1 00:00:08,480 --> 00:00:12,280 Sadece yaz mevsiminde yeşil değilsin 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,400 -Schwarzenboch'lar mı geliyor? -Evet. 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,360 Peki ne yapacağız? 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,880 Ev idarecisi Janet'a ulaşabildim. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,800 Hazırlıklarla ilgilenmeyi kabul etti. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 Yakınlarda yaşıyor, gelmesi uzun sürmez. 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,160 O gelene kadar dairede kalın. 8 00:00:29,240 --> 00:00:31,360 O gelince çıkıp eve gidebilirsiniz. 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 Paranız ödenecek. 10 00:00:37,080 --> 00:00:41,200 Evet. Üzgünüm. Bunu açmalıyım. Ev idarecisi sizinle iletişime geçecek. 11 00:00:50,320 --> 00:00:52,200 Zilleri şıngırdat 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Yol boyunca şıngırdat 13 00:00:54,840 --> 00:00:56,840 Ne eğlenceli… 14 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 -Alo? -Merhaba canım. 15 00:01:03,800 --> 00:01:05,440 Ben Janet. 16 00:01:05,520 --> 00:01:07,880 Schwarzenboch'ların ev idarecisi. 17 00:01:07,960 --> 00:01:09,600 Korkarım bir sorunumuz var. 18 00:01:09,680 --> 00:01:13,520 Tabii. Evet, duydum. Ama uzakta değilsin, değil mi? 19 00:01:13,600 --> 00:01:15,400 Sorun da bu. 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,400 Biraz yaramazlık ettim. 21 00:01:18,480 --> 00:01:21,720 Petra beni Chiswick'te sanıyor ama Perthshire'deyim. 22 00:01:23,840 --> 00:01:25,680 İskoçya'da mısın? 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,720 Dinle, sorun olmayacak. 24 00:01:27,800 --> 00:01:31,360 Birazdan istasyona gideceğim ve bu akşam yanında olurum. 25 00:01:31,960 --> 00:01:32,920 Tamam. 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,280 Endişelenecek bir şey yok. 27 00:01:35,360 --> 00:01:37,000 Bir plan yaptım. 28 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 Ofisteki çekmecede bir kredi kartı var. 29 00:01:40,400 --> 00:01:45,320 Yazıcına küçük bir liste göndersem alışverişe başlayabilir misin? 30 00:01:55,280 --> 00:01:58,200 Tanrım. Çok uzun bir listeymiş. 31 00:02:22,760 --> 00:02:24,160 Sonunda. 32 00:02:35,960 --> 00:02:38,200 PERSONEL OTOPARKI SOSYAL HİZMETLER 33 00:02:40,960 --> 00:02:44,240 Hadi bakalım ufaklık. Bakalım handa yer var mı? 34 00:02:49,840 --> 00:02:54,400 İncirli çikolata. 35 00:02:56,080 --> 00:02:57,600 İncirli çikolata. 36 00:02:57,680 --> 00:02:59,120 İşte böyle. 37 00:03:00,040 --> 00:03:01,120 Ve… 38 00:03:01,600 --> 00:03:05,160 Dom Pérignon şampanya. 39 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Şampanya. İşte burada. 40 00:03:10,040 --> 00:03:12,760 Evet. Dom Pérignon. 41 00:03:13,520 --> 00:03:15,120 VINTAGE 2013 187,5 STERLİN 42 00:03:15,760 --> 00:03:16,880 Tanrım. 43 00:03:22,120 --> 00:03:24,080 "Yirmi dört şişe" mi? 44 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 Hadi bakalım. 45 00:03:38,920 --> 00:03:40,360 Biri daha halloldu. 46 00:03:44,880 --> 00:03:45,800 Bayan Hakopian? 47 00:03:45,880 --> 00:03:49,320 Tam istasyona gidecektim ama bir şey daha hatırladım. 48 00:03:49,400 --> 00:03:54,000 Bay ve Bayan Schwarzenboch, Trüffelstreichwurst olmadan yapamazlar. 49 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 Ne olmadan? 50 00:03:56,160 --> 00:03:59,040 Dana ciğerli ve beyaz trüflü sürülebilir sosis. 51 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Teşekkürler. 52 00:04:02,440 --> 00:04:03,520 Tanrım. 53 00:04:04,760 --> 00:04:07,680 Bize bir alışveriş arabası daha gerekecek. 54 00:04:08,680 --> 00:04:11,440 Bu birinci kategori bir acil durum. 55 00:04:11,520 --> 00:04:14,640 Bir bebek kayıp. Tekrar ediyorum, bir bebek kayıp. 56 00:04:30,640 --> 00:04:33,120 Tüm birimler, bir bebek kayıp. Tamam. 57 00:04:43,840 --> 00:04:45,000 ARANIYOR GEORGIA 58 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 Ayrıldığın sırada bebek arabada mıydı? 59 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 Evet! Onu kendim bağladım. 60 00:04:52,680 --> 00:04:57,080 Georgia Hakopian'a ulaştınız. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. 61 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 Merhaba. 62 00:05:30,520 --> 00:05:34,600 Bebekleri karıştırdığım için tekrar özür dilemek istedim. 63 00:05:35,120 --> 00:05:37,840 Ve size bunları vermek istedim. 64 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Bayağı güzeller. 65 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Çok naziksin. 66 00:05:49,120 --> 00:05:50,720 -Tamam. -Teşekkürler Trevor. 67 00:06:07,480 --> 00:06:08,400 Evet. 68 00:06:08,480 --> 00:06:11,320 Umarım iyi bir Noel geçirirsiniz. 69 00:06:13,480 --> 00:06:15,120 Evet. Ben… 70 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 Şunu kapatayım. Teşekkürler. 71 00:06:25,880 --> 00:06:27,320 Hadi Archie. 72 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Hayley! 73 00:06:29,000 --> 00:06:31,320 Merhaba Annabel. Merhaba Archie. 74 00:06:31,800 --> 00:06:33,040 Evet. 75 00:06:33,120 --> 00:06:34,520 İşte geldik. 76 00:06:34,600 --> 00:06:35,840 Hadi bakalım. 77 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 Ayakkabı senin değil, söylemiştim. 78 00:06:38,600 --> 00:06:39,720 Ver. 79 00:06:41,760 --> 00:06:44,000 İşte böyle. Teşekkürler. 80 00:06:44,080 --> 00:06:45,200 Sorun değil. 81 00:06:46,920 --> 00:06:50,440 Sana iyi eğlenceler! Hoşça kal! 82 00:07:02,520 --> 00:07:05,240 İşte buradasın. Al Archie. 83 00:07:09,440 --> 00:07:10,680 Gidelim. 84 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Burada kal. 85 00:07:18,280 --> 00:07:19,760 Archie! Geri gel! 86 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 Hayır! Bırak! 87 00:07:24,000 --> 00:07:27,520 Pardon! Onu hemen geri getireceğim! 88 00:07:30,760 --> 00:07:33,080 Bırak! Hayır! 89 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 Archie, nereye gidiyorsun? 90 00:07:46,040 --> 00:07:48,000 Tamam. Hadi, gidelim. 91 00:07:48,800 --> 00:07:49,640 Gidelim. 92 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 ÇIKMAK İÇİN BASINIZ 93 00:07:52,200 --> 00:07:53,520 Alo, Annabel? 94 00:08:09,280 --> 00:08:11,440 Merhaba! 95 00:08:11,520 --> 00:08:13,720 Köpekli kadın? 96 00:08:15,680 --> 00:08:17,680 Of, hayır. 97 00:08:20,200 --> 00:08:25,560 KÖPEĞİNİZ BENİMLE ÇATI KATINDA TEŞEKKÜRLER TREVOR - 07700 900789 98 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 Hayır. Archie! 99 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Ver şu ayakkabıyı! 100 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Archie! 101 00:08:50,360 --> 00:08:53,480 Hayır! Sürülebilir sosis olmaz! 102 00:09:10,240 --> 00:09:11,560 Bak. 103 00:09:11,640 --> 00:09:13,960 Bak, elimde ne var. 104 00:09:14,040 --> 00:09:15,560 Bir ayakkabı. 105 00:09:15,640 --> 00:09:19,880 Senin için güzel bir ayakkabı. 106 00:09:19,960 --> 00:09:21,440 Gel de al Archie. 107 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Hayır, anahtar olmaz! 108 00:09:26,600 --> 00:09:30,600 Bırak Archie. Bırak. İyi köpek. 109 00:09:30,680 --> 00:09:32,960 Bırak! Bırak… 110 00:09:35,120 --> 00:09:37,240 Hayır. 111 00:09:39,880 --> 00:09:42,560 Hayır! 112 00:09:42,640 --> 00:09:45,480 Manyetik anahtar olmaz! 113 00:09:45,560 --> 00:09:47,000 Nerede? 114 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 Bayan Hakopian? 115 00:10:19,880 --> 00:10:25,120 Dinle, korkarım burada hava çok kötü ve tren istasyonu da epey karışık canım. 116 00:10:25,200 --> 00:10:29,280 Gece treniyle gelmeyi düşünüyorum. Sorun olur mu? 117 00:10:32,560 --> 00:10:36,320 Daireyi biraz süslemeye başlayabilirsen çok sevinirim. 118 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 Süsler alt kattaki depoda duruyor. 119 00:10:39,120 --> 00:10:40,680 Tamam. 120 00:10:41,400 --> 00:10:43,600 Noel ağacına da ihtiyacımız olacak. 121 00:10:44,200 --> 00:10:46,080 Nereden bulabilirim? 122 00:10:46,160 --> 00:10:49,640 Onu merak etme. Geoff bir tane bırakır. 123 00:10:49,720 --> 00:10:52,040 Evin bitki ve çiçek işlerine o bakıyor. 124 00:10:52,120 --> 00:10:53,880 Kurarken yardım ister misin? 125 00:10:53,960 --> 00:10:56,080 Hayır, buna gerek yok. 126 00:10:56,160 --> 00:10:58,440 Epey Noel ağacı süslemişliğim var. 127 00:10:58,520 --> 00:11:01,880 Tabii öyledir. Seni sevdim Trevor. 128 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 Sürülebilir sosisi aldın mı? 129 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Evet. 130 00:11:11,760 --> 00:11:14,480 -Evet, aldım. -Bravo canım. 131 00:11:14,560 --> 00:11:17,080 Emin ellerde olduğumuzu biliyordum. 132 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 Sabah görüşürüz. 133 00:11:19,200 --> 00:11:20,800 Tamam. Görüşürüz. 134 00:11:20,880 --> 00:11:21,720 Archie! 135 00:11:22,320 --> 00:11:25,320 Hayır! 136 00:11:29,160 --> 00:11:31,600 -Alo? -Ben üçüncü kattan Annabel. 137 00:11:31,680 --> 00:11:35,600 Notunu gördüm, köpeğimi aşağı getirebilir misin? 138 00:11:39,160 --> 00:11:40,920 Hayır. 139 00:11:41,000 --> 00:11:44,920 Üzgünüm çünkü… 140 00:11:45,800 --> 00:11:48,800 Şu an dışarıdayım. 141 00:12:01,800 --> 00:12:04,640 Ne zaman döneceksin? 142 00:12:05,240 --> 00:12:09,120 Şimdiden bir şey söylemem biraz zor. 143 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 Belki iki saate. 144 00:12:12,120 --> 00:12:14,640 Belki de üç. 145 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 Döndüğümde seni arayayım mı? 146 00:12:37,840 --> 00:12:39,000 Merhaba Trevor. 147 00:12:39,080 --> 00:12:40,560 Lionel, nasılsın? 148 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 O gün geldi, çıkmak zorundayız. 149 00:12:43,680 --> 00:12:45,360 Buna hâlâ inanamıyorum. 150 00:13:06,240 --> 00:13:07,800 İşte geldik. 151 00:13:23,040 --> 00:13:24,200 Tanrım. 152 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 Bunu neyin içine koyacağım ben? 153 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Güzel. 154 00:14:32,840 --> 00:14:35,040 Şimdi tek yapmamız gereken süslemek. 155 00:14:36,120 --> 00:14:38,280 Birileri uyurken. 156 00:14:39,760 --> 00:14:40,640 Hadi. 157 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Koyun. 158 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 Saman. 159 00:15:07,320 --> 00:15:09,800 Archie, hadi. 160 00:15:15,440 --> 00:15:16,800 Tamam. 161 00:15:29,080 --> 00:15:30,960 HEYKEL 162 00:15:58,000 --> 00:15:59,040 Güzel oldu. 163 00:16:02,680 --> 00:16:07,000 Tuvaletin geldi. Sonunda tuvaletin geldi! 164 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 Hadi Archie. 165 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 Hadi. 166 00:16:10,080 --> 00:16:11,440 Hadi bakalım. 167 00:16:13,280 --> 00:16:14,600 Uslu köpek. 168 00:16:16,120 --> 00:16:18,680 İşte böyle. Hadi. 169 00:16:19,520 --> 00:16:22,080 Evet. Aferin Archie. 170 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 Şimdi bir bakalım. 171 00:16:32,040 --> 00:16:34,240 Bana bir şey lazım. 172 00:16:37,120 --> 00:16:38,480 Şuna bak. 173 00:16:42,600 --> 00:16:43,440 Güzel. 174 00:16:44,440 --> 00:16:45,560 Hadi bakalım. 175 00:16:59,400 --> 00:17:00,280 Evet. 176 00:17:00,760 --> 00:17:01,960 Şimdi… 177 00:17:12,520 --> 00:17:14,160 Evet! 178 00:17:14,240 --> 00:17:15,680 Evet, orada! 179 00:17:31,200 --> 00:17:33,520 İşte burada! İşte benim oğlum! 180 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 Tuvaletini yaptı mı? 181 00:17:36,120 --> 00:17:38,160 -Yaptı mı? -Yaptı tabii. 182 00:17:38,240 --> 00:17:41,880 Aferin benim oğluma! Aferin oğluma! 183 00:17:41,960 --> 00:17:44,760 -Ona baktığın için teşekkürler. -Rica ederim. 184 00:17:44,840 --> 00:17:47,240 -Yukarı mı? -Evet. 185 00:17:50,040 --> 00:17:52,640 Çatı katındasın, değil mi? 186 00:18:29,800 --> 00:18:32,280 İyi geceler Bebek İsa. 187 00:18:42,320 --> 00:18:44,800 GELEN ARAMA JANET 188 00:18:47,120 --> 00:18:48,880 -Alo? -Her şeyi iptal ettiler. 189 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 Hiçbir tren çalışmıyor. 190 00:18:51,120 --> 00:18:53,400 -Gelemeyeceğim. -Ne? 191 00:18:53,480 --> 00:18:56,920 Schwarzenboch'lar için Noel ziyafeti hazırlaman gerekecek. 192 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 Nasıl yani? Kaç kişilik… 193 00:18:59,320 --> 00:19:01,920 Sadece 12. Muhtemelen 14. 194 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 En fazla 16. 195 00:19:03,920 --> 00:19:07,480 Schwarzenboch'lar saat beşte gelecek, o zamana bitmeli. 196 00:19:07,560 --> 00:19:08,480 Saat beş mi? 197 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 -Paniğe gerek yok Trevor. -Janet, bu… 198 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 Merak etme tatlım. 199 00:19:13,520 --> 00:19:18,960 Bütün gece istasyondaydım ve adım adım talimatlar yazdım. 200 00:19:19,040 --> 00:19:21,880 Şimdi sana gönderiyorum. 201 00:19:39,240 --> 00:19:41,080 "Noel ziyafeti." 202 00:19:58,000 --> 00:19:59,720 NOEL ZİYAFETİ LONDRA 203 00:21:46,720 --> 00:21:49,960 İyi akşamlar. Lütfen içeri buyurun. 204 00:21:50,880 --> 00:21:53,000 Lütfen buyurun. 205 00:23:04,520 --> 00:23:07,760 Ben Janet. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. 206 00:23:20,560 --> 00:23:23,720 -Alo? -Merhaba Petra. Benim, Trevor. 207 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 Pardon, hangi Trevor? 208 00:23:25,960 --> 00:23:26,880 Trevor Bingley. 209 00:23:28,240 --> 00:23:29,680 Londra'daki daireden. 210 00:23:29,760 --> 00:23:32,440 Hâlâ buradayım çünkü Janet, 211 00:23:33,040 --> 00:23:35,120 kendisi de burada, 212 00:23:36,120 --> 00:23:38,320 birkaç şeye yardım etmemi istedi. 213 00:23:38,920 --> 00:23:42,320 Noel ziyafetinin hazır olduğunu 214 00:23:42,400 --> 00:23:46,200 size söylememi istedi 215 00:23:46,280 --> 00:23:49,680 ama Schwarzenboch'lardan hâlâ bir ses seda yok. 216 00:23:49,760 --> 00:23:50,840 Çok üzgünüm. 217 00:23:50,920 --> 00:23:52,000 Ben… 218 00:23:52,080 --> 00:23:56,000 Onu arayacaktım ama tamamen aklımdan çıkmış. 219 00:23:56,080 --> 00:23:59,840 Schwarzenboch'ların gelmeyeceğini ona söyleyebilir misiniz? 220 00:23:59,920 --> 00:24:02,400 Son anda New York'a yöneldiler. 221 00:24:02,920 --> 00:24:04,320 Gelmiyorlar mı? 222 00:24:04,400 --> 00:24:07,080 Ey Noel ağacı 223 00:24:07,160 --> 00:24:09,640 Ey Noel ağacı 224 00:24:09,720 --> 00:24:15,000 Dalların ne kadar da vefalı! 225 00:24:15,080 --> 00:24:18,520 Çok üzgün olduğumu söyleyin. Umarım çok zahmet etmemiştir. 226 00:24:19,240 --> 00:24:20,320 Şey… 227 00:24:20,920 --> 00:24:22,240 O… 228 00:24:22,320 --> 00:24:23,880 Bakın, kapatmam gerek. 229 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 New York'taki ev idarecisi arıyor. 230 00:24:26,080 --> 00:24:30,120 Janet'a mutlu bir Noel dilediğimi iletebilir misiniz? 231 00:24:30,200 --> 00:24:33,840 Lütfen tekrar teşekkür edin. Çok iyi iş çıkardı. 232 00:24:33,920 --> 00:24:35,560 Mutlu Noeller. 233 00:25:09,920 --> 00:25:11,240 Alo? 234 00:25:11,320 --> 00:25:13,520 Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Polis. 235 00:25:13,600 --> 00:25:17,440 Daha öncesinde sizin gözetiminizde olan kayıp bir bebeği arıyoruz. 236 00:25:18,640 --> 00:25:20,200 Evet! 237 00:25:20,280 --> 00:25:21,440 Evet, burada. 238 00:25:22,360 --> 00:25:24,160 Yani bebek sizde mi? 239 00:25:24,240 --> 00:25:26,800 Evet. Hemen getiriyorum. 240 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 İçeri gelin. 241 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 Hadi bebek. Gidelim. 242 00:25:37,360 --> 00:25:40,080 Bak sen. Burada kim varmış! 243 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 Bu o, değil mi? 244 00:25:44,720 --> 00:25:46,640 Çok meşgulmüşsün, değil mi? 245 00:25:46,720 --> 00:25:48,720 Herkesi telaşlandırmışsın. 246 00:25:50,160 --> 00:25:51,280 Hadi bakalım. 247 00:25:56,440 --> 00:25:59,040 Aynı bebek gibi görünmüyor efendim. 248 00:26:00,160 --> 00:26:01,520 Hayır, o değil. 249 00:26:02,600 --> 00:26:04,160 Oradaki yanlış bebek. 250 00:26:05,240 --> 00:26:06,800 Doğru bebek bu. 251 00:26:07,440 --> 00:26:10,640 Bayan Hakopian'a yanlış bebeği vermiştim. 252 00:26:10,720 --> 00:26:15,240 Doğru bebeği almak için döndüğümde de arabaya atlayıp gitti. 253 00:26:18,880 --> 00:26:21,960 Bu işi sosyal hizmet görevlisi çözse daha iyi olacak. 254 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Tabii. Evet. 255 00:26:24,960 --> 00:26:29,800 Kontrol. Ben Dedektif 1-9. Görevliyi hemen gönderebilir misiniz? 256 00:26:31,160 --> 00:26:34,280 Onu beslemem gerek. Yukarı gelmek ister misiniz? 257 00:26:35,240 --> 00:26:37,320 Gelsem iyi olur efendim, evet. 258 00:26:59,800 --> 00:27:00,840 İşte geldik. 259 00:27:02,120 --> 00:27:03,960 Lütfen buyurun. 260 00:27:15,720 --> 00:27:17,040 Vay canına! 261 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 Eviniz çok güzelmiş efendim. 262 00:27:19,400 --> 00:27:22,800 Hayır, benim değil. Ben sadece ev bakıcısıyım. 263 00:27:25,760 --> 00:27:28,400 Beklerken bir şey içer misiniz? 264 00:27:29,640 --> 00:27:32,520 Korkarım sadece vintage şampanyamız var. 265 00:27:34,040 --> 00:27:36,200 Merhaba, merhaba. 266 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Çok yaşa! 267 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Alo? 268 00:27:43,200 --> 00:27:46,720 -Merhaba Trevor. Bir dakikan var mı? -Evet, kapıyı açayım. 269 00:27:47,960 --> 00:27:49,640 Rahatsız ettik, üzgünüm. 270 00:27:49,720 --> 00:27:52,680 Hediyeler için teşekkür etmek istedik. 271 00:27:52,760 --> 00:27:54,640 -Ve bunu vermek istedik. -Evet. 272 00:27:55,680 --> 00:27:58,280 -Tanrım. -Çiğnenebilir Peppa Pig seti. 273 00:27:58,360 --> 00:28:01,400 River bayılıyor. Seninki de sever diye düşündük. 274 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 Çok naziksiniz. Teşekkürler. 275 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 Ne olduğunu merak ediyorum 276 00:28:06,880 --> 00:28:09,320 Turta yemek için girmek ister misiniz? 277 00:28:09,800 --> 00:28:11,920 Ya da stollen kek için. 278 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 Merhaba Lionel. 279 00:28:28,640 --> 00:28:32,160 Bay Scrooge bunları sana bırakmamı istedi. 280 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 Archie! Geri gel! 281 00:28:37,280 --> 00:28:40,280 Üzgünüm Trevor. Lionel'ı çağırdığında asansördeydik. 282 00:28:40,360 --> 00:28:42,200 Archie! 283 00:28:42,760 --> 00:28:44,680 Bittiğine hâlâ inanamıyorum. 284 00:28:45,200 --> 00:28:46,600 Veda vakti. 285 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 Bir şey içer misin Lionel? 286 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Jess! 287 00:28:58,120 --> 00:28:59,360 Nasılsın? 288 00:28:59,440 --> 00:29:01,160 Barbados nasıl? 289 00:29:02,040 --> 00:29:04,200 Barbados'ta değiliz Trevor. 290 00:29:04,680 --> 00:29:06,120 Londra'dayız. 291 00:29:07,080 --> 00:29:10,320 İki gün havalimanında uçağımızın kalkmasını bekledik, 292 00:29:10,400 --> 00:29:12,400 dün de havalimanının otelindeydik. 293 00:29:12,480 --> 00:29:16,560 Yedi saat daha bekledikten sonra uçuşu iptal ettiler. 294 00:29:16,640 --> 00:29:19,720 Jess, çok üzgünüm. 295 00:29:20,240 --> 00:29:22,840 Şu anda taksideyiz, geri dönüyoruz. 296 00:29:22,920 --> 00:29:24,000 Maddy iyi mi? 297 00:29:24,080 --> 00:29:26,760 Ben de o yüzden arıyorum. 298 00:29:26,840 --> 00:29:29,520 Çok şey istiyor olabilirim, 299 00:29:29,600 --> 00:29:33,320 bu Noel boyunca seni çok uğraştırdığımızı biliyorum ama… 300 00:29:35,080 --> 00:29:37,320 Her şeye rağmen sana gelsek olur mu? 301 00:29:37,920 --> 00:29:40,360 Evet, tabii ki olur. 302 00:29:40,440 --> 00:29:43,640 -Ama şu an farklı bir yerdeyim. -Nasıl yani? Neredesin? 303 00:29:45,680 --> 00:29:48,360 Jess, kapatmam gerek ama sana adresi atacağım. 304 00:29:48,440 --> 00:29:50,760 Georgia, yukarı gel. 305 00:29:51,440 --> 00:29:53,880 Neşeli çan sesleri geliyor yükseklerden 306 00:29:53,960 --> 00:29:56,400 Cennette çanlar çalıyor 307 00:29:56,480 --> 00:29:58,360 Gerçekten de gökyüzü 308 00:29:58,440 --> 00:30:01,640 Meleklerin şarkılarıyla yankılanıyor 309 00:30:01,720 --> 00:30:03,640 Mutlu Noeller Archie. 310 00:30:03,720 --> 00:30:08,800 Gloria 311 00:30:08,880 --> 00:30:11,320 Hoşana en yüksekte 312 00:30:11,920 --> 00:30:18,680 Gloria 313 00:30:18,760 --> 00:30:21,680 Hoşana en yüksekte 314 00:30:38,800 --> 00:30:40,920 Doğru adres olduğuna emin misin? 315 00:30:43,560 --> 00:30:44,960 Baba! 316 00:30:46,640 --> 00:30:48,720 Merhaba börülcem. 317 00:30:48,800 --> 00:30:49,800 Merhaba Jess. 318 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Merhaba. 319 00:30:50,960 --> 00:30:54,520 Baba, burası harika. 320 00:30:54,600 --> 00:30:56,280 Burası da ne? 321 00:30:56,800 --> 00:30:58,520 Bu insanlar da kim? 322 00:30:58,600 --> 00:31:01,560 Bu biraz uzun bir hikâye. 323 00:31:03,200 --> 00:31:05,080 Bu kimin bebeği? 324 00:31:05,160 --> 00:31:06,520 Bebek benim. 325 00:31:07,040 --> 00:31:08,280 Ne? 326 00:31:08,800 --> 00:31:10,480 Nasıl yani baba? 327 00:31:11,440 --> 00:31:13,360 Tabii gerçekten benim değil. 328 00:31:13,440 --> 00:31:15,120 Bu da uzun bir hikâye. 329 00:31:15,200 --> 00:31:18,200 Dürüst olmak gerekirse bu hikâye uzadıkça uzuyor. 330 00:31:18,280 --> 00:31:21,400 Çünkü sosyal hizmetlerdeki tüm çabalarımıza rağmen 331 00:31:21,480 --> 00:31:26,160 bu bebeğin nereden geldiğiyle ilgili en ufak bir fikrimiz yok. 332 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 İki tane mi var? 333 00:31:37,200 --> 00:31:39,240 Anne, bunu vereyim mi? Ben yemem. 334 00:31:45,120 --> 00:31:46,480 Mutlu Noeller Jess. 335 00:31:46,560 --> 00:31:47,680 Şerefe! 336 00:31:48,360 --> 00:31:50,760 Bu insanları nereden tanıyorsun? 337 00:31:55,880 --> 00:31:57,240 Ekmek sosu? 338 00:31:57,320 --> 00:31:59,440 Onlar süt ürünü tüketmiyorlar. 339 00:32:01,000 --> 00:32:02,880 Bu çok zor olmalı. 340 00:32:04,960 --> 00:32:07,560 Millet! 341 00:32:08,320 --> 00:32:12,400 Bence artık biri Noel için kadeh kaldırmalı. 342 00:32:13,200 --> 00:32:14,400 Trevor'a. 343 00:32:15,000 --> 00:32:16,680 Trevor'a. 344 00:32:16,760 --> 00:32:17,800 Babama. 345 00:32:17,880 --> 00:32:21,240 Ve bizi bir araya getiren bu bebeğe. 346 00:32:21,840 --> 00:32:23,640 Bebeğe! 347 00:32:31,920 --> 00:32:33,080 Bebek nerede? 348 00:32:33,160 --> 00:32:34,680 Az önce buradaydı. 349 00:32:34,760 --> 00:32:36,160 Hayır. 350 00:32:36,240 --> 00:32:37,360 Masanın altında mı? 351 00:32:38,480 --> 00:32:39,640 Uzakta olamaz. 352 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 -Perdelere bak. -Evet. 353 00:32:41,360 --> 00:32:43,960 Evet, sen o tarafa bak, ben de… 354 00:32:47,920 --> 00:32:49,560 İsa? 355 00:32:51,360 --> 00:32:53,240 Bebek İsa? 356 00:32:53,320 --> 00:32:55,200 Neredesin? 357 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Bebek? 358 00:33:00,600 --> 00:33:01,480 Bebek? 359 00:33:04,520 --> 00:33:05,960 Burada! 360 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 Burada! 361 00:34:07,760 --> 00:34:08,800 Alo? 362 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 Mutlu Noeller Janet. 363 00:34:11,440 --> 00:34:15,440 Bize hazırladığın Noel ziyafetini kaçıramayacağımıza karar verdik. 364 00:35:37,480 --> 00:35:41,920 Alt yazı çevirmeni: Şebnem Öztürk