1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,333 --> 00:00:13,541 여러분에게 들려줄 얘기가 있어요 4 00:00:14,291 --> 00:00:15,415 크리스마스 이야기예요 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,332 "엑스와 메리 크리스마스를" 6 00:00:17,333 --> 00:00:18,250 난 케이트예요 7 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 이게 20년 전의 나예요 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,082 대학을 졸업하자마자 9 00:00:24,083 --> 00:00:27,458 보스턴에 있는 좋은 건축 회사에 취직했어요 10 00:00:28,041 --> 00:00:30,291 세상을 바꾸고 싶었어요 11 00:00:30,833 --> 00:00:33,540 그런데 내 세상이 바뀌었죠 의대생 에버렛과 12 00:00:33,541 --> 00:00:35,457 파티에서 춤을 췄거든요 13 00:00:35,458 --> 00:00:37,749 우린 서로 완전히 푹 빠졌죠 14 00:00:37,750 --> 00:00:40,540 {\an8}누군가한테 홀딱 반해서 다른 건 생각도 못 하는 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,332 {\an8}그 첫사랑의 느낌 있잖아요 16 00:00:42,333 --> 00:00:43,749 다들 겪어 봤죠 17 00:00:43,750 --> 00:00:46,249 그래서 에버렛이 고향에서 의사 생활을 시작할 때 18 00:00:46,250 --> 00:00:47,707 당연히 따라갔어요 19 00:00:47,708 --> 00:00:51,207 '윈터라이트'라는 그의 매혹적인 고향으로요 20 00:00:51,208 --> 00:00:53,957 {\an8}도시 자체가 양키캔들 같은 분위기였어요 21 00:00:53,958 --> 00:00:56,082 {\an8}떠나기가 너무 힘들었죠 22 00:00:56,083 --> 00:00:58,665 {\an8}그렇게 결혼하고 애도 낳았는데 23 00:00:58,666 --> 00:01:04,790 난 소도시 의사들이 일과 결혼한다는 걸 알게 됐어요 24 00:01:04,791 --> 00:01:07,916 결혼반지를 낀 싱글 맘이 된 것 같았죠 25 00:01:08,416 --> 00:01:11,083 건축가로서의 내 경력요? 26 00:01:11,833 --> 00:01:15,250 그게 반전이에요 난 대신 수리공이 됐죠 27 00:01:16,916 --> 00:01:18,208 애들은 자라고 28 00:01:18,708 --> 00:01:20,416 에버렛과 난 멀어졌어요 29 00:01:21,541 --> 00:01:23,333 더는 재미가 없었어요 30 00:01:27,583 --> 00:01:30,415 {\an8}내가 세상을 바꿀 거라고 했던 거요? 31 00:01:30,416 --> 00:01:32,458 {\an8}"윈터라이트에 잘 오셨어요 버몬트의 심장" 32 00:01:32,750 --> 00:01:34,832 {\an8}그냥 이야기를 보여 줄게요 33 00:01:34,833 --> 00:01:36,290 {\an8}"12월 17일" 34 00:01:36,291 --> 00:01:39,207 {\an8}진짜로 이혼하고 싶어? 35 00:01:39,208 --> 00:01:40,957 - 그래 - 맞아 36 00:01:40,958 --> 00:01:44,332 윈터라이트의 시장이자 친구로서 말하는데 37 00:01:44,333 --> 00:01:45,624 실수하는 것 같아 38 00:01:45,625 --> 00:01:50,040 크리스티나, 이혼한다고 완전히 남남이 되는 건 아니야 39 00:01:50,041 --> 00:01:51,540 법적으로는 그래 40 00:01:51,541 --> 00:01:56,540 우린 '이혼'이라고도 안 해 '의식적 분리'를 하는 거지 41 00:01:56,541 --> 00:01:59,582 그래, 별거한 지 몇 달 됐는데 훨씬 더 행복해 42 00:01:59,583 --> 00:02:02,957 결혼을 끝낼 수 있는 더 건강한 방법이야 43 00:02:02,958 --> 00:02:06,624 동네방네 알리지는 말자 이곳 사람들 어떤지 알잖아 44 00:02:06,625 --> 00:02:07,915 - 고마워 - 머핀? 45 00:02:07,916 --> 00:02:10,290 빈속으로 이혼하면 안 돼 46 00:02:10,291 --> 00:02:11,665 - 멋지네 - 고마워, 벅 47 00:02:11,666 --> 00:02:13,082 못 들었어요? 48 00:02:13,083 --> 00:02:16,041 이혼이라고 안 하고 '의식적 분리'라고 한대요 49 00:02:17,416 --> 00:02:18,790 뭐가 그렇게 웃겨? 50 00:02:18,791 --> 00:02:20,332 이혼하는 줄 알았는데 51 00:02:20,333 --> 00:02:24,124 아뇨, '의식적 분리'를 한대요 52 00:02:24,125 --> 00:02:25,499 세상에나 53 00:02:25,500 --> 00:02:28,999 이혼이 꼭 끔찍한 건 아니에요 54 00:02:29,000 --> 00:02:29,957 아니, 끔찍해 55 00:02:29,958 --> 00:02:32,207 헤어진 후 처음 맞는 성탄절인데 56 00:02:32,208 --> 00:02:34,374 그래도 함께 보낼 거야 57 00:02:34,375 --> 00:02:36,165 - 그래 - 그렇지? 한 가족으로 평범하게 58 00:02:36,166 --> 00:02:40,624 그래, 홀든 가족의 전통 행사를 다 할 거야 59 00:02:40,625 --> 00:02:42,249 크리스마스 만찬을 즐기고 60 00:02:42,250 --> 00:02:44,624 모함에서 모든 식사를 함께 할 거야 61 00:02:44,625 --> 00:02:46,249 애쓰면 어렵지 않아 62 00:02:46,250 --> 00:02:48,458 서로 완벽하게 솔직하고 63 00:02:48,958 --> 00:02:51,458 모든 문장을 이렇게 시작할 거야 64 00:02:52,541 --> 00:02:54,416 '내 생각에' 65 00:02:55,000 --> 00:02:56,416 아이고야! 66 00:02:58,458 --> 00:03:00,250 이런 67 00:03:15,875 --> 00:03:17,624 - 이리 와요 - 네 68 00:03:17,625 --> 00:03:18,832 주문하세요 69 00:03:18,833 --> 00:03:20,208 - 안녕하세요 - 반가워요 70 00:03:25,666 --> 00:03:28,708 늦어서 미안해 집 보여 주느라 시간 걸렸어 71 00:03:29,333 --> 00:03:30,207 어서 와 72 00:03:30,208 --> 00:03:33,040 손바닥만 한 집이라 고객층이 정해져 있지 73 00:03:33,041 --> 00:03:35,833 키가 150cm 이상인 사람은 못 살아 74 00:03:36,583 --> 00:03:38,249 크리스티나 만난 건 잘됐어? 75 00:03:38,250 --> 00:03:40,208 공개 행사 같았어 76 00:03:41,333 --> 00:03:44,457 커피숍에서 이혼하는 건데 뭘 바라? 77 00:03:44,458 --> 00:03:46,750 에버렛한테 이사할 거라고 했어? 78 00:03:48,250 --> 00:03:49,832 안 했어 79 00:03:49,833 --> 00:03:52,332 서로 완벽하게 솔직해지자는 주의 아니야? 80 00:03:52,333 --> 00:03:56,125 그렇기는 한데 이 문제는 달라 애들한테도 말 안 할 거야 81 00:03:57,000 --> 00:04:00,416 이 집에서 보내는 마지막 크리스마스인데 82 00:04:00,958 --> 00:04:02,707 행복했으면 좋겠어 83 00:04:02,708 --> 00:04:04,832 모함을 팔다니 믿을 수가 없어 84 00:04:04,833 --> 00:04:09,582 에이프릴, 내 일이 기다리고 있어 네가 격려해 줘야지 85 00:04:09,583 --> 00:04:12,582 나더러 이타적인 사람이 되라는 건데 86 00:04:12,583 --> 00:04:13,957 무리한 부탁이야 87 00:04:13,958 --> 00:04:19,499 난 반평생을 이 도시에 묶여 살았는데 88 00:04:19,500 --> 00:04:20,957 뭘 그리 대단한 걸 했지? 89 00:04:20,958 --> 00:04:22,499 애들 키웠잖아 90 00:04:22,500 --> 00:04:25,457 여자의 몸으로 일류 수리공 세계에도 진입했고 91 00:04:25,458 --> 00:04:29,415 그래, 지렁이 농장 만들어 주고 수제 과자 받는 정도로 살았지 92 00:04:29,416 --> 00:04:32,207 게이브는 올해 고등학교를 졸업하고 93 00:04:32,208 --> 00:04:34,540 시에나는 대학에 들어갔어 94 00:04:34,541 --> 00:04:36,749 지금이 탈출할 기회야 95 00:04:36,750 --> 00:04:38,915 산타의 꼬마 요정 도착! 96 00:04:38,916 --> 00:04:42,166 - 에버렛의 아빠들을 초대했어? - 공동 양육권이 있잖아 97 00:04:42,916 --> 00:04:44,165 어서 오세요 98 00:04:44,166 --> 00:04:45,790 우리 케이티다 99 00:04:45,791 --> 00:04:47,166 케이티 파테이티 100 00:04:47,750 --> 00:04:48,624 안녕하세요 101 00:04:48,625 --> 00:04:51,540 - 에이프릴, 꽉꽉 채워 줘 - 알았어요 102 00:04:51,541 --> 00:04:56,624 무슨 요리를 하는지 몰라서 고구마캐서롤을 가져왔어 103 00:04:56,625 --> 00:04:59,750 자상하기도 하셔라 이제 두 개네요 104 00:05:00,625 --> 00:05:02,624 크리스마스에 케이트를 이기려고 하지 마요 105 00:05:02,625 --> 00:05:03,790 부활절에도요 106 00:05:03,791 --> 00:05:05,500 - 할아버지 - 안녕 107 00:05:07,041 --> 00:05:09,874 - 반가워요 - 볼 때마다 키가 크는구나 108 00:05:09,875 --> 00:05:10,999 - 그래 - 정말요? 109 00:05:11,000 --> 00:05:13,833 볼 때마다 할아버지들이 작아지는 거겠죠 110 00:05:14,750 --> 00:05:16,750 이래서 다들 십 대를 싫어하는 거야 111 00:05:18,541 --> 00:05:20,624 몇 분 뒤에 도착한대 112 00:05:20,625 --> 00:05:22,541 - 누구? - 두고 보면 알아 113 00:05:23,375 --> 00:05:24,583 좋아 114 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 도와줄까? 115 00:05:27,750 --> 00:05:30,208 - 딸! - 안녕 116 00:05:30,708 --> 00:05:34,041 안녕, 그만 됐어 117 00:05:35,000 --> 00:05:36,165 - 안녕 - 안녕하세요 118 00:05:36,166 --> 00:05:38,374 - 어서 와, 나이절 - 안녕하세요 119 00:05:38,375 --> 00:05:40,457 만나서... 그래 120 00:05:40,458 --> 00:05:41,750 안녕 121 00:05:42,416 --> 00:05:43,790 됐어 122 00:05:43,791 --> 00:05:46,040 나이절, 우리 엄마 케이트 알잖아 123 00:05:46,041 --> 00:05:48,957 - 그래 - 할아버지 마이크와 대릴이야 124 00:05:48,958 --> 00:05:50,207 - 안녕하세요 - 안녕 125 00:05:50,208 --> 00:05:51,957 - 대모 에이프릴 - 안녕하세요 126 00:05:51,958 --> 00:05:57,165 그리고 얘는... 별로 작지 않은 동생 개브리엘이야 127 00:05:57,166 --> 00:05:59,999 뭐? 여러분, 나이절이에요 128 00:06:00,000 --> 00:06:01,332 - 안녕하세요 - 안녕, 나이절 129 00:06:01,333 --> 00:06:04,290 모두 반가워요 뭐 좀 가져왔으면 좋았을 텐데요 130 00:06:04,291 --> 00:06:06,458 잠깐, 마법 지팡이 가져왔어요! 131 00:06:07,041 --> 00:06:08,707 아씨오 크리스마스 마법! 132 00:06:08,708 --> 00:06:10,624 마법 지팡이를 갖고 다녀? 133 00:06:10,625 --> 00:06:11,540 - 네 - 그러네요 134 00:06:11,541 --> 00:06:14,458 이 아름다운 분에게 마법을 거는 데 썼죠 135 00:06:15,666 --> 00:06:16,708 윙가르디움 레비오사! 136 00:06:19,375 --> 00:06:21,957 - 윙가르디움 레비... - 됐어 137 00:06:21,958 --> 00:06:23,540 그만 들어가자 138 00:06:23,541 --> 00:06:24,540 그러죠 139 00:06:24,541 --> 00:06:25,624 멋졌어 140 00:06:25,625 --> 00:06:26,915 도와줄까? 141 00:06:26,916 --> 00:06:28,458 - 괜찮아, 내버려둬 - 괜찮아 142 00:06:32,750 --> 00:06:33,958 케이티 어디 있어? 143 00:06:38,541 --> 00:06:43,624 시에나가 놀랍도록 어머니를 쏙 빼닮았네요 144 00:06:43,625 --> 00:06:46,582 다들 그렇다는데 난 잘 모르겠어 145 00:06:46,583 --> 00:06:47,750 우린 안 닮았어 146 00:06:48,250 --> 00:06:52,749 나이절, 너도 옥스퍼드 다녀? 아니면 다른 대학? 147 00:06:52,750 --> 00:06:55,457 - 아뇨, 나이절은 대학 안 다녀요 - 엄마 148 00:06:55,458 --> 00:06:56,374 맞잖아 149 00:06:56,375 --> 00:06:58,957 재킷의 문장을 보고 있었는데 150 00:06:58,958 --> 00:07:01,915 뭐라고 쓴 거야? '그리핀 더프'? 151 00:07:01,916 --> 00:07:02,832 '그리핀도르'예요 152 00:07:02,833 --> 00:07:07,874 나이절은 '해리 포터' 투어 가이드로 일하고 있어요 153 00:07:07,875 --> 00:07:09,207 그게 직업이야? 154 00:07:09,208 --> 00:07:10,957 - 그런 것 같아요 - 진짜 잘해요 155 00:07:10,958 --> 00:07:14,375 네, 그쪽에서는 제가 최고죠 뱀의 말을 알거든요 156 00:07:15,333 --> 00:07:19,207 시에나한테 들었는데 특이한 명절 전통이 있다죠? 157 00:07:19,208 --> 00:07:21,499 네, 근데 올해는 거부할 거예요 158 00:07:21,500 --> 00:07:24,249 엄마가 좋아하는 거니까 가서 재미있게 놀아 159 00:07:24,250 --> 00:07:25,500 실컷 즐겨 160 00:07:26,083 --> 00:07:27,665 그 전통이란 게 뭐죠? 161 00:07:27,666 --> 00:07:31,165 수제 선물을 만들어 교환해 162 00:07:31,166 --> 00:07:33,665 그래, 수제 선물은 마음에서 우러나오지 163 00:07:33,666 --> 00:07:36,000 아마존에서 파는 진짜 선물과는 달라 164 00:07:36,500 --> 00:07:38,499 케이트는 성탄절 장식품을 안 사 165 00:07:38,500 --> 00:07:40,582 전부 팝콘이랑 솔방울이지 166 00:07:40,583 --> 00:07:43,582 재활용품과 주운 물건으로 성탄 장식을 만들어 167 00:07:43,583 --> 00:07:45,749 - 새는 어때? - 새 정말 좋아요 168 00:07:45,750 --> 00:07:47,249 종이접기 새를 만들고 169 00:07:47,250 --> 00:07:50,999 감사하게 생각하는 점을 거기에 하나하나 적어 170 00:07:51,000 --> 00:07:52,625 다 훌륭하네요 171 00:07:53,208 --> 00:07:54,874 그렇게 볼 수도 있지 172 00:07:54,875 --> 00:07:56,249 창피하다고 할 수도 있죠 173 00:07:56,250 --> 00:07:58,374 - 책은? 이상한 거 아니잖아 - 맞아 174 00:07:58,375 --> 00:08:02,291 크리스마스이브에 엄마 아빠가 스크랩북을 읽어 주셔 175 00:08:02,875 --> 00:08:05,624 - 아주 귀여워 - 참, 에버렛이 안부 전하래 176 00:08:05,625 --> 00:08:07,874 오려고 했는데 급한 환자가 생겼나 봐 177 00:08:07,875 --> 00:08:09,624 베티답네요, 늘 일만 하죠 178 00:08:09,625 --> 00:08:11,999 베티가 누구죠? 179 00:08:12,000 --> 00:08:15,208 부모님은 서로를 베티와 앨로 불러 이유는 묻지 마 180 00:08:15,791 --> 00:08:17,208 빨리 만나 뵙고 싶네요 181 00:08:17,791 --> 00:08:19,290 새 여자 친구도요 182 00:08:19,291 --> 00:08:20,540 - 뭐? - 뭐? 183 00:08:20,541 --> 00:08:23,457 - 뭐? - 아야! 왜 발로 차? 184 00:08:23,458 --> 00:08:24,666 그 얘기 하지 마 185 00:08:26,666 --> 00:08:29,415 - 날 쳐다보셔 - 눈 마주치지 말고 시선 돌려 186 00:08:29,416 --> 00:08:32,832 케이트, 지열 에너지에 관해 읽고 있는데 187 00:08:32,833 --> 00:08:35,040 - 네 생각을 듣고 싶구나 - 그럴 리가요 188 00:08:35,041 --> 00:08:37,958 나이절? 아직도 네가 보여 189 00:08:38,958 --> 00:08:39,874 나이절? 190 00:08:39,875 --> 00:08:42,666 나이절, 그러지 마 191 00:08:43,250 --> 00:08:44,082 말해 192 00:08:44,083 --> 00:08:45,624 아빠한테 못 들었어? 193 00:08:45,625 --> 00:08:47,915 뭘 들어야 하는데? 194 00:08:47,916 --> 00:08:50,082 사귀는 사람 있다고 195 00:08:50,083 --> 00:08:51,999 아까 너희 아빠 봤는데 196 00:08:52,000 --> 00:08:54,291 만나는 사람 있으면 말했을 거야 197 00:08:57,875 --> 00:09:02,458 좋아, 에버렛이 데이트하는 게 뭐 어때서? 198 00:09:03,583 --> 00:09:04,790 알고 계셨어요? 199 00:09:04,791 --> 00:09:06,207 우연히 알았어 200 00:09:06,208 --> 00:09:10,250 비밀 지키겠다고 약속했어 나 그런 거 싫어하잖아 201 00:09:11,166 --> 00:09:12,582 너희도 알았어? 202 00:09:12,583 --> 00:09:16,540 추측해서 알아냈어 단서가 많았거든 203 00:09:16,541 --> 00:09:18,082 할아버지가 말해 줬어 204 00:09:18,083 --> 00:09:19,082 우리가 언제! 205 00:09:19,083 --> 00:09:21,415 내가 말했는지도 몰라 206 00:09:21,416 --> 00:09:22,957 그것도 우연이었어 207 00:09:22,958 --> 00:09:25,832 네, 다들 점심 맛있게 먹어요 208 00:09:25,833 --> 00:09:29,375 난 잠깐 할 일이 있어서요 실례합니다 209 00:09:30,333 --> 00:09:32,874 나중에 돌아와서 다시 얘기하자 210 00:09:32,875 --> 00:09:35,416 - 더 알고 싶어? - 그래, 다 알고 싶어 211 00:09:39,416 --> 00:09:41,082 가는구나 212 00:09:41,083 --> 00:09:42,666 진작 말할걸 213 00:09:48,125 --> 00:09:50,999 사귀는 사람 있어? 헤어진 지 얼마나 됐다고 214 00:09:51,000 --> 00:09:52,832 앨, 지금 진료 중이야 215 00:09:52,833 --> 00:09:54,249 9개월은 짧은 시간 아니야 216 00:09:54,250 --> 00:09:56,582 아버님들도 알고 애들도 알았어 217 00:09:56,583 --> 00:09:59,165 시에나의 이상한 남자 친구까지 알더라 218 00:09:59,166 --> 00:10:00,166 나도 알아요 219 00:10:00,750 --> 00:10:01,957 옷 입을게요 220 00:10:01,958 --> 00:10:04,082 이런 식으로 알게 하기 싫었어 221 00:10:04,083 --> 00:10:06,791 때를 못 맞춰서 말 못 한 거야 222 00:10:08,375 --> 00:10:12,707 내 생각에 당신이 솔직하지 않으면 223 00:10:12,708 --> 00:10:14,458 당신을 못 믿겠어 224 00:10:15,833 --> 00:10:19,165 내 생각에 난 당신한테 솔직했어 225 00:10:19,166 --> 00:10:20,957 이것만 빼고 226 00:10:20,958 --> 00:10:23,666 차마 말이 안 나왔어, 앨 227 00:10:24,458 --> 00:10:25,750 미안해 228 00:10:26,250 --> 00:10:27,416 괜찮아 229 00:10:28,708 --> 00:10:30,166 그만 넘어가자 230 00:10:30,750 --> 00:10:32,707 - 얘기해 줘 - 이름은 테스야 231 00:10:32,708 --> 00:10:35,082 이 근처에 볼일 보러 왔다가 232 00:10:35,083 --> 00:10:38,332 쇼핑을 좀 했는데 빙판길에서 넘어져 발목을 다쳤어 233 00:10:38,333 --> 00:10:42,083 진찰을 받아야 해서 나한테 온 거지 234 00:10:42,625 --> 00:10:46,040 그래서 의료 윤리를 어기고 환자랑 사귀기 시작했어? 235 00:10:46,041 --> 00:10:47,707 그건 애매한 부분도 아니야 236 00:10:47,708 --> 00:10:49,915 - 애매한 부분 아니야? - 그래 237 00:10:49,916 --> 00:10:51,208 - 아니야 - 알았어 238 00:10:52,916 --> 00:10:55,875 솔직하게 말해 줘서 고마워 239 00:10:57,083 --> 00:10:59,250 빨리 만나 보고 싶어 240 00:11:00,416 --> 00:11:01,665 잘됐네 241 00:11:01,666 --> 00:11:06,332 두 분이 의식적 분리를 했다기에 별로 믿어지지 않았는데... 242 00:11:06,333 --> 00:11:07,833 한 번 더 할래요? 243 00:11:08,458 --> 00:11:10,541 사양할게요, 고마워요 갈게요, 케이트 244 00:11:13,166 --> 00:11:14,374 {\an8}"12월 18일" 245 00:11:14,375 --> 00:11:18,291 {\an8}저 위에 반짝이를 달아 그래야 분위기가 살지 246 00:11:18,875 --> 00:11:20,624 내 히터가 또 고장 났어 247 00:11:20,625 --> 00:11:23,290 히터도 못 구하고 일할 남편도 없어 248 00:11:23,291 --> 00:11:26,166 열펌프 설치할래요? 249 00:11:26,958 --> 00:11:28,499 - 그게 뭔데? - 압축기예요 250 00:11:28,500 --> 00:11:32,291 - 열역학으로... - 또 케이트 전문 용어 터졌네 251 00:11:33,041 --> 00:11:34,374 안 들려 252 00:11:34,375 --> 00:11:38,582 들어와서 차 마실래요? 열역학을 설명해 줄게요 253 00:11:38,583 --> 00:11:41,083 차는 알아, 허브차 따위는 됐고 254 00:11:42,291 --> 00:11:44,500 그래서 어떤 여자야? 255 00:11:45,333 --> 00:11:48,124 동네방네 모르는 사람이 없어요? 256 00:11:48,125 --> 00:11:51,207 나, 독서 클럽이잖아 술 마시며 험담하는 게 일이야 257 00:11:51,208 --> 00:11:53,375 10년 동안 책이라고는 안 봤어 258 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 아직 못 만났어요 259 00:11:55,791 --> 00:11:59,165 SNS에서 스토킹 안 해? 무슨 전처가 그래? 260 00:11:59,166 --> 00:12:02,249 - 스토킹하기 싫어요 - 다들 말은 그렇게 해 261 00:12:02,250 --> 00:12:04,040 속셈은 다르지, 이름이 뭐야? 262 00:12:04,041 --> 00:12:05,332 테스 와일리 263 00:12:05,333 --> 00:12:07,915 나도 이렇게 허브의 새 여자 친구를 찾았어 264 00:12:07,916 --> 00:12:10,540 근데 실물로 보니까 못 알아보겠더라 265 00:12:10,541 --> 00:12:13,458 필터를 안 쓰니까 아주 못생겼어 266 00:12:14,833 --> 00:12:16,000 찾았다! 267 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 - 에버렛이 사귀는 여자예요? - 응 268 00:12:22,791 --> 00:12:23,875 확실해요? 269 00:12:24,375 --> 00:12:26,041 - 이름이 맞잖아 - 알았어요 270 00:12:26,750 --> 00:12:29,040 - 뭐 하는 거죠? - 버터 조각 하는 거야 271 00:12:29,041 --> 00:12:32,000 세계의 일부 지역에서 예술로 인정해 줘 272 00:12:32,625 --> 00:12:34,499 아주 멍청한 지역 273 00:12:34,500 --> 00:12:35,583 뭐 274 00:12:36,125 --> 00:12:39,124 - 잘됐네요 - 할 말이 겨우 그것뿐이야? 275 00:12:39,125 --> 00:12:41,290 한심하기 짝이 없는 여자야 276 00:12:41,291 --> 00:12:43,083 에버렛이 잘돼서 기뻐요 277 00:12:43,750 --> 00:12:44,582 어련하겠어 278 00:12:44,583 --> 00:12:46,958 기우는 여자를 만나니 기분 좋지? 279 00:12:54,625 --> 00:12:57,999 좋아, 장식 재료야 280 00:12:58,000 --> 00:13:00,457 목록을 두 개 만들었어 281 00:13:00,458 --> 00:13:03,416 빨리 끝내면 모두 지팡이 사탕 사 줄게 282 00:13:04,000 --> 00:13:05,332 크리스마스 너무 좋아! 283 00:13:05,333 --> 00:13:07,375 이제 나이절 찾으러 가야겠네 284 00:13:07,916 --> 00:13:08,957 이거 공짜야 285 00:13:08,958 --> 00:13:12,083 알았어, 가 봐, 게이브 286 00:13:15,916 --> 00:13:17,665 - 케이트 - 안녕하세요 287 00:13:17,666 --> 00:13:19,790 여기는 웬일이야? 288 00:13:19,791 --> 00:13:22,583 무슨 말이에요? 하루에 네 번 오잖아요 289 00:13:23,291 --> 00:13:26,165 {\an8}작고 귀여운 재활용 유리병 있어요? 290 00:13:26,166 --> 00:13:28,790 {\an8}이번 크리스마스에는 향수를 만들려고요 291 00:13:28,791 --> 00:13:30,582 그리고 못도 필요해요 292 00:13:30,583 --> 00:13:34,707 이런, 못은 없어, 주문해야 해 293 00:13:34,708 --> 00:13:37,665 - 내일 다시 올래? - 못이 없다고요? 294 00:13:37,666 --> 00:13:39,124 - 응 - 1번 통로에 있어요 295 00:13:39,125 --> 00:13:42,540 - 아니야, 내가 옮겼어 - 이상하게 구시네요 296 00:13:42,541 --> 00:13:44,124 이제 없어, 옮겼거든 297 00:13:44,125 --> 00:13:46,874 - 어디로 옮겼죠? - 작은 집 짓느라고 못이 동났어 298 00:13:46,875 --> 00:13:48,707 - 헷갈리시는 거예요 - 아니야 299 00:13:48,708 --> 00:13:51,207 - 늘 1번 통로에 있어요 - 케이트, 멈춰 300 00:13:51,208 --> 00:13:53,625 분명히 여기 있어요 301 00:13:57,125 --> 00:14:00,416 맙소사! 302 00:14:01,750 --> 00:14:02,915 누구야? 303 00:14:02,916 --> 00:14:03,874 케이트 304 00:14:03,875 --> 00:14:05,374 케... 케이트! 305 00:14:05,375 --> 00:14:06,874 - 케이트! - 난 준비 안 됐어 306 00:14:06,875 --> 00:14:09,374 안녕하세요, 케이트, 테스예요 307 00:14:09,375 --> 00:14:11,957 에버렛한테 얘기 많이 들었어요 308 00:14:11,958 --> 00:14:13,082 안녕하세요 309 00:14:13,083 --> 00:14:16,290 혹시 버터 조각 해요? 310 00:14:16,291 --> 00:14:18,290 조각요? 311 00:14:18,291 --> 00:14:21,375 아뇨, 어차피 이 복장으로는 힘들죠 312 00:14:21,875 --> 00:14:24,540 철물점에 오는데 너무 차려입은 거 같네요 313 00:14:24,541 --> 00:14:27,915 변명하자면 일로 화상 통화 하는데 이 남자가 끌고 나왔어요 314 00:14:27,916 --> 00:14:31,082 - 뭐... - 크리스마스 장식 사러 가자고요 315 00:14:31,083 --> 00:14:32,457 이만 실례할게요 316 00:14:32,458 --> 00:14:36,000 옆집에 사는 도리스 어르신 죽이러 가야겠어요 317 00:14:37,000 --> 00:14:38,665 너도 왔구나 318 00:14:38,666 --> 00:14:41,000 아빠, 오셨네, 이분은 누구죠? 319 00:14:41,833 --> 00:14:44,249 - 테스, 쟤는 게이브야 - 개브리엘 320 00:14:44,250 --> 00:14:46,874 - 내 아들 - 용감한 소방관 321 00:14:46,875 --> 00:14:48,790 - 네 - 게이브, 가자 322 00:14:48,791 --> 00:14:50,415 - 하지만... - 엄마, 혹시... 323 00:14:50,416 --> 00:14:52,707 - 아빠! - 저기 있다 324 00:14:52,708 --> 00:14:54,415 - 세상에 - 안녕 325 00:14:54,416 --> 00:14:56,915 정말 반가워, 너무 보고 싶었어 326 00:14:56,916 --> 00:14:58,332 네가 시에나구나 327 00:14:58,333 --> 00:15:02,415 옥스퍼드 대학에서 경제학과 경영학을 공부한다지? 328 00:15:02,416 --> 00:15:05,290 - 영리한가 봐, 안녕 - 대단한 칭찬이네요, 누구시죠? 329 00:15:05,291 --> 00:15:07,540 테스야, 버터 조각 안 한대 330 00:15:07,541 --> 00:15:08,999 혹시 궁금할까 봐 331 00:15:09,000 --> 00:15:10,749 - 재료 찾았어요! - 나이절이야 332 00:15:10,750 --> 00:15:11,915 나타났네 333 00:15:11,916 --> 00:15:13,874 드디어 만나서 반가워 334 00:15:13,875 --> 00:15:16,333 - 그래 - 아가씨의 아버지 335 00:15:19,083 --> 00:15:20,416 그래, 괜찮아 336 00:15:20,916 --> 00:15:22,290 - 괜찮아, 자기 - 괜찮아 337 00:15:22,291 --> 00:15:24,207 - 만나서 반가워요 - 나도 반가워 338 00:15:24,208 --> 00:15:26,249 나이절이군 339 00:15:26,250 --> 00:15:30,124 '해리 포터' 전문가 맞지? 340 00:15:30,125 --> 00:15:32,250 '넌 마법사야, 해리' 341 00:15:36,125 --> 00:15:37,624 누구세요? 342 00:15:37,625 --> 00:15:38,833 넌 누구야? 343 00:15:40,500 --> 00:15:42,124 - 테스야 - 테스 344 00:15:42,125 --> 00:15:43,083 나야 345 00:15:51,750 --> 00:15:53,916 {\an8}"12월 19일" 346 00:15:54,708 --> 00:15:56,957 요리법 찾고 있었어 347 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 그렇겠지 348 00:15:59,125 --> 00:16:01,666 대학 지원 에세이 다 썼어? 349 00:16:02,625 --> 00:16:04,207 - 아니 - 안 썼어? 350 00:16:04,208 --> 00:16:06,082 왜 자꾸 내쫓으려고 해? 351 00:16:06,083 --> 00:16:08,457 네가 대학에 가길 바라는 거지 352 00:16:08,458 --> 00:16:12,665 대학에 가면 이 도시를 벗어난다고 생각하니까 353 00:16:12,666 --> 00:16:15,208 이 도시가 어때서? 이해가 안 돼 354 00:16:15,791 --> 00:16:17,374 난 여기가 좋을 수도 있잖아 355 00:16:17,375 --> 00:16:19,082 - 논쟁 안 할 거야 - 알았어 356 00:16:19,083 --> 00:16:21,165 그냥 에세이나 써 357 00:16:21,166 --> 00:16:22,915 좋은 아침 358 00:16:22,916 --> 00:16:24,874 게이브, 준비됐어? 359 00:16:24,875 --> 00:16:28,166 - 응, 차에 가 있을게 - 자, 이거 하나 먹어 360 00:16:31,291 --> 00:16:32,457 바빴네 361 00:16:32,458 --> 00:16:34,999 아들과 얘기 좀 해 362 00:16:35,000 --> 00:16:39,165 대학 지원 에세이랑 장학금 신청서 쓰라고 363 00:16:39,166 --> 00:16:41,624 소방관이 되어 인명을 구하고 싶어 해 364 00:16:41,625 --> 00:16:44,790 대체 우리가 그걸 왜 반대해야 하는데? 365 00:16:44,791 --> 00:16:48,375 오늘 아침에 정말 나랑 한판 하고 싶어? 366 00:16:48,875 --> 00:16:50,457 - 천만에 - 좋은 생각이 아니야 367 00:16:50,458 --> 00:16:52,915 동감이야, 당신이 걱정돼 368 00:16:52,916 --> 00:16:55,249 지금 스트레스 풀려고 과자 굽는 것 같아 369 00:16:55,250 --> 00:16:57,458 그 소동에서 회복 안 됐어? 370 00:16:58,333 --> 00:17:00,665 절대 회복 못 할 것 같아 371 00:17:00,666 --> 00:17:04,124 내 생각에 오늘 다 함께 저녁 먹는 게 좋겠어 372 00:17:04,125 --> 00:17:06,583 - 테스랑? - 그래, 테스랑 373 00:17:07,541 --> 00:17:09,833 안 그러면 테스를 어디에 놔둬? 374 00:17:10,791 --> 00:17:13,250 글쎄, 애초에 찾은 장소에 375 00:17:15,083 --> 00:17:17,415 좋아, 그래 376 00:17:17,416 --> 00:17:20,415 내 생각에도 그게 좋겠어 377 00:17:20,416 --> 00:17:25,374 애들 앞에서 너무 민망했어 분위기 바로잡아야지 378 00:17:25,375 --> 00:17:29,624 좋아, 내 생각에 7시 30분, 내 집이 좋겠어 379 00:17:29,625 --> 00:17:32,540 내 생각에도 좋은 것 같아 7시 30분, 당신 집 380 00:17:32,541 --> 00:17:34,874 좋아, 당신 머핀 몇 개 먹고 싶네 381 00:17:34,875 --> 00:17:38,625 그래, 내 머핀을 무척 좋아하는 것 같네 382 00:17:40,750 --> 00:17:42,875 "홀든 수리 바로 케이트한테 전화하세요" 383 00:17:45,125 --> 00:17:47,124 그냥 저녁 한 번 먹는 거야 384 00:17:47,125 --> 00:17:50,041 그다음에는 우리 전통대로 해야지 385 00:17:50,625 --> 00:17:52,499 할 얘기가 있어 386 00:17:52,500 --> 00:17:55,707 부모가 새로운 사람을 만나니까 387 00:17:55,708 --> 00:17:58,499 기분이 좀 이상하지? 388 00:17:58,500 --> 00:18:00,415 - 안 이상해 - 응, 뭐... 389 00:18:00,416 --> 00:18:05,208 아빠가 다른 사람과 있는 걸 보면 힘들지도 몰라 390 00:18:05,708 --> 00:18:08,707 다른 사람과 같이 있는 거 항상 보는데? 391 00:18:08,708 --> 00:18:09,624 - 나도 - 뭐? 392 00:18:09,625 --> 00:18:12,083 아니, 나 말고 다른 사람 393 00:18:13,125 --> 00:18:15,040 아빠랑 난 하나도 안 변했어 394 00:18:15,041 --> 00:18:17,415 같은 사람이고 같은 걸 믿어 395 00:18:17,416 --> 00:18:19,625 그냥 서로 다른 집에서 믿는 거야 396 00:18:25,625 --> 00:18:27,333 - 이럴 수가 - 대박 397 00:18:28,791 --> 00:18:29,832 맛있네 398 00:18:29,833 --> 00:18:31,582 집을 본 소감이 어때? 399 00:18:31,583 --> 00:18:33,582 크리스마스에 살짝 미쳐 보고 싶었거든 400 00:18:33,583 --> 00:18:35,040 축하해 401 00:18:35,041 --> 00:18:37,707 극지방 만년설 녹는 소리가 들려 402 00:18:37,708 --> 00:18:40,915 너무 맛나고 감칠맛 나서 배에 자꾸 쑤셔 넣어요 403 00:18:40,916 --> 00:18:43,541 난 포장 음식으로 살아요 요리 못 하거든요 404 00:18:44,041 --> 00:18:45,290 - 맛있어요 - 그래 405 00:18:45,291 --> 00:18:46,500 고마워 406 00:18:47,000 --> 00:18:49,749 오이를 엄청 좋아하는군요 407 00:18:49,750 --> 00:18:51,874 아뇨, 베티가 오이라면 질색해요 408 00:18:51,875 --> 00:18:55,374 미안한데 궁금해서요 왜 서로 베티랑 앨로 불러요? 409 00:18:55,375 --> 00:18:58,582 내가 말할게 내가 처음 만난 환경 운동가였는데 410 00:18:58,583 --> 00:19:02,999 내가 계속 앨이라고 불렀어 앨 고어 때문에 411 00:19:03,000 --> 00:19:04,499 - 아! - 그래 412 00:19:04,500 --> 00:19:07,666 그리고 폴 사이먼 노래도 있어요 413 00:19:08,166 --> 00:19:09,957 베티라고 불러 414 00:19:09,958 --> 00:19:11,540 베티, 날 부를 때... 415 00:19:11,541 --> 00:19:14,790 앨이라고 불러 416 00:19:14,791 --> 00:19:17,499 야, 목소리 좋다 417 00:19:17,500 --> 00:19:20,999 어쨌든 지나치게 몰두해서 결국 이름으로 굳어져 버렸죠 418 00:19:21,000 --> 00:19:23,332 - 바보 같아 - 아니, 정말 달콤해 419 00:19:23,333 --> 00:19:26,457 난 예전에 남자 친구를 '미사일'이라고 불렀어 420 00:19:26,458 --> 00:19:32,665 순전히 공군에서 근무한다는 이유로 421 00:19:32,666 --> 00:19:34,165 - 그래 - 그렇군 422 00:19:34,166 --> 00:19:37,749 어쨌든 둘 다 대단한 건 인정해야 할 것 같아요 423 00:19:37,750 --> 00:19:41,624 난 전 애인들과 철저히 연락 금지 정책을 쓰거든요 424 00:19:41,625 --> 00:19:45,457 잠수 타기, 언팔, 삭제, 반복 그냥 모조리 정리해요 425 00:19:45,458 --> 00:19:47,999 그거 좋네, 알아 둘게, 그래 426 00:19:48,000 --> 00:19:50,249 날 떼 버리려는 거야? 427 00:19:50,250 --> 00:19:51,665 - 아니 - 아니야? 428 00:19:51,666 --> 00:19:53,624 - 그럴 리가 - 나 갈까? 429 00:19:53,625 --> 00:19:55,916 아니, 와 줘서 기뻐 430 00:19:56,833 --> 00:19:59,165 - 발목은 어때요? - 괜찮아요 431 00:19:59,166 --> 00:20:02,457 추수 감사절 전에 다 나았는걸요 432 00:20:02,458 --> 00:20:05,207 - 추수 감사절부터 사귀었어요? - 그런 셈이죠 433 00:20:05,208 --> 00:20:07,249 사귄 게 아니라 얘기만 했지 434 00:20:07,250 --> 00:20:09,207 - 얘기를 많이 했어 - 엄청 435 00:20:09,208 --> 00:20:12,499 진짜 많이 했어요 매일 몇 시간씩 얘기했죠 436 00:20:12,500 --> 00:20:15,540 그래서 에버렛이 처음 집에 초대했을 때 437 00:20:15,541 --> 00:20:19,374 좀 이상하다고 생각했는데 모르겠어요 438 00:20:19,375 --> 00:20:21,624 꼭 잘되고 싶었어요 439 00:20:21,625 --> 00:20:25,999 그래, 그때부터 내 식탁에서 제국을 운영하고 있지 440 00:20:26,000 --> 00:20:27,249 제국? 441 00:20:27,250 --> 00:20:29,749 세계적인 비영리 단체예요 442 00:20:29,750 --> 00:20:35,207 여자들이 창업하도록 도와요 변화를 만들려는 거죠 443 00:20:35,208 --> 00:20:37,832 와, 멋져요 어떻게 그런 걸 하게 됐죠? 444 00:20:37,833 --> 00:20:39,499 세상에, 얘기하자면 길어 445 00:20:39,500 --> 00:20:41,165 내가 해 줄 수 있는 조언은 446 00:20:41,166 --> 00:20:44,207 좋아하는 걸 찾아서 집중하라는 거야 447 00:20:44,208 --> 00:20:45,499 목표에 집중해 448 00:20:45,500 --> 00:20:47,707 주의를 산만하게 하는 건 다 탈선이야 449 00:20:47,708 --> 00:20:50,540 내 '테드 강연'에 다 나와 450 00:20:50,541 --> 00:20:52,165 - 드디어 나오네 - 와 451 00:20:52,166 --> 00:20:53,915 맞는 말이에요 452 00:20:53,916 --> 00:20:57,165 지난번에는 하수구 뚫는 꿈을 꿨어요 453 00:20:57,166 --> 00:21:00,040 그만두고 싶은데 계속했어요 454 00:21:00,041 --> 00:21:04,124 그렇게 내가 큰 변화를 만들었다고 생각해요 455 00:21:04,125 --> 00:21:06,082 그 샤워기 삶에 말이죠 456 00:21:06,083 --> 00:21:10,165 이제 기억나요, 에버렛이 당신을 여자 수리공이라고 했어요 457 00:21:10,166 --> 00:21:13,791 그냥 수리공이었나? 미안, 케이티는 뭐라고 해요? 458 00:21:14,708 --> 00:21:17,165 민망하다고 해야겠네요 459 00:21:17,166 --> 00:21:18,957 - 아니, 그러지 마 - 아니에요 460 00:21:18,958 --> 00:21:22,249 앨은 윈터라이트를 똑바로 세우는 접착제 같아 461 00:21:22,250 --> 00:21:23,165 확실해 462 00:21:23,166 --> 00:21:25,750 케이트가 없으면 이 도시가 어떻게 될지 몰라 463 00:21:26,333 --> 00:21:30,665 미안한데 '이 도시'라고 말하는 게 정말 매력적이야 464 00:21:30,666 --> 00:21:34,124 내가 꼭 미국 영화에 나오는 것 같아 465 00:21:34,125 --> 00:21:37,665 대도시 여자가 매력적인 겨울 소도시에 와서 사랑에 빠지지 466 00:21:37,666 --> 00:21:39,290 '로맨틱 홀리데이'랑 비슷해 467 00:21:39,291 --> 00:21:43,457 물론 영화에서는 전처가 죽었지만 468 00:21:43,458 --> 00:21:45,457 케이트는 죽지 않았죠 469 00:21:45,458 --> 00:21:48,457 얼마나 다행이에요! 그랬으면 끔찍했을 테고 470 00:21:48,458 --> 00:21:50,040 너무 싫었을 거예요 471 00:21:50,041 --> 00:21:51,624 그리고 난... 472 00:21:51,625 --> 00:21:54,165 그래, 이제 그만 입 다물어야겠어 473 00:21:54,166 --> 00:21:55,374 - 괜찮아 - 미안 474 00:21:55,375 --> 00:21:57,290 - 걱정 마 - 뉴욕에 사세요? 475 00:21:57,291 --> 00:21:59,165 응, 뉴욕에 펜트하우스가 있어 476 00:21:59,166 --> 00:22:02,915 런던에 멋진 아파트도 있어서 대양을 건너고 싶으면 언제든 가지 477 00:22:02,916 --> 00:22:04,915 참, 언제든 빌려 줄 수 있어 478 00:22:04,916 --> 00:22:06,874 위치가 아주 좋아 479 00:22:06,875 --> 00:22:09,749 리든홀마켓에서 겨우 두 블록 거리야 480 00:22:09,750 --> 00:22:13,249 물론 거기는 촬영지로 유명하잖아 481 00:22:13,250 --> 00:22:15,332 - 다이애건 앨리, 그래 - 다이애건 앨리 482 00:22:15,333 --> 00:22:17,665 - 대박 - 좋아할 줄 알았어 483 00:22:17,666 --> 00:22:21,457 - 촬영장에 가 봤어요? - 그럼, 여러 번 갔지 484 00:22:21,458 --> 00:22:24,333 제작자들이 학교 동창이야 아주 운이 좋지 485 00:22:25,583 --> 00:22:27,207 후플푸프 5점! 486 00:22:27,208 --> 00:22:29,916 고마워요, 마법사님 487 00:22:30,708 --> 00:22:33,832 귀띔하자면 테스는 마당발이고 안 해 본 일이 없어 488 00:22:33,833 --> 00:22:36,999 잘생긴 의사랑 그의 멋진 아이들과 함께 489 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 크리스마스 보내는 것만 빼고 490 00:22:39,041 --> 00:22:42,582 물론 케이트랑 있지 않을 때요 당연히 케이트랑 있어야죠 491 00:22:42,583 --> 00:22:48,957 네, 사실 특별하고 이례적인 걸 많이 할 거예요 492 00:22:48,958 --> 00:22:50,457 성탄절 전통이죠 493 00:22:50,458 --> 00:22:51,665 우리도 할 수 있어 494 00:22:51,666 --> 00:22:54,457 환자 예약을 다 이른 아침으로 바꿔서 495 00:22:54,458 --> 00:22:56,375 우리도 시간 많거든 496 00:22:57,291 --> 00:22:58,166 안타깝네 497 00:22:58,791 --> 00:23:02,374 잘됐는데 내일 아침 일찍 498 00:23:02,375 --> 00:23:05,915 애들한테 특별한 선물을 줄 거야 당신은 못 보겠네 499 00:23:05,916 --> 00:23:07,375 진짜 기대돼요 500 00:23:09,833 --> 00:23:11,500 {\an8}"12월 20일" 501 00:23:23,041 --> 00:23:27,416 {\an8}"노티 소나무 농장" 502 00:23:31,000 --> 00:23:32,541 짜잔! 503 00:23:33,708 --> 00:23:35,249 새로운 전통이야! 504 00:23:35,250 --> 00:23:37,207 단순히 트리 농장이 아니야 505 00:23:37,208 --> 00:23:39,457 기차도 있고 506 00:23:39,458 --> 00:23:41,165 뜨거운 사과주도 있어 507 00:23:41,166 --> 00:23:42,790 - 산타랑 사진도 찍고... - 사진? 508 00:23:42,791 --> 00:23:46,249 안 돼, 산타랑 사진? 우리가 다섯 살이야? 509 00:23:46,250 --> 00:23:49,457 우습네, 십 대들이 다 하던데 510 00:23:49,458 --> 00:23:52,208 #분위기 좀 살리자 크리스마스잖아 511 00:23:52,791 --> 00:23:54,915 이걸 꼭 아침 8시에 해야 해? 512 00:23:54,916 --> 00:23:56,790 제일 좋은 트리를 골라야지 513 00:23:56,791 --> 00:23:58,040 사람들 오기 전에 514 00:23:58,041 --> 00:24:01,832 평범한 성탄절을 원한다고 했잖아 그래서 만들어 주는 거야 515 00:24:01,833 --> 00:24:04,499 그래, 우리가 트리를 찾을 거고 516 00:24:04,500 --> 00:24:06,457 재미있을 거야! 517 00:24:06,458 --> 00:24:07,750 정말 그럴까? 518 00:24:08,708 --> 00:24:12,832 게이브, 보물찾기라고 생각해 보물찾기 좋아하잖아 519 00:24:12,833 --> 00:24:16,874 가지 주변에 공간이 있고 모양 좋은 트리를 찾아 520 00:24:16,875 --> 00:24:17,832 저런 거? 521 00:24:17,833 --> 00:24:18,833 찾았다 522 00:24:19,666 --> 00:24:21,207 이해가 안 돼 523 00:24:21,208 --> 00:24:24,290 늘 진짜로 트리를 골라 보고 싶다고 했잖아 524 00:24:24,291 --> 00:24:25,791 사과주 갖다줘 525 00:24:26,375 --> 00:24:28,625 나도, 고마워, 엄마 526 00:24:30,375 --> 00:24:32,000 제가 같이 갈게요 527 00:24:33,333 --> 00:24:34,333 알았어 528 00:24:42,500 --> 00:24:45,457 호호호, 메리 크리스마스 529 00:24:45,458 --> 00:24:48,249 메리 크리스마스 트리 좀 골라 줄래요? 530 00:24:48,250 --> 00:24:50,790 글쎄요, 못되게 굴었어요? 착하게 굴었어요? 531 00:24:50,791 --> 00:24:52,791 어차피 돕겠지만 호기심 많은 산타라서요 532 00:24:54,000 --> 00:24:57,916 도와주면 착하게 굴고 안 도와주면 못되게 굴게요 533 00:24:58,500 --> 00:24:59,708 산타가 좋아하는 답이네요 534 00:25:00,208 --> 00:25:04,374 생나무 트리를 찾는군요 그런 손님은 별로 없는데요 535 00:25:04,375 --> 00:25:05,582 홍보를 하셔야죠 536 00:25:05,583 --> 00:25:09,957 생나무는 죽을 때까지 탄소 수백 킬로그램을 흡수해요 537 00:25:09,958 --> 00:25:11,040 정말 놀랍죠 538 00:25:11,041 --> 00:25:14,333 놀랍네요, 산타가 본 중에 가장 예쁜 나무 애호가군요 539 00:25:16,083 --> 00:25:17,041 고마워요 540 00:25:18,375 --> 00:25:22,499 그런데 대화 내내 계속 삼인칭으로 얘기할 건가요? 541 00:25:22,500 --> 00:25:24,665 아뇨, 내 이름은 산타가 아니니까 542 00:25:24,666 --> 00:25:26,958 엄밀히 산타가 삼인칭으로 말하는 건 아니죠 543 00:25:28,458 --> 00:25:29,291 쳇 무어입니다 544 00:25:29,791 --> 00:25:32,166 포츠머스에서 이사 왔어요 거기 너무 허세 부려서요 545 00:25:32,750 --> 00:25:34,083 케이트 홀든이에요 546 00:25:35,916 --> 00:25:38,374 - 뭐 해요? - 결혼반지 있나 보려고요 547 00:25:38,375 --> 00:25:40,165 지금 작업하는 거예요? 548 00:25:40,166 --> 00:25:43,749 네, 똑똑하고 재미있고 예쁘고 싱글이잖아요, 근데 왜죠? 549 00:25:43,750 --> 00:25:44,957 놀랍네요 550 00:25:44,958 --> 00:25:45,875 몇 살이에요? 551 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 28, 당신과 동갑이에요 552 00:25:48,708 --> 00:25:49,707 능숙하네요 553 00:25:49,708 --> 00:25:50,666 고마워요 554 00:25:52,000 --> 00:25:55,291 네, 크라브마가 해 봤는데 안 맞더라고요, 너무 폭력적이에요 555 00:25:56,083 --> 00:25:57,041 네 556 00:25:57,541 --> 00:25:59,832 - 그래서 대신 요가를 배웠죠 - 그랬군요 557 00:25:59,833 --> 00:26:00,999 네 558 00:26:01,000 --> 00:26:02,874 - 고마워요 - 뭘요 559 00:26:02,875 --> 00:26:07,082 난 집 밖에 크리스마스 전구 달고 죽은 배터리도 살리고 560 00:26:07,083 --> 00:26:09,500 제설차도 있으니까 필요하면 말만 해요 561 00:26:10,208 --> 00:26:11,957 - 다재다능하군요 - 네 562 00:26:11,958 --> 00:26:14,624 - 도와줘서 고마워요 - 네 563 00:26:14,625 --> 00:26:17,833 고마움도 표시할 겸 저녁 사게 해 줘요 564 00:26:19,666 --> 00:26:23,499 클로스 부인을 속이고요? 그런 짓을 시킬 수는 없죠 565 00:26:23,500 --> 00:26:26,082 아뇨, 우린 그런 거 상관 안 하는 관계예요 566 00:26:26,083 --> 00:26:28,208 모르면 상처 안 받아요 567 00:26:29,500 --> 00:26:31,624 내 명함이에요, 전화해요 568 00:26:31,625 --> 00:26:33,624 내 전화번호예요, 만능 해결사예요 569 00:26:33,625 --> 00:26:34,665 - 쳇 무어 - 네 570 00:26:34,666 --> 00:26:36,125 '만능 해결사' 571 00:26:36,666 --> 00:26:37,540 그게 나예요 572 00:26:37,541 --> 00:26:38,624 - 안녕 - 또 봐요 573 00:26:38,625 --> 00:26:39,958 - 고마워요 - 네 574 00:26:48,083 --> 00:26:49,207 다녀올게 575 00:26:49,208 --> 00:26:50,207 어디 가? 576 00:26:50,208 --> 00:26:52,707 시내에서 아빠랑 테스 만나기로 했어 577 00:26:52,708 --> 00:26:54,249 종이접기 시간이잖아 578 00:26:54,250 --> 00:26:55,582 나중에 하면 안 돼? 579 00:26:55,583 --> 00:26:59,666 아빠는 쉬는 날이 없으니까 놓치기 싫어 580 00:27:00,166 --> 00:27:02,249 그래, 괜찮아 581 00:27:02,250 --> 00:27:03,415 재미있게 놀아 582 00:27:03,416 --> 00:27:05,166 - 안녕, 엄마 - 다녀올게 583 00:27:10,333 --> 00:27:12,583 에버렛이 일을 쉬다니 별일이네 584 00:27:13,083 --> 00:27:15,708 그래, 불가능한 일이 아니었어 585 00:27:16,291 --> 00:27:19,040 난 수수료 받아서 떼돈 벌 거야 586 00:27:19,041 --> 00:27:21,832 내 조카의 드론이야 걔는 뇌세포가 딱 두 개야 587 00:27:21,833 --> 00:27:23,666 걔가 하면 나도 할 수 있어 588 00:27:24,875 --> 00:27:26,375 - 두고 봐야지 - 조심해! 589 00:27:27,166 --> 00:27:29,040 - 미안해 - 뭐 하는 짓이야? 590 00:27:29,041 --> 00:27:31,540 그대로 있어, 애쓰고 있다고 591 00:27:31,541 --> 00:27:33,000 맙소사 592 00:27:33,500 --> 00:27:34,624 내가 일 시작했을 때 593 00:27:34,625 --> 00:27:37,665 에버렛은 오전 시간 빼서 애들 봐 주는 것도 안 했어 594 00:27:37,666 --> 00:27:40,957 그래서 내가 게이브를 업고 다락방 전체를 단열했잖아 595 00:27:40,958 --> 00:27:42,665 기억나, 내 다락방이었어 596 00:27:42,666 --> 00:27:45,665 네 집에 태양 전지판을 엄청나게 많이 설치했지 597 00:27:45,666 --> 00:27:49,499 지금 폭풍이 쳐도 전기를 많이 저장해 놨으니까... 598 00:27:49,500 --> 00:27:50,625 조심해! 599 00:27:51,458 --> 00:27:52,666 미안 600 00:27:54,416 --> 00:27:55,665 미안, 미안해! 601 00:27:55,666 --> 00:27:57,458 야, 제발 좀! 602 00:27:59,291 --> 00:28:01,540 알았어, 더 잘할게 603 00:28:01,541 --> 00:28:04,540 네가 타임스 스퀘어를 밝힐 만큼 저장한다고 믿는 사람도 있어 604 00:28:04,541 --> 00:28:05,625 그럴지도 모르지 605 00:28:07,125 --> 00:28:10,291 빌어먹을, 똑바로 좀 해! 606 00:28:12,458 --> 00:28:14,791 됐어, 아니, 망가졌네 607 00:28:16,708 --> 00:28:18,541 아빠랑 테스가 쇼핑몰에 데려갔어 608 00:28:19,791 --> 00:28:20,833 뭐? 609 00:28:22,875 --> 00:28:25,540 그래, 난 귀여운 스웨터 사 주셨어 610 00:28:25,541 --> 00:28:27,707 엄마, 이것 좀 봐 611 00:28:27,708 --> 00:28:30,624 새 바지, 깔 맞춤 한 새 코트 612 00:28:30,625 --> 00:28:32,915 난 옷을 깔 맞춤 한 적이 한 번도 없어 613 00:28:32,916 --> 00:28:34,290 내가 새 옷이라고 했어? 614 00:28:34,291 --> 00:28:37,915 응, 구멍 안 나고 몸에 맞는 새 옷이야 615 00:28:37,916 --> 00:28:41,749 내가 사 준 옷도 누더기는 아니었어 616 00:28:41,750 --> 00:28:45,040 구멍도 없고 몸에 맞았잖아 617 00:28:45,041 --> 00:28:47,040 그냥 조금 입은 헌 옷이었어 618 00:28:47,041 --> 00:28:49,582 그게 지구에 훨씬 더 좋다는 거 알잖아 619 00:28:49,583 --> 00:28:52,749 테스가 자기 회사에서 인턴으로 일해도 된대 620 00:28:52,750 --> 00:28:56,207 나한테 자기가 찾던 리더 자질이 있다고 했어 621 00:28:56,208 --> 00:28:59,374 넌 리더야, 내가 말했잖아 622 00:28:59,375 --> 00:29:00,415 이것 보세요 623 00:29:00,416 --> 00:29:01,374 그게 뭐야? 624 00:29:01,375 --> 00:29:03,125 포켓 벽난로예요, 보세요 625 00:29:03,625 --> 00:29:08,499 켜지고 꺼지고 626 00:29:08,500 --> 00:29:10,708 - 알아들었어 - 용이 된 것 같아요 627 00:29:14,250 --> 00:29:17,290 - 아빠랑 테스야 - 잠깐, 방금 집에 왔잖아 628 00:29:17,291 --> 00:29:19,582 - 매드산에 썰매 타러 가 - 신발 가져가야지 629 00:29:19,583 --> 00:29:20,625 신난다! 630 00:29:21,208 --> 00:29:24,750 - 불장난하면 위험해 - 완전 신나! 631 00:29:25,541 --> 00:29:27,541 저 멀쩡해요 632 00:29:37,583 --> 00:29:38,625 안녕, 케이트 633 00:29:39,541 --> 00:29:40,665 귀한 거네요 634 00:29:40,666 --> 00:29:42,833 네, 귀하죠 635 00:29:43,333 --> 00:29:48,000 일주일 뒤 망가지면 매립 쓰레기로 버려야죠 636 00:29:51,416 --> 00:29:53,500 대체 왜 그래? 637 00:29:54,291 --> 00:29:56,625 에버렛 638 00:29:57,666 --> 00:30:00,665 내 생각에 속상한 것 같아 639 00:30:00,666 --> 00:30:04,790 애들이 어릴 때부터 얼마나 열심히 가르쳤는데! 640 00:30:04,791 --> 00:30:06,540 성탄절이 단순히 641 00:30:06,541 --> 00:30:09,915 새 물건을 사는 기회가 아니란 걸 말이야 642 00:30:09,916 --> 00:30:13,040 내 생각에 당신은 혼자 크리스마스트리를 산 것 같은데 643 00:30:13,041 --> 00:30:17,374 내 생각에 당신한테 허락받을 필요는 없는 것 같아 644 00:30:17,375 --> 00:30:19,208 '내 생각에...' 645 00:30:20,750 --> 00:30:22,165 '내 생각에...' 짜증 나! 646 00:30:22,166 --> 00:30:23,457 - 안녕 - 안녕 647 00:30:23,458 --> 00:30:25,665 저녁 시간에 맞춰 올게 648 00:30:25,666 --> 00:30:28,832 종이접기는 언제 해? 649 00:30:28,833 --> 00:30:30,125 나중에 650 00:30:31,125 --> 00:30:33,583 알았어, 재미있게 놀아 651 00:30:35,791 --> 00:30:39,040 옷 다 반품해! 652 00:30:39,041 --> 00:30:40,832 트리 반품해 653 00:30:40,833 --> 00:30:44,290 옷 다 반품하라고! 654 00:30:44,291 --> 00:30:46,375 - 트리나 반품해 - 옷 반품해! 655 00:30:48,416 --> 00:30:51,041 당신이 옷 반품해 트리는 내가 반품할게 656 00:30:53,000 --> 00:30:54,208 재미있게 놀아 657 00:30:59,125 --> 00:31:01,625 에버렛이 혼자는 절대 이러지 않아 658 00:31:02,875 --> 00:31:05,458 '사탄 클로스'를 사귀는 거야 659 00:31:06,166 --> 00:31:07,416 사악해 660 00:31:07,916 --> 00:31:09,916 재미를 무기처럼 휘두르는 거야 661 00:31:12,833 --> 00:31:14,083 나도 재미있어 662 00:31:16,833 --> 00:31:17,666 뭐? 663 00:31:18,166 --> 00:31:20,291 나도 재미있을 수 있어 664 00:31:22,208 --> 00:31:24,458 재미를 보여 주겠어! 665 00:31:25,458 --> 00:31:28,208 또 누가 재미있는지 알아? 쳇이야 666 00:31:36,083 --> 00:31:39,208 이렇게 매력적인 곳이 또 있을까? 667 00:31:40,333 --> 00:31:41,416 저것 봐! 668 00:31:42,291 --> 00:31:43,540 - 안녕하세요! - 안녕! 669 00:31:43,541 --> 00:31:45,166 어때요? 좋았어! 670 00:31:47,750 --> 00:31:50,040 - 안녕 - 왔어? 671 00:31:50,041 --> 00:31:51,416 앨, 여기는 웬일이야? 672 00:31:52,000 --> 00:31:53,208 데이트하러 왔어 673 00:31:53,708 --> 00:31:54,790 이 몸이랑요 674 00:31:54,791 --> 00:31:56,707 - 쳇이야 - 반가워요 675 00:31:56,708 --> 00:31:58,000 데이트하는구나 676 00:31:58,500 --> 00:32:01,040 그 사람이랑? 쳇이라는 사람? 677 00:32:01,041 --> 00:32:02,125 에버렛 678 00:32:03,916 --> 00:32:06,624 크리스마스트리 농장에 있던 분이군요? 679 00:32:06,625 --> 00:32:09,375 - 그래 - 어이, 반갑다 680 00:32:10,500 --> 00:32:11,625 내 친구 681 00:32:12,250 --> 00:32:13,415 좋아요 682 00:32:13,416 --> 00:32:14,457 - 알았어요 - 자기 683 00:32:14,458 --> 00:32:15,540 - 됐어요 - 네 684 00:32:15,541 --> 00:32:17,082 - 자기 - 뜨거웠네요 685 00:32:17,083 --> 00:32:18,499 - 맙소사 - 미안해요 686 00:32:18,500 --> 00:32:20,165 - 다음은 나야 - 반가워요 687 00:32:20,166 --> 00:32:22,083 안녕하세요, 잘 지냈어요? 688 00:32:25,791 --> 00:32:27,165 힘이 세네요 689 00:32:27,166 --> 00:32:28,874 네, 진짜 힘세요 690 00:32:28,875 --> 00:32:31,374 줄 거 있어요, 쳇 무어예요 691 00:32:31,375 --> 00:32:32,832 만능 해결사죠 692 00:32:32,833 --> 00:32:34,874 '쳇 무어, 만능 해결사' 693 00:32:34,875 --> 00:32:37,790 - 이것저것 못하는 게 없어 - 맞아요 694 00:32:37,791 --> 00:32:40,749 그래서 명함에 박았군요? 695 00:32:40,750 --> 00:32:41,790 - 네 - 뒤쪽에도 696 00:32:41,791 --> 00:32:42,957 그렇군 697 00:32:42,958 --> 00:32:44,582 쳇은 재미있어 재미있는 거 해 봐요 698 00:32:44,583 --> 00:32:46,957 그거 할까요? 있잖아요, 그거... 699 00:32:46,958 --> 00:32:48,166 - 그래요 - 알았어요 700 00:32:53,583 --> 00:32:55,041 - 자기가 해 봐 - 네 701 00:32:55,541 --> 00:32:58,915 꼭 저 아래에서 비버 가족이 노는 것 같아 702 00:32:58,916 --> 00:33:00,165 엄마, 괜찮아? 703 00:33:00,166 --> 00:33:02,000 지금 기분 완전 최고야 704 00:33:03,375 --> 00:33:04,499 썰매 타자 705 00:33:04,500 --> 00:33:05,624 - 그래 - 그래요 706 00:33:05,625 --> 00:33:06,666 - 좋아 - 그럽시다 707 00:33:07,833 --> 00:33:08,790 썰매 타러 갑시다 708 00:33:08,791 --> 00:33:10,875 그걸 탈 거야? 나중에 봐 709 00:33:15,750 --> 00:33:17,124 쳇은 어디 있어? 710 00:33:17,125 --> 00:33:19,916 나무랑 심오한 대화라도 하나? 711 00:33:20,708 --> 00:33:24,582 테스는 어디 있어? UN과 가짜 화상 통화 하나? 712 00:33:24,583 --> 00:33:25,957 어떻게 화낼 수가 있어? 713 00:33:25,958 --> 00:33:28,333 아이들과 보내려고 일을 뺐다고 714 00:33:29,083 --> 00:33:31,665 전에는 한 번도 안 그랬잖아 715 00:33:31,666 --> 00:33:33,874 크리스마스이브에는 일도 안 할걸 716 00:33:33,875 --> 00:33:36,915 일해, 연중 가장 바쁜 밤인 거 알잖아 717 00:33:36,916 --> 00:33:40,707 과식하고 쉽게 병원에 갈 수 있는 뉴베리 사람들한테는 그렇겠지 718 00:33:40,708 --> 00:33:43,165 여기는 윈터라이트라고 719 00:33:43,166 --> 00:33:46,040 - 당신이 대학 병원 의사야? - 또 이러기야? 720 00:33:46,041 --> 00:33:50,499 당신이 자기 경력에 그렇게 집착하지 않았다면... 721 00:33:50,500 --> 00:33:51,957 맨날 하는 그 소리 좀! 722 00:33:51,958 --> 00:33:55,790 나도 경력을 쌓았을 텐데 손바닥만 한 도시에 끌고 왔잖아 723 00:33:55,791 --> 00:33:57,333 끌고 온 거 아니야 724 00:33:57,916 --> 00:33:59,999 내가 가장 좋아하는 곳에 데려온 거지 725 00:34:00,000 --> 00:34:02,291 내가 제일 사랑하는 사람이니까 726 00:34:04,875 --> 00:34:05,833 '사랑했던' 727 00:34:07,583 --> 00:34:08,832 무슨 말인지 알잖아 728 00:34:08,833 --> 00:34:10,958 무슨 말인지 언제나 알아 729 00:34:11,666 --> 00:34:13,000 그래서 짜증 나 730 00:34:17,916 --> 00:34:19,416 떠나가네 731 00:34:19,916 --> 00:34:21,250 좋은 썰매였어 732 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 운 좋은 줄 알아 733 00:34:26,375 --> 00:34:27,540 이리 와 734 00:34:27,541 --> 00:34:29,416 태워 줄게 735 00:34:30,791 --> 00:34:32,707 그대의 마차야 736 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 내가 조종할 테야 737 00:34:34,833 --> 00:34:38,166 모든 걸 통제해야 속이 시원해? 앉기나 해 738 00:34:40,875 --> 00:34:41,750 좋아 739 00:34:42,916 --> 00:34:44,291 아무것도 만지지 마 740 00:34:45,666 --> 00:34:47,666 약속은 못 해 741 00:34:49,916 --> 00:34:54,000 내 팔과 다른 것 사이에 두꺼운 코트가 있거든 742 00:34:55,125 --> 00:34:57,290 - 간다 - 정말? 뭔가 느껴지는데 743 00:34:57,291 --> 00:34:59,707 신경 쓰지 말고 출발해 744 00:34:59,708 --> 00:35:02,790 저기 봐, 엄마 아빠가 함께 썰매를 타 745 00:35:02,791 --> 00:35:03,791 가자 746 00:35:07,458 --> 00:35:10,290 잠깐, 너무 빨리 가잖아 747 00:35:10,291 --> 00:35:12,915 와, 정말 빨리 달리네 748 00:35:12,916 --> 00:35:16,040 그러게, 아빠가 엄마를 꽉 붙잡고 있어, 대박 749 00:35:16,041 --> 00:35:18,582 - 중력은 내 맘대로 안 돼 - 나이절을 치겠어! 750 00:35:18,583 --> 00:35:20,083 - 비켜! - 나이절! 751 00:35:21,333 --> 00:35:23,749 - 비켜! - 맙소사! 752 00:35:23,750 --> 00:35:25,332 - 나이절이 넘어졌어 - 저거 넘을 거야? 753 00:35:25,333 --> 00:35:27,082 - 넘어졌어! - 넘어가겠네 754 00:35:27,083 --> 00:35:28,415 - 맙소사, 손 놔 - 놓으라고? 755 00:35:28,416 --> 00:35:31,083 - 탈출해! 빨리! - 무슨 소리야? 756 00:35:35,083 --> 00:35:36,208 - 아야 - 괜찮아? 757 00:35:37,208 --> 00:35:38,374 응, 괜찮아 758 00:35:38,375 --> 00:35:40,999 아니, 안 괜찮아 759 00:35:41,000 --> 00:35:43,541 - 당신은 내가 잘 알잖아 - 그래 760 00:35:45,666 --> 00:35:47,500 - 뭔 일? - 아이고 761 00:35:51,541 --> 00:35:53,415 보이지? 차가울 거야 762 00:35:53,416 --> 00:35:54,875 - 시작할게, 준비됐어? - 응 763 00:35:55,500 --> 00:35:57,915 그래, 미안해 764 00:35:57,916 --> 00:35:59,375 좋아, 숨 들이마셔 765 00:36:00,458 --> 00:36:02,000 좋아, 내쉬고 766 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 사망 시각, 3시 58분 767 00:36:07,333 --> 00:36:10,332 괜찮아, 부러진 데 없어 멍만 좀 들었을 거야 768 00:36:10,333 --> 00:36:12,082 괜찮다고 했잖아 769 00:36:12,083 --> 00:36:14,040 미안해, 당신 말을 안 들었네 770 00:36:14,041 --> 00:36:16,791 나보다 의료 경험이 훨씬 많으신데 771 00:36:17,916 --> 00:36:20,666 의사랑 결혼했거든 772 00:36:23,833 --> 00:36:25,208 당신 참 예뻐 773 00:36:26,375 --> 00:36:27,207 베티 774 00:36:27,208 --> 00:36:28,916 그래, 앨 775 00:36:32,708 --> 00:36:34,999 스웨터 안에서 손 좀 빼 줘 776 00:36:35,000 --> 00:36:36,083 참, 그래 777 00:36:37,416 --> 00:36:39,832 지퍼가 끼었어 778 00:36:39,833 --> 00:36:40,999 밥 먹을 사람? 779 00:36:41,000 --> 00:36:43,374 - 그래, 배고파 죽겠어 - 괜찮아 780 00:36:43,375 --> 00:36:44,791 - 같이 가! - 잡아 781 00:36:45,291 --> 00:36:46,874 - 쳇, 여기요 - 네 782 00:36:46,875 --> 00:36:47,791 일어나요 783 00:36:57,958 --> 00:36:58,833 무슨 일 있어요? 784 00:37:00,041 --> 00:37:03,207 - 네, 많은 일이 있었죠 - 그렇군요 785 00:37:03,208 --> 00:37:05,457 눈 속에서 에어팟을 잃어버렸고 786 00:37:05,458 --> 00:37:07,708 썰매를 망가뜨렸는데 못 고친대요 787 00:37:08,208 --> 00:37:12,540 에어팟은 어쩔 수 없지만 썰매는 고쳐 줄 수 있어요 788 00:37:12,541 --> 00:37:15,416 나사가 있을 텐데, 잠깐만요 789 00:37:23,083 --> 00:37:24,958 - 운이 좋네요 - 세상에 790 00:37:26,000 --> 00:37:28,832 드라이버를 갖고 썰매 타러 가요? 791 00:37:28,833 --> 00:37:31,250 어디 가든 갖고 다녀요 792 00:37:33,000 --> 00:37:37,540 도와줄 수 있는 게 하나 더 있어요 793 00:37:37,541 --> 00:37:38,499 뭔데요? 794 00:37:38,500 --> 00:37:43,665 어떤 남자를 만나기 시작했는데 795 00:37:43,666 --> 00:37:47,875 방금 아주 애틋하게 구는 걸 목격했어요 796 00:37:48,375 --> 00:37:49,333 전 부인과요 797 00:37:49,916 --> 00:37:51,875 그거요? 아니에요 798 00:37:52,625 --> 00:37:53,750 아니에요 799 00:37:54,375 --> 00:37:57,207 눈밭에 심하게 굴렀는데 에버렛이 의사잖아요 800 00:37:57,208 --> 00:37:58,999 엄밀히 진료 행위였어요 801 00:37:59,000 --> 00:38:01,791 내 셔츠에 손 올린 거요 802 00:38:02,291 --> 00:38:04,665 네, 걱정할 거 없어요 803 00:38:04,666 --> 00:38:08,665 그래도 개인적으로 몹시 궁금한 게 하나 있어요 804 00:38:08,666 --> 00:38:09,583 뭔데요? 805 00:38:10,125 --> 00:38:12,291 미안한 말이지만 806 00:38:13,166 --> 00:38:15,125 어쩌다 그 사람을 놓쳤어요? 807 00:38:17,208 --> 00:38:19,290 얘들아, 몇 개? 808 00:38:19,291 --> 00:38:20,624 두 개요? 809 00:38:20,625 --> 00:38:21,790 다 주세요 810 00:38:21,791 --> 00:38:23,040 간달프 경 811 00:38:23,041 --> 00:38:23,957 해리 포터예요 812 00:38:23,958 --> 00:38:26,166 네, 난 잘 몰라요 813 00:38:27,500 --> 00:38:29,874 오거스트, 뭐 해요? 여기서 일해요? 814 00:38:29,875 --> 00:38:31,040 네, 계절 장사예요 815 00:38:31,041 --> 00:38:33,750 난 중학교 교장이지 제프 베이조스가 아니거든요 816 00:38:34,541 --> 00:38:36,750 '플라이'에서 진짜 좋았어요 817 00:38:37,291 --> 00:38:38,916 그건 제프 골드블룸이에요 818 00:38:39,416 --> 00:38:40,708 - 네, 같은 사람이죠 - 미안해요 819 00:38:41,208 --> 00:38:44,540 아니에요 사과주 다섯 잔, 핫도그 다섯 개 820 00:38:44,541 --> 00:38:46,290 - 머스터드소스만요 - 좋아요 821 00:38:46,291 --> 00:38:47,458 케이트의 새 남친은요? 822 00:38:48,250 --> 00:38:50,832 사과주 두 잔과 채식주의자 핫도그 두 개 주세요 823 00:38:50,833 --> 00:38:54,082 특별히 더 바삭하게 만들어서 고기로 착각하게 해 줘요 824 00:38:54,083 --> 00:38:55,749 케이트의 새 남친 아니에요 825 00:38:55,750 --> 00:38:56,999 - 아니에요? - 네 826 00:38:57,000 --> 00:39:00,707 뭐라고 부르든 상관없어요 어쩌다 놓쳤어요? 827 00:39:00,708 --> 00:39:02,583 놓친 거 아니에요 828 00:39:03,083 --> 00:39:04,665 내가 제안한 거예요 829 00:39:04,666 --> 00:39:08,750 그 사람이 '클루니'한 다음에 헤어지자고 했다고요? 830 00:39:09,375 --> 00:39:11,790 '클루니'하지 않았어요 그게 뭐죠? 831 00:39:11,791 --> 00:39:15,207 에버렛은 똑똑하고 자상하고 재미있고 유능해요 832 00:39:15,208 --> 00:39:16,415 가정적이고요 833 00:39:16,416 --> 00:39:20,749 의사인데 극도로 매력적이기도 하고요 834 00:39:20,750 --> 00:39:23,040 말하자면 유니콘 같은 남자죠 835 00:39:23,041 --> 00:39:24,832 조지 클루니 같아요 '클루니콘'이죠 836 00:39:24,833 --> 00:39:27,874 - '클루니'라는 말 좀 그만해요 - 미안해요 837 00:39:27,875 --> 00:39:30,999 케이트는 영리하고 예뻐요 케이트는 웃는 모습이 사랑스럽죠 838 00:39:31,000 --> 00:39:34,832 케이트는 전동 드릴도 있어서 뭐든지 다 뚫어요 839 00:39:34,833 --> 00:39:36,082 '케이트'라고 그만해요 840 00:39:36,083 --> 00:39:38,290 직업과 결혼한 사람이었어요 841 00:39:38,291 --> 00:39:43,665 모든 시간을 집이 아니라 진료소에서 보냈다고 하던가요? 842 00:39:43,666 --> 00:39:47,457 네, 전기랑 화장지가 필요해서 그랬대요 843 00:39:47,458 --> 00:39:48,624 말도 안 돼요 844 00:39:48,625 --> 00:39:51,957 - 그런 건 집에도 있었어요 - 말이 서로 다르네요 845 00:39:51,958 --> 00:39:55,750 결혼 생활보다 퇴비에 더 정성을 들였어요 846 00:39:56,875 --> 00:39:59,833 그게 결혼 생활 자체를 반영한다고 생각해요? 847 00:40:02,000 --> 00:40:03,208 흥미로운 질문이네요 848 00:40:03,708 --> 00:40:06,832 케이트가 용기 내서 나한테 말한 게 더 흥미롭죠 849 00:40:06,833 --> 00:40:10,708 당신이 케이트 생일에 일만 하고 결혼기념일도 여러 번 놓쳤대요 850 00:40:11,416 --> 00:40:13,208 - 그렇게 말하던가요? - 네 851 00:40:19,125 --> 00:40:21,999 에버렛 말로는 5분 샤워 규칙이 있었고 852 00:40:22,000 --> 00:40:24,207 치약도 당신이 직접 만들었대요 853 00:40:24,208 --> 00:40:28,124 5분 넘게 샤워하는 사람은 없어요 못된 인간이면 몰라도요 854 00:40:28,125 --> 00:40:31,207 그리고 시나몬 치약은 에버렛도 좋다고 했어요 855 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 케이트 856 00:40:33,041 --> 00:40:35,665 시나몬 치약을 좋아하는 사람은 아무도 없어요 857 00:40:35,666 --> 00:40:40,415 모르겠어요, 관계 개선에 더는 관심이 없는 것 같더라고요 858 00:40:40,416 --> 00:40:43,375 - 유감이네요, 가슴 아프겠어요 - 네, 아파요 859 00:40:43,875 --> 00:40:45,208 어떤 심정이었어요? 860 00:40:47,791 --> 00:40:49,041 외로웠어요 861 00:40:49,541 --> 00:40:51,125 네, 너무 외로웠어요 862 00:40:51,916 --> 00:40:56,165 내가 아이들과 집에 관해 잔소리를 좀 했을 거예요 863 00:40:56,166 --> 00:41:01,040 늘 밖으로 나도는 거랑 내가 포기한 것들에 관해서요 864 00:41:01,041 --> 00:41:05,499 그 사람은 더 애쓰고 싶지 않았나 봐요 865 00:41:05,500 --> 00:41:08,040 케이트 옆에 있어 주는 게 그렇게 힘들었어요? 866 00:41:08,041 --> 00:41:10,625 실내 그릴을 사 주는 게 그렇게 힘들었어요? 867 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 여기요 868 00:41:15,916 --> 00:41:17,249 고마워요 869 00:41:17,250 --> 00:41:20,749 그건 그렇고 비난하거나 불평하는 거 아니에요 870 00:41:20,750 --> 00:41:24,458 당신 손해지 난 좋아요 871 00:41:32,875 --> 00:41:33,915 {\an8}"12월 22일" 872 00:41:33,916 --> 00:41:35,957 {\an8}안녕히 가세요, 또 오세요 873 00:41:35,958 --> 00:41:38,666 다음에는 빈손으로 가지 않으면 좋겠네요 874 00:41:39,250 --> 00:41:41,749 케이티, 이리 와 봐 875 00:41:41,750 --> 00:41:44,832 이 사람들이 모닥불 주위에 모여서 노는 것 같아? 876 00:41:44,833 --> 00:41:47,041 아니면 강령술 모임 같아? 877 00:41:48,666 --> 00:41:51,957 얘야, 바꿀 수 있어 다른 거 하면 돼 878 00:41:51,958 --> 00:41:53,582 아이들을 잃었어요 879 00:41:53,583 --> 00:41:55,790 뭐? 무슨 소리야? 880 00:41:55,791 --> 00:41:58,207 - 대릴, 진정해 - 뭐라고 했는지 들었어? 881 00:41:58,208 --> 00:41:59,540 - 그래 - 뭐라는 거야? 882 00:41:59,541 --> 00:42:01,415 숨 쉬어, 기절하면 안 돼 883 00:42:01,416 --> 00:42:03,957 쿠커에 부딪혀서 머리가 박살 날 수도 있어 884 00:42:03,958 --> 00:42:07,665 가서 재고 확인하는 게 어때? 그럼 기분이 좋아지잖아 885 00:42:07,666 --> 00:42:09,999 재고 확인하러 갈게 기분이 나아질 거야 886 00:42:10,000 --> 00:42:12,249 알았어, 잠깐만 887 00:42:12,250 --> 00:42:14,833 케이티, 어디 보자 888 00:42:15,583 --> 00:42:17,790 좋아, 나한테 다 털어놔 889 00:42:17,791 --> 00:42:23,874 테스랑 에버렛이 아이들을 호화 스노모빌 모험에 데려갔어요 890 00:42:23,875 --> 00:42:26,000 다시 데려올 거야 891 00:42:28,375 --> 00:42:30,207 나보다 테스를 더 좋아해요 892 00:42:30,208 --> 00:42:32,207 어처구니없는 소리 893 00:42:32,208 --> 00:42:35,624 크리스마스 요정이 찾아온 것 같아요 894 00:42:35,625 --> 00:42:37,165 크리스마스 요정? 895 00:42:37,166 --> 00:42:40,165 네, 그리고 애들한테 896 00:42:40,166 --> 00:42:44,582 물질주의적 소비 주문을 걸어요 897 00:42:44,583 --> 00:42:46,958 어쨌든 모르겠어요 898 00:42:47,625 --> 00:42:49,832 우리 크리스마스가 특별한 줄 알았어요 899 00:42:49,833 --> 00:42:51,333 케이티 900 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 테스 문제가 아닌 것 같아 901 00:42:54,458 --> 00:42:56,874 결혼 생활을 끝내는 건 고통스러운 일이야 902 00:42:56,875 --> 00:42:59,666 게다가 너희는 아직 서로 깊이 사랑하잖아 903 00:43:00,166 --> 00:43:01,708 우린 서로를 미치게 해요 904 00:43:03,708 --> 00:43:05,332 난 대릴 때문에 미쳐 905 00:43:05,333 --> 00:43:06,375 예를 들어 906 00:43:07,541 --> 00:43:11,624 빌어먹을 차 열쇠를 어디 뒀는지 기억할 때가 없어 907 00:43:11,625 --> 00:43:14,249 - 대체 왜 그래? - 몰라요 908 00:43:14,250 --> 00:43:17,416 그래도 우리 둘 다 하루가 어떻게 끝날지 알아 909 00:43:18,000 --> 00:43:20,874 손에 맥주를 들고 안락의자에 앉아서 910 00:43:20,875 --> 00:43:24,374 둘이 발가락을 맞댄 채 게일 킹 프로를 보는 거지 911 00:43:24,375 --> 00:43:26,540 정말 아름다워요 912 00:43:26,541 --> 00:43:27,499 맞아 913 00:43:27,500 --> 00:43:30,291 난 이혼하고 싶지도 않았는데 914 00:43:30,958 --> 00:43:34,124 이 꼴을 봐요 에버렛도 아이들도 없어요 915 00:43:34,125 --> 00:43:36,665 케이티, 넌 훌륭한 엄마야 916 00:43:36,666 --> 00:43:37,790 정말요? 917 00:43:37,791 --> 00:43:40,665 개브리엘과 시에나는 평범한 애들이라 918 00:43:40,666 --> 00:43:42,791 반짝이는 물건에 현혹된 거야 919 00:43:43,583 --> 00:43:46,124 하지만 그건 지나갈 거야 920 00:43:46,125 --> 00:43:47,915 - 그럴까요? - 그럼 921 00:43:47,916 --> 00:43:49,416 - 정말요? - 그래 922 00:43:50,750 --> 00:43:53,582 며칠 후면 선물을 주고받는 크리스마스예요 923 00:43:53,583 --> 00:43:54,500 그래 924 00:43:55,583 --> 00:43:57,541 꼭 이겨야 해요 925 00:43:58,125 --> 00:43:59,416 그렇다면... 926 00:44:01,583 --> 00:44:06,332 누구도 반박할 수 없는 홀든 진저브레드 챔피언은 927 00:44:06,333 --> 00:44:10,040 집에 가서 밀대를 준비하는 게 좋겠어 928 00:44:10,041 --> 00:44:11,165 맞아요 929 00:44:11,166 --> 00:44:13,415 - 그래 - 그렇게 해야겠어요 930 00:44:13,416 --> 00:44:14,999 - 그래! - 네 931 00:44:15,000 --> 00:44:16,082 - 그래 - 네 932 00:44:16,083 --> 00:44:18,791 - 그래 - 알았어요, 고마워요 933 00:44:22,375 --> 00:44:23,707 듣고 있어, 대릴? 934 00:44:23,708 --> 00:44:26,708 - 안 들었는데 정말 훈훈했어 - 그래 935 00:44:28,916 --> 00:44:30,249 {\an8}"12월 23일" 936 00:44:30,250 --> 00:44:32,499 {\an8}같이 하니까 정말 좋다 937 00:44:32,500 --> 00:44:33,749 어떻게 돼 가? 938 00:44:33,750 --> 00:44:35,124 잘하고 있어 939 00:44:35,125 --> 00:44:37,124 좋아, 나이절은 왜 안 도와줘? 940 00:44:37,125 --> 00:44:39,415 안에서 온라인 퀴디치 시합을 하고 있어 941 00:44:39,416 --> 00:44:41,415 - 오프라인 시합도 있나? - 닥쳐 942 00:44:41,416 --> 00:44:44,332 적어도 나이절은 열심이잖아 그건 존중해 줘야지 943 00:44:44,333 --> 00:44:45,790 - 고맙네 - 그래 944 00:44:45,791 --> 00:44:47,832 다들 그러면 얼마나 좋을까? 945 00:44:47,833 --> 00:44:50,291 난 나이절이 좋아 946 00:44:50,791 --> 00:44:52,082 정말이야 947 00:44:52,083 --> 00:44:55,332 근데 넌 아주 진지한 사람이고 948 00:44:55,333 --> 00:44:57,999 네 앞에 밝은 미래가 펼쳐져 있어 949 00:44:58,000 --> 00:45:00,249 - 나이절은... - 재미있어 950 00:45:00,250 --> 00:45:01,165 엉뚱하고 951 00:45:01,166 --> 00:45:03,749 나한테는 그런 사람이 필요해 952 00:45:03,750 --> 00:45:06,290 - 나이절을 과소평가하는 거야 - 패스! 953 00:45:06,291 --> 00:45:08,790 좋았어, 잡았다! 954 00:45:08,791 --> 00:45:10,666 난 대니얼 래드클리프다 955 00:45:11,333 --> 00:45:13,040 셰프가 되려고 공부했어 956 00:45:13,041 --> 00:45:17,624 부모님이 예쁜 요크셔 마을에서 멋진 술집을 운영하셔 957 00:45:17,625 --> 00:45:19,290 여름에 거기서 일을 시작해 958 00:45:19,291 --> 00:45:21,207 - 내가 놀러 갈 거야 - 안 돼 959 00:45:21,208 --> 00:45:24,290 작은 도시는 늪 같아, 피해야 해 960 00:45:24,291 --> 00:45:25,707 - 얘들아, 안녕 - 안녕하세요 961 00:45:25,708 --> 00:45:28,165 - 안녕하세요 - 내 슈거대디 만나 봤어? 962 00:45:28,166 --> 00:45:29,875 어이, 잘 지냈어, 가족? 963 00:45:30,458 --> 00:45:33,915 난 노토리어스 B.I.진저브레드야 964 00:45:33,916 --> 00:45:35,333 맞아요 965 00:45:38,625 --> 00:45:41,457 - 이 작은 빨대 좋네요 - 빨대 아니에요 966 00:45:41,458 --> 00:45:43,249 어서 오세요, 크리스마스 967 00:45:43,250 --> 00:45:46,082 안녕, 바텐더 968 00:45:46,083 --> 00:45:48,457 - 나도 똑같은 옷 있어요 - 그래? 969 00:45:48,458 --> 00:45:50,207 - 네, 뒤가 쓸려요? - 그래 970 00:45:50,208 --> 00:45:52,332 - 그렇죠? 황당해요 - 안녕 971 00:45:52,333 --> 00:45:53,415 늦어서 미안 972 00:45:53,416 --> 00:45:55,832 - 안녕 - 누가 오기 싫다고 버텨서 973 00:45:55,833 --> 00:45:57,124 에버렛! 미안해요 974 00:45:57,125 --> 00:46:01,915 이런 건 소질 없는데 지는 건 별로 안 좋아하거든요 975 00:46:01,916 --> 00:46:04,249 광고해 줘서 고마워 976 00:46:04,250 --> 00:46:06,915 그냥 재미지 경쟁 아니에요 977 00:46:06,916 --> 00:46:07,916 잘됐네요 978 00:46:08,541 --> 00:46:11,874 테스랑 에버렛은 이쪽으로 와요 979 00:46:11,875 --> 00:46:14,290 그리고 아버님들은... 잠깐, 집 어디 있어요? 980 00:46:14,291 --> 00:46:19,707 가게에 두고 왔어 올해는 우리가 진행자를 할 거야 981 00:46:19,708 --> 00:46:24,499 난 '영국의 위대한 제빵사'에 나온 노엘 필딩이야 982 00:46:24,500 --> 00:46:28,665 - 당신은? - '서바이버'의 제프 프롭스트야 983 00:46:28,666 --> 00:46:30,833 세상에, 내가 좋아하는 밴드예요 984 00:46:31,333 --> 00:46:32,874 - 정말 멋져요 - 원 히트 원더 985 00:46:32,875 --> 00:46:35,624 '히트 오브 더 모멘트' 알아요? 끝내주는 곡이죠 986 00:46:35,625 --> 00:46:36,540 - 좋아요 - 네 987 00:46:36,541 --> 00:46:39,749 홀든 철물점 진저브레드 만드는 거 좋아하시잖아요 988 00:46:39,750 --> 00:46:41,708 경쟁자를 줄여야지 989 00:46:43,583 --> 00:46:45,207 네, 경쟁하는 거 아니에요 990 00:46:45,208 --> 00:46:47,499 - 경쟁하는 거 아니야 - 경쟁 아니야 991 00:46:47,500 --> 00:46:50,124 - 윙크는 왜 하는데? - 재미로 하는 거야 992 00:46:50,125 --> 00:46:52,041 - 뭔데? - 그냥 재미라고 993 00:46:52,625 --> 00:46:54,124 - 거기요, 네 - 여기요? 994 00:46:54,125 --> 00:46:56,957 공간이 좀 부족해요 완벽해요, 딱 좋네요 995 00:46:56,958 --> 00:46:59,000 - 아주 좋아요 - 네 996 00:47:01,875 --> 00:47:02,791 맙소사 997 00:47:03,333 --> 00:47:06,790 창피한 줄도 모르고 저렇게 작업하다니 998 00:47:06,791 --> 00:47:08,333 애들이 보고 있다고요 999 00:47:08,916 --> 00:47:10,999 내 생각에는 자신을 위로하려는 것 같아요 1000 00:47:11,000 --> 00:47:12,875 보물을 갖고 있다가 잃었잖아요 1001 00:47:13,375 --> 00:47:14,749 맘에 들어요 1002 00:47:14,750 --> 00:47:15,916 더 얘기해요 1003 00:47:17,083 --> 00:47:20,583 질투하게 하고 싶어요? 1004 00:47:21,250 --> 00:47:22,999 내가 그렇게 유치해 보여요? 1005 00:47:23,000 --> 00:47:25,999 물론 아니죠, 조금은요 그러고 싶어요? 1006 00:47:26,000 --> 00:47:27,083 아뇨 1007 00:47:27,583 --> 00:47:29,832 - 당신을 카운터에 던질게요 - 됐어요 1008 00:47:29,833 --> 00:47:31,457 - 좋은 생각 같아요 - 안 돼요 1009 00:47:31,458 --> 00:47:34,249 그냥 내가 하는 대로 따라요 네, 멋져요 1010 00:47:34,250 --> 00:47:36,332 잠깐 빌려도 될까요? 1011 00:47:36,333 --> 00:47:37,540 - 기분 어때요? - 안녕 1012 00:47:37,541 --> 00:47:39,874 - 반갑네요 - 나도요 1013 00:47:39,875 --> 00:47:41,999 - 보고 있어요? - 몰라요, 네 1014 00:47:42,000 --> 00:47:43,916 그래요? 보고 있어요? 1015 00:47:45,125 --> 00:47:46,375 이것 조금 1016 00:47:48,041 --> 00:47:49,375 알았어요 1017 00:47:50,291 --> 00:47:52,416 창피한 줄도 모르고 1018 00:47:53,750 --> 00:47:55,750 - 왜 신경 써? - 안 써 1019 00:47:56,541 --> 00:47:58,290 - 흔들고... - 내려가고 1020 00:47:58,291 --> 00:48:00,333 - 빵빵빵 - 흔들어요 1021 00:48:01,666 --> 00:48:03,125 내가 뭘 떨어뜨렸나? 1022 00:48:05,583 --> 00:48:06,750 실례합니다 1023 00:48:07,750 --> 00:48:09,000 너무 세죠? 1024 00:48:10,875 --> 00:48:12,083 뭐 하는 짓이야? 1025 00:48:17,375 --> 00:48:20,540 내 부업 중 하나가 스트리퍼예요 1026 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 그렇군요 1027 00:48:22,666 --> 00:48:26,874 제빵사 여러분, 5분 남았어요 1028 00:48:26,875 --> 00:48:29,875 - 뭐 하는 짓이야? - 보지 마, 스파이 1029 00:48:30,916 --> 00:48:32,958 경쟁 아니잖아, 잊었어? 1030 00:48:34,041 --> 00:48:35,874 - 파트너는? - 지루해져서 1031 00:48:35,875 --> 00:48:37,250 에이프릴과 놀아 1032 00:48:39,166 --> 00:48:40,625 둘이 즐거운 것 같네 1033 00:48:41,208 --> 00:48:42,499 당신도 1034 00:48:42,500 --> 00:48:44,624 잠깐 얘기 좀 해도 돼? 1035 00:48:44,625 --> 00:48:47,832 그래, 빨리 얘기하고 이거 다른 방으로 옮겨 줘 1036 00:48:47,833 --> 00:48:49,708 잠깐만, 이리 와 봐 1037 00:48:50,583 --> 00:48:52,708 잠깐만, 난 그냥... 1038 00:48:53,291 --> 00:48:55,874 - 사과하고 싶어 - 괜찮아 1039 00:48:55,875 --> 00:48:58,790 애들 코트가 낡아서 어차피 새것이 필요했어 1040 00:48:58,791 --> 00:49:00,916 아니, 그거 말고 1041 00:49:01,666 --> 00:49:04,291 좋은 남편이 되지 못해서 미안해 1042 00:49:08,666 --> 00:49:09,999 - 뭐? - 당신 말이 맞아 1043 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 내가 너무 직장에만 매달려서 1044 00:49:12,958 --> 00:49:14,750 당신과 아이들이 대가를 치렀어 1045 00:49:15,583 --> 00:49:16,708 나 지금 꿈꾸나? 1046 00:49:17,208 --> 00:49:18,875 - 장난치는 거야? - 아니야 1047 00:49:19,583 --> 00:49:22,375 아니, 요즘 생각을 많이 했어 1048 00:49:23,125 --> 00:49:26,666 아버지들은 이 도시에서 아이를 낳은 최초의 동성 커플이야 1049 00:49:29,125 --> 00:49:33,583 드문 경우라 사람들 관심을 많이 받았는데 1050 00:49:34,916 --> 00:49:37,665 그게 좋기도 하고 나쁘기도 했어 1051 00:49:37,666 --> 00:49:40,790 사람들이 지켜보는 실험 대상이 된 것 같았지 1052 00:49:40,791 --> 00:49:43,541 '동성 커플이 애를 키울 수 있나?' 1053 00:49:45,000 --> 00:49:47,250 그게 마음속에 깊이 자리 잡은 것 같아 1054 00:49:48,291 --> 00:49:49,415 알아? 1055 00:49:49,416 --> 00:49:53,082 아버지들을 위해 입증해야 한다고 느꼈어 1056 00:49:53,083 --> 00:49:57,374 그래서 일 중독자가 된 거야 미안해, 케이트 1057 00:49:57,375 --> 00:49:59,083 정말 미안해 1058 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 그런 말 안 했잖아 1059 00:50:02,125 --> 00:50:04,124 나도 몰랐던 것 같아 1060 00:50:04,125 --> 00:50:06,750 9개월의 별거 뒤에야 깨달았지 1061 00:50:07,708 --> 00:50:11,166 내 문제를 직시하는 것보다 다 당신 탓으로 돌리는 게 쉬웠어 1062 00:50:12,666 --> 00:50:14,958 다음에는 더 잘하고 싶어 1063 00:50:16,250 --> 00:50:17,374 다음? 1064 00:50:17,375 --> 00:50:18,832 그래 1065 00:50:18,833 --> 00:50:21,415 더 좋은 남편, 더 좋은 아빠 1066 00:50:21,416 --> 00:50:23,582 무슨 말인지 모르겠어 1067 00:50:23,583 --> 00:50:27,707 그러니까 내가 테스랑 재혼해서 1068 00:50:27,708 --> 00:50:30,207 다시 아이를 낳는다면 1069 00:50:30,208 --> 00:50:33,500 당신 덕분에 더 잘할 거야 1070 00:50:34,208 --> 00:50:35,875 우리 결혼 생활 덕분에 1071 00:50:37,333 --> 00:50:38,416 고마워 1072 00:50:45,875 --> 00:50:47,541 어디 볼까요? 1073 00:50:49,875 --> 00:50:54,040 딱히 성탄절 분위기는 안 나지만 애쓴 건 알겠어요 1074 00:50:54,041 --> 00:50:56,624 손자, 걱정된다 1075 00:50:56,625 --> 00:50:57,583 고마워요 1076 00:50:58,500 --> 00:50:59,332 좋아요 1077 00:50:59,333 --> 00:51:01,457 두 사람 것도 볼까요? 1078 00:51:01,458 --> 00:51:04,915 아뇨, 죄송해요, 기권할래요 1079 00:51:04,916 --> 00:51:07,457 무슨 소리! 나쁘면 얼마나 나쁘겠어요? 1080 00:51:07,458 --> 00:51:08,707 준비하시고, 짠 1081 00:51:08,708 --> 00:51:09,665 이런 1082 00:51:09,666 --> 00:51:11,499 사연이 있나요? 1083 00:51:11,500 --> 00:51:12,540 실패했어요 1084 00:51:12,541 --> 00:51:13,457 - 네 - 네 1085 00:51:13,458 --> 00:51:14,791 부족이 결정했습니다 1086 00:51:15,291 --> 00:51:16,833 - 내년에는 잘해요 - 고마워요 1087 00:51:17,500 --> 00:51:21,875 드디어 우리가 모두 기다린 집에 도착했습니다 1088 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 케이티 1089 00:51:29,500 --> 00:51:30,749 "여기는 윈터라이트입니다" 1090 00:51:30,750 --> 00:51:34,207 우승자가 나온 것 같습니다 1091 00:51:34,208 --> 00:51:38,249 작품에 관해 얘기해 줄래요? 1092 00:51:38,250 --> 00:51:40,041 물론이죠 1093 00:51:41,583 --> 00:51:45,749 저는 오래전에 윈터라이트에 와서 1094 00:51:45,750 --> 00:51:47,083 결혼했어요 1095 00:51:47,791 --> 00:51:51,582 그렇게 사회적 야망을 접었고 1096 00:51:51,583 --> 00:51:55,583 뚱뚱한 실패자처럼 느껴졌어요 1097 00:51:56,416 --> 00:51:57,665 괜찮아요 1098 00:51:57,666 --> 00:51:59,249 제가 잘못 생각한 거예요 1099 00:51:59,250 --> 00:52:00,707 저는 제 목적이 1100 00:52:00,708 --> 00:52:05,415 친환경 건축을 통해 세상을 돕는 거라고 생각했어요 1101 00:52:05,416 --> 00:52:08,040 그런데 알고 보니 제 목적은 1102 00:52:08,041 --> 00:52:14,957 전남편에게 더 나은 아버지와 남편이 되는 법을 가르치는 거였죠 1103 00:52:14,958 --> 00:52:18,250 다음 부인과 아이들을 위해서요 1104 00:52:22,541 --> 00:52:25,208 하루빨리 여기서 벗어나고 싶어 1105 00:52:30,000 --> 00:52:32,665 순록은 쳇이 만들었어요 1106 00:52:32,666 --> 00:52:36,666 네, 순록 똥도 먹을 수 있으니까... 1107 00:52:37,958 --> 00:52:39,166 섬세하네 1108 00:52:41,458 --> 00:52:45,207 오늘 정말 고마웠어요 덕분에 재미있고 즐겁게 보냈어요 1109 00:52:45,208 --> 00:52:47,374 타이니토스에 쌍둥이 데리러 가야 해요 1110 00:52:47,375 --> 00:52:48,915 쌍둥이가 있어요? 1111 00:52:48,916 --> 00:52:50,832 네, 일주일에 두 번 봐 줘야 해요 1112 00:52:50,833 --> 00:52:52,790 - 당연히 그렇겠죠 - 힘내요 1113 00:52:52,791 --> 00:52:54,541 전화해요, 그리고 1114 00:52:55,083 --> 00:52:56,000 맞대 줘요 1115 00:52:57,000 --> 00:52:58,540 어서 주먹 맞대요 1116 00:52:58,541 --> 00:52:59,750 알았어요 1117 00:53:00,791 --> 00:53:01,874 좋았어! 1118 00:53:01,875 --> 00:53:03,375 고맙습니다, 부인 1119 00:53:05,625 --> 00:53:06,541 마음에 들어요? 1120 00:53:08,875 --> 00:53:11,624 - 이거 치워요, 맘에 안 들어요 - 알았어요 1121 00:53:11,625 --> 00:53:13,125 - 보고 싶어요 - 안녕 1122 00:53:19,166 --> 00:53:21,582 하루빨리 여기서 벗어나고 싶다니 무슨 말이야? 1123 00:53:21,583 --> 00:53:24,791 식당 안이 엄청 더웠잖아 나만 그랬어? 1124 00:53:25,625 --> 00:53:26,916 앨? 1125 00:53:27,500 --> 00:53:28,458 무슨 일이야? 1126 00:53:31,500 --> 00:53:33,540 게이브가 고등학교 졸업하면 1127 00:53:33,541 --> 00:53:35,540 보스턴으로 이사할 거야 1128 00:53:35,541 --> 00:53:36,707 - 뭐? - 엄마 1129 00:53:36,708 --> 00:53:37,665 세상에 1130 00:53:37,666 --> 00:53:39,500 케이티, 왜? 1131 00:53:40,083 --> 00:53:42,790 예전 직장에 취직했어요 1132 00:53:42,791 --> 00:53:44,790 다시 기회가 온 거죠 1133 00:53:44,791 --> 00:53:49,499 - 우리 집은? - 새출발하려면 팔아야 해 1134 00:53:49,500 --> 00:53:53,124 잠깐만, 그러니까 우리 집을 팔려고 하면서 1135 00:53:53,125 --> 00:53:56,165 나한테 물어보지도 않았다고? 1136 00:53:56,166 --> 00:53:58,374 이게 완벽하게 솔직한 거야? 1137 00:53:58,375 --> 00:54:01,540 모두에게 말하려고 했어, 정말이야 1138 00:54:01,541 --> 00:54:05,625 연휴 끝날 때까지 기다린 거야 크리스마스를 망치기 싫었거든 1139 00:54:06,291 --> 00:54:08,457 난 안 갈 거니까, 뭐 1140 00:54:08,458 --> 00:54:11,833 모함을 판다고? 그건 셋째 자식을 파는 거나 같아 1141 00:54:12,916 --> 00:54:15,957 정말 우리를 떠날 거야? 여기를 좋아하는 줄 알았는데 1142 00:54:15,958 --> 00:54:19,208 케이티, 너무 슬픈 날이구나 1143 00:54:24,083 --> 00:54:26,125 적어도 나한테는 1144 00:54:27,583 --> 00:54:28,750 말을 했어야지 1145 00:54:36,833 --> 00:54:37,874 {\an8}"12월 24일" 1146 00:54:37,875 --> 00:54:38,999 {\an8}냠냠 1147 00:54:39,000 --> 00:54:41,374 {\an8}사과하는 뜻으로 스콘 만들었어 1148 00:54:41,375 --> 00:54:44,707 화 안 풀렸어 빵 구워 준다고 달라지지는 않아 1149 00:54:44,708 --> 00:54:47,457 집 얘기 안 한 거는 미안해 1150 00:54:47,458 --> 00:54:49,999 크리스마스가 달라지는 게 싫었는데 1151 00:54:50,000 --> 00:54:54,290 결국 다른 이유로 달라지고 말았어 1152 00:54:54,291 --> 00:54:56,707 용서할게요, 스콘 진짜 맛있어요 1153 00:54:56,708 --> 00:54:58,625 고마워, 나이절 1154 00:54:59,416 --> 00:55:02,749 그리고 이제 강요하지 않기로 했어 1155 00:55:02,750 --> 00:55:06,415 더는 우리 집안 전통 행사에 참여하지 않아도 돼 1156 00:55:06,416 --> 00:55:08,749 너희가 하고 싶은 걸 해 1157 00:55:08,750 --> 00:55:10,957 스스로 결정할 만큼 컸잖아 1158 00:55:10,958 --> 00:55:14,958 어제는 정신이 나간 것 같더니 오늘은 꼭 귀신에 씐 것 같아 1159 00:55:15,541 --> 00:55:17,666 이게 새로운 나야, 게이브 1160 00:55:18,166 --> 00:55:20,290 에세이는 어떻게 돼 가? 1161 00:55:20,291 --> 00:55:23,916 난 소방관이 되고 싶어 이미 선택했어 1162 00:55:24,500 --> 00:55:27,249 그런데 다른 도시의 대학에 가면 1163 00:55:27,250 --> 00:55:30,165 선택할 게 훨씬 많다는 걸 알게 될 거야 1164 00:55:30,166 --> 00:55:31,207 그래 1165 00:55:31,208 --> 00:55:32,415 내가 얘기해 볼게 1166 00:55:32,416 --> 00:55:34,208 알았어, 고마워 1167 00:55:34,708 --> 00:55:36,665 알버스 덤블도어가 말하기를 1168 00:55:36,666 --> 00:55:39,000 - '해리, 넌...' - 아니, 얘기하지 마 1169 00:55:39,500 --> 00:55:43,000 좋아요, 그럼 제가 말할게요 1170 00:55:43,583 --> 00:55:47,333 아이들이 어머님처럼 될까 봐 너무 두려우신 거예요 1171 00:55:48,125 --> 00:55:52,500 그런데 제가 볼 때 그게 그렇게 나쁜 건 아니에요 1172 00:55:53,833 --> 00:55:55,875 고마워, 참 따뜻한 말이네 1173 00:56:12,208 --> 00:56:13,291 - 안녕 - 안녕 1174 00:56:14,458 --> 00:56:15,666 정말 1175 00:56:16,208 --> 00:56:17,040 눈부셔요 1176 00:56:17,041 --> 00:56:18,208 고마워요 1177 00:56:18,708 --> 00:56:20,874 - 당신도요, 턱시도 멋져요 - 고마워요 1178 00:56:20,875 --> 00:56:23,999 분리되는 턱시도예요 스트리퍼용이죠 1179 00:56:24,000 --> 00:56:26,665 지금 보여 주고 싶지만 손이 너무 많이 가서요 1180 00:56:26,666 --> 00:56:29,832 찍찍이 조각을 다시 붙여야 하는데 엄청 힘들거든요 1181 00:56:29,833 --> 00:56:31,540 - 다음에 보여 줘요 - 네 1182 00:56:31,541 --> 00:56:33,457 - 원하면 오늘 밤에라도요 - 좋아요 1183 00:56:33,458 --> 00:56:34,999 네, 그럴게요 1184 00:56:35,000 --> 00:56:36,041 좋아요 1185 00:56:36,541 --> 00:56:38,583 - 가시죠 - 고마워요 1186 00:56:49,375 --> 00:56:51,832 얼음 목욕은 그만뒀고 지금은 통증 완화제를 써요 1187 00:56:51,833 --> 00:56:53,957 - 뭐요? - 진짜 좋아요, 세상에 1188 00:56:53,958 --> 00:56:56,790 - 쳇, 코트 이리 줘요 - 네, 그래요 1189 00:56:56,791 --> 00:56:58,915 - 자, 벗어요 - 살살 해 1190 00:56:58,916 --> 00:57:01,832 좀 끼었어요, 저 친구 알아요 마법사 옆에 있네요 1191 00:57:01,833 --> 00:57:03,625 안녕, 잘 지냈어? 1192 00:57:05,541 --> 00:57:06,833 잠깐만 들어 줘 1193 00:57:07,375 --> 00:57:09,374 - 포켓 벽난로를 샀어? - 응 1194 00:57:09,375 --> 00:57:13,207 물어 주는 거야 내가 나이절 걸 부쉈거든 1195 00:57:13,208 --> 00:57:15,166 재미있네, 취한 것도 아닌데 1196 00:57:17,083 --> 00:57:18,915 쳇 좀 봐 줄래? 1197 00:57:18,916 --> 00:57:19,875 얼씨구 1198 00:57:25,458 --> 00:57:27,082 잘됐네, 케이트가 왔어 1199 00:57:27,083 --> 00:57:28,458 쳇도 왔어 1200 00:57:29,833 --> 00:57:33,874 여러분, 모두 가까이 모이세요 고마워요 1201 00:57:33,875 --> 00:57:35,415 건배하고 싶어요 1202 00:57:35,416 --> 00:57:38,583 두 시간 뒤 진료소 열어야 해서 사과주스로 할게요 1203 00:57:39,958 --> 00:57:41,291 이 말을 하고 싶어 1204 00:57:42,041 --> 00:57:43,540 당신 때문에 기뻐 1205 00:57:43,541 --> 00:57:46,582 드디어 당신이 원하는 삶을 찾았는데 1206 00:57:46,583 --> 00:57:48,416 그 누구보다 자격이 있어 1207 00:57:48,916 --> 00:57:52,332 과거로 돌아갈 수 있다면 더 빨리 이루게 도왔을 거야 1208 00:57:52,333 --> 00:57:54,249 앨을 위하여 건배 1209 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 - 앨을 위하여 - 앨을 위하여! 1210 00:57:57,375 --> 00:57:59,833 - 케이트를 위하여 - 케이트 1211 00:58:01,583 --> 00:58:04,082 덧붙이자면 와 줘서 정말 고마워요 1212 00:58:04,083 --> 00:58:06,874 처음으로 크리스마스 만찬을 준비한 거예요 1213 00:58:06,875 --> 00:58:09,874 보통은 크리스마스에 무료 급식소에서 1214 00:58:09,875 --> 00:58:13,207 가난한 사람과 노숙자들한테 끼니를 대접하거든요 1215 00:58:13,208 --> 00:58:16,290 그래서... 하지만 이것도 아주 좋네요 1216 00:58:16,291 --> 00:58:18,374 다들 얼른 선물을 열어 보고 싶을 테니 1217 00:58:18,375 --> 00:58:21,040 가능한 한 빨리 식사를 합시다 1218 00:58:21,041 --> 00:58:22,582 - 어서 갑시다 - 좋아 1219 00:58:22,583 --> 00:58:23,874 그러자고 1220 00:58:23,875 --> 00:58:24,958 식사합시다 1221 00:58:27,291 --> 00:58:28,332 내가 주는 거예요 1222 00:58:28,333 --> 00:58:30,999 인정이 넘치네요, 고마워요 1223 00:58:31,000 --> 00:58:32,458 스텔라매카트니예요 1224 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 - 누군지 알아요? - 그럼요, 고마워요 1225 00:58:38,875 --> 00:58:41,332 나도 선물을 준비했어요 1226 00:58:41,333 --> 00:58:42,499 뭔지 알아 1227 00:58:42,500 --> 00:58:44,374 설마 1228 00:58:44,375 --> 00:58:45,332 내가 뜬 거예요 1229 00:58:45,333 --> 00:58:46,874 - 직접요? - 네 1230 00:58:46,875 --> 00:58:49,540 내 모자는 인기가 많아요 아주 유명하죠 1231 00:58:49,541 --> 00:58:50,915 응, 맞는 말이야 1232 00:58:50,916 --> 00:58:52,707 내가 늘 쓰는 모자도 케이트 거야 1233 00:58:52,708 --> 00:58:54,999 내 모자 정말 좋아 1234 00:58:55,000 --> 00:58:55,915 고마워요, 아버님 1235 00:58:55,916 --> 00:58:59,208 네, 이건 아주... 1236 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 따뜻해 보여요 1237 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 아빠, 큰 상자 열어 봐 엄마 선물이야 1238 00:59:06,625 --> 00:59:08,500 - 모자인지도 몰라 - 알았어 1239 00:59:10,000 --> 00:59:11,082 무겁네 1240 00:59:11,083 --> 00:59:12,749 - 도와줄까요? - 괜찮아요 1241 00:59:12,750 --> 00:59:14,082 - 정말요? - 네 1242 00:59:14,083 --> 00:59:15,541 - 도와줘요 - 고마워요 1243 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 뭐야? 1244 00:59:19,500 --> 00:59:21,624 좋았어, 설마 1245 00:59:21,625 --> 00:59:22,541 이럴 수가! 1246 00:59:23,458 --> 00:59:24,875 실내 그릴이야 1247 00:59:25,791 --> 00:59:28,040 세상에! 잠깐만, 손뼉 치지 마 1248 00:59:28,041 --> 00:59:31,375 다른 건 다 필요 없어 나 쳐다보지 마 1249 00:59:32,333 --> 00:59:34,540 무지 갖고 싶다기에 농담하는 줄 알았어요 1250 00:59:34,541 --> 00:59:36,915 속옷 차림으로 고기 굽는 거 갖고 농담 안 해 1251 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 알았어, 미안해 1252 00:59:38,750 --> 00:59:40,540 앨, 고마워 1253 00:59:40,541 --> 00:59:42,708 진작 사 주지 못해서 미안해 1254 00:59:44,041 --> 00:59:45,166 아니야 1255 00:59:46,583 --> 00:59:48,041 당신 선물이야 1256 00:59:48,916 --> 00:59:50,082 - 줄게요 - 네 1257 00:59:50,083 --> 00:59:52,958 - 내가 주는 거야, 고마워요, 쳇 - 고마워 1258 00:59:57,250 --> 00:59:58,457 내 향수 1259 00:59:58,458 --> 00:59:59,500 그래 1260 01:00:00,708 --> 01:00:01,583 비슷하면 좋겠네 1261 01:00:02,208 --> 01:00:04,040 당신이 병을 안 가져갔다고 들어서 1262 01:00:04,041 --> 01:00:07,916 당신이 쓰는 향수를 비슷하게 만들어 봤어 1263 01:00:09,333 --> 01:00:10,832 믿을 수가 없네 1264 01:00:10,833 --> 01:00:12,874 향기가 똑같아 1265 01:00:12,875 --> 01:00:13,875 어떻게? 1266 01:00:14,666 --> 01:00:16,958 오랫동안 맡은 향기잖아 1267 01:00:19,250 --> 01:00:20,208 테스! 1268 01:00:20,916 --> 01:00:22,290 - 향수 때문인가 봐 - 관둬 1269 01:00:22,291 --> 01:00:23,207 받아 1270 01:00:23,208 --> 01:00:24,750 비싼 것 같네 1271 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 그래야죠 1272 01:00:26,916 --> 01:00:27,750 반지인가? 1273 01:00:29,166 --> 01:00:30,833 뭐예요? 1274 01:00:36,750 --> 01:00:37,916 에어팟이야 1275 01:00:38,750 --> 01:00:40,249 - 좋아 - 근사하네요 1276 01:00:40,250 --> 01:00:43,249 그래, 썰매 타다가 잃어버렸잖아 1277 01:00:43,250 --> 01:00:44,707 그래 1278 01:00:44,708 --> 01:00:48,499 미안, 전 부인한테는 1279 01:00:48,500 --> 01:00:50,874 자기 손으로 다 만든 애용 향수를 선물하고 1280 01:00:50,875 --> 01:00:53,416 나한테는 에어팟을 줬잖아 1281 01:00:54,416 --> 01:00:56,332 - 테스, 별거 아니야 - 그래 1282 01:00:56,333 --> 01:00:59,874 케이트는 구매한 선물을 싫어해 그냥 좋은 전남편이 되려는 거야 1283 01:00:59,875 --> 01:01:03,040 그래, 맞는 말이야, 미안해 1284 01:01:03,041 --> 01:01:05,875 내가 분위기 썰렁하게 만들었네 1285 01:01:08,041 --> 01:01:10,499 늦었어, 우린 그만 가 볼게 1286 01:01:10,500 --> 01:01:11,999 안 돼, 아직 선물이 남았어 1287 01:01:12,000 --> 01:01:14,874 - 갈 거야, 차 열쇠 찾아 - 가는 거 좋지, 재미있어 1288 01:01:14,875 --> 01:01:16,582 가죠, 쳇 1289 01:01:16,583 --> 01:01:19,540 - 왜 맨날 열쇠를 못 찾아? - 왜냐하면... 1290 01:01:19,541 --> 01:01:21,457 - 열쇠 본 사람? - 여기 있어요 1291 01:01:21,458 --> 01:01:22,499 다행이네 1292 01:01:22,500 --> 01:01:23,749 - 사랑해 - 사랑해요 1293 01:01:23,750 --> 01:01:25,582 - 사랑해 - 디저트 드시고 가세요 1294 01:01:25,583 --> 01:01:27,707 가겠다고 하면 보내 드려 1295 01:01:27,708 --> 01:01:28,957 조심해 1296 01:01:28,958 --> 01:01:30,540 - 한번 안아 줘요 - 그래 1297 01:01:30,541 --> 01:01:33,249 - 사랑해요 - 우리도 갈게요 1298 01:01:33,250 --> 01:01:35,082 - 안녕 - 맙소사, 불났어요 1299 01:01:35,083 --> 01:01:36,707 - 이런! - 게이브, 물러서! 1300 01:01:36,708 --> 01:01:39,249 침착하게 가까운 출구로 나가 다시 들어오지 마 1301 01:01:39,250 --> 01:01:40,916 - 몸 낮추고 - 모두 물러서요! 1302 01:01:41,500 --> 01:01:42,541 물러서요! 1303 01:01:43,416 --> 01:01:46,125 - 미안해요 - 뭐 하는 거예요, 쳇? 1304 01:01:48,250 --> 01:01:49,458 안 돼! 1305 01:01:50,708 --> 01:01:51,666 대체... 1306 01:01:52,166 --> 01:01:53,541 대박! 1307 01:01:58,375 --> 01:01:59,250 물러서요! 1308 01:02:01,041 --> 01:02:02,500 안 돼! 1309 01:02:03,166 --> 01:02:04,458 눈 돌려, 딴 데 봐! 1310 01:02:05,250 --> 01:02:06,083 조심해요 1311 01:02:11,958 --> 01:02:13,582 눈썹이 타나 봐, 뜨거워! 1312 01:02:13,583 --> 01:02:15,666 옷은 왜 벗었어요? 비켜요 1313 01:02:21,375 --> 01:02:23,291 - 그래, 잘한다! - 좋아! 1314 01:02:24,250 --> 01:02:26,165 - 좋아! - 좋아, 게이브 1315 01:02:26,166 --> 01:02:27,916 - 잘했어, 아들 - 잘했다 1316 01:02:28,583 --> 01:02:29,500 그래 1317 01:02:30,750 --> 01:02:31,583 이것 봐 1318 01:02:32,458 --> 01:02:36,582 - 이게 뭐야? - 나이절한테 줄 선물이었어 1319 01:02:36,583 --> 01:02:37,499 저요? 1320 01:02:37,500 --> 01:02:38,415 네 1321 01:02:38,416 --> 01:02:39,707 - 나이절 - 나이절 1322 01:02:39,708 --> 01:02:41,790 - 내 탓이야 - 누구 탓도 아니야 1323 01:02:41,791 --> 01:02:44,374 아니야, 전부 다 그래 1324 01:02:44,375 --> 01:02:49,290 난 문제 있는 관계에 빠지지 않는 자부심이 있어 1325 01:02:49,291 --> 01:02:55,165 비현실적으로 조건 좋고 틀에 박힌 이상형 남자는 피하거든 1326 01:02:55,166 --> 01:02:58,832 그런데 이 모든 게 위험 신호야 1327 01:02:58,833 --> 01:03:02,207 내가 원한 건 시골 의사랑 그 아내랑 1328 01:03:02,208 --> 01:03:05,499 나이절인지 뭔지랑 데이트하는 거 아니었거든 1329 01:03:05,500 --> 01:03:08,458 - 네, 이해해요 - 에어팟은 고마워 1330 01:03:14,666 --> 01:03:16,291 가서 얘기해 봐 1331 01:03:17,708 --> 01:03:18,833 그래야 해? 1332 01:03:20,333 --> 01:03:21,500 네 1333 01:03:22,833 --> 01:03:25,790 - 오늘 밤 일은 미안해요 - 아니, 괜찮아요 1334 01:03:25,791 --> 01:03:28,582 내가 늘 말하지만 티격태격해야 가족이죠 1335 01:03:28,583 --> 01:03:32,207 당신과 바지가 있어서 다행이었어요 1336 01:03:32,208 --> 01:03:35,582 난연성 소재예요, 연기할 때 불타는 인형을 많이 써요 1337 01:03:35,583 --> 01:03:39,540 말로 설명하려면 힘들어요 언제 한번 보여 줄게요 1338 01:03:39,541 --> 01:03:40,624 그래요 1339 01:03:40,625 --> 01:03:42,540 정말로 이사 갈 거예요? 1340 01:03:42,541 --> 01:03:45,207 네, 더 일찍 말할 걸 그랬어요 1341 01:03:45,208 --> 01:03:49,249 난 장거리 연애도 대환영이에요 1342 01:03:49,250 --> 01:03:53,124 보스턴에는 맥주 박물관도 있고 즐길 게 아주 많아요 1343 01:03:53,125 --> 01:03:55,250 아뇨, 미안해요 1344 01:03:55,833 --> 01:04:00,249 쳇은 이해하고 당신이 마음을 바꾸길 바라요 1345 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 - 안 바꿔요 - 젠장 1346 01:04:03,541 --> 01:04:07,290 특별한 사람이 된 것처럼 느끼게 해 줘서 고마워요 1347 01:04:07,291 --> 01:04:09,750 괴로울 때 힘이 됐어요 1348 01:04:10,333 --> 01:04:11,958 당신은 좋은 사람이에요 1349 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 당신도요 1350 01:04:25,375 --> 01:04:26,416 그래요 1351 01:04:27,041 --> 01:04:27,874 잘 가요, 쳇 1352 01:04:27,875 --> 01:04:29,583 - 또 봐요 - 또 봐요 1353 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 곧 또 봐요 1354 01:04:41,875 --> 01:04:42,750 좋아요 1355 01:05:08,166 --> 01:05:10,499 넌 우리랑 많은 걸 겪었어 1356 01:05:10,500 --> 01:05:13,040 널 떠나는 게 이렇게 힘들 줄 몰랐네 1357 01:05:13,041 --> 01:05:15,375 그동안 고마웠어 1358 01:05:16,958 --> 01:05:17,957 고맙기는 1359 01:05:17,958 --> 01:05:19,500 잠깐, 내가 어쨌다고? 1360 01:05:20,625 --> 01:05:22,207 넌 최고의 딸이야 1361 01:05:22,208 --> 01:05:25,125 바람이 너무 세서 계속 잠을 깼어 1362 01:05:25,625 --> 01:05:27,083 - 그래? - 응 1363 01:05:27,958 --> 01:05:30,165 - 바싹 달라붙을까? - 그거 좋지 1364 01:05:30,166 --> 01:05:31,291 좋아 1365 01:05:32,875 --> 01:05:34,790 바람 소리 때문에 깼어? 1366 01:05:34,791 --> 01:05:35,915 그래 1367 01:05:35,916 --> 01:05:38,207 바람이 대박 살벌하게 불어 1368 01:05:38,208 --> 01:05:39,749 - 뭐 하는 거야? 게이브! - 알았어 1369 01:05:39,750 --> 01:05:41,040 - 알았어 - 미안해 1370 01:05:41,041 --> 01:05:42,500 세상에 1371 01:05:43,166 --> 01:05:44,750 너도 달라붙고 싶어? 1372 01:05:45,250 --> 01:05:46,458 아니 1373 01:05:49,958 --> 01:05:51,040 어쩌면 1374 01:05:51,041 --> 01:05:52,083 바짝 붙어 1375 01:05:53,375 --> 01:05:56,290 너도 내 어깨에 머리 얹어 불법 아니야 1376 01:05:56,291 --> 01:05:58,208 - 알았어 - 그래 1377 01:06:00,291 --> 01:06:02,125 내 아기들 1378 01:06:05,083 --> 01:06:06,124 누구지? 1379 01:06:06,125 --> 01:06:07,875 쳇이라는 데 20달러 걸게 1380 01:06:13,916 --> 01:06:15,915 여기는 웬일이야? 1381 01:06:15,916 --> 01:06:17,457 왜 진료소에 안 가고? 1382 01:06:17,458 --> 01:06:20,416 뉴베리로 가라고 문에 쪽지 붙여 놨어 1383 01:06:21,750 --> 01:06:22,957 나 늦었어? 1384 01:06:22,958 --> 01:06:25,500 - 왜? - 책 읽는 크리스마스이브잖아 1385 01:06:26,583 --> 01:06:30,833 집안 전통을 지키려고 애쓰는 사람은 나뿐인가? 1386 01:06:31,541 --> 01:06:33,083 맙소사, 좀 비켜 봐 1387 01:06:39,333 --> 01:06:41,499 문 앞에서 뭘 발견했게? 1388 01:06:41,500 --> 01:06:42,666 안녕, 아빠 1389 01:06:43,250 --> 01:06:44,625 그래 1390 01:06:47,291 --> 01:06:48,124 너희 아빠야 1391 01:06:48,125 --> 01:06:49,874 솔직히 말해 봐, 나 입양됐어? 1392 01:06:49,875 --> 01:06:52,333 넌 내 아들이야, 내가 아빠라고 1393 01:06:54,708 --> 01:06:57,750 나 들어간다, 화끈하게, 좋아 1394 01:07:00,875 --> 01:07:02,874 시간 됐어 1395 01:07:02,875 --> 01:07:03,875 "홀든 역사" 1396 01:07:04,000 --> 01:07:05,124 다 읽을 필요는 없지? 1397 01:07:05,125 --> 01:07:06,790 - 그래 - 1,000쪽쯤 되잖아 1398 01:07:06,791 --> 01:07:09,415 너희를 그렇게 괴롭힐 수는 없지 절대 안 그래 1399 01:07:09,416 --> 01:07:11,500 - 그래 - 1페이지 1400 01:07:12,291 --> 01:07:15,041 이게 우리 첫 사진이야 나랑 네 엄마 1401 01:07:15,625 --> 01:07:18,666 매력덩어리야 엄마가 얼마나 예쁜지 봐 1402 01:07:19,333 --> 01:07:21,457 당신도 나쁘지 않아 1403 01:07:21,458 --> 01:07:22,541 눈물 날 것 같아 1404 01:07:23,041 --> 01:07:24,000 울지도 몰라 1405 01:07:31,083 --> 01:07:32,500 재미있었어 1406 01:07:33,625 --> 01:07:34,708 그래 1407 01:07:35,458 --> 01:07:36,583 아주 즐거웠어 1408 01:07:38,125 --> 01:07:39,916 그만 가 볼게 1409 01:07:40,416 --> 01:07:42,000 오늘 밤 고마웠어 1410 01:07:42,500 --> 01:07:43,666 고맙기는 1411 01:07:53,958 --> 01:07:57,707 문 고친 줄 알았는데, 멍청한 집 1412 01:07:57,708 --> 01:07:58,875 이봐 1413 01:07:59,375 --> 01:08:01,540 집아, 괜찮아, 그냥 농담한 거야 1414 01:08:01,541 --> 01:08:04,916 집아, 미안해, 진심이 아니었어 1415 01:08:05,416 --> 01:08:07,708 제대로 굴러가지 않는 게 너무 많아 1416 01:08:08,916 --> 01:08:10,750 제대로 굴러가는 것도 많아 1417 01:08:12,375 --> 01:08:13,208 그래 1418 01:08:43,500 --> 01:08:45,915 {\an8}- 맛있지? - 맛있어, 인생 달걀이야 1419 01:08:45,916 --> 01:08:46,916 {\an8}"12월 25일" 1420 01:08:47,416 --> 01:08:51,250 - 메리 크리스마스, 잠꾸러기들 - 메리 크리스마스 1421 01:08:51,750 --> 01:08:53,332 크리스마스니까 뽀뽀해 줘야지 1422 01:08:53,333 --> 01:08:55,207 엄마, 메리 크리스마스 1423 01:08:55,208 --> 01:08:56,874 - 그리고... - 저도요 1424 01:08:56,875 --> 01:08:57,791 알았어 1425 01:08:58,416 --> 01:09:00,082 나이절, 메리 크리스마스 1426 01:09:00,083 --> 01:09:01,874 난 트럭 눈 치우러 갈게 1427 01:09:01,875 --> 01:09:04,958 - 9시까지 아빠한테 데려다줄게 - 엄마는 안 가? 1428 01:09:05,541 --> 01:09:07,540 어젯밤에 그런 일이 있었는데? 됐어 1429 01:09:07,541 --> 01:09:09,500 안 그래도 할 일 많아 1430 01:09:28,583 --> 01:09:30,249 계획이 바뀌었어 1431 01:09:30,250 --> 01:09:31,208 걸어갈 거야 1432 01:09:33,500 --> 01:09:35,041 어서 와, 가족들 1433 01:09:36,458 --> 01:09:37,624 별일 없어? 1434 01:09:37,625 --> 01:09:38,624 누구랑? 1435 01:09:38,625 --> 01:09:39,790 폭풍 말이야 1436 01:09:39,791 --> 01:09:41,832 집 안의 폭풍? 바깥의 폭풍? 1437 01:09:41,833 --> 01:09:43,332 밖의 폭풍 1438 01:09:43,333 --> 01:09:46,290 난방도 안 되고 전기도 나갔고 헛간에 나무가 쓰러졌어 1439 01:09:46,291 --> 01:09:47,582 그래서 아주 좋아 1440 01:09:47,583 --> 01:09:48,875 딱해라 1441 01:09:56,625 --> 01:09:57,999 테스 1442 01:09:58,000 --> 01:09:59,249 미안해요, 시끄러웠어요? 1443 01:09:59,250 --> 01:10:00,207 뭐 해요? 1444 01:10:00,208 --> 01:10:02,874 집에 갈 거예요 1445 01:10:02,875 --> 01:10:07,208 도로가 폐쇄돼서 안전하지 않아요 1446 01:10:07,708 --> 01:10:11,291 아프리카 대륙도 걸었는데 윈터라이트 정도는 문제없어요 1447 01:10:11,791 --> 01:10:12,707 그래도 고마워요 1448 01:10:12,708 --> 01:10:13,625 그렇군요 1449 01:10:14,458 --> 01:10:18,457 에버렛과 내가 경계를 정해야 한다는 거 알아요 1450 01:10:18,458 --> 01:10:21,874 그게 당신을 완전히 투명 인간으로 만드는 1451 01:10:21,875 --> 01:10:23,832 마법의 경계 같은 건가요? 1452 01:10:23,833 --> 01:10:27,790 그 방법밖에 없어요 당신이 방에 들어올 때마다 1453 01:10:27,791 --> 01:10:30,707 에버렛은 생기가 돌거든요 난 정말... 1454 01:10:30,708 --> 01:10:33,958 초대해 줘서 고마워요 모자도 고맙고요 1455 01:10:34,458 --> 01:10:35,708 가야겠어요 1456 01:10:38,333 --> 01:10:40,791 이런, 테스가 당신을 계단에서 밀친 줄 알았어 1457 01:10:46,416 --> 01:10:49,832 테스, 어디 가? 전기도 나갔고 얼어 죽게 추운데 1458 01:10:49,833 --> 01:10:51,374 옷도 그렇게 얇게 입었잖아 1459 01:10:51,375 --> 01:10:52,832 나 안 죽어 1460 01:10:52,833 --> 01:10:56,249 케이트의 멋진 모자도 있는걸 안 그래, 베티? 1461 01:10:56,250 --> 01:10:57,957 정말 얘기하기 싫어? 1462 01:10:57,958 --> 01:11:00,040 무슨 얘기? 이게 무슨 짓이야? 1463 01:11:00,041 --> 01:11:01,957 우리가 뭘 기대한 거지? 1464 01:11:01,958 --> 01:11:03,790 발목을 삐었을 때 1465 01:11:03,791 --> 01:11:07,457 머리도 부딪혔나 봐 내가 지금 왜 북극에서 1466 01:11:07,458 --> 01:11:10,166 4주 전에 만난 '말런 랜도'랑 있는 거냐고! 1467 01:11:11,375 --> 01:11:16,665 아무래도 우리 둘 다 조증 같은 걸 앓았던 것 같아 1468 01:11:16,666 --> 01:11:18,374 아무도 눈치 못 챈 건 1469 01:11:18,375 --> 01:11:21,916 우리 둘 다 매력적이고 키가 커서지 1470 01:11:23,083 --> 01:11:24,999 그래도 섹스는 좋았어 1471 01:11:25,000 --> 01:11:26,125 그래 1472 01:11:26,625 --> 01:11:28,666 그래, 좋았어, 거의 좋았지 1473 01:11:29,250 --> 01:11:30,416 저기요! 1474 01:11:30,916 --> 01:11:33,291 갈게, 자기한테 다 맡겨야겠네 1475 01:11:34,166 --> 01:11:35,166 이 모든 걸 1476 01:11:36,541 --> 01:11:37,957 메리 크리스마스, 베티 1477 01:11:37,958 --> 01:11:39,250 메리 크리스마스 1478 01:11:40,375 --> 01:11:41,291 안녕하세요! 1479 01:11:42,291 --> 01:11:43,458 메리 크리스마스! 1480 01:11:44,958 --> 01:11:46,624 뭐야? 쳇? 1481 01:11:46,625 --> 01:11:47,790 네! 1482 01:11:47,791 --> 01:11:49,832 왜 여기저기 출몰해? 1483 01:11:49,833 --> 01:11:54,083 비상 대응 팀 자원봉사자예요 이건 '위대한 제설차'예요 1484 01:11:54,791 --> 01:11:55,999 어련하겠어 1485 01:11:56,000 --> 01:11:59,165 주간 고속 도로를 타야 해요 지금쯤 눈을 다 치웠을 거예요 1486 01:11:59,166 --> 01:12:01,082 아뇨, 아직 안 했어요 1487 01:12:01,083 --> 01:12:04,582 그럼 헬기 타고 갈게요 그냥 여기서 나가게만 해 줘요 1488 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 뉴욕에 가야 해요 1489 01:12:06,833 --> 01:12:09,332 - 쳇은 뉴욕을 좋아해요 - 어련하겠어요 1490 01:12:09,333 --> 01:12:12,833 혹시 그것도 스트리퍼 의상인가요? 1491 01:12:14,416 --> 01:12:15,708 원하면 그렇게 해 줄게요 1492 01:12:16,291 --> 01:12:18,458 그건 나중에 얘기하죠 1493 01:12:19,291 --> 01:12:21,540 - 안녕, 케이트! - 안녕, 쳇! 1494 01:12:21,541 --> 01:12:22,915 잘 있어요, 남자분! 1495 01:12:22,916 --> 01:12:25,708 - 에버렛이에요 - 알았어요, 케이트 1496 01:12:27,916 --> 01:12:29,166 갑시다 1497 01:12:31,958 --> 01:12:33,958 분위기 깨기 싫지만 1498 01:12:34,458 --> 01:12:36,790 전기가 들어올 때까지 미뤄야 할 것 같아 1499 01:12:36,791 --> 01:12:38,457 아예 취소하든가요 1500 01:12:38,458 --> 01:12:42,124 올해는 아니라는 징조가 수도 없이 나타났잖아요 1501 01:12:42,125 --> 01:12:45,332 무슨 소리를 하는 거야? 아무것도 취소 안 해 1502 01:12:45,333 --> 01:12:46,665 크리스마스잖아 1503 01:12:46,666 --> 01:12:48,999 - 가자 - 어디 가는데? 1504 01:12:49,000 --> 01:12:50,541 당연히 집이지 1505 01:12:51,166 --> 01:12:54,124 내가 왜 그 생각을 못 했지? 1506 01:12:54,125 --> 01:12:56,457 모함에 배터리 전력이 있잖아! 1507 01:12:56,458 --> 01:12:59,790 난방, 음식... 크리스마스다, 야호! 1508 01:12:59,791 --> 01:13:02,874 동네를 돌아다니며 도움 필요한 사람이 있는지 보자 1509 01:13:02,875 --> 01:13:03,874 좋은 생각이야 1510 01:13:03,875 --> 01:13:06,249 - 난 뭐 해? - 선물 맡을래? 1511 01:13:06,250 --> 01:13:08,957 쓸 만한 거랑 아닌 걸 분류해 1512 01:13:08,958 --> 01:13:10,124 알겠습니다! 1513 01:13:10,125 --> 01:13:12,083 부츠 가져올게, 아래에서 만나 1514 01:13:13,375 --> 01:13:15,625 괜찮고 괜찮고 1515 01:13:18,166 --> 01:13:19,124 딸? 1516 01:13:19,125 --> 01:13:22,749 이상한 집안 출신이라 유감이야 1517 01:13:22,750 --> 01:13:24,208 그래, 뭐... 1518 01:13:25,166 --> 01:13:26,083 난 유감 아니야 1519 01:13:26,583 --> 01:13:29,749 나이를 먹으니까 이상한 집안 출신인 게 좋아 1520 01:13:29,750 --> 01:13:31,208 내가 이상한 걸 좋아해 1521 01:13:32,250 --> 01:13:33,624 그래, 나이절 1522 01:13:33,625 --> 01:13:35,208 - 엄마 - 농담이야 1523 01:13:35,708 --> 01:13:37,333 나이절과 난 좋은 친구야 1524 01:13:39,125 --> 01:13:41,790 좋아, 기분 좋은 얘기 더 해 줘 1525 01:13:41,791 --> 01:13:43,207 감정적으로 굴지 마 1526 01:13:43,208 --> 01:13:49,000 '옥스퍼드 지속 가능성 행동' 회장이 지금 엄마 앞에 앉아 있어 1527 01:13:49,583 --> 01:13:53,207 그리고 주말마다 폐품 연구소에서 퇴비 장비 비우는 자원봉사도 해 1528 01:13:53,208 --> 01:13:55,375 우리 딸 정말 대견해! 1529 01:13:56,375 --> 01:13:57,291 딸! 1530 01:13:57,791 --> 01:14:00,500 내 생애 최고의 성탄 선물이야 1531 01:14:01,041 --> 01:14:02,499 - 좋아 - 말해 줘서 고마워 1532 01:14:02,500 --> 01:14:03,750 고맙기는 1533 01:14:11,750 --> 01:14:13,625 누구야? 테이저 총 있다! 1534 01:14:14,125 --> 01:14:15,333 게이브예요, 웨스트 씨 1535 01:14:17,041 --> 01:14:20,332 저희랑 같이 모함에 가세요 전기가 들어와요 1536 01:14:20,333 --> 01:14:22,832 못 걸어, 줌바댄스 하다가 무릎을 다쳤어 1537 01:14:22,833 --> 01:14:25,208 - 줌바댄스 - 저희가 업어 드릴게요 1538 01:14:25,791 --> 01:14:26,707 정말? 1539 01:14:26,708 --> 01:14:27,624 그래 1540 01:14:27,625 --> 01:14:28,666 뭐가 웃겨? 1541 01:14:29,166 --> 01:14:30,083 들어와 1542 01:14:33,166 --> 01:14:35,333 좋아, 준비됐어? 1543 01:14:36,750 --> 01:14:37,750 - 고마워 - 그래 1544 01:14:47,000 --> 01:14:48,790 메리 크리스마스! 1545 01:14:48,791 --> 01:14:50,957 산타 도우미 왔어요 1546 01:14:50,958 --> 01:14:52,208 계세요? 1547 01:14:53,500 --> 01:14:55,749 너무 이상해 동네 집을 다 돌아다녔는데 1548 01:14:55,750 --> 01:14:57,624 아무도 없어, 그게 말이 돼? 1549 01:14:57,625 --> 01:14:58,541 모르겠어 1550 01:15:00,916 --> 01:15:01,791 좋아 1551 01:15:02,583 --> 01:15:03,708 다른 집 가 볼까? 1552 01:15:10,041 --> 01:15:12,583 수수께끼가 풀렸군 1553 01:15:13,416 --> 01:15:14,375 그러게 1554 01:15:15,916 --> 01:15:18,166 왜 이렇게 힘들지? 1555 01:15:19,375 --> 01:15:22,458 세상에, 미안해, 고마워 1556 01:15:27,875 --> 01:15:30,208 - 안녕 - 어이 1557 01:15:34,041 --> 01:15:37,207 - 다들 우리 집에서 뭐 해? - 엄마 아니었으면 다들 얼었을걸 1558 01:15:37,208 --> 01:15:39,999 다들 네가 지하실에 발전소를 숨겨 놓은 줄 알아 1559 01:15:40,000 --> 01:15:41,332 그럴지도 모르지 1560 01:15:41,333 --> 01:15:43,707 그래서 온 거 아니야 사건이 있었다며? 1561 01:15:43,708 --> 01:15:46,458 힘없는 진저브레드 집이랑 한판 붙고 1562 01:15:47,291 --> 01:15:48,915 여기를 뜰 거라고 선언했다며? 1563 01:15:48,916 --> 01:15:52,082 그래서 우리한테 케이트가 얼마나 소중한지 얘기하러 왔어 1564 01:15:52,083 --> 01:15:55,040 그 잘난 건축가들이 케이트의 진가를 알기를 바라 1565 01:15:55,041 --> 01:15:58,374 케이트가 시청 옥상에 정원을 만든 뒤에 1566 01:15:58,375 --> 01:16:00,457 지역 서식 조류가 다 돌아왔어 1567 01:16:00,458 --> 01:16:02,749 꼭 동화 속에서 일하는 것 같아 1568 01:16:02,750 --> 01:16:04,707 처음에는 회의적이었는데 1569 01:16:04,708 --> 01:16:08,250 케이트가 추천한 가전제품 덕분에 돈을 많이 절약했어 1570 01:16:08,833 --> 01:16:11,082 그 돈으로 옷장을 싹 물갈이했지 1571 01:16:11,083 --> 01:16:12,583 나 완전 매력적이야 1572 01:16:14,708 --> 01:16:16,166 네, 맞아요 1573 01:16:18,166 --> 01:16:19,000 뭐... 1574 01:16:21,125 --> 01:16:22,499 건축가들한테 얘기할게 1575 01:16:22,500 --> 01:16:24,957 - 보고 싶을 거야, 건배 - 건배 1576 01:16:24,958 --> 01:16:26,500 건배! 1577 01:16:27,583 --> 01:16:28,500 건배 1578 01:16:36,708 --> 01:16:37,791 뜨거워 1579 01:16:42,208 --> 01:16:44,750 부엌을 차지해서 죄송해요 습관이 돼서요 1580 01:16:46,041 --> 01:16:47,249 맛보실래요? 1581 01:16:47,250 --> 01:16:50,249 트리클타르트 요리법을 바꿔서 채식주의자용으로 만들었어요 1582 01:16:50,250 --> 01:16:52,125 - 그랬어? - 네 1583 01:16:58,250 --> 01:16:59,958 - 맛나요? - 세상에 1584 01:17:00,458 --> 01:17:02,457 진짜 맛있어 1585 01:17:02,458 --> 01:17:03,750 동감이에요 1586 01:17:04,375 --> 01:17:06,249 아니, 다행이네요 1587 01:17:06,250 --> 01:17:10,124 르코르동블루의 기본 제과 과정은 채식주의자 음식을 다루지 않으니 1588 01:17:10,125 --> 01:17:11,875 어머님 이름을 붙일 거예요 1589 01:17:12,458 --> 01:17:14,207 - 고마워 - '타티 케이트' 1590 01:17:14,208 --> 01:17:18,333 타르트를 생각하면 언제나 어머님이 생각날 거예요 1591 01:17:18,833 --> 01:17:22,915 술집 메뉴에 넣으라고 부모님을 설득해 보려고요 1592 01:17:22,916 --> 01:17:25,582 - 그거 정말 좋겠다 - 네 1593 01:17:25,583 --> 01:17:27,500 정말 착하구나, 나이절 1594 01:17:28,125 --> 01:17:30,250 내 딸한테 잘해 줘서 고마워 1595 01:17:30,916 --> 01:17:32,916 덕분에 걔가 행복해해 1596 01:17:33,916 --> 01:17:35,458 뭘 더 바라겠어? 1597 01:17:35,958 --> 01:17:37,333 우리 다 네가 와서 기뻐 1598 01:17:39,625 --> 01:17:41,125 정말 사랑스러워 1599 01:17:42,375 --> 01:17:44,583 - 그리고 살짝 미쳤고 - 네 1600 01:17:52,333 --> 01:17:53,957 마음에 꼭 들어 1601 01:17:53,958 --> 01:17:57,165 아버지... 뭐 하세요? 주무시는 거예요? 일어나요 1602 01:17:57,166 --> 01:17:58,791 - 여보 - 열었어... 1603 01:17:59,791 --> 01:18:01,915 어젯밤에 무슨 짓 했어요? 1604 01:18:01,916 --> 01:18:02,915 클럽 가서 놀았지 1605 01:18:02,916 --> 01:18:04,832 클럽 가서 놀았대요 1606 01:18:04,833 --> 01:18:08,041 엄마, 마지막 선물이 남았어 1607 01:18:08,875 --> 01:18:10,208 내 에세이야 1608 01:18:11,791 --> 01:18:13,791 크리스마스의 기적이야! 1609 01:18:15,208 --> 01:18:16,999 - 알았어 - 아니, 일어나서 읽어 1610 01:18:17,000 --> 01:18:18,832 - 어서 - 드럼 치시고 1611 01:18:18,833 --> 01:18:19,957 그렇지 1612 01:18:19,958 --> 01:18:21,250 목소리 들어 보자 1613 01:18:22,375 --> 01:18:23,374 그만해 1614 01:18:23,375 --> 01:18:24,583 알았어 1615 01:18:26,416 --> 01:18:27,790 '나는 개브리엘 홀든이다' 1616 01:18:27,791 --> 01:18:31,207 '이 에세이의 주제는 내가 존경하는 사람이다' 1617 01:18:31,208 --> 01:18:34,040 '세계관을 바꾸게 해 준 사람 말이다' 1618 01:18:34,041 --> 01:18:36,082 '필 소방대장님을 선택할까 생각했다' 1619 01:18:36,083 --> 01:18:40,875 '존경할 만한 분이고 키가 203cm라 누구나 우러러본다' 1620 01:18:42,000 --> 01:18:46,124 '굳건한 믿음과 강한 집념으로 내 세계관을 바꾼 사람은...' 1621 01:18:46,125 --> 01:18:48,249 '아니, 세계관을 갖게 한 사람은' 1622 01:18:48,250 --> 01:18:49,832 '단 한 명뿐이다' 1623 01:18:49,833 --> 01:18:53,000 '바로 내 어머니 케이트 홀든이다' 1624 01:18:53,750 --> 01:18:57,707 '엄마는 세상을 바꿀 수 있는데 일을 포기했다고 생각하신다' 1625 01:18:57,708 --> 01:19:00,540 '하지만 매일 더 나은 세상을 만드신다' 1626 01:19:00,541 --> 01:19:02,457 '그게 늘 좋기만 한 건 아니지만' 1627 01:19:02,458 --> 01:19:06,332 '현실적으로 어떻게 나은 세상을 만들 수 있는지 가르쳐 주셨다' 1628 01:19:06,333 --> 01:19:09,457 '도리스의 퇴비화 변기 설치부터' 1629 01:19:09,458 --> 01:19:12,957 '여성 쉼터를 위한 유기농 청소 홍보에 이르기까지' 1630 01:19:12,958 --> 01:19:16,540 '한 번에 한 명씩 세상을 바꾸는 일에 열심이다' 1631 01:19:16,541 --> 01:19:20,624 '엄마는 늘 작은 행동이 큰 차이를 만든다고 하신다' 1632 01:19:20,625 --> 01:19:23,999 '내가 남에게 봉사하는 삶을 원하는 건 엄마 때문이다' 1633 01:19:24,000 --> 01:19:27,250 ''한 생명을 구할 힘을 주소서' 이게 소방관의 좌우명이다' 1634 01:19:31,416 --> 01:19:33,082 정말 아름다웠어 1635 01:19:33,083 --> 01:19:35,374 절대 잊지 못할 거야 1636 01:19:35,375 --> 01:19:37,249 그러길 바라 저게 마지막 사본이었거든 1637 01:19:37,250 --> 01:19:40,916 이제 필요 없어 소방관이 될 거잖아, 그렇지? 1638 01:19:42,041 --> 01:19:44,708 - 뭐? - 그게 네 열정이야 1639 01:19:45,208 --> 01:19:46,874 네가 좋아하는 걸 했으면 좋겠어 1640 01:19:46,875 --> 01:19:49,250 난 전적으로 네 편이야 1641 01:19:50,208 --> 01:19:51,208 알았어 1642 01:19:55,916 --> 01:20:00,124 시에나, 그 마을에 가서 나이절 부모님을 만나고 싶으면 1643 01:20:00,125 --> 01:20:02,124 그렇게 해도 돼 1644 01:20:02,125 --> 01:20:06,749 그리고 언젠가 결혼해서 거기서 살고 싶다면... 1645 01:20:06,750 --> 01:20:07,875 그냥 사귀는 거야 1646 01:20:11,041 --> 01:20:13,166 그럼 아버님이라고 불러도 돼요? 1647 01:20:23,541 --> 01:20:24,916 - 안녕 - 안녕, 베티 1648 01:20:25,833 --> 01:20:27,416 여기서 뭐 해? 1649 01:20:28,541 --> 01:20:29,833 - 괜찮아? - 그래 1650 01:20:31,333 --> 01:20:32,583 생각 중이야 1651 01:20:35,666 --> 01:20:36,958 뭐에 관해? 1652 01:20:38,500 --> 01:20:40,458 주로 쳇에 관해... 1653 01:20:44,708 --> 01:20:45,750 그러니까... 1654 01:20:47,375 --> 01:20:50,166 테스랑 통화했어? 1655 01:20:50,666 --> 01:20:54,415 아니, 내가 테스를 언팔했어 1656 01:20:54,416 --> 01:20:56,125 잠수 타고 삭제했지 1657 01:20:57,458 --> 01:20:58,458 뭐... 1658 01:21:00,041 --> 01:21:01,458 새로운 소식이 있어 1659 01:21:02,041 --> 01:21:04,124 - 그래? - 쳇이 연락했더라 1660 01:21:04,125 --> 01:21:07,708 테스랑 '라이온 킹' 뮤지컬 보러 갈 거래 1661 01:21:09,166 --> 01:21:11,125 귀엽네 1662 01:21:11,625 --> 01:21:14,208 귀여워, 둘이 아주 잘 어울려 1663 01:21:17,333 --> 01:21:18,415 다 썼어 1664 01:21:18,416 --> 01:21:20,041 우리 이혼 서류 1665 01:21:22,750 --> 01:21:24,958 앨, 난 이혼하기 싫어 1666 01:21:25,458 --> 01:21:26,791 분리하기도 싫고 1667 01:21:27,458 --> 01:21:28,583 다시 말할게 1668 01:21:29,083 --> 01:21:30,958 당신을 잃기 싫어 1669 01:21:32,291 --> 01:21:33,833 나도 보스턴에 데려가 1670 01:21:34,916 --> 01:21:36,582 당신 진료소는 어쩌고? 1671 01:21:36,583 --> 01:21:37,708 닫으면 돼 1672 01:21:38,208 --> 01:21:41,125 부탁이야, 앨 날 위해 많은 걸 해 줬잖아 1673 01:21:41,625 --> 01:21:45,333 당신 없이 사느니 차라리 죽는 게 나아 1674 01:21:46,083 --> 01:21:47,916 그럼 말해 줄게 1675 01:21:50,375 --> 01:21:54,083 보스턴에 안 가기로 했어 1676 01:21:54,583 --> 01:21:55,665 뭐? 1677 01:21:55,666 --> 01:21:58,291 언제 결정했어? 1678 01:21:59,958 --> 01:22:01,125 방금 1679 01:22:02,583 --> 01:22:06,000 장난해? 난 당신을 절대 못 떠나 1680 01:22:06,500 --> 01:22:09,458 - 지금 집한테 말하는 거지? - 그래 1681 01:22:09,958 --> 01:22:14,458 그럼 내 생각에 의식적 분리에 실패한 것 같네 1682 01:22:15,291 --> 01:22:20,916 내 생각에 그 말은 두 번 다시 듣고 싶지 않아 1683 01:22:21,916 --> 01:22:26,875 베티, 이건 내가 예상했던 미래가 아니야 1684 01:22:27,500 --> 01:22:30,583 하지만 100% 확신해 1685 01:22:31,291 --> 01:22:33,375 이게 내가 원하는 미래야 1686 01:22:34,375 --> 01:22:35,250 이리 와 1687 01:22:44,458 --> 01:22:48,374 그렇게 장대한 성탄절 이야기는 해피엔드로 끝났어요 1688 01:22:48,375 --> 01:22:50,707 난 지속 가능성 회사를 차려 1689 01:22:50,708 --> 01:22:52,582 지역 사회에 변화를 일으키고 1690 01:22:52,583 --> 01:22:55,124 {\an8}한 번에 한 명씩 세상을 바꾸고 있죠 1691 01:22:55,125 --> 01:22:56,790 {\an8}"1년 뒤" 1692 01:22:56,791 --> 01:22:59,999 {\an8}상대한테 홀딱 빠진 그 첫사랑의 느낌 1693 01:23:00,000 --> 01:23:02,499 에버렛과 나 사이에 사라진 줄 알았는데 1694 01:23:02,500 --> 01:23:06,540 알고 보니 늘 거기서 우리를 기다리고 있었어요 1695 01:23:06,541 --> 01:23:08,457 한 시간이나 기다렸어 1696 01:23:08,458 --> 01:23:09,875 당신은 늘 일만 해 1697 01:23:11,333 --> 01:23:13,415 - 버섯버거 샀어? - 그래 1698 01:23:13,416 --> 01:23:16,166 실내 바비큐 할 때 쓸 건? 1699 01:23:16,666 --> 01:23:17,916 그릴 장갑 가져왔어 1700 01:23:19,625 --> 01:23:21,040 당신이 행복하니까 좋아 1701 01:23:21,041 --> 01:23:22,208 행복해 1702 01:23:23,083 --> 01:23:24,374 언제 해가 졌지? 1703 01:23:24,375 --> 01:23:29,332 얼마 전에 설치한 태양 전지판은 광센서가 있어서 어두워지면 1704 01:23:29,333 --> 01:23:31,958 자동으로 불이 켜지거든 1705 01:23:34,958 --> 01:23:36,875 켜졌네 1706 01:23:38,875 --> 01:23:39,708 아름다워 1707 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 사랑해, 베티 1708 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 사랑해, 앨 1709 01:28:56,458 --> 01:29:03,000 자막: 조양민