1
00:00:10,166 --> 00:00:11,000
PERHATIAN: INI KARYA FIKSI.
2
00:00:11,083 --> 00:00:11,916
TIDAK BERDASARKAN
PERISTIWA ATAU CERITA NYATA.
3
00:00:12,000 --> 00:00:12,833
JIKA ADA KESAMAAN NAMA TEMPAT,
TOKOH, URUTAN PERISTIWA, LOKASI,
4
00:00:12,916 --> 00:00:13,875
BAHASA YANG DIGUNAKAN, BENTUK TARIAN,
KOSTUM, ATAU DETAIL LAINNYA…
5
00:01:49,458 --> 00:01:50,625
Apa ini?
6
00:01:50,708 --> 00:01:52,416
Apa yang dia mau?
7
00:01:52,500 --> 00:01:53,583
Apa ini?
8
00:01:56,916 --> 00:01:57,875
Apa ini?
9
00:01:58,500 --> 00:02:01,500
Tade.
10
00:02:08,375 --> 00:02:10,125
Tade? Tade, ada apa?
11
00:02:10,208 --> 00:02:12,083
Tade! Tadetola!
12
00:02:12,666 --> 00:02:14,083
Astaga. Tade!
13
00:02:14,166 --> 00:02:15,000
Apa yang terjadi?
14
00:02:15,083 --> 00:02:16,625
- Tade.
- Berikan padaku.
15
00:02:16,708 --> 00:02:17,708
Kenapa?
16
00:02:17,791 --> 00:02:18,916
- Ini terjadi lagi!
- Tade!
17
00:02:19,000 --> 00:02:20,541
- Ini terjadi lagi! Tade!
- Tade!
18
00:02:20,625 --> 00:02:21,583
- Tade!
- Tade!
19
00:02:22,500 --> 00:02:23,333
Astaga!
20
00:02:23,416 --> 00:02:24,958
- Tade!
- Astaga!
21
00:02:25,041 --> 00:02:26,500
Rumah sakit!
22
00:02:26,583 --> 00:02:27,666
Rumah sakit. Tade!
23
00:02:27,750 --> 00:02:29,416
Tade!
24
00:02:29,500 --> 00:02:30,541
Tadetola!
25
00:02:36,416 --> 00:02:38,541
Perawat!
26
00:02:38,625 --> 00:02:40,916
Buka pintunya!
27
00:02:41,000 --> 00:02:43,333
- Tade!
- Berikan padaku!
28
00:02:43,416 --> 00:02:45,250
- Perawat!
- Berikan padaku!
29
00:02:45,750 --> 00:02:48,166
- Berikan padaku!
- Perawat!
30
00:02:48,250 --> 00:02:49,166
Yang Mulia!
31
00:02:49,250 --> 00:02:50,833
Tade!
32
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
Menyingkirlah!
33
00:02:52,000 --> 00:02:53,500
Tade!
34
00:03:44,666 --> 00:03:45,500
Tade.
35
00:04:20,833 --> 00:04:21,833
Kenapa kau bisa tahu?
36
00:04:22,833 --> 00:04:23,666
Yang Mulia.
37
00:04:24,708 --> 00:04:28,083
Mana mungkin hal seperti ini terjadi
tanpa sepengetahuanku.
38
00:04:29,166 --> 00:04:30,958
Ini tak bisa diobati oleh rumah sakit.
39
00:04:31,041 --> 00:04:34,375
Aku tak mau ratu tahu,
itu kenapa aku mengajakmu keluar.
40
00:04:34,458 --> 00:04:36,333
Jika dia menyelesaikan…
41
00:04:37,125 --> 00:04:40,125
Imam, dia berpindah dari satu kehidupan
ke kehidupan lain.
42
00:04:40,208 --> 00:04:42,666
Itu mimpi yang aku dapat sebelum
kau membangunkanku.
43
00:04:42,750 --> 00:04:43,958
Imam, tolong aku.
44
00:04:44,041 --> 00:04:47,500
Yang Mulia, aku tahu, makanya aku datang.
45
00:04:47,583 --> 00:04:51,041
Aku tahu tentang semua yang terjadi.
46
00:04:51,125 --> 00:04:54,833
Jangan dulu bertanya sampai kita
membawa putramu.
47
00:04:54,916 --> 00:04:55,791
Cepat!
48
00:04:56,541 --> 00:04:57,541
Bawa dari rumah sakit?
49
00:04:57,625 --> 00:04:59,375
Benar! Sekarang!
50
00:04:59,458 --> 00:05:01,500
- Sekarang?
- Benar!
51
00:05:17,666 --> 00:05:20,750
Kepala merpati
52
00:05:21,916 --> 00:05:24,416
Ekor merpati
53
00:05:25,166 --> 00:05:32,083
Sayap merpati, lakukan tugasmu
dia tak akan mati
54
00:05:32,708 --> 00:05:36,416
Pintu terbuka dan tertutup
55
00:05:36,500 --> 00:05:40,208
Musim silih berganti
56
00:05:58,333 --> 00:06:00,958
- Seseorang yang tak takut kematian.
- Musim silih berganti
57
00:06:04,791 --> 00:06:06,625
Seseorang yang tak takut penyakit.
58
00:06:09,291 --> 00:06:12,333
Seseorang yang mengacaukan kota.
59
00:06:13,583 --> 00:06:14,625
Tade.
60
00:06:14,708 --> 00:06:16,166
Kau diutus untuk Tadetola,
61
00:06:18,458 --> 00:06:20,125
kau meminta dia datang ke surga.
62
00:06:22,291 --> 00:06:24,458
Tadetola menolak.
63
00:06:25,291 --> 00:06:27,583
Dia bilang dia menolak panggilan surga.
64
00:06:29,333 --> 00:06:30,458
Kau yang mengunci pintu,
65
00:06:32,875 --> 00:06:35,458
bantu Tadetola mengunci pintu surga.
66
00:06:38,833 --> 00:06:40,041
Kau yang membuka dunia,
67
00:06:43,583 --> 00:06:45,166
buka pintu kehidupan.
68
00:06:47,458 --> 00:06:49,833
Buka pintu kehidupan untuk Tadetola.
69
00:06:51,666 --> 00:06:54,125
Tadetola mengirim baju putih,
70
00:06:54,208 --> 00:06:56,250
dia bilang dia menolak panggilan surga.
71
00:06:56,333 --> 00:06:57,791
Tadetola!
72
00:06:58,666 --> 00:07:01,083
Kau harus menjawab panggilan kehidupan,
bukan surga.
73
00:07:02,250 --> 00:07:04,791
Buka pintu kehidupan.
74
00:07:05,875 --> 00:07:07,208
Tadetola!
75
00:07:11,291 --> 00:07:12,333
- Bagus.
- Tade!
76
00:07:12,416 --> 00:07:13,833
- Tade. Tunggu.
- Tade!
77
00:07:13,916 --> 00:07:15,250
- Bagus.
- Tade!
78
00:07:15,333 --> 00:07:17,458
- Berikan padaku! Tade!
- Bagus sekali.
79
00:07:18,416 --> 00:07:19,250
Tade!
80
00:07:19,333 --> 00:07:20,791
- Terima kasih, Tuhan.
- Tade!
81
00:07:20,875 --> 00:07:22,250
Terima kasih, Tuhan.
82
00:07:23,500 --> 00:07:24,708
Kejahatan sudah pergi.
83
00:07:25,625 --> 00:07:28,041
Seseorang yang lemah berpura-pura kuat.
84
00:07:29,000 --> 00:07:32,166
Kau tak boleh melampaui batas.
85
00:07:32,666 --> 00:07:34,250
Ramalan Orunmila diberikan
86
00:07:35,083 --> 00:07:36,708
pada mereka yang melawannya.
87
00:07:37,583 --> 00:07:40,708
Dia bisa menaklukkan semuanya,
88
00:07:41,458 --> 00:07:43,125
baik besar atau kecil.
89
00:07:49,875 --> 00:07:51,083
Yang Mulia.
90
00:07:52,083 --> 00:07:53,208
Apa aku salah?
91
00:07:54,958 --> 00:07:55,916
Apa…
92
00:07:56,000 --> 00:07:58,125
Apa aku salah memerintah kota ini?
93
00:07:59,666 --> 00:08:00,500
Jawab.
94
00:08:01,250 --> 00:08:05,291
Kenapa harus mengalami semua ini
hanya karena aku Onilara dari Ilara?
95
00:08:05,875 --> 00:08:07,291
Apa salahku?
96
00:08:07,375 --> 00:08:08,833
Jawab aku, Imam.
97
00:08:08,916 --> 00:08:09,791
Apa salahku?
98
00:08:09,875 --> 00:08:11,000
Yang Mulia.
99
00:08:11,625 --> 00:08:14,750
Salahmu adalah kau tak menuruti apa
yang Ifa katakan.
100
00:08:15,708 --> 00:08:17,166
Dengar,
101
00:08:17,250 --> 00:08:19,041
ini baru permulaan.
102
00:08:19,833 --> 00:08:21,958
Jika kita terus maju,
103
00:08:22,041 --> 00:08:25,541
ini akan berdampak pada semua.
104
00:08:26,666 --> 00:08:30,458
Tadetola belum sepenuhnya
melewati kematian,
105
00:08:31,916 --> 00:08:33,666
ini hanya sementara.
106
00:08:35,541 --> 00:08:36,375
Tadetola putraku?
107
00:08:36,958 --> 00:08:37,791
Benar.
108
00:08:40,541 --> 00:08:42,208
Apa ini?
109
00:08:43,208 --> 00:08:44,041
Tuhan,
110
00:08:45,250 --> 00:08:46,375
apa ini?
111
00:08:47,250 --> 00:08:48,500
Apa ini?
112
00:08:49,250 --> 00:08:51,041
Ayah makan buah terlarang,
113
00:08:52,208 --> 00:08:53,916
cucu menanggung akibatnya.
114
00:08:55,500 --> 00:08:57,833
Apa salahku?
115
00:08:59,250 --> 00:09:00,541
Ampuni aku.
116
00:09:02,541 --> 00:09:03,666
Aku harus menikahi
117
00:09:04,541 --> 00:09:06,875
dan mencintai mereka sepenuh hati.
118
00:09:06,958 --> 00:09:11,541
Aku punya caraku sendiri
dalam melakukan sesuatu.
119
00:09:11,625 --> 00:09:13,791
Aku punya urusan lain sebelum ini!
120
00:09:13,875 --> 00:09:15,083
Apa ini?
121
00:09:16,625 --> 00:09:17,750
Yang Mulia,
122
00:09:18,583 --> 00:09:20,666
kau harus mencintai mereka sepenuh hati.
123
00:09:21,833 --> 00:09:24,125
Itu bisa membebaskanmu
124
00:09:25,333 --> 00:09:29,541
karena orang lain bisa menjadi Onilara
dari keluarga Adejuwon.
125
00:09:30,041 --> 00:09:31,916
Imam…
126
00:09:33,791 --> 00:09:36,000
kenapa hanya aku yang dihukum?
127
00:09:38,625 --> 00:09:39,625
Ini tak adil.
128
00:09:40,125 --> 00:09:41,541
Imam, ini tak adil.
129
00:09:41,625 --> 00:09:44,166
Aku tak punya salah apa pun.
130
00:09:44,708 --> 00:09:46,083
Kenapa harus aku?
131
00:09:46,708 --> 00:09:49,000
Aku tulus memerintah Ilara.
132
00:09:49,875 --> 00:09:51,291
Putriku, Fola, sudah mati,
133
00:09:51,375 --> 00:09:53,125
Tadetola belum sepenuhnya sembuh.
134
00:09:53,208 --> 00:09:54,666
Apa salahku?
135
00:09:55,500 --> 00:09:57,166
Apa salahku? Imam,
136
00:09:57,958 --> 00:09:59,833
apa salahku?
137
00:10:00,583 --> 00:10:01,708
Apa…
138
00:12:07,166 --> 00:12:09,416
Yang Mulia!
139
00:12:10,708 --> 00:12:12,000
Terima kasih, aku bersyukur.
140
00:12:12,625 --> 00:12:14,708
- Kebaikan menyertaimu.
- Amin.
141
00:12:14,791 --> 00:12:16,666
- Semoga kalian dikaruniai anak.
- Amin.
142
00:12:16,750 --> 00:12:18,875
- Kalian tak membuat salah.
- Amin.
143
00:12:18,958 --> 00:12:20,541
- Kalian tak salah perkataan.
- Amin.
144
00:12:20,625 --> 00:12:22,916
Semoga cinta sejati selalu
145
00:12:23,000 --> 00:12:26,083
- menyertai kita selamanya.
- Amin.
146
00:12:26,166 --> 00:12:27,833
- Berdiri.
- Terima kasih.
147
00:12:27,916 --> 00:12:29,000
Terima kasih, Yang Mulia.
148
00:12:30,083 --> 00:12:31,708
Suami kami.
149
00:12:31,791 --> 00:12:32,625
Yang Mulia.
150
00:12:33,500 --> 00:12:34,791
Yang Mulia.
151
00:12:34,875 --> 00:12:35,958
Suami kami.
152
00:12:36,041 --> 00:12:37,541
Terima kasih.
153
00:12:38,291 --> 00:12:39,791
Sampai jumpa di kamar.
154
00:12:39,875 --> 00:12:42,458
Aku akan mengunjungi kamar
kalian satu per satu.
155
00:12:42,541 --> 00:12:44,541
Yang Mulia.
156
00:12:45,041 --> 00:12:46,708
Yang Mulia.
157
00:12:48,208 --> 00:12:49,500
Bagus.
158
00:12:49,583 --> 00:12:51,000
Yang Mulia.
159
00:12:57,833 --> 00:12:59,041
Yang Mulia.
160
00:13:00,541 --> 00:13:01,708
Suami kami.
161
00:13:05,625 --> 00:13:06,750
Kau sudah memaafkan kami?
162
00:13:09,875 --> 00:13:11,041
Terima kasih.
163
00:13:11,625 --> 00:13:12,958
Atas berkat Tuhan,
164
00:13:13,958 --> 00:13:16,000
masa pemerintahanmu akan
memberi kedamaian.
165
00:13:16,083 --> 00:13:17,000
Amin.
166
00:13:17,833 --> 00:13:18,958
Amin.
167
00:13:23,500 --> 00:13:27,333
ONILARA DARI ILARA
168
00:13:28,625 --> 00:13:30,583
Salam
169
00:13:33,833 --> 00:13:35,625
Suami kulit hitam atau putih
170
00:13:36,208 --> 00:13:37,916
Tetaplah suami
171
00:13:38,625 --> 00:13:40,583
Putra dari Raja Adekogbe
172
00:13:41,375 --> 00:13:44,458
Nikmati dirimu
173
00:13:45,000 --> 00:13:46,333
Kubilang
174
00:13:46,416 --> 00:13:49,000
Nikmati dirimu
175
00:13:49,083 --> 00:13:52,708
Para istri memintaku menyambutmu
176
00:14:04,208 --> 00:14:08,416
Onilara melakukan hal hebat
Berikan aku bagianku
177
00:14:08,916 --> 00:14:13,625
Semoga kali ini kedamaian datang
178
00:14:14,291 --> 00:14:16,625
Putra dari Raja Adekogbe
179
00:14:16,708 --> 00:14:19,250
Nikmati dirimu
180
00:14:19,333 --> 00:14:21,291
Semoga kedamaian datang
181
00:14:21,375 --> 00:14:24,083
Nikmati dirimu
182
00:14:24,166 --> 00:14:26,708
Semoga kedamaian dan kesejahteraan datang
183
00:14:26,791 --> 00:14:29,333
Nikmati dirimu
184
00:14:29,416 --> 00:14:31,791
Semoga kemakmuran datang
185
00:14:31,875 --> 00:14:34,708
Nikmati dirimu
186
00:14:59,375 --> 00:15:01,833
Nikmati saja, nikmati dirimu
187
00:15:01,916 --> 00:15:04,333
Nikmati dirimu
188
00:15:04,416 --> 00:15:09,333
- Nikmati saja, nikmati dirimu
- Nikmati dirimu
189
00:15:09,416 --> 00:15:10,458
Nikmati…
190
00:15:29,458 --> 00:15:31,000
Imam,
191
00:15:31,083 --> 00:15:32,583
apa lagi?
192
00:15:34,583 --> 00:15:36,250
Apa lagi masalahnya?
193
00:15:38,916 --> 00:15:42,291
Banyak syarat
194
00:15:43,916 --> 00:15:47,958
untukku menjadi raja.
195
00:15:49,875 --> 00:15:52,916
Aku sudah memenuhi
196
00:15:54,000 --> 00:15:55,208
semuanya.
197
00:15:56,708 --> 00:15:59,833
Kau memintaku melakukan sesuatu,
aku lakukan.
198
00:16:01,125 --> 00:16:04,708
Kau memberi instruksi, aku lakukan.
199
00:16:06,041 --> 00:16:08,458
Tapi kau kembali lagi
200
00:16:09,708 --> 00:16:11,208
dengan syarat lainnya.
201
00:16:13,666 --> 00:16:16,708
Jika menjadi raja adalah tugas berat,
biarkan aku turun takhta!
202
00:16:18,375 --> 00:16:19,583
Dengar,
203
00:16:19,666 --> 00:16:21,666
izinkan aku kembali menjadi orang biasa.
204
00:16:21,750 --> 00:16:22,833
Aku tak mau menjadi raja!
205
00:16:23,458 --> 00:16:24,375
Itu larangan!
206
00:16:24,875 --> 00:16:26,750
Jangan bicara seperti itu, Yang Mulia.
207
00:16:26,833 --> 00:16:29,583
Raja akan tetap menjadi raja sampai mati.
208
00:16:30,083 --> 00:16:31,708
Hanya ada beberapa tantangan lagi.
209
00:16:31,791 --> 00:16:33,041
Tantangan apa?
210
00:16:35,375 --> 00:16:37,000
Jawab aku, tantangan apa?
211
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
Tantangan apa?
212
00:16:44,291 --> 00:16:45,500
Yang Mulia,
213
00:16:46,458 --> 00:16:51,083
jika kita tak menyelesaikan masalah
dari akarnya, itu akan terus datang.
214
00:16:52,500 --> 00:16:56,291
Jika kita tak menghadapi langsung,
itu tak akan berakhir.
215
00:16:58,041 --> 00:17:01,041
Kau berhasil dalam satu masalah,
lalu datang masalah lain.
216
00:17:03,166 --> 00:17:04,833
Kau belum melawan Esusu.
217
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
Kau harus melawan Esusu.
218
00:17:13,666 --> 00:17:14,958
- Esusu?
- Benar.
219
00:17:17,208 --> 00:17:18,666
Kenapa manusia
220
00:17:18,750 --> 00:17:20,708
harus melawan dewa?
221
00:17:22,208 --> 00:17:25,791
Esusu, pria yang mudah marah.
222
00:17:27,541 --> 00:17:29,291
Dia tak tiba-tiba menjadi seperti itu.
223
00:17:30,166 --> 00:17:32,750
Dia tak tiba-tiba menjadi dewa
yang disembah dengan sampah.
224
00:17:33,458 --> 00:17:35,791
Itu salah leluhurmu.
225
00:17:42,333 --> 00:17:43,458
Yang Mulia,
226
00:17:44,708 --> 00:17:46,000
semoga kau panjang umur.
227
00:17:53,000 --> 00:17:53,916
Esusu.
228
00:17:54,000 --> 00:17:54,833
Yang Mulia.
229
00:17:57,125 --> 00:17:58,291
Kenapa jimat…
230
00:17:59,833 --> 00:18:02,250
panjang umur itu membuatku terbaring sakit
231
00:18:03,750 --> 00:18:06,000
di tempat tidur?
232
00:18:06,083 --> 00:18:08,250
Tuhan lebih hebat dari manusia.
233
00:18:08,333 --> 00:18:10,166
Apa ada yang lebih hebat dari Tuhan?
234
00:18:11,125 --> 00:18:14,708
Aku hanya melakukan tugasku.
Jika ada masalah,
235
00:18:15,583 --> 00:18:16,875
bukan tanggung jawabku
236
00:18:19,916 --> 00:18:21,041
Sebentar,
237
00:18:21,125 --> 00:18:22,458
jika itu,
238
00:18:23,541 --> 00:18:24,416
maksudmu
239
00:18:26,041 --> 00:18:27,291
kesepakatan kita
240
00:18:28,958 --> 00:18:30,333
gagal?
241
00:18:30,416 --> 00:18:31,333
Apa maksudmu?
242
00:18:32,541 --> 00:18:34,833
Aku menepati janjiku.
243
00:18:37,833 --> 00:18:39,208
Kau…
244
00:18:39,291 --> 00:18:41,125
Kau tak menempati janjimu.
245
00:18:41,750 --> 00:18:44,333
Kau tak menepati janjimu,
246
00:18:45,833 --> 00:18:47,083
kau menipuku.
247
00:18:48,666 --> 00:18:49,875
Kau menipuku.
248
00:18:50,791 --> 00:18:52,416
Raja Adejuwon, aku yang buat jimat itu
249
00:18:52,500 --> 00:18:54,083
dan kau bilang itu tak berfungsi?
250
00:18:54,166 --> 00:18:55,291
Apa kau sudah mati?
251
00:18:57,208 --> 00:19:00,875
- Aku mau mati sekarang.
- Kau berubah pikiran.
252
00:19:01,416 --> 00:19:03,291
Kau tahu itu.
253
00:19:03,375 --> 00:19:05,916
Jimat itu aku buat khusus untukmu.
254
00:19:06,541 --> 00:19:08,875
Jika kau tak menghabiskan jumlah tahun
yang aku ambil untukmu,
255
00:19:08,958 --> 00:19:10,875
kau tak bisa mati.
256
00:19:11,500 --> 00:19:12,833
Jika itu masalahnya,
257
00:19:15,083 --> 00:19:17,083
jika aku tak bisa menikmati hidup,
258
00:19:18,500 --> 00:19:19,833
aku…
259
00:19:19,916 --> 00:19:21,333
Aku bisa memakai cara yang mudah.
260
00:19:22,583 --> 00:19:26,375
Jika kau tak bisa menyembuhkanku,
261
00:19:27,958 --> 00:19:29,166
bunuhlah aku.
262
00:19:30,916 --> 00:19:32,583
- Adejuwon?
- Apa?
263
00:19:32,666 --> 00:19:34,291
Kau mau ingkar janji?
264
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
Aku harus membunuhmu?
265
00:19:36,875 --> 00:19:39,708
Siapa pun yang mau kau mati
akan mati sebelum dirimu.
266
00:19:41,875 --> 00:19:43,000
Ada tamu menungguku.
267
00:19:43,958 --> 00:19:44,916
Esusu?
268
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
Apa aku bodoh?
269
00:19:51,458 --> 00:19:52,750
Aku…
270
00:19:54,041 --> 00:19:56,375
Aku tak sanggup lagi.
271
00:19:57,833 --> 00:19:59,833
Tuhan, ambil nyawaku.
272
00:20:01,458 --> 00:20:03,166
Ambil nyawaku.
273
00:20:05,708 --> 00:20:09,666
Ogun adalah raja…
274
00:20:09,750 --> 00:20:11,041
- Bagus sekali.
- Tuanku.
275
00:20:11,125 --> 00:20:12,166
Tuanku.
276
00:20:12,250 --> 00:20:13,666
- Dewa.
- Tuanku.
277
00:20:14,458 --> 00:20:15,291
Tuanku.
278
00:20:15,375 --> 00:20:17,416
Orang itu punya uang di rumah…
279
00:20:17,500 --> 00:20:18,791
- Tuanku.
- Bagus sekali.
280
00:20:19,875 --> 00:20:22,083
- Salam, Tuanku.
- Tuanku.
281
00:20:23,541 --> 00:20:28,375
Orang yang punya uang bebas di surga
282
00:20:28,458 --> 00:20:31,041
Dia bebas melakukan apa pun
283
00:20:31,125 --> 00:20:32,625
Dia bebas
284
00:20:35,500 --> 00:20:37,291
Tuanku.
285
00:20:37,375 --> 00:20:40,333
Kita bisa pergi ke Ilara
286
00:20:40,416 --> 00:20:41,500
Tuanku.
287
00:20:43,250 --> 00:20:44,416
- Tuanku.
- Orang
288
00:20:44,500 --> 00:20:47,333
- Yang menakuti dirinya sendiri
- Bagus.
289
00:20:47,416 --> 00:20:48,291
- Bagus.
- Kau datang
290
00:20:48,375 --> 00:20:50,500
Pada Esusu dengan anak panah
291
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
- Ya.
- Kau datang
292
00:20:51,500 --> 00:20:53,291
Pada Esusu dengan senjata, dia mampu
293
00:20:53,375 --> 00:20:54,583
- Mematahkan tangan
- Tuanku.
294
00:20:55,666 --> 00:20:56,500
- Dan punggung
- Tuanku.
295
00:20:56,583 --> 00:21:01,208
Esusu!
296
00:21:01,291 --> 00:21:03,541
Esusu seperti raja
297
00:21:03,625 --> 00:21:05,625
Dia seperti kepala suku
298
00:21:05,708 --> 00:21:07,625
Kerutkan kening pada Esusu
Kau akan dihukum
299
00:21:07,708 --> 00:21:09,625
- Itu dia.
- Wajahmu cemberut
300
00:21:09,708 --> 00:21:11,416
- Akan menderita karenanya
- Wanita…
301
00:21:13,250 --> 00:21:18,541
Dia bisa melakukan apa pun
302
00:21:18,625 --> 00:21:22,958
Esusu!
303
00:21:23,041 --> 00:21:24,458
Kau memuji orang kuat.
304
00:21:25,208 --> 00:21:27,208
Seorang pembunuh
Ayahnya gembira
305
00:21:27,291 --> 00:21:28,125
- Ya.
- Penyakit yang membuat
306
00:21:28,208 --> 00:21:30,833
Ibu dari orang bodoh
307
00:21:35,458 --> 00:21:36,833
Dia akan mendapat masalah.
308
00:21:36,916 --> 00:21:38,416
Esusu!
309
00:21:38,500 --> 00:21:41,458
Kematian, penyakit, musibah
310
00:21:41,541 --> 00:21:42,791
- Tuanku.
- Tuanku tak suka.
311
00:21:42,875 --> 00:21:44,083
- Tuanku.
- Berhenti memujiku!
312
00:21:44,166 --> 00:21:45,000
Diam.
313
00:21:45,750 --> 00:21:46,958
Kau memujiku berlebihan.
314
00:21:47,041 --> 00:21:48,791
Kau mau membuatku sombong.
315
00:21:50,500 --> 00:21:51,708
Hanya ubi bagus untuk ubi tumbuk.
316
00:21:51,791 --> 00:21:52,666
Benar.
317
00:21:53,291 --> 00:21:54,875
Hanya orang kuat yang membela dirinya.
318
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
Benar.
319
00:21:58,500 --> 00:22:00,375
Aku punya kekuatan besar dalam diriku.
320
00:22:02,875 --> 00:22:03,875
Diam.
321
00:22:06,666 --> 00:22:08,416
Esusu!
322
00:22:08,500 --> 00:22:10,916
Tuan!
323
00:22:11,000 --> 00:22:13,166
- Esusu!
- Dia tak bisa pergi.
324
00:22:13,875 --> 00:22:15,708
Ini bukan salah Esusu.
325
00:22:20,458 --> 00:22:22,791
Orang yang harus disalahkan
326
00:22:26,458 --> 00:22:29,083
bukan dia, tapi orang
327
00:22:30,166 --> 00:22:31,458
yang sudah mengundang dia.
328
00:22:32,083 --> 00:22:34,833
Aku yang mengundang Esusu.
329
00:22:38,416 --> 00:22:39,666
Dengan cara apa, Yang Mulia?
330
00:22:41,041 --> 00:22:43,250
Aku meminta dia
untuk membuat jimat panjang umur.
331
00:22:46,375 --> 00:22:48,833
- Jimat panjang umur?
- Benar.
332
00:22:49,708 --> 00:22:52,875
Aku menemuinya ketika aku tahu
hidupku sebentar lagi.
333
00:22:55,875 --> 00:22:59,541
Makanya dia membunuh ketujuh istriku.
334
00:23:00,583 --> 00:23:02,500
Kukorbankan ketujuh istriku
untuk jimat itu.
335
00:23:06,375 --> 00:23:07,208
Yang Mulia.
336
00:23:07,291 --> 00:23:08,166
Dengar…
337
00:23:08,750 --> 00:23:09,583
Aku kesakitan.
338
00:23:14,500 --> 00:23:16,083
Yang Mulia.
339
00:23:16,166 --> 00:23:17,875
Pantas saja.
340
00:23:17,958 --> 00:23:19,583
Pantas saja kota ini terpecah.
341
00:23:21,458 --> 00:23:24,875
Raja memberi perintah, begitu juga Esusu.
342
00:23:24,958 --> 00:23:27,416
Dia lebih berkuasa daripada raja.
343
00:23:28,416 --> 00:23:30,750
Kita harus melawan kejahatan secepatnya.
344
00:23:30,833 --> 00:23:33,875
Jika perlu, kita lawan hari ini.
345
00:23:33,958 --> 00:23:34,958
Terima kasih.
346
00:23:36,916 --> 00:23:38,000
Para Kepala Suku.
347
00:23:38,083 --> 00:23:39,458
Yang Mulia.
348
00:23:39,541 --> 00:23:41,208
Kalian yang berkuasa sekarang.
349
00:23:44,333 --> 00:23:47,333
Usir dia ke mana saja kau mau.
350
00:23:54,666 --> 00:23:56,125
- Ada apa?
- Siapa kau?
351
00:23:56,208 --> 00:23:57,208
Dari mana?
352
00:23:58,333 --> 00:23:59,375
Apa ini?
353
00:24:00,041 --> 00:24:02,500
- Cukup!
- Hentikan itu.
354
00:24:02,583 --> 00:24:03,750
Apa ini?
355
00:24:03,833 --> 00:24:05,208
Apa salah Esusu padamu
356
00:24:05,291 --> 00:24:07,916
sehingga kau datang seperti ini?
357
00:24:08,000 --> 00:24:10,041
- Kau lihat kami berdiri di depanmu?
- Ya.
358
00:24:10,125 --> 00:24:13,583
Harus langsung bertemu Esusu
jika ada hal yang membuatmu kesal.
359
00:24:13,666 --> 00:24:15,125
Orang malang!
360
00:24:15,208 --> 00:24:16,333
Kau tak berkuasa lagi!
361
00:24:16,416 --> 00:24:17,958
- Benarkah?
- Ya! Tutup mulutmu!
362
00:24:18,041 --> 00:24:19,833
- Benarkah?
- Entah Esusu salah atau tidak,
363
00:24:20,375 --> 00:24:21,750
apa kalian tak bisa sopan?
364
00:24:21,833 --> 00:24:25,666
Di mana? Tuanku!
365
00:24:26,208 --> 00:24:28,166
Ada masalah, Tuanku.
366
00:24:33,708 --> 00:24:34,625
Tuanku.
367
00:24:39,000 --> 00:24:39,833
Tuanku.
368
00:24:40,875 --> 00:24:41,708
Tuanku.
369
00:24:41,791 --> 00:24:44,750
Kau datang padaku, si orang jahat,
di siang hari?
370
00:24:45,291 --> 00:24:46,541
Siapa yang tak mau menikmati
keberhasilan anaknya?
371
00:24:46,625 --> 00:24:47,500
Itu larangan!
372
00:24:47,583 --> 00:24:48,750
Ini mereka.
373
00:24:48,833 --> 00:24:53,541
- Paling kuat.
- Tuanku!
374
00:24:53,625 --> 00:24:56,250
- Tak terkalahkan.
- Kau lihat?
375
00:24:56,333 --> 00:25:00,041
Beberapa kekuatan berbeda dari yang lain.
376
00:25:04,583 --> 00:25:05,708
Kami menangkapnya!
377
00:25:05,791 --> 00:25:06,833
Kemari!
378
00:25:06,916 --> 00:25:08,291
Tuanku!
379
00:25:08,375 --> 00:25:12,333
- Tuanku!
- Kami menangkapnya.
380
00:25:21,625 --> 00:25:23,250
Katanya kau mau bertemu aku.
381
00:25:24,166 --> 00:25:25,291
Yang Mulia,
382
00:25:25,375 --> 00:25:27,541
kau tahu apa yang mereka lakukan padaku?
383
00:25:30,375 --> 00:25:34,041
Tak ada hal yang tak aku tahu.
384
00:25:35,458 --> 00:25:36,750
Aku tahu tentang itu.
385
00:25:38,708 --> 00:25:39,916
Apa ini balasan untukku?
386
00:25:40,000 --> 00:25:43,208
Apa yang harus diterima orang jahat
selain menderita?
387
00:25:45,666 --> 00:25:46,875
Kau pantas menerima itu.
388
00:25:46,958 --> 00:25:48,166
Raja Adejuwon,
389
00:25:48,916 --> 00:25:51,750
sikapmu mencerminkan siapa dirimu.
390
00:25:51,833 --> 00:25:54,166
Kau menuai apa yang kau tanam.
391
00:25:54,250 --> 00:25:56,125
Ada 16 dewa di dunia ini,
392
00:25:56,958 --> 00:25:59,291
yang mengetahui, yang kau percayai,
393
00:25:59,375 --> 00:26:00,750
yang kau pikirkan,
394
00:26:00,833 --> 00:26:03,166
yang kau bicarakan, yang kau tiduri.
395
00:26:04,833 --> 00:26:06,666
Kesepakatan mengikat mereka.
396
00:26:08,666 --> 00:26:10,000
Jika ada yang melawan mereka,
397
00:26:11,166 --> 00:26:12,291
dia pengkhianat.
398
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
Raja Adejuwon,
399
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
jangan berkhianat!
400
00:26:17,708 --> 00:26:19,041
Kenapa tak boleh?
401
00:26:21,375 --> 00:26:22,625
Esusu,
402
00:26:24,791 --> 00:26:26,625
lihat aku,
403
00:26:27,291 --> 00:26:29,541
katakan bahwa kau tak mengkhianatiku.
404
00:26:32,333 --> 00:26:33,416
Kau jahat.
405
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
Para Kepala Suku.
406
00:26:36,583 --> 00:26:38,291
Yang Mulia.
407
00:26:38,958 --> 00:26:39,958
Terima kasih.
408
00:26:40,833 --> 00:26:42,166
Kumohon,
409
00:26:42,250 --> 00:26:46,166
usir orang jahat ini dari kota.
410
00:26:47,583 --> 00:26:49,541
Beri tahu semuanya
411
00:26:51,750 --> 00:26:53,750
bahwa musibah,
412
00:26:54,958 --> 00:26:55,875
kehilangan,
413
00:26:56,583 --> 00:26:57,625
penderitaan,
414
00:26:58,541 --> 00:26:59,458
kesengsaraan,
415
00:27:00,750 --> 00:27:03,500
semua penderitaan kota,
416
00:27:03,583 --> 00:27:05,916
akan hilang dengan cara mengusirnya.
417
00:27:06,000 --> 00:27:08,583
Kau tak boleh datang ke kota ini lagi.
418
00:27:25,666 --> 00:27:31,333
Esusu kau harus pergi dari sini
Kami tak mau ada kau di sini
419
00:27:41,291 --> 00:27:46,083
Kau harus pergi
Kau harus pergi, Esusu harus pergi
420
00:27:51,625 --> 00:27:56,875
Esusu harus pergi dari sini
Kami tak mau ada kau di sini
421
00:28:47,833 --> 00:28:49,833
Esusu harus pergi dari sini
422
00:29:34,291 --> 00:29:37,916
Raja Adejuwon, lebih baik kita
selesaikan semuanya di sini,
423
00:29:38,583 --> 00:29:40,416
supaya tak jadi masalah
ketika kita berada di surga.
424
00:29:40,500 --> 00:29:42,625
Kau kecewa padaku, jadi kau mengusirku.
425
00:29:43,333 --> 00:29:45,625
Kau tak suka caraku, jadi kau mengusirku.
426
00:29:47,125 --> 00:29:49,041
Aku mau tinggal lebih lama,
427
00:29:50,208 --> 00:29:52,125
tapi kau tak mau ada aku di sini.
428
00:29:56,291 --> 00:29:57,375
Penduduk Ilara,
429
00:29:58,166 --> 00:30:02,250
kalian jahat padaku
karena aku tak punya keluarga di sini.
430
00:30:04,541 --> 00:30:05,750
Jika kita bertemu lagi,
431
00:30:06,750 --> 00:30:08,166
kalian akan mendapat balasan.
432
00:30:08,250 --> 00:30:09,291
Pergilah, Esusu!
433
00:30:41,500 --> 00:30:45,958
Itulah cerita leluhurmu mengutuk Esusu,
434
00:30:46,041 --> 00:30:49,125
sebelum dia menjadi dewa
yang disembah dengan sampah.
435
00:30:49,833 --> 00:30:51,291
Kemarahan masa lalu
436
00:30:52,375 --> 00:30:55,625
yang membuatmu menghadapi ini.
437
00:31:02,125 --> 00:31:03,541
Apa ini?
438
00:31:06,583 --> 00:31:08,916
Kenapa dampak masalah dari masa lalu
datang padaku?
439
00:31:11,291 --> 00:31:14,583
Kenapa aku harus menanggung
beban leluhurku?
440
00:31:15,375 --> 00:31:18,833
Semua ini salah leluhurmu.
441
00:31:20,000 --> 00:31:23,083
Masalah ini diwariskan turun-temurun.
442
00:31:23,708 --> 00:31:24,958
Imam,
443
00:31:26,458 --> 00:31:28,458
apa yang dilakukan
444
00:31:29,541 --> 00:31:32,791
leluhurku sehingga membuat Tuhan marah?
445
00:31:35,000 --> 00:31:37,500
Imam, bantu aku, ampuni aku.
446
00:31:39,291 --> 00:31:42,625
Lihat, aku masih muda. Ampuni aku.
Apa yang bisa kita lakukan?
447
00:31:44,625 --> 00:31:45,875
Yang Mulia,
448
00:31:46,791 --> 00:31:48,666
kau harus bersiap
449
00:31:50,541 --> 00:31:51,958
melawan Esusu.
450
00:31:53,291 --> 00:31:55,000
Kau harus mengusir dia.
451
00:31:57,666 --> 00:31:58,875
Aku harus melawan Esusu?
452
00:31:58,958 --> 00:32:00,000
Benar.
453
00:32:07,125 --> 00:32:08,750
Bagaimana jika aku
454
00:32:08,833 --> 00:32:10,291
tak selamat?
455
00:32:11,541 --> 00:32:14,833
Namamu akan tercatat selamanya
456
00:32:16,083 --> 00:32:17,791
dalam sejarah Ilara.
457
00:32:21,083 --> 00:32:24,833
Salam, anak pohon palem
458
00:32:26,500 --> 00:32:29,958
Kapak yang menebas kejahatan
459
00:32:31,041 --> 00:32:34,916
Orang bijak yang melawan kejahatan
460
00:32:36,458 --> 00:32:39,375
Itulah yang digunakan para dewa Oduru
461
00:32:41,291 --> 00:32:44,791
Para dewa bilang aku tak boleh menyerah
462
00:32:45,916 --> 00:32:49,000
Tak peduli segelap apa pun
463
00:32:50,333 --> 00:32:53,750
Kita harus tetap maju
464
00:32:53,833 --> 00:33:00,708
Kita harus tetap maju
465
00:33:00,791 --> 00:33:03,750
Maju dan maju
466
00:33:04,708 --> 00:33:07,333
Anak itu tetap berusaha
467
00:33:08,375 --> 00:33:11,083
Hujan tetap turun
468
00:33:12,250 --> 00:33:15,083
Ramalan diberikan di masa lalu
469
00:33:16,125 --> 00:33:18,250
Ramalan untuk melaksanakan ritual
470
00:33:19,541 --> 00:33:23,416
Kita harus tetap maju
471
00:33:23,500 --> 00:33:28,333
Kita harus tetap maju
472
00:33:28,416 --> 00:33:31,916
Kita harus tetap maju
473
00:33:32,000 --> 00:33:37,833
Kita harus tetap maju
474
00:33:57,541 --> 00:33:58,583
Pria pemberani.
475
00:33:59,208 --> 00:34:00,333
Pria pemberani.
476
00:34:01,208 --> 00:34:02,625
Melangkah jauh.
477
00:34:04,541 --> 00:34:06,625
Panggil dia singa.
478
00:34:06,708 --> 00:34:08,250
Letakkan tanda pelindungnya.
479
00:34:14,541 --> 00:34:15,541
Hebat!
480
00:34:15,625 --> 00:34:17,333
Kau orang hebat!
481
00:34:17,416 --> 00:34:18,791
Ahli herbal
482
00:34:18,875 --> 00:34:20,791
tak boleh gegabah.
483
00:34:20,875 --> 00:34:23,916
Kau tak boleh gegabah.
484
00:34:24,000 --> 00:34:26,750
- Kau tak boleh gegabah karena kau marah.
- Benar.
485
00:34:26,833 --> 00:34:29,416
Kau tak boleh merusak benda
karena kau kesal.
486
00:34:29,500 --> 00:34:32,291
Kau tak boleh kesal pada burung walet
dan marah pada Tuhan.
487
00:34:32,833 --> 00:34:38,333
Gajah bebas melakukan apa yang dia mau.
488
00:34:38,416 --> 00:34:40,083
- Benar.
- Ketika kostum…
489
00:34:40,166 --> 00:34:44,916
Semoga kau kembali
490
00:34:45,000 --> 00:34:49,541
Semoga kau kembali dengan selamat
491
00:34:49,625 --> 00:34:53,458
Pemilik anjing berjalan dengan anjingnya
492
00:34:53,541 --> 00:34:58,708
- Pergi.
- Dia orang bijak.
493
00:34:58,791 --> 00:35:02,666
Dia orang bijak.
494
00:35:11,166 --> 00:35:14,125
Pemilik anjing berjalan dengan anjingnya
495
00:35:20,291 --> 00:35:21,958
Dia orang bijak.
496
00:35:34,000 --> 00:35:36,083
Esusu!
497
00:35:46,041 --> 00:35:47,416
Alam liar adalah rumahmu.
498
00:35:47,500 --> 00:35:50,125
Jawab panggilanku.
499
00:35:51,583 --> 00:35:53,666
Aku datang untuk mengusirmu.
500
00:35:54,791 --> 00:35:57,875
Kau harus pergi dari sini sekarang!
501
00:35:59,500 --> 00:36:02,333
Esusu! Keluar!
502
00:36:03,458 --> 00:36:05,291
Esusu, bangun!
503
00:36:15,125 --> 00:36:17,708
Tidak!
504
00:36:18,416 --> 00:36:23,583
Tidak!
505
00:36:30,958 --> 00:36:33,916
Saatnya berkelahi!
506
00:36:37,416 --> 00:36:39,750
- Itu larangan!
- Itu larangan paling berbahaya!
507
00:36:39,833 --> 00:36:41,958
Kau berbohong!
508
00:36:42,041 --> 00:36:46,000
Kau harus pergi dari sini!
509
00:36:46,083 --> 00:36:47,458
Ini perintah!
510
00:36:48,458 --> 00:36:53,625
Ketika kapak memukul, pukulannya keras!
511
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
Salam, Leluhurku.
512
00:36:56,666 --> 00:36:58,250
Salam, Leluhurku!
513
00:36:58,333 --> 00:36:59,250
Esusu!
514
00:36:59,916 --> 00:37:01,500
Kau sudah melihatku,
515
00:37:01,583 --> 00:37:02,833
kau sudah melihat kematian.
516
00:37:02,916 --> 00:37:04,333
Aku mengusirmu!
517
00:37:07,208 --> 00:37:08,416
Tak mungkin.
518
00:37:11,500 --> 00:37:12,666
Kau tak bisa mengalahkanku.
519
00:37:13,291 --> 00:37:14,583
Kau tak bisa mengusirku!
520
00:37:15,208 --> 00:37:18,000
Kau dan penduduk Ilara akan menderita.
521
00:37:18,708 --> 00:37:20,291
Kau mengusirku ke sini.
522
00:37:21,208 --> 00:37:22,750
Aku sudah siap menerima tamu.
523
00:37:22,833 --> 00:37:24,791
Tanah tak mengkhianatiku.
524
00:37:25,375 --> 00:37:29,500
Tanah, terbukalah! Terbukalah!
525
00:37:54,166 --> 00:37:56,666
Seseorang yang berhati-hati melangkah
di tempat baru!
526
00:37:57,250 --> 00:37:59,166
Kebaikan mengalahkan kejahatan!
527
00:37:59,958 --> 00:38:01,708
Seseorang di surga
528
00:38:02,500 --> 00:38:04,500
akan membantu Orunmila!
529
00:38:15,583 --> 00:38:18,291
Aku menjelajahi surga
untuk mendapat kekuatan.
530
00:38:18,375 --> 00:38:19,875
Aku menjelajahi
531
00:38:19,958 --> 00:38:21,458
lautan untuk mendapat kekuatan.
532
00:38:21,541 --> 00:38:26,041
Aku bebas melakukan apa pun yang aku mau.
533
00:38:26,125 --> 00:38:28,125
Aku tak akan pernah gagal.
534
00:38:28,208 --> 00:38:29,083
Aku tak akan pernah gagal.
535
00:38:29,583 --> 00:38:33,208
Aku tak akan pernah gagal!
536
00:38:35,541 --> 00:38:36,583
Bunuh dia.
537
00:38:45,375 --> 00:38:48,333
Adekogbe!
538
00:38:49,791 --> 00:38:51,208
Putra dari Adarisode,
539
00:38:52,000 --> 00:38:52,875
ampuni aku!
540
00:38:53,916 --> 00:38:55,125
Jangan biarkan Esusu membunuhku.
541
00:38:56,166 --> 00:38:57,458
Aku berjuang untuk Ilara.
542
00:38:58,666 --> 00:38:59,875
Kau membangun Ilara!
543
00:39:00,500 --> 00:39:02,041
Adekogbe jangan biarkan ini hancur.
544
00:39:03,416 --> 00:39:06,250
Adekogbe!
545
00:39:25,291 --> 00:39:28,041
Tak ada yang bisa mengusirku.
546
00:39:28,125 --> 00:39:30,000
Jangan membuatku marah.
547
00:39:30,083 --> 00:39:33,333
Penduduk Ilara tak bisa mengusirku!
548
00:39:33,416 --> 00:39:35,583
Aku orang jahat!
549
00:39:38,625 --> 00:39:40,375
Kau tak sebanding dengan raja.
550
00:39:41,166 --> 00:39:42,750
Dia bintang yang bersinar.
551
00:39:50,125 --> 00:39:52,208
Raja hebat!
552
00:39:59,916 --> 00:40:04,708
Yang Mulia.
553
00:42:34,416 --> 00:42:37,375
TIDAK ADA HEWAN DISAKITI
SELAMA PEMBUATAN FILM INI.
554
00:42:41,083 --> 00:42:43,000
Terjemahan subtitle oleh
Vina Nurul Ramadanti