> 01:46:32,571
Namaste, Sir.
2029
01:46:36,238 --> 01:46:41,398
Sir, I don't know if
that boy was good or bad...
2030
01:46:43,904 --> 01:46:45,738
But my daughter...
2031
01:46:47,331 --> 01:46:49,081
instead of living with us...
2032
01:46:50,113 --> 01:46:52,738
wished to join him in death
2033
01:46:53,713 --> 01:46:55,088
And she left us, Sir.
2034
01:46:55,113 --> 01:46:57,779
I’m unable to bear it from
the past three years, Sir.
2035
01:46:58,613 --> 01:46:59,804
I’m facing hell, sir.
2036
01:47:00,113 --> 01:47:02,154
[Soft emotional music]
2037
01:47:02,690 --> 01:47:05,940
I thought I was looking after
my child like a protective mother
2038
01:47:06,613 --> 01:47:07,363
No.
2039
01:47:08,321 --> 01:47:09,779
but...
2040
01:47:11,029 --> 01:47:14,738
it was she who looked
after me, like her own child, Sir.
2041
01:47:15,279 --> 01:47:18,904
[Soft emotional music]
2042
01:47:20,946 --> 01:47:21,779
[Man cries softly]
2043
01:47:22,363 --> 01:47:23,738
And yet,
2044
01:47:24,696 --> 01:47:25,571
[Man cries softly]
2045
01:47:25,988 --> 01:47:28,654
I killed my own mother, Sir!
2046
01:47:29,029 --> 01:47:31,613
[Man breaks down]
2047
01:47:32,488 --> 01:47:34,904
I murdered my mother!
2048
01:47:35,488 --> 01:47:40,279
[Man breaks down]
2049
01:47:41,196 --> 01:47:42,738
I killed my own mother!
2050
01:47:44,738 --> 01:47:47,321
[Man breaks down]
2051
01:47:52,863 --> 01:47:55,446
[Man breaks down]
2052
01:48:01,929 --> 01:48:02,512
Yes, Sir...
2053
01:48:05,404 --> 01:48:07,987
- We killed that boy Ravi.
- What?
2054
01:48:07,988 --> 01:48:09,613
[Dramatic Music swells]
2055
01:48:10,113 --> 01:48:11,737
All our caste-men joined
together and murdered him!
2056
01:48:11,738 --> 01:48:14,613
- Shivaji! What are you saying?
- What is this?
2057
01:48:15,738 --> 01:48:19,238
You’re making a grave mistake!
2058
01:48:20,988 --> 01:48:24,487
- We killed him, Sir!
- Don't you dare go against your own caste!
2059
01:48:24,488 --> 01:48:26,779
I’m speaking the absolute truth, Sir.
I swear on my daughter!
2060
01:48:27,154 --> 01:48:28,988
We killed Ravi.
2061
01:48:30,529 --> 01:48:32,487
All our caste-men together murdered him, Sir.
2062
01:48:32,488 --> 01:48:34,488
- What are you blabbering?
2063
01:48:34,613 --> 01:48:36,154
[Dramatic Music swells]
2064
01:48:36,363 --> 01:48:37,757
- Have you completely lost your mind?
2065
01:48:37,782 --> 01:48:40,988
What’s wrong, Pratap
We killed, right?
2066
01:48:41,029 --> 01:48:43,404
What, Subba? Didn’t we kill him?
2067
01:48:43,738 --> 01:48:46,613
What, Sundar? Did you forget what you did?
2068
01:48:46,738 --> 01:48:47,213
Hey!
2069
01:48:47,238 --> 01:48:48,029
We killed him.
2070
01:48:48,154 --> 01:48:49,164
We really did.
2071
01:48:50,004 --> 01:48:51,713
- Stop! Don't do this!
- We attacked with knives, right?
2072
01:48:51,738 --> 01:48:54,738
- You’re doing a mistake, Shivaji.
- It doesn't matter anymore.
2073
01:48:55,363 --> 01:48:56,738
We killed him, Sir.
2074
01:48:58,738 --> 01:49:00,154
We killed him!
2075
01:49:00,956 --> 01:49:02,206
You, rascal!
2076
01:49:02,613 --> 01:49:07,988
Tell me, gentleman... did it take three years
to realize that what you did was wrong?
2077
01:49:08,904 --> 01:49:09,779
[Man smiles]
2078
01:49:11,363 --> 01:49:12,863
This isn’t a toddy hangover, sir.
2079
01:49:13,488 --> 01:49:15,738
To fade away by morning.
2080
01:49:16,279 --> 01:49:17,613
This is intoxication of caste, sir.
2081
01:49:18,265 --> 01:49:19,312
It took a while to wear off.
2082
01:49:19,337 --> 01:49:22,962
[Crowd applauds]
♪ With goodness, with humanity ♪
2083
01:49:22,987 --> 01:49:26,726
♪ step forward as one human being ♪
2084
01:49:26,751 --> 01:49:34,062
♪ Dhandoraa Dhandoraa
Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪
2085
01:49:34,087 --> 01:49:41,468
♪ Dhandoraa Dhandoraa
Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪
2086
01:49:41,493 --> 01:49:48,909
♪ Dhandoraa Dhandoraa
Dhan Dhan Dhan Dhan Dhandoraa ♪
2087
01:49:51,404 --> 01:49:53,529
I shouldn’t have spoken to you like that.
2088
01:49:54,113 --> 01:49:55,529
It's alright.
2089
01:49:56,613 --> 01:49:58,738
All the burden is
down from my heart.
2090
01:50:01,363 --> 01:50:03,113
Srilatha! Am I right?
2091
01:50:03,363 --> 01:50:06,613
[Emotional music plays]
2092
01:50:08,154 --> 01:50:09,571
What’s up, man?
2093
01:50:09,863 --> 01:50:11,863
[Man cries]
2094
01:50:14,046 --> 01:50:16,904
- Don’t drink too much. Okay?
- Okay
2095
01:50:17,238 --> 01:50:22,529
[Emotional music plays]
2096
01:50:26,154 --> 01:50:31,446
[Emotional music plays]
2097
01:50:40,696 --> 01:50:42,029
How are you, Vishnu?
2098
01:50:43,113 --> 01:50:44,488
I didn't think you'd come.
2099
01:50:45,446 --> 01:50:46,488
Here, take this...
2100
01:50:47,863 --> 01:50:52,363
This has the girl's school address.
I gave them your number too... call them.
2101
01:50:52,529 --> 01:50:54,488
It is the daughter of that
dead woman, right?
2102
01:50:54,863 --> 01:50:58,529
What? Did that make you angry?
2103
01:50:59,321 --> 01:51:03,821
What now? Should I go now and safeguard
the trash you took on your head?
2104
01:51:08,029 --> 01:51:10,029
I never wanted to
see your face in this life.
2105
01:51:10,613 --> 01:51:12,488
I didn't come here because you called.
2106
01:51:14,654 --> 01:51:17,113
[Man cries softly]
2107
01:51:18,779 --> 01:51:21,113
I only came to tell you
that Ranga uncle is dead.
2108
01:51:23,529 --> 01:51:24,363
What?
2109
01:51:24,696 --> 01:51:26,446
[Man cries softly]
2110
01:51:26,613 --> 01:51:27,738
Ranga... is dead?
2111
01:51:29,154 --> 01:51:30,046
Stop acting!
2112
01:51:30,071 --> 01:51:34,154
- How did he die, son?
- You have no shame, so you're still breathing
2113
01:51:34,404 --> 01:51:35,779
but Ranga uncle wasn't like you.
2114
01:51:36,317 --> 01:51:39,026
He couldn’t bear the taunts of the
community and died of a heart attack!
2115
01:51:39,446 --> 01:51:40,821
He didn’t die.
2116
01:51:42,029 --> 01:51:45,529
He didn’t die. You murdered him!
2117
01:51:46,279 --> 01:51:50,612
- Not just Ranga uncle, you killed my sister
and my entire family.
2118
01:51:50,613 --> 01:51:51,404
Hey!
2119
01:51:51,863 --> 01:51:54,613
[Soft emotional music plays]
2120
01:51:57,529 --> 01:51:59,238
I know what I've done.
2121
01:51:59,863 --> 01:52:01,279
You have a daughter too.
2122
01:52:02,904 --> 01:52:04,404
You too will understand.
2123
01:52:07,613 --> 01:52:11,738
If my daughter ever falls in love,
I won't kill him like you did!
2124
01:52:12,613 --> 01:52:16,238
I’ll try to understand
why she loves him. Do you get it?
2125
01:52:17,463 --> 01:52:23,588
I hope you at least have the decency
to respect a woman’s choices, son.
2126
01:52:23,613 --> 01:52:26,488
You're lecturing me on decency?
2127
01:52:29,904 --> 01:52:30,821
[Chuckles]
2128
01:52:33,738 --> 01:52:35,738
Let me ask you
one thing... will you do it?
2129
01:52:37,154 --> 01:52:38,404
Tell me, son...
2130
01:52:41,404 --> 01:52:46,238
Just die here. Die.
2131
01:52:46,821 --> 01:52:50,446
[Emotional music plays]
2132
01:52:52,279 --> 01:52:53,863
Take care, son.
2133
01:52:54,904 --> 01:52:58,488
[Emotional music plays]
2134
01:53:03,571 --> 01:53:05,613
'Upper caste building'
2135
01:53:10,988 --> 01:53:12,613
So, what brings
you back here, Vishnu?
2136
01:53:12,925 --> 01:53:17,925
Just "Vishnu"? No title or respect
before or after your name?
2137
01:53:17,950 --> 01:53:20,159
He says he doesn't need any of that.
2138
01:53:20,529 --> 01:53:24,988
Right... his father didn't
care for the community
2139
01:53:25,713 --> 01:53:28,713
and he doesn't care
for the prestige of his caste.
2140
01:53:28,738 --> 01:53:30,738
Then why on earth
is he even here?
2141
01:53:30,904 --> 01:53:36,113
Listen... however much you suffered
because of that man, I’ve suffered even more.
2142
01:53:37,254 --> 01:53:40,963
He made a mistake opposing
the caste people. I admit it.
2143
01:53:41,245 --> 01:53:44,411
Admitting it?
Are you just pitying us?
2144
01:53:44,706 --> 01:53:51,372
Your father came to us crying,
"My honor is at stake, I can't show my face."
2145
01:53:51,672 --> 01:53:57,713
We helped him out of pity, and
he taught us a "fine lesson" in return!
2146
01:53:57,738 --> 01:53:59,238
A lesson?
2147
01:54:01,045 --> 01:54:03,504
You’re acting as if innocent
people were sent to jail.
2148
01:54:03,529 --> 01:54:05,029
- What?
- What?
2149
01:54:05,238 --> 01:54:07,488
Did my father sit home after
sending your people to jail?
2150
01:54:07,754 --> 01:54:09,463
If your people spent five years
in jail, my father spent ten!
2151
01:54:09,604 --> 01:54:10,562
What more do you want?
2152
01:54:10,587 --> 01:54:11,629
What do we want?
2153
01:54:11,795 --> 01:54:16,379
Because of your father's
"great deed," my uncle died of cancer in jail!
2154
01:54:16,404 --> 01:54:20,779
What else do we want? Bring them back!
He thinks he’s a big hero for coming here.
2155
01:54:21,236 --> 01:54:24,736
Why dig up old stories?
Let’s just discuss how to resolve this now.
2156
01:54:24,761 --> 01:54:29,136
Hey! This is a matter for our community.
You stay out of it!
2157
01:54:29,988 --> 01:54:30,654
[Man sighs]
2158
01:54:32,113 --> 01:54:35,634
Look... how is it fair to punish
the son for the father's sins?
2159
01:54:35,659 --> 01:54:40,200
Isn’t he enjoying his father’s property?
He wants the wealth, but not the burden.
2160
01:54:40,422 --> 01:54:42,088
That's not how it works.
2161
01:54:42,389 --> 01:54:46,639
What’s done is done.
Let’s not hold onto these grudges.
2162
01:54:46,664 --> 01:54:48,488
Let the work proceed.
2163
01:54:48,513 --> 01:54:51,506
Please show us a
way out and be merciful.
2164
01:54:51,531 --> 01:54:54,793
There is no solution!
Go cremate him down by the lake bund!
2165
01:54:55,238 --> 01:54:58,821
Cremating bodies near the lake is Seetharam’s
specialty anyway... he’ll handle it. Now go!
2166
01:55:00,529 --> 01:55:04,279
[Intense dramatic music plays]
2167
01:55:13,988 --> 01:55:15,362
Bloody Idiots
2168
01:55:15,363 --> 01:55:16,113
[Man spits angrily]
2169
01:55:18,238 --> 01:55:22,504
Vishnu, what your father did
was no small sin. I’ll tell one thing.
2170
01:55:22,529 --> 01:55:27,363
If you agree, we can let you
cremate your father. What do you say?
2171
01:55:31,779 --> 01:55:33,279
[Footsteps approaching]
2172
01:55:33,988 --> 01:55:38,113
Vishnu, what happened?
2173
01:55:39,404 --> 01:55:40,988
Why doesn’t he say anything?
2174
01:55:42,088 --> 01:55:43,588
Why is he walking away so angrily?
2175
01:55:43,613 --> 01:55:47,195
They say their graveyard is too small,
and since Vishnu owns nearby land,
2176
01:55:47,196 --> 01:55:49,088
they’ll agree if he signs it over.
2177
01:55:49,254 --> 01:55:51,129
The solution is there.
What’s the issue now?
2178
01:55:51,154 --> 01:55:52,904
He’s leaving without giving any answer.
2179
01:56:05,529 --> 01:56:07,863
Vishnu... what are you
thinking about, son?
2180
01:56:08,338 --> 01:56:10,463
Once this is finished, who knows if
you'll ever set foot in this village again.
2181
01:56:10,488 --> 01:56:13,112
Just because your father made a
foolish mistake all those years ago
2182
01:56:13,113 --> 01:56:16,404
Will you hold that grudge
and deny him his final respect?
2183
01:56:16,779 --> 01:56:19,238
Please. Give it away.
2184
01:56:20,363 --> 01:56:22,779
What’s there to think about, Vishnu?
Just give it to them
2185
01:56:24,488 --> 01:56:28,529
- It's not in my name.
- What? Did he die without transferring it to you?
2186
01:56:28,922 --> 01:56:31,963
It’s fine. If it’s still in your father’s name,
it automatically transfers to you.
2187
01:56:31,988 --> 01:56:34,488
That’s no big deal. I’ll talk to
the MRO myself. I’ll handle it.
2188
01:56:34,513 --> 01:56:36,347
I'll go and inform the Caste Leaders then.
2189
01:56:37,738 --> 01:56:39,279
Uncle... it's not in my father's name either.
2190
01:56:39,488 --> 01:56:40,879
- What?
- Then?
2191
01:56:40,904 --> 01:56:42,237
Not in your father's name?
2192
01:56:42,238 --> 01:56:45,238
Then whose name is it in?
2193
01:56:47,613 --> 01:56:50,946
Why are you staring into space? Speak up!
2194
01:56:51,196 --> 01:56:52,863
Tell me... whose name is on those papers?
2195
01:56:55,034 --> 01:56:55,450
What?
2196
01:56:56,071 --> 01:56:58,071
[Music swells]
2197
01:56:58,404 --> 01:56:59,154
What?
2198
01:57:00,279 --> 01:57:04,029
Did he write it in her name?
Your father never did a single thing right!
2199
01:57:04,504 --> 01:57:06,129
His whole life was nothing
but a series of blunders!
2200
01:57:06,154 --> 01:57:08,112
And while he was signing it over to her,
what on earth were you doing?!
2201
01:57:08,113 --> 01:57:09,529
Calm down, old man.
2202
01:57:10,446 --> 01:57:13,488
[Dramatic music plays]
2203
01:57:15,654 --> 01:57:19,988
Vishnu, come here.
Come on!
2204
01:57:21,922 --> 01:57:25,088
Listen, Vishnu... your father looked
after that girl like his own daughter.
2205
01:57:25,338 --> 01:57:27,838
Won't she feel a sense of
gratitude or responsibility? She will.
2206
01:57:28,047 --> 01:57:30,963
As for your people... they didn't even
treat that girl like a human being.
2207
01:57:30,988 --> 01:57:33,654
If the elders go and demand it from
her now, the whole deal will collapse.
2208
01:57:34,488 --> 01:57:37,488
You go and ask her yourself.
She’ll agree if it comes from you. Well...?
2209
01:57:39,613 --> 01:57:41,488
What do you say?
2210
01:57:41,571 --> 01:57:44,279
[Emotional music plays]
2211
01:57:46,088 --> 01:57:49,463
Since you are listed as the guardian,
we’ve been trying very hard to reach you.
2212
01:57:49,856 --> 01:57:52,647
You don’t even answer our calls.
2213
01:57:52,672 --> 01:57:54,088
Madam, I’ve told you a hundred times.
2214
01:57:54,332 --> 01:57:56,207
I have no relation to that girl.
2215
01:57:56,232 --> 01:57:58,982
What do you expect me to do
if you keep calling me repeatedly?
2216
01:58:00,010 --> 01:58:02,135
Please Sir, try to understand.
2217
01:58:03,095 --> 01:58:05,845
The girl was struggling
even to afford sanitary pads.
2218
01:58:05,870 --> 01:58:09,495
She sat in the dormitory
and cried, skipping her classes.
2219
01:58:09,729 --> 01:58:15,229
We are doing our best, but at this stage,
she needs the support of her family.
2220
01:58:15,254 --> 01:58:19,463
She can't share everything
with us. Please understand.
2221
01:58:19,488 --> 01:58:20,613
May I come in, Madam?
2222
01:58:21,738 --> 01:58:23,363
Come in, Sujatha.
2223
01:58:24,922 --> 01:58:27,213
- Good morning, ma’am.
- Morning, Sujatha.
2224
01:58:27,238 --> 01:58:29,363
Look, who has come to
take you home?
2225
01:58:31,206 --> 01:58:32,706
Please look after her, Sir.
2226
01:58:33,013 --> 01:58:34,472
After all, she is motherless.
2227
01:58:35,238 --> 01:58:38,363
[Gentle music plays]
2228
01:58:46,613 --> 01:58:48,654
- Bye Suji!
- Bye Nandini!
2229
01:58:54,613 --> 01:58:56,738
To where?
2230
01:58:59,029 --> 01:59:02,613
Your Principal says renovation of
this hostel and you can’t stay here.
2231
01:59:04,738 --> 01:59:06,946
Look, I have enough troubles of my own.
2232
01:59:07,988 --> 01:59:11,363
And if I take you with me now,
what do I say when people ask who you are?
2233
01:59:14,529 --> 01:59:18,529
Just because you're named after
my sister doesn't make you...
2234
01:59:20,238 --> 01:59:22,071
[Gentle music plays]
2235
01:59:25,113 --> 01:59:28,779
What am I supposed to do?
Where should I take you?
2236
01:59:30,279 --> 01:59:36,029
It’s not your fault. I should blame my
father for dumping this burden on my head!
2237
01:59:38,363 --> 01:59:41,612
Hey! I'm talking here,
you get inside!
2238
01:59:41,613 --> 01:59:42,779
Huh!
2239
01:59:43,879 --> 01:59:45,629
Isn’t it wrong to secretly
record videos brother?
2240
01:59:45,654 --> 01:59:46,612
[Auto rickshaw approaches]
2241
01:59:46,613 --> 01:59:49,737
- It's an automatic phone
the camera just turns on by itself.
2242
01:59:49,738 --> 01:59:53,196
- You pull over here, and I’ll be right back.
- Ok, sir!
2243
01:59:55,113 --> 01:59:58,613
Hey! What is that sound?
Take it slow!
2244
01:59:59,846 --> 02:00:04,137
If you want to go, go again.
But I’m not paying you a single cent!
2245
02:00:05,279 --> 02:00:06,570
[Plastic bucket hits the ground]
2246
02:00:06,571 --> 02:00:10,613
This isn't over. I’ll come back
with my people and see your end!
2247
02:00:16,404 --> 02:00:19,154
Who is she? You want to
put her to work here?
2248
02:00:20,529 --> 02:00:21,529
What is it?
2249
02:00:26,529 --> 02:00:29,113
- Can you come aside for a second?
- Hey, wait for a bit?
2250
02:00:29,238 --> 02:00:30,321
I’m talking here, right?
2251
02:00:31,113 --> 02:00:33,278
- Why don’t you talk?
- She is my...
2252
02:00:33,279 --> 02:00:36,779
I know her, brother.
She's our Latha's daughter.
2253
02:00:36,988 --> 02:00:39,238
- Latha’s daughter?
- Yes!
2254
02:00:39,963 --> 02:00:41,213
When did she grow so big?
2255
02:00:41,238 --> 02:00:44,515
She’s studying, brother. Don’t talk
like that. I asked her to come here.
2256
02:00:44,754 --> 02:00:47,629
- Is this a shelter home for everyone
to just walk in? Send her away fast. - Ok!
2257
02:00:47,654 --> 02:00:49,612
Hey, idiot! Get lost already!
2258
02:00:49,613 --> 02:00:51,028
Do you recognize me?
2259
02:00:51,029 --> 02:00:53,004
You must’ve seen me in childhood.
How would you remember?
2260
02:00:53,029 --> 02:00:56,363
I’ve come with your mother many
times to visit you. Come, let’s go.
2261
02:00:58,029 --> 02:01:00,404
Don’t give money here, brother.
It doesn’t look good.
2262
02:01:00,613 --> 02:01:04,738
She’s like my own sister, brother.
I'll take care of her.
2263
02:01:05,363 --> 02:01:08,113
Bujji... come, let's go.
2264
02:01:09,404 --> 02:01:14,113
[Emotional music plays]
2265
02:01:21,779 --> 02:01:23,238
Auto!
2266
02:01:29,738 --> 02:01:31,862
Your mother really liked him.
2267
02:01:31,863 --> 02:01:33,904
He was the only one who ever
treated her like a human being.
2268
02:01:34,654 --> 02:01:36,113
Anyway... have you eaten anything yet?
2269
02:01:36,238 --> 02:01:36,988
No
2270
02:01:37,363 --> 02:01:39,404
Won’t you tell me if you’re hungry?
2271
02:01:39,635 --> 02:01:42,106
- Wait I'll go and get you something to eat.
- Hmm!
2272
02:01:45,029 --> 02:01:47,695
Sister, it seems like it might rain.
Please take the clothes inside.
2273
02:01:47,696 --> 02:01:49,238
[Auto engine stutters to start]
2274
02:01:49,529 --> 02:01:51,529
[Auto engine revs]
2275
02:01:53,738 --> 02:01:57,654
[Emotional music plays]
2276
02:02:16,363 --> 02:02:18,238
Let's go.
2277
02:02:18,821 --> 02:02:24,446
[Emotional music plays]
2278
02:02:27,613 --> 02:02:29,613
[Woman sobs]
2279
02:02:30,696 --> 02:02:36,321
[Emotional music plays]
2280
02:02:41,113 --> 02:02:46,738
[Emotional music plays]
2281
02:02:54,821 --> 02:02:56,821
[Door creaks open]
2282
02:03:02,238 --> 02:03:03,529
Come here...
2283
02:03:14,456 --> 02:03:16,122
What are you staring at, child?
2284
02:03:20,779 --> 02:03:23,488
What should I call you?
2285
02:03:30,279 --> 02:03:33,238
Call me "Father," my child. Come here.
2286
02:03:36,321 --> 02:03:40,988
[Emotional music plays]
2287
02:03:43,196 --> 02:03:45,196
[Woman breaks down]
2288
02:03:46,029 --> 02:03:50,696
[Emotional music plays]
2289
02:03:54,821 --> 02:03:56,821
[Woman breaks down]
2290
02:03:58,279 --> 02:04:02,946
[Emotional music plays]
2291
02:04:20,654 --> 02:04:25,321
[Emotional music plays]
2292
02:04:44,488 --> 02:04:46,903
The Caste Leaders have agreed to the cremation.
2293
02:04:46,904 --> 02:04:49,613
but they want you to sign over
that adjacent acre of land to the Caste Union.
2294
02:04:51,738 --> 02:04:54,904
It’s for our people’s sake.
Vishnu, help her understand.
2295
02:04:55,863 --> 02:04:59,154
People who blackmail even after a man
is dead, how can you call them "our people"?
2296
02:04:59,363 --> 02:05:01,863
Look, child... this is a village, not a city.
2297
02:05:02,213 --> 02:05:03,838
There are certain
customs and traditions here.
2298
02:05:03,863 --> 02:05:05,363
How can you say not to accept?
2299
02:05:05,738 --> 02:05:07,863
For what your father-in-law did...
2300
02:05:09,363 --> 02:05:11,113
Leave that aside?
2301
02:05:12,113 --> 02:05:15,153
Even when the whole village
looked at him as a madman
2302
02:05:15,154 --> 02:05:16,988
he took care of you
like his own daughter.
2303
02:05:19,488 --> 02:05:22,237
His final respects are in your hands now.
2304
02:05:22,238 --> 02:05:24,613
I beg you, please agree.
2305
02:05:26,279 --> 02:05:27,613
I won't give it!
2306
02:05:27,821 --> 02:05:31,196
[Intense music plays]
2307
02:05:32,154 --> 02:05:34,738
He used to sit here and cry all alone.
2308
02:05:34,779 --> 02:05:38,674
When I asked, "Dad, why all this?
Just ask for their forgiveness and it'll be over,"
2309
02:05:38,988 --> 02:05:42,779
He said, “That would be worse than death.
I’d rather die than do that.”
2310
02:05:44,613 --> 02:05:50,863
He told me, “Sell the land after I die and go live
somewhere else... don’t stay in this village.”
2311
02:05:51,363 --> 02:05:55,404
But I'm not going anywhere!
This is my home... this is my village!
2312
02:05:55,738 --> 02:05:58,738
I don’t care who likes it or not.
I’m staying here.
2313
02:05:59,238 --> 02:06:03,738
If I agree to their demands now,
it means Dad has lost.
2314
02:06:04,029 --> 02:06:06,863
I won't let that happen!
2315
02:06:07,113 --> 02:06:08,779
What are you saying?
2316
02:06:10,029 --> 02:06:13,488
Vishnu, do her words make sense?
2317
02:06:13,738 --> 02:06:17,363
Cremating in the community graveyard
is a tradition passed down from our ancestors.
2318
02:06:17,613 --> 02:06:20,529
How can we just ignore all
that and do as we please?
2319
02:06:21,738 --> 02:06:23,988
Do you have no regard for
our traditions and customs?
2320
02:06:24,238 --> 02:06:26,113
Why don’t you talk, Vishnu?
2321
02:06:26,363 --> 02:06:28,113
You’re born in this village, right?
2322
02:06:28,348 --> 02:06:30,104
Don't you know how stubborn
the people here can be?
2323
02:06:30,129 --> 02:06:34,213
Are these even humans?
They say a dead man is equal to God,
2324
02:06:35,029 --> 02:06:39,414
yet they fix a caste to that “God”
to settle scores.
2325
02:06:39,488 --> 02:06:41,404
How are they human?
2326
02:06:44,103 --> 02:06:46,394
Their games only work in two places...
2327
02:06:46,419 --> 02:06:49,003
at a wedding or at a funeral!
2328
02:06:49,690 --> 02:06:57,565
They’re doing all this just to warn others
of what happens if they go against the caste.
2329
02:06:59,779 --> 02:07:03,071
That’s why I’ll ensure this
never happens to anyone else!
2330
02:07:03,495 --> 02:07:05,745
I’m giving this land to the entire village.
2331
02:07:05,988 --> 02:07:07,988
[Intense dramatic music plays]
2332
02:07:08,488 --> 02:07:10,363
Let’s start with Dad!
2333
02:07:11,113 --> 02:07:15,238
[Intense dramatic music plays]
2334
02:07:19,029 --> 02:07:21,169
Hey, old man, it’s almost evening.
2335
02:07:21,238 --> 02:07:25,903
Everyone says it’s not good to keep a
dead body for too long. Settle it quickly.
2336
02:07:25,904 --> 02:07:27,737
That’s exactly what we’re discussing
just give us five minutes.
2337
02:07:27,738 --> 02:07:29,488
- No need, uncle.
- What?
2338
02:07:30,613 --> 02:07:32,363
The decision has been made, President sir.
2339
02:07:32,738 --> 02:07:35,363
[Dramatic music plays]
2340
02:07:36,613 --> 02:07:38,613
We are giving that land to the whole village.
2341
02:07:38,946 --> 02:07:40,946
[Intense dramatic music plays]
2342
02:07:41,363 --> 02:07:42,988
It is my sister’s decision.
2343
02:07:43,404 --> 02:07:45,404
[Intense dramatic music plays]
2344
02:07:45,738 --> 02:07:47,404
And mine too.
2345
02:07:48,738 --> 02:07:49,238
– Hmm.
2346
02:07:50,363 --> 02:07:52,238
To the whole village? You mean...?
2347
02:07:55,754 --> 02:07:59,129
Regardless of caste or status...
2348
02:07:59,154 --> 02:08:01,154
[Intense dramatic music plays]
2349
02:08:01,252 --> 02:08:03,377
for every single person in this village!
2350
02:08:03,863 --> 02:08:05,863
[Intense dramatic music plays]
2351
02:08:06,238 --> 02:08:07,863
Let’s start with dad.
2352
02:08:09,238 --> 02:08:10,988
Please make the arrangements.
2353
02:08:11,446 --> 02:08:16,904
[Intense dramatic music plays]
2354
02:08:19,488 --> 02:08:21,237
You’re making a mistake, Vishnu!
2355
02:08:21,238 --> 02:08:26,362
You’re repeating the same blunder your father
made by listening to this girl's mother back then.
2356
02:08:26,363 --> 02:08:31,713
Don’t go against your own people when
they’re willing to make peace. It won't end well!
2357
02:08:31,738 --> 02:08:34,737
Enough, uncle!
2358
02:08:34,738 --> 02:08:39,238
You want to join them
just because you're afraid
2359
02:08:39,263 --> 02:08:41,700
And I fled to Hyderabad
just to avoid the conflict.
2360
02:08:41,863 --> 02:08:44,029
How much longer must we live in fear?
2361
02:08:44,458 --> 02:08:46,488
I can’t do it.
2362
02:08:49,363 --> 02:08:55,654
I failed as a brother once
because I couldn’t stand up for her
2363
02:08:57,488 --> 02:08:59,238
If I repeat that mistake now,
2364
02:09:01,863 --> 02:09:03,613
I won't even be human anymore!
2365
02:09:04,404 --> 02:09:06,279
I can’t do this, uncle. No way!
2366
02:09:06,488 --> 02:09:10,238
You can escape death,
but you can never escape your caste!
2367
02:09:11,113 --> 02:09:13,738
If not for you,
think at least for your daughter.
2368
02:09:16,363 --> 02:09:17,613
Swetha!
2369
02:09:19,446 --> 02:09:21,446
[Man sighs]
2370
02:09:23,154 --> 02:09:24,529
This is your home...
2371
02:09:25,363 --> 02:09:26,988
...and your village.
2372
02:09:29,029 --> 02:09:30,529
She is your Aunt.
2373
02:09:31,863 --> 02:09:33,863
You must be brave, just like her.
2374
02:09:35,738 --> 02:09:38,613
If trouble comes,
stand your ground and fight.
2375
02:09:39,988 --> 02:09:41,738
Don't run away in fear like we did!
2376
02:09:41,988 --> 02:09:43,779
- Do you understand?
- Well, that’s that.
2377
02:09:44,696 --> 02:09:47,738
[Emotional music plays]
2378
02:09:52,488 --> 02:09:58,238
I may be his son, but
I never treated him as my father.
2379
02:10:00,488 --> 02:10:01,696
[Man sighs]
2380
02:10:03,613 --> 02:10:04,988
Sujatha
2381
02:10:08,863 --> 02:10:11,238
I want you to perform father’s last rites.
2382
02:10:12,238 --> 02:10:13,738
That’s the right thing.
2383
02:10:14,238 --> 02:10:17,446
[Intense dramatic music plays]
2384
02:10:17,738 --> 02:10:20,904
Please don’t say no to this.
2385
02:10:22,029 --> 02:10:32,196
[Emotional music plays]
2386
02:10:42,029 --> 02:10:47,363
[Soft emotional music plays]
2387
02:10:52,821 --> 02:11:02,988
[Emotional music plays]
2388
02:11:07,613 --> 02:11:10,279
Grandma!
2389
02:11:11,613 --> 02:11:14,279
Grandma!
2390
02:11:17,488 --> 02:11:21,821
[Man cries]
2391
02:11:25,863 --> 02:11:27,154
- President Sir!
2392
02:11:30,863 --> 02:11:32,863
[Sighs]
2393
02:11:36,238 --> 02:11:38,862
Will getting an education
take away all our sorrows, Sir?
2394
02:11:38,863 --> 02:11:41,738
It’s either education or politics.
2395
02:11:42,338 --> 02:11:45,363
Those are the only two paths. Study well.
2396
02:11:45,654 --> 02:11:52,613
[Intense dramatic music plays]
2397
02:11:53,363 --> 02:11:55,529
What a dignified death you had, old man.
2398
02:11:56,196 --> 02:12:00,863
You’re taking away all the
evil of this village with you.
2399
02:12:01,488 --> 02:12:03,654
Salute to you.
2400
02:12:05,238 --> 02:12:08,988
Now see, how I celebrate
your final procession.
2401
02:12:09,779 --> 02:12:12,821
[Dramatic music plays]
2402
02:12:13,244 --> 02:12:15,362
- Hey Pandu!
- Sarpanch Sir!
2403
02:12:15,363 --> 02:12:17,363
Beat the drums!
2404
02:12:18,196 --> 02:12:25,404
[Rhythmic drum beats play]
2405
02:12:28,988 --> 02:12:36,196
[Rhythmic drum beats play]
2406
02:12:40,196 --> 02:12:49,363
[Drumming intensifies]
2407
02:12:53,154 --> 02:13:02,321
[Drumming intensifies]
2408
02:13:05,488 --> 02:13:12,696
[Rhythmic drum beats play]
2409
02:13:16,279 --> 02:13:23,488
[Rhythmic drum beats play]
2410
02:13:27,321 --> 02:13:34,529
[Rhythmic drum beats play]
2411
02:13:38,113 --> 02:13:45,321
[Rhythmic drum beats play]