1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,160 --> 00:01:54,400
- Te-ai întâlnit cu acuzatoarea ?
- Nu afectează ancheta negativ ?
4
00:01:54,480 --> 00:01:58,920
- Îl mai susţii ?
- Şi suspendarea de la universitate ?
5
00:01:59,000 --> 00:02:02,200
- Pot să vă intervievez pe toţi trei ?
- De ce nu crezi că e vinovat ?
6
00:02:02,280 --> 00:02:06,920
- Maria, un minut !
- Maria, cum te simţi ?
7
00:02:07,000 --> 00:02:09,160
Cum se simte Magnus ?
8
00:02:20,400 --> 00:02:22,880
- Bună dimineaţa.
- Bună dimineaţa, Christa.
9
00:02:23,360 --> 00:02:25,600
- Mulţumesc !
- Cu plăcere !
10
00:02:27,560 --> 00:02:30,360
- Ce mai faci ?
- Bine.
11
00:02:40,880 --> 00:02:42,920
Ai nevoie de o pauză.
12
00:02:43,000 --> 00:02:46,840
Sunt bine.
Voi fi în concediu sabatic în curând.
13
00:02:57,920 --> 00:02:59,800
Nu este vinovat.
14
00:02:59,880 --> 00:03:02,240
Bineînţeles că nu.
15
00:03:14,520 --> 00:03:20,440
FĂRĂ ANCORĂ
16
00:03:45,360 --> 00:03:48,960
Cinci... patru... trei... doi...
17
00:03:51,840 --> 00:03:55,040
Bine aţi venit în această
seară frumoasă de octombrie !
18
00:03:55,640 --> 00:03:59,640
Sunt Maria Holinek
şi urmăriţi "Vremea noastră".
19
00:04:00,920 --> 00:04:05,160
Deşi Suedia e respectată pentru
sistemul său de asistenţă socială,
20
00:04:05,240 --> 00:04:11,000
există îngrijorări legate de creşterea
numărului de femei fără adăpost.
21
00:04:11,080 --> 00:04:14,960
Ele sunt adesea numite
"noii invizibili"
22
00:04:15,040 --> 00:04:18,760
şi multe provin
din familii cu probleme.
23
00:04:18,840 --> 00:04:22,040
În seara aceasta, vom face cunoştinţă
cu câteva dintre ele.
24
00:04:23,240 --> 00:04:25,400
Cum ai ajuns un om al străzii ?
25
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
Am fost jefuită.
26
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
Ai fost jefuită ?
27
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Da.
28
00:04:32,240 --> 00:04:35,360
Am fost lovită la cap
şi am sângerat.
29
00:04:35,440 --> 00:04:38,400
Şi nu mai ştiam cine sunt.
30
00:04:39,280 --> 00:04:42,560
Ai avut noroc că
te-au găsit atât de repede.
31
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
Da, am fost norocoasă.
32
00:04:47,840 --> 00:04:49,960
Ce-ţi aminteşti, Ragnar ?
33
00:04:50,040 --> 00:04:51,400
V-aţi certat ?
34
00:04:54,840 --> 00:04:57,000
Ce vrei să spui ?
35
00:04:58,360 --> 00:05:00,000
Ea a plecat.
36
00:05:00,800 --> 00:05:02,720
Şi nu s-a întâmplat nimic între voi ?
37
00:05:02,800 --> 00:05:04,840
Bineînţeles că nu.
38
00:05:06,080 --> 00:05:08,080
Ce naiba-i asta ?
39
00:05:12,120 --> 00:05:15,000
Ai simţit vreodată că
siguranţa ta este ameninţată, Cecilia ?
40
00:05:18,640 --> 00:05:21,080
Ce naiba faci ?
41
00:05:25,120 --> 00:05:27,960
Pentru numele lui Dumnezeu,
ţi-am spus că nu trebuia să venim !
42
00:05:28,040 --> 00:05:30,440
- Să plecăm !
- Tăiaţi!
43
00:05:31,720 --> 00:05:34,280
Ragnar, te rog, Ragnar.
Ia loc !
44
00:05:35,840 --> 00:05:38,640
Dacă nu vii cu mine chiar acum...
45
00:05:38,720 --> 00:05:40,760
Vei regreta.
46
00:05:41,600 --> 00:05:44,760
Să luăm o pauză.
Vom continua în 15 minute.
47
00:05:46,680 --> 00:05:49,240
Nu trebuie să-l urmezi.
48
00:05:52,640 --> 00:05:54,080
Nu pot.
49
00:05:56,400 --> 00:05:57,920
Putem verifica machiajul Mariei ?
50
00:06:02,560 --> 00:06:04,480
- Nu m-am putut abţine.
- Ştiu, ştiu.
51
00:06:04,560 --> 00:06:06,480
Pur şi simplu nu am putut.
52
00:06:24,760 --> 00:06:27,080
Maria ? Tu eşti ?
53
00:06:30,120 --> 00:06:32,760
Bergman e aici.
Avem o surpriză pentru tine.
54
00:06:34,360 --> 00:06:35,640
Bine.
55
00:06:38,880 --> 00:06:41,680
Vino încoace.
56
00:06:41,760 --> 00:06:45,120
Ce...
Ai luat un câine ?!
57
00:06:45,440 --> 00:06:51,520
Da. E loial, bun. Cei de la adăpost
au spus că e şi bine dresat.
58
00:06:55,560 --> 00:06:56,960
Ce-ar trebui să fac cu un câine ?
59
00:06:57,040 --> 00:07:00,560
Fiecare femeie are nevoie de companie.
60
00:07:00,640 --> 00:07:02,920
Chiar şi tu.
În orice caz, Bergman a spus...
61
00:07:03,000 --> 00:07:04,360
Ce-am spus ?
62
00:07:04,440 --> 00:07:06,120
- Bună.
- Bună.
63
00:07:06,200 --> 00:07:08,920
Că ar trebui să fiu
mai atent cu Maria.
64
00:07:11,200 --> 00:07:13,320
Nici măcar nu-mi plac câinii.
65
00:07:22,360 --> 00:07:24,480
Vezi cu cine am de-a face ?
66
00:07:26,760 --> 00:07:28,560
E un câine al naibii de grozav.
67
00:07:30,160 --> 00:07:32,000
Voiam să-ţi spunem că
68
00:07:32,080 --> 00:07:35,560
Magnus a fost de acord
să scrie o nouă carte.
69
00:07:36,640 --> 00:07:38,120
Ceva diferit.
70
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
Ceva neacademic.
71
00:07:41,880 --> 00:07:44,160
Dar nu ar trebui să aşteptăm
până când e achitat ?
72
00:07:44,240 --> 00:07:47,480
De ce durează atât de mult ?
Parcă spuneai că va dura doar o lună.
73
00:07:47,560 --> 00:07:49,600
- E nevinovat.
- Ştiu, dar...
74
00:07:49,680 --> 00:07:54,240
Există o mare presiune
şi nu se poate grăbi o decizie.
75
00:07:54,760 --> 00:07:57,000
Va fi bine. Crede-mă !
76
00:07:58,720 --> 00:08:02,000
Nu are nicio şansă în iad.
77
00:08:13,800 --> 00:08:17,120
Trebuie să reorientăm
atenţia publicului.
78
00:08:17,200 --> 00:08:20,720
Un memoriu literar despre Samos
le-ar oferi o nouă poveste.
79
00:08:21,120 --> 00:08:24,400
Demult vrea să scrie o carte
bazată pe jurnalul ăla.
80
00:08:24,480 --> 00:08:26,400
Nu avem timp pentru altceva.
81
00:08:29,240 --> 00:08:31,560
Dar nu trebuie să ne facem griji
pentru asta acum.
82
00:08:31,640 --> 00:08:33,120
Nu.
83
00:08:39,720 --> 00:08:44,840
Maria, ai avut ocazia să te uiţi
la articolul meu despre hermeneutică ?
84
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
Ce naiba-i asta ?
85
00:08:51,080 --> 00:08:54,520
Ai scos referinţa la Dostoievski ?
86
00:08:55,240 --> 00:08:56,840
Era redundantă.
87
00:08:59,160 --> 00:09:01,280
De când eşti tu experta ?
88
00:09:01,360 --> 00:09:02,680
N-am spus niciodată că sunt.
89
00:09:10,040 --> 00:09:12,640
Bergman crede că ar trebui
să plecăm din ţară.
90
00:09:12,720 --> 00:09:16,280
- Am crezut că am decis deja.
- Nu ştiu...
91
00:09:16,360 --> 00:09:21,480
Eu aş lucra la carte,
iar tu ţi-ai planifica noua emisiune.
92
00:09:23,440 --> 00:09:25,240
Ar putea fi o idee bună.
93
00:09:26,840 --> 00:09:28,920
Unde să mergem ?
94
00:09:30,200 --> 00:09:33,560
Ce zici de Anglia...
95
00:09:33,640 --> 00:09:35,200
Anglia ?
96
00:09:37,200 --> 00:09:38,880
Vorbeşti serios ?
97
00:09:39,840 --> 00:09:42,600
Ce zici de un loc mai exotic ?
98
00:09:42,680 --> 00:09:44,840
Undeva unde e mai cald...
99
00:09:45,240 --> 00:09:48,640
Ştiu eu. Ce zici de Marrakech ?
100
00:09:48,720 --> 00:09:53,320
- Nu, nu Marrakech...
- Ba da, un loc însorit, exotic, cald.
101
00:09:53,400 --> 00:09:55,880
Îţi va prii.
102
00:09:56,800 --> 00:10:00,520
Ar fi grozav pentru amândoi.
Merităm.
103
00:10:01,000 --> 00:10:05,800
Ne putem opri în Polonia pe drum
104
00:10:05,880 --> 00:10:08,600
să-l vizităm pe Slobi
şi pe noua lui soţie.
105
00:10:08,680 --> 00:10:10,720
Ce părere ai ?
106
00:10:18,960 --> 00:10:21,240
Este Polonia în drumul spre Maroc ?
107
00:11:03,760 --> 00:11:07,240
Am auzit că ai câştigat o serie
de premii prestigioase
108
00:11:07,320 --> 00:11:09,720
de când ţi-ai vizitat ultima
dată ţara natală, da ?
109
00:11:09,800 --> 00:11:13,720
Eu te-am invitat, aşa că presupun
că a fost o... petrecere frumoasă.
110
00:11:13,800 --> 00:11:16,520
Mirek, mă cunoşti.
Nu suport ceremoniile grandioase.
111
00:11:16,600 --> 00:11:21,280
- Barbara, poate, dar eu nu.
- Ce înseamnă "Barbara, poate" ?
112
00:11:21,360 --> 00:11:24,760
Nimic, iubirea mea,
doar că îţi place o petrecere frumoasă.
113
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
Isuse, Mirek.
114
00:11:26,720 --> 00:11:29,960
N-am mai auzit numele ăsta
de când eram un băieţandru.
115
00:11:30,040 --> 00:11:33,720
Da, ştiu. Eşti 100% suedez acum, da ?
Magnus ?
116
00:11:33,800 --> 00:11:37,880
Da, oficial sunt. Mă îndoiesc
că mai sunt înregistrat aici.
117
00:11:37,960 --> 00:11:39,920
- Poftiţi !
- Doamne !
118
00:11:42,080 --> 00:11:45,480
Ei bine... pentru mine
încă mai eşti poet.
119
00:11:46,880 --> 00:11:48,680
- Să ciocnim pentru asta.
- Noroc !
120
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
Noroc !
121
00:11:51,960 --> 00:11:57,320
Maria, vreau să aud totul despre
122
00:11:57,400 --> 00:12:00,160
lumea magnifică
a jurnalismului de televiziune.
123
00:12:02,680 --> 00:12:05,920
Nu l-aş numi chiar "jurnalism".
124
00:12:06,640 --> 00:12:09,680
Ci mai degrabă... divertisment serios.
125
00:12:09,760 --> 00:12:13,520
Nu te subaprecia.
Te-am urmărit.
126
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
Chiar ? În suedeză ?
127
00:12:15,920 --> 00:12:19,000
- Da, în suedeză cu subtitrare.
- Îţi plac găluştele ?
128
00:12:21,320 --> 00:12:22,600
Ce festin !
129
00:12:22,680 --> 00:12:24,440
- Pot să te ajut ?
- Da, te rog.
130
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
- Vrei câteva ?
- Da, mulţumesc.
131
00:12:26,600 --> 00:12:28,640
Spune-mi mai multe despre slujba ta.
132
00:12:28,720 --> 00:12:30,080
Arată bine.
133
00:12:32,920 --> 00:12:37,040
Am planuri
pentru o nouă emisiune TV.
134
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
Serios ?
135
00:12:38,200 --> 00:12:42,200
- Îmi place asta !
- Câinele ăsta e nebun !
136
00:12:44,640 --> 00:12:46,920
Şi să invit oameni din toată lumea...
137
00:12:56,840 --> 00:12:59,480
Slobi, Slobi... vrei ?
138
00:13:00,480 --> 00:13:02,160
- Nu, mulţumesc.
- Nu ?
139
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
Mai am ceva de citit în seara asta.
140
00:13:04,760 --> 00:13:06,560
- Sigur ?
- Da, sigur.
141
00:13:12,480 --> 00:13:14,400
Noroc !
142
00:13:29,880 --> 00:13:33,480
Cum v-aţi cunoscut ?
Lucrezi şi tu în construcţii ca Slobi ?
143
00:13:33,560 --> 00:13:35,520
Nu, nu...
144
00:13:37,480 --> 00:13:40,880
Nu am nevoie să muncesc.
Slobi face destui bani.
145
00:13:41,760 --> 00:13:47,480
El are o afacere mare,
o casă mare şi o viaţă mare.
146
00:13:49,080 --> 00:13:55,480
Eu am grijă de casă să arate bine
şi de mine să arăt bine.
147
00:14:00,120 --> 00:14:02,560
Presupun că fiecare lucrează
din motive diferite.
148
00:14:02,640 --> 00:14:04,080
Da.
149
00:14:04,160 --> 00:14:07,000
Mie îmi place sentimentul de libertate.
150
00:14:08,800 --> 00:14:12,480
Nu te simţi un pic... îngrădită ?
151
00:14:15,440 --> 00:14:18,600
Ce vrei să spui cu "îngrădită" ?
152
00:14:19,120 --> 00:14:21,040
Adică, nu stau într-un oraş mare ?
153
00:14:28,400 --> 00:14:30,880
Pentru că nu am o slujbă importantă ?
154
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
Nu, nu asta am vrut să spun.
155
00:14:34,080 --> 00:14:37,160
Şi crezi că legitimaţia ta
îţi dă libertate ?
156
00:14:39,360 --> 00:14:43,640
Sunt independentă de Magnus.
Chiar şi financiar.
157
00:14:44,240 --> 00:14:49,720
Dar, mai înainte, îmi spuneai că
voiai să mergi în Anglia.
158
00:14:50,440 --> 00:14:51,840
Aia e altceva.
159
00:14:51,920 --> 00:14:53,840
Nu, tu...
160
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
te plângeai.
161
00:14:59,840 --> 00:15:02,720
Magnus este cel care vrea
să meargă în Africa, nu ?
162
00:15:05,160 --> 00:15:06,560
Dar Marrakech este un loc minunat.
163
00:15:11,920 --> 00:15:13,720
Îmi pare rău.
164
00:15:15,600 --> 00:15:17,280
Mi se pare ciudat.
165
00:15:18,960 --> 00:15:22,040
Faci munca lui şi eşti o femeie liberă.
166
00:15:22,720 --> 00:15:25,560
Dar totuşi, nu poţi alege unde mergi.
167
00:15:27,200 --> 00:15:31,040
Eu ? Eu îi spun lui Slobi ce să facă.
168
00:15:32,760 --> 00:15:35,080
Nu ai timp nici să ai grijă de tine
să arăţi bine.
169
00:15:36,720 --> 00:15:38,080
Scuză-mă.
170
00:16:58,040 --> 00:17:02,600
Ne mai vedem. Îţi promit.
La revedere, Barbara.
171
00:17:13,840 --> 00:17:16,880
- La naiba, mă doare capul.
- Ar trebui să conduc eu ?
172
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Nu, nu ai simţul orientării.
173
00:17:20,000 --> 00:17:22,560
În plus, cine se va uita pe hartă ?
174
00:17:43,800 --> 00:17:45,880
Şi în timp ce eu scriu
cartea despre Samos,
175
00:17:45,960 --> 00:17:52,320
vei avea timp să editezi articolul
pentru Cambridge Press.
176
00:18:01,000 --> 00:18:03,040
Ai auzit ce am spus ?
177
00:18:10,680 --> 00:18:13,600
Când v-aţi hotărât tu şi Bergman
cu privire la Maroc ?
178
00:18:14,200 --> 00:18:16,480
Când erai în Göteborg.
179
00:18:18,640 --> 00:18:21,120
Deci... înainte să mă întrebi.
180
00:18:21,560 --> 00:18:23,240
Ce-i cu asta ?
181
00:18:27,320 --> 00:18:29,640
Nu am avut niciodată de ales, nu ?
182
00:18:30,880 --> 00:18:32,840
Ce mare scofală ?
183
00:18:35,560 --> 00:18:39,240
Nu-mi spune că te gândeai serios
să pleci în Anglia ? Singură ?
184
00:18:39,320 --> 00:18:42,360
- Da. Aş fi putut.
- Haide !
185
00:18:43,200 --> 00:18:46,120
Când ai mai plecat de una singură ?
186
00:19:01,760 --> 00:19:05,040
- Ai mai întâlnit-o pe Barbara ?
- Nu.
187
00:19:05,400 --> 00:19:08,800
Dar nu-i rău pentru o capră bătrână
ca Slobi, nu ?
188
00:19:12,000 --> 00:19:14,040
Dacă îţi place genul ăla...
189
00:19:19,360 --> 00:19:23,040
Era să i se vadă sânii
când servea "pierogi".
190
00:19:25,000 --> 00:19:27,280
Imaginează-ţi-o deasupra ta
191
00:19:27,360 --> 00:19:30,840
scuturându-şi sânii ăia mici.
192
00:19:46,640 --> 00:19:50,240
De ce faci asta ?
Spune-mi, de ce faci asta ?
193
00:19:50,880 --> 00:19:54,240
- La naiba, tu ai început-o.
- De ce-o faci ?
194
00:19:54,320 --> 00:19:56,720
Tu ai început să vorbeşti
despre "pierogi".
195
00:19:56,800 --> 00:19:59,640
Nu apreciezi niciodată nimic.
196
00:19:59,720 --> 00:20:02,040
Pentru numele lui Dumnezeu, Maria !
197
00:20:02,800 --> 00:20:04,360
Pentru numele lui Dumnezeu !
198
00:20:14,600 --> 00:20:15,840
Nu în maşină, mulţumesc.
199
00:20:18,120 --> 00:20:19,200
La naiba !
200
00:20:20,120 --> 00:20:23,760
Eşti rece ca gheaţa.
201
00:20:25,080 --> 00:20:27,440
La naiba !
202
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
La dracu' !
203
00:20:39,000 --> 00:20:41,400
Lasă câinele afară !
204
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
Poţi să mă aştepţi ?
205
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
E un buncăr !
206
00:23:05,960 --> 00:23:07,360
Maria !
207
00:23:09,600 --> 00:23:11,560
Maria !
208
00:24:29,080 --> 00:24:30,720
Haide, haide.
209
00:24:33,040 --> 00:24:35,040
Trebuie să raportez ceva.
210
00:24:38,640 --> 00:24:42,560
Scuze, am auzit ceva.
Pe plajă.
211
00:24:49,360 --> 00:24:52,280
Îmi pare rău, nu vorbesc
şi nu înţeleg poloneza.
212
00:24:52,360 --> 00:24:54,280
Plaja ?
213
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
Fără câini.
214
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Bine, desigur, scuze.
215
00:25:07,320 --> 00:25:08,760
Haide, Castor.
216
00:25:23,880 --> 00:25:25,240
APEL RATAT: BERGMAN x 2
217
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
CONTRACT DE CARTE REZOLVAT !
218
00:25:27,400 --> 00:25:29,840
SUNĂ-MĂ !
219
00:25:56,640 --> 00:25:58,280
Vino aici !
220
00:27:46,240 --> 00:27:50,680
Bună ziua, numele meu
este Maria... Anderson
221
00:27:50,760 --> 00:27:53,960
şi am văzut în anunţul dv. că
acceptaţi animale de companie.
222
00:29:58,480 --> 00:30:00,960
Pleacă de aici !
223
00:32:51,240 --> 00:32:54,640
Maria, doar nu crezi
prostiile astea, nu ?
224
00:32:56,120 --> 00:33:00,480
- Ştii cum sunt fetele astea.
- Nu, nu ştiu cum sunt.
225
00:33:00,560 --> 00:33:02,640
În adâncul tău, ştii.
226
00:33:02,720 --> 00:33:05,760
Nu urmăreşte decât banii,
pentru numele lui Dumnezeu !
227
00:33:05,840 --> 00:33:10,560
Nu-i pasă că mi-a distrus viaţa,
întreaga mea carieră...
228
00:33:10,640 --> 00:33:13,040
... ori pe a ta. Ori pe a noastră.
Ori totul.
229
00:33:13,120 --> 00:33:16,200
Asta nu se va întâmpla,
...nu se va întâmpla.
230
00:33:16,280 --> 00:33:17,880
Ascultă-mă !
231
00:33:19,440 --> 00:33:22,440
Am nevoie de tine în momentele astea.
232
00:33:26,800 --> 00:33:30,120
Încă nu ai auzit şi varianta mea.
233
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
Vino încoace.
234
00:33:44,560 --> 00:33:47,480
E doar o vânătoare de vrăjitoare.
235
00:33:53,320 --> 00:33:54,760
Uite...
236
00:33:57,560 --> 00:33:59,040
Ascultă-mă.
237
00:33:59,720 --> 00:34:03,280
Nu am violat pe nimeni,
pentru numele lui Dumnezeu.
238
00:34:05,920 --> 00:34:08,400
Trebuie să mă crezi.
239
00:35:21,760 --> 00:35:23,960
E un câine simpatic.
240
00:35:24,840 --> 00:35:29,720
- Mulţumesc. Serviţi mâncare ?
- Mai avem plăcintă cu carne de vită.
241
00:35:30,240 --> 00:35:32,520
- Bine.
- O aduc.
242
00:35:33,720 --> 00:35:35,280
Încă una, Bob ?
243
00:35:51,240 --> 00:35:53,800
SUBIECT: PROIECTUL SAMOS
MARIA, UNDE E MAGNUS ? NU POT DA DE EL.
244
00:35:53,880 --> 00:35:57,120
EDITORII BRITANICI AU SEMNAT
CONTRACTUL SAMOS !
245
00:35:57,200 --> 00:36:01,000
VOR O SCHIŢĂ SĂPTĂMÂNA VIITOARE
ŞI UN PROIECT PÂNĂ ÎN DECEMBRIE.
246
00:36:01,080 --> 00:36:03,320
SPUNE-I SĂ MĂ SUNE, BINE ?
247
00:36:19,080 --> 00:36:24,800
BUNĂ BERGMAN,
AM AJUNS ÎN MAROC !
248
00:36:32,280 --> 00:36:36,800
MAGNUS LUCREAZĂ CONSTANT.
A SPUS CĂ NU VREA SĂ FIE DERANJAT.
249
00:36:36,880 --> 00:36:41,280
DAR NU-ŢI FACE GRIJI, MĂ VOI ASIGURA
CĂ VEI PRIMI CEEA CE AI NEVOIE.
250
00:37:06,680 --> 00:37:09,920
SAMOS DE MAGNUS HOLINEK
PROIECT
251
00:38:21,480 --> 00:38:23,560
Haide, Castor, haide !
252
00:39:04,800 --> 00:39:07,120
Jeremy.
253
00:39:08,560 --> 00:39:10,920
O deranjezi pe noua noastră vecină ?
254
00:39:13,040 --> 00:39:14,640
Bună !
255
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
Stai la Down Lodge ?
256
00:39:19,640 --> 00:39:24,320
Da. Satul ăsta este evident...
mult mai mic decât am crezut.
257
00:39:25,840 --> 00:39:31,680
Da. Sunt Mark. Locuiesc în apropiere,
dincolo de vale.
258
00:39:33,960 --> 00:39:37,280
Apropo, lemnul ăla nu va arde.
259
00:39:38,360 --> 00:39:41,280
Am multe lemne de foc.
Pot să-ţi aduc şi ţie, dacă vrei.
260
00:39:41,360 --> 00:39:43,200
Bine, da. Sigur. Mulţumesc.
261
00:39:44,600 --> 00:39:47,040
Haide !
Facem o cursă până acasă.
262
00:39:57,320 --> 00:40:00,640
Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
263
00:40:02,840 --> 00:40:04,520
Maria, nu ?
264
00:40:09,280 --> 00:40:10,920
Jeremy !
265
00:41:51,360 --> 00:41:57,720
MIEDZYZDROJE BUNCĂR ŞTIRI
266
00:42:42,720 --> 00:42:45,200
Deci... cum îl cheamă pe câine ?
267
00:42:45,920 --> 00:42:47,360
Castor.
268
00:42:47,760 --> 00:42:49,960
Castor. Este...
269
00:42:50,680 --> 00:42:52,160
Soţul meu i-a dat numele.
270
00:42:53,280 --> 00:42:56,360
- Deci eşti căsătorită.
- Da.
271
00:42:56,440 --> 00:43:00,680
Adică, nu, am fost.
272
00:43:01,240 --> 00:43:04,560
Dar... suntem separaţi.
273
00:43:07,400 --> 00:43:08,920
Da.
274
00:43:10,440 --> 00:43:13,360
Era... majordomul lui Tintin.
Castor.
275
00:43:13,440 --> 00:43:17,400
- Nu, era Nestor.
- Rahat, da.
276
00:43:18,960 --> 00:43:20,320
Jeremy !
277
00:43:21,600 --> 00:43:24,120
Hei ! Ai grijă !
278
00:43:29,880 --> 00:43:32,400
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
279
00:43:35,400 --> 00:43:38,360
Mama lui îl înţelegea.
280
00:43:47,840 --> 00:43:50,960
Care-i planul
cu toate căsuţele astea ?
281
00:43:51,920 --> 00:43:53,560
- Bufniţe.
- Căsuţe pentru bufniţe ?
282
00:43:53,640 --> 00:43:58,560
Au un program de protecţie
a bufniţelor de hambar. Pe Exmoor.
283
00:44:03,680 --> 00:44:06,840
Jeremy face cât de multe poate.
Îl ţine ocupat.
284
00:44:08,440 --> 00:44:10,240
Câte aţi făcut ?
285
00:44:10,560 --> 00:44:12,800
- Prea multe.
- Prea multe...
286
00:44:20,760 --> 00:44:22,360
Mulţumesc.
287
00:44:23,440 --> 00:44:25,080
Da.
288
00:44:26,200 --> 00:44:27,720
Ne mai vedem.
289
00:47:27,000 --> 00:47:30,880
Eşti sigură că nu l-ai încurajat ?
Chiar şi inconştient ?
290
00:47:44,280 --> 00:47:47,920
Ştii... nu cred că a fost o idee bună.
291
00:47:48,960 --> 00:47:51,840
Te rog. Te rog.
292
00:47:52,760 --> 00:47:56,400
Nu pleca, ştiu că e dificil.
E dificil pentru amândouă,
293
00:47:56,480 --> 00:48:01,440
dar am nevoie să aud asta...
Am nevoie s-o aud de la tine.
294
00:48:02,200 --> 00:48:03,760
Te rog.
295
00:48:20,360 --> 00:48:25,080
Eram la hotel după serviciu,
cu prietenele mele.
296
00:48:25,680 --> 00:48:29,640
Şi un grup de bărbaţi
ne-a oferit ceva de băut.
297
00:48:30,120 --> 00:48:32,280
Soţul tău era unul dintre ei.
298
00:48:33,120 --> 00:48:38,000
Când mi-a dat băutura,
ţinea mâna peste ea.
299
00:48:39,760 --> 00:48:41,960
Şi am luat doar o înghiţitură.
300
00:48:42,040 --> 00:48:44,320
Şi nu-mi amintesc nimic.
301
00:48:45,800 --> 00:48:49,880
M-am trezit în camera lui,
cu sperma lui în burta mea.
302
00:48:56,640 --> 00:48:58,880
Oricine ar putea spune asta.
303
00:49:02,480 --> 00:49:04,000
De ce aş minţi ?
304
00:49:06,440 --> 00:49:10,320
Îl cunosc pe bărbatul ăsta.
Suntem căsătoriţi de 27 de ani.
305
00:49:18,240 --> 00:49:19,960
Ştii ce a spus ?
306
00:49:24,480 --> 00:49:29,600
A spus că nu e viol
dacă nu-mi amintesc.
307
00:49:40,840 --> 00:49:42,840
În orice caz, regret acum.
308
00:49:43,520 --> 00:49:44,960
Că am vorbit public.
309
00:49:49,200 --> 00:49:52,480
Şi adevărul e că nu are
nicio legătură cu asta.
310
00:49:57,720 --> 00:50:01,160
Chiar dacă vorbeşti public,
tot poţi fi îngropat de viu.
311
00:50:07,840 --> 00:50:12,880
Şi ar trebui să ştii că atunci
când vor încerca să mă plătească...
312
00:50:14,320 --> 00:50:18,760
Îmi pare rău,
dar am de gând să iau banii.
313
00:50:34,920 --> 00:50:36,720
Nu !
314
00:51:51,840 --> 00:51:53,320
Hei !
315
00:52:05,160 --> 00:52:09,240
Soţia ta... cum a...
316
00:52:09,320 --> 00:52:12,440
A fost un accident de maşină.
317
00:52:13,680 --> 00:52:17,000
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
318
00:52:17,720 --> 00:52:19,720
S-a întâmplat acum patru ani.
319
00:52:19,800 --> 00:52:24,080
Dar... tot nu pot să cred.
320
00:52:33,640 --> 00:52:37,320
Am fost logodită odată.
Când aveam vreo 20 de ani.
321
00:52:40,120 --> 00:52:44,720
- A murit. Accident de motocicletă.
- Îmi pare rău.
322
00:52:46,840 --> 00:52:49,240
Nu e la fel, desigur.
323
00:52:49,760 --> 00:52:54,040
"Nu la fel."
Nu există criterii pentru durere.
324
00:52:54,800 --> 00:52:56,520
Nu trebuie să te califici.
325
00:52:58,320 --> 00:53:01,560
- O pierdere e o pierdere.
- Da.
326
00:53:08,120 --> 00:53:12,520
- Deci, cum ai ajuns aici ?
- Am condus.
327
00:53:14,280 --> 00:53:15,680
- Nu...
- Ce ?
328
00:53:15,760 --> 00:53:18,160
Nu, bine...
329
00:53:22,960 --> 00:53:27,080
E în regulă dacă vrei să ne rezumăm
la plimbările fericite prin mlaştini.
330
00:53:28,200 --> 00:53:32,920
Dar aş prefera să te cunosc mai bine.
331
00:53:35,080 --> 00:53:37,040
Asta dacă vrei.
332
00:53:45,040 --> 00:53:47,280
Odată, am vrut să fiu
profesor universitar.
333
00:53:49,920 --> 00:53:54,600
Dar nu am fost la fel de deşteaptă
ca el, nici la fel de egocentrică.
334
00:53:55,800 --> 00:53:58,200
- Fostul tău soţ.
- Da.
335
00:53:58,280 --> 00:54:00,040
Cum v-aţi cunoscut ?
336
00:54:03,640 --> 00:54:07,480
El era deja profesor când eu frecventam
Universitatea din Stockholm.
337
00:54:09,440 --> 00:54:12,680
Foarte cunoscut şi un fel de geniu.
338
00:54:15,120 --> 00:54:19,480
Şi am crezut tot ce a spus.
339
00:54:20,920 --> 00:54:22,520
Pentru că...
340
00:54:25,280 --> 00:54:29,560
Cred că am fost flatată
că m-a văzut ca pe un egal.
341
00:54:31,240 --> 00:54:32,920
Aşa credeam.
342
00:54:40,360 --> 00:54:42,080
Da.
343
00:54:55,360 --> 00:54:59,120
- Ce risipă, într-un fel.
- Risipă ?
344
00:54:59,760 --> 00:55:01,040
Da.
345
00:55:03,760 --> 00:55:06,600
Probabil singura persoană
pe care am plăcut-o vreodată.
346
00:57:14,920 --> 00:57:16,520
Mark ?
347
00:58:08,680 --> 00:58:11,320
Trebuie să mă crezi.
348
00:58:32,040 --> 00:58:34,800
- Magnus !
- Uită-te la asta !
349
00:58:34,880 --> 00:58:36,520
Magnus !
350
00:58:37,640 --> 00:58:39,240
Opreşte-te !
351
00:58:43,880 --> 00:58:46,400
- Aşteaptă...
- Ce uimitor !
352
00:58:49,280 --> 00:58:51,280
Poţi să aştepţi ?
353
00:59:20,440 --> 00:59:22,680
De ce ai spus că nu
are nici o şansă în iad ?
354
00:59:23,360 --> 00:59:25,560
Vorbim din nou
despre Barbara şi sânii ei ?
355
00:59:25,640 --> 00:59:28,640
- Credeam că nu pot vorbi despre ea.
- Nu te întreb despre Barbara.
356
00:59:29,080 --> 00:59:32,240
- Fata aia de la hotel, din Göteborg.
- Care fată ?
357
00:59:32,320 --> 00:59:35,120
Ştii exact la ce fată mă refer.
358
00:59:35,200 --> 00:59:39,400
De ce nu poţi s-o laşi baltă ?
359
00:59:39,480 --> 00:59:41,280
Nu poţi, nu ?
360
00:59:44,720 --> 00:59:49,600
Dacă există chiar şi cea mai
mică bucurie, trebuie s-o striveşti.
361
00:59:49,680 --> 00:59:52,000
Eşti de necrezut.
362
00:59:54,320 --> 00:59:57,200
N-am spus niciodată
că sunt un înger, Maria.
363
01:00:02,760 --> 01:00:05,120
Ea doar stătea acolo...
364
01:00:06,240 --> 01:00:10,960
trimiţând vibraţii de "vino aici".
Aşa cum fac când sunt excitate.
365
01:00:11,960 --> 01:00:15,920
- Nu întreb despre infidelităţile tale.
- Ce anume întrebi atunci ?
366
01:00:18,760 --> 01:00:20,520
Dacă i-am tras-o ?
367
01:00:20,600 --> 01:00:21,800
Da !
368
01:00:23,840 --> 01:00:26,520
Ţi-am spus deja,
pentru numele lui Dumnezeu.
369
01:00:29,320 --> 01:00:32,080
Crezi că doar pentru că e femeie
370
01:00:32,520 --> 01:00:36,560
nu poate minţi ?
371
01:00:40,040 --> 01:00:42,640
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
372
01:00:42,960 --> 01:00:45,600
Nu trebuie să-ţi răspund.
373
01:00:47,200 --> 01:00:51,040
Ancheta preliminară a dovedit că
am avut dreptate.
374
01:00:55,360 --> 01:00:57,760
Ea nu mi-a putut rezista.
375
01:01:09,920 --> 01:01:12,000
Faptele nu sunt totul, Maria.
376
01:01:12,080 --> 01:01:14,440
E doar o chestiune
de cum le interpretezi.
377
01:02:06,360 --> 01:02:11,680
DE LA: ANONIM
SUBIECT: CREZI CĂ EŞTI ÎN SIGURANŢĂ ?
378
01:02:15,000 --> 01:02:19,280
TE-AM GĂSIT.
379
01:03:01,040 --> 01:03:02,480
Castor !
380
01:03:11,800 --> 01:03:13,480
Castor !
381
01:03:18,080 --> 01:03:19,880
Castor !
382
01:03:26,600 --> 01:03:28,080
Castor !
383
01:03:36,240 --> 01:03:38,160
Castor !
384
01:03:51,520 --> 01:03:53,640
Castor !
385
01:04:02,680 --> 01:04:04,360
Castor !
386
01:04:12,160 --> 01:04:14,080
Castor !
387
01:04:22,920 --> 01:04:24,760
Castor !
388
01:04:37,160 --> 01:04:38,920
Castor !
389
01:04:49,160 --> 01:04:54,880
- Uite. Maşina lui. Asta-i maşina lui !
- Maria !
390
01:04:54,960 --> 01:04:57,600
- E maşina lui blestemată !
- A cui maşină ?
391
01:05:02,240 --> 01:05:04,000
Ce faci ?
392
01:05:05,000 --> 01:05:07,240
- La naiba.
- Unde e Jeremy ?
393
01:05:07,760 --> 01:05:10,360
Jeremy ! Jeremy !
394
01:05:16,960 --> 01:05:18,520
Jeremy !
395
01:06:06,360 --> 01:06:09,560
Castor ! Castor !
396
01:06:20,280 --> 01:06:22,840
Câinele meu frumos.
397
01:07:02,640 --> 01:07:04,200
Jeremy, stai acolo !
398
01:07:06,440 --> 01:07:08,560
- Unde te-ai dus ?
- Ce vrei să spui ? Ai plecat.
399
01:07:08,640 --> 01:07:11,200
Am plecat ? Îl căutam pe Jeremy.
400
01:07:12,800 --> 01:07:15,840
Poliţia crede că Jeremy
ar fi putut declanşa incendiul.
401
01:07:16,560 --> 01:07:19,800
Din fericire, cei de la poliţie cred
că a fost un accident. Ai văzut ceva ?
402
01:07:19,880 --> 01:07:22,800
Nu. Jeremy nu era acolo
când am plecat.
403
01:07:23,360 --> 01:07:24,720
Corect.
404
01:07:25,920 --> 01:07:28,280
L-ai găsit pe proprietarul maşinii ?
405
01:07:28,720 --> 01:07:30,240
Nişte pensionari.
406
01:07:31,920 --> 01:07:34,000
Poţi să-mi spui măcar unde te duci ?
407
01:07:34,680 --> 01:07:36,360
Ştiu că e ceva în neregulă.
408
01:07:38,080 --> 01:07:40,320
Nu le-am spus
că ai fost la maşină.
409
01:07:50,000 --> 01:07:51,440
Îmi pare rău.
410
01:07:52,600 --> 01:07:55,120
Pot să-ţi explic. Şi o voi face.
411
01:07:55,840 --> 01:07:58,240
Am nevoie doar de puţin timp, bine ?
412
01:07:59,120 --> 01:08:01,200
Am nevoie să rezolv ceva.
413
01:10:03,120 --> 01:10:04,600
Alo, Bergman.
414
01:10:05,280 --> 01:10:08,040
Maria ? Unde naiba sunteţi ?
415
01:10:08,720 --> 01:10:12,280
Bună, suntem...
416
01:10:13,240 --> 01:10:15,440
L-au găsit.
417
01:10:15,800 --> 01:10:18,760
- Ce ?
- L-au găsit.
418
01:10:19,960 --> 01:10:21,080
Pe cine au găsit ?
419
01:10:21,160 --> 01:10:23,480
Pe tipul ăla, abuzatorul.
420
01:10:24,320 --> 01:10:28,000
Care abuzator ?
Bergman, nu ştiu despre ce vorbeşti.
421
01:10:28,080 --> 01:10:33,320
Ragnar, bătăuşul din emisiunea ta,
care trimitea e-mailuri ameninţătoare.
422
01:10:33,400 --> 01:10:36,040
Nu te-a contactat studioul ?
423
01:10:36,720 --> 01:10:38,080
Nu.
424
01:10:38,880 --> 01:10:42,600
Acum e prins.
M-am gândit că ar trebui să ştii.
425
01:10:43,360 --> 01:10:44,960
Bine.
426
01:10:46,280 --> 01:10:48,240
Magnus e acolo ?
427
01:10:52,520 --> 01:10:55,680
- Nu, e...
- Dumnezeule, fă-l să mă sune.
428
01:10:55,760 --> 01:10:59,320
- Editurile britanice mă bat la cap.
- Absolut.
429
01:12:57,440 --> 01:13:01,200
NICIO PISTĂ
CADAVRU NEIDENTIFICAT ÎN BUNCĂR
430
01:15:47,360 --> 01:15:49,600
Îmi pare foarte rău.
431
01:15:51,760 --> 01:15:53,960
Ai aflat ceva ?
432
01:15:56,960 --> 01:15:59,480
Nu. Nimic.
433
01:16:03,200 --> 01:16:05,240
Am vrut doar să verific dacă eşti bine.
434
01:16:07,440 --> 01:16:08,840
Mulţumesc.
435
01:16:09,280 --> 01:16:11,560
Aşa cum Magnus însuşi
obişnuia să spună,
436
01:16:12,280 --> 01:16:14,200
"O fisură este o linie fină,
437
01:16:14,760 --> 01:16:17,200
nu ştii niciodată când ai trecut-o."
438
01:16:19,200 --> 01:16:21,680
Nu trebuie să te învinovăţeşti.
439
01:16:22,240 --> 01:16:24,160
Nu puteai să ştii.
440
01:16:25,680 --> 01:16:28,000
Nu, ai dreptate.
441
01:16:31,640 --> 01:16:33,440
De fapt Bergman,
442
01:16:35,000 --> 01:16:38,800
nu sunt cea mai bună
companie acum, aşa că...
443
01:16:40,280 --> 01:16:43,280
Sigur. Desigur.
444
01:16:44,560 --> 01:16:47,880
Am vrut doar să văd
dacă pot face ceva.
445
01:16:47,960 --> 01:16:49,600
Sunt bine, mulţumesc.
446
01:16:57,080 --> 01:16:58,400
Maria.
447
01:17:04,200 --> 01:17:08,640
S-ar putea să par puţin insensibil,
dar şi-a lăsat notiţele ?
448
01:17:09,240 --> 01:17:10,800
Ultimul proiect ?
449
01:17:11,560 --> 01:17:13,920
Te referi la proiectul Samos ?
450
01:17:14,440 --> 01:17:16,600
Da, am totul.
451
01:17:18,920 --> 01:17:21,920
Înţeleg dacă nu eşti capabilă
să te gândeşti la asta acum, dar...
452
01:17:22,640 --> 01:17:24,840
Avem obligaţii şi...
453
01:17:26,840 --> 01:17:30,520
Te-ai gândi să-l preiei ?
Doar ascultă, bine ?
454
01:17:30,960 --> 01:17:33,360
Vom începe cu ceea ce deja a făcut.
455
01:17:33,960 --> 01:17:37,160
La urma urmei, nu numai că ai citit
proiectul... dar l-ai şi editat.
456
01:17:37,240 --> 01:17:38,600
Ca de obicei.
457
01:17:39,560 --> 01:17:43,080
- Memoriul literar nu e prea academic.
- Dar ar fi greşit.
458
01:17:43,160 --> 01:17:46,120
Ca şi cum i-aş fura munca.
459
01:17:47,160 --> 01:17:49,200
Ar fi pentru el.
460
01:17:49,280 --> 01:17:50,760
În onoarea lui.
461
01:17:51,760 --> 01:17:53,520
El însuşi şi-ar fi dorit asta.
462
01:17:54,400 --> 01:17:56,880
Ar putea fi chiar în numele tău.
463
01:17:59,160 --> 01:18:00,960
"Pentru Magnus."
464
01:18:04,000 --> 01:18:05,680
Gândeşte-te la asta.
465
01:19:23,560 --> 01:19:26,880
- Ai fost fantastică.
- Mulţumesc.
466
01:19:26,960 --> 01:19:29,520
- M-am simţit foarte bine.
- Grozav.
467
01:19:29,840 --> 01:19:31,440
Am dat-o în bară
cu citatul din Grynberg.
468
01:19:31,520 --> 01:19:32,920
- Ai observat ?
- Nu.
469
01:19:33,000 --> 01:19:35,600
Dar în rest... sunt foarte mulţumită.
470
01:19:35,680 --> 01:19:37,080
E grozav.
471
01:19:37,160 --> 01:19:39,720
Ai nevoie de ajutor cu machiajul ?
472
01:19:40,040 --> 01:19:42,040
- Nu, nu am nevoie.
- Bine.
473
01:19:42,120 --> 01:19:45,560
- Mă grăbesc, aşa că am plecat.
- Bine, dragă.
474
01:19:45,640 --> 01:19:47,240
- Ne vedem mâine.
- La revedere.
475
01:19:47,320 --> 01:19:48,640
- Pa.
- Pa.
476
01:19:48,720 --> 01:19:50,720
- Şi felicitări.
- Mulţumesc.
477
01:20:26,520 --> 01:20:30,680
Bună... Sunt Mark.
Aproape am ajuns.
478
01:20:30,760 --> 01:20:34,080
- Grozav.
- E în regulă dacă venim direct ?
479
01:20:34,600 --> 01:20:36,640
Jeremy abia aşteaptă
să-l vadă pe Castor.
480
01:20:36,720 --> 01:20:40,080
- Da, da, desigur.
- Bine, grozav, ne vedem în curând.
481
01:20:40,160 --> 01:20:42,160
Bine, la revedere.
482
01:20:51,680 --> 01:20:53,920
Maria Holinek ?
483
01:20:54,320 --> 01:20:56,400
Inspector şef Simonsson,
de la poliţie.
484
01:20:56,480 --> 01:20:58,280
Colegul meu, sergentul Nordin.
485
01:20:58,360 --> 01:21:00,720
Trebuie să vă punem câteva întrebări.
486
01:21:05,040 --> 01:21:07,720
Deci, din câte am înţeles,
487
01:21:07,800 --> 01:21:11,960
aţi părăsit Suedia la jumătatea
lunii noiembrie a anului trecut
488
01:21:12,040 --> 01:21:14,840
pentru a călători în Maroc
împreună cu soţul dv.
489
01:21:15,400 --> 01:21:19,600
- Este corect ?
- Da, am fost în concediu sabatic.
490
01:21:20,120 --> 01:21:27,040
Şi, conform declaraţiei dv.,
soţul dv., Magnus Holinek,
491
01:21:27,120 --> 01:21:31,960
a dispărut pe drumul de întoarcere
între Rostock şi Trelleborg,
492
01:21:32,040 --> 01:21:36,040
în dimineaţa zilei
de 8 ianuarie anul acesta.
493
01:21:36,120 --> 01:21:38,400
- Este corect ?
- Da.
494
01:21:40,560 --> 01:21:43,720
Şi, conform declaraţiei dv.,
soţul dv. a sărit peste bord
495
01:21:43,800 --> 01:21:46,720
undeva pe la jumătatea
drumului din Germania spre Suedia.
496
01:21:46,800 --> 01:21:48,560
- Este corect ?
- Nu.
497
01:21:48,640 --> 01:21:51,800
- Nu ?
- Nu am spus că a "sărit peste bord".
498
01:21:51,880 --> 01:21:54,960
Doar că a dispărut,
ar fi putut cădea în apă.
499
01:21:55,040 --> 01:21:56,360
Da, desigur.
500
01:21:57,720 --> 01:22:00,880
Ceea ce mă preocupă
501
01:22:00,960 --> 01:22:04,440
este locaţia exactă
unde a dispărut.
502
01:22:05,760 --> 01:22:07,960
"Locaţia exactă" ?
503
01:22:08,040 --> 01:22:11,640
- Eram în mijlocul Mării Baltice.
- Da...
504
01:22:11,720 --> 01:22:17,640
Urma să vă întâlniţi în 30 de minute
de la plecarea feribotului ?
505
01:22:18,640 --> 01:22:20,600
Da... exact.
506
01:22:21,440 --> 01:22:24,440
Avea nevoie să meargă la baie
şi să fumeze.
507
01:22:25,040 --> 01:22:26,280
Soţul dv.
508
01:22:27,000 --> 01:22:28,320
era suedez ?
509
01:22:29,400 --> 01:22:32,720
S-a născut în Polonia, e adevărat,
dar avea doar cetăţenie suedeză.
510
01:22:32,800 --> 01:22:35,920
Chiar nu înţeleg
relevanţa acestui lucru.
511
01:22:36,000 --> 01:22:38,920
Problema este, Maria, că
512
01:22:39,840 --> 01:22:43,400
există unele discrepanţe
care mă intrigă.
513
01:22:45,320 --> 01:22:50,840
Un cadavru a fost găsit foarte departe
de locul unde ai spus că a dispărut.
514
01:22:53,640 --> 01:22:56,760
Da, dar curenţii din Marea Baltică
sunt foarte puternici iarna.
515
01:22:56,840 --> 01:23:00,360
Sigur că da.
Curenţii pot fi foarte puternici.
516
01:23:00,440 --> 01:23:02,280
Dar chiar şi cu cei mai
puternici curenţi,
517
01:23:02,360 --> 01:23:06,320
nu am fi putut anticipa găsirea
corpului său într-un buncăr,
518
01:23:07,400 --> 01:23:09,920
pe o plajă din Polonia.
519
01:23:10,840 --> 01:23:12,400
În Polonia ?
520
01:23:13,440 --> 01:23:15,840
Cu două săptămâni înainte
să vă îmbarcaţi pe feribot.
521
01:23:20,840 --> 01:23:22,760
Nu e nimic care să lege...
522
01:23:23,320 --> 01:23:25,560
Nu, nu iniţial.
523
01:23:25,640 --> 01:23:31,480
Poliţia poloneză ne-a contactat din
cauza raportului de persoană dispărută.
524
01:23:33,040 --> 01:23:35,200
Au găsit un obiect.
525
01:23:35,280 --> 01:23:37,200
A sosit în această dimineaţă.
526
01:23:38,080 --> 01:23:40,360
Şobolanii nu l-au vrut.
527
01:23:46,760 --> 01:23:48,480
Maria...
528
01:23:49,600 --> 01:23:52,760
Volvoul parcat afară este al tău ?
529
01:23:56,840 --> 01:23:58,440
Da, este.
530
01:25:37,520 --> 01:25:41,360
Subtitrare: FAST TITLES MEDIA