1 00:00:10,166 --> 00:00:11,000 YASAL UYARI "YEDI KAPI" KURGUDUR. 2 00:00:11,083 --> 00:00:11,916 MEKÂN ADLARI, KARAKTER, OLAY DİZİLİMİ, KONUM, 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,833 KONUŞULAN DİLLER, DANS FORMLARI, KOSTÜMLER VE/VEYA BUNUN GİBİ DETAYLARDA 4 00:00:12,916 --> 00:00:13,875 TARİHE UYGUNLUK İDDİASI YOKTUR. 5 00:01:38,375 --> 00:01:40,250 ‪YEDI KAPI 6 00:01:49,458 --> 00:01:50,625 Ne var? 7 00:01:50,708 --> 00:01:52,416 Bu şey yine ne arıyor? 8 00:01:52,500 --> 00:01:53,583 Ne oldu? 9 00:01:56,916 --> 00:01:57,875 Ne oldu? 10 00:01:58,500 --> 00:02:01,500 Tade. 11 00:02:08,375 --> 00:02:10,125 Tade, ne oldu? 12 00:02:10,208 --> 00:02:12,083 Tade! Tadetola! 13 00:02:12,666 --> 00:02:14,083 Tanrım. Tade! 14 00:02:14,166 --> 00:02:15,000 Ne oldu? 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,625 - Tade. - Onu bırak. 16 00:02:16,708 --> 00:02:17,708 Neden? 17 00:02:17,791 --> 00:02:18,916 - Yine oluyor! - Tade! 18 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 - Yine oluyor! Tade! - Tade! 19 00:02:20,625 --> 00:02:21,583 - Tade! - Tade! 20 00:02:22,500 --> 00:02:23,333 Tanrım! 21 00:02:23,416 --> 00:02:24,958 - Başım dertte! Tade! - Tanrım! 22 00:02:25,041 --> 00:02:26,500 Hastane! 23 00:02:26,583 --> 00:02:27,666 Hastane. Tade! 24 00:02:27,750 --> 00:02:29,416 Tade! Bittim! 25 00:02:29,500 --> 00:02:30,541 Tadetola! 26 00:02:36,416 --> 00:02:38,541 Hemşire! 27 00:02:38,625 --> 00:02:40,916 Kapıyı aç! 28 00:02:41,000 --> 00:02:43,333 - Tade! - Bırak! Onu bana bırak! 29 00:02:43,416 --> 00:02:45,250 - Hemşire! - Onu bana bırak dedim! 30 00:02:45,750 --> 00:02:48,166 - Bırak! - Hemşire! 31 00:02:48,250 --> 00:02:49,166 Ekselansları! 32 00:02:49,250 --> 00:02:50,833 Tade! 33 00:02:50,916 --> 00:02:51,916 Önümden çekil! 34 00:02:52,000 --> 00:02:53,500 Tade! 35 00:03:39,333 --> 00:03:40,166 ÇİÇEK HASTALIĞI HEMEN AŞI OL 36 00:03:40,250 --> 00:03:42,041 SONU GELSİN AŞI OL 37 00:03:42,125 --> 00:03:43,000 KORKMA 38 00:03:44,666 --> 00:03:45,500 ‪Tade. 39 00:04:20,833 --> 00:04:21,833 Nereden bildin? 40 00:04:22,833 --> 00:04:23,666 Ekselansları. 41 00:04:24,708 --> 00:04:28,083 Benim haberim olmadan böyle bir şeyin olması imkânsız. 42 00:04:28,166 --> 00:04:29,083 Evet. 43 00:04:29,166 --> 00:04:30,958 Bu çocuğun durumu hastanelik değil. 44 00:04:31,041 --> 00:04:34,375 Kraliçenin önünde söylemek istemediğimden seni dışarı çağırdım. 45 00:04:34,458 --> 00:04:36,333 Döngüyü tamamlarsa… 46 00:04:37,125 --> 00:04:40,125 Papaz, bir yaşam döngüsünden diğerine gidiyordu. 47 00:04:40,208 --> 00:04:42,666 Beni uyandırdığında gördüğüm rüya buydu. 48 00:04:42,750 --> 00:04:43,958 Papaz, yardım et. 49 00:04:44,041 --> 00:04:47,500 Ekselansları, biliyorum. Bu yüzden buradayım. 50 00:04:47,583 --> 00:04:51,041 Benim her olanı bilmememe olanak yok. 51 00:04:51,125 --> 00:04:54,833 Bütün soruları çocukla ilgilendikten sonraya bırakalım. 52 00:04:54,916 --> 00:04:55,791 Çabuk! 53 00:04:55,875 --> 00:04:57,541 Hastaneden çıkaralım mı diyorsun? 54 00:04:57,625 --> 00:04:59,375 Buradan hemen ayrılmalı! 55 00:04:59,458 --> 00:05:01,500 - Hemen mi? - Evet, hemen! 56 00:05:17,666 --> 00:05:20,750 Güvercinin kafası 57 00:05:21,916 --> 00:05:24,416 Güvercinin kuyruğu 58 00:05:25,166 --> 00:05:32,083 Güvercinin kanatları, görevinizi yapın Ölmeyecek 59 00:05:32,708 --> 00:05:36,416 Kapılar açılıp kapanır 60 00:05:36,500 --> 00:05:40,208 Mevsimler gelip geçer 61 00:05:58,333 --> 00:06:00,958 - Ölümle karşılaşıp korkmaz. - Mevsimler gelip geçer 62 00:06:04,791 --> 00:06:06,625 Hastalıklarla karşılaşıp korkmaz. 63 00:06:09,291 --> 00:06:12,333 Kasabanın tamamını sarsar o. 64 00:06:13,583 --> 00:06:14,625 Tade. 65 00:06:14,708 --> 00:06:16,166 Tadetola'yı çağırdın. 66 00:06:18,458 --> 00:06:20,125 Cennete gelmesini istedin. 67 00:06:22,291 --> 00:06:24,458 Tadetola reddediyor. 68 00:06:25,291 --> 00:06:27,583 Cennetin çağrısına yanıt vermeyeceğini söyledi. 69 00:06:29,333 --> 00:06:30,625 Kapıları kilitleyen sen, 70 00:06:32,750 --> 00:06:35,458 Tadetola'nın cennetin kapısını kilitlemesine yardım et. 71 00:06:38,833 --> 00:06:40,041 Dünyayı aralayan sen, 72 00:06:43,583 --> 00:06:45,166 yaşamın kapısını arala. 73 00:06:47,458 --> 00:06:49,833 Tadetola'ya yaşamın kapısını arala. 74 00:06:51,666 --> 00:06:54,125 Tadetola beyaz bir kumaş parçası gönderdi. 75 00:06:54,208 --> 00:06:56,250 Cennetin çağrısına yanıt vermeyeceğini söyledi. 76 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 Tadetola! 77 00:06:58,666 --> 00:07:01,083 Cennetin değil yaşamın çağrısına cevap vermelisin. 78 00:07:02,250 --> 00:07:04,791 Yaşamın kapısını arala. 79 00:07:05,875 --> 00:07:07,208 Tadetola! 80 00:07:11,291 --> 00:07:12,333 - Güzel. - Tade! 81 00:07:12,416 --> 00:07:13,833 - Tade. Dur. - Tade! 82 00:07:13,916 --> 00:07:15,250 - Güzel. - Tade! 83 00:07:15,333 --> 00:07:17,458 - Onu bırak! Tade! - Aferin. 84 00:07:18,416 --> 00:07:19,250 Tade! 85 00:07:19,333 --> 00:07:20,791 - Tanrı'ya şükür. - Tade! 86 00:07:20,875 --> 00:07:22,250 Tanrı'ya şükür. 87 00:07:23,500 --> 00:07:24,708 Kötülük engellendi. 88 00:07:25,625 --> 00:07:28,041 Yeteri kadar güçlü olmayan güçlü gibi davranıyor. 89 00:07:29,000 --> 00:07:32,166 Kendi kulvarında kalmalıydın. 90 00:07:32,666 --> 00:07:34,250 Cadılar onunla dövüştüğünde 91 00:07:35,041 --> 00:07:36,833 Orunmila için bir kehanette bulunuldu. 92 00:07:37,583 --> 00:07:40,708 Büyük, küçük hepsine 93 00:07:41,458 --> 00:07:43,125 hükmedeceği söylenmişti. 94 00:07:49,875 --> 00:07:51,083 Ekselansları. 95 00:07:52,083 --> 00:07:53,208 Suç bende mi? 96 00:07:54,958 --> 00:07:55,916 Gelip… 97 00:07:56,000 --> 00:07:58,125 Kasabana gelip hizmet etmek günah mı? 98 00:07:59,666 --> 00:08:00,500 ‪Söyle. 99 00:08:01,041 --> 00:08:02,208 Ilara'yı daha iyi bir yer 100 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 yapmak için Onilara unvanını aldım diye neden bunları yaşıyorum? 101 00:08:05,875 --> 00:08:07,291 Suçum tam olarak ne? 102 00:08:07,375 --> 00:08:08,833 Lütfen söyle Papaz. 103 00:08:08,916 --> 00:08:09,791 Suçum ne? 104 00:08:09,875 --> 00:08:11,000 Ekselansları. 105 00:08:11,625 --> 00:08:14,750 Suçun Ifa'nın istediğini yapmamak. 106 00:08:15,708 --> 00:08:17,166 Bak, 107 00:08:17,250 --> 00:08:19,041 bu daha başlangıç. 108 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 Bu yolda devam edersek 109 00:08:22,041 --> 00:08:25,541 sonuç herkesi etkileyecek. 110 00:08:26,666 --> 00:08:30,458 Dinle. Tadetola ölümden tamamen kurtulmadı. 111 00:08:31,916 --> 00:08:33,666 Onu sadece geçici olarak kurtardık. 112 00:08:35,458 --> 00:08:36,375 Benim Tadetola mı? 113 00:08:36,958 --> 00:08:37,791 Evet. 114 00:08:40,541 --> 00:08:42,208 Ne oldu? 115 00:08:43,208 --> 00:08:44,041 Tanrım. 116 00:08:45,250 --> 00:08:46,375 Ne oldu? 117 00:08:47,250 --> 00:08:48,500 Ne oldu? 118 00:08:49,250 --> 00:08:51,041 Babası yasak meyveyi yedi, 119 00:08:52,208 --> 00:08:53,916 derdini torunu çekiyor. 120 00:08:55,500 --> 00:08:57,833 Bunu hak edecek ne yaptım? 121 00:08:59,250 --> 00:09:00,541 Lütfen bana acı. 122 00:09:02,541 --> 00:09:03,666 Onlarla evlenmeli 123 00:09:04,541 --> 00:09:06,875 ve bütün kalbimle sevmeliyim. 124 00:09:06,958 --> 00:09:11,541 Geldiğim yerde farkı bir işleyiş var. 125 00:09:11,625 --> 00:09:13,791 Bundan önce işim vardı! 126 00:09:13,875 --> 00:09:15,083 Ne var? 127 00:09:16,625 --> 00:09:17,750 Ekselansları, 128 00:09:18,583 --> 00:09:20,666 onları bütün kalbinle sevmelisin. 129 00:09:21,833 --> 00:09:24,125 Bu hem senin hem de senden sonra 130 00:09:25,333 --> 00:09:29,541 Adejuwon ailesinden Onilara olacakların kurtuluşu olacak. 131 00:09:30,041 --> 00:09:31,916 Papaz, 132 00:09:33,791 --> 00:09:36,000 neden cezalandırılan ben olmalıyım? 133 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 Bu adil değil. 134 00:09:40,125 --> 00:09:41,541 Papaz, bu adil değil. 135 00:09:41,625 --> 00:09:44,166 Ben günah işlemedim, kimseyi kırmadım. 136 00:09:44,708 --> 00:09:46,083 Neden ben olmalıyım? 137 00:09:46,708 --> 00:09:49,000 Neden… Ilara'ya temiz kalbimle geldim. 138 00:09:49,875 --> 00:09:51,291 Kızım Fola öldü 139 00:09:51,375 --> 00:09:53,125 ve Tadetola tam olarak kurtulmadı. 140 00:09:53,208 --> 00:09:54,666 Bunu hak edecek ne yaptım? 141 00:09:55,500 --> 00:09:57,166 Suçum ne? Papaz, 142 00:09:57,958 --> 00:09:59,833 suçum ne? 143 00:10:00,583 --> 00:10:01,708 Suçum… 144 00:12:07,166 --> 00:12:09,416 Ekselansları! 145 00:12:10,708 --> 00:12:12,000 Teşekkürler. Şükranlar. 146 00:12:12,625 --> 00:12:14,708 - İşiniz rast gitsin. - Âmin. 147 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 - Hepinize doğurmak nasip olsun. - Âmin. 148 00:12:16,750 --> 00:12:18,875 - Hata yapmayacaksınız. - Âmin. 149 00:12:18,958 --> 00:12:20,541 - Yanlış konuşmayacaksınız. - Âmin. 150 00:12:20,625 --> 00:12:22,916 Kalplerimizde sonsuza dek 151 00:12:23,000 --> 00:12:26,083 - gerçek sevgi olsun. - Âmin. 152 00:12:26,166 --> 00:12:27,833 - Kalkın. - Teşekkürler. 153 00:12:27,916 --> 00:12:29,000 Teşekkürler Ekselansları. 154 00:12:29,083 --> 00:12:30,000 Evet efendim. 155 00:12:30,083 --> 00:12:31,708 Kocamız. 156 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 Ekselansları. 157 00:12:33,500 --> 00:12:34,791 Ekselansları. 158 00:12:34,875 --> 00:12:35,958 Kocamız. 159 00:12:36,041 --> 00:12:37,541 Teşekkürler. 160 00:12:38,291 --> 00:12:39,791 Yatak odasında görüşürüz. 161 00:12:39,875 --> 00:12:42,458 Odalarınıza gidin. Size sırayla geleceğim. 162 00:12:42,541 --> 00:12:44,541 Ekselansları. 163 00:12:45,041 --> 00:12:46,708 Ekselansları. 164 00:12:48,208 --> 00:12:49,500 Bravo. 165 00:12:49,583 --> 00:12:51,000 Ekselansları. 166 00:12:57,833 --> 00:12:59,041 Ekselansları. 167 00:13:00,541 --> 00:13:01,708 Kocamız. 168 00:13:05,625 --> 00:13:06,750 Bizi affettin mi? 169 00:13:09,875 --> 00:13:11,041 Teşekkürler. 170 00:13:11,625 --> 00:13:12,958 Tanrı'nın lütfuyla 171 00:13:13,958 --> 00:13:16,000 saltanatın kasabaya huzur getirecek. 172 00:13:16,083 --> 00:13:17,000 Âmin. 173 00:13:17,833 --> 00:13:18,958 Âmin. 174 00:13:23,500 --> 00:13:27,333 ILARA'NIN ONILARA'SI 175 00:13:28,625 --> 00:13:30,583 Selamlar 176 00:13:33,833 --> 00:13:35,625 Koyu veya açık tenli koca 177 00:13:36,208 --> 00:13:37,916 Hâlâ o koca 178 00:13:38,625 --> 00:13:40,583 Kral Adekogbe'nin oğlu 179 00:13:41,375 --> 00:13:44,458 Keyfini çıkar 180 00:13:45,000 --> 00:13:46,333 Dedim ki 181 00:13:46,416 --> 00:13:49,000 Keyfini çıkar 182 00:13:49,083 --> 00:13:52,708 Eşlerin selamlarını gönderdi 183 00:14:04,208 --> 00:14:08,416 Onilara büyük bir iş yaptı Yer aç ben de yapayım 184 00:14:08,916 --> 00:14:13,625 Zaman huzurlu olsun, refah getirsin 185 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Kral Adekogbe'nin oğlu 186 00:14:16,708 --> 00:14:19,250 Keyfini çıkar 187 00:14:19,333 --> 00:14:21,291 Saltanatın refah getirsin 188 00:14:21,375 --> 00:14:24,083 Keyfini çıkar 189 00:14:24,166 --> 00:14:26,708 Huzur ve ahenk olsun 190 00:14:26,791 --> 00:14:29,333 Keyfini çıkar 191 00:14:29,416 --> 00:14:31,791 Topraklarımızda refah olsun 192 00:14:31,875 --> 00:14:34,708 Keyfini çıkar 193 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 Keyfini çıkar 194 00:15:01,916 --> 00:15:04,333 Keyfini çıkar 195 00:15:04,416 --> 00:15:09,333 - Keyfini çıkar - Keyfini çıkar 196 00:15:09,416 --> 00:15:10,458 Keyfini… 197 00:15:29,458 --> 00:15:31,000 Papaz, 198 00:15:31,083 --> 00:15:32,583 ne diyorsun şimdi? 199 00:15:34,583 --> 00:15:36,250 Sorun tam olarak ne? 200 00:15:38,916 --> 00:15:42,291 Kral olmam için 201 00:15:43,916 --> 00:15:47,958 benden çok şey istedin 202 00:15:49,875 --> 00:15:52,916 ve ben de her şeye 203 00:15:54,000 --> 00:15:55,208 uyum sağladım. 204 00:15:56,708 --> 00:15:59,833 Normalde yapmadığım şeyleri yapmamı istedin, ben de yaptım. 205 00:16:01,125 --> 00:16:04,708 Bana talimatlar verdin, onlara uydum. 206 00:16:06,041 --> 00:16:08,458 Ama daha çok şartla 207 00:16:09,708 --> 00:16:11,208 geri döndün. 208 00:16:13,666 --> 00:16:16,708 Kral olmak imkânsız bir görevse tahttan çekilmeme izin ver! 209 00:16:18,375 --> 00:16:19,583 Bak, 210 00:16:19,666 --> 00:16:22,833 memleketime dönmeme izin ver. Artık kral olmak istemiyorum! 211 00:16:23,458 --> 00:16:24,375 Bu tabudur! 212 00:16:24,875 --> 00:16:26,750 Bir daha öyle söyleme Ekselansları. 213 00:16:26,833 --> 00:16:29,583 Krallığın mezara kadar sürdüğünü bilmiyor musun? 214 00:16:30,083 --> 00:16:31,708 Savaşılacak savaşlar var. 215 00:16:31,791 --> 00:16:33,041 Ne savaşı? 216 00:16:35,375 --> 00:16:37,000 Cevap ver. Ne savaşı? 217 00:16:37,916 --> 00:16:39,666 Ne savaşı dedim! 218 00:16:44,291 --> 00:16:45,500 Ekselansları, 219 00:16:46,458 --> 00:16:51,083 sorunun kaynağına inmezsek tekrarlamaya devam edecek. 220 00:16:52,500 --> 00:16:56,291 Doğrudan yüzleşmedikçe bitmeyecek. 221 00:16:58,041 --> 00:17:01,041 Bir savaşa girdin ama daha var. 222 00:17:03,166 --> 00:17:04,833 Esusu'yla savaşmadın. 223 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 Esusu'yla savaşmalısın. 224 00:17:13,666 --> 00:17:14,958 - Esusu mu? - Evet. 225 00:17:17,208 --> 00:17:18,666 Bir insan neden 226 00:17:18,750 --> 00:17:20,708 bir ilahla karşılaşsın? 227 00:17:22,208 --> 00:17:25,791 Esusu yangın kadar hiddetlidir. 228 00:17:27,541 --> 00:17:29,291 O bir anda böyle olmadı. 229 00:17:30,166 --> 00:17:32,750 Çöple tapılan efsanevi bir varlığa öylece dönüşmedi. 230 00:17:33,458 --> 00:17:35,791 Ataların neden oldu. 231 00:17:42,333 --> 00:17:43,458 Ekselansları, 232 00:17:44,708 --> 00:17:46,000 çok yaşa. 233 00:17:53,000 --> 00:17:53,916 Esusu. 234 00:17:54,000 --> 00:17:54,833 Ekselansları. 235 00:17:57,125 --> 00:17:58,291 Ben neden 236 00:17:59,833 --> 00:18:02,250 benim için yaptığın uzun ömür tılsımını 237 00:18:03,750 --> 00:18:06,000 hasta yatağında kullanıyorum? 238 00:18:06,083 --> 00:18:08,250 Yaradan bu yüzden insanlardan büyüktür. 239 00:18:08,333 --> 00:18:10,166 Tanrı kadar büyük insan var mı? 240 00:18:11,125 --> 00:18:14,708 Ben sadece görevimi yaptım. Hepimiz 241 00:18:15,583 --> 00:18:16,875 bazı konuların cahiliyiz. 242 00:18:19,916 --> 00:18:21,041 Bekle. 243 00:18:21,125 --> 00:18:22,458 Öyleyse… 244 00:18:23,541 --> 00:18:24,416 …anlaşmamız… 245 00:18:26,041 --> 00:18:27,291 …kusurlu… 246 00:18:28,958 --> 00:18:30,333 …demektir. 247 00:18:30,416 --> 00:18:31,333 Ne demek istiyorsun? 248 00:18:32,541 --> 00:18:34,833 Anlaşmada üstüme düşeni yaptım. 249 00:18:37,833 --> 00:18:39,208 Sen… 250 00:18:39,291 --> 00:18:41,125 …üstüne düşeni yapmadın. 251 00:18:41,750 --> 00:18:44,333 Anlaşmada üstüne düşeni yapmak yerine 252 00:18:45,833 --> 00:18:47,083 beni kandırdın. 253 00:18:48,666 --> 00:18:49,875 Beni kandırdın. 254 00:18:50,708 --> 00:18:54,083 Kral Adejuwon, yaşaman için tılsım yaptım. İşe yaramıyor mu diyorsun? 255 00:18:54,166 --> 00:18:55,291 Öldün mü? 256 00:18:57,208 --> 00:19:00,875 - Ölmek için yalvarmıyor muyum? - Fikrini değiştirdin demektir. 257 00:19:01,416 --> 00:19:03,291 Çünkü bunu kendin söyledin. 258 00:19:03,375 --> 00:19:05,916 Esusu olarak ben bunu sana yaptıysam 259 00:19:06,541 --> 00:19:08,875 senin için aldığım yılların tamamını yaşamadan 260 00:19:08,958 --> 00:19:10,875 ölüm seni alamaz. 261 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 Öyleyse, 262 00:19:15,083 --> 00:19:17,083 hayatımın keyfini çıkaramayacaksam… 263 00:19:18,500 --> 00:19:21,333 …kolay yoldan gidebilirim. 264 00:19:22,583 --> 00:19:26,375 Sağlığımı eski hâline getiremiyorsan 265 00:19:27,958 --> 00:19:29,166 beni öldür. 266 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 - Adejuwon. - Ne? 267 00:19:32,666 --> 00:19:34,291 Sözünden mi döneceksin? 268 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 Seni öldürmeli miyim? 269 00:19:36,875 --> 00:19:39,708 Senin ölmeni dileyen herkes senden önce ölecektir. 270 00:19:41,875 --> 00:19:43,000 Misafirlerim bekliyor. 271 00:19:43,958 --> 00:19:44,916 Esusu. 272 00:19:47,708 --> 00:19:49,708 Aptalca davranmadım mı? 273 00:19:51,458 --> 00:19:52,750 Boyumdan… 274 00:19:54,041 --> 00:19:56,375 Boyumdan büyük bir işe kalkıştım. 275 00:19:57,833 --> 00:19:59,833 Yaradan, lütfen canımı al. 276 00:20:01,458 --> 00:20:03,166 Canımı al. 277 00:20:05,708 --> 00:20:09,666 Ogun kral… 278 00:20:09,750 --> 00:20:11,041 - Aferin. - Lordum. 279 00:20:11,125 --> 00:20:12,166 Lordum. 280 00:20:12,250 --> 00:20:13,666 - İlah. - Lordum. 281 00:20:14,458 --> 00:20:15,291 Lordum. 282 00:20:15,375 --> 00:20:17,416 Evde parası olan… 283 00:20:17,500 --> 00:20:18,791 - Lordum. - Aferin. 284 00:20:19,875 --> 00:20:22,083 - Lordum, selam sana. - Lordum. 285 00:20:23,541 --> 00:20:28,375 Cennette parası olan özgürdür 286 00:20:28,458 --> 00:20:31,041 İstediğini yapar 287 00:20:31,125 --> 00:20:32,625 Evet 288 00:20:35,500 --> 00:20:37,291 Lordum. 289 00:20:37,375 --> 00:20:40,333 Ilara'ya gidebiliriz 290 00:20:40,416 --> 00:20:41,500 Lordum. 291 00:20:43,250 --> 00:20:44,416 - Lordum. - Adam 292 00:20:44,500 --> 00:20:47,333 - Kendini korkutur - Aferin. 293 00:20:47,416 --> 00:20:48,291 - Aferin. - Esusu'ya 294 00:20:48,375 --> 00:20:50,500 Titreyerek geliyorsun 295 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 - Evet. - Esusu'ya 296 00:20:51,500 --> 00:20:53,291 Silahla geliyorsun 297 00:20:53,375 --> 00:20:54,583 - Elini kırabilir o - Lordum. 298 00:20:55,666 --> 00:20:56,500 - Ve sırtını - Lordum. 299 00:20:56,583 --> 00:21:01,208 Esusu! 300 00:21:01,291 --> 00:21:03,541 Esusu kral değil ama öyle davranır 301 00:21:03,625 --> 00:21:05,625 Reis değil ama öyle davranır 302 00:21:05,708 --> 00:21:07,625 Esusu'yu görünce kaş çatarsın Cezasını alırsın 303 00:21:07,708 --> 00:21:09,625 - İşte orada. - Kaşlarını çattığın için 304 00:21:09,708 --> 00:21:11,416 - Cezasını çekersin - Kadın… 305 00:21:13,250 --> 00:21:18,541 İstediğini yapar 306 00:21:18,625 --> 00:21:22,958 Esusu! 307 00:21:23,041 --> 00:21:24,666 Güçlü bir adamı andırıyorsun. 308 00:21:25,208 --> 00:21:27,208 Babası sevinirken o öldürür 309 00:21:27,291 --> 00:21:30,833 - Evet. - İnsanı bir aptala anne yapan hastalık 310 00:21:35,458 --> 00:21:36,833 Başı derde girecek. 311 00:21:36,916 --> 00:21:38,416 Esusu! 312 00:21:38,500 --> 00:21:41,458 Ölüm, hastalıklar, felaketler 313 00:21:41,541 --> 00:21:42,791 - Lordum. - Lordum sevmedi. 314 00:21:42,875 --> 00:21:44,083 - Lordum. - Beni övmeyin! 315 00:21:44,166 --> 00:21:45,000 Sessiz ol dedi. 316 00:21:45,750 --> 00:21:48,791 Beni fazla övüyorsunuz! Kafam davul gibi şişsin istiyorsunuz. 317 00:21:50,416 --> 00:21:52,666 - Sadece iyi tatlı patatesten püre olur. - Evet. 318 00:21:53,291 --> 00:21:54,875 Sadece güçlüler kendini korur. 319 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 Evet Lordum. 320 00:21:58,500 --> 00:22:00,375 İçimde güçlü bir varlık var. 321 00:22:02,875 --> 00:22:03,875 Dili tutulmuş. 322 00:22:06,666 --> 00:22:08,416 Esusu! 323 00:22:08,500 --> 00:22:10,916 Usta! 324 00:22:11,000 --> 00:22:13,166 - Esusu! - Kaçamıyor. 325 00:22:13,875 --> 00:22:15,708 Esusu'nun suçu yok. 326 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Kasabaya olay çıkarmak için… 327 00:22:26,458 --> 00:22:29,083 …geleni değil onu davet edeni 328 00:22:30,166 --> 00:22:31,458 suçlamak gerekir. 329 00:22:32,083 --> 00:22:34,833 Esusu'yu ben çağırdım. 330 00:22:38,416 --> 00:22:39,666 Nasıl Ekselansları? 331 00:22:40,875 --> 00:22:43,250 Bana ölümü engelleyen bir tılsım yapmasını istedim. 332 00:22:46,375 --> 00:22:48,833 - Ölümü engelleyen bir tılsım mı? - Evet. 333 00:22:49,708 --> 00:22:52,875 Fazla zamanım kalmadığını duyduğum zaman. 334 00:22:55,875 --> 00:22:59,541 Yedi eşimi bu yüzden öldürdü. 335 00:23:00,583 --> 00:23:02,500 Tılsımı yapmak için eşlerimi kullandım. 336 00:23:06,375 --> 00:23:07,208 Ekselansları. 337 00:23:07,291 --> 00:23:08,166 Bak. 338 00:23:08,750 --> 00:23:09,583 Acı çekiyorum. 339 00:23:14,500 --> 00:23:16,083 ‪Ekselansları. 340 00:23:16,166 --> 00:23:17,875 Şaşılacak bir şey yok. 341 00:23:17,958 --> 00:23:19,583 Kasabanın bölünmesine şaşmamalı. 342 00:23:21,458 --> 00:23:24,875 Kral emir verince Esusu da kendi emrini veriyor. 343 00:23:24,958 --> 00:23:27,416 Onun emirleri kralın emirlerinden daha güçlü. 344 00:23:28,416 --> 00:23:30,750 İnsan kötülükle karşılaştığı gün 345 00:23:30,833 --> 00:23:33,875 ondan kurtulur. Bu iş bugün bitmeli. 346 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Teşekkür ederim. 347 00:23:35,875 --> 00:23:36,833 Bakın 348 00:23:36,916 --> 00:23:38,000 Ilara reisleri. 349 00:23:38,083 --> 00:23:39,458 Ekselansları. 350 00:23:39,541 --> 00:23:41,208 Artık yetki sizde. 351 00:23:44,333 --> 00:23:47,333 Onu nereye isterseniz koyabilirsiniz. 352 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 - Ne oldu? - Kimsiniz? 353 00:23:56,208 --> 00:23:57,375 Nereden geliyorsunuz? 354 00:23:58,333 --> 00:23:59,375 ‪Ne? 355 00:24:00,041 --> 00:24:02,500 - Yeter! - Sakin ol. 356 00:24:02,583 --> 00:24:03,750 Lütfen, ne var? 357 00:24:03,833 --> 00:24:05,208 Esusu size ne yaptı da 358 00:24:05,291 --> 00:24:07,916 günün ortasında topluca evine geliyorsunuz? 359 00:24:08,000 --> 00:24:10,041 - Bizi görmüyor musun? - Görüyoruz. 360 00:24:10,125 --> 00:24:11,375 Esusu sizi gücendirdiyse 361 00:24:11,458 --> 00:24:13,583 bunu tartışmak için onu aramalısınız. 362 00:24:13,666 --> 00:24:15,125 Zavallı adam! 363 00:24:15,208 --> 00:24:16,333 Yetkin bugün son bulacak! 364 00:24:16,416 --> 00:24:17,958 - Öyle mi? - Evet! Sessiz ol! 365 00:24:18,041 --> 00:24:19,833 - Gerçekten mi? - Esusu iyilik de yaptı. 366 00:24:20,375 --> 00:24:21,750 Neden saygı duyamıyorsun? 367 00:24:21,833 --> 00:24:25,666 Nerede? Lordum! 368 00:24:26,208 --> 00:24:28,166 Sıkıntı var Lordum. 369 00:24:33,708 --> 00:24:34,625 Lordum. 370 00:24:39,000 --> 00:24:39,833 Lordum. 371 00:24:40,875 --> 00:24:41,708 Lordum. 372 00:24:41,791 --> 00:24:44,750 Gün ortasında toplanıp kötü biri olan benim karşıma mı çıktınız? 373 00:24:45,291 --> 00:24:46,541 Kim canına susadı? 374 00:24:46,625 --> 00:24:47,500 Tabudur! 375 00:24:47,583 --> 00:24:48,750 İşte buradalar. 376 00:24:48,833 --> 00:24:53,541 - Güçlü olan, senin karşındayım. - Lordum! 377 00:24:53,625 --> 00:24:56,250 - Etkilenmeyen korkunç adam. - Görüyor musun? 378 00:24:56,333 --> 00:25:00,041 Bazı güçler farklıdır. Güçten farklıdır. 379 00:25:04,583 --> 00:25:05,708 Yakaladık! 380 00:25:05,791 --> 00:25:06,833 Buraya gel! 381 00:25:06,916 --> 00:25:08,291 Lordum! 382 00:25:08,375 --> 00:25:12,333 - Lordum! Başım dertte! Lordum! - Onu yakaladık. 383 00:25:21,625 --> 00:25:23,250 Beni görmek istemişsin. 384 00:25:24,166 --> 00:25:25,291 Ekselansları, 385 00:25:25,375 --> 00:25:27,541 kasabanın bana yaptıklarını bildiğin doğru mu? 386 00:25:30,375 --> 00:25:34,041 Hiçbir şey bilgim dışında olmuyor. 387 00:25:35,458 --> 00:25:36,750 Biliyorum. 388 00:25:38,708 --> 00:25:39,916 Bunu mu hak ediyorum? 389 00:25:40,000 --> 00:25:43,208 Kötü insanlar acı çekmek dışında ne hak eder? 390 00:25:45,666 --> 00:25:46,875 Bunu hak ediyorsun. 391 00:25:46,958 --> 00:25:48,166 Kral Adejuwon, 392 00:25:48,916 --> 00:25:51,750 karakterinin seni tanımladığının farkına var. 393 00:25:51,833 --> 00:25:54,166 Ne ekersen onu biçersin. 394 00:25:54,250 --> 00:25:56,125 Dünyada 16 ilah var. 395 00:25:56,958 --> 00:25:59,291 Her şeyi bilen, sırlarını anlattığın, 396 00:25:59,375 --> 00:26:00,750 birlikte düşündüğün, 397 00:26:00,833 --> 00:26:03,166 birlikte konuştuğun, birlikte uyuduğun. 398 00:26:04,833 --> 00:26:06,666 Bir anlaşma hepsini bağlar. 399 00:26:08,666 --> 00:26:10,000 Ona karşı gelen olursa 400 00:26:11,166 --> 00:26:12,291 bu ihanettir. 401 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 Kral Adejuwon, 402 00:26:15,250 --> 00:26:16,250 bana ihanet etme! 403 00:26:17,708 --> 00:26:19,041 Sana ihanet etmeyeyim mi? 404 00:26:21,375 --> 00:26:22,625 Esusu, 405 00:26:24,791 --> 00:26:26,625 lütfen gözlerimin içine bak 406 00:26:27,291 --> 00:26:29,541 ve bana ihanet etmediğini söyle. 407 00:26:32,333 --> 00:26:33,416 Sen kötüsün. 408 00:26:35,666 --> 00:26:36,500 Reisler. 409 00:26:36,583 --> 00:26:38,291 Evet Ekselansları. 410 00:26:38,958 --> 00:26:39,958 Teşekkür ederim. 411 00:26:40,833 --> 00:26:42,166 Lütfen, 412 00:26:42,250 --> 00:26:46,166 bu kötü varlığı kasabamdan götürün. 413 00:26:47,583 --> 00:26:49,541 Lütfen bütün kasabayı çağırın. 414 00:26:51,750 --> 00:26:53,750 Bütün felaketleri, kaybı, 415 00:26:54,958 --> 00:26:55,875 dertleri, 416 00:26:56,583 --> 00:26:57,625 üzüntüyü… 417 00:26:58,541 --> 00:26:59,458 …ve kasabamda 418 00:27:00,750 --> 00:27:03,500 eziyet çektiren her şeyi almalarını, 419 00:27:03,583 --> 00:27:05,916 onu bunlarla kovmalarını istediğimi söyleyin. 420 00:27:06,000 --> 00:27:08,583 Bu kasabaya bir daha adımını atma. 421 00:27:25,666 --> 00:27:31,333 Esusu, kasabamızdan gitmelisin Artık seni istemiyoruz 422 00:27:41,291 --> 00:27:46,083 Gitmelisin, Esusu gitmeli 423 00:27:51,625 --> 00:27:56,875 Esusu, kasabamızdan gitmelisin Artık seni istemiyoruz 424 00:28:47,833 --> 00:28:49,833 Esusu, kasabamızdan gitmelisin… 425 00:29:34,291 --> 00:29:37,916 Kral Adejuwon, bunu hayattayken çözseydik daha iyi olurdu. 426 00:29:38,583 --> 00:29:40,416 Cennete gittiğimizde sorun olmazdı. 427 00:29:40,500 --> 00:29:42,625 Benden hoşnut olmadığın için gönderdin. 428 00:29:43,333 --> 00:29:45,625 Yöntemimi beğenmediğin için beni kovdun. 429 00:29:47,125 --> 00:29:49,041 Kalmaya devam etmek istiyorum 430 00:29:50,208 --> 00:29:52,125 ama artık beni aranızda istemiyorsunuz. 431 00:29:56,291 --> 00:29:57,375 Ilara halkı, 432 00:29:58,166 --> 00:30:02,250 kasabada akrabam olmadığı için bana düşman oldunuz. 433 00:30:04,458 --> 00:30:05,750 Tekrar görüştüğümüz vakit 434 00:30:06,750 --> 00:30:08,166 sonuçları olacak. 435 00:30:08,250 --> 00:30:09,291 Esusu gider! 436 00:30:41,500 --> 00:30:45,958 Esusu pislikle tapılan bir ilah olmadan önce 437 00:30:46,041 --> 00:30:49,125 ataların onu bu şekilde lanetledi. 438 00:30:49,833 --> 00:30:51,291 O zamanki öfke 439 00:30:52,375 --> 00:30:55,625 bana söylediklerini fark etmeni sağladı. 440 00:31:02,125 --> 00:31:03,541 Ne? 441 00:31:06,583 --> 00:31:09,041 Neden geçmişteki sorunlar sürekli beni etkiliyor? 442 00:31:11,291 --> 00:31:14,583 Neden atalarımın yükünü taşımam gerekiyor? 443 00:31:15,375 --> 00:31:18,833 Bunlara atan neden oldu. 444 00:31:20,000 --> 00:31:23,083 Böyle sorunlar nesilden nesile geçer. 445 00:31:23,708 --> 00:31:24,958 Papaz, 446 00:31:26,458 --> 00:31:28,458 lütfen, atalarım 447 00:31:29,541 --> 00:31:32,791 Tanrı'yı gücendirecek ne yaptı? 448 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 Papaz, lütfen yardım et. Bana acı. 449 00:31:39,291 --> 00:31:42,625 Bana bir bak. Hâlâ gencim. Bana acı. Ne yapabiliriz? 450 00:31:44,625 --> 00:31:45,875 Ekselansları, 451 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 Esusu'yla… 452 00:31:50,541 --> 00:31:51,958 …dövüşmeye hazırlanmalısın. 453 00:31:53,291 --> 00:31:55,000 Onu kasabadan sen göndermelisin. 454 00:31:57,541 --> 00:31:58,875 Esusu'yla dövüşmeli miyim? 455 00:31:58,958 --> 00:32:00,000 Evet. 456 00:32:07,125 --> 00:32:08,750 Peki gitsem 457 00:32:08,833 --> 00:32:10,291 ve hiç dönmesem? 458 00:32:11,541 --> 00:32:14,833 O zaman adın sonsuza dek 459 00:32:16,083 --> 00:32:17,791 Ilara'nın tarihinde kalır. 460 00:32:21,083 --> 00:32:24,833 Palmiye ağacının evladına selam 461 00:32:26,500 --> 00:32:29,958 Kötüleri kesen balta 462 00:32:31,041 --> 00:32:34,916 Kötülükle mücadele etmek için kullanır 463 00:32:36,458 --> 00:32:39,375 Oduru'nun tanrıları bunu kullanırdı 464 00:32:41,291 --> 00:32:44,791 Tanrılar merhamet etme dedi 465 00:32:45,916 --> 00:32:49,000 Ne kadar karanlık olsa da 466 00:32:50,333 --> 00:32:53,750 İlerlemeye devam etmeliyiz 467 00:32:53,833 --> 00:33:00,708 İlerlemeye devam etmeliyiz 468 00:33:00,791 --> 00:33:03,750 İleri de ileri 469 00:33:04,708 --> 00:33:07,333 Çocuk ilerliyor 470 00:33:08,375 --> 00:33:11,083 Yağmur yağıyor 471 00:33:12,250 --> 00:33:15,083 Geçmişte verilmiş bir ayrılık 472 00:33:16,125 --> 00:33:18,250 Ayin yüzünden ayrılık 473 00:33:19,541 --> 00:33:23,416 İlerlemeye devam etmeliyiz 474 00:33:23,500 --> 00:33:28,333 İlerlemeye devam etmeliyiz 475 00:33:28,416 --> 00:33:31,916 İlerlemeye devam etmeliyiz 476 00:33:32,000 --> 00:33:37,833 İlerlemeye devam etmeliyiz 477 00:33:57,500 --> 00:33:58,583 Cesur yürekli adamlar. 478 00:33:59,208 --> 00:34:00,333 Cesur yürekli adamlar. 479 00:34:01,208 --> 00:34:02,625 Devasa adımlar. 480 00:34:04,541 --> 00:34:06,625 Ona aslan de. 481 00:34:06,708 --> 00:34:08,250 Koruyucu işaretini koy. 482 00:34:14,541 --> 00:34:15,541 Harika! 483 00:34:15,625 --> 00:34:17,333 Harika! Harika bir adamsın! 484 00:34:17,416 --> 00:34:18,791 Bir otacı 485 00:34:18,875 --> 00:34:20,791 düşüncesiz hareket etmez. 486 00:34:20,875 --> 00:34:23,916 Yalnız hareket edenler düşüncesiz olamaz. 487 00:34:24,000 --> 00:34:26,750 - Öfkelisin diye telaşlı olamazsın. - Evet. 488 00:34:26,833 --> 00:34:29,416 Canın sıkkın diye bir şeyleri yok edemezsin. 489 00:34:29,500 --> 00:34:32,291 swallowa kızıp Yaradan'ı gücendiremezsin. 490 00:34:32,833 --> 00:34:38,333 Filin her yaptığı yanına kalır. 491 00:34:38,416 --> 00:34:40,083 - Evet. - Bir topluluk… 492 00:34:40,166 --> 00:34:44,916 Gittiğin gibi dön 493 00:34:45,000 --> 00:34:49,541 Sağ salim dön 494 00:34:49,625 --> 00:34:53,458 Köpek sahibi köpeğiyle yürür 495 00:34:53,541 --> 00:34:58,708 ‪-Hadi. ‪-Kabul gören. 496 00:34:58,791 --> 00:35:02,666 Kabul gören. 497 00:35:11,166 --> 00:35:14,125 Köpek sahibi köpeğiyle yürür 498 00:35:20,291 --> 00:35:21,958 ‪Kabul gören. 499 00:35:34,000 --> 00:35:36,083 Esusu! 500 00:35:46,041 --> 00:35:47,416 ‪Doğa senin evindir. 501 00:35:47,500 --> 00:35:50,125 Çağrımı duy. 502 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 Seni kovmaya geldim. 503 00:35:54,791 --> 00:35:57,875 Bugün Ilara'yı terk etmek zorundasın! 504 00:35:59,500 --> 00:36:02,333 Esusu! Dışarı çık! 505 00:36:03,458 --> 00:36:05,291 Esusu, kalk! 506 00:36:15,125 --> 00:36:17,708 Hayır! 507 00:36:18,416 --> 00:36:23,583 Hayır! 508 00:36:30,958 --> 00:36:33,916 Bu bir savaş! 509 00:36:37,416 --> 00:36:39,750 ‪-Tabu! ‪-Korkunç bir tabu! 510 00:36:39,833 --> 00:36:41,958 Yalan söyledin! Olamaz! 511 00:36:42,041 --> 00:36:46,000 Bugün terk et! 512 00:36:46,083 --> 00:36:47,458 Bu bir emirdir! 513 00:36:48,458 --> 00:36:53,625 Balta darbesi güçlüdür! 514 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 Atalarıma selam olsun. 515 00:36:56,666 --> 00:36:58,250 Benden öncekilere selam olsun! 516 00:36:58,333 --> 00:36:59,250 Esusu! 517 00:36:59,916 --> 00:37:01,500 Bugün beni gördün. 518 00:37:01,583 --> 00:37:02,833 Ölümü gördün. 519 00:37:02,916 --> 00:37:04,333 Seni kovuyorum! 520 00:37:07,208 --> 00:37:08,416 İmkânsız. 521 00:37:11,500 --> 00:37:12,666 Beni yenemezsin. 522 00:37:13,291 --> 00:37:14,583 Beni kovamazsın! 523 00:37:15,208 --> 00:37:18,000 Başın dertte Ilara! Kral da acısını çekecek. 524 00:37:18,708 --> 00:37:20,500 Beni buraya sen gönderdin. Gitmem. 525 00:37:21,208 --> 00:37:22,750 Ziyaretçi ağırlamaya hazırım. 526 00:37:22,833 --> 00:37:24,791 Bana ihanet etme toprak. 527 00:37:25,375 --> 00:37:29,500 Açıl toprak! Açıl! 528 00:37:54,166 --> 00:37:56,666 Bilinmeyen yerde dikkatli davranan. 529 00:37:57,250 --> 00:37:59,166 Saflık kötülüğü yener! 530 00:37:59,958 --> 00:38:01,708 Cennette yaşayan 531 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 Orunmila'ya yardım eder! 532 00:38:15,583 --> 00:38:18,291 Yetki almak için cennete kadar gittim. 533 00:38:18,375 --> 00:38:19,875 Göz görebildiğince 534 00:38:19,958 --> 00:38:21,458 uzağa gittim. 535 00:38:21,541 --> 00:38:26,041 Her yaptığım yanıma kalır. 536 00:38:26,125 --> 00:38:28,125 Yaptığım işte başarısız olmam. 537 00:38:28,208 --> 00:38:29,083 Başarısız olmam. 538 00:38:29,583 --> 00:38:33,208 Başarısız olmam. 539 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Öldür onu. 540 00:38:45,375 --> 00:38:48,333 Adekogbe! 541 00:38:49,791 --> 00:38:51,208 Adarisode'nin oğlu, 542 00:38:52,000 --> 00:38:52,875 bana merhamet et! 543 00:38:53,750 --> 00:38:55,125 Beni öldürmesine izin verme. 544 00:38:56,166 --> 00:38:57,458 Ilara için savaşıyorum. 545 00:38:58,666 --> 00:38:59,875 Ilara'yı sen kurdun! 546 00:39:00,458 --> 00:39:02,041 Parçalanmasına izin verme Adekogbe. 547 00:39:03,416 --> 00:39:06,250 Adekogbe! 548 00:39:25,291 --> 00:39:28,041 Kimse beni kovamaz. 549 00:39:28,125 --> 00:39:30,000 Beni kızdırma dedim ama kızdırdın. 550 00:39:30,083 --> 00:39:33,333 Ilara halkı, beni o kadar kolay öldüremezsiniz. 551 00:39:33,416 --> 00:39:35,583 Ben kötülüğüm! 552 00:39:38,625 --> 00:39:40,375 ‪Kralla boy ölçüşemezsin. 553 00:39:41,166 --> 00:39:42,750 O parıldayan bir yıldızdır. 554 00:39:50,125 --> 00:39:52,208 Büyük kral! 555 00:39:59,916 --> 00:40:04,708 Ekselansları. 556 00:42:34,416 --> 00:42:37,416 ‪ÇEKİMLERDE HAYVANLARA ZARAR VERİLMEMİŞTİR. 557 00:42:37,500 --> 00:42:40,958 ‪Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen