1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,280 --> 00:00:14,680
Monta kertaa olen miettinyt, miten
onnekas olen, kun olet rinnallani.
4
00:00:18,800 --> 00:00:23,200
Olit ystävällinen ja huomaavainen
mies, johon luotin täysin.
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,800
Miten täydellisestä miehestä
voi tulla tällainen?
6
00:00:39,840 --> 00:00:42,760
Miten saatoitkaan pettää minut näin?
7
00:00:50,800 --> 00:00:54,960
Miten saatoit tuoda
ne vieraat makuuhuoneeseeni?
8
00:01:08,160 --> 00:01:13,280
Viemme teidät Ranskaan.
Varoitan, tarina on järkyttävä.
9
00:01:13,360 --> 00:01:15,800
71-vuotias myönsi huumanneensa -
10
00:01:15,880 --> 00:01:18,640
ja raiskanneensa vaimoaan
kymmenen vuoden ajan.
11
00:01:18,720 --> 00:01:21,600
Hän kutsui myös muita
miehiä tekemään samaa.
12
00:01:23,920 --> 00:01:27,160
Tapaus vangitsi
koko maailman huomion.
13
00:01:27,240 --> 00:01:31,120
Se eroaa kaikesta
ennen näkemästämme.
14
00:01:31,960 --> 00:01:36,200
Monet ihmettelevät, miten näin
kauheaa seksuaalista väkivaltaa -
15
00:01:36,280 --> 00:01:39,160
voi tapahtua
näin laajassa mittakaavassa.
16
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
Olemme täällä vastustamassa...
17
00:01:42,160 --> 00:01:46,480
Hän pystyi manipuloimaan kaikkia
ympärillään vuosien ajan,
18
00:01:46,560 --> 00:01:50,000
eikä kukaan arvannut,
mitä oli tekeillä.
19
00:01:50,080 --> 00:01:55,000
Miehiä oli noin 72,
mutta kaikkia ei voida tunnistaa.
20
00:01:55,080 --> 00:01:57,040
Keitä nämä miehet ovat?
21
00:01:57,120 --> 00:02:01,920
Suurin osa syytetyistä
kiistää edelleen syyllisyytensä.
22
00:02:02,760 --> 00:02:06,640
Hän ei kertonut minulle,
että hän aikoi huumata vaimonsa.
23
00:02:06,720 --> 00:02:11,280
En tiedä muista,
mutta en ole mikään hirviö.
24
00:02:11,360 --> 00:02:14,520
Muu osa istuntosali hiljeni täysin,
25
00:02:14,600 --> 00:02:21,200
kun Gisèle Pelicot sanoi haluavansa
puhua suoraan entiselle miehelleen.
26
00:02:31,720 --> 00:02:36,320
ELOKUVA SISÄLTÄÄ
NÄYTELTYJÄ ÄÄNITTEITÄ.
27
00:02:36,400 --> 00:02:42,800
NE OVAT OTTEITA
OIKEUDEN PÖYTÄKIRJOISTA.
28
00:02:46,400 --> 00:02:50,800
AVIGNONIN KUNTA
29
00:02:51,720 --> 00:02:56,360
SYYSKUU 2024
30
00:02:56,920 --> 00:03:00,920
Olen käsitellyt monia
raiskausoikeusjuttuja.
31
00:03:02,560 --> 00:03:06,400
Yleensä on yksi syytetty
ja yksi uhri,
32
00:03:06,480 --> 00:03:10,480
eikä oikeussalissa ole juuri ketään.
Nyt sali on täynnä.
33
00:03:12,240 --> 00:03:15,720
Tämä oikeudenkäynti
on monella tavalla erikoinen.
34
00:03:15,800 --> 00:03:18,520
Salissa on toimittajia
ja useita asianajajia -
35
00:03:18,600 --> 00:03:21,960
sekä syytettyjä joka puolella.
36
00:03:22,040 --> 00:03:23,960
Se oli minulle uutta.
37
00:03:24,040 --> 00:03:28,480
En ole koskaan ollut oikeussalissa,
jossa syytettyjä on joka puolella.
38
00:03:28,560 --> 00:03:31,800
Varsinkaan kun on kyse
näin herkästä asioista.
39
00:03:35,480 --> 00:03:40,880
Syyskuussa 2024 alkoi oikeudenkäynti,
joka järkyttäisi koko maailmaa.
40
00:03:41,880 --> 00:03:46,880
Sen keskipisteessä oli
72-vuotias Gisèle Pelicot.
41
00:03:49,760 --> 00:03:51,360
Hänen miehensä Dominique -
42
00:03:51,440 --> 00:03:55,400
tunnusti huumanneensa
ja raiskanneensa häntä vuosia.
43
00:03:56,960 --> 00:03:59,360
Miehen rinnalla seisoi
50 muuta miestä,
44
00:03:59,440 --> 00:04:04,320
joita syytetään tajuttoman Gisèlen
raiskauksesta tai hyväksikäytöstä,
45
00:04:04,400 --> 00:04:08,680
kun Dominique kuvasi heitä.
Heidät kaikki on todettu syyllisiksi.
46
00:04:08,760 --> 00:04:13,440
Osa heistä tunnusti raiskauksen
ja syyllisyytensä.
47
00:04:13,520 --> 00:04:15,800
Osa väitti, että heitä huijattiin.
48
00:04:15,880 --> 00:04:20,200
Heidän mukaansa Dominique Pelicot
manipuloi heidät uskomaan,
49
00:04:20,280 --> 00:04:22,160
että kyseessä oli seksileikki.
50
00:04:22,240 --> 00:04:29,600
Osa sanoi, ettei aikonut raiskata,
eikä siksi ole raiskaaja.
51
00:04:31,800 --> 00:04:34,720
Videotodisteista huolimatta -
52
00:04:34,800 --> 00:04:40,040
kieltämistä on helpottanut
Ranskan raiskauslainsäädäntö,
53
00:04:40,120 --> 00:04:44,120
jossa ei mainita lainkaan
sanaa "suostumus".
54
00:04:46,400 --> 00:04:52,040
Monet puolustautuvat sanomalla,
etteivät he aikoneet raiskata häntä.
55
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
He odottivat kolmen kimppaa.
56
00:04:55,640 --> 00:05:00,400
On ollut kiinnostavaa kuulla tuomarin
kysyvän jokaiselta vastaajalta:
57
00:05:00,480 --> 00:05:02,960
"Puhuitko naisen kanssa?
58
00:05:03,040 --> 00:05:06,000
Saitko missään vaiheessa
hänen suostumuksensa?"
59
00:05:06,080 --> 00:05:09,680
Jokainen vastaaja vastasi:
"En puhunut hänelle,
60
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
enkä saanut hänen suostumustaan."
61
00:05:15,320 --> 00:05:21,080
Yksi pitkäaikaisista vaikutuksista on
keskustelu Ranskassa ja muualla -
62
00:05:21,160 --> 00:05:23,400
siitä, miten tähän päädyttiin.
63
00:05:23,480 --> 00:05:28,480
Alettiin pohtia, miten syvään
juurtunutta naisviha kulttuurissa on.
64
00:05:30,600 --> 00:05:33,520
Maailma näki,
kuinka muutamassa viikossa -
65
00:05:33,600 --> 00:05:38,040
Gisèle Pelicot'sta on tullut
ikoninen hahmo.
66
00:05:38,120 --> 00:05:41,840
Hän on nostanut esiin kysymyksiä
häpeästä, suostumuksesta -
67
00:05:41,920 --> 00:05:44,160
ja seksuaalisesta väkivallasta.
68
00:05:46,680 --> 00:05:49,080
He sanovat, että olen rohkea.
69
00:05:49,160 --> 00:05:51,880
Minä sanon: "Ei se ole rohkeutta.
70
00:05:51,960 --> 00:05:56,360
Se on tahtoa ja päättäväisyyttä
muuttaa yhteiskuntaa."
71
00:05:58,240 --> 00:06:03,240
On muistettava, että kun katsoo
mitä oikeussalissa tapahtuu,
72
00:06:03,320 --> 00:06:08,480
Gisèle Pelicot kulkee päivittäin
ohi niiden miesten,
73
00:06:08,560 --> 00:06:11,280
joita syytetään hänen
raiskauksestaan.
74
00:06:12,040 --> 00:06:15,560
Heillä on huput, naamarit
ja kommandopipot,
75
00:06:15,640 --> 00:06:19,840
ja peittävät kasvonsa
salatakseen henkilöllisyytensä.
76
00:06:22,840 --> 00:06:26,480
Ja sitten tämä nainen
astelee heidän ohitseen...
77
00:06:28,400 --> 00:06:31,960
...ja astuu oikeussaliin
yleisön aplodien saattelemana.
78
00:06:32,040 --> 00:06:36,040
Hänen on löydettävä voimaa
kohdata heidät joka päivä.
79
00:06:44,880 --> 00:06:50,600
Ihmiset kaikkialla ovat osoittaneet
tukensa Gisèle Pelicotille.
80
00:06:52,960 --> 00:06:56,760
Se näkyy seinäkirjoituksista
oikeustalon lähistöllä -
81
00:06:56,840 --> 00:07:01,440
ja tuhansien ihmisten
mielenosoituksissa eri kaupungeissa.
82
00:07:04,560 --> 00:07:10,720
Tämä on tarina perheväkivallasta,
johon liittyy raiskauksia -
83
00:07:10,800 --> 00:07:14,440
ja vieraita ihmisiä.
84
00:07:14,520 --> 00:07:20,080
Ajattelen sen kauheutta,
Gisèle Pelicotin samaistuttavuutta -
85
00:07:20,160 --> 00:07:25,400
ja sitten tietysti hänen rohkeaa
ja harvinaista päätöstään -
86
00:07:25,480 --> 00:07:29,720
pitää oikeuskäsittely julkisena.
Sen ansiosta -
87
00:07:29,800 --> 00:07:35,040
jutusta tuli
maailmanlaajuinen juttu.
88
00:07:42,520 --> 00:07:45,360
MAZANIN KUNTA
89
00:07:45,440 --> 00:07:47,920
Vaikka tarina on levinnyt maailmalle,
90
00:07:48,000 --> 00:07:51,640
missään ei ole järkytytty
yhtä paljon kuin Mazanissa.
91
00:07:51,720 --> 00:07:55,680
Mazan sijaitsee 34 kilometrin päässä
Avignonista.
92
00:07:55,760 --> 00:08:01,840
Se on pieni keskiaikainen kylä,
jossa on hieman yli 6 000 asukasta.
93
00:08:02,440 --> 00:08:05,440
Täällä Pelicotit asuivat -
94
00:08:05,520 --> 00:08:10,080
ja täällä Gisèle kärsi
hyväksikäytöstä vuosien ajan.
95
00:08:12,680 --> 00:08:17,080
Tämä on rauhallinen kaupunki, joka on
kärsinyt pahasti tästä tapauksesta,
96
00:08:17,160 --> 00:08:23,080
koska ihmiset yhdistävät Mazanin nyt
raiskaustapauksiin.
97
00:08:23,160 --> 00:08:27,040
Ihmiset ovat kyllästyneet
kuulemaan tapauksesta.
98
00:08:27,120 --> 00:08:34,040
He eivät ymmärrä, miksi heille rakas
kaupunki yhdistetään raiskauksiin.
99
00:08:37,560 --> 00:08:43,360
Paikalliset ovat nähneet tarinan,
jota media kutsuu Affair Mazaniksi.
100
00:08:43,440 --> 00:08:47,760
Kotikaupungin nimi
liitetään nyt oikeudenkäyntiin -
101
00:08:47,840 --> 00:08:50,640
ja se on ollut otsikoissa.
102
00:08:52,000 --> 00:08:55,080
Tarina osui meihin.
103
00:08:55,160 --> 00:08:59,120
Se iski meihin kuin meteoriitti,
104
00:08:59,200 --> 00:09:03,240
eikä tällaista olisi voinut
edes ajatella tai kuvitella.
105
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Yksi paikallisista on Marion,
106
00:09:07,080 --> 00:09:11,080
joka pyörittää keskusta
seksuaalisen väkivallan uhreille.
107
00:09:13,840 --> 00:09:19,000
Yhtäkkiä tämä hiljainen kylä
oli maailman huomion keskipiste.
108
00:09:19,080 --> 00:09:22,480
Mediaa kaikkialta maailmasta
tuli arvostelemaan meitä,
109
00:09:22,560 --> 00:09:25,400
eikä tällainen pieni kylä
ole valmis sellaiseen.
110
00:09:27,280 --> 00:09:31,360
Väki turhautuu,
kun koko kylän maineen tahriutuu -
111
00:09:31,440 --> 00:09:36,520
vain Dominiquen ja kahden muun
mazanilaisen vastaajan vuoksi.
112
00:09:36,600 --> 00:09:40,920
Suurin osa epäillyistä
asuu 65 kilometrin säteellä.
113
00:09:41,640 --> 00:09:45,520
Mutta ilmassa on myös jännitteitä
ja epäluuloa.
114
00:09:45,600 --> 00:09:50,760
Vaikka poliisi on tunnistanut 50
Dominiquen kuvaamista miehistä,
115
00:09:50,840 --> 00:09:54,160
22 epäiltyä on yhä vapaana.
116
00:09:55,640 --> 00:09:58,880
Kaiken kukkuraksi tämä on kylä,
117
00:09:58,960 --> 00:10:01,560
joka on perinteinen
ja patriarkaalinen.
118
00:10:01,640 --> 00:10:08,440
Tällainen hyväksikäyttö, raiskaukset
ja seksuaalisuus ovat tabuja.
119
00:10:08,520 --> 00:10:11,600
Emme puhu sellaisesta mielellämme.
120
00:10:13,000 --> 00:10:17,800
Riippumatta siitä, missä rikokset
tapahtuivat, monet ihmettelevät,
121
00:10:17,880 --> 00:10:21,120
miten ne ylipäätään
saattoivat tapahtua.
122
00:10:29,880 --> 00:10:36,360
E. LECLERC SUPERMARKET
12. SYYSKUUTA 2020
123
00:10:38,400 --> 00:10:45,200
Pelottavaa tässä on se,
että kaikki paljastui sattumalta.
124
00:10:46,280 --> 00:10:49,840
Dominique Pelicotin
tilanne alkoi levitä käsiin,
125
00:10:49,920 --> 00:10:53,680
kun vartija saa hänet kiinni
kuvaamasta naisen hameen alle -
126
00:10:53,760 --> 00:10:56,680
Carpentrasin supermarketissa.
127
00:10:56,760 --> 00:11:00,600
Puhelin ottaa hyviä kuvia.
Hän kuvaa hameesi alta.
128
00:11:00,680 --> 00:11:06,000
Video, jolla Dominique kuvaa
naisen hameen alla, alkoi levitä.
129
00:11:06,080 --> 00:11:11,120
Näemme hänen kasvonsa maskin takana -
130
00:11:11,200 --> 00:11:15,800
ja hänen kameransa liukuu
naisen hameen suuntaan.
131
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
Vartija puuttuu tilanteeseen.
132
00:11:20,560 --> 00:11:24,440
Puhelin ottaa hyviä kuvia.
Hän kuvaa hameesi alta.
133
00:11:24,520 --> 00:11:30,240
Haluatko tehdä valituksen?
Hän kuvasi hameesi alta.
134
00:11:30,320 --> 00:11:32,960
- Neljää asiakasta siis.
- Ihanko totta?
135
00:11:33,040 --> 00:11:37,000
Ihan tosi. Hänet on nähty neljästi.
Mene poliisin puheille.
136
00:11:37,080 --> 00:11:39,880
Hän jää kiinni
huolimattomuutensa takia,
137
00:11:39,960 --> 00:11:43,640
vaikka hän oli onnistunut
salaamaan perversionsa.
138
00:11:43,720 --> 00:11:48,640
Aivan kuin hänellä olisi ollut
hillitön halu kuvata naista.
139
00:11:48,720 --> 00:11:52,000
Olisi pitänyt huomata muutkin.
Heitä on vielä kolme.
140
00:11:52,080 --> 00:11:56,120
Olet todella ällöttävä.
Ihan oikeasti.
141
00:11:57,120 --> 00:12:01,400
Kauhistuttavaa tässä on se,
että tiedämme -
142
00:12:01,480 --> 00:12:05,560
että "lievempiä" seksuaalirikoksia
tehdään paljon,
143
00:12:05,640 --> 00:12:11,160
eikä niitä tutkita perusteellisesti.
Vasta kun poliisi ryhtyi toimiin,
144
00:12:11,240 --> 00:12:14,120
saatiin selville,
kuinka paha tilanne oli.
145
00:12:17,160 --> 00:12:19,120
Poliisille puhuessaan -
146
00:12:19,200 --> 00:12:22,920
Dominique Pelicot väitti,
että hänet oli vallannut halu,
147
00:12:23,000 --> 00:12:26,480
koska hänen vaimonsa oli ollut
poissa kotoakuukauden ajan.
148
00:12:26,560 --> 00:12:29,520
Dominique sanoi,
ettei se ollut hänen tapaistaan.
149
00:12:31,280 --> 00:12:35,760
Dominique Pelicot istutti
vaimonsa alas ja alkoi itkeä.
150
00:12:35,840 --> 00:12:41,440
Hän kertoi tehneensä pahan virheen.
"Olin typerä.
151
00:12:41,520 --> 00:12:47,560
Jäin kiinni, kun kuvasin videoita
naisten hameiden alta."
152
00:12:47,640 --> 00:12:52,800
Gisèle istui ja miettii asiaa.
153
00:12:52,880 --> 00:12:57,400
Yli 40 vuotta yhdessä. Hän tietää
voivansa antaa miehelle anteeksi,
154
00:12:57,480 --> 00:13:00,960
mutta hän vaati miestään
pyytämään anteeksi naisilta.
155
00:13:01,040 --> 00:13:05,120
"Ja jos teet noin vielä joskus,
minä jätän sinut."
156
00:13:05,200 --> 00:13:09,280
Mies pyysi anteeksi ja lupasi,
ettei sama tule toistumaan.
157
00:13:11,240 --> 00:13:14,920
Silloin Gisèle ei tiennyt,
millaista hyväksikäyttöä -
158
00:13:15,000 --> 00:13:17,760
mies oli jatkanut jo kymmenen vuotta.
159
00:13:18,320 --> 00:13:21,280
50 vuoden yhteiselon aikana -
160
00:13:21,360 --> 00:13:25,080
hän ei ollut koskaan tehnyt
yhtäkään säädytöntä elettä.
161
00:13:25,160 --> 00:13:28,160
Lupasin antaa anteeksi yhden kerran,
162
00:13:28,240 --> 00:13:31,240
mutta toista kertaa ei tulisi.
163
00:13:36,840 --> 00:13:43,560
12. SYYSKUUTA 2020
164
00:13:44,480 --> 00:13:49,280
Puhelimesi ottaa hyviä kuvia.
Hän kuvaa hameesi alta.
165
00:13:49,360 --> 00:13:55,000
Syyskuussa 2020 vartija pysäytti
Dominique Pelicotin,
166
00:13:55,080 --> 00:13:58,080
joka salakuvasi kaupassa
naisia hameen alta.
167
00:13:58,720 --> 00:14:02,040
Britannian lainsäädännön
innoittamana -
168
00:14:02,120 --> 00:14:06,680
siitä tehtiin laitonta
myös Ranskassa vuonna 2018.
169
00:14:08,520 --> 00:14:12,600
Vartijalla on tässä tärkeä rooli,
170
00:14:12,680 --> 00:14:15,120
koska jos hän ei olisi vaatinut,
171
00:14:15,200 --> 00:14:19,720
salakuvattua naista
nostamaan syytteen,
172
00:14:19,800 --> 00:14:22,120
nainen ei ehkä olisi tehnyt sitä.
173
00:14:22,200 --> 00:14:25,640
Hän olisi pitänyt äijää outona,
mutta antanut asian olla.
174
00:14:25,720 --> 00:14:30,080
"Menen kotiin,
unohdan tämän ja jatkan elämääni."
175
00:14:30,160 --> 00:14:34,160
Poliisi, suoraan poliisille.
Pysy sinä siinä, älä liiku.
176
00:14:34,240 --> 00:14:37,240
- Uskon, että teette ilmoituksen.
- Niinkö?
177
00:14:37,320 --> 00:14:40,720
Video vuoti ranskalaiselle medialle.
178
00:14:40,800 --> 00:14:44,960
Siinä kuulee vartijan sanovan:
179
00:14:45,040 --> 00:14:48,280
"Rouva, nostakaa syyte.
Menkää poliisilaitokselle.
180
00:14:48,360 --> 00:14:53,920
Olette päivän neljäs uhri.
Nostakaa syyte. Tehkää se."
181
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
Nainen teki sen,
ja se mahdollisti poliisitutkinnan.
182
00:14:59,720 --> 00:15:01,680
Ranskan median kuvista näkee,
183
00:15:01,800 --> 00:15:04,680
kuinka turvakamerat saivat
Dominiquen kiinni -
184
00:15:04,760 --> 00:15:07,760
laukkuun kätketyn laitteen kanssa.
185
00:15:09,680 --> 00:15:14,080
Hänet oli pidätetty rikoksesta,
jota ehkä pidetään -
186
00:15:14,160 --> 00:15:16,840
varsin vähäpätöisenä
seksuaalirikoksena.
187
00:15:16,920 --> 00:15:21,640
Se oli pisara meressä verrattuna
siihen, mitä vuosien aikana tapahtui.
188
00:15:21,720 --> 00:15:25,320
Myöhemmin poliisi löysi
hänen laukustaan -
189
00:15:25,400 --> 00:15:29,240
kameran, videokameran
ja muutamia kondomeja.
190
00:15:30,640 --> 00:15:34,640
Dominique Pelicotilla
oli kaksi puhelinta laukussaan.
191
00:15:34,720 --> 00:15:39,520
Poliisin huomio kiinnittyi
toiseen puhelimista.
192
00:15:39,600 --> 00:15:43,920
Iphonessa oli vain yksi sovellus:
Skype.
193
00:15:44,000 --> 00:15:51,160
Tutkija avasi Skypen
ja näki paljon kuvia naisista,
194
00:15:51,240 --> 00:15:53,840
makaamassa tajuttomina sängyissä.
195
00:15:53,920 --> 00:15:57,000
Ympärillä oli alastomia miehiä.
196
00:15:57,080 --> 00:16:02,480
Hän päätti soittaa esimiehelleen
ja aloittaa tutkinnan -
197
00:16:02,560 --> 00:16:04,960
selvittääkseen, mitä oli tekeillä.
198
00:16:06,600 --> 00:16:11,320
Kaikki Dominiquen digitaaliset
laitteet takavarikoitiin.
199
00:16:12,080 --> 00:16:17,640
Poliisi löysi USB-tikulta
kansion nimeltä "Abus".
200
00:16:19,080 --> 00:16:23,400
Kansiossa oli
tarkkaan nimettyjä kansioita,
201
00:16:23,480 --> 00:16:27,200
joissa oli yli 20 000 videota
ja valokuvaa.
202
00:16:28,160 --> 00:16:33,360
Niissä oli eri miehiä harrastamassa
seksiä yhden naisen kanssa.
203
00:16:37,520 --> 00:16:42,800
Poliisi ei tiennyt, mitä oli tekeillä
tai mitä he näkivät.
204
00:16:42,880 --> 00:16:46,120
Jokaisessa videossa oli sama nainen.
205
00:16:46,200 --> 00:16:51,400
Myöhemmin he tajusivat,
että kyseessä oli Pelicotin vaimo.
206
00:16:53,200 --> 00:16:58,160
Kun todistusaineistoa oli paljon,
poliisilla oli edessä pitkä tutkinta.
207
00:16:58,240 --> 00:17:03,240
Keitä nämä miehet olivat?
Oliko seksi suostumuksellista?
208
00:17:03,320 --> 00:17:07,280
Oliko heidän näkemänsä
yhden naisen hyväksikäyttöä?
209
00:17:09,920 --> 00:17:14,720
He alkoivat penkoa Dominique
ja Gisèle Pelicot'n elämää.
210
00:17:19,040 --> 00:17:22,040
He elivät hyvin yksityistä
ja hiljaista elämää.
211
00:17:22,120 --> 00:17:24,880
He kasvattivat kolme lasta
Pariisin liepeillä.
212
00:17:24,960 --> 00:17:27,320
Heillä oli seitsemän lastenlasta.
213
00:17:27,400 --> 00:17:31,920
Jäätyään eläkkeelle he muuttivat
Etelä-Ranskaan. Perhe oli tavallinen.
214
00:17:32,000 --> 00:17:37,160
Heissä ei ollut mitään erityisen
kiinnostavaa tai merkittävää.
215
00:17:37,240 --> 00:17:40,360
Siksi tilanteeseen
on helppo samaistua.
216
00:17:43,240 --> 00:17:47,240
He näyttivät viettävän
onnellisia eläkepäiviä.
217
00:17:48,160 --> 00:17:52,400
Gisèle kuvaili avioliittoaan
onnelliseksi ja tyydyttäväksi.
218
00:17:57,480 --> 00:18:02,280
Hän kokkasi usein.
Minusta se oli huomaavaista.
219
00:18:02,360 --> 00:18:03,840
GISÈLE PELICOT'N KERTOMAA
220
00:18:03,920 --> 00:18:07,160
Eräänä iltana hän haki minut
Avignonin asemalta,
221
00:18:07,240 --> 00:18:10,240
kun olin ollut kymmenen päivää
lastenlasteni luona.
222
00:18:11,440 --> 00:18:18,440
Hän oli jo tehnyt ruokaa.
Uunissa oli kaksi lautasta.
223
00:18:18,520 --> 00:18:22,240
Minä panen perunoille oliiviöljyä,
hän käyttää voita.
224
00:18:22,320 --> 00:18:25,880
Siksi oli helppo erottaa,
kumpi lautanen oli hänen.
225
00:18:28,400 --> 00:18:31,400
Joimme lasilliset viiniä yhdessä.
226
00:18:35,320 --> 00:18:40,720
Kun televisiosta tuli jalkapalloa,
annoin hänen katsoa sitä rauhassa.
227
00:18:42,400 --> 00:18:48,400
Hän toi minulle sänkyyn
lempijäätelöäni, vadelmaa.
228
00:18:48,480 --> 00:18:53,880
Olin onnekas,
kun pidit minusta huolta.
229
00:18:57,840 --> 00:19:00,800
Vaikka heidän elämänsä
vaikutti idylliseltä,
230
00:19:00,880 --> 00:19:04,280
siitäkin oli merkkejä,
ettei kaikki ollutkaan kunnossa.
231
00:19:05,440 --> 00:19:09,040
Jo vuonna 2013,
kun pariskunta muutti Mazaniin,
232
00:19:09,120 --> 00:19:14,640
Gisèlellä oli terveysongelmia.
Hänellä oli muistiongelmia...
233
00:19:19,880 --> 00:19:22,880
...hänen hiuksensa harvenivat
ja hän laihtui.
234
00:19:26,520 --> 00:19:31,640
Varsinkin muistiongelmat alkoivat -
235
00:19:31,720 --> 00:19:35,240
huolestuttaa perhettä siitä,
että jotain oli tekeillä.
236
00:19:36,360 --> 00:19:39,920
Hänellä oli erikoinen tunne siitä,
237
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
että hän kadotti ajantajun -
238
00:19:43,080 --> 00:19:47,480
ja otteen elämästään.
Elämä tuntui karkaavan käsistä.
239
00:19:47,560 --> 00:19:49,720
Hän kävi kolmella eri neurologilla.
240
00:19:49,800 --> 00:19:52,760
Hän epäili Alzheimerin tautia.
241
00:19:52,840 --> 00:19:56,480
Tuolloin Dominique tuki häntä.
242
00:19:56,560 --> 00:20:00,880
Gisèle tunsi sekoavansa
ja mietti, mitä oli tekeillä,
243
00:20:00,960 --> 00:20:05,320
mutta hän tiesi, että hänellä oli
aviomies vierellään tukenaan.
244
00:20:06,200 --> 00:20:11,160
Mies sanoi Gisèlen pärjäävän.
Ei tarvitsisi huolehtia.
245
00:20:11,840 --> 00:20:15,640
Kukaan ei tiennyt, mitä oli tekeillä.
246
00:20:15,720 --> 00:20:21,040
Kukaan ei osannut kuvitella tällaista
käsittämätöntä tilannetta.
247
00:20:25,000 --> 00:20:29,600
Vasta kun Dominique jäi kiinni
naisten kuvaamisesta vuonna 2020,
248
00:20:29,680 --> 00:20:32,760
asiat alkoivat
loksahdella kohdilleen.
249
00:20:35,840 --> 00:20:39,640
Oli kulunut kaksi kuukautta siitä,
kun Dominique pidätettiin -
250
00:20:39,720 --> 00:20:42,440
naisten salakuvaamisesta.
251
00:20:42,520 --> 00:20:45,160
Gisèle on antanut miehelleen
anteeksi.
252
00:20:46,680 --> 00:20:51,240
Mutta sitten heidät kutsuttiin
poliisiasemalle.
253
00:20:52,440 --> 00:20:55,240
He viettivät
tavallisen aamun yhdessä -
254
00:20:55,320 --> 00:20:58,640
ja sitten he ajoivat poliisiasemalle.
255
00:20:58,720 --> 00:21:05,400
Gisèle luuli asian liittyvän
kaupassa tapahtuneeseen kuvaamiseen.
256
00:21:05,480 --> 00:21:10,760
Oli vaikuttava hetki, kun Gisèle
näki miehensä Dominiquen -
257
00:21:10,840 --> 00:21:14,400
menevän yläkertaan kuulusteltavaksi.
258
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
Hän itse jäi alakertaan.
Pari katsoi toisiaan.
259
00:21:17,640 --> 00:21:22,480
Gisèle ei tiennyt, että hän näki
miehensä viimeistä kertaa.
260
00:21:27,600 --> 00:21:29,080
Poliisi sanoi:
261
00:21:29,160 --> 00:21:33,400
"Näytän sinulle joitain,
josta et pidä."
262
00:21:33,480 --> 00:21:37,560
Hän avasi kansion
ja näytti minulle valokuvan.
263
00:21:37,640 --> 00:21:39,840
Oli vaikea tunnistaa itseäni -
264
00:21:39,920 --> 00:21:43,120
vieraalla tavalla puettuna.
265
00:21:43,200 --> 00:21:48,160
Sitten hän näytti minulle
toisen kuvan ja kolmannen.
266
00:21:48,240 --> 00:21:53,120
Pyysin häntä lopettamaan.
Se oli sietämätöntä.
267
00:21:53,200 --> 00:21:58,200
Makasin puolustuskyvyttömänä
sängyssäni, kun mies raiskasi minua.
268
00:21:58,280 --> 00:22:01,160
Maailmani romahti.
269
00:22:01,960 --> 00:22:07,400
Et voi olla miettimättä, miltä
tuntuisi olla Gisèle siinä hetkessä.
270
00:22:07,480 --> 00:22:11,920
Hänen miehensä auttoi häntä kaikessa.
271
00:22:12,000 --> 00:22:18,440
Hän oli sairastellut
ja oli kiitollinen miehelleen.
272
00:22:18,520 --> 00:22:21,840
Sitten paljastui,
että mies oli pettänyt hänet -
273
00:22:21,920 --> 00:22:24,640
kaikkein kamalimmalla
mahdollisella tavalla.
274
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
Se on todella karmivaa.
275
00:22:28,440 --> 00:22:32,480
Hän kertoi asiasta lapsilleen
samana iltana.
276
00:22:32,560 --> 00:22:37,120
Hän soitti ensin tyttärelleen
ja sanoi:
277
00:22:37,200 --> 00:22:39,800
"Minulla on kamalaa kerrottavaa."
278
00:22:39,880 --> 00:22:46,040
Hän kertoi tyttärelleen, että tämän
isä oli raiskannut häntä vuosia -
279
00:22:46,120 --> 00:22:49,680
ja tuonut muita miehiä harrastamaan
seksiä hänen kanssaan -
280
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
kun hän oli tajuton.
281
00:22:51,640 --> 00:22:55,800
Se on kuin maanjäristys,
shokkiaalto perheessä.
282
00:23:10,640 --> 00:23:14,000
ALEX GUEY
TOIMITTAJA, LE DAUPHINE LIBERE
283
00:23:17,000 --> 00:23:20,680
Olemme saapuneet Mazanin kaupunkiin.
284
00:23:20,760 --> 00:23:24,960
Mazan on aika rauhallinen kaupunki.
Täällä on hyvin hiljaista.
285
00:23:25,040 --> 00:23:29,040
Täällä ei ole paljoa tekemistä.
286
00:23:29,120 --> 00:23:33,720
Tämä on pieni provencelaiskaupunki,
jossa elämä on leppoisaa.
287
00:23:39,000 --> 00:23:44,240
Tulemme nyt paikkaan, johon mies
käski muiden pysäköidä autonsa.
288
00:23:47,560 --> 00:23:50,120
Aivan tähän kentän lähelle.
289
00:24:00,400 --> 00:24:05,960
Tähän hän kehotti netissä tapaamiaan
miehiä pysäköimään.
290
00:24:16,880 --> 00:24:20,680
Dominique Pelicot saapui jalan
tapaamaan heidät.
291
00:24:20,760 --> 00:24:23,000
Joskus hän oli aamutakissaan.
292
00:24:23,080 --> 00:24:26,800
Hän oli alusvaatteisillaan,
pelkässä aamutakissa,
293
00:24:26,880 --> 00:24:31,080
kun hän haki miehet täältä.
Tästä he kävelivät talolle.
294
00:24:34,000 --> 00:24:38,920
Tästä on noin sata metriä kadulle,
jolla pariskunnan talo sijaitsi.
295
00:24:53,160 --> 00:24:55,120
Se on täällä.
296
00:24:57,720 --> 00:25:02,200
Täällä se tapahtui
vuosien 2013 ja 2020 välillä.
297
00:25:02,280 --> 00:25:06,920
Rauhallisessa ja syrjäisessä
paikassa, mukavassa talossa.
298
00:25:07,000 --> 00:25:11,240
Täällä ne kauhut tapahtuivat.
299
00:25:28,360 --> 00:25:32,800
Gisèle joutui näkemään videoita,
joilla aviomies ja muut miehet-
300
00:25:32,880 --> 00:25:36,720
harrastavat seksiä hänen kanssaan
hänen nukkuessaan.
301
00:25:38,720 --> 00:25:43,720
Tutkijoiden oli selvitettävä,
miten se saattoi tapahtua.
302
00:25:45,320 --> 00:25:48,240
Videoilta poliisi pystyy toteamaan,
303
00:25:48,320 --> 00:25:52,720
että se jatkui
noin kymmenen vuoden ajan.
304
00:25:59,000 --> 00:26:03,880
{\an8}Vuonna 2011 Pelicot't olivat olleet
naimisissa lähes 40 vuotta.
305
00:26:03,960 --> 00:26:05,720
He asuvat Pariisissa.
306
00:26:08,080 --> 00:26:12,480
He olivat isovanhempia ja elivät
onnellista ja rauhallista elämää.
307
00:26:14,160 --> 00:26:20,040
Dominique oli alkanut tehdä ruokaa
kotona joitakin vuosia aiemmin.
308
00:26:20,960 --> 00:26:24,960
Hän tunsi kieroutunutta mielihyvää
voidessaan sanoa vaimolleen,
309
00:26:25,040 --> 00:26:29,920
että hän valmistaisi illallisen
ja vaimo voisi rentoutua.
310
00:26:34,280 --> 00:26:40,160
Dominique esitti huolehtivansa
vaimostaan ja alkoi huumata tätä.
311
00:26:42,480 --> 00:26:45,520
Pelicot käytti lääkettä
nimeltä Temesta.
312
00:26:47,040 --> 00:26:49,960
Se on ahdistuslääke.
313
00:26:51,040 --> 00:26:54,520
Temestaa, eli loratsepaamia,
314
00:26:54,600 --> 00:26:58,480
käytetään ahdistuksen
ja unettomuuden hoitoon.
315
00:26:59,600 --> 00:27:04,480
Dominique käytti lääkkeitä,
jotka lääkäri oli määrännyt hänelle.
316
00:27:04,560 --> 00:27:07,640
Hän murskasi lääkkeen,
yleensä kolme pilleriä,
317
00:27:07,720 --> 00:27:10,960
ja sekoitti jauheen ruokaan.
318
00:27:12,440 --> 00:27:17,600
Hän käytti ruoanlaitossa runsaasti
valkosipulia, sipulia ja mausteita.
319
00:27:17,680 --> 00:27:23,680
Maut ja tuoksut
peittivät lääkkeen maun ja värin.
320
00:27:23,760 --> 00:27:26,640
Jos hän ei saanut
sekoitettua lääkettä ruokaan,
321
00:27:26,720 --> 00:27:29,920
hän tarjosi vaimolleen
tämän lempijäätelöä.
322
00:27:32,080 --> 00:27:37,360
Suuret annokset Temestaa
voivat aiheuttaa tajuttomuutta.
323
00:27:40,080 --> 00:27:45,480
Hän toi minulle jäätelöä sänkyyn.
Lempimakuani, vadelmaa.
324
00:27:46,080 --> 00:27:49,320
Sanoin olevani onnekas.
325
00:27:49,400 --> 00:27:52,600
"Rakastat minua
ja pidät minusta huolta."
326
00:27:58,080 --> 00:28:03,160
En huomannut sykkeen nousevan.
En tuntenut mitään.
327
00:28:03,240 --> 00:28:06,240
Olen varmaan nukahtanut
todella nopeasti.
328
00:28:08,560 --> 00:28:13,960
Huumeet vaivuttivat Gisèlen
syvään koomankaltaiseen uneen.
329
00:28:15,440 --> 00:28:18,640
Jos mies antoi lääkkeen liian
aikaisin, vaimo heräsi,
330
00:28:18,720 --> 00:28:21,720
joten kaikki piti ajoittaa tarkasti.
331
00:28:22,600 --> 00:28:26,080
Videoilla näkyy muutama kerta,
332
00:28:26,160 --> 00:28:32,160
joina Gisèle herää,
mutta hän ei muista sitä.
333
00:28:33,800 --> 00:28:38,480
Pelicot mietti,
miten pitää vaimo tajuttomana.
334
00:28:41,720 --> 00:28:45,440
Seuraavana päivänä
olin tavallista väsyneempi,
335
00:28:45,520 --> 00:28:49,160
mutta tein paljon töitä
ja luulin väsymyksen johtuvan siitä.
336
00:28:50,320 --> 00:28:54,720
Huumattuaan Gisèlen
Dominique raiskasi hänet.
337
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Hyväksikäyttö jatkui
kahden vuoden ajan.
338
00:29:07,480 --> 00:29:12,160
Pariskunta muutti Mazaniin
vuonna 2013.
339
00:29:16,440 --> 00:29:20,320
Siellä Dominique teki entistä
pahempia rikoksia.
340
00:29:20,400 --> 00:29:23,800
Hän alkoi kutsua mukaan
tuntemattomia miehiä.
341
00:29:25,680 --> 00:29:29,320
Pelicot antoi miehille
aika yksityiskohtaiset ohjeet.
342
00:29:30,840 --> 00:29:37,480
Hän neuvoi heitä pysäköimään
läheiseen urheilukeskukseen,
343
00:29:37,560 --> 00:29:40,960
jotta naapurit
eivät alkaisi epäillä mitään.
344
00:29:41,840 --> 00:29:45,800
Hän sanoi,
ettei partavettä saanut käyttää.
345
00:29:45,880 --> 00:29:50,040
Miehet eivät saisi polttaa
ennen hänen kotiinsa saapumista.
346
00:29:53,400 --> 00:29:57,400
Dominique oli tarkka ja huolellinen
suunnittelija.
347
00:30:01,240 --> 00:30:06,040
Kun he saapuivat,
menettelytapa oli tarkka.
348
00:30:06,120 --> 00:30:10,400
Miesten oli pestävä kätensä
ja riisuuduttava keittiössä.
349
00:30:10,480 --> 00:30:12,960
Heidän oli oltava hiljaa.
350
00:30:17,520 --> 00:30:20,800
Hän kehotti heitä
lämmittämään käsiään patterilla,
351
00:30:20,880 --> 00:30:24,400
koska kylmät kädet
saattaisivat herättää Gisèlen.
352
00:30:26,720 --> 00:30:31,760
Pelicot teki kaikkensa,
jotta vaimo ei heräisi -
353
00:30:31,840 --> 00:30:36,320
tai alkaisi aamulla epäillä,
mitä yöllä oli tapahtunut.
354
00:30:40,760 --> 00:30:45,920
Hän taisi nauttia
miesten ohjeistamisesta.
355
00:30:46,000 --> 00:30:50,760
"Minä hallitsen tätä henkilöä.
Minä omistan tämän henkilön.
356
00:30:50,840 --> 00:30:55,800
Jos haluat nähdä hänet,
tee näin. Olen portinvartija."
357
00:31:06,120 --> 00:31:10,120
Oli hiljaista, ja he kuiskailivat,
jotteivät herättäisi häntä.
358
00:31:10,200 --> 00:31:16,400
Gisèle oli todella syvässä unessa.
359
00:31:16,480 --> 00:31:20,520
Hän oli käytännössä kuin ruumis.
Hän on vain ruumis.
360
00:31:20,600 --> 00:31:26,280
Hänen leukansa valahti sivulle
ja hän kuorsasi.
361
00:31:29,120 --> 00:31:32,720
Miehet koskettelivat häntä
ja tekivät hirveyksiä,
362
00:31:32,800 --> 00:31:37,520
mutta hän ei liikkunut.
Hän oli tajuton eikä reagoinut.
363
00:31:38,560 --> 00:31:43,600
Hän oli alasti, tai hänen vaatteensa
oli kiskottu ylös ja pöksyt alas.
364
00:31:47,280 --> 00:31:52,280
Usein miehet tulivat hänen taakseen.
365
00:31:52,360 --> 00:31:57,400
He masturboivat kiihottuakseen.
Miesten näki...
366
00:31:59,080 --> 00:32:02,280
...työntävän peniksensä
hänen emättimeensä,
367
00:32:02,360 --> 00:32:07,080
peräaukkoonsa ja suuhunsa
puhumatta hänelle.
368
00:32:11,120 --> 00:32:12,760
GISÈLE PELICOT'N KERTOMAA
369
00:32:12,840 --> 00:32:16,000
Se oli raakalaismaista.
370
00:32:16,080 --> 00:32:21,720
He kohtelivat minua kuin räsynukkea,
kuin jätesäkkiä.
371
00:32:21,800 --> 00:32:26,800
Makasin liikkumatta sängyllä,
raiskattavana.
372
00:32:32,120 --> 00:32:38,400
Tässä on kyse fetissistä
nimeltä somnofilia.
373
00:32:38,480 --> 00:32:45,960
Se tarkoittaa halua harrastaa seksiä
liikkumattoman tai tajuttoman kanssa.
374
00:32:46,040 --> 00:32:50,760
Joskus sitä kutsutaan
Ruususen unen fetissiksi.
375
00:32:50,840 --> 00:32:56,560
Se on rikos. Mies ei kysynyt
vaimoltaan suostumusta -
376
00:32:56,640 --> 00:32:58,680
tällaiseen toimintaan.
377
00:33:00,480 --> 00:33:07,560
Poliisi sai tietää rikoksista vain,
koska Dominique oli kuvannut ne.
378
00:33:07,640 --> 00:33:13,920
Dominique Pelicot sai vaikutteita
pornografiasta.
379
00:33:14,640 --> 00:33:19,720
Hän näki itsensä elokuvaohjaajana.
380
00:33:19,800 --> 00:33:23,520
Hän kuvasi seksikohtauksia,
eli raiskauskohtauksia.
381
00:33:23,600 --> 00:33:29,080
Jotkin videot on kuvattu jalustalta,
mutta hän kuvasi myös lähikuvia.
382
00:33:29,920 --> 00:33:32,800
Hänen voi kuulla antavan
ohjeita kuvattavalle.
383
00:33:32,880 --> 00:33:37,840
Hän käskee olla hellempi
tai puhuu vaimostaan rivosti.
384
00:33:37,920 --> 00:33:40,120
Vaikkapa: "Työnnä se siihen huoraan!"
385
00:33:40,200 --> 00:33:43,280
Tai: "Hän on huora
ja ansaitsee tämän!"
386
00:33:45,320 --> 00:33:49,240
Tallessa oli satoja
kuvia ja videoita hyväksikäytöstä.
387
00:33:49,320 --> 00:33:53,320
Mies tallensi, järjesteli
ja arkistoi ne huolellisesti.
388
00:33:55,200 --> 00:34:01,080
Hän teki videomontaaseja
jokaisesta raiskauksesta -
389
00:34:01,160 --> 00:34:06,560
ja luokitteli ne seksityypin,
keston ja päivämäärän mukaan.
390
00:34:06,640 --> 00:34:13,000
Hän lajitteli kaikki videot
niin kuin pornosivustoilla.
391
00:34:14,200 --> 00:34:20,520
Hän piti tekemästään niin paljon,
että suunnittelusta -
392
00:34:20,600 --> 00:34:25,280
ja runsaasta fantasiamaailmasta,
jossa Dominique eli,
393
00:34:25,360 --> 00:34:31,840
tuli suuri osa häntä itseään.
Hän varmaan mietti asiaa jatkuvasti.
394
00:34:33,680 --> 00:34:38,480
Vuosien vieriessä
Dominiquen mielenkiinto laajeni.
395
00:34:39,120 --> 00:34:43,440
Hän käänsi huomionsa
omaan tyttäreensä Carolineen.
396
00:34:44,720 --> 00:34:48,280
Tuhansien valokuvien joukosta -
397
00:34:48,360 --> 00:34:51,720
löytyi useita kuvia tyttärestäkin.
398
00:34:51,800 --> 00:34:54,080
Osa niistä oli poistettu,
399
00:34:54,160 --> 00:34:58,840
mutta poliisin IT-asiantuntijat
pystyivät palauttamaan ne.
400
00:35:00,760 --> 00:35:06,000
Dominique Pelicot jakoi kuvia
tyttärestään ja tämän äidistä -
401
00:35:06,080 --> 00:35:09,360
ja kirjoitti niihin todella
halventavia kommentteja.
402
00:35:10,320 --> 00:35:14,040
Siellä oli myös valokuvakooste
tyttärestä ja tämän äidistä,
403
00:35:14,120 --> 00:35:16,400
kun he tulivat kylpyhuoneesta.
404
00:35:16,480 --> 00:35:20,160
Otsikko oli
"Lutkani ja hänen tyttärensä".
405
00:35:24,040 --> 00:35:29,320
Myös Pelicotin miniöistä
löydettiin kuvia.
406
00:35:29,400 --> 00:35:33,040
Heistä löytyi kuvia,
mutta he eivät nukkuneet niissä.
407
00:35:33,120 --> 00:35:39,560
Kuvat oli otettu kylpyhuoneessa
piilokameralla,
408
00:35:39,640 --> 00:35:43,560
kun he tulivat suihkusta alasti.
409
00:35:43,640 --> 00:35:48,240
Gisèle Pelicot sai kärsiä kauheuksia,
410
00:35:48,320 --> 00:35:51,800
mutta on myös
tytär ja miniät kärsivät.
411
00:35:53,440 --> 00:35:55,600
Hän oli opportunisti.
412
00:35:56,840 --> 00:35:59,800
Hän tirkisteli jatkuvasti.
413
00:36:03,800 --> 00:36:08,520
Dominique salasi kaksoiselämänsä
lähes kymmenen vuoden ajan.
414
00:36:11,720 --> 00:36:18,040
Psykiatrin arvioiden aikana ei
todettu mielisairauksia -
415
00:36:18,120 --> 00:36:20,720
tai vakavia mielenterveyshäiriöitä.
416
00:36:20,800 --> 00:36:24,320
Mutta hänellä on kaksi identiteettiä.
417
00:36:26,240 --> 00:36:29,040
Hänen oli lokeroitava asiat -
418
00:36:29,120 --> 00:36:32,680
voidakseen esiintyä
rakastavana aviomiehenä ja isänä,
419
00:36:32,760 --> 00:36:35,840
jotta hän voisi toteuttaa halunsa.
420
00:36:36,880 --> 00:36:40,400
Hän pystyi manipuloimaan
kaikkia ympärillään.
421
00:36:40,480 --> 00:36:45,520
Hän manipuloi lapsiaan, heidän
ystäviään ja vaimoaan vuosien ajan -
422
00:36:45,600 --> 00:36:49,640
ilman, että he tiesivät,
mitä oli tekeillään.
423
00:36:51,520 --> 00:36:54,120
Asuin 50 vuotta miehen kanssa,
424
00:36:54,200 --> 00:36:58,760
jonka en olisi voinut
kuvitella kykenevän tällaiseen.
425
00:36:59,560 --> 00:37:03,080
Luotin häneen täysin.
426
00:37:11,960 --> 00:37:16,400
Petos jatkui
Gisèlen terveyden heikentyessä.
427
00:37:19,080 --> 00:37:25,960
Merkit olivat nähtävillä,
mutta en osannut tulkita niitä.
428
00:37:26,760 --> 00:37:32,040
Mies huomasi vaimon terveyshuolet.
Vaimo laihtui.
429
00:37:32,120 --> 00:37:34,600
Dominique meni mukaan lääkäriin.
430
00:37:34,680 --> 00:37:38,680
Hän tiesi, mitä oli tekeillä,
mutta ei sanonut mitään.
431
00:37:38,760 --> 00:37:43,000
Se on niin järkyttävän julmaa.
Melkein kuin painajaista.
432
00:37:44,440 --> 00:37:49,480
Gisèlen rakkaudeksi
tulkitsemat asiat -
433
00:37:49,560 --> 00:37:53,720
olivatkin keino toteuttaa rikokset.
434
00:37:54,840 --> 00:37:59,800
Dominique juonitteli
ja punoi valheiden verkon.
435
00:38:00,640 --> 00:38:03,520
Mutta hän ei toiminut yksin.
436
00:38:05,160 --> 00:38:12,760
Yhteyteni tapaukseen
kiteytyy niihin noin 20 minuuttiin,
437
00:38:14,480 --> 00:38:18,680
jotka vietin parin kotona.
438
00:38:19,640 --> 00:38:21,120
Kaksikymmentä minuuttia.
439
00:38:32,440 --> 00:38:35,960
Kun poliisi tutkii videoita,
440
00:38:36,040 --> 00:38:39,440
hyväksikäytön laajuus paljastuu.
441
00:38:40,480 --> 00:38:45,240
Dominique Pelicot
raiskattiin lähes 20 kertaa.
442
00:38:45,320 --> 00:38:49,400
Tekijöinä oli Dominique Pelicot
ja 72 muuta miestä.
443
00:38:49,480 --> 00:38:53,360
50 miehistä tunnistettiin.
444
00:38:56,360 --> 00:39:00,480
Minua vaivaa se, etten voi selittää,
445
00:39:00,560 --> 00:39:04,680
miten jouduin tähän tilanteeseen.
446
00:39:05,240 --> 00:39:10,240
Olin tekemisissä Pelicotin kanssa,
ja se mullisti elämäni täysin.
447
00:39:12,560 --> 00:39:15,600
Tekijät ovat kuin
läpileikkaus yhteiskunnasta.
448
00:39:15,680 --> 00:39:19,600
Iät jakautuvat 26:sta 74 vuoteen.
449
00:39:20,800 --> 00:39:28,280
On palomiestä, freelance-toimittajaa
ja eläkeläisiä.
450
00:39:28,360 --> 00:39:34,160
Sotilas, sairaanhoitaja,
vanginvartija, leipuri ja työtön...
451
00:39:34,240 --> 00:39:38,240
{\an8}Pelicot'n asianajaja kuvaa heitä -
452
00:39:38,320 --> 00:39:40,720
{\an8}nimellä Herra Keskiverto.
453
00:39:43,720 --> 00:39:47,200
Kolme syytetyistä asui Mazanissa.
454
00:39:48,440 --> 00:39:51,120
Yksi heistä oli parin naapuri.
455
00:39:52,640 --> 00:39:57,760
Poliisiasemalla Gisèle tunnisti
yhden tekijöistä.
456
00:39:58,920 --> 00:40:03,160
Näin häntä toisinaan leipomossa.
Tervehdin häntä.
457
00:40:04,360 --> 00:40:06,800
Mies oli käynyt heidän
kotonaan kerran.
458
00:40:06,880 --> 00:40:11,120
Hän esitti puhuvansa
Dominiquelle pyörästään.
459
00:40:16,360 --> 00:40:19,040
Hänellä oli paljon
pyöräileviä ystäviäkin.
460
00:40:19,120 --> 00:40:23,840
Hän kävi parin luona nähdäkseen
Gisèle Pelicot'n omin silmin -
461
00:40:23,920 --> 00:40:27,360
ennen kuin palasi raiskaamaan tämän.
462
00:40:29,960 --> 00:40:33,000
En olisi uskonut,
että hän raiskaisi minut.
463
00:40:33,080 --> 00:40:35,120
GISÈLE PELICOT'N KERTOMAA
464
00:40:37,840 --> 00:40:41,240
Naapuri kiistää syytökset.
465
00:40:46,800 --> 00:40:51,520
Dominique oli sanonut miehille,
jotka halusivat nähdä vaimon,
466
00:40:51,600 --> 00:40:56,440
että he voisivat tavata kaupassa -
467
00:40:56,520 --> 00:40:59,760
tai hän voisi lähettää kuvia
tai videoita,
468
00:40:59,840 --> 00:41:03,800
jotta miehet tietäisivät,
miltä vaimo näytti.
469
00:41:05,200 --> 00:41:06,920
Raiskaaja ei ole joku,
470
00:41:07,000 --> 00:41:10,680
jonka tapaa parkkipaikalla
myöhään illalla.
471
00:41:10,760 --> 00:41:15,240
Raiskaaja voi olla myös
perheenjäsen tai ystävä.
472
00:41:20,840 --> 00:41:25,760
Miehet matkustivat Mazaniin
jopa 65 kilometrin päästä.
473
00:41:25,840 --> 00:41:29,360
Dominique oli keksi keinon
rekrytoida.
474
00:41:30,440 --> 00:41:36,000
Kun poliisi alkoi selvittää,
miten miehet kutsuttiin talolle,
475
00:41:36,080 --> 00:41:39,680
kävi ilmi, että Dominique
oli käyttänyt verkkosivustoa.
476
00:41:39,760 --> 00:41:44,960
Dominique oli liittynyt
ranskalaisfoorumille nimeltä Coco.
477
00:41:45,040 --> 00:41:49,520
Sitä markkinoitiin deittisivustona,
478
00:41:49,600 --> 00:41:53,880
jossa mieskäyttäjien
tilit olivat sinisiä -
479
00:41:53,960 --> 00:41:57,200
ja naisten pinkkejä.
Myös parien tilit ovat pinkkejä.
480
00:41:57,280 --> 00:42:03,280
Se vaikuttaa vaarattomalta,
mutta onkin aivan jotain muuta.
481
00:42:04,680 --> 00:42:10,280
Sen lapsellisen ilmeen takana
chatilla oli synkempi maine.
482
00:42:13,680 --> 00:42:18,120
Kuuluisa verkkosivusto
yhdistettiin lukuisiin rikoksiin.
483
00:42:19,520 --> 00:42:21,480
Se on vapaa foorumi,
484
00:42:21,560 --> 00:42:25,720
joka yhdistää sutenöörit,
rikolliset ja seksin ostajat.
485
00:42:26,800 --> 00:42:32,360
Siellä voi näyttää seksuaalista
intiimiä sisältöä naisista -
486
00:42:32,440 --> 00:42:39,040
ja keskustella naisista seksistisellä
ja epäinhimillistävällä kielellä.
487
00:42:42,920 --> 00:42:47,080
Coco salli käyttäjien piilottaa
todellisen henkilöllisyytensä.
488
00:42:49,080 --> 00:42:51,720
Dominique Pelicot käytti salanimeä -
489
00:42:51,800 --> 00:42:56,800
ja löysi keskustelupalstan nimeltä
"Without Her Knowledge".
490
00:42:57,840 --> 00:43:04,280
Keskustelufoorumi, joka keskittyi
kuviin perustuvaan hyväksikäyttöön.
491
00:43:06,320 --> 00:43:10,120
Hän kutsui siellä miehiä liittymään
seuraansa ja keskustelemaan.
492
00:43:10,200 --> 00:43:15,000
Hän väitti olevansa pari,
joka etsii miestä naiselle.
493
00:43:15,560 --> 00:43:21,560
Hän alkoi julkaista kuvia
vaimostaan alusvaatteisillaan.
494
00:43:21,640 --> 00:43:25,800
Hän kertoi, että he ovat parina
kiinnostuneita kolmen kimppakivasta.
495
00:43:25,880 --> 00:43:28,120
"Haluaisitko olla mukana?"
496
00:43:29,000 --> 00:43:31,840
Keskustelu jatkui yksityisesti -
497
00:43:31,920 --> 00:43:35,080
joko viestien
tai Skypen välityksellä.
498
00:43:35,160 --> 00:43:38,800
Hän pyysi miehiltä kuvia
kasvoistaan ja sukupuolielimistä.
499
00:43:38,880 --> 00:43:42,720
Vastineeksi
hän lähetti kuvia vaimostaan.
500
00:43:43,360 --> 00:43:47,160
Poliisin mukaan Dominiquen
viestit olivat yksiselitteisiä.
501
00:43:47,240 --> 00:43:52,120
Hän kutsui miehiä raiskaamaan
Gisèlen, kun tämä oli tajuton.
502
00:43:52,200 --> 00:43:56,960
Tiedämme mainoksen perusteella,
että hän kirjoitti:
503
00:43:57,040 --> 00:44:00,720
"Etsin miestä hyväksikäyttämään
vaimoani tämän nukkuessa.
504
00:44:00,800 --> 00:44:03,880
Oletko niin kuin minä?
Pidätkö raiskausmeiningistä?"
505
00:44:08,240 --> 00:44:12,160
Eräs vastaajista puhuu kameroille
ensimmäistä kertaa.
506
00:44:13,440 --> 00:44:16,320
Hän väittää, että häntä huijattiin.
507
00:44:18,240 --> 00:44:24,680
Täytyy sanoa,
että hän kutsui minut taloonsa -
508
00:44:24,760 --> 00:44:30,880
juonella, jonka hän oli keksinyt
Coco-keskustelusivustolla.
509
00:44:30,960 --> 00:44:38,000
Hän etsi pervoja, koska he hyväksyvät
jutut vaimon huumaamisesta.
510
00:44:38,080 --> 00:44:44,760
Kun hän tapasi jonkun tavallisen,
511
00:44:44,840 --> 00:44:48,080
hänen oli turvauduttava temppuun.
512
00:44:49,040 --> 00:44:51,320
Minun kohdallani kävi niin.
513
00:44:53,280 --> 00:44:58,240
Puhuimme kerran aiemminkin,
mutta en lähtenyt sinne,
514
00:44:58,320 --> 00:45:01,400
koska koin miehen olevan hyvin
seksikeskeinen.
515
00:45:01,480 --> 00:45:05,960
Halusin puhua ystävyydestä,
tutustua toisiimme ja niin edelleen.
516
00:45:06,040 --> 00:45:09,080
Seuraavana päivänä
hän ei antanut periksi.
517
00:45:09,160 --> 00:45:15,040
Hän muutti taktiikkaansa ja ehdotti,
että voisimme olla ystävät.
518
00:45:15,600 --> 00:45:20,680
Luotin siihen,
että hän edusti vaimoaan.
519
00:45:20,760 --> 00:45:25,280
Luotin häneen, kun hän kertoi
vaimonsa suostumuksesta.
520
00:45:28,280 --> 00:45:32,400
En koskaan antanut suostumustani -
521
00:45:32,480 --> 00:45:35,520
herra Pelicot'lle
tai muille miehille.
522
00:45:37,080 --> 00:45:39,200
He syyllistyivät raiskaukseen.
523
00:45:40,480 --> 00:45:44,280
Miehet eivät miettineet hetkeäkään,
524
00:45:44,360 --> 00:45:46,360
onko jokin vialla?
525
00:45:52,680 --> 00:45:57,760
Luulen, että Dominique nautti
julmasta rekrytointiprosessista -
526
00:45:57,840 --> 00:46:01,800
ja oikeiden miesten löytämisestä.
Hän käytti nettiä -
527
00:46:01,880 --> 00:46:08,080
kekseliäänä suodatusprosessina
löytääkseen rikoskumppaneita.
528
00:46:08,160 --> 00:46:11,920
Jutusta raportoidessa
yksi kysymys jäi mieleeni:
529
00:46:12,000 --> 00:46:17,600
Moniko mies kieltäytyi,
mutta ei tehnyt ilmoitusta?
530
00:46:19,360 --> 00:46:23,600
Netti tuntuu jotenkin poistavan
kaikenlaisen vastuun.
531
00:46:23,680 --> 00:46:28,560
Se voi myös turruttaa ihmiset
aiheuttamalleen haitalle.
532
00:46:31,040 --> 00:46:36,240
Dominique etsi miehiä auttamaan
rikosten viemisessä pidemmälle.
533
00:46:36,320 --> 00:46:42,240
HÄNEN TIETÄMÄTTÄÄN -FOORUMI
534
00:46:44,680 --> 00:46:50,680
Ainoa mies, jota ei jutussa syytetä
raiskauksesta, on Marechal.
535
00:46:50,760 --> 00:46:55,400
Häntä kutsutaan myös toisinaan
Dominique Pelicot'n opetuslapseksi.
536
00:46:56,440 --> 00:47:00,400
Jean-Pierre Marechal
ja Dominique tapasivat Cocossa.
537
00:47:02,880 --> 00:47:05,920
Marechal,
joka on eläkkeellä oleva rekkakuski,
538
00:47:06,000 --> 00:47:09,080
oppi Pelicot'lta,
kuinka huumata vaimonsa.
539
00:47:09,160 --> 00:47:14,200
Hän kutsui Dominique Pelicot'n
kotiinsa raiskaamaan vaimonsa.
540
00:47:14,280 --> 00:47:19,360
Hän käytti samaa rauhoitustekniikkaa,
jota Pelicot oli käyttänyt Gisèleen.
541
00:47:19,440 --> 00:47:22,080
Dominique Pelicot
meni Marechalin luo,
542
00:47:22,160 --> 00:47:26,720
ja miehet raiskasivat Marechalin
vaimon, kun tämä oli tajuton.
543
00:47:28,680 --> 00:47:32,720
Oikeudessa molemmat miehet myönsivät
huumanneensa ja raiskanneensa -
544
00:47:32,800 --> 00:47:36,640
Jean-Pierren vaimoa
viiden vuoden aikana.
545
00:47:36,720 --> 00:47:41,080
Hän nautti siitä. Hän piti siitä,
että hänellä oli oppilas.
546
00:47:41,160 --> 00:47:45,400
Dominique yritti löytää
muita samanhenkisiä ihmisiä,
547
00:47:45,480 --> 00:47:48,080
jotka osallistuisivat
samaan toimintaan.
548
00:47:53,080 --> 00:47:58,720
Vuosikymmenen kestänyt hyväksikäyttö
päättyi, kun Dominique pidätettiin.
549
00:48:04,200 --> 00:48:05,840
Neljä vuotta myöhemmin -
550
00:48:05,920 --> 00:48:10,040
alkoi yksi Ranskan historian
järkyttävimmistä oikeudenkäynneistä.
551
00:48:10,120 --> 00:48:12,640
Tunnelma oli todella kireä.
552
00:48:12,720 --> 00:48:19,480
Dominique Pelicotin asenne oli:
"Olen syyllinen. Tunnustan kaiken.
553
00:48:20,520 --> 00:48:24,640
He kaikki tiesivät. Olen raiskaaja,
mutta niin ovat hekin."
554
00:48:24,720 --> 00:48:31,960
Jos syytetty kiistää raiskauksen
tai penetraation,
555
00:48:32,040 --> 00:48:34,720
tuomioistuin näyttää videot.
556
00:48:39,080 --> 00:48:43,160
AVIGNON, SYYSKUU 2024
557
00:48:43,240 --> 00:48:47,360
Neljä vuotta Gisèlen maailman
mullistuttua -
558
00:48:47,440 --> 00:48:53,240
Avignonissa alkoi Dominique Pelicot'n
ja 50 muun miehen oikeudenkäynti.
559
00:48:56,520 --> 00:49:01,160
Gisèle saapui oikeuteen joka päivä
suosionosoitusten saattelemana,
560
00:49:01,240 --> 00:49:06,200
ja häntä odottivat sekä yleisö
että maailman tiedotusvälineet.
561
00:49:06,280 --> 00:49:09,680
Yksi syistä tapauksen mediahuomioon -
562
00:49:09,760 --> 00:49:13,520
on Gisèlen rohkeus luopua
oikeudestaan pysyä nimettömänä.
563
00:49:13,600 --> 00:49:16,880
Hän antoi maailman medialle -
564
00:49:16,960 --> 00:49:19,920
mahdollisuuden seurata
oikeudenkäyntiä -
565
00:49:20,000 --> 00:49:22,840
ja levittää siitä tietoa
muulle maailmalle.
566
00:49:23,720 --> 00:49:29,360
Ranskassa seksuaalista väkivaltaa
käsittelevät oikeudenkäynnit -
567
00:49:29,440 --> 00:49:31,480
yleensä salataan.
568
00:49:31,560 --> 00:49:37,680
Kun oikeudenkäynti on julkinen,
koko elämästä tulee julkista.
569
00:49:37,760 --> 00:49:43,600
Koko elämä käydään läpi tarkasti,
joten se oli hyvin rohkea teko.
570
00:49:46,400 --> 00:49:51,000
Halusin kaikkien
raiskattujen naisten voivan sanoa:
571
00:49:51,080 --> 00:49:55,120
"Rouva Pelicot teki sen.
Me voimme tehdä sen myös."
572
00:49:55,200 --> 00:49:59,680
Raiskattu tuntee häpeää,
mutta se häpeä ei saisi olla meidän.
573
00:49:59,760 --> 00:50:01,120
Se on raiskaajan.
574
00:50:01,200 --> 00:50:06,840
Oikeudenkäyntiin tuli
toimittajia kaikkialta maailmasta.
575
00:50:06,920 --> 00:50:09,720
Englannista, Espanjasta
ja jopa Brasiliasta,
576
00:50:09,800 --> 00:50:12,360
USA:sta, Australiasta
ja Japanista asti.
577
00:50:12,440 --> 00:50:16,800
Oikeudenkäynti
puhutteli ihmisiä ympäri maailmaa.
578
00:50:19,720 --> 00:50:23,120
{\an8}Gisèle on saanut tapauksesta
valtavasti huomiota,
579
00:50:23,200 --> 00:50:26,280
{\an8}eikä hän ole kokenut
sellaista koskaan ennen.
580
00:50:27,160 --> 00:50:31,840
Hän on isoäiti
ja entinen logistiikkapäällikkö,
581
00:50:31,920 --> 00:50:36,720
ja nyt hän on esikuva kaikille
seksuaalisen väkivallan uhreille.
582
00:50:36,800 --> 00:50:39,920
Hän on rohkeuden perikuva.
583
00:50:41,600 --> 00:50:48,560
Oikeudessa Gisèle Pelicot käveli
sellaisten miesten ohi,
584
00:50:48,640 --> 00:50:51,440
jotka raiskasivat hänet,
kun hän oli tajuton.
585
00:50:51,520 --> 00:50:54,760
Takanani olevat ihmiset
luovat paineita.
586
00:50:54,840 --> 00:50:59,240
Tunnen, että he yrittävät
kysymyksillään kampittaa minut.
587
00:51:00,480 --> 00:51:05,240
35 miestä 50:stä kiistää
raiskanneensa Gisèlen.
588
00:51:05,320 --> 00:51:08,760
Yksi haasteista
syytteen nostamisessa on se,
589
00:51:08,840 --> 00:51:14,920
että suostumus ei sisälly Ranskan
raiskauslainsäädännön määritelmiin.
590
00:51:15,000 --> 00:51:19,200
Täytyy voida todistaa,
että syytetyt -
591
00:51:19,280 --> 00:51:23,040
syyllistyivät raiskaukseen
tarkoituksella.
592
00:51:23,960 --> 00:51:26,840
Osa sanoi, ettei lähtenyt kotoaan -
593
00:51:26,920 --> 00:51:31,480
raiskatakseen naisen,
joten he ovat syyttömiä.
594
00:51:31,560 --> 00:51:34,920
Pari väitti luulleensa
naista kuolleeksi,
595
00:51:35,000 --> 00:51:38,520
mutta onnistuivat
selittämään asian itselleen -
596
00:51:38,600 --> 00:51:41,240
voidakseen jatkaa toteutusta.
597
00:51:41,320 --> 00:51:45,000
Jotkut kokevat olevansa
rikoksen uhreja.
598
00:51:46,200 --> 00:51:50,360
Tämä vastaaja kiistää
raiskaussyytteen.
599
00:51:50,440 --> 00:51:53,440
En aikonut raiskata.
600
00:51:53,520 --> 00:51:56,200
En hyväksy sitä, että olen raiskaaja.
601
00:51:56,280 --> 00:51:58,800
Äitiäni kohdeltiin kaltoin.
602
00:51:58,880 --> 00:52:06,560
Heti kun näin Pelicotin kotonaan,
tajusin, että hän oli pelottava.
603
00:52:06,640 --> 00:52:10,800
Se herätti trauman lapsuudestani,
604
00:52:10,880 --> 00:52:15,800
joka oli niin hirveä,
että menetin arvostelukykyni täysin -
605
00:52:15,880 --> 00:52:19,720
ja noudatin Pelicot'n ohjeita
ja käskyjä.
606
00:52:23,600 --> 00:52:26,520
Kun saavuin, nainen nukkui jo.
607
00:52:26,600 --> 00:52:28,880
Pyysin lupaa.
608
00:52:28,960 --> 00:52:31,400
Aloin kosketella häntä,
ja hän liikahti.
609
00:52:31,960 --> 00:52:36,720
Sanon itselleni, että se oli
esitystä. Että nainen esittää.
610
00:52:36,800 --> 00:52:39,880
Sitten Pelicot pyysi minua
tekemään kaikenlaista.
611
00:52:39,960 --> 00:52:43,320
Hän käskee minun työntää sormeni
naisen emättimeen.
612
00:52:43,400 --> 00:52:46,240
En hallinnut edes sormiani.
613
00:52:49,120 --> 00:52:54,240
Rouva Pelicot oli skenaariossamme
raiskauksen uhri.
614
00:52:54,320 --> 00:52:59,880
Minä olin terrorin uhri.
Meitä uhreja on kaksi.
615
00:52:59,960 --> 00:53:02,960
On yksi saalistaja ja kaksi uhria.
616
00:53:05,680 --> 00:53:08,440
Monet sanoivat,
että jokin ei ollut kohdallaan,
617
00:53:08,520 --> 00:53:11,680
ja että he halusivat lähteä
tai ajatus ei kulkenut.
618
00:53:11,760 --> 00:53:15,680
He sanovat niin,
mutta kukaan ei soittanut poliisille.
619
00:53:16,480 --> 00:53:21,640
Vastaaja väittää, että Gisèle on
huomannut hyväksikäytön merkit.
620
00:53:23,240 --> 00:53:28,960
On vaikea kuulla
rouva Pelicotin sanovan,
621
00:53:29,040 --> 00:53:32,440
että hän luuli elävänsä
täydellisen miehen kanssa.
622
00:53:32,520 --> 00:53:36,600
Ei, hän huomasi asioita, mutta
käänsi katseensa rakkauden vuoksi.
623
00:53:36,680 --> 00:53:39,200
Siinä on viesti naisille.
624
00:53:39,280 --> 00:53:44,680
Vaikka rakastaisit,
älä anna kaikkea anteeksi.
625
00:53:46,360 --> 00:53:50,880
Uhrin syyllistäminen, joka on yleistä
seksuaaliväkivallan yhteydessä,
626
00:53:50,960 --> 00:53:56,200
on sitä, kun uhria jatkuvasti
kyseenalaistetaan ja syytetään.
627
00:53:56,280 --> 00:53:58,840
Puolustusasianajajat
kysyivät Gisèleltä,
628
00:53:58,920 --> 00:54:03,200
oliko hän kiinnostunut ryhmäseksistä
tai parinvaihdosta.
629
00:54:03,280 --> 00:54:06,520
Kuvamateriaalilla ei ollut väliä,
630
00:54:06,600 --> 00:54:09,720
he yrittivät silti syyttää häntä.
631
00:54:11,120 --> 00:54:16,480
Puolustuksen perustelut
olivat vanhanaikaisia -
632
00:54:16,560 --> 00:54:21,720
sekä naisvihamielisiä
ja naista halventavia.
633
00:54:21,800 --> 00:54:24,680
Jotkut vastaajat
puolustautuivat sanomalla,
634
00:54:24,760 --> 00:54:27,960
että naisen mies
antoi suostumuksensa.
635
00:54:28,040 --> 00:54:34,160
Ihan kuin vaimo olisi viime kädessä
aviomiehensä omaisuutta.
636
00:54:35,600 --> 00:54:40,440
Puolustuksenargumentteja
pidettiin naisvihamielisinä,
637
00:54:40,520 --> 00:54:44,000
mutta tämä vastaaja on eri mieltä.
638
00:54:44,080 --> 00:54:46,640
Olen todellakin feministi.
639
00:54:46,720 --> 00:54:50,200
Olen ehkä herkempi
naisten asiaa kohtaan -
640
00:54:50,280 --> 00:54:54,000
kuin monet muut,
jotka kutsuvat itseään feministeiksi.
641
00:54:58,960 --> 00:55:02,160
Dominique myönsi kaiken heti.
642
00:55:02,240 --> 00:55:07,720
Hän sanoo, että muut läsnä olleet
syytetyt tiesivät kaiken.
643
00:55:07,800 --> 00:55:12,240
He tiesivät, että vaimo oli huumattu.
644
00:55:12,320 --> 00:55:14,840
Kaikki tiesivät,
miksi he olivat siellä.
645
00:55:17,440 --> 00:55:21,280
En muista toista oikeudenkäyntiä
Ranskassa tai muuallakaan,
646
00:55:21,360 --> 00:55:24,800
jossa todisteita raiskauksesta
olisi näin paljon.
647
00:55:24,880 --> 00:55:29,640
Omituisella tavalla Gisèle sai
täydellisen oikeudenkäynnin,
648
00:55:29,720 --> 00:55:34,880
koska toisin kuin moni muu,
hän pystyi todistamaan teot.
649
00:55:36,480 --> 00:55:38,920
Gisèlen vaatimuksesta -
650
00:55:39,000 --> 00:55:43,280
tuomari päätti,
että videot esitettäisiin oikeudessa.
651
00:55:43,360 --> 00:55:46,920
Kun ensimmäiset videot
esitettiin oikeussalissa,
652
00:55:47,000 --> 00:55:51,520
tunnelma oli levoton,
653
00:55:51,600 --> 00:55:57,520
koska ne olivat vaikeaa katsottavaa,
kun uhri oli aivan lähellä.
654
00:55:57,600 --> 00:56:05,360
En halunnut katsoa,
koska se oli aivan käsittämätöntä.
655
00:56:05,840 --> 00:56:10,560
Kun istuu oikeussalissa
ja näkee videon toisensa jälkeen -
656
00:56:10,640 --> 00:56:16,960
naisesta, joka kuorsaa syvään,
ja kuorsaus kaikuu salissa...
657
00:56:17,040 --> 00:56:20,800
Hän ei ollut ihminen siinä hetkessä.
658
00:56:20,880 --> 00:56:27,520
Se järkytti monia, sillä se näytti,
659
00:56:27,600 --> 00:56:30,240
miten miehet naiset näkevät.
660
00:56:34,560 --> 00:56:40,080
Oikeudenkäynnin aikana on ollut
rankkoja ja raskaita hetkiä.
661
00:56:40,160 --> 00:56:46,200
Mietin sitä, kun Gisèle Pelicot
puhui ensimmäisen kerran.
662
00:56:46,280 --> 00:56:50,640
Oikeussali vaikeni,
kun Gisèle Pelicot sanoi -
663
00:56:50,720 --> 00:56:54,600
haluavansa puhua
suoraan ex-miehelleen.
664
00:56:56,800 --> 00:57:00,560
Monta kertaa pohdin olevani onnekas,
665
00:57:00,640 --> 00:57:02,960
kun olet rinnallani.
666
00:57:03,040 --> 00:57:06,680
Kuinka saatoit pettää minut
noin pahasti?
667
00:57:06,760 --> 00:57:11,080
Miten saatoit tuoda
nämä muukalaiset makuuhuoneeseeni?
668
00:57:11,160 --> 00:57:15,360
Olen nainen, joka on täysin murtunut.
669
00:57:15,440 --> 00:57:20,880
En tiedä, ehdinkö ymmärtää tätä
koko elinikänäni.
670
00:57:28,640 --> 00:57:33,640
Tytär, Caroline, tunsi joutuneensa
unohdetuksi oikeudenkäynnissä.
671
00:57:33,720 --> 00:57:38,520
Poliisihan löysi kaksi valokuvaa,
joissa hän makasi sängyllä -
672
00:57:38,600 --> 00:57:41,600
alusvaatteissa,
joita hän ei tunnistanut.
673
00:57:41,680 --> 00:57:45,760
Hän on varma, että hänetkin
huumattiin ja raiskattiin.
674
00:57:46,480 --> 00:57:50,360
Dominique väitti oikeudessa
ottaneensa kuvat tyttärestään,
675
00:57:50,440 --> 00:57:55,600
koska häntä kiristettiin.
Muuta selitystä hän ei antanut.
676
00:57:55,680 --> 00:57:58,640
Hän kiistää tyttären
huumaamisen tai koskemisen,
677
00:57:58,720 --> 00:58:01,720
mutta Caroline uskoo
hänen valehtelevan.
678
00:58:02,800 --> 00:58:05,360
Hän punoitti ja turhautui.
679
00:58:05,440 --> 00:58:10,560
Hän huusi:
"Valehtelija. Sinä kuolet yksin!"
680
00:58:10,640 --> 00:58:14,600
Hän toivoi oikeusjutulta
jonkinlaista ratkaisua.
681
00:58:14,680 --> 00:58:17,960
Hänen tapauksensa jäi auki.
682
00:58:19,600 --> 00:58:24,760
Tutkinnan aikana selvisi,
että Dominiquen rikollinen toiminta -
683
00:58:24,840 --> 00:58:27,720
alkoi aiemmin
kuin alun perin ajateltiin.
684
00:58:31,800 --> 00:58:34,320
Selvisi, että Dominique Pelicot -
685
00:58:34,400 --> 00:58:37,720
liittyy ehkä
ainakin kahteen muuhun rikokseen.
686
00:58:37,800 --> 00:58:40,720
Ne ovat selvittämättömiä tapauksia
90-luvulta.
687
00:58:41,760 --> 00:58:46,280
Vuonna 1999 eräs kiinteistönvälittäjä
yritettiin raiskata Pariisissa.
688
00:58:46,360 --> 00:58:51,120
DNA-osuman vuoksi Pelicot
myönsi olleensa osallinen.
689
00:58:54,400 --> 00:59:01,400
Sophien kohdalla ei voi todistaa,
että kyseessä oli Dominique Pelicot.
690
00:59:01,480 --> 00:59:08,600
Mutta näissä kahdessa tapauksessa
on täysin identtisiä piirteitä.
691
00:59:08,680 --> 00:59:15,400
Noin 20-vuotiaat naiset
olivat kiinteistönvälittäjiä.
692
00:59:15,480 --> 00:59:20,320
He esittelevät asuntoa,
kun veitsimies hyökkäsi kimppuun.
693
00:59:20,400 --> 00:59:26,800
Heidät tainnutettiin eetterillä,
jotta he nukahtaisivat.
694
00:59:26,880 --> 00:59:30,400
Jutut näyttävät liittyvän toisiinsa,
695
00:59:30,480 --> 00:59:34,080
mutta oikeudellisesta näkökulmasta
niillä ei ole yhteyttä.
696
00:59:34,160 --> 00:59:38,960
Näiden kahden ja muiden tapausten
tutkimukset jatkuvat.
697
00:59:40,400 --> 00:59:46,360
Dominiqueta epäillään osalliseksi
ainakin viiteen muuhun rikokseen.
698
00:59:57,440 --> 01:00:00,560
Gisèle Pelicot tekee historiaa.
699
01:00:00,640 --> 01:00:04,600
Hän jättää perinnön
kaikille meille naisille.
700
01:00:04,680 --> 01:00:09,520
Nykyään hän on symboli taistelussa
seksuaalista väkivaltaa vastaan.
701
01:00:09,600 --> 01:00:14,680
Paikallisesti, Ranskan laajuisesti
ja Euroopan ja maailman laajuisesti.
702
01:00:15,960 --> 01:00:21,040
Oikeudenkäynnillä on ollut valtava
vaikutus Ranskan yhteiskuntaan.
703
01:00:21,120 --> 01:00:26,200
Gisèle Pelicot'n tueksi
on järjestetty mielenosoituksia.
704
01:00:27,480 --> 01:00:32,080
Kiitän kaikkia,
jotka ovat tukeneet minua -
705
01:00:32,160 --> 01:00:35,000
tämän koettelemuksen alusta lähtien.
706
01:00:35,080 --> 01:00:39,840
Tämä hetki kosketti minua syvästi
ja antaa minulle vastuuta.
707
01:00:39,920 --> 01:00:44,360
Teidän ansiostanne minulla on voimaa
taistella tämä taistelu loppuun asti.
708
01:00:45,600 --> 01:00:49,600
Oikeudenkäynti on Ranskalle tilinteon
hetki liittyen suostumukseen.
709
01:00:49,680 --> 01:00:53,400
Se antaa myös naisille
mahdollisuuden sanoa:
710
01:00:53,480 --> 01:00:57,240
{\an8}"Olemme tässä, uskokaa meitä,
olipa kyse katuhäirinnästä -
711
01:00:57,320 --> 01:01:02,880
{\an8}tai koskettelusta klubilla.
Puhumme ja kerromme siitä."
712
01:01:02,960 --> 01:01:05,960
Gisèle nousee ja sanoo:
713
01:01:06,040 --> 01:01:09,080
"Kuunnelkaa meitä, kun kerromme,
mitä tapahtuu."
714
01:01:13,960 --> 01:01:17,840
He vaativat 140:tä uutta
toimenpidettä hallitukselta -
715
01:01:17,920 --> 01:01:20,720
naisiin kohdistuvan väkivallan
torjumiseksi.
716
01:01:20,800 --> 01:01:23,800
He vaativat, että uhreja uskotaan.
717
01:01:23,880 --> 01:01:27,640
He viittaavat suoraan
Gisèle Pelicot'n tapaukseen.
718
01:01:28,440 --> 01:01:33,880
{\an8}94 prosenttia raiskaustapauksista
hylätään ennen oikeudenkäyntiä,
719
01:01:33,960 --> 01:01:38,240
{\an8}mikä tarkoittaa, että sadat
ja tuhannet naiset Ranskassa -
720
01:01:38,320 --> 01:01:41,720
eivät ole saaneet oikeutta.
721
01:01:41,800 --> 01:01:44,720
Toivomme, että tämä on käännekohta -
722
01:01:44,800 --> 01:01:48,800
taistelussa raiskauskulttuuria
ja seksuaaliväkivaltaa vastaan.
723
01:01:55,880 --> 01:02:01,640
Mazanin paikallisia
tapaus on koskettanut erityisesti.
724
01:02:02,400 --> 01:02:07,600
Uskon, että tapaus muuttaa asioita.
Toivomme niin ainakin.
725
01:02:07,680 --> 01:02:10,400
Näen sen naisissa,
joiden kanssa teemme töitä.
726
01:02:10,480 --> 01:02:13,080
Se on antanut heille rohkeutta.
727
01:02:14,320 --> 01:02:20,240
Gisèle on vaikuttava nainen,
hyvin vahva ja rohkea.
728
01:02:20,320 --> 01:02:22,920
Hän näytti,
että meidän ei tarvitse hävetä -
729
01:02:23,000 --> 01:02:29,600
ja että voimme hylätä
häpeän ja syyllisyyden tunteet.
730
01:02:31,000 --> 01:02:37,520
Latika ja Marion päättivät järjestää
Mazanissa marssin Gisèlen tueksi.
731
01:02:37,600 --> 01:02:39,560
Gisèle oli niin liikuttunut,
732
01:02:39,640 --> 01:02:43,280
että hän tuli käymään
yhdistyksessä seuraavana päivänä.
733
01:02:44,520 --> 01:02:48,320
Gisèlen tapaamisen jälkeen -
734
01:02:48,400 --> 01:02:53,400
sain rohkeutta
avata tapaukseni uudelleen.
735
01:02:54,840 --> 01:02:58,040
Halusin taistella
ja näyttää itselleni,
736
01:02:58,120 --> 01:03:02,320
että uhriksi joutuminen
ei tarkoita, että on heikko.
737
01:03:02,400 --> 01:03:04,280
Voimme pitää päämme pystyssä.
738
01:03:04,360 --> 01:03:08,560
Voimme syyttää tuntematta
häpeää, ja se on tärkeää.
739
01:03:08,640 --> 01:03:11,960
Ja sen hän on näyttänyt.
740
01:03:14,560 --> 01:03:20,160
Monet naiset toivovat, että tapaus
johtaisi Ranskassa lakimuutokseen.
741
01:03:20,240 --> 01:03:25,360
Ei enää tarvitsisi todistaa
raiskauksen tahallisuutta,
742
01:03:25,440 --> 01:03:29,560
vaan suostumuksen puute riittäisi.
743
01:03:31,520 --> 01:03:35,840
Joulukuussa 2024, historiallisen
oikeudenkäynnin jälkeen,
744
01:03:35,920 --> 01:03:40,960
kaikki Gisèlen raiskauksesta syytetyt
miehet todettiin syyllisiksi.
745
01:03:41,040 --> 01:03:44,480
Miehet saivat eripituisia tuomioita.
746
01:03:44,560 --> 01:03:48,880
Dominique Pelicot sai Ranskan lain
mukaisen enimmäisrangaistuksen,
747
01:03:48,960 --> 01:03:50,360
joka on 20 vuotta.
748
01:03:50,440 --> 01:03:53,280
Emme koskaan unohda nimeä
Gisèle Pelicot.
749
01:03:53,360 --> 01:03:56,600
Hänestä on tullut
ikoninen voimahahmo,
750
01:03:56,680 --> 01:04:03,800
joka aidosti haastoi raiskausmyytit,
joita yhä pidetään yllä vuonna 2024.
751
01:04:05,040 --> 01:04:08,240
Tapauksen ansioksi voidaan lukea se,
että se näyttää,
752
01:04:08,320 --> 01:04:12,160
raiskaajia on kaikkialla
yhteiskunnassamme.
753
01:04:12,240 --> 01:04:18,720
Näin hylkäämme
laajalle levinneen käsityksen siitä,
754
01:04:18,800 --> 01:04:23,920
että raiskaaja on hirviö,
joka on vieraantunut yhteiskunnasta.
755
01:04:24,000 --> 01:04:26,920
Julkisella oikeudenkäynnillä -
756
01:04:27,000 --> 01:04:30,600
Gisèle halusi vaatia,
että häpeä vaihtaa puolta.
757
01:04:30,680 --> 01:04:34,160
Hän halusi myös muuttaa yhteiskuntaa.
758
01:04:34,240 --> 01:04:37,680
Hän halusi muuttaa asenteita
ja lainsäädäntöä.
759
01:04:37,760 --> 01:04:40,360
Hän halusi muuttaa
näkemystä raiskauksesta.
760
01:04:40,440 --> 01:04:42,440
Ihmisten on voitava puhua.
761
01:04:42,520 --> 01:04:48,760
Seksuaalisen väkivallan uhrit
voivat samaistua häneen.
762
01:04:48,840 --> 01:04:52,480
Niin tästä oppisivat kaikki -
763
01:04:52,560 --> 01:04:55,960
Ranskan lisäksi muualla maailmassa.
764
01:04:57,360 --> 01:05:00,920
Lopuksi ajattelen
tuntemattomia uhreja,
765
01:05:01,000 --> 01:05:03,480
joiden tarinat jäävät pimentoon.
766
01:05:03,560 --> 01:05:08,040
Tiedäthän,
että taistelemme samaa taistelua.
767
01:05:08,120 --> 01:05:11,800
Ilmaisen syvimmät kiitokseni
kaikille,
768
01:05:11,880 --> 01:05:16,120
jotka tukivat minua
tämän koettelemuksen aikana.