1 00:00:10,500 --> 00:00:13,541 {\an8}面白い話があるの 2 00:00:14,291 --> 00:00:16,208 {\an8}クリスマスの話よ 3 00:00:15,083 --> 00:00:18,250 メリー・リトル・エックスマス 4 00:00:17,416 --> 00:00:18,250 {\an8}私はケイト 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 {\an8}あれは20年前の私 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,082 {\an8}大学を卒業して 7 00:00:24,083 --> 00:00:27,541 {\an8}ボストンの建築事務所で 働き始めた 8 00:00:28,041 --> 00:00:30,458 {\an8}夢は世界を変えること 9 00:00:30,958 --> 00:00:35,457 {\an8}でも医学生の エヴェレットと出会った 10 00:00:35,458 --> 00:00:37,749 {\an8}私たちは恋に落ち 11 00:00:37,750 --> 00:00:42,332 {\an8}相手のこと以外 何も考えられなかった 12 00:00:42,333 --> 00:00:43,749 {\an8}分かるでしょ 13 00:00:43,750 --> 00:00:47,707 {\an8}故郷で開業する彼に 私はついていった 14 00:00:47,708 --> 00:00:51,207 {\an8}魅惑の町 ウィンターライトへ 15 00:00:51,208 --> 00:00:56,082 {\an8}そして町の雰囲気に すっかり魅了されたの 16 00:00:56,083 --> 00:00:58,749 {\an8}やがて結婚して出産 17 00:00:58,750 --> 00:01:01,832 {\an8}小さな町の医者は 家庭より⸺ 18 00:01:01,833 --> 00:01:04,790 {\an8}仕事が優先だと気づいた 19 00:01:04,791 --> 00:01:07,916 {\an8}私は まるでシングルマザー 20 00:01:08,416 --> 00:01:11,083 {\an8}建築家のキャリアは? 21 00:01:11,833 --> 00:01:15,333 {\an8}思わぬ展開で 〝便利屋〞に変更よ 22 00:01:16,916 --> 00:01:20,416 {\an8}子供は成長し 夫とは溝ができた 23 00:01:21,541 --> 00:01:23,500 {\an8}もう楽しめない 24 00:01:27,583 --> 00:01:28,540 {\an8}世界を変える夢は どうなった? 25 00:01:28,541 --> 00:01:30,915 {\an8}世界を変える夢は どうなった? 〝ウィンターライトへ ようこそ〞 26 00:01:30,916 --> 00:01:32,291 {\an8}〝ウィンターライトへ ようこそ〞 27 00:01:32,750 --> 00:01:34,915 {\an8}続きはお見せするわ 28 00:01:34,916 --> 00:01:35,290 {\an8}続きはお見せするわ 12月17日 29 00:01:35,291 --> 00:01:36,290 {\an8}12月17日 30 00:01:36,291 --> 00:01:37,374 {\an8}12月17日 離婚の意思は固いのね? 31 00:01:37,375 --> 00:01:39,207 {\an8}離婚の意思は固いのね? 32 00:01:39,208 --> 00:01:40,957 ああ そうだ 33 00:01:40,958 --> 00:01:45,624 町長と友人の立場で言う 離婚は間違いよ 34 00:01:45,625 --> 00:01:46,749 クリスティーナ 35 00:01:46,750 --> 00:01:50,040 離婚しても 私たちはチームよ 36 00:01:50,041 --> 00:01:51,540 法的に違う 37 00:01:51,541 --> 00:01:56,540 離婚ではなく “自覚的なカップル解消”なの 38 00:01:56,541 --> 00:01:59,582 別居後のほうが幸せだ 39 00:01:59,583 --> 00:02:02,957 結婚生活の健全な終え方よ 40 00:02:02,958 --> 00:02:06,624 ここだけの話だ ウワサされたくない 41 00:02:06,625 --> 00:02:10,290 マフィンは? 空腹じゃ離婚できない 42 00:02:10,291 --> 00:02:11,665 どうも バック 43 00:02:11,666 --> 00:02:16,166 離婚じゃなくて 自覚的なカップル解消よ 44 00:02:17,416 --> 00:02:20,332 楽しそうね 離婚の話は? 45 00:02:20,333 --> 00:02:24,124 違うよ 自覚的なカップル解消だ 46 00:02:24,125 --> 00:02:25,499 ご冗談を 47 00:02:25,500 --> 00:02:28,999 離婚は必ずしも悪くない 48 00:02:29,000 --> 00:02:29,957 ウソよ 49 00:02:29,958 --> 00:02:33,332 別居して初のクリスマスだが 50 00:02:33,333 --> 00:02:36,165 家族として一緒に過ごす 51 00:02:36,166 --> 00:02:40,624 ホールデン家の伝統行事は 欠かさないわ 52 00:02:40,625 --> 00:02:44,624 食事は一緒に “マザーシップ”でするの 53 00:02:44,625 --> 00:02:46,249 少しの努力だ 54 00:02:46,250 --> 00:02:48,458 “完全な正直さ”の実践 55 00:02:48,958 --> 00:02:51,583 それと何か伝える時は⸺ 56 00:02:52,541 --> 00:02:54,416 自分を主語に 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,416 あら ヤダ 58 00:02:58,458 --> 00:03:00,250 まったく 59 00:03:15,875 --> 00:03:17,624 ほら おいで 60 00:03:17,625 --> 00:03:18,833 注文して 61 00:03:25,666 --> 00:03:28,791 家の内覧会で遅くなったわ 62 00:03:29,333 --> 00:03:30,207 元気? 63 00:03:30,208 --> 00:03:35,833 すごく小さな家なの 身長150センチ以下の人向け 64 00:03:36,625 --> 00:03:38,249 例の面談は? 65 00:03:38,250 --> 00:03:40,208 まるで公開イベント 66 00:03:41,333 --> 00:03:44,457 カフェで離婚の話なんて 67 00:03:44,458 --> 00:03:46,750 彼に引っ越しの話は? 68 00:03:48,250 --> 00:03:49,832 まだしてない 69 00:03:49,833 --> 00:03:52,332 完全な正直さの実践は? 70 00:03:52,333 --> 00:03:56,208 この話は まだ子供にもしてない 71 00:03:57,000 --> 00:04:00,500 この家での 最後のクリスマスよ 72 00:04:01,000 --> 00:04:02,707 楽しみたい 73 00:04:02,708 --> 00:04:04,832 マザーシップを売るのね 74 00:04:04,833 --> 00:04:08,124 エイプリル 仕事が決まってる 75 00:04:08,125 --> 00:04:09,582 応援して 76 00:04:09,583 --> 00:04:13,957 私に我慢しろと言うの? それはむちゃよ 77 00:04:13,958 --> 00:04:19,499 この町から抜け出せず 人生の半分が過ぎた 78 00:04:19,500 --> 00:04:20,957 その成果は? 79 00:04:20,958 --> 00:04:22,499 子供を育て 80 00:04:22,500 --> 00:04:25,457 女性の便利屋として活躍 81 00:04:25,458 --> 00:04:29,415 焼き菓子と交換で コンポストも作ってる 82 00:04:29,416 --> 00:04:34,540 ゲイブは高校を卒業予定 シエナはもう大学生よ 83 00:04:34,541 --> 00:04:36,749 町を出るチャンスだわ 84 00:04:36,750 --> 00:04:38,915 サンタの妖精だよ 85 00:04:38,916 --> 00:04:40,415 お義父(とう)さん? 86 00:04:40,416 --> 00:04:42,166 “共同監護”なの 87 00:04:42,916 --> 00:04:44,165 いらっしゃい 88 00:04:44,166 --> 00:04:45,790 我らがケイティ 89 00:04:45,791 --> 00:04:47,166 やあ ケイティ 90 00:04:47,750 --> 00:04:48,624 調子は? 91 00:04:48,625 --> 00:04:50,665 たっぷりついで 92 00:04:50,666 --> 00:04:51,540 任せて 93 00:04:51,541 --> 00:04:53,332 迷ったけど 94 00:04:53,333 --> 00:04:56,624 サツマイモの キャセロールにした 95 00:04:56,625 --> 00:04:59,750 ありがとう これで2皿よ 96 00:05:00,625 --> 00:05:03,790 クリスマスは ケイトの独壇場ね 97 00:05:03,791 --> 00:05:05,083 おじいちゃん 98 00:05:06,541 --> 00:05:07,874 うれしいよ 99 00:05:07,875 --> 00:05:10,124 日々 大きくなるな 100 00:05:10,125 --> 00:05:13,958 そう? 2人は会うたびに縮んでる 101 00:05:14,750 --> 00:05:16,749 だから若者はイヤだ 102 00:05:16,750 --> 00:05:17,666 あら 103 00:05:18,541 --> 00:05:20,624 もうすぐ着くって 104 00:05:20,625 --> 00:05:21,332 誰? 105 00:05:21,333 --> 00:05:22,541 お楽しみ 106 00:05:23,375 --> 00:05:24,583 そうか 107 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 手伝う? 108 00:05:27,750 --> 00:05:30,208 シエナ よく来たわ 109 00:05:30,708 --> 00:05:31,707 ただいま 110 00:05:31,708 --> 00:05:34,166 もう分かったから 111 00:05:35,000 --> 00:05:36,165 元気? 112 00:05:36,166 --> 00:05:37,499 ナイジェル 113 00:05:37,500 --> 00:05:38,375 どうも 114 00:05:38,958 --> 00:05:40,000 あらまあ 115 00:05:43,875 --> 00:05:46,041 ママは分かるよね 116 00:05:46,625 --> 00:05:48,958 祖父のマイクとダリル 117 00:05:50,208 --> 00:05:51,957 名付け親のエイプリル 118 00:05:51,958 --> 00:05:57,165 それとすっかり大きくなった 弟のゲイブリエル 119 00:05:57,166 --> 00:05:59,999 みんな こちらがナイジェル 120 00:06:00,000 --> 00:06:02,749 こんにちは 光栄です 121 00:06:02,750 --> 00:06:04,290 手ぶらで残念 122 00:06:04,291 --> 00:06:06,458 そうだ 魔法の杖が 123 00:06:07,041 --> 00:06:08,707 クリスマスの魔法よ 124 00:06:08,708 --> 00:06:10,624 常に持ってるの? 125 00:06:10,625 --> 00:06:11,540 ええ 126 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 きれいな彼女もできた 127 00:06:20,250 --> 00:06:21,957 もう十分よ 128 00:06:21,958 --> 00:06:23,540 入りましょう 129 00:06:23,541 --> 00:06:24,540 はい 130 00:06:24,541 --> 00:06:25,624 笑えた 131 00:06:25,625 --> 00:06:26,915 手伝う? 132 00:06:26,916 --> 00:06:28,500 運べるでしょ 133 00:06:32,750 --> 00:06:33,958 ケイティは? 134 00:06:38,541 --> 00:06:43,624 シエナとお母さんは 驚くほどそっくりだね 135 00:06:43,625 --> 00:06:47,750 みんな そう言うけど 似てないわ 136 00:06:48,250 --> 00:06:52,749 ナイジェル 君もオックスフォード生か? 137 00:06:52,750 --> 00:06:55,457 大学には行ってない 138 00:06:55,458 --> 00:06:56,374 真実よ 139 00:06:56,375 --> 00:07:01,915 ジャケットの紋章の文字は “グリフィンダフ”? 140 00:07:01,916 --> 00:07:02,832 “ドール”だ 141 00:07:02,833 --> 00:07:07,874 ハリー・ポッターの案内係を 常勤でしてるの 142 00:07:07,875 --> 00:07:09,207 それが仕事? 143 00:07:09,208 --> 00:07:10,541 みたいね 144 00:07:11,041 --> 00:07:14,375 誰よりもうまい 蛇語も話せる 145 00:07:15,333 --> 00:07:19,207 お宅には 変わった伝統があるとか? 146 00:07:19,208 --> 00:07:21,499 今年は参加しない 147 00:07:21,500 --> 00:07:25,500 母さんの趣味だ 思いきり楽しんで 148 00:07:26,083 --> 00:07:27,665 どんな伝統? 149 00:07:27,666 --> 00:07:31,165 手作りの贈り物を交換する 150 00:07:31,166 --> 00:07:33,665 心のこもった贈り物よ 151 00:07:33,666 --> 00:07:36,000 ネットで買うのとは違う 152 00:07:36,500 --> 00:07:40,582 オーナメントも 松ぼっくりとかで作るの 153 00:07:40,583 --> 00:07:43,582 リサイクル品やある物を使う 154 00:07:43,583 --> 00:07:44,374 鳥は? 155 00:07:44,375 --> 00:07:45,749 大好き 156 00:07:45,750 --> 00:07:50,999 折り紙で鳥を作って 感謝の言葉を書くの 157 00:07:51,000 --> 00:07:52,625 どれもすごい 158 00:07:53,208 --> 00:07:54,874 そうかもね 159 00:07:54,875 --> 00:07:56,249 恥ずかしい 160 00:07:56,250 --> 00:07:58,374 “本”は? 普通でしょ 161 00:07:58,375 --> 00:08:02,290 クリスマスイブに 家族のアルバムを見返すの 162 00:08:02,291 --> 00:08:03,624 ステキよ 163 00:08:03,625 --> 00:08:07,874 エヴェレットがよろしくと まだ仕事らしい 164 00:08:07,875 --> 00:08:09,624 ベティは常に仕事 165 00:08:09,625 --> 00:08:11,999 その... ベティって誰? 166 00:08:12,000 --> 00:08:15,208 両親はベティとアルと 呼び合うの 167 00:08:15,791 --> 00:08:19,291 会うのが楽しみだ 新しい彼女にも 168 00:08:19,875 --> 00:08:20,540 何? 169 00:08:20,541 --> 00:08:21,333 何て? 170 00:08:22,166 --> 00:08:23,457 なぜ蹴るの? 171 00:08:23,458 --> 00:08:24,666 黙って 172 00:08:26,666 --> 00:08:27,915 見られてる 173 00:08:27,916 --> 00:08:29,415 見ないで 174 00:08:29,416 --> 00:08:34,165 地熱エネルギーについて どう思う? 175 00:08:34,166 --> 00:08:35,040 やめて 176 00:08:35,041 --> 00:08:37,958 ナイジェル こっちを見て 177 00:08:38,958 --> 00:08:39,874 ナイジェル? 178 00:08:39,875 --> 00:08:42,666 ダメよ 目を合わせないで 179 00:08:43,250 --> 00:08:44,082 話して 180 00:08:44,083 --> 00:08:45,624 パパから話は? 181 00:08:45,625 --> 00:08:47,915 何の話があるわけ? 182 00:08:47,916 --> 00:08:50,082 新しい恋人がいる 183 00:08:50,083 --> 00:08:54,291 恋人ができたなら さっき言うはず 184 00:08:57,875 --> 00:09:02,500 それに恋人ができたからって 何なの? 185 00:09:03,583 --> 00:09:04,790 知ってた? 186 00:09:04,791 --> 00:09:06,207 偶然 知った 187 00:09:06,208 --> 00:09:10,250 不本意だが 秘密にすると誓わされた 188 00:09:11,166 --> 00:09:12,582 あなたたちも? 189 00:09:12,583 --> 00:09:16,540 それらしい兆候は たくさんあった 190 00:09:16,541 --> 00:09:18,082 おじいちゃんが 191 00:09:18,083 --> 00:09:19,082 ウソだ 192 00:09:19,083 --> 00:09:21,415 私が何か言ったかも 193 00:09:21,416 --> 00:09:22,957 うっかりね 194 00:09:22,958 --> 00:09:25,832 どうぞ 食事を楽しんで 195 00:09:25,833 --> 00:09:29,375 ちょっと用事を思い出した 196 00:09:30,333 --> 00:09:32,874 戻ったら話しましょう 197 00:09:32,875 --> 00:09:34,124 知りたい? 198 00:09:34,125 --> 00:09:35,416 全部な 199 00:09:39,416 --> 00:09:41,082 出かける気だ 200 00:09:41,083 --> 00:09:42,666 話しておけば... 201 00:09:48,125 --> 00:09:50,999 恋人が? 別居したばかりよ 202 00:09:51,000 --> 00:09:54,249 患者の前だし 別居して9ヵ月だ 203 00:09:54,250 --> 00:09:59,165 お義父さんも子供も シエナの妙な彼氏も知ってた 204 00:09:59,166 --> 00:10:00,166 俺も 205 00:10:00,750 --> 00:10:01,957 服を着る 206 00:10:01,958 --> 00:10:06,791 驚かせてすまない 話す機会をうかがってた 207 00:10:08,375 --> 00:10:10,165 私はこう思う 208 00:10:10,166 --> 00:10:14,458 正直じゃないと信用できない 209 00:10:15,833 --> 00:10:20,957 この件以外は 正直に話してきたと俺は思う 210 00:10:20,958 --> 00:10:23,666 言い出せなかったんだ 211 00:10:24,458 --> 00:10:25,750 謝るよ 212 00:10:26,250 --> 00:10:27,416 いいわ 213 00:10:28,708 --> 00:10:30,250 忘れましょう 214 00:10:30,750 --> 00:10:31,457 話を 215 00:10:31,458 --> 00:10:32,707 名前はテス 216 00:10:32,708 --> 00:10:35,082 用事で近くに来てて 217 00:10:35,083 --> 00:10:38,332 凍った道で滑って 足首を痛めた 218 00:10:38,333 --> 00:10:42,540 医者が必要な時に いたのが俺だ 219 00:10:42,541 --> 00:10:46,040 倫理に反してデートしたの? 220 00:10:46,041 --> 00:10:47,707 そこは大丈夫 221 00:10:47,708 --> 00:10:48,957 微妙では? 222 00:10:48,958 --> 00:10:49,915 いいや 223 00:10:49,916 --> 00:10:51,208 そう 224 00:10:52,916 --> 00:10:55,875 正直な話をありがとう 225 00:10:57,083 --> 00:10:59,250 早く会いたいわ 226 00:11:00,416 --> 00:11:01,665 そうか 227 00:11:01,666 --> 00:11:06,332 自覚的なカップル解消の話を バックから聞いて... 228 00:11:06,333 --> 00:11:07,833 触診するか? 229 00:11:08,500 --> 00:11:10,708 遠慮する それじゃ 230 00:11:13,416 --> 00:11:14,374 {\an8}12月18日 231 00:11:14,375 --> 00:11:15,582 {\an8}12月18日 ティンセルを飾って キラキラさせたら? 232 00:11:15,583 --> 00:11:18,291 {\an8}ティンセルを飾って キラキラさせたら? 233 00:11:18,875 --> 00:11:20,624 暖房が壊れたの 234 00:11:20,625 --> 00:11:23,290 直せる夫もいない 235 00:11:23,291 --> 00:11:26,166 ヒートポンプを設置する? 236 00:11:27,541 --> 00:11:30,374 圧縮機よ 熱力学を用いて... 237 00:11:30,375 --> 00:11:32,291 専門用語はダメ 238 00:11:33,041 --> 00:11:34,374 理解不能よ 239 00:11:34,375 --> 00:11:38,582 中でお茶でもどう? 熱力学の説明を 240 00:11:38,583 --> 00:11:41,500 いいわね ハーブティー以外で 241 00:11:42,291 --> 00:11:44,500 彼女は どんな人? 242 00:11:45,333 --> 00:11:48,124 この町の誰もが知ってる? 243 00:11:48,125 --> 00:11:51,207 読書会は ウワサして飲むだけ 244 00:11:51,208 --> 00:11:53,375 読書は10年間でゼロ 245 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 会ってない 246 00:11:55,791 --> 00:11:59,165 SNSで追跡した? 元妻でしょ 247 00:11:59,166 --> 00:12:00,290 追跡はイヤ 248 00:12:00,291 --> 00:12:04,040 みんな 口ではそう言う 名前は? 249 00:12:04,041 --> 00:12:05,332 テス・ワイリー 250 00:12:05,333 --> 00:12:07,915 ハーブの時もこうした 251 00:12:07,916 --> 00:12:13,457 実際に会うと別人だったわ 加工がないとブスなの 252 00:12:13,458 --> 00:12:14,208 ほら 253 00:12:14,750 --> 00:12:15,416 いた 254 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 それが新しい恋人? 255 00:12:22,791 --> 00:12:23,875 本当に? 256 00:12:24,375 --> 00:12:25,332 名前が 257 00:12:25,333 --> 00:12:27,374 そう 何してるの? 258 00:12:27,375 --> 00:12:29,040 バターで彫刻を 259 00:12:29,041 --> 00:12:32,000 世界のどこかの芸術よ 260 00:12:32,625 --> 00:12:34,499 バカげた地域のね 261 00:12:34,500 --> 00:12:35,583 そう 262 00:12:36,125 --> 00:12:36,957 いいね 263 00:12:36,958 --> 00:12:41,290 それだけ? 前日のスープよりひどい女よ 264 00:12:41,291 --> 00:12:43,250 彼を祝福したい 265 00:12:43,750 --> 00:12:46,958 自分のほうがいい女だとね 266 00:12:54,625 --> 00:12:57,999 飾りつけの材料を探すわよ 267 00:12:58,000 --> 00:13:00,457 リストが2つある 268 00:13:00,458 --> 00:13:03,416 早く終わればアメをあげる 269 00:13:04,000 --> 00:13:05,332 最高だ 270 00:13:05,333 --> 00:13:07,375 彼のあとを追う 271 00:13:07,916 --> 00:13:08,957 アメは無料 272 00:13:08,958 --> 00:13:12,083 いいから 早く行きなさい 273 00:13:15,916 --> 00:13:16,791 ケイト 274 00:13:17,750 --> 00:13:19,790 どうしてここに? 275 00:13:19,791 --> 00:13:22,583 いつも1日に4回は来る 276 00:13:23,291 --> 00:13:26,165 再生ガラスの小瓶は? 277 00:13:26,166 --> 00:13:28,790 今年は香水を作りたい 278 00:13:28,791 --> 00:13:30,582 それとクギも 279 00:13:30,583 --> 00:13:34,707 在庫を切らしてる 注文しとくよ 280 00:13:34,708 --> 00:13:36,207 明日 おいで 281 00:13:36,208 --> 00:13:39,124 クギがない? 1番通路でしょ 282 00:13:39,125 --> 00:13:41,290 いいや 移動した 283 00:13:41,291 --> 00:13:42,540 ヘンよ 284 00:13:42,541 --> 00:13:44,124 本当なんだよ 285 00:13:44,125 --> 00:13:46,874 急に大量に売れたんだ 286 00:13:46,875 --> 00:13:49,374 記憶違いでしょ 287 00:13:49,375 --> 00:13:51,207 ケイト 行くな 288 00:13:51,208 --> 00:13:53,625 ここにあるはず 289 00:13:57,125 --> 00:13:59,040 あら ビックリ 290 00:13:59,041 --> 00:14:00,416 ウソだろ 291 00:14:01,750 --> 00:14:02,915 誰なの? 292 00:14:02,916 --> 00:14:03,874 ケイト 293 00:14:03,875 --> 00:14:05,374 何? ケイト! 294 00:14:05,375 --> 00:14:06,874 うれしいわ 295 00:14:06,875 --> 00:14:09,374 はじめまして テスよ 296 00:14:09,375 --> 00:14:11,957 彼から話は聞いてる 297 00:14:11,958 --> 00:14:13,082 よろしく 298 00:14:13,083 --> 00:14:16,290 バターで彫刻を作る? 299 00:14:16,291 --> 00:14:18,290 バターで彫刻? 300 00:14:18,291 --> 00:14:21,375 いいえ この服じゃ無理 301 00:14:21,875 --> 00:14:24,540 金物店には着飾りすぎね 302 00:14:24,541 --> 00:14:28,874 ビデオ会議の途中で 連れ出されたの 303 00:14:28,875 --> 00:14:31,082 クリスマスの買い物に 304 00:14:31,083 --> 00:14:36,000 ちょっと失礼して 隣人のドリスを殺してくる 305 00:14:37,000 --> 00:14:38,665 いたのか 306 00:14:38,666 --> 00:14:41,208 父さん この女性は? 307 00:14:41,833 --> 00:14:43,707 息子のゲイブだ 308 00:14:43,708 --> 00:14:46,874 ゲイブリエル 勇敢な消防士ね 309 00:14:46,875 --> 00:14:47,665 まあね 310 00:14:47,666 --> 00:14:48,791 行くわよ 311 00:14:49,625 --> 00:14:50,415 ママ... 312 00:14:50,416 --> 00:14:52,708 出てきたな 313 00:14:53,583 --> 00:14:54,415 パパ 314 00:14:54,416 --> 00:14:56,915 すごく会いたかった 315 00:14:56,916 --> 00:14:58,332 シエナね 316 00:14:58,333 --> 00:15:02,415 経済と経営を学ぶ オックスフォード生 317 00:15:02,416 --> 00:15:03,457 優秀ね 318 00:15:03,458 --> 00:15:05,290 まあ あなたは? 319 00:15:05,291 --> 00:15:08,999 テスよ バターで彫刻は作らない 320 00:15:09,000 --> 00:15:10,749 サプライズだ 321 00:15:10,750 --> 00:15:11,915 ご登場だ 322 00:15:11,916 --> 00:15:13,875 ついに会えた 323 00:15:14,916 --> 00:15:16,333 彼女の父さん 324 00:15:18,416 --> 00:15:20,416 なるほど そうか 325 00:15:20,916 --> 00:15:22,290 いいのよ 326 00:15:22,291 --> 00:15:23,457 どうも 327 00:15:23,458 --> 00:15:24,207 ああ 328 00:15:24,208 --> 00:15:26,249 ナイジェルね 329 00:15:26,250 --> 00:15:30,124 ハリー・ポッターの 専門家だそうね 330 00:15:30,125 --> 00:15:32,250 “君は魔法使いだ” 331 00:15:36,125 --> 00:15:36,790 誰? 332 00:15:36,791 --> 00:15:38,833 誰って? 君こそ 333 00:15:40,500 --> 00:15:42,124 こちらはテス 334 00:15:42,125 --> 00:15:43,083 そうよ 335 00:15:51,750 --> 00:15:53,500 {\an8}12月19日 336 00:15:54,000 --> 00:15:56,957 レシピを調べてたの 337 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 だろうね 338 00:15:59,125 --> 00:16:01,666 大学入試の作文は? 339 00:16:02,625 --> 00:16:03,458 まだ 340 00:16:04,291 --> 00:16:06,082 僕を追い出したい? 341 00:16:06,083 --> 00:16:08,457 進学してほしいだけ 342 00:16:08,458 --> 00:16:12,665 大学に行けば 町を出て成功すると? 343 00:16:12,666 --> 00:16:15,208 この町の何が悪い? 344 00:16:15,791 --> 00:16:17,374 好きじゃダメ? 345 00:16:17,375 --> 00:16:19,082 議論はしない 346 00:16:19,083 --> 00:16:21,165 作文を完成させて 347 00:16:21,166 --> 00:16:22,500 おはよう 348 00:16:23,000 --> 00:16:24,874 ゲイブ 準備は? 349 00:16:24,875 --> 00:16:26,290 車にいるよ 350 00:16:26,291 --> 00:16:28,166 これを食べて 351 00:16:30,000 --> 00:16:32,457 朝から すごいね 352 00:16:32,458 --> 00:16:34,999 あなたからも言って 353 00:16:35,000 --> 00:16:39,165 作文と奨学金の申請書を 書かないの 354 00:16:39,166 --> 00:16:44,790 消防士があの子の夢だ 反対する必要があるか? 355 00:16:44,791 --> 00:16:48,375 朝から私と言い合う気なの? 356 00:16:48,875 --> 00:16:49,624 いいや 357 00:16:49,625 --> 00:16:50,457 正解ね 358 00:16:50,458 --> 00:16:52,915 ああ 君が心配だ 359 00:16:52,916 --> 00:16:55,249 ストレスで料理を? 360 00:16:55,250 --> 00:16:57,458 昨日の件が原因? 361 00:16:58,333 --> 00:17:00,665 一生 引きずりそう 362 00:17:00,666 --> 00:17:04,124 今夜 食事するのが いいと思う 363 00:17:04,125 --> 00:17:04,832 テスと? 364 00:17:04,833 --> 00:17:06,750 もちろん 彼女も 365 00:17:07,541 --> 00:17:10,000 他にどこにいろと? 366 00:17:10,791 --> 00:17:13,291 元いた場所とか? 367 00:17:15,083 --> 00:17:17,415 そうね 分かった 368 00:17:17,416 --> 00:17:20,415 食事はいい考えだと思う 369 00:17:20,416 --> 00:17:25,374 気まずい感じになったから 正常化しましょう 370 00:17:25,375 --> 00:17:29,624 よかった 7時半に俺の家でどう? 371 00:17:29,625 --> 00:17:32,540 それがいいと思う 賛成よ 372 00:17:32,541 --> 00:17:34,874 マフィンを2つもらう 373 00:17:34,875 --> 00:17:38,625 私のマフィンが好きなようね 374 00:17:40,750 --> 00:17:42,875 “便利屋 ホールデン” 375 00:17:45,125 --> 00:17:50,041 この食事は特例よ あとは恒例行事をする 376 00:17:50,625 --> 00:17:52,499 聞いてほしいの 377 00:17:52,500 --> 00:17:58,499 両親の関係が変わって 妙な感じがするでしょう? 378 00:17:58,500 --> 00:17:59,290 全然 379 00:17:59,291 --> 00:18:00,415 ああ だね 380 00:18:00,416 --> 00:18:05,208 父親が他の人といるのは つらくない? 381 00:18:05,708 --> 00:18:08,707 いつも目にしてる光景だ 382 00:18:08,708 --> 00:18:09,624 そうね 383 00:18:09,625 --> 00:18:12,416 私以外の女性とよ 384 00:18:13,166 --> 00:18:17,415 私たちは変わらず 同じものを信じてる 385 00:18:17,416 --> 00:18:20,000 住む家が違うだけよ 386 00:18:25,625 --> 00:18:27,000 ウソでしょ 387 00:18:28,791 --> 00:18:29,832 おいしい 388 00:18:29,833 --> 00:18:33,582 家はどう? ハデに飾るのが夢だった 389 00:18:33,583 --> 00:18:37,707 極地の氷が溶ける音が 聞こえてくる 390 00:18:37,708 --> 00:18:40,915 絶品でほっぺが落ちそう 391 00:18:40,916 --> 00:18:43,541 普段はテイクアウト専門よ 392 00:18:44,041 --> 00:18:45,290 おいしい 393 00:18:45,291 --> 00:18:46,500 もらうわ 394 00:18:47,000 --> 00:18:49,749 キュウリが大好きなのね 395 00:18:49,750 --> 00:18:51,874 ベティが苦手なの 396 00:18:51,875 --> 00:18:55,374 なぜお互いを ベティとアルと? 397 00:18:55,375 --> 00:19:00,040 ケイトは俺が出会った 最初の環境保護論者だ 398 00:19:00,041 --> 00:19:03,000 あだ名の由来はアル・ゴア 399 00:19:04,583 --> 00:19:07,666 それと ポール・サイモンの曲ね 400 00:19:08,166 --> 00:19:09,957 ベティと呼んで 401 00:19:09,958 --> 00:19:11,540 それから君は 402 00:19:11,541 --> 00:19:14,790 アルと呼んで 403 00:19:14,791 --> 00:19:17,499 驚いた いい声をしてる 404 00:19:17,500 --> 00:19:20,999 結局 その呼び方が定着した 405 00:19:21,000 --> 00:19:23,332 最高にステキな話ね 406 00:19:23,333 --> 00:19:26,457 私は彼氏を “ミサイル”と呼んでた 407 00:19:26,458 --> 00:19:32,666 その由来は単純なの 空軍に所属してたからよ 408 00:19:33,250 --> 00:19:34,165 そうか 409 00:19:34,166 --> 00:19:37,749 とにかく すばらしい関係ね 410 00:19:37,750 --> 00:19:41,624 私は別れた人と 一切 連絡しない 411 00:19:41,625 --> 00:19:45,457 フォローを外して 削除して終わり 412 00:19:45,458 --> 00:19:47,999 そう 聞けてよかった 413 00:19:48,000 --> 00:19:50,249 私を追い払う気? 414 00:19:50,250 --> 00:19:51,250 いいや 415 00:19:51,750 --> 00:19:52,540 まさか 416 00:19:52,541 --> 00:19:53,624 帰れと? 417 00:19:53,625 --> 00:19:55,916 君がいてうれしい 418 00:19:56,833 --> 00:19:57,874 足首は? 419 00:19:57,875 --> 00:19:59,165 もう平気 420 00:19:59,166 --> 00:20:02,457 感謝祭の前には完治してた 421 00:20:02,458 --> 00:20:03,999 それでデートを? 422 00:20:04,000 --> 00:20:05,207 まあね 423 00:20:05,208 --> 00:20:07,249 会話はしてた 424 00:20:07,250 --> 00:20:08,791 たくさんね 425 00:20:09,291 --> 00:20:12,499 毎日 何時間も話してた 426 00:20:12,500 --> 00:20:18,165 だから家に招かれた時 戸惑いはしたけど 427 00:20:18,166 --> 00:20:21,624 誘いに乗ろうと思ったの 428 00:20:21,625 --> 00:20:25,999 その日以来 ここから“帝国”を仕切ってる 429 00:20:26,000 --> 00:20:27,249 帝国? 430 00:20:27,250 --> 00:20:29,749 世界的な非営利団体よ 431 00:20:29,750 --> 00:20:35,207 女性の起業を支援してる 世の中のためにね 432 00:20:35,208 --> 00:20:37,832 カッコいい どう始めた? 433 00:20:37,833 --> 00:20:39,499 話せば長いわ 434 00:20:39,500 --> 00:20:41,165 でも何より⸺ 435 00:20:41,166 --> 00:20:45,499 好きなことを見つけて 集中すること 436 00:20:45,500 --> 00:20:50,540 目標だけを見るの 詳しくはTEDで話してる 437 00:20:50,541 --> 00:20:51,332 出た 438 00:20:51,333 --> 00:20:52,165 すごい 439 00:20:52,166 --> 00:20:53,957 テスは正しいわ 440 00:20:53,958 --> 00:20:57,165 排水管を直す夢を見たの 441 00:20:57,166 --> 00:21:00,040 最後まで諦めなかった 442 00:21:00,041 --> 00:21:04,124 結果的に 大きな影響を与えたわ 443 00:21:04,125 --> 00:21:06,082 シャワーの寿命にね 444 00:21:06,083 --> 00:21:08,790 エヴェレットから聞いてる 445 00:21:08,791 --> 00:21:11,874 “女便利屋”でしょ? “女”は余計? 446 00:21:11,875 --> 00:21:13,791 どう名乗ってる? 447 00:21:14,708 --> 00:21:17,165 何か恥ずかしいわ 448 00:21:17,166 --> 00:21:18,957 おい やめろよ 449 00:21:18,958 --> 00:21:22,250 アルはこの町を支える存在だ 450 00:21:22,833 --> 00:21:25,333 この町に不可欠な人だよ 451 00:21:26,333 --> 00:21:30,665 “この町”っていう響きが 魅力的だわ 452 00:21:30,666 --> 00:21:34,124 映画の登場人物になった気分 453 00:21:34,125 --> 00:21:37,665 都会の女が冬の町で恋をする 454 00:21:37,666 --> 00:21:43,457 まるで「ホリデイ」ね 映画で前妻は死んでたけど 455 00:21:43,458 --> 00:21:48,457 あなたは生きててよかった 死んでたら最悪 456 00:21:48,458 --> 00:21:50,040 そんなのイヤ 457 00:21:50,041 --> 00:21:51,624 それに私... 458 00:21:51,625 --> 00:21:54,165 そろそろ黙るべきね 459 00:21:54,166 --> 00:21:56,207 いいんだ 大丈夫 460 00:21:56,208 --> 00:21:57,290 NY在住? 461 00:21:57,291 --> 00:21:59,624 ええ ペントハウスに 462 00:21:59,625 --> 00:22:02,915 それと ロンドンにも部屋がある 463 00:22:02,916 --> 00:22:04,915 いつでも貸すわ 464 00:22:04,916 --> 00:22:06,874 立地が最高なの 465 00:22:06,875 --> 00:22:09,749 レドンホール・ マーケットの近所 466 00:22:09,750 --> 00:22:13,249 そこで撮影されたのが... 467 00:22:13,250 --> 00:22:15,332 ダイアゴン横丁 468 00:22:15,333 --> 00:22:16,415 ウソだろ 469 00:22:16,416 --> 00:22:17,665 引かれた? 470 00:22:17,666 --> 00:22:19,874 まさかセットも訪ねた? 471 00:22:19,875 --> 00:22:24,332 実は何度か プロデューサーが同級生なの 472 00:22:24,333 --> 00:22:27,207 いいね ハッフルパフに5点! 473 00:22:27,208 --> 00:22:29,916 ありがとう 魔法使いよ 474 00:22:30,708 --> 00:22:33,832 テスは顔が広くて経験豊富だ 475 00:22:33,833 --> 00:22:36,999 ハンサムな医者との クリスマスは初よ 476 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 子供とも過ごせる 477 00:22:39,041 --> 00:22:42,582 ケイトとの予定がない時にね 478 00:22:42,583 --> 00:22:48,957 ウチには風変わりだけど 特別な行事がいっぱいあるの 479 00:22:48,958 --> 00:22:50,457 クリスマスの伝統よ 480 00:22:50,458 --> 00:22:56,375 予約は早朝だけにしたから 俺たちも参加できるよ 481 00:22:57,291 --> 00:22:58,165 残念ね 482 00:22:58,166 --> 00:23:02,374 提案はうれしいけど 明日は朝早くに 483 00:23:02,375 --> 00:23:05,915 子供たちへの サプライズがあるの 484 00:23:05,916 --> 00:23:07,375 楽しみだな 485 00:23:09,833 --> 00:23:11,500 {\an8}12月20日 486 00:23:23,041 --> 00:23:27,416 “枝の多い クリスマスツリー農園” 487 00:23:31,000 --> 00:23:32,541 ジャジャーン 488 00:23:33,708 --> 00:23:35,249 新たな伝統よ 489 00:23:35,250 --> 00:23:39,457 ただの農園じゃない 列車もあるの 490 00:23:39,458 --> 00:23:42,790 飲み物もあるし サンタとの写真も 491 00:23:42,791 --> 00:23:46,249 サンタとの写真? 子供じゃない 492 00:23:46,250 --> 00:23:49,457 若者は写真が好きでしょ 493 00:23:49,458 --> 00:23:52,208 気楽にやろう クリスマスよ 494 00:23:52,791 --> 00:23:54,915 まだ朝の8時よ 495 00:23:54,916 --> 00:23:58,040 いいツリーが欲しい 急いで 496 00:23:58,041 --> 00:24:02,582 普通のクリスマスを 望んでたんじゃないの? 497 00:24:02,583 --> 00:24:06,457 だからツリーを探すの 楽しいわよ 498 00:24:06,458 --> 00:24:07,750 本当に? 499 00:24:08,708 --> 00:24:12,832 ゲイブ 宝探しは好きなはずよね? 500 00:24:12,833 --> 00:24:16,874 形が良くて 飾りやすいのを探して 501 00:24:16,875 --> 00:24:17,832 あれは? 502 00:24:17,833 --> 00:24:18,833 終了 503 00:24:19,666 --> 00:24:21,207 どうしてよ 504 00:24:21,208 --> 00:24:24,290 ずっと来たがってたでしょ 505 00:24:24,291 --> 00:24:25,790 飲み物を 506 00:24:25,791 --> 00:24:28,625 私も欲しい お願いね 507 00:24:30,375 --> 00:24:32,000 僕が残ろうか? 508 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 いいの 509 00:24:42,500 --> 00:24:45,457 ホーホーホー メリークリスマス 510 00:24:45,458 --> 00:24:48,249 メリークリスマス 手伝って 511 00:24:48,250 --> 00:24:50,790 いい子にしてた? 512 00:24:50,791 --> 00:24:52,791 サンタは知りたがり 513 00:24:54,000 --> 00:24:57,916 手伝ってくれるなら いい子にする 514 00:24:58,500 --> 00:24:59,708 いい答え 515 00:25:00,208 --> 00:25:04,374 生木を買いに来る人は そう多くない 516 00:25:04,375 --> 00:25:05,582 宣伝して 517 00:25:05,583 --> 00:25:09,957 生きた木は大量の炭素を 蓄えられる 518 00:25:09,958 --> 00:25:11,040 感動的よ 519 00:25:11,041 --> 00:25:14,332 サンタは君が美しいと思う 520 00:25:14,333 --> 00:25:15,250 あら 521 00:25:16,083 --> 00:25:17,250 ありがとう 522 00:25:18,375 --> 00:25:22,499 ずっと三人称で 会話を続けるつもり? 523 00:25:22,500 --> 00:25:26,958 正確には サンタは三人称で話してない 524 00:25:28,458 --> 00:25:32,165 チェット・ムーアだ ポーツマスから移植された 525 00:25:32,166 --> 00:25:34,083 ケイト・ホールデンよ 526 00:25:36,291 --> 00:25:37,040 何なの? 527 00:25:37,041 --> 00:25:38,374 指輪の確認 528 00:25:38,375 --> 00:25:40,165 口説くつもり? 529 00:25:40,166 --> 00:25:43,749 君は賢くて面白くて 美人で独身 530 00:25:43,750 --> 00:25:44,957 驚きだ 531 00:25:44,958 --> 00:25:45,875 年は? 532 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 28歳 君と同じ 533 00:25:48,708 --> 00:25:49,707 お上手ね 534 00:25:49,708 --> 00:25:50,666 どうも 535 00:25:52,000 --> 00:25:55,290 クラヴマガは 俺には暴力的すぎる 536 00:25:55,291 --> 00:25:56,541 そうなの 537 00:25:57,625 --> 00:25:59,833 代わりにヨガを始めた 538 00:26:01,083 --> 00:26:01,957 助かった 539 00:26:01,958 --> 00:26:02,874 楽勝だ 540 00:26:02,875 --> 00:26:07,082 電飾の飾りつけも バッテリー上がりの対応も 541 00:26:07,083 --> 00:26:09,499 除雪だってできる 542 00:26:09,500 --> 00:26:11,165 多才なのね 543 00:26:11,166 --> 00:26:11,957 ああ 544 00:26:11,958 --> 00:26:14,624 手伝いをありがとう 545 00:26:14,625 --> 00:26:17,832 君を食事に誘わせてよ 546 00:26:17,833 --> 00:26:19,000 まあ 547 00:26:19,666 --> 00:26:23,499 浮気は ミセス・クロースに悪いわ 548 00:26:23,500 --> 00:26:28,208 オープンな関係だ 知らなければ傷つかない 549 00:26:29,500 --> 00:26:31,624 名刺を渡す 電話して 550 00:26:31,625 --> 00:26:33,624 {\an8}〝いろんな帽子〞 番号はそこに 551 00:26:33,625 --> 00:26:35,541 副業が多いのね 552 00:26:36,666 --> 00:26:37,540 そうだ 553 00:26:37,541 --> 00:26:38,624 じゃあね 554 00:26:38,625 --> 00:26:39,958 ありがとう 555 00:26:48,083 --> 00:26:49,207 出かける 556 00:26:49,208 --> 00:26:50,207 どこへ? 557 00:26:50,208 --> 00:26:52,707 父さんとテスに会う 558 00:26:52,708 --> 00:26:54,249 折り紙は? 559 00:26:54,250 --> 00:26:57,999 あとでも? パパが休むのは珍しいから 560 00:26:58,000 --> 00:26:59,375 ダメ? 561 00:27:00,166 --> 00:27:02,249 分かった いいわ 562 00:27:02,250 --> 00:27:03,415 楽しんで 563 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 じゃあね 564 00:27:10,333 --> 00:27:12,999 エヴェレットが休むなんて 565 00:27:13,000 --> 00:27:15,708 どうやら休めるみたい 566 00:27:16,291 --> 00:27:19,040 これで大金を稼ぐわ 567 00:27:19,041 --> 00:27:20,582 甥(おい)のドローンよ 568 00:27:20,583 --> 00:27:23,666 あの子に使えるなら私にも 569 00:27:24,875 --> 00:27:26,375 どうかしら 570 00:27:27,166 --> 00:27:28,165 ごめん 571 00:27:28,166 --> 00:27:29,040 何なの 572 00:27:29,041 --> 00:27:31,540 伏せてて 立て直す 573 00:27:31,541 --> 00:27:32,916 ビックリした 574 00:27:33,500 --> 00:27:37,665 私が事業を始めた時 彼は休まなかった 575 00:27:37,666 --> 00:27:40,957 私はゲイブを抱えながら 働いたわ 576 00:27:40,958 --> 00:27:42,665 覚えてるわ 577 00:27:42,666 --> 00:27:45,665 ソーラーパネルが多いね 578 00:27:45,666 --> 00:27:49,499 嵐が来ても 電力の蓄えは十分に... 579 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 危ない 580 00:27:51,458 --> 00:27:52,666 悪いわね 581 00:27:54,416 --> 00:27:55,665 ごめん 582 00:27:55,666 --> 00:27:57,458 まったく もう 583 00:27:59,291 --> 00:28:01,540 今度はうまくやるわ 584 00:28:01,541 --> 00:28:04,540 タイムズスクエアも 照らせるとか? 585 00:28:04,541 --> 00:28:05,625 かもね 586 00:28:07,125 --> 00:28:10,291 ちょっと 何してるのよ 587 00:28:12,458 --> 00:28:13,582 大丈夫 588 00:28:13,583 --> 00:28:14,791 潰れたわ 589 00:28:16,708 --> 00:28:18,750 買い物をしたの 590 00:28:19,791 --> 00:28:20,833 何? 591 00:28:22,875 --> 00:28:25,540 ほら いいセーターだろ 592 00:28:25,541 --> 00:28:27,707 母さん これを見て 593 00:28:27,708 --> 00:28:30,624 新しいズボンにコートも 594 00:28:30,625 --> 00:28:34,332 上下が合う新品の服は 初めてだ 595 00:28:34,333 --> 00:28:37,915 新しくて穴がなくて 私にピッタリ 596 00:28:37,916 --> 00:28:41,749 私が買う服も 別にボロじゃない 597 00:28:41,750 --> 00:28:45,040 穴はないし体型に合ってた 598 00:28:45,041 --> 00:28:49,582 状態のいい古着よ 地球のためになる 599 00:28:49,583 --> 00:28:52,749 テスの組織で インターンをするわ 600 00:28:52,750 --> 00:28:56,207 私には リーダーの資質があるって 601 00:28:56,208 --> 00:28:59,374 そうよ 私もそう言った 602 00:28:59,375 --> 00:29:00,415 見て 603 00:29:00,416 --> 00:29:01,374 それは? 604 00:29:01,375 --> 00:29:03,125 ポケット暖炉だ 605 00:29:03,625 --> 00:29:06,916 着火 消火 着火 消火 606 00:29:08,583 --> 00:29:09,624 分かった 607 00:29:09,625 --> 00:29:10,875 ドラゴンみたい 608 00:29:14,250 --> 00:29:15,332 パパたちね 609 00:29:15,333 --> 00:29:17,290 またどこかへ? 610 00:29:17,291 --> 00:29:18,374 ソリ遊び 611 00:29:18,375 --> 00:29:19,582 靴が要る 612 00:29:19,583 --> 00:29:20,625 楽しみ 613 00:29:21,208 --> 00:29:22,374 火は危険 614 00:29:22,375 --> 00:29:24,750 ものすごくワクワクする 615 00:29:25,541 --> 00:29:27,541 大丈夫 問題ない 616 00:29:36,833 --> 00:29:38,625 どうも ケイト 617 00:29:39,541 --> 00:29:40,665 かわいい 618 00:29:40,666 --> 00:29:43,249 ええ そのとおりね 619 00:29:43,250 --> 00:29:48,291 1週間で壊れたら ゴミ廃棄場に捨てればいい 620 00:29:49,875 --> 00:29:50,708 何だよ 621 00:29:51,416 --> 00:29:53,500 何が気に入らない? 622 00:29:54,291 --> 00:29:56,625 聞いて エヴェレット 623 00:29:57,666 --> 00:30:00,665 私は怒りを感じてる 624 00:30:00,666 --> 00:30:04,790 子供たちが生まれた時から 625 00:30:04,791 --> 00:30:09,915 物質主義的なクリスマスに ならないようにしてきた 626 00:30:09,916 --> 00:30:13,040 俺抜きで ツリーを選んだと感じる 627 00:30:13,041 --> 00:30:17,374 あなたに相談する必要は ないと思う 628 00:30:17,375 --> 00:30:19,208 この話し方は⸺ 629 00:30:20,750 --> 00:30:22,166 大嫌いだ 630 00:30:23,541 --> 00:30:25,665 夕食までに戻る 631 00:30:25,666 --> 00:30:28,832 いいけど 折り紙はいつする? 632 00:30:28,833 --> 00:30:30,125 あとで 633 00:30:31,125 --> 00:30:33,583 分かった 楽しんで 634 00:30:35,791 --> 00:30:39,040 買った服を返品して 635 00:30:39,041 --> 00:30:40,832 ツリーを返品しろ 636 00:30:40,833 --> 00:30:44,290 買った服を返品して 637 00:30:44,291 --> 00:30:45,165 ツリーを 638 00:30:45,166 --> 00:30:46,625 服を返せ 639 00:30:48,416 --> 00:30:51,041 君が服を 俺はツリーだ 640 00:30:52,500 --> 00:30:54,208 いってらっしゃい 641 00:30:59,125 --> 00:31:01,625 彼の考えとは思えない 642 00:31:02,875 --> 00:31:05,625 “サタン・クロース”の影響ね 643 00:31:06,166 --> 00:31:07,416 魔性の女 644 00:31:07,916 --> 00:31:09,958 楽しさで対抗してる 645 00:31:12,750 --> 00:31:14,250 私も楽しいわ 646 00:31:16,833 --> 00:31:17,666 何よ 647 00:31:18,166 --> 00:31:20,416 楽しい人間になれる 648 00:31:22,208 --> 00:31:24,583 思い知らせてやるわ 649 00:31:25,458 --> 00:31:28,375 楽しい仲間もいる チェットよ 650 00:31:36,000 --> 00:31:39,207 とんでもなくステキな所ね 651 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 あら 見て 652 00:31:42,291 --> 00:31:43,125 よう 653 00:31:43,625 --> 00:31:44,750 調子は? 654 00:31:47,750 --> 00:31:49,040 お二人さん 655 00:31:49,041 --> 00:31:50,040 やあ 656 00:31:50,041 --> 00:31:51,415 ここで何を? 657 00:31:51,416 --> 00:31:53,208 デートなの 658 00:31:53,708 --> 00:31:54,790 こいつと 659 00:31:54,791 --> 00:31:56,208 チェットよ 660 00:31:56,791 --> 00:31:58,000 デートか 661 00:31:58,500 --> 00:32:01,040 チェットという人と? 662 00:32:01,041 --> 00:32:02,291 エヴェレット 663 00:32:03,916 --> 00:32:06,624 クリスマスツリー農園の人? 664 00:32:06,625 --> 00:32:07,540 ええ 665 00:32:07,541 --> 00:32:09,375 よう 元気か? 666 00:32:10,500 --> 00:32:11,625 ダチよ 667 00:32:12,250 --> 00:32:13,000 よし 668 00:32:13,500 --> 00:32:14,457 離れて 669 00:32:14,458 --> 00:32:15,541 もういい 670 00:32:16,250 --> 00:32:17,083 強烈だ 671 00:32:18,583 --> 00:32:20,165 次は俺か 672 00:32:20,166 --> 00:32:22,083 やあ 調子どう? 673 00:32:25,791 --> 00:32:27,165 力強いわね 674 00:32:27,166 --> 00:32:28,874 力持ちなの 675 00:32:28,875 --> 00:32:31,374 名刺を チェット・ムーアだ 676 00:32:31,375 --> 00:32:32,832 よろしく 677 00:32:32,833 --> 00:32:34,874 “いろんな帽子”か 678 00:32:34,875 --> 00:32:37,082 多くの仕事をしてる 679 00:32:37,083 --> 00:32:37,790 ああ 680 00:32:37,791 --> 00:32:40,749 名刺に書いたんだな 681 00:32:40,750 --> 00:32:41,790 両面に 682 00:32:41,791 --> 00:32:42,957 本当だ 683 00:32:42,958 --> 00:32:44,582 楽しいことを 684 00:32:44,583 --> 00:32:46,957 ならアレをやろうか? 685 00:32:46,958 --> 00:32:48,166 やって 686 00:32:53,583 --> 00:32:55,041 君もやって 687 00:32:55,541 --> 00:32:58,915 ビーバーの家族がいるみたい 688 00:32:58,916 --> 00:33:00,165 大丈夫? 689 00:33:00,166 --> 00:33:02,000 最高の気分よ 690 00:33:03,375 --> 00:33:04,499 滑ろう 691 00:33:04,500 --> 00:33:05,624 いいね 692 00:33:05,625 --> 00:33:06,666 やるぞ 693 00:33:07,833 --> 00:33:08,790 行こう 694 00:33:08,791 --> 00:33:10,875 テス あとでな 695 00:33:15,750 --> 00:33:17,124 チェットは? 696 00:33:17,125 --> 00:33:19,916 木と深い会話をしてる? 697 00:33:20,708 --> 00:33:24,582 テスは国連と ウソのビデオ会議中? 698 00:33:24,583 --> 00:33:25,957 なぜ怒る? 699 00:33:25,958 --> 00:33:28,583 子供のために休んだ 700 00:33:29,083 --> 00:33:31,665 前は一度もしなかった 701 00:33:31,666 --> 00:33:33,874 今年はイブも休む気? 702 00:33:33,875 --> 00:33:36,915 働くよ 1年で一番忙しい 703 00:33:36,916 --> 00:33:40,707 食べすぎの人は ニューベリーに行けばいい 704 00:33:40,708 --> 00:33:43,165 ここはウィンターライトよ 705 00:33:43,166 --> 00:33:46,040 有名病院の医者でもない 706 00:33:46,041 --> 00:33:50,499 自分のキャリアにばかり 夢中でなければ... 707 00:33:50,500 --> 00:33:51,957 またそれか 708 00:33:51,958 --> 00:33:53,582 私のキャリアは? 709 00:33:53,583 --> 00:33:55,790 あなたがこの町に... 710 00:33:55,791 --> 00:33:57,333 強制してない 711 00:33:57,916 --> 00:34:02,291 心から愛する町に 愛する人を連れてきた 712 00:34:04,875 --> 00:34:06,250 愛した人だ 713 00:34:07,583 --> 00:34:08,832 分かるだろ? 714 00:34:08,833 --> 00:34:10,958 いつでも分かってる 715 00:34:11,666 --> 00:34:13,000 イラつくわ 716 00:34:17,916 --> 00:34:19,416 行っちゃった 717 00:34:19,916 --> 00:34:21,250 お別れだ 718 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 だがツイてる 719 00:34:26,375 --> 00:34:27,125 さあ 720 00:34:27,625 --> 00:34:29,416 乗せていくよ 721 00:34:30,791 --> 00:34:32,707 馬車のご用意が 722 00:34:32,708 --> 00:34:34,250 私が操縦を 723 00:34:34,833 --> 00:34:38,166 何でも仕切りたがるな 座れよ 724 00:34:40,875 --> 00:34:41,916 分かった 725 00:34:42,916 --> 00:34:44,291 触らないで 726 00:34:45,666 --> 00:34:47,666 約束はできない 727 00:34:49,916 --> 00:34:54,000 コートの厚みで 数センチは離れてる 728 00:34:55,125 --> 00:34:55,749 よし 729 00:34:55,750 --> 00:34:57,290 何か感じる 730 00:34:57,291 --> 00:34:59,707 気にするな 行こう 731 00:34:59,708 --> 00:35:02,790 見て ママとパパが滑ってる 732 00:35:02,791 --> 00:35:03,791 出発 733 00:35:07,458 --> 00:35:10,290 ねえ スピードを出しすぎよ 734 00:35:10,291 --> 00:35:12,915 すごい速さで滑ってる 735 00:35:12,916 --> 00:35:16,040 母さんをガッシリつかんでる 736 00:35:16,041 --> 00:35:18,582 ナイジェルにぶつかる 737 00:35:18,583 --> 00:35:19,583 どけ 738 00:35:21,333 --> 00:35:22,874 道を空けて 739 00:35:22,875 --> 00:35:23,749 何なの 740 00:35:23,750 --> 00:35:24,582 転んだ 741 00:35:24,583 --> 00:35:27,082 何かある よけられない 742 00:35:27,083 --> 00:35:28,415 ソリを離せ 743 00:35:28,416 --> 00:35:31,083 離すんだ 早く降りろ 744 00:35:35,083 --> 00:35:36,207 大丈夫? 745 00:35:36,208 --> 00:35:38,374 ええ まあ平気よ 746 00:35:38,375 --> 00:35:40,999 いや 平気じゃないな 747 00:35:41,000 --> 00:35:43,166 俺はよく知ってる 748 00:35:46,291 --> 00:35:47,500 あらあら 749 00:35:51,541 --> 00:35:53,415 見たか? 冷たいぞ 750 00:35:53,416 --> 00:35:54,875 いくよ 751 00:35:55,500 --> 00:35:57,915 悪いな 我慢してくれ 752 00:35:57,916 --> 00:35:59,375 息を吸って 753 00:36:00,458 --> 00:36:02,125 よし 吐いて 754 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 死亡時刻 3時58分 755 00:36:07,333 --> 00:36:10,332 折れてないよ アザ程度だ 756 00:36:10,333 --> 00:36:12,082 平気だと言った 757 00:36:12,083 --> 00:36:14,040 従うべきだった 758 00:36:14,041 --> 00:36:16,791 俺より詳しいもんな 759 00:36:17,916 --> 00:36:20,666 医者と結婚してたから 760 00:36:23,833 --> 00:36:25,208 きれいだ 761 00:36:26,375 --> 00:36:27,207 ベティ 762 00:36:27,208 --> 00:36:28,500 何だ? アル 763 00:36:32,708 --> 00:36:34,999 服の中の手をどかして 764 00:36:35,000 --> 00:36:36,083 ああ 765 00:36:37,416 --> 00:36:39,832 ファスナーの滑りが悪い 766 00:36:39,833 --> 00:36:40,999 おなかは? 767 00:36:41,000 --> 00:36:42,040 腹ペコよ 768 00:36:42,041 --> 00:36:43,374 ケガはない 769 00:36:43,375 --> 00:36:44,791 待って 770 00:36:45,291 --> 00:36:46,291 チェット 771 00:36:46,958 --> 00:36:47,958 起こすよ 772 00:36:57,958 --> 00:36:58,833 何か? 773 00:37:00,041 --> 00:37:02,332 いくつか問題が 774 00:37:02,333 --> 00:37:03,207 そう 775 00:37:03,208 --> 00:37:08,124 AirPodsをなくして ソリは壊れて修理不能 776 00:37:08,125 --> 00:37:12,540 AirPodsは残念だけど ソリは見てあげる 777 00:37:12,541 --> 00:37:15,416 ネジがあるかも 待ってね 778 00:37:21,833 --> 00:37:23,999 ほら ツイてるわ 779 00:37:24,000 --> 00:37:24,958 イヤね 780 00:37:26,000 --> 00:37:28,832 工具を持ってソリ遊び? 781 00:37:28,833 --> 00:37:31,250 いつも持ち歩いてる 782 00:37:33,000 --> 00:37:37,540 もう1つ 力になってほしいことが 783 00:37:37,541 --> 00:37:38,499 何? 784 00:37:38,500 --> 00:37:43,665 最近 付き合い始めた男性が いるんだけど 785 00:37:43,666 --> 00:37:49,332 その人が前の奥さんと いい雰囲気になってたの 786 00:37:49,333 --> 00:37:51,875 あの時のこと? 違うわ 787 00:37:52,625 --> 00:37:53,750 誤解よ 788 00:37:54,375 --> 00:37:58,999 体を強く打ったから 医者として診てくれた 789 00:37:59,000 --> 00:38:01,791 服の中に手を入れたのも 790 00:38:02,291 --> 00:38:04,665 何も心配しないで 791 00:38:04,666 --> 00:38:08,665 どうしても聞きたい 個人的な質問が 792 00:38:08,666 --> 00:38:09,583 どうぞ 793 00:38:10,125 --> 00:38:12,291 悪いけど聞かせて 794 00:38:13,166 --> 00:38:15,125 なぜ逃がしたの? 795 00:38:17,208 --> 00:38:19,290 お前たち 何個いる? 796 00:38:19,291 --> 00:38:20,624 2個? 797 00:38:20,625 --> 00:38:21,790 全部 買う 798 00:38:21,791 --> 00:38:23,040 ガンダルフ 799 00:38:23,041 --> 00:38:23,957 ハリーだ 800 00:38:23,958 --> 00:38:26,166 よく分からないな 801 00:38:27,500 --> 00:38:29,874 オーガスト ここで仕事? 802 00:38:29,875 --> 00:38:33,750 今だけね 校長はジェフ・ベゾスと違う 803 00:38:34,541 --> 00:38:36,750 「ザ・フライ」はよかった 804 00:38:37,291 --> 00:38:38,916 それはゴールドブラム 805 00:38:39,416 --> 00:38:40,708 そうだった 806 00:38:41,208 --> 00:38:45,540 ジュースとホットドッグを 5つずつくれ 807 00:38:45,541 --> 00:38:47,457 ケイトの彼氏は? 808 00:38:47,458 --> 00:38:50,832 ジュースと ベジタリアン用を2つずつ 809 00:38:50,833 --> 00:38:54,082 肉と思えるくらいカリカリで 810 00:38:54,083 --> 00:38:55,749 彼氏じゃない 811 00:38:55,750 --> 00:38:56,999 違うの? 812 00:38:57,000 --> 00:39:00,707 肩書きは気にしない なぜ逃がした? 813 00:39:00,708 --> 00:39:02,999 逃がしてないわ 814 00:39:03,000 --> 00:39:04,665 私の考えよ 815 00:39:04,666 --> 00:39:08,750 別れたのは 彼がクルーニーしたから? 816 00:39:09,375 --> 00:39:11,790 クルーニーしたって何? 817 00:39:11,791 --> 00:39:16,415 彼は賢くて親切で面白くて 成功者で家庭的 818 00:39:16,416 --> 00:39:20,749 その上 医者で とんでもなく魅力的よ 819 00:39:20,750 --> 00:39:23,040 まるでユニコーンだわ 820 00:39:23,041 --> 00:39:24,832 “クルーニーコーン”ね 821 00:39:24,833 --> 00:39:27,874 “クルーニー”と言わないで 822 00:39:27,875 --> 00:39:30,999 ケイトは賢くて笑顔がいい 823 00:39:31,000 --> 00:39:34,832 ケイトは 電動ドリルで何でも貫ける 824 00:39:34,833 --> 00:39:36,082 ケイトと言うな 825 00:39:36,083 --> 00:39:38,290 仕事と結婚してた 826 00:39:38,291 --> 00:39:43,665 いつも家にいなくて 診察ばかりしてたと聞いた? 827 00:39:43,666 --> 00:39:47,457 電気とトイレの紙が 恋しかったと 828 00:39:47,458 --> 00:39:51,082 やめて 両方ともウチにあった 829 00:39:51,083 --> 00:39:51,957 本当に? 830 00:39:51,958 --> 00:39:55,750 結婚よりコンポストを 大事にしてた 831 00:39:56,875 --> 00:40:00,208 結婚生活を反映してると? 832 00:40:02,000 --> 00:40:03,208 面白い 833 00:40:03,708 --> 00:40:06,832 もっと面白い話を聞いた 834 00:40:06,833 --> 00:40:10,708 誕生日も記念日も 仕事をしてたと 835 00:40:11,416 --> 00:40:12,290 本当に? 836 00:40:12,291 --> 00:40:13,208 ああ 837 00:40:19,125 --> 00:40:24,207 シャワーは5分ルールで 歯磨き粉は手作り? 838 00:40:24,208 --> 00:40:28,124 5分以上かけるなんて愚かよ 839 00:40:28,125 --> 00:40:31,207 シナモン味の歯磨き粉は 好評だった 840 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 ケイト 841 00:40:33,041 --> 00:40:35,665 そんなの誰もが嫌がる 842 00:40:35,666 --> 00:40:40,415 たぶん彼女は努力する気を 失ったんだろ 843 00:40:40,416 --> 00:40:41,874 つらいよな 844 00:40:41,875 --> 00:40:43,375 まったくだ 845 00:40:43,875 --> 00:40:45,208 どんな気分? 846 00:40:47,791 --> 00:40:49,041 孤独だ 847 00:40:49,541 --> 00:40:51,125 孤独だった 848 00:40:51,916 --> 00:40:54,749 私は文句を言いすぎた 849 00:40:54,750 --> 00:41:01,040 子供や家や仕事優先のことや 私のキャリアのことで 850 00:41:01,041 --> 00:41:05,499 たぶん彼は努力する気を 失ったのね 851 00:41:05,500 --> 00:41:08,040 夫婦の時間は作れない? 852 00:41:08,041 --> 00:41:10,625 屋内用グリルは許せない? 853 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 ほら 854 00:41:15,916 --> 00:41:17,290 ありがとう 855 00:41:17,291 --> 00:41:20,749 あなたを 批判するつもりはない 856 00:41:20,750 --> 00:41:22,957 おかげで私は得した 857 00:41:22,958 --> 00:41:24,458 俺は得した 858 00:41:33,125 --> 00:41:33,624 {\an8}12月22日 859 00:41:33,625 --> 00:41:34,707 {\an8}12月22日 ありがとう またどうぞ 860 00:41:34,708 --> 00:41:35,957 {\an8}ありがとう またどうぞ 861 00:41:35,958 --> 00:41:38,665 次は何か買ってくれ 862 00:41:38,666 --> 00:41:41,749 ケイティ こっちにおいで 863 00:41:41,750 --> 00:41:44,832 たき火をしてるように 見える? 864 00:41:44,833 --> 00:41:47,041 それか降霊術の会? 865 00:41:48,666 --> 00:41:51,957 どうした? 他のに変えようか 866 00:41:51,958 --> 00:41:54,082 子供を失った 867 00:41:54,083 --> 00:41:55,790 何だって? 868 00:41:55,791 --> 00:41:57,082 落ち着け 869 00:41:57,083 --> 00:41:58,208 聞いてた? 870 00:41:58,791 --> 00:41:59,540 何て? 871 00:41:59,541 --> 00:42:00,540 深呼吸だ 872 00:42:00,541 --> 00:42:03,957 倒れて頭を打ったら困る 873 00:42:03,958 --> 00:42:07,665 在庫の確認をしたら? 好きだろ 874 00:42:07,666 --> 00:42:09,999 在庫の確認をするよ 875 00:42:10,000 --> 00:42:11,040 分かった 876 00:42:11,041 --> 00:42:12,249 待ってろ 877 00:42:12,250 --> 00:42:14,833 ケイティ ここに座って 878 00:42:15,583 --> 00:42:17,790 全部 話してごらん 879 00:42:17,791 --> 00:42:20,790 テスとエヴェレットが 子供たちを 880 00:42:20,791 --> 00:42:23,874 豪華な雪遊びに連れていった 881 00:42:23,875 --> 00:42:26,000 じきに戻ってくる 882 00:42:28,375 --> 00:42:30,208 子供もテスが好き 883 00:42:30,875 --> 00:42:32,207 バカ言うな 884 00:42:32,208 --> 00:42:35,624 まるでクリスマスの妖精よ 885 00:42:35,625 --> 00:42:37,165 何だって? 886 00:42:37,166 --> 00:42:40,165 子供に魔法をかけてるの 887 00:42:40,166 --> 00:42:44,582 物質主義の 消費者になる魔法を 888 00:42:44,583 --> 00:42:46,958 よく分からないけど 889 00:42:47,625 --> 00:42:49,832 クリスマスは特別だった 890 00:42:49,833 --> 00:42:51,333 よく聞いて 891 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 問題はテスじゃない 892 00:42:54,458 --> 00:42:56,874 結婚の解消はつらい 893 00:42:56,875 --> 00:43:00,082 2人はまだ愛し合ってる 894 00:43:00,083 --> 00:43:02,291 お互いにイラつく 895 00:43:03,708 --> 00:43:06,375 ダリルも同じだ 例えば... 896 00:43:07,541 --> 00:43:11,624 いつも車のキーを 置いた場所を忘れる 897 00:43:11,625 --> 00:43:12,540 なぜだ? 898 00:43:12,541 --> 00:43:14,249 何の話なの 899 00:43:14,250 --> 00:43:17,415 でも一日の終わりは いつも同じ 900 00:43:17,416 --> 00:43:20,874 ビールを片手に ソファに座って 901 00:43:20,875 --> 00:43:24,374 つま先をくっつけて テレビを見る 902 00:43:24,375 --> 00:43:26,540 それってステキね 903 00:43:26,541 --> 00:43:27,499 そうさ 904 00:43:27,500 --> 00:43:30,291 離婚したくはなかった 905 00:43:30,958 --> 00:43:34,124 今や夫も子供も失ったわ 906 00:43:34,125 --> 00:43:36,665 君は最高の母親だ 907 00:43:36,666 --> 00:43:37,790 本当? 908 00:43:37,791 --> 00:43:40,665 ゲイブとシエナは 普通の若者だ 909 00:43:40,666 --> 00:43:42,791 新しい物に引かれる 910 00:43:43,583 --> 00:43:46,124 でもそれは一時的だ 911 00:43:46,125 --> 00:43:47,500 今だけ? 912 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 本当に? 913 00:43:50,750 --> 00:43:54,500 数日後にはクリスマスと プレゼント交換 914 00:43:55,583 --> 00:43:57,541 絶対に勝ちたい 915 00:43:58,125 --> 00:43:59,416 それなら... 916 00:44:01,583 --> 00:44:06,332 “ジンジャーブレッド大会”の 絶対王者は君だ 917 00:44:06,333 --> 00:44:10,040 家に帰って 久々の戦いに備えろ 918 00:44:10,041 --> 00:44:11,165 そうね 919 00:44:11,166 --> 00:44:12,207 その意気 920 00:44:12,208 --> 00:44:13,415 そうする 921 00:44:13,416 --> 00:44:14,583 いいぞ 922 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 やるわ 923 00:44:16,875 --> 00:44:18,791 ありがとう マイク 924 00:44:22,375 --> 00:44:23,707 聞いてたか? 925 00:44:23,708 --> 00:44:26,708 聞いてないけどいい話だ 926 00:44:28,958 --> 00:44:29,457 {\an8}参加してくれて うれしいわ 927 00:44:29,458 --> 00:44:31,499 {\an8}参加してくれて うれしいわ 12月23日 928 00:44:31,500 --> 00:44:32,499 {\an8}参加してくれて うれしいわ 929 00:44:32,500 --> 00:44:33,749 調子は? 930 00:44:33,750 --> 00:44:35,124 順調だよ 931 00:44:35,125 --> 00:44:37,124 そう ナイジェルは? 932 00:44:37,125 --> 00:44:39,415 オンラインでクィディッチ中 933 00:44:39,416 --> 00:44:40,707 現実は無理 934 00:44:40,708 --> 00:44:41,415 黙って 935 00:44:41,416 --> 00:44:44,332 彼の趣味を尊重するよ 936 00:44:44,333 --> 00:44:45,790 あら どうも 937 00:44:45,791 --> 00:44:47,832 みんなの手本ね 938 00:44:47,833 --> 00:44:50,291 ナイジェルは好きよ 939 00:44:50,791 --> 00:44:52,082 本当に 940 00:44:52,083 --> 00:44:57,999 あなたはとても真面目で 明るい未来が待ってる 941 00:44:58,000 --> 00:44:59,332 ナイジェルは... 942 00:44:59,333 --> 00:45:01,165 楽しくておバカ 943 00:45:01,166 --> 00:45:05,707 まさに私に必要な人よ 軽く見ないで 944 00:45:05,708 --> 00:45:08,790 パス やった! 勝ったぞ 945 00:45:08,791 --> 00:45:10,665 僕はD・ラドクリフだ 946 00:45:10,666 --> 00:45:13,040 彼は料理を学んだ 947 00:45:13,041 --> 00:45:17,624 両親は北部の村で 小さなパブをやってるわ 948 00:45:17,625 --> 00:45:20,374 次の夏に訪ねるつもり 949 00:45:20,375 --> 00:45:24,290 小さな村は まるで流砂 近づかないで 950 00:45:24,291 --> 00:45:25,708 やあ みんな 951 00:45:26,666 --> 00:45:28,165 甘そうだろ? 952 00:45:28,166 --> 00:45:29,875 よう お前ら 953 00:45:30,500 --> 00:45:33,915 ノトーリアス・ B.I.ジンジャーブレッドだ 954 00:45:33,916 --> 00:45:35,333 まさにね 955 00:45:38,625 --> 00:45:40,457 ストローがいいね 956 00:45:40,458 --> 00:45:41,457 違うわ 957 00:45:41,458 --> 00:45:43,249 クリスマスね 958 00:45:43,250 --> 00:45:45,582 おや バーテンダーか 959 00:45:45,583 --> 00:45:47,457 その服 持ってる 960 00:45:47,458 --> 00:45:48,457 おや 961 00:45:48,458 --> 00:45:50,207 背中がすれる? 962 00:45:50,208 --> 00:45:51,374 まいるよ 963 00:45:51,375 --> 00:45:53,416 遅れて悪かった 964 00:45:53,916 --> 00:45:55,832 誰かさんが渋って 965 00:45:55,833 --> 00:45:57,124 やめてよ 966 00:45:57,125 --> 00:46:01,915 こういうの不慣れだし 負けるのが嫌いで 967 00:46:01,916 --> 00:46:04,249 暴露をありがとう 968 00:46:04,250 --> 00:46:06,915 遊びよ 競争じゃない 969 00:46:06,916 --> 00:46:07,916 最高 970 00:46:08,541 --> 00:46:11,874 テスとエヴェレットはここへ 971 00:46:11,875 --> 00:46:14,290 お義父さんたち 家は? 972 00:46:14,291 --> 00:46:19,707 実は店に置いてきた 今年は司会をやるよ 973 00:46:19,708 --> 00:46:24,499 「ブリティッシュ ベイクオフ」のノエルだ 974 00:46:24,500 --> 00:46:25,540 君は? 975 00:46:25,541 --> 00:46:28,665 「サバイバー」のジェフだ 976 00:46:28,666 --> 00:46:30,833 大好きなバンドだ 977 00:46:31,333 --> 00:46:32,874 いいよね 978 00:46:32,875 --> 00:46:35,624 「ヒート・オブ・ザ・ モーメント」は最高 979 00:46:35,625 --> 00:46:39,749 分かった でもこの行事が好きでしょ 980 00:46:39,750 --> 00:46:41,708 敵が減るだろ 981 00:46:43,583 --> 00:46:45,207 競争じゃない 982 00:46:45,208 --> 00:46:46,249 ああ 983 00:46:46,250 --> 00:46:47,499 絶対にね 984 00:46:47,500 --> 00:46:48,540 本当? 985 00:46:48,541 --> 00:46:50,124 ええ 遊びよ 986 00:46:50,125 --> 00:46:52,041 何のウインク? 987 00:46:52,625 --> 00:46:53,708 そこだ 988 00:46:54,208 --> 00:46:56,957 少し足りない それで完璧 989 00:46:56,958 --> 00:46:58,791 いい感じだね 990 00:47:01,875 --> 00:47:02,791 ヤダ 991 00:47:03,333 --> 00:47:06,790 イチャつくなんて恥ずかしい 992 00:47:06,791 --> 00:47:08,333 子供の前よ 993 00:47:08,916 --> 00:47:12,791 最高の人を失って 慰めが要るんだ 994 00:47:13,291 --> 00:47:14,749 いい人ね 995 00:47:14,750 --> 00:47:16,000 続けて 996 00:47:17,083 --> 00:47:20,583 そうだな じゃあ嫉妬させる? 997 00:47:21,250 --> 00:47:22,999 そんな幼稚だと? 998 00:47:23,000 --> 00:47:25,999 違うけど 試してみる? 999 00:47:26,000 --> 00:47:27,083 いいえ 1000 00:47:27,583 --> 00:47:28,624 台に乗って 1001 00:47:28,625 --> 00:47:29,832 ダメよ 1002 00:47:29,833 --> 00:47:31,457 絶対に名案だ 1003 00:47:31,458 --> 00:47:34,249 いいから俺に合わせて 1004 00:47:34,250 --> 00:47:36,332 ちょっと借りるよ 1005 00:47:36,333 --> 00:47:37,540 気分は? 1006 00:47:37,541 --> 00:47:38,582 元気? 1007 00:47:38,583 --> 00:47:39,874 どうも 1008 00:47:39,875 --> 00:47:40,999 反応は? 1009 00:47:41,000 --> 00:47:41,999 見てる 1010 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 そうか 1011 00:47:45,125 --> 00:47:46,375 これはどう? 1012 00:47:48,041 --> 00:47:49,416 あらまあ 1013 00:47:50,291 --> 00:47:52,416 恥ずかしいな 1014 00:47:53,750 --> 00:47:54,790 気になる? 1015 00:47:54,791 --> 00:47:55,750 違うよ 1016 00:47:56,541 --> 00:47:58,290 もっとノッて 1017 00:47:58,291 --> 00:47:59,666 バンバンバン 1018 00:48:00,416 --> 00:48:01,582 おっと 1019 00:48:01,583 --> 00:48:03,333 何か落とした? 1020 00:48:05,625 --> 00:48:06,749 失礼 1021 00:48:06,750 --> 00:48:07,665 ヤダ 1022 00:48:07,666 --> 00:48:09,000 硬すぎ? 1023 00:48:10,875 --> 00:48:12,083 何だ あれは? 1024 00:48:17,375 --> 00:48:20,540 副業の1つはストリッパーだ 1025 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 そうなの 1026 00:48:22,666 --> 00:48:26,874 みんな 残り時間5分だ 1027 00:48:26,875 --> 00:48:28,207 何してる? 1028 00:48:28,208 --> 00:48:29,875 スパイはやめて 1029 00:48:30,916 --> 00:48:33,957 これは競争ではないんだろ? 1030 00:48:33,958 --> 00:48:34,707 相棒は? 1031 00:48:34,708 --> 00:48:37,250 飽きて エイプリルといる 1032 00:48:39,166 --> 00:48:40,624 楽しそうだ 1033 00:48:40,625 --> 00:48:42,083 あなたもね 1034 00:48:42,583 --> 00:48:44,624 話があるんだ 1035 00:48:44,625 --> 00:48:47,832 手短にね これを運ばなきゃ 1036 00:48:47,833 --> 00:48:49,708 分かった 待って 1037 00:48:50,583 --> 00:48:52,708 少しだけでいい 1038 00:48:53,291 --> 00:48:54,999 謝りたくて 1039 00:48:55,000 --> 00:48:55,874 いいの 1040 00:48:55,875 --> 00:48:58,790 服は買い替え時だった 1041 00:48:58,791 --> 00:49:01,166 服のことではない 1042 00:49:01,666 --> 00:49:04,291 いい夫じゃなかった 1043 00:49:08,666 --> 00:49:09,332 何? 1044 00:49:09,333 --> 00:49:11,833 確かに仕事ばかりで⸺ 1045 00:49:12,958 --> 00:49:14,750 家族を犠牲にした 1046 00:49:15,583 --> 00:49:16,708 これは夢? 1047 00:49:17,208 --> 00:49:18,249 ドッキリ? 1048 00:49:18,250 --> 00:49:19,499 違うよ 1049 00:49:19,500 --> 00:49:23,125 最近 よく考えてたんだ 1050 00:49:23,625 --> 00:49:26,875 俺は同性カップルに 育てられた 1051 00:49:29,125 --> 00:49:33,583 この辺では初だから 両親は注目の的だ 1052 00:49:34,916 --> 00:49:37,665 いい意味でも その逆でも 1053 00:49:37,666 --> 00:49:43,541 同性カップルに子育てが 可能か見られてる気分だった 1054 00:49:45,000 --> 00:49:47,375 それが常に頭にあった 1055 00:49:48,291 --> 00:49:53,082 俺は両親のために 証明したかったんだ 1056 00:49:53,083 --> 00:49:56,082 それで仕事中毒になった 1057 00:49:56,083 --> 00:49:59,083 悪かった 心から謝る 1058 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 初めて聞いた 1059 00:50:02,125 --> 00:50:04,124 分かってなかった 1060 00:50:04,125 --> 00:50:06,750 9ヵ月の別居が効いたよ 1061 00:50:07,708 --> 00:50:11,333 君を責めるほうが楽だった 1062 00:50:12,666 --> 00:50:14,958 次はうまくやりたい 1063 00:50:16,250 --> 00:50:17,374 次? 1064 00:50:17,375 --> 00:50:18,832 ああ そうだ 1065 00:50:18,833 --> 00:50:21,415 夫として父親として 1066 00:50:21,416 --> 00:50:23,582 どういうこと? 1067 00:50:23,583 --> 00:50:27,707 もしテスと俺が 結婚する日が来て 1068 00:50:27,708 --> 00:50:30,207 子供ができたらの話だ 1069 00:50:30,208 --> 00:50:33,500 君のおかげで次は頑張れる 1070 00:50:34,208 --> 00:50:35,875 今回で学んだ 1071 00:50:37,333 --> 00:50:38,416 ありがとう 1072 00:50:45,875 --> 00:50:47,541 さあ 見せて 1073 00:50:48,666 --> 00:50:49,790 どれどれ 1074 00:50:49,791 --> 00:50:54,040 クリスマスっぽくないけど よく頑張った 1075 00:50:54,041 --> 00:50:56,624 ゲイブ お前が心配だ 1076 00:50:56,625 --> 00:50:57,583 どうも 1077 00:50:58,500 --> 00:50:59,332 次だ 1078 00:50:59,333 --> 00:51:01,457 どんな出来栄え? 1079 00:51:01,458 --> 00:51:04,915 ダメよ 悪いけど降参するわ 1080 00:51:04,916 --> 00:51:07,457 やめないか 大げさな 1081 00:51:07,458 --> 00:51:08,707 覚悟して 1082 00:51:08,708 --> 00:51:09,665 おや 1083 00:51:09,666 --> 00:51:11,499 何か説明が? 1084 00:51:11,500 --> 00:51:12,540 失敗だ 1085 00:51:12,541 --> 00:51:13,457 だね 1086 00:51:13,458 --> 00:51:14,791 脱落だ 1087 00:51:15,291 --> 00:51:16,833 来年は頑張って 1088 00:51:17,500 --> 00:51:21,875 ついにお待ちかねの 作品を見られる 1089 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 ケイティ 1090 00:51:29,500 --> 00:51:30,749 “ウィンターライト” 1091 00:51:30,750 --> 00:51:34,207 どうやら勝者は決まりだね 1092 00:51:34,208 --> 00:51:38,249 この作品について 説明してくれ 1093 00:51:38,250 --> 00:51:40,333 喜んでするわ 1094 00:51:41,583 --> 00:51:45,749 ずっと前 私はこの町に来た 1095 00:51:45,750 --> 00:51:47,083 そして結婚 1096 00:51:47,791 --> 00:51:51,582 自分のキャリアを 諦めたことで 1097 00:51:51,583 --> 00:51:55,583 すごい負け犬のように 感じてた 1098 00:51:56,333 --> 00:51:59,249 でもそれは間違ってたわ 1099 00:51:59,250 --> 00:52:05,415 建築で世界を救うのが 存在意義だと思ってたけど 1100 00:52:05,416 --> 00:52:08,040 実際は違ったの 1101 00:52:08,041 --> 00:52:09,915 別れた夫が 1102 00:52:09,916 --> 00:52:14,957 より良い家庭人になれるよう 教えることだった 1103 00:52:14,958 --> 00:52:18,250 次の妻と子供のためにね 1104 00:52:22,541 --> 00:52:25,208 早くこの町を出たい 1105 00:52:30,000 --> 00:52:32,665 チェットがトナカイを 1106 00:52:32,666 --> 00:52:36,666 ああ トナカイのフンも 食べられるよ 1107 00:52:37,166 --> 00:52:39,166 気が利いてるね 1108 00:52:41,458 --> 00:52:45,207 今日はありがとう 楽しかった 1109 00:52:45,208 --> 00:52:47,374 双子を迎えに行く 1110 00:52:47,375 --> 00:52:48,915 双子がいる? 1111 00:52:48,916 --> 00:52:50,832 週に2日 子守を 1112 00:52:50,833 --> 00:52:51,915 なるほど 1113 00:52:51,916 --> 00:52:52,790 元気で 1114 00:52:52,791 --> 00:52:54,541 電話して それで... 1115 00:52:55,083 --> 00:52:56,000 やる? 1116 00:52:57,000 --> 00:52:58,540 ほら グータッチ 1117 00:52:58,541 --> 00:52:59,750 そっか 1118 00:53:00,791 --> 00:53:01,874 いいね 1119 00:53:01,875 --> 00:53:03,791 どうも お嬢さん 1120 00:53:05,625 --> 00:53:06,541 ウケた? 1121 00:53:08,875 --> 00:53:10,832 これは外して 1122 00:53:10,833 --> 00:53:11,624 了解 1123 00:53:11,625 --> 00:53:12,332 また 1124 00:53:12,333 --> 00:53:13,125 ええ 1125 00:53:19,166 --> 00:53:21,582 “早くこの町を出たい”? 1126 00:53:21,583 --> 00:53:25,083 ダイニングは すごく暑かったわね 1127 00:53:25,625 --> 00:53:26,332 アル 1128 00:53:26,333 --> 00:53:27,415 何? 1129 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 何事だ? 1130 00:53:31,500 --> 00:53:35,540 ゲイブが高校を出たら ボストンに引っ越す 1131 00:53:35,541 --> 00:53:36,707 ウソ 1132 00:53:36,708 --> 00:53:37,665 何だと 1133 00:53:37,666 --> 00:53:39,500 ケイティ どうして? 1134 00:53:40,083 --> 00:53:44,790 建築の仕事に戻るの 再挑戦のチャンスよ 1135 00:53:44,791 --> 00:53:46,499 家はどうする? 1136 00:53:46,500 --> 00:53:49,499 売るわ 新生活の資金よ 1137 00:53:49,500 --> 00:53:53,124 僕らの家を売るつもりなのに 1138 00:53:53,125 --> 00:53:56,165 相談する気もなかった? 1139 00:53:56,166 --> 00:53:58,374 これが完全な正直さ? 1140 00:53:58,375 --> 00:54:01,540 休暇後に話すつもりだった 1141 00:54:01,541 --> 00:54:05,625 クリスマスを 台なしにしたくなくて 1142 00:54:06,291 --> 00:54:08,457 僕はここに残る 1143 00:54:08,458 --> 00:54:11,833 子供を売るようなものよ 1144 00:54:12,916 --> 00:54:15,957 私たちを捨てるのか? 1145 00:54:15,958 --> 00:54:19,208 ケイティ 本当に悲しいよ 1146 00:54:24,083 --> 00:54:26,125 なぜ黙ってた? 1147 00:54:27,583 --> 00:54:28,750 俺にまで 1148 00:54:36,916 --> 00:54:37,915 {\an8}12月24日 1149 00:54:37,916 --> 00:54:38,999 {\an8}12月24日 おいしそう 1150 00:54:39,000 --> 00:54:39,082 {\an8}12月24日 1151 00:54:39,083 --> 00:54:39,290 {\an8}12月24日 おわびのスコーンよ 1152 00:54:39,291 --> 00:54:41,374 {\an8}おわびのスコーンよ 1153 00:54:41,375 --> 00:54:44,707 これじゃ怒りは収まらない 1154 00:54:44,708 --> 00:54:47,457 黙ってて ごめんなさい 1155 00:54:47,458 --> 00:54:50,957 いつもどおりの クリスマスにしたくて 1156 00:54:50,958 --> 00:54:54,290 別の理由で普段と違ったけど 1157 00:54:54,291 --> 00:54:56,707 僕は許すよ 絶品だ 1158 00:54:56,708 --> 00:54:58,625 ありがとう 1159 00:54:59,416 --> 00:55:02,749 もう無理強いはしないわ 1160 00:55:02,750 --> 00:55:06,415 伝統行事に 参加しなくてもいい 1161 00:55:06,416 --> 00:55:10,957 好きなことをして 自分で決められる年よ 1162 00:55:10,958 --> 00:55:14,958 まるで何かに 取りつかれたみたい 1163 00:55:15,541 --> 00:55:18,082 これが新しい私なの 1164 00:55:18,083 --> 00:55:20,290 ゲイブ 作文は順調? 1165 00:55:20,291 --> 00:55:23,916 消防士になると決めた 1166 00:55:24,500 --> 00:55:30,165 ここを出て大学に行けば 他の選択肢に気づくのに 1167 00:55:30,166 --> 00:55:31,207 そう 1168 00:55:31,208 --> 00:55:32,415 私が話す 1169 00:55:32,416 --> 00:55:34,208 ええ お願いね 1170 00:55:34,708 --> 00:55:37,374 ダンブルドアいわく “ハリー...” 1171 00:55:37,375 --> 00:55:38,957 今はやめて 1172 00:55:38,958 --> 00:55:43,000 分かった 自分の言葉で言う 1173 00:55:43,583 --> 00:55:47,625 自分と同じ人生を あなたは恐れてる 1174 00:55:48,125 --> 00:55:50,749 でも僕から見れば 1175 00:55:50,750 --> 00:55:52,625 それも悪くない 1176 00:55:53,833 --> 00:55:55,875 ナイジェル 優しいのね 1177 00:56:12,208 --> 00:56:13,291 どうも 1178 00:56:14,458 --> 00:56:15,666 すごい 1179 00:56:16,208 --> 00:56:17,040 きれいだ 1180 00:56:17,041 --> 00:56:18,208 ありがとう 1181 00:56:18,708 --> 00:56:20,874 あなたも いい服ね 1182 00:56:20,875 --> 00:56:23,999 ストリップで使う タキシードだ 1183 00:56:24,000 --> 00:56:29,832 ぜひ披露したいけど 元に戻すのが大変なんだ 1184 00:56:29,833 --> 00:56:31,540 今度 見せて 1185 00:56:31,541 --> 00:56:33,457 今夜でもいい 1186 00:56:33,458 --> 00:56:34,999 本気だよ 1187 00:56:35,000 --> 00:56:36,041 行こう 1188 00:56:36,541 --> 00:56:37,374 どうぞ 1189 00:56:37,375 --> 00:56:38,708 ありがとう 1190 00:56:49,375 --> 00:56:52,957 水風呂はやめて 湿布だけにした 1191 00:56:52,958 --> 00:56:53,832 やあ 1192 00:56:53,833 --> 00:56:56,875 チェット 上着を預かるわ 1193 00:56:57,416 --> 00:56:58,915 慌てないで 1194 00:56:58,916 --> 00:56:59,999 脱ぎづらい 1195 00:57:00,000 --> 00:57:01,832 知ってる奴がいる 1196 00:57:01,833 --> 00:57:03,625 調子はどう? 1197 00:57:05,541 --> 00:57:06,832 持ってて 1198 00:57:06,833 --> 00:57:09,374 あら ポケット暖炉? 1199 00:57:09,375 --> 00:57:13,207 ナイジェルのを壊したから 買い直した 1200 00:57:13,208 --> 00:57:15,166 酔ってないよね? 1201 00:57:17,083 --> 00:57:18,915 チェットの相手を 1202 00:57:18,916 --> 00:57:19,875 喜んで 1203 00:57:25,458 --> 00:57:27,082 よかった ケイトよ 1204 00:57:27,083 --> 00:57:29,749 チェットもいるのね 1205 00:57:29,750 --> 00:57:33,874 みんな 少し集まってくれ 1206 00:57:33,875 --> 00:57:35,415 乾杯しよう 1207 00:57:35,416 --> 00:57:38,583 仕事があるからジュースでね 1208 00:57:39,458 --> 00:57:41,416 ケイトに言いたい 1209 00:57:42,041 --> 00:57:43,540 おめでとう 1210 00:57:43,541 --> 00:57:46,582 ついに夢の人生を歩める 1211 00:57:46,583 --> 00:57:48,416 そうして当然だ 1212 00:57:48,916 --> 00:57:52,332 もっと早く 実現すべきだった 1213 00:57:52,333 --> 00:57:54,249 アルに乾杯だ 1214 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 アルに! 1215 00:57:57,375 --> 00:57:58,165 ケイトに 1216 00:57:58,166 --> 00:57:59,208 乾杯 1217 00:58:01,583 --> 00:58:04,082 来てくれて ありがとう 1218 00:58:04,083 --> 00:58:06,874 初のクリスマスディナーよ 1219 00:58:06,875 --> 00:58:09,874 例年は炊き出しをしてる 1220 00:58:09,875 --> 00:58:13,207 生活に困ってる人のためにね 1221 00:58:13,208 --> 00:58:16,290 でもこういうのもステキだわ 1222 00:58:16,291 --> 00:58:21,040 食事は早く済ませて プレゼント交換をしましょう 1223 00:58:21,041 --> 00:58:22,582 さあ 行こう 1224 00:58:22,583 --> 00:58:23,874 いいね 1225 00:58:23,875 --> 00:58:24,958 食事だ 1226 00:58:27,291 --> 00:58:28,249 私から 1227 00:58:28,250 --> 00:58:30,999 優しいのね うれしい 1228 00:58:31,000 --> 00:58:32,458 ステラ・マッカートニーよ 1229 00:58:35,291 --> 00:58:36,124 知ってる? 1230 00:58:36,125 --> 00:58:38,000 ええ もちろん 1231 00:58:38,875 --> 00:58:41,332 私からもあるのよ 1232 00:58:41,333 --> 00:58:42,499 分かった 1233 00:58:42,500 --> 00:58:44,374 ウソでしょ 1234 00:58:44,375 --> 00:58:45,332 手作り 1235 00:58:45,333 --> 00:58:46,458 私に? 1236 00:58:46,958 --> 00:58:49,540 私の帽子は伝説的なの 1237 00:58:49,541 --> 00:58:50,915 そのとおり 1238 00:58:50,916 --> 00:58:52,707 俺の帽子もケイトが 1239 00:58:52,708 --> 00:58:54,999 私も愛用してる 1240 00:58:55,000 --> 00:58:55,915 うれしい 1241 00:58:55,916 --> 00:58:59,208 この帽子はとっても... 1242 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 暖かそう 1243 00:59:03,541 --> 00:59:07,082 父さん 大きい箱は母さんからだ 1244 00:59:07,083 --> 00:59:08,500 帽子かもな 1245 00:59:09,166 --> 00:59:11,082 おっと 重いな 1246 00:59:11,083 --> 00:59:12,165 手伝う? 1247 00:59:12,166 --> 00:59:12,749 いや 1248 00:59:12,750 --> 00:59:13,499 本当? 1249 00:59:13,500 --> 00:59:15,125 手伝ったら? 1250 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 何なの? 1251 00:59:19,500 --> 00:59:21,624 これは あり得ない 1252 00:59:21,625 --> 00:59:22,541 マジか 1253 00:59:23,458 --> 00:59:25,290 屋内用グリルだ 1254 00:59:25,291 --> 00:59:28,040 驚いた 拍手はやめて 1255 00:59:28,041 --> 00:59:31,375 何より これが欲しかった 1256 00:59:32,333 --> 00:59:34,540 冗談かと思ってた 1257 00:59:34,541 --> 00:59:36,915 本気で下着姿で焼く 1258 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 分かった 1259 00:59:38,750 --> 00:59:40,540 アル ありがとう 1260 00:59:40,541 --> 00:59:42,708 遅くなって ごめん 1261 00:59:44,041 --> 00:59:45,166 いいや 1262 00:59:46,583 --> 00:59:48,041 これは君に 1263 00:59:48,916 --> 00:59:50,082 渡すよ 1264 00:59:50,083 --> 00:59:51,874 俺からだぞ 1265 00:59:51,875 --> 00:59:52,958 ありがとう 1266 00:59:57,250 --> 00:59:58,457 私の香水 1267 00:59:58,458 --> 00:59:59,500 ああ 1268 01:00:00,708 --> 01:00:01,583 出来は? 1269 01:00:02,208 --> 01:00:05,375 瓶を買ってないと聞いて 1270 01:00:05,875 --> 01:00:07,916 君の香水を再現した 1271 01:00:09,333 --> 01:00:10,832 信じられない 1272 01:00:10,833 --> 01:00:13,875 同じ香りだわ どうして? 1273 01:00:14,666 --> 01:00:16,958 長年 親しんだ香りだ 1274 01:00:19,250 --> 01:00:20,208 テス 1275 01:00:20,916 --> 01:00:22,290 香水かしら 1276 01:00:22,291 --> 01:00:23,207 これを 1277 01:00:23,208 --> 01:00:24,750 高そうだね 1278 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 当然 1279 01:00:26,916 --> 01:00:27,750 指輪? 1280 01:00:29,166 --> 01:00:30,833 さあ 何かしら? 1281 01:00:36,750 --> 01:00:37,916 AirPods 1282 01:00:38,750 --> 01:00:39,833 いいわね 1283 01:00:40,333 --> 01:00:43,249 ソリ遊びでなくしただろ? 1284 01:00:43,250 --> 01:00:44,291 ええ 1285 01:00:44,791 --> 01:00:45,624 ごめん 1286 01:00:45,625 --> 01:00:50,874 前の奥さんには 手作りの香水をあげて 1287 01:00:50,875 --> 01:00:53,541 私には既製品のイヤホン 1288 01:00:54,416 --> 01:00:56,332 大げさに騒ぐな 1289 01:00:56,333 --> 01:00:59,874 ケイトは既製品が嫌いなんだ 1290 01:00:59,875 --> 01:01:03,040 そうよね 悪かったわ 1291 01:01:03,041 --> 01:01:05,875 私が変な空気にしたのね 1292 01:01:08,041 --> 01:01:10,499 もう遅いから帰るよ 1293 01:01:10,500 --> 01:01:11,999 まだプレゼントが 1294 01:01:12,000 --> 01:01:13,374 キーを捜せ 1295 01:01:13,375 --> 01:01:14,874 賛成 帰ろう 1296 01:01:14,875 --> 01:01:16,582 ええ チェット 1297 01:01:16,583 --> 01:01:18,457 なぜ見失うんだ? 1298 01:01:18,458 --> 01:01:19,540 だって... 1299 01:01:19,541 --> 01:01:20,707 キーを見た? 1300 01:01:20,708 --> 01:01:21,457 あった 1301 01:01:21,458 --> 01:01:22,499 よかった 1302 01:01:22,500 --> 01:01:23,749 愛してる 1303 01:01:23,750 --> 01:01:25,582 デザートを食べて 1304 01:01:25,583 --> 01:01:27,707 引き止めないで 1305 01:01:27,708 --> 01:01:28,957 気をつけて 1306 01:01:28,958 --> 01:01:29,749 ハグを 1307 01:01:29,750 --> 01:01:31,249 愛してるよ 1308 01:01:31,250 --> 01:01:33,249 私たちも行くわ 1309 01:01:33,250 --> 01:01:35,083 ねえ 燃えてるよ 1310 01:01:35,833 --> 01:01:36,707 ゲイブ 1311 01:01:36,708 --> 01:01:39,832 落ち着いて外へ 姿勢を低く 1312 01:01:39,833 --> 01:01:40,916 下がって 1313 01:01:41,500 --> 01:01:42,541 下がれ! 1314 01:01:43,416 --> 01:01:44,124 悪い 1315 01:01:44,125 --> 01:01:46,125 何するの? チェット 1316 01:01:48,750 --> 01:01:49,875 おい 1317 01:01:50,708 --> 01:01:51,666 何だ? 1318 01:01:52,166 --> 01:01:53,541 神様! 1319 01:01:55,708 --> 01:01:56,958 何する気だ? 1320 01:01:58,375 --> 01:01:59,250 下がれ 1321 01:02:01,041 --> 01:02:02,208 やめろ 1322 01:02:03,166 --> 01:02:04,458 見るな 1323 01:02:05,250 --> 01:02:06,500 離れて 1324 01:02:11,958 --> 01:02:13,582 眉毛が焼ける 1325 01:02:13,583 --> 01:02:15,666 なぜ脱いだ? どいて 1326 01:02:21,375 --> 01:02:23,291 よし お見事だ 1327 01:02:24,250 --> 01:02:26,165 いいぞ ゲイブ 1328 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 偉いわ 1329 01:02:28,583 --> 01:02:29,500 どうも 1330 01:02:30,750 --> 01:02:31,583 おい 1331 01:02:32,458 --> 01:02:33,249 これは? 1332 01:02:33,250 --> 01:02:36,582 ナイジェルへのプレゼントよ 1333 01:02:36,583 --> 01:02:37,499 僕に? 1334 01:02:37,500 --> 01:02:38,415 そうか 1335 01:02:38,416 --> 01:02:39,707 ナイジェル 1336 01:02:39,708 --> 01:02:40,790 私が悪い 1337 01:02:40,791 --> 01:02:41,790 違う 1338 01:02:41,791 --> 01:02:44,374 今回のすべてのことよ 1339 01:02:44,375 --> 01:02:49,290 厄介な人間関係を 避けるのは得意なの 1340 01:02:49,291 --> 01:02:55,165 現実とは思えないほど 理想的な男も避けてきた 1341 01:02:55,166 --> 01:02:58,832 危険信号だらけだったのに 1342 01:02:58,833 --> 01:03:02,207 田舎の医者なんてゴメンよ 1343 01:03:02,208 --> 01:03:05,499 その奥さんも ナイジェルって奴も 1344 01:03:05,500 --> 01:03:06,332 だよね 1345 01:03:06,333 --> 01:03:08,458 AirPodsは頂くわ 1346 01:03:14,666 --> 01:03:16,708 話してきたら? 1347 01:03:17,708 --> 01:03:18,833 話すべき? 1348 01:03:20,333 --> 01:03:21,500 チェット 1349 01:03:22,833 --> 01:03:24,582 今夜はごめん 1350 01:03:24,583 --> 01:03:28,582 全く問題ない 家族にケンカは付き物だ 1351 01:03:28,583 --> 01:03:32,207 あなたとズボンに感謝するわ 1352 01:03:32,208 --> 01:03:35,582 ショーのために 耐火性なんだ 1353 01:03:35,583 --> 01:03:39,540 説明は難しいけど いつか見せるよ 1354 01:03:39,541 --> 01:03:40,624 ええ 1355 01:03:40,625 --> 01:03:42,540 本当に引っ越すの? 1356 01:03:42,541 --> 01:03:45,207 早く言えばよかった 1357 01:03:45,208 --> 01:03:49,249 俺は遠距離恋愛も大歓迎だよ 1358 01:03:49,250 --> 01:03:53,124 ボストンは 見どころが多いだろ 1359 01:03:53,125 --> 01:03:55,250 ごめん その気はない 1360 01:03:55,833 --> 01:04:00,249 チェットは平気だ でも心変わりを祈る 1361 01:04:00,250 --> 01:04:01,332 しないわ 1362 01:04:01,333 --> 01:04:02,375 残念 1363 01:04:03,541 --> 01:04:09,750 私が必要としてた時に 特別だと思わせてくれた 1364 01:04:10,333 --> 01:04:11,958 すばらしい人よ 1365 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 君もね 1366 01:04:25,375 --> 01:04:26,416 まったく 1367 01:04:27,041 --> 01:04:27,874 じゃあ 1368 01:04:27,875 --> 01:04:28,624 また 1369 01:04:28,625 --> 01:04:29,583 ええ 1370 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 危ない 1371 01:04:40,000 --> 01:04:42,750 またすぐな じゃあ 1372 01:05:08,166 --> 01:05:10,499 ずっと一緒だった 1373 01:05:10,500 --> 01:05:13,040 離れるのはつらいわ 1374 01:05:13,041 --> 01:05:15,375 今までありがとう 1375 01:05:15,875 --> 01:05:17,957 どういたしまして 1376 01:05:17,958 --> 01:05:19,500 何への感謝? 1377 01:05:20,625 --> 01:05:22,207 最高の娘ね 1378 01:05:22,208 --> 01:05:25,125 風がうるさくて起きたの 1379 01:05:25,625 --> 01:05:26,332 そう? 1380 01:05:26,333 --> 01:05:27,083 うん 1381 01:05:27,958 --> 01:05:28,915 くっつく? 1382 01:05:28,916 --> 01:05:30,165 お願い 1383 01:05:30,166 --> 01:05:31,291 やったね 1384 01:05:32,875 --> 01:05:34,790 風で起きた? 1385 01:05:34,791 --> 01:05:35,915 そう 1386 01:05:35,916 --> 01:05:38,207 ひどい風だよ マジで 1387 01:05:38,208 --> 01:05:39,749 何してるの? 1388 01:05:39,750 --> 01:05:41,040 失礼 1389 01:05:41,041 --> 01:05:42,500 何なのよ 1390 01:05:43,166 --> 01:05:44,750 くっつく? 1391 01:05:45,250 --> 01:05:45,875 いや 1392 01:05:49,958 --> 01:05:51,040 いいかも 1393 01:05:51,041 --> 01:05:52,083 おいで 1394 01:05:53,375 --> 01:05:56,290 肩に頭を乗せてもいいわ 1395 01:05:56,291 --> 01:05:57,290 あっそ 1396 01:05:57,291 --> 01:05:58,208 そうよ 1397 01:06:00,291 --> 01:06:02,125 私の子供たち 1398 01:06:05,083 --> 01:06:06,124 誰なの? 1399 01:06:06,125 --> 01:06:07,958 チェットに20ドル 1400 01:06:13,916 --> 01:06:15,915 ここで何を? 1401 01:06:15,916 --> 01:06:17,457 病院は? 1402 01:06:17,458 --> 01:06:20,416 “ニューベリーに行け”と 貼り紙を 1403 01:06:21,750 --> 01:06:22,957 遅刻? 1404 01:06:22,958 --> 01:06:23,707 何に? 1405 01:06:23,708 --> 01:06:25,500 イブには本を読む 1406 01:06:26,583 --> 01:06:30,833 家族の伝統を守りたいのは 俺だけか? 1407 01:06:31,541 --> 01:06:33,083 やれやれ 入るよ 1408 01:06:39,333 --> 01:06:41,499 誰がいたと思う? 1409 01:06:41,500 --> 01:06:42,665 パパ 1410 01:06:42,666 --> 01:06:44,625 来たぞ 1411 01:06:47,291 --> 01:06:48,124 パパだ 1412 01:06:48,125 --> 01:06:49,874 僕は養子? 1413 01:06:49,875 --> 01:06:52,333 俺はお前の父親だ 1414 01:06:53,750 --> 01:06:55,499 ほら 行くよ 1415 01:06:55,500 --> 01:06:57,750 突入するぞ よし 1416 01:07:00,875 --> 01:07:02,874 お楽しみの時間だ 1417 01:07:02,875 --> 01:07:04,540 {\an8}〝ホールデン家は1つ〞 全部は読まないよね? 1418 01:07:04,541 --> 01:07:05,124 全部は読まないよね? 1419 01:07:05,125 --> 01:07:06,790 膨大な量だ 1420 01:07:06,791 --> 01:07:09,415 そんな拷問はしないさ 1421 01:07:09,416 --> 01:07:11,500 いくぞ 1ページ目 1422 01:07:12,291 --> 01:07:15,041 ママとの初めての写真だ 1423 01:07:15,625 --> 01:07:18,666 ママはすごくきれいだろ 1424 01:07:19,333 --> 01:07:21,041 パパもステキ 1425 01:07:21,541 --> 01:07:22,541 泣きそう 1426 01:07:23,041 --> 01:07:24,166 泣くかも 1427 01:07:31,083 --> 01:07:32,499 楽しかった 1428 01:07:32,500 --> 01:07:34,708 ああ そうだな 1429 01:07:35,458 --> 01:07:36,583 よかった 1430 01:07:38,125 --> 01:07:40,332 そろそろ行くよ 1431 01:07:40,333 --> 01:07:42,415 今夜はありがとう 1432 01:07:42,416 --> 01:07:43,666 いいんだ 1433 01:07:53,958 --> 01:07:55,499 修理したよな? 1434 01:07:55,500 --> 01:07:57,707 オンボロな家だ 1435 01:07:57,708 --> 01:07:58,875 ちょっと 1436 01:07:59,375 --> 01:08:01,540 本気じゃないわよ 1437 01:08:01,541 --> 01:08:04,916 ごめん 悪気はなかった 1438 01:08:05,416 --> 01:08:07,708 多くがうまくいかない 1439 01:08:08,916 --> 01:08:10,750 いくことも多い 1440 01:08:12,375 --> 01:08:13,208 ああ 1441 01:08:43,500 --> 01:08:44,124 {\an8}おいしい 1442 01:08:44,125 --> 01:08:44,707 {\an8}おいしい 12月25日 1443 01:08:44,708 --> 01:08:45,707 {\an8}12月25日 1444 01:08:45,708 --> 01:08:46,540 {\an8}12月25日 最高だ 1445 01:08:46,541 --> 01:08:51,250 {\an8}メリークリスマス お寝坊さん 1446 01:08:51,750 --> 01:08:53,332 クリスマスのキスよ 1447 01:08:53,333 --> 01:08:55,208 メリークリスマス 1448 01:08:55,916 --> 01:08:56,874 僕も 1449 01:08:56,875 --> 01:08:57,790 いいわ 1450 01:08:57,791 --> 01:09:00,082 ナイジェル メリークリスマス 1451 01:09:00,083 --> 01:09:03,624 車を準備して パパの家に送るわ 1452 01:09:03,625 --> 01:09:04,958 ママは? 1453 01:09:05,541 --> 01:09:07,540 昨夜でもう十分よ 1454 01:09:07,541 --> 01:09:09,500 やることがある 1455 01:09:28,583 --> 01:09:30,249 予定変更 1456 01:09:30,250 --> 01:09:31,208 歩くよ 1457 01:09:33,500 --> 01:09:35,041 よく来たね 1458 01:09:36,458 --> 01:09:37,624 問題ない? 1459 01:09:37,625 --> 01:09:38,624 何が? 1460 01:09:38,625 --> 01:09:39,790 嵐よ 1461 01:09:39,791 --> 01:09:41,832 家の中の嵐? 1462 01:09:41,833 --> 01:09:43,332 外の嵐よ 1463 01:09:43,333 --> 01:09:46,290 暖房も電気もなしで倒木も 1464 01:09:46,291 --> 01:09:47,582 最高だよ 1465 01:09:47,583 --> 01:09:48,875 お気の毒 1466 01:09:55,791 --> 01:09:57,583 どうしたの? テス 1467 01:09:58,083 --> 01:09:59,249 うるさい? 1468 01:09:59,250 --> 01:10:00,207 何事? 1469 01:10:00,208 --> 01:10:02,874 自分の家に帰るわ 1470 01:10:02,875 --> 01:10:07,208 道路は通行止めだし 外は危険よ 1471 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 アフリカだって無事に歩けた 1472 01:10:11,791 --> 01:10:12,707 ありがとう 1473 01:10:12,708 --> 01:10:13,625 分かった 1474 01:10:14,458 --> 01:10:18,457 エヴェレットとは 境界線を設ける 1475 01:10:18,458 --> 01:10:23,832 魔法のような境界線があって 透明人間になれる? 1476 01:10:23,833 --> 01:10:29,415 そうでもないと 彼はあなたを見て笑顔になる 1477 01:10:29,416 --> 01:10:33,958 お世話になったわね 帽子をありがとう 1478 01:10:34,458 --> 01:10:35,708 行かないと 1479 01:10:38,333 --> 01:10:40,833 突き落とされたかと 1480 01:10:46,416 --> 01:10:47,957 どこへ行く? 1481 01:10:47,958 --> 01:10:51,374 外は凍えそうだし君は薄着だ 1482 01:10:51,375 --> 01:10:52,832 大丈夫よ 1483 01:10:52,833 --> 01:10:56,249 私にはケイトの帽子がある 1484 01:10:56,250 --> 01:10:58,165 話す気はない? 1485 01:10:58,166 --> 01:11:00,040 何を話すの? 1486 01:11:00,041 --> 01:11:01,957 一体 どうなると? 1487 01:11:01,958 --> 01:11:05,540 足をケガした時に 頭も打ったかも 1488 01:11:05,541 --> 01:11:10,166 4週間前に出会った男と “北極”にいるなんて 1489 01:11:11,375 --> 01:11:16,665 お互いにある種の躁(そう)状態に 陥ってたのかもね 1490 01:11:16,666 --> 01:11:21,916 2人共 イケてるから 誰も気づかなかっただけ 1491 01:11:23,083 --> 01:11:24,999 セックスはよかった 1492 01:11:25,000 --> 01:11:26,125 そうね 1493 01:11:26,625 --> 01:11:28,666 いい線いってた 1494 01:11:29,250 --> 01:11:30,416 ねえ 1495 01:11:30,916 --> 01:11:31,915 行くわ 1496 01:11:31,916 --> 01:11:33,291 あとは全部⸺ 1497 01:11:34,166 --> 01:11:35,166 任せる 1498 01:11:36,541 --> 01:11:39,250 メリークリスマス 1499 01:11:40,375 --> 01:11:41,291 よう 1500 01:11:42,291 --> 01:11:43,458 メリークリスマス 1501 01:11:44,958 --> 01:11:46,624 おい チェットか? 1502 01:11:46,625 --> 01:11:47,790 ああ 1503 01:11:47,791 --> 01:11:49,832 どこにでも現れる 1504 01:11:49,833 --> 01:11:54,083 緊急対応のボランティアで 除雪をしてる 1505 01:11:54,791 --> 01:11:55,999 だってさ 1506 01:11:56,000 --> 01:11:59,165 高速は除雪されてるでしょ? 1507 01:11:59,166 --> 01:12:01,082 まだできてない 1508 01:12:01,083 --> 01:12:06,250 とにかくこの町から出して NYに帰りたい 1509 01:12:06,833 --> 01:12:07,790 好きな街 1510 01:12:07,791 --> 01:12:09,332 でしょうね 1511 01:12:09,333 --> 01:12:11,041 今 着てる服も⸺ 1512 01:12:11,875 --> 01:12:12,833 ショー用? 1513 01:12:14,416 --> 01:12:15,708 脱ごうか? 1514 01:12:16,291 --> 01:12:18,458 その話は あとで 1515 01:12:19,291 --> 01:12:20,540 じゃあな ケイト 1516 01:12:20,541 --> 01:12:21,540 さようなら 1517 01:12:21,541 --> 01:12:22,915 あんたも 1518 01:12:22,916 --> 01:12:23,957 エヴェレットだ 1519 01:12:23,958 --> 01:12:25,708 分かったよ ケイト 1520 01:12:27,916 --> 01:12:29,166 行こう 1521 01:12:31,958 --> 01:12:36,790 興をそぎたくないが 電気が戻るまで延期を 1522 01:12:36,791 --> 01:12:38,457 中止でもいい 1523 01:12:38,458 --> 01:12:42,124 今年は祝うべきじゃないのよ 1524 01:12:42,125 --> 01:12:45,332 何の話だ? 絶対に中止しない 1525 01:12:45,333 --> 01:12:47,915 クリスマスだ 行くぞ 1526 01:12:47,916 --> 01:12:48,999 どこへ? 1527 01:12:49,000 --> 01:12:50,541 “家”だよ 1528 01:12:51,166 --> 01:12:54,124 なぜ思いつかなかったの? 1529 01:12:54,125 --> 01:12:56,457 マザーシップは蓄電してる 1530 01:12:56,458 --> 01:12:59,790 暖房も食べ物もある クリスマスよ 1531 01:12:59,791 --> 01:13:02,874 困ってないか近所を回ろう 1532 01:13:02,875 --> 01:13:03,874 賛成 1533 01:13:03,875 --> 01:13:05,332 私は何を? 1534 01:13:05,333 --> 01:13:08,957 プレゼントは? 無事なのを分けて 1535 01:13:08,958 --> 01:13:10,124 了解 1536 01:13:10,125 --> 01:13:12,083 ブーツに履き替える 1537 01:13:13,375 --> 01:13:15,625 これは無事 これも 1538 01:13:18,166 --> 01:13:19,124 シエナ 1539 01:13:19,125 --> 01:13:22,749 変な家族でごめんね 1540 01:13:22,750 --> 01:13:24,208 私は⸺ 1541 01:13:25,166 --> 01:13:26,083 歓迎よ 1542 01:13:26,583 --> 01:13:29,749 今は変な家族がうれしい 1543 01:13:29,750 --> 01:13:31,208 好きなの 1544 01:13:32,250 --> 01:13:33,624 ナイジェルも 1545 01:13:33,625 --> 01:13:35,208 冗談よ 1546 01:13:35,708 --> 01:13:37,333 彼とは仲良し 1547 01:13:39,125 --> 01:13:41,790 もっといい気分にして 1548 01:13:41,791 --> 01:13:43,207 冷静にね 1549 01:13:43,208 --> 01:13:49,000 大学の“持続可能性構想”の 委員長に選ばれたわ 1550 01:13:49,583 --> 01:13:53,207 週末にはコンポストの 堆肥回収を 1551 01:13:53,208 --> 01:13:55,375 すごく誇らしい 1552 01:13:56,375 --> 01:13:57,291 シエナ 1553 01:13:57,791 --> 01:14:00,500 人生最高の贈り物だわ 1554 01:14:01,041 --> 01:14:02,499 ありがとう 1555 01:14:02,500 --> 01:14:03,750 いいの 1556 01:14:11,750 --> 01:14:14,040 誰? テーザー銃よ 1557 01:14:14,041 --> 01:14:15,332 ゲイブです 1558 01:14:15,333 --> 01:14:16,291 あら 1559 01:14:17,041 --> 01:14:20,332 一緒にマザーシップへ 電力がある 1560 01:14:20,333 --> 01:14:22,832 歩けない ズンバで痛めた 1561 01:14:22,833 --> 01:14:23,707 ズンバか 1562 01:14:23,708 --> 01:14:25,208 おぶっていく 1563 01:14:25,791 --> 01:14:26,707 できる? 1564 01:14:26,708 --> 01:14:27,624 ああ 1565 01:14:27,625 --> 01:14:28,666 面白い? 1566 01:14:29,166 --> 01:14:30,083 入って 1567 01:14:33,166 --> 01:14:34,415 おいで 1568 01:14:34,416 --> 01:14:35,333 いい? 1569 01:14:36,750 --> 01:14:37,750 ありがとう 1570 01:14:47,000 --> 01:14:48,790 メリークリスマス 1571 01:14:48,791 --> 01:14:50,957 サンタの手伝いです 1572 01:14:50,958 --> 01:14:52,208 誰かいる? 1573 01:14:53,500 --> 01:14:57,624 ご近所中が留守なんて あり得ない 1574 01:14:57,625 --> 01:14:58,541 さあな 1575 01:15:00,916 --> 01:15:01,791 よし 1576 01:15:02,583 --> 01:15:03,708 次に行く? 1577 01:15:08,791 --> 01:15:09,957 まあ 1578 01:15:09,958 --> 01:15:12,583 これで謎が解けたな 1579 01:15:13,416 --> 01:15:14,375 ええ 1580 01:15:15,916 --> 01:15:18,166 うまく歩けない 1581 01:15:19,375 --> 01:15:22,458 ごめんね 助かったわ 1582 01:15:28,583 --> 01:15:30,208 やあ みんな 1583 01:15:34,041 --> 01:15:35,999 私の家で何を? 1584 01:15:36,000 --> 01:15:37,207 暖を取ってる 1585 01:15:37,208 --> 01:15:39,999 発電所があると思われてる 1586 01:15:40,000 --> 01:15:41,332 あるかも 1587 01:15:41,333 --> 01:15:46,458 無抵抗なお菓子の家と君の 事件を聞いたよ 1588 01:15:47,333 --> 01:15:48,915 引っ越す話も 1589 01:15:48,916 --> 01:15:52,082 君が大切だと示しに来た 1590 01:15:52,083 --> 01:15:55,040 建築事務所に伝えるのよ 1591 01:15:55,041 --> 01:16:00,457 あなたが屋上を緑化してから 鳥が戻ってきた 1592 01:16:00,458 --> 01:16:02,749 おとぎの国みたい 1593 01:16:02,750 --> 01:16:08,250 あなたのお薦めの設備で かなり節約できた 1594 01:16:08,833 --> 01:16:12,583 “リベンジドレス”が買えたわ セクシーでしょ 1595 01:16:14,708 --> 01:16:16,166 間違いない 1596 01:16:18,166 --> 01:16:19,000 そうね 1597 01:16:21,125 --> 01:16:22,499 伝えるわ 1598 01:16:22,500 --> 01:16:24,250 元気で 乾杯 1599 01:16:25,041 --> 01:16:26,500 乾杯! 1600 01:16:36,708 --> 01:16:37,791 熱い 1601 01:16:42,041 --> 01:16:44,750 ついキッチンを乗っ取った 1602 01:16:46,041 --> 01:16:50,249 ぜひ試して ヴィーガン向けに作った 1603 01:16:50,250 --> 01:16:51,249 本当? 1604 01:16:51,250 --> 01:16:52,124 ええ 1605 01:16:52,125 --> 01:16:53,291 感心した 1606 01:16:58,250 --> 01:16:58,999 どう? 1607 01:16:59,000 --> 01:16:59,958 驚いた 1608 01:17:00,458 --> 01:17:02,457 すごくおいしいわ 1609 01:17:02,458 --> 01:17:03,750 だよね 1610 01:17:04,375 --> 01:17:06,249 冗談 安心した 1611 01:17:06,250 --> 01:17:11,875 学校では習ってないから あなたの名前を付ける 1612 01:17:12,458 --> 01:17:13,124 どうも 1613 01:17:13,125 --> 01:17:14,207 “ケイタルト” 1614 01:17:14,208 --> 01:17:18,333 タルトと一緒に あなたを思い出せる 1615 01:17:18,833 --> 01:17:22,915 パブでも出せるように 両親とも話すよ 1616 01:17:22,916 --> 01:17:25,166 本当にうれしい 1617 01:17:25,666 --> 01:17:27,500 あなたは優しい 1618 01:17:28,125 --> 01:17:30,250 娘にも親切だわ 1619 01:17:30,916 --> 01:17:32,916 あの子は幸せそう 1620 01:17:33,916 --> 01:17:35,458 それが何より 1621 01:17:35,958 --> 01:17:37,332 私も幸せよ 1622 01:17:37,333 --> 01:17:38,333 おっと 1623 01:17:39,625 --> 01:17:41,125 かわいい人ね 1624 01:17:42,375 --> 01:17:43,790 ヘンだけど 1625 01:17:43,791 --> 01:17:44,583 ええ 1626 01:17:52,333 --> 01:17:53,957 気に入った 1627 01:17:53,958 --> 01:17:56,040 父さん 何してる? 1628 01:17:56,041 --> 01:17:57,165 起きて 1629 01:17:57,166 --> 01:17:58,790 開けたよ 1630 01:17:58,791 --> 01:17:59,707 ああ 1631 01:17:59,708 --> 01:18:01,915 昨夜は何をした? 1632 01:18:01,916 --> 01:18:02,915 夜遊び 1633 01:18:02,916 --> 01:18:04,832 何だよ それ 1634 01:18:04,833 --> 01:18:08,041 母さん もう1つ贈り物が 1635 01:18:08,875 --> 01:18:10,208 作文だ 1636 01:18:11,791 --> 01:18:13,791 クリスマスの奇跡ね 1637 01:18:15,208 --> 01:18:17,665 ダメだ ちゃんと立って 1638 01:18:17,666 --> 01:18:18,832 ドラムを 1639 01:18:18,833 --> 01:18:19,957 そうだ 1640 01:18:19,958 --> 01:18:21,250 聞かせて 1641 01:18:22,375 --> 01:18:23,374 やめろよ 1642 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 いくよ 1643 01:18:26,416 --> 01:18:31,207 “僕はゲイブリエル 尊敬する人のことを書いた” 1644 01:18:31,208 --> 01:18:34,040 “僕の世界観を変えた人だ” 1645 01:18:34,041 --> 01:18:36,082 “消防署長のフィルは” 1646 01:18:36,083 --> 01:18:40,875 “身長が2メートルで 誰もが仰ぎ見る” 1647 01:18:42,000 --> 01:18:46,124 “でも強い信念と 猛烈な執念で” 1648 01:18:46,125 --> 01:18:49,832 “僕の世界観を変えた人は 1人だけ” 1649 01:18:49,833 --> 01:18:53,000 “母のケイト・ホールデンだ” 1650 01:18:53,750 --> 01:18:57,707 “母は世界を変える夢を 諦めたと思ってる” 1651 01:18:57,708 --> 01:19:00,540 “でも毎日 実践してる” 1652 01:19:00,541 --> 01:19:02,415 “たとえ地味でも” 1653 01:19:02,416 --> 01:19:06,332 “実用的な方法を 僕にも教えてくれた” 1654 01:19:06,333 --> 01:19:09,457 “隣人の バイオトイレの設置や” 1655 01:19:09,458 --> 01:19:12,957 “環境に優しい事業の宣伝” 1656 01:19:12,958 --> 01:19:16,540 “母は少しずつ 世界を変えてる” 1657 01:19:16,541 --> 01:19:20,624 “小さな行動が 違いを生むと母は言う” 1658 01:19:20,625 --> 01:19:23,999 “僕も人の役に立ちたい” 1659 01:19:24,000 --> 01:19:25,332 “命を救う力を” 1660 01:19:25,333 --> 01:19:27,250 “消防士の標語だ” 1661 01:19:29,708 --> 01:19:30,833 おい 1662 01:19:31,416 --> 01:19:33,082 よく書けてた 1663 01:19:33,083 --> 01:19:35,374 一生 忘れないわ 1664 01:19:35,375 --> 01:19:37,249 コピーはないよ 1665 01:19:37,250 --> 01:19:40,916 必要ないわ 夢は消防士でしょ? 1666 01:19:42,625 --> 01:19:44,708 気持ちに正直に 1667 01:19:45,208 --> 01:19:46,874 好きなことをして 1668 01:19:46,875 --> 01:19:49,625 いつでも応援するわ 1669 01:19:50,208 --> 01:19:51,208 分かった 1670 01:19:55,916 --> 01:20:00,124 シエナ ナイジェルの故郷を 訪ねたいなら 1671 01:20:00,125 --> 01:20:02,124 構わないわ 1672 01:20:02,125 --> 01:20:06,749 いつか結婚して その村に住むなら... 1673 01:20:06,750 --> 01:20:07,875 気が早い 1674 01:20:11,041 --> 01:20:13,250 お義父さんと呼んでも? 1675 01:20:23,541 --> 01:20:24,916 ベティ 1676 01:20:25,833 --> 01:20:27,416 何してるの? 1677 01:20:28,541 --> 01:20:29,500 大丈夫? 1678 01:20:31,333 --> 01:20:32,583 考えてた 1679 01:20:35,666 --> 01:20:36,958 何を? 1680 01:20:38,500 --> 01:20:40,458 チェットのこと 1681 01:20:44,708 --> 01:20:45,750 なんてな 1682 01:20:47,375 --> 01:20:50,166 テスと話した? 1683 01:20:50,666 --> 01:20:51,749 いや 1684 01:20:51,750 --> 01:20:56,125 フォローを外して 削除して終わりだ 1685 01:20:57,458 --> 01:20:58,458 そう 1686 01:21:00,041 --> 01:21:01,458 話しておく 1687 01:21:02,583 --> 01:21:04,124 チェットから連絡が 1688 01:21:04,125 --> 01:21:07,750 「ライオンキング」を テスと見るそうよ 1689 01:21:08,666 --> 01:21:11,125 それはいいね 1690 01:21:11,625 --> 01:21:14,208 あの2人はお似合いだ 1691 01:21:17,333 --> 01:21:18,415 できた 1692 01:21:18,416 --> 01:21:20,041 離婚の書類よ 1693 01:21:22,750 --> 01:21:24,958 アル 離婚は嫌だ 1694 01:21:25,458 --> 01:21:26,790 カップル解消も 1695 01:21:26,791 --> 01:21:28,583 もう一度 言う 1696 01:21:29,083 --> 01:21:30,958 君を失いたくない 1697 01:21:32,291 --> 01:21:34,250 ボストンへ連れてけ 1698 01:21:34,916 --> 01:21:36,582 あなたの病院は? 1699 01:21:36,583 --> 01:21:37,708 閉める 1700 01:21:38,208 --> 01:21:41,125 君は俺に尽くしてくれた 1701 01:21:41,625 --> 01:21:45,583 君がいないなら 死んだほうがマシだ 1702 01:21:46,083 --> 01:21:47,916 なら私も言うわ 1703 01:21:50,375 --> 01:21:54,083 この町を離れないと決めた 1704 01:21:54,583 --> 01:21:55,665 何? 1705 01:21:55,666 --> 01:21:58,708 いつ それを決めたんだ? 1706 01:21:59,958 --> 01:22:01,125 たった今 1707 01:22:02,583 --> 01:22:06,000 あなたから離れるなんて無理 1708 01:22:06,500 --> 01:22:08,665 家と話してるのか? 1709 01:22:08,666 --> 01:22:09,458 ええ 1710 01:22:09,958 --> 01:22:14,458 自覚的なカップル解消に 失敗したように思う 1711 01:22:15,291 --> 01:22:20,916 もう二度とその言葉を 聞きたくないと思う 1712 01:22:21,916 --> 01:22:26,875 ベティ こんな未来は 想像してなかった 1713 01:22:27,500 --> 01:22:30,583 でも100%確信がある 1714 01:22:31,291 --> 01:22:33,375 これが私の望みよ 1715 01:22:34,375 --> 01:22:35,250 おいで 1716 01:22:44,458 --> 01:22:48,374 {\an8}私のクリスマスの話は ハッピーエンドよ 1717 01:22:48,375 --> 01:22:50,707 {\an8}会社を立ち上げて 1718 01:22:50,708 --> 01:22:54,749 {\an8}地域の役に立ち 少しずつ世界を変えてる 1719 01:22:54,750 --> 01:22:55,624 {\an8}地域の役に立ち 少しずつ世界を変えてる 1年後 1720 01:22:55,625 --> 01:22:56,665 {\an8}1年後 1721 01:22:56,666 --> 01:22:57,165 {\an8}1年後 お互いに 夢中だった頃の感情は 1722 01:22:57,166 --> 01:22:59,999 {\an8}お互いに 夢中だった頃の感情は 1723 01:23:00,000 --> 01:23:02,499 {\an8}消えたと思ってた 1724 01:23:02,500 --> 01:23:06,540 {\an8}でも心の中で 私たちを待ってた 1725 01:23:06,541 --> 01:23:08,457 1時間も待った 1726 01:23:08,458 --> 01:23:09,874 仕事ばかり 1727 01:23:09,875 --> 01:23:10,833 あら 1728 01:23:11,333 --> 01:23:13,415 キノコのバーガーは? 1729 01:23:13,416 --> 01:23:16,166 屋内用グリルはどう? 1730 01:23:16,666 --> 01:23:18,000 ミトンもある 1731 01:23:19,625 --> 01:23:21,040 幸せそうね 1732 01:23:21,041 --> 01:23:22,208 幸せだよ 1733 01:23:23,083 --> 01:23:24,374 日没はいつ? 1734 01:23:24,375 --> 01:23:29,332 太陽光パネルに 光センサーを付けたから 1735 01:23:29,333 --> 01:23:31,958 暗いと明かりがつくはず 1736 01:23:34,958 --> 01:23:36,458 ほら ついた 1737 01:23:38,875 --> 01:23:39,708 きれいだ 1738 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 愛してるわ ベティ 1739 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 愛してる アル 1740 01:28:56,125 --> 01:29:01,125 日本語字幕 仁田 裕子