1 00:00:10,166 --> 00:00:11,000 PERHATIAN: INI KARYA FIKSI. 2 00:00:11,083 --> 00:00:11,916 TIDAK BERDASARKAN PERISTIWA ATAU CERITA NYATA. 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,833 JIKA ADA KESAMAAN NAMA TEMPAT, TOKOH, URUTAN PERISTIWA, LOKASI, 4 00:00:12,916 --> 00:00:13,875 BAHASA YANG DIGUNAKAN, BENTUK TARIAN, KOSTUM, ATAU DETAIL LAINNYA… 5 00:01:49,458 --> 00:01:50,625 Apa ini? 6 00:01:50,708 --> 00:01:52,416 Apa yang dia mau? 7 00:01:52,500 --> 00:01:53,583 Apa ini? 8 00:01:56,916 --> 00:01:57,875 Apa ini? 9 00:01:58,500 --> 00:02:01,500 Tade. 10 00:02:08,375 --> 00:02:10,125 Tade? Tade, ada apa? 11 00:02:10,208 --> 00:02:12,083 Tade! Tadetola! 12 00:02:12,666 --> 00:02:14,083 Astaga. Tade! 13 00:02:14,166 --> 00:02:15,000 Apa yang terjadi? 14 00:02:15,083 --> 00:02:16,625 - Tade. - Berikan padaku. 15 00:02:16,708 --> 00:02:17,708 Kenapa? 16 00:02:17,791 --> 00:02:18,916 - Ini terjadi lagi! - Tade! 17 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 - Ini terjadi lagi! Tade! - Tade! 18 00:02:20,625 --> 00:02:21,583 - Tade! - Tade! 19 00:02:22,500 --> 00:02:23,333 Astaga! 20 00:02:23,416 --> 00:02:24,958 - Tade! - Astaga! 21 00:02:25,041 --> 00:02:26,500 Rumah sakit! 22 00:02:26,583 --> 00:02:27,666 Rumah sakit. Tade! 23 00:02:27,750 --> 00:02:29,416 Tade! 24 00:02:29,500 --> 00:02:30,541 Tadetola! 25 00:02:36,416 --> 00:02:38,541 Perawat! 26 00:02:38,625 --> 00:02:40,916 Buka pintunya! 27 00:02:41,000 --> 00:02:43,333 - Tade! - Berikan padaku! 28 00:02:43,416 --> 00:02:45,250 - Perawat! - Berikan padaku! 29 00:02:45,750 --> 00:02:48,166 - Berikan padaku! - Perawat! 30 00:02:48,250 --> 00:02:49,166 Yang Mulia! 31 00:02:49,250 --> 00:02:50,833 Tade! 32 00:02:50,916 --> 00:02:51,916 Menyingkirlah! 33 00:02:52,000 --> 00:02:53,500 Tade! 34 00:03:44,666 --> 00:03:45,500 ‪Tade. 35 00:04:20,833 --> 00:04:21,833 Kenapa kau bisa tahu? 36 00:04:22,833 --> 00:04:23,666 Yang Mulia. 37 00:04:24,708 --> 00:04:28,083 Mana mungkin hal seperti ini terjadi tanpa sepengetahuanku. 38 00:04:29,166 --> 00:04:30,958 Ini tak bisa diobati oleh rumah sakit. 39 00:04:31,041 --> 00:04:34,375 Aku tak mau ratu tahu, itu kenapa aku mengajakmu keluar. 40 00:04:34,458 --> 00:04:36,333 Jika dia menyelesaikan… 41 00:04:37,125 --> 00:04:40,125 Imam, dia berpindah dari satu kehidupan ke kehidupan lain. 42 00:04:40,208 --> 00:04:42,666 Itu mimpi yang aku dapat sebelum kau membangunkanku. 43 00:04:42,750 --> 00:04:43,958 Imam, tolong aku. 44 00:04:44,041 --> 00:04:47,500 Yang Mulia, aku tahu, makanya aku datang. 45 00:04:47,583 --> 00:04:51,041 Aku tahu tentang semua yang terjadi. 46 00:04:51,125 --> 00:04:54,833 Jangan dulu bertanya sampai kita membawa putramu. 47 00:04:54,916 --> 00:04:55,791 Cepat! 48 00:04:56,541 --> 00:04:57,541 Bawa dari rumah sakit? 49 00:04:57,625 --> 00:04:59,375 Benar! Sekarang! 50 00:04:59,458 --> 00:05:01,500 - Sekarang? - Benar! 51 00:05:17,666 --> 00:05:20,750 Kepala merpati 52 00:05:21,916 --> 00:05:24,416 Ekor merpati 53 00:05:25,166 --> 00:05:32,083 Sayap merpati, lakukan tugasmu dia tak akan mati 54 00:05:32,708 --> 00:05:36,416 Pintu terbuka dan tertutup 55 00:05:36,500 --> 00:05:40,208 Musim silih berganti 56 00:05:58,333 --> 00:06:00,958 - Seseorang yang tak takut kematian. - Musim silih berganti 57 00:06:04,791 --> 00:06:06,625 Seseorang yang tak takut penyakit. 58 00:06:09,291 --> 00:06:12,333 Seseorang yang mengacaukan kota. 59 00:06:13,583 --> 00:06:14,625 Tade. 60 00:06:14,708 --> 00:06:16,166 Kau diutus untuk Tadetola, 61 00:06:18,458 --> 00:06:20,125 kau meminta dia datang ke surga. 62 00:06:22,291 --> 00:06:24,458 Tadetola menolak. 63 00:06:25,291 --> 00:06:27,583 Dia bilang dia menolak panggilan surga. 64 00:06:29,333 --> 00:06:30,458 Kau yang mengunci pintu, 65 00:06:32,875 --> 00:06:35,458 bantu Tadetola mengunci pintu surga. 66 00:06:38,833 --> 00:06:40,041 Kau yang membuka dunia, 67 00:06:43,583 --> 00:06:45,166 buka pintu kehidupan. 68 00:06:47,458 --> 00:06:49,833 Buka pintu kehidupan untuk Tadetola. 69 00:06:51,666 --> 00:06:54,125 Tadetola mengirim baju putih, 70 00:06:54,208 --> 00:06:56,250 dia bilang dia menolak panggilan surga. 71 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 Tadetola! 72 00:06:58,666 --> 00:07:01,083 Kau harus menjawab panggilan kehidupan, bukan surga. 73 00:07:02,250 --> 00:07:04,791 Buka pintu kehidupan. 74 00:07:05,875 --> 00:07:07,208 Tadetola! 75 00:07:11,291 --> 00:07:12,333 - Bagus. - Tade! 76 00:07:12,416 --> 00:07:13,833 - Tade. Tunggu. - Tade! 77 00:07:13,916 --> 00:07:15,250 - Bagus. - Tade! 78 00:07:15,333 --> 00:07:17,458 - Berikan padaku! Tade! - Bagus sekali. 79 00:07:18,416 --> 00:07:19,250 Tade! 80 00:07:19,333 --> 00:07:20,791 - Terima kasih, Tuhan. - Tade! 81 00:07:20,875 --> 00:07:22,250 Terima kasih, Tuhan. 82 00:07:23,500 --> 00:07:24,708 Kejahatan sudah pergi. 83 00:07:25,625 --> 00:07:28,041 Seseorang yang lemah berpura-pura kuat. 84 00:07:29,000 --> 00:07:32,166 Kau tak boleh melampaui batas. 85 00:07:32,666 --> 00:07:34,250 Ramalan Orunmila diberikan 86 00:07:35,083 --> 00:07:36,708 pada mereka yang melawannya. 87 00:07:37,583 --> 00:07:40,708 Dia bisa menaklukkan semuanya, 88 00:07:41,458 --> 00:07:43,125 baik besar atau kecil. 89 00:07:49,875 --> 00:07:51,083 Yang Mulia. 90 00:07:52,083 --> 00:07:53,208 Apa aku salah? 91 00:07:54,958 --> 00:07:55,916 Apa… 92 00:07:56,000 --> 00:07:58,125 Apa aku salah memerintah kota ini? 93 00:07:59,666 --> 00:08:00,500 ‪Jawab. 94 00:08:01,250 --> 00:08:05,291 Kenapa harus mengalami semua ini hanya karena aku Onilara dari Ilara? 95 00:08:05,875 --> 00:08:07,291 Apa salahku? 96 00:08:07,375 --> 00:08:08,833 Jawab aku, Imam. 97 00:08:08,916 --> 00:08:09,791 Apa salahku? 98 00:08:09,875 --> 00:08:11,000 Yang Mulia. 99 00:08:11,625 --> 00:08:14,750 Salahmu adalah kau tak menuruti apa yang Ifa katakan. 100 00:08:15,708 --> 00:08:17,166 Dengar, 101 00:08:17,250 --> 00:08:19,041 ini baru permulaan. 102 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 Jika kita terus maju, 103 00:08:22,041 --> 00:08:25,541 ini akan berdampak pada semua. 104 00:08:26,666 --> 00:08:30,458 Tadetola belum sepenuhnya melewati kematian, 105 00:08:31,916 --> 00:08:33,666 ini hanya sementara. 106 00:08:35,541 --> 00:08:36,375 Tadetola putraku? 107 00:08:36,958 --> 00:08:37,791 Benar. 108 00:08:40,541 --> 00:08:42,208 Apa ini? 109 00:08:43,208 --> 00:08:44,041 Tuhan, 110 00:08:45,250 --> 00:08:46,375 apa ini? 111 00:08:47,250 --> 00:08:48,500 Apa ini? 112 00:08:49,250 --> 00:08:51,041 Ayah makan buah terlarang, 113 00:08:52,208 --> 00:08:53,916 cucu menanggung akibatnya. 114 00:08:55,500 --> 00:08:57,833 Apa salahku? 115 00:08:59,250 --> 00:09:00,541 Ampuni aku. 116 00:09:02,541 --> 00:09:03,666 Aku harus menikahi 117 00:09:04,541 --> 00:09:06,875 dan mencintai mereka sepenuh hati. 118 00:09:06,958 --> 00:09:11,541 Aku punya caraku sendiri dalam melakukan sesuatu. 119 00:09:11,625 --> 00:09:13,791 Aku punya urusan lain sebelum ini! 120 00:09:13,875 --> 00:09:15,083 Apa ini? 121 00:09:16,625 --> 00:09:17,750 Yang Mulia, 122 00:09:18,583 --> 00:09:20,666 kau harus mencintai mereka sepenuh hati. 123 00:09:21,833 --> 00:09:24,125 Itu bisa membebaskanmu 124 00:09:25,333 --> 00:09:29,541 karena orang lain bisa menjadi Onilara dari keluarga Adejuwon. 125 00:09:30,041 --> 00:09:31,916 Imam… 126 00:09:33,791 --> 00:09:36,000 kenapa hanya aku yang dihukum? 127 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 Ini tak adil. 128 00:09:40,125 --> 00:09:41,541 Imam, ini tak adil. 129 00:09:41,625 --> 00:09:44,166 Aku tak punya salah apa pun. 130 00:09:44,708 --> 00:09:46,083 Kenapa harus aku? 131 00:09:46,708 --> 00:09:49,000 Aku tulus memerintah Ilara. 132 00:09:49,875 --> 00:09:51,291 Putriku, Fola, sudah mati, 133 00:09:51,375 --> 00:09:53,125 Tadetola belum sepenuhnya sembuh. 134 00:09:53,208 --> 00:09:54,666 Apa salahku? 135 00:09:55,500 --> 00:09:57,166 Apa salahku? Imam, 136 00:09:57,958 --> 00:09:59,833 apa salahku? 137 00:10:00,583 --> 00:10:01,708 Apa… 138 00:12:07,166 --> 00:12:09,416 Yang Mulia! 139 00:12:10,708 --> 00:12:12,000 Terima kasih, aku bersyukur. 140 00:12:12,625 --> 00:12:14,708 - Kebaikan menyertaimu. - Amin. 141 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 - Semoga kalian dikaruniai anak. - Amin. 142 00:12:16,750 --> 00:12:18,875 - Kalian tak membuat salah. - Amin. 143 00:12:18,958 --> 00:12:20,541 - Kalian tak salah perkataan. - Amin. 144 00:12:20,625 --> 00:12:22,916 Semoga cinta sejati selalu 145 00:12:23,000 --> 00:12:26,083 - menyertai kita selamanya. - Amin. 146 00:12:26,166 --> 00:12:27,833 - Berdiri. - Terima kasih. 147 00:12:27,916 --> 00:12:29,000 Terima kasih, Yang Mulia. 148 00:12:30,083 --> 00:12:31,708 Suami kami. 149 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Yang Mulia. 150 00:12:33,500 --> 00:12:34,791 Yang Mulia. 151 00:12:34,875 --> 00:12:35,958 Suami kami. 152 00:12:36,041 --> 00:12:37,541 Terima kasih. 153 00:12:38,291 --> 00:12:39,791 Sampai jumpa di kamar. 154 00:12:39,875 --> 00:12:42,458 Aku akan mengunjungi kamar kalian satu per satu. 155 00:12:42,541 --> 00:12:44,541 Yang Mulia. 156 00:12:45,041 --> 00:12:46,708 Yang Mulia. 157 00:12:48,208 --> 00:12:49,500 Bagus. 158 00:12:49,583 --> 00:12:51,000 Yang Mulia. 159 00:12:57,833 --> 00:12:59,041 Yang Mulia. 160 00:13:00,541 --> 00:13:01,708 Suami kami. 161 00:13:05,625 --> 00:13:06,750 Kau sudah memaafkan kami? 162 00:13:09,875 --> 00:13:11,041 Terima kasih. 163 00:13:11,625 --> 00:13:12,958 Atas berkat Tuhan, 164 00:13:13,958 --> 00:13:16,000 masa pemerintahanmu akan memberi kedamaian. 165 00:13:16,083 --> 00:13:17,000 Amin. 166 00:13:17,833 --> 00:13:18,958 Amin. 167 00:13:23,500 --> 00:13:27,333 ONILARA DARI ILARA 168 00:13:28,625 --> 00:13:30,583 Salam 169 00:13:33,833 --> 00:13:35,625 Suami kulit hitam atau putih 170 00:13:36,208 --> 00:13:37,916 Tetaplah suami 171 00:13:38,625 --> 00:13:40,583 Putra dari Raja Adekogbe 172 00:13:41,375 --> 00:13:44,458 Nikmati dirimu 173 00:13:45,000 --> 00:13:46,333 Kubilang 174 00:13:46,416 --> 00:13:49,000 Nikmati dirimu 175 00:13:49,083 --> 00:13:52,708 Para istri memintaku menyambutmu 176 00:14:04,208 --> 00:14:08,416 Onilara melakukan hal hebat Berikan aku bagianku 177 00:14:08,916 --> 00:14:13,625 Semoga kali ini kedamaian datang 178 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Putra dari Raja Adekogbe 179 00:14:16,708 --> 00:14:19,250 Nikmati dirimu 180 00:14:19,333 --> 00:14:21,291 Semoga kedamaian datang 181 00:14:21,375 --> 00:14:24,083 Nikmati dirimu 182 00:14:24,166 --> 00:14:26,708 Semoga kedamaian dan kesejahteraan datang 183 00:14:26,791 --> 00:14:29,333 Nikmati dirimu 184 00:14:29,416 --> 00:14:31,791 Semoga kemakmuran datang 185 00:14:31,875 --> 00:14:34,708 Nikmati dirimu 186 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 Nikmati saja, nikmati dirimu 187 00:15:01,916 --> 00:15:04,333 Nikmati dirimu 188 00:15:04,416 --> 00:15:09,333 - Nikmati saja, nikmati dirimu - Nikmati dirimu 189 00:15:09,416 --> 00:15:10,458 Nikmati… 190 00:15:29,458 --> 00:15:31,000 Imam, 191 00:15:31,083 --> 00:15:32,583 apa lagi? 192 00:15:34,583 --> 00:15:36,250 Apa lagi masalahnya? 193 00:15:38,916 --> 00:15:42,291 Banyak syarat 194 00:15:43,916 --> 00:15:47,958 untukku menjadi raja. 195 00:15:49,875 --> 00:15:52,916 Aku sudah memenuhi 196 00:15:54,000 --> 00:15:55,208 semuanya. 197 00:15:56,708 --> 00:15:59,833 Kau memintaku melakukan sesuatu, aku lakukan. 198 00:16:01,125 --> 00:16:04,708 Kau memberi instruksi, aku lakukan. 199 00:16:06,041 --> 00:16:08,458 Tapi kau kembali lagi 200 00:16:09,708 --> 00:16:11,208 dengan syarat lainnya. 201 00:16:13,666 --> 00:16:16,708 Jika menjadi raja adalah tugas berat, biarkan aku turun takhta! 202 00:16:18,375 --> 00:16:19,583 Dengar, 203 00:16:19,666 --> 00:16:21,666 izinkan aku kembali menjadi orang biasa. 204 00:16:21,750 --> 00:16:22,833 Aku tak mau menjadi raja! 205 00:16:23,458 --> 00:16:24,375 Itu larangan! 206 00:16:24,875 --> 00:16:26,750 Jangan bicara seperti itu, Yang Mulia. 207 00:16:26,833 --> 00:16:29,583 Raja akan tetap menjadi raja sampai mati. 208 00:16:30,083 --> 00:16:31,708 Hanya ada beberapa tantangan lagi. 209 00:16:31,791 --> 00:16:33,041 Tantangan apa? 210 00:16:35,375 --> 00:16:37,000 Jawab aku, tantangan apa? 211 00:16:37,916 --> 00:16:39,666 Tantangan apa? 212 00:16:44,291 --> 00:16:45,500 Yang Mulia, 213 00:16:46,458 --> 00:16:51,083 jika kita tak menyelesaikan masalah dari akarnya, itu akan terus datang. 214 00:16:52,500 --> 00:16:56,291 Jika kita tak menghadapi langsung, itu tak akan berakhir. 215 00:16:58,041 --> 00:17:01,041 Kau berhasil dalam satu masalah, lalu datang masalah lain. 216 00:17:03,166 --> 00:17:04,833 Kau belum melawan Esusu. 217 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 Kau harus melawan Esusu. 218 00:17:13,666 --> 00:17:14,958 - Esusu? - Benar. 219 00:17:17,208 --> 00:17:18,666 Kenapa manusia 220 00:17:18,750 --> 00:17:20,708 harus melawan dewa? 221 00:17:22,208 --> 00:17:25,791 Esusu, pria yang mudah marah. 222 00:17:27,541 --> 00:17:29,291 Dia tak tiba-tiba menjadi seperti itu. 223 00:17:30,166 --> 00:17:32,750 Dia tak tiba-tiba menjadi dewa yang disembah dengan sampah. 224 00:17:33,458 --> 00:17:35,791 Itu salah leluhurmu. 225 00:17:42,333 --> 00:17:43,458 Yang Mulia, 226 00:17:44,708 --> 00:17:46,000 semoga kau panjang umur. 227 00:17:53,000 --> 00:17:53,916 Esusu. 228 00:17:54,000 --> 00:17:54,833 Yang Mulia. 229 00:17:57,125 --> 00:17:58,291 Kenapa jimat… 230 00:17:59,833 --> 00:18:02,250 panjang umur itu membuatku terbaring sakit 231 00:18:03,750 --> 00:18:06,000 di tempat tidur? 232 00:18:06,083 --> 00:18:08,250 Tuhan lebih hebat dari manusia. 233 00:18:08,333 --> 00:18:10,166 Apa ada yang lebih hebat dari Tuhan? 234 00:18:11,125 --> 00:18:14,708 Aku hanya melakukan tugasku. Jika ada masalah, 235 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 bukan tanggung jawabku 236 00:18:19,916 --> 00:18:21,041 Sebentar, 237 00:18:21,125 --> 00:18:22,458 jika itu, 238 00:18:23,541 --> 00:18:24,416 maksudmu 239 00:18:26,041 --> 00:18:27,291 kesepakatan kita 240 00:18:28,958 --> 00:18:30,333 gagal? 241 00:18:30,416 --> 00:18:31,333 Apa maksudmu? 242 00:18:32,541 --> 00:18:34,833 Aku menepati janjiku. 243 00:18:37,833 --> 00:18:39,208 Kau… 244 00:18:39,291 --> 00:18:41,125 Kau tak menempati janjimu. 245 00:18:41,750 --> 00:18:44,333 Kau tak menepati janjimu, 246 00:18:45,833 --> 00:18:47,083 kau menipuku. 247 00:18:48,666 --> 00:18:49,875 Kau menipuku. 248 00:18:50,791 --> 00:18:52,416 Raja Adejuwon, aku yang buat jimat itu 249 00:18:52,500 --> 00:18:54,083 dan kau bilang itu tak berfungsi? 250 00:18:54,166 --> 00:18:55,291 Apa kau sudah mati? 251 00:18:57,208 --> 00:19:00,875 - Aku mau mati sekarang. - Kau berubah pikiran. 252 00:19:01,416 --> 00:19:03,291 Kau tahu itu. 253 00:19:03,375 --> 00:19:05,916 Jimat itu aku buat khusus untukmu. 254 00:19:06,541 --> 00:19:08,875 Jika kau tak menghabiskan jumlah tahun yang aku ambil untukmu, 255 00:19:08,958 --> 00:19:10,875 kau tak bisa mati. 256 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 Jika itu masalahnya, 257 00:19:15,083 --> 00:19:17,083 jika aku tak bisa menikmati hidup, 258 00:19:18,500 --> 00:19:19,833 aku… 259 00:19:19,916 --> 00:19:21,333 Aku bisa memakai cara yang mudah. 260 00:19:22,583 --> 00:19:26,375 Jika kau tak bisa menyembuhkanku, 261 00:19:27,958 --> 00:19:29,166 bunuhlah aku. 262 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 - Adejuwon? - Apa? 263 00:19:32,666 --> 00:19:34,291 Kau mau ingkar janji? 264 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 Aku harus membunuhmu? 265 00:19:36,875 --> 00:19:39,708 Siapa pun yang mau kau mati akan mati sebelum dirimu. 266 00:19:41,875 --> 00:19:43,000 Ada tamu menungguku. 267 00:19:43,958 --> 00:19:44,916 Esusu? 268 00:19:47,708 --> 00:19:49,708 Apa aku bodoh? 269 00:19:51,458 --> 00:19:52,750 Aku… 270 00:19:54,041 --> 00:19:56,375 Aku tak sanggup lagi. 271 00:19:57,833 --> 00:19:59,833 Tuhan, ambil nyawaku. 272 00:20:01,458 --> 00:20:03,166 Ambil nyawaku. 273 00:20:05,708 --> 00:20:09,666 Ogun adalah raja… 274 00:20:09,750 --> 00:20:11,041 - Bagus sekali. - Tuanku. 275 00:20:11,125 --> 00:20:12,166 Tuanku. 276 00:20:12,250 --> 00:20:13,666 - Dewa. - Tuanku. 277 00:20:14,458 --> 00:20:15,291 Tuanku. 278 00:20:15,375 --> 00:20:17,416 Orang itu punya uang di rumah… 279 00:20:17,500 --> 00:20:18,791 - Tuanku. - Bagus sekali. 280 00:20:19,875 --> 00:20:22,083 - Salam, Tuanku. - Tuanku. 281 00:20:23,541 --> 00:20:28,375 Orang yang punya uang bebas di surga 282 00:20:28,458 --> 00:20:31,041 Dia bebas melakukan apa pun 283 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 Dia bebas 284 00:20:35,500 --> 00:20:37,291 Tuanku. 285 00:20:37,375 --> 00:20:40,333 Kita bisa pergi ke Ilara 286 00:20:40,416 --> 00:20:41,500 Tuanku. 287 00:20:43,250 --> 00:20:44,416 - Tuanku. - Orang 288 00:20:44,500 --> 00:20:47,333 - Yang menakuti dirinya sendiri - Bagus. 289 00:20:47,416 --> 00:20:48,291 - Bagus. - Kau datang 290 00:20:48,375 --> 00:20:50,500 Pada Esusu dengan anak panah 291 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 - Ya. - Kau datang 292 00:20:51,500 --> 00:20:53,291 Pada Esusu dengan senjata, dia mampu 293 00:20:53,375 --> 00:20:54,583 - Mematahkan tangan - Tuanku. 294 00:20:55,666 --> 00:20:56,500 - Dan punggung - Tuanku. 295 00:20:56,583 --> 00:21:01,208 Esusu! 296 00:21:01,291 --> 00:21:03,541 Esusu seperti raja 297 00:21:03,625 --> 00:21:05,625 Dia seperti kepala suku 298 00:21:05,708 --> 00:21:07,625 Kerutkan kening pada Esusu Kau akan dihukum 299 00:21:07,708 --> 00:21:09,625 - Itu dia. - Wajahmu cemberut 300 00:21:09,708 --> 00:21:11,416 - Akan menderita karenanya - Wanita… 301 00:21:13,250 --> 00:21:18,541 Dia bisa melakukan apa pun 302 00:21:18,625 --> 00:21:22,958 Esusu! 303 00:21:23,041 --> 00:21:24,458 Kau memuji orang kuat. 304 00:21:25,208 --> 00:21:27,208 Seorang pembunuh Ayahnya gembira 305 00:21:27,291 --> 00:21:28,125 - Ya. - Penyakit yang membuat 306 00:21:28,208 --> 00:21:30,833 Ibu dari orang bodoh 307 00:21:35,458 --> 00:21:36,833 Dia akan mendapat masalah. 308 00:21:36,916 --> 00:21:38,416 Esusu! 309 00:21:38,500 --> 00:21:41,458 Kematian, penyakit, musibah 310 00:21:41,541 --> 00:21:42,791 - Tuanku. - Tuanku tak suka. 311 00:21:42,875 --> 00:21:44,083 - Tuanku. - Berhenti memujiku! 312 00:21:44,166 --> 00:21:45,000 Diam. 313 00:21:45,750 --> 00:21:46,958 Kau memujiku berlebihan. 314 00:21:47,041 --> 00:21:48,791 Kau mau membuatku sombong. 315 00:21:50,500 --> 00:21:51,708 Hanya ubi bagus untuk ubi tumbuk. 316 00:21:51,791 --> 00:21:52,666 Benar. 317 00:21:53,291 --> 00:21:54,875 Hanya orang kuat yang membela dirinya. 318 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 Benar. 319 00:21:58,500 --> 00:22:00,375 Aku punya kekuatan besar dalam diriku. 320 00:22:02,875 --> 00:22:03,875 Diam. 321 00:22:06,666 --> 00:22:08,416 Esusu! 322 00:22:08,500 --> 00:22:10,916 Tuan! 323 00:22:11,000 --> 00:22:13,166 - Esusu! - Dia tak bisa pergi. 324 00:22:13,875 --> 00:22:15,708 Ini bukan salah Esusu. 325 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Orang yang harus disalahkan 326 00:22:26,458 --> 00:22:29,083 bukan dia, tapi orang 327 00:22:30,166 --> 00:22:31,458 yang sudah mengundang dia. 328 00:22:32,083 --> 00:22:34,833 Aku yang mengundang Esusu. 329 00:22:38,416 --> 00:22:39,666 Dengan cara apa, Yang Mulia? 330 00:22:41,041 --> 00:22:43,250 Aku meminta dia untuk membuat jimat panjang umur. 331 00:22:46,375 --> 00:22:48,833 - Jimat panjang umur? - Benar. 332 00:22:49,708 --> 00:22:52,875 Aku menemuinya ketika aku tahu hidupku sebentar lagi. 333 00:22:55,875 --> 00:22:59,541 Makanya dia membunuh ketujuh istriku. 334 00:23:00,583 --> 00:23:02,500 Kukorbankan ketujuh istriku untuk jimat itu. 335 00:23:06,375 --> 00:23:07,208 Yang Mulia. 336 00:23:07,291 --> 00:23:08,166 Dengar… 337 00:23:08,750 --> 00:23:09,583 Aku kesakitan. 338 00:23:14,500 --> 00:23:16,083 ‪Yang Mulia. 339 00:23:16,166 --> 00:23:17,875 Pantas saja. 340 00:23:17,958 --> 00:23:19,583 Pantas saja kota ini terpecah. 341 00:23:21,458 --> 00:23:24,875 Raja memberi perintah, begitu juga Esusu. 342 00:23:24,958 --> 00:23:27,416 Dia lebih berkuasa daripada raja. 343 00:23:28,416 --> 00:23:30,750 Kita harus melawan kejahatan secepatnya. 344 00:23:30,833 --> 00:23:33,875 Jika perlu, kita lawan hari ini. 345 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Terima kasih. 346 00:23:36,916 --> 00:23:38,000 Para Kepala Suku. 347 00:23:38,083 --> 00:23:39,458 Yang Mulia. 348 00:23:39,541 --> 00:23:41,208 Kalian yang berkuasa sekarang. 349 00:23:44,333 --> 00:23:47,333 Usir dia ke mana saja kau mau. 350 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 - Ada apa? - Siapa kau? 351 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 Dari mana? 352 00:23:58,333 --> 00:23:59,375 ‪Apa ini? 353 00:24:00,041 --> 00:24:02,500 - Cukup! - Hentikan itu. 354 00:24:02,583 --> 00:24:03,750 Apa ini? 355 00:24:03,833 --> 00:24:05,208 Apa salah Esusu padamu 356 00:24:05,291 --> 00:24:07,916 sehingga kau datang seperti ini? 357 00:24:08,000 --> 00:24:10,041 - Kau lihat kami berdiri di depanmu? - Ya. 358 00:24:10,125 --> 00:24:13,583 Harus langsung bertemu Esusu jika ada hal yang membuatmu kesal. 359 00:24:13,666 --> 00:24:15,125 Orang malang! 360 00:24:15,208 --> 00:24:16,333 Kau tak berkuasa lagi! 361 00:24:16,416 --> 00:24:17,958 - Benarkah? - Ya! Tutup mulutmu! 362 00:24:18,041 --> 00:24:19,833 - Benarkah? - Entah Esusu salah atau tidak, 363 00:24:20,375 --> 00:24:21,750 apa kalian tak bisa sopan? 364 00:24:21,833 --> 00:24:25,666 Di mana? Tuanku! 365 00:24:26,208 --> 00:24:28,166 Ada masalah, Tuanku. 366 00:24:33,708 --> 00:24:34,625 Tuanku. 367 00:24:39,000 --> 00:24:39,833 Tuanku. 368 00:24:40,875 --> 00:24:41,708 Tuanku. 369 00:24:41,791 --> 00:24:44,750 Kau datang padaku, si orang jahat, di siang hari? 370 00:24:45,291 --> 00:24:46,541 Siapa yang tak mau menikmati keberhasilan anaknya? 371 00:24:46,625 --> 00:24:47,500 Itu larangan! 372 00:24:47,583 --> 00:24:48,750 Ini mereka. 373 00:24:48,833 --> 00:24:53,541 - Paling kuat. - Tuanku! 374 00:24:53,625 --> 00:24:56,250 - Tak terkalahkan. - Kau lihat? 375 00:24:56,333 --> 00:25:00,041 Beberapa kekuatan berbeda dari yang lain. 376 00:25:04,583 --> 00:25:05,708 Kami menangkapnya! 377 00:25:05,791 --> 00:25:06,833 Kemari! 378 00:25:06,916 --> 00:25:08,291 Tuanku! 379 00:25:08,375 --> 00:25:12,333 - Tuanku! - Kami menangkapnya. 380 00:25:21,625 --> 00:25:23,250 Katanya kau mau bertemu aku. 381 00:25:24,166 --> 00:25:25,291 Yang Mulia, 382 00:25:25,375 --> 00:25:27,541 kau tahu apa yang mereka lakukan padaku? 383 00:25:30,375 --> 00:25:34,041 Tak ada hal yang tak aku tahu. 384 00:25:35,458 --> 00:25:36,750 Aku tahu tentang itu. 385 00:25:38,708 --> 00:25:39,916 Apa ini balasan untukku? 386 00:25:40,000 --> 00:25:43,208 Apa yang harus diterima orang jahat selain menderita? 387 00:25:45,666 --> 00:25:46,875 Kau pantas menerima itu. 388 00:25:46,958 --> 00:25:48,166 Raja Adejuwon, 389 00:25:48,916 --> 00:25:51,750 sikapmu mencerminkan siapa dirimu. 390 00:25:51,833 --> 00:25:54,166 Kau menuai apa yang kau tanam. 391 00:25:54,250 --> 00:25:56,125 Ada 16 dewa di dunia ini, 392 00:25:56,958 --> 00:25:59,291 yang mengetahui, yang kau percayai, 393 00:25:59,375 --> 00:26:00,750 yang kau pikirkan, 394 00:26:00,833 --> 00:26:03,166 yang kau bicarakan, yang kau tiduri. 395 00:26:04,833 --> 00:26:06,666 Kesepakatan mengikat mereka. 396 00:26:08,666 --> 00:26:10,000 Jika ada yang melawan mereka, 397 00:26:11,166 --> 00:26:12,291 dia pengkhianat. 398 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 Raja Adejuwon, 399 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 jangan berkhianat! 400 00:26:17,708 --> 00:26:19,041 Kenapa tak boleh? 401 00:26:21,375 --> 00:26:22,625 Esusu, 402 00:26:24,791 --> 00:26:26,625 lihat aku, 403 00:26:27,291 --> 00:26:29,541 katakan bahwa kau tak mengkhianatiku. 404 00:26:32,333 --> 00:26:33,416 Kau jahat. 405 00:26:35,666 --> 00:26:36,500 Para Kepala Suku. 406 00:26:36,583 --> 00:26:38,291 Yang Mulia. 407 00:26:38,958 --> 00:26:39,958 Terima kasih. 408 00:26:40,833 --> 00:26:42,166 Kumohon, 409 00:26:42,250 --> 00:26:46,166 usir orang jahat ini dari kota. 410 00:26:47,583 --> 00:26:49,541 Beri tahu semuanya 411 00:26:51,750 --> 00:26:53,750 bahwa musibah, 412 00:26:54,958 --> 00:26:55,875 kehilangan, 413 00:26:56,583 --> 00:26:57,625 penderitaan, 414 00:26:58,541 --> 00:26:59,458 kesengsaraan, 415 00:27:00,750 --> 00:27:03,500 semua penderitaan kota, 416 00:27:03,583 --> 00:27:05,916 akan hilang dengan cara mengusirnya. 417 00:27:06,000 --> 00:27:08,583 Kau tak boleh datang ke kota ini lagi. 418 00:27:25,666 --> 00:27:31,333 Esusu kau harus pergi dari sini Kami tak mau ada kau di sini 419 00:27:41,291 --> 00:27:46,083 Kau harus pergi Kau harus pergi, Esusu harus pergi 420 00:27:51,625 --> 00:27:56,875 Esusu harus pergi dari sini Kami tak mau ada kau di sini 421 00:28:47,833 --> 00:28:49,833 Esusu harus pergi dari sini 422 00:29:34,291 --> 00:29:37,916 Raja Adejuwon, lebih baik kita selesaikan semuanya di sini, 423 00:29:38,583 --> 00:29:40,416 supaya tak jadi masalah ketika kita berada di surga. 424 00:29:40,500 --> 00:29:42,625 Kau kecewa padaku, jadi kau mengusirku. 425 00:29:43,333 --> 00:29:45,625 Kau tak suka caraku, jadi kau mengusirku. 426 00:29:47,125 --> 00:29:49,041 Aku mau tinggal lebih lama, 427 00:29:50,208 --> 00:29:52,125 tapi kau tak mau ada aku di sini. 428 00:29:56,291 --> 00:29:57,375 Penduduk Ilara, 429 00:29:58,166 --> 00:30:02,250 kalian jahat padaku karena aku tak punya keluarga di sini. 430 00:30:04,541 --> 00:30:05,750 Jika kita bertemu lagi, 431 00:30:06,750 --> 00:30:08,166 kalian akan mendapat balasan. 432 00:30:08,250 --> 00:30:09,291 Pergilah, Esusu! 433 00:30:41,500 --> 00:30:45,958 Itulah cerita leluhurmu mengutuk Esusu, 434 00:30:46,041 --> 00:30:49,125 sebelum dia menjadi dewa yang disembah dengan sampah. 435 00:30:49,833 --> 00:30:51,291 Kemarahan masa lalu 436 00:30:52,375 --> 00:30:55,625 yang membuatmu menghadapi ini. 437 00:31:02,125 --> 00:31:03,541 Apa ini? 438 00:31:06,583 --> 00:31:08,916 Kenapa dampak masalah dari masa lalu datang padaku? 439 00:31:11,291 --> 00:31:14,583 Kenapa aku harus menanggung beban leluhurku? 440 00:31:15,375 --> 00:31:18,833 Semua ini salah leluhurmu. 441 00:31:20,000 --> 00:31:23,083 Masalah ini diwariskan turun-temurun. 442 00:31:23,708 --> 00:31:24,958 Imam, 443 00:31:26,458 --> 00:31:28,458 apa yang dilakukan 444 00:31:29,541 --> 00:31:32,791 leluhurku sehingga membuat Tuhan marah? 445 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 Imam, bantu aku, ampuni aku. 446 00:31:39,291 --> 00:31:42,625 Lihat, aku masih muda. Ampuni aku. Apa yang bisa kita lakukan? 447 00:31:44,625 --> 00:31:45,875 Yang Mulia, 448 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 kau harus bersiap 449 00:31:50,541 --> 00:31:51,958 melawan Esusu. 450 00:31:53,291 --> 00:31:55,000 Kau harus mengusir dia. 451 00:31:57,666 --> 00:31:58,875 Aku harus melawan Esusu? 452 00:31:58,958 --> 00:32:00,000 Benar. 453 00:32:07,125 --> 00:32:08,750 Bagaimana jika aku 454 00:32:08,833 --> 00:32:10,291 tak selamat? 455 00:32:11,541 --> 00:32:14,833 Namamu akan tercatat selamanya 456 00:32:16,083 --> 00:32:17,791 dalam sejarah Ilara. 457 00:32:21,083 --> 00:32:24,833 Salam, anak pohon palem 458 00:32:26,500 --> 00:32:29,958 Kapak yang menebas kejahatan 459 00:32:31,041 --> 00:32:34,916 Orang bijak yang melawan kejahatan 460 00:32:36,458 --> 00:32:39,375 Itulah yang digunakan para dewa Oduru 461 00:32:41,291 --> 00:32:44,791 Para dewa bilang aku tak boleh menyerah 462 00:32:45,916 --> 00:32:49,000 Tak peduli segelap apa pun 463 00:32:50,333 --> 00:32:53,750 Kita harus tetap maju 464 00:32:53,833 --> 00:33:00,708 Kita harus tetap maju 465 00:33:00,791 --> 00:33:03,750 Maju dan maju 466 00:33:04,708 --> 00:33:07,333 Anak itu tetap berusaha 467 00:33:08,375 --> 00:33:11,083 Hujan tetap turun 468 00:33:12,250 --> 00:33:15,083 Ramalan diberikan di masa lalu 469 00:33:16,125 --> 00:33:18,250 Ramalan untuk melaksanakan ritual 470 00:33:19,541 --> 00:33:23,416 Kita harus tetap maju 471 00:33:23,500 --> 00:33:28,333 Kita harus tetap maju 472 00:33:28,416 --> 00:33:31,916 Kita harus tetap maju 473 00:33:32,000 --> 00:33:37,833 Kita harus tetap maju 474 00:33:57,541 --> 00:33:58,583 Pria pemberani. 475 00:33:59,208 --> 00:34:00,333 Pria pemberani. 476 00:34:01,208 --> 00:34:02,625 Melangkah jauh. 477 00:34:04,541 --> 00:34:06,625 Panggil dia singa. 478 00:34:06,708 --> 00:34:08,250 Letakkan tanda pelindungnya. 479 00:34:14,541 --> 00:34:15,541 Hebat! 480 00:34:15,625 --> 00:34:17,333 Kau orang hebat! 481 00:34:17,416 --> 00:34:18,791 Ahli herbal 482 00:34:18,875 --> 00:34:20,791 tak boleh gegabah. 483 00:34:20,875 --> 00:34:23,916 Kau tak boleh gegabah. 484 00:34:24,000 --> 00:34:26,750 - Kau tak boleh gegabah karena kau marah. - Benar. 485 00:34:26,833 --> 00:34:29,416 Kau tak boleh merusak benda karena kau kesal. 486 00:34:29,500 --> 00:34:32,291 Kau tak boleh kesal pada burung walet dan marah pada Tuhan. 487 00:34:32,833 --> 00:34:38,333 Gajah bebas melakukan apa yang dia mau. 488 00:34:38,416 --> 00:34:40,083 - Benar. - Ketika kostum… 489 00:34:40,166 --> 00:34:44,916 Semoga kau kembali 490 00:34:45,000 --> 00:34:49,541 Semoga kau kembali dengan selamat 491 00:34:49,625 --> 00:34:53,458 Pemilik anjing berjalan dengan anjingnya 492 00:34:53,541 --> 00:34:58,708 ‪- Pergi. ‪- Dia orang bijak. 493 00:34:58,791 --> 00:35:02,666 Dia orang bijak. 494 00:35:11,166 --> 00:35:14,125 Pemilik anjing berjalan dengan anjingnya 495 00:35:20,291 --> 00:35:21,958 ‪Dia orang bijak. 496 00:35:34,000 --> 00:35:36,083 Esusu! 497 00:35:46,041 --> 00:35:47,416 ‪Alam liar adalah rumahmu. 498 00:35:47,500 --> 00:35:50,125 Jawab panggilanku. 499 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 Aku datang untuk mengusirmu. 500 00:35:54,791 --> 00:35:57,875 Kau harus pergi dari sini sekarang! 501 00:35:59,500 --> 00:36:02,333 Esusu! Keluar! 502 00:36:03,458 --> 00:36:05,291 Esusu, bangun! 503 00:36:15,125 --> 00:36:17,708 Tidak! 504 00:36:18,416 --> 00:36:23,583 Tidak! 505 00:36:30,958 --> 00:36:33,916 Saatnya berkelahi! 506 00:36:37,416 --> 00:36:39,750 ‪- Itu larangan! ‪- Itu larangan paling berbahaya! 507 00:36:39,833 --> 00:36:41,958 Kau berbohong! 508 00:36:42,041 --> 00:36:46,000 Kau harus pergi dari sini! 509 00:36:46,083 --> 00:36:47,458 Ini perintah! 510 00:36:48,458 --> 00:36:53,625 Ketika kapak memukul, pukulannya keras! 511 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 Salam, Leluhurku. 512 00:36:56,666 --> 00:36:58,250 Salam, Leluhurku! 513 00:36:58,333 --> 00:36:59,250 Esusu! 514 00:36:59,916 --> 00:37:01,500 Kau sudah melihatku, 515 00:37:01,583 --> 00:37:02,833 kau sudah melihat kematian. 516 00:37:02,916 --> 00:37:04,333 Aku mengusirmu! 517 00:37:07,208 --> 00:37:08,416 Tak mungkin. 518 00:37:11,500 --> 00:37:12,666 Kau tak bisa mengalahkanku. 519 00:37:13,291 --> 00:37:14,583 Kau tak bisa mengusirku! 520 00:37:15,208 --> 00:37:18,000 Kau dan penduduk Ilara akan menderita. 521 00:37:18,708 --> 00:37:20,291 Kau mengusirku ke sini. 522 00:37:21,208 --> 00:37:22,750 Aku sudah siap menerima tamu. 523 00:37:22,833 --> 00:37:24,791 Tanah tak mengkhianatiku. 524 00:37:25,375 --> 00:37:29,500 Tanah, terbukalah! Terbukalah! 525 00:37:54,166 --> 00:37:56,666 Seseorang yang berhati-hati melangkah di tempat baru! 526 00:37:57,250 --> 00:37:59,166 Kebaikan mengalahkan kejahatan! 527 00:37:59,958 --> 00:38:01,708 Seseorang di surga 528 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 akan membantu Orunmila! 529 00:38:15,583 --> 00:38:18,291 Aku menjelajahi surga untuk mendapat kekuatan. 530 00:38:18,375 --> 00:38:19,875 Aku menjelajahi 531 00:38:19,958 --> 00:38:21,458 lautan untuk mendapat kekuatan. 532 00:38:21,541 --> 00:38:26,041 Aku bebas melakukan apa pun yang aku mau. 533 00:38:26,125 --> 00:38:28,125 Aku tak akan pernah gagal. 534 00:38:28,208 --> 00:38:29,083 Aku tak akan pernah gagal. 535 00:38:29,583 --> 00:38:33,208 Aku tak akan pernah gagal! 536 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Bunuh dia. 537 00:38:45,375 --> 00:38:48,333 Adekogbe! 538 00:38:49,791 --> 00:38:51,208 Putra dari Adarisode, 539 00:38:52,000 --> 00:38:52,875 ampuni aku! 540 00:38:53,916 --> 00:38:55,125 Jangan biarkan Esusu membunuhku. 541 00:38:56,166 --> 00:38:57,458 Aku berjuang untuk Ilara. 542 00:38:58,666 --> 00:38:59,875 Kau membangun Ilara! 543 00:39:00,500 --> 00:39:02,041 Adekogbe jangan biarkan ini hancur. 544 00:39:03,416 --> 00:39:06,250 Adekogbe! 545 00:39:25,291 --> 00:39:28,041 Tak ada yang bisa mengusirku. 546 00:39:28,125 --> 00:39:30,000 Jangan membuatku marah. 547 00:39:30,083 --> 00:39:33,333 Penduduk Ilara tak bisa mengusirku! 548 00:39:33,416 --> 00:39:35,583 Aku orang jahat! 549 00:39:38,625 --> 00:39:40,375 ‪Kau tak sebanding dengan raja. 550 00:39:41,166 --> 00:39:42,750 Dia bintang yang bersinar. 551 00:39:50,125 --> 00:39:52,208 Raja hebat! 552 00:39:59,916 --> 00:40:04,708 Yang Mulia. 553 00:42:34,416 --> 00:42:37,375 ‪TIDAK ADA HEWAN DISAKITI ‪SELAMA PEMBUATAN FILM INI. 554 00:42:41,083 --> 00:42:43,000 ‪Terjemahan subtitle oleh ‪Vina Nurul Ramadanti