1 00:00:23,398 --> 00:00:26,317 MALLORCA MEI 2024 2 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 Siapa itu? Tengok udang galah… 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,039 Dia terkencing? 4 00:00:40,915 --> 00:00:42,000 Mari kita tengok… 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 - Dah beritahu mereka? - Belum. 6 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 Saya patut beritahu mereka. 7 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 Awak nak bersara? 8 00:00:49,966 --> 00:00:50,967 Saya patut beritahu. 9 00:00:53,011 --> 00:00:55,889 Tapi nanti kalau awak pulih… 10 00:00:56,389 --> 00:00:57,640 Sekarang atau… 11 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 Kalau awak perlu pergi ke sana dan semua… 12 00:01:02,729 --> 00:01:03,938 Sedia? 13 00:01:07,567 --> 00:01:09,110 Nenek memang hebat! 14 00:01:09,194 --> 00:01:10,987 Nenek memang hebat. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 Hei! Dia memang juara, bukan? 16 00:01:13,656 --> 00:01:15,116 Sekejap. 17 00:01:16,451 --> 00:01:20,955 Saya rasa saya perlu bersara selepas Roland-Garros. 18 00:01:22,832 --> 00:01:25,251 Awak nak main kejohanan lain selepas itu? 19 00:01:25,335 --> 00:01:27,504 Susah, mak. 20 00:01:30,924 --> 00:01:33,760 Jangan beritahu sesiapa sebab… 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,096 Jangan beritahu sesiapa, okey? 22 00:01:38,056 --> 00:01:40,225 Kita perlu… 23 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 terima kenyataan. 24 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Akhirnya, dah… 25 00:01:47,273 --> 00:01:49,234 Saya rasa saya dah… 26 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 bertahan terlalu lama. 27 00:01:55,073 --> 00:01:57,075 Lama juga rupanya. 28 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 Ya. 29 00:02:00,286 --> 00:02:01,830 Dah boleh terima hakikat? 30 00:02:02,330 --> 00:02:05,250 Entahlah. Saya terima seadanya. Apa lagi… 31 00:02:18,054 --> 00:02:21,432 DUA MINGGU SEBELUM ROLAND-GARROS 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 Jaring pun tak lepas. 33 00:02:26,771 --> 00:02:29,065 Kosongkan jaring itu. 34 00:02:29,566 --> 00:02:31,734 Saya tak boleh terlepas pukulan itu. 35 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 Saya tak perlu kembali ke tengah. 36 00:02:34,529 --> 00:02:37,532 Dia bermain dengan baik dan tiba-tiba dua pukulan teruk… 37 00:02:38,032 --> 00:02:39,659 Celaka, semua itu buat dia… 38 00:02:41,452 --> 00:02:43,621 …makin teruk dan tak nampak jalan keluar. 39 00:02:44,914 --> 00:02:47,250 Ayuh! Kenapa perlahan sangat? 40 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 Celaka. 41 00:02:52,422 --> 00:02:54,090 Jangan merungut. 42 00:02:54,174 --> 00:02:57,093 - Sebab akhirnya… - Tak membantu langsung. 43 00:02:57,177 --> 00:03:00,638 Betul. Awak akan terperangkap dalam lubang yang awak gali sendiri. 44 00:03:01,556 --> 00:03:03,641 Saya tahu memang susah dan… 45 00:03:03,725 --> 00:03:04,684 Tapi cuba jadikannya… 46 00:03:04,767 --> 00:03:07,687 Demi Paris, inilah jalannya. Kena mula sekarang. 47 00:03:07,770 --> 00:03:11,691 Kita tak tahu berapa banyak latihan seperti ini yang tinggal. 48 00:03:13,067 --> 00:03:16,988 Itulah keindahannya. Beberapa tahun lagi, bila awak kenang… 49 00:03:18,156 --> 00:03:19,240 dan percayalah, 50 00:03:19,324 --> 00:03:22,535 awak harap dapat lalui semua ini semula sebab awak tak menikmatinya. 51 00:03:22,619 --> 00:03:25,872 Detik-detik ini… Malangnya, awak tak boleh ulang semula. 52 00:03:35,757 --> 00:03:39,260 PARIS MEI 2024 53 00:03:41,554 --> 00:03:44,224 Sudah 715 hari 54 00:03:44,307 --> 00:03:48,603 sejak kali terakhir Rafa Nadal beraksi di gelanggang utama Roland-Garros. 55 00:03:48,686 --> 00:03:50,939 Ini kali ke-19 dia beraksi di sini. 56 00:03:51,022 --> 00:03:55,151 Kali pertama, dia baru berusia 18 tahun pada tahun 2005. 57 00:04:02,242 --> 00:04:05,870 Inilah ikatan paling istimewa dalam sejarah sukan dunia, 58 00:04:05,954 --> 00:04:09,624 Rafa Nadal dan gelanggang yang dimenanginya sebanyak 14 kali… 59 00:04:09,707 --> 00:04:10,917 Rafa! 60 00:04:11,000 --> 00:04:13,711 …dan kami harap ini bukan yang terakhir. 61 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 TUJUH HARI SEBELUM PERLAWANAN PERTAMA 62 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 Jangan terlepas! 63 00:04:37,902 --> 00:04:39,237 - Ayuh, teruskan. - Ya. 64 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 Sekarang… 65 00:04:43,199 --> 00:04:45,034 Sepanjang kerjaya Rafa, 66 00:04:45,118 --> 00:04:47,787 ada masanya dia terlalu keras dengan diri sendiri. 67 00:04:47,870 --> 00:04:49,330 SUARA CARLOS MOYÁ KETUA JURULATIH 68 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 Dalam situasi begini, 69 00:04:51,791 --> 00:04:54,168 kita cuba jadi kawan, bukan jurulatih. 70 00:04:55,878 --> 00:05:00,091 Ada tahun yang rumit dan sukar. 71 00:05:00,967 --> 00:05:03,720 Walaupun saya orang luar, 72 00:05:03,803 --> 00:05:07,265 saya tahu apa yang dialaminya. 73 00:05:09,434 --> 00:05:11,519 SUKU AKHIR ROLAND-GARROS 2015 74 00:05:15,064 --> 00:05:17,233 2015 tahun paling teruk. 75 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 Itulah kali pertama dalam kerjaya saya 76 00:05:21,446 --> 00:05:24,532 saya tak menang apa-apa sepanjang musim gelanggang tanah liat. 77 00:05:27,201 --> 00:05:30,788 Saya kurang bertenaga, kurang kemampuan untuk fokus… 78 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 Memang ada yang tak kena. 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,211 Saya masuk ke gelanggang dan fikir, 80 00:05:37,295 --> 00:05:39,547 "Tengoklah apa yang akan jadi hari ini." 81 00:05:40,548 --> 00:05:42,425 - Ayuh, Rafa! - Rafa! 82 00:05:42,508 --> 00:05:44,135 Ayuh, Rafa! 83 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 Dia sentiasa hidup dalam kebimbangan, 84 00:05:56,147 --> 00:05:58,983 tapi tak pernah seteruk itu. 85 00:05:59,025 --> 00:05:59,942 ISTERI RAFA 86 00:06:00,902 --> 00:06:04,489 Saya nampak dia mula hilang fokus. 87 00:06:04,572 --> 00:06:07,408 Bila dia baling bola, dia tak nampak bola itu. 88 00:06:15,458 --> 00:06:17,085 Saya tak dapat kawal. 89 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 Keluar. 90 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 Dia perlukan pukulan itu untuk menang perlawanan ini. 91 00:06:25,009 --> 00:06:28,304 Saya fikir, "Saya buat diri sendiri malu." 92 00:06:28,388 --> 00:06:29,430 Tersasar. 93 00:06:29,514 --> 00:06:31,015 Kesilapan Nadal lagi. 94 00:06:31,099 --> 00:06:34,352 Perlawanan itu mencerminkan 95 00:06:35,395 --> 00:06:39,565 kehidupan harian saya selama beberapa bulan. 96 00:06:43,569 --> 00:06:46,614 - Batal! - Kemenangan untuk Djokovic. 97 00:06:48,282 --> 00:06:53,287 Raja gelanggang tanah liat telah tewas di Roland-Garros. 98 00:06:53,371 --> 00:06:56,874 Dominasi dia berakhir. Dia tersingkir di peringkat suku akhir. 99 00:06:56,958 --> 00:06:59,836 Selepas 70 kemenangan dan dua kekalahan di Paris, 100 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 Nadal jatuh ke tangga ke-10 dalam ranking ATP. 101 00:07:02,839 --> 00:07:05,466 Isnin ini dia mungkin jatuh ke tangga ke-11 kalau Tsonga… 102 00:07:06,551 --> 00:07:11,472 Saya hampir berhenti bermain tenis untuk seketika. 103 00:07:13,266 --> 00:07:15,435 Saya penat dengan kehidupan harian saya. 104 00:07:18,771 --> 00:07:19,814 Tapi… 105 00:07:19,897 --> 00:07:22,108 Toni tak… 106 00:07:22,191 --> 00:07:25,903 Anggap saja dia tak suka berehat. 107 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 MALLORCA NOVEMBER 2015 108 00:07:29,407 --> 00:07:34,120 Dia percaya jalan paling mudah untuk pulih 109 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 ialah dengan terus bermain tenis. 110 00:07:41,961 --> 00:07:46,132 Saya selalu cakap, "Berehat takkan bawa apa-apa perubahan." 111 00:07:46,215 --> 00:07:48,050 Sebab bila saya kalah, 112 00:07:48,134 --> 00:07:49,886 saya perlu terus berlatih. 113 00:07:49,969 --> 00:07:51,220 Sekali lagi. 114 00:07:56,142 --> 00:07:57,894 Sesi latihan yang sukar? 115 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 Jauh lebih susah daripada bermain. 116 00:08:01,522 --> 00:08:04,609 Jadi, apabila kita masuk ke gelanggang, 117 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 kita dah bersedia. 118 00:08:06,027 --> 00:08:07,028 Atau tidak. 119 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 JURULATIH FIZIKAL RAFA 120 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 Saya bercakap dengan Toni. 121 00:08:14,869 --> 00:08:18,372 Saya beritahu dia Rafa perlukan lebih banyak rehat. 122 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 Kurangkan beban kerja… 123 00:08:22,168 --> 00:08:24,504 Tapi saya rasa Toni tak suka. 124 00:08:25,713 --> 00:08:27,548 Saya cuma cakap, 125 00:08:28,049 --> 00:08:29,967 "Kita perlu gandakan usaha." 126 00:08:31,427 --> 00:08:34,263 Dia percaya apa-apa yang melindungi Rafael 127 00:08:34,347 --> 00:08:37,099 akan melemahkan daya saingnya. 128 00:08:39,519 --> 00:08:41,896 Keadaan mentalnya buat saya risau. 129 00:08:41,979 --> 00:08:43,898 Semuanya berkait. 130 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 Rutin hariannya terjejas teruk 131 00:08:49,111 --> 00:08:53,324 kerana tak dapat keluar daripada kegelisahan itu. 132 00:08:55,159 --> 00:08:58,996 Saya ingat lagi masa itu, dia memang perlukan air setiap masa. 133 00:08:59,080 --> 00:09:02,250 Kami tak boleh naik kereta tanpa air. 134 00:09:02,333 --> 00:09:04,460 Dia rasa macam lemas. 135 00:09:04,544 --> 00:09:06,754 Kalau saya tak pegang botol air, 136 00:09:07,838 --> 00:09:09,382 saya tak boleh telan air liur. 137 00:09:09,465 --> 00:09:11,467 Tekak saya akan kering 138 00:09:12,843 --> 00:09:15,429 dan saya akan tercekik air liur sendiri. 139 00:09:17,890 --> 00:09:19,433 Saya tahu itu kebimbangan, 140 00:09:19,934 --> 00:09:22,562 tapi saya tak dapat cari penyelesaian. 141 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 TERBUKA AMERIKA 2016 PUSINGAN KEEMPAT 142 00:09:30,778 --> 00:09:33,364 Dia tak dapat melepasi jaring. 143 00:09:34,657 --> 00:09:38,035 Saya cuba percaya yang keadaan semakin baik, 144 00:09:38,119 --> 00:09:40,121 tapi tak, sebenarnya tak… 145 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 Saya tak mampu. 146 00:09:46,419 --> 00:09:49,380 Memang ada alasan yang kuat untuk percaya 147 00:09:49,463 --> 00:09:53,426 Rafael Nadal bukan pemain yang sama dan takkan kembali seperti dulu. 148 00:09:54,468 --> 00:09:56,929 Isunya kebimbangan, bukan tenis. 149 00:10:00,474 --> 00:10:02,727 Saya tak anggap semua itu penting. 150 00:10:03,436 --> 00:10:07,982 Saya fikir, "Kalau kami terus berusaha, kami akan dapat atasinya." 151 00:10:10,401 --> 00:10:14,071 Rafael Nadal tewas sekali lagi pada peringkat suku akhir. 152 00:10:14,155 --> 00:10:16,407 Kekecewaan buat Nadal. 153 00:10:16,490 --> 00:10:20,161 Lorong itu terasa jauh kerana dia pernah menang di situ. 154 00:10:20,244 --> 00:10:25,082 Dua tahun itu… Saya rasa paling sukar dalam kerjaya saya. 155 00:10:27,376 --> 00:10:30,254 Kemudian saya terpaksa berjumpa… 156 00:10:30,755 --> 00:10:32,089 Berjumpa… 157 00:10:33,007 --> 00:10:34,300 Pakar psikiatri. 158 00:10:36,469 --> 00:10:38,846 Mereka kata mungkin semua itu berpunca 159 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 daripada tekanan bertahun-tahun 160 00:10:42,767 --> 00:10:47,229 dan hidup dalam stres yang berpanjangan. 161 00:10:49,106 --> 00:10:54,070 Hubungan profesional saya dengan Toni tak teruk, 162 00:10:57,114 --> 00:11:00,368 tapi mungkin saya perlu 163 00:11:00,868 --> 00:11:05,623 mendengar mesej yang berbeza. 164 00:11:07,583 --> 00:11:09,877 Akhirnya, kami buat kesimpulan 165 00:11:09,960 --> 00:11:14,715 kami perlu bawa orang lain ke dalam pasukan. 166 00:11:17,259 --> 00:11:19,345 Ayah saya yang hubungi Toni. 167 00:11:20,096 --> 00:11:23,224 Saya tak mampu buat sendiri. 168 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 Bagi saya, itu bukan keputusan yang mudah. 169 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 Sebab saya percaya… 170 00:11:34,026 --> 00:11:36,821 Dalam hati, saya rasa 171 00:11:36,904 --> 00:11:40,408 membawa orang lain ke dalam pasukan akan menyakiti Toni. 172 00:11:41,992 --> 00:11:44,912 Kita buat perkara sama berulang kali 173 00:11:45,413 --> 00:11:49,375 dan mungkin tiba masanya kita perlu buat sesuatu yang berbeza. 174 00:11:50,334 --> 00:11:52,878 Toni abang saya, tapi… 175 00:11:52,962 --> 00:11:55,131 anak saya lebih penting. 176 00:11:55,214 --> 00:11:56,090 BAPA NADAL 177 00:11:58,426 --> 00:12:01,095 Mungkin Toni tak setuju sepenuhnya, 178 00:12:02,346 --> 00:12:07,351 tapi kami fikir itu yang terbaik untuk Rafa. 179 00:12:09,729 --> 00:12:14,734 Selepas itu, muncul idea untuk bawa masuk… 180 00:12:15,234 --> 00:12:16,235 Carlos. 181 00:12:21,949 --> 00:12:25,494 TERBUKA AUSTRALIA 1997 182 00:12:28,873 --> 00:12:33,252 Sejak kecil, saya sangat mengagumi Carlos. 183 00:12:35,337 --> 00:12:37,590 KAMI SOKONG KAMU, CARLOS 184 00:12:42,261 --> 00:12:45,806 Carlos pemain Sepanyol pertama yang menduduki ranking nombor satu dunia. 185 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 Dia dari Mallorca. 186 00:12:47,975 --> 00:12:50,978 Bila tengok Carlos Moyá, apa yang awak fikir? 187 00:12:51,687 --> 00:12:53,522 Saya nak jadi macam dia. 188 00:12:55,149 --> 00:12:57,860 Saya sertai jelajah itu semasa saya masih muda. 189 00:12:58,569 --> 00:13:03,157 Satu-satunya orang yang saya kenal ialah Carlos. 190 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Nak salam atau tak? 191 00:13:05,242 --> 00:13:06,660 - Begini. - Okey. 192 00:13:07,286 --> 00:13:10,456 Saya rasa Carlos mahu yang terbaik untuk saya. 193 00:13:10,539 --> 00:13:12,082 Awak nak main sekarang? 194 00:13:12,166 --> 00:13:14,877 Dia baik orangnya. Rendah diri, pendiam… 195 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 Saya selalu cuba bantu dia, bagi nasihat kalau dia minta… 196 00:13:19,673 --> 00:13:21,133 - Yang ini tak lekat. - Serius? 197 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 Asyik terangkat bila saya main. 198 00:13:24,094 --> 00:13:26,555 Awak tahu kena tampal pita merah di sini? 199 00:13:29,600 --> 00:13:34,605 Saya nampak dia mampu kalahkan sesiapa saja. 200 00:13:34,688 --> 00:13:38,234 Ingat, ini pemain nombor empat dunia. 201 00:13:38,317 --> 00:13:41,862 Dia kalah dengan pemain berusia 16 tahun. 202 00:13:46,826 --> 00:13:48,410 - Keluar! - Dia berjaya! 203 00:13:48,494 --> 00:13:51,539 Aksi yang menakjubkan daripada Nadal. 204 00:13:51,622 --> 00:13:54,166 Memang jelas dia akan mengatasi saya, tapi… 205 00:13:54,250 --> 00:13:58,838 saya tak pernah halang atau jatuhkan dia. 206 00:13:59,839 --> 00:14:01,632 Hei, awak kena ke kiri. 207 00:14:01,715 --> 00:14:02,758 Dia nak ke mana? 208 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 Hei, ke kiri! 209 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 Celaka! 210 00:14:11,141 --> 00:14:15,312 Bila dia pilih saya untuk sertai pasukan itu, 211 00:14:15,396 --> 00:14:17,606 saya agak terkejut. 212 00:14:17,982 --> 00:14:20,317 MALLORCA DISEMBER 2016 213 00:14:20,401 --> 00:14:24,280 Saya makan malam dengannya di Palma dan kami berbual selama tiga jam 214 00:14:24,363 --> 00:14:29,827 tentang apa yang dia rasa saya perlukan dan apa yang dia boleh bantu. 215 00:14:31,120 --> 00:14:33,831 Dah dua tahun dia tak menang Grand Slam. 216 00:14:33,914 --> 00:14:36,834 Saya kata, "Saya rasa awak boleh menang Grand Slam 217 00:14:36,917 --> 00:14:39,044 dan kembali ke takhta nombor satu dunia." 218 00:14:39,128 --> 00:14:42,464 Selepas pertemuan itu, saya yakin 219 00:14:43,382 --> 00:14:47,303 dia pilihan yang tepat untuk pasukan kami. 220 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 Carlos sertai pasukan kami pada hujung tahun itu. 221 00:14:53,767 --> 00:14:59,231 Idea asalnya, Carlos dan Toni akan bekerjasama. 222 00:15:00,357 --> 00:15:03,694 Akhirnya saya faham, 223 00:15:04,445 --> 00:15:07,406 kalau hasilnya tak seperti yang diharapkan 224 00:15:07,489 --> 00:15:13,495 dan kita nak perubahan, itu boleh jadi langkah yang betul. 225 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Masa saya masuk, umurnya sudah 30 tahun. 226 00:15:17,082 --> 00:15:20,336 Jadi, dia perlu ubah pendekatan lama yang dulunya berkesan. 227 00:15:21,462 --> 00:15:23,923 Kami ubah sedikit sistem latihan. 228 00:15:24,798 --> 00:15:28,719 Dia percaya kami perlu latihan yang lebih pendek, 229 00:15:28,802 --> 00:15:32,681 tapi lebih spesifik dan fokus apa yang dia perlukan. 230 00:15:33,182 --> 00:15:34,600 Kami selalu diberitahu 231 00:15:34,683 --> 00:15:38,979 yang Rafa perlu bermain banyak perlawanan untuk membina keyakinan. 232 00:15:39,772 --> 00:15:44,068 Tapi dia sangat bagus dan tak perlu banyak perlawanan. 233 00:15:44,902 --> 00:15:49,448 Pusingan awal Grand Slam boleh digunakan untuk mencari rentak 234 00:15:49,949 --> 00:15:51,325 dan membina keyakinan. 235 00:15:52,159 --> 00:15:55,162 Kejohanan pertama kami ialah Terbuka Australia. 236 00:15:55,245 --> 00:15:57,665 TERBUKA AUSTRALIA 2017 237 00:15:57,748 --> 00:16:01,543 "Saya gembira dapat bersaing semula," kata Rafa Nadal. 238 00:16:01,627 --> 00:16:03,003 Memang sukar bagi Rafa. 239 00:16:03,087 --> 00:16:06,966 Dia takkan singkirkan Pak Cik Toni, tapi ini keputusan Rafa. 240 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 Dia mahu Carlos di sini. 241 00:16:08,592 --> 00:16:11,679 Di mata media atau pendapat umum, 242 00:16:11,762 --> 00:16:13,806 Carlos mula ambil peranan lebih penting. 243 00:16:13,889 --> 00:16:16,642 …kuat mental, yakin pada diri sendiri, 244 00:16:16,725 --> 00:16:19,061 itulah Rafa yang kami nak tengok. 245 00:16:23,482 --> 00:16:26,443 Sejak awal tahun 2017 lagi, 246 00:16:26,527 --> 00:16:28,320 kita nampak tanda-tanda kebangkitan. 247 00:16:42,209 --> 00:16:44,753 Saya tak pernah jumpa orang 248 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 yang percaya kepada Rafa 249 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 seperti Charlie Moyá. 250 00:16:50,175 --> 00:16:53,804 Ayuh! 251 00:16:54,304 --> 00:16:56,390 Sebelum perlawanan, saya selalu pesan, 252 00:16:56,473 --> 00:16:57,850 "Ingat siapa awak. 253 00:16:59,018 --> 00:17:02,521 Buat lawan sedar siapa lawan dia. 254 00:17:03,897 --> 00:17:06,316 Apa yang awak dah buat sangat hebat. 255 00:17:09,862 --> 00:17:12,406 Biar dia betul-betul rasa tekanannya." 256 00:17:19,705 --> 00:17:21,373 Dia menang buat kali kesepuluh. 257 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 Raja gelanggang tanah liat kembali bertakhta. 258 00:17:30,049 --> 00:17:33,761 Sejak itu, saya rasa perspektifnya sudah berubah. 259 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Dalam fikirannya… 260 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 TAHNIAH, RAFA 261 00:17:39,308 --> 00:17:43,771 "Saya rasa Rafa yang dulu dah kembali." 262 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 Tahan… 263 00:17:50,694 --> 00:17:52,988 PARIS MEI 2024 264 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 Bagus. 265 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 Sekarang lebih kuat, okey? Nanti lagi sakit. 266 00:17:59,828 --> 00:18:03,373 EMPAT HARI SEBELUM PERLAWANAN PERTAMA 267 00:18:18,847 --> 00:18:24,978 Luar biasa. 6,000 orang menyaksikan Rafa Nadal berlatih. 268 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 Meremang bulu roma. 269 00:18:27,606 --> 00:18:32,611 Rafa! 270 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 Olé! 271 00:18:39,952 --> 00:18:42,830 Bertahanlah. Bertahan dan cari jalan. 272 00:18:42,913 --> 00:18:44,957 Cari jalan sebab awak boleh. 273 00:18:58,804 --> 00:19:01,181 Dia masuk ke gelanggang untuk berlatih 274 00:19:02,850 --> 00:19:05,185 dan penonton terus bersorak… 275 00:19:05,769 --> 00:19:07,271 dan melaungkan nama dia. 276 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 Hebat, bukan? 277 00:19:09,773 --> 00:19:13,735 Jadi, mustahil dia akan berhenti. 278 00:19:15,612 --> 00:19:17,364 Fokus satu mata dulu, Rafael. 279 00:19:20,993 --> 00:19:22,119 Itu dia. 280 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 Ayuh. 281 00:19:23,871 --> 00:19:25,873 Sangat bagus. Berkualiti. Hebat. 282 00:19:39,136 --> 00:19:40,804 Rafa berlatih dengan baik. 283 00:19:42,181 --> 00:19:44,474 Dia masih berlatih tiga jam setiap hari 284 00:19:44,558 --> 00:19:46,768 dan menang setiap set… 285 00:19:57,279 --> 00:19:59,531 - Cium ayah. Ayuh. - Cium. 286 00:19:59,615 --> 00:20:02,075 - Peluk ayah. - Peluk ayah. 287 00:20:02,159 --> 00:20:03,493 - Dia berpeluh. - Tak… 288 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 Peluk ayah kuat-kuat. 289 00:20:11,543 --> 00:20:15,547 Awak benar-benar pasti ini Terbuka Perancis terakhir awak? 290 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 Semua orang anggap begitu, 291 00:20:18,300 --> 00:20:21,178 tapi saya tak tahu awak dah buat keputusan atau belum. 292 00:20:21,261 --> 00:20:23,096 Mungkin yang terakhir. 293 00:20:23,180 --> 00:20:25,015 Mungkin tidak. Tapi… 294 00:20:28,185 --> 00:20:29,978 Tunggu dan lihat. 295 00:20:33,941 --> 00:20:36,151 Logiknya, saya patut bersara. 296 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 Tapi terkilan rasanya kalau saya tak berpeluang mencuba. 297 00:20:40,781 --> 00:20:44,618 "Badan saya semakin pulih sejak beberapa minggu lepas. 298 00:20:44,701 --> 00:20:46,036 Keluarga saya gembira, 299 00:20:46,119 --> 00:20:48,288 saya gembira dan seronok di gelanggang… 300 00:20:48,372 --> 00:20:53,001 Jadi, saya tak boleh jamin ini Roland-Garros terakhir saya." 301 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Saya boleh teruskan. 302 00:20:59,466 --> 00:21:01,510 TIGA HARI SEBELUM PERLAWANAN PERTAMA 303 00:21:01,593 --> 00:21:03,553 Selamat pagi, semua. 304 00:21:03,637 --> 00:21:06,265 Terima kasih dan selamat datang ke Roland-Garros, 305 00:21:06,348 --> 00:21:08,308 tempat ikonik 306 00:21:08,392 --> 00:21:11,937 di mana undian akan diadakan untuk menentukan pusingan akhir. 307 00:21:13,188 --> 00:21:15,148 Undian ini sangat penting. 308 00:21:15,232 --> 00:21:19,945 Dia boleh berdepan sesiapa saja seawal perlawanan pertama. 309 00:21:21,238 --> 00:21:23,865 Undian belum lengkap. Pemain pilihan belum dimasukkan. 310 00:21:23,949 --> 00:21:26,952 Tapi kehangatannya sudah mula dirasai. 311 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 - Totí, totí, totí… - "Totí, totí"? 312 00:21:29,746 --> 00:21:31,748 Awak suka "totí, totí, totí…" 313 00:21:31,832 --> 00:21:34,876 Saya rasa Rafa mara ke suku akhir, tapi kalau jumpa Alcaraz awal… 314 00:21:34,960 --> 00:21:37,713 Kita tak tahu siapa lawannya. 315 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 Pemain pilihan ketiga dan keempat. Marie-Jo? 316 00:21:44,845 --> 00:21:47,431 - Nombor empat. - Alexander Zverev. 317 00:21:57,733 --> 00:21:58,859 Berita hari ini, 318 00:21:58,942 --> 00:22:01,611 Rafa Nadal tidak bernasib baik 319 00:22:01,695 --> 00:22:03,864 dalam undian Roland-Garros. 320 00:22:03,947 --> 00:22:07,576 Beliau akan bertemu Zverev, pemain nombor empat dunia… 321 00:22:09,369 --> 00:22:11,788 - Undian yang bagus, bukan? - Dah nasib. 322 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 Undian mudah. 323 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 Zverev. 324 00:22:16,126 --> 00:22:18,837 - Okey. Pusingan pertama? - Pusingan pertama. 325 00:22:19,963 --> 00:22:23,717 Sudah tentu bukan itu yang kita mahu. 326 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 - Apa reaksinya? - Okey. 327 00:22:33,727 --> 00:22:34,895 SUARA MARC LÓPEZ JURULATIH 328 00:22:34,978 --> 00:22:37,272 Lagipun, dia datang untuk menang. 329 00:22:38,899 --> 00:22:41,234 Rafa! 330 00:22:41,318 --> 00:22:42,819 Awak memang hebat. 331 00:22:44,029 --> 00:22:45,864 Perancis sentiasa di belakang awak. 332 00:23:02,506 --> 00:23:06,676 Alangkah seronoknya dapat saksikan Nadal yang sebenar 333 00:23:06,760 --> 00:23:07,969 kembali beraksi, bukan? 334 00:23:08,053 --> 00:23:12,099 Saya rasa Nadal boleh kembali bersaing untuk gelaran nombor satu dunia. 335 00:23:13,266 --> 00:23:15,018 Membawa Carlos masuk ke dalam pasukan 336 00:23:15,519 --> 00:23:18,438 berkesan pada mulanya. 337 00:23:21,775 --> 00:23:23,527 Suatu hari, kami berlatih di Manacor. 338 00:23:24,403 --> 00:23:28,573 Toni beri ceramah di luar negara. 339 00:23:29,199 --> 00:23:31,201 Seseorang tengok telefon 340 00:23:31,701 --> 00:23:34,371 dan kata ada kenyataan daripada Toni. 341 00:23:35,080 --> 00:23:38,333 Toni Nadal akan berhenti melatih Rafa Nadal musim depan… 342 00:23:38,417 --> 00:23:40,377 Media melaporkan 343 00:23:41,336 --> 00:23:44,965 dia akan berhenti bekerja dengan saya dan itu tahun terakhirnya. 344 00:23:45,048 --> 00:23:45,882 Jadi… 345 00:23:46,383 --> 00:23:47,968 Saat itu baru kami tahu. 346 00:23:48,051 --> 00:23:51,388 Rafa tak tahu, saya tak tahu, dia tak beritahu sesiapa… 347 00:23:51,471 --> 00:23:53,265 Kami tahu melalui media. 348 00:23:55,100 --> 00:23:59,980 Bukan itu niat saya apabila saya bawa Carlos ke dalam pasukan. 349 00:24:00,564 --> 00:24:02,858 Bagi saya, bukan "Carlos datang dan Toni pergi." 350 00:24:06,153 --> 00:24:08,989 Dia akan berpisah dengan bapa saudaranya 351 00:24:09,072 --> 00:24:10,991 yang juga jurulatihnya selama berapa tahun? 352 00:24:11,074 --> 00:24:13,535 - 27 atau 28 tahun. - 27 atau 28 tahun. 353 00:24:14,327 --> 00:24:18,290 Pada pandangan saya, dia patut beritahu kami dulu 354 00:24:18,373 --> 00:24:19,916 sebelum beritahu media, 355 00:24:20,000 --> 00:24:21,960 tapi mesti dia ada sebab tersendiri. 356 00:24:22,043 --> 00:24:24,171 Saya kata, "Apa yang awak nak saya buat?" 357 00:24:25,839 --> 00:24:28,508 Saya suka rasa diri saya berguna. 358 00:24:28,592 --> 00:24:33,180 Saya tak suka berada di tempat yang akhirnya buat saya rasa 359 00:24:33,263 --> 00:24:38,059 peranan saya sangat kecil. 360 00:24:38,143 --> 00:24:42,314 Sebab itulah saya buat keputusan untuk berundur. 361 00:24:43,064 --> 00:24:46,860 Tentu dia terkejut. 362 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 Rasanya tak. 363 00:24:48,028 --> 00:24:49,112 - Tak? - Tak. 364 00:24:50,405 --> 00:24:51,615 Saya… 365 00:24:52,491 --> 00:24:54,367 agak terkejut. 366 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 Toni pak cik saya, bukan? 367 00:25:00,582 --> 00:25:02,292 Pengaruh dia dalam hidup saya 368 00:25:02,876 --> 00:25:05,795 lebih besar daripada orang lain. 369 00:25:08,089 --> 00:25:10,550 Ada masanya saya takut 370 00:25:11,218 --> 00:25:14,679 bila bayangkan hidup saya tanpa Toni. 371 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 PERLAWANAN AKHIR TERBUKA AS 2017 372 00:25:31,238 --> 00:25:32,405 Pada tahun 2017, 373 00:25:32,906 --> 00:25:34,241 saya menang Terbuka AS. 374 00:25:35,742 --> 00:25:37,494 Tahun itu kami nombor satu dunia. 375 00:25:39,162 --> 00:25:40,956 Saya rasa dia dah berubah 376 00:25:41,039 --> 00:25:44,709 dan mula melihat dirinya dengan cara yang berbeza. 377 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 Bagi saya, itulah puncanya 378 00:25:47,629 --> 00:25:51,258 dia lebih berjaya selepas berusia 30 tahun. 379 00:25:57,931 --> 00:26:02,686 Saya rasa itu sedikit sebanyak menambah keyakinan dirinya. 380 00:26:09,150 --> 00:26:10,151 Batal! 381 00:26:10,235 --> 00:26:12,404 Kemenangan untuk Nadal. 382 00:26:12,904 --> 00:26:15,365 Tujuh belas Grand Slam sekarang. 383 00:26:17,492 --> 00:26:22,998 Di penghujung kerjaya saya, saya rasa lebih bebas 384 00:26:25,041 --> 00:26:28,211 dan kurang tekanan berbanding ketika bersama Toni. 385 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 Dia sedar bila dia lebih tenang 386 00:26:36,052 --> 00:26:39,472 dengan rutin harian yang menyeronokkan… 387 00:26:42,976 --> 00:26:44,144 Dia lebih matang. 388 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 Bila genap 30 tahun, kita dah kenal diri sendiri. 389 00:26:47,856 --> 00:26:51,860 Bak kata orang, kita bukan budak lagi. 390 00:26:53,612 --> 00:26:56,072 Dia tinggal dengan ibu bapanya sampai… 391 00:26:57,115 --> 00:26:59,701 2018, rasanya. 392 00:27:00,201 --> 00:27:03,872 Mungkin dia akan tinggal dengan ibu bapanya lebih lama. 393 00:27:03,955 --> 00:27:05,165 Tapi… 394 00:27:06,708 --> 00:27:10,295 Sebenarnya, saya yang cadangkan kami tinggal bersama dan dia tanya… 395 00:27:10,378 --> 00:27:11,379 "Kenapa?" 396 00:27:12,505 --> 00:27:14,424 Saya takut dengan… 397 00:27:14,924 --> 00:27:17,010 Keputusan itu. 398 00:27:17,093 --> 00:27:18,845 Tapi akhirnya, 399 00:27:19,638 --> 00:27:20,472 semua okey. 400 00:27:21,681 --> 00:27:24,059 Dia wanita yang saya nak jadikan isteri. 401 00:27:25,518 --> 00:27:29,481 Dia memang banyak menyokong saya. 402 00:27:30,565 --> 00:27:32,817 Saya gembira dengan kerjaya saya waktu itu. 403 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 Saya puas dapat bersaing di tahap tertinggi. 404 00:27:43,036 --> 00:27:45,413 Rafa Nadal. Beliau ada 18 gelaran. 405 00:27:45,997 --> 00:27:50,168 Wimbledon kelima untuk bintang Serbia itu. 406 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 Novak Djokovic 16 kali. Roger Federer 20 kali. 407 00:27:53,588 --> 00:27:57,258 Memang luar biasa dapat saksikan aksi mereka di gelanggang. 408 00:27:58,218 --> 00:28:02,722 Mereka bermain di kemuncak prestasi, mereka bermain di semua gelanggang, 409 00:28:02,806 --> 00:28:04,557 mereka menang semua empat kejohanan. 410 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 Kita sangat bertuah. 411 00:28:06,559 --> 00:28:09,979 Kemudian kita sedar yang semua itu tak berlaku begitu saja. 412 00:28:10,063 --> 00:28:13,608 Mereka masih bermain kerana mereka saling mencabar. 413 00:28:13,692 --> 00:28:16,444 "Lelaki ini masih menang beberapa kejohanan utama 414 00:28:16,528 --> 00:28:19,197 saat usianya hampir 40 tahun berbanding 30 tahun. 415 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 Takkan aku tak boleh?" 416 00:28:20,448 --> 00:28:22,158 Tiga set berbalas dua. 417 00:28:22,242 --> 00:28:23,993 Dia juara Terbuka AS! 418 00:28:24,077 --> 00:28:25,704 TERBUKA AS 2019 419 00:28:25,787 --> 00:28:27,122 Buat pertama kali, 420 00:28:27,205 --> 00:28:31,960 beza antara Nadal dan Federer cuma satu. 421 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 Mereka dah bersedia. 422 00:28:34,379 --> 00:28:38,425 Rafael Nadal berjuang untuk gelaran Roland Garros ke-13 423 00:28:38,508 --> 00:28:40,844 dan gelaran Grand Slam ke-20. 424 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 Kemenangan untuk Nadal. 425 00:28:45,557 --> 00:28:50,145 Pada tahun 2020, Rafael Nadal menang 20 gelaran. 426 00:28:51,062 --> 00:28:54,274 Dia menewaskan pesaing hebatnya, Novak Djokovic. 427 00:28:54,858 --> 00:28:56,860 TERBUKA AUSTRALIA 2022 428 00:29:04,325 --> 00:29:06,578 Ada keajaiban di Melbourne. 429 00:29:07,245 --> 00:29:11,916 Kebangkitan yang tak disangka. 21 gelaran utama. 430 00:29:12,417 --> 00:29:15,920 Pemain terhebat sepanjang zaman. 431 00:29:17,464 --> 00:29:21,426 Saya rasa sangat gembira. 432 00:29:21,509 --> 00:29:25,263 Saya nak buat apa saja untuk teruskan perjuangan. 433 00:29:27,265 --> 00:29:29,684 Tapi selepas perlawanan akhir Terbuka Australia, 434 00:29:31,811 --> 00:29:34,606 badan saya tak cukup cergas. 435 00:29:39,402 --> 00:29:41,988 MALLORCA FEBRUARI 2022 436 00:29:42,071 --> 00:29:44,282 Hei, tunggu. 437 00:29:46,659 --> 00:29:48,411 Jaga kaki itu, okey? 438 00:29:48,495 --> 00:29:50,997 - Macam mana? - Rafa, macam mana? 439 00:29:51,080 --> 00:29:53,792 Tak tahu. Tunggu beberapa hari lagi. 440 00:29:53,875 --> 00:29:56,294 - Apa perasaan awak? - Okey atau tak? 441 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 Saya tak rasa apa-apa. 442 00:30:03,510 --> 00:30:07,764 Sejujurnya, kami sangat terkejut 443 00:30:07,847 --> 00:30:10,433 dia mampu bertahan selama itu. 444 00:30:11,768 --> 00:30:14,437 Keadaan kakinya makin teruk saban tahun. 445 00:30:14,521 --> 00:30:18,066 Jadi, ada satu ketika kaki itu berkata, 446 00:30:18,149 --> 00:30:19,692 "Saya tak boleh teruskan." 447 00:30:20,485 --> 00:30:23,112 TERBUKA MADRID 2022 448 00:30:23,780 --> 00:30:25,949 Beberapa bulan yang sukar menyusul. 449 00:30:27,867 --> 00:30:29,327 Dia berjaya! 450 00:30:29,410 --> 00:30:32,413 Akhirnya, murid menewaskan guru. 451 00:30:32,497 --> 00:30:33,832 Dia bermain di Madrid 452 00:30:34,874 --> 00:30:36,167 dan tewas. 453 00:30:37,669 --> 00:30:38,670 TERBUKA ITALI 2022 454 00:30:38,753 --> 00:30:40,755 Dia bermain di Rom 455 00:30:41,965 --> 00:30:42,799 dan tewas. 456 00:30:43,466 --> 00:30:47,178 - Kakinya. - Kakinya dah mula bermasalah. 457 00:30:47,262 --> 00:30:50,932 Dia tiba di Roland-Garros dengan banyak keraguan. 458 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 …juara Grand Slam, pemenang 13 gelaran Roland-Garros, 459 00:30:54,936 --> 00:30:58,481 pemain Sepanyol, Rafael Nadal! 460 00:30:58,982 --> 00:31:02,235 Saya menanggung kesakitan setiap masa. 461 00:31:02,819 --> 00:31:05,321 Rasanya kami fikir 462 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 kerjaya saya hampir… 463 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 berakhir. 464 00:31:13,580 --> 00:31:18,167 Jelas sekali badannya dah tak mampu lagi. 465 00:31:18,251 --> 00:31:20,920 Kali ini pukulan jatuh Nadal tak menjadi. 466 00:31:21,004 --> 00:31:24,382 Thompson memanfaatkan peluang itu. 467 00:31:24,966 --> 00:31:27,969 Dia menahan sakit semasa perlawanan pertama, 468 00:31:29,846 --> 00:31:32,891 tapi berjaya juga menang. 469 00:31:40,773 --> 00:31:41,941 Sebelum perlawanan, 470 00:31:42,025 --> 00:31:45,028 saya beri dia anestetik supaya dia boleh bermain. 471 00:31:46,905 --> 00:31:48,823 Tapi selepas itu, dia beritahu saya, 472 00:31:48,907 --> 00:31:54,329 "Ángel, saya tak tahu macam mana nak habiskan kejohanan ini. 473 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 Kaki saya sakit." 474 00:31:58,499 --> 00:32:02,754 Rawatan itu sudah tak berkesan pada kakinya. 475 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 Apabila saya keluar gelanggang, 476 00:32:06,966 --> 00:32:09,969 ayah saya terpaksa dukung saya 477 00:32:10,053 --> 00:32:12,430 di bahunya untuk kembali ke bilik. 478 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 Sakitnya memang tak tertahan. 479 00:32:16,434 --> 00:32:18,353 Saya tak tidur langsung. 480 00:32:19,562 --> 00:32:21,439 Saya tak tidur sepanjang malam. 481 00:32:22,273 --> 00:32:24,150 Saya asyik berfikir. 482 00:32:25,610 --> 00:32:29,030 Awal pagi esoknya, saya hubungi Ángel 483 00:32:30,031 --> 00:32:31,449 dan saya tanya, 484 00:32:31,950 --> 00:32:37,080 "Ada cara untuk kebaskan saraf deria 485 00:32:37,580 --> 00:32:40,458 tanpa menjejaskan saraf motor?" 486 00:32:43,294 --> 00:32:46,547 Dia jawab, "Ya, kita boleh cuba." 487 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 Tapi dari segi perubatan, bagi saya… 488 00:32:49,384 --> 00:32:51,052 itu hadnya. 489 00:32:51,552 --> 00:32:53,680 Sebab tendon boleh terkoyak. 490 00:32:54,430 --> 00:32:57,058 Mereka suntik di sini, sini, sini… 491 00:32:57,141 --> 00:33:01,229 Saraf yang mempengaruhi seluruh permukaan kaki. 492 00:33:02,522 --> 00:33:05,358 Saya tak tahu sama ada cara ini berkesan. 493 00:33:05,441 --> 00:33:07,360 Tapi saya tetap turun padang. 494 00:33:08,653 --> 00:33:10,154 Inilah yang kita tunggu-tunggu. 495 00:33:10,238 --> 00:33:11,531 ROLAND-GARROS 2022 SUKU AKHIR 496 00:33:11,614 --> 00:33:13,324 Detik itu telah tiba. 497 00:33:13,408 --> 00:33:16,786 Mereka berdua bertemu buat kali ke-59. 498 00:33:16,869 --> 00:33:20,665 Kami tahu dia guna cara ekstrem untuk terus bermain. 499 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 Akhirnya, dia tak rasa apa-apa. Kakinya kebas. 500 00:33:23,543 --> 00:33:26,879 Agak berisiko, bukan? Tak ada deria rasa sebenar. 501 00:33:27,588 --> 00:33:30,717 Bila kaki tak ikut arah yang betul, kita takkan sedar. 502 00:33:38,683 --> 00:33:39,767 Ayuh! 503 00:33:41,644 --> 00:33:43,604 Dia tahu kesakitan tetap ada. 504 00:33:44,313 --> 00:33:45,815 Tapi dia tahu 505 00:33:45,898 --> 00:33:50,611 kalau saya berikan suntikan secukupnya, 506 00:33:50,695 --> 00:33:53,865 dia akan berjuang sedaya upaya dan itulah yang dia buat. 507 00:34:00,163 --> 00:34:04,250 Bagi Rafa, setiap perlawanan ibarat hidup atau mati. 508 00:34:06,210 --> 00:34:09,464 Ketabahannya benar-benar terserlah di gelanggang. 509 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 Perlawanan itu memang luar biasa. 510 00:34:18,639 --> 00:34:21,142 Dia berjaya. Rafa Nadal! 511 00:34:21,225 --> 00:34:24,187 Dia mara ke separuh akhir Roland-Garros. 512 00:34:24,270 --> 00:34:27,273 Dia tak rasa kakinya, tapi dia menang? 513 00:34:27,356 --> 00:34:29,609 Maksud saya, selepas ini apa lagi? 514 00:34:29,692 --> 00:34:33,029 Dia boleh menang walaupun bermain dengan mata tertutup? 515 00:34:33,112 --> 00:34:34,155 Biar betul? 516 00:34:34,238 --> 00:34:35,823 PERLAWANAN AKHIR ROLAND-GARROS 2022 517 00:34:35,907 --> 00:34:38,743 Rafa hampir merangkul gelaran ke-14 518 00:34:38,826 --> 00:34:40,328 di Roland Garros. 519 00:34:43,081 --> 00:34:44,749 Rafa berjuang habis-habisan. 520 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 Dia curahkan segalanya. 521 00:34:54,717 --> 00:34:58,721 Saya yakin Rafa melangkah ke gelanggang pada hari itu 522 00:34:58,805 --> 00:35:01,057 dengan bayangan ini mungkin yang terakhir. 523 00:35:05,394 --> 00:35:07,146 Kalau tidak, 524 00:35:07,230 --> 00:35:09,774 saya rasa memang di luar kemampuan fizikal. 525 00:35:13,277 --> 00:35:17,240 Yang terhebat jadi lebih hebat. 526 00:35:19,283 --> 00:35:21,953 Lelaki yang menjadikan keajaiban sebagai rutin 527 00:35:22,036 --> 00:35:23,996 baru menulis satu lagi halaman. 528 00:35:25,623 --> 00:35:27,917 Bukan nak kata keajaiban, tapi hampir ke arah itu. 529 00:35:30,962 --> 00:35:32,880 Rafa! 530 00:35:32,964 --> 00:35:35,216 Dia lalui banyak dugaan untuk sampai ke situ. 531 00:35:35,299 --> 00:35:36,467 Tapi sejujurnya, 532 00:35:37,051 --> 00:35:40,429 saya dah siapkan cerita persaraannya sama macam yang lain. 533 00:35:42,098 --> 00:35:45,643 Saya simpan dalam komputer dan bila dia pegang mikrofon, 534 00:35:45,726 --> 00:35:49,230 penonton menunggu sesuatu termasuk para wartawan. 535 00:35:49,313 --> 00:35:52,984 Kami dah bersedia untuk hantar cerita yang kami sediakan. 536 00:35:55,069 --> 00:35:57,780 Saya tak tahu apa yang akan berlaku pada masa depan, 537 00:35:57,864 --> 00:36:00,867 tapi saya takkan berhenti berjuang untuk terus melangkah. 538 00:36:00,950 --> 00:36:04,620 Terima kasih banyak. Terima kasih semua. Terima kasih. 539 00:36:04,704 --> 00:36:05,746 "Padam." 540 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Atau "simpan untuk kemudian". 541 00:36:10,418 --> 00:36:14,130 Itu tandanya perlawanan ini akan berakhir dengan sengit. 542 00:36:14,213 --> 00:36:16,716 Awak mahu bersara 543 00:36:16,799 --> 00:36:21,512 selepas Roland-Garros 2022? 544 00:36:21,596 --> 00:36:22,722 Sudah tentu tidak. 545 00:36:24,932 --> 00:36:25,766 Kenapa pula? 546 00:36:27,351 --> 00:36:29,812 Saya tak pernah terfikir nak berhenti. 547 00:36:29,896 --> 00:36:31,689 Saya memang nak teruskan. 548 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 Bagi saya, mudah saja. 549 00:36:35,651 --> 00:36:37,612 Saya nak tahu had saya. 550 00:36:40,072 --> 00:36:42,450 PARIS MEI 2024 551 00:36:42,950 --> 00:36:44,911 HARI PERLAWANAN 552 00:36:47,371 --> 00:36:50,333 Zverev datang dengan keyakinan dan… 553 00:36:50,416 --> 00:36:52,293 Saya rasa dia jenis yang… 554 00:36:52,376 --> 00:36:55,213 - Tak, saya serius… - Hari ini akan berpihak kepada kita. 555 00:36:56,756 --> 00:36:57,924 Terima kasih, Rafa! 556 00:36:58,007 --> 00:36:59,175 Kami sayang awak, Rafa! 557 00:36:59,258 --> 00:37:01,302 Rafa! 558 00:37:08,351 --> 00:37:09,852 Dia langsung tak merungut. 559 00:37:09,936 --> 00:37:11,270 - Kepada awak? - Badan dia. 560 00:37:11,312 --> 00:37:12,230 Tak. 561 00:37:12,730 --> 00:37:16,359 - Entahlah, bagus atau tak. - Dia tak merungut langsung. 562 00:37:18,110 --> 00:37:19,487 Dia nampak tenang. 563 00:37:27,787 --> 00:37:29,455 Mari jumpa ayah. 564 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 Ayah. 565 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 Ayah. 566 00:37:36,504 --> 00:37:38,756 Okey, satu raket. Tapi satu saja, okey? 567 00:37:40,758 --> 00:37:43,094 Cuaca mendung dan lembap, 568 00:37:43,177 --> 00:37:46,681 tapi kita akan menyaksikan perlawanan tenis yang hebat. 569 00:37:47,932 --> 00:37:49,350 Kalau ada satu kejohanan 570 00:37:49,433 --> 00:37:53,312 yang berbaloi untuk curahkan segalanya dan berjuang habis-habisan, 571 00:37:53,396 --> 00:37:54,355 Paris tempatnya. 572 00:37:55,940 --> 00:37:58,859 Peluang untuk dia menang sangat tipis. 573 00:37:58,943 --> 00:38:00,486 Cabaran besar buat Rafa. 574 00:38:00,569 --> 00:38:03,614 Badannya dah lama bekerja keras. 575 00:38:14,083 --> 00:38:16,210 Pemenang 14 gelaran Roland-Garros 576 00:38:16,294 --> 00:38:20,423 pada tahun 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 577 00:38:20,506 --> 00:38:22,758 2011, 2012, 2013, 578 00:38:22,842 --> 00:38:24,677 2014, 2017, 579 00:38:24,760 --> 00:38:27,096 2018, 2019, 2020 580 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 dan 2022, 581 00:38:29,473 --> 00:38:32,518 Rafael Nadal! 582 00:38:34,395 --> 00:38:38,441 Rafa Nadal tak boleh dipandang rendah di Paris. 583 00:38:38,524 --> 00:38:39,567 Ayuh! 584 00:38:42,028 --> 00:38:44,113 Bumbung Chatrier ditutup, 585 00:38:44,196 --> 00:38:47,992 jadi suasana akan lebih riuh. 586 00:39:18,064 --> 00:39:21,108 Itu tandanya dia gementar. Tapi saya rasa dia okey. 587 00:39:25,863 --> 00:39:27,406 Permulaan yang baik untuk Zverev. 588 00:39:41,504 --> 00:39:44,006 Rafa Nadal tak pernah tewas satu set pun dalam latihan. 589 00:39:44,965 --> 00:39:47,802 Dia kalah set pembukaan pada saat penting. 590 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 Aduhai, saya tak percaya. 591 00:39:49,845 --> 00:39:51,931 Dah makin baik, percayalah. 592 00:39:52,681 --> 00:39:55,142 Ayuh, Gus. Jangan putus harapan. 593 00:39:58,104 --> 00:40:00,981 Walaupun apa pun yang berlaku dalam kerjaya saya, 594 00:40:01,065 --> 00:40:04,068 setiap kali saya jauh dari gelanggang, 595 00:40:04,151 --> 00:40:07,738 setiap kali nampak macam semuanya sudah berakhir, 596 00:40:07,822 --> 00:40:08,823 saya sentiasa… 597 00:40:09,323 --> 00:40:13,869 Sentiasa ada keazaman untuk berjuang. 598 00:40:15,037 --> 00:40:16,247 Ayuh, Rafael! Kena yakin! 599 00:40:16,330 --> 00:40:17,832 Ayuh! 600 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 Bagus! 601 00:40:33,514 --> 00:40:35,266 Tiba-tiba ada momentum. 602 00:40:36,100 --> 00:40:37,935 Ayuh. Teruskan! 603 00:40:38,018 --> 00:40:38,853 Ayuh! 604 00:40:42,731 --> 00:40:44,191 Mata yang luar biasa. 605 00:40:44,817 --> 00:40:47,194 Peluang mematahkan servis berturut-turut untuk Nadal. 606 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 Sekarang dia dah nampak. 607 00:40:52,408 --> 00:40:53,951 - Sekarang dia percaya. - Ya. 608 00:40:54,034 --> 00:40:55,786 Perubahan yang hebat… 609 00:41:00,124 --> 00:41:01,876 Satu lagi pukulan hebat. 610 00:41:03,544 --> 00:41:06,505 Kita bakal saksikan pemutus seri antara dua pemain ini. 611 00:41:21,520 --> 00:41:23,772 Nadal curi mata! 612 00:41:36,785 --> 00:41:37,786 Aduhai! 613 00:41:46,545 --> 00:41:47,796 Bagus! 614 00:41:47,880 --> 00:41:48,797 Ayuh! 615 00:41:48,881 --> 00:41:51,717 Nadal tak pernah mengalah, bukan? 616 00:41:57,723 --> 00:42:00,059 Ya. Zverev dapat baca gerakan itu sekali lagi. 617 00:42:02,019 --> 00:42:04,230 Nadal dalam bahaya. 618 00:42:05,689 --> 00:42:08,025 Mata set kedua untuk pemain Jerman. 619 00:42:10,694 --> 00:42:11,862 Dua set, Zverev. 620 00:42:11,946 --> 00:42:15,533 Zverev mendahului dengan dua set. 621 00:42:15,616 --> 00:42:18,369 Saya tertanya-tanya berapa banyak tenaga yang dia ada. 622 00:42:21,747 --> 00:42:22,998 Saya rasa dia dah penat. 623 00:42:23,082 --> 00:42:24,792 Dia sangat penat. 624 00:42:35,177 --> 00:42:39,807 Saya tak pernah terfikir pada usia 37 tahun 625 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 saya masih bermain tenis. 626 00:42:48,774 --> 00:42:52,611 Saya tahu saya tak perlu buktikan apa-apa kepada sesiapa. 627 00:42:57,950 --> 00:42:59,493 Termasuk diri sendiri. 628 00:43:01,453 --> 00:43:03,831 Tapi saya tak boleh berhenti. 629 00:43:06,792 --> 00:43:08,043 Inilah identiti saya. 630 00:43:10,212 --> 00:43:11,589 Inilah diri saya. 631 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 Keluar! 632 00:43:19,555 --> 00:43:22,099 Kemenangan untuk Zverev. 633 00:43:23,642 --> 00:43:28,897 Mungkin penampilan terakhir Rafa Nadal di Roland-Garros ditutup dengan kekalahan. 634 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 Matahari baru nak keluar. 635 00:43:38,449 --> 00:43:39,908 Matahari dah keluar! 636 00:43:40,409 --> 00:43:42,411 Rafael Nadal! 637 00:44:06,810 --> 00:44:08,437 Dia akan kembali? Kami tak pasti. 638 00:44:09,021 --> 00:44:15,027 Tapi legasinya memang luar biasa. Juara 14 kali di Roland-Garros. 639 00:44:40,386 --> 00:44:43,889 Apa yang ayah buat? Rafelet tahu apa ayah buat? 640 00:44:47,267 --> 00:44:49,061 Ayah buat macam ini. 641 00:44:55,275 --> 00:44:56,694 Apa pun… 642 00:44:56,777 --> 00:44:59,071 Rekod ini tak mudah dipecahkan. 643 00:45:00,948 --> 00:45:03,033 - Susah nak dipecahkan? - Ya. 644 00:45:04,702 --> 00:45:08,080 Saya rasa lebih susah dan mungkin saya silap, 645 00:45:08,163 --> 00:45:11,041 untuk atasi rekod ini berbanding 24 gelaran Grand Slam Djokovic. 646 00:45:11,542 --> 00:45:12,543 Betul. 647 00:45:16,255 --> 00:45:19,425 Susah nak agak, bukan? Tapi kalau saya kena pilih, 648 00:45:19,925 --> 00:45:23,220 saya rasa akan ambil masa lebih lama untuk pecahkan 649 00:45:23,721 --> 00:45:25,681 14 Roland-Garros berbanding 24 Grand Slam. 650 00:45:35,983 --> 00:45:37,109 Tak keras. 651 00:45:37,192 --> 00:45:39,486 Benjolan itu tak keras. 652 00:45:39,987 --> 00:45:42,281 Lembut. Tengok, buat begini. 653 00:45:42,948 --> 00:45:46,535 Nampak? Bahagian yang bengkak itu lembut. 654 00:45:49,204 --> 00:45:50,914 Ada makhluk asing di situ. 655 00:46:04,011 --> 00:46:08,599 Dia kata tak elok paksa diri bermain di Terbuka AS. 656 00:46:08,682 --> 00:46:10,476 Ya, saya pun rasa begitu juga. 657 00:46:24,198 --> 00:46:26,033 Cuaca di sini bagus. 658 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 Tempat ini cantik. 659 00:46:36,752 --> 00:46:42,216 Bila dia tiba di Roland-Garros tahun ini, kami fikir dia akan bersara. 660 00:46:46,220 --> 00:46:48,972 Tapi apabila latihan berjalan lancar, 661 00:46:49,723 --> 00:46:52,601 dia mula fikir untuk pergi lebih jauh. 662 00:46:56,146 --> 00:46:59,066 BÅSTAD, SWEDEN JULAI 2024 663 00:46:59,566 --> 00:47:02,152 Tapi jauh di sudut hati, saya terfikir, 664 00:47:02,236 --> 00:47:04,279 "Macam mana kita nak teruskan?" 665 00:47:09,243 --> 00:47:10,828 Saya rasa dia sanggup tahan sakit 666 00:47:10,911 --> 00:47:11,745 SUARA RAFAEL MAYMÓ 667 00:47:11,829 --> 00:47:14,957 untuk kuatkan diri. 668 00:47:17,459 --> 00:47:19,545 Tapi menjelang penghujung kerjayanya, 669 00:47:19,628 --> 00:47:24,049 kesakitan itu tak lagi membantu dia bangkit. 670 00:47:25,717 --> 00:47:28,595 Semua itu hanya penderitaan semata-mata. 671 00:47:29,805 --> 00:47:34,768 Saya rasa itulah yang akhirnya memadamkan semangatnya. 672 00:47:37,813 --> 00:47:41,400 TERBUKA SWEDEN PERLAWANAN AKHIR 673 00:47:44,570 --> 00:47:47,489 Hari perlawanan akhir di Båstad. 674 00:47:47,573 --> 00:47:50,993 Dia nampak kurang menyerlah dalam beberapa perlawanan. 675 00:47:51,076 --> 00:47:52,870 Nampak lemah dan tak bermaya. 676 00:47:53,662 --> 00:47:55,622 Dia nampak perlahan di gelanggang. 677 00:48:00,377 --> 00:48:02,504 Saya rasa dia perlu sampai ke tahap… 678 00:48:03,046 --> 00:48:06,550 dia sendiri tak sanggup tengok perubahan dirinya. 679 00:48:08,927 --> 00:48:11,096 Dia perlu rasa batasannya. 680 00:48:11,847 --> 00:48:15,893 Bola yang dulu boleh dicapai dan menghasilkan mata 681 00:48:15,976 --> 00:48:17,477 sekarang di luar jangkauan 682 00:48:17,978 --> 00:48:22,816 dan untuk melihat tahap permainan yang dulu baginya semudah bernafas, 683 00:48:23,317 --> 00:48:25,527 sekarang mustahil. 684 00:48:26,778 --> 00:48:28,989 Kemenangan untuk Borges. 685 00:48:39,541 --> 00:48:42,502 Selepas kekalahan di Båstad, 686 00:48:42,586 --> 00:48:45,881 Rafa menghantar mesej kepada kami beberapa jam kemudian. 687 00:48:48,967 --> 00:48:51,053 Mesejnya berbunyi, "Semua… 688 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 Saya tak suka buat begini, 689 00:48:55,641 --> 00:48:58,477 tapi hari ini, saya rasa lemah dan sangat letih. 690 00:48:58,977 --> 00:49:00,854 Maafkan saya. 691 00:49:02,856 --> 00:49:05,734 Saya tak ada tenaga untuk paksa diri saya 692 00:49:05,817 --> 00:49:07,486 atau terus mencuba. 693 00:49:08,070 --> 00:49:10,530 Semasa perlawanan, saya putuskan untuk bersara. 694 00:49:13,533 --> 00:49:14,993 Terima kasih untuk segalanya. 695 00:49:15,077 --> 00:49:18,330 Walaupun tak masuk akal untuk minta maaf pada tahap ini, 696 00:49:18,413 --> 00:49:20,374 tapi itulah yang saya rasa. 697 00:49:21,458 --> 00:49:23,210 Pelukan erat untuk semua." 698 00:49:25,087 --> 00:49:28,715 Selepas perlawanan, dia mengurung diri dalam tandas 699 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 dan… 700 00:49:30,717 --> 00:49:32,427 emosi dia tak stabil. 701 00:49:36,723 --> 00:49:39,559 Dia memang dilahirkan untuk terus berjuang. 702 00:49:39,643 --> 00:49:41,561 Tapi semasa di Båstad, 703 00:49:41,645 --> 00:49:47,567 dia akhirnya sedar yang dia dah tak mampu lagi. 704 00:49:48,151 --> 00:49:52,030 Apa yang dia cakap sampai buat awak rasa, "Semuanya dah berakhir?" 705 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 Kata-kata itu. 706 00:49:53,323 --> 00:49:54,700 "Saya perlu bersara." 707 00:49:57,786 --> 00:50:00,163 Bukan "Saya nak bersara." 708 00:50:00,247 --> 00:50:01,790 "Saya perlu bersara." 709 00:50:04,126 --> 00:50:06,461 Dia kata sebab apa? Itu saja? 710 00:50:06,545 --> 00:50:07,754 Memang jelas. 711 00:50:09,339 --> 00:50:11,258 Dia tak kenal dirinya di gelanggang. 712 00:50:12,551 --> 00:50:16,013 Saat itu dia sedar dia dah tak mampu lagi. 713 00:50:23,562 --> 00:50:27,065 MALLORCA OKTOBER 2024 714 00:50:29,609 --> 00:50:32,946 Apabila kita cakap, "Saya nak bersara…" 715 00:50:36,158 --> 00:50:38,285 maksudnya "Saya mengalah." 716 00:50:44,332 --> 00:50:48,670 Kita berhenti jadi diri yang kita kenal selama ini. 717 00:50:51,923 --> 00:50:54,426 Kita kembali jadi manusia biasa. 718 00:51:00,348 --> 00:51:01,516 Helo, semua. 719 00:51:02,893 --> 00:51:06,605 Saya mahu berkongsi 720 00:51:06,688 --> 00:51:09,608 sesuatu yang saya 721 00:51:11,276 --> 00:51:14,863 bayangkan dan fikirkan sejak sekian lama. 722 00:51:15,363 --> 00:51:19,034 PIALA DAVIS NOVEMBER 2024 723 00:51:19,910 --> 00:51:22,287 Saya buat keputusan yang Piala Davis ini 724 00:51:22,370 --> 00:51:26,750 akan jadi kejohanan terakhir saya sebagai pemain tenis profesional. 725 00:51:26,833 --> 00:51:29,836 Rafa! 726 00:51:29,920 --> 00:51:35,217 Rafa! 727 00:51:38,678 --> 00:51:44,226 Saya sentiasa berharap keadaan akan menjadi lebih baik 728 00:51:44,309 --> 00:51:48,188 seperti yang pernah berlaku berkali-kali sepanjang kerjaya saya. 729 00:51:52,859 --> 00:51:54,694 Tapi kali ini, tidak. 730 00:52:05,664 --> 00:52:07,249 Persoalannya, 731 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 "Kenapa teruskan?" 732 00:52:17,717 --> 00:52:20,303 ENAM BULAN KEMUDIAN 733 00:52:23,390 --> 00:52:26,184 ROLAND-GARROS MEI 2025 734 00:52:28,061 --> 00:52:30,897 Selamat datang ke majlis penghargaan 735 00:52:30,981 --> 00:52:34,025 untuk Rafael Nadal. 736 00:52:40,949 --> 00:52:43,910 Saya akan sangat kecewa 737 00:52:44,661 --> 00:52:49,124 kalau saya rasa saya tak berjuang hingga ke akhirnya. 738 00:52:50,584 --> 00:52:53,170 Itulah ketakutan terbesar saya. 739 00:52:54,462 --> 00:52:57,340 Sekarang saya tak takut apa-apa lagi. 740 00:52:58,091 --> 00:53:03,597 Rafa! 741 00:53:04,431 --> 00:53:05,640 Terima kasih. 742 00:53:05,724 --> 00:53:07,517 "KEJAYAAN MILIK YANG PALING GIGIH" 743 00:53:07,601 --> 00:53:09,853 Bukan mudah nak mula dengan orang lain, tapi… 744 00:53:09,936 --> 00:53:11,146 Toni, 745 00:53:12,647 --> 00:53:15,942 pak cik yang bawa saya ke sini. 746 00:53:16,443 --> 00:53:20,322 Terima kasih kerana mendedikasikan sebahagian besar hidup pak cik 747 00:53:20,405 --> 00:53:22,365 untuk bersama saya. 748 00:53:22,449 --> 00:53:26,286 Melatih saya, berbual, memperdaya saya, 749 00:53:26,369 --> 00:53:29,206 menyeksa, buat saya ketawa 750 00:53:29,289 --> 00:53:31,374 dan mendorong saya ke tahap maksimum. 751 00:53:32,209 --> 00:53:36,463 Apa yang kita lalui tak selalunya mudah, 752 00:53:36,546 --> 00:53:39,049 tapi hasilnya sangat berbaloi. 753 00:54:05,158 --> 00:54:06,993 Saya dah capai matlamat saya, 754 00:54:07,577 --> 00:54:10,497 saya dah curahkan segala yang termampu… 755 00:54:16,044 --> 00:54:19,089 dan saya dapat bersara dengan tenang… 756 00:54:20,006 --> 00:54:23,134 Betul-betul tenang dengan perjalanan kerjaya saya. 757 00:54:28,682 --> 00:54:32,018 ROLAND-GARROS PERSEORANGAN LELAKI 758 00:55:07,345 --> 00:55:08,346 Okey. 759 00:55:15,854 --> 00:55:19,024 Rafael Nadal mencatat rekod 912 minggu berturut-turut 760 00:55:19,107 --> 00:55:21,192 dalam kelompok 10 terbaik dunia. 761 00:55:21,276 --> 00:55:26,281 Hampir 18 tahun. 762 00:55:26,364 --> 00:55:28,408 Beliau satu-satunya pemain dalam sejarah tenis 763 00:55:28,491 --> 00:55:34,331 yang menduduki ranking nombor satu dunia dalam tiga dekad berbeza. 764 00:55:34,414 --> 00:55:38,960 Beliau memegang rekod 14 gelaran Terbuka Perancis dalam satu Grand Slam 765 00:55:39,044 --> 00:55:42,213 dan rekod 112-4 di sana merupakan kadar kemenangan terbaik 766 00:55:42,297 --> 00:55:46,051 dalam satu kejohanan sepanjang zaman. 767 00:59:38,866 --> 00:59:40,535 Terjemahan sari kata oleh GG