1 00:00:34,701 --> 00:00:36,870 Ano 'yan? Tingnan mo 'yong lobster. 2 00:00:37,871 --> 00:00:39,039 Umihi ba siya? 3 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Tingnan natin. 4 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 -Sinabi mo na sa kanila? -Hindi pa. 5 00:00:46,546 --> 00:00:47,756 Kailangan na siguro. 6 00:00:48,423 --> 00:00:49,883 Na magre-retire ka na? 7 00:00:49,966 --> 00:00:50,925 Gano'n na nga. 8 00:00:53,136 --> 00:00:55,805 Pero pa'no kung kalaunan… 9 00:00:56,347 --> 00:00:57,807 Ngayon na, o— 10 00:00:57,891 --> 00:01:00,143 Kung kailangan mong pumunta ro'n at… 11 00:01:02,729 --> 00:01:03,938 Ready na kayo? 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,110 Ang galing ni Lola, a! 13 00:01:09,194 --> 00:01:10,570 Ang galing ni Lola. 14 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Uy! Champion siya, di ba? 15 00:01:12,989 --> 00:01:14,949 -Papa. -Teka. 16 00:01:16,367 --> 00:01:21,206 Siguro kailangan ko nang mag-retire pagkatapos ng Roland-Garros. 17 00:01:22,832 --> 00:01:25,126 Gusto mo pa bang maglaro sa iba pagkatapos no'n? 18 00:01:25,210 --> 00:01:27,087 Parang mahirap na 'yon, Ma. 19 00:01:30,882 --> 00:01:36,012 Pero wag n'yong sabihin kahit kanino kasi— Kahit kanino, okay? 20 00:01:38,014 --> 00:01:40,225 Kailangan nating… 21 00:01:42,393 --> 00:01:43,937 tanggapin ang realidad. 22 00:01:45,230 --> 00:01:46,523 Kung tutuosin, masyado nang… 23 00:01:47,232 --> 00:01:49,150 parang masyado ko nang… 24 00:01:52,487 --> 00:01:53,780 pinatagal 'yong sitwasyon. 25 00:01:55,073 --> 00:01:57,075 Mas matagal pa sa inakala mo. 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,119 Oo. 27 00:02:00,203 --> 00:02:01,454 Tanggap mo naman na? 28 00:02:02,288 --> 00:02:04,958 Ewan ko. Ganito ako, e. Ano ba'ng magagawa ko? 29 00:02:18,054 --> 00:02:21,432 2 LINGGO BAGO ANG ROLAND-GARROS 30 00:02:23,476 --> 00:02:25,770 Itawid mo sa net. 31 00:02:26,688 --> 00:02:28,982 Itawid mo sa net. 32 00:02:29,524 --> 00:02:31,734 Di pwedeng sumablay 'yong tirang 'yon. Hindi. 33 00:02:32,318 --> 00:02:34,404 Di ko na nga dapat kailangang bumalik sa gitna. 34 00:02:34,487 --> 00:02:37,407 Magaganda 'yong tira niya, tapos biglang dalawang sablay. 35 00:02:37,991 --> 00:02:39,784 Nakakaramdam siya ng… 36 00:02:41,452 --> 00:02:43,621 Nawawala siya sa focus, at di siya makabalik. 37 00:02:44,873 --> 00:02:47,083 Pambihira! Bakit ang bagal mong gumalaw? 38 00:02:48,042 --> 00:02:49,002 Buwisit. 39 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 Wag kang mainis. 40 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 Kasi sa huli— 41 00:02:55,717 --> 00:02:57,010 Hindi makakatulong. 42 00:02:57,093 --> 00:03:00,054 Mismo. Mawawala ka sa focus at mahihirapan kang makabalik. 43 00:03:01,514 --> 00:03:04,684 Alam kong mahirap i-enjoy 'to at— Pero subukan mong— 44 00:03:04,767 --> 00:03:07,687 Ganito dapat sa Paris, pero simulan mo na ngayon. 45 00:03:07,770 --> 00:03:11,691 Di mo alam kung ilang practice na lang na tulad nito ang natitira. 46 00:03:13,026 --> 00:03:16,988 Ang maganda ro'n, paglipas ng apat o limang taon, babalikan mo 'to, 47 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 at, pare, 48 00:03:19,324 --> 00:03:22,493 gugustuhin mong balikan 'to, dahil hindi mo na-enjoy. 49 00:03:22,577 --> 00:03:25,455 At ito 'yong mga oras na di mo na maibabalik. 50 00:03:41,554 --> 00:03:44,182 715 days na ang nakalipas 51 00:03:44,265 --> 00:03:48,561 mula no'ng huling tumapak si Rafa Nadal sa center court sa Roland-Garros. 52 00:03:48,645 --> 00:03:50,855 Ito ang pang-19 na pagsali niya dito. 53 00:03:50,939 --> 00:03:54,734 Una, no'ng 18 years old pa lang siya no'ng 2005. 54 00:04:02,242 --> 00:04:05,870 Ito ang pinakaespesyal na pagsasama sa history ng world sport, 55 00:04:05,954 --> 00:04:09,791 si Rafa Nadal at ang court kung saan siya nanalo ng 14 na beses… 56 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Rafa! 57 00:04:11,167 --> 00:04:13,711 …at sana hindi pa ito ang huli. 58 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 7 ARAW BAGO ANG UNANG LABAN 59 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 Wag kang ma-out! 60 00:04:37,860 --> 00:04:39,237 -Ituloy mo lang. -Oo. 61 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 Ngayon… 62 00:04:43,199 --> 00:04:45,034 Sa buong career ni Rafa, 63 00:04:45,118 --> 00:04:48,037 may mga panahong napakahigpit niya sa sarili niya. 64 00:04:48,121 --> 00:04:49,163 TINIG NI CARLOS MOYÁ 65 00:04:49,664 --> 00:04:51,708 Sa mga ganitong panahon, 66 00:04:51,791 --> 00:04:53,960 gusto mong maging kaibigan niya, at hindi coach. 67 00:04:55,878 --> 00:04:59,674 May mga taon na masalimuot at mahihirap. 68 00:05:00,925 --> 00:05:03,678 At kahit no'ng di pa 'ko kasama sa team niya, 69 00:05:03,761 --> 00:05:07,181 alam ko 'yong pinagdadaanan niya. 70 00:05:15,106 --> 00:05:16,816 2015 'yong pinakapangit na taon. 71 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 'Yon lang ang tanging taon sa career ko 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,532 na ni isang tournament sa clay season, wala akong napanalunan. 73 00:05:27,160 --> 00:05:30,788 Ang baba ng energy ko, di ako makapag-focus. 74 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 Malinaw na may problema. 75 00:05:35,335 --> 00:05:39,505 Iniisip ko habang naglalakad sa court, "Tingnan natin 'yong mangyayari ngayon." 76 00:05:40,548 --> 00:05:42,383 -Laban, Rafa! -Rafa! 77 00:05:42,467 --> 00:05:44,052 Laban, Rafa! 78 00:05:53,728 --> 00:05:55,980 Nagkakaro'n siya lagi ng anxiety, 79 00:05:56,064 --> 00:05:59,942 pero hindi kasingtindi no'ng panahon na 'yon. 80 00:06:00,943 --> 00:06:04,489 Tanda ko na di siya makapag-concentrate. 81 00:06:04,572 --> 00:06:07,158 Pag hinahagis niya 'yong bola, hindi niya makita. 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,085 Wala akong kontrol. 83 00:06:21,130 --> 00:06:22,090 Out. 84 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 'Yon ang tirang kailangan niya para makabalik sa laban. 85 00:06:25,009 --> 00:06:27,678 Sabi ko, "Ipinapahiya ko ang sarili ko dito." 86 00:06:28,388 --> 00:06:29,555 Out. 87 00:06:29,639 --> 00:06:31,015 Error ulit mula kay Nadal. 88 00:06:31,099 --> 00:06:34,268 At sinasalamin ng laban na 'yon 89 00:06:35,353 --> 00:06:39,482 'yong naging araw-araw na buhay ko sa loob ng ilang buwan. 90 00:06:43,569 --> 00:06:46,614 -Fault! -Game, set, match, Djokovic. 91 00:06:48,282 --> 00:06:52,870 Ang King of Clay ay napatalsik sa trono sa Roland-Garros. 92 00:06:53,371 --> 00:06:56,874 Tapos na ang paghahari niya. Natalo siya sa quarterfinals. 93 00:06:56,958 --> 00:06:59,752 Pagkatapos ng 70 panalo at 2 talo lamang sa clay ng Paris, 94 00:06:59,836 --> 00:07:02,713 bumagsak si Nadal sa number 10 sa ATP rankings. 95 00:07:02,797 --> 00:07:05,299 Sa Lunes, pwede siyang bumaba sa number 11 kung… 96 00:07:06,551 --> 00:07:11,472 Muntik na 'kong magpahinga nang panandalian sa tennis. 97 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 Nanawa ako sa araw-araw na buhay ko. 98 00:07:18,688 --> 00:07:19,814 Pero… 99 00:07:19,897 --> 00:07:21,607 si Toni, hindi siya… 100 00:07:21,691 --> 00:07:25,903 Sabihin na lang natin na hindi siya mahilig magpahinga. 101 00:07:29,323 --> 00:07:34,120 Naniniwala siyang ang pinakamadaling paraan para maka-recover 102 00:07:34,620 --> 00:07:36,747 ay patuloy na maglaro ng tennis. 103 00:07:41,919 --> 00:07:45,715 Lagi kong sinasabi, "Wala pa 'kong nakita na nag-improve dahil sa kakapahinga." 104 00:07:46,215 --> 00:07:47,967 Dahil pag natatalo ako, 105 00:07:48,050 --> 00:07:49,886 ang solusyon ay mag-training. 106 00:07:49,969 --> 00:07:51,053 Isa pa. 107 00:07:56,142 --> 00:07:57,894 Mahirap ba 'yong training? 108 00:07:57,977 --> 00:07:59,896 Mas mahirap pa 'to kesa sa laro. 109 00:08:01,522 --> 00:08:05,401 Para pagdating mo sa court, handa ka na. 110 00:08:05,943 --> 00:08:06,819 O hindi. 111 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 PHYSICAL TRAINER NI RAFA 112 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 Kinausap ko si Toni. 113 00:08:14,869 --> 00:08:17,955 Sinabi kong kailangan ni Rafa na mas makapagpahinga. 114 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 I-manage 'yong training. 115 00:08:22,126 --> 00:08:24,504 Pero parang ayaw ni Toni no'n. 116 00:08:25,713 --> 00:08:27,507 Ang sinabi ko lang, 117 00:08:28,007 --> 00:08:29,884 "Kailangan nating magsikap pa." 118 00:08:31,427 --> 00:08:34,263 Naniniwala siya na ang mga bagay na poprotekta kay Rafa 119 00:08:34,347 --> 00:08:37,099 ang magpapahina sa kanya bilang isang competitor. 120 00:08:39,560 --> 00:08:41,896 Mas nag-alala 'ko sa psychological impact. 121 00:08:41,979 --> 00:08:43,481 Kasi konektado ang lahat. 122 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 Naapektuhan 'yong pang-araw-araw na buhay niya, 123 00:08:49,111 --> 00:08:52,907 dahil di siya makawala sa anxiety na 'yon. 124 00:08:55,159 --> 00:08:58,996 Tanda ko no'ng panahong 'yon, lagi siyang may dalang tubig. 125 00:08:59,080 --> 00:09:02,250 Ni hindi kami makasakay ng kotse pag wala siyang dalang tubig. 126 00:09:02,333 --> 00:09:04,043 Parang nasu-suffocate siya. 127 00:09:04,544 --> 00:09:06,754 Pag wala akong dalang bote ng tubig, 128 00:09:07,755 --> 00:09:09,382 kahit laway ko, di ko malunok. 129 00:09:09,465 --> 00:09:11,384 Matutuyo 'yong lalamunan ko 130 00:09:12,843 --> 00:09:15,346 at mabubulunan ako sa laway ko. 131 00:09:17,848 --> 00:09:19,392 Alam kong anxiety 'yon, 132 00:09:19,892 --> 00:09:22,562 pero di ako makahanap ng solusyon. 133 00:09:30,778 --> 00:09:33,406 At 'yon ang tira na di niya naitawid sa net. 134 00:09:34,699 --> 00:09:37,952 Sinubukan kong kumbinsihin 'yong sarili ko na bumubuti na ang lahat, 135 00:09:38,035 --> 00:09:40,079 pero hindi talaga, e. 136 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 Hindi ko kaya. 137 00:09:46,419 --> 00:09:51,799 Masasabi nating lumipas na ang dating Rafael Nadal 138 00:09:51,882 --> 00:09:53,134 at di na babalik pa. 139 00:09:54,468 --> 00:09:56,929 Kung may anxiety ka, anxiety lang. 140 00:10:00,474 --> 00:10:02,727 Di ko masyadong binigyang-halaga 'yon. 141 00:10:03,436 --> 00:10:07,982 Naisip ko, "Kung magpupursigi kami, malalampasan namin 'to." 142 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 Natalo na naman si Rafael Nadal sa quarterfinals. 143 00:10:14,155 --> 00:10:15,990 At para kay Nadal, kalungkutan. 144 00:10:16,490 --> 00:10:20,161 Mahabang paglalakad 'yan sa pasilyo kung saan siya matagumpay noon. 145 00:10:20,244 --> 00:10:25,041 Masasabi kong 'yong dalawang taon na 'yon ang pinakamahirap sa buong career ko. 146 00:10:27,376 --> 00:10:30,212 Kalaunan, kinailangan kong lumapit… 147 00:10:30,755 --> 00:10:31,964 sa… 148 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 sa isang psychiatrist. 149 00:10:36,427 --> 00:10:38,429 Sabi nila, siguro dahil sa… 150 00:10:38,929 --> 00:10:41,766 maraming taon ng matinding pressure 151 00:10:42,725 --> 00:10:47,104 at laging stress. 152 00:10:49,106 --> 00:10:54,070 Okay naman 'yong professional relationship namin ni Toni, 153 00:10:57,114 --> 00:11:00,284 pero siguro kinailangan ko 154 00:11:00,826 --> 00:11:05,539 ng ibang magbibigay ng mensahe sa isip ko. 155 00:11:07,583 --> 00:11:09,835 Kalaunan, napagdesisyunan namin 156 00:11:09,919 --> 00:11:14,632 na kailangan na naming magpasok ng ibang tao sa team. 157 00:11:17,259 --> 00:11:19,053 'Yong tatay ko ang kumausap kay Toni. 158 00:11:20,096 --> 00:11:23,140 Hindi ko 'yon magagawa. 159 00:11:27,103 --> 00:11:30,356 Para sa 'kin, mahirap 'yon, napakahirap na desisyon. 160 00:11:30,898 --> 00:11:32,900 Kasi alam ko na… 161 00:11:34,026 --> 00:11:36,821 sa loob-loob ko, 162 00:11:36,904 --> 00:11:40,324 masasaktan si Toni pag nagpasok ng ibang tao sa team. 163 00:11:41,951 --> 00:11:44,912 Kapag paulit-ulit na 'yong ginagawa mo, 164 00:11:45,413 --> 00:11:48,833 siguro darating 'yong oras na kakailanganin mo na ng pagbabago. 165 00:11:50,292 --> 00:11:52,461 Kapatid ko si Toni, pero… 166 00:11:52,962 --> 00:11:56,090 mas importante ang anak ko. 167 00:11:58,342 --> 00:12:01,053 Siguro hindi 'yon ikinatuwa ni Toni, 168 00:12:02,304 --> 00:12:06,934 pero inisip namin na makakabuti 'yon kay Rafa. 169 00:12:09,729 --> 00:12:14,567 At doon namin naisip na kunin… 170 00:12:15,192 --> 00:12:16,193 si Carlos. 171 00:12:28,873 --> 00:12:33,252 No'ng bata ako, idol ko talaga si Carlos. 172 00:12:35,337 --> 00:12:37,590 KASAMA MO KAMI, CARLOS 173 00:12:42,261 --> 00:12:45,765 Si Carlos ang unang Spanish player na naging world number 1. 174 00:12:45,848 --> 00:12:47,099 Taga-Mallorca siya. 175 00:12:47,975 --> 00:12:50,978 Pag nakikita mo si Carlos Moyá, ano'ng naiisip mo? 176 00:12:51,645 --> 00:12:53,481 Gusto kong maging katulad niya. 177 00:12:55,024 --> 00:12:57,777 Napakabata ko pa no'ng sumali ako sa tour. 178 00:12:58,569 --> 00:13:03,073 Si Carlos lang 'yong taong kilala ko. 179 00:13:03,783 --> 00:13:05,075 Kamayan o wag na? 180 00:13:05,159 --> 00:13:06,577 -Ayan. -Ganyan. 181 00:13:07,286 --> 00:13:10,456 Ramdam kong hangad ni Carlos 'yong makakabuti sa 'kin. 182 00:13:10,539 --> 00:13:11,999 May laro ka ngayon? 183 00:13:12,082 --> 00:13:14,835 Mabait siya. Humble, tahimik. 184 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 Tinutulungan ko siya, pinapayuhan ko pag nanghihingi siya. 185 00:13:19,673 --> 00:13:21,133 -Umaangat 'to. -Talaga? 186 00:13:21,217 --> 00:13:23,552 Umaangat 'to pag naglalaro ako. 187 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 Alam mo bang kailangan ng red tape dito? 188 00:13:29,600 --> 00:13:34,188 Nakikita kong kaya niyang talunin ang kahit na sino sa tour. 189 00:13:34,688 --> 00:13:38,234 Tandaan n'yo, siya ang pang-apat na pinakamagaling na player sa mundo, 190 00:13:38,317 --> 00:13:41,278 at 16 years old ang kalaban niya, at tinatalo siya. 191 00:13:46,784 --> 00:13:48,244 -Out! -At nagawa niya! 192 00:13:48,327 --> 00:13:51,539 Napakagandang sandali nito para kay Nadal. 193 00:13:51,622 --> 00:13:53,707 Malinaw na malalampasan niya 'ko, pero… 194 00:13:54,208 --> 00:13:58,838 ayokong pigilan siya o hilahin siya pababa. 195 00:13:59,839 --> 00:14:01,632 Uy, kumaliwa ka. 196 00:14:01,715 --> 00:14:02,758 Saan siya pupunta? 197 00:14:02,842 --> 00:14:04,260 Uy, sa kaliwa 'yon! 198 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 Hayop na 'to! 199 00:14:11,100 --> 00:14:15,312 No'ng nagdesisyon siya na maging parte ako ng team, 200 00:14:15,396 --> 00:14:17,606 medyo nagulat ako. 201 00:14:20,401 --> 00:14:24,280 Nag-dinner kami sa Palma, at tatlong oras kaming nag-usap 202 00:14:24,363 --> 00:14:29,743 tungkol sa kung ano sa tingin niya 'yong kailangan ko at maitutulong niya. 203 00:14:31,120 --> 00:14:33,497 Dalawang taon siyang di nanalo ng Grand Slam. 204 00:14:33,998 --> 00:14:36,792 Sabi ko, "Kaya mo ulit manalo ng mga Grand Slam 205 00:14:36,876 --> 00:14:39,044 "at maging world number 1 ulit." 206 00:14:39,128 --> 00:14:42,464 Pagkatapos naming mag-usap, kumbinsido ako 207 00:14:43,340 --> 00:14:47,303 na tama 'yong desisyon na isama siya sa team. 208 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 Pumasok si Carlos sa team no'ng katapusan ng taong 'yon. 209 00:14:53,767 --> 00:14:59,231 Ang plano, magtulungan sina Carlos at Toni. 210 00:15:00,316 --> 00:15:03,611 Sa huli, naintindihan ko na… 211 00:15:04,361 --> 00:15:07,615 pag hindi maganda 'yong mga resulta 212 00:15:07,698 --> 00:15:13,412 at gusto mo ng pagbabago, e di makakabuti nga 'yong pagbabago. 213 00:15:15,164 --> 00:15:16,916 Thirty na siya no'ng pumasok ako. 214 00:15:16,999 --> 00:15:20,419 Kaya kinailangan niyang baguhin 'yong ilang bagay na gumana noon. 215 00:15:21,462 --> 00:15:23,923 Binago namin nang konti 'yong training system. 216 00:15:24,798 --> 00:15:28,719 Naniniwala siyang kailangan namin ng mas maiikling training, 217 00:15:28,802 --> 00:15:32,681 pero mas specific, naka-focus lang sa mga kailangan ko. 218 00:15:33,182 --> 00:15:34,600 Laging sinasabi sa 'min 219 00:15:34,683 --> 00:15:38,562 na kailangang maglaro nang maglaro ni Rafa para magkakumpiyansa. 220 00:15:39,730 --> 00:15:44,068 Pero napakahusay na niya na di na niya kailangan ng gano'n karami. 221 00:15:44,860 --> 00:15:49,448 Magagamit 'yong early rounds ng Grand Slam para makakuha ng rhythm 222 00:15:49,949 --> 00:15:51,325 at magkakumpiyansa. 223 00:15:52,201 --> 00:15:55,329 Australian Open 'yong unang tournament na sinalihan namin. 224 00:15:57,748 --> 00:16:01,126 "Masaya 'kong makabalik sa competition," sabi ni Rafa Nadal. 225 00:16:01,627 --> 00:16:02,836 Mahirap 'to para kay Rafa. 226 00:16:02,920 --> 00:16:06,966 Hindi niya tatanggalin si Tito Toni, pero ito ang gustong desisyon ni Rafa. 227 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 Gusto niyang nandito si Carlos. 228 00:16:08,592 --> 00:16:11,679 Sa mata ng media o opinyon ng publiko, 229 00:16:11,762 --> 00:16:13,806 si Carlos na 'yong namamalakad. 230 00:16:13,889 --> 00:16:16,642 …matalas ang isip, naniniwala sa sarili niya, 231 00:16:16,725 --> 00:16:19,061 'yon ang Rafa na gusto nating makita. 232 00:16:23,482 --> 00:16:26,402 Sinasabi ko sa 'yo, no'ng 2017, umpisa pa lang, 233 00:16:26,485 --> 00:16:28,320 makikita mong may bumabalik na. 234 00:16:42,167 --> 00:16:44,753 Wala pa 'kong nakitang tao sa buhay ko 235 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 na may napakalaking tiwala kay Rafa 236 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 gaya ni Charlie Moyá. 237 00:16:50,175 --> 00:16:53,762 Ayos! 238 00:16:54,304 --> 00:16:57,808 Madalas, bago ang laban, sinasabi ko, "Tandaan mo kung sino ka. 239 00:16:59,018 --> 00:17:02,521 "Iparamdam mo sa kalaban mo kung sino ang kalaban niya. 240 00:17:03,856 --> 00:17:05,899 "Napakalaki na ng nagawa mo. 241 00:17:09,862 --> 00:17:11,989 "Iparamdam mo 'yong bigat ng mga nakamit mo." 242 00:17:19,580 --> 00:17:21,373 Nakuha na niya ang pangsampu. 243 00:17:23,959 --> 00:17:27,087 Nabawi na ng King of Clay ang kanyang trono. 244 00:17:29,548 --> 00:17:33,761 Mula no'n, siguro nag-iba na 'yong pananaw niya. 245 00:17:35,262 --> 00:17:37,056 Bumabalik na sa isip niya… 246 00:17:39,308 --> 00:17:43,645 "Ako na ulit si Rafa Nadal, 'yong Rafa na kilala n'yo." 247 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 Iangat mo. 248 00:17:53,072 --> 00:17:54,448 Mahusay. 249 00:17:54,990 --> 00:17:57,659 Lagyan mo naman ng puwersa, okay? Magiging mas mahirap 'to. 250 00:17:59,828 --> 00:18:03,373 4 NA ARAW BAGO ANG UNANG LABAN 251 00:18:18,847 --> 00:18:24,812 Grabe. Anim na libong tao ang manonood sa practice ni Rafa Nadal. 252 00:18:26,063 --> 00:18:27,481 Nakakamangha. 253 00:18:27,564 --> 00:18:32,611 Rafa! 254 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 Olé! 255 00:18:39,952 --> 00:18:42,830 Tiyaga lang, pare. Tiyaga lang, magagamay mo rin. 256 00:18:42,913 --> 00:18:44,957 Magagamay mo rin 'yan. 257 00:18:58,804 --> 00:19:01,223 'Yong maglakad sa court para mag-practice 258 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 at dumagundong 'yong buong stadium… 259 00:19:05,769 --> 00:19:07,271 at isinisigaw 'yong pangalan mo, 260 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 nakakatuwa, di ba? 261 00:19:09,773 --> 00:19:13,735 Pagkatapos nito, maiisip pa ba niyang tumigil sa tennis? 262 00:19:15,571 --> 00:19:17,364 Sige, paisa-isang puntos lang, Rafael. 263 00:19:21,076 --> 00:19:22,202 Ganyan nga. 264 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 Sige lang. 265 00:19:23,871 --> 00:19:25,873 -Mahusay, pare. -Ang ganda. Nice. 266 00:19:39,094 --> 00:19:40,804 Maganda 'yong training ni Rafa. 267 00:19:42,264 --> 00:19:44,516 Tatlong oras pa rin 'yong training niya araw-araw, 268 00:19:44,600 --> 00:19:46,351 at naipanalo niya ang lahat ng set. 269 00:19:57,279 --> 00:19:59,531 -I-kiss mo 'ko. Dali. -I-kiss mo. 270 00:19:59,615 --> 00:20:02,034 -Yakapin mo si Papa. -Yakapin mo si Papa. 271 00:20:02,117 --> 00:20:03,493 -Pawis na pawis siya. -Hindi. 272 00:20:03,577 --> 00:20:05,579 Yakapin mo si Papa. 273 00:20:11,543 --> 00:20:15,547 Napagdesisyunan mo na ba kung ito na ang huli mong French Open? 274 00:20:15,631 --> 00:20:18,175 Dahil 'yon ang iniisip ng lahat, 275 00:20:18,258 --> 00:20:21,178 pero di ko alam kung napagdesisyunan mo na 'yon. 276 00:20:21,261 --> 00:20:22,679 Baka ito na 'yong huli. 277 00:20:23,180 --> 00:20:25,015 Baka hindi. Pero… 278 00:20:28,310 --> 00:20:29,978 Pero tingnan natin. 279 00:20:33,899 --> 00:20:35,734 Tama lang na mag-retire na 'ko. 280 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 Pero malulungkot ako kung hindi ko susubukan. 281 00:20:40,781 --> 00:20:44,618 "Nag-improve 'yong katawan ko nitong mga nakaraang linggo. 282 00:20:44,701 --> 00:20:48,288 "Masaya 'yong pamilya ko, masaya 'kong naglalaro, nag-e-enjoy ako. 283 00:20:48,372 --> 00:20:52,417 "Kaya di ko masisigurong ito na 'yong huling Roland-Garros ko." 284 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Kaya ko pa naman. 285 00:20:59,466 --> 00:21:01,510 3 ARAW BAGO ANG UNANG LABAN 286 00:21:01,593 --> 00:21:03,553 Magandang umaga sa inyong lahat. 287 00:21:03,637 --> 00:21:06,265 Salamat at welcome sa Roland-Garros, 288 00:21:06,348 --> 00:21:08,308 dito sa iconic na venue 289 00:21:08,392 --> 00:21:11,603 kung saan gaganapin ang draw para malaman ang final bracket. 290 00:21:13,188 --> 00:21:15,148 Isang napakaimportanteng draw. 291 00:21:15,232 --> 00:21:19,945 Mula sa pinakaunang laban, maaari niyang makalaban ang kahit na sino. 292 00:21:21,238 --> 00:21:23,865 Di pa kumpleto 'yong draw. Wala pa 'yong mga seeded player. 293 00:21:23,949 --> 00:21:26,535 Pero nagiging interesting na. 294 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -Totí, totí, totí. -"Totí, totí," ha? 295 00:21:29,746 --> 00:21:31,748 Mahilig ka sa "totí, totí, totí." 296 00:21:31,832 --> 00:21:35,210 Tingin ko, aabot sa quarters si Rafa, pero kung si Alcaraz sa first round— 297 00:21:35,294 --> 00:21:37,713 Di mo alam kung sino'ng makakalaban niya. 298 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 Seed number three at four. Marie-Jo? 299 00:21:44,845 --> 00:21:46,847 -Number four. -Alexander Zverev. 300 00:21:57,733 --> 00:22:01,570 At ang malaking balita, minalas si Rafa Nadal 301 00:22:01,653 --> 00:22:03,864 sa draw ng Roland-Garros. 302 00:22:03,947 --> 00:22:07,492 Makakalaban niya sa kanyang pagbabalik si Zverev, ang world number 4. 303 00:22:09,369 --> 00:22:11,747 -Ang gandang draw, di ba? -Gano'n talaga. 304 00:22:11,830 --> 00:22:14,041 Sisiw. 305 00:22:15,000 --> 00:22:16,043 Si Zverev. 306 00:22:16,126 --> 00:22:18,295 -Okay. First round? -First round. 307 00:22:19,921 --> 00:22:23,633 Hindi 'yon ang gusto mo. 308 00:22:31,099 --> 00:22:33,185 -Kumusta 'yon sa kanya? -Okay naman. 309 00:22:34,353 --> 00:22:37,147 Pumunta naman siya dito para manalo sa tournament, e. 310 00:22:38,857 --> 00:22:41,234 Rafa! 311 00:22:41,318 --> 00:22:42,527 The best ka. 312 00:22:43,987 --> 00:22:45,489 Mahal ka namin dito sa France. 313 00:23:02,506 --> 00:23:06,676 Nakakatuwa, di ba, na makita si Nadal, 'yong totoong Nadal, 314 00:23:06,760 --> 00:23:07,886 na naglalaro ulit? 315 00:23:07,969 --> 00:23:12,057 Tingin ko, kaya ulit ni Nadal na maging world number 1. 316 00:23:13,350 --> 00:23:15,018 'Yong pagkuha kay Carlos sa team, 317 00:23:15,519 --> 00:23:18,438 para sa 'kin, naging maganda naman sa simula. 318 00:23:21,775 --> 00:23:23,527 No'ng nagte-training kami sa Manacor, 319 00:23:24,403 --> 00:23:28,490 nasa isang conference sa ibang bansa si Toni, 320 00:23:29,199 --> 00:23:31,159 merong nag-check ng phone, 321 00:23:31,701 --> 00:23:34,287 at sinabing may statement si Toni. 322 00:23:35,080 --> 00:23:38,208 Hindi na magiging coach ni Rafa Nadal si Toni Nadal next season. 323 00:23:38,291 --> 00:23:40,377 At nireport ng press 324 00:23:41,336 --> 00:23:44,464 na hindi ko na siya makakasama, na 'yon na ang huling taon namin. 325 00:23:44,965 --> 00:23:45,882 Buweno… 326 00:23:46,383 --> 00:23:47,884 Doon namin nalaman. 327 00:23:47,968 --> 00:23:51,346 Di alam ni Rafa, di ko alam, wala siyang sinabihan. 328 00:23:51,430 --> 00:23:53,265 Sa press namin nalaman. 329 00:23:55,058 --> 00:23:59,896 Hindi 'yon ang plano ko no'ng kinuha ko si Carlos sa team. 330 00:24:00,564 --> 00:24:03,024 Para sa 'kin, hindi "papasok si Carlos, aalis si Toni." 331 00:24:06,153 --> 00:24:08,989 Maghihiwalay na sila ng tiyuhin niyang si Toni, 332 00:24:09,072 --> 00:24:10,866 na ilang taon nga niyang naging coach? 333 00:24:10,949 --> 00:24:13,618 -Twenty-seven o 28 years. -Twenty-seven o 28 years. 334 00:24:14,327 --> 00:24:18,290 Siguro dapat sinabi niya muna sa 'min, 335 00:24:18,373 --> 00:24:19,916 bago niya sinabi sa press, 336 00:24:20,000 --> 00:24:21,877 pero may dahilan siguro siya. 337 00:24:21,960 --> 00:24:23,753 Sabi ko, "Ano'ng magagawa ko?" 338 00:24:25,839 --> 00:24:28,508 Sa buhay, gusto kong meron akong pakinabang. 339 00:24:28,592 --> 00:24:33,180 Ayokong nasa sitwasyon na pakiramdam ko 340 00:24:33,263 --> 00:24:37,642 parang wala akong maitutulong. 341 00:24:38,143 --> 00:24:42,230 Kaya nagdesisyon akong umalis. 342 00:24:43,064 --> 00:24:46,860 Siguradong ikinagulat niya 'yon. 343 00:24:46,943 --> 00:24:47,903 Hindi siguro. 344 00:24:47,986 --> 00:24:48,987 -Hindi? -Hindi. 345 00:24:49,905 --> 00:24:51,198 Medyo… 346 00:24:52,616 --> 00:24:54,284 nagulat ako, siyempre. 347 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 Tito ko si Toni, e. 348 00:25:00,081 --> 00:25:02,292 'Yong naging impluwensiya niya sa 'kin, 349 00:25:02,876 --> 00:25:05,754 mas higit pa sa kahit kaninong tao sa buhay ko. 350 00:25:08,048 --> 00:25:10,550 Parang natakot ako 351 00:25:11,218 --> 00:25:14,679 na isipin kung pa'no ako magpapatuloy nang wala si Toni. 352 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 No'ng 2017, 353 00:25:32,864 --> 00:25:34,199 nag-champion ako sa US Open. 354 00:25:35,742 --> 00:25:37,494 Naging world number 1 ako no'n. 355 00:25:39,162 --> 00:25:40,956 Sa tingin ko, nag-evolve siya 356 00:25:41,039 --> 00:25:44,626 at nagbago nang konti 'yong pananaw niya sa sarili niya. 357 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 Kaya sa palagay ko, 358 00:25:47,629 --> 00:25:51,258 'yon ang dahilan ng tagumpay niya paglampas niya ng edad 30. 359 00:25:57,931 --> 00:26:03,144 Siguro parang pinalakas no'n 'yong self-confidence niya. 360 00:26:09,150 --> 00:26:10,151 Fault! 361 00:26:10,235 --> 00:26:12,237 Game, set, at match, Nadal. 362 00:26:12,904 --> 00:26:14,948 Meron na siyang 17 Grand Slam. 363 00:26:17,492 --> 00:26:22,831 Naging mas malaya ako sa mga huling taon ng career ko, 364 00:26:25,041 --> 00:26:28,086 at di masyadong stressed kesa no'ng kasama si Toni. 365 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 Natutunan niyang mag-relax nang konti, 366 00:26:36,011 --> 00:26:39,472 sa pagkakaro'n ng araw-araw na routine kung saan nag-e-enjoy siya. 367 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 Mas mature na siya. 368 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 Sa edad na 30, kilala mo na ang sarili mo. 369 00:26:47,814 --> 00:26:51,860 Kumbaga hindi ka na bata. 370 00:26:53,570 --> 00:26:56,197 Kasama niya 'yong mga magulang niya hanggang… 371 00:26:57,115 --> 00:26:59,659 2018 yata. 372 00:27:00,201 --> 00:27:03,830 Baka mas matagal pa sana. 373 00:27:03,913 --> 00:27:04,956 Pero… 374 00:27:06,708 --> 00:27:10,253 Ako pa nga 'yong nagsabi na bumukod na kami, tapos sabi niya, 375 00:27:10,337 --> 00:27:11,212 "Bakit?" 376 00:27:12,505 --> 00:27:14,299 Natakot ako sa… 377 00:27:14,841 --> 00:27:17,010 sa desisyong 'yon. 378 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 Pero no'ng nangyari na, 379 00:27:19,596 --> 00:27:20,472 okay naman. 380 00:27:21,598 --> 00:27:23,975 Siya 'yong gusto kong makasama sa pagbuo ng pamilya. 381 00:27:25,518 --> 00:27:29,064 At walang duda, napakalaking suporta niya sa 'kin. 382 00:27:30,565 --> 00:27:32,817 Masaya 'ko sa career ko no'ng mga taong 'yon. 383 00:27:34,861 --> 00:27:39,616 Nag-enjoy akong nakikita 'yong sarili ko na lumalaban sa pinakamagagaling. 384 00:27:43,036 --> 00:27:45,413 Rafa Nadal. Lahat-lahat, may 18 na siya. 385 00:27:45,997 --> 00:27:50,085 Panlimang Wimbledon para sa Serbian superstar. 386 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 Novak Djokovic, may 16. Roger Federer, may 20. 387 00:27:53,588 --> 00:27:57,258 Kahanga-hanga na nakikita natin 'yong mga nakakamit nila sa tennis. 388 00:27:58,218 --> 00:28:02,722 Nasa prime sila ng career nila, naglalaro sila sa lahat ng surface, 389 00:28:02,806 --> 00:28:04,557 nananalo sila sa apat na Grand Slam. 390 00:28:04,641 --> 00:28:06,393 Masasabi mong, "Ang suwerte natin." 391 00:28:06,476 --> 00:28:09,979 Tapos sasabihin mo, "Teka, hindi siya nag-iisa." 392 00:28:10,063 --> 00:28:13,608 Ang dahilan kaya lumalaban pa sila ay dahil pinalalakas nila ang isa't isa. 393 00:28:13,692 --> 00:28:16,444 "Nananalo pa rin ng ilang major sa isang taon 'tong taong 'to 394 00:28:16,528 --> 00:28:19,197 "kahit malapit na siyang mag-40 kumpara no'ng 30 siya. 395 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 "Bakit hindi ako?" 396 00:28:20,448 --> 00:28:22,158 Three sets to two. 397 00:28:22,242 --> 00:28:24,661 Siya ang US Open champion! 398 00:28:25,787 --> 00:28:27,122 Sa unang pagkakataon, 399 00:28:27,205 --> 00:28:31,960 isa na lang ang lamang ni Federer kay Nadal. 400 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 Handang-handa na sila. 401 00:28:34,379 --> 00:28:38,341 Magse-serve na si Rafael Nadal para sa pang-13 Roland-Garros title 402 00:28:38,425 --> 00:28:41,052 at pang-20 Grand Slam title. 403 00:28:43,638 --> 00:28:45,432 Game, set, at match, Nadal. 404 00:28:45,515 --> 00:28:50,353 Sa taong 2020, nakuha ni Rafael Nadal ang pang-20. 405 00:28:51,020 --> 00:28:54,232 Tinalo niya ang matinding karibal na si Novak Djokovic. 406 00:29:04,325 --> 00:29:06,578 Ang milagro sa Melbourne. 407 00:29:07,245 --> 00:29:11,916 Isang pambihirang comeback. Twenty-one major titles. 408 00:29:12,417 --> 00:29:15,628 Ang pinakamagaling na player sa kasaysayan. 409 00:29:17,422 --> 00:29:21,009 Sobrang ganda ng pakiramdam ko. 410 00:29:22,010 --> 00:29:25,263 Gusto kong gawin ang lahat para makapagpatuloy pa. 411 00:29:27,265 --> 00:29:29,684 Pero pagkatapos ng Australian Open final, 412 00:29:31,978 --> 00:29:33,730 hindi naging okay 'yong katawan ko. 413 00:29:42,071 --> 00:29:44,282 Uy, hintayin n'yo 'ko. 414 00:29:46,659 --> 00:29:48,369 Ingatan mo 'yang paa na 'yan. 415 00:29:48,453 --> 00:29:50,997 -Kumusta? -Rafa, kumusta? 416 00:29:51,080 --> 00:29:53,750 Di ko alam. Malalaman natin sa loob ng ilang araw. 417 00:29:53,833 --> 00:29:56,252 -Ano'ng nararamdaman mo? -Maganda o hindi? 418 00:29:56,336 --> 00:29:57,629 Wala akong nararamdaman. 419 00:30:03,468 --> 00:30:07,764 Sa totoo lang, nagulat kaming lahat 420 00:30:07,847 --> 00:30:10,433 na nakayanan niyang maglaro nang mahabang panahon. 421 00:30:11,768 --> 00:30:14,437 Palala nang palala 'yong paa niya sa paglipas ng mga taon, 422 00:30:14,521 --> 00:30:17,690 kaya dumating 'yong oras na sabi ng paa niya, 423 00:30:18,191 --> 00:30:19,692 "Hindi ko na kaya." 424 00:30:23,780 --> 00:30:25,949 Naging mahirap 'yong mga sumunod na buwan. 425 00:30:27,867 --> 00:30:29,327 Naipasok niya! 426 00:30:29,410 --> 00:30:32,413 Sa wakas, tinalo na ng apprentice ang master. 427 00:30:32,497 --> 00:30:33,832 Naglaro siya sa Madrid 428 00:30:34,833 --> 00:30:36,125 at natalo. 429 00:30:38,670 --> 00:30:40,713 Naglaro siya sa Rome 430 00:30:41,923 --> 00:30:42,799 at natalo. 431 00:30:43,383 --> 00:30:47,178 -'Yong problema sa paa niya. -Mukhang pinahihirapan na siya nito. 432 00:30:47,262 --> 00:30:50,849 Kaya dumating siya sa Roland-Garros na puno ng pagdududa. 433 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 …Grand Slam champion, nanalo ng 13 Roland-Garros titles, 434 00:30:54,936 --> 00:30:58,439 ang Espanyol na si Rafael Nadal! 435 00:30:58,940 --> 00:31:02,235 Hindi nawawala 'yong sakit. 436 00:31:02,819 --> 00:31:05,321 Siguro para sa 'ming lahat, 437 00:31:05,405 --> 00:31:09,033 parang pakiramdam namin, 'yong career ko… 438 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 tapos na. 439 00:31:13,538 --> 00:31:18,251 Malinaw na hindi na kaya ng katawan niya. 440 00:31:18,334 --> 00:31:20,920 Hindi maganda 'yong drop shot ni Nadal, 441 00:31:21,004 --> 00:31:23,965 at sinamantala 'yon ni Jordan Thompson. 442 00:31:24,966 --> 00:31:28,011 Unang laban pa lang, may iniinda na siya, 443 00:31:29,804 --> 00:31:32,849 pero nagawa niyang manalo. 444 00:31:40,773 --> 00:31:41,941 Bago 'yong laban, 445 00:31:42,025 --> 00:31:44,819 binigyan ko siya ng gamot para makalaro siya. 446 00:31:46,863 --> 00:31:48,740 Pero pagkatapos ng laban, sabi niya, 447 00:31:48,823 --> 00:31:54,329 "Ángel, di ko alam kung pa'no natin matatapos 'tong tournament na 'to. 448 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 "Ang sakit ng paa ko." 449 00:31:58,458 --> 00:32:02,545 Hindi na tumatalab 'yong treatment sa paa niya. 450 00:32:04,881 --> 00:32:06,466 Paglabas ko ng court, 451 00:32:06,966 --> 00:32:09,928 kinailangan akong alalayan ng tatay ko 452 00:32:10,011 --> 00:32:12,430 nang ganito, sa balikat niya, papunta sa kuwarto ko. 453 00:32:13,348 --> 00:32:15,516 Sobrang sakit. 454 00:32:16,392 --> 00:32:18,102 Di ako nakatulog ni isang minuto. 455 00:32:19,562 --> 00:32:21,356 Ni isang minuto buong gabi. 456 00:32:22,273 --> 00:32:24,150 At saka isip ako nang isip. 457 00:32:25,610 --> 00:32:29,030 Kinabukasan nang umaga, tinawagan ko si Ángel 458 00:32:30,031 --> 00:32:31,449 at tinanong ko siya, 459 00:32:31,950 --> 00:32:37,080 "May paraan ba para pamanhirin 'yong sensory nerve 460 00:32:37,580 --> 00:32:40,458 "nang di naaapektuhan 'yong motor nerve?" 461 00:32:43,294 --> 00:32:46,547 Sabi niya, "Sige, pwede nating subukan." 462 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 Pero medically speaking, para sa 'kin, 463 00:32:49,384 --> 00:32:50,927 'yon na ang sukdulan. 464 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 Kasi pwedeng may mapunit na litid. 465 00:32:54,430 --> 00:32:57,058 Tinurukan nila 'ko dito, dito, dito. 466 00:32:57,141 --> 00:33:01,229 Sa mga nerve na sakop ng paa na 'to. 467 00:33:02,522 --> 00:33:04,941 Hindi ko alam kung gagana 'yon. 468 00:33:05,441 --> 00:33:06,943 Pero naglaro ako. 469 00:33:08,653 --> 00:33:10,822 Ito ang pinakahihintay natin. 470 00:33:11,364 --> 00:33:13,324 At dumating na ang oras. 471 00:33:13,408 --> 00:33:16,786 Ito na ang kanilang pang-59 na paghaharap. 472 00:33:16,869 --> 00:33:20,248 Alam mong ginagawa niya ang lahat para lang makapaglaro. 473 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 Wala pala siyang nararamdaman. Manhid 'yong paa niya. 474 00:33:23,543 --> 00:33:26,879 Medyo delikado, di ba? Na wala kang nararamdaman. 475 00:33:27,588 --> 00:33:30,717 Pag may nangyaring di maganda sa paa mo, di mo malalaman. 476 00:33:38,641 --> 00:33:39,767 Ayos! 477 00:33:41,644 --> 00:33:43,604 Alam niyang sumasakit 'yon. 478 00:33:44,272 --> 00:33:45,815 Pero malinaw sa kanya 479 00:33:45,898 --> 00:33:50,611 na pag binigyan ko siya ng gamot para makapaglaro, 480 00:33:50,695 --> 00:33:53,448 ibubuhos niya ang lahat sa laban, at ginawa nga niya. 481 00:34:00,163 --> 00:34:02,665 Pag kalaban si Rafa, alam mong bawat laban, 482 00:34:02,749 --> 00:34:04,250 parang wala nang bukas. 483 00:34:06,252 --> 00:34:09,464 'Yong pagpupursigi na ipinakita niya sa court. 484 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 Grabe 'yong laban na 'yon. 485 00:34:18,639 --> 00:34:21,142 At nagawa niya. Rafa Nadal! 486 00:34:21,225 --> 00:34:24,103 Pasok na siya sa semifinals ng Roland-Garros. 487 00:34:24,187 --> 00:34:27,356 Di niya nararamdaman 'yong paa niya, at nanalo siya? 488 00:34:27,440 --> 00:34:29,609 Ano naman ang susunod? 489 00:34:29,692 --> 00:34:32,945 Maglalaro siya nang nakapiring at mananalo rin? 490 00:34:33,029 --> 00:34:34,155 Pambihira 'yon! 491 00:34:34,822 --> 00:34:38,743 Malapit nang makuha ni Rafa ang pang-14 na title 492 00:34:38,826 --> 00:34:40,328 dito sa Roland-Garros. 493 00:34:43,081 --> 00:34:44,749 Ibinigay ni Rafa ang lahat. 494 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 Ibinigay niya sa 'tin ang lahat. 495 00:34:54,717 --> 00:34:58,304 Kumbinsido akong no'ng lumabas si Rafa sa court no'ng araw na 'yon, 496 00:34:58,805 --> 00:35:01,057 iniisip niyang baka 'yon na ang huling laban niya. 497 00:35:05,394 --> 00:35:09,774 Dahil kung hindi, di ko alam kung pa'no 'yon kakayanin ng katawan niya. 498 00:35:13,277 --> 00:35:17,240 Ang pinakamahusay, lalo pang naging mas mahusay. 499 00:35:19,283 --> 00:35:21,911 Ang taong ginagawang parang normal lang ang mga himala 500 00:35:21,994 --> 00:35:23,913 ay sumulat ng panibagong pahina. 501 00:35:25,623 --> 00:35:27,917 Di ko alam kung himala 'yon, pero parang gano'n. 502 00:35:30,962 --> 00:35:32,880 Rafa! 503 00:35:32,964 --> 00:35:35,174 Ang dami niyang pinagdaanan para makarating do'n. 504 00:35:35,258 --> 00:35:36,467 Pero magtatapat ako, 505 00:35:37,051 --> 00:35:39,178 naisulat ko na 'yong retirement story niya, 506 00:35:39,262 --> 00:35:40,429 tulad ng marami sa 'min. 507 00:35:42,140 --> 00:35:45,643 Nasa computer ko na, at habang papalapit siya sa microphone, 508 00:35:45,726 --> 00:35:49,230 may inaasahan na 'yong mga tao, pati 'yong mga journalist. 509 00:35:49,313 --> 00:35:52,984 Handa na kaming i-send 'yong mga istoryang hinanda namin. 510 00:35:55,069 --> 00:35:57,780 Hindi ko alam kung ano'ng mangyayari sa future, 511 00:35:57,864 --> 00:36:01,033 pero patuloy lang akong lalaban. 512 00:36:01,117 --> 00:36:04,203 Maraming salamat. Maraming salamat sa inyong lahat. 513 00:36:04,704 --> 00:36:05,705 "Delete." 514 00:36:05,788 --> 00:36:07,748 O "save para sa susunod." Alam mo 'yon? 515 00:36:10,418 --> 00:36:13,796 Senyales 'yon na papunta na tayo sa isang mapait na katapusan. 516 00:36:14,338 --> 00:36:16,716 Iniisip mo ba na sana nag-retire ka na 517 00:36:16,799 --> 00:36:21,512 pagkatapos ng 2022 Roland-Garros? 518 00:36:21,596 --> 00:36:22,722 Siyempre hindi. 519 00:36:24,932 --> 00:36:25,766 Bakit naman? 520 00:36:27,268 --> 00:36:29,812 Wala akong planong tumigil. 521 00:36:29,896 --> 00:36:31,522 Gusto kong lumaban nang lumaban. 522 00:36:32,857 --> 00:36:34,275 Para sa 'kin, simple lang. 523 00:36:35,651 --> 00:36:37,528 Aalamin ko 'yong limitasyon ko. 524 00:36:42,825 --> 00:36:45,077 ARAW NG LABAN 525 00:36:47,371 --> 00:36:50,333 Si Zverev, kumpiyansa siya, at— 526 00:36:50,416 --> 00:36:52,293 Parang siya 'yong tipo na— 527 00:36:52,376 --> 00:36:54,795 -Sinasabi ko sa inyo— -Magiging magandang araw 'to. 528 00:36:56,756 --> 00:36:57,924 Salamat, Rafa! 529 00:36:58,007 --> 00:36:59,175 Mahal ka namin, Rafa! 530 00:36:59,258 --> 00:37:01,302 Rafa! 531 00:37:08,351 --> 00:37:09,852 Hindi siya dumadaing. 532 00:37:09,936 --> 00:37:11,103 -Sa 'yo? -Sa katawan niya. 533 00:37:11,187 --> 00:37:12,146 Naku po. 534 00:37:12,688 --> 00:37:16,359 -Di ko alam kung maganda 'yon. -Hindi siya dumadaing. 535 00:37:18,110 --> 00:37:19,445 Mukha siyang kalmado. 536 00:37:27,787 --> 00:37:29,372 Puntahan natin si Papa. 537 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 Papa. 538 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 Papa. 539 00:37:36,504 --> 00:37:38,673 Okay, isang raketa. Isa lang, ha? 540 00:37:40,758 --> 00:37:43,052 Makulimlim at basang-basa, 541 00:37:43,135 --> 00:37:46,597 pero makakapanood tayo ng magagandang laban ng tennis. 542 00:37:47,890 --> 00:37:49,392 Kung may tournament 543 00:37:49,475 --> 00:37:53,271 kung saan nararapat lumaban nang todo-todo at ibigay ang lahat, 544 00:37:53,354 --> 00:37:54,355 sa Paris 'yon. 545 00:37:55,940 --> 00:37:58,818 Napakaliit ng tsansa niyang manalo. 546 00:37:58,901 --> 00:38:00,486 Magiging mahirap 'to para kay Rafa. 547 00:38:00,569 --> 00:38:03,614 Gastado na 'yong katawan niya sa mga nagdaang panahon. 548 00:38:14,083 --> 00:38:16,127 At may 14 Roland-Garros titles, 549 00:38:16,210 --> 00:38:20,423 noong 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 550 00:38:20,506 --> 00:38:22,758 2011, 2012, 2013, 551 00:38:22,842 --> 00:38:24,677 2014, 2017, 552 00:38:24,760 --> 00:38:27,096 2018, 2019, 2020, 553 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 at 2022, 554 00:38:29,473 --> 00:38:32,518 Rafael Nadal! 555 00:38:34,395 --> 00:38:38,441 Hindi mo pwedeng maliitin si Rafael Nadal sa Paris. 556 00:38:38,524 --> 00:38:39,567 Laban! 557 00:38:42,028 --> 00:38:44,113 Sarado ang bubong sa Chatrier, 558 00:38:44,196 --> 00:38:47,867 kaya lalong magiging mas maingay. 559 00:39:18,064 --> 00:39:21,108 Siguradong kinakabahan siya. Pero okay lang siya. 560 00:39:25,863 --> 00:39:27,406 Magandang simula para kay Zverev. 561 00:39:41,504 --> 00:39:44,799 Hindi natalo ni isang set si Rafa Nadal sa practice. 562 00:39:44,882 --> 00:39:47,718 Natalo siya sa opening set ng mahalagang laban. 563 00:39:47,802 --> 00:39:49,762 Pambihira naman. 564 00:39:49,845 --> 00:39:51,389 Gaganda rin 'yan, makikita mo. 565 00:39:52,681 --> 00:39:55,059 Ano ba, Gus. Magtiwala ka. 566 00:39:58,020 --> 00:40:00,564 Sa kabila ng lahat ng nangyari sa career ko, 567 00:40:01,065 --> 00:40:03,609 sa mga panahon na nawala ako sa court, 568 00:40:04,110 --> 00:40:08,823 sa mga panahon na parang tapos na 'yong career ko, palagi akong… 569 00:40:09,323 --> 00:40:13,452 palagi akong nagpupursigi na lumaban. 570 00:40:15,037 --> 00:40:16,247 Maniwala ka, Rafael! 571 00:40:16,330 --> 00:40:17,665 Laban! 572 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 Ayos! 573 00:40:33,514 --> 00:40:35,349 At may momentum na. 574 00:40:36,100 --> 00:40:37,935 Sige lang. Isang maganda! 575 00:40:38,018 --> 00:40:38,853 Kaya 'yan! 576 00:40:42,731 --> 00:40:44,150 Ang gandang puntos no'n. 577 00:40:44,942 --> 00:40:47,361 Apat na sunod na break point para kay Nadal. 578 00:40:50,489 --> 00:40:52,283 Nakikita na niya. 579 00:40:52,366 --> 00:40:53,951 -Naniniwala na siya. -Naniniwala na. 580 00:40:54,034 --> 00:40:55,744 Ang gandang bawi. 581 00:41:00,124 --> 00:41:01,876 Wow, napakagandang puntos na naman. 582 00:41:03,544 --> 00:41:06,547 Magkakaro'n tayo ng tie-break. 583 00:41:21,520 --> 00:41:23,647 Nakuha ni Nadal ang puntos! 584 00:41:36,744 --> 00:41:37,786 Naku po! 585 00:41:46,545 --> 00:41:47,796 Ayos! 586 00:41:47,880 --> 00:41:48,797 Ganyan! 587 00:41:48,881 --> 00:41:51,717 Hindi talaga sumusuko si Nadal. 588 00:41:57,806 --> 00:41:59,850 Nabasa ulit ni Zverev 'yon. 589 00:42:02,019 --> 00:42:04,063 Nasa alanganin na si Nadal. 590 00:42:05,606 --> 00:42:07,900 Pangalawang set point para sa German. 591 00:42:10,694 --> 00:42:11,862 Two set-love, Zverev. 592 00:42:11,946 --> 00:42:15,533 Lamang na si Zverev ng dalawang set, 2-0. 593 00:42:15,616 --> 00:42:18,077 May natitira pa kaya siyang lakas? 594 00:42:21,747 --> 00:42:23,207 Mukhang pagod na siya. 595 00:42:23,290 --> 00:42:24,792 Pagod na pagod na siya. 596 00:42:35,177 --> 00:42:39,723 Hindi ko naisip na sa edad na 37, 597 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 naglalaro pa rin ako ng tennis. 598 00:42:48,691 --> 00:42:52,528 Alam kong wala akong kailangang patunayan kahit kanino. 599 00:42:57,950 --> 00:42:59,493 Kahit sa sarili ko. 600 00:43:01,453 --> 00:43:03,539 Pero hindi ko kayang tumigil. 601 00:43:06,792 --> 00:43:08,002 Doon ako tumatak. 602 00:43:10,212 --> 00:43:11,463 'Yon ang pagkatao ko. 603 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 Out! 604 00:43:19,555 --> 00:43:22,016 Game, set, at match, Zverev. 605 00:43:23,601 --> 00:43:28,856 Ang huling sayaw ni Rafa Nadal sa Roland-Garros ay nauwi sa pagkatalo. 606 00:43:34,320 --> 00:43:35,654 Umaraw na. 607 00:43:38,407 --> 00:43:39,908 Umaraw na! 608 00:43:40,409 --> 00:43:42,411 Rafael Nadal! 609 00:44:06,769 --> 00:44:08,437 Babalik pa kaya siya? Di natin alam. 610 00:44:08,520 --> 00:44:10,648 Pero napakagandang legacy ang iiwan niya. 611 00:44:10,731 --> 00:44:14,902 Champion nang 14 na beses dito sa Roland-Garros. 612 00:44:40,386 --> 00:44:43,889 Ano'ng ginawa ni Papa? Alam mo'ng ginawa ni Papa, Rafelet? 613 00:44:44,890 --> 00:44:45,974 Womp, womp. 614 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 Ganito, tingnan mo. 615 00:44:55,234 --> 00:44:56,235 Dibale… 616 00:44:56,735 --> 00:44:59,071 mahirap 'tong record na 'to. 617 00:45:00,906 --> 00:45:02,908 -Mahirap burahin? -Oo. 618 00:45:04,702 --> 00:45:08,080 Tingin ko, mas mahirap, o pwedeng mali ako, 619 00:45:08,163 --> 00:45:10,749 na burahin 'tong record na 'to kesa sa 24 ni Djokovic. 620 00:45:11,458 --> 00:45:12,459 Tama ka. 621 00:45:16,255 --> 00:45:19,383 Di natin alam, pero kung magpupustahan tayo, 622 00:45:19,883 --> 00:45:23,595 mas matatagalan siguro bago mabura 623 00:45:23,679 --> 00:45:26,265 'yong 14 na Roland-Garros title kesa sa 24 na Grand Slam. 624 00:45:35,983 --> 00:45:39,278 Hindi, di matigas. Di matigas 'yang bukol na nakikita mo. 625 00:45:39,945 --> 00:45:42,156 Malambot. Tingnan mo, gawin mo 'to. 626 00:45:42,948 --> 00:45:46,535 Di ba? Di matigas 'yang bukol. Malambot. 627 00:45:49,204 --> 00:45:50,372 May alien sa loob n'yan. 628 00:46:04,511 --> 00:46:08,557 Sabi niya, di raw magandang idea na piliting makalaro sa US Open. 629 00:46:08,640 --> 00:46:10,058 Oo, tingin ko rin. 630 00:46:24,198 --> 00:46:25,574 Maaliwalas dito. 631 00:46:27,701 --> 00:46:29,369 Ang ganda rito. 632 00:46:36,752 --> 00:46:39,129 No'ng dumating siya sa Roland-Garros ngayong taon, 633 00:46:39,963 --> 00:46:42,007 akala namin magpapaalam na siya. 634 00:46:46,220 --> 00:46:48,972 Pero no'ng gumanda 'yong pakiramdam niya sa training, 635 00:46:49,681 --> 00:46:52,601 naisip niyang magpatuloy pa. 636 00:46:59,525 --> 00:47:02,152 Pero sa loob-loob ko, iniisip ko, 637 00:47:02,236 --> 00:47:04,154 "Pa'no tayo magpapatuloy nang ganito?" 638 00:47:09,409 --> 00:47:11,495 Tingin ko, gusto niyang nahihirapan 639 00:47:11,578 --> 00:47:15,123 dahil gusto niyang malampasan 'yong paghihirap na 'yon. 640 00:47:17,417 --> 00:47:19,545 Pero sa dulo ng career niya, 641 00:47:19,628 --> 00:47:24,007 hindi na malalampasan 'yong paghihirap na 'yon. 642 00:47:25,717 --> 00:47:28,262 Paghihirap na lang talaga 'yon. 643 00:47:29,805 --> 00:47:34,643 At sa palagay ko, 'yon na ang nagpatigil sa kanya. 644 00:47:44,570 --> 00:47:47,447 Araw ng finals ngayon sa Båstad. 645 00:47:47,531 --> 00:47:50,993 May ilang laban na parang di maganda 'yong lagay niya. 646 00:47:51,076 --> 00:47:52,870 Parang suko na siya. 647 00:47:53,620 --> 00:47:55,163 Ang bagal niyang gumalaw. 648 00:48:00,294 --> 00:48:02,337 Siguro kinailangan niyang dumating sa puntong… 649 00:48:02,963 --> 00:48:06,550 masakit nang makita 'yong nangyayari sa kanya. 650 00:48:08,886 --> 00:48:11,096 Kailangan niyang maramdaman 'yong mga limitasyon. 651 00:48:11,805 --> 00:48:15,893 Makita na 'yong mga bola na nahahabol niya dati at nakakapuntos, 652 00:48:15,976 --> 00:48:17,477 di na niya nahahabol. 653 00:48:17,978 --> 00:48:22,816 At makita 'yong level ng laro na parang paghinga lang noon, 654 00:48:23,317 --> 00:48:25,485 ngayon, napakahirap na. 655 00:48:26,737 --> 00:48:28,864 Game, set, at match, Borges. 656 00:48:39,499 --> 00:48:42,419 Pagkatapos matalo sa Båstad, 657 00:48:42,502 --> 00:48:45,881 nag-message sa 'min si Rafa pagkalipas ng ilang oras. 658 00:48:48,926 --> 00:48:51,470 Ang nakasulat, "Team… 659 00:48:53,639 --> 00:48:55,515 "hindi talaga 'ko ganito, 660 00:48:55,599 --> 00:48:58,393 "pero ngayon, napakasama ng pakiramdam ko, pagod na pagod ako. 661 00:48:58,977 --> 00:49:00,854 "Pasensiya na kayong lahat ngayong araw. 662 00:49:02,856 --> 00:49:05,734 "Hindi ko nahanap 'yong lakas para lumaban pa, 663 00:49:05,817 --> 00:49:07,486 "o kahit subukan man lang. 664 00:49:08,070 --> 00:49:10,530 "Habang naglalaro, nagdesisyon akong mag-retire na. 665 00:49:13,533 --> 00:49:14,826 "Salamat sa lahat. 666 00:49:14,910 --> 00:49:18,330 "At kahit wala nang saysay na humingi ng tawad sa stage na 'to ng career ko, 667 00:49:18,413 --> 00:49:20,374 "gagawin ko dahil 'yon ang nararamdaman ko. 668 00:49:21,416 --> 00:49:23,085 "Mahigpit na yakap sa inyong lahat." 669 00:49:25,087 --> 00:49:28,632 Pagkatapos ng laban, nagkulong siya sa banyo. 670 00:49:29,257 --> 00:49:30,133 At… 671 00:49:30,676 --> 00:49:32,427 sobrang lungkot niya. 672 00:49:36,682 --> 00:49:39,559 Nasa DNA niya ang lumaban nang lumaban. 673 00:49:39,643 --> 00:49:44,523 Pero no'ng oras na 'yon, sa Båstad, na-realize niya 674 00:49:44,606 --> 00:49:47,526 na hindi na niya kaya. 675 00:49:48,151 --> 00:49:51,822 Ano'ng sinabi niya na nagparamdam sa 'yo na, "Tapos na"? 676 00:49:52,322 --> 00:49:54,658 'Yong mga salitang 'yon. "Magre-retire na 'ko." 677 00:49:57,744 --> 00:50:00,163 Hindi "Gusto ko." 678 00:50:00,247 --> 00:50:01,748 "Magre-retire na 'ko." 679 00:50:04,084 --> 00:50:06,461 Sinabi ba niya kung bakit? 'Yon lang ang sinabi niya? 680 00:50:06,545 --> 00:50:07,671 Malinaw na. 681 00:50:08,839 --> 00:50:11,216 Hindi na niya nakikilala 'yong sarili niya sa court. 682 00:50:12,551 --> 00:50:16,013 No'ng oras na 'yon, alam niyang wala na siyang maibibigay. 683 00:50:29,568 --> 00:50:32,904 Parang pag sinabi mong, "Magre-retire na 'ko," 684 00:50:36,116 --> 00:50:38,201 ibig sabihin no'n, "Suko na 'ko." 685 00:50:44,291 --> 00:50:48,670 Titigil ka na sa kung ano ka buong buhay mo. 686 00:50:51,882 --> 00:50:54,426 Babalik ka na sa pagiging simpleng tao lang. 687 00:51:00,307 --> 00:51:01,516 Hello sa inyong lahat. 688 00:51:02,893 --> 00:51:06,563 Buweno, nandito ako para ipaalam 689 00:51:06,646 --> 00:51:09,566 ang isang bagay… 690 00:51:11,276 --> 00:51:14,905 na matagal ko nang pinag-iisipan. 691 00:51:19,868 --> 00:51:22,204 Nagdesisyon akong ang Davis Cup Finals 692 00:51:22,287 --> 00:51:26,750 ang magiging huling tournament ko bilang isang professional tennis player. 693 00:51:26,833 --> 00:51:29,836 Rafa! 694 00:51:29,920 --> 00:51:35,217 Rafa! 695 00:51:38,678 --> 00:51:44,226 Lagi akong umaasa na magiging maayos ang lahat, 696 00:51:44,309 --> 00:51:48,188 gaya ng maraming beses na nangyari sa career ko. 697 00:51:52,818 --> 00:51:54,194 Pero hindi na gano'n ngayon. 698 00:52:05,622 --> 00:52:07,249 Ang tanong, 699 00:52:09,501 --> 00:52:11,461 "Bakit pa magpapatuloy?" 700 00:52:17,425 --> 00:52:20,470 MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN 701 00:52:28,061 --> 00:52:30,897 Welcome sa tribute ceremony na ito 702 00:52:30,981 --> 00:52:34,025 para kay Rafael Nadal. 703 00:52:40,907 --> 00:52:43,910 Sobrang malulungkot ako 704 00:52:44,578 --> 00:52:49,124 pag pakiramdam ko hindi ako lumaban hanggang dulo. 705 00:52:50,584 --> 00:52:53,086 'Yon ang pinakamalaking takot ko. 706 00:52:54,462 --> 00:52:57,340 At ngayon, wala na 'kong kinatatakutan. 707 00:52:58,091 --> 00:53:03,597 Rafa! 708 00:53:04,431 --> 00:53:05,640 Salamat. 709 00:53:05,724 --> 00:53:07,517 ANG TAGUMPAY AY PARA SA PINAKAPURSIGIDO 710 00:53:07,601 --> 00:53:09,853 Mahirap magsimula sa isang tao, pero, 711 00:53:09,936 --> 00:53:11,021 Toni, 712 00:53:12,606 --> 00:53:15,817 ikaw ang dahilan kung bakit nandito ako. 713 00:53:16,359 --> 00:53:20,322 Salamat sa paglalaan ng malaking parte ng buhay mo 714 00:53:20,405 --> 00:53:21,948 para makasama ako. 715 00:53:22,449 --> 00:53:26,244 Sa training, kuwentuhan, pang-uuto sa 'kin, 716 00:53:26,328 --> 00:53:29,247 pagpapahirap sa 'kin, pagpapatawa sa 'kin, 717 00:53:29,331 --> 00:53:31,166 at pagsisikap na palakasin ako. 718 00:53:32,209 --> 00:53:36,421 Hindi naging madali 'yong mga pinagdaanan natin, 719 00:53:36,504 --> 00:53:39,049 pero walang duda na sulit ang lahat ng 'yon. 720 00:54:05,158 --> 00:54:06,576 Natupad ko 'yong hangarin ko, 721 00:54:07,577 --> 00:54:10,080 na maibigay ko ang lahat… 722 00:54:16,044 --> 00:54:19,089 at matanggap nang maluwag ang pagre-retire. 723 00:54:19,965 --> 00:54:23,051 Masayang-masaya 'ko sa naging takbo ng career ko. 724 00:54:28,682 --> 00:54:32,018 ROLAND-GARROS MEN'S SINGLES 725 00:55:07,387 --> 00:55:08,305 Okay na. 726 00:55:15,603 --> 00:55:21,192 Nanatili si Rafael Nadal sa world Top 10 sa record na 912 na linggo. 727 00:55:21,276 --> 00:55:26,156 Halos 18 taon. 728 00:55:26,239 --> 00:55:30,285 Siya ang tanging manlalaro sa kasaysayan ng tennis 729 00:55:30,368 --> 00:55:34,372 na naging world No. 1 sa tatlong magkakaibang dekada. 730 00:55:34,456 --> 00:55:38,877 Ang kanyang 14 na French Open titles ang pinakamarami sa isang Grand Slam, 731 00:55:38,960 --> 00:55:41,963 at ang kanyang 112-4 record doon 732 00:55:42,047 --> 00:55:46,718 ang pinakamataas na single-tournament win rate sa lahat. 733 00:59:37,740 --> 00:59:42,745 Nagsalin ng Subtitle: Jayran Kempiz