1 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 Hvad er det? Se hummeren… 2 00:00:37,871 --> 00:00:39,039 Er han våd? 3 00:00:40,915 --> 00:00:42,000 Lad os se… 4 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 -Har du fortalt dem det? -Ikke endnu. 5 00:00:46,588 --> 00:00:49,883 -Jeg må hellere sige det. -At du trækker dig tilbage? 6 00:00:49,966 --> 00:00:50,967 Det bør jeg nok. 7 00:00:53,136 --> 00:00:55,889 Men hvad, hvis du senere… 8 00:00:56,389 --> 00:00:57,807 Nu eller…? 9 00:00:57,891 --> 00:01:00,143 Hvis du vi tale om alt det… 10 00:01:02,729 --> 00:01:03,938 Klar? 11 00:01:07,567 --> 00:01:09,110 Mormor er god til det! 12 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 -Mormor er rigtig god. -Er hun ikke en mester? 13 00:01:13,656 --> 00:01:15,116 Vent. 14 00:01:16,451 --> 00:01:20,955 Jeg tror, jeg trækker mig efter Roland-Garros. 15 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 Vil du spille andre turneringer bagefter? 16 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 Det bliver svært, mor. 17 00:01:30,924 --> 00:01:36,096 Men sig ikke noget til nogen, for… Ikke et ord til nogen. 18 00:01:38,056 --> 00:01:40,225 Vi er jo nødt til… 19 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 …se realiteterne i øjnene. 20 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Det er allerede… 21 00:01:47,273 --> 00:01:49,234 Jeg tror, jeg har forlænget… 22 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 …festen længe nok. 23 00:01:55,073 --> 00:01:57,075 Længere, end du regnede med. 24 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 Ja. 25 00:02:00,286 --> 00:02:01,830 Og har du fred i sindet? 26 00:02:02,330 --> 00:02:05,250 Det ved jeg ikke. Det er bare sådan. Ikke? 27 00:02:18,054 --> 00:02:21,432 TO UGER TIL ROLAND-GARROS 28 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 Over nettet, mand. 29 00:02:26,771 --> 00:02:29,065 Over nettet, for filan. 30 00:02:29,566 --> 00:02:34,445 Jeg må ikke misse det slag. Jeg burde ikke skulle tilbage til midten. 31 00:02:34,529 --> 00:02:37,532 Han slår godt, men så ryger der to dårlige bolde… 32 00:02:38,032 --> 00:02:39,576 Det sender ham bare… 33 00:02:39,659 --> 00:02:40,869 CHEFTRÆNER 34 00:02:40,952 --> 00:02:43,621 …på nedtur, og så kører rumlen. 35 00:02:44,914 --> 00:02:47,250 Kom nu! Hvorfor går det så trægt? 36 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 For pokker. 37 00:02:52,422 --> 00:02:57,093 -Du skal ikke brokke dig, for altså… -Det hjælper jo ikke. 38 00:02:57,177 --> 00:03:00,638 Nemlig. Du ryger bare ned i et hul, hvor du hænger fast. 39 00:03:01,556 --> 00:03:04,684 Det er ikke let at nyde det, men prøv nu. 40 00:03:04,767 --> 00:03:07,687 Sådan skal det være i Paris, men start på det nu. 41 00:03:07,770 --> 00:03:11,691 Du ved ikke, hvor mange gange du kommer til at træne igen, vel? 42 00:03:13,067 --> 00:03:16,988 Det er det smukke. Om fire-fem år kan du se tilbage… 43 00:03:18,156 --> 00:03:19,240 Og helt ærligt… 44 00:03:19,324 --> 00:03:22,577 Så ville du ønske, du kunne gøre det igen. 45 00:03:22,660 --> 00:03:25,872 Og de øjeblikke… Dem får du ikke tilbage. 46 00:03:41,554 --> 00:03:44,224 Det er 715 dage, 47 00:03:44,307 --> 00:03:48,603 siden Rafa Nadal trådte ind på centre court ved Roland-Garros. 48 00:03:48,686 --> 00:03:55,151 Han er med for 19. gang. Første gang i 2005 var han blot 18 år. 49 00:04:02,242 --> 00:04:05,870 Der er nærmest den her særlige symbiose i sportens verden 50 00:04:05,954 --> 00:04:09,958 mellem Rafa Nadal og den bane, hvor han har vundet 14 gange, 51 00:04:10,708 --> 00:04:13,711 og hvor han forhåbentlig ikke står for sidste gang. 52 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 SYV DAGE TIL FØRSTE KAMP 53 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 Ram den! 54 00:04:37,902 --> 00:04:39,237 -Kom så, bliv ved. -Ja. 55 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 Nu… 56 00:04:43,199 --> 00:04:48,288 I løbet af Rafas karriere har han nogle gange været meget hård mod sig selv. 57 00:04:48,371 --> 00:04:49,330 CHEFTRÆNER 58 00:04:49,706 --> 00:04:54,168 I de øjeblikke prøver man at være hans ven og ikke hans træner. 59 00:04:55,878 --> 00:05:00,091 Der har været vanskelige og svære år. 60 00:05:00,967 --> 00:05:07,265 Og selvom jeg ikke er på holdet, er jeg klar over, hvordan han har det. 61 00:05:09,434 --> 00:05:11,519 2015 - KVARTFINALE ROLAND-GARROS 62 00:05:15,189 --> 00:05:17,233 2015 var det værste år. 63 00:05:18,568 --> 00:05:24,532 Det var den eneste gang, jeg ikke vandt en eneste turnering i grussæsonen. 64 00:05:27,201 --> 00:05:30,788 Min energi og koncentrationsevne var bare lavere. 65 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 Der var noget, der ikke fungerede. 66 00:05:35,418 --> 00:05:39,547 Når jeg gik på banen, tænkte jeg: "Lad os se, hvad der sker i dag". 67 00:05:40,548 --> 00:05:42,425 -Kom så, Rafa! -Rafa! 68 00:05:42,508 --> 00:05:44,135 Kom så, Rafa! 69 00:05:53,770 --> 00:05:59,942 Han har altid levet med angst, men aldrig så intenst som dengang. 70 00:06:00,985 --> 00:06:04,489 Jeg husker, at han manglede koncentrationen. 71 00:06:04,572 --> 00:06:07,408 Når han skulle serve, kunne han ikke se bolden. 72 00:06:15,458 --> 00:06:17,085 Jeg havde ingen kontrol. 73 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 Den er ude. 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 Det her slag tæller, hvis han vil ind i kampen. 75 00:06:25,009 --> 00:06:28,304 Jeg følte, jeg gjorde mig til grin på banen. 76 00:06:28,388 --> 00:06:29,430 Misser. 77 00:06:29,514 --> 00:06:31,015 Endnu en fejl til Nadal. 78 00:06:31,099 --> 00:06:34,352 Den kamp afspejlede, 79 00:06:35,395 --> 00:06:39,565 hvordan min hverdag havde været i månedsvis. 80 00:06:43,569 --> 00:06:46,614 -Fejl! -Game, set, match til Djokovic. 81 00:06:48,282 --> 00:06:53,287 Gruskongen har mistet tronen ved Roland-Garros. 82 00:06:53,371 --> 00:06:56,874 Han dominerer ikke længere og røg ud i kvartfinalen. 83 00:06:56,958 --> 00:06:59,836 Efter 70 sejre og kun to nederlag på grus i Paris 84 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 ligger Nadal nu nr. 10 på ranglisten. 85 00:07:02,839 --> 00:07:05,341 På mandag kan han være nr. 11, hvis Tsonga… 86 00:07:06,551 --> 00:07:11,472 Jeg var tæt på at holde op med tennis i et stykke tid. 87 00:07:13,266 --> 00:07:15,435 Jeg var træt af min hverdag. 88 00:07:18,771 --> 00:07:22,108 Men Toni var ikke rigtigt… 89 00:07:22,191 --> 00:07:25,903 Han var ikke tilhænger af pauser. 90 00:07:29,407 --> 00:07:34,120 For ham var den direkte vej til bedring 91 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 at blive ved med at spille. 92 00:07:41,961 --> 00:07:46,132 Jeg sagde altid, at ingen blev bedre af at hvile sig. 93 00:07:46,215 --> 00:07:49,886 For når jeg taber, er løsningen at træne. 94 00:07:49,969 --> 00:07:51,220 En gang til. 95 00:07:56,142 --> 00:07:59,979 -Var træningen hård? -Meget hårdere end at spille. 96 00:08:01,522 --> 00:08:05,526 Så er du godt forberedt, når du træder ind på banen. 97 00:08:06,027 --> 00:08:07,028 Eller måske ikke. 98 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 RAFAS TRÆNER 99 00:08:13,367 --> 00:08:18,372 Jeg talte med Toni og sagde, Rafa skulle hvile sig. 100 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 Få styr på arbejdsbyrden… 101 00:08:22,168 --> 00:08:24,504 Men det kunne Toni ikke lide. 102 00:08:25,713 --> 00:08:29,967 Jeg sagde bare, at vi måtte lægge os mere i selen. 103 00:08:31,427 --> 00:08:34,263 Han mente, at alt, der skulle beskytte Rafa, 104 00:08:34,347 --> 00:08:37,099 ville svække ham som atlet. 105 00:08:39,519 --> 00:08:41,896 Jeg var mest urolig for det mentale. 106 00:08:41,979 --> 00:08:43,898 For alting hænger jo sammen. 107 00:08:46,651 --> 00:08:53,324 Det påvirkede ham i hans hverdag, at han ikke kunne bryde den her angst. 108 00:08:55,159 --> 00:08:58,996 Jeg kan huske, at han dengang altid skulle have vand med sig. 109 00:08:59,080 --> 00:09:02,250 Vi kunne ikke sidde i bilen, uden han havde vand med. 110 00:09:02,333 --> 00:09:04,460 Han følte, han var ved at blive kvalt. 111 00:09:04,544 --> 00:09:09,382 Sad jeg ikke med en flaske vand, kunne jeg ikke sluge spyttet. 112 00:09:09,465 --> 00:09:15,429 Jeg var helt tør i halsen og ved at blive kvalt i mit eget spyt. 113 00:09:17,890 --> 00:09:22,562 Jeg vidste godt, det var angst. Jeg havde bare ingen løsning. 114 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 2016 US OPEN - FJERDE RUNDE 115 00:09:30,778 --> 00:09:33,906 Det er bolden, han ikke kan få over nettet. 116 00:09:34,574 --> 00:09:38,035 Jeg prøvede at overbevise mig selv om, at det var blevet bedre, 117 00:09:38,119 --> 00:09:40,121 men det var det ikke… 118 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 Jeg kunne bare ikke. 119 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 Man kan faktisk nærmest sige, 120 00:09:49,505 --> 00:09:53,718 at Rafael Nadal ikke er den samme spiller mere og ikke bliver det. 121 00:09:54,468 --> 00:09:56,929 Lider man af angst, så lider man af angst. 122 00:10:00,474 --> 00:10:02,727 Jeg tillagde det ikke meget vægt. 123 00:10:03,436 --> 00:10:07,982 Jeg tænkte, at vi kunne overvinde det, hvis vi pressede på. 124 00:10:10,401 --> 00:10:14,071 Rafael Nadal fik endnu et nederlag i kvartfinalen. 125 00:10:14,155 --> 00:10:16,407 Det er skuffende for Nadal. 126 00:10:16,490 --> 00:10:20,161 Der er lang vej ud, når man før har sejret her. 127 00:10:20,244 --> 00:10:25,082 De to år var nok min karrieres sværeste. 128 00:10:27,376 --> 00:10:30,254 Senere måtte jeg ty til… 129 00:10:30,755 --> 00:10:32,089 Til… 130 00:10:33,007 --> 00:10:34,300 Til en psykiater. 131 00:10:36,469 --> 00:10:41,891 De sagde, det nok skyldtes alle de mange års intense pres, 132 00:10:42,767 --> 00:10:47,229 og at jeg havde levet med konstant pres. 133 00:10:49,106 --> 00:10:54,070 Mit professionelle forhold til Toni var ikke dårligt, 134 00:10:57,114 --> 00:11:00,368 men måske trængte jeg til 135 00:11:00,868 --> 00:11:05,623 at høre noget nyt. 136 00:11:07,583 --> 00:11:09,877 Til sidst konkluderede vi, 137 00:11:09,960 --> 00:11:14,715 at der skulle nye boller på suppen på holdet. 138 00:11:17,259 --> 00:11:19,345 Min far ringede til Toni. 139 00:11:20,096 --> 00:11:23,224 Jeg havde ikke selv magtet det. 140 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 Det var en hård følelse og en vanskelig beslutning. 141 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 For jeg troede, at… 142 00:11:34,026 --> 00:11:40,408 Inderst inde følte jeg, at det sårede Toni at bringe nye folk på holdet. 143 00:11:41,992 --> 00:11:44,912 Man gør hele tiden det samme. 144 00:11:45,413 --> 00:11:49,375 Måske kommer der et tidspunkt, hvor man må prøve noget nyt. 145 00:11:50,334 --> 00:11:56,090 Toni er min bror, men min søn kommer først. 146 00:11:58,342 --> 00:12:01,095 Toni var nok ikke begejstret, 147 00:12:02,346 --> 00:12:07,351 men vi fokuserede på, hvad der ville være godt for Rafa. 148 00:12:09,729 --> 00:12:16,235 Således fik vi idéen til at bringe Carlos ind. 149 00:12:28,873 --> 00:12:33,252 Som barn beundrede jeg virkelig Carlos. 150 00:12:35,337 --> 00:12:37,590 VI ER MED DIG, CARLOS 151 00:12:42,261 --> 00:12:45,806 Carlos var den første spanier, der blev nummer et i verden. 152 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 Og han er fra Mallorca. 153 00:12:47,975 --> 00:12:50,978 Hvad tænker du, når du ser Carlos Moyá? 154 00:12:51,687 --> 00:12:53,522 At jeg vil være som ham. 155 00:12:55,024 --> 00:12:57,860 Jeg kom med på turnéen som meget ung. 156 00:12:58,569 --> 00:13:03,157 Carlos var den eneste, jeg rigtigt kendte. 157 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Skal vi give hånd? 158 00:13:05,242 --> 00:13:06,660 -Der. -Sådan. 159 00:13:07,286 --> 00:13:10,456 Jeg følte altid, at Carlos ønskede mig det bedste. 160 00:13:10,539 --> 00:13:12,082 Spiller du nu? 161 00:13:12,166 --> 00:13:14,877 Han var et godt menneske. Ydmyg og stille… 162 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 Jeg prøvede altid at hjælpe ham, give ham råd, hvis han spurgte… 163 00:13:19,673 --> 00:13:21,133 -Det glider op. -Ja? 164 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 Det glider, når jeg spiller. 165 00:13:24,094 --> 00:13:26,555 Du skal jo bruge rødt tape her. 166 00:13:29,600 --> 00:13:34,605 Jeg kunne se, han som spiller kunne slå alle de andre. 167 00:13:34,688 --> 00:13:38,234 Husk, at vi ser på verdens fjerdebedste spiller. 168 00:13:38,317 --> 00:13:42,154 Og her får han stryg af en 16-årig. 169 00:13:46,826 --> 00:13:48,786 -Ude! -Han har gjort det! 170 00:13:48,869 --> 00:13:51,539 Sikke et sensationelt øjeblik for Nadal! 171 00:13:51,622 --> 00:13:54,166 Det stod klart, han ville overgå mig, men… 172 00:13:54,250 --> 00:13:58,838 Jeg ville ikke holde ham tilbage eller hæmme ham. 173 00:13:59,839 --> 00:14:01,632 Du skal til venstre. 174 00:14:01,715 --> 00:14:04,343 -Hvor skal han hen? -Det er til venstre. 175 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 Den klovn! 176 00:14:11,141 --> 00:14:17,606 Det overraskede mig noget, da han inviterede mig med på holdet. 177 00:14:20,401 --> 00:14:24,280 Vi spiste middag sammen i Palma, hvor vi talte i tre timer om, 178 00:14:24,363 --> 00:14:29,827 hvad han mente, jeg havde behov for, og hvad han kunne bidrage med. 179 00:14:31,120 --> 00:14:33,831 Han havde ikke vundet en Grand Slam i to år. 180 00:14:33,914 --> 00:14:39,044 Jeg mente, han kunne vinde Grand Slams og blive verdens bedste igen. 181 00:14:39,128 --> 00:14:42,464 Da jeg gik fra det møde, var jeg stensikker på, 182 00:14:43,382 --> 00:14:47,303 det var den rigtige beslutning at få ham med ombord. 183 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 Carlos sluttede sig til holdet sidst på året. 184 00:14:53,767 --> 00:14:59,231 Tanken var, at Carlos og Toni skulle samarbejde. 185 00:15:00,316 --> 00:15:03,694 Til sidst forstod jeg, 186 00:15:04,194 --> 00:15:07,406 at er resultaterne ikke gode nok, 187 00:15:07,489 --> 00:15:13,495 og vil man se en ændring, kan forandring være noget positivt. 188 00:15:14,663 --> 00:15:16,916 Han var allerede 30, da jeg kom til. 189 00:15:16,999 --> 00:15:20,961 Han var ved at glemme nogle af de ting, der før havde virket. 190 00:15:21,462 --> 00:15:23,923 Vi ændrede lidt på træningssystemet. 191 00:15:24,798 --> 00:15:28,719 Han mente, vi skulle træne kortere tid ad gangen, 192 00:15:28,802 --> 00:15:32,681 men mere målrettet og med fokus på, hvad han havde brug for. 193 00:15:33,182 --> 00:15:34,600 Vi fik altid at vide, 194 00:15:34,683 --> 00:15:38,979 at Rafa skulle spille en masse kampe for at få selvtillid. 195 00:15:39,772 --> 00:15:44,068 Men han er så god, jeg ikke mente, han havde brug for alle de kampe. 196 00:15:44,902 --> 00:15:49,740 De tidlige runder i en Grand Slam kan bruges til at finde rytmen 197 00:15:49,823 --> 00:15:51,325 og opbygge selvtilliden. 198 00:15:52,159 --> 00:15:55,162 Den første turnering var Australian Open. 199 00:15:57,748 --> 00:16:01,543 Rafa Nadal sagde, det var rart at konkurrere igen. 200 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 Rafa har haft det svært. 201 00:16:03,128 --> 00:16:06,966 Han skiller sig ikke af med Toni, men Rafa har valgt det her. 202 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 Han ville have Carlos med. 203 00:16:08,592 --> 00:16:13,806 I mediernes eller offentlighedens øjne begyndte Carlos at spille en større rolle. 204 00:16:13,889 --> 00:16:16,642 …meget stærk mentalt og med tro på sig selv, 205 00:16:16,725 --> 00:16:19,061 som er den Rafa, vi gerne vil se. 206 00:16:23,482 --> 00:16:26,735 Jeg siger bare, at i 2017 kunne man helt fra starten se, 207 00:16:26,819 --> 00:16:28,904 at noget var på vej tilbage. 208 00:16:42,209 --> 00:16:46,547 Jeg har aldrig før i mit liv set nogen have så stor tillid til Rafa, 209 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 som Charlie Moyá havde. 210 00:16:50,175 --> 00:16:53,804 Kom så! 211 00:16:54,304 --> 00:16:57,850 Før kampene sagde jeg til ham, han skulle huske, hvem han var. 212 00:16:59,018 --> 00:17:02,521 "Modstanderen skal indse, hvem han er oppe imod." 213 00:17:03,897 --> 00:17:06,316 "Du har allerede opnået det utrolige." 214 00:17:09,862 --> 00:17:12,406 "Modstanderen skal føle din erfarings vægt." 215 00:17:19,538 --> 00:17:21,373 Hans 10. Roland-Garros-sejr er hjemme. 216 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 Gruskongen har atter indtaget tronen. 217 00:17:29,548 --> 00:17:33,761 Fra da af skiftede han nok perspektiv. 218 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Det begyndte at sive ind… 219 00:17:39,308 --> 00:17:43,771 "Jeg er Rafa Nadal igen. Jeg er den Rafa, jeg var i alle årene." 220 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 Hold det oppe… 221 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 Flot. 222 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 Og så op med mere kraft bag. Det er sværere. 223 00:17:59,828 --> 00:18:03,373 FIRE DAGE TIL FØRSTE KAMP 224 00:18:18,847 --> 00:18:24,978 Utroligt. 6.000 mennesker ser Rafa Nadal træne. 225 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 Jeg har gåsehud. 226 00:18:27,606 --> 00:18:32,611 Rafa! 227 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 Olé! 228 00:18:39,952 --> 00:18:44,957 Hold ud. Hold ud og find vej igennem. Find vejen, for du kan godt. 229 00:18:58,804 --> 00:19:01,181 At træde ud på banen til træning 230 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 til højlydt hyldest… 231 00:19:05,769 --> 00:19:07,271 Hvor folk hepper på en. 232 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 Er det ikke smukt? 233 00:19:09,773 --> 00:19:13,735 Efter den oplevelse får han svært ved at lægge tennis fra sig. 234 00:19:15,612 --> 00:19:17,364 Kom så. Et point ad gangen. 235 00:19:20,868 --> 00:19:22,119 Sådan skal det være! 236 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 Kom så. 237 00:19:23,871 --> 00:19:26,456 Flot, mand. Total kvalitet. 238 00:19:39,136 --> 00:19:40,804 Rafas træning går godt. 239 00:19:42,181 --> 00:19:46,768 Han træner stadig tre timer om dagen. Han har vundet hvert eneste sæt… 240 00:19:57,279 --> 00:19:59,531 -Giv mig et kys. -Et kys. 241 00:19:59,615 --> 00:20:02,075 -Et stort kram til far. -Kram til far. 242 00:20:02,159 --> 00:20:03,493 -Han er ret varm. -Nej… 243 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 Et stort kram til far. 244 00:20:11,543 --> 00:20:15,547 Ligger beslutningen fast om, at det er dit sidste French Open? 245 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 For det går alle ud fra, at det er. 246 00:20:18,300 --> 00:20:21,178 Jeg ved ikke, om du selv har besluttet det. 247 00:20:21,261 --> 00:20:25,015 Det er måske det sidste. Måske ikke, men… 248 00:20:28,185 --> 00:20:29,978 Lad os se vente og se. 249 00:20:33,857 --> 00:20:36,151 Jeg burde logisk set trække mig tilbage. 250 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 Men det gør mig trist, hvis jeg ikke først virkelig har prøvet. 251 00:20:40,781 --> 00:20:44,618 "Min fysik har forbedret sig de sidste par uger. 252 00:20:44,701 --> 00:20:48,288 Min familie er glade, og jeg er glad for at spille, for jeg nyder det… 253 00:20:48,372 --> 00:20:53,418 Derfor kan jeg ikke med sikkerhed sige, at det er mit sidste Roland-Garros." 254 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Jeg klarer den. 255 00:20:59,466 --> 00:21:01,510 TRE DAGE TIL FØRSTE KAMP 256 00:21:01,593 --> 00:21:03,553 Godmorgen, allesammen. 257 00:21:03,637 --> 00:21:08,308 Tak og velkommen til Roland-Garros, dette ikoniske sted, 258 00:21:08,392 --> 00:21:11,937 hvor den endelige lodtrækning finder sted. 259 00:21:13,188 --> 00:21:15,148 En afgørende lodtrækning. 260 00:21:15,232 --> 00:21:19,945 Han kunne helt fra første kamp stå over for hvem som helst i verden. 261 00:21:21,238 --> 00:21:23,865 Lodtrækningen kører, og vi mangler de seedede spillere. 262 00:21:23,949 --> 00:21:26,952 Men det ser allerede spændende ud. 263 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -Totí, totí, totí… -"Totí, totí"? 264 00:21:29,746 --> 00:21:31,748 Du elsker "totí, totí, totí…" 265 00:21:31,832 --> 00:21:35,335 Rafa når da kvartfinalen, medmindre han møder Alcaraz… 266 00:21:35,419 --> 00:21:37,713 Vi ved ikke, hvem han skal spille mod. 267 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 Seedet nummer tre og fire. Marie-Jo? 268 00:21:44,845 --> 00:21:46,847 -Nummer fire. -Alexander Zverev. 269 00:21:57,733 --> 00:21:58,859 Dagens nyhed er 270 00:21:58,942 --> 00:22:03,864 Rafa Nadals manglende held ved Roland-Garros-lodtrækningen. 271 00:22:03,947 --> 00:22:07,576 Han debuterer mod Zverev, verdens nummer fire… 272 00:22:09,369 --> 00:22:11,788 -God lodtrækning? -Det er, hvad det er. 273 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 Godt trukket. 274 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 Zverev. 275 00:22:16,126 --> 00:22:18,837 -Okay. Første runde? -Første runde. 276 00:22:19,963 --> 00:22:23,717 Det er selvfølgelig ikke det, man vil. 277 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 -Hvordan tager han det? -Fint. 278 00:22:33,602 --> 00:22:34,436 TRÆNER 279 00:22:34,519 --> 00:22:37,272 Han kom jo for at vinde turneringen. 280 00:22:38,899 --> 00:22:41,234 Rafa! 281 00:22:41,318 --> 00:22:42,819 Du er den bedste. 282 00:22:44,029 --> 00:22:45,864 Vi elsker dig i Frankrig. 283 00:23:02,506 --> 00:23:08,011 Er det ikke dejligt at se Nadal, den rigtige Nadal, tilbage på banen? 284 00:23:08,095 --> 00:23:12,099 Jeg tror, Nadal har en chance for at blive verdens bedste igen. 285 00:23:13,266 --> 00:23:18,438 I starten fungerede det fint at have Carlos med på holdet. 286 00:23:21,775 --> 00:23:23,527 En dag trænede vi i Manacor. 287 00:23:24,403 --> 00:23:28,573 Toni holdt foredrag i udlandet. 288 00:23:29,199 --> 00:23:34,371 Så tjekkede nogen deres mobil og sagde, der var en udtalelse fra Toni. 289 00:23:35,080 --> 00:23:38,291 Toni Nadal stopper som træner for Rafa Nadal næste sæson… 290 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 Og pressen rapporterede, 291 00:23:41,336 --> 00:23:44,965 at han ville stoppe samarbejdet, og at det var hans sidste år. 292 00:23:45,048 --> 00:23:45,882 Altså… 293 00:23:46,383 --> 00:23:47,968 Sådan fandt vi ud af det. 294 00:23:48,051 --> 00:23:51,388 Rafa og jeg vidste intet. Han havde intet sagt. 295 00:23:51,471 --> 00:23:53,265 Vi hørte om det fra pressen. 296 00:23:55,100 --> 00:23:59,980 Det var ikke min hensigt, da jeg bragte Carlos ind på holdet. 297 00:24:00,564 --> 00:24:03,233 Det var ikke et spørgsmål om at udskifte Toni. 298 00:24:06,153 --> 00:24:10,907 Han siger farvel til sin onkel Toni, der har trænet ham i… Hvor mange år? 299 00:24:10,991 --> 00:24:13,535 -27 eller 28 år. -Nemlig. 300 00:24:14,327 --> 00:24:19,916 Det havde været normalt at sige det til os før pressen. 301 00:24:20,000 --> 00:24:24,171 Han havde nok sine årsager. Jeg spurgte: "Hvad vil du have, jeg gør?" 302 00:24:25,839 --> 00:24:28,508 Jeg vil helst føle, jeg gør nytte. 303 00:24:28,592 --> 00:24:33,180 Jeg kan ikke lide at være et sted, hvor jeg føler, 304 00:24:33,263 --> 00:24:38,059 at jeg ikke kan bidrage med noget. 305 00:24:38,643 --> 00:24:42,314 Derfor besluttede jeg at trække mig. 306 00:24:43,064 --> 00:24:46,860 Det må have været et chok for ham. 307 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 Det tror jeg ikke. 308 00:24:48,028 --> 00:24:49,112 -Nej? -Nej. 309 00:24:49,905 --> 00:24:51,615 Jeg følte mig… 310 00:24:52,491 --> 00:24:54,367 …da lidt chokeret. 311 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 Toni var jo min onkel. 312 00:25:00,582 --> 00:25:05,795 Han havde større indflydelse på mig end nogen anden i mit liv. 313 00:25:08,089 --> 00:25:14,679 På en måde skræmte det mig at tænke på, hvordan jeg ville reagere uden Toni. 314 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 US OPEN-FINALEN - 2017 315 00:25:31,238 --> 00:25:34,241 I 2017 vandt jeg US Open. 316 00:25:35,742 --> 00:25:37,494 Vi blev verdens nr. 1 det år. 317 00:25:39,204 --> 00:25:44,709 Jeg tror, han udviklede sig og lidt ændrede synet på sig selv. 318 00:25:45,961 --> 00:25:51,258 Derfor tror jeg, det forklarer hans succes efter de 30. 319 00:25:57,931 --> 00:26:03,144 På en måde tror jeg, det styrkede hans selvtillid. 320 00:26:09,150 --> 00:26:10,151 Fejl! 321 00:26:10,235 --> 00:26:12,404 Game, set og match, Nadal. 322 00:26:12,904 --> 00:26:15,365 17 Grand Slams. 323 00:26:17,492 --> 00:26:22,998 De sidste år af min karriere levede jeg med en større frihed 324 00:26:25,041 --> 00:26:28,211 og mindre spænding, end da Toni var der. 325 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 Han lærte at slappe lidt af 326 00:26:36,052 --> 00:26:40,056 og have en daglig rutine, hvor man nyder det… 327 00:26:42,976 --> 00:26:44,144 Han var mere moden. 328 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 Som 30-årig ved man, hvem man er. 329 00:26:47,856 --> 00:26:51,860 Man er ikke længere et barn. 330 00:26:53,612 --> 00:26:56,072 Han boede hjemme indtil… 331 00:26:57,115 --> 00:26:59,701 Var det 2018? 332 00:27:00,201 --> 00:27:05,165 Han var nok blevet boende hjemme endnu længere, men… 333 00:27:06,708 --> 00:27:10,295 Det var mig, der foreslog, at vi flyttede sammen… 334 00:27:10,378 --> 00:27:11,379 "Hvorfor det?" 335 00:27:12,505 --> 00:27:14,424 Jeg var bange for… 336 00:27:14,924 --> 00:27:17,010 For den beslutning. 337 00:27:17,093 --> 00:27:20,472 Men da det skete, var det fint. 338 00:27:21,681 --> 00:27:24,517 Det var hende, jeg ville stifte familie med. 339 00:27:25,518 --> 00:27:29,481 Hun var uden tvivl en vigtig støtte for mig. 340 00:27:30,565 --> 00:27:32,817 Det var lykkelige år i min karriere. 341 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 Jeg nød at se mig selv konkurrere på eliteniveau. 342 00:27:43,036 --> 00:27:45,413 Rafa Nadal. 18 sejre i alt. 343 00:27:46,164 --> 00:27:50,168 Femte Wimbledon til den serbiske superstjerne. 344 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 Novak Djokovic vandt 16 og Roger Federer 20. 345 00:27:53,588 --> 00:27:57,258 Det er bemærkelsesværdigt, at de spiller så godt. 346 00:27:58,218 --> 00:28:02,722 De spiller deres bedste tennis på alle underlag. 347 00:28:02,806 --> 00:28:06,476 De vinder de fire store turneringer. Det er vi så heldige at se. 348 00:28:06,559 --> 00:28:09,979 Så tænker man, at den slags jo ikke bare sker. 349 00:28:10,063 --> 00:28:13,608 De er så gode, fordi de presser hinanden. 350 00:28:13,692 --> 00:28:16,444 "Ham der vinder stadig flere store turneringer, 351 00:28:16,528 --> 00:28:20,365 hvor han er nærmere 40 end 30! Det kan jeg også." 352 00:28:20,448 --> 00:28:22,158 Tre sæt mod to. 353 00:28:22,242 --> 00:28:23,993 Han har vundet US Open. 354 00:28:25,787 --> 00:28:31,960 For første gang er forskellen mellem Nadal og Federer blot et point. 355 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 Spillerne er på stikkerne. 356 00:28:34,379 --> 00:28:38,425 Rafael Nadal server for at vinde en 13. Roland Garros-titel 357 00:28:38,508 --> 00:28:40,844 og sin 20. Grand Slam-titel. 358 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 Game, set og match til Nadal. 359 00:28:45,557 --> 00:28:50,145 I 2020 når Rafael Nadal de 20 sejre. 360 00:28:51,062 --> 00:28:54,274 Han besejrer sin største rival, Novak Djokovic. 361 00:29:04,325 --> 00:29:06,578 Det er miraklet i Melbourne. 362 00:29:07,245 --> 00:29:11,541 Et helt usandsynligt comeback. 21 Grand Slam-titler. 363 00:29:12,417 --> 00:29:15,920 Den største spiller nogensinde. 364 00:29:17,464 --> 00:29:21,426 Jeg havde det så godt. 365 00:29:22,010 --> 00:29:25,263 Jeg ville bare gøre alt for at blive ved. 366 00:29:27,265 --> 00:29:29,684 Men efter Australian Open-finalen 367 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 havde min krop det ikke godt. 368 00:29:42,071 --> 00:29:44,282 Vent. 369 00:29:46,659 --> 00:29:48,411 Pas på benet, okay? 370 00:29:48,495 --> 00:29:50,997 -Hvordan gik det? -Rafa, hvordan gik det? 371 00:29:51,080 --> 00:29:53,792 Det ved vi om nogle dage. 372 00:29:53,875 --> 00:29:56,294 -Hvad synes du? -Godt eller skidt? 373 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 Jeg kan intet mærke. 374 00:30:03,510 --> 00:30:10,433 Vi var alle meget overraskede over, at han kunne spille så længe. 375 00:30:11,768 --> 00:30:14,437 Foden er blevet værre i årenes løb. 376 00:30:14,521 --> 00:30:19,692 Der kom et tidspunkt, hvor foden sagde: "Nu går den ikke længere". 377 00:30:23,863 --> 00:30:25,949 Der fulgte nogle svære måneder. 378 00:30:27,867 --> 00:30:32,413 Han fik den! Lærlingen har slået sin mester. 379 00:30:32,497 --> 00:30:36,167 Han spillede i Madrid og tabte. 380 00:30:38,753 --> 00:30:42,799 Han spillede i Rom og tabte. 381 00:30:43,466 --> 00:30:47,178 -Det er foden. -Den ser ud til at tære på ham. 382 00:30:47,262 --> 00:30:50,932 Han nærede en del tvivl, da han ankom til Roland-Garros. 383 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 …21 Grand Slams og vinder af 13 Roland-Garros-turneringer, 384 00:30:54,936 --> 00:30:58,481 spanieren Rafael Nadal! 385 00:30:58,982 --> 00:31:02,235 Jeg havde konstant ondt. 386 00:31:02,819 --> 00:31:09,117 Jeg tror, at vi alle sammen følte, at min karriere var… 387 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 …slut. 388 00:31:13,580 --> 00:31:18,167 Det stod klart, at hans krop ikke kunne mere. 389 00:31:18,251 --> 00:31:20,920 For en gangs skyld kører Nadals dropshot ikke. 390 00:31:21,004 --> 00:31:24,382 Den tager Jordan Thompson let. 391 00:31:24,966 --> 00:31:27,969 Han havde ondt under den første kamp, 392 00:31:29,846 --> 00:31:32,891 men formåede alligevel at vinde. 393 00:31:40,773 --> 00:31:45,028 Før kampen gav jeg ham lidt smertestillende, så han kunne spille. 394 00:31:46,905 --> 00:31:48,823 Men bagefter sagde han, 395 00:31:48,907 --> 00:31:54,329 at han ikke vidste, hvordan han skulle spille færdig. 396 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 "Jeg har ondt." 397 00:31:58,499 --> 00:32:02,754 Vi stod i en situation, hvor foden ikke reagerede på behandlingen. 398 00:32:04,923 --> 00:32:08,426 Da jeg gik af banen, måtte min far 399 00:32:08,509 --> 00:32:12,430 støtte mig tilbage til værelset. 400 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 Jeg havde så ondt. 401 00:32:16,351 --> 00:32:18,269 Jeg sov overhovedet ikke. 402 00:32:19,562 --> 00:32:24,150 Jeg fik ikke lukket et øje den nat. Tankerne kørte i ring. 403 00:32:25,610 --> 00:32:31,449 Tidligt næste morgen ringede jeg til Ángel og spurgte ham, 404 00:32:31,950 --> 00:32:37,080 om man kunne bedøve en nerve 405 00:32:37,580 --> 00:32:40,458 uden at påvirke mobiliteten. 406 00:32:43,294 --> 00:32:46,547 Det sagde han, vi kunne prøve. 407 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 Men rent medicinsk… 408 00:32:49,384 --> 00:32:51,052 Det var grænsen. 409 00:32:51,552 --> 00:32:53,680 Man kan jo rive et ledbånd over. 410 00:32:54,430 --> 00:32:57,058 De gav mig indsprøjtninger her, her og her… 411 00:32:57,141 --> 00:33:01,229 Nerverne, der påvirker hele fodfladen. 412 00:33:02,522 --> 00:33:07,360 Jeg vidste ikke, om det ville virke, men jeg gik ud og spillede. 413 00:33:08,528 --> 00:33:10,405 Det er kampen, vi har ventet på. 414 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 KVARTFINALE 415 00:33:11,406 --> 00:33:13,324 Nu er øjeblikket kommet. 416 00:33:13,408 --> 00:33:16,786 De to møder nu hinanden for 59. gang. 417 00:33:16,869 --> 00:33:20,665 Man vidste, han gjorde drastiske ting for at spille. 418 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 Han kunne slet intet mærke. Foden var følelsesløs. 419 00:33:23,543 --> 00:33:26,879 Det er risikabelt, ikke? At man ikke kan føle noget. 420 00:33:27,588 --> 00:33:30,717 Ryger foden den forkerte vej, kan man ikke mærke det. 421 00:33:38,641 --> 00:33:39,767 Kom så! 422 00:33:41,644 --> 00:33:43,604 Han vidste, det gjorde ondt. 423 00:33:44,313 --> 00:33:45,815 Men han sagde tydeligt, 424 00:33:45,898 --> 00:33:50,611 at hvis jeg gav ham nok til, han kunne spille, 425 00:33:50,695 --> 00:33:53,865 ville han give alt, han havde, og det gjorde han. 426 00:34:00,163 --> 00:34:04,250 Med Rafa ved man, at alle kampe er "knald eller fald". 427 00:34:06,210 --> 00:34:11,716 Det kunne man se på banen. Det var en helt utrolig tenniskamp. 428 00:34:18,639 --> 00:34:21,142 Han har gjort det. Rafa Nadal! 429 00:34:21,225 --> 00:34:24,187 Han er nu i Roland-Garros-semifinalen. 430 00:34:24,270 --> 00:34:27,440 Han kan ikke mærke sin fod, men han vinder bare? 431 00:34:27,523 --> 00:34:29,609 Hvad bliver det næste? 432 00:34:29,692 --> 00:34:34,155 Vinder han også med bind for øjnene? Det er så vildt. 433 00:34:34,864 --> 00:34:40,328 Rafa nærmer sig til 14. sejr her ved Roland-Garros. 434 00:34:43,081 --> 00:34:45,333 Rafa har givet absolut alt, han har. 435 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 Han gav os alt, han har. 436 00:34:54,717 --> 00:34:58,721 Jeg er sikker på, at Rafa gik på banen den dag 437 00:34:58,805 --> 00:35:01,057 og tænkte, at det var hans sidste kamp. 438 00:35:05,394 --> 00:35:09,774 For ellers kan jeg ikke se, hvordan det havde været fysisk muligt. 439 00:35:13,277 --> 00:35:17,240 Den største blev netop endnu større. 440 00:35:19,283 --> 00:35:23,996 Manden, der får mirakler til at se let ud, har netop sikret sig endnu en sejr. 441 00:35:25,623 --> 00:35:27,917 Mirakel og mirakel, men det er tæt på. 442 00:35:30,962 --> 00:35:32,880 Rafa! 443 00:35:32,964 --> 00:35:35,216 Han havde udholdt meget for at nå så langt. 444 00:35:35,299 --> 00:35:40,429 Men jeg havde ligesom mange andre spået, at nu trak han sig tilbage. 445 00:35:42,056 --> 00:35:43,683 Historien lå klar på computeren. 446 00:35:43,766 --> 00:35:45,643 Han gik til mikrofonen, 447 00:35:45,726 --> 00:35:49,230 og publikum forventede noget, og det gjorde pressen helt sikkert også. 448 00:35:49,313 --> 00:35:52,984 Alle var klar til at trykke på "Send" med vores historier klar. 449 00:35:55,069 --> 00:35:57,864 Jeg ved ikke, hvad der sker fremover, 450 00:35:57,947 --> 00:36:01,117 men jeg fortsætter kampen for at blive ved. 451 00:36:01,200 --> 00:36:04,620 Så mange tak. Tak til jer. Tak. 452 00:36:04,704 --> 00:36:05,746 "Slet." 453 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Eller "Gem" til senere, ikke? 454 00:36:10,418 --> 00:36:14,130 Det viste, at vi havde kurs mod en bitter ende af en art. 455 00:36:14,213 --> 00:36:16,716 Ville du ønske, du havde trukket dig 456 00:36:16,799 --> 00:36:21,512 efter Roland-Garros i 2022? 457 00:36:21,596 --> 00:36:22,722 Selvfølgelig ikke. 458 00:36:24,849 --> 00:36:25,766 Hvorfor dog det? 459 00:36:27,351 --> 00:36:31,689 Jeg har aldrig haft lyst til at stoppe. Jeg ville altid bare fortsætte. 460 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 Det er simpelt for mig. 461 00:36:35,651 --> 00:36:37,612 Jeg udforsker mine grænser. 462 00:36:42,950 --> 00:36:44,911 KAMPDAG 463 00:36:47,371 --> 00:36:50,333 Zverev er typen, der kommer selvsikkert ind, og… 464 00:36:50,416 --> 00:36:52,293 Jeg tror, han er typen, der… 465 00:36:52,376 --> 00:36:55,213 -Nej, jeg siger… -Det bliver en god dag. 466 00:36:56,756 --> 00:36:57,924 Tak, Rafa! 467 00:36:58,007 --> 00:36:59,175 Vi elsker dig! 468 00:36:59,258 --> 00:37:01,302 Rafa! 469 00:37:08,351 --> 00:37:09,852 Han har ikke klaget. 470 00:37:09,936 --> 00:37:11,103 -Til dig? -Om sin krop. 471 00:37:11,187 --> 00:37:12,230 Nej. 472 00:37:12,730 --> 00:37:16,359 -Jeg ved ikke, om det er godt. -Han har ikke klaget over noget. 473 00:37:18,110 --> 00:37:19,487 Han virker rolig. 474 00:37:27,787 --> 00:37:29,455 Lad os sige hej til far. 475 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 Far. 476 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 Far. 477 00:37:36,504 --> 00:37:38,756 Okay, én ketsjer. Men kun én, okay? 478 00:37:40,758 --> 00:37:46,681 Det er gråt og meget vådt, men vi skal se noget fantastisk tennis. 479 00:37:47,932 --> 00:37:49,350 Er der en turnering, 480 00:37:49,433 --> 00:37:54,939 hvor det er værd at give alt og dø for det, så er det Paris. 481 00:37:55,940 --> 00:37:58,859 Chancerne for, at han vinder, er spinkle. 482 00:37:58,943 --> 00:38:00,569 Det bliver svært for Rafa. 483 00:38:00,653 --> 00:38:03,614 I årenes løb har han udsat sin krop for så meget. 484 00:38:14,083 --> 00:38:20,423 Med 14 Roland-Garros-sejre i henholdsvis 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 485 00:38:20,506 --> 00:38:24,677 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 486 00:38:24,760 --> 00:38:28,723 2018, 2019, 2020 og 2022, 487 00:38:29,473 --> 00:38:32,518 Rafael Nadal! 488 00:38:34,395 --> 00:38:38,441 Man kan aldrig ignorere Rafael Nadal i Paris! 489 00:38:38,524 --> 00:38:39,567 Kom så! 490 00:38:42,028 --> 00:38:47,992 Taget er lukket over Chatrier, så larmen bliver endnu mere øredøvende. 491 00:39:18,064 --> 00:39:21,108 Det var klart nerver, men jeg tror, han er okay. 492 00:39:25,863 --> 00:39:27,406 Sikke en start for Zverev. 493 00:39:41,504 --> 00:39:44,006 Rafa Nadal havde ikke tabt ét sæt til træningen. 494 00:39:44,965 --> 00:39:47,802 Han tabte første sæt, da det virkelig gjaldt. 495 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 Det er bare løgn. 496 00:39:49,845 --> 00:39:51,847 Nu bliver det bedre. Vent og se. 497 00:39:52,681 --> 00:39:55,142 Kom så, Gus. Tro på det. 498 00:39:58,104 --> 00:40:04,068 Trods alt, der er sket i min karriere, og når jeg har været væk fra sporten, 499 00:40:04,151 --> 00:40:07,738 og hvor det har virket, som om det var slut, 500 00:40:07,822 --> 00:40:08,823 har jeg altid… 501 00:40:09,323 --> 00:40:13,869 Altid været fast opsat på at kæmpe. 502 00:40:15,037 --> 00:40:16,247 Kom så! Tro på det! 503 00:40:16,330 --> 00:40:17,832 Kom så! 504 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 Godt klaret! 505 00:40:33,514 --> 00:40:35,266 Pludselig sker der noget. 506 00:40:36,100 --> 00:40:37,935 Kom så. Hold det rent! 507 00:40:38,018 --> 00:40:38,853 Kom så! 508 00:40:42,731 --> 00:40:47,194 Sikke et point. Fire breakpoints i træk til Nadal. 509 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 Nu ser han det. 510 00:40:52,408 --> 00:40:53,951 -Nu tror han på det. -Nu. 511 00:40:54,034 --> 00:40:55,786 Sikke en udvikling! 512 00:41:00,124 --> 00:41:01,876 En til fantastisk redning. 513 00:41:03,544 --> 00:41:06,505 Nu ser vi en tiebreaker mellem de to. 514 00:41:21,520 --> 00:41:23,772 Pointet er Nadals. 515 00:41:36,785 --> 00:41:37,786 Nej! 516 00:41:46,545 --> 00:41:47,796 Kom så! 517 00:41:47,880 --> 00:41:48,797 Kom nu! 518 00:41:48,881 --> 00:41:51,717 Nadal er der bare altid, ikke? 519 00:41:57,806 --> 00:42:00,059 Jo. Han tolker kamp og Zverev korrekt. 520 00:42:02,019 --> 00:42:04,230 Nadal er ude i tovene. 521 00:42:05,689 --> 00:42:08,025 Andet sætpoint til tyskeren. 522 00:42:10,694 --> 00:42:11,862 To sæt til Zverev. 523 00:42:11,946 --> 00:42:15,533 Zverev fører nu med to sæt. 524 00:42:15,616 --> 00:42:18,369 Gad vide, hvor meget han har tilbage. 525 00:42:21,747 --> 00:42:24,792 -Jeg tror, han er træt. -Han er meget træt. 526 00:42:35,177 --> 00:42:39,807 Jeg havde aldrig troet, at jeg som 37-årig 527 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 stadig spillede tennis. 528 00:42:48,774 --> 00:42:52,611 Jeg ved, jeg intet har at bevise. 529 00:42:57,950 --> 00:42:59,743 Heller ikke over for mig selv. 530 00:43:01,453 --> 00:43:03,831 Men jeg kan ikke stoppe. 531 00:43:06,709 --> 00:43:08,002 Det er mit kendetegn. 532 00:43:10,212 --> 00:43:11,589 Sådan er jeg. 533 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 Ude! 534 00:43:19,555 --> 00:43:22,099 Game, set og match til Zverev. 535 00:43:23,642 --> 00:43:28,897 Rafa Nadals potentielt sidste Roland-Garros kan ende med et nederlag. 536 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 Nu kommer solen frem. 537 00:43:38,449 --> 00:43:39,908 Solen er fremme. 538 00:43:40,409 --> 00:43:42,411 Rafael Nadal! 539 00:44:06,810 --> 00:44:08,437 Måske var det sidste gang. 540 00:44:09,021 --> 00:44:15,027 Men sikken en historie! 14 sejre her ved Roland-Garros. 541 00:44:40,386 --> 00:44:43,889 Hvad gjorde far? Ved du, hvad far gjorde? 542 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 Far gjorde sådan her. 543 00:44:55,275 --> 00:44:56,694 Nå, men… 544 00:44:56,777 --> 00:44:59,071 Den rekord bliver svær. 545 00:45:00,948 --> 00:45:03,033 -Svær at slå? -Ja. 546 00:45:04,702 --> 00:45:08,080 Måske tager jeg fejl, men jeg tror, det bliver sværere 547 00:45:08,163 --> 00:45:10,833 at slå den rekord end Djokovics 24. 548 00:45:11,458 --> 00:45:12,459 Du har ret. 549 00:45:16,255 --> 00:45:19,425 Man ved aldrig, men hvis jeg skulle vædde, 550 00:45:19,925 --> 00:45:23,220 tror jeg, det vil tage længere tid 551 00:45:23,721 --> 00:45:26,265 at slå 14 Roland-Garros end 24 Grand Slams. 552 00:45:35,983 --> 00:45:39,486 Nej, den er ikke hård. Den bule, du ser, er ikke hård. 553 00:45:39,987 --> 00:45:42,281 Den er blød. Se, gør sådan. 554 00:45:42,948 --> 00:45:46,535 Den hævede del er ikke hård, men blød. 555 00:45:49,121 --> 00:45:50,914 Du har et fremmedlegeme derinde. 556 00:46:04,511 --> 00:46:08,599 Han siger, det er dumt at presse på for at spille US Open. 557 00:46:08,682 --> 00:46:10,601 Jeg kan heller ikke se det. 558 00:46:24,198 --> 00:46:26,033 Det er rart herude. 559 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 Her er dejligt. 560 00:46:36,752 --> 00:46:42,216 Da han kom til Roland-Garros i år, troede vi, det var hans svanesang. 561 00:46:46,220 --> 00:46:48,972 Men så begyndte han at have det godt til træning 562 00:46:49,723 --> 00:46:52,601 og tænkte på at blive ved. 563 00:46:56,146 --> 00:46:59,066 BÅSTAD, SVERIGE - JULI 2024 564 00:46:59,566 --> 00:47:04,279 Men inderst inde tænkte jeg: "Hvordan kan vi fortsætte sådan?" 565 00:47:09,243 --> 00:47:15,541 Jeg tror, han kan lide at lide og så overvinde lidelserne. 566 00:47:17,459 --> 00:47:19,545 Men mod slutningen af karrieren 567 00:47:19,628 --> 00:47:24,049 var lidelserne ikke længere noget, han kunne overkomme. 568 00:47:25,717 --> 00:47:28,595 Det var bare lidelser. 569 00:47:29,805 --> 00:47:34,768 Det er nok det, der slukkede gløden for ham. 570 00:47:44,570 --> 00:47:47,489 Det er finaledag i Båstad. 571 00:47:47,573 --> 00:47:50,993 Han har spillet en del kampe, hvor han ikke har været sig selv. 572 00:47:51,076 --> 00:47:52,870 Han har set nærmest færdig ud. 573 00:47:53,662 --> 00:47:55,622 Han ser træg ud derude. 574 00:48:00,377 --> 00:48:02,963 Jeg tror, han måtte nå et punkt, hvor… 575 00:48:03,046 --> 00:48:06,550 Hvor det gjorde ondt at se, hvad han var blevet til. 576 00:48:08,927 --> 00:48:11,096 Han skal mærke begrænsningerne. 577 00:48:11,847 --> 00:48:15,809 Se bolde, han engang havde nået og vundet på, 578 00:48:15,893 --> 00:48:17,477 nu være ude af rækkevidde. 579 00:48:17,978 --> 00:48:22,816 Og se kampe, der engang faldt ham naturligt, 580 00:48:23,317 --> 00:48:25,527 nu være uopnåelige. 581 00:48:26,778 --> 00:48:28,989 Game, set og match til Borges. 582 00:48:39,541 --> 00:48:45,881 Efter nederlaget i Båstad skrev Rafa til os et par timer senere. 583 00:48:48,967 --> 00:48:51,261 Der stod: "Team… 584 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 Det her ligner ikke mig, 585 00:48:55,641 --> 00:48:58,894 men i dag følte jeg mig oprigtigt talt helt udmattet. 586 00:48:58,977 --> 00:49:00,854 Jeg undskylder til alle for i dag. 587 00:49:02,856 --> 00:49:05,734 Jeg kunne ikke finde energien og presse mig selv mere. 588 00:49:05,817 --> 00:49:07,486 Jeg kunne ikke engang forsøge. 589 00:49:07,569 --> 00:49:10,530 Under kampen besluttede jeg, at nu trækker jeg mig. 590 00:49:13,533 --> 00:49:14,993 Tak for alt. 591 00:49:15,077 --> 00:49:18,413 Selvom det ikke giver mening at undskylde nu i min karriere, 592 00:49:18,497 --> 00:49:20,374 gør jeg det, for sådan føler jeg. 593 00:49:21,458 --> 00:49:23,210 Et stort kram til alle." 594 00:49:25,087 --> 00:49:28,715 Efter kampen låste han sig inde på badeværelset. 595 00:49:29,299 --> 00:49:32,427 Og… han havde det skidt. 596 00:49:36,723 --> 00:49:39,559 Han er bygget til altid at kæmpe. 597 00:49:39,643 --> 00:49:42,980 Men dér i Båstad indså han, 598 00:49:43,063 --> 00:49:47,567 at han simpelthen ikke kunne mere. 599 00:49:48,151 --> 00:49:52,030 Hvad sagde han, så du følte, at nu var det forbi? 600 00:49:52,114 --> 00:49:54,700 De ord. "Jeg er nødt til at trække mig." 601 00:49:57,786 --> 00:50:00,163 Ikke "Jeg vil…" 602 00:50:00,247 --> 00:50:01,790 "Jeg er nødt til…" 603 00:50:04,084 --> 00:50:06,461 Sagde han hvorfor? Er det alt, han sagde? 604 00:50:06,545 --> 00:50:07,754 Det var tydeligt. 605 00:50:08,839 --> 00:50:11,258 Han kunne ikke kende sig selv på banen. 606 00:50:12,551 --> 00:50:16,013 Han indså, han ikke havde mere at give. 607 00:50:29,609 --> 00:50:32,946 Når man siger, man trækker sig tilbage… 608 00:50:36,158 --> 00:50:38,285 Det betyder jo, man har opgivet. 609 00:50:44,332 --> 00:50:48,670 Man er ikke længere den, man har været stort set hele livet. 610 00:50:51,923 --> 00:50:54,426 Man er bare en person. 611 00:51:00,348 --> 00:51:01,516 Hej, venner. 612 00:51:02,893 --> 00:51:09,608 Jeg er her for at fortælle noget, som jeg 613 00:51:11,276 --> 00:51:14,863 har forestillet mig og tænkt længe over. 614 00:51:19,868 --> 00:51:22,204 Jeg har besluttet, at Davis Cup-finalen 615 00:51:22,287 --> 00:51:26,750 bliver min sidste turnering som professionel tennisspiller. 616 00:51:26,833 --> 00:51:29,836 Rafa! 617 00:51:29,920 --> 00:51:35,217 Rafa! 618 00:51:38,678 --> 00:51:44,226 Jeg har altid håbet, at det ville blive bedre, 619 00:51:44,309 --> 00:51:48,188 for det er sket mange gange før i min karriere. 620 00:51:52,859 --> 00:51:54,694 Men denne gang sker det ikke. 621 00:52:05,664 --> 00:52:07,249 Spørgsmålet er: 622 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 "Hvorfor skal jeg blive ved?" 623 00:52:17,717 --> 00:52:20,303 SEKS MÅNEDER SENERE 624 00:52:28,061 --> 00:52:34,025 Vi byder velkommen til hyldestceremonien til ære for Rafael Nadal. 625 00:52:40,949 --> 00:52:43,910 Jeg ville være meget ulykkelig, 626 00:52:44,661 --> 00:52:49,124 hvis jeg følte, jeg ikke havde kæmpet til det sidste. 627 00:52:50,584 --> 00:52:53,170 Det har altid været min største frygt. 628 00:52:54,462 --> 00:52:57,340 Og nu er jeg ikke bange for noget. 629 00:52:58,091 --> 00:53:03,597 Rafa! 630 00:53:04,431 --> 00:53:05,640 Tak. 631 00:53:05,724 --> 00:53:08,143 "SEJREN TILHØRER STÆDIGSTE" 632 00:53:08,226 --> 00:53:09,853 Hvor skal jeg dog starte… 633 00:53:09,936 --> 00:53:15,942 Toni, du er grunden til, jeg står her. 634 00:53:16,443 --> 00:53:22,365 Tak, fordi du viede så meget af dit liv til at ville være sammen med mig. 635 00:53:22,449 --> 00:53:26,286 Med træning, taler og tricks 636 00:53:26,369 --> 00:53:31,374 fik du mig til at lide, le og presse mig selv til det yderste. 637 00:53:32,209 --> 00:53:36,463 Det har ikke altid været let, 638 00:53:36,546 --> 00:53:39,049 men det har uden tvivl været det hele værd. 639 00:54:05,158 --> 00:54:10,497 Jeg nåede mit mål, som var at give mig yderste… 640 00:54:16,044 --> 00:54:19,089 og trække mig tilbage med fred i sindet… 641 00:54:20,006 --> 00:54:23,134 Fuldstændig med fred i sindet over hele min karriere. 642 00:54:28,682 --> 00:54:32,018 ROLAND-GARROS - HERRESINGLE 643 00:55:07,345 --> 00:55:08,346 Godt. 644 00:55:15,854 --> 00:55:21,192 Rafael Nadal satte rekord med 912 uger i verdens top 10. 645 00:55:21,276 --> 00:55:26,281 Det er næsten 18 år. 646 00:55:26,364 --> 00:55:28,742 Som den eneste tennisspiller nogensinde 647 00:55:28,825 --> 00:55:34,331 har han ligget nr. 1 i tre forskellige årtier. 648 00:55:34,414 --> 00:55:38,960 Hans 14. French Open-sejre er rekord for en og samme Grand Slam 649 00:55:39,044 --> 00:55:46,051 og hans 112-4-statistik er den højeste sejrsrate nogensinde. 650 00:59:38,866 --> 00:59:43,871 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen