1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,166 --> 00:00:08,125
[intriguing music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,375 --> 00:00:13,666
[woman 1] Have I got a story to tell you.
5
00:00:14,291 --> 00:00:16,208
It's a Christmas story.
6
00:00:17,416 --> 00:00:18,250
I'm Kate.
7
00:00:18,833 --> 00:00:20,750
That's me about 20 years ago.
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,082
Right out of college, I got a job
9
00:00:24,083 --> 00:00:27,500
at this amazing architecture firm
in Boston.
10
00:00:28,083 --> 00:00:30,375
I was gonna change the world.
11
00:00:30,875 --> 00:00:32,249
And then my world changed
12
00:00:32,250 --> 00:00:35,457
when I danced at a party
with a med student named Everett.
13
00:00:35,458 --> 00:00:37,749
We were obsessed with each other.
14
00:00:37,750 --> 00:00:40,540
{\an8}That "first love,
walking into walls" feeling
15
00:00:40,541 --> 00:00:42,332
{\an8}where you can't even think.
16
00:00:42,333 --> 00:00:43,749
We've all been there.
17
00:00:43,750 --> 00:00:46,249
So when Everett went home
to set up his practice,
18
00:00:46,250 --> 00:00:47,707
I, of course, went with him
19
00:00:47,708 --> 00:00:51,207
to his magical hometown
called Winterlight.
20
00:00:51,208 --> 00:00:53,957
{\an8}Seriously, it's like he grew up
in a Yankee Candle.
21
00:00:53,958 --> 00:00:56,082
{\an8}It was just too hard to leave.
22
00:00:56,083 --> 00:00:58,665
{\an8}We got married, had kids,
23
00:00:58,666 --> 00:01:04,790
and I discovered that small-town doctors
are actually married to their jobs.
24
00:01:04,791 --> 00:01:08,332
It was like being a single mom
with a wedding ring.
25
00:01:08,333 --> 00:01:11,083
And my career as an architect?
26
00:01:11,833 --> 00:01:15,291
Plot twist. I became a handywoman instead.
27
00:01:16,916 --> 00:01:18,250
The kids grew up.
28
00:01:18,750 --> 00:01:20,416
Everett and I grew apart.
29
00:01:21,541 --> 00:01:23,250
We weren't having fun anymore.
30
00:01:27,583 --> 00:01:30,916
{\an8}And that whole
"I'm gonna change the world" thing?
31
00:01:32,750 --> 00:01:35,666
{\an8}Actually, let me just show you the story.
32
00:01:36,291 --> 00:01:39,082
{\an8}[woman 2] Okay, so you are sure
you want to get divorced?
33
00:01:39,083 --> 00:01:40,040
- Yep.
- Positive.
34
00:01:40,041 --> 00:01:40,957
Mm-hmm.
35
00:01:40,958 --> 00:01:44,332
Well, as the mayor of Winterlight
and your friend,
36
00:01:44,333 --> 00:01:46,124
I think you're making a mistake.
37
00:01:46,125 --> 00:01:50,040
Christina, divorce does not mean
that we are not still a team.
38
00:01:50,041 --> 00:01:51,540
Well, legally it kinda does.
39
00:01:51,541 --> 00:01:56,540
We're not even calling it divorce.
We're consciously uncoupling.
40
00:01:56,541 --> 00:01:59,582
[Everett] Yeah, we've been separated
for months, and we're much happier.
41
00:01:59,583 --> 00:02:02,957
It's a healthier way
to think about ending a marriage.
42
00:02:02,958 --> 00:02:06,624
Can we not advertise this? You know
how people are in this town. Thank you.
43
00:02:06,625 --> 00:02:07,915
Gingerbread muffins?
44
00:02:07,916 --> 00:02:10,290
You can't get divorced
on an empty stomach.
45
00:02:10,291 --> 00:02:11,665
- Oh, nice.
- Thanks, Buck.
46
00:02:11,666 --> 00:02:15,874
Oh, Buck, they're not calling it that.
They're calling it conscious uncoupling.
47
00:02:15,875 --> 00:02:17,332
- [Christina laughs]
- Wow.
48
00:02:17,333 --> 00:02:20,332
What's so funny?
I thought you guys were getting divorced.
49
00:02:20,333 --> 00:02:24,082
No, no. Nope.
They are consciously uncoupling.
50
00:02:24,083 --> 00:02:25,499
Oh, no kiddin'?
51
00:02:25,500 --> 00:02:28,999
Guys, divorce doesn't have to be terrible.
52
00:02:29,000 --> 00:02:29,957
Yeah, it does.
53
00:02:29,958 --> 00:02:32,374
Look, I know
this is our first Christmas apart.
54
00:02:32,375 --> 00:02:34,624
- But we're still gonna spend it together.
- Yeah.
55
00:02:34,625 --> 00:02:36,624
- Right? As a family. Normal.
- Yeah.
56
00:02:36,625 --> 00:02:40,124
We're gonna do all of the traditional
Holden family activities.
57
00:02:40,125 --> 00:02:42,457
- [Everett] Right.
- We're gonna have Christmas dinner.
58
00:02:42,458 --> 00:02:45,790
- All the meals together at the Mothership.
- Just gotta work at it.
59
00:02:45,791 --> 00:02:48,458
- Easy.
- Yeah, practicing total honesty.
60
00:02:48,958 --> 00:02:51,458
and, uh, starting
all of our sentences with
61
00:02:52,541 --> 00:02:54,415
"I feel."
62
00:02:54,416 --> 00:02:56,415
- [snickering]
- [laughs] Oh God!
63
00:02:56,416 --> 00:02:58,374
[others laughing]
64
00:02:58,375 --> 00:03:00,250
[Christina] No.
65
00:03:03,041 --> 00:03:04,916
[wistful music playing]
66
00:03:15,791 --> 00:03:17,624
- [woman] Come on, hon.
- [man 1] Yeah.
67
00:03:17,625 --> 00:03:18,832
[woman] You can order.
68
00:03:18,833 --> 00:03:20,333
- [man 2] Hey!
- [woman] Here.
69
00:03:25,666 --> 00:03:28,499
Sorry I'm late.
I got stuck in an open house.
70
00:03:28,500 --> 00:03:30,207
[Kate murmurs] Hi.
71
00:03:30,208 --> 00:03:32,665
Well, an open tiny house,
so not for everyone.
72
00:03:32,666 --> 00:03:35,832
- [Kate] Mm.
- You know, specifically anyone over 4'11".
73
00:03:35,833 --> 00:03:38,249
- Oh.
- So how did the meeting go with Christina?
74
00:03:38,250 --> 00:03:40,208
It was kind of a public event.
75
00:03:41,333 --> 00:03:44,457
But what do you expect
getting divorced in a coffee shop?
76
00:03:44,458 --> 00:03:46,749
So did you tell Everett
that you're moving?
77
00:03:46,750 --> 00:03:48,165
Um...
78
00:03:48,166 --> 00:03:49,832
Not exactly.
79
00:03:49,833 --> 00:03:52,332
I thought you two had
a total-honesty policy?
80
00:03:52,333 --> 00:03:56,125
We do, just not about this.
I'm not telling the kids either.
81
00:03:57,000 --> 00:03:59,790
This is our last Christmas in this house,
82
00:03:59,791 --> 00:04:02,707
and I... want it to be happy.
83
00:04:02,708 --> 00:04:04,832
I can't believe
you're selling The Mothership.
84
00:04:04,833 --> 00:04:08,124
April, I've got a job waiting for me.
85
00:04:08,125 --> 00:04:09,582
I need you to get on board.
86
00:04:09,583 --> 00:04:13,957
Girl, you are asking me to be selfless,
which is a big ask.
87
00:04:13,958 --> 00:04:19,499
Girl, I have been stuck
in this town for half my life.
88
00:04:19,500 --> 00:04:20,957
Doing what exactly?
89
00:04:20,958 --> 00:04:22,457
Raising kids?
90
00:04:22,458 --> 00:04:25,457
Uh, breaking the glass ceiling
in the elite handyman world?
91
00:04:25,458 --> 00:04:29,415
Yeah, and building worm farms
in exchange for baked goods.
92
00:04:29,416 --> 00:04:34,457
Gabe is graduating high school this year,
and Sienna's already in college.
93
00:04:34,458 --> 00:04:36,749
- This is my chance to get out.
- [door closes]
94
00:04:36,750 --> 00:04:38,915
Santa's little elves are here!
95
00:04:38,916 --> 00:04:42,166
- You invited Everett's dads?
- Duh. We have joint custody.
96
00:04:42,916 --> 00:04:44,165
[singsong] Hi!
97
00:04:44,166 --> 00:04:47,166
- There's our Katie.
- Katie-patatey.
98
00:04:47,750 --> 00:04:48,624
- Hello.
- Ooh!
99
00:04:48,625 --> 00:04:51,540
- April, do your worst.
- [April] You got it.
100
00:04:51,541 --> 00:04:56,624
Hey, I didn't know what you were cooking,
so I brought a sweet-potato casserole.
101
00:04:56,625 --> 00:04:58,457
That's so kind of you.
102
00:04:58,458 --> 00:04:59,749
Now we have two.
103
00:04:59,750 --> 00:05:02,624
- Oh.
- Never try to out-Kate Kate at Christmas.
104
00:05:02,625 --> 00:05:03,790
Or Easter.
105
00:05:03,791 --> 00:05:05,499
- Hey, Grandpas.
- [grandpas] Hey.
106
00:05:05,500 --> 00:05:06,957
- [Gabe chuckles]
- [grandpas] Oh!
107
00:05:06,958 --> 00:05:07,999
[Gabe] Good to see you.
108
00:05:08,000 --> 00:05:10,249
- You get taller every time we see you.
- Yes.
109
00:05:10,250 --> 00:05:13,582
Really? Yeah, I think you guys
get shorter every time I see you.
110
00:05:13,583 --> 00:05:14,665
[Kate and April snicker]
111
00:05:14,666 --> 00:05:16,749
- This is why no one likes teenagers.
- Uh-huh.
112
00:05:16,750 --> 00:05:18,457
- [phone dings]
- Oh. [gasps]
113
00:05:18,458 --> 00:05:20,707
It's them.
They'll be here in a few minutes.
114
00:05:20,708 --> 00:05:22,540
- They?
- Yeah, oh, just you wait.
115
00:05:22,541 --> 00:05:24,582
- Oh! Ooh.
- Okay.
116
00:05:24,583 --> 00:05:26,540
- [Kate] Whoo!
- [Sienna] Need any help?
117
00:05:26,541 --> 00:05:27,665
[excited squealing]
118
00:05:27,666 --> 00:05:29,999
- Oh, baby!
- Hi.
119
00:05:30,000 --> 00:05:32,207
- [Kate] Oh!
- Hi. Okay.
120
00:05:32,208 --> 00:05:34,915
- [Kate] Mwah! Mwah!
- All right. All right. [chuckles]
121
00:05:34,916 --> 00:05:36,165
- Hi.
- Hi.
122
00:05:36,166 --> 00:05:38,374
- Hi, Nigel.
- [laughing gleefully] Hi!
123
00:05:38,375 --> 00:05:40,457
[Kate, awkwardly] Nice... Oh, yeah.
124
00:05:40,458 --> 00:05:41,749
- Hi.
- [Sienna] Oh.
125
00:05:41,750 --> 00:05:44,290
- [Kate] Okay. Okay.
- [Nigel and Sienna laugh]
126
00:05:44,291 --> 00:05:46,624
- Okay, Nigel, you know my mom, Kate.
- Yes.
127
00:05:46,625 --> 00:05:48,957
[Sienna] These are my grandpas,
Mike and Daryl.
128
00:05:48,958 --> 00:05:50,207
- [Mike] Hello.
- Hi.
129
00:05:50,208 --> 00:05:51,999
- [Sienna] My godmother, April.
- Hi.
130
00:05:52,000 --> 00:05:56,374
And then this is my, um, okay, wow...
[chuckling] ...not-so-little brother,
131
00:05:56,375 --> 00:05:57,290
Gabriel.
132
00:05:57,291 --> 00:05:59,999
What? Uh, everybody,
this is... this is Nigel.
133
00:06:00,000 --> 00:06:01,415
- Hello!
- [Daryl] Hi, Nigel.
134
00:06:01,416 --> 00:06:04,332
Lovely to meet you all. [chuckles]
I just wish I'd brought something.
135
00:06:04,333 --> 00:06:06,457
Oh, wait, I did.
I brought a wand! [laughs]
136
00:06:06,458 --> 00:06:08,707
- [Kate sighs]
- Accio Christmas magic!
137
00:06:08,708 --> 00:06:10,540
You... you actually carry a wand?
138
00:06:10,541 --> 00:06:11,540
- I do.
- He does.
139
00:06:11,541 --> 00:06:14,457
I used it to cast a spell
over this beautiful lady.
140
00:06:14,458 --> 00:06:15,582
[all] Aww.
141
00:06:15,583 --> 00:06:16,707
Wingardium leviosa!
142
00:06:16,708 --> 00:06:19,290
- [mock screams]
- [all chuckle]
143
00:06:19,291 --> 00:06:21,957
- Wingardium levi--
- Okay. Okay.
144
00:06:21,958 --> 00:06:23,540
Uh, let's... let's go inside.
145
00:06:23,541 --> 00:06:25,624
- Yes. Okay.
- [giggling] That was good. Okay.
146
00:06:25,625 --> 00:06:26,957
Um, oh, do you need help?
147
00:06:26,958 --> 00:06:29,207
- He's fine. Leave him.
- [Nigel] I'm good. [strains]
148
00:06:29,208 --> 00:06:31,791
[festive piano music playing]
149
00:06:32,666 --> 00:06:34,040
- [Daryl] Wow.
- [Mike] Where's Katie?
150
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
[indistinct chattering]
151
00:06:37,041 --> 00:06:37,916
[April] Mm.
152
00:06:38,541 --> 00:06:40,415
I, uh, I just have to say
153
00:06:40,416 --> 00:06:43,665
that I cannot get over
the striking resemblance between you two.
154
00:06:43,666 --> 00:06:46,665
Okay. Everybody always says that,
and I just don't see it.
155
00:06:46,666 --> 00:06:47,750
We're nothing alike.
156
00:06:48,250 --> 00:06:52,749
So, Nigel, do you go to Oxford too,
or somewhere else?
157
00:06:52,750 --> 00:06:54,665
Oh, no. Nigel doesn't go to college.
158
00:06:54,666 --> 00:06:56,374
- [Sienna] Mom.
- Well, he doesn't.
159
00:06:56,375 --> 00:06:59,124
[Daryl] I was just looking at
the, uh, crest on your jacket.
160
00:06:59,125 --> 00:07:01,915
What does that say? "Grl-fin-duff"?
161
00:07:01,916 --> 00:07:02,832
"Gryffindor."
162
00:07:02,833 --> 00:07:07,874
Yeah. Nigel works full-time
as a Harry Potter tour guide.
163
00:07:07,875 --> 00:07:10,165
- That's a job?
- Apparently.
164
00:07:10,166 --> 00:07:12,874
- [Sienna] He's really good.
- Yep. I'm the best at it.
165
00:07:12,875 --> 00:07:15,249
- I know Parseltongue.
- [all chuckle]
166
00:07:15,250 --> 00:07:19,207
Sienna tells me that you have
some unusual holiday traditions.
167
00:07:19,208 --> 00:07:21,499
Yeah, uh, which I'm boycotting this year.
168
00:07:21,500 --> 00:07:24,249
It's your thing, Mom.
You go have fun with it. Okay?
169
00:07:24,250 --> 00:07:25,499
Enjoy.
170
00:07:25,500 --> 00:07:27,665
[Nigel chuckles]
So what are these traditions?
171
00:07:27,666 --> 00:07:31,165
We make handmade gifts and exchange them.
172
00:07:31,166 --> 00:07:33,665
Yeah. Handmade gifts come from the heart.
173
00:07:33,666 --> 00:07:36,415
- Unlike real gifts, which are from Amazon.
- [laughter]
174
00:07:36,416 --> 00:07:40,582
And Kate doesn't buy ornaments.
It's all popcorn and pine cones.
175
00:07:40,583 --> 00:07:43,582
We make ornaments
from recycled and found objects.
176
00:07:43,583 --> 00:07:45,749
- What about the birds?
- Oh, I love the birds.
177
00:07:45,750 --> 00:07:47,249
We make origami birds,
178
00:07:47,250 --> 00:07:50,999
and then we write something
on each of them we're grateful for.
179
00:07:51,000 --> 00:07:52,624
That all sounds brilliant.
180
00:07:52,625 --> 00:07:54,874
[giggles] That's...
that's one way to put it.
181
00:07:54,875 --> 00:07:56,249
Embarrassing is another.
182
00:07:56,250 --> 00:07:58,415
- What about the book? That's not weird.
- [Sienna] True.
183
00:07:58,416 --> 00:08:00,665
On Christmas Eve,
we bring out our family scrapbook,
184
00:08:00,666 --> 00:08:02,290
and Mom and Dad read it to us.
185
00:08:02,291 --> 00:08:03,582
- Aww.
- It's very cute.
186
00:08:03,583 --> 00:08:05,624
Speaking of Everett, sends his regards.
187
00:08:05,625 --> 00:08:07,874
He'd be here,
but he had a last-minute patient.
188
00:08:07,875 --> 00:08:09,624
Sounds like Betty. Always working.
189
00:08:09,625 --> 00:08:11,999
Uh... uh... who is Betty?
190
00:08:12,000 --> 00:08:15,207
Oh, my parents call each other
Betty and Al. Don't ask.
191
00:08:15,208 --> 00:08:17,207
[chuckles] I'm looking forward
to meeting him.
192
00:08:17,208 --> 00:08:19,790
- Oh, and his new girlfriend.
- What?
193
00:08:19,791 --> 00:08:21,332
- What?
- What?
194
00:08:21,333 --> 00:08:23,457
- [thud]
- Ow! Why did you just kick me?
195
00:08:23,458 --> 00:08:24,665
Don't announce that.
196
00:08:24,666 --> 00:08:26,624
- [coughs]
- [Sienna chuckles awkwardly]
197
00:08:26,625 --> 00:08:29,415
- She's looking at me.
- Don't make eye contact. Look away.
198
00:08:29,416 --> 00:08:32,832
Kate, um, I've been reading
about this, uh, geothermal energy.
199
00:08:32,833 --> 00:08:35,749
- I'd love to get your thoughts.
- No, you wouldn't. Nigel?
200
00:08:35,750 --> 00:08:37,958
Nigel? Nigel, I can still see you.
201
00:08:38,958 --> 00:08:39,874
Nigel?
202
00:08:39,875 --> 00:08:42,666
Nigel. Nigel. Don't, Nigel.
203
00:08:43,250 --> 00:08:44,082
Spill.
204
00:08:44,083 --> 00:08:45,624
Dad didn't tell you?
205
00:08:45,625 --> 00:08:47,915
Dad didn't tell me what exactly?
206
00:08:47,916 --> 00:08:50,082
That he's dating someone.
207
00:08:50,083 --> 00:08:51,957
[Kate] No, I just saw your dad.
208
00:08:51,958 --> 00:08:54,291
If he was dating someone,
he would've told me.
209
00:08:57,875 --> 00:08:59,332
Okay...
210
00:08:59,333 --> 00:09:02,333
[chuckling uncomfortably]
So Everett's dating someone. So?
211
00:09:03,625 --> 00:09:04,790
You knew about this?
212
00:09:04,791 --> 00:09:06,207
We found out accidentally.
213
00:09:06,208 --> 00:09:10,249
We were sworn to secrecy,
which you know I hate, right?
214
00:09:10,250 --> 00:09:12,582
[exhales disappointedly]
And you both knew?
215
00:09:12,583 --> 00:09:16,540
I mean, I kinda figured it out.
You know? There were a lot of clues.
216
00:09:16,541 --> 00:09:17,999
The grandpas told me.
217
00:09:18,000 --> 00:09:19,082
[Daryl] We did not!
218
00:09:19,083 --> 00:09:21,415
I... I might've said something.
219
00:09:21,416 --> 00:09:22,957
Also accidentally.
220
00:09:22,958 --> 00:09:24,249
Yeah, no. Uh...
221
00:09:24,250 --> 00:09:25,832
You guys enjoy lunch.
222
00:09:25,833 --> 00:09:28,624
I just need to do something for a minute.
223
00:09:28,625 --> 00:09:30,249
- Excuse me.
- [Daryl whispers] Great.
224
00:09:30,250 --> 00:09:32,874
We are gonna talk about this
when I get back.
225
00:09:32,875 --> 00:09:35,415
- Want to know more?
- Yeah, more. About everything.
226
00:09:35,416 --> 00:09:37,416
[tense music playing]
227
00:09:39,416 --> 00:09:41,082
And she's leaving.
228
00:09:41,083 --> 00:09:42,665
I should've told her.
229
00:09:42,666 --> 00:09:44,708
[tires screeching]
230
00:09:48,125 --> 00:09:49,290
You're dating someone?
231
00:09:49,291 --> 00:09:50,790
We're barely separated.
232
00:09:50,791 --> 00:09:54,249
Uh, Al, Al, I... I'm with a patient,
and nine months isn't barely.
233
00:09:54,250 --> 00:09:56,624
Your dads knew. The kids knew.
234
00:09:56,625 --> 00:09:59,165
Even Sienna's weird boyfriend knew.
235
00:09:59,166 --> 00:10:00,166
[patient] I knew.
236
00:10:00,750 --> 00:10:01,957
Uh, getting dressed.
237
00:10:01,958 --> 00:10:04,082
[Everett] I didn't want you
to find out this way.
238
00:10:04,083 --> 00:10:06,791
I just couldn't find
the right time to tell you.
239
00:10:08,375 --> 00:10:09,750
I feel
240
00:10:10,250 --> 00:10:12,707
like when you're not honest with me,
241
00:10:12,708 --> 00:10:14,458
I can't trust you.
242
00:10:15,833 --> 00:10:19,165
Well, I feel like
I have been honest with you
243
00:10:19,166 --> 00:10:20,957
about everything except for this.
244
00:10:20,958 --> 00:10:23,666
I just couldn't get the words out, Al, and
245
00:10:24,458 --> 00:10:25,750
I'm sorry.
246
00:10:26,250 --> 00:10:27,458
It's fine.
247
00:10:28,708 --> 00:10:31,457
Let's move past it.
[inhales sharply] Tell me about her.
248
00:10:31,458 --> 00:10:32,707
Her name is Tess.
249
00:10:32,708 --> 00:10:34,999
And, um, had some business around here,
250
00:10:35,000 --> 00:10:38,332
stopped in to do some shopping,
slipped on some ice, hurt her ankle,
251
00:10:38,333 --> 00:10:40,332
and, well, she needed a doctor,
252
00:10:40,333 --> 00:10:42,125
so I'm the doctor.
253
00:10:42,625 --> 00:10:46,040
So you violated some kind of ethical laws
and started dating her?
254
00:10:46,041 --> 00:10:48,957
- That's not even a gray area.
- Oh, it's not a gray area?
255
00:10:48,958 --> 00:10:49,915
- No.
- [Kate] Oh.
256
00:10:49,916 --> 00:10:51,208
- [Everett] No.
- Okay.
257
00:10:51,750 --> 00:10:52,832
Uh...
258
00:10:52,833 --> 00:10:55,875
Well, thanks for being honest.
259
00:10:57,083 --> 00:10:59,250
I can't wait to meet her.
260
00:11:00,416 --> 00:11:01,665
Great.
261
00:11:01,666 --> 00:11:06,332
You know, I had doubts when Buck told me
about you two consciously uncoupling--
262
00:11:06,333 --> 00:11:09,124
- August, do you want another one? Huh?
- I'm good.
263
00:11:09,125 --> 00:11:10,791
Thanks, Doc. Bye, Kate.
264
00:11:11,750 --> 00:11:14,290
{\an8}["Joy to the World"
by JK Jazz Ensemble playing]
265
00:11:14,291 --> 00:11:18,291
{\an8}You should throw some tinsel up there.
You know? Like, liven it up a bit.
266
00:11:18,875 --> 00:11:20,624
Listen, my heater's busted again.
267
00:11:20,625 --> 00:11:23,290
I swear, can't get a heater
or a husband to work.
268
00:11:23,291 --> 00:11:26,166
Well, um, wanna install a heat pump?
269
00:11:26,958 --> 00:11:28,999
- What is that?
- [Kate] A compressor.
270
00:11:29,000 --> 00:11:32,291
- It uses thermodynamics to--
- Uh-oh, it's a Kate Big Word Alert.
271
00:11:33,041 --> 00:11:34,374
I have stopped listening.
272
00:11:34,375 --> 00:11:38,582
Do you wanna come inside and have tea
and I'll explain a thermodynamic?
273
00:11:38,583 --> 00:11:41,500
[woman] Tea, I understand.
Not that herbal crap.
274
00:11:42,333 --> 00:11:44,500
So, what's she like?
275
00:11:45,333 --> 00:11:48,124
Does every single person
in this town know?
276
00:11:48,125 --> 00:11:51,207
I'm in a book club.
All we do is gossip and drink.
277
00:11:51,208 --> 00:11:53,375
We haven't read a book in a decade.
278
00:11:54,208 --> 00:11:55,208
I haven't met her.
279
00:11:55,791 --> 00:11:59,165
You haven't stalked her on socials?
What kind of an ex are you?
280
00:11:59,166 --> 00:12:02,249
- I don't wanna stalk her.
- Yeah, we all say that, sweetheart.
281
00:12:02,250 --> 00:12:04,040
We never mean it. What's her name?
282
00:12:04,041 --> 00:12:05,332
Tess Wiley.
283
00:12:05,333 --> 00:12:07,915
This is how I found Herb's new girlfriend.
284
00:12:07,916 --> 00:12:10,540
Although I barely recognized her
in person.
285
00:12:10,541 --> 00:12:13,457
She was quite ugly without the filters.
286
00:12:13,458 --> 00:12:15,415
Ooh. Bingo.
287
00:12:15,416 --> 00:12:18,000
[dramatic music playing]
288
00:12:20,083 --> 00:12:22,040
- That's who Everett's dating?
- Mm.
289
00:12:22,041 --> 00:12:23,875
[scoffs] Are you sure?
290
00:12:24,375 --> 00:12:27,374
- [woman] It's her name.
- Okay. What's she doing?
291
00:12:27,375 --> 00:12:29,040
She is sculpting butter.
292
00:12:29,041 --> 00:12:32,000
It's an accepted art
in some parts of the world.
293
00:12:32,625 --> 00:12:34,499
The really, really stupid parts.
294
00:12:34,500 --> 00:12:35,583
Well,
295
00:12:36,083 --> 00:12:37,082
good for her.
296
00:12:37,083 --> 00:12:39,124
That's all you're gonna say? Come on.
297
00:12:39,125 --> 00:12:41,290
The woman is sadder than day-old soup.
298
00:12:41,291 --> 00:12:42,999
I'm happy for Everett.
299
00:12:43,000 --> 00:12:44,582
[chuckles] Sure you are.
300
00:12:44,583 --> 00:12:46,874
Feels good when they trade down, don't it?
301
00:12:46,875 --> 00:12:48,999
[both chuckling]
302
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
[jazz version
of "Ding Dong Merrily on High" playing]
303
00:12:53,208 --> 00:12:54,540
[doorbell jingles]
304
00:12:54,541 --> 00:12:57,999
Okay, supplies for making decorations.
305
00:12:58,000 --> 00:13:00,457
I made two lists.
306
00:13:00,458 --> 00:13:03,415
And if you're very fast,
I'll buy everyone a candy cane.
307
00:13:03,416 --> 00:13:05,332
[gasps] I love Christmas!
308
00:13:05,333 --> 00:13:07,083
Great. Now I have to go find him.
309
00:13:07,875 --> 00:13:08,957
Uh, those are free.
310
00:13:08,958 --> 00:13:12,083
- Okay. Go, Gabe.
- [Gabe] Mm-hmm.
311
00:13:13,375 --> 00:13:14,541
[doorbell jingles]
312
00:13:15,291 --> 00:13:16,790
Uh, K... Kate.
313
00:13:16,791 --> 00:13:18,249
- Hi.
- Hi. Uh...
314
00:13:18,250 --> 00:13:19,790
What... what... are you doing here?
315
00:13:19,791 --> 00:13:23,165
What do you mean what am I doing here?
I come here four times a day.
316
00:13:23,166 --> 00:13:26,249
Do you have any of those
cute little recycled glass bottles?
317
00:13:26,250 --> 00:13:28,790
I wanna make my perfume this Christmas.
318
00:13:28,791 --> 00:13:30,582
Oh, and I need nails too.
319
00:13:30,583 --> 00:13:33,624
Oh, jeez. Uh, um...
We don't have any of that.
320
00:13:33,625 --> 00:13:36,207
I'll have to order that.
Why don't you come back tomorrow?
321
00:13:36,208 --> 00:13:37,957
- You don't have nails?
- [Mike] No.
322
00:13:37,958 --> 00:13:40,290
- They're on aisle one.
- No. No, they're not.
323
00:13:40,291 --> 00:13:42,540
- I... I... I moved them.
- You're being weird.
324
00:13:42,541 --> 00:13:44,124
They're not there. I moved them.
325
00:13:44,125 --> 00:13:46,874
- You moved them where?
- We had a big run on tiny houses.
326
00:13:46,875 --> 00:13:48,749
I don't think
you're remembering correctly.
327
00:13:48,750 --> 00:13:51,207
- They're always on aisle one.
- Kate, stop.
328
00:13:51,208 --> 00:13:53,624
Bet the nails are right here.
329
00:13:53,625 --> 00:13:54,957
[Everett chuckling]
330
00:13:54,958 --> 00:13:57,040
[uneasy music playing]
331
00:13:57,041 --> 00:14:00,416
Oh my God.
332
00:14:01,750 --> 00:14:02,915
[woman] Who is that?
333
00:14:02,916 --> 00:14:06,124
Kate... Kate! Kate! Hi!
334
00:14:06,125 --> 00:14:09,374
- [Everett] I'm not ready for this.
- Hi, Kate. I'm Tess. Oh!
335
00:14:09,375 --> 00:14:11,957
Everett has told me so much about you.
336
00:14:11,958 --> 00:14:13,082
Hello.
337
00:14:13,083 --> 00:14:16,290
Do you happen to sculpt butter?
338
00:14:16,291 --> 00:14:17,415
Uh, sculpt...?
339
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
Um... No.
340
00:14:19,583 --> 00:14:21,790
Well, not in this outfit, anyway. [laughs]
341
00:14:21,791 --> 00:14:24,582
I'm aware I'm a little overdressed
in a hardware store.
342
00:14:24,583 --> 00:14:27,915
In my defense, I was on an office Zoom,
then this guy had to drag me out.
343
00:14:27,916 --> 00:14:31,082
- Well, I mean...
- [Tess] Go Christmas decoration shopping.
344
00:14:31,083 --> 00:14:32,499
Uh, if you'll excuse me,
345
00:14:32,500 --> 00:14:36,000
I have to go kill
my elderly neighbor Doris.
346
00:14:37,000 --> 00:14:38,665
Oh, you're here too. Oh...
347
00:14:38,666 --> 00:14:40,082
Oh, what's up, Dad?
348
00:14:40,083 --> 00:14:41,749
- Who's this?
- [Everett] Uh...
349
00:14:41,750 --> 00:14:44,249
- Tess, this is Gabe.
- Gabriel.
350
00:14:44,250 --> 00:14:46,874
- It's my son.
- The brave firefighter.
351
00:14:46,875 --> 00:14:48,790
- Yeah.
- Okay, Gabe. Let's go.
352
00:14:48,791 --> 00:14:50,415
- But...
- Wait, Mom, have you seen N...
353
00:14:50,416 --> 00:14:52,707
- [Everett] Ah, there she is.
- Dad! [squeals]
354
00:14:52,708 --> 00:14:54,415
- [Everett] Oh my.
- [Sienna] Hi.
355
00:14:54,416 --> 00:14:56,915
God, it's good to see you.
Oh my God. I missed you.
356
00:14:56,916 --> 00:14:58,332
[Tess] You must be Sienna.
357
00:14:58,333 --> 00:15:02,415
You're studying economics
and management at Oxford, right? Oh!
358
00:15:02,416 --> 00:15:04,832
- You must be brilliant. Hello.
- "Brilliant." Wow.
359
00:15:04,833 --> 00:15:06,082
- You are?
- This is Tess.
360
00:15:06,083 --> 00:15:08,999
And she doesn't sculpt butter,
in case you were wondering.
361
00:15:09,000 --> 00:15:10,957
- I've got supplies!
- Oh, there's Nigel.
362
00:15:10,958 --> 00:15:13,874
Oh, there he is.
It's nice to finally meet you. Oh, yeah.
363
00:15:13,875 --> 00:15:16,332
- Oh. Okay.
- Father of the maiden. [kisses]
364
00:15:16,333 --> 00:15:17,832
- Oh.
- [doorbell jingles]
365
00:15:17,833 --> 00:15:19,582
- [Tess] Oh.
- Oh. Okay.
366
00:15:19,583 --> 00:15:20,790
It's okay.
367
00:15:20,791 --> 00:15:22,290
- It's okay, babe.
- It's okay.
368
00:15:22,291 --> 00:15:24,207
- Pleasure to meet...
- [Everett] Nice to meet you.
369
00:15:24,208 --> 00:15:26,249
You must be, uh, Nigel,
370
00:15:26,250 --> 00:15:29,165
the, um, the Harry Potter expert. Right?
371
00:15:29,166 --> 00:15:30,124
The, uh, the...
372
00:15:30,125 --> 00:15:31,999
"You're a wizard, Harry."
373
00:15:32,000 --> 00:15:33,915
- [laughs raucously]
- [Nigel chuckles]
374
00:15:33,916 --> 00:15:35,165
[Tess snorts]
375
00:15:35,166 --> 00:15:36,790
- [Sienna chuckles]
- Who are you?
376
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
- [Tess laughs]
- Who... who are you? [chuckles]
377
00:15:40,500 --> 00:15:42,124
- This is Tess.
- [Everett and Sienna] Tess.
378
00:15:42,125 --> 00:15:43,499
Guilty. [chuckles]
379
00:15:43,500 --> 00:15:45,207
- [Daryl screams]
- [Kate screams[
380
00:15:45,208 --> 00:15:46,333
Oh.
381
00:15:47,041 --> 00:15:50,041
"Good King Wenceslas
for Brass Quartet" playing]
382
00:15:53,250 --> 00:15:54,165
{\an8}- [gasps]
- [clattering]
383
00:15:54,166 --> 00:15:56,957
Oh, uh... I was...
I was just looking up a recipe.
384
00:15:56,958 --> 00:15:57,958
Yeah, right.
385
00:15:59,125 --> 00:16:01,665
Did you finish your college essay?
386
00:16:01,666 --> 00:16:03,040
Um... no.
387
00:16:03,041 --> 00:16:04,082
No?
388
00:16:04,083 --> 00:16:06,582
- Why are you so eager to get rid of me?
- I'm not.
389
00:16:06,583 --> 00:16:08,457
I just want you to go to college.
390
00:16:08,458 --> 00:16:12,665
Yeah, 'cause you think college is,
like, the magic ticket outta here, right?
391
00:16:12,666 --> 00:16:15,790
What's so bad about this town?
I don't get it.
392
00:16:15,791 --> 00:16:18,457
- I mean, what if I like it here?
- We're not gonna debate this.
393
00:16:18,458 --> 00:16:21,165
- [Gabe] Okay.
- I just need you to do your essay, okay?
394
00:16:21,166 --> 00:16:22,458
[Everett] Good morning.
395
00:16:23,041 --> 00:16:24,874
Hey. Gabe, you ready?
396
00:16:24,875 --> 00:16:26,415
Sure. Um, I'll be in the car.
397
00:16:26,416 --> 00:16:28,166
Here, take one of these, baby.
398
00:16:29,916 --> 00:16:31,249
- Mm!
- [Kate sighs heavily]
399
00:16:31,250 --> 00:16:32,457
Look at you.
400
00:16:32,458 --> 00:16:36,374
Can you please talk to our son
about his college essay
401
00:16:36,375 --> 00:16:39,165
and his scholarship applications?
402
00:16:39,166 --> 00:16:41,707
You know he wants to be a firefighter,
save people's lives.
403
00:16:41,708 --> 00:16:44,790
Can you remind me why we are against that?
404
00:16:44,791 --> 00:16:48,375
Do you really wanna get into it with me
this morning?
405
00:16:48,875 --> 00:16:50,457
- Definitely don't.
- It's not a great idea.
406
00:16:50,458 --> 00:16:52,915
I... I... I agree with you.
You're worrying me.
407
00:16:52,916 --> 00:16:55,249
I feel like
you're stress baking right now.
408
00:16:55,250 --> 00:16:57,458
Have we recovered from the incident?
409
00:16:58,333 --> 00:17:00,665
I don't think I will ever recover. [sighs]
410
00:17:00,666 --> 00:17:04,124
Well, I feel like maybe
we should all have dinner tonight.
411
00:17:04,125 --> 00:17:07,000
- [Kate] With Tess?
- [Everett] Yes, with Tess. [chuckles]
412
00:17:07,541 --> 00:17:09,875
Where would you suggest I put her?
413
00:17:10,791 --> 00:17:13,124
I don't know. Wherever you got her from.
414
00:17:13,125 --> 00:17:14,999
- [Everett laughs]
- Um...
415
00:17:15,000 --> 00:17:17,415
Okay, well, uh, that... yeah.
416
00:17:17,416 --> 00:17:20,415
I feel like that's a good idea.
417
00:17:20,416 --> 00:17:25,374
We were very awkward in front of the kids,
and we should normalize it.
418
00:17:25,375 --> 00:17:29,624
Great. I feel like 7:30, my place.
419
00:17:29,625 --> 00:17:31,165
I feel like that works.
420
00:17:31,166 --> 00:17:32,499
Yeah. 7:30, your house.
421
00:17:32,500 --> 00:17:34,874
Cool. I feel like I'm gonna have
a couple of your muffins.
422
00:17:34,875 --> 00:17:38,625
Okay, I feel like
you really like my muffins.
423
00:17:40,750 --> 00:17:42,291
[car doors closing]
424
00:17:43,791 --> 00:17:45,040
- [Kate sighs]
- [car beeps]
425
00:17:45,041 --> 00:17:47,290
We're just gonna have
this one dinner, okay?
426
00:17:47,291 --> 00:17:50,041
And then we're gonna start
our usual traditions.
427
00:17:50,625 --> 00:17:52,499
I just wanna talk to you guys.
428
00:17:52,500 --> 00:17:55,707
You know, this new phase
of your parents' relationship
429
00:17:55,708 --> 00:17:58,499
might feel a little strange, right?
430
00:17:58,500 --> 00:18:00,499
- It's not.
- Yeah, well...
431
00:18:00,500 --> 00:18:05,208
Seeing your dad with other people
might be hard.
432
00:18:05,708 --> 00:18:08,707
I... I see him with other people,
like, all the time though.
433
00:18:08,708 --> 00:18:09,999
- Me too.
- What? No.
434
00:18:10,000 --> 00:18:12,957
- I mean with someone other than me.
- Oh.
435
00:18:12,958 --> 00:18:14,957
Your dad and I haven't changed at all.
436
00:18:14,958 --> 00:18:17,332
We're the same people.
We believe in the same things.
437
00:18:17,333 --> 00:18:20,125
We just believe in them
from different households.
438
00:18:21,041 --> 00:18:23,499
♪ You can call me Kris
Or Saint Nick, whatever ♪
439
00:18:23,500 --> 00:18:25,707
♪ You pick, hurry up
Just make sure it's... ♪
440
00:18:25,708 --> 00:18:27,749
- You gotta be kidding me.
- Wow.
441
00:18:27,750 --> 00:18:31,374
[Everett] Mm. That's good.
So, what do you guys think of the house?
442
00:18:31,375 --> 00:18:33,582
I've always wanted to go nuts
at Christmas.
443
00:18:33,583 --> 00:18:35,040
Congratulations.
444
00:18:35,041 --> 00:18:37,707
I can hear the polar ice caps melting.
445
00:18:37,708 --> 00:18:40,915
This is so
"Yum, scrum, stick it in my tum."
446
00:18:40,916 --> 00:18:43,957
I exist on takeout. I love it.
I can't cook. [chuckles]
447
00:18:43,958 --> 00:18:45,040
This is yummy.
448
00:18:45,041 --> 00:18:46,500
- [Everett] Yeah.
- Thank you.
449
00:18:47,000 --> 00:18:49,749
Wow, you, um,
you really love cucumbers. [chuckles]
450
00:18:49,750 --> 00:18:51,832
Oh, no, it's Betty. He hates them.
451
00:18:51,833 --> 00:18:55,374
Sorry, just out of curiosity,
why do you call each other Betty and Al?
452
00:18:55,375 --> 00:18:58,582
I'll go. Well, she was the first
environmentalist that I've ever met,
453
00:18:58,583 --> 00:19:02,999
and I just kept calling her Al
because of Al Gore.
454
00:19:03,000 --> 00:19:04,499
- Oh.
- [Everett] Yeah. [laughs]
455
00:19:04,500 --> 00:19:07,666
And there's that Paul Simon song,
you know.
456
00:19:08,166 --> 00:19:09,707
♪ You can call me Betty ♪
457
00:19:09,708 --> 00:19:11,707
[Kate and Everett]
♪ And Betty, when you call me ♪
458
00:19:11,708 --> 00:19:14,790
[theatrically] ♪ Call me Al ♪
459
00:19:14,791 --> 00:19:17,499
- Hey. You have a nice voice.
- [Sienna chuckles]
460
00:19:17,500 --> 00:19:20,999
Anyway, we got carried away,
and, um, it stuck.
461
00:19:21,000 --> 00:19:23,332
- It's stupid.
- No! I think it's really sweet.
462
00:19:23,333 --> 00:19:26,457
I once had a boyfriend
I used to call "The Missile," you know.
463
00:19:26,458 --> 00:19:29,207
[clears throat] But that is just because
464
00:19:29,208 --> 00:19:32,665
he, uh, used to work
in the, um, the Air Force.
465
00:19:32,666 --> 00:19:34,165
- Yes.
- [Everett] Mm-hmm. Yeah, sure.
466
00:19:34,166 --> 00:19:37,749
Anyway, I have to say,
I... I think you're both amazing.
467
00:19:37,750 --> 00:19:41,624
I have a strict no-contact policy
with any of my exes.
468
00:19:41,625 --> 00:19:44,957
Truly, it's just ghost,
unfollow, delete, repeat.
469
00:19:44,958 --> 00:19:47,999
- Just gone, you know?
- That's awesome. Good to know. Yeah.
470
00:19:48,000 --> 00:19:50,249
Are you trying to get rid of me?
471
00:19:50,250 --> 00:19:51,624
- No.
- No?
472
00:19:51,625 --> 00:19:53,624
- [chuckling] No.
- You want me to leave?
473
00:19:53,625 --> 00:19:55,915
- [Everett] No. I'm happy you're here.
- [Tess giggles]
474
00:19:55,916 --> 00:19:59,165
- Um, how's that ankle?
- [Tess] Oh, my ankle's fine.
475
00:19:59,166 --> 00:20:02,457
Yeah, it's completely healed
since before Thanksgiving. Yeah.
476
00:20:02,458 --> 00:20:04,791
- You've been dating since Thanksgiving?
- Kind of.
477
00:20:05,291 --> 00:20:07,249
Not dating. Just talking.
478
00:20:07,250 --> 00:20:09,207
- Yeah, but a lot.
- A lot.
479
00:20:09,208 --> 00:20:12,499
Like, a lot, a lot.
Like, talking hours and hours every day,
480
00:20:12,500 --> 00:20:15,540
and so, you know,
when Everett first invited me here,
481
00:20:15,541 --> 00:20:19,374
I thought it was a little bit weird,
but, um, I don't know.
482
00:20:19,375 --> 00:20:21,624
I just knew I needed to make it happen.
483
00:20:21,625 --> 00:20:25,999
Yes, and she has been running her empire
from my kitchen table ever since.
484
00:20:26,000 --> 00:20:27,249
Empire?
485
00:20:27,250 --> 00:20:32,124
Oh, well, it's, uh, a global nonprofit.
I help women start their own businesses.
486
00:20:32,125 --> 00:20:35,207
Just trying to,
uh, make a difference. [chuckles]
487
00:20:35,208 --> 00:20:37,832
Oh, wow. That's so cool.
How did you get into that?
488
00:20:37,833 --> 00:20:39,582
[Tess] Oh God. It's a long story,
489
00:20:39,583 --> 00:20:41,165
but I think the best advice is
490
00:20:41,166 --> 00:20:44,207
just find something you love
and really stay focused.
491
00:20:44,208 --> 00:20:45,499
Just eyes on the prize.
492
00:20:45,500 --> 00:20:47,540
See all distractions as a derailment.
493
00:20:47,541 --> 00:20:50,540
It's all in my, um... TED Talk.
494
00:20:50,541 --> 00:20:52,165
- There it is.
- Wow.
495
00:20:52,166 --> 00:20:54,457
It's true. I mean, the other day,
496
00:20:54,458 --> 00:20:57,165
I was dreaming
about unclogging this drain,
497
00:20:57,166 --> 00:21:00,040
and I wanted to quit,
but I just kept going,
498
00:21:00,041 --> 00:21:04,124
and you know what? I do think
that I made a huge difference
499
00:21:04,125 --> 00:21:06,082
in that shower's life.
500
00:21:06,083 --> 00:21:09,957
I remember now. Everett said
that you are a, um... a handywoman.
501
00:21:09,958 --> 00:21:13,791
Right? Or handy... person? Sorry.
What do you call yourself, Kate?
502
00:21:14,500 --> 00:21:17,165
Uh, mostly embarrassed, Tess.
503
00:21:17,166 --> 00:21:19,040
- [Everett] Hey, stop. No, no.
- [Sienna] No.
504
00:21:19,041 --> 00:21:22,249
Al is literally the glue
that holds Winterlight together.
505
00:21:22,250 --> 00:21:23,165
For sure.
506
00:21:23,166 --> 00:21:25,749
I mean, I don't know
what this town would be without her.
507
00:21:25,750 --> 00:21:30,665
[laughs] Sorry, but the way
you say "this town" is just so charming.
508
00:21:30,666 --> 00:21:33,874
It makes me feel like
I'm in one of those American movies.
509
00:21:33,875 --> 00:21:37,540
You know, big-city girl comes
to a charming wintry town, falls in love.
510
00:21:37,541 --> 00:21:39,290
A bit like The Holiday, you know?
511
00:21:39,291 --> 00:21:43,249
Although, except in... in that movie,
the ex-wife was, uh, dead.
512
00:21:43,250 --> 00:21:45,457
Uh, but... but you are not dead,
513
00:21:45,458 --> 00:21:48,457
and thank God
because that would be bloody awful,
514
00:21:48,458 --> 00:21:50,040
and I would hate that.
515
00:21:50,041 --> 00:21:51,624
And... and... and I, uh...
516
00:21:51,625 --> 00:21:54,165
Yeah, I think I should
just probably stop speaking now.
517
00:21:54,166 --> 00:21:56,165
- That's okay. It's okay.
- [Tess] Sorry!
518
00:21:56,166 --> 00:21:59,165
- [Sienna] So you live in New York?
- [Tess] I have a penthouse in New York.
519
00:21:59,166 --> 00:22:02,915
And a lovely flat over in London
whenever I have to zip across the pond,
520
00:22:02,916 --> 00:22:04,915
which, by the way, you can always borrow.
521
00:22:04,916 --> 00:22:06,874
Yeah, it has an amazing location.
522
00:22:06,875 --> 00:22:09,749
It's, like, two blocks
from Leadenhall Market,
523
00:22:09,750 --> 00:22:13,249
where, of course, you know,
that's where they filmed...
524
00:22:13,250 --> 00:22:15,332
- [both] Diagon Alley.
- Yes.
525
00:22:15,333 --> 00:22:17,665
- What?
- [Tess laughs] I knew you'd like that.
526
00:22:17,666 --> 00:22:21,457
- I mean, what? Did you get to go on set?
- I did. Several times, actually, yeah.
527
00:22:21,458 --> 00:22:24,332
The producers are friends from school,
so I'm very lucky.
528
00:22:24,333 --> 00:22:27,207
Wow. [chuckles]
Five points for Hufflepuff.
529
00:22:27,208 --> 00:22:30,624
- Yeah. Thank you very much, wizard.
- [Everett] Oh!
530
00:22:30,625 --> 00:22:33,832
Spoiler, Tess knows everybody,
and she's done everything.
531
00:22:33,833 --> 00:22:36,999
Well, except spend Christmas
with a handsome doctor
532
00:22:37,000 --> 00:22:39,040
and his fabulous kids.
533
00:22:39,041 --> 00:22:42,582
And that is when they're not with you,
of course, as they should be.
534
00:22:42,583 --> 00:22:48,957
Yeah. Actually, um, we're gonna be doing
a lot of special, some say unusual,
535
00:22:48,958 --> 00:22:50,457
holiday traditions.
536
00:22:50,458 --> 00:22:52,165
We can... we can do them too
537
00:22:52,166 --> 00:22:56,375
'cause I've moved all of my appointments
to early morning, so we're free and clear.
538
00:22:57,291 --> 00:22:59,415
That's a shame.
Uh, well, that's wonderful.
539
00:22:59,416 --> 00:23:02,374
But tomorrow morning, bright and early,
540
00:23:02,375 --> 00:23:05,915
I have a very special surprise
for the kids, so you'll miss that.
541
00:23:05,916 --> 00:23:07,375
I'm very excited.
542
00:23:08,375 --> 00:23:11,374
{\an8}♪ Dashing through the snow ♪
543
00:23:11,375 --> 00:23:14,666
{\an8}♪ In a one-horse open sleigh ♪
544
00:23:15,166 --> 00:23:18,082
♪ O'er the fields we go ♪
545
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
♪ Laughing all the way ♪
546
00:23:21,708 --> 00:23:24,500
♪ Bells on bobtails ring ♪
547
00:23:25,083 --> 00:23:27,416
♪ Making spirits bright ♪
548
00:23:28,000 --> 00:23:30,915
♪ What fun it is to ride and sing... ♪
549
00:23:30,916 --> 00:23:32,541
Ta-da!
550
00:23:33,708 --> 00:23:35,249
New tradition!
551
00:23:35,250 --> 00:23:37,207
This is more than a tree farm.
552
00:23:37,208 --> 00:23:39,457
They have a train.
553
00:23:39,458 --> 00:23:41,165
They have hot cider.
554
00:23:41,166 --> 00:23:42,790
- Pictures with Santa.
- [Nigel] Pictures?
555
00:23:42,791 --> 00:23:46,249
No. Pictures with Santa?
What are we, five?
556
00:23:46,250 --> 00:23:49,457
It's ironic.
All the teenagers are doing it.
557
00:23:49,458 --> 00:23:52,207
Hashtag lighten up. It's Christmas.
558
00:23:52,208 --> 00:23:54,999
And we had to do this
at eight o'clock in the morning?
559
00:23:55,000 --> 00:23:58,040
We wanna get the best tree.
Beat the crowds.
560
00:23:58,041 --> 00:24:02,582
You said you wanted a normal Christmas.
I'm bringing the normal! Yeah.
561
00:24:02,583 --> 00:24:06,457
So we're gonna find a tree,
and it's gonna be fun!
562
00:24:06,458 --> 00:24:07,750
Is it, though?
563
00:24:08,708 --> 00:24:12,832
Gabe, think of it like a scavenger hunt.
You love scavenger hunts.
564
00:24:12,833 --> 00:24:16,874
Find a tree that has a good shape
with room around the branches.
565
00:24:16,875 --> 00:24:18,833
- Like that one?
- Done.
566
00:24:19,666 --> 00:24:21,207
[Kate] I don't understand.
567
00:24:21,208 --> 00:24:24,290
You always wanted
to come pick out a tree in real life.
568
00:24:24,291 --> 00:24:25,790
Uh, bring me a cider.
569
00:24:25,791 --> 00:24:28,624
Ooh, yeah, me too. Thanks, Mom!
570
00:24:28,625 --> 00:24:29,791
[car doors close]
571
00:24:30,375 --> 00:24:32,083
I can stay if you want.
572
00:24:33,333 --> 00:24:35,250
Okay... [groans softly, whimpers]
573
00:24:42,500 --> 00:24:45,457
Ho ho ho! Merry Christmas.
574
00:24:45,458 --> 00:24:48,249
Merry Christmas.
Can you help me with my tree?
575
00:24:48,250 --> 00:24:50,790
That depends.
Have you been naughty or nice?
576
00:24:50,791 --> 00:24:52,790
Santa will help either way.
He's just curious.
577
00:24:52,791 --> 00:24:53,915
[laughs] Uh...
578
00:24:53,916 --> 00:24:57,916
How about nice if you help me
and naughty if you don't.
579
00:24:58,500 --> 00:24:59,708
Santa likes this answer.
580
00:25:00,208 --> 00:25:04,374
We're getting a living Christmas tree.
We don't get a lot of customers for that.
581
00:25:04,375 --> 00:25:05,582
You should promote them.
582
00:25:05,583 --> 00:25:09,957
A living tree can sequester hundreds
of pounds of carbon in its lifetime.
583
00:25:09,958 --> 00:25:11,040
They're awesome.
584
00:25:11,041 --> 00:25:14,332
That is awesome. Santa thinks
you're the prettiest tree lover he's seen.
585
00:25:14,333 --> 00:25:17,124
- Oh. Thank you.
- [Santa] Mm-hmm.
586
00:25:17,125 --> 00:25:18,290
Um, so,
587
00:25:18,291 --> 00:25:20,915
are you gonna continue
to speak in the third person
588
00:25:20,916 --> 00:25:22,499
this entire conversation?
589
00:25:22,500 --> 00:25:24,665
No, no, no, because my name isn't Santa,
590
00:25:24,666 --> 00:25:28,374
so technically, Santa isn't speaking
to you in the third person. [sighs]
591
00:25:28,375 --> 00:25:32,165
Chet Moore. Recent transplant
from Portsmouth. It got way too bougie.
592
00:25:32,166 --> 00:25:34,791
Uh, Kate Holden. Uh...
593
00:25:35,916 --> 00:25:38,374
- What are you doing?
- Checking for a wedding ring.
594
00:25:38,375 --> 00:25:40,165
You're hitting on me?
595
00:25:40,166 --> 00:25:42,582
Yeah. You're smart, funny,
beautiful, and apparently single,
596
00:25:42,583 --> 00:25:44,957
which, why that is... go figure, huh?
597
00:25:44,958 --> 00:25:47,165
- How old are you?
- Twenty-eight.
598
00:25:47,166 --> 00:25:49,707
- Same age as you.
- [chuckles] You're good.
599
00:25:49,708 --> 00:25:50,666
Thanks.
600
00:25:52,000 --> 00:25:55,290
Yeah, I tried Krav Maga.
It wasn't for me. A little too violent.
601
00:25:55,291 --> 00:25:56,790
- Oh.
- Yeah.
602
00:25:56,791 --> 00:25:58,665
- Huh.
- So I got into yoga instead.
603
00:25:58,666 --> 00:25:59,832
- [Kate] Okay.
- Yeah.
604
00:25:59,833 --> 00:26:01,957
- Yeah.
- [Kate] Thank you.
605
00:26:01,958 --> 00:26:03,915
No problem. I actually, um,
606
00:26:03,916 --> 00:26:07,082
I hang outdoor Christmas lights,
jumpstart dead batteries,
607
00:26:07,083 --> 00:26:09,499
even have my own snowplow
if you need anything like that.
608
00:26:09,500 --> 00:26:11,957
- Oh, triple threat.
- Yeah.
609
00:26:11,958 --> 00:26:14,624
- Well, thank you for helping me.
- [Chet] Uh-huh.
610
00:26:14,625 --> 00:26:17,832
Well, you could let me thank you
by letting me take you out to dinner.
611
00:26:17,833 --> 00:26:19,832
- Oh.
- [flirty music playing]
612
00:26:19,833 --> 00:26:23,374
And, uh, cheat on Mrs. Claus?
I couldn't let you do that.
613
00:26:23,375 --> 00:26:26,082
No. We're in an open relationship.
It's totally fine.
614
00:26:26,083 --> 00:26:29,374
- If she doesn't know, it won't hurt her.
- [both laugh]
615
00:26:29,375 --> 00:26:31,624
[Chet] Here's my card.
Uh, call me sometime.
616
00:26:31,625 --> 00:26:33,624
That's my number. I wear a lot of hats.
617
00:26:33,625 --> 00:26:34,665
- "Chet Moore."
- Yeah.
618
00:26:34,666 --> 00:26:36,707
- "I wear a lot of hats."
- [both chuckle]
619
00:26:36,708 --> 00:26:37,624
That's me.
620
00:26:37,625 --> 00:26:38,624
- Bye.
- See ya.
621
00:26:38,625 --> 00:26:39,958
- Thank you.
- Uh-huh.
622
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
[car door closes]
623
00:26:43,916 --> 00:26:45,458
[music fades]
624
00:26:46,083 --> 00:26:47,915
[footsteps approaching]
625
00:26:47,916 --> 00:26:50,207
- [Sienna] Bye, Mom.
- Where are you going?
626
00:26:50,208 --> 00:26:52,707
Oh, we were gonna go
meet Dad and Tess downtown.
627
00:26:52,708 --> 00:26:55,582
- But it's time for origami.
- Can we do origami later?
628
00:26:55,583 --> 00:26:59,499
Dad never takes time off,
and we don't wanna miss it, so...
629
00:26:59,500 --> 00:27:02,249
Um, yeah. That's fine.
630
00:27:02,250 --> 00:27:03,832
- Go have fun.
- Bye, Mom.
631
00:27:03,833 --> 00:27:05,165
- Ooh, Bye.
- [Kate] Bye.
632
00:27:05,166 --> 00:27:07,000
[pensive music playing]
633
00:27:10,333 --> 00:27:12,999
[April] I can't believe
Everett took time off of work.
634
00:27:13,000 --> 00:27:15,415
[Kate] Yeah.
So apparently, it is possible.
635
00:27:15,416 --> 00:27:16,332
[whirring]
636
00:27:16,333 --> 00:27:19,040
[April] I am gonna make a fortune
on this commission.
637
00:27:19,041 --> 00:27:21,832
It's my nephew's drone.
He's got, like, two brain cells.
638
00:27:21,833 --> 00:27:25,749
- I figure, if he can do it, so can I.
- [uncertainly] Oh... let's see about that.
639
00:27:25,750 --> 00:27:27,249
- Whoa. Watch out!
- [screams]
640
00:27:27,250 --> 00:27:28,790
- Sorry. Sorry.
- Good God, woman!
641
00:27:28,791 --> 00:27:31,540
Stay down. Stay down.
I'm trying. I'm trying.
642
00:27:31,541 --> 00:27:33,415
- Oh my God.
- Oh! Oh.
643
00:27:33,416 --> 00:27:36,665
[Kate] Remember when I started my business
and he wouldn't take a few mornings off
644
00:27:36,666 --> 00:27:37,665
to watch the kids?
645
00:27:37,666 --> 00:27:40,957
So I insulated an entire attic
wearing Gabe in a sling.
646
00:27:40,958 --> 00:27:42,749
[April] Oh, I do. It was my attic.
647
00:27:42,750 --> 00:27:45,665
You have a freakish amount
of solar panels on your house.
648
00:27:45,666 --> 00:27:47,374
If a storm hit right now,
649
00:27:47,375 --> 00:27:49,499
I have enough energy
stored in the battery--
650
00:27:49,500 --> 00:27:50,875
- [April] Watch out!
- Oh!
651
00:27:51,458 --> 00:27:52,666
[April] Sorry. Sorry.
652
00:27:53,458 --> 00:27:55,290
- [Kate screams]
- Sorry! I'm sorry!
653
00:27:55,291 --> 00:27:57,500
[Kate] Good God, woman!
654
00:27:58,208 --> 00:27:59,207
[Kate muttering]
655
00:27:59,208 --> 00:28:01,540
[April] Okay.
I'll do better. I'll do better.
656
00:28:01,541 --> 00:28:04,540
Some think you're hoarding enough power
to light up Times Square.
657
00:28:04,541 --> 00:28:05,625
Well, maybe I am.
658
00:28:06,125 --> 00:28:07,040
[both yelp]
659
00:28:07,041 --> 00:28:10,291
[Kate] Goddammit! What is wrong with you?
660
00:28:11,958 --> 00:28:14,790
- Okay. Okay, I got it. Nope, crushed.
- [car door opens]
661
00:28:14,791 --> 00:28:15,916
[Kate sighs]
662
00:28:16,708 --> 00:28:18,750
Dad and Tess took us shopping.
663
00:28:19,791 --> 00:28:20,833
What?
664
00:28:22,875 --> 00:28:25,540
Yeah, oh,
and I got this cute little jumper.
665
00:28:25,541 --> 00:28:27,707
Oh, hey, Mom, look.
Check all this out, huh?
666
00:28:27,708 --> 00:28:30,624
Brand-new pants, brand-new coat to match.
667
00:28:30,625 --> 00:28:33,415
I don't think I've had
anything matching, like, ever.
668
00:28:33,416 --> 00:28:37,915
- And did I mention new?
- Yeah. Also, new, no holes, and it fits.
669
00:28:37,916 --> 00:28:41,749
Okay... [chuckles] ...but the clothes
I bought you were not rags,
670
00:28:41,750 --> 00:28:45,040
they didn't have holes, and they fit you.
671
00:28:45,041 --> 00:28:47,040
They were just gently used,
672
00:28:47,041 --> 00:28:49,582
which you know
is so much better for the Earth.
673
00:28:49,583 --> 00:28:52,749
Oh, Mom, Tess also said
that I could intern for her company.
674
00:28:52,750 --> 00:28:56,207
Yeah. She said that I have
the leadership qualities she looks for.
675
00:28:56,208 --> 00:28:59,374
You are a leader. I've told you that.
676
00:28:59,375 --> 00:29:01,540
- And look what I got.
- [Kate] What's that?
677
00:29:01,541 --> 00:29:03,125
It's a pocket fireplace. Look.
678
00:29:03,625 --> 00:29:06,915
- Fire on. Fire off. Fire on. Fire off.
- [Sienna giggling]
679
00:29:06,916 --> 00:29:08,499
[Nigel] Fire on. Fire off.
680
00:29:08,500 --> 00:29:09,624
We get it.
681
00:29:09,625 --> 00:29:10,790
I feel like a dragon.
682
00:29:10,791 --> 00:29:11,957
Ugh...
683
00:29:11,958 --> 00:29:14,165
- [raspy roar, giggles]
- [car horn honking]
684
00:29:14,166 --> 00:29:17,290
- Oh, that's Dad and Tess.
- Wait, you just got home.
685
00:29:17,291 --> 00:29:19,582
- We're gonna sled at Mad Mountain.
- [Sienna] I need shoes.
686
00:29:19,583 --> 00:29:21,207
[Nigel] I'm so excited!
687
00:29:21,208 --> 00:29:24,665
- I don't trust you with fire.
- [Nigel] I am so excited!
688
00:29:24,666 --> 00:29:25,582
Ah!
689
00:29:25,583 --> 00:29:27,541
I'm fine! I'm fine!
690
00:29:28,125 --> 00:29:29,207
[Kate sighs]
691
00:29:29,208 --> 00:29:30,625
[gentle music playing]
692
00:29:36,833 --> 00:29:38,625
Aw. Hi, Kate.
693
00:29:39,541 --> 00:29:43,249
- That's precious. [chuckles]
- Yeah, it's precious.
694
00:29:43,250 --> 00:29:48,291
And when it falls apart in a week,
we can just throw it into a landfill.
695
00:29:49,416 --> 00:29:50,708
- [smashing]
- Whoa!
696
00:29:51,375 --> 00:29:53,500
Hey, what is... what...
what is wrong with you?
697
00:29:54,375 --> 00:29:56,625
Well, Everett,
698
00:29:57,666 --> 00:30:00,665
I feel upset
699
00:30:00,666 --> 00:30:04,790
that I have spent their entire lives
700
00:30:04,791 --> 00:30:06,540
working to make Christmas
701
00:30:06,541 --> 00:30:09,915
more than an opportunity
to be materialistic.
702
00:30:09,916 --> 00:30:13,040
Well, I feel like
you got a Christmas tree without me.
703
00:30:13,041 --> 00:30:17,207
And I feel like
I don't have to run things by you.
704
00:30:17,208 --> 00:30:19,208
[Everett] It's this, "I feel, I feel."
705
00:30:20,291 --> 00:30:22,165
Ugh! I hate "I feel"s!
706
00:30:22,166 --> 00:30:23,457
- [Gabe] Hey.
- [Everett] Hey.
707
00:30:23,458 --> 00:30:25,707
[Gabe] Hey, uh,
so we'll be back for dinner.
708
00:30:25,708 --> 00:30:28,832
Okay, um, but when...
when... when are we gonna do origami?
709
00:30:28,833 --> 00:30:30,083
We'll do it later.
710
00:30:31,125 --> 00:30:34,000
- Okay. Have fun.
- [car door closes]
711
00:30:35,791 --> 00:30:39,040
Take the clothes back!
712
00:30:39,041 --> 00:30:40,832
Take the tree back.
713
00:30:40,833 --> 00:30:44,290
Take the clothes back!
714
00:30:44,291 --> 00:30:46,625
- You take the tree back.
- Take those clothes back!
715
00:30:48,416 --> 00:30:51,041
You do the clothes. I'll do the tree.
716
00:30:52,416 --> 00:30:54,874
- [mock excited squeal] Have fun.
- [car starts]
717
00:30:54,875 --> 00:30:56,625
[playful music playing]
718
00:30:59,125 --> 00:31:01,708
He would never do this on his own.
719
00:31:02,875 --> 00:31:05,541
He's dating Satan Claus.
720
00:31:06,166 --> 00:31:07,915
- It's diabolical.
- [groans angrily]
721
00:31:07,916 --> 00:31:09,916
She's using fun against you.
722
00:31:12,833 --> 00:31:14,166
I'm fun.
723
00:31:16,833 --> 00:31:17,666
What?
724
00:31:18,166 --> 00:31:20,291
I can be fun.
725
00:31:22,208 --> 00:31:24,458
I'll show them fun.
726
00:31:25,458 --> 00:31:28,000
You know who else I bet is fun? Chet.
727
00:31:29,083 --> 00:31:31,290
- [happy squealing]
- ♪ Joy to the world ♪
728
00:31:31,291 --> 00:31:33,707
♪ The Lord is come ♪
729
00:31:33,708 --> 00:31:34,999
♪ Let Earth... ♪
730
00:31:35,000 --> 00:31:39,207
Oh, could this place be any more adorable?
731
00:31:39,208 --> 00:31:41,082
Wow. Oh, look!
732
00:31:41,083 --> 00:31:42,207
[Kate yelps]
733
00:31:42,208 --> 00:31:43,540
- Hey!
- Hey!
734
00:31:43,541 --> 00:31:46,333
- What's up? Ha-ha! Yeah!
- [Kate and Chet laughing]
735
00:31:47,750 --> 00:31:49,582
- [Kate] Well, hey!
- Hey.
736
00:31:49,583 --> 00:31:51,415
- [Tess chuckles]
- Al, what are you doing here?
737
00:31:51,416 --> 00:31:53,208
Oh, I'm on a date.
738
00:31:53,708 --> 00:31:54,790
This guy.
739
00:31:54,791 --> 00:31:56,707
- Meet Chet.
- 'Sup?
740
00:31:56,708 --> 00:31:58,000
You're on a date.
741
00:31:58,500 --> 00:32:01,040
With him. With a person named Chet, huh?
742
00:32:01,041 --> 00:32:03,332
- Everett.
- [Everett chuckles]
743
00:32:03,333 --> 00:32:06,624
Uh, you're the guy
who was at the Christmas tree farm, right?
744
00:32:06,625 --> 00:32:09,375
- Yeah.
- Oh! Yo, what's up?
745
00:32:10,500 --> 00:32:12,124
My man. [chuckles]
746
00:32:12,125 --> 00:32:13,207
- Okay.
- Oh.
747
00:32:13,208 --> 00:32:14,457
- [Chet chuckles] Okay.
- Babe.
748
00:32:14,458 --> 00:32:15,707
- [Chet] Okay.
- [Nigel] Oh yeah.
749
00:32:15,708 --> 00:32:17,082
- [Sienna] Babe.
- [Chet] Crazy.
750
00:32:17,083 --> 00:32:18,499
- Oh God. Okay.
- [Chet] Sorry.
751
00:32:18,500 --> 00:32:20,832
- I think I'm next.
- [Chet] What's up, man? Hi. [chuckles]
752
00:32:20,833 --> 00:32:22,665
[grunts] You know what I'm saying?
753
00:32:22,666 --> 00:32:23,915
- Ohh...
- [both grunt]
754
00:32:23,916 --> 00:32:24,915
[Tess giggles] Oh!
755
00:32:24,916 --> 00:32:27,165
[giggles] Wow, you're so strong.
756
00:32:27,166 --> 00:32:28,874
Yeah. He's really strong.
757
00:32:28,875 --> 00:32:31,374
I got a little something for you.
Chet Moore.
758
00:32:31,375 --> 00:32:32,832
I wear a lot of hats.
759
00:32:32,833 --> 00:32:34,874
"Chet Moore. I wear a lot of hats."
760
00:32:34,875 --> 00:32:37,790
- Yeah. He wears a lot of hats.
- So many.
761
00:32:37,791 --> 00:32:40,749
Right there. You wrote it on there, huh?
762
00:32:40,750 --> 00:32:42,957
- [Kate] Both sides.
- Oh yeah.
763
00:32:42,958 --> 00:32:44,582
Chet's really fun. Do something fun.
764
00:32:44,583 --> 00:32:46,957
Should I do the thing with the...
You know? With the...
765
00:32:46,958 --> 00:32:48,165
- [Kate] Yeah, do it.
- Okay.
766
00:32:48,166 --> 00:32:50,499
- [Kate giggles]
- [Chet clears throat]
767
00:32:50,500 --> 00:32:53,499
- Pow, pow. Pow, pow. Pow, pow, pow, pow!
- [Kate giggling]
768
00:32:53,500 --> 00:32:55,040
- You do that. You do it.
- Yeah.
769
00:32:55,041 --> 00:32:58,915
[giggling] It's like there's a family
of beavers playing under there.
770
00:32:58,916 --> 00:33:00,165
Mom, are you okay?
771
00:33:00,166 --> 00:33:02,582
- I've never been better. [giggling]
- Crrrh! Crrh!
772
00:33:02,583 --> 00:33:04,499
- [Sienna chuckles awkwardly]
- Let's sled.
773
00:33:04,500 --> 00:33:05,624
- Yeah.
- [Chet] Oh, yeah.
774
00:33:05,625 --> 00:33:08,624
- [Kate] Okay.
- [Chet] Let's do that. Let's go sliding.
775
00:33:08,625 --> 00:33:10,874
You're going on that one?
All right, babe. See you later.
776
00:33:10,875 --> 00:33:13,458
[cheering, laughter]
777
00:33:15,750 --> 00:33:17,124
So where's Chet?
778
00:33:17,125 --> 00:33:19,958
Is he in a deep conversation with a tree?
779
00:33:20,708 --> 00:33:24,582
Where's Tess? On a fake Zoom with the UN?
780
00:33:24,583 --> 00:33:25,957
How are you even mad?
781
00:33:25,958 --> 00:33:28,499
I took time off of work
to be with our kids.
782
00:33:28,500 --> 00:33:31,665
Which you never did before.
783
00:33:31,666 --> 00:33:33,874
I bet you're not even working
on Christmas Eve.
784
00:33:33,875 --> 00:33:36,915
I am. It's the busiest night of the year.
You know this.
785
00:33:36,916 --> 00:33:38,582
[sighs] For people who eat too much
786
00:33:38,583 --> 00:33:40,707
and could easily
go to the doctor in Newberry.
787
00:33:40,708 --> 00:33:43,165
This is Winterlight, okay?
788
00:33:43,166 --> 00:33:46,124
- It's not... You're not at Johns Hopkins.
- Oh no. Not again.
789
00:33:46,125 --> 00:33:50,499
Maybe if you weren't so obsessed
with your own career...
790
00:33:50,500 --> 00:33:53,582
- Playing all the greatest hits!
- ...maybe I could've had a career of my own!
791
00:33:53,583 --> 00:33:56,165
- But no. You dragged me to this tiny town.
- I didn't...
792
00:33:56,166 --> 00:33:58,332
I didn't drag you. Okay?
793
00:33:58,333 --> 00:34:02,291
I brought you to the place I love the most
because you're the person I love the most.
794
00:34:04,041 --> 00:34:05,625
[chuckles awkwardly] Loved.
795
00:34:07,583 --> 00:34:08,832
You know what I mean.
796
00:34:08,833 --> 00:34:10,958
I always know what you mean.
797
00:34:11,666 --> 00:34:13,000
It's annoying.
798
00:34:14,708 --> 00:34:15,708
Oh.
799
00:34:17,916 --> 00:34:19,416
There she goes.
800
00:34:19,916 --> 00:34:21,249
She was a good sled.
801
00:34:21,250 --> 00:34:22,333
[chuckles]
802
00:34:22,875 --> 00:34:24,416
Well, you're in luck.
803
00:34:25,333 --> 00:34:26,290
[grunts]
804
00:34:26,291 --> 00:34:27,540
[Everett] Come on.
805
00:34:27,541 --> 00:34:29,416
I'll give you a ride.
806
00:34:30,791 --> 00:34:32,707
[in English accent] Your chariot, my dear.
807
00:34:32,708 --> 00:34:34,665
- I should steer.
- [chuckling]
808
00:34:34,666 --> 00:34:38,166
[normal accent] Why do you have
to control everything? Huh? Just sit.
809
00:34:40,875 --> 00:34:41,750
Fine.
810
00:34:42,916 --> 00:34:44,290
But don't touch anything.
811
00:34:44,291 --> 00:34:47,666
Mm... I can't make any promises.
812
00:34:48,416 --> 00:34:49,915
- Oh!
- [Everett] Ah. All right.
813
00:34:49,916 --> 00:34:53,999
There are several inches of coat
between my arms and anything.
814
00:34:54,000 --> 00:34:55,040
Oh.
815
00:34:55,041 --> 00:34:57,290
- There we go.
- Really? I feel something.
816
00:34:57,291 --> 00:34:58,624
Pay no attention to that.
817
00:34:58,625 --> 00:34:59,707
- Uh-huh.
- Let's go.
818
00:34:59,708 --> 00:35:02,790
Oh, hey, look.
There's Mom and Dad sledding together.
819
00:35:02,791 --> 00:35:03,957
[Everett] Here we go.
820
00:35:03,958 --> 00:35:05,790
[dramatic music sting]
821
00:35:05,791 --> 00:35:07,374
[fun music playing]
822
00:35:07,375 --> 00:35:10,290
Wait. You're...
you're making it go too fast!
823
00:35:10,291 --> 00:35:12,915
- Oh wow. They're going really fast.
- [chuckling]
824
00:35:12,916 --> 00:35:16,040
Yeah, and he's, like,
really grabbing on to her. Jesus.
825
00:35:16,041 --> 00:35:18,582
- I can't control gravity.
- You're gonna hit Nigel!
826
00:35:18,583 --> 00:35:21,249
- [Everett] Out of the way!
- Nigel! [screams]
827
00:35:21,250 --> 00:35:23,665
- Out of the way!
- Oh God!
828
00:35:23,666 --> 00:35:25,540
- Nigel's down.
- You're gonna go over the thing!
829
00:35:25,541 --> 00:35:27,165
- Nigel's down!
- We're gonna go over!
830
00:35:27,166 --> 00:35:28,415
- Oh my God! Let go.
- Let go?
831
00:35:28,416 --> 00:35:29,832
- Let go! Bail!
- What do you mean?
832
00:35:29,833 --> 00:35:32,000
- Bail! Now!
- [screams]
833
00:35:33,208 --> 00:35:34,999
[Kate groans] God.
834
00:35:35,000 --> 00:35:36,207
- Ow.
- You okay?
835
00:35:36,208 --> 00:35:38,374
Oh. Yeah, I'm... I'm fine.
836
00:35:38,375 --> 00:35:40,999
No. No, no, no,
you're not... you're not fine.
837
00:35:41,000 --> 00:35:43,458
- I know you better than that.
- Okay.
838
00:35:43,958 --> 00:35:45,000
Oh...
839
00:35:45,666 --> 00:35:47,500
- Jesus.
- Oh boy.
840
00:35:49,916 --> 00:35:51,540
- [blowing]
- [Kate moans]
841
00:35:51,541 --> 00:35:53,415
See that? It's gonna be cold.
842
00:35:53,416 --> 00:35:54,874
- Here you go. Ready?
- Yeah.
843
00:35:54,875 --> 00:35:57,832
- [squeals]
- Yeah. Yeah, I'm sorry. I'm sorry.
844
00:35:57,833 --> 00:35:59,457
- [moaning]
- Okay, breathe in.
845
00:35:59,458 --> 00:36:01,790
- [breathes in deeply]
- Good. Breathe out.
846
00:36:01,791 --> 00:36:03,291
[breathes out with a moan]
847
00:36:04,708 --> 00:36:06,583
- Time of death, 3:58.
- [laughs]
848
00:36:07,333 --> 00:36:10,332
No, you're good. Nothing's broken.
Probably just a little bruising.
849
00:36:10,333 --> 00:36:14,040
- I told you I was fine.
- I'm sorry. I should've listened to you.
850
00:36:14,041 --> 00:36:16,791
You have so much more medical experience
than I do.
851
00:36:17,916 --> 00:36:20,666
Well, I was married to a doctor.
852
00:36:21,250 --> 00:36:22,165
[Everett chuckles]
853
00:36:22,166 --> 00:36:23,749
[poignant music playing]
854
00:36:23,750 --> 00:36:25,208
God, you're pretty.
855
00:36:26,375 --> 00:36:27,207
Betty?
856
00:36:27,208 --> 00:36:28,500
Yeah, Al?
857
00:36:32,708 --> 00:36:34,999
Can you take your hand out
from under my sweater?
858
00:36:35,000 --> 00:36:36,957
- Oh, yeah. Sure.
- [Gabe clears throat]
859
00:36:36,958 --> 00:36:39,832
- [Sienna] Uh...
- Hey, this zipper is just stuck a little.
860
00:36:39,833 --> 00:36:40,999
Anybody want food?
861
00:36:41,000 --> 00:36:43,374
- [Kate] Yeah. I'm starving.
- She's good. She's good.
862
00:36:43,375 --> 00:36:44,791
- Wait up!
- I got you.
863
00:36:45,291 --> 00:36:46,874
- Chet, here.
- Yep.
864
00:36:46,875 --> 00:36:48,583
[Everett] Here we go. [grunts]
865
00:36:50,708 --> 00:36:52,000
[Kate] Hmm.
866
00:36:52,708 --> 00:36:54,375
[pensive music playing]
867
00:36:57,958 --> 00:36:58,833
Something wrong?
868
00:36:59,416 --> 00:37:03,207
- [sighs] Yes. Several things, actually.
- Okay.
869
00:37:03,208 --> 00:37:05,457
I lost my AirPods in the snow
870
00:37:05,458 --> 00:37:08,124
and broke my sled,
and they said they can't fix it.
871
00:37:08,125 --> 00:37:12,540
Well, I can't do much about your AirPods,
but I can try and fix your sled.
872
00:37:12,541 --> 00:37:15,416
I might have a screw in here. Hang on.
873
00:37:21,833 --> 00:37:23,874
Ah! You're in luck.
874
00:37:23,875 --> 00:37:24,958
[Tess] No way.
875
00:37:26,000 --> 00:37:28,832
You... you go sledding with a screwdriver?
876
00:37:28,833 --> 00:37:31,249
I go everywhere with a screwdriver.
877
00:37:31,250 --> 00:37:32,541
Um... [clears throat]
878
00:37:33,041 --> 00:37:37,540
There is, uh, one other thing
you could, uh, perhaps help me with.
879
00:37:37,541 --> 00:37:40,165
- What's that?
- Well, I, um...
880
00:37:40,166 --> 00:37:43,665
I basically just started seeing this guy,
881
00:37:43,666 --> 00:37:49,332
and, uh, I just watched him
get very cozy with his... ex-wife.
882
00:37:49,333 --> 00:37:51,875
[chuckling] Oh that? No.
883
00:37:52,625 --> 00:37:53,625
No.
884
00:37:54,375 --> 00:37:57,207
I hit the ground really hard,
and he's my doctor.
885
00:37:57,208 --> 00:37:58,999
It was strictly professional,
886
00:37:59,000 --> 00:38:01,749
his hand being up my shirt.
887
00:38:01,750 --> 00:38:04,665
- [Tess] Mm.
- Yeah. You have nothing to worry about.
888
00:38:04,666 --> 00:38:08,665
Though I do just have
one burning personal question.
889
00:38:08,666 --> 00:38:09,583
What's that?
890
00:38:10,125 --> 00:38:12,291
Forgive me, but
891
00:38:13,166 --> 00:38:15,125
how did you let him get away?
892
00:38:16,708 --> 00:38:19,290
- Oh, like--
- Hey, guys, guys, uh, how many?
893
00:38:19,291 --> 00:38:20,540
Uh, two?
894
00:38:20,541 --> 00:38:23,040
- I'll take the lot!
- [Chet] Sir Gandalf. [laughs]
895
00:38:23,041 --> 00:38:26,166
- It's Harry Potter.
- Yeah, I don't know what that is.
896
00:38:27,041 --> 00:38:29,874
Uh... Oh, August.
What are you doing? You work here?
897
00:38:29,875 --> 00:38:31,040
Yeah, seasonal.
898
00:38:31,041 --> 00:38:33,749
I'm a middle-school principal, Doc,
not Jeff Bezos.
899
00:38:33,750 --> 00:38:34,707
Oh.
900
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
I loved him in The Fly, man.
That was great.
901
00:38:37,375 --> 00:38:38,916
That's Jeff Goldblum.
902
00:38:39,416 --> 00:38:40,708
- Right. Same guy.
- Sorry.
903
00:38:41,208 --> 00:38:45,540
No. Um, okay, so I'm gonna do five ciders,
five dogs. Only mustard.
904
00:38:45,541 --> 00:38:47,457
Sounds good, and for Kate's new man?
905
00:38:47,458 --> 00:38:50,915
Ooh. Uh, I will take... I'll take
two ciders. I'll take two veggie dogs.
906
00:38:50,916 --> 00:38:54,082
But I want them extra crispy.
Really crispy. Make me think it's meat.
907
00:38:54,083 --> 00:38:55,749
Yeah, that's not Kate's new man.
908
00:38:55,750 --> 00:38:56,999
- [August] No?
- No.
909
00:38:57,000 --> 00:39:00,707
No, I... I wouldn't mind the title.
How'd you let that one get away?
910
00:39:00,708 --> 00:39:02,999
I didn't let him get away.
911
00:39:03,000 --> 00:39:04,665
It was my idea.
912
00:39:04,666 --> 00:39:08,750
Sorry, so you broke up with him
after he Clooneyed?
913
00:39:09,375 --> 00:39:11,790
He didn't Clooney. Wait, what is that?
914
00:39:11,791 --> 00:39:16,415
Everett's smart and kind and funny
and successful. He's a... a family man.
915
00:39:16,416 --> 00:39:20,749
He's a doctor
who also happens to be a stone-cold fox.
916
00:39:20,750 --> 00:39:23,040
I mean, he is a unicorn.
917
00:39:23,041 --> 00:39:24,832
He's a Clooney. A Clooney-corn.
918
00:39:24,833 --> 00:39:27,790
- Can you stop saying "Clooney," please?
- [Tess] Sorry.
919
00:39:27,791 --> 00:39:30,999
Kate's smart. Kate's beautiful.
Kate's got this adorable laugh.
920
00:39:31,000 --> 00:39:34,832
Kate's got a power drill that goes
through any kind of material you can find.
921
00:39:34,833 --> 00:39:36,082
Stop saying "Kate."
922
00:39:36,083 --> 00:39:38,290
He was married to his job.
923
00:39:38,291 --> 00:39:42,374
Did he tell you
he spent all his time away from home
924
00:39:42,375 --> 00:39:43,665
at the practice?
925
00:39:43,666 --> 00:39:47,457
Yes. He said he missed electricity
and toilet paper.
926
00:39:47,458 --> 00:39:48,624
That's ridiculous.
927
00:39:48,625 --> 00:39:51,957
- We had electricity and toilet paper.
- That's not what he said.
928
00:39:51,958 --> 00:39:55,249
I mean, she cared more
about her compost pile than her marriage.
929
00:39:55,250 --> 00:39:56,250
[Chet] Mm.
930
00:39:56,875 --> 00:40:00,125
Does that feel reflective
of your marriage itself?
931
00:40:02,000 --> 00:40:03,208
That's interesting.
932
00:40:03,708 --> 00:40:06,832
What's more interesting
is Kate felt brave enough to share with me
933
00:40:06,833 --> 00:40:09,415
that you worked on her birthday
and missed anniversaries
934
00:40:09,416 --> 00:40:10,833
on more than one occasion.
935
00:40:11,416 --> 00:40:13,208
- She said that?
- Yeah.
936
00:40:14,583 --> 00:40:15,583
[Everett sighs]
937
00:40:19,125 --> 00:40:21,999
He also said
there was some five-minute shower rule
938
00:40:22,000 --> 00:40:24,207
and that you make your own toothpaste?
939
00:40:24,208 --> 00:40:26,624
No one takes showers
for more than five minutes
940
00:40:26,625 --> 00:40:28,124
unless you're a dick.
941
00:40:28,125 --> 00:40:31,207
And he said he liked
my cinnamon toothpaste.
942
00:40:31,208 --> 00:40:32,208
Kate.
943
00:40:33,041 --> 00:40:35,665
No one likes cinnamon toothpaste.
944
00:40:35,666 --> 00:40:36,915
[sighs] I don't know.
945
00:40:36,916 --> 00:40:40,415
I... I guess she lost interest
in trying to make it work.
946
00:40:40,416 --> 00:40:43,458
- I'm sorry, that sounds really painful.
- Oh! Yeah, it hurts.
947
00:40:43,958 --> 00:40:45,207
How'd that make you feel?
948
00:40:45,208 --> 00:40:47,707
[breathes deeply]
949
00:40:47,708 --> 00:40:49,457
- Lonely.
- [Chet] Mm.
950
00:40:49,458 --> 00:40:51,166
Yeah, I felt really alone.
951
00:40:51,916 --> 00:40:56,165
And maybe I nagged at him
about the kids and the house
952
00:40:56,166 --> 00:40:57,957
and about never being there
953
00:40:57,958 --> 00:41:01,040
but my giving up everything for him.
954
00:41:01,041 --> 00:41:05,499
I guess he just lost interest
in making it work.
955
00:41:05,500 --> 00:41:08,040
Would it have killed you
to spend a little more time with her?
956
00:41:08,041 --> 00:41:10,625
Would it have killed you
to have gotten him an indoor grill?
957
00:41:13,416 --> 00:41:14,458
Here.
958
00:41:15,916 --> 00:41:17,332
Thank you. Thank you.
959
00:41:17,333 --> 00:41:20,749
And... and by the way, you know,
no judgment or complaint from me.
960
00:41:20,750 --> 00:41:22,957
You know, your loss is my gain.
961
00:41:22,958 --> 00:41:24,541
Your loss is my gain.
962
00:41:25,541 --> 00:41:26,541
[Chet sighs]
963
00:41:33,625 --> 00:41:35,957
{\an8}[Daryl] Bye, guys.
Thank you. Come back soon.
964
00:41:35,958 --> 00:41:38,665
Maybe buy something next time.
That would be nice.
965
00:41:38,666 --> 00:41:41,749
Oh, Katie! Katie!
Come here. Come here, honey.
966
00:41:41,750 --> 00:41:44,832
Tell me, do these guys look like
they're gathered around a campfire
967
00:41:44,833 --> 00:41:47,458
or like they're having a séance? [laughs]
968
00:41:48,666 --> 00:41:51,957
Oh, honey. I can change it.
We can do something else.
969
00:41:51,958 --> 00:41:54,082
- I've lost my children.
- [Daryl] What?!
970
00:41:54,083 --> 00:41:55,790
What are you saying?
971
00:41:55,791 --> 00:41:58,207
- Daryl, calm down.
- Did you hear what she said?
972
00:41:58,208 --> 00:41:59,540
- [Mike] I did.
- What did she say?
973
00:41:59,541 --> 00:42:01,415
Breathe. I don't want you to pass out
974
00:42:01,416 --> 00:42:03,957
and smash your head
on a crock pot or something.
975
00:42:03,958 --> 00:42:07,665
Why don't you go do a stock check?
It always makes you feel better.
976
00:42:07,666 --> 00:42:09,999
I'm gonna do a stock check.
Always makes me feel better.
977
00:42:10,000 --> 00:42:12,249
Okay, yeah, yeah. Just a minute.
978
00:42:12,250 --> 00:42:13,790
Katie, here you go.
979
00:42:13,791 --> 00:42:15,415
Okay. [sighs]
980
00:42:15,416 --> 00:42:17,790
All right. All right.
Tell Mikey all about it.
981
00:42:17,791 --> 00:42:23,790
Tess and Everett took the kids
on a luxury snowmobiling adventure.
982
00:42:23,791 --> 00:42:26,000
Well, I'm sure they're gonna return them.
983
00:42:26,625 --> 00:42:27,666
[muffled wail]
984
00:42:28,375 --> 00:42:30,207
They like her more than me.
985
00:42:30,208 --> 00:42:32,207
- Oh, ridiculous.
- [Kate sobbing]
986
00:42:32,208 --> 00:42:35,582
[Kate] It's like... it's like
the Christmas fairy came to town.
987
00:42:35,583 --> 00:42:37,249
What? The... the Christmas fairy?
988
00:42:37,250 --> 00:42:40,165
Yeah, and she's sprinkling them
989
00:42:40,166 --> 00:42:44,582
with materialistic consumer magic.
990
00:42:44,583 --> 00:42:46,958
Oh, whatever. I don't know.
991
00:42:47,625 --> 00:42:49,832
I thought our Christmas was special.
992
00:42:49,833 --> 00:42:51,333
You know, Katie, uh,
993
00:42:51,833 --> 00:42:53,832
I don't think this is about Tess at all.
994
00:42:53,833 --> 00:42:56,874
- [Kate] Huh?
- [Mike] Ending a marriage is very hard.
995
00:42:56,875 --> 00:42:59,582
And you two still have
a lotta love for each other.
996
00:42:59,583 --> 00:43:01,707
[whimpers] We drive each other crazy.
997
00:43:01,708 --> 00:43:03,208
Oh. [blows raspberry]
998
00:43:03,708 --> 00:43:05,332
Daryl drives me crazy.
999
00:43:05,333 --> 00:43:06,375
For example,
1000
00:43:07,541 --> 00:43:11,290
he cannot keep track of his damn car keys.
1001
00:43:11,291 --> 00:43:12,540
- [Kate] Oh.
- What is that?
1002
00:43:12,541 --> 00:43:14,249
I don't know.
1003
00:43:14,250 --> 00:43:17,415
But we both know
what the end of the day should look like.
1004
00:43:17,416 --> 00:43:20,874
Us in our La-Z-Boys, beers in hand,
1005
00:43:20,875 --> 00:43:24,374
enjoying a little Gayle King,
the two of us touching toes.
1006
00:43:24,375 --> 00:43:26,540
That's so beautiful.
1007
00:43:26,541 --> 00:43:27,499
It is.
1008
00:43:27,500 --> 00:43:30,874
[Kate] I never even wanted
to get divorced.
1009
00:43:30,875 --> 00:43:34,124
And now look.
I don't have Everett or my kids.
1010
00:43:34,125 --> 00:43:36,665
Katie, you're a wonderful mother.
1011
00:43:36,666 --> 00:43:37,790
I am?
1012
00:43:37,791 --> 00:43:40,665
And Gabriel and Sienna,
they're... they're normal kids.
1013
00:43:40,666 --> 00:43:42,790
They're hypnotized by shiny objects.
1014
00:43:42,791 --> 00:43:46,124
- [Kate groans]
- But trust me, that will pass.
1015
00:43:46,125 --> 00:43:47,915
- It will?
- [Mike] Oh yes.
1016
00:43:47,916 --> 00:43:49,415
- [Kate] Really?
- Yes.
1017
00:43:49,416 --> 00:43:50,665
[relieved sigh]
1018
00:43:50,666 --> 00:43:53,582
In a couple of days,
it'll be Christmas and presents.
1019
00:43:53,583 --> 00:43:54,500
Yes.
1020
00:43:55,583 --> 00:43:57,541
I really need a win.
1021
00:43:58,125 --> 00:43:59,416
Well, then...
1022
00:44:01,583 --> 00:44:06,332
I think the undisputed champion
of the Great Holden Gingerbread Bake Off
1023
00:44:06,333 --> 00:44:10,040
should go home
and dust off her rolling pin.
1024
00:44:10,041 --> 00:44:11,165
Right.
1025
00:44:11,166 --> 00:44:13,415
- [Mike] Yes.
- That's what I'm gonna do.
1026
00:44:13,416 --> 00:44:14,999
- [Mike] Yes!
- Yes.
1027
00:44:15,000 --> 00:44:16,082
- [Mike] Yes.
- Yes.
1028
00:44:16,083 --> 00:44:18,791
- Yes.
- Okay. Thank you, Mike!
1029
00:44:20,250 --> 00:44:21,458
[Kate giggles excitedly]
1030
00:44:22,375 --> 00:44:23,749
You still listening, Daryl?
1031
00:44:23,750 --> 00:44:25,874
[Daryl] I wasn't listening.
That was really nice.
1032
00:44:25,875 --> 00:44:26,916
Yeah.
1033
00:44:28,958 --> 00:44:32,499
{\an8}[Kate] Oh, I'm so happy
we're doing this together.
1034
00:44:32,500 --> 00:44:33,749
How's it coming?
1035
00:44:33,750 --> 00:44:35,124
It's going pretty good.
1036
00:44:35,125 --> 00:44:37,124
Good. Why isn't Nigel helping you?
1037
00:44:37,125 --> 00:44:39,415
Oh, he's in there
playing an online Quidditch match.
1038
00:44:39,416 --> 00:44:41,415
- Why? Is there another kind?
- Shut up.
1039
00:44:41,416 --> 00:44:44,332
Look, at least he's committed,
so you gotta respect that.
1040
00:44:44,333 --> 00:44:45,832
- Oh, thank you.
- [Gabe] Yeah.
1041
00:44:45,833 --> 00:44:47,832
I wish everyone did.
1042
00:44:47,833 --> 00:44:50,707
- Sweetie, I like Nigel.
- [Sienna] Mm-hmm.
1043
00:44:50,708 --> 00:44:52,082
I really do.
1044
00:44:52,083 --> 00:44:55,332
But you are a very serious person,
1045
00:44:55,333 --> 00:44:57,999
and you have
a very bright future ahead of you.
1046
00:44:58,000 --> 00:45:00,249
- Nigel, he's--
- [Sienna] Fun.
1047
00:45:00,250 --> 00:45:01,165
Silly.
1048
00:45:01,166 --> 00:45:03,749
Nigel is exactly the vibe I need.
1049
00:45:03,750 --> 00:45:06,957
- You totally underestimate him.
- [Nigel] Pass it! Pass it! Yes!
1050
00:45:06,958 --> 00:45:08,790
I've got it! Boom!
1051
00:45:08,791 --> 00:45:10,666
I am Daniel Radcliffe.
1052
00:45:11,333 --> 00:45:13,040
He... he studied to be a chef.
1053
00:45:13,041 --> 00:45:17,540
His parents own this cool little pub
in a charming Yorkshire village.
1054
00:45:17,541 --> 00:45:20,457
He starts work there this summer.
I'm going to visit him.
1055
00:45:20,458 --> 00:45:24,207
No, no, no.
Small towns are like quicksand. Stay away.
1056
00:45:24,208 --> 00:45:25,707
- [Daryl] Hello, family.
- [Kate] Hi.
1057
00:45:25,708 --> 00:45:28,165
- [Sienna] Hello.
- You met my sugar daddy?
1058
00:45:28,166 --> 00:45:29,874
Yo. What's up, fam?
1059
00:45:29,875 --> 00:45:33,915
- [Kate] Oh.
- I am the Notorious B.I.Gingerbread.
1060
00:45:33,916 --> 00:45:35,332
Yeah, you are. [chuckles]
1061
00:45:35,333 --> 00:45:36,540
[laughing]
1062
00:45:36,541 --> 00:45:38,540
[festive music playing]
1063
00:45:38,541 --> 00:45:40,957
- I love these little straws. So good.
- It's not a straw.
1064
00:45:40,958 --> 00:45:43,249
- [Chet] I don't know.
- Oh, hello, Christmas.
1065
00:45:43,250 --> 00:45:46,082
Well, hello, bartender.
1066
00:45:46,083 --> 00:45:48,457
- I actually have that exact same outfit.
- Do you?
1067
00:45:48,458 --> 00:45:50,374
- Does it chafe in the back?
- It does.
1068
00:45:50,375 --> 00:45:53,415
- Right? It's crazy.
- Hello. Sorry we're late.
1069
00:45:53,416 --> 00:45:55,832
- [Kate] Hi.
- Someone didn't wanna come.
1070
00:45:55,833 --> 00:45:59,624
Everett! No, sorry. It's just that
I don't know how to do this sort of thing,
1071
00:45:59,625 --> 00:46:01,915
and I don't really like to lose.
1072
00:46:01,916 --> 00:46:04,249
So... [chuckles]
...thank you for telling everyone.
1073
00:46:04,250 --> 00:46:06,915
Well, it's just fun. Not a competition.
1074
00:46:06,916 --> 00:46:08,457
- Brilliant.
- [Everett laughs]
1075
00:46:08,458 --> 00:46:11,874
Uh, okay, well, Tess and Everett,
why don't you guys be right here?
1076
00:46:11,875 --> 00:46:13,165
- And Dads?
- [Mike] Mm?
1077
00:46:13,166 --> 00:46:14,290
Wait. Where's the house?
1078
00:46:14,291 --> 00:46:19,707
Actually, we left it in the store because,
this year, we're going to be presenters.
1079
00:46:19,708 --> 00:46:21,957
Okay? I'm Noel Fielding
1080
00:46:21,958 --> 00:46:24,499
from... [in English accent]
...The Great British Bake Off.
1081
00:46:24,500 --> 00:46:28,665
- Who are you?
- I'm Jeff Probst from Survivor.
1082
00:46:28,666 --> 00:46:31,249
- Oh my God. I love that band.
- [April] Mm.
1083
00:46:31,250 --> 00:46:32,915
- They're so good.
- One-hit wonders.
1084
00:46:32,916 --> 00:46:35,624
Yeah. "Heat of the Moment"?
Fantastic song.
1085
00:46:35,625 --> 00:46:36,540
- Okay.
- Okay.
1086
00:46:36,541 --> 00:46:39,749
But you love making
Gingerbread Holden's Hardware.
1087
00:46:39,750 --> 00:46:41,708
Less competition.
1088
00:46:43,583 --> 00:46:45,207
Okay. It's not a competition.
1089
00:46:45,208 --> 00:46:47,707
- It's not a competition.
- It's not a competition.
1090
00:46:47,708 --> 00:46:50,040
- What was the wink-wink?
- No, it's just fun.
1091
00:46:50,041 --> 00:46:52,041
- What was the wink?
- It's fun. Nothing.
1092
00:46:52,625 --> 00:46:54,249
- [Chet] Right there. Yeah.
- [Kate] Yeah?
1093
00:46:54,250 --> 00:46:57,040
It's missing a little space.
That's perfect. That feels good.
1094
00:46:57,041 --> 00:46:59,082
- That's nice. That's really nice.
- [Kate] Okay.
1095
00:46:59,083 --> 00:47:00,625
[Everett chuckles]
1096
00:47:01,208 --> 00:47:02,666
[huffs] God.
1097
00:47:03,333 --> 00:47:06,790
He's embarrassing himself
flirting like that.
1098
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
The kids are watching.
1099
00:47:08,916 --> 00:47:10,999
I think he's trying
to make himself feel better
1100
00:47:11,000 --> 00:47:12,875
about losing the best thing he ever had.
1101
00:47:13,375 --> 00:47:14,749
I like you.
1102
00:47:14,750 --> 00:47:15,916
Talk more.
1103
00:47:17,083 --> 00:47:20,499
Well, uh... Well,
do you wanna make him jealous?
1104
00:47:20,500 --> 00:47:22,999
[snickers] Do I seem that immature?
1105
00:47:23,000 --> 00:47:25,999
No. No, no. Of course not.
Maybe a little. Do you want to?
1106
00:47:26,000 --> 00:47:28,624
- No!
- I'm gonna throw you on the counter.
1107
00:47:28,625 --> 00:47:31,457
- No, no. You definitely don't...
- I think it's a great idea.
1108
00:47:31,458 --> 00:47:33,332
- Go ahead and follow my lead there.
- [squeals]
1109
00:47:33,333 --> 00:47:34,249
Yeah, fantastic.
1110
00:47:34,250 --> 00:47:36,374
- Mind if I borrow this for a second here?
- Oh. Oh.
1111
00:47:36,375 --> 00:47:37,540
- Hi, how are ya?
- Oh, hi.
1112
00:47:37,541 --> 00:47:39,874
- [Chet] How are you doing?
- [Kate] Oh, hi there.
1113
00:47:39,875 --> 00:47:41,999
- Is he watching yet?
- I don't know. Oh, yeah.
1114
00:47:42,000 --> 00:47:43,915
- [Chet] Is he? He's watching?
- [Kate squeals]
1115
00:47:43,916 --> 00:47:45,790
[clears throat] A little bit of this.
1116
00:47:45,791 --> 00:47:47,874
[Kate giggling]
1117
00:47:47,875 --> 00:47:50,124
Oh, okay. Um... Oh.
1118
00:47:50,125 --> 00:47:52,374
- Um...
- She's just embarrassing herself.
1119
00:47:52,375 --> 00:47:53,665
[Chet humming]
1120
00:47:53,666 --> 00:47:55,749
- Why do you care?
- I... I don't.
1121
00:47:55,750 --> 00:47:58,290
- [Chet] Ooh. Shake it down.
- [giggles] Okay. Down.
1122
00:47:58,291 --> 00:48:00,249
- Bam, bam, bam.
- [Kate] Down?
1123
00:48:00,250 --> 00:48:01,582
- [Chet] Whoa.
- [Kate] Oh!
1124
00:48:01,583 --> 00:48:02,999
Did I drop something?
1125
00:48:03,000 --> 00:48:04,374
[Kate laughs loudly]
1126
00:48:04,375 --> 00:48:06,749
Oh. Excuse me, miss.
1127
00:48:06,750 --> 00:48:07,665
- Oh!
- [Kate squeals]
1128
00:48:07,666 --> 00:48:09,582
- Too hard, huh?
- [Kate giggles]
1129
00:48:09,583 --> 00:48:10,790
[Chet exhales sharply]
1130
00:48:10,791 --> 00:48:12,082
God, what is he doing?
1131
00:48:12,083 --> 00:48:13,458
Ah!
1132
00:48:14,541 --> 00:48:16,666
- [Kate yelps]
- [Chet breathes heavily]
1133
00:48:17,375 --> 00:48:20,540
One of my side hustles
is I'm an exotic dancer.
1134
00:48:20,541 --> 00:48:21,708
Okay.
1135
00:48:22,666 --> 00:48:26,874
[in English accent] Bakers!
You have five minutes left.
1136
00:48:26,875 --> 00:48:29,874
- [Everett] What are you doing in here?
- Hey, don't look, spy.
1137
00:48:29,875 --> 00:48:32,957
[laughs] Ah, this isn't
a competition, remember?
1138
00:48:32,958 --> 00:48:33,957
- Hmm?
- [Kate] Mm.
1139
00:48:33,958 --> 00:48:37,249
- [Everett] Where's your partner?
- He got bored. He's entertaining April.
1140
00:48:37,250 --> 00:48:39,082
- ♪ I can't believe that... ♪
- [April] Yeah.
1141
00:48:39,083 --> 00:48:40,624
You two were having fun.
1142
00:48:40,625 --> 00:48:42,457
So were you.
1143
00:48:42,458 --> 00:48:44,665
Listen, Katie,
can I talk to you about something?
1144
00:48:44,666 --> 00:48:47,874
Yeah, but hurry. I need you
to help bring this into the other room.
1145
00:48:47,875 --> 00:48:49,708
- Okay. Hold on. Come here.
- [Kate] Oh.
1146
00:48:50,583 --> 00:48:52,708
[Everett] Just a second, okay? I just...
1147
00:48:53,291 --> 00:48:55,874
- I wanted to say that I'm sorry.
- [Kate] It's fine.
1148
00:48:55,875 --> 00:48:58,790
The kids' coats were falling apart.
They needed new ones.
1149
00:48:58,791 --> 00:49:01,582
- [Everett] No. No, no, no. Not that.
- Mm-hmm.
1150
00:49:01,583 --> 00:49:04,290
I'm sorry that I wasn't a better husband.
1151
00:49:04,291 --> 00:49:05,791
[emotional music playing]
1152
00:49:08,625 --> 00:49:09,457
What?
1153
00:49:09,458 --> 00:49:12,416
You were right.
I mean, I spent so much time at work.
1154
00:49:12,958 --> 00:49:14,750
You and the kids paid the price.
1155
00:49:15,583 --> 00:49:16,708
Am I dreaming?
1156
00:49:17,208 --> 00:49:18,249
Is this a prank?
1157
00:49:18,250 --> 00:49:20,082
[chuckling] No. No, no, no.
1158
00:49:20,083 --> 00:49:23,040
I've just been...
I've been thinking a lot lately, you know?
1159
00:49:23,041 --> 00:49:26,749
You know, my dads were the first
gay couple around here to have a kid.
1160
00:49:26,750 --> 00:49:28,458
- [wistful music playing]
- [sighs]
1161
00:49:29,125 --> 00:49:32,457
And it was a little bit unusual,
so they got a lot of attention.
1162
00:49:32,458 --> 00:49:33,708
You know? Some...
1163
00:49:34,916 --> 00:49:37,665
Some good and, uh, some not so good.
1164
00:49:37,666 --> 00:49:40,790
It's like we were this experiment
that people were watching.
1165
00:49:40,791 --> 00:49:43,541
"Can a gay couple raise a kid?"
1166
00:49:45,000 --> 00:49:47,250
And I guess I... I internalized that.
1167
00:49:48,125 --> 00:49:49,041
Right?
1168
00:49:49,541 --> 00:49:53,082
And I had something to prove,
you know, for them.
1169
00:49:53,083 --> 00:49:57,457
And, uh, well, I guess that just turned me
into a workaholic, and I'm sorry, Kate.
1170
00:49:57,458 --> 00:49:59,083
I'm... I'm so sorry.
1171
00:49:59,958 --> 00:50:01,625
You never told me that.
1172
00:50:02,125 --> 00:50:04,124
[Everett] I never really knew it,
you know?
1173
00:50:04,125 --> 00:50:06,750
I guess it took me
nine months of separation. [chuckles]
1174
00:50:07,708 --> 00:50:11,416
It was easier to blame you for everything
than to look at my own stuff.
1175
00:50:12,666 --> 00:50:14,958
And I just hope to do it better
the next time.
1176
00:50:16,250 --> 00:50:17,374
Next time?
1177
00:50:17,375 --> 00:50:18,832
[Everett] Yeah. Yeah.
1178
00:50:18,833 --> 00:50:21,415
A better husband, uh, a better father.
1179
00:50:21,416 --> 00:50:23,582
I'm not following you.
1180
00:50:23,583 --> 00:50:25,832
Well, I mean, you know, with...
Tess and I are...
1181
00:50:25,833 --> 00:50:27,707
you know, if I get married again,
1182
00:50:27,708 --> 00:50:30,207
if I have kids again,
1183
00:50:30,208 --> 00:50:33,500
I'm going to do it better because of you.
1184
00:50:34,208 --> 00:50:35,875
Because of our marriage, so
1185
00:50:37,333 --> 00:50:38,333
thank you.
1186
00:50:44,458 --> 00:50:45,790
[music fades]
1187
00:50:45,791 --> 00:50:47,791
[in English accent] Right, here we are.
1188
00:50:48,666 --> 00:50:49,790
Hmm.
1189
00:50:49,791 --> 00:50:54,040
Doesn't scream Christmas, but good effort.
1190
00:50:54,041 --> 00:50:56,624
Son, you worry me.
1191
00:50:56,625 --> 00:50:57,791
- [Gabe] Thanks.
- [Daryl] Mm.
1192
00:50:58,500 --> 00:51:01,457
- [in English accent] All right.
- So what do you two have for us?
1193
00:51:01,458 --> 00:51:02,499
[Tess] No.
1194
00:51:02,500 --> 00:51:04,915
Sorry, no. No, no, no. Uh, forfeit.
1195
00:51:04,916 --> 00:51:07,457
Oh, stop, stop, stop. How bad could it be?
1196
00:51:07,458 --> 00:51:08,707
[Everett] Get ready. Boom.
1197
00:51:08,708 --> 00:51:11,499
- [Daryl] Oi.
- So is there a story to this?
1198
00:51:11,500 --> 00:51:12,540
We failed.
1199
00:51:12,541 --> 00:51:13,457
- Yeah.
- Yeah.
1200
00:51:13,458 --> 00:51:15,082
- The tribe has spoken.
- [Everett] Mm-hmm.
1201
00:51:15,083 --> 00:51:16,833
- Better luck next year.
- Thank you.
1202
00:51:17,500 --> 00:51:21,874
[in English accent] And now we come
to the house we've all been waiting for.
1203
00:51:21,875 --> 00:51:22,916
Mm-mm-mm.
1204
00:51:23,458 --> 00:51:24,458
Katie.
1205
00:51:25,333 --> 00:51:26,791
[suspenseful music playing]
1206
00:51:27,375 --> 00:51:30,749
{\an8}- [Daryl gasps]
- [all gasp, giggle delightedly]
1207
00:51:30,750 --> 00:51:34,207
Well, I think we've found our winner.
1208
00:51:34,208 --> 00:51:38,249
[in English accent]
Can you tell us about this?
1209
00:51:38,250 --> 00:51:40,041
Mm, I'd love to.
1210
00:51:41,583 --> 00:51:45,749
See, years ago, I came to Winterlight.
1211
00:51:45,750 --> 00:51:47,083
I got married
1212
00:51:47,791 --> 00:51:51,582
and put aside my career ambitions
1213
00:51:51,583 --> 00:51:55,582
and felt like a big, fat failure.
1214
00:51:55,583 --> 00:51:57,665
- Oh.
- [Kate] But it's okay.
1215
00:51:57,666 --> 00:51:59,165
I was wrong about that.
1216
00:51:59,166 --> 00:52:00,790
See, I thought that my purpose
1217
00:52:00,791 --> 00:52:05,415
was to help the world
through green architecture,
1218
00:52:05,416 --> 00:52:08,040
but it turns out that my purpose
1219
00:52:08,041 --> 00:52:11,332
was to teach my ex-husband
1220
00:52:11,333 --> 00:52:14,957
how to be a better father and husband
1221
00:52:14,958 --> 00:52:17,832
to his next wife and kids.
1222
00:52:17,833 --> 00:52:18,915
[seething breath]
1223
00:52:18,916 --> 00:52:20,082
- [squealing angrily]
- Oh!
1224
00:52:20,083 --> 00:52:22,457
[exhales angrily, whimpers]
1225
00:52:22,458 --> 00:52:25,208
I just can't wait
to get out of this place.
1226
00:52:26,291 --> 00:52:27,458
[sighs]
1227
00:52:30,000 --> 00:52:32,665
Chet made the, um, the reindeer.
1228
00:52:32,666 --> 00:52:36,666
Oh, yeah.
Uh, the reindeer poop is edible, so...
1229
00:52:37,166 --> 00:52:39,166
[in normal accent] Huh. Nice touch.
1230
00:52:41,458 --> 00:52:45,165
Thank you so much for today.
I... I had a blast. This was amazing.
1231
00:52:45,166 --> 00:52:47,332
I gotta pick up the twins from Tiny Toes.
1232
00:52:47,333 --> 00:52:49,040
[Kate] Oh, wait, you have twins?
1233
00:52:49,041 --> 00:52:50,832
Yeah. I'm a manny a couple days a week.
1234
00:52:50,833 --> 00:52:52,790
- Of course you are.
- [Chet] Stay strong.
1235
00:52:52,791 --> 00:52:56,000
Call me, and, uh... pound me?
1236
00:52:57,000 --> 00:52:58,540
Really get in there. Pound me.
1237
00:52:58,541 --> 00:52:59,749
Okay. [giggles]
1238
00:52:59,750 --> 00:53:00,707
[mimics explosion]
1239
00:53:00,708 --> 00:53:01,874
- Nice.
- Yeah.
1240
00:53:01,875 --> 00:53:03,790
Thank you, milady. [chuckles]
1241
00:53:03,791 --> 00:53:05,499
- Mm!
- [Kate laughs]
1242
00:53:05,500 --> 00:53:07,999
- [Chet, muffled] You like that?
- [giggles]
1243
00:53:08,000 --> 00:53:09,790
- Oh.
- Gonna have to have that removed.
1244
00:53:09,791 --> 00:53:11,624
- I don't like that there.
- Okay.
1245
00:53:11,625 --> 00:53:13,125
- I miss you.
- Bye.
1246
00:53:14,958 --> 00:53:16,624
[sighs heavily]
1247
00:53:16,625 --> 00:53:18,250
[footsteps approaching]
1248
00:53:19,166 --> 00:53:21,582
What do you mean
you can't wait to leave this place?
1249
00:53:21,583 --> 00:53:25,083
The dining room. It was super hot.
Wasn't it stupid hot?
1250
00:53:25,625 --> 00:53:27,415
- Al?
- Huh?
1251
00:53:27,416 --> 00:53:28,458
What's goin' on?
1252
00:53:31,500 --> 00:53:33,540
After Gabe graduates high school,
1253
00:53:33,541 --> 00:53:35,540
I'm moving to Boston.
1254
00:53:35,541 --> 00:53:36,707
- What?
- [Sienna] Mom.
1255
00:53:36,708 --> 00:53:37,665
Oh my God.
1256
00:53:37,666 --> 00:53:39,500
Katie, w... w... why?
1257
00:53:40,083 --> 00:53:42,790
I got my old job back.
1258
00:53:42,791 --> 00:53:44,790
It's another shot for me.
1259
00:53:44,791 --> 00:53:49,499
- What about our house?
- I need to sell it to pay for my new life.
1260
00:53:49,500 --> 00:53:53,124
Okay, hold on, so you're telling me
you're gonna sell our house,
1261
00:53:53,125 --> 00:53:56,165
but you didn't even bother
to run it by me?
1262
00:53:56,166 --> 00:53:58,374
So this is your idea of total honesty?
1263
00:53:58,375 --> 00:54:01,540
I was gonna tell all of you. I really was.
1264
00:54:01,541 --> 00:54:05,624
I wanted to wait till after the holidays.
I didn't wanna ruin Christmas.
1265
00:54:05,625 --> 00:54:08,457
Uh, well, I'm not leaving, so...
1266
00:54:08,458 --> 00:54:11,832
Selling The Mothership? That's like
selling your third child or something.
1267
00:54:11,833 --> 00:54:12,832
[door slams]
1268
00:54:12,833 --> 00:54:15,957
[in English accent] Are you really gonna
leave us? We thought you liked it here.
1269
00:54:15,958 --> 00:54:19,207
Oh, Katie, this is a sad day indeed.
1270
00:54:19,208 --> 00:54:20,999
[tense, emotional music playing]
1271
00:54:21,000 --> 00:54:22,083
[Daryl whimpers]
1272
00:54:24,083 --> 00:54:26,166
Me, of all people?
1273
00:54:27,583 --> 00:54:28,750
You couldn't tell me?
1274
00:54:37,916 --> 00:54:39,082
{\an8}[Nigel] Yum, yum, yum.
1275
00:54:39,083 --> 00:54:41,374
{\an8}I made apology scones.
1276
00:54:41,375 --> 00:54:44,707
I'm still mad at you.
Baked goods are not gonna change that.
1277
00:54:44,708 --> 00:54:47,457
[Kate] I'm sorry
I didn't tell you about the house.
1278
00:54:47,458 --> 00:54:49,999
I didn't want our Christmas to change,
1279
00:54:50,000 --> 00:54:54,290
but it turned out
it changed anyway for... other reasons.
1280
00:54:54,291 --> 00:54:56,707
Well, I forgive you.
These scones are brilliant.
1281
00:54:56,708 --> 00:54:58,666
- [Sienna chuckles]
- Thank you, Nigel.
1282
00:54:59,416 --> 00:55:00,957
And I've decided
1283
00:55:00,958 --> 00:55:02,749
I'm not going to insist
1284
00:55:02,750 --> 00:55:06,415
that you participate
in our family traditions anymore.
1285
00:55:06,416 --> 00:55:08,749
You can do whatever you want.
1286
00:55:08,750 --> 00:55:10,957
You're old enough
to decide for yourselves.
1287
00:55:10,958 --> 00:55:14,958
Yesterday, you seemed deranged.
Now you seem, like, possessed.
1288
00:55:15,541 --> 00:55:17,625
This is the new me, Gabe.
1289
00:55:18,166 --> 00:55:20,290
Gabe, how's the essay coming along?
1290
00:55:20,291 --> 00:55:23,916
I want to be a firefighter, Mom.
My choice is made.
1291
00:55:24,500 --> 00:55:27,249
Right, and when you go to college
somewhere else,
1292
00:55:27,250 --> 00:55:30,165
you will see
that you have so many more choices.
1293
00:55:30,166 --> 00:55:31,207
Right.
1294
00:55:31,208 --> 00:55:32,415
I'll go talk to him.
1295
00:55:32,416 --> 00:55:34,208
Okay. Thank you, baby.
1296
00:55:34,708 --> 00:55:36,665
As Albus Dumbledore once said,
1297
00:55:36,666 --> 00:55:38,957
- "Harry, you must--"
- Nope, absolutely not.
1298
00:55:38,958 --> 00:55:40,707
Okay, um...
1299
00:55:40,708 --> 00:55:43,000
Well, then I'll say it.
1300
00:55:43,583 --> 00:55:45,249
I think your biggest fear
1301
00:55:45,250 --> 00:55:47,625
is that your children
will turn out like you,
1302
00:55:48,125 --> 00:55:50,458
and from where I sit,
1303
00:55:51,000 --> 00:55:52,541
that's not such a bad thing.
1304
00:55:53,833 --> 00:55:55,875
Thank you, Nigel. That's very kind.
1305
00:56:07,291 --> 00:56:09,375
[rhythmic knocking on door]
1306
00:56:10,583 --> 00:56:12,124
[gentle music playing]
1307
00:56:12,125 --> 00:56:13,291
- [Chet] Hi.
- Hi.
1308
00:56:14,458 --> 00:56:17,040
Wow. You look... gorgeous.
1309
00:56:17,041 --> 00:56:18,208
Thank you.
1310
00:56:18,708 --> 00:56:20,874
- So do you. Nice tux.
- [Chet] Thank you.
1311
00:56:20,875 --> 00:56:23,999
It's, uh, it's a tearaway tux.
Part of my exotic-dancer routine.
1312
00:56:24,000 --> 00:56:26,665
I'd show you right now,
but it's just so much work
1313
00:56:26,666 --> 00:56:29,832
to put all the Velcro pieces
back together. It's a nightmare.
1314
00:56:29,833 --> 00:56:31,540
- Show me another time.
- Yeah.
1315
00:56:31,541 --> 00:56:33,374
- Later tonight, even, if you want.
- Okay.
1316
00:56:33,375 --> 00:56:34,999
- Yeah. I will.
- [giggles]
1317
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
All right.
1318
00:56:36,541 --> 00:56:38,207
- Milady.
- [giggles] Thank you.
1319
00:56:38,208 --> 00:56:40,457
["Deck the Halls"
by Ben Lee ft. Stella Bridie playing]
1320
00:56:40,458 --> 00:56:43,790
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
1321
00:56:43,791 --> 00:56:47,040
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
1322
00:56:47,041 --> 00:56:49,290
♪ 'Tis the season to be... ♪
1323
00:56:49,291 --> 00:56:51,832
I stopped cold plunging,
and I just use Icy Hot now.
1324
00:56:51,833 --> 00:56:53,957
- What?
- It's great. It's fantastic. Oh my God.
1325
00:56:53,958 --> 00:56:56,790
- Hi, Chet. Let me help you with your coat.
- Oh, yeah.
1326
00:56:56,791 --> 00:56:58,915
- Okay.
- Go easy, woman.
1327
00:56:58,916 --> 00:57:01,832
It's a little stuck. I know that guy!
He's next to the wizard.
1328
00:57:01,833 --> 00:57:03,625
- What's up? Hey, how are you?
- [sniffs] Mm!
1329
00:57:04,625 --> 00:57:06,832
- Ooh!
- Here, hold that for a sec.
1330
00:57:06,833 --> 00:57:08,874
Oh, you bought a pocket fireplace?
1331
00:57:08,875 --> 00:57:13,207
Yeah, I'm replacing the one for Nigel
that I smashed, remember?
1332
00:57:13,208 --> 00:57:15,165
That's funny, you don't look drunk.
1333
00:57:15,166 --> 00:57:16,291
[Kate] Hmm.
1334
00:57:17,083 --> 00:57:18,915
Can you watch Chet for me?
1335
00:57:18,916 --> 00:57:19,874
Will I?
1336
00:57:19,875 --> 00:57:21,207
[Kate sighs]
1337
00:57:21,208 --> 00:57:22,791
[indistinct chattering]
1338
00:57:25,458 --> 00:57:27,082
Oh, good. Kate's here.
1339
00:57:27,083 --> 00:57:28,457
And, uh, Chet.
1340
00:57:28,458 --> 00:57:29,749
Wow. [chuckles]-
1341
00:57:29,750 --> 00:57:30,749
[Everett] Hey, guys.
1342
00:57:30,750 --> 00:57:32,957
Everyone, just gather around for a second.
1343
00:57:32,958 --> 00:57:33,915
Thank you.
1344
00:57:33,916 --> 00:57:35,499
Um, I just wanna make a toast.
1345
00:57:35,500 --> 00:57:39,166
With apple juice because I have
to open the clinic in two hours, so...
1346
00:57:39,958 --> 00:57:41,291
I just wanna say
1347
00:57:42,041 --> 00:57:43,540
that I'm happy for you,
1348
00:57:43,541 --> 00:57:46,582
and you're finally getting
the life that you want,
1349
00:57:46,583 --> 00:57:48,416
and nobody deserves it more.
1350
00:57:48,916 --> 00:57:52,290
And if I could go back in time,
I would've made sure it was a lot sooner.
1351
00:57:52,291 --> 00:57:54,249
So, to Al, right?
1352
00:57:54,250 --> 00:57:55,957
- To Al!
- [all] To Al!
1353
00:57:55,958 --> 00:57:58,165
- [Tess] Yeah. [chuckling]
- [clears throat] To Kate.
1354
00:57:58,166 --> 00:58:00,249
- [all] Kate!
- [Tess giggles] Mm.
1355
00:58:00,250 --> 00:58:03,832
Mm! And I just also wanted to add,
thank you so much for coming.
1356
00:58:03,833 --> 00:58:06,874
You know, this is my first time
throwing a Christmas dinner
1357
00:58:06,875 --> 00:58:09,707
because normally on Christmas,
I'm in a soup kitchen,
1358
00:58:09,708 --> 00:58:13,207
uh, you know, feeding the poor
and the needy and the homeless,
1359
00:58:13,208 --> 00:58:16,290
so you know, it's just...
Uh, but this is still also so nice.
1360
00:58:16,291 --> 00:58:18,374
And I know you're dying
to open the presents,
1361
00:58:18,375 --> 00:58:21,040
so I think we should just eat
as fast as humanly possible.
1362
00:58:21,041 --> 00:58:21,999
- Let's go.
- All right.
1363
00:58:22,000 --> 00:58:23,665
- Yeah, come on.
- [Mike] Let's! [chuckles]
1364
00:58:23,666 --> 00:58:25,791
Let's eat. Let's eat. Let's eat.
1365
00:58:27,291 --> 00:58:28,582
[Tess] Those are from me.
1366
00:58:28,583 --> 00:58:30,999
So thoughtful of you. Thank you.
1367
00:58:31,000 --> 00:58:32,457
They're Stella McCartney.
1368
00:58:32,458 --> 00:58:33,582
- [Everett] Mm.
- Wow.
1369
00:58:33,583 --> 00:58:35,207
[gasps delightedly]
1370
00:58:35,208 --> 00:58:38,000
- Do you know who that is?
- Yes, I know who that is. Thank you.
1371
00:58:38,875 --> 00:58:41,332
Well, I, uh, I have one for you too.
1372
00:58:41,333 --> 00:58:42,499
I know what this is.
1373
00:58:42,500 --> 00:58:44,374
Oh, no, you didn't.
1374
00:58:44,375 --> 00:58:45,332
I made it.
1375
00:58:45,333 --> 00:58:46,874
- You made it?!
- [Kate] Yeah.
1376
00:58:46,875 --> 00:58:49,540
My hats are loved, okay?
They're legendary.
1377
00:58:49,541 --> 00:58:51,957
- You got that right.
- [Everett] That hat I always wear?
1378
00:58:51,958 --> 00:58:54,499
- Kate made it.
- Hey, I love my hat.
1379
00:58:54,500 --> 00:58:55,915
Thank you, Dad.
1380
00:58:55,916 --> 00:58:59,208
Yeah, I... I think this is very...
1381
00:59:01,208 --> 00:59:02,332
warm looking. [laughs]
1382
00:59:02,333 --> 00:59:03,457
[all laugh]
1383
00:59:03,458 --> 00:59:06,624
Dad, open that big one right there.
It's from Mom.
1384
00:59:06,625 --> 00:59:09,082
- You know, maybe it's a hat.
- [Everett] Okay.
1385
00:59:09,083 --> 00:59:11,082
Ooh, it's heavy.
1386
00:59:11,083 --> 00:59:12,832
- Do you need help?
- [Everett] No, I'm good.
1387
00:59:12,833 --> 00:59:14,124
- You sure?
- [Everett] Yeah.
1388
00:59:14,125 --> 00:59:15,541
- Maybe help him.
- [Everett] Thanks.
1389
00:59:18,000 --> 00:59:21,624
- [Tess] What is it?
- [excitedly] Oh yeah! No.
1390
00:59:21,625 --> 00:59:25,290
You didn't. It's an indoor grill. Huh?
1391
00:59:25,291 --> 00:59:28,040
Oh my God!
Hold on, you guys. Stop clapping.
1392
00:59:28,041 --> 00:59:31,666
I don't want anything.
No one look at me. I feel...
1393
00:59:32,333 --> 00:59:34,540
I thought he was kidding
about how much he wanted one.
1394
00:59:34,541 --> 00:59:36,915
Hey, I never joke
about grilling in my underwear.
1395
00:59:36,916 --> 00:59:38,665
Right, sorry. Gotcha. [chuckles]
1396
00:59:38,666 --> 00:59:40,540
Al, thank you.
1397
00:59:40,541 --> 00:59:42,708
I'm sorry it took so long.
1398
00:59:44,041 --> 00:59:45,166
No.
1399
00:59:46,583 --> 00:59:48,915
- This is for you.
- Oh.
1400
00:59:48,916 --> 00:59:50,082
- Got you.
- Yeah.
1401
00:59:50,083 --> 00:59:52,958
- It's from me, though. Thanks, Chet.
- Thanks.
1402
00:59:57,250 --> 00:59:58,457
My perfume.
1403
00:59:58,458 --> 00:59:59,499
[softly] Yeah.
1404
00:59:59,500 --> 01:00:01,583
- Oh...
- [Everett] I hope it's close.
1405
01:00:02,208 --> 01:00:03,999
Dads told me
you didn't pick up your bottle,
1406
01:00:04,000 --> 01:00:07,916
so I figured that I'd try
to replicate that scent you wear.
1407
01:00:09,333 --> 01:00:10,832
I can't believe it.
1408
01:00:10,833 --> 01:00:12,874
It's exactly the scent.
1409
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
How?
1410
01:00:14,666 --> 01:00:17,374
Well, I've been smelling it
for a very long time.
1411
01:00:17,375 --> 01:00:19,165
[Tess clears throat pointedly]
1412
01:00:19,166 --> 01:00:20,207
Tess!
1413
01:00:20,208 --> 01:00:21,665
- [coughs] Sorry.
- [Everett] Come on.
1414
01:00:21,666 --> 01:00:23,207
- Must be the perfume.
- Right here.
1415
01:00:23,208 --> 01:00:24,749
Looks expensive.
1416
01:00:24,750 --> 01:00:26,832
[Tess chuckles] Better be. [laughs]
1417
01:00:26,833 --> 01:00:29,082
Is it a ring? [chuckling]
1418
01:00:29,083 --> 01:00:30,832
Well, what is it?
1419
01:00:30,833 --> 01:00:32,625
[suspenseful music building]
1420
01:00:35,875 --> 01:00:36,790
Um...
1421
01:00:36,791 --> 01:00:37,916
It's AirPods.
1422
01:00:38,750 --> 01:00:40,249
- [Chet] Nice.
- That's great.
1423
01:00:40,250 --> 01:00:43,249
Yeah, it's, you know,
because you lost yours sledding.
1424
01:00:43,250 --> 01:00:44,707
Yeah.
1425
01:00:44,708 --> 01:00:48,499
[chuckles wildly] Sorry, it's just, uh,
just that you gave your ex-wife
1426
01:00:48,500 --> 01:00:50,999
her signature perfume
that you made from scratch,
1427
01:00:51,000 --> 01:00:53,374
and, uh, and then you gave me AirPods.
1428
01:00:53,375 --> 01:00:54,332
[laughs loudly]
1429
01:00:54,333 --> 01:00:56,332
- Hey, Tess, it's not a big deal.
- [Tess] Yeah.
1430
01:00:56,333 --> 01:00:59,874
Kate doesn't like store-bought gifts.
I'm trying to be a good ex-husband.
1431
01:00:59,875 --> 01:01:03,040
Right, yes. Yes, no.
You're right. You're right. I'm sorry.
1432
01:01:03,041 --> 01:01:05,875
I... I... I've made it weird.
1433
01:01:08,000 --> 01:01:10,499
[Mike] Uh, it's getting late.
We're gonna take off.
1434
01:01:10,500 --> 01:01:11,999
No. There's more presents.
1435
01:01:12,000 --> 01:01:14,874
- We're going. Find your keys.
- I love going. That's fun.
1436
01:01:14,875 --> 01:01:16,499
Okay, let's go, Chet.
1437
01:01:16,500 --> 01:01:19,540
- [Mike] Why can you never find your keys?
- [Daryl] Because I...
1438
01:01:19,541 --> 01:01:21,457
- Has anyone seen his key?
- [Chet] I got it.
1439
01:01:21,458 --> 01:01:22,499
[Mike] Ah, good.
1440
01:01:22,500 --> 01:01:23,749
- Love you.
- [Everett] Love you.
1441
01:01:23,750 --> 01:01:25,582
- [Mike] Love you.
- [Everett] Stay for dessert.
1442
01:01:25,583 --> 01:01:27,707
[Tess] They want to go, just let them.
1443
01:01:27,708 --> 01:01:28,832
[Daryl] Careful.
1444
01:01:28,833 --> 01:01:31,249
- [Mike] Come here. Hugs.
- [Gabe] Oh, yeah. Love you.
1445
01:01:31,250 --> 01:01:33,249
- [Mike] Love you.
- [Kate] We're gonna go too.
1446
01:01:33,250 --> 01:01:35,082
- [Daryl] Bye.
- Oh wow, look, there's a fire.
1447
01:01:35,083 --> 01:01:36,707
- [Everett] Whoa, whoa!
- Gabe, get back!
1448
01:01:36,708 --> 01:01:39,832
Keep calm. Find the nearest exit.
Don't come back inside. Stay low.
1449
01:01:39,833 --> 01:01:41,415
- Everybody stand back!
- [all scream]
1450
01:01:41,416 --> 01:01:43,332
- Get back!
- [all scream]
1451
01:01:43,333 --> 01:01:46,124
- Sorry, sorry.
- What are you doing, Chet?
1452
01:01:46,125 --> 01:01:47,665
[sultry rock music playing]
1453
01:01:47,666 --> 01:01:49,874
- [Daryl] Whoa!
- [Sienna yells]
1454
01:01:49,875 --> 01:01:51,666
- [Kate gasps]
- [Everett] What the...
1455
01:01:52,166 --> 01:01:53,541
[screaming]
1456
01:01:55,708 --> 01:01:58,290
- [Everett] Whoa, whoa, whoa!
- [Daryl] Wow!
1457
01:01:58,291 --> 01:01:59,249
Stay back!
1458
01:01:59,250 --> 01:02:00,957
[grunting]
1459
01:02:00,958 --> 01:02:03,082
- No!
- [Chet grunting]
1460
01:02:03,083 --> 01:02:04,458
Look away! Look away!
1461
01:02:05,375 --> 01:02:06,499
Stay safe.
1462
01:02:06,500 --> 01:02:08,665
- [Kate] Oh!
- [all yelling, screaming]
1463
01:02:08,666 --> 01:02:09,750
[Everett] No!
1464
01:02:11,958 --> 01:02:13,582
My eyebrows are singeing. It's hot!
1465
01:02:13,583 --> 01:02:15,665
Chet, where'd your clothes go? Move!
1466
01:02:15,666 --> 01:02:17,166
[extinguisher spraying]
1467
01:02:19,875 --> 01:02:21,290
[sultry rock music fades]
1468
01:02:21,291 --> 01:02:23,290
- Yeah. All right!
- [Mike] Yeah!
1469
01:02:23,291 --> 01:02:24,790
- [Kate chuckles]
- [Chet] Yeah!
1470
01:02:24,791 --> 01:02:26,249
[Everett] All right. Yeah, Gabe.
1471
01:02:26,250 --> 01:02:27,916
- Good job, baby!
- [Everett] Attaboy!
1472
01:02:28,583 --> 01:02:29,916
Okay. Yeah.
1473
01:02:30,750 --> 01:02:32,374
- Hey.
- [Chet] Phew. Pff.
1474
01:02:32,375 --> 01:02:36,582
- What happened?
- Well, that was a gift for Nigel.
1475
01:02:36,583 --> 01:02:37,499
For me?
1476
01:02:37,500 --> 01:02:38,415
[Everett] Yeah.
1477
01:02:38,416 --> 01:02:39,707
- Nigel.
- Nigel. Yeah.
1478
01:02:39,708 --> 01:02:41,790
- I blame myself.
- [Everett] There's no one to blame.
1479
01:02:41,791 --> 01:02:44,374
No, I mean for all of this.
For all of this!
1480
01:02:44,375 --> 01:02:49,290
I pride myself on sidestepping
problematic relationships.
1481
01:02:49,291 --> 01:02:55,165
I avoid idealized male stereotypes,
you know, that seem too good to be true.
1482
01:02:55,166 --> 01:02:58,832
And all of this is just a huge red flag.
1483
01:02:58,833 --> 01:03:02,207
I didn't sign up
for dating some country doctor
1484
01:03:02,208 --> 01:03:05,499
and his wife
and whatever the hell Nigel is.
1485
01:03:05,500 --> 01:03:08,458
- Yeah, I get it.
- But, you know, thanks for the AirPods.
1486
01:03:10,500 --> 01:03:11,416
[sighs heavily]
1487
01:03:13,250 --> 01:03:14,083
[Everett] Hm.
1488
01:03:14,666 --> 01:03:16,708
I guess you should go talk to her.
1489
01:03:17,708 --> 01:03:18,832
I should?
1490
01:03:18,833 --> 01:03:20,249
[Chet] Oof.
1491
01:03:20,250 --> 01:03:21,500
[Kate] Yeah.
1492
01:03:22,833 --> 01:03:24,582
Sorry about tonight.
1493
01:03:24,583 --> 01:03:28,582
No, it's totally okay. I always say,
if it's not a fight, it's not family.
1494
01:03:28,583 --> 01:03:32,082
Well, I'm just glad
that you and your pants were here.
1495
01:03:32,083 --> 01:03:35,582
Oh, they're fire retardant.
I use a lot of flaming puppets in my act.
1496
01:03:35,583 --> 01:03:39,540
It's a... it's a hard thing to describe,
but I'll show you sometime.
1497
01:03:39,541 --> 01:03:42,540
- [Kate] Okay.
- So... so you're really... really moving, huh?
1498
01:03:42,541 --> 01:03:45,207
Yeah, I... I should've told everyone sooner.
1499
01:03:45,208 --> 01:03:49,249
Well, I'm... I'm totally open
to a... a long-distance thing.
1500
01:03:49,250 --> 01:03:53,124
You know, there's a lot of great,
like, beer museums out in Boston, so...
1501
01:03:53,125 --> 01:03:55,250
No. I'm sorry.
1502
01:03:55,833 --> 01:04:00,249
Well, Chet understands
and is hoping you will change your mind.
1503
01:04:00,250 --> 01:04:02,125
- I won't.
- [Chet] Damn.
1504
01:04:03,541 --> 01:04:09,750
But thank you for making me feel special
at a time when I really needed it.
1505
01:04:10,333 --> 01:04:11,958
You're a great guy.
1506
01:04:12,750 --> 01:04:13,583
So are you.
1507
01:04:14,375 --> 01:04:15,958
Oh! Mm!
1508
01:04:16,583 --> 01:04:17,458
Mm.
1509
01:04:18,916 --> 01:04:21,208
- Mm!
- [Chet sighs longingly]
1510
01:04:21,708 --> 01:04:22,832
[clicks tongue]
1511
01:04:22,833 --> 01:04:24,790
[spritely music playing]
1512
01:04:24,791 --> 01:04:26,541
[Kate chuckling] Okay.
1513
01:04:27,041 --> 01:04:27,874
Bye, Chet.
1514
01:04:27,875 --> 01:04:30,833
- Well, see ya.
- See ya. [giggling]
1515
01:04:32,333 --> 01:04:33,333
Oh!
1516
01:04:33,833 --> 01:04:35,458
[Kate laughs]
1517
01:04:37,208 --> 01:04:38,250
Oh!
1518
01:04:40,000 --> 01:04:41,375
I'll see you soon, huh?
1519
01:04:41,875 --> 01:04:42,790
All right.
1520
01:04:42,791 --> 01:04:45,000
[gentle music playing]
1521
01:04:45,791 --> 01:04:47,583
[wind howling]
1522
01:05:07,166 --> 01:05:08,082
[sighs]
1523
01:05:08,083 --> 01:05:10,499
You've been with us through it all.
1524
01:05:10,500 --> 01:05:13,040
I never thought
it would be so hard to leave you.
1525
01:05:13,041 --> 01:05:15,375
Thank you for everything.
1526
01:05:15,875 --> 01:05:17,957
Aw. You're welcome.
1527
01:05:17,958 --> 01:05:19,499
Wait, what did I do again?
1528
01:05:19,500 --> 01:05:22,207
[laughs] You're the best daughter.
1529
01:05:22,208 --> 01:05:25,125
Yeah, well, that wind is so loud,
it kept waking me up.
1530
01:05:25,625 --> 01:05:26,957
- Yeah?
- Mm-hmm.
1531
01:05:26,958 --> 01:05:27,874
[Kate] Hm.
1532
01:05:27,875 --> 01:05:30,165
- Can we snuggle?
- Oh, yes, please.
1533
01:05:30,166 --> 01:05:31,291
Yeah.
1534
01:05:32,875 --> 01:05:34,790
Hey, did that wind wake you up?
1535
01:05:34,791 --> 01:05:35,915
- Yes.
- [laughs]
1536
01:05:35,916 --> 01:05:38,207
Sounds gnarly out there. Oh my God.
1537
01:05:38,208 --> 01:05:39,290
What are you doing?
1538
01:05:39,291 --> 01:05:40,290
- Okay.
- Gabe! Okay.
1539
01:05:40,291 --> 01:05:42,332
- [Gabe] Sorry, guys.
- [laughs] Oh God.
1540
01:05:42,333 --> 01:05:44,582
- Phew!
- You wanna snuggle too?
1541
01:05:44,583 --> 01:05:45,874
[sighs] No.
1542
01:05:45,875 --> 01:05:46,916
[chuckles]
1543
01:05:49,958 --> 01:05:50,790
Maybe.
1544
01:05:50,791 --> 01:05:52,083
- [Sienna chuckles]
- Come here.
1545
01:05:53,375 --> 01:05:56,290
You can put your head
on my shoulder too. It's legal.
1546
01:05:56,291 --> 01:05:58,208
- Oh, okay.
- Yeah.
1547
01:06:00,291 --> 01:06:02,125
My babies.
1548
01:06:03,291 --> 01:06:04,458
[knocking on door]
1549
01:06:05,083 --> 01:06:06,124
Who's that?
1550
01:06:06,125 --> 01:06:07,958
[Gabe] Twenty bucks says it's Chet.
1551
01:06:09,625 --> 01:06:10,583
[knocking on door]
1552
01:06:12,166 --> 01:06:13,915
[gentle piano music playing]
1553
01:06:13,916 --> 01:06:15,915
What are you doing here?
1554
01:06:15,916 --> 01:06:17,457
Why aren't you at the clinic?
1555
01:06:17,458 --> 01:06:20,415
I put a sign on the door
telling people to go to Newberry.
1556
01:06:20,416 --> 01:06:21,665
[wind chimes tinkling]
1557
01:06:21,666 --> 01:06:22,957
Am I late?
1558
01:06:22,958 --> 01:06:25,500
- For what?
- It's Christmas Eve book night.
1559
01:06:26,583 --> 01:06:30,833
Am I the only one who cares about
carrying on these family traditions?
1560
01:06:31,541 --> 01:06:33,083
Jeez Louise. Excuse me.
1561
01:06:39,333 --> 01:06:41,499
Look what I found on the doorstep.
1562
01:06:41,500 --> 01:06:42,665
Hey, what up, Dad?
1563
01:06:42,666 --> 01:06:44,625
- Oh.
- [Everett] Yeah.
1564
01:06:47,291 --> 01:06:48,124
It's your dad.
1565
01:06:48,125 --> 01:06:49,874
Tell me the truth, am I adopted?
1566
01:06:49,875 --> 01:06:52,333
I'm your father. I'm your dad.
1567
01:06:53,750 --> 01:06:56,832
Ooh. I'm coming in,
I'm coming in, I'm coming in hot.
1568
01:06:56,833 --> 01:06:58,166
Okay. Ah.
1569
01:06:58,750 --> 01:07:00,790
[chuckling gleefully]
1570
01:07:00,791 --> 01:07:02,874
Ooh, it's time.
1571
01:07:02,875 --> 01:07:05,124
[Gabe] We don't have to read
the whole thing, right?
1572
01:07:05,125 --> 01:07:06,790
- No.
- It's like a thousand pages.
1573
01:07:06,791 --> 01:07:09,540
We would never torture you guys like that.
Absolutely not.
1574
01:07:09,541 --> 01:07:11,500
- Yeah.
- Uh-uh. Page one.
1575
01:07:12,291 --> 01:07:15,041
This is our first picture together.
Me and your mommy.
1576
01:07:15,625 --> 01:07:18,665
What a smokeshow.
Look at how gorgeous your mother is.
1577
01:07:18,666 --> 01:07:21,457
[Kate] Aww. You aren't too bad yourself.
1578
01:07:21,458 --> 01:07:23,832
[Everett] I feel like crying. I might cry.
1579
01:07:23,833 --> 01:07:25,250
[Everett and Kate giggle]
1580
01:07:31,083 --> 01:07:32,499
That was fun.
1581
01:07:32,500 --> 01:07:34,708
Oh, yeah.
1582
01:07:35,458 --> 01:07:36,583
I loved it.
1583
01:07:38,125 --> 01:07:40,332
So I should... I should probably get going.
1584
01:07:40,333 --> 01:07:42,000
Thanks for tonight.
1585
01:07:42,500 --> 01:07:43,666
Of course.
1586
01:07:44,166 --> 01:07:45,541
[wistful music playing]
1587
01:07:49,166 --> 01:07:50,583
[door opens]
1588
01:07:53,958 --> 01:07:55,499
I thought we fixed this door.
1589
01:07:55,500 --> 01:07:57,707
- [chuckling]
- Huh? Dumb old house.
1590
01:07:57,708 --> 01:07:58,875
Hey!
1591
01:07:59,375 --> 01:08:01,540
[hushed] It's okay, House.
He didn't mean it.
1592
01:08:01,541 --> 01:08:02,999
[hushed] I'm sorry, House.
1593
01:08:03,000 --> 01:08:04,916
[chuckling] I didn't mean it.
1594
01:08:05,416 --> 01:08:07,708
There's just so many things
that don't work.
1595
01:08:08,916 --> 01:08:10,750
And so many things that do.
1596
01:08:12,333 --> 01:08:13,208
Yeah.
1597
01:08:21,750 --> 01:08:23,665
- [door closes]
- [ominous music playing]
1598
01:08:23,666 --> 01:08:25,290
[wind howling]
1599
01:08:25,291 --> 01:08:26,791
[light bulbs rattling]
1600
01:08:28,333 --> 01:08:30,833
[ominous music builds dramatically]
1601
01:08:42,666 --> 01:08:43,540
{\an8}[music fades]
1602
01:08:43,541 --> 01:08:45,457
{\an8}- [Sienna] So yummy.
- [Nigel] It's so yummy.
1603
01:08:45,458 --> 01:08:46,540
{\an8}Best egg I've ever had.
1604
01:08:46,541 --> 01:08:51,040
{\an8}- Oh, Merry Christmas, sleepyheads.
- Merry Christmas.
1605
01:08:51,041 --> 01:08:53,457
- [Sienna] Aww!
- It's Christmas. You get kisses.
1606
01:08:53,458 --> 01:08:55,207
Aww! Hi, Mom. Merry Christmas.
1607
01:08:55,208 --> 01:08:56,290
- Um, I'm gonna--
- And me.
1608
01:08:56,291 --> 01:08:57,957
- Oh! Oh, okay.
- [Sienna giggles]
1609
01:08:57,958 --> 01:09:00,082
Oh, Nigel. Merry Christmas.
1610
01:09:00,083 --> 01:09:01,957
Um, I'm gonna go dig out the truck.
1611
01:09:01,958 --> 01:09:05,041
- I need to drop you at your dad's by nine.
- Wait. You're not coming?
1612
01:09:05,541 --> 01:09:09,499
After last night? No. No, I'm good.
I... I have lots to do around here.
1613
01:09:09,500 --> 01:09:11,708
[mystical festive music playing]
1614
01:09:17,666 --> 01:09:19,083
[frustrated sigh]
1615
01:09:21,708 --> 01:09:23,500
[howling wind swirls]
1616
01:09:28,583 --> 01:09:31,958
Change of plans. We're walking.
1617
01:09:33,500 --> 01:09:35,040
[Everett] Well, hello, family.
1618
01:09:35,041 --> 01:09:37,624
[exhales deeply] Everything okay?
1619
01:09:37,625 --> 01:09:38,624
With?
1620
01:09:38,625 --> 01:09:39,790
The storm.
1621
01:09:39,791 --> 01:09:41,790
The storm inside or the storm outside?
1622
01:09:41,791 --> 01:09:43,374
- The storm outside.
- [chuckles]
1623
01:09:43,375 --> 01:09:46,207
I have no heat, no power,
and a tree fell on my woodshed,
1624
01:09:46,208 --> 01:09:47,582
so yeah, it's great.
1625
01:09:47,583 --> 01:09:48,875
Poor baby.
1626
01:09:51,541 --> 01:09:53,541
[loud thudding echoing]
1627
01:09:55,791 --> 01:09:57,999
Oh, oh, oh, Tess. What...
1628
01:09:58,000 --> 01:10:00,207
- Sorry, was I loud?
- What are you doing?
1629
01:10:00,208 --> 01:10:02,874
I'm leaving. I'm going home.
1630
01:10:02,875 --> 01:10:07,207
Okay, but, um, the roads are closed,
so it's probably not safe.
1631
01:10:07,208 --> 01:10:09,207
[scoffs] If I can walk
across Africa, Kate,
1632
01:10:09,208 --> 01:10:11,291
I think I will be fine in Winterlight.
1633
01:10:11,791 --> 01:10:12,707
Thank you, though.
1634
01:10:12,708 --> 01:10:13,958
Okay. Um...
1635
01:10:14,458 --> 01:10:18,457
I know that Everett and I need
to work on our boundaries.
1636
01:10:18,458 --> 01:10:21,874
And are these going to be, uh,
some sort of magical boundaries
1637
01:10:21,875 --> 01:10:23,832
that make you completely invisible?
1638
01:10:23,833 --> 01:10:27,749
'Cause that is the only way
he's not going to... light up
1639
01:10:27,750 --> 01:10:30,790
every single time you're in the room,
and I just... I can't.
1640
01:10:30,791 --> 01:10:34,374
But thank you for having me,
and thank you for the hat. [chuckles]
1641
01:10:34,375 --> 01:10:35,791
And I have got to go.
1642
01:10:37,916 --> 01:10:42,125
[sighs] Oh my God. I thought
she pushed you down the stairs. [exhales]
1643
01:10:44,583 --> 01:10:45,666
[Tess sighs angrily]
1644
01:10:46,416 --> 01:10:48,040
[Everett] Tess, where you going? Huh?
1645
01:10:48,041 --> 01:10:51,499
The power is out, and it's freezing,
and you're wearing a vinyl coat.
1646
01:10:51,500 --> 01:10:52,832
Oh, I'll be fine.
1647
01:10:52,833 --> 01:10:56,249
I've got Kate's cool hat, don't I, Betty?
1648
01:10:56,250 --> 01:11:00,040
- You don't wanna talk about this at all?
- Talk about what? What are we doing?
1649
01:11:00,041 --> 01:11:01,957
What did we think was gonna happen?
1650
01:11:01,958 --> 01:11:03,790
Maybe when I twisted my ankle,
1651
01:11:03,791 --> 01:11:07,457
I also hit my head
because why am I in the North bloody Pole
1652
01:11:07,458 --> 01:11:10,166
with some Marlon Rando
I met four weeks ago?
1653
01:11:11,375 --> 01:11:16,665
I think we might have been suffering
from some sort of mutual manic episode.
1654
01:11:16,666 --> 01:11:18,374
And... and I think no one noticed
1655
01:11:18,375 --> 01:11:21,916
because we're both
just so attractive and tall.
1656
01:11:23,083 --> 01:11:24,999
Well, at least the sex was good.
1657
01:11:25,000 --> 01:11:29,165
Yeah... Yeah, it was good.
It was getting there. It was. Oh!
1658
01:11:29,166 --> 01:11:31,832
Oi! Okay, I'm gonna go.
1659
01:11:31,833 --> 01:11:35,083
I'm gonna leave you
to deal with... all of this.
1660
01:11:36,541 --> 01:11:37,957
Merry Christmas, Betty.
1661
01:11:37,958 --> 01:11:39,250
- [door opens]
- Merry Christmas.
1662
01:11:40,375 --> 01:11:41,291
[Chet] Hey!
1663
01:11:42,291 --> 01:11:43,458
Merry Christmas!
1664
01:11:44,958 --> 01:11:46,624
What the... Chet?
1665
01:11:46,625 --> 01:11:47,790
[Chet] Yeah!
1666
01:11:47,791 --> 01:11:49,832
Why is he everywhere?
1667
01:11:49,833 --> 01:11:54,083
I'm an emergency-response-team volunteer.
This is The Big Leplowski.
1668
01:11:54,791 --> 01:11:55,999
Of course it is.
1669
01:11:56,000 --> 01:11:59,165
I need to get to the interstate.
I think it's all been plowed by now.
1670
01:11:59,166 --> 01:12:01,082
No, no. I haven't gotten to it yet.
1671
01:12:01,083 --> 01:12:02,915
Then I'll get a bloody helicopter.
1672
01:12:02,916 --> 01:12:06,165
I don't care. Just get me out of here.
I need to go to New York.
1673
01:12:06,166 --> 01:12:07,707
Oh, Chet loves New York.
1674
01:12:07,708 --> 01:12:09,374
[sighs] Course he does.
1675
01:12:09,375 --> 01:12:11,041
And is this one of your, um,
1676
01:12:11,833 --> 01:12:12,833
stripper outfits?
1677
01:12:14,416 --> 01:12:15,708
Can be if you want it to be.
1678
01:12:16,291 --> 01:12:18,458
We'll, uh, talk about that later.
1679
01:12:19,291 --> 01:12:21,540
- Bye, Kate!
- Bye, Chet!
1680
01:12:21,541 --> 01:12:23,915
- Bye, guy!
- It's Everett, but...
1681
01:12:23,916 --> 01:12:25,708
Okay. Sure thing, Kate.
1682
01:12:26,500 --> 01:12:29,000
[chuckling softly] Let's go.
1683
01:12:31,958 --> 01:12:33,916
I hate to sound like the Grinch, but
1684
01:12:34,416 --> 01:12:36,957
maybe we should postpone
until the power comes back.
1685
01:12:36,958 --> 01:12:38,457
[Kate] Or cancel altogether.
1686
01:12:38,458 --> 01:12:42,124
I mean, how many signs do we need
that this is not our year?
1687
01:12:42,125 --> 01:12:44,749
What are we even talking about?
We're not canceling anything.
1688
01:12:44,750 --> 01:12:46,665
Okay? This is Christmas.
1689
01:12:46,666 --> 01:12:48,999
- Let's go.
- Go where, exactly?
1690
01:12:49,000 --> 01:12:51,082
- Home, of course.
- [Kate snickers]
1691
01:12:51,083 --> 01:12:54,124
I don't know
how I didn't think of this. Duh.
1692
01:12:54,125 --> 01:12:56,457
The Mothership has battery power.
1693
01:12:56,458 --> 01:12:57,957
Heat, food,
1694
01:12:57,958 --> 01:12:59,790
It's Christmas! Yeah!
1695
01:12:59,791 --> 01:13:02,874
We should canvass the neighborhood,
see if anyone needs help.
1696
01:13:02,875 --> 01:13:03,874
Good idea.
1697
01:13:03,875 --> 01:13:05,332
- [Gabe] Uh-huh.
- What about me?
1698
01:13:05,333 --> 01:13:06,249
Wanna do presents?
1699
01:13:06,250 --> 01:13:08,957
Make two piles,
and we'll salvage what we can.
1700
01:13:08,958 --> 01:13:10,124
Yes, ma'am.
1701
01:13:10,125 --> 01:13:12,666
Great. I'm gonna get my boots.
Meet you down there.
1702
01:13:13,375 --> 01:13:15,500
Good, good.
1703
01:13:18,166 --> 01:13:19,124
- Honey?
- Mm-hmm?
1704
01:13:19,125 --> 01:13:22,749
I'm sorry you come from the weird family.
1705
01:13:22,750 --> 01:13:24,541
Yeah, well... [sighs]
1706
01:13:25,083 --> 01:13:26,083
...I'm not.
1707
01:13:26,583 --> 01:13:29,749
Now that I'm older,
I... I like being from a weird family.
1708
01:13:29,750 --> 01:13:32,165
Guess it turns out I like weird. [giggles]
1709
01:13:32,166 --> 01:13:33,624
Well, yeah, Nigel.
1710
01:13:33,625 --> 01:13:35,208
- [Sienna] Mom!
- I'm kidding.
1711
01:13:35,708 --> 01:13:37,333
Plus, we're super cool.
1712
01:13:38,166 --> 01:13:39,040
[both chuckle]
1713
01:13:39,041 --> 01:13:41,790
Okay, go ahead. Tell me more things
that make me feel good.
1714
01:13:41,791 --> 01:13:43,207
Don't, like, lose it,
1715
01:13:43,208 --> 01:13:46,624
but you're looking at the president
1716
01:13:46,625 --> 01:13:49,000
of the Oxford Sustainability Initiative.
1717
01:13:49,583 --> 01:13:53,207
And I volunteer weekends at the Scrap Lab
offloading the composting system.
1718
01:13:53,208 --> 01:13:55,791
- I'm so proud of you! [squeals]
- [giggling]
1719
01:13:56,375 --> 01:13:57,707
[Kate] Oh, baby! Oh!
1720
01:13:57,708 --> 01:14:01,290
- This is the best Christmas present ever.
- [Sienna chuckles] Okay.
1721
01:14:01,291 --> 01:14:03,957
- Thank you for telling me.
- [Sienna] You're welcome.
1722
01:14:03,958 --> 01:14:06,625
[heartwarming music playing]
1723
01:14:11,750 --> 01:14:14,040
Who is it? I got a Taser. Oh.
1724
01:14:14,041 --> 01:14:15,332
It's Gabe, Miss West.
1725
01:14:15,333 --> 01:14:16,290
Oh.
1726
01:14:16,291 --> 01:14:19,040
Hey, why don't you come back
to the Mothership with us?
1727
01:14:19,041 --> 01:14:20,332
We got power back there.
1728
01:14:20,333 --> 01:14:22,832
I can't walk. I blew out my knee at Zumba.
1729
01:14:22,833 --> 01:14:24,874
- Ooh, Zumba.
- Uh, we can carry you.
1730
01:14:24,875 --> 01:14:26,707
[chuckles] Can we?
1731
01:14:26,708 --> 01:14:27,624
Yeah.
1732
01:14:27,625 --> 01:14:30,125
Why's that so funny? Get in.
1733
01:14:30,791 --> 01:14:31,791
[Everett sighs]
1734
01:14:33,166 --> 01:14:34,415
Okay, come on.
1735
01:14:34,416 --> 01:14:36,250
- Ready?
- [both grunt]
1736
01:14:36,750 --> 01:14:37,750
- Thank you.
- Yeah.
1737
01:14:47,000 --> 01:14:48,790
Merry Christmas!
1738
01:14:48,791 --> 01:14:50,957
Santa's helpers are here.
1739
01:14:50,958 --> 01:14:52,208
Anybody home?
1740
01:14:53,500 --> 01:14:56,749
So weird. We hit up every house
on the block, and no one's home.
1741
01:14:56,750 --> 01:14:58,541
- How's that possible?
- Don't know.
1742
01:14:59,375 --> 01:15:00,291
[Kate] Oh.
1743
01:15:00,916 --> 01:15:01,791
All right.
1744
01:15:02,583 --> 01:15:04,291
- Try another one?
- Mm-hmm.
1745
01:15:08,791 --> 01:15:09,957
[Kate] Whoa.
1746
01:15:09,958 --> 01:15:12,583
[Everett] Well,
the mystery has been solved.
1747
01:15:13,416 --> 01:15:14,375
[giggling] Yeah.
1748
01:15:14,875 --> 01:15:18,375
- Wah! Why is that...
- [both laughing]
1749
01:15:19,375 --> 01:15:22,332
[Kate] Oh God, sorry. Thank you.
1750
01:15:22,333 --> 01:15:23,249
[both laughing]
1751
01:15:23,250 --> 01:15:25,957
- [indistinct chattering]
- ♪ Jingle bells, jingle bells ♪
1752
01:15:25,958 --> 01:15:27,790
♪ Jingle all the way... ♪
1753
01:15:27,791 --> 01:15:29,290
- Hello!
- Hey!
1754
01:15:29,291 --> 01:15:31,582
[all cheering, applauding]
1755
01:15:31,583 --> 01:15:32,707
[man] Oh, ho, ho.
1756
01:15:32,708 --> 01:15:35,374
- [cheering]
- What are you all doing in my house?
1757
01:15:35,375 --> 01:15:37,207
[Gabe] They would've frozen without you.
1758
01:15:37,208 --> 01:15:39,999
This town thinks
you hide a power plant in the basement.
1759
01:15:40,000 --> 01:15:41,332
Maybe I am.
1760
01:15:41,333 --> 01:15:43,707
That's not why we're here.
We heard there was an incident
1761
01:15:43,708 --> 01:15:46,457
between you
and a defenseless gingerbread house?
1762
01:15:46,458 --> 01:15:48,915
- Oh.
- [Buck] Then announcing you're leaving.
1763
01:15:48,916 --> 01:15:52,082
So we all decided we wanted to tell you
how much you really mean to us.
1764
01:15:52,083 --> 01:15:55,040
Oh, Kate, I better hope
those fancy architects appreciate you.
1765
01:15:55,041 --> 01:15:58,374
You tell them since you added
a living roof on top of City Hall,
1766
01:15:58,375 --> 01:16:00,457
all of the local birds have returned.
1767
01:16:00,458 --> 01:16:02,749
It's like working in a fairy tale.
1768
01:16:02,750 --> 01:16:04,707
I was skeptical, as you know,
1769
01:16:04,708 --> 01:16:08,832
but those appliances you talked me into,
they saved me a bundle.
1770
01:16:08,833 --> 01:16:11,082
I bought myself
an entire revenge wardrobe.
1771
01:16:11,083 --> 01:16:12,582
I am a total smokeshow.
1772
01:16:12,583 --> 01:16:13,665
- [laughter]
- Tss!
1773
01:16:13,666 --> 01:16:16,000
[giggling] Yes, you are.
1774
01:16:18,166 --> 01:16:19,000
Well...
1775
01:16:19,500 --> 01:16:20,458
[clears throat]
1776
01:16:21,083 --> 01:16:22,499
I'll make sure to tell them.
1777
01:16:22,500 --> 01:16:24,957
- We're gonna miss you, darling. Cheers.
- Cheers.
1778
01:16:24,958 --> 01:16:26,499
[all] Cheers!
1779
01:16:26,500 --> 01:16:28,249
- [woman] Yes! Whoo!
- [all] Cheers.
1780
01:16:28,250 --> 01:16:29,458
[Kate sighs]
1781
01:16:30,666 --> 01:16:32,540
[festive music playing]
1782
01:16:32,541 --> 01:16:33,541
Oh!
1783
01:16:34,708 --> 01:16:35,791
Ooh. Ooh!
1784
01:16:36,541 --> 01:16:37,791
Ooh, it's hot! [grunts]
1785
01:16:38,541 --> 01:16:40,333
- [oven door closes]
- [gasps, blows]
1786
01:16:40,875 --> 01:16:45,332
Oh, sorry, I've taken over your kitchen.
[chuckling] That's old habits.
1787
01:16:45,333 --> 01:16:47,249
Um, if you'd like to try some,
1788
01:16:47,250 --> 01:16:50,249
I've modified my treacle-tart recipe
to make it vegan.
1789
01:16:50,250 --> 01:16:52,124
- You did?
- [Nigel] Yes.
1790
01:16:52,125 --> 01:16:53,291
Wow.
1791
01:16:54,583 --> 01:16:55,833
- Hm.
- [Nigel] Hm?
1792
01:16:58,250 --> 01:17:00,374
- Tasty?
- Oh my God.
1793
01:17:00,375 --> 01:17:02,457
It's really, really good.
1794
01:17:02,458 --> 01:17:04,290
I think so too.[laughs]
1795
01:17:04,291 --> 01:17:06,207
No, I'm... I'm relieved.
1796
01:17:06,208 --> 01:17:10,165
The Cordon Bleu's Basic Pâtisserie Program
doesn't cover the plant-based arts,
1797
01:17:10,166 --> 01:17:11,875
so I will name it in your honor.
1798
01:17:12,458 --> 01:17:14,207
- Thank you.
- "Tarty Kate." [chuckles]
1799
01:17:14,208 --> 01:17:18,333
So every time I think of a tart,
I'll think of you. Uh, well, uh...
1800
01:17:18,833 --> 01:17:22,915
I'll... I'll try and convince my mum and dad
to... to serve it in the pub.
1801
01:17:22,916 --> 01:17:25,582
- Oh, that would be really nice.
- [Nigel] Yeah.
1802
01:17:25,583 --> 01:17:27,500
You're very sweet, Nigel.
1803
01:17:28,125 --> 01:17:30,249
Thank you for being kind to my daughter.
1804
01:17:30,250 --> 01:17:33,000
- Oh.
- I can see that you're making her happy.
1805
01:17:33,916 --> 01:17:35,165
What more could I want?
1806
01:17:35,166 --> 01:17:37,332
- [Nigel] Oh.
- We're all happy you're here.
1807
01:17:37,333 --> 01:17:38,333
Oh.
1808
01:17:39,625 --> 01:17:41,833
- You're adorable.
- [Nigel] Aw.
1809
01:17:42,333 --> 01:17:44,582
- [whispers] And a little crazy.
- [Nigel] Yeah.
1810
01:17:44,583 --> 01:17:45,665
[Kate laughs]
1811
01:17:45,666 --> 01:17:47,875
[gentle music playing]
1812
01:17:52,333 --> 01:17:53,957
[Everett] I love this!
1813
01:17:53,958 --> 01:17:56,582
Dad, I... Hey.
What are you doing? You sleeping?
1814
01:17:56,583 --> 01:17:58,790
- Wake up. I opened...
- [Daryl] Honey? [laughs]
1815
01:17:58,791 --> 01:17:59,707
Oh.
1816
01:17:59,708 --> 01:18:01,915
What did you do to him last night?
1817
01:18:01,916 --> 01:18:04,832
- [Daryl] We were clubbing.
- You were clubbing. [laughing]
1818
01:18:04,833 --> 01:18:08,040
Mom, um, I got one last gift for you.
1819
01:18:08,041 --> 01:18:11,124
- Um, it's my essay.
- [inhales squeakily]
1820
01:18:11,125 --> 01:18:13,790
- Oh!
- It's a Christmas miracle.
1821
01:18:13,791 --> 01:18:15,124
[laughter]
1822
01:18:15,125 --> 01:18:16,999
- Okay.
- [Everett] No. Come on. Stand up.
1823
01:18:17,000 --> 01:18:18,790
- Get up.
- Roll of the drum?
1824
01:18:18,791 --> 01:18:21,249
- [Everett] That's right.
- Let's hear your voice.
1825
01:18:21,250 --> 01:18:22,290
[drum roll]
1826
01:18:22,291 --> 01:18:23,374
Oh, no, no.
1827
01:18:23,375 --> 01:18:24,582
Okay.
1828
01:18:24,583 --> 01:18:25,708
[exhales sharply]
1829
01:18:26,416 --> 01:18:27,915
"My name is Gabriel Holden."
1830
01:18:27,916 --> 01:18:31,207
"The prompt for this essay
was to describe someone I look up to,
1831
01:18:31,208 --> 01:18:34,040
someone who has caused me
to change my worldview."
1832
01:18:34,041 --> 01:18:37,957
"I thought about choosing Fire Chief Phil,
who is an admirable man,
1833
01:18:37,958 --> 01:18:40,874
and at 6'8", we all look up to Phil."
1834
01:18:40,875 --> 01:18:41,915
[all chuckling]
1835
01:18:41,916 --> 01:18:44,415
"There's only one person
whose conviction of beliefs
1836
01:18:44,416 --> 01:18:46,124
and fierce tenacity
1837
01:18:46,125 --> 01:18:48,249
has caused me to change my worldview,
1838
01:18:48,250 --> 01:18:49,832
or even have a worldview,
1839
01:18:49,833 --> 01:18:53,000
and that would be my mother, Kate Holden."
1840
01:18:53,666 --> 01:18:55,374
"My mom thinks she gave up a career
1841
01:18:55,375 --> 01:18:57,707
where she could've made the world
a better place,
1842
01:18:57,708 --> 01:19:00,540
but I know that she does this
on a daily basis."
1843
01:19:00,541 --> 01:19:02,332
"And it's not always flashy,
1844
01:19:02,333 --> 01:19:04,832
but she taught me
in the most practical sense
1845
01:19:04,833 --> 01:19:06,332
how to make life better for people."
1846
01:19:06,333 --> 01:19:09,415
"From installing
Doris's compostable toilet
1847
01:19:09,416 --> 01:19:12,957
to promoting an organic house-cleaning
business for a woman's shelter,
1848
01:19:12,958 --> 01:19:16,540
she helps make an impact on the world
one person at a time."
1849
01:19:16,541 --> 01:19:20,624
"My mom always says,
'Small acts make a big difference.'"
1850
01:19:20,625 --> 01:19:23,999
"She's the reason I wanna spend my life
in the service of others."
1851
01:19:24,000 --> 01:19:27,250
'"Give me the strength to save a life'
is the firefighters' motto."
1852
01:19:29,125 --> 01:19:30,833
- [Everett] Oh!
- [Daryl gasps]
1853
01:19:31,416 --> 01:19:33,082
That was so beautiful.
1854
01:19:33,083 --> 01:19:35,374
I'll never forget it, ever.
1855
01:19:35,375 --> 01:19:37,332
I hope not. That was, like, my last copy.
1856
01:19:37,333 --> 01:19:40,832
Well, you don't need it now.
You're gonna be a firefighter, right?
1857
01:19:40,833 --> 01:19:42,540
- [all chuckling]
- [Gabe] What?
1858
01:19:42,541 --> 01:19:44,666
That's your passion.
1859
01:19:45,208 --> 01:19:46,874
I want you to do what you love.
1860
01:19:46,875 --> 01:19:49,374
I support you 100%.
1861
01:19:49,375 --> 01:19:51,207
[Gabe chuckles] Okay.
1862
01:19:51,208 --> 01:19:52,332
- [Sienna] Aw!
- [Mike] Oh!
1863
01:19:52,333 --> 01:19:53,375
[Gabe chuckles]
1864
01:19:55,916 --> 01:19:57,165
And, Sienna,
1865
01:19:57,166 --> 01:20:00,124
if you wanna go visit
Nigel's people in the village,
1866
01:20:00,125 --> 01:20:02,124
that's okay by me.
1867
01:20:02,125 --> 01:20:06,665
And if you wanna get married
and live there someday--
1868
01:20:06,666 --> 01:20:07,875
Mom, we are just dating.
1869
01:20:08,500 --> 01:20:10,541
[Kate and Gabe] Mm!
1870
01:20:11,041 --> 01:20:13,165
Does that mean I get to call you Father?
1871
01:20:13,166 --> 01:20:14,958
[music fades]
1872
01:20:16,041 --> 01:20:18,166
[wind chimes tinkling gently]
1873
01:20:20,250 --> 01:20:21,708
- [door opens]
- [sighs]
1874
01:20:23,541 --> 01:20:24,916
- Hey.
- Hey, Betty.
1875
01:20:25,833 --> 01:20:27,458
What are you doin' out here?
1876
01:20:28,541 --> 01:20:29,833
- You okay?
- Yeah.
1877
01:20:31,333 --> 01:20:32,625
I'm just thinkin'.
1878
01:20:35,666 --> 01:20:37,000
About?
1879
01:20:38,500 --> 01:20:40,500
About Chet, mostly.
1880
01:20:41,166 --> 01:20:43,583
[both laughing]
1881
01:20:44,708 --> 01:20:45,958
I mean... [chuckles]
1882
01:20:47,375 --> 01:20:50,166
Well, have you talked to Tess?
1883
01:20:50,666 --> 01:20:51,749
No.
1884
01:20:51,750 --> 01:20:54,415
No, I gave her the old unfollow,
1885
01:20:54,416 --> 01:20:56,125
ghost, delete.
1886
01:20:57,458 --> 01:20:59,999
Well... [clicks tongue, inhales]
1887
01:21:00,000 --> 01:21:01,457
...got news for you.
1888
01:21:01,458 --> 01:21:02,624
- [sighs]
- Yeah?
1889
01:21:02,625 --> 01:21:04,124
Chet reached out to me,
1890
01:21:04,125 --> 01:21:07,290
and he and Tess
have tickets to The Lion King.
1891
01:21:07,291 --> 01:21:08,582
[both laugh]
1892
01:21:08,583 --> 01:21:11,457
- Oh, well, that's... that's cute.
- [Kate] Mm...
1893
01:21:11,458 --> 01:21:14,208
That's cute.
I mean, they're perfect for each other.
1894
01:21:17,291 --> 01:21:18,415
They're done.
1895
01:21:18,416 --> 01:21:20,040
Our divorce paperwork.
1896
01:21:20,041 --> 01:21:21,291
[solemn music playing]
1897
01:21:22,750 --> 01:21:24,958
Look, Al, I don't wanna get divorced.
1898
01:21:25,458 --> 01:21:26,790
Or uncoupled.
1899
01:21:26,791 --> 01:21:28,583
Let me say that again.
1900
01:21:29,083 --> 01:21:30,958
I don't wanna lose you.
1901
01:21:32,291 --> 01:21:33,833
Take me to Boston.
1902
01:21:34,916 --> 01:21:36,499
What about your practice?
1903
01:21:36,500 --> 01:21:37,791
[Everett] I'll close it.
1904
01:21:38,291 --> 01:21:41,540
Please, Al, you have done so much for me.
1905
01:21:41,541 --> 01:21:45,416
I would rather be dead
than be without you.
1906
01:21:46,083 --> 01:21:47,916
Then I should tell you...
1907
01:21:50,291 --> 01:21:51,291
that
1908
01:21:51,791 --> 01:21:54,083
I decided I'm not going.
1909
01:21:54,583 --> 01:21:55,665
What?
1910
01:21:55,666 --> 01:21:58,708
When? When... when did you decide this?
1911
01:21:59,958 --> 01:22:01,166
Just now.
1912
01:22:02,583 --> 01:22:03,957
I mean, who am I kidding?
1913
01:22:03,958 --> 01:22:06,000
I could never leave you.
1914
01:22:06,500 --> 01:22:08,665
You're talking to the house right now,
aren't you?
1915
01:22:08,666 --> 01:22:09,874
- Yeah.
- [laughs]
1916
01:22:09,875 --> 01:22:14,458
So I feel like we have failed
at consciously uncoupling.
1917
01:22:15,291 --> 01:22:20,916
And I feel
like I never wanna hear those words again.
1918
01:22:21,916 --> 01:22:24,625
Betty, this is not the future
1919
01:22:25,125 --> 01:22:26,708
that I expected.
1920
01:22:27,500 --> 01:22:30,416
But I am 100% sure
1921
01:22:31,291 --> 01:22:33,375
that it's the one that I want.
1922
01:22:34,375 --> 01:22:35,250
Come here.
1923
01:22:36,916 --> 01:22:38,916
[romantic music playing]
1924
01:22:44,458 --> 01:22:48,374
[Kate] So my epic Christmas story
has a happy ending.
1925
01:22:48,375 --> 01:22:50,624
I opened up my own sustainability company.
1926
01:22:50,625 --> 01:22:52,665
I'm making a difference in my community
1927
01:22:52,666 --> 01:22:55,750
{\an8}and changing the world
one person at a time.
1928
01:22:56,666 --> 01:22:59,999
{\an8}And that
"first love, walking into walls" feeling
1929
01:23:00,000 --> 01:23:02,499
that I thought went away
between Everett and I?
1930
01:23:02,500 --> 01:23:06,540
It turns out it was always there,
just waiting for us.
1931
01:23:06,541 --> 01:23:08,457
- I've been waiting for an hour.
- Oh.
1932
01:23:08,458 --> 01:23:10,415
- You're always working.
- Oh.
1933
01:23:10,416 --> 01:23:11,457
[Everett chuckles]
1934
01:23:11,458 --> 01:23:13,499
- Did you get the mushroom burgers?
- Yep.
1935
01:23:13,500 --> 01:23:16,166
And, um, what about
your indoor grilling stuff?
1936
01:23:16,666 --> 01:23:19,124
- [Everett] I got my pit mitts.
- [both squeal excitedly]
1937
01:23:19,125 --> 01:23:21,040
[chuckles] I'm glad you're happy.
1938
01:23:21,041 --> 01:23:22,208
I am.
1939
01:23:23,083 --> 01:23:24,374
When was sunset?
1940
01:23:24,375 --> 01:23:29,332
The photovoltaic panels I just installed
have light sensors, and when it's dark,
1941
01:23:29,333 --> 01:23:31,999
they're supposed to just light up.
1942
01:23:32,000 --> 01:23:33,082
[Kate gasps]
1943
01:23:33,083 --> 01:23:34,874
["You Can Call Me Al"
by Paul Simon playing]
1944
01:23:34,875 --> 01:23:36,458
[Kate] There it is.
1945
01:23:38,875 --> 01:23:39,708
Beautiful.
1946
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
I love you, Betty.
1947
01:23:45,375 --> 01:23:47,457
- I love you, Al.
- ♪ If you'll be my bodyguard... ♪
1948
01:23:47,458 --> 01:23:51,291
- [Everett chuckling]
- ♪ I can be your long-lost pal ♪
1949
01:23:53,500 --> 01:23:55,082
♪ I can call you Betty ♪
1950
01:23:55,083 --> 01:24:00,082
♪ And, Betty, when you call me
You can call me Al ♪
1951
01:24:00,083 --> 01:24:01,333
♪ Call me Al ♪
1952
01:24:08,541 --> 01:24:10,666
♪ If you'll be my bodyguard ♪
1953
01:24:16,125 --> 01:24:17,458
♪ I can call you Betty ♪
1954
01:24:23,625 --> 01:24:25,500
♪ If you'll be my bodyguard ♪
1955
01:24:29,708 --> 01:24:30,540
[music fades]
1956
01:24:30,541 --> 01:24:33,125
["Don't Stop Loving Too Much"
by Ben Lee playing]
1957
01:24:45,708 --> 01:24:49,790
♪ You can jump to the part
Where they break your heart ♪
1958
01:24:49,791 --> 01:24:53,415
♪ Dreamin' of the end
Before you even start ♪
1959
01:24:53,416 --> 01:24:57,249
♪ You can play it down
And keep actin' tough ♪
1960
01:24:57,250 --> 01:25:00,707
♪ Just don't stop lovin' too much ♪
1961
01:25:00,708 --> 01:25:04,832
♪ Fast forward
Till it gets to the funny bits ♪
1962
01:25:04,833 --> 01:25:08,624
♪ Till everybody knows
Where the money is ♪
1963
01:25:08,625 --> 01:25:12,332
♪ Say you know her when you find her
But it's never enough ♪
1964
01:25:12,333 --> 01:25:16,166
♪ So don't stop loving too much ♪
1965
01:25:17,333 --> 01:25:23,125
♪ Babe, it's gonna take more
Than we ever imagine ♪
1966
01:25:24,750 --> 01:25:30,332
{\an8}♪ Findin' out
If we're made up of the right stuff ♪
1967
01:25:30,333 --> 01:25:34,499
{\an8}♪ We've been goin'
In the wrong direction ♪
1968
01:25:34,500 --> 01:25:37,874
{\an8}♪ Lookin' for a course correction ♪
1969
01:25:37,875 --> 01:25:40,832
{\an8}♪ Babe, I really wanna
Make a connection ♪
1970
01:25:40,833 --> 01:25:47,916
{\an8}♪ So don't stop lovin' too much ♪
1971
01:25:48,958 --> 01:25:55,708
{\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪
1972
01:25:57,458 --> 01:26:01,165
{\an8}♪ You can cut to the end
Where you've done it again ♪
1973
01:26:01,166 --> 01:26:04,999
{\an8}♪ With the general reassurance
You can still be friends ♪
1974
01:26:05,000 --> 01:26:08,790
{\an8}♪ Let the rain come down
And all that guff ♪
1975
01:26:08,791 --> 01:26:12,249
{\an8}♪ But you can't stop lovin' too much ♪
1976
01:26:12,250 --> 01:26:16,499
{\an8}♪ Well, I heard she's gone
With a siren song ♪
1977
01:26:16,500 --> 01:26:20,040
{\an8}♪ The ocean's bein' quiet
Yeah, there's somethin' wrong ♪
1978
01:26:20,041 --> 01:26:23,915
{\an8}♪ Every time I crash
I'm learnin' to trust ♪
1979
01:26:23,916 --> 01:26:27,375
{\an8}♪ I won't stop lovin' too much ♪
1980
01:26:28,458 --> 01:26:34,250
{\an8}♪ Babe, it's gonna take more
Than we ever imagined ♪
1981
01:26:35,875 --> 01:26:41,540
{\an8}♪ Findin' out
If we're made up of the right stuff ♪
1982
01:26:41,541 --> 01:26:45,624
{\an8}♪ We've been goin'
In the wrong direction ♪
1983
01:26:45,625 --> 01:26:49,082
{\an8}♪ Lookin' for a course correction ♪
1984
01:26:49,083 --> 01:26:52,040
{\an8}♪ Babe, I really wanna
Make a connection ♪
1985
01:26:52,041 --> 01:26:59,125
{\an8}♪ So don't stop lovin' too much ♪
1986
01:27:00,125 --> 01:27:06,916
{\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪
1987
01:27:09,750 --> 01:27:13,415
{\an8}♪ Go deeper, go bigger ♪
1988
01:27:13,416 --> 01:27:17,082
{\an8}♪ Play games where there's no winner ♪
1989
01:27:17,083 --> 01:27:22,790
{\an8}♪ It's not poison, that human touch ♪
1990
01:27:22,791 --> 01:27:29,583
{\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪
1991
01:27:30,416 --> 01:27:37,000
{\an8}♪ Don't stop lovin' too much ♪
1992
01:27:41,583 --> 01:27:42,583
{\an8}[music fades]
1993
01:27:43,541 --> 01:27:45,541
{\an8}[sweet instrumental music playing]
1994
01:29:02,291 --> 01:29:03,458
{\an8}[music fades out]