1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,160 --> 00:01:54,400 - Te-ai întâlnit cu acuzatoarea ? - Nu afectează ancheta negativ ? 4 00:01:54,480 --> 00:01:58,920 - Îl mai susţii ? - Şi suspendarea de la universitate ? 5 00:01:59,000 --> 00:02:02,200 - Pot să vă intervievez pe toţi trei ? - De ce nu crezi că e vinovat ? 6 00:02:02,280 --> 00:02:06,920 - Maria, un minut ! - Maria, cum te simţi ? 7 00:02:07,000 --> 00:02:09,160 Cum se simte Magnus ? 8 00:02:20,400 --> 00:02:22,880 - Bună dimineaţa. - Bună dimineaţa, Christa. 9 00:02:23,360 --> 00:02:25,600 - Mulţumesc ! - Cu plăcere ! 10 00:02:27,560 --> 00:02:30,360 - Ce mai faci ? - Bine. 11 00:02:40,880 --> 00:02:42,920 Ai nevoie de o pauză. 12 00:02:43,000 --> 00:02:46,840 Sunt bine. Voi fi în concediu sabatic în curând. 13 00:02:57,920 --> 00:02:59,800 Nu este vinovat. 14 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 Bineînţeles că nu. 15 00:03:14,520 --> 00:03:20,440 FĂRĂ ANCORĂ 16 00:03:45,360 --> 00:03:48,960 Cinci... patru... trei... doi... 17 00:03:51,840 --> 00:03:55,040 Bine aţi venit în această seară frumoasă de octombrie ! 18 00:03:55,640 --> 00:03:59,640 Sunt Maria Holinek şi urmăriţi "Vremea noastră". 19 00:04:00,920 --> 00:04:05,160 Deşi Suedia e respectată pentru sistemul său de asistenţă socială, 20 00:04:05,240 --> 00:04:11,000 există îngrijorări legate de creşterea numărului de femei fără adăpost. 21 00:04:11,080 --> 00:04:14,960 Ele sunt adesea numite "noii invizibili" 22 00:04:15,040 --> 00:04:18,760 şi multe provin din familii cu probleme. 23 00:04:18,840 --> 00:04:22,040 În seara aceasta, vom face cunoştinţă cu câteva dintre ele. 24 00:04:23,240 --> 00:04:25,400 Cum ai ajuns un om al străzii ? 25 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 Am fost jefuită. 26 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 Ai fost jefuită ? 27 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Da. 28 00:04:32,240 --> 00:04:35,360 Am fost lovită la cap şi am sângerat. 29 00:04:35,440 --> 00:04:38,400 Şi nu mai ştiam cine sunt. 30 00:04:39,280 --> 00:04:42,560 Ai avut noroc că te-au găsit atât de repede. 31 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 Da, am fost norocoasă. 32 00:04:47,840 --> 00:04:49,960 Ce-ţi aminteşti, Ragnar ? 33 00:04:50,040 --> 00:04:51,400 V-aţi certat ? 34 00:04:54,840 --> 00:04:57,000 Ce vrei să spui ? 35 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 Ea a plecat. 36 00:05:00,800 --> 00:05:02,720 Şi nu s-a întâmplat nimic între voi ? 37 00:05:02,800 --> 00:05:04,840 Bineînţeles că nu. 38 00:05:06,080 --> 00:05:08,080 Ce naiba-i asta ? 39 00:05:12,120 --> 00:05:15,000 Ai simţit vreodată că siguranţa ta este ameninţată, Cecilia ? 40 00:05:18,640 --> 00:05:21,080 Ce naiba faci ? 41 00:05:25,120 --> 00:05:27,960 Pentru numele lui Dumnezeu, ţi-am spus că nu trebuia să venim ! 42 00:05:28,040 --> 00:05:30,440 - Să plecăm ! - Tăiaţi! 43 00:05:31,720 --> 00:05:34,280 Ragnar, te rog, Ragnar. Ia loc ! 44 00:05:35,840 --> 00:05:38,640 Dacă nu vii cu mine chiar acum... 45 00:05:38,720 --> 00:05:40,760 Vei regreta. 46 00:05:41,600 --> 00:05:44,760 Să luăm o pauză. Vom continua în 15 minute. 47 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 Nu trebuie să-l urmezi. 48 00:05:52,640 --> 00:05:54,080 Nu pot. 49 00:05:56,400 --> 00:05:57,920 Putem verifica machiajul Mariei ? 50 00:06:02,560 --> 00:06:04,480 - Nu m-am putut abţine. - Ştiu, ştiu. 51 00:06:04,560 --> 00:06:06,480 Pur şi simplu nu am putut. 52 00:06:24,760 --> 00:06:27,080 Maria ? Tu eşti ? 53 00:06:30,120 --> 00:06:32,760 Bergman e aici. Avem o surpriză pentru tine. 54 00:06:34,360 --> 00:06:35,640 Bine. 55 00:06:38,880 --> 00:06:41,680 Vino încoace. 56 00:06:41,760 --> 00:06:45,120 Ce... Ai luat un câine ?! 57 00:06:45,440 --> 00:06:51,520 Da. E loial, bun. Cei de la adăpost au spus că e şi bine dresat. 58 00:06:55,560 --> 00:06:56,960 Ce-ar trebui să fac cu un câine ? 59 00:06:57,040 --> 00:07:00,560 Fiecare femeie are nevoie de companie. 60 00:07:00,640 --> 00:07:02,920 Chiar şi tu. În orice caz, Bergman a spus... 61 00:07:03,000 --> 00:07:04,360 Ce-am spus ? 62 00:07:04,440 --> 00:07:06,120 - Bună. - Bună. 63 00:07:06,200 --> 00:07:08,920 Că ar trebui să fiu mai atent cu Maria. 64 00:07:11,200 --> 00:07:13,320 Nici măcar nu-mi plac câinii. 65 00:07:22,360 --> 00:07:24,480 Vezi cu cine am de-a face ? 66 00:07:26,760 --> 00:07:28,560 E un câine al naibii de grozav. 67 00:07:30,160 --> 00:07:32,000 Voiam să-ţi spunem că 68 00:07:32,080 --> 00:07:35,560 Magnus a fost de acord să scrie o nouă carte. 69 00:07:36,640 --> 00:07:38,120 Ceva diferit. 70 00:07:38,520 --> 00:07:40,280 Ceva neacademic. 71 00:07:41,880 --> 00:07:44,160 Dar nu ar trebui să aşteptăm până când e achitat ? 72 00:07:44,240 --> 00:07:47,480 De ce durează atât de mult ? Parcă spuneai că va dura doar o lună. 73 00:07:47,560 --> 00:07:49,600 - E nevinovat. - Ştiu, dar... 74 00:07:49,680 --> 00:07:54,240 Există o mare presiune şi nu se poate grăbi o decizie. 75 00:07:54,760 --> 00:07:57,000 Va fi bine. Crede-mă ! 76 00:07:58,720 --> 00:08:02,000 Nu are nicio şansă în iad. 77 00:08:13,800 --> 00:08:17,120 Trebuie să reorientăm atenţia publicului. 78 00:08:17,200 --> 00:08:20,720 Un memoriu literar despre Samos le-ar oferi o nouă poveste. 79 00:08:21,120 --> 00:08:24,400 Demult vrea să scrie o carte bazată pe jurnalul ăla. 80 00:08:24,480 --> 00:08:26,400 Nu avem timp pentru altceva. 81 00:08:29,240 --> 00:08:31,560 Dar nu trebuie să ne facem griji pentru asta acum. 82 00:08:31,640 --> 00:08:33,120 Nu. 83 00:08:39,720 --> 00:08:44,840 Maria, ai avut ocazia să te uiţi la articolul meu despre hermeneutică ? 84 00:08:48,840 --> 00:08:51,000 Ce naiba-i asta ? 85 00:08:51,080 --> 00:08:54,520 Ai scos referinţa la Dostoievski ? 86 00:08:55,240 --> 00:08:56,840 Era redundantă. 87 00:08:59,160 --> 00:09:01,280 De când eşti tu experta ? 88 00:09:01,360 --> 00:09:02,680 N-am spus niciodată că sunt. 89 00:09:10,040 --> 00:09:12,640 Bergman crede că ar trebui să plecăm din ţară. 90 00:09:12,720 --> 00:09:16,280 - Am crezut că am decis deja. - Nu ştiu... 91 00:09:16,360 --> 00:09:21,480 Eu aş lucra la carte, iar tu ţi-ai planifica noua emisiune. 92 00:09:23,440 --> 00:09:25,240 Ar putea fi o idee bună. 93 00:09:26,840 --> 00:09:28,920 Unde să mergem ? 94 00:09:30,200 --> 00:09:33,560 Ce zici de Anglia... 95 00:09:33,640 --> 00:09:35,200 Anglia ? 96 00:09:37,200 --> 00:09:38,880 Vorbeşti serios ? 97 00:09:39,840 --> 00:09:42,600 Ce zici de un loc mai exotic ? 98 00:09:42,680 --> 00:09:44,840 Undeva unde e mai cald... 99 00:09:45,240 --> 00:09:48,640 Ştiu eu. Ce zici de Marrakech ? 100 00:09:48,720 --> 00:09:53,320 - Nu, nu Marrakech... - Ba da, un loc însorit, exotic, cald. 101 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 Îţi va prii. 102 00:09:56,800 --> 00:10:00,520 Ar fi grozav pentru amândoi. Merităm. 103 00:10:01,000 --> 00:10:05,800 Ne putem opri în Polonia pe drum 104 00:10:05,880 --> 00:10:08,600 să-l vizităm pe Slobi şi pe noua lui soţie. 105 00:10:08,680 --> 00:10:10,720 Ce părere ai ? 106 00:10:18,960 --> 00:10:21,240 Este Polonia în drumul spre Maroc ? 107 00:11:03,760 --> 00:11:07,240 Am auzit că ai câştigat o serie de premii prestigioase 108 00:11:07,320 --> 00:11:09,720 de când ţi-ai vizitat ultima dată ţara natală, da ? 109 00:11:09,800 --> 00:11:13,720 Eu te-am invitat, aşa că presupun că a fost o... petrecere frumoasă. 110 00:11:13,800 --> 00:11:16,520 Mirek, mă cunoşti. Nu suport ceremoniile grandioase. 111 00:11:16,600 --> 00:11:21,280 - Barbara, poate, dar eu nu. - Ce înseamnă "Barbara, poate" ? 112 00:11:21,360 --> 00:11:24,760 Nimic, iubirea mea, doar că îţi place o petrecere frumoasă. 113 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 Isuse, Mirek. 114 00:11:26,720 --> 00:11:29,960 N-am mai auzit numele ăsta de când eram un băieţandru. 115 00:11:30,040 --> 00:11:33,720 Da, ştiu. Eşti 100% suedez acum, da ? Magnus ? 116 00:11:33,800 --> 00:11:37,880 Da, oficial sunt. Mă îndoiesc că mai sunt înregistrat aici. 117 00:11:37,960 --> 00:11:39,920 - Poftiţi ! - Doamne ! 118 00:11:42,080 --> 00:11:45,480 Ei bine... pentru mine încă mai eşti poet. 119 00:11:46,880 --> 00:11:48,680 - Să ciocnim pentru asta. - Noroc ! 120 00:11:49,400 --> 00:11:50,960 Noroc ! 121 00:11:51,960 --> 00:11:57,320 Maria, vreau să aud totul despre 122 00:11:57,400 --> 00:12:00,160 lumea magnifică a jurnalismului de televiziune. 123 00:12:02,680 --> 00:12:05,920 Nu l-aş numi chiar "jurnalism". 124 00:12:06,640 --> 00:12:09,680 Ci mai degrabă... divertisment serios. 125 00:12:09,760 --> 00:12:13,520 Nu te subaprecia. Te-am urmărit. 126 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 Chiar ? În suedeză ? 127 00:12:15,920 --> 00:12:19,000 - Da, în suedeză cu subtitrare. - Îţi plac găluştele ? 128 00:12:21,320 --> 00:12:22,600 Ce festin ! 129 00:12:22,680 --> 00:12:24,440 - Pot să te ajut ? - Da, te rog. 130 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 - Vrei câteva ? - Da, mulţumesc. 131 00:12:26,600 --> 00:12:28,640 Spune-mi mai multe despre slujba ta. 132 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 Arată bine. 133 00:12:32,920 --> 00:12:37,040 Am planuri pentru o nouă emisiune TV. 134 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 Serios ? 135 00:12:38,200 --> 00:12:42,200 - Îmi place asta ! - Câinele ăsta e nebun ! 136 00:12:44,640 --> 00:12:46,920 Şi să invit oameni din toată lumea... 137 00:12:56,840 --> 00:12:59,480 Slobi, Slobi... vrei ? 138 00:13:00,480 --> 00:13:02,160 - Nu, mulţumesc. - Nu ? 139 00:13:02,240 --> 00:13:04,680 Mai am ceva de citit în seara asta. 140 00:13:04,760 --> 00:13:06,560 - Sigur ? - Da, sigur. 141 00:13:12,480 --> 00:13:14,400 Noroc ! 142 00:13:29,880 --> 00:13:33,480 Cum v-aţi cunoscut ? Lucrezi şi tu în construcţii ca Slobi ? 143 00:13:33,560 --> 00:13:35,520 Nu, nu... 144 00:13:37,480 --> 00:13:40,880 Nu am nevoie să muncesc. Slobi face destui bani. 145 00:13:41,760 --> 00:13:47,480 El are o afacere mare, o casă mare şi o viaţă mare. 146 00:13:49,080 --> 00:13:55,480 Eu am grijă de casă să arate bine şi de mine să arăt bine. 147 00:14:00,120 --> 00:14:02,560 Presupun că fiecare lucrează din motive diferite. 148 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 Da. 149 00:14:04,160 --> 00:14:07,000 Mie îmi place sentimentul de libertate. 150 00:14:08,800 --> 00:14:12,480 Nu te simţi un pic... îngrădită ? 151 00:14:15,440 --> 00:14:18,600 Ce vrei să spui cu "îngrădită" ? 152 00:14:19,120 --> 00:14:21,040 Adică, nu stau într-un oraş mare ? 153 00:14:28,400 --> 00:14:30,880 Pentru că nu am o slujbă importantă ? 154 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 Nu, nu asta am vrut să spun. 155 00:14:34,080 --> 00:14:37,160 Şi crezi că legitimaţia ta îţi dă libertate ? 156 00:14:39,360 --> 00:14:43,640 Sunt independentă de Magnus. Chiar şi financiar. 157 00:14:44,240 --> 00:14:49,720 Dar, mai înainte, îmi spuneai că voiai să mergi în Anglia. 158 00:14:50,440 --> 00:14:51,840 Aia e altceva. 159 00:14:51,920 --> 00:14:53,840 Nu, tu... 160 00:14:57,360 --> 00:14:58,840 te plângeai. 161 00:14:59,840 --> 00:15:02,720 Magnus este cel care vrea să meargă în Africa, nu ? 162 00:15:05,160 --> 00:15:06,560 Dar Marrakech este un loc minunat. 163 00:15:11,920 --> 00:15:13,720 Îmi pare rău. 164 00:15:15,600 --> 00:15:17,280 Mi se pare ciudat. 165 00:15:18,960 --> 00:15:22,040 Faci munca lui şi eşti o femeie liberă. 166 00:15:22,720 --> 00:15:25,560 Dar totuşi, nu poţi alege unde mergi. 167 00:15:27,200 --> 00:15:31,040 Eu ? Eu îi spun lui Slobi ce să facă. 168 00:15:32,760 --> 00:15:35,080 Nu ai timp nici să ai grijă de tine să arăţi bine. 169 00:15:36,720 --> 00:15:38,080 Scuză-mă. 170 00:16:58,040 --> 00:17:02,600 Ne mai vedem. Îţi promit. La revedere, Barbara. 171 00:17:13,840 --> 00:17:16,880 - La naiba, mă doare capul. - Ar trebui să conduc eu ? 172 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Nu, nu ai simţul orientării. 173 00:17:20,000 --> 00:17:22,560 În plus, cine se va uita pe hartă ? 174 00:17:43,800 --> 00:17:45,880 Şi în timp ce eu scriu cartea despre Samos, 175 00:17:45,960 --> 00:17:52,320 vei avea timp să editezi articolul pentru Cambridge Press. 176 00:18:01,000 --> 00:18:03,040 Ai auzit ce am spus ? 177 00:18:10,680 --> 00:18:13,600 Când v-aţi hotărât tu şi Bergman cu privire la Maroc ? 178 00:18:14,200 --> 00:18:16,480 Când erai în Göteborg. 179 00:18:18,640 --> 00:18:21,120 Deci... înainte să mă întrebi. 180 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 Ce-i cu asta ? 181 00:18:27,320 --> 00:18:29,640 Nu am avut niciodată de ales, nu ? 182 00:18:30,880 --> 00:18:32,840 Ce mare scofală ? 183 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Nu-mi spune că te gândeai serios să pleci în Anglia ? Singură ? 184 00:18:39,320 --> 00:18:42,360 - Da. Aş fi putut. - Haide ! 185 00:18:43,200 --> 00:18:46,120 Când ai mai plecat de una singură ? 186 00:19:01,760 --> 00:19:05,040 - Ai mai întâlnit-o pe Barbara ? - Nu. 187 00:19:05,400 --> 00:19:08,800 Dar nu-i rău pentru o capră bătrână ca Slobi, nu ? 188 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 Dacă îţi place genul ăla... 189 00:19:19,360 --> 00:19:23,040 Era să i se vadă sânii când servea "pierogi". 190 00:19:25,000 --> 00:19:27,280 Imaginează-ţi-o deasupra ta 191 00:19:27,360 --> 00:19:30,840 scuturându-şi sânii ăia mici. 192 00:19:46,640 --> 00:19:50,240 De ce faci asta ? Spune-mi, de ce faci asta ? 193 00:19:50,880 --> 00:19:54,240 - La naiba, tu ai început-o. - De ce-o faci ? 194 00:19:54,320 --> 00:19:56,720 Tu ai început să vorbeşti despre "pierogi". 195 00:19:56,800 --> 00:19:59,640 Nu apreciezi niciodată nimic. 196 00:19:59,720 --> 00:20:02,040 Pentru numele lui Dumnezeu, Maria ! 197 00:20:02,800 --> 00:20:04,360 Pentru numele lui Dumnezeu ! 198 00:20:14,600 --> 00:20:15,840 Nu în maşină, mulţumesc. 199 00:20:18,120 --> 00:20:19,200 La naiba ! 200 00:20:20,120 --> 00:20:23,760 Eşti rece ca gheaţa. 201 00:20:25,080 --> 00:20:27,440 La naiba ! 202 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 La dracu' ! 203 00:20:39,000 --> 00:20:41,400 Lasă câinele afară ! 204 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 Poţi să mă aştepţi ? 205 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 E un buncăr ! 206 00:23:05,960 --> 00:23:07,360 Maria ! 207 00:23:09,600 --> 00:23:11,560 Maria ! 208 00:24:29,080 --> 00:24:30,720 Haide, haide. 209 00:24:33,040 --> 00:24:35,040 Trebuie să raportez ceva. 210 00:24:38,640 --> 00:24:42,560 Scuze, am auzit ceva. Pe plajă. 211 00:24:49,360 --> 00:24:52,280 Îmi pare rău, nu vorbesc şi nu înţeleg poloneza. 212 00:24:52,360 --> 00:24:54,280 Plaja ? 213 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 Fără câini. 214 00:25:02,040 --> 00:25:03,920 Bine, desigur, scuze. 215 00:25:07,320 --> 00:25:08,760 Haide, Castor. 216 00:25:23,880 --> 00:25:25,240 APEL RATAT: BERGMAN x 2 217 00:25:25,320 --> 00:25:27,320 CONTRACT DE CARTE REZOLVAT ! 218 00:25:27,400 --> 00:25:29,840 SUNĂ-MĂ ! 219 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 Vino aici ! 220 00:27:46,240 --> 00:27:50,680 Bună ziua, numele meu este Maria... Anderson 221 00:27:50,760 --> 00:27:53,960 şi am văzut în anunţul dv. că acceptaţi animale de companie. 222 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 Pleacă de aici ! 223 00:32:51,240 --> 00:32:54,640 Maria, doar nu crezi prostiile astea, nu ? 224 00:32:56,120 --> 00:33:00,480 - Ştii cum sunt fetele astea. - Nu, nu ştiu cum sunt. 225 00:33:00,560 --> 00:33:02,640 În adâncul tău, ştii. 226 00:33:02,720 --> 00:33:05,760 Nu urmăreşte decât banii, pentru numele lui Dumnezeu ! 227 00:33:05,840 --> 00:33:10,560 Nu-i pasă că mi-a distrus viaţa, întreaga mea carieră... 228 00:33:10,640 --> 00:33:13,040 ... ori pe a ta. Ori pe a noastră. Ori totul. 229 00:33:13,120 --> 00:33:16,200 Asta nu se va întâmpla, ...nu se va întâmpla. 230 00:33:16,280 --> 00:33:17,880 Ascultă-mă ! 231 00:33:19,440 --> 00:33:22,440 Am nevoie de tine în momentele astea. 232 00:33:26,800 --> 00:33:30,120 Încă nu ai auzit şi varianta mea. 233 00:33:37,840 --> 00:33:39,840 Vino încoace. 234 00:33:44,560 --> 00:33:47,480 E doar o vânătoare de vrăjitoare. 235 00:33:53,320 --> 00:33:54,760 Uite... 236 00:33:57,560 --> 00:33:59,040 Ascultă-mă. 237 00:33:59,720 --> 00:34:03,280 Nu am violat pe nimeni, pentru numele lui Dumnezeu. 238 00:34:05,920 --> 00:34:08,400 Trebuie să mă crezi. 239 00:35:21,760 --> 00:35:23,960 E un câine simpatic. 240 00:35:24,840 --> 00:35:29,720 - Mulţumesc. Serviţi mâncare ? - Mai avem plăcintă cu carne de vită. 241 00:35:30,240 --> 00:35:32,520 - Bine. - O aduc. 242 00:35:33,720 --> 00:35:35,280 Încă una, Bob ? 243 00:35:51,240 --> 00:35:53,800 SUBIECT: PROIECTUL SAMOS MARIA, UNDE E MAGNUS ? NU POT DA DE EL. 244 00:35:53,880 --> 00:35:57,120 EDITORII BRITANICI AU SEMNAT CONTRACTUL SAMOS ! 245 00:35:57,200 --> 00:36:01,000 VOR O SCHIŢĂ SĂPTĂMÂNA VIITOARE ŞI UN PROIECT PÂNĂ ÎN DECEMBRIE. 246 00:36:01,080 --> 00:36:03,320 SPUNE-I SĂ MĂ SUNE, BINE ? 247 00:36:19,080 --> 00:36:24,800 BUNĂ BERGMAN, AM AJUNS ÎN MAROC ! 248 00:36:32,280 --> 00:36:36,800 MAGNUS LUCREAZĂ CONSTANT. A SPUS CĂ NU VREA SĂ FIE DERANJAT. 249 00:36:36,880 --> 00:36:41,280 DAR NU-ŢI FACE GRIJI, MĂ VOI ASIGURA CĂ VEI PRIMI CEEA CE AI NEVOIE. 250 00:37:06,680 --> 00:37:09,920 SAMOS DE MAGNUS HOLINEK PROIECT 251 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 Haide, Castor, haide ! 252 00:39:04,800 --> 00:39:07,120 Jeremy. 253 00:39:08,560 --> 00:39:10,920 O deranjezi pe noua noastră vecină ? 254 00:39:13,040 --> 00:39:14,640 Bună ! 255 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 Stai la Down Lodge ? 256 00:39:19,640 --> 00:39:24,320 Da. Satul ăsta este evident... mult mai mic decât am crezut. 257 00:39:25,840 --> 00:39:31,680 Da. Sunt Mark. Locuiesc în apropiere, dincolo de vale. 258 00:39:33,960 --> 00:39:37,280 Apropo, lemnul ăla nu va arde. 259 00:39:38,360 --> 00:39:41,280 Am multe lemne de foc. Pot să-ţi aduc şi ţie, dacă vrei. 260 00:39:41,360 --> 00:39:43,200 Bine, da. Sigur. Mulţumesc. 261 00:39:44,600 --> 00:39:47,040 Haide ! Facem o cursă până acasă. 262 00:39:57,320 --> 00:40:00,640 Mi-a făcut plăcere să te cunosc. 263 00:40:02,840 --> 00:40:04,520 Maria, nu ? 264 00:40:09,280 --> 00:40:10,920 Jeremy ! 265 00:41:51,360 --> 00:41:57,720 MIEDZYZDROJE BUNCĂR ŞTIRI 266 00:42:42,720 --> 00:42:45,200 Deci... cum îl cheamă pe câine ? 267 00:42:45,920 --> 00:42:47,360 Castor. 268 00:42:47,760 --> 00:42:49,960 Castor. Este... 269 00:42:50,680 --> 00:42:52,160 Soţul meu i-a dat numele. 270 00:42:53,280 --> 00:42:56,360 - Deci eşti căsătorită. - Da. 271 00:42:56,440 --> 00:43:00,680 Adică, nu, am fost. 272 00:43:01,240 --> 00:43:04,560 Dar... suntem separaţi. 273 00:43:07,400 --> 00:43:08,920 Da. 274 00:43:10,440 --> 00:43:13,360 Era... majordomul lui Tintin. Castor. 275 00:43:13,440 --> 00:43:17,400 - Nu, era Nestor. - Rahat, da. 276 00:43:18,960 --> 00:43:20,320 Jeremy ! 277 00:43:21,600 --> 00:43:24,120 Hei ! Ai grijă ! 278 00:43:29,880 --> 00:43:32,400 - Îmi pare rău. - E în regulă. 279 00:43:35,400 --> 00:43:38,360 Mama lui îl înţelegea. 280 00:43:47,840 --> 00:43:50,960 Care-i planul cu toate căsuţele astea ? 281 00:43:51,920 --> 00:43:53,560 - Bufniţe. - Căsuţe pentru bufniţe ? 282 00:43:53,640 --> 00:43:58,560 Au un program de protecţie a bufniţelor de hambar. Pe Exmoor. 283 00:44:03,680 --> 00:44:06,840 Jeremy face cât de multe poate. Îl ţine ocupat. 284 00:44:08,440 --> 00:44:10,240 Câte aţi făcut ? 285 00:44:10,560 --> 00:44:12,800 - Prea multe. - Prea multe... 286 00:44:20,760 --> 00:44:22,360 Mulţumesc. 287 00:44:23,440 --> 00:44:25,080 Da. 288 00:44:26,200 --> 00:44:27,720 Ne mai vedem. 289 00:47:27,000 --> 00:47:30,880 Eşti sigură că nu l-ai încurajat ? Chiar şi inconştient ? 290 00:47:44,280 --> 00:47:47,920 Ştii... nu cred că a fost o idee bună. 291 00:47:48,960 --> 00:47:51,840 Te rog. Te rog. 292 00:47:52,760 --> 00:47:56,400 Nu pleca, ştiu că e dificil. E dificil pentru amândouă, 293 00:47:56,480 --> 00:48:01,440 dar am nevoie să aud asta... Am nevoie s-o aud de la tine. 294 00:48:02,200 --> 00:48:03,760 Te rog. 295 00:48:20,360 --> 00:48:25,080 Eram la hotel după serviciu, cu prietenele mele. 296 00:48:25,680 --> 00:48:29,640 Şi un grup de bărbaţi ne-a oferit ceva de băut. 297 00:48:30,120 --> 00:48:32,280 Soţul tău era unul dintre ei. 298 00:48:33,120 --> 00:48:38,000 Când mi-a dat băutura, ţinea mâna peste ea. 299 00:48:39,760 --> 00:48:41,960 Şi am luat doar o înghiţitură. 300 00:48:42,040 --> 00:48:44,320 Şi nu-mi amintesc nimic. 301 00:48:45,800 --> 00:48:49,880 M-am trezit în camera lui, cu sperma lui în burta mea. 302 00:48:56,640 --> 00:48:58,880 Oricine ar putea spune asta. 303 00:49:02,480 --> 00:49:04,000 De ce aş minţi ? 304 00:49:06,440 --> 00:49:10,320 Îl cunosc pe bărbatul ăsta. Suntem căsătoriţi de 27 de ani. 305 00:49:18,240 --> 00:49:19,960 Ştii ce a spus ? 306 00:49:24,480 --> 00:49:29,600 A spus că nu e viol dacă nu-mi amintesc. 307 00:49:40,840 --> 00:49:42,840 În orice caz, regret acum. 308 00:49:43,520 --> 00:49:44,960 Că am vorbit public. 309 00:49:49,200 --> 00:49:52,480 Şi adevărul e că nu are nicio legătură cu asta. 310 00:49:57,720 --> 00:50:01,160 Chiar dacă vorbeşti public, tot poţi fi îngropat de viu. 311 00:50:07,840 --> 00:50:12,880 Şi ar trebui să ştii că atunci când vor încerca să mă plătească... 312 00:50:14,320 --> 00:50:18,760 Îmi pare rău, dar am de gând să iau banii. 313 00:50:34,920 --> 00:50:36,720 Nu ! 314 00:51:51,840 --> 00:51:53,320 Hei ! 315 00:52:05,160 --> 00:52:09,240 Soţia ta... cum a... 316 00:52:09,320 --> 00:52:12,440 A fost un accident de maşină. 317 00:52:13,680 --> 00:52:17,000 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 318 00:52:17,720 --> 00:52:19,720 S-a întâmplat acum patru ani. 319 00:52:19,800 --> 00:52:24,080 Dar... tot nu pot să cred. 320 00:52:33,640 --> 00:52:37,320 Am fost logodită odată. Când aveam vreo 20 de ani. 321 00:52:40,120 --> 00:52:44,720 - A murit. Accident de motocicletă. - Îmi pare rău. 322 00:52:46,840 --> 00:52:49,240 Nu e la fel, desigur. 323 00:52:49,760 --> 00:52:54,040 "Nu la fel." Nu există criterii pentru durere. 324 00:52:54,800 --> 00:52:56,520 Nu trebuie să te califici. 325 00:52:58,320 --> 00:53:01,560 - O pierdere e o pierdere. - Da. 326 00:53:08,120 --> 00:53:12,520 - Deci, cum ai ajuns aici ? - Am condus. 327 00:53:14,280 --> 00:53:15,680 - Nu... - Ce ? 328 00:53:15,760 --> 00:53:18,160 Nu, bine... 329 00:53:22,960 --> 00:53:27,080 E în regulă dacă vrei să ne rezumăm la plimbările fericite prin mlaştini. 330 00:53:28,200 --> 00:53:32,920 Dar aş prefera să te cunosc mai bine. 331 00:53:35,080 --> 00:53:37,040 Asta dacă vrei. 332 00:53:45,040 --> 00:53:47,280 Odată, am vrut să fiu profesor universitar. 333 00:53:49,920 --> 00:53:54,600 Dar nu am fost la fel de deşteaptă ca el, nici la fel de egocentrică. 334 00:53:55,800 --> 00:53:58,200 - Fostul tău soţ. - Da. 335 00:53:58,280 --> 00:54:00,040 Cum v-aţi cunoscut ? 336 00:54:03,640 --> 00:54:07,480 El era deja profesor când eu frecventam Universitatea din Stockholm. 337 00:54:09,440 --> 00:54:12,680 Foarte cunoscut şi un fel de geniu. 338 00:54:15,120 --> 00:54:19,480 Şi am crezut tot ce a spus. 339 00:54:20,920 --> 00:54:22,520 Pentru că... 340 00:54:25,280 --> 00:54:29,560 Cred că am fost flatată că m-a văzut ca pe un egal. 341 00:54:31,240 --> 00:54:32,920 Aşa credeam. 342 00:54:40,360 --> 00:54:42,080 Da. 343 00:54:55,360 --> 00:54:59,120 - Ce risipă, într-un fel. - Risipă ? 344 00:54:59,760 --> 00:55:01,040 Da. 345 00:55:03,760 --> 00:55:06,600 Probabil singura persoană pe care am plăcut-o vreodată. 346 00:57:14,920 --> 00:57:16,520 Mark ? 347 00:58:08,680 --> 00:58:11,320 Trebuie să mă crezi. 348 00:58:32,040 --> 00:58:34,800 - Magnus ! - Uită-te la asta ! 349 00:58:34,880 --> 00:58:36,520 Magnus ! 350 00:58:37,640 --> 00:58:39,240 Opreşte-te ! 351 00:58:43,880 --> 00:58:46,400 - Aşteaptă... - Ce uimitor ! 352 00:58:49,280 --> 00:58:51,280 Poţi să aştepţi ? 353 00:59:20,440 --> 00:59:22,680 De ce ai spus că nu are nici o şansă în iad ? 354 00:59:23,360 --> 00:59:25,560 Vorbim din nou despre Barbara şi sânii ei ? 355 00:59:25,640 --> 00:59:28,640 - Credeam că nu pot vorbi despre ea. - Nu te întreb despre Barbara. 356 00:59:29,080 --> 00:59:32,240 - Fata aia de la hotel, din Göteborg. - Care fată ? 357 00:59:32,320 --> 00:59:35,120 Ştii exact la ce fată mă refer. 358 00:59:35,200 --> 00:59:39,400 De ce nu poţi s-o laşi baltă ? 359 00:59:39,480 --> 00:59:41,280 Nu poţi, nu ? 360 00:59:44,720 --> 00:59:49,600 Dacă există chiar şi cea mai mică bucurie, trebuie s-o striveşti. 361 00:59:49,680 --> 00:59:52,000 Eşti de necrezut. 362 00:59:54,320 --> 00:59:57,200 N-am spus niciodată că sunt un înger, Maria. 363 01:00:02,760 --> 01:00:05,120 Ea doar stătea acolo... 364 01:00:06,240 --> 01:00:10,960 trimiţând vibraţii de "vino aici". Aşa cum fac când sunt excitate. 365 01:00:11,960 --> 01:00:15,920 - Nu întreb despre infidelităţile tale. - Ce anume întrebi atunci ? 366 01:00:18,760 --> 01:00:20,520 Dacă i-am tras-o ? 367 01:00:20,600 --> 01:00:21,800 Da ! 368 01:00:23,840 --> 01:00:26,520 Ţi-am spus deja, pentru numele lui Dumnezeu. 369 01:00:29,320 --> 01:00:32,080 Crezi că doar pentru că e femeie 370 01:00:32,520 --> 01:00:36,560 nu poate minţi ? 371 01:00:40,040 --> 01:00:42,640 Nu mi-ai răspuns la întrebare. 372 01:00:42,960 --> 01:00:45,600 Nu trebuie să-ţi răspund. 373 01:00:47,200 --> 01:00:51,040 Ancheta preliminară a dovedit că am avut dreptate. 374 01:00:55,360 --> 01:00:57,760 Ea nu mi-a putut rezista. 375 01:01:09,920 --> 01:01:12,000 Faptele nu sunt totul, Maria. 376 01:01:12,080 --> 01:01:14,440 E doar o chestiune de cum le interpretezi. 377 01:02:06,360 --> 01:02:11,680 DE LA: ANONIM SUBIECT: CREZI CĂ EŞTI ÎN SIGURANŢĂ ? 378 01:02:15,000 --> 01:02:19,280 TE-AM GĂSIT. 379 01:03:01,040 --> 01:03:02,480 Castor ! 380 01:03:11,800 --> 01:03:13,480 Castor ! 381 01:03:18,080 --> 01:03:19,880 Castor ! 382 01:03:26,600 --> 01:03:28,080 Castor ! 383 01:03:36,240 --> 01:03:38,160 Castor ! 384 01:03:51,520 --> 01:03:53,640 Castor ! 385 01:04:02,680 --> 01:04:04,360 Castor ! 386 01:04:12,160 --> 01:04:14,080 Castor ! 387 01:04:22,920 --> 01:04:24,760 Castor ! 388 01:04:37,160 --> 01:04:38,920 Castor ! 389 01:04:49,160 --> 01:04:54,880 - Uite. Maşina lui. Asta-i maşina lui ! - Maria ! 390 01:04:54,960 --> 01:04:57,600 - E maşina lui blestemată ! - A cui maşină ? 391 01:05:02,240 --> 01:05:04,000 Ce faci ? 392 01:05:05,000 --> 01:05:07,240 - La naiba. - Unde e Jeremy ? 393 01:05:07,760 --> 01:05:10,360 Jeremy ! Jeremy ! 394 01:05:16,960 --> 01:05:18,520 Jeremy ! 395 01:06:06,360 --> 01:06:09,560 Castor ! Castor ! 396 01:06:20,280 --> 01:06:22,840 Câinele meu frumos. 397 01:07:02,640 --> 01:07:04,200 Jeremy, stai acolo ! 398 01:07:06,440 --> 01:07:08,560 - Unde te-ai dus ? - Ce vrei să spui ? Ai plecat. 399 01:07:08,640 --> 01:07:11,200 Am plecat ? Îl căutam pe Jeremy. 400 01:07:12,800 --> 01:07:15,840 Poliţia crede că Jeremy ar fi putut declanşa incendiul. 401 01:07:16,560 --> 01:07:19,800 Din fericire, cei de la poliţie cred că a fost un accident. Ai văzut ceva ? 402 01:07:19,880 --> 01:07:22,800 Nu. Jeremy nu era acolo când am plecat. 403 01:07:23,360 --> 01:07:24,720 Corect. 404 01:07:25,920 --> 01:07:28,280 L-ai găsit pe proprietarul maşinii ? 405 01:07:28,720 --> 01:07:30,240 Nişte pensionari. 406 01:07:31,920 --> 01:07:34,000 Poţi să-mi spui măcar unde te duci ? 407 01:07:34,680 --> 01:07:36,360 Ştiu că e ceva în neregulă. 408 01:07:38,080 --> 01:07:40,320 Nu le-am spus că ai fost la maşină. 409 01:07:50,000 --> 01:07:51,440 Îmi pare rău. 410 01:07:52,600 --> 01:07:55,120 Pot să-ţi explic. Şi o voi face. 411 01:07:55,840 --> 01:07:58,240 Am nevoie doar de puţin timp, bine ? 412 01:07:59,120 --> 01:08:01,200 Am nevoie să rezolv ceva. 413 01:10:03,120 --> 01:10:04,600 Alo, Bergman. 414 01:10:05,280 --> 01:10:08,040 Maria ? Unde naiba sunteţi ? 415 01:10:08,720 --> 01:10:12,280 Bună, suntem... 416 01:10:13,240 --> 01:10:15,440 L-au găsit. 417 01:10:15,800 --> 01:10:18,760 - Ce ? - L-au găsit. 418 01:10:19,960 --> 01:10:21,080 Pe cine au găsit ? 419 01:10:21,160 --> 01:10:23,480 Pe tipul ăla, abuzatorul. 420 01:10:24,320 --> 01:10:28,000 Care abuzator ? Bergman, nu ştiu despre ce vorbeşti. 421 01:10:28,080 --> 01:10:33,320 Ragnar, bătăuşul din emisiunea ta, care trimitea e-mailuri ameninţătoare. 422 01:10:33,400 --> 01:10:36,040 Nu te-a contactat studioul ? 423 01:10:36,720 --> 01:10:38,080 Nu. 424 01:10:38,880 --> 01:10:42,600 Acum e prins. M-am gândit că ar trebui să ştii. 425 01:10:43,360 --> 01:10:44,960 Bine. 426 01:10:46,280 --> 01:10:48,240 Magnus e acolo ? 427 01:10:52,520 --> 01:10:55,680 - Nu, e... - Dumnezeule, fă-l să mă sune. 428 01:10:55,760 --> 01:10:59,320 - Editurile britanice mă bat la cap. - Absolut. 429 01:12:57,440 --> 01:13:01,200 NICIO PISTĂ CADAVRU NEIDENTIFICAT ÎN BUNCĂR 430 01:15:47,360 --> 01:15:49,600 Îmi pare foarte rău. 431 01:15:51,760 --> 01:15:53,960 Ai aflat ceva ? 432 01:15:56,960 --> 01:15:59,480 Nu. Nimic. 433 01:16:03,200 --> 01:16:05,240 Am vrut doar să verific dacă eşti bine. 434 01:16:07,440 --> 01:16:08,840 Mulţumesc. 435 01:16:09,280 --> 01:16:11,560 Aşa cum Magnus însuşi obişnuia să spună, 436 01:16:12,280 --> 01:16:14,200 "O fisură este o linie fină, 437 01:16:14,760 --> 01:16:17,200 nu ştii niciodată când ai trecut-o." 438 01:16:19,200 --> 01:16:21,680 Nu trebuie să te învinovăţeşti. 439 01:16:22,240 --> 01:16:24,160 Nu puteai să ştii. 440 01:16:25,680 --> 01:16:28,000 Nu, ai dreptate. 441 01:16:31,640 --> 01:16:33,440 De fapt Bergman, 442 01:16:35,000 --> 01:16:38,800 nu sunt cea mai bună companie acum, aşa că... 443 01:16:40,280 --> 01:16:43,280 Sigur. Desigur. 444 01:16:44,560 --> 01:16:47,880 Am vrut doar să văd dacă pot face ceva. 445 01:16:47,960 --> 01:16:49,600 Sunt bine, mulţumesc. 446 01:16:57,080 --> 01:16:58,400 Maria. 447 01:17:04,200 --> 01:17:08,640 S-ar putea să par puţin insensibil, dar şi-a lăsat notiţele ? 448 01:17:09,240 --> 01:17:10,800 Ultimul proiect ? 449 01:17:11,560 --> 01:17:13,920 Te referi la proiectul Samos ? 450 01:17:14,440 --> 01:17:16,600 Da, am totul. 451 01:17:18,920 --> 01:17:21,920 Înţeleg dacă nu eşti capabilă să te gândeşti la asta acum, dar... 452 01:17:22,640 --> 01:17:24,840 Avem obligaţii şi... 453 01:17:26,840 --> 01:17:30,520 Te-ai gândi să-l preiei ? Doar ascultă, bine ? 454 01:17:30,960 --> 01:17:33,360 Vom începe cu ceea ce deja a făcut. 455 01:17:33,960 --> 01:17:37,160 La urma urmei, nu numai că ai citit proiectul... dar l-ai şi editat. 456 01:17:37,240 --> 01:17:38,600 Ca de obicei. 457 01:17:39,560 --> 01:17:43,080 - Memoriul literar nu e prea academic. - Dar ar fi greşit. 458 01:17:43,160 --> 01:17:46,120 Ca şi cum i-aş fura munca. 459 01:17:47,160 --> 01:17:49,200 Ar fi pentru el. 460 01:17:49,280 --> 01:17:50,760 În onoarea lui. 461 01:17:51,760 --> 01:17:53,520 El însuşi şi-ar fi dorit asta. 462 01:17:54,400 --> 01:17:56,880 Ar putea fi chiar în numele tău. 463 01:17:59,160 --> 01:18:00,960 "Pentru Magnus." 464 01:18:04,000 --> 01:18:05,680 Gândeşte-te la asta. 465 01:19:23,560 --> 01:19:26,880 - Ai fost fantastică. - Mulţumesc. 466 01:19:26,960 --> 01:19:29,520 - M-am simţit foarte bine. - Grozav. 467 01:19:29,840 --> 01:19:31,440 Am dat-o în bară cu citatul din Grynberg. 468 01:19:31,520 --> 01:19:32,920 - Ai observat ? - Nu. 469 01:19:33,000 --> 01:19:35,600 Dar în rest... sunt foarte mulţumită. 470 01:19:35,680 --> 01:19:37,080 E grozav. 471 01:19:37,160 --> 01:19:39,720 Ai nevoie de ajutor cu machiajul ? 472 01:19:40,040 --> 01:19:42,040 - Nu, nu am nevoie. - Bine. 473 01:19:42,120 --> 01:19:45,560 - Mă grăbesc, aşa că am plecat. - Bine, dragă. 474 01:19:45,640 --> 01:19:47,240 - Ne vedem mâine. - La revedere. 475 01:19:47,320 --> 01:19:48,640 - Pa. - Pa. 476 01:19:48,720 --> 01:19:50,720 - Şi felicitări. - Mulţumesc. 477 01:20:26,520 --> 01:20:30,680 Bună... Sunt Mark. Aproape am ajuns. 478 01:20:30,760 --> 01:20:34,080 - Grozav. - E în regulă dacă venim direct ? 479 01:20:34,600 --> 01:20:36,640 Jeremy abia aşteaptă să-l vadă pe Castor. 480 01:20:36,720 --> 01:20:40,080 - Da, da, desigur. - Bine, grozav, ne vedem în curând. 481 01:20:40,160 --> 01:20:42,160 Bine, la revedere. 482 01:20:51,680 --> 01:20:53,920 Maria Holinek ? 483 01:20:54,320 --> 01:20:56,400 Inspector şef Simonsson, de la poliţie. 484 01:20:56,480 --> 01:20:58,280 Colegul meu, sergentul Nordin. 485 01:20:58,360 --> 01:21:00,720 Trebuie să vă punem câteva întrebări. 486 01:21:05,040 --> 01:21:07,720 Deci, din câte am înţeles, 487 01:21:07,800 --> 01:21:11,960 aţi părăsit Suedia la jumătatea lunii noiembrie a anului trecut 488 01:21:12,040 --> 01:21:14,840 pentru a călători în Maroc împreună cu soţul dv. 489 01:21:15,400 --> 01:21:19,600 - Este corect ? - Da, am fost în concediu sabatic. 490 01:21:20,120 --> 01:21:27,040 Şi, conform declaraţiei dv., soţul dv., Magnus Holinek, 491 01:21:27,120 --> 01:21:31,960 a dispărut pe drumul de întoarcere între Rostock şi Trelleborg, 492 01:21:32,040 --> 01:21:36,040 în dimineaţa zilei de 8 ianuarie anul acesta. 493 01:21:36,120 --> 01:21:38,400 - Este corect ? - Da. 494 01:21:40,560 --> 01:21:43,720 Şi, conform declaraţiei dv., soţul dv. a sărit peste bord 495 01:21:43,800 --> 01:21:46,720 undeva pe la jumătatea drumului din Germania spre Suedia. 496 01:21:46,800 --> 01:21:48,560 - Este corect ? - Nu. 497 01:21:48,640 --> 01:21:51,800 - Nu ? - Nu am spus că a "sărit peste bord". 498 01:21:51,880 --> 01:21:54,960 Doar că a dispărut, ar fi putut cădea în apă. 499 01:21:55,040 --> 01:21:56,360 Da, desigur. 500 01:21:57,720 --> 01:22:00,880 Ceea ce mă preocupă 501 01:22:00,960 --> 01:22:04,440 este locaţia exactă unde a dispărut. 502 01:22:05,760 --> 01:22:07,960 "Locaţia exactă" ? 503 01:22:08,040 --> 01:22:11,640 - Eram în mijlocul Mării Baltice. - Da... 504 01:22:11,720 --> 01:22:17,640 Urma să vă întâlniţi în 30 de minute de la plecarea feribotului ? 505 01:22:18,640 --> 01:22:20,600 Da... exact. 506 01:22:21,440 --> 01:22:24,440 Avea nevoie să meargă la baie şi să fumeze. 507 01:22:25,040 --> 01:22:26,280 Soţul dv. 508 01:22:27,000 --> 01:22:28,320 era suedez ? 509 01:22:29,400 --> 01:22:32,720 S-a născut în Polonia, e adevărat, dar avea doar cetăţenie suedeză. 510 01:22:32,800 --> 01:22:35,920 Chiar nu înţeleg relevanţa acestui lucru. 511 01:22:36,000 --> 01:22:38,920 Problema este, Maria, că 512 01:22:39,840 --> 01:22:43,400 există unele discrepanţe care mă intrigă. 513 01:22:45,320 --> 01:22:50,840 Un cadavru a fost găsit foarte departe de locul unde ai spus că a dispărut. 514 01:22:53,640 --> 01:22:56,760 Da, dar curenţii din Marea Baltică sunt foarte puternici iarna. 515 01:22:56,840 --> 01:23:00,360 Sigur că da. Curenţii pot fi foarte puternici. 516 01:23:00,440 --> 01:23:02,280 Dar chiar şi cu cei mai puternici curenţi, 517 01:23:02,360 --> 01:23:06,320 nu am fi putut anticipa găsirea corpului său într-un buncăr, 518 01:23:07,400 --> 01:23:09,920 pe o plajă din Polonia. 519 01:23:10,840 --> 01:23:12,400 În Polonia ? 520 01:23:13,440 --> 01:23:15,840 Cu două săptămâni înainte să vă îmbarcaţi pe feribot. 521 01:23:20,840 --> 01:23:22,760 Nu e nimic care să lege... 522 01:23:23,320 --> 01:23:25,560 Nu, nu iniţial. 523 01:23:25,640 --> 01:23:31,480 Poliţia poloneză ne-a contactat din cauza raportului de persoană dispărută. 524 01:23:33,040 --> 01:23:35,200 Au găsit un obiect. 525 01:23:35,280 --> 01:23:37,200 A sosit în această dimineaţă. 526 01:23:38,080 --> 01:23:40,360 Şobolanii nu l-au vrut. 527 01:23:46,760 --> 01:23:48,480 Maria... 528 01:23:49,600 --> 01:23:52,760 Volvoul parcat afară este al tău ? 529 01:23:56,840 --> 01:23:58,440 Da, este. 530 01:25:37,520 --> 01:25:41,360 Subtitrare: FAST TITLES MEDIA