1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,166 --> 00:00:08,125 [intriguing music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,375 --> 00:00:13,666 [woman 1] Have I got a story to tell you. 5 00:00:14,291 --> 00:00:16,208 It's a Christmas story. 6 00:00:17,416 --> 00:00:18,250 I'm Kate. 7 00:00:18,833 --> 00:00:20,750 That's me about 20 years ago. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,082 Right out of college, I got a job 9 00:00:24,083 --> 00:00:27,500 at this amazing architecture firm in Boston. 10 00:00:28,083 --> 00:00:30,375 I was gonna change the world. 11 00:00:30,875 --> 00:00:32,249 And then my world changed 12 00:00:32,250 --> 00:00:35,457 when I danced at a party with a med student named Everett. 13 00:00:35,458 --> 00:00:37,749 We were obsessed with each other. 14 00:00:37,750 --> 00:00:40,540 {\an8}That "first love, walking into walls" feeling 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,332 {\an8}where you can't even think. 16 00:00:42,333 --> 00:00:43,749 We've all been there. 17 00:00:43,750 --> 00:00:46,249 So when Everett went home to set up his practice, 18 00:00:46,250 --> 00:00:47,707 I, of course, went with him 19 00:00:47,708 --> 00:00:51,207 to his magical hometown called Winterlight. 20 00:00:51,208 --> 00:00:53,957 {\an8}Seriously, it's like he grew up in a Yankee Candle. 21 00:00:53,958 --> 00:00:56,082 {\an8}It was just too hard to leave. 22 00:00:56,083 --> 00:00:58,665 {\an8}We got married, had kids, 23 00:00:58,666 --> 00:01:04,790 and I discovered that small-town doctors are actually married to their jobs. 24 00:01:04,791 --> 00:01:08,332 It was like being a single mom with a wedding ring. 25 00:01:08,333 --> 00:01:11,083 And my career as an architect? 26 00:01:11,833 --> 00:01:15,291 Plot twist. I became a handywoman instead. 27 00:01:16,916 --> 00:01:18,250 The kids grew up. 28 00:01:18,750 --> 00:01:20,416 Everett and I grew apart. 29 00:01:21,541 --> 00:01:23,250 We weren't having fun anymore. 30 00:01:27,583 --> 00:01:30,916 {\an8}And that whole "I'm gonna change the world" thing? 31 00:01:32,750 --> 00:01:35,666 {\an8}Actually, let me just show you the story. 32 00:01:36,291 --> 00:01:39,082 {\an8}[woman 2] Okay, so you are sure you want to get divorced? 33 00:01:39,083 --> 00:01:40,040 - Yep. - Positive. 34 00:01:40,041 --> 00:01:40,957 Mm-hmm. 35 00:01:40,958 --> 00:01:44,332 Well, as the mayor of Winterlight and your friend, 36 00:01:44,333 --> 00:01:46,124 I think you're making a mistake. 37 00:01:46,125 --> 00:01:50,040 Christina, divorce does not mean that we are not still a team. 38 00:01:50,041 --> 00:01:51,540 Well, legally it kinda does. 39 00:01:51,541 --> 00:01:56,540 We're not even calling it divorce. We're consciously uncoupling. 40 00:01:56,541 --> 00:01:59,582 [Everett] Yeah, we've been separated for months, and we're much happier. 41 00:01:59,583 --> 00:02:02,957 It's a healthier way to think about ending a marriage. 42 00:02:02,958 --> 00:02:06,624 Can we not advertise this? You know how people are in this town. Thank you. 43 00:02:06,625 --> 00:02:07,915 Gingerbread muffins? 44 00:02:07,916 --> 00:02:10,290 You can't get divorced on an empty stomach. 45 00:02:10,291 --> 00:02:11,665 - Oh, nice. - Thanks, Buck. 46 00:02:11,666 --> 00:02:15,874 Oh, Buck, they're not calling it that. They're calling it conscious uncoupling. 47 00:02:15,875 --> 00:02:17,332 - [Christina laughs] - Wow. 48 00:02:17,333 --> 00:02:20,332 What's so funny? I thought you guys were getting divorced. 49 00:02:20,333 --> 00:02:24,082 No, no. Nope. They are consciously uncoupling. 50 00:02:24,083 --> 00:02:25,499 Oh, no kiddin'? 51 00:02:25,500 --> 00:02:28,999 Guys, divorce doesn't have to be terrible. 52 00:02:29,000 --> 00:02:29,957 Yeah, it does. 53 00:02:29,958 --> 00:02:32,374 Look, I know this is our first Christmas apart. 54 00:02:32,375 --> 00:02:34,624 - But we're still gonna spend it together. - Yeah. 55 00:02:34,625 --> 00:02:36,624 - Right? As a family. Normal. - Yeah. 56 00:02:36,625 --> 00:02:40,124 We're gonna do all of the traditional Holden family activities. 57 00:02:40,125 --> 00:02:42,457 - [Everett] Right. - We're gonna have Christmas dinner. 58 00:02:42,458 --> 00:02:45,790 - All the meals together at the Mothership. - Just gotta work at it. 59 00:02:45,791 --> 00:02:48,458 - Easy. - Yeah, practicing total honesty. 60 00:02:48,958 --> 00:02:51,458 and, uh, starting all of our sentences with 61 00:02:52,541 --> 00:02:54,415 "I feel." 62 00:02:54,416 --> 00:02:56,415 - [snickering] - [laughs] Oh God! 63 00:02:56,416 --> 00:02:58,374 [others laughing] 64 00:02:58,375 --> 00:03:00,250 [Christina] No. 65 00:03:03,041 --> 00:03:04,916 [wistful music playing] 66 00:03:15,791 --> 00:03:17,624 - [woman] Come on, hon. - [man 1] Yeah. 67 00:03:17,625 --> 00:03:18,832 [woman] You can order. 68 00:03:18,833 --> 00:03:20,333 - [man 2] Hey! - [woman] Here. 69 00:03:25,666 --> 00:03:28,499 Sorry I'm late. I got stuck in an open house. 70 00:03:28,500 --> 00:03:30,207 [Kate murmurs] Hi. 71 00:03:30,208 --> 00:03:32,665 Well, an open tiny house, so not for everyone. 72 00:03:32,666 --> 00:03:35,832 - [Kate] Mm. - You know, specifically anyone over 4'11". 73 00:03:35,833 --> 00:03:38,249 - Oh. - So how did the meeting go with Christina? 74 00:03:38,250 --> 00:03:40,208 It was kind of a public event. 75 00:03:41,333 --> 00:03:44,457 But what do you expect getting divorced in a coffee shop? 76 00:03:44,458 --> 00:03:46,749 So did you tell Everett that you're moving? 77 00:03:46,750 --> 00:03:48,165 Um... 78 00:03:48,166 --> 00:03:49,832 Not exactly. 79 00:03:49,833 --> 00:03:52,332 I thought you two had a total-honesty policy? 80 00:03:52,333 --> 00:03:56,125 We do, just not about this. I'm not telling the kids either. 81 00:03:57,000 --> 00:03:59,790 This is our last Christmas in this house, 82 00:03:59,791 --> 00:04:02,707 and I... want it to be happy. 83 00:04:02,708 --> 00:04:04,832 I can't believe you're selling The Mothership. 84 00:04:04,833 --> 00:04:08,124 April, I've got a job waiting for me. 85 00:04:08,125 --> 00:04:09,582 I need you to get on board. 86 00:04:09,583 --> 00:04:13,957 Girl, you are asking me to be selfless, which is a big ask. 87 00:04:13,958 --> 00:04:19,499 Girl, I have been stuck in this town for half my life. 88 00:04:19,500 --> 00:04:20,957 Doing what exactly? 89 00:04:20,958 --> 00:04:22,457 Raising kids? 90 00:04:22,458 --> 00:04:25,457 Uh, breaking the glass ceiling in the elite handyman world? 91 00:04:25,458 --> 00:04:29,415 Yeah, and building worm farms in exchange for baked goods. 92 00:04:29,416 --> 00:04:34,457 Gabe is graduating high school this year, and Sienna's already in college. 93 00:04:34,458 --> 00:04:36,749 - This is my chance to get out. - [door closes] 94 00:04:36,750 --> 00:04:38,915 Santa's little elves are here! 95 00:04:38,916 --> 00:04:42,166 - You invited Everett's dads? - Duh. We have joint custody. 96 00:04:42,916 --> 00:04:44,165 [singsong] Hi! 97 00:04:44,166 --> 00:04:47,166 - There's our Katie. - Katie-patatey. 98 00:04:47,750 --> 00:04:48,624 - Hello. - Ooh! 99 00:04:48,625 --> 00:04:51,540 - April, do your worst. - [April] You got it. 100 00:04:51,541 --> 00:04:56,624 Hey, I didn't know what you were cooking, so I brought a sweet-potato casserole. 101 00:04:56,625 --> 00:04:58,457 That's so kind of you. 102 00:04:58,458 --> 00:04:59,749 Now we have two. 103 00:04:59,750 --> 00:05:02,624 - Oh. - Never try to out-Kate Kate at Christmas. 104 00:05:02,625 --> 00:05:03,790 Or Easter. 105 00:05:03,791 --> 00:05:05,499 - Hey, Grandpas. - [grandpas] Hey. 106 00:05:05,500 --> 00:05:06,957 - [Gabe chuckles] - [grandpas] Oh! 107 00:05:06,958 --> 00:05:07,999 [Gabe] Good to see you. 108 00:05:08,000 --> 00:05:10,249 - You get taller every time we see you. - Yes. 109 00:05:10,250 --> 00:05:13,582 Really? Yeah, I think you guys get shorter every time I see you. 110 00:05:13,583 --> 00:05:14,665 [Kate and April snicker] 111 00:05:14,666 --> 00:05:16,749 - This is why no one likes teenagers. - Uh-huh. 112 00:05:16,750 --> 00:05:18,457 - [phone dings] - Oh. [gasps] 113 00:05:18,458 --> 00:05:20,707 It's them. They'll be here in a few minutes. 114 00:05:20,708 --> 00:05:22,540 - They? - Yeah, oh, just you wait. 115 00:05:22,541 --> 00:05:24,582 - Oh! Ooh. - Okay. 116 00:05:24,583 --> 00:05:26,540 - [Kate] Whoo! - [Sienna] Need any help? 117 00:05:26,541 --> 00:05:27,665 [excited squealing] 118 00:05:27,666 --> 00:05:29,999 - Oh, baby! - Hi. 119 00:05:30,000 --> 00:05:32,207 - [Kate] Oh! - Hi. Okay. 120 00:05:32,208 --> 00:05:34,915 - [Kate] Mwah! Mwah! - All right. All right. [chuckles] 121 00:05:34,916 --> 00:05:36,165 - Hi. - Hi. 122 00:05:36,166 --> 00:05:38,374 - Hi, Nigel. - [laughing gleefully] Hi! 123 00:05:38,375 --> 00:05:40,457 [Kate, awkwardly] Nice... Oh, yeah. 124 00:05:40,458 --> 00:05:41,749 - Hi. - [Sienna] Oh. 125 00:05:41,750 --> 00:05:44,290 - [Kate] Okay. Okay. - [Nigel and Sienna laugh] 126 00:05:44,291 --> 00:05:46,624 - Okay, Nigel, you know my mom, Kate. - Yes. 127 00:05:46,625 --> 00:05:48,957 [Sienna] These are my grandpas, Mike and Daryl. 128 00:05:48,958 --> 00:05:50,207 - [Mike] Hello. - Hi. 129 00:05:50,208 --> 00:05:51,999 - [Sienna] My godmother, April. - Hi. 130 00:05:52,000 --> 00:05:56,374 And then this is my, um, okay, wow... [chuckling] ...not-so-little brother, 131 00:05:56,375 --> 00:05:57,290 Gabriel. 132 00:05:57,291 --> 00:05:59,999 What? Uh, everybody, this is... this is Nigel. 133 00:06:00,000 --> 00:06:01,415 - Hello! - [Daryl] Hi, Nigel. 134 00:06:01,416 --> 00:06:04,332 Lovely to meet you all. [chuckles] I just wish I'd brought something. 135 00:06:04,333 --> 00:06:06,457 Oh, wait, I did. I brought a wand! [laughs] 136 00:06:06,458 --> 00:06:08,707 - [Kate sighs] - Accio Christmas magic! 137 00:06:08,708 --> 00:06:10,540 You... you actually carry a wand? 138 00:06:10,541 --> 00:06:11,540 - I do. - He does. 139 00:06:11,541 --> 00:06:14,457 I used it to cast a spell over this beautiful lady. 140 00:06:14,458 --> 00:06:15,582 [all] Aww. 141 00:06:15,583 --> 00:06:16,707 Wingardium leviosa! 142 00:06:16,708 --> 00:06:19,290 - [mock screams] - [all chuckle] 143 00:06:19,291 --> 00:06:21,957 - Wingardium levi-- - Okay. Okay. 144 00:06:21,958 --> 00:06:23,540 Uh, let's... let's go inside. 145 00:06:23,541 --> 00:06:25,624 - Yes. Okay. - [giggling] That was good. Okay. 146 00:06:25,625 --> 00:06:26,957 Um, oh, do you need help? 147 00:06:26,958 --> 00:06:29,207 - He's fine. Leave him. - [Nigel] I'm good. [strains] 148 00:06:29,208 --> 00:06:31,791 [festive piano music playing] 149 00:06:32,666 --> 00:06:34,040 - [Daryl] Wow. - [Mike] Where's Katie? 150 00:06:34,041 --> 00:06:35,500 [indistinct chattering] 151 00:06:37,041 --> 00:06:37,916 [April] Mm. 152 00:06:38,541 --> 00:06:40,415 I, uh, I just have to say 153 00:06:40,416 --> 00:06:43,665 that I cannot get over the striking resemblance between you two. 154 00:06:43,666 --> 00:06:46,665 Okay. Everybody always says that, and I just don't see it. 155 00:06:46,666 --> 00:06:47,750 We're nothing alike. 156 00:06:48,250 --> 00:06:52,749 So, Nigel, do you go to Oxford too, or somewhere else? 157 00:06:52,750 --> 00:06:54,665 Oh, no. Nigel doesn't go to college. 158 00:06:54,666 --> 00:06:56,374 - [Sienna] Mom. - Well, he doesn't. 159 00:06:56,375 --> 00:06:59,124 [Daryl] I was just looking at the, uh, crest on your jacket. 160 00:06:59,125 --> 00:07:01,915 What does that say? "Grl-fin-duff"? 161 00:07:01,916 --> 00:07:02,832 "Gryffindor." 162 00:07:02,833 --> 00:07:07,874 Yeah. Nigel works full-time as a Harry Potter tour guide. 163 00:07:07,875 --> 00:07:10,165 - That's a job? - Apparently. 164 00:07:10,166 --> 00:07:12,874 - [Sienna] He's really good. - Yep. I'm the best at it. 165 00:07:12,875 --> 00:07:15,249 - I know Parseltongue. - [all chuckle] 166 00:07:15,250 --> 00:07:19,207 Sienna tells me that you have some unusual holiday traditions. 167 00:07:19,208 --> 00:07:21,499 Yeah, uh, which I'm boycotting this year. 168 00:07:21,500 --> 00:07:24,249 It's your thing, Mom. You go have fun with it. Okay? 169 00:07:24,250 --> 00:07:25,499 Enjoy. 170 00:07:25,500 --> 00:07:27,665 [Nigel chuckles] So what are these traditions? 171 00:07:27,666 --> 00:07:31,165 We make handmade gifts and exchange them. 172 00:07:31,166 --> 00:07:33,665 Yeah. Handmade gifts come from the heart. 173 00:07:33,666 --> 00:07:36,415 - Unlike real gifts, which are from Amazon. - [laughter] 174 00:07:36,416 --> 00:07:40,582 And Kate doesn't buy ornaments. It's all popcorn and pine cones. 175 00:07:40,583 --> 00:07:43,582 We make ornaments from recycled and found objects. 176 00:07:43,583 --> 00:07:45,749 - What about the birds? - Oh, I love the birds. 177 00:07:45,750 --> 00:07:47,249 We make origami birds, 178 00:07:47,250 --> 00:07:50,999 and then we write something on each of them we're grateful for. 179 00:07:51,000 --> 00:07:52,624 That all sounds brilliant. 180 00:07:52,625 --> 00:07:54,874 [giggles] That's... that's one way to put it. 181 00:07:54,875 --> 00:07:56,249 Embarrassing is another. 182 00:07:56,250 --> 00:07:58,415 - What about the book? That's not weird. - [Sienna] True. 183 00:07:58,416 --> 00:08:00,665 On Christmas Eve, we bring out our family scrapbook, 184 00:08:00,666 --> 00:08:02,290 and Mom and Dad read it to us. 185 00:08:02,291 --> 00:08:03,582 - Aww. - It's very cute. 186 00:08:03,583 --> 00:08:05,624 Speaking of Everett, sends his regards. 187 00:08:05,625 --> 00:08:07,874 He'd be here, but he had a last-minute patient. 188 00:08:07,875 --> 00:08:09,624 Sounds like Betty. Always working. 189 00:08:09,625 --> 00:08:11,999 Uh... uh... who is Betty? 190 00:08:12,000 --> 00:08:15,207 Oh, my parents call each other Betty and Al. Don't ask. 191 00:08:15,208 --> 00:08:17,207 [chuckles] I'm looking forward to meeting him. 192 00:08:17,208 --> 00:08:19,790 - Oh, and his new girlfriend. - What? 193 00:08:19,791 --> 00:08:21,332 - What? - What? 194 00:08:21,333 --> 00:08:23,457 - [thud] - Ow! Why did you just kick me? 195 00:08:23,458 --> 00:08:24,665 Don't announce that. 196 00:08:24,666 --> 00:08:26,624 - [coughs] - [Sienna chuckles awkwardly] 197 00:08:26,625 --> 00:08:29,415 - She's looking at me. - Don't make eye contact. Look away. 198 00:08:29,416 --> 00:08:32,832 Kate, um, I've been reading about this, uh, geothermal energy. 199 00:08:32,833 --> 00:08:35,749 - I'd love to get your thoughts. - No, you wouldn't. Nigel? 200 00:08:35,750 --> 00:08:37,958 Nigel? Nigel, I can still see you. 201 00:08:38,958 --> 00:08:39,874 Nigel? 202 00:08:39,875 --> 00:08:42,666 Nigel. Nigel. Don't, Nigel. 203 00:08:43,250 --> 00:08:44,082 Spill. 204 00:08:44,083 --> 00:08:45,624 Dad didn't tell you? 205 00:08:45,625 --> 00:08:47,915 Dad didn't tell me what exactly? 206 00:08:47,916 --> 00:08:50,082 That he's dating someone. 207 00:08:50,083 --> 00:08:51,957 [Kate] No, I just saw your dad. 208 00:08:51,958 --> 00:08:54,291 If he was dating someone, he would've told me. 209 00:08:57,875 --> 00:08:59,332 Okay... 210 00:08:59,333 --> 00:09:02,333 [chuckling uncomfortably] So Everett's dating someone. So? 211 00:09:03,625 --> 00:09:04,790 You knew about this? 212 00:09:04,791 --> 00:09:06,207 We found out accidentally. 213 00:09:06,208 --> 00:09:10,249 We were sworn to secrecy, which you know I hate, right? 214 00:09:10,250 --> 00:09:12,582 [exhales disappointedly] And you both knew? 215 00:09:12,583 --> 00:09:16,540 I mean, I kinda figured it out. You know? There were a lot of clues. 216 00:09:16,541 --> 00:09:17,999 The grandpas told me. 217 00:09:18,000 --> 00:09:19,082 [Daryl] We did not! 218 00:09:19,083 --> 00:09:21,415 I... I might've said something. 219 00:09:21,416 --> 00:09:22,957 Also accidentally. 220 00:09:22,958 --> 00:09:24,249 Yeah, no. Uh... 221 00:09:24,250 --> 00:09:25,832 You guys enjoy lunch. 222 00:09:25,833 --> 00:09:28,624 I just need to do something for a minute. 223 00:09:28,625 --> 00:09:30,249 - Excuse me. - [Daryl whispers] Great. 224 00:09:30,250 --> 00:09:32,874 We are gonna talk about this when I get back. 225 00:09:32,875 --> 00:09:35,415 - Want to know more? - Yeah, more. About everything. 226 00:09:35,416 --> 00:09:37,416 [tense music playing] 227 00:09:39,416 --> 00:09:41,082 And she's leaving. 228 00:09:41,083 --> 00:09:42,665 I should've told her. 229 00:09:42,666 --> 00:09:44,708 [tires screeching] 230 00:09:48,125 --> 00:09:49,290 You're dating someone? 231 00:09:49,291 --> 00:09:50,790 We're barely separated. 232 00:09:50,791 --> 00:09:54,249 Uh, Al, Al, I... I'm with a patient, and nine months isn't barely. 233 00:09:54,250 --> 00:09:56,624 Your dads knew. The kids knew. 234 00:09:56,625 --> 00:09:59,165 Even Sienna's weird boyfriend knew. 235 00:09:59,166 --> 00:10:00,166 [patient] I knew. 236 00:10:00,750 --> 00:10:01,957 Uh, getting dressed. 237 00:10:01,958 --> 00:10:04,082 [Everett] I didn't want you to find out this way. 238 00:10:04,083 --> 00:10:06,791 I just couldn't find the right time to tell you. 239 00:10:08,375 --> 00:10:09,750 I feel 240 00:10:10,250 --> 00:10:12,707 like when you're not honest with me, 241 00:10:12,708 --> 00:10:14,458 I can't trust you. 242 00:10:15,833 --> 00:10:19,165 Well, I feel like I have been honest with you 243 00:10:19,166 --> 00:10:20,957 about everything except for this. 244 00:10:20,958 --> 00:10:23,666 I just couldn't get the words out, Al, and 245 00:10:24,458 --> 00:10:25,750 I'm sorry. 246 00:10:26,250 --> 00:10:27,458 It's fine. 247 00:10:28,708 --> 00:10:31,457 Let's move past it. [inhales sharply] Tell me about her. 248 00:10:31,458 --> 00:10:32,707 Her name is Tess. 249 00:10:32,708 --> 00:10:34,999 And, um, had some business around here, 250 00:10:35,000 --> 00:10:38,332 stopped in to do some shopping, slipped on some ice, hurt her ankle, 251 00:10:38,333 --> 00:10:40,332 and, well, she needed a doctor, 252 00:10:40,333 --> 00:10:42,125 so I'm the doctor. 253 00:10:42,625 --> 00:10:46,040 So you violated some kind of ethical laws and started dating her? 254 00:10:46,041 --> 00:10:48,957 - That's not even a gray area. - Oh, it's not a gray area? 255 00:10:48,958 --> 00:10:49,915 - No. - [Kate] Oh. 256 00:10:49,916 --> 00:10:51,208 - [Everett] No. - Okay. 257 00:10:51,750 --> 00:10:52,832 Uh... 258 00:10:52,833 --> 00:10:55,875 Well, thanks for being honest. 259 00:10:57,083 --> 00:10:59,250 I can't wait to meet her. 260 00:11:00,416 --> 00:11:01,665 Great. 261 00:11:01,666 --> 00:11:06,332 You know, I had doubts when Buck told me about you two consciously uncoupling-- 262 00:11:06,333 --> 00:11:09,124 - August, do you want another one? Huh? - I'm good. 263 00:11:09,125 --> 00:11:10,791 Thanks, Doc. Bye, Kate. 264 00:11:11,750 --> 00:11:14,290 {\an8}["Joy to the World" by JK Jazz Ensemble playing] 265 00:11:14,291 --> 00:11:18,291 {\an8}You should throw some tinsel up there. You know? Like, liven it up a bit. 266 00:11:18,875 --> 00:11:20,624 Listen, my heater's busted again. 267 00:11:20,625 --> 00:11:23,290 I swear, can't get a heater or a husband to work. 268 00:11:23,291 --> 00:11:26,166 Well, um, wanna install a heat pump? 269 00:11:26,958 --> 00:11:28,999 - What is that? - [Kate] A compressor. 270 00:11:29,000 --> 00:11:32,291 - It uses thermodynamics to-- - Uh-oh, it's a Kate Big Word Alert. 271 00:11:33,041 --> 00:11:34,374 I have stopped listening. 272 00:11:34,375 --> 00:11:38,582 Do you wanna come inside and have tea and I'll explain a thermodynamic? 273 00:11:38,583 --> 00:11:41,500 [woman] Tea, I understand. Not that herbal crap. 274 00:11:42,333 --> 00:11:44,500 So, what's she like? 275 00:11:45,333 --> 00:11:48,124 Does every single person in this town know? 276 00:11:48,125 --> 00:11:51,207 I'm in a book club. All we do is gossip and drink. 277 00:11:51,208 --> 00:11:53,375 We haven't read a book in a decade. 278 00:11:54,208 --> 00:11:55,208 I haven't met her. 279 00:11:55,791 --> 00:11:59,165 You haven't stalked her on socials? What kind of an ex are you? 280 00:11:59,166 --> 00:12:02,249 - I don't wanna stalk her. - Yeah, we all say that, sweetheart. 281 00:12:02,250 --> 00:12:04,040 We never mean it. What's her name? 282 00:12:04,041 --> 00:12:05,332 Tess Wiley. 283 00:12:05,333 --> 00:12:07,915 This is how I found Herb's new girlfriend. 284 00:12:07,916 --> 00:12:10,540 Although I barely recognized her in person. 285 00:12:10,541 --> 00:12:13,457 She was quite ugly without the filters. 286 00:12:13,458 --> 00:12:15,415 Ooh. Bingo. 287 00:12:15,416 --> 00:12:18,000 [dramatic music playing] 288 00:12:20,083 --> 00:12:22,040 - That's who Everett's dating? - Mm. 289 00:12:22,041 --> 00:12:23,875 [scoffs] Are you sure? 290 00:12:24,375 --> 00:12:27,374 - [woman] It's her name. - Okay. What's she doing? 291 00:12:27,375 --> 00:12:29,040 She is sculpting butter. 292 00:12:29,041 --> 00:12:32,000 It's an accepted art in some parts of the world. 293 00:12:32,625 --> 00:12:34,499 The really, really stupid parts. 294 00:12:34,500 --> 00:12:35,583 Well, 295 00:12:36,083 --> 00:12:37,082 good for her. 296 00:12:37,083 --> 00:12:39,124 That's all you're gonna say? Come on. 297 00:12:39,125 --> 00:12:41,290 The woman is sadder than day-old soup. 298 00:12:41,291 --> 00:12:42,999 I'm happy for Everett. 299 00:12:43,000 --> 00:12:44,582 [chuckles] Sure you are. 300 00:12:44,583 --> 00:12:46,874 Feels good when they trade down, don't it? 301 00:12:46,875 --> 00:12:48,999 [both chuckling] 302 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 [jazz version of "Ding Dong Merrily on High" playing] 303 00:12:53,208 --> 00:12:54,540 [doorbell jingles] 304 00:12:54,541 --> 00:12:57,999 Okay, supplies for making decorations. 305 00:12:58,000 --> 00:13:00,457 I made two lists. 306 00:13:00,458 --> 00:13:03,415 And if you're very fast, I'll buy everyone a candy cane. 307 00:13:03,416 --> 00:13:05,332 [gasps] I love Christmas! 308 00:13:05,333 --> 00:13:07,083 Great. Now I have to go find him. 309 00:13:07,875 --> 00:13:08,957 Uh, those are free. 310 00:13:08,958 --> 00:13:12,083 - Okay. Go, Gabe. - [Gabe] Mm-hmm. 311 00:13:13,375 --> 00:13:14,541 [doorbell jingles] 312 00:13:15,291 --> 00:13:16,790 Uh, K... Kate. 313 00:13:16,791 --> 00:13:18,249 - Hi. - Hi. Uh... 314 00:13:18,250 --> 00:13:19,790 What... what... are you doing here? 315 00:13:19,791 --> 00:13:23,165 What do you mean what am I doing here? I come here four times a day. 316 00:13:23,166 --> 00:13:26,249 Do you have any of those cute little recycled glass bottles? 317 00:13:26,250 --> 00:13:28,790 I wanna make my perfume this Christmas. 318 00:13:28,791 --> 00:13:30,582 Oh, and I need nails too. 319 00:13:30,583 --> 00:13:33,624 Oh, jeez. Uh, um... We don't have any of that. 320 00:13:33,625 --> 00:13:36,207 I'll have to order that. Why don't you come back tomorrow? 321 00:13:36,208 --> 00:13:37,957 - You don't have nails? - [Mike] No. 322 00:13:37,958 --> 00:13:40,290 - They're on aisle one. - No. No, they're not. 323 00:13:40,291 --> 00:13:42,540 - I... I... I moved them. - You're being weird. 324 00:13:42,541 --> 00:13:44,124 They're not there. I moved them. 325 00:13:44,125 --> 00:13:46,874 - You moved them where? - We had a big run on tiny houses. 326 00:13:46,875 --> 00:13:48,749 I don't think you're remembering correctly. 327 00:13:48,750 --> 00:13:51,207 - They're always on aisle one. - Kate, stop. 328 00:13:51,208 --> 00:13:53,624 Bet the nails are right here. 329 00:13:53,625 --> 00:13:54,957 [Everett chuckling] 330 00:13:54,958 --> 00:13:57,040 [uneasy music playing] 331 00:13:57,041 --> 00:14:00,416 Oh my God. 332 00:14:01,750 --> 00:14:02,915 [woman] Who is that? 333 00:14:02,916 --> 00:14:06,124 Kate... Kate! Kate! Hi! 334 00:14:06,125 --> 00:14:09,374 - [Everett] I'm not ready for this. - Hi, Kate. I'm Tess. Oh! 335 00:14:09,375 --> 00:14:11,957 Everett has told me so much about you. 336 00:14:11,958 --> 00:14:13,082 Hello. 337 00:14:13,083 --> 00:14:16,290 Do you happen to sculpt butter? 338 00:14:16,291 --> 00:14:17,415 Uh, sculpt...? 339 00:14:17,416 --> 00:14:19,083 Um... No. 340 00:14:19,583 --> 00:14:21,790 Well, not in this outfit, anyway. [laughs] 341 00:14:21,791 --> 00:14:24,582 I'm aware I'm a little overdressed in a hardware store. 342 00:14:24,583 --> 00:14:27,915 In my defense, I was on an office Zoom, then this guy had to drag me out. 343 00:14:27,916 --> 00:14:31,082 - Well, I mean... - [Tess] Go Christmas decoration shopping. 344 00:14:31,083 --> 00:14:32,499 Uh, if you'll excuse me, 345 00:14:32,500 --> 00:14:36,000 I have to go kill my elderly neighbor Doris. 346 00:14:37,000 --> 00:14:38,665 Oh, you're here too. Oh... 347 00:14:38,666 --> 00:14:40,082 Oh, what's up, Dad? 348 00:14:40,083 --> 00:14:41,749 - Who's this? - [Everett] Uh... 349 00:14:41,750 --> 00:14:44,249 - Tess, this is Gabe. - Gabriel. 350 00:14:44,250 --> 00:14:46,874 - It's my son. - The brave firefighter. 351 00:14:46,875 --> 00:14:48,790 - Yeah. - Okay, Gabe. Let's go. 352 00:14:48,791 --> 00:14:50,415 - But... - Wait, Mom, have you seen N... 353 00:14:50,416 --> 00:14:52,707 - [Everett] Ah, there she is. - Dad! [squeals] 354 00:14:52,708 --> 00:14:54,415 - [Everett] Oh my. - [Sienna] Hi. 355 00:14:54,416 --> 00:14:56,915 God, it's good to see you. Oh my God. I missed you. 356 00:14:56,916 --> 00:14:58,332 [Tess] You must be Sienna. 357 00:14:58,333 --> 00:15:02,415 You're studying economics and management at Oxford, right? Oh! 358 00:15:02,416 --> 00:15:04,832 - You must be brilliant. Hello. - "Brilliant." Wow. 359 00:15:04,833 --> 00:15:06,082 - You are? - This is Tess. 360 00:15:06,083 --> 00:15:08,999 And she doesn't sculpt butter, in case you were wondering. 361 00:15:09,000 --> 00:15:10,957 - I've got supplies! - Oh, there's Nigel. 362 00:15:10,958 --> 00:15:13,874 Oh, there he is. It's nice to finally meet you. Oh, yeah. 363 00:15:13,875 --> 00:15:16,332 - Oh. Okay. - Father of the maiden. [kisses] 364 00:15:16,333 --> 00:15:17,832 - Oh. - [doorbell jingles] 365 00:15:17,833 --> 00:15:19,582 - [Tess] Oh. - Oh. Okay. 366 00:15:19,583 --> 00:15:20,790 It's okay. 367 00:15:20,791 --> 00:15:22,290 - It's okay, babe. - It's okay. 368 00:15:22,291 --> 00:15:24,207 - Pleasure to meet... - [Everett] Nice to meet you. 369 00:15:24,208 --> 00:15:26,249 You must be, uh, Nigel, 370 00:15:26,250 --> 00:15:29,165 the, um, the Harry Potter expert. Right? 371 00:15:29,166 --> 00:15:30,124 The, uh, the... 372 00:15:30,125 --> 00:15:31,999 "You're a wizard, Harry." 373 00:15:32,000 --> 00:15:33,915 - [laughs raucously] - [Nigel chuckles] 374 00:15:33,916 --> 00:15:35,165 [Tess snorts] 375 00:15:35,166 --> 00:15:36,790 - [Sienna chuckles] - Who are you? 376 00:15:36,791 --> 00:15:39,875 - [Tess laughs] - Who... who are you? [chuckles] 377 00:15:40,500 --> 00:15:42,124 - This is Tess. - [Everett and Sienna] Tess. 378 00:15:42,125 --> 00:15:43,499 Guilty. [chuckles] 379 00:15:43,500 --> 00:15:45,207 - [Daryl screams] - [Kate screams[ 380 00:15:45,208 --> 00:15:46,333 Oh. 381 00:15:47,041 --> 00:15:50,041 "Good King Wenceslas for Brass Quartet" playing] 382 00:15:53,250 --> 00:15:54,165 {\an8}- [gasps] - [clattering] 383 00:15:54,166 --> 00:15:56,957 Oh, uh... I was... I was just looking up a recipe. 384 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 Yeah, right. 385 00:15:59,125 --> 00:16:01,665 Did you finish your college essay? 386 00:16:01,666 --> 00:16:03,040 Um... no. 387 00:16:03,041 --> 00:16:04,082 No? 388 00:16:04,083 --> 00:16:06,582 - Why are you so eager to get rid of me? - I'm not. 389 00:16:06,583 --> 00:16:08,457 I just want you to go to college. 390 00:16:08,458 --> 00:16:12,665 Yeah, 'cause you think college is, like, the magic ticket outta here, right? 391 00:16:12,666 --> 00:16:15,790 What's so bad about this town? I don't get it. 392 00:16:15,791 --> 00:16:18,457 - I mean, what if I like it here? - We're not gonna debate this. 393 00:16:18,458 --> 00:16:21,165 - [Gabe] Okay. - I just need you to do your essay, okay? 394 00:16:21,166 --> 00:16:22,458 [Everett] Good morning. 395 00:16:23,041 --> 00:16:24,874 Hey. Gabe, you ready? 396 00:16:24,875 --> 00:16:26,415 Sure. Um, I'll be in the car. 397 00:16:26,416 --> 00:16:28,166 Here, take one of these, baby. 398 00:16:29,916 --> 00:16:31,249 - Mm! - [Kate sighs heavily] 399 00:16:31,250 --> 00:16:32,457 Look at you. 400 00:16:32,458 --> 00:16:36,374 Can you please talk to our son about his college essay 401 00:16:36,375 --> 00:16:39,165 and his scholarship applications? 402 00:16:39,166 --> 00:16:41,707 You know he wants to be a firefighter, save people's lives. 403 00:16:41,708 --> 00:16:44,790 Can you remind me why we are against that? 404 00:16:44,791 --> 00:16:48,375 Do you really wanna get into it with me this morning? 405 00:16:48,875 --> 00:16:50,457 - Definitely don't. - It's not a great idea. 406 00:16:50,458 --> 00:16:52,915 I... I... I agree with you. You're worrying me. 407 00:16:52,916 --> 00:16:55,249 I feel like you're stress baking right now. 408 00:16:55,250 --> 00:16:57,458 Have we recovered from the incident? 409 00:16:58,333 --> 00:17:00,665 I don't think I will ever recover. [sighs] 410 00:17:00,666 --> 00:17:04,124 Well, I feel like maybe we should all have dinner tonight. 411 00:17:04,125 --> 00:17:07,000 - [Kate] With Tess? - [Everett] Yes, with Tess. [chuckles] 412 00:17:07,541 --> 00:17:09,875 Where would you suggest I put her? 413 00:17:10,791 --> 00:17:13,124 I don't know. Wherever you got her from. 414 00:17:13,125 --> 00:17:14,999 - [Everett laughs] - Um... 415 00:17:15,000 --> 00:17:17,415 Okay, well, uh, that... yeah. 416 00:17:17,416 --> 00:17:20,415 I feel like that's a good idea. 417 00:17:20,416 --> 00:17:25,374 We were very awkward in front of the kids, and we should normalize it. 418 00:17:25,375 --> 00:17:29,624 Great. I feel like 7:30, my place. 419 00:17:29,625 --> 00:17:31,165 I feel like that works. 420 00:17:31,166 --> 00:17:32,499 Yeah. 7:30, your house. 421 00:17:32,500 --> 00:17:34,874 Cool. I feel like I'm gonna have a couple of your muffins. 422 00:17:34,875 --> 00:17:38,625 Okay, I feel like you really like my muffins. 423 00:17:40,750 --> 00:17:42,291 [car doors closing] 424 00:17:43,791 --> 00:17:45,040 - [Kate sighs] - [car beeps] 425 00:17:45,041 --> 00:17:47,290 We're just gonna have this one dinner, okay? 426 00:17:47,291 --> 00:17:50,041 And then we're gonna start our usual traditions. 427 00:17:50,625 --> 00:17:52,499 I just wanna talk to you guys. 428 00:17:52,500 --> 00:17:55,707 You know, this new phase of your parents' relationship 429 00:17:55,708 --> 00:17:58,499 might feel a little strange, right? 430 00:17:58,500 --> 00:18:00,499 - It's not. - Yeah, well... 431 00:18:00,500 --> 00:18:05,208 Seeing your dad with other people might be hard. 432 00:18:05,708 --> 00:18:08,707 I... I see him with other people, like, all the time though. 433 00:18:08,708 --> 00:18:09,999 - Me too. - What? No. 434 00:18:10,000 --> 00:18:12,957 - I mean with someone other than me. - Oh. 435 00:18:12,958 --> 00:18:14,957 Your dad and I haven't changed at all. 436 00:18:14,958 --> 00:18:17,332 We're the same people. We believe in the same things. 437 00:18:17,333 --> 00:18:20,125 We just believe in them from different households. 438 00:18:21,041 --> 00:18:23,499 ♪ You can call me Kris Or Saint Nick, whatever ♪ 439 00:18:23,500 --> 00:18:25,707 ♪ You pick, hurry up Just make sure it's... ♪ 440 00:18:25,708 --> 00:18:27,749 - You gotta be kidding me. - Wow. 441 00:18:27,750 --> 00:18:31,374 [Everett] Mm. That's good. So, what do you guys think of the house? 442 00:18:31,375 --> 00:18:33,582 I've always wanted to go nuts at Christmas. 443 00:18:33,583 --> 00:18:35,040 Congratulations. 444 00:18:35,041 --> 00:18:37,707 I can hear the polar ice caps melting. 445 00:18:37,708 --> 00:18:40,915 This is so "Yum, scrum, stick it in my tum." 446 00:18:40,916 --> 00:18:43,957 I exist on takeout. I love it. I can't cook. [chuckles] 447 00:18:43,958 --> 00:18:45,040 This is yummy. 448 00:18:45,041 --> 00:18:46,500 - [Everett] Yeah. - Thank you. 449 00:18:47,000 --> 00:18:49,749 Wow, you, um, you really love cucumbers. [chuckles] 450 00:18:49,750 --> 00:18:51,832 Oh, no, it's Betty. He hates them. 451 00:18:51,833 --> 00:18:55,374 Sorry, just out of curiosity, why do you call each other Betty and Al? 452 00:18:55,375 --> 00:18:58,582 I'll go. Well, she was the first environmentalist that I've ever met, 453 00:18:58,583 --> 00:19:02,999 and I just kept calling her Al because of Al Gore. 454 00:19:03,000 --> 00:19:04,499 - Oh. - [Everett] Yeah. [laughs] 455 00:19:04,500 --> 00:19:07,666 And there's that Paul Simon song, you know. 456 00:19:08,166 --> 00:19:09,707 ♪ You can call me Betty ♪ 457 00:19:09,708 --> 00:19:11,707 [Kate and Everett] ♪ And Betty, when you call me ♪ 458 00:19:11,708 --> 00:19:14,790 [theatrically] ♪ Call me Al ♪ 459 00:19:14,791 --> 00:19:17,499 - Hey. You have a nice voice. - [Sienna chuckles] 460 00:19:17,500 --> 00:19:20,999 Anyway, we got carried away, and, um, it stuck. 461 00:19:21,000 --> 00:19:23,332 - It's stupid. - No! I think it's really sweet. 462 00:19:23,333 --> 00:19:26,457 I once had a boyfriend I used to call "The Missile," you know. 463 00:19:26,458 --> 00:19:29,207 [clears throat] But that is just because 464 00:19:29,208 --> 00:19:32,665 he, uh, used to work in the, um, the Air Force. 465 00:19:32,666 --> 00:19:34,165 - Yes. - [Everett] Mm-hmm. Yeah, sure. 466 00:19:34,166 --> 00:19:37,749 Anyway, I have to say, I... I think you're both amazing. 467 00:19:37,750 --> 00:19:41,624 I have a strict no-contact policy with any of my exes. 468 00:19:41,625 --> 00:19:44,957 Truly, it's just ghost, unfollow, delete, repeat. 469 00:19:44,958 --> 00:19:47,999 - Just gone, you know? - That's awesome. Good to know. Yeah. 470 00:19:48,000 --> 00:19:50,249 Are you trying to get rid of me? 471 00:19:50,250 --> 00:19:51,624 - No. - No? 472 00:19:51,625 --> 00:19:53,624 - [chuckling] No. - You want me to leave? 473 00:19:53,625 --> 00:19:55,915 - [Everett] No. I'm happy you're here. - [Tess giggles] 474 00:19:55,916 --> 00:19:59,165 - Um, how's that ankle? - [Tess] Oh, my ankle's fine. 475 00:19:59,166 --> 00:20:02,457 Yeah, it's completely healed since before Thanksgiving. Yeah. 476 00:20:02,458 --> 00:20:04,791 - You've been dating since Thanksgiving? - Kind of. 477 00:20:05,291 --> 00:20:07,249 Not dating. Just talking. 478 00:20:07,250 --> 00:20:09,207 - Yeah, but a lot. - A lot. 479 00:20:09,208 --> 00:20:12,499 Like, a lot, a lot. Like, talking hours and hours every day, 480 00:20:12,500 --> 00:20:15,540 and so, you know, when Everett first invited me here, 481 00:20:15,541 --> 00:20:19,374 I thought it was a little bit weird, but, um, I don't know. 482 00:20:19,375 --> 00:20:21,624 I just knew I needed to make it happen. 483 00:20:21,625 --> 00:20:25,999 Yes, and she has been running her empire from my kitchen table ever since. 484 00:20:26,000 --> 00:20:27,249 Empire? 485 00:20:27,250 --> 00:20:32,124 Oh, well, it's, uh, a global nonprofit. I help women start their own businesses. 486 00:20:32,125 --> 00:20:35,207 Just trying to, uh, make a difference. [chuckles] 487 00:20:35,208 --> 00:20:37,832 Oh, wow. That's so cool. How did you get into that? 488 00:20:37,833 --> 00:20:39,582 [Tess] Oh God. It's a long story, 489 00:20:39,583 --> 00:20:41,165 but I think the best advice is 490 00:20:41,166 --> 00:20:44,207 just find something you love and really stay focused. 491 00:20:44,208 --> 00:20:45,499 Just eyes on the prize. 492 00:20:45,500 --> 00:20:47,540 See all distractions as a derailment. 493 00:20:47,541 --> 00:20:50,540 It's all in my, um... TED Talk. 494 00:20:50,541 --> 00:20:52,165 - There it is. - Wow. 495 00:20:52,166 --> 00:20:54,457 It's true. I mean, the other day, 496 00:20:54,458 --> 00:20:57,165 I was dreaming about unclogging this drain, 497 00:20:57,166 --> 00:21:00,040 and I wanted to quit, but I just kept going, 498 00:21:00,041 --> 00:21:04,124 and you know what? I do think that I made a huge difference 499 00:21:04,125 --> 00:21:06,082 in that shower's life. 500 00:21:06,083 --> 00:21:09,957 I remember now. Everett said that you are a, um... a handywoman. 501 00:21:09,958 --> 00:21:13,791 Right? Or handy... person? Sorry. What do you call yourself, Kate? 502 00:21:14,500 --> 00:21:17,165 Uh, mostly embarrassed, Tess. 503 00:21:17,166 --> 00:21:19,040 - [Everett] Hey, stop. No, no. - [Sienna] No. 504 00:21:19,041 --> 00:21:22,249 Al is literally the glue that holds Winterlight together. 505 00:21:22,250 --> 00:21:23,165 For sure. 506 00:21:23,166 --> 00:21:25,749 I mean, I don't know what this town would be without her. 507 00:21:25,750 --> 00:21:30,665 [laughs] Sorry, but the way you say "this town" is just so charming. 508 00:21:30,666 --> 00:21:33,874 It makes me feel like I'm in one of those American movies. 509 00:21:33,875 --> 00:21:37,540 You know, big-city girl comes to a charming wintry town, falls in love. 510 00:21:37,541 --> 00:21:39,290 A bit like The Holiday, you know? 511 00:21:39,291 --> 00:21:43,249 Although, except in... in that movie, the ex-wife was, uh, dead. 512 00:21:43,250 --> 00:21:45,457 Uh, but... but you are not dead, 513 00:21:45,458 --> 00:21:48,457 and thank God because that would be bloody awful, 514 00:21:48,458 --> 00:21:50,040 and I would hate that. 515 00:21:50,041 --> 00:21:51,624 And... and... and I, uh... 516 00:21:51,625 --> 00:21:54,165 Yeah, I think I should just probably stop speaking now. 517 00:21:54,166 --> 00:21:56,165 - That's okay. It's okay. - [Tess] Sorry! 518 00:21:56,166 --> 00:21:59,165 - [Sienna] So you live in New York? - [Tess] I have a penthouse in New York. 519 00:21:59,166 --> 00:22:02,915 And a lovely flat over in London whenever I have to zip across the pond, 520 00:22:02,916 --> 00:22:04,915 which, by the way, you can always borrow. 521 00:22:04,916 --> 00:22:06,874 Yeah, it has an amazing location. 522 00:22:06,875 --> 00:22:09,749 It's, like, two blocks from Leadenhall Market, 523 00:22:09,750 --> 00:22:13,249 where, of course, you know, that's where they filmed... 524 00:22:13,250 --> 00:22:15,332 - [both] Diagon Alley. - Yes. 525 00:22:15,333 --> 00:22:17,665 - What? - [Tess laughs] I knew you'd like that. 526 00:22:17,666 --> 00:22:21,457 - I mean, what? Did you get to go on set? - I did. Several times, actually, yeah. 527 00:22:21,458 --> 00:22:24,332 The producers are friends from school, so I'm very lucky. 528 00:22:24,333 --> 00:22:27,207 Wow. [chuckles] Five points for Hufflepuff. 529 00:22:27,208 --> 00:22:30,624 - Yeah. Thank you very much, wizard. - [Everett] Oh! 530 00:22:30,625 --> 00:22:33,832 Spoiler, Tess knows everybody, and she's done everything. 531 00:22:33,833 --> 00:22:36,999 Well, except spend Christmas with a handsome doctor 532 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 and his fabulous kids. 533 00:22:39,041 --> 00:22:42,582 And that is when they're not with you, of course, as they should be. 534 00:22:42,583 --> 00:22:48,957 Yeah. Actually, um, we're gonna be doing a lot of special, some say unusual, 535 00:22:48,958 --> 00:22:50,457 holiday traditions. 536 00:22:50,458 --> 00:22:52,165 We can... we can do them too 537 00:22:52,166 --> 00:22:56,375 'cause I've moved all of my appointments to early morning, so we're free and clear. 538 00:22:57,291 --> 00:22:59,415 That's a shame. Uh, well, that's wonderful. 539 00:22:59,416 --> 00:23:02,374 But tomorrow morning, bright and early, 540 00:23:02,375 --> 00:23:05,915 I have a very special surprise for the kids, so you'll miss that. 541 00:23:05,916 --> 00:23:07,375 I'm very excited. 542 00:23:08,375 --> 00:23:11,374 {\an8}♪ Dashing through the snow ♪ 543 00:23:11,375 --> 00:23:14,666 {\an8}♪ In a one-horse open sleigh ♪ 544 00:23:15,166 --> 00:23:18,082 ♪ O'er the fields we go ♪ 545 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 ♪ Laughing all the way ♪ 546 00:23:21,708 --> 00:23:24,500 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 547 00:23:25,083 --> 00:23:27,416 ♪ Making spirits bright ♪ 548 00:23:28,000 --> 00:23:30,915 ♪ What fun it is to ride and sing... ♪ 549 00:23:30,916 --> 00:23:32,541 Ta-da! 550 00:23:33,708 --> 00:23:35,249 New tradition! 551 00:23:35,250 --> 00:23:37,207 This is more than a tree farm. 552 00:23:37,208 --> 00:23:39,457 They have a train. 553 00:23:39,458 --> 00:23:41,165 They have hot cider. 554 00:23:41,166 --> 00:23:42,790 - Pictures with Santa. - [Nigel] Pictures? 555 00:23:42,791 --> 00:23:46,249 No. Pictures with Santa? What are we, five? 556 00:23:46,250 --> 00:23:49,457 It's ironic. All the teenagers are doing it. 557 00:23:49,458 --> 00:23:52,207 Hashtag lighten up. It's Christmas. 558 00:23:52,208 --> 00:23:54,999 And we had to do this at eight o'clock in the morning? 559 00:23:55,000 --> 00:23:58,040 We wanna get the best tree. Beat the crowds. 560 00:23:58,041 --> 00:24:02,582 You said you wanted a normal Christmas. I'm bringing the normal! Yeah. 561 00:24:02,583 --> 00:24:06,457 So we're gonna find a tree, and it's gonna be fun! 562 00:24:06,458 --> 00:24:07,750 Is it, though? 563 00:24:08,708 --> 00:24:12,832 Gabe, think of it like a scavenger hunt. You love scavenger hunts. 564 00:24:12,833 --> 00:24:16,874 Find a tree that has a good shape with room around the branches. 565 00:24:16,875 --> 00:24:18,833 - Like that one? - Done. 566 00:24:19,666 --> 00:24:21,207 [Kate] I don't understand. 567 00:24:21,208 --> 00:24:24,290 You always wanted to come pick out a tree in real life. 568 00:24:24,291 --> 00:24:25,790 Uh, bring me a cider. 569 00:24:25,791 --> 00:24:28,624 Ooh, yeah, me too. Thanks, Mom! 570 00:24:28,625 --> 00:24:29,791 [car doors close] 571 00:24:30,375 --> 00:24:32,083 I can stay if you want. 572 00:24:33,333 --> 00:24:35,250 Okay... [groans softly, whimpers] 573 00:24:42,500 --> 00:24:45,457 Ho ho ho! Merry Christmas. 574 00:24:45,458 --> 00:24:48,249 Merry Christmas. Can you help me with my tree? 575 00:24:48,250 --> 00:24:50,790 That depends. Have you been naughty or nice? 576 00:24:50,791 --> 00:24:52,790 Santa will help either way. He's just curious. 577 00:24:52,791 --> 00:24:53,915 [laughs] Uh... 578 00:24:53,916 --> 00:24:57,916 How about nice if you help me and naughty if you don't. 579 00:24:58,500 --> 00:24:59,708 Santa likes this answer. 580 00:25:00,208 --> 00:25:04,374 We're getting a living Christmas tree. We don't get a lot of customers for that. 581 00:25:04,375 --> 00:25:05,582 You should promote them. 582 00:25:05,583 --> 00:25:09,957 A living tree can sequester hundreds of pounds of carbon in its lifetime. 583 00:25:09,958 --> 00:25:11,040 They're awesome. 584 00:25:11,041 --> 00:25:14,332 That is awesome. Santa thinks you're the prettiest tree lover he's seen. 585 00:25:14,333 --> 00:25:17,124 - Oh. Thank you. - [Santa] Mm-hmm. 586 00:25:17,125 --> 00:25:18,290 Um, so, 587 00:25:18,291 --> 00:25:20,915 are you gonna continue to speak in the third person 588 00:25:20,916 --> 00:25:22,499 this entire conversation? 589 00:25:22,500 --> 00:25:24,665 No, no, no, because my name isn't Santa, 590 00:25:24,666 --> 00:25:28,374 so technically, Santa isn't speaking to you in the third person. [sighs] 591 00:25:28,375 --> 00:25:32,165 Chet Moore. Recent transplant from Portsmouth. It got way too bougie. 592 00:25:32,166 --> 00:25:34,791 Uh, Kate Holden. Uh... 593 00:25:35,916 --> 00:25:38,374 - What are you doing? - Checking for a wedding ring. 594 00:25:38,375 --> 00:25:40,165 You're hitting on me? 595 00:25:40,166 --> 00:25:42,582 Yeah. You're smart, funny, beautiful, and apparently single, 596 00:25:42,583 --> 00:25:44,957 which, why that is... go figure, huh? 597 00:25:44,958 --> 00:25:47,165 - How old are you? - Twenty-eight. 598 00:25:47,166 --> 00:25:49,707 - Same age as you. - [chuckles] You're good. 599 00:25:49,708 --> 00:25:50,666 Thanks. 600 00:25:52,000 --> 00:25:55,290 Yeah, I tried Krav Maga. It wasn't for me. A little too violent. 601 00:25:55,291 --> 00:25:56,790 - Oh. - Yeah. 602 00:25:56,791 --> 00:25:58,665 - Huh. - So I got into yoga instead. 603 00:25:58,666 --> 00:25:59,832 - [Kate] Okay. - Yeah. 604 00:25:59,833 --> 00:26:01,957 - Yeah. - [Kate] Thank you. 605 00:26:01,958 --> 00:26:03,915 No problem. I actually, um, 606 00:26:03,916 --> 00:26:07,082 I hang outdoor Christmas lights, jumpstart dead batteries, 607 00:26:07,083 --> 00:26:09,499 even have my own snowplow if you need anything like that. 608 00:26:09,500 --> 00:26:11,957 - Oh, triple threat. - Yeah. 609 00:26:11,958 --> 00:26:14,624 - Well, thank you for helping me. - [Chet] Uh-huh. 610 00:26:14,625 --> 00:26:17,832 Well, you could let me thank you by letting me take you out to dinner. 611 00:26:17,833 --> 00:26:19,832 - Oh. - [flirty music playing] 612 00:26:19,833 --> 00:26:23,374 And, uh, cheat on Mrs. Claus? I couldn't let you do that. 613 00:26:23,375 --> 00:26:26,082 No. We're in an open relationship. It's totally fine. 614 00:26:26,083 --> 00:26:29,374 - If she doesn't know, it won't hurt her. - [both laugh] 615 00:26:29,375 --> 00:26:31,624 [Chet] Here's my card. Uh, call me sometime. 616 00:26:31,625 --> 00:26:33,624 That's my number. I wear a lot of hats. 617 00:26:33,625 --> 00:26:34,665 - "Chet Moore." - Yeah. 618 00:26:34,666 --> 00:26:36,707 - "I wear a lot of hats." - [both chuckle] 619 00:26:36,708 --> 00:26:37,624 That's me. 620 00:26:37,625 --> 00:26:38,624 - Bye. - See ya. 621 00:26:38,625 --> 00:26:39,958 - Thank you. - Uh-huh. 622 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 [car door closes] 623 00:26:43,916 --> 00:26:45,458 [music fades] 624 00:26:46,083 --> 00:26:47,915 [footsteps approaching] 625 00:26:47,916 --> 00:26:50,207 - [Sienna] Bye, Mom. - Where are you going? 626 00:26:50,208 --> 00:26:52,707 Oh, we were gonna go meet Dad and Tess downtown. 627 00:26:52,708 --> 00:26:55,582 - But it's time for origami. - Can we do origami later? 628 00:26:55,583 --> 00:26:59,499 Dad never takes time off, and we don't wanna miss it, so... 629 00:26:59,500 --> 00:27:02,249 Um, yeah. That's fine. 630 00:27:02,250 --> 00:27:03,832 - Go have fun. - Bye, Mom. 631 00:27:03,833 --> 00:27:05,165 - Ooh, Bye. - [Kate] Bye. 632 00:27:05,166 --> 00:27:07,000 [pensive music playing] 633 00:27:10,333 --> 00:27:12,999 [April] I can't believe Everett took time off of work. 634 00:27:13,000 --> 00:27:15,415 [Kate] Yeah. So apparently, it is possible. 635 00:27:15,416 --> 00:27:16,332 [whirring] 636 00:27:16,333 --> 00:27:19,040 [April] I am gonna make a fortune on this commission. 637 00:27:19,041 --> 00:27:21,832 It's my nephew's drone. He's got, like, two brain cells. 638 00:27:21,833 --> 00:27:25,749 - I figure, if he can do it, so can I. - [uncertainly] Oh... let's see about that. 639 00:27:25,750 --> 00:27:27,249 - Whoa. Watch out! - [screams] 640 00:27:27,250 --> 00:27:28,790 - Sorry. Sorry. - Good God, woman! 641 00:27:28,791 --> 00:27:31,540 Stay down. Stay down. I'm trying. I'm trying. 642 00:27:31,541 --> 00:27:33,415 - Oh my God. - Oh! Oh. 643 00:27:33,416 --> 00:27:36,665 [Kate] Remember when I started my business and he wouldn't take a few mornings off 644 00:27:36,666 --> 00:27:37,665 to watch the kids? 645 00:27:37,666 --> 00:27:40,957 So I insulated an entire attic wearing Gabe in a sling. 646 00:27:40,958 --> 00:27:42,749 [April] Oh, I do. It was my attic. 647 00:27:42,750 --> 00:27:45,665 You have a freakish amount of solar panels on your house. 648 00:27:45,666 --> 00:27:47,374 If a storm hit right now, 649 00:27:47,375 --> 00:27:49,499 I have enough energy stored in the battery-- 650 00:27:49,500 --> 00:27:50,875 - [April] Watch out! - Oh! 651 00:27:51,458 --> 00:27:52,666 [April] Sorry. Sorry. 652 00:27:53,458 --> 00:27:55,290 - [Kate screams] - Sorry! I'm sorry! 653 00:27:55,291 --> 00:27:57,500 [Kate] Good God, woman! 654 00:27:58,208 --> 00:27:59,207 [Kate muttering] 655 00:27:59,208 --> 00:28:01,540 [April] Okay. I'll do better. I'll do better. 656 00:28:01,541 --> 00:28:04,540 Some think you're hoarding enough power to light up Times Square. 657 00:28:04,541 --> 00:28:05,625 Well, maybe I am. 658 00:28:06,125 --> 00:28:07,040 [both yelp] 659 00:28:07,041 --> 00:28:10,291 [Kate] Goddammit! What is wrong with you? 660 00:28:11,958 --> 00:28:14,790 - Okay. Okay, I got it. Nope, crushed. - [car door opens] 661 00:28:14,791 --> 00:28:15,916 [Kate sighs] 662 00:28:16,708 --> 00:28:18,750 Dad and Tess took us shopping. 663 00:28:19,791 --> 00:28:20,833 What? 664 00:28:22,875 --> 00:28:25,540 Yeah, oh, and I got this cute little jumper. 665 00:28:25,541 --> 00:28:27,707 Oh, hey, Mom, look. Check all this out, huh? 666 00:28:27,708 --> 00:28:30,624 Brand-new pants, brand-new coat to match. 667 00:28:30,625 --> 00:28:33,415 I don't think I've had anything matching, like, ever. 668 00:28:33,416 --> 00:28:37,915 - And did I mention new? - Yeah. Also, new, no holes, and it fits. 669 00:28:37,916 --> 00:28:41,749 Okay... [chuckles] ...but the clothes I bought you were not rags, 670 00:28:41,750 --> 00:28:45,040 they didn't have holes, and they fit you. 671 00:28:45,041 --> 00:28:47,040 They were just gently used, 672 00:28:47,041 --> 00:28:49,582 which you know is so much better for the Earth. 673 00:28:49,583 --> 00:28:52,749 Oh, Mom, Tess also said that I could intern for her company. 674 00:28:52,750 --> 00:28:56,207 Yeah. She said that I have the leadership qualities she looks for. 675 00:28:56,208 --> 00:28:59,374 You are a leader. I've told you that. 676 00:28:59,375 --> 00:29:01,540 - And look what I got. - [Kate] What's that? 677 00:29:01,541 --> 00:29:03,125 It's a pocket fireplace. Look. 678 00:29:03,625 --> 00:29:06,915 - Fire on. Fire off. Fire on. Fire off. - [Sienna giggling] 679 00:29:06,916 --> 00:29:08,499 [Nigel] Fire on. Fire off. 680 00:29:08,500 --> 00:29:09,624 We get it. 681 00:29:09,625 --> 00:29:10,790 I feel like a dragon. 682 00:29:10,791 --> 00:29:11,957 Ugh... 683 00:29:11,958 --> 00:29:14,165 - [raspy roar, giggles] - [car horn honking] 684 00:29:14,166 --> 00:29:17,290 - Oh, that's Dad and Tess. - Wait, you just got home. 685 00:29:17,291 --> 00:29:19,582 - We're gonna sled at Mad Mountain. - [Sienna] I need shoes. 686 00:29:19,583 --> 00:29:21,207 [Nigel] I'm so excited! 687 00:29:21,208 --> 00:29:24,665 - I don't trust you with fire. - [Nigel] I am so excited! 688 00:29:24,666 --> 00:29:25,582 Ah! 689 00:29:25,583 --> 00:29:27,541 I'm fine! I'm fine! 690 00:29:28,125 --> 00:29:29,207 [Kate sighs] 691 00:29:29,208 --> 00:29:30,625 [gentle music playing] 692 00:29:36,833 --> 00:29:38,625 Aw. Hi, Kate. 693 00:29:39,541 --> 00:29:43,249 - That's precious. [chuckles] - Yeah, it's precious. 694 00:29:43,250 --> 00:29:48,291 And when it falls apart in a week, we can just throw it into a landfill. 695 00:29:49,416 --> 00:29:50,708 - [smashing] - Whoa! 696 00:29:51,375 --> 00:29:53,500 Hey, what is... what... what is wrong with you? 697 00:29:54,375 --> 00:29:56,625 Well, Everett, 698 00:29:57,666 --> 00:30:00,665 I feel upset 699 00:30:00,666 --> 00:30:04,790 that I have spent their entire lives 700 00:30:04,791 --> 00:30:06,540 working to make Christmas 701 00:30:06,541 --> 00:30:09,915 more than an opportunity to be materialistic. 702 00:30:09,916 --> 00:30:13,040 Well, I feel like you got a Christmas tree without me. 703 00:30:13,041 --> 00:30:17,207 And I feel like I don't have to run things by you. 704 00:30:17,208 --> 00:30:19,208 [Everett] It's this, "I feel, I feel." 705 00:30:20,291 --> 00:30:22,165 Ugh! I hate "I feel"s! 706 00:30:22,166 --> 00:30:23,457 - [Gabe] Hey. - [Everett] Hey. 707 00:30:23,458 --> 00:30:25,707 [Gabe] Hey, uh, so we'll be back for dinner. 708 00:30:25,708 --> 00:30:28,832 Okay, um, but when... when... when are we gonna do origami? 709 00:30:28,833 --> 00:30:30,083 We'll do it later. 710 00:30:31,125 --> 00:30:34,000 - Okay. Have fun. - [car door closes] 711 00:30:35,791 --> 00:30:39,040 Take the clothes back! 712 00:30:39,041 --> 00:30:40,832 Take the tree back. 713 00:30:40,833 --> 00:30:44,290 Take the clothes back! 714 00:30:44,291 --> 00:30:46,625 - You take the tree back. - Take those clothes back! 715 00:30:48,416 --> 00:30:51,041 You do the clothes. I'll do the tree. 716 00:30:52,416 --> 00:30:54,874 - [mock excited squeal] Have fun. - [car starts] 717 00:30:54,875 --> 00:30:56,625 [playful music playing] 718 00:30:59,125 --> 00:31:01,708 He would never do this on his own. 719 00:31:02,875 --> 00:31:05,541 He's dating Satan Claus. 720 00:31:06,166 --> 00:31:07,915 - It's diabolical. - [groans angrily] 721 00:31:07,916 --> 00:31:09,916 She's using fun against you. 722 00:31:12,833 --> 00:31:14,166 I'm fun. 723 00:31:16,833 --> 00:31:17,666 What? 724 00:31:18,166 --> 00:31:20,291 I can be fun. 725 00:31:22,208 --> 00:31:24,458 I'll show them fun. 726 00:31:25,458 --> 00:31:28,000 You know who else I bet is fun? Chet. 727 00:31:29,083 --> 00:31:31,290 - [happy squealing] - ♪ Joy to the world ♪ 728 00:31:31,291 --> 00:31:33,707 ♪ The Lord is come ♪ 729 00:31:33,708 --> 00:31:34,999 ♪ Let Earth... ♪ 730 00:31:35,000 --> 00:31:39,207 Oh, could this place be any more adorable? 731 00:31:39,208 --> 00:31:41,082 Wow. Oh, look! 732 00:31:41,083 --> 00:31:42,207 [Kate yelps] 733 00:31:42,208 --> 00:31:43,540 - Hey! - Hey! 734 00:31:43,541 --> 00:31:46,333 - What's up? Ha-ha! Yeah! - [Kate and Chet laughing] 735 00:31:47,750 --> 00:31:49,582 - [Kate] Well, hey! - Hey. 736 00:31:49,583 --> 00:31:51,415 - [Tess chuckles] - Al, what are you doing here? 737 00:31:51,416 --> 00:31:53,208 Oh, I'm on a date. 738 00:31:53,708 --> 00:31:54,790 This guy. 739 00:31:54,791 --> 00:31:56,707 - Meet Chet. - 'Sup? 740 00:31:56,708 --> 00:31:58,000 You're on a date. 741 00:31:58,500 --> 00:32:01,040 With him. With a person named Chet, huh? 742 00:32:01,041 --> 00:32:03,332 - Everett. - [Everett chuckles] 743 00:32:03,333 --> 00:32:06,624 Uh, you're the guy who was at the Christmas tree farm, right? 744 00:32:06,625 --> 00:32:09,375 - Yeah. - Oh! Yo, what's up? 745 00:32:10,500 --> 00:32:12,124 My man. [chuckles] 746 00:32:12,125 --> 00:32:13,207 - Okay. - Oh. 747 00:32:13,208 --> 00:32:14,457 - [Chet chuckles] Okay. - Babe. 748 00:32:14,458 --> 00:32:15,707 - [Chet] Okay. - [Nigel] Oh yeah. 749 00:32:15,708 --> 00:32:17,082 - [Sienna] Babe. - [Chet] Crazy. 750 00:32:17,083 --> 00:32:18,499 - Oh God. Okay. - [Chet] Sorry. 751 00:32:18,500 --> 00:32:20,832 - I think I'm next. - [Chet] What's up, man? Hi. [chuckles] 752 00:32:20,833 --> 00:32:22,665 [grunts] You know what I'm saying? 753 00:32:22,666 --> 00:32:23,915 - Ohh... - [both grunt] 754 00:32:23,916 --> 00:32:24,915 [Tess giggles] Oh! 755 00:32:24,916 --> 00:32:27,165 [giggles] Wow, you're so strong. 756 00:32:27,166 --> 00:32:28,874 Yeah. He's really strong. 757 00:32:28,875 --> 00:32:31,374 I got a little something for you. Chet Moore. 758 00:32:31,375 --> 00:32:32,832 I wear a lot of hats. 759 00:32:32,833 --> 00:32:34,874 "Chet Moore. I wear a lot of hats." 760 00:32:34,875 --> 00:32:37,790 - Yeah. He wears a lot of hats. - So many. 761 00:32:37,791 --> 00:32:40,749 Right there. You wrote it on there, huh? 762 00:32:40,750 --> 00:32:42,957 - [Kate] Both sides. - Oh yeah. 763 00:32:42,958 --> 00:32:44,582 Chet's really fun. Do something fun. 764 00:32:44,583 --> 00:32:46,957 Should I do the thing with the... You know? With the... 765 00:32:46,958 --> 00:32:48,165 - [Kate] Yeah, do it. - Okay. 766 00:32:48,166 --> 00:32:50,499 - [Kate giggles] - [Chet clears throat] 767 00:32:50,500 --> 00:32:53,499 - Pow, pow. Pow, pow. Pow, pow, pow, pow! - [Kate giggling] 768 00:32:53,500 --> 00:32:55,040 - You do that. You do it. - Yeah. 769 00:32:55,041 --> 00:32:58,915 [giggling] It's like there's a family of beavers playing under there. 770 00:32:58,916 --> 00:33:00,165 Mom, are you okay? 771 00:33:00,166 --> 00:33:02,582 - I've never been better. [giggling] - Crrrh! Crrh! 772 00:33:02,583 --> 00:33:04,499 - [Sienna chuckles awkwardly] - Let's sled. 773 00:33:04,500 --> 00:33:05,624 - Yeah. - [Chet] Oh, yeah. 774 00:33:05,625 --> 00:33:08,624 - [Kate] Okay. - [Chet] Let's do that. Let's go sliding. 775 00:33:08,625 --> 00:33:10,874 You're going on that one? All right, babe. See you later. 776 00:33:10,875 --> 00:33:13,458 [cheering, laughter] 777 00:33:15,750 --> 00:33:17,124 So where's Chet? 778 00:33:17,125 --> 00:33:19,958 Is he in a deep conversation with a tree? 779 00:33:20,708 --> 00:33:24,582 Where's Tess? On a fake Zoom with the UN? 780 00:33:24,583 --> 00:33:25,957 How are you even mad? 781 00:33:25,958 --> 00:33:28,499 I took time off of work to be with our kids. 782 00:33:28,500 --> 00:33:31,665 Which you never did before. 783 00:33:31,666 --> 00:33:33,874 I bet you're not even working on Christmas Eve. 784 00:33:33,875 --> 00:33:36,915 I am. It's the busiest night of the year. You know this. 785 00:33:36,916 --> 00:33:38,582 [sighs] For people who eat too much 786 00:33:38,583 --> 00:33:40,707 and could easily go to the doctor in Newberry. 787 00:33:40,708 --> 00:33:43,165 This is Winterlight, okay? 788 00:33:43,166 --> 00:33:46,124 - It's not... You're not at Johns Hopkins. - Oh no. Not again. 789 00:33:46,125 --> 00:33:50,499 Maybe if you weren't so obsessed with your own career... 790 00:33:50,500 --> 00:33:53,582 - Playing all the greatest hits! - ...maybe I could've had a career of my own! 791 00:33:53,583 --> 00:33:56,165 - But no. You dragged me to this tiny town. - I didn't... 792 00:33:56,166 --> 00:33:58,332 I didn't drag you. Okay? 793 00:33:58,333 --> 00:34:02,291 I brought you to the place I love the most because you're the person I love the most. 794 00:34:04,041 --> 00:34:05,625 [chuckles awkwardly] Loved. 795 00:34:07,583 --> 00:34:08,832 You know what I mean. 796 00:34:08,833 --> 00:34:10,958 I always know what you mean. 797 00:34:11,666 --> 00:34:13,000 It's annoying. 798 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 Oh. 799 00:34:17,916 --> 00:34:19,416 There she goes. 800 00:34:19,916 --> 00:34:21,249 She was a good sled. 801 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 [chuckles] 802 00:34:22,875 --> 00:34:24,416 Well, you're in luck. 803 00:34:25,333 --> 00:34:26,290 [grunts] 804 00:34:26,291 --> 00:34:27,540 [Everett] Come on. 805 00:34:27,541 --> 00:34:29,416 I'll give you a ride. 806 00:34:30,791 --> 00:34:32,707 [in English accent] Your chariot, my dear. 807 00:34:32,708 --> 00:34:34,665 - I should steer. - [chuckling] 808 00:34:34,666 --> 00:34:38,166 [normal accent] Why do you have to control everything? Huh? Just sit. 809 00:34:40,875 --> 00:34:41,750 Fine. 810 00:34:42,916 --> 00:34:44,290 But don't touch anything. 811 00:34:44,291 --> 00:34:47,666 Mm... I can't make any promises. 812 00:34:48,416 --> 00:34:49,915 - Oh! - [Everett] Ah. All right. 813 00:34:49,916 --> 00:34:53,999 There are several inches of coat between my arms and anything. 814 00:34:54,000 --> 00:34:55,040 Oh. 815 00:34:55,041 --> 00:34:57,290 - There we go. - Really? I feel something. 816 00:34:57,291 --> 00:34:58,624 Pay no attention to that. 817 00:34:58,625 --> 00:34:59,707 - Uh-huh. - Let's go. 818 00:34:59,708 --> 00:35:02,790 Oh, hey, look. There's Mom and Dad sledding together. 819 00:35:02,791 --> 00:35:03,957 [Everett] Here we go. 820 00:35:03,958 --> 00:35:05,790 [dramatic music sting] 821 00:35:05,791 --> 00:35:07,374 [fun music playing] 822 00:35:07,375 --> 00:35:10,290 Wait. You're... you're making it go too fast! 823 00:35:10,291 --> 00:35:12,915 - Oh wow. They're going really fast. - [chuckling] 824 00:35:12,916 --> 00:35:16,040 Yeah, and he's, like, really grabbing on to her. Jesus. 825 00:35:16,041 --> 00:35:18,582 - I can't control gravity. - You're gonna hit Nigel! 826 00:35:18,583 --> 00:35:21,249 - [Everett] Out of the way! - Nigel! [screams] 827 00:35:21,250 --> 00:35:23,665 - Out of the way! - Oh God! 828 00:35:23,666 --> 00:35:25,540 - Nigel's down. - You're gonna go over the thing! 829 00:35:25,541 --> 00:35:27,165 - Nigel's down! - We're gonna go over! 830 00:35:27,166 --> 00:35:28,415 - Oh my God! Let go. - Let go? 831 00:35:28,416 --> 00:35:29,832 - Let go! Bail! - What do you mean? 832 00:35:29,833 --> 00:35:32,000 - Bail! Now! - [screams] 833 00:35:33,208 --> 00:35:34,999 [Kate groans] God. 834 00:35:35,000 --> 00:35:36,207 - Ow. - You okay? 835 00:35:36,208 --> 00:35:38,374 Oh. Yeah, I'm... I'm fine. 836 00:35:38,375 --> 00:35:40,999 No. No, no, no, you're not... you're not fine. 837 00:35:41,000 --> 00:35:43,458 - I know you better than that. - Okay. 838 00:35:43,958 --> 00:35:45,000 Oh... 839 00:35:45,666 --> 00:35:47,500 - Jesus. - Oh boy. 840 00:35:49,916 --> 00:35:51,540 - [blowing] - [Kate moans] 841 00:35:51,541 --> 00:35:53,415 See that? It's gonna be cold. 842 00:35:53,416 --> 00:35:54,874 - Here you go. Ready? - Yeah. 843 00:35:54,875 --> 00:35:57,832 - [squeals] - Yeah. Yeah, I'm sorry. I'm sorry. 844 00:35:57,833 --> 00:35:59,457 - [moaning] - Okay, breathe in. 845 00:35:59,458 --> 00:36:01,790 - [breathes in deeply] - Good. Breathe out. 846 00:36:01,791 --> 00:36:03,291 [breathes out with a moan] 847 00:36:04,708 --> 00:36:06,583 - Time of death, 3:58. - [laughs] 848 00:36:07,333 --> 00:36:10,332 No, you're good. Nothing's broken. Probably just a little bruising. 849 00:36:10,333 --> 00:36:14,040 - I told you I was fine. - I'm sorry. I should've listened to you. 850 00:36:14,041 --> 00:36:16,791 You have so much more medical experience than I do. 851 00:36:17,916 --> 00:36:20,666 Well, I was married to a doctor. 852 00:36:21,250 --> 00:36:22,165 [Everett chuckles] 853 00:36:22,166 --> 00:36:23,749 [poignant music playing] 854 00:36:23,750 --> 00:36:25,208 God, you're pretty. 855 00:36:26,375 --> 00:36:27,207 Betty? 856 00:36:27,208 --> 00:36:28,500 Yeah, Al? 857 00:36:32,708 --> 00:36:34,999 Can you take your hand out from under my sweater? 858 00:36:35,000 --> 00:36:36,957 - Oh, yeah. Sure. - [Gabe clears throat] 859 00:36:36,958 --> 00:36:39,832 - [Sienna] Uh... - Hey, this zipper is just stuck a little. 860 00:36:39,833 --> 00:36:40,999 Anybody want food? 861 00:36:41,000 --> 00:36:43,374 - [Kate] Yeah. I'm starving. - She's good. She's good. 862 00:36:43,375 --> 00:36:44,791 - Wait up! - I got you. 863 00:36:45,291 --> 00:36:46,874 - Chet, here. - Yep. 864 00:36:46,875 --> 00:36:48,583 [Everett] Here we go. [grunts] 865 00:36:50,708 --> 00:36:52,000 [Kate] Hmm. 866 00:36:52,708 --> 00:36:54,375 [pensive music playing] 867 00:36:57,958 --> 00:36:58,833 Something wrong? 868 00:36:59,416 --> 00:37:03,207 - [sighs] Yes. Several things, actually. - Okay. 869 00:37:03,208 --> 00:37:05,457 I lost my AirPods in the snow 870 00:37:05,458 --> 00:37:08,124 and broke my sled, and they said they can't fix it. 871 00:37:08,125 --> 00:37:12,540 Well, I can't do much about your AirPods, but I can try and fix your sled. 872 00:37:12,541 --> 00:37:15,416 I might have a screw in here. Hang on. 873 00:37:21,833 --> 00:37:23,874 Ah! You're in luck. 874 00:37:23,875 --> 00:37:24,958 [Tess] No way. 875 00:37:26,000 --> 00:37:28,832 You... you go sledding with a screwdriver? 876 00:37:28,833 --> 00:37:31,249 I go everywhere with a screwdriver. 877 00:37:31,250 --> 00:37:32,541 Um... [clears throat] 878 00:37:33,041 --> 00:37:37,540 There is, uh, one other thing you could, uh, perhaps help me with. 879 00:37:37,541 --> 00:37:40,165 - What's that? - Well, I, um... 880 00:37:40,166 --> 00:37:43,665 I basically just started seeing this guy, 881 00:37:43,666 --> 00:37:49,332 and, uh, I just watched him get very cozy with his... ex-wife. 882 00:37:49,333 --> 00:37:51,875 [chuckling] Oh that? No. 883 00:37:52,625 --> 00:37:53,625 No. 884 00:37:54,375 --> 00:37:57,207 I hit the ground really hard, and he's my doctor. 885 00:37:57,208 --> 00:37:58,999 It was strictly professional, 886 00:37:59,000 --> 00:38:01,749 his hand being up my shirt. 887 00:38:01,750 --> 00:38:04,665 - [Tess] Mm. - Yeah. You have nothing to worry about. 888 00:38:04,666 --> 00:38:08,665 Though I do just have one burning personal question. 889 00:38:08,666 --> 00:38:09,583 What's that? 890 00:38:10,125 --> 00:38:12,291 Forgive me, but 891 00:38:13,166 --> 00:38:15,125 how did you let him get away? 892 00:38:16,708 --> 00:38:19,290 - Oh, like-- - Hey, guys, guys, uh, how many? 893 00:38:19,291 --> 00:38:20,540 Uh, two? 894 00:38:20,541 --> 00:38:23,040 - I'll take the lot! - [Chet] Sir Gandalf. [laughs] 895 00:38:23,041 --> 00:38:26,166 - It's Harry Potter. - Yeah, I don't know what that is. 896 00:38:27,041 --> 00:38:29,874 Uh... Oh, August. What are you doing? You work here? 897 00:38:29,875 --> 00:38:31,040 Yeah, seasonal. 898 00:38:31,041 --> 00:38:33,749 I'm a middle-school principal, Doc, not Jeff Bezos. 899 00:38:33,750 --> 00:38:34,707 Oh. 900 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 I loved him in The Fly, man. That was great. 901 00:38:37,375 --> 00:38:38,916 That's Jeff Goldblum. 902 00:38:39,416 --> 00:38:40,708 - Right. Same guy. - Sorry. 903 00:38:41,208 --> 00:38:45,540 No. Um, okay, so I'm gonna do five ciders, five dogs. Only mustard. 904 00:38:45,541 --> 00:38:47,457 Sounds good, and for Kate's new man? 905 00:38:47,458 --> 00:38:50,915 Ooh. Uh, I will take... I'll take two ciders. I'll take two veggie dogs. 906 00:38:50,916 --> 00:38:54,082 But I want them extra crispy. Really crispy. Make me think it's meat. 907 00:38:54,083 --> 00:38:55,749 Yeah, that's not Kate's new man. 908 00:38:55,750 --> 00:38:56,999 - [August] No? - No. 909 00:38:57,000 --> 00:39:00,707 No, I... I wouldn't mind the title. How'd you let that one get away? 910 00:39:00,708 --> 00:39:02,999 I didn't let him get away. 911 00:39:03,000 --> 00:39:04,665 It was my idea. 912 00:39:04,666 --> 00:39:08,750 Sorry, so you broke up with him after he Clooneyed? 913 00:39:09,375 --> 00:39:11,790 He didn't Clooney. Wait, what is that? 914 00:39:11,791 --> 00:39:16,415 Everett's smart and kind and funny and successful. He's a... a family man. 915 00:39:16,416 --> 00:39:20,749 He's a doctor who also happens to be a stone-cold fox. 916 00:39:20,750 --> 00:39:23,040 I mean, he is a unicorn. 917 00:39:23,041 --> 00:39:24,832 He's a Clooney. A Clooney-corn. 918 00:39:24,833 --> 00:39:27,790 - Can you stop saying "Clooney," please? - [Tess] Sorry. 919 00:39:27,791 --> 00:39:30,999 Kate's smart. Kate's beautiful. Kate's got this adorable laugh. 920 00:39:31,000 --> 00:39:34,832 Kate's got a power drill that goes through any kind of material you can find. 921 00:39:34,833 --> 00:39:36,082 Stop saying "Kate." 922 00:39:36,083 --> 00:39:38,290 He was married to his job. 923 00:39:38,291 --> 00:39:42,374 Did he tell you he spent all his time away from home 924 00:39:42,375 --> 00:39:43,665 at the practice? 925 00:39:43,666 --> 00:39:47,457 Yes. He said he missed electricity and toilet paper. 926 00:39:47,458 --> 00:39:48,624 That's ridiculous. 927 00:39:48,625 --> 00:39:51,957 - We had electricity and toilet paper. - That's not what he said. 928 00:39:51,958 --> 00:39:55,249 I mean, she cared more about her compost pile than her marriage. 929 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 [Chet] Mm. 930 00:39:56,875 --> 00:40:00,125 Does that feel reflective of your marriage itself? 931 00:40:02,000 --> 00:40:03,208 That's interesting. 932 00:40:03,708 --> 00:40:06,832 What's more interesting is Kate felt brave enough to share with me 933 00:40:06,833 --> 00:40:09,415 that you worked on her birthday and missed anniversaries 934 00:40:09,416 --> 00:40:10,833 on more than one occasion. 935 00:40:11,416 --> 00:40:13,208 - She said that? - Yeah. 936 00:40:14,583 --> 00:40:15,583 [Everett sighs] 937 00:40:19,125 --> 00:40:21,999 He also said there was some five-minute shower rule 938 00:40:22,000 --> 00:40:24,207 and that you make your own toothpaste? 939 00:40:24,208 --> 00:40:26,624 No one takes showers for more than five minutes 940 00:40:26,625 --> 00:40:28,124 unless you're a dick. 941 00:40:28,125 --> 00:40:31,207 And he said he liked my cinnamon toothpaste. 942 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Kate. 943 00:40:33,041 --> 00:40:35,665 No one likes cinnamon toothpaste. 944 00:40:35,666 --> 00:40:36,915 [sighs] I don't know. 945 00:40:36,916 --> 00:40:40,415 I... I guess she lost interest in trying to make it work. 946 00:40:40,416 --> 00:40:43,458 - I'm sorry, that sounds really painful. - Oh! Yeah, it hurts. 947 00:40:43,958 --> 00:40:45,207 How'd that make you feel? 948 00:40:45,208 --> 00:40:47,707 [breathes deeply] 949 00:40:47,708 --> 00:40:49,457 - Lonely. - [Chet] Mm. 950 00:40:49,458 --> 00:40:51,166 Yeah, I felt really alone. 951 00:40:51,916 --> 00:40:56,165 And maybe I nagged at him about the kids and the house 952 00:40:56,166 --> 00:40:57,957 and about never being there 953 00:40:57,958 --> 00:41:01,040 but my giving up everything for him. 954 00:41:01,041 --> 00:41:05,499 I guess he just lost interest in making it work. 955 00:41:05,500 --> 00:41:08,040 Would it have killed you to spend a little more time with her? 956 00:41:08,041 --> 00:41:10,625 Would it have killed you to have gotten him an indoor grill? 957 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 Here. 958 00:41:15,916 --> 00:41:17,332 Thank you. Thank you. 959 00:41:17,333 --> 00:41:20,749 And... and by the way, you know, no judgment or complaint from me. 960 00:41:20,750 --> 00:41:22,957 You know, your loss is my gain. 961 00:41:22,958 --> 00:41:24,541 Your loss is my gain. 962 00:41:25,541 --> 00:41:26,541 [Chet sighs] 963 00:41:33,625 --> 00:41:35,957 {\an8}[Daryl] Bye, guys. Thank you. Come back soon. 964 00:41:35,958 --> 00:41:38,665 Maybe buy something next time. That would be nice. 965 00:41:38,666 --> 00:41:41,749 Oh, Katie! Katie! Come here. Come here, honey. 966 00:41:41,750 --> 00:41:44,832 Tell me, do these guys look like they're gathered around a campfire 967 00:41:44,833 --> 00:41:47,458 or like they're having a séance? [laughs] 968 00:41:48,666 --> 00:41:51,957 Oh, honey. I can change it. We can do something else. 969 00:41:51,958 --> 00:41:54,082 - I've lost my children. - [Daryl] What?! 970 00:41:54,083 --> 00:41:55,790 What are you saying? 971 00:41:55,791 --> 00:41:58,207 - Daryl, calm down. - Did you hear what she said? 972 00:41:58,208 --> 00:41:59,540 - [Mike] I did. - What did she say? 973 00:41:59,541 --> 00:42:01,415 Breathe. I don't want you to pass out 974 00:42:01,416 --> 00:42:03,957 and smash your head on a crock pot or something. 975 00:42:03,958 --> 00:42:07,665 Why don't you go do a stock check? It always makes you feel better. 976 00:42:07,666 --> 00:42:09,999 I'm gonna do a stock check. Always makes me feel better. 977 00:42:10,000 --> 00:42:12,249 Okay, yeah, yeah. Just a minute. 978 00:42:12,250 --> 00:42:13,790 Katie, here you go. 979 00:42:13,791 --> 00:42:15,415 Okay. [sighs] 980 00:42:15,416 --> 00:42:17,790 All right. All right. Tell Mikey all about it. 981 00:42:17,791 --> 00:42:23,790 Tess and Everett took the kids on a luxury snowmobiling adventure. 982 00:42:23,791 --> 00:42:26,000 Well, I'm sure they're gonna return them. 983 00:42:26,625 --> 00:42:27,666 [muffled wail] 984 00:42:28,375 --> 00:42:30,207 They like her more than me. 985 00:42:30,208 --> 00:42:32,207 - Oh, ridiculous. - [Kate sobbing] 986 00:42:32,208 --> 00:42:35,582 [Kate] It's like... it's like the Christmas fairy came to town. 987 00:42:35,583 --> 00:42:37,249 What? The... the Christmas fairy? 988 00:42:37,250 --> 00:42:40,165 Yeah, and she's sprinkling them 989 00:42:40,166 --> 00:42:44,582 with materialistic consumer magic. 990 00:42:44,583 --> 00:42:46,958 Oh, whatever. I don't know. 991 00:42:47,625 --> 00:42:49,832 I thought our Christmas was special. 992 00:42:49,833 --> 00:42:51,333 You know, Katie, uh, 993 00:42:51,833 --> 00:42:53,832 I don't think this is about Tess at all. 994 00:42:53,833 --> 00:42:56,874 - [Kate] Huh? - [Mike] Ending a marriage is very hard. 995 00:42:56,875 --> 00:42:59,582 And you two still have a lotta love for each other. 996 00:42:59,583 --> 00:43:01,707 [whimpers] We drive each other crazy. 997 00:43:01,708 --> 00:43:03,208 Oh. [blows raspberry] 998 00:43:03,708 --> 00:43:05,332 Daryl drives me crazy. 999 00:43:05,333 --> 00:43:06,375 For example, 1000 00:43:07,541 --> 00:43:11,290 he cannot keep track of his damn car keys. 1001 00:43:11,291 --> 00:43:12,540 - [Kate] Oh. - What is that? 1002 00:43:12,541 --> 00:43:14,249 I don't know. 1003 00:43:14,250 --> 00:43:17,415 But we both know what the end of the day should look like. 1004 00:43:17,416 --> 00:43:20,874 Us in our La-Z-Boys, beers in hand, 1005 00:43:20,875 --> 00:43:24,374 enjoying a little Gayle King, the two of us touching toes. 1006 00:43:24,375 --> 00:43:26,540 That's so beautiful. 1007 00:43:26,541 --> 00:43:27,499 It is. 1008 00:43:27,500 --> 00:43:30,874 [Kate] I never even wanted to get divorced. 1009 00:43:30,875 --> 00:43:34,124 And now look. I don't have Everett or my kids. 1010 00:43:34,125 --> 00:43:36,665 Katie, you're a wonderful mother. 1011 00:43:36,666 --> 00:43:37,790 I am? 1012 00:43:37,791 --> 00:43:40,665 And Gabriel and Sienna, they're... they're normal kids. 1013 00:43:40,666 --> 00:43:42,790 They're hypnotized by shiny objects. 1014 00:43:42,791 --> 00:43:46,124 - [Kate groans] - But trust me, that will pass. 1015 00:43:46,125 --> 00:43:47,915 - It will? - [Mike] Oh yes. 1016 00:43:47,916 --> 00:43:49,415 - [Kate] Really? - Yes. 1017 00:43:49,416 --> 00:43:50,665 [relieved sigh] 1018 00:43:50,666 --> 00:43:53,582 In a couple of days, it'll be Christmas and presents. 1019 00:43:53,583 --> 00:43:54,500 Yes. 1020 00:43:55,583 --> 00:43:57,541 I really need a win. 1021 00:43:58,125 --> 00:43:59,416 Well, then... 1022 00:44:01,583 --> 00:44:06,332 I think the undisputed champion of the Great Holden Gingerbread Bake Off 1023 00:44:06,333 --> 00:44:10,040 should go home and dust off her rolling pin. 1024 00:44:10,041 --> 00:44:11,165 Right. 1025 00:44:11,166 --> 00:44:13,415 - [Mike] Yes. - That's what I'm gonna do. 1026 00:44:13,416 --> 00:44:14,999 - [Mike] Yes! - Yes. 1027 00:44:15,000 --> 00:44:16,082 - [Mike] Yes. - Yes. 1028 00:44:16,083 --> 00:44:18,791 - Yes. - Okay. Thank you, Mike! 1029 00:44:20,250 --> 00:44:21,458 [Kate giggles excitedly] 1030 00:44:22,375 --> 00:44:23,749 You still listening, Daryl? 1031 00:44:23,750 --> 00:44:25,874 [Daryl] I wasn't listening. That was really nice. 1032 00:44:25,875 --> 00:44:26,916 Yeah. 1033 00:44:28,958 --> 00:44:32,499 {\an8}[Kate] Oh, I'm so happy we're doing this together. 1034 00:44:32,500 --> 00:44:33,749 How's it coming? 1035 00:44:33,750 --> 00:44:35,124 It's going pretty good. 1036 00:44:35,125 --> 00:44:37,124 Good. Why isn't Nigel helping you? 1037 00:44:37,125 --> 00:44:39,415 Oh, he's in there playing an online Quidditch match. 1038 00:44:39,416 --> 00:44:41,415 - Why? Is there another kind? - Shut up. 1039 00:44:41,416 --> 00:44:44,332 Look, at least he's committed, so you gotta respect that. 1040 00:44:44,333 --> 00:44:45,832 - Oh, thank you. - [Gabe] Yeah. 1041 00:44:45,833 --> 00:44:47,832 I wish everyone did. 1042 00:44:47,833 --> 00:44:50,707 - Sweetie, I like Nigel. - [Sienna] Mm-hmm. 1043 00:44:50,708 --> 00:44:52,082 I really do. 1044 00:44:52,083 --> 00:44:55,332 But you are a very serious person, 1045 00:44:55,333 --> 00:44:57,999 and you have a very bright future ahead of you. 1046 00:44:58,000 --> 00:45:00,249 - Nigel, he's-- - [Sienna] Fun. 1047 00:45:00,250 --> 00:45:01,165 Silly. 1048 00:45:01,166 --> 00:45:03,749 Nigel is exactly the vibe I need. 1049 00:45:03,750 --> 00:45:06,957 - You totally underestimate him. - [Nigel] Pass it! Pass it! Yes! 1050 00:45:06,958 --> 00:45:08,790 I've got it! Boom! 1051 00:45:08,791 --> 00:45:10,666 I am Daniel Radcliffe. 1052 00:45:11,333 --> 00:45:13,040 He... he studied to be a chef. 1053 00:45:13,041 --> 00:45:17,540 His parents own this cool little pub in a charming Yorkshire village. 1054 00:45:17,541 --> 00:45:20,457 He starts work there this summer. I'm going to visit him. 1055 00:45:20,458 --> 00:45:24,207 No, no, no. Small towns are like quicksand. Stay away. 1056 00:45:24,208 --> 00:45:25,707 - [Daryl] Hello, family. - [Kate] Hi. 1057 00:45:25,708 --> 00:45:28,165 - [Sienna] Hello. - You met my sugar daddy? 1058 00:45:28,166 --> 00:45:29,874 Yo. What's up, fam? 1059 00:45:29,875 --> 00:45:33,915 - [Kate] Oh. - I am the Notorious B.I.Gingerbread. 1060 00:45:33,916 --> 00:45:35,332 Yeah, you are. [chuckles] 1061 00:45:35,333 --> 00:45:36,540 [laughing] 1062 00:45:36,541 --> 00:45:38,540 [festive music playing] 1063 00:45:38,541 --> 00:45:40,957 - I love these little straws. So good. - It's not a straw. 1064 00:45:40,958 --> 00:45:43,249 - [Chet] I don't know. - Oh, hello, Christmas. 1065 00:45:43,250 --> 00:45:46,082 Well, hello, bartender. 1066 00:45:46,083 --> 00:45:48,457 - I actually have that exact same outfit. - Do you? 1067 00:45:48,458 --> 00:45:50,374 - Does it chafe in the back? - It does. 1068 00:45:50,375 --> 00:45:53,415 - Right? It's crazy. - Hello. Sorry we're late. 1069 00:45:53,416 --> 00:45:55,832 - [Kate] Hi. - Someone didn't wanna come. 1070 00:45:55,833 --> 00:45:59,624 Everett! No, sorry. It's just that I don't know how to do this sort of thing, 1071 00:45:59,625 --> 00:46:01,915 and I don't really like to lose. 1072 00:46:01,916 --> 00:46:04,249 So... [chuckles] ...thank you for telling everyone. 1073 00:46:04,250 --> 00:46:06,915 Well, it's just fun. Not a competition. 1074 00:46:06,916 --> 00:46:08,457 - Brilliant. - [Everett laughs] 1075 00:46:08,458 --> 00:46:11,874 Uh, okay, well, Tess and Everett, why don't you guys be right here? 1076 00:46:11,875 --> 00:46:13,165 - And Dads? - [Mike] Mm? 1077 00:46:13,166 --> 00:46:14,290 Wait. Where's the house? 1078 00:46:14,291 --> 00:46:19,707 Actually, we left it in the store because, this year, we're going to be presenters. 1079 00:46:19,708 --> 00:46:21,957 Okay? I'm Noel Fielding 1080 00:46:21,958 --> 00:46:24,499 from... [in English accent] ...The Great British Bake Off. 1081 00:46:24,500 --> 00:46:28,665 - Who are you? - I'm Jeff Probst from Survivor. 1082 00:46:28,666 --> 00:46:31,249 - Oh my God. I love that band. - [April] Mm. 1083 00:46:31,250 --> 00:46:32,915 - They're so good. - One-hit wonders. 1084 00:46:32,916 --> 00:46:35,624 Yeah. "Heat of the Moment"? Fantastic song. 1085 00:46:35,625 --> 00:46:36,540 - Okay. - Okay. 1086 00:46:36,541 --> 00:46:39,749 But you love making Gingerbread Holden's Hardware. 1087 00:46:39,750 --> 00:46:41,708 Less competition. 1088 00:46:43,583 --> 00:46:45,207 Okay. It's not a competition. 1089 00:46:45,208 --> 00:46:47,707 - It's not a competition. - It's not a competition. 1090 00:46:47,708 --> 00:46:50,040 - What was the wink-wink? - No, it's just fun. 1091 00:46:50,041 --> 00:46:52,041 - What was the wink? - It's fun. Nothing. 1092 00:46:52,625 --> 00:46:54,249 - [Chet] Right there. Yeah. - [Kate] Yeah? 1093 00:46:54,250 --> 00:46:57,040 It's missing a little space. That's perfect. That feels good. 1094 00:46:57,041 --> 00:46:59,082 - That's nice. That's really nice. - [Kate] Okay. 1095 00:46:59,083 --> 00:47:00,625 [Everett chuckles] 1096 00:47:01,208 --> 00:47:02,666 [huffs] God. 1097 00:47:03,333 --> 00:47:06,790 He's embarrassing himself flirting like that. 1098 00:47:06,791 --> 00:47:08,333 The kids are watching. 1099 00:47:08,916 --> 00:47:10,999 I think he's trying to make himself feel better 1100 00:47:11,000 --> 00:47:12,875 about losing the best thing he ever had. 1101 00:47:13,375 --> 00:47:14,749 I like you. 1102 00:47:14,750 --> 00:47:15,916 Talk more. 1103 00:47:17,083 --> 00:47:20,499 Well, uh... Well, do you wanna make him jealous? 1104 00:47:20,500 --> 00:47:22,999 [snickers] Do I seem that immature? 1105 00:47:23,000 --> 00:47:25,999 No. No, no. Of course not. Maybe a little. Do you want to? 1106 00:47:26,000 --> 00:47:28,624 - No! - I'm gonna throw you on the counter. 1107 00:47:28,625 --> 00:47:31,457 - No, no. You definitely don't... - I think it's a great idea. 1108 00:47:31,458 --> 00:47:33,332 - Go ahead and follow my lead there. - [squeals] 1109 00:47:33,333 --> 00:47:34,249 Yeah, fantastic. 1110 00:47:34,250 --> 00:47:36,374 - Mind if I borrow this for a second here? - Oh. Oh. 1111 00:47:36,375 --> 00:47:37,540 - Hi, how are ya? - Oh, hi. 1112 00:47:37,541 --> 00:47:39,874 - [Chet] How are you doing? - [Kate] Oh, hi there. 1113 00:47:39,875 --> 00:47:41,999 - Is he watching yet? - I don't know. Oh, yeah. 1114 00:47:42,000 --> 00:47:43,915 - [Chet] Is he? He's watching? - [Kate squeals] 1115 00:47:43,916 --> 00:47:45,790 [clears throat] A little bit of this. 1116 00:47:45,791 --> 00:47:47,874 [Kate giggling] 1117 00:47:47,875 --> 00:47:50,124 Oh, okay. Um... Oh. 1118 00:47:50,125 --> 00:47:52,374 - Um... - She's just embarrassing herself. 1119 00:47:52,375 --> 00:47:53,665 [Chet humming] 1120 00:47:53,666 --> 00:47:55,749 - Why do you care? - I... I don't. 1121 00:47:55,750 --> 00:47:58,290 - [Chet] Ooh. Shake it down. - [giggles] Okay. Down. 1122 00:47:58,291 --> 00:48:00,249 - Bam, bam, bam. - [Kate] Down? 1123 00:48:00,250 --> 00:48:01,582 - [Chet] Whoa. - [Kate] Oh! 1124 00:48:01,583 --> 00:48:02,999 Did I drop something? 1125 00:48:03,000 --> 00:48:04,374 [Kate laughs loudly] 1126 00:48:04,375 --> 00:48:06,749 Oh. Excuse me, miss. 1127 00:48:06,750 --> 00:48:07,665 - Oh! - [Kate squeals] 1128 00:48:07,666 --> 00:48:09,582 - Too hard, huh? - [Kate giggles] 1129 00:48:09,583 --> 00:48:10,790 [Chet exhales sharply] 1130 00:48:10,791 --> 00:48:12,082 God, what is he doing? 1131 00:48:12,083 --> 00:48:13,458 Ah! 1132 00:48:14,541 --> 00:48:16,666 - [Kate yelps] - [Chet breathes heavily] 1133 00:48:17,375 --> 00:48:20,540 One of my side hustles is I'm an exotic dancer. 1134 00:48:20,541 --> 00:48:21,708 Okay. 1135 00:48:22,666 --> 00:48:26,874 [in English accent] Bakers! You have five minutes left. 1136 00:48:26,875 --> 00:48:29,874 - [Everett] What are you doing in here? - Hey, don't look, spy. 1137 00:48:29,875 --> 00:48:32,957 [laughs] Ah, this isn't a competition, remember? 1138 00:48:32,958 --> 00:48:33,957 - Hmm? - [Kate] Mm. 1139 00:48:33,958 --> 00:48:37,249 - [Everett] Where's your partner? - He got bored. He's entertaining April. 1140 00:48:37,250 --> 00:48:39,082 - ♪ I can't believe that... ♪ - [April] Yeah. 1141 00:48:39,083 --> 00:48:40,624 You two were having fun. 1142 00:48:40,625 --> 00:48:42,457 So were you. 1143 00:48:42,458 --> 00:48:44,665 Listen, Katie, can I talk to you about something? 1144 00:48:44,666 --> 00:48:47,874 Yeah, but hurry. I need you to help bring this into the other room. 1145 00:48:47,875 --> 00:48:49,708 - Okay. Hold on. Come here. - [Kate] Oh. 1146 00:48:50,583 --> 00:48:52,708 [Everett] Just a second, okay? I just... 1147 00:48:53,291 --> 00:48:55,874 - I wanted to say that I'm sorry. - [Kate] It's fine. 1148 00:48:55,875 --> 00:48:58,790 The kids' coats were falling apart. They needed new ones. 1149 00:48:58,791 --> 00:49:01,582 - [Everett] No. No, no, no. Not that. - Mm-hmm. 1150 00:49:01,583 --> 00:49:04,290 I'm sorry that I wasn't a better husband. 1151 00:49:04,291 --> 00:49:05,791 [emotional music playing] 1152 00:49:08,625 --> 00:49:09,457 What? 1153 00:49:09,458 --> 00:49:12,416 You were right. I mean, I spent so much time at work. 1154 00:49:12,958 --> 00:49:14,750 You and the kids paid the price. 1155 00:49:15,583 --> 00:49:16,708 Am I dreaming? 1156 00:49:17,208 --> 00:49:18,249 Is this a prank? 1157 00:49:18,250 --> 00:49:20,082 [chuckling] No. No, no, no. 1158 00:49:20,083 --> 00:49:23,040 I've just been... I've been thinking a lot lately, you know? 1159 00:49:23,041 --> 00:49:26,749 You know, my dads were the first gay couple around here to have a kid. 1160 00:49:26,750 --> 00:49:28,458 - [wistful music playing] - [sighs] 1161 00:49:29,125 --> 00:49:32,457 And it was a little bit unusual, so they got a lot of attention. 1162 00:49:32,458 --> 00:49:33,708 You know? Some... 1163 00:49:34,916 --> 00:49:37,665 Some good and, uh, some not so good. 1164 00:49:37,666 --> 00:49:40,790 It's like we were this experiment that people were watching. 1165 00:49:40,791 --> 00:49:43,541 "Can a gay couple raise a kid?" 1166 00:49:45,000 --> 00:49:47,250 And I guess I... I internalized that. 1167 00:49:48,125 --> 00:49:49,041 Right? 1168 00:49:49,541 --> 00:49:53,082 And I had something to prove, you know, for them. 1169 00:49:53,083 --> 00:49:57,457 And, uh, well, I guess that just turned me into a workaholic, and I'm sorry, Kate. 1170 00:49:57,458 --> 00:49:59,083 I'm... I'm so sorry. 1171 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 You never told me that. 1172 00:50:02,125 --> 00:50:04,124 [Everett] I never really knew it, you know? 1173 00:50:04,125 --> 00:50:06,750 I guess it took me nine months of separation. [chuckles] 1174 00:50:07,708 --> 00:50:11,416 It was easier to blame you for everything than to look at my own stuff. 1175 00:50:12,666 --> 00:50:14,958 And I just hope to do it better the next time. 1176 00:50:16,250 --> 00:50:17,374 Next time? 1177 00:50:17,375 --> 00:50:18,832 [Everett] Yeah. Yeah. 1178 00:50:18,833 --> 00:50:21,415 A better husband, uh, a better father. 1179 00:50:21,416 --> 00:50:23,582 I'm not following you. 1180 00:50:23,583 --> 00:50:25,832 Well, I mean, you know, with... Tess and I are... 1181 00:50:25,833 --> 00:50:27,707 you know, if I get married again, 1182 00:50:27,708 --> 00:50:30,207 if I have kids again, 1183 00:50:30,208 --> 00:50:33,500 I'm going to do it better because of you. 1184 00:50:34,208 --> 00:50:35,875 Because of our marriage, so 1185 00:50:37,333 --> 00:50:38,333 thank you. 1186 00:50:44,458 --> 00:50:45,790 [music fades] 1187 00:50:45,791 --> 00:50:47,791 [in English accent] Right, here we are. 1188 00:50:48,666 --> 00:50:49,790 Hmm. 1189 00:50:49,791 --> 00:50:54,040 Doesn't scream Christmas, but good effort. 1190 00:50:54,041 --> 00:50:56,624 Son, you worry me. 1191 00:50:56,625 --> 00:50:57,791 - [Gabe] Thanks. - [Daryl] Mm. 1192 00:50:58,500 --> 00:51:01,457 - [in English accent] All right. - So what do you two have for us? 1193 00:51:01,458 --> 00:51:02,499 [Tess] No. 1194 00:51:02,500 --> 00:51:04,915 Sorry, no. No, no, no. Uh, forfeit. 1195 00:51:04,916 --> 00:51:07,457 Oh, stop, stop, stop. How bad could it be? 1196 00:51:07,458 --> 00:51:08,707 [Everett] Get ready. Boom. 1197 00:51:08,708 --> 00:51:11,499 - [Daryl] Oi. - So is there a story to this? 1198 00:51:11,500 --> 00:51:12,540 We failed. 1199 00:51:12,541 --> 00:51:13,457 - Yeah. - Yeah. 1200 00:51:13,458 --> 00:51:15,082 - The tribe has spoken. - [Everett] Mm-hmm. 1201 00:51:15,083 --> 00:51:16,833 - Better luck next year. - Thank you. 1202 00:51:17,500 --> 00:51:21,874 [in English accent] And now we come to the house we've all been waiting for. 1203 00:51:21,875 --> 00:51:22,916 Mm-mm-mm. 1204 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 Katie. 1205 00:51:25,333 --> 00:51:26,791 [suspenseful music playing] 1206 00:51:27,375 --> 00:51:30,749 {\an8}- [Daryl gasps] - [all gasp, giggle delightedly] 1207 00:51:30,750 --> 00:51:34,207 Well, I think we've found our winner. 1208 00:51:34,208 --> 00:51:38,249 [in English accent] Can you tell us about this? 1209 00:51:38,250 --> 00:51:40,041 Mm, I'd love to. 1210 00:51:41,583 --> 00:51:45,749 See, years ago, I came to Winterlight. 1211 00:51:45,750 --> 00:51:47,083 I got married 1212 00:51:47,791 --> 00:51:51,582 and put aside my career ambitions 1213 00:51:51,583 --> 00:51:55,582 and felt like a big, fat failure. 1214 00:51:55,583 --> 00:51:57,665 - Oh. - [Kate] But it's okay. 1215 00:51:57,666 --> 00:51:59,165 I was wrong about that. 1216 00:51:59,166 --> 00:52:00,790 See, I thought that my purpose 1217 00:52:00,791 --> 00:52:05,415 was to help the world through green architecture, 1218 00:52:05,416 --> 00:52:08,040 but it turns out that my purpose 1219 00:52:08,041 --> 00:52:11,332 was to teach my ex-husband 1220 00:52:11,333 --> 00:52:14,957 how to be a better father and husband 1221 00:52:14,958 --> 00:52:17,832 to his next wife and kids. 1222 00:52:17,833 --> 00:52:18,915 [seething breath] 1223 00:52:18,916 --> 00:52:20,082 - [squealing angrily] - Oh! 1224 00:52:20,083 --> 00:52:22,457 [exhales angrily, whimpers] 1225 00:52:22,458 --> 00:52:25,208 I just can't wait to get out of this place. 1226 00:52:26,291 --> 00:52:27,458 [sighs] 1227 00:52:30,000 --> 00:52:32,665 Chet made the, um, the reindeer. 1228 00:52:32,666 --> 00:52:36,666 Oh, yeah. Uh, the reindeer poop is edible, so... 1229 00:52:37,166 --> 00:52:39,166 [in normal accent] Huh. Nice touch. 1230 00:52:41,458 --> 00:52:45,165 Thank you so much for today. I... I had a blast. This was amazing. 1231 00:52:45,166 --> 00:52:47,332 I gotta pick up the twins from Tiny Toes. 1232 00:52:47,333 --> 00:52:49,040 [Kate] Oh, wait, you have twins? 1233 00:52:49,041 --> 00:52:50,832 Yeah. I'm a manny a couple days a week. 1234 00:52:50,833 --> 00:52:52,790 - Of course you are. - [Chet] Stay strong. 1235 00:52:52,791 --> 00:52:56,000 Call me, and, uh... pound me? 1236 00:52:57,000 --> 00:52:58,540 Really get in there. Pound me. 1237 00:52:58,541 --> 00:52:59,749 Okay. [giggles] 1238 00:52:59,750 --> 00:53:00,707 [mimics explosion] 1239 00:53:00,708 --> 00:53:01,874 - Nice. - Yeah. 1240 00:53:01,875 --> 00:53:03,790 Thank you, milady. [chuckles] 1241 00:53:03,791 --> 00:53:05,499 - Mm! - [Kate laughs] 1242 00:53:05,500 --> 00:53:07,999 - [Chet, muffled] You like that? - [giggles] 1243 00:53:08,000 --> 00:53:09,790 - Oh. - Gonna have to have that removed. 1244 00:53:09,791 --> 00:53:11,624 - I don't like that there. - Okay. 1245 00:53:11,625 --> 00:53:13,125 - I miss you. - Bye. 1246 00:53:14,958 --> 00:53:16,624 [sighs heavily] 1247 00:53:16,625 --> 00:53:18,250 [footsteps approaching] 1248 00:53:19,166 --> 00:53:21,582 What do you mean you can't wait to leave this place? 1249 00:53:21,583 --> 00:53:25,083 The dining room. It was super hot. Wasn't it stupid hot? 1250 00:53:25,625 --> 00:53:27,415 - Al? - Huh? 1251 00:53:27,416 --> 00:53:28,458 What's goin' on? 1252 00:53:31,500 --> 00:53:33,540 After Gabe graduates high school, 1253 00:53:33,541 --> 00:53:35,540 I'm moving to Boston. 1254 00:53:35,541 --> 00:53:36,707 - What? - [Sienna] Mom. 1255 00:53:36,708 --> 00:53:37,665 Oh my God. 1256 00:53:37,666 --> 00:53:39,500 Katie, w... w... why? 1257 00:53:40,083 --> 00:53:42,790 I got my old job back. 1258 00:53:42,791 --> 00:53:44,790 It's another shot for me. 1259 00:53:44,791 --> 00:53:49,499 - What about our house? - I need to sell it to pay for my new life. 1260 00:53:49,500 --> 00:53:53,124 Okay, hold on, so you're telling me you're gonna sell our house, 1261 00:53:53,125 --> 00:53:56,165 but you didn't even bother to run it by me? 1262 00:53:56,166 --> 00:53:58,374 So this is your idea of total honesty? 1263 00:53:58,375 --> 00:54:01,540 I was gonna tell all of you. I really was. 1264 00:54:01,541 --> 00:54:05,624 I wanted to wait till after the holidays. I didn't wanna ruin Christmas. 1265 00:54:05,625 --> 00:54:08,457 Uh, well, I'm not leaving, so... 1266 00:54:08,458 --> 00:54:11,832 Selling The Mothership? That's like selling your third child or something. 1267 00:54:11,833 --> 00:54:12,832 [door slams] 1268 00:54:12,833 --> 00:54:15,957 [in English accent] Are you really gonna leave us? We thought you liked it here. 1269 00:54:15,958 --> 00:54:19,207 Oh, Katie, this is a sad day indeed. 1270 00:54:19,208 --> 00:54:20,999 [tense, emotional music playing] 1271 00:54:21,000 --> 00:54:22,083 [Daryl whimpers] 1272 00:54:24,083 --> 00:54:26,166 Me, of all people? 1273 00:54:27,583 --> 00:54:28,750 You couldn't tell me? 1274 00:54:37,916 --> 00:54:39,082 {\an8}[Nigel] Yum, yum, yum. 1275 00:54:39,083 --> 00:54:41,374 {\an8}I made apology scones. 1276 00:54:41,375 --> 00:54:44,707 I'm still mad at you. Baked goods are not gonna change that. 1277 00:54:44,708 --> 00:54:47,457 [Kate] I'm sorry I didn't tell you about the house. 1278 00:54:47,458 --> 00:54:49,999 I didn't want our Christmas to change, 1279 00:54:50,000 --> 00:54:54,290 but it turned out it changed anyway for... other reasons. 1280 00:54:54,291 --> 00:54:56,707 Well, I forgive you. These scones are brilliant. 1281 00:54:56,708 --> 00:54:58,666 - [Sienna chuckles] - Thank you, Nigel. 1282 00:54:59,416 --> 00:55:00,957 And I've decided 1283 00:55:00,958 --> 00:55:02,749 I'm not going to insist 1284 00:55:02,750 --> 00:55:06,415 that you participate in our family traditions anymore. 1285 00:55:06,416 --> 00:55:08,749 You can do whatever you want. 1286 00:55:08,750 --> 00:55:10,957 You're old enough to decide for yourselves. 1287 00:55:10,958 --> 00:55:14,958 Yesterday, you seemed deranged. Now you seem, like, possessed. 1288 00:55:15,541 --> 00:55:17,625 This is the new me, Gabe. 1289 00:55:18,166 --> 00:55:20,290 Gabe, how's the essay coming along? 1290 00:55:20,291 --> 00:55:23,916 I want to be a firefighter, Mom. My choice is made. 1291 00:55:24,500 --> 00:55:27,249 Right, and when you go to college somewhere else, 1292 00:55:27,250 --> 00:55:30,165 you will see that you have so many more choices. 1293 00:55:30,166 --> 00:55:31,207 Right. 1294 00:55:31,208 --> 00:55:32,415 I'll go talk to him. 1295 00:55:32,416 --> 00:55:34,208 Okay. Thank you, baby. 1296 00:55:34,708 --> 00:55:36,665 As Albus Dumbledore once said, 1297 00:55:36,666 --> 00:55:38,957 - "Harry, you must--" - Nope, absolutely not. 1298 00:55:38,958 --> 00:55:40,707 Okay, um... 1299 00:55:40,708 --> 00:55:43,000 Well, then I'll say it. 1300 00:55:43,583 --> 00:55:45,249 I think your biggest fear 1301 00:55:45,250 --> 00:55:47,625 is that your children will turn out like you, 1302 00:55:48,125 --> 00:55:50,458 and from where I sit, 1303 00:55:51,000 --> 00:55:52,541 that's not such a bad thing. 1304 00:55:53,833 --> 00:55:55,875 Thank you, Nigel. That's very kind. 1305 00:56:07,291 --> 00:56:09,375 [rhythmic knocking on door] 1306 00:56:10,583 --> 00:56:12,124 [gentle music playing] 1307 00:56:12,125 --> 00:56:13,291 - [Chet] Hi. - Hi. 1308 00:56:14,458 --> 00:56:17,040 Wow. You look... gorgeous. 1309 00:56:17,041 --> 00:56:18,208 Thank you. 1310 00:56:18,708 --> 00:56:20,874 - So do you. Nice tux. - [Chet] Thank you. 1311 00:56:20,875 --> 00:56:23,999 It's, uh, it's a tearaway tux. Part of my exotic-dancer routine. 1312 00:56:24,000 --> 00:56:26,665 I'd show you right now, but it's just so much work 1313 00:56:26,666 --> 00:56:29,832 to put all the Velcro pieces back together. It's a nightmare. 1314 00:56:29,833 --> 00:56:31,540 - Show me another time. - Yeah. 1315 00:56:31,541 --> 00:56:33,374 - Later tonight, even, if you want. - Okay. 1316 00:56:33,375 --> 00:56:34,999 - Yeah. I will. - [giggles] 1317 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 All right. 1318 00:56:36,541 --> 00:56:38,207 - Milady. - [giggles] Thank you. 1319 00:56:38,208 --> 00:56:40,457 ["Deck the Halls" by Ben Lee ft. Stella Bridie playing] 1320 00:56:40,458 --> 00:56:43,790 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1321 00:56:43,791 --> 00:56:47,040 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1322 00:56:47,041 --> 00:56:49,290 ♪ 'Tis the season to be... ♪ 1323 00:56:49,291 --> 00:56:51,832 I stopped cold plunging, and I just use Icy Hot now. 1324 00:56:51,833 --> 00:56:53,957 - What? - It's great. It's fantastic. Oh my God. 1325 00:56:53,958 --> 00:56:56,790 - Hi, Chet. Let me help you with your coat. - Oh, yeah. 1326 00:56:56,791 --> 00:56:58,915 - Okay. - Go easy, woman. 1327 00:56:58,916 --> 00:57:01,832 It's a little stuck. I know that guy! He's next to the wizard. 1328 00:57:01,833 --> 00:57:03,625 - What's up? Hey, how are you? - [sniffs] Mm! 1329 00:57:04,625 --> 00:57:06,832 - Ooh! - Here, hold that for a sec. 1330 00:57:06,833 --> 00:57:08,874 Oh, you bought a pocket fireplace? 1331 00:57:08,875 --> 00:57:13,207 Yeah, I'm replacing the one for Nigel that I smashed, remember? 1332 00:57:13,208 --> 00:57:15,165 That's funny, you don't look drunk. 1333 00:57:15,166 --> 00:57:16,291 [Kate] Hmm. 1334 00:57:17,083 --> 00:57:18,915 Can you watch Chet for me? 1335 00:57:18,916 --> 00:57:19,874 Will I? 1336 00:57:19,875 --> 00:57:21,207 [Kate sighs] 1337 00:57:21,208 --> 00:57:22,791 [indistinct chattering] 1338 00:57:25,458 --> 00:57:27,082 Oh, good. Kate's here. 1339 00:57:27,083 --> 00:57:28,457 And, uh, Chet. 1340 00:57:28,458 --> 00:57:29,749 Wow. [chuckles]- 1341 00:57:29,750 --> 00:57:30,749 [Everett] Hey, guys. 1342 00:57:30,750 --> 00:57:32,957 Everyone, just gather around for a second. 1343 00:57:32,958 --> 00:57:33,915 Thank you. 1344 00:57:33,916 --> 00:57:35,499 Um, I just wanna make a toast. 1345 00:57:35,500 --> 00:57:39,166 With apple juice because I have to open the clinic in two hours, so... 1346 00:57:39,958 --> 00:57:41,291 I just wanna say 1347 00:57:42,041 --> 00:57:43,540 that I'm happy for you, 1348 00:57:43,541 --> 00:57:46,582 and you're finally getting the life that you want, 1349 00:57:46,583 --> 00:57:48,416 and nobody deserves it more. 1350 00:57:48,916 --> 00:57:52,290 And if I could go back in time, I would've made sure it was a lot sooner. 1351 00:57:52,291 --> 00:57:54,249 So, to Al, right? 1352 00:57:54,250 --> 00:57:55,957 - To Al! - [all] To Al! 1353 00:57:55,958 --> 00:57:58,165 - [Tess] Yeah. [chuckling] - [clears throat] To Kate. 1354 00:57:58,166 --> 00:58:00,249 - [all] Kate! - [Tess giggles] Mm. 1355 00:58:00,250 --> 00:58:03,832 Mm! And I just also wanted to add, thank you so much for coming. 1356 00:58:03,833 --> 00:58:06,874 You know, this is my first time throwing a Christmas dinner 1357 00:58:06,875 --> 00:58:09,707 because normally on Christmas, I'm in a soup kitchen, 1358 00:58:09,708 --> 00:58:13,207 uh, you know, feeding the poor and the needy and the homeless, 1359 00:58:13,208 --> 00:58:16,290 so you know, it's just... Uh, but this is still also so nice. 1360 00:58:16,291 --> 00:58:18,374 And I know you're dying to open the presents, 1361 00:58:18,375 --> 00:58:21,040 so I think we should just eat as fast as humanly possible. 1362 00:58:21,041 --> 00:58:21,999 - Let's go. - All right. 1363 00:58:22,000 --> 00:58:23,665 - Yeah, come on. - [Mike] Let's! [chuckles] 1364 00:58:23,666 --> 00:58:25,791 Let's eat. Let's eat. Let's eat. 1365 00:58:27,291 --> 00:58:28,582 [Tess] Those are from me. 1366 00:58:28,583 --> 00:58:30,999 So thoughtful of you. Thank you. 1367 00:58:31,000 --> 00:58:32,457 They're Stella McCartney. 1368 00:58:32,458 --> 00:58:33,582 - [Everett] Mm. - Wow. 1369 00:58:33,583 --> 00:58:35,207 [gasps delightedly] 1370 00:58:35,208 --> 00:58:38,000 - Do you know who that is? - Yes, I know who that is. Thank you. 1371 00:58:38,875 --> 00:58:41,332 Well, I, uh, I have one for you too. 1372 00:58:41,333 --> 00:58:42,499 I know what this is. 1373 00:58:42,500 --> 00:58:44,374 Oh, no, you didn't. 1374 00:58:44,375 --> 00:58:45,332 I made it. 1375 00:58:45,333 --> 00:58:46,874 - You made it?! - [Kate] Yeah. 1376 00:58:46,875 --> 00:58:49,540 My hats are loved, okay? They're legendary. 1377 00:58:49,541 --> 00:58:51,957 - You got that right. - [Everett] That hat I always wear? 1378 00:58:51,958 --> 00:58:54,499 - Kate made it. - Hey, I love my hat. 1379 00:58:54,500 --> 00:58:55,915 Thank you, Dad. 1380 00:58:55,916 --> 00:58:59,208 Yeah, I... I think this is very... 1381 00:59:01,208 --> 00:59:02,332 warm looking. [laughs] 1382 00:59:02,333 --> 00:59:03,457 [all laugh] 1383 00:59:03,458 --> 00:59:06,624 Dad, open that big one right there. It's from Mom. 1384 00:59:06,625 --> 00:59:09,082 - You know, maybe it's a hat. - [Everett] Okay. 1385 00:59:09,083 --> 00:59:11,082 Ooh, it's heavy. 1386 00:59:11,083 --> 00:59:12,832 - Do you need help? - [Everett] No, I'm good. 1387 00:59:12,833 --> 00:59:14,124 - You sure? - [Everett] Yeah. 1388 00:59:14,125 --> 00:59:15,541 - Maybe help him. - [Everett] Thanks. 1389 00:59:18,000 --> 00:59:21,624 - [Tess] What is it? - [excitedly] Oh yeah! No. 1390 00:59:21,625 --> 00:59:25,290 You didn't. It's an indoor grill. Huh? 1391 00:59:25,291 --> 00:59:28,040 Oh my God! Hold on, you guys. Stop clapping. 1392 00:59:28,041 --> 00:59:31,666 I don't want anything. No one look at me. I feel... 1393 00:59:32,333 --> 00:59:34,540 I thought he was kidding about how much he wanted one. 1394 00:59:34,541 --> 00:59:36,915 Hey, I never joke about grilling in my underwear. 1395 00:59:36,916 --> 00:59:38,665 Right, sorry. Gotcha. [chuckles] 1396 00:59:38,666 --> 00:59:40,540 Al, thank you. 1397 00:59:40,541 --> 00:59:42,708 I'm sorry it took so long. 1398 00:59:44,041 --> 00:59:45,166 No. 1399 00:59:46,583 --> 00:59:48,915 - This is for you. - Oh. 1400 00:59:48,916 --> 00:59:50,082 - Got you. - Yeah. 1401 00:59:50,083 --> 00:59:52,958 - It's from me, though. Thanks, Chet. - Thanks. 1402 00:59:57,250 --> 00:59:58,457 My perfume. 1403 00:59:58,458 --> 00:59:59,499 [softly] Yeah. 1404 00:59:59,500 --> 01:00:01,583 - Oh... - [Everett] I hope it's close. 1405 01:00:02,208 --> 01:00:03,999 Dads told me you didn't pick up your bottle, 1406 01:00:04,000 --> 01:00:07,916 so I figured that I'd try to replicate that scent you wear. 1407 01:00:09,333 --> 01:00:10,832 I can't believe it. 1408 01:00:10,833 --> 01:00:12,874 It's exactly the scent. 1409 01:00:12,875 --> 01:00:13,875 How? 1410 01:00:14,666 --> 01:00:17,374 Well, I've been smelling it for a very long time. 1411 01:00:17,375 --> 01:00:19,165 [Tess clears throat pointedly] 1412 01:00:19,166 --> 01:00:20,207 Tess! 1413 01:00:20,208 --> 01:00:21,665 - [coughs] Sorry. - [Everett] Come on. 1414 01:00:21,666 --> 01:00:23,207 - Must be the perfume. - Right here. 1415 01:00:23,208 --> 01:00:24,749 Looks expensive. 1416 01:00:24,750 --> 01:00:26,832 [Tess chuckles] Better be. [laughs] 1417 01:00:26,833 --> 01:00:29,082 Is it a ring? [chuckling] 1418 01:00:29,083 --> 01:00:30,832 Well, what is it? 1419 01:00:30,833 --> 01:00:32,625 [suspenseful music building] 1420 01:00:35,875 --> 01:00:36,790 Um... 1421 01:00:36,791 --> 01:00:37,916 It's AirPods. 1422 01:00:38,750 --> 01:00:40,249 - [Chet] Nice. - That's great. 1423 01:00:40,250 --> 01:00:43,249 Yeah, it's, you know, because you lost yours sledding. 1424 01:00:43,250 --> 01:00:44,707 Yeah. 1425 01:00:44,708 --> 01:00:48,499 [chuckles wildly] Sorry, it's just, uh, just that you gave your ex-wife 1426 01:00:48,500 --> 01:00:50,999 her signature perfume that you made from scratch, 1427 01:00:51,000 --> 01:00:53,374 and, uh, and then you gave me AirPods. 1428 01:00:53,375 --> 01:00:54,332 [laughs loudly] 1429 01:00:54,333 --> 01:00:56,332 - Hey, Tess, it's not a big deal. - [Tess] Yeah. 1430 01:00:56,333 --> 01:00:59,874 Kate doesn't like store-bought gifts. I'm trying to be a good ex-husband. 1431 01:00:59,875 --> 01:01:03,040 Right, yes. Yes, no. You're right. You're right. I'm sorry. 1432 01:01:03,041 --> 01:01:05,875 I... I... I've made it weird. 1433 01:01:08,000 --> 01:01:10,499 [Mike] Uh, it's getting late. We're gonna take off. 1434 01:01:10,500 --> 01:01:11,999 No. There's more presents. 1435 01:01:12,000 --> 01:01:14,874 - We're going. Find your keys. - I love going. That's fun. 1436 01:01:14,875 --> 01:01:16,499 Okay, let's go, Chet. 1437 01:01:16,500 --> 01:01:19,540 - [Mike] Why can you never find your keys? - [Daryl] Because I... 1438 01:01:19,541 --> 01:01:21,457 - Has anyone seen his key? - [Chet] I got it. 1439 01:01:21,458 --> 01:01:22,499 [Mike] Ah, good. 1440 01:01:22,500 --> 01:01:23,749 - Love you. - [Everett] Love you. 1441 01:01:23,750 --> 01:01:25,582 - [Mike] Love you. - [Everett] Stay for dessert. 1442 01:01:25,583 --> 01:01:27,707 [Tess] They want to go, just let them. 1443 01:01:27,708 --> 01:01:28,832 [Daryl] Careful. 1444 01:01:28,833 --> 01:01:31,249 - [Mike] Come here. Hugs. - [Gabe] Oh, yeah. Love you. 1445 01:01:31,250 --> 01:01:33,249 - [Mike] Love you. - [Kate] We're gonna go too. 1446 01:01:33,250 --> 01:01:35,082 - [Daryl] Bye. - Oh wow, look, there's a fire. 1447 01:01:35,083 --> 01:01:36,707 - [Everett] Whoa, whoa! - Gabe, get back! 1448 01:01:36,708 --> 01:01:39,832 Keep calm. Find the nearest exit. Don't come back inside. Stay low. 1449 01:01:39,833 --> 01:01:41,415 - Everybody stand back! - [all scream] 1450 01:01:41,416 --> 01:01:43,332 - Get back! - [all scream] 1451 01:01:43,333 --> 01:01:46,124 - Sorry, sorry. - What are you doing, Chet? 1452 01:01:46,125 --> 01:01:47,665 [sultry rock music playing] 1453 01:01:47,666 --> 01:01:49,874 - [Daryl] Whoa! - [Sienna yells] 1454 01:01:49,875 --> 01:01:51,666 - [Kate gasps] - [Everett] What the... 1455 01:01:52,166 --> 01:01:53,541 [screaming] 1456 01:01:55,708 --> 01:01:58,290 - [Everett] Whoa, whoa, whoa! - [Daryl] Wow! 1457 01:01:58,291 --> 01:01:59,249 Stay back! 1458 01:01:59,250 --> 01:02:00,957 [grunting] 1459 01:02:00,958 --> 01:02:03,082 - No! - [Chet grunting] 1460 01:02:03,083 --> 01:02:04,458 Look away! Look away! 1461 01:02:05,375 --> 01:02:06,499 Stay safe. 1462 01:02:06,500 --> 01:02:08,665 - [Kate] Oh! - [all yelling, screaming] 1463 01:02:08,666 --> 01:02:09,750 [Everett] No! 1464 01:02:11,958 --> 01:02:13,582 My eyebrows are singeing. It's hot! 1465 01:02:13,583 --> 01:02:15,665 Chet, where'd your clothes go? Move! 1466 01:02:15,666 --> 01:02:17,166 [extinguisher spraying] 1467 01:02:19,875 --> 01:02:21,290 [sultry rock music fades] 1468 01:02:21,291 --> 01:02:23,290 - Yeah. All right! - [Mike] Yeah! 1469 01:02:23,291 --> 01:02:24,790 - [Kate chuckles] - [Chet] Yeah! 1470 01:02:24,791 --> 01:02:26,249 [Everett] All right. Yeah, Gabe. 1471 01:02:26,250 --> 01:02:27,916 - Good job, baby! - [Everett] Attaboy! 1472 01:02:28,583 --> 01:02:29,916 Okay. Yeah. 1473 01:02:30,750 --> 01:02:32,374 - Hey. - [Chet] Phew. Pff. 1474 01:02:32,375 --> 01:02:36,582 - What happened? - Well, that was a gift for Nigel. 1475 01:02:36,583 --> 01:02:37,499 For me? 1476 01:02:37,500 --> 01:02:38,415 [Everett] Yeah. 1477 01:02:38,416 --> 01:02:39,707 - Nigel. - Nigel. Yeah. 1478 01:02:39,708 --> 01:02:41,790 - I blame myself. - [Everett] There's no one to blame. 1479 01:02:41,791 --> 01:02:44,374 No, I mean for all of this. For all of this! 1480 01:02:44,375 --> 01:02:49,290 I pride myself on sidestepping problematic relationships. 1481 01:02:49,291 --> 01:02:55,165 I avoid idealized male stereotypes, you know, that seem too good to be true. 1482 01:02:55,166 --> 01:02:58,832 And all of this is just a huge red flag. 1483 01:02:58,833 --> 01:03:02,207 I didn't sign up for dating some country doctor 1484 01:03:02,208 --> 01:03:05,499 and his wife and whatever the hell Nigel is. 1485 01:03:05,500 --> 01:03:08,458 - Yeah, I get it. - But, you know, thanks for the AirPods. 1486 01:03:10,500 --> 01:03:11,416 [sighs heavily] 1487 01:03:13,250 --> 01:03:14,083 [Everett] Hm. 1488 01:03:14,666 --> 01:03:16,708 I guess you should go talk to her. 1489 01:03:17,708 --> 01:03:18,832 I should? 1490 01:03:18,833 --> 01:03:20,249 [Chet] Oof. 1491 01:03:20,250 --> 01:03:21,500 [Kate] Yeah. 1492 01:03:22,833 --> 01:03:24,582 Sorry about tonight. 1493 01:03:24,583 --> 01:03:28,582 No, it's totally okay. I always say, if it's not a fight, it's not family. 1494 01:03:28,583 --> 01:03:32,082 Well, I'm just glad that you and your pants were here. 1495 01:03:32,083 --> 01:03:35,582 Oh, they're fire retardant. I use a lot of flaming puppets in my act. 1496 01:03:35,583 --> 01:03:39,540 It's a... it's a hard thing to describe, but I'll show you sometime. 1497 01:03:39,541 --> 01:03:42,540 - [Kate] Okay. - So... so you're really... really moving, huh? 1498 01:03:42,541 --> 01:03:45,207 Yeah, I... I should've told everyone sooner. 1499 01:03:45,208 --> 01:03:49,249 Well, I'm... I'm totally open to a... a long-distance thing. 1500 01:03:49,250 --> 01:03:53,124 You know, there's a lot of great, like, beer museums out in Boston, so... 1501 01:03:53,125 --> 01:03:55,250 No. I'm sorry. 1502 01:03:55,833 --> 01:04:00,249 Well, Chet understands and is hoping you will change your mind. 1503 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 - I won't. - [Chet] Damn. 1504 01:04:03,541 --> 01:04:09,750 But thank you for making me feel special at a time when I really needed it. 1505 01:04:10,333 --> 01:04:11,958 You're a great guy. 1506 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 So are you. 1507 01:04:14,375 --> 01:04:15,958 Oh! Mm! 1508 01:04:16,583 --> 01:04:17,458 Mm. 1509 01:04:18,916 --> 01:04:21,208 - Mm! - [Chet sighs longingly] 1510 01:04:21,708 --> 01:04:22,832 [clicks tongue] 1511 01:04:22,833 --> 01:04:24,790 [spritely music playing] 1512 01:04:24,791 --> 01:04:26,541 [Kate chuckling] Okay. 1513 01:04:27,041 --> 01:04:27,874 Bye, Chet. 1514 01:04:27,875 --> 01:04:30,833 - Well, see ya. - See ya. [giggling] 1515 01:04:32,333 --> 01:04:33,333 Oh! 1516 01:04:33,833 --> 01:04:35,458 [Kate laughs] 1517 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 Oh! 1518 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 I'll see you soon, huh? 1519 01:04:41,875 --> 01:04:42,790 All right. 1520 01:04:42,791 --> 01:04:45,000 [gentle music playing] 1521 01:04:45,791 --> 01:04:47,583 [wind howling] 1522 01:05:07,166 --> 01:05:08,082 [sighs] 1523 01:05:08,083 --> 01:05:10,499 You've been with us through it all. 1524 01:05:10,500 --> 01:05:13,040 I never thought it would be so hard to leave you. 1525 01:05:13,041 --> 01:05:15,375 Thank you for everything. 1526 01:05:15,875 --> 01:05:17,957 Aw. You're welcome. 1527 01:05:17,958 --> 01:05:19,499 Wait, what did I do again? 1528 01:05:19,500 --> 01:05:22,207 [laughs] You're the best daughter. 1529 01:05:22,208 --> 01:05:25,125 Yeah, well, that wind is so loud, it kept waking me up. 1530 01:05:25,625 --> 01:05:26,957 - Yeah? - Mm-hmm. 1531 01:05:26,958 --> 01:05:27,874 [Kate] Hm. 1532 01:05:27,875 --> 01:05:30,165 - Can we snuggle? - Oh, yes, please. 1533 01:05:30,166 --> 01:05:31,291 Yeah. 1534 01:05:32,875 --> 01:05:34,790 Hey, did that wind wake you up? 1535 01:05:34,791 --> 01:05:35,915 - Yes. - [laughs] 1536 01:05:35,916 --> 01:05:38,207 Sounds gnarly out there. Oh my God. 1537 01:05:38,208 --> 01:05:39,290 What are you doing? 1538 01:05:39,291 --> 01:05:40,290 - Okay. - Gabe! Okay. 1539 01:05:40,291 --> 01:05:42,332 - [Gabe] Sorry, guys. - [laughs] Oh God. 1540 01:05:42,333 --> 01:05:44,582 - Phew! - You wanna snuggle too? 1541 01:05:44,583 --> 01:05:45,874 [sighs] No. 1542 01:05:45,875 --> 01:05:46,916 [chuckles] 1543 01:05:49,958 --> 01:05:50,790 Maybe. 1544 01:05:50,791 --> 01:05:52,083 - [Sienna chuckles] - Come here. 1545 01:05:53,375 --> 01:05:56,290 You can put your head on my shoulder too. It's legal. 1546 01:05:56,291 --> 01:05:58,208 - Oh, okay. - Yeah. 1547 01:06:00,291 --> 01:06:02,125 My babies. 1548 01:06:03,291 --> 01:06:04,458 [knocking on door] 1549 01:06:05,083 --> 01:06:06,124 Who's that? 1550 01:06:06,125 --> 01:06:07,958 [Gabe] Twenty bucks says it's Chet. 1551 01:06:09,625 --> 01:06:10,583 [knocking on door] 1552 01:06:12,166 --> 01:06:13,915 [gentle piano music playing] 1553 01:06:13,916 --> 01:06:15,915 What are you doing here? 1554 01:06:15,916 --> 01:06:17,457 Why aren't you at the clinic? 1555 01:06:17,458 --> 01:06:20,415 I put a sign on the door telling people to go to Newberry. 1556 01:06:20,416 --> 01:06:21,665 [wind chimes tinkling] 1557 01:06:21,666 --> 01:06:22,957 Am I late? 1558 01:06:22,958 --> 01:06:25,500 - For what? - It's Christmas Eve book night. 1559 01:06:26,583 --> 01:06:30,833 Am I the only one who cares about carrying on these family traditions? 1560 01:06:31,541 --> 01:06:33,083 Jeez Louise. Excuse me. 1561 01:06:39,333 --> 01:06:41,499 Look what I found on the doorstep. 1562 01:06:41,500 --> 01:06:42,665 Hey, what up, Dad? 1563 01:06:42,666 --> 01:06:44,625 - Oh. - [Everett] Yeah. 1564 01:06:47,291 --> 01:06:48,124 It's your dad. 1565 01:06:48,125 --> 01:06:49,874 Tell me the truth, am I adopted? 1566 01:06:49,875 --> 01:06:52,333 I'm your father. I'm your dad. 1567 01:06:53,750 --> 01:06:56,832 Ooh. I'm coming in, I'm coming in, I'm coming in hot. 1568 01:06:56,833 --> 01:06:58,166 Okay. Ah. 1569 01:06:58,750 --> 01:07:00,790 [chuckling gleefully] 1570 01:07:00,791 --> 01:07:02,874 Ooh, it's time. 1571 01:07:02,875 --> 01:07:05,124 [Gabe] We don't have to read the whole thing, right? 1572 01:07:05,125 --> 01:07:06,790 - No. - It's like a thousand pages. 1573 01:07:06,791 --> 01:07:09,540 We would never torture you guys like that. Absolutely not. 1574 01:07:09,541 --> 01:07:11,500 - Yeah. - Uh-uh. Page one. 1575 01:07:12,291 --> 01:07:15,041 This is our first picture together. Me and your mommy. 1576 01:07:15,625 --> 01:07:18,665 What a smokeshow. Look at how gorgeous your mother is. 1577 01:07:18,666 --> 01:07:21,457 [Kate] Aww. You aren't too bad yourself. 1578 01:07:21,458 --> 01:07:23,832 [Everett] I feel like crying. I might cry. 1579 01:07:23,833 --> 01:07:25,250 [Everett and Kate giggle] 1580 01:07:31,083 --> 01:07:32,499 That was fun. 1581 01:07:32,500 --> 01:07:34,708 Oh, yeah. 1582 01:07:35,458 --> 01:07:36,583 I loved it. 1583 01:07:38,125 --> 01:07:40,332 So I should... I should probably get going. 1584 01:07:40,333 --> 01:07:42,000 Thanks for tonight. 1585 01:07:42,500 --> 01:07:43,666 Of course. 1586 01:07:44,166 --> 01:07:45,541 [wistful music playing] 1587 01:07:49,166 --> 01:07:50,583 [door opens] 1588 01:07:53,958 --> 01:07:55,499 I thought we fixed this door. 1589 01:07:55,500 --> 01:07:57,707 - [chuckling] - Huh? Dumb old house. 1590 01:07:57,708 --> 01:07:58,875 Hey! 1591 01:07:59,375 --> 01:08:01,540 [hushed] It's okay, House. He didn't mean it. 1592 01:08:01,541 --> 01:08:02,999 [hushed] I'm sorry, House. 1593 01:08:03,000 --> 01:08:04,916 [chuckling] I didn't mean it. 1594 01:08:05,416 --> 01:08:07,708 There's just so many things that don't work. 1595 01:08:08,916 --> 01:08:10,750 And so many things that do. 1596 01:08:12,333 --> 01:08:13,208 Yeah. 1597 01:08:21,750 --> 01:08:23,665 - [door closes] - [ominous music playing] 1598 01:08:23,666 --> 01:08:25,290 [wind howling] 1599 01:08:25,291 --> 01:08:26,791 [light bulbs rattling] 1600 01:08:28,333 --> 01:08:30,833 [ominous music builds dramatically] 1601 01:08:42,666 --> 01:08:43,540 {\an8}[music fades] 1602 01:08:43,541 --> 01:08:45,457 {\an8}- [Sienna] So yummy. - [Nigel] It's so yummy. 1603 01:08:45,458 --> 01:08:46,540 {\an8}Best egg I've ever had. 1604 01:08:46,541 --> 01:08:51,040 {\an8}- Oh, Merry Christmas, sleepyheads. - Merry Christmas. 1605 01:08:51,041 --> 01:08:53,457 - [Sienna] Aww! - It's Christmas. You get kisses. 1606 01:08:53,458 --> 01:08:55,207 Aww! Hi, Mom. Merry Christmas. 1607 01:08:55,208 --> 01:08:56,290 - Um, I'm gonna-- - And me. 1608 01:08:56,291 --> 01:08:57,957 - Oh! Oh, okay. - [Sienna giggles] 1609 01:08:57,958 --> 01:09:00,082 Oh, Nigel. Merry Christmas. 1610 01:09:00,083 --> 01:09:01,957 Um, I'm gonna go dig out the truck. 1611 01:09:01,958 --> 01:09:05,041 - I need to drop you at your dad's by nine. - Wait. You're not coming? 1612 01:09:05,541 --> 01:09:09,499 After last night? No. No, I'm good. I... I have lots to do around here. 1613 01:09:09,500 --> 01:09:11,708 [mystical festive music playing] 1614 01:09:17,666 --> 01:09:19,083 [frustrated sigh] 1615 01:09:21,708 --> 01:09:23,500 [howling wind swirls] 1616 01:09:28,583 --> 01:09:31,958 Change of plans. We're walking. 1617 01:09:33,500 --> 01:09:35,040 [Everett] Well, hello, family. 1618 01:09:35,041 --> 01:09:37,624 [exhales deeply] Everything okay? 1619 01:09:37,625 --> 01:09:38,624 With? 1620 01:09:38,625 --> 01:09:39,790 The storm. 1621 01:09:39,791 --> 01:09:41,790 The storm inside or the storm outside? 1622 01:09:41,791 --> 01:09:43,374 - The storm outside. - [chuckles] 1623 01:09:43,375 --> 01:09:46,207 I have no heat, no power, and a tree fell on my woodshed, 1624 01:09:46,208 --> 01:09:47,582 so yeah, it's great. 1625 01:09:47,583 --> 01:09:48,875 Poor baby. 1626 01:09:51,541 --> 01:09:53,541 [loud thudding echoing] 1627 01:09:55,791 --> 01:09:57,999 Oh, oh, oh, Tess. What... 1628 01:09:58,000 --> 01:10:00,207 - Sorry, was I loud? - What are you doing? 1629 01:10:00,208 --> 01:10:02,874 I'm leaving. I'm going home. 1630 01:10:02,875 --> 01:10:07,207 Okay, but, um, the roads are closed, so it's probably not safe. 1631 01:10:07,208 --> 01:10:09,207 [scoffs] If I can walk across Africa, Kate, 1632 01:10:09,208 --> 01:10:11,291 I think I will be fine in Winterlight. 1633 01:10:11,791 --> 01:10:12,707 Thank you, though. 1634 01:10:12,708 --> 01:10:13,958 Okay. Um... 1635 01:10:14,458 --> 01:10:18,457 I know that Everett and I need to work on our boundaries. 1636 01:10:18,458 --> 01:10:21,874 And are these going to be, uh, some sort of magical boundaries 1637 01:10:21,875 --> 01:10:23,832 that make you completely invisible? 1638 01:10:23,833 --> 01:10:27,749 'Cause that is the only way he's not going to... light up 1639 01:10:27,750 --> 01:10:30,790 every single time you're in the room, and I just... I can't. 1640 01:10:30,791 --> 01:10:34,374 But thank you for having me, and thank you for the hat. [chuckles] 1641 01:10:34,375 --> 01:10:35,791 And I have got to go. 1642 01:10:37,916 --> 01:10:42,125 [sighs] Oh my God. I thought she pushed you down the stairs. [exhales] 1643 01:10:44,583 --> 01:10:45,666 [Tess sighs angrily] 1644 01:10:46,416 --> 01:10:48,040 [Everett] Tess, where you going? Huh? 1645 01:10:48,041 --> 01:10:51,499 The power is out, and it's freezing, and you're wearing a vinyl coat. 1646 01:10:51,500 --> 01:10:52,832 Oh, I'll be fine. 1647 01:10:52,833 --> 01:10:56,249 I've got Kate's cool hat, don't I, Betty? 1648 01:10:56,250 --> 01:11:00,040 - You don't wanna talk about this at all? - Talk about what? What are we doing? 1649 01:11:00,041 --> 01:11:01,957 What did we think was gonna happen? 1650 01:11:01,958 --> 01:11:03,790 Maybe when I twisted my ankle, 1651 01:11:03,791 --> 01:11:07,457 I also hit my head because why am I in the North bloody Pole 1652 01:11:07,458 --> 01:11:10,166 with some Marlon Rando I met four weeks ago? 1653 01:11:11,375 --> 01:11:16,665 I think we might have been suffering from some sort of mutual manic episode. 1654 01:11:16,666 --> 01:11:18,374 And... and I think no one noticed 1655 01:11:18,375 --> 01:11:21,916 because we're both just so attractive and tall. 1656 01:11:23,083 --> 01:11:24,999 Well, at least the sex was good. 1657 01:11:25,000 --> 01:11:29,165 Yeah... Yeah, it was good. It was getting there. It was. Oh! 1658 01:11:29,166 --> 01:11:31,832 Oi! Okay, I'm gonna go. 1659 01:11:31,833 --> 01:11:35,083 I'm gonna leave you to deal with... all of this. 1660 01:11:36,541 --> 01:11:37,957 Merry Christmas, Betty. 1661 01:11:37,958 --> 01:11:39,250 - [door opens] - Merry Christmas. 1662 01:11:40,375 --> 01:11:41,291 [Chet] Hey! 1663 01:11:42,291 --> 01:11:43,458 Merry Christmas! 1664 01:11:44,958 --> 01:11:46,624 What the... Chet? 1665 01:11:46,625 --> 01:11:47,790 [Chet] Yeah! 1666 01:11:47,791 --> 01:11:49,832 Why is he everywhere? 1667 01:11:49,833 --> 01:11:54,083 I'm an emergency-response-team volunteer. This is The Big Leplowski. 1668 01:11:54,791 --> 01:11:55,999 Of course it is. 1669 01:11:56,000 --> 01:11:59,165 I need to get to the interstate. I think it's all been plowed by now. 1670 01:11:59,166 --> 01:12:01,082 No, no. I haven't gotten to it yet. 1671 01:12:01,083 --> 01:12:02,915 Then I'll get a bloody helicopter. 1672 01:12:02,916 --> 01:12:06,165 I don't care. Just get me out of here. I need to go to New York. 1673 01:12:06,166 --> 01:12:07,707 Oh, Chet loves New York. 1674 01:12:07,708 --> 01:12:09,374 [sighs] Course he does. 1675 01:12:09,375 --> 01:12:11,041 And is this one of your, um, 1676 01:12:11,833 --> 01:12:12,833 stripper outfits? 1677 01:12:14,416 --> 01:12:15,708 Can be if you want it to be. 1678 01:12:16,291 --> 01:12:18,458 We'll, uh, talk about that later. 1679 01:12:19,291 --> 01:12:21,540 - Bye, Kate! - Bye, Chet! 1680 01:12:21,541 --> 01:12:23,915 - Bye, guy! - It's Everett, but... 1681 01:12:23,916 --> 01:12:25,708 Okay. Sure thing, Kate. 1682 01:12:26,500 --> 01:12:29,000 [chuckling softly] Let's go. 1683 01:12:31,958 --> 01:12:33,916 I hate to sound like the Grinch, but 1684 01:12:34,416 --> 01:12:36,957 maybe we should postpone until the power comes back. 1685 01:12:36,958 --> 01:12:38,457 [Kate] Or cancel altogether. 1686 01:12:38,458 --> 01:12:42,124 I mean, how many signs do we need that this is not our year? 1687 01:12:42,125 --> 01:12:44,749 What are we even talking about? We're not canceling anything. 1688 01:12:44,750 --> 01:12:46,665 Okay? This is Christmas. 1689 01:12:46,666 --> 01:12:48,999 - Let's go. - Go where, exactly? 1690 01:12:49,000 --> 01:12:51,082 - Home, of course. - [Kate snickers] 1691 01:12:51,083 --> 01:12:54,124 I don't know how I didn't think of this. Duh. 1692 01:12:54,125 --> 01:12:56,457 The Mothership has battery power. 1693 01:12:56,458 --> 01:12:57,957 Heat, food, 1694 01:12:57,958 --> 01:12:59,790 It's Christmas! Yeah! 1695 01:12:59,791 --> 01:13:02,874 We should canvass the neighborhood, see if anyone needs help. 1696 01:13:02,875 --> 01:13:03,874 Good idea. 1697 01:13:03,875 --> 01:13:05,332 - [Gabe] Uh-huh. - What about me? 1698 01:13:05,333 --> 01:13:06,249 Wanna do presents? 1699 01:13:06,250 --> 01:13:08,957 Make two piles, and we'll salvage what we can. 1700 01:13:08,958 --> 01:13:10,124 Yes, ma'am. 1701 01:13:10,125 --> 01:13:12,666 Great. I'm gonna get my boots. Meet you down there. 1702 01:13:13,375 --> 01:13:15,500 Good, good. 1703 01:13:18,166 --> 01:13:19,124 - Honey? - Mm-hmm? 1704 01:13:19,125 --> 01:13:22,749 I'm sorry you come from the weird family. 1705 01:13:22,750 --> 01:13:24,541 Yeah, well... [sighs] 1706 01:13:25,083 --> 01:13:26,083 ...I'm not. 1707 01:13:26,583 --> 01:13:29,749 Now that I'm older, I... I like being from a weird family. 1708 01:13:29,750 --> 01:13:32,165 Guess it turns out I like weird. [giggles] 1709 01:13:32,166 --> 01:13:33,624 Well, yeah, Nigel. 1710 01:13:33,625 --> 01:13:35,208 - [Sienna] Mom! - I'm kidding. 1711 01:13:35,708 --> 01:13:37,333 Plus, we're super cool. 1712 01:13:38,166 --> 01:13:39,040 [both chuckle] 1713 01:13:39,041 --> 01:13:41,790 Okay, go ahead. Tell me more things that make me feel good. 1714 01:13:41,791 --> 01:13:43,207 Don't, like, lose it, 1715 01:13:43,208 --> 01:13:46,624 but you're looking at the president 1716 01:13:46,625 --> 01:13:49,000 of the Oxford Sustainability Initiative. 1717 01:13:49,583 --> 01:13:53,207 And I volunteer weekends at the Scrap Lab offloading the composting system. 1718 01:13:53,208 --> 01:13:55,791 - I'm so proud of you! [squeals] - [giggling] 1719 01:13:56,375 --> 01:13:57,707 [Kate] Oh, baby! Oh! 1720 01:13:57,708 --> 01:14:01,290 - This is the best Christmas present ever. - [Sienna chuckles] Okay. 1721 01:14:01,291 --> 01:14:03,957 - Thank you for telling me. - [Sienna] You're welcome. 1722 01:14:03,958 --> 01:14:06,625 [heartwarming music playing] 1723 01:14:11,750 --> 01:14:14,040 Who is it? I got a Taser. Oh. 1724 01:14:14,041 --> 01:14:15,332 It's Gabe, Miss West. 1725 01:14:15,333 --> 01:14:16,290 Oh. 1726 01:14:16,291 --> 01:14:19,040 Hey, why don't you come back to the Mothership with us? 1727 01:14:19,041 --> 01:14:20,332 We got power back there. 1728 01:14:20,333 --> 01:14:22,832 I can't walk. I blew out my knee at Zumba. 1729 01:14:22,833 --> 01:14:24,874 - Ooh, Zumba. - Uh, we can carry you. 1730 01:14:24,875 --> 01:14:26,707 [chuckles] Can we? 1731 01:14:26,708 --> 01:14:27,624 Yeah. 1732 01:14:27,625 --> 01:14:30,125 Why's that so funny? Get in. 1733 01:14:30,791 --> 01:14:31,791 [Everett sighs] 1734 01:14:33,166 --> 01:14:34,415 Okay, come on. 1735 01:14:34,416 --> 01:14:36,250 - Ready? - [both grunt] 1736 01:14:36,750 --> 01:14:37,750 - Thank you. - Yeah. 1737 01:14:47,000 --> 01:14:48,790 Merry Christmas! 1738 01:14:48,791 --> 01:14:50,957 Santa's helpers are here. 1739 01:14:50,958 --> 01:14:52,208 Anybody home? 1740 01:14:53,500 --> 01:14:56,749 So weird. We hit up every house on the block, and no one's home. 1741 01:14:56,750 --> 01:14:58,541 - How's that possible? - Don't know. 1742 01:14:59,375 --> 01:15:00,291 [Kate] Oh. 1743 01:15:00,916 --> 01:15:01,791 All right. 1744 01:15:02,583 --> 01:15:04,291 - Try another one? - Mm-hmm. 1745 01:15:08,791 --> 01:15:09,957 [Kate] Whoa. 1746 01:15:09,958 --> 01:15:12,583 [Everett] Well, the mystery has been solved. 1747 01:15:13,416 --> 01:15:14,375 [giggling] Yeah. 1748 01:15:14,875 --> 01:15:18,375 - Wah! Why is that... - [both laughing] 1749 01:15:19,375 --> 01:15:22,332 [Kate] Oh God, sorry. Thank you. 1750 01:15:22,333 --> 01:15:23,249 [both laughing] 1751 01:15:23,250 --> 01:15:25,957 - [indistinct chattering] - ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 1752 01:15:25,958 --> 01:15:27,790 ♪ Jingle all the way... ♪ 1753 01:15:27,791 --> 01:15:29,290 - Hello! - Hey! 1754 01:15:29,291 --> 01:15:31,582 [all cheering, applauding] 1755 01:15:31,583 --> 01:15:32,707 [man] Oh, ho, ho. 1756 01:15:32,708 --> 01:15:35,374 - [cheering] - What are you all doing in my house? 1757 01:15:35,375 --> 01:15:37,207 [Gabe] They would've frozen without you. 1758 01:15:37,208 --> 01:15:39,999 This town thinks you hide a power plant in the basement. 1759 01:15:40,000 --> 01:15:41,332 Maybe I am. 1760 01:15:41,333 --> 01:15:43,707 That's not why we're here. We heard there was an incident 1761 01:15:43,708 --> 01:15:46,457 between you and a defenseless gingerbread house? 1762 01:15:46,458 --> 01:15:48,915 - Oh. - [Buck] Then announcing you're leaving. 1763 01:15:48,916 --> 01:15:52,082 So we all decided we wanted to tell you how much you really mean to us. 1764 01:15:52,083 --> 01:15:55,040 Oh, Kate, I better hope those fancy architects appreciate you. 1765 01:15:55,041 --> 01:15:58,374 You tell them since you added a living roof on top of City Hall, 1766 01:15:58,375 --> 01:16:00,457 all of the local birds have returned. 1767 01:16:00,458 --> 01:16:02,749 It's like working in a fairy tale. 1768 01:16:02,750 --> 01:16:04,707 I was skeptical, as you know, 1769 01:16:04,708 --> 01:16:08,832 but those appliances you talked me into, they saved me a bundle. 1770 01:16:08,833 --> 01:16:11,082 I bought myself an entire revenge wardrobe. 1771 01:16:11,083 --> 01:16:12,582 I am a total smokeshow. 1772 01:16:12,583 --> 01:16:13,665 - [laughter] - Tss! 1773 01:16:13,666 --> 01:16:16,000 [giggling] Yes, you are. 1774 01:16:18,166 --> 01:16:19,000 Well... 1775 01:16:19,500 --> 01:16:20,458 [clears throat] 1776 01:16:21,083 --> 01:16:22,499 I'll make sure to tell them. 1777 01:16:22,500 --> 01:16:24,957 - We're gonna miss you, darling. Cheers. - Cheers. 1778 01:16:24,958 --> 01:16:26,499 [all] Cheers! 1779 01:16:26,500 --> 01:16:28,249 - [woman] Yes! Whoo! - [all] Cheers. 1780 01:16:28,250 --> 01:16:29,458 [Kate sighs] 1781 01:16:30,666 --> 01:16:32,540 [festive music playing] 1782 01:16:32,541 --> 01:16:33,541 Oh! 1783 01:16:34,708 --> 01:16:35,791 Ooh. Ooh! 1784 01:16:36,541 --> 01:16:37,791 Ooh, it's hot! [grunts] 1785 01:16:38,541 --> 01:16:40,333 - [oven door closes] - [gasps, blows] 1786 01:16:40,875 --> 01:16:45,332 Oh, sorry, I've taken over your kitchen. [chuckling] That's old habits. 1787 01:16:45,333 --> 01:16:47,249 Um, if you'd like to try some, 1788 01:16:47,250 --> 01:16:50,249 I've modified my treacle-tart recipe to make it vegan. 1789 01:16:50,250 --> 01:16:52,124 - You did? - [Nigel] Yes. 1790 01:16:52,125 --> 01:16:53,291 Wow. 1791 01:16:54,583 --> 01:16:55,833 - Hm. - [Nigel] Hm? 1792 01:16:58,250 --> 01:17:00,374 - Tasty? - Oh my God. 1793 01:17:00,375 --> 01:17:02,457 It's really, really good. 1794 01:17:02,458 --> 01:17:04,290 I think so too.[laughs] 1795 01:17:04,291 --> 01:17:06,207 No, I'm... I'm relieved. 1796 01:17:06,208 --> 01:17:10,165 The Cordon Bleu's Basic Pâtisserie Program doesn't cover the plant-based arts, 1797 01:17:10,166 --> 01:17:11,875 so I will name it in your honor. 1798 01:17:12,458 --> 01:17:14,207 - Thank you. - "Tarty Kate." [chuckles] 1799 01:17:14,208 --> 01:17:18,333 So every time I think of a tart, I'll think of you. Uh, well, uh... 1800 01:17:18,833 --> 01:17:22,915 I'll... I'll try and convince my mum and dad to... to serve it in the pub. 1801 01:17:22,916 --> 01:17:25,582 - Oh, that would be really nice. - [Nigel] Yeah. 1802 01:17:25,583 --> 01:17:27,500 You're very sweet, Nigel. 1803 01:17:28,125 --> 01:17:30,249 Thank you for being kind to my daughter. 1804 01:17:30,250 --> 01:17:33,000 - Oh. - I can see that you're making her happy. 1805 01:17:33,916 --> 01:17:35,165 What more could I want? 1806 01:17:35,166 --> 01:17:37,332 - [Nigel] Oh. - We're all happy you're here. 1807 01:17:37,333 --> 01:17:38,333 Oh. 1808 01:17:39,625 --> 01:17:41,833 - You're adorable. - [Nigel] Aw. 1809 01:17:42,333 --> 01:17:44,582 - [whispers] And a little crazy. - [Nigel] Yeah. 1810 01:17:44,583 --> 01:17:45,665 [Kate laughs] 1811 01:17:45,666 --> 01:17:47,875 [gentle music playing] 1812 01:17:52,333 --> 01:17:53,957 [Everett] I love this! 1813 01:17:53,958 --> 01:17:56,582 Dad, I... Hey. What are you doing? You sleeping? 1814 01:17:56,583 --> 01:17:58,790 - Wake up. I opened... - [Daryl] Honey? [laughs] 1815 01:17:58,791 --> 01:17:59,707 Oh. 1816 01:17:59,708 --> 01:18:01,915 What did you do to him last night? 1817 01:18:01,916 --> 01:18:04,832 - [Daryl] We were clubbing. - You were clubbing. [laughing] 1818 01:18:04,833 --> 01:18:08,040 Mom, um, I got one last gift for you. 1819 01:18:08,041 --> 01:18:11,124 - Um, it's my essay. - [inhales squeakily] 1820 01:18:11,125 --> 01:18:13,790 - Oh! - It's a Christmas miracle. 1821 01:18:13,791 --> 01:18:15,124 [laughter] 1822 01:18:15,125 --> 01:18:16,999 - Okay. - [Everett] No. Come on. Stand up. 1823 01:18:17,000 --> 01:18:18,790 - Get up. - Roll of the drum? 1824 01:18:18,791 --> 01:18:21,249 - [Everett] That's right. - Let's hear your voice. 1825 01:18:21,250 --> 01:18:22,290 [drum roll] 1826 01:18:22,291 --> 01:18:23,374 Oh, no, no. 1827 01:18:23,375 --> 01:18:24,582 Okay. 1828 01:18:24,583 --> 01:18:25,708 [exhales sharply] 1829 01:18:26,416 --> 01:18:27,915 "My name is Gabriel Holden." 1830 01:18:27,916 --> 01:18:31,207 "The prompt for this essay was to describe someone I look up to, 1831 01:18:31,208 --> 01:18:34,040 someone who has caused me to change my worldview." 1832 01:18:34,041 --> 01:18:37,957 "I thought about choosing Fire Chief Phil, who is an admirable man, 1833 01:18:37,958 --> 01:18:40,874 and at 6'8", we all look up to Phil." 1834 01:18:40,875 --> 01:18:41,915 [all chuckling] 1835 01:18:41,916 --> 01:18:44,415 "There's only one person whose conviction of beliefs 1836 01:18:44,416 --> 01:18:46,124 and fierce tenacity 1837 01:18:46,125 --> 01:18:48,249 has caused me to change my worldview, 1838 01:18:48,250 --> 01:18:49,832 or even have a worldview, 1839 01:18:49,833 --> 01:18:53,000 and that would be my mother, Kate Holden." 1840 01:18:53,666 --> 01:18:55,374 "My mom thinks she gave up a career 1841 01:18:55,375 --> 01:18:57,707 where she could've made the world a better place, 1842 01:18:57,708 --> 01:19:00,540 but I know that she does this on a daily basis." 1843 01:19:00,541 --> 01:19:02,332 "And it's not always flashy, 1844 01:19:02,333 --> 01:19:04,832 but she taught me in the most practical sense 1845 01:19:04,833 --> 01:19:06,332 how to make life better for people." 1846 01:19:06,333 --> 01:19:09,415 "From installing Doris's compostable toilet 1847 01:19:09,416 --> 01:19:12,957 to promoting an organic house-cleaning business for a woman's shelter, 1848 01:19:12,958 --> 01:19:16,540 she helps make an impact on the world one person at a time." 1849 01:19:16,541 --> 01:19:20,624 "My mom always says, 'Small acts make a big difference.'" 1850 01:19:20,625 --> 01:19:23,999 "She's the reason I wanna spend my life in the service of others." 1851 01:19:24,000 --> 01:19:27,250 '"Give me the strength to save a life' is the firefighters' motto." 1852 01:19:29,125 --> 01:19:30,833 - [Everett] Oh! - [Daryl gasps] 1853 01:19:31,416 --> 01:19:33,082 That was so beautiful. 1854 01:19:33,083 --> 01:19:35,374 I'll never forget it, ever. 1855 01:19:35,375 --> 01:19:37,332 I hope not. That was, like, my last copy. 1856 01:19:37,333 --> 01:19:40,832 Well, you don't need it now. You're gonna be a firefighter, right? 1857 01:19:40,833 --> 01:19:42,540 - [all chuckling] - [Gabe] What? 1858 01:19:42,541 --> 01:19:44,666 That's your passion. 1859 01:19:45,208 --> 01:19:46,874 I want you to do what you love. 1860 01:19:46,875 --> 01:19:49,374 I support you 100%. 1861 01:19:49,375 --> 01:19:51,207 [Gabe chuckles] Okay. 1862 01:19:51,208 --> 01:19:52,332 - [Sienna] Aw! - [Mike] Oh! 1863 01:19:52,333 --> 01:19:53,375 [Gabe chuckles] 1864 01:19:55,916 --> 01:19:57,165 And, Sienna, 1865 01:19:57,166 --> 01:20:00,124 if you wanna go visit Nigel's people in the village, 1866 01:20:00,125 --> 01:20:02,124 that's okay by me. 1867 01:20:02,125 --> 01:20:06,665 And if you wanna get married and live there someday-- 1868 01:20:06,666 --> 01:20:07,875 Mom, we are just dating. 1869 01:20:08,500 --> 01:20:10,541 [Kate and Gabe] Mm! 1870 01:20:11,041 --> 01:20:13,165 Does that mean I get to call you Father? 1871 01:20:13,166 --> 01:20:14,958 [music fades] 1872 01:20:16,041 --> 01:20:18,166 [wind chimes tinkling gently] 1873 01:20:20,250 --> 01:20:21,708 - [door opens] - [sighs] 1874 01:20:23,541 --> 01:20:24,916 - Hey. - Hey, Betty. 1875 01:20:25,833 --> 01:20:27,458 What are you doin' out here? 1876 01:20:28,541 --> 01:20:29,833 - You okay? - Yeah. 1877 01:20:31,333 --> 01:20:32,625 I'm just thinkin'. 1878 01:20:35,666 --> 01:20:37,000 About? 1879 01:20:38,500 --> 01:20:40,500 About Chet, mostly. 1880 01:20:41,166 --> 01:20:43,583 [both laughing] 1881 01:20:44,708 --> 01:20:45,958 I mean... [chuckles] 1882 01:20:47,375 --> 01:20:50,166 Well, have you talked to Tess? 1883 01:20:50,666 --> 01:20:51,749 No. 1884 01:20:51,750 --> 01:20:54,415 No, I gave her the old unfollow, 1885 01:20:54,416 --> 01:20:56,125 ghost, delete. 1886 01:20:57,458 --> 01:20:59,999 Well... [clicks tongue, inhales] 1887 01:21:00,000 --> 01:21:01,457 ...got news for you. 1888 01:21:01,458 --> 01:21:02,624 - [sighs] - Yeah? 1889 01:21:02,625 --> 01:21:04,124 Chet reached out to me, 1890 01:21:04,125 --> 01:21:07,290 and he and Tess have tickets to The Lion King. 1891 01:21:07,291 --> 01:21:08,582 [both laugh] 1892 01:21:08,583 --> 01:21:11,457 - Oh, well, that's... that's cute. - [Kate] Mm... 1893 01:21:11,458 --> 01:21:14,208 That's cute. I mean, they're perfect for each other. 1894 01:21:17,291 --> 01:21:18,415 They're done. 1895 01:21:18,416 --> 01:21:20,040 Our divorce paperwork. 1896 01:21:20,041 --> 01:21:21,291 [solemn music playing] 1897 01:21:22,750 --> 01:21:24,958 Look, Al, I don't wanna get divorced. 1898 01:21:25,458 --> 01:21:26,790 Or uncoupled. 1899 01:21:26,791 --> 01:21:28,583 Let me say that again. 1900 01:21:29,083 --> 01:21:30,958 I don't wanna lose you. 1901 01:21:32,291 --> 01:21:33,833 Take me to Boston. 1902 01:21:34,916 --> 01:21:36,499 What about your practice? 1903 01:21:36,500 --> 01:21:37,791 [Everett] I'll close it. 1904 01:21:38,291 --> 01:21:41,540 Please, Al, you have done so much for me. 1905 01:21:41,541 --> 01:21:45,416 I would rather be dead than be without you. 1906 01:21:46,083 --> 01:21:47,916 Then I should tell you... 1907 01:21:50,291 --> 01:21:51,291 that 1908 01:21:51,791 --> 01:21:54,083 I decided I'm not going. 1909 01:21:54,583 --> 01:21:55,665 What? 1910 01:21:55,666 --> 01:21:58,708 When? When... when did you decide this? 1911 01:21:59,958 --> 01:22:01,166 Just now. 1912 01:22:02,583 --> 01:22:03,957 I mean, who am I kidding? 1913 01:22:03,958 --> 01:22:06,000 I could never leave you. 1914 01:22:06,500 --> 01:22:08,665 You're talking to the house right now, aren't you? 1915 01:22:08,666 --> 01:22:09,874 - Yeah. - [laughs] 1916 01:22:09,875 --> 01:22:14,458 So I feel like we have failed at consciously uncoupling. 1917 01:22:15,291 --> 01:22:20,916 And I feel like I never wanna hear those words again. 1918 01:22:21,916 --> 01:22:24,625 Betty, this is not the future 1919 01:22:25,125 --> 01:22:26,708 that I expected. 1920 01:22:27,500 --> 01:22:30,416 But I am 100% sure 1921 01:22:31,291 --> 01:22:33,375 that it's the one that I want. 1922 01:22:34,375 --> 01:22:35,250 Come here. 1923 01:22:36,916 --> 01:22:38,916 [romantic music playing] 1924 01:22:44,458 --> 01:22:48,374 [Kate] So my epic Christmas story has a happy ending. 1925 01:22:48,375 --> 01:22:50,624 I opened up my own sustainability company. 1926 01:22:50,625 --> 01:22:52,665 I'm making a difference in my community 1927 01:22:52,666 --> 01:22:55,750 {\an8}and changing the world one person at a time. 1928 01:22:56,666 --> 01:22:59,999 {\an8}And that "first love, walking into walls" feeling 1929 01:23:00,000 --> 01:23:02,499 that I thought went away between Everett and I? 1930 01:23:02,500 --> 01:23:06,540 It turns out it was always there, just waiting for us. 1931 01:23:06,541 --> 01:23:08,457 - I've been waiting for an hour. - Oh. 1932 01:23:08,458 --> 01:23:10,415 - You're always working. - Oh. 1933 01:23:10,416 --> 01:23:11,457 [Everett chuckles] 1934 01:23:11,458 --> 01:23:13,499 - Did you get the mushroom burgers? - Yep. 1935 01:23:13,500 --> 01:23:16,166 And, um, what about your indoor grilling stuff? 1936 01:23:16,666 --> 01:23:19,124 - [Everett] I got my pit mitts. - [both squeal excitedly] 1937 01:23:19,125 --> 01:23:21,040 [chuckles] I'm glad you're happy. 1938 01:23:21,041 --> 01:23:22,208 I am. 1939 01:23:23,083 --> 01:23:24,374 When was sunset? 1940 01:23:24,375 --> 01:23:29,332 The photovoltaic panels I just installed have light sensors, and when it's dark, 1941 01:23:29,333 --> 01:23:31,999 they're supposed to just light up. 1942 01:23:32,000 --> 01:23:33,082 [Kate gasps] 1943 01:23:33,083 --> 01:23:34,874 ["You Can Call Me Al" by Paul Simon playing] 1944 01:23:34,875 --> 01:23:36,458 [Kate] There it is. 1945 01:23:38,875 --> 01:23:39,708 Beautiful. 1946 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 I love you, Betty. 1947 01:23:45,375 --> 01:23:47,457 - I love you, Al. - ♪ If you'll be my bodyguard... ♪ 1948 01:23:47,458 --> 01:23:51,291 - [Everett chuckling] - ♪ I can be your long-lost pal ♪ 1949 01:23:53,500 --> 01:23:55,082 ♪ I can call you Betty ♪ 1950 01:23:55,083 --> 01:24:00,082 ♪ And, Betty, when you call me You can call me Al ♪ 1951 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 ♪ Call me Al ♪ 1952 01:24:08,541 --> 01:24:10,666 ♪ If you'll be my bodyguard ♪ 1953 01:24:16,125 --> 01:24:17,458 ♪ I can call you Betty ♪ 1954 01:24:23,625 --> 01:24:25,500 ♪ If you'll be my bodyguard ♪ 1955 01:24:29,708 --> 01:24:30,540 [music fades] 1956 01:24:30,541 --> 01:24:33,125 ["Don't Stop Loving Too Much" by Ben Lee playing] 1957 01:24:45,708 --> 01:24:49,790 ♪ You can jump to the part Where they break your heart ♪ 1958 01:24:49,791 --> 01:24:53,415 ♪ Dreamin' of the end Before you even start ♪ 1959 01:24:53,416 --> 01:24:57,249 ♪ You can play it down And keep actin' tough ♪ 1960 01:24:57,250 --> 01:25:00,707 ♪ Just don't stop lovin' too much ♪ 1961 01:25:00,708 --> 01:25:04,832 ♪ Fast forward Till it gets to the funny bits ♪ 1962 01:25:04,833 --> 01:25:08,624 ♪ Till everybody knows Where the money is ♪ 1963 01:25:08,625 --> 01:25:12,332 ♪ Say you know her when you find her But it's never enough ♪ 1964 01:25:12,333 --> 01:25:16,166 ♪ So don't stop loving too much ♪ 1965 01:25:17,333 --> 01:25:23,125 ♪ Babe, it's gonna take more Than we ever imagine ♪ 1966 01:25:24,750 --> 01:25:30,332 {\an8}♪ Findin' out If we're made up of the right stuff ♪ 1967 01:25:30,333 --> 01:25:34,499 {\an8}♪ We've been goin' In the wrong direction ♪ 1968 01:25:34,500 --> 01:25:37,874 {\an8}♪ Lookin' for a course correction ♪ 1969 01:25:37,875 --> 01:25:40,832 {\an8}♪ Babe, I really wanna Make a connection ♪ 1970 01:25:40,833 --> 01:25:47,916 {\an8}♪ So don't stop lovin' too much ♪ 1971 01:25:48,958 --> 01:25:55,708 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1972 01:25:57,458 --> 01:26:01,165 {\an8}♪ You can cut to the end Where you've done it again ♪ 1973 01:26:01,166 --> 01:26:04,999 {\an8}♪ With the general reassurance You can still be friends ♪ 1974 01:26:05,000 --> 01:26:08,790 {\an8}♪ Let the rain come down And all that guff ♪ 1975 01:26:08,791 --> 01:26:12,249 {\an8}♪ But you can't stop lovin' too much ♪ 1976 01:26:12,250 --> 01:26:16,499 {\an8}♪ Well, I heard she's gone With a siren song ♪ 1977 01:26:16,500 --> 01:26:20,040 {\an8}♪ The ocean's bein' quiet Yeah, there's somethin' wrong ♪ 1978 01:26:20,041 --> 01:26:23,915 {\an8}♪ Every time I crash I'm learnin' to trust ♪ 1979 01:26:23,916 --> 01:26:27,375 {\an8}♪ I won't stop lovin' too much ♪ 1980 01:26:28,458 --> 01:26:34,250 {\an8}♪ Babe, it's gonna take more Than we ever imagined ♪ 1981 01:26:35,875 --> 01:26:41,540 {\an8}♪ Findin' out If we're made up of the right stuff ♪ 1982 01:26:41,541 --> 01:26:45,624 {\an8}♪ We've been goin' In the wrong direction ♪ 1983 01:26:45,625 --> 01:26:49,082 {\an8}♪ Lookin' for a course correction ♪ 1984 01:26:49,083 --> 01:26:52,040 {\an8}♪ Babe, I really wanna Make a connection ♪ 1985 01:26:52,041 --> 01:26:59,125 {\an8}♪ So don't stop lovin' too much ♪ 1986 01:27:00,125 --> 01:27:06,916 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1987 01:27:09,750 --> 01:27:13,415 {\an8}♪ Go deeper, go bigger ♪ 1988 01:27:13,416 --> 01:27:17,082 {\an8}♪ Play games where there's no winner ♪ 1989 01:27:17,083 --> 01:27:22,790 {\an8}♪ It's not poison, that human touch ♪ 1990 01:27:22,791 --> 01:27:29,583 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1991 01:27:30,416 --> 01:27:37,000 {\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪ 1992 01:27:41,583 --> 01:27:42,583 {\an8}[music fades] 1993 01:27:43,541 --> 01:27:45,541 {\an8}[sweet instrumental music playing] 1994 01:29:02,291 --> 01:29:03,458 {\an8}[music fades out]