1 00:00:23,398 --> 00:00:26,317 (马略卡岛 2024年5月) 2 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 这是谁啊?看这只龙虾… 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,039 他尿裤子了吗? 4 00:00:40,915 --> 00:00:42,000 让我看看… 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 -你告诉他们了吗? -还没 6 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 我可能该告诉他们了 7 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 你要退役的事? 8 00:00:49,966 --> 00:00:50,967 我觉得我该说了 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,889 但如果你以后又… 10 00:00:56,389 --> 00:00:57,807 现在说 还是… 11 00:00:57,891 --> 00:01:00,143 如果你得去那儿什么的… 12 00:01:02,729 --> 00:01:03,938 准备好了吗? 13 00:01:07,567 --> 00:01:09,110 奶奶玩这个很厉害呢! 14 00:01:09,194 --> 00:01:10,987 奶奶超级厉害 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 嘿!她难道不是冠军吗? 16 00:01:13,656 --> 00:01:15,116 等等 17 00:01:16,451 --> 00:01:20,955 我想我得在罗兰·加洛斯之后退役了 18 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 在那之后你还想打其他锦标赛吗? 19 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 大概很难了 妈妈 20 00:01:30,924 --> 00:01:33,760 总之 别跟任何人说 因为… 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,096 任何人都不行 好吗? 22 00:01:38,056 --> 00:01:40,225 好吧 我们必须… 23 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 接受现实 24 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 毕竟 这已经… 25 00:01:47,273 --> 00:01:49,234 我觉得我已经把… 26 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 这场派对拖得够久了 27 00:01:55,073 --> 00:01:57,075 比你想象的还要久 28 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 是的 29 00:02:00,286 --> 00:02:01,830 你能坦然接受吗? 30 00:02:02,330 --> 00:02:05,250 我不知道 我就是我 我能说什么呢… 31 00:02:13,508 --> 00:02:17,137 《纳达尔》 32 00:02:18,054 --> 00:02:21,432 (距罗兰·加洛斯还有两周) 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 过网啊 伙计 34 00:02:26,771 --> 00:02:29,065 给我过网啊 35 00:02:29,566 --> 00:02:31,734 我不能失误 绝对不行 36 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 我甚至都不需要回到中场 37 00:02:34,529 --> 00:02:37,532 他打得很好 然后突然打出两个烂球… 38 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 该死 这让他陷入了… 39 00:02:40,952 --> 00:02:43,621 陷入恶性循环 无法脱身 40 00:02:44,914 --> 00:02:47,250 拜托!你为什么移动得这么慢? 41 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 该死 42 00:02:52,422 --> 00:02:54,090 别抱怨了 43 00:02:54,174 --> 00:02:57,093 -因为到最后… -不 这对我一点帮助都没有 44 00:02:57,177 --> 00:03:00,638 没错 你让自己 掉进了一个爬不出来的坑里 45 00:03:01,556 --> 00:03:03,641 我知道享受比赛并不容易… 46 00:03:03,725 --> 00:03:04,684 但尽量让它… 47 00:03:04,767 --> 00:03:07,687 为了巴黎之战必须这样 无论如何 得从现在开始了 48 00:03:07,770 --> 00:03:11,691 你不知道像这样的训练 你还剩多少次了 知道吗? 49 00:03:13,067 --> 00:03:16,988 这正是它的美妙之处 四五年后 你回首往事… 50 00:03:18,156 --> 00:03:19,240 该死 51 00:03:19,324 --> 00:03:22,577 你会希望能重温这一切 因为你并没有真正享受它 52 00:03:22,660 --> 00:03:25,872 而这些时刻…该死 你回不去了 53 00:03:35,757 --> 00:03:39,260 (巴黎 2024年5月) 54 00:03:41,554 --> 00:03:44,224 自从拉法·纳达尔上次踏上 55 00:03:44,307 --> 00:03:48,603 法网的中央球场 已经过去715天了 56 00:03:48,686 --> 00:03:50,939 这是他第19次在这里亮相 57 00:03:51,022 --> 00:03:55,151 第一次时 他还是个18岁的少年 那是在2005年 58 00:04:02,242 --> 00:04:05,870 这是世界体育史上最特别的结合 59 00:04:05,954 --> 00:04:09,415 拉法·纳达尔与这座 他曾14次夺冠的球场之间的结合… 60 00:04:09,499 --> 00:04:10,333 拉法! 61 00:04:11,084 --> 00:04:13,711 …我们希望这不是最后一次 62 00:04:19,592 --> 00:04:21,678 (巴黎 法国网球公开赛 拉斐尔·纳达尔) 63 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 (距首场比赛还有七天) 64 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 这球要接到啊! 65 00:04:37,902 --> 00:04:39,237 -来吧 坚持住 -好 66 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 现在… 67 00:04:43,199 --> 00:04:45,034 在拉法的整个职业生涯中 68 00:04:45,118 --> 00:04:48,288 有时候他对自己非常苛刻 69 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 在这样的时刻 70 00:04:51,791 --> 00:04:54,168 你要试着做他的朋友 而不是教练 71 00:04:55,878 --> 00:05:00,091 我们经历过复杂而艰难的岁月 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,720 即使我不属于他的团队… 73 00:05:03,803 --> 00:05:07,265 我也清楚他正在经历什么 74 00:05:09,434 --> 00:05:11,519 (2015年 法网 四分之一决赛) 75 00:05:15,189 --> 00:05:17,233 2015年是最糟糕的一年 76 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 在那之前 那是我职业生涯中唯一一次 77 00:05:21,446 --> 00:05:24,532 在红土赛季没赢过一场比赛 78 00:05:27,201 --> 00:05:30,788 我精力变差 注意力也无法集中… 79 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 显然 哪里出了问题 80 00:05:35,418 --> 00:05:37,211 我走上球场时会想 81 00:05:37,295 --> 00:05:39,547 “看看今天会怎样” 82 00:05:40,548 --> 00:05:42,425 -加油 拉法! -拉法! 83 00:05:42,508 --> 00:05:44,135 上吧 拉法! 84 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 他一直伴随着焦虑生活 85 00:05:56,147 --> 00:05:59,942 但从未像那段时间那么强烈过 86 00:06:00,985 --> 00:06:04,489 我记得他无法保持注意力集中 87 00:06:04,572 --> 00:06:07,408 当他抛球时 甚至都看不清球 88 00:06:15,458 --> 00:06:17,085 我完全失去了控制 89 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 出界 90 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 如果他想进入比赛状态 这就是他需要的一击 91 00:06:25,009 --> 00:06:28,304 我想:“我在这儿简直是在出洋相” 92 00:06:28,388 --> 00:06:29,430 失误了 93 00:06:29,514 --> 00:06:31,015 纳达尔又一次失误 94 00:06:31,099 --> 00:06:34,352 那场比赛反映了 95 00:06:35,395 --> 00:06:39,565 我几个月来日常生活的真实写照 96 00:06:43,569 --> 00:06:46,614 -失误! -德约科维奇拿下比赛 97 00:06:48,282 --> 00:06:53,287 红土之王在法网跌落神坛 98 00:06:53,371 --> 00:06:56,874 他的统治已经结束 他在四分之一决赛出局 99 00:06:56,958 --> 00:06:59,836 在巴黎红土场上取得70胜仅两负后 100 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 纳达尔的ATP排名已跌至第十位 101 00:07:02,839 --> 00:07:05,299 周一他可能会跌至第11位 如果特松加… 102 00:07:06,551 --> 00:07:11,472 我差点就决定暂别网球一段时间 103 00:07:13,266 --> 00:07:15,435 我厌倦了日复一日的生活 104 00:07:18,771 --> 00:07:19,814 但是… 105 00:07:19,897 --> 00:07:22,108 托尼其实并不… 106 00:07:22,191 --> 00:07:25,903 这么说吧 他不太喜欢休息 107 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 (马略卡 2015年11月) 108 00:07:29,407 --> 00:07:34,120 他认为恢复状态最直接的方法 109 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 就是继续打网球 110 00:07:41,961 --> 00:07:46,132 我常说:“我从没见过 谁靠休息能取得进步” 111 00:07:46,215 --> 00:07:48,050 因为当我输球时 112 00:07:48,134 --> 00:07:49,886 我认为解决办法就是训练 113 00:07:49,969 --> 00:07:51,220 再来一个 114 00:07:56,142 --> 00:07:57,894 训练很辛苦? 115 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 这比打比赛难多了 116 00:08:01,522 --> 00:08:05,526 这样 当你走上球场时 你就已经准备好了 117 00:08:06,027 --> 00:08:07,028 谁能说得准呢 118 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 (霍安·福尔卡德斯 拉法的体能训练师) 119 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 我和托尼谈过 120 00:08:14,869 --> 00:08:18,372 我告诉他拉法需要更多休息 121 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 控制一下训练量… 122 00:08:22,168 --> 00:08:24,504 但我想托尼并不喜欢这样 123 00:08:25,713 --> 00:08:27,548 我只是说 124 00:08:28,049 --> 00:08:29,967 “我们需要加大训练量” 125 00:08:31,427 --> 00:08:34,263 他始终认为 任何旨在保护拉斐尔的做法 126 00:08:34,347 --> 00:08:37,099 都会削弱他的竞争力 127 00:08:39,519 --> 00:08:41,896 更让我担心的是心理层面 128 00:08:41,979 --> 00:08:43,898 因为一切都是相互关联的 129 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 在日常生活中 这确实影响了他 130 00:08:49,111 --> 00:08:53,324 让他无法摆脱那种焦虑的状态 131 00:08:55,159 --> 00:08:58,996 我记得那段时间 他总是需要随身带着水 132 00:08:59,080 --> 00:09:02,250 如果他没带水 我们甚至都上不了车 133 00:09:02,333 --> 00:09:04,460 他感觉自己快要窒息了 134 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 如果我手里没有拿一瓶水 135 00:09:07,838 --> 00:09:09,382 我连唾液都咽不下去 136 00:09:09,465 --> 00:09:11,467 我的喉咙会发干 137 00:09:12,843 --> 00:09:15,429 然后被自己的唾液呛到 138 00:09:17,890 --> 00:09:19,433 我知道那是因为焦虑 139 00:09:19,934 --> 00:09:22,562 但我找不到解决办法 140 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 (2016年美国网球公开赛 第四轮) 141 00:09:30,778 --> 00:09:33,906 这一球他没能过网 142 00:09:34,699 --> 00:09:38,035 我试图说服自己情况正在好转 143 00:09:38,119 --> 00:09:40,121 但并没有 真的没有… 144 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 我做不到 145 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 你完全有充分的理由相信 146 00:09:49,505 --> 00:09:53,718 拉斐尔·纳达尔已不复当年之勇 并且再也回不去了 147 00:09:54,468 --> 00:09:56,929 如果你感到焦虑 那也没办法 148 00:10:00,474 --> 00:10:02,727 我没把这当回事 149 00:10:03,436 --> 00:10:07,982 我想:“只要我们继续努力 就能挺过去” 150 00:10:10,401 --> 00:10:14,071 拉斐尔·纳达尔 再次止步四分之一决赛 151 00:10:14,155 --> 00:10:16,407 对纳达尔来说 只有失望 152 00:10:16,490 --> 00:10:20,161 走过这条长廊感觉很漫长 他曾在这里走向胜利 153 00:10:20,244 --> 00:10:25,082 那两年是… 可以说是我职业生涯中最艰难的 154 00:10:27,376 --> 00:10:30,254 后来 我不得不求助于… 155 00:10:30,755 --> 00:10:32,089 求助于… 156 00:10:33,007 --> 00:10:34,300 精神科医生 157 00:10:36,469 --> 00:10:38,846 他们说这可能是因为 158 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 这么多年承受的巨大压力 159 00:10:42,767 --> 00:10:47,229 以及长期处于紧张状态 160 00:10:49,106 --> 00:10:54,070 我和托尼的工作关系其实并不差 161 00:10:57,114 --> 00:11:00,368 但也许我需要 162 00:11:00,868 --> 00:11:05,623 听听不一样的声音 163 00:11:07,583 --> 00:11:09,877 我们最终得出结论 164 00:11:09,960 --> 00:11:14,715 有必要给团队引进新成员 165 00:11:17,259 --> 00:11:19,345 是我父亲给托尼打的电话 166 00:11:20,096 --> 00:11:23,224 我自己根本开不了口 167 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 对我来说 这感觉很煎熬 是个非常艰难的决定 168 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 因为我觉得… 169 00:11:34,026 --> 00:11:36,821 在内心深处 我觉得 170 00:11:36,904 --> 00:11:40,408 给团队引进新成员会伤害到托尼 171 00:11:41,992 --> 00:11:44,912 你一直重复做同样的事 172 00:11:45,413 --> 00:11:49,375 也许到了某个时刻你需要做出改变 173 00:11:50,334 --> 00:11:52,878 托尼是我弟弟 但… 174 00:11:52,962 --> 00:11:56,090 我儿子才是第一位的 175 00:11:58,342 --> 00:12:01,095 也许托尼对此并不高兴 176 00:12:02,346 --> 00:12:07,351 但我们认为这对拉法有好处 177 00:12:09,729 --> 00:12:14,734 从那时起我们就开始考虑引进… 178 00:12:15,234 --> 00:12:16,235 卡洛斯 179 00:12:21,949 --> 00:12:25,494 (澳网 1997年) 180 00:12:28,873 --> 00:12:33,252 小时候卡洛斯是我非常崇拜的人 181 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 (马略卡 1997年) 182 00:12:35,337 --> 00:12:37,590 我们支持你 卡洛斯 183 00:12:42,261 --> 00:12:45,806 卡洛斯是第一位 排名世界第一的西班牙球员 184 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 而且他来自马略卡 185 00:12:47,975 --> 00:12:50,978 当你看到卡洛斯·莫亚时 你在想什么? 186 00:12:51,687 --> 00:12:53,522 我想成为像他一样的人 187 00:12:55,149 --> 00:12:57,860 我很小就参加了巡回赛 188 00:12:58,569 --> 00:13:03,157 我真正认识的人只有卡洛斯 189 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 要握手吗? 190 00:13:05,242 --> 00:13:06,660 -来吧 -像这样 191 00:13:07,286 --> 00:13:10,456 我总觉得卡洛斯是真心为我好 192 00:13:10,539 --> 00:13:12,082 你现在要上场吗? 193 00:13:12,166 --> 00:13:14,877 他是个好人 谦逊 安静… 194 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 我总是尽力帮助他 如果他问我 我就给他建议… 195 00:13:19,673 --> 00:13:21,133 -这个会往上跑 -是吗? 196 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 我打球时它会往上滑 197 00:13:24,094 --> 00:13:26,555 你知道这里得贴红胶带吗? 198 00:13:29,600 --> 00:13:34,605 我能看出他有实力 击败巡回赛上的任何人 199 00:13:34,688 --> 00:13:38,234 记住 我们现在看到的 是世界排名第四的选手 200 00:13:38,317 --> 00:13:42,154 他在和一个16岁的孩子打球 而且被压制了 201 00:13:46,826 --> 00:13:48,786 -出界! -他做到了! 202 00:13:48,869 --> 00:13:51,539 对纳达尔来讲 这是多么轰动的时刻 203 00:13:51,622 --> 00:13:54,166 很明显他会超越我 但… 204 00:13:54,250 --> 00:13:58,838 我从没想过阻碍他 或拖他的后腿 205 00:13:59,839 --> 00:14:01,632 嘿 你得往左走 206 00:14:01,715 --> 00:14:02,758 这家伙要去哪儿? 207 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 嘿 是往左! 208 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 这混蛋! 209 00:14:11,141 --> 00:14:15,312 当他决定让我加入团队时 210 00:14:15,396 --> 00:14:17,606 我有点惊讶 211 00:14:17,982 --> 00:14:20,317 (马略卡 2016年12月) 212 00:14:20,401 --> 00:14:24,280 我和他在帕尔马共进晚餐 我们聊了三个小时 213 00:14:24,363 --> 00:14:29,827 聊他认为我需要什么 以及他觉得自己能贡献什么 214 00:14:31,120 --> 00:14:33,831 他已经两年没拿大满贯了 215 00:14:33,914 --> 00:14:36,834 我告诉他:“我觉得你能再拿大满贯 216 00:14:36,917 --> 00:14:39,044 重返世界第一” 217 00:14:39,128 --> 00:14:42,464 见面结束后 我确信 218 00:14:43,382 --> 00:14:47,303 让他加入团队是个正确的决定 219 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 那年年底卡洛斯加入了团队 220 00:14:53,767 --> 00:14:59,231 初衷是让卡洛斯和托尼 作为一个团队合作 221 00:15:00,316 --> 00:15:03,694 最后 我明白了 222 00:15:04,194 --> 00:15:07,406 如果成绩不够好 223 00:15:07,489 --> 00:15:13,495 而你想要改变 那么改变可能是一件好事 224 00:15:15,164 --> 00:15:16,916 我加入时他已经30岁了 225 00:15:16,999 --> 00:15:20,961 所以他必须开始忘记 以前行之有效的一些东西 226 00:15:21,462 --> 00:15:23,923 我们稍微改变了训练体系 227 00:15:24,798 --> 00:15:28,719 他认为我们需要缩短训练时间 228 00:15:28,802 --> 00:15:32,681 但要更有针对性 专注于他真正需要的东西 229 00:15:33,182 --> 00:15:34,600 我们总是被告知 230 00:15:34,683 --> 00:15:38,979 拉法需要打很多比赛来建立信心 231 00:15:39,772 --> 00:15:44,068 但他太优秀了 我觉得 他不需要打那么多比赛 232 00:15:44,902 --> 00:15:49,448 大满贯的前几轮可以用来寻找节奏 233 00:15:49,949 --> 00:15:51,325 并建立信心 234 00:15:52,159 --> 00:15:55,162 我们参加的第一个比赛是澳网 235 00:15:55,245 --> 00:15:57,665 (澳网 2017年) 236 00:15:57,748 --> 00:16:01,543 “很高兴能回来比赛” 拉法·纳达尔说 237 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 这对拉法来说很艰难 238 00:16:03,128 --> 00:16:06,966 他不会摆脱托尼叔叔 但这是拉法想要的决定 239 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 他希望卡洛斯来这儿 240 00:16:08,592 --> 00:16:11,679 在媒体或公众舆论看来 241 00:16:11,762 --> 00:16:13,806 卡洛斯开始扮演更重要的角色 242 00:16:13,889 --> 00:16:16,642 …心理非常强大 相信自己 243 00:16:16,725 --> 00:16:19,061 这正是我们想看到的拉法 244 00:16:23,482 --> 00:16:26,485 我跟你说 在2017年从一开始 245 00:16:26,568 --> 00:16:28,904 你就能看出有些东西正在回归 246 00:16:42,209 --> 00:16:44,753 我这辈子 从没见过任何人 247 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 像查理·莫亚那样 248 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 对拉法有如此大的信心 249 00:16:50,175 --> 00:16:53,804 加油! 250 00:16:54,304 --> 00:16:56,390 我在很多次赛前都会告诉他 251 00:16:56,473 --> 00:16:57,850 “记住你是谁 252 00:16:59,018 --> 00:17:02,521 让你的对手意识到他在和谁比赛 253 00:17:03,897 --> 00:17:06,316 你所取得的成就已不可思议” 254 00:17:09,862 --> 00:17:12,406 “让他感受到那段历史的重量” 255 00:17:17,161 --> 00:17:19,204 (法国网球公开赛 2017年) 256 00:17:19,705 --> 00:17:21,373 他的第十冠已是囊中之物 257 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 红土之王重夺王座 258 00:17:29,548 --> 00:17:33,761 从那时起 我认为他的心态变了 259 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 他开始觉得… 260 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 (好样的 拉法) 261 00:17:39,308 --> 00:17:43,771 “我又做回了拉法·纳达尔 这些年来的那个拉法 ” 262 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 保持在上面… 263 00:17:50,694 --> 00:17:52,988 (巴黎 2024年5月) 264 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 很好 265 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 现在再加点力量 好吗?会更难一些 266 00:17:59,828 --> 00:18:03,373 距离首场比赛还有四天 267 00:18:18,847 --> 00:18:24,978 不可思议 6000人 在看拉法·纳达尔训练 268 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 起鸡皮疙瘩了 269 00:18:27,606 --> 00:18:32,611 拉法! 270 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 好啊! 271 00:18:39,952 --> 00:18:42,830 坚持住 伙计 想想办法 272 00:18:42,913 --> 00:18:44,957 想办法 你一定能行 273 00:18:58,804 --> 00:19:01,181 走上球场去训练 274 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 全场为你沸腾… 275 00:19:05,769 --> 00:19:07,271 听着他们为你欢呼 276 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 很美妙 不是吗? 277 00:19:09,773 --> 00:19:13,735 经历过这些 他怎么可能还想放弃网球? 278 00:19:15,612 --> 00:19:17,364 加油 一分一分来 拉斐尔 279 00:19:20,993 --> 00:19:22,119 这才是我的球员 280 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 上吧 281 00:19:23,871 --> 00:19:26,456 很好 伙计 质量很高 漂亮 282 00:19:39,136 --> 00:19:40,804 拉法训练得非常好 283 00:19:42,181 --> 00:19:44,516 他仍然每天进行三小时的训练 284 00:19:44,600 --> 00:19:46,768 并且赢下了他打的每一盘… 285 00:19:57,279 --> 00:19:59,531 -亲一个 来吧 -亲一个 286 00:19:59,615 --> 00:20:02,075 -给爸爸一个大大的拥抱 -给爸爸一个大大的拥抱 287 00:20:02,159 --> 00:20:03,493 -他出了很多汗 -不… 288 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 给爸爸一个大大的拥抱 289 00:20:11,543 --> 00:20:15,547 你确定这是你 最后一届法网比赛了吗? 290 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 因为大家都是这么认为的 291 00:20:18,300 --> 00:20:21,178 但我不知道你是否已经做出了决定 292 00:20:21,261 --> 00:20:23,096 也许是最后一届 293 00:20:23,180 --> 00:20:25,015 也许不是 但… 294 00:20:28,185 --> 00:20:29,978 但走着瞧吧 295 00:20:33,941 --> 00:20:36,151 按理说我应该退役了 296 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 但如果我没能真正尝试一下 我会很难过 297 00:20:40,781 --> 00:20:44,618 “过去几周我的身体状况有所好转 298 00:20:44,701 --> 00:20:46,036 我的家人很开心 299 00:20:46,119 --> 00:20:48,288 我打球也很开心 我很享受… 300 00:20:48,372 --> 00:20:53,418 所以我不能百分之百确定 这将是我的最后一届法网” 301 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 我能应付的 知道吗? 302 00:20:59,466 --> 00:21:01,510 (距首场比赛还有三天) 303 00:21:01,593 --> 00:21:03,553 大家早上好 304 00:21:03,637 --> 00:21:06,265 谢谢 欢迎来到罗兰·加洛斯 305 00:21:06,348 --> 00:21:08,308 这个标志性的场馆 306 00:21:08,392 --> 00:21:11,937 抽签仪式将在这里举行 以决定最终的对阵表 307 00:21:13,188 --> 00:21:15,148 非常重要的一次抽签 308 00:21:15,232 --> 00:21:19,945 从第一场比赛开始 他可能面对世界上任何选手 309 00:21:21,238 --> 00:21:23,865 抽签还没结束 还差种子选手 310 00:21:23,949 --> 00:21:26,952 但已经开始有意思了 311 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -托蒂… -“托蒂”是吧? 312 00:21:29,746 --> 00:21:31,748 你很喜欢“托蒂…” 313 00:21:31,832 --> 00:21:35,335 我觉得拉法能进八强 但如果他首轮打阿尔卡拉斯… 314 00:21:35,419 --> 00:21:37,713 你不知道他会和谁打 315 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 三号和四号种子 玛丽·乔? 316 00:21:44,845 --> 00:21:46,847 -四号 -亚历山大·兹维列夫 317 00:21:57,733 --> 00:21:58,859 今天的头条新闻 318 00:21:58,942 --> 00:22:01,611 是拉法·纳达尔运气不佳 319 00:22:01,695 --> 00:22:03,864 在法网抽签中 320 00:22:03,947 --> 00:22:07,576 他首战将对阵 世界排名第四的兹维列夫… 321 00:22:09,369 --> 00:22:11,788 -好签 是吧? -顺其自然吧 322 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 轻松的抽签 323 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 兹维列夫 324 00:22:16,126 --> 00:22:18,837 -好吧 第一轮? -第一轮 325 00:22:19,963 --> 00:22:23,717 显然 这不是你想要的结果 326 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 -他接受得怎么样? -挺好的 327 00:22:34,436 --> 00:22:37,272 而且他来这儿是为了赢得比赛 328 00:22:38,899 --> 00:22:41,234 拉法! 329 00:22:41,318 --> 00:22:42,819 你是最棒的 伙计 330 00:22:44,029 --> 00:22:45,864 我们在法国非常爱你 331 00:22:57,918 --> 00:23:00,921 (马略卡 2017年) 332 00:23:02,506 --> 00:23:06,676 能看到纳达尔 真正的纳达尔 333 00:23:06,760 --> 00:23:07,969 重返赛场 难道不好吗? 334 00:23:08,053 --> 00:23:12,099 我认为纳达尔能再次奋斗 成为世界第一 335 00:23:13,266 --> 00:23:15,018 把卡洛斯带进团队 336 00:23:15,519 --> 00:23:18,438 我觉得一开始效果很好 337 00:23:21,775 --> 00:23:23,527 有一天我们在马纳科尔训练 338 00:23:24,403 --> 00:23:28,573 托尼在国外演讲 339 00:23:29,199 --> 00:23:31,201 有人看了一下手机 340 00:23:31,701 --> 00:23:34,371 说有一份托尼的声明 341 00:23:35,080 --> 00:23:38,291 托尼·纳达尔下赛季将不再 担任拉法·纳达尔的教练… 342 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 媒体报道说 343 00:23:41,336 --> 00:23:44,965 他将不再和我合作 那将是他的最后一年 344 00:23:45,048 --> 00:23:45,882 这… 345 00:23:46,383 --> 00:23:47,968 我们就是这么知道的 346 00:23:48,051 --> 00:23:51,388 拉法不知道 我也不知道 他没告诉任何人… 347 00:23:51,471 --> 00:23:53,265 我们是通过媒体知道的 348 00:23:55,100 --> 00:23:59,980 我把卡洛斯带进团队时 可没想过会这样 349 00:24:00,564 --> 00:24:03,233 对我来说 并不是“卡洛斯来 托尼走” 350 00:24:06,153 --> 00:24:08,989 他将与他的叔叔托尼分道扬镳 351 00:24:09,072 --> 00:24:10,907 托尼执教他多少年了? 352 00:24:10,991 --> 00:24:13,535 -27或28年 -27或28年 353 00:24:14,327 --> 00:24:18,290 我觉得最正常的做法 应该是先告诉我们 354 00:24:18,373 --> 00:24:19,916 然后再告诉媒体 355 00:24:20,000 --> 00:24:21,960 但他肯定有他的理由 356 00:24:22,043 --> 00:24:24,171 我说:“你想让我怎么做?” 357 00:24:25,839 --> 00:24:28,508 我喜欢在生活中感到自己有用 358 00:24:28,592 --> 00:24:33,180 我不喜欢待在一个让我最终觉得 359 00:24:33,263 --> 00:24:38,059 自己几乎做不了什么贡献的地方 360 00:24:38,643 --> 00:24:42,314 所以我决定离开 361 00:24:43,064 --> 00:24:46,860 那对他来说肯定是个打击 362 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 我不这么认为 363 00:24:48,028 --> 00:24:49,112 -不是吗? -不是 364 00:24:50,405 --> 00:24:51,615 我确实觉得… 365 00:24:52,491 --> 00:24:54,367 有点震惊 当然 366 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 托尼是我叔叔 对吧? 367 00:25:00,582 --> 00:25:02,292 他对我的影响 368 00:25:02,876 --> 00:25:05,795 比我生命中任何人的影响都要大 369 00:25:08,089 --> 00:25:10,550 在某种程度上 我很害怕 370 00:25:11,218 --> 00:25:14,679 去想没有托尼我会作何反应 371 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 (美国网球公开赛决赛 2017年) 372 00:25:31,238 --> 00:25:32,405 2017年 373 00:25:32,906 --> 00:25:34,241 我赢得了美网冠军 374 00:25:35,742 --> 00:25:37,494 那年我们以世界第一收官 375 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 我认为他进化了 376 00:25:41,039 --> 00:25:44,709 并且稍微改变了他看待自己的方式 377 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 这就是为什么我认为 378 00:25:47,629 --> 00:25:51,258 这解释了他后来 在30岁之后取得的成功 379 00:25:51,341 --> 00:25:54,427 (法国网球公开赛 2018年) 380 00:25:57,931 --> 00:26:03,144 在某种程度上 我觉得这提升了他的自信心 381 00:26:09,150 --> 00:26:10,151 失误! 382 00:26:10,235 --> 00:26:12,404 比赛结束 纳达尔获胜 383 00:26:12,904 --> 00:26:15,365 现在是十七个大满贯了 384 00:26:17,492 --> 00:26:22,998 我职业生涯的最后几年 过得更自由了一些 385 00:26:25,041 --> 00:26:28,211 也没有托尼在时那么紧张 386 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 他学到了稍微放松一点 387 00:26:36,052 --> 00:26:40,056 拥有一个能让自己 真正享受的日常作息… 388 00:26:42,976 --> 00:26:44,144 他更成熟了 389 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 三十岁时 你知道自己是谁 390 00:26:47,856 --> 00:26:51,860 可以说 你不再是那个孩子了 391 00:26:53,612 --> 00:26:56,072 他和父母住在一起直到… 392 00:26:57,115 --> 00:26:59,701 2018年 貌似是 393 00:27:00,201 --> 00:27:03,872 他可能还会和父母住更长的时间 394 00:27:03,955 --> 00:27:05,165 但是… 395 00:27:06,708 --> 00:27:10,295 其实 是我提议 我们搬到一起住的 他的反应是… 396 00:27:10,378 --> 00:27:11,379 “为什么?” 397 00:27:12,505 --> 00:27:14,424 我当时很害怕… 398 00:27:14,924 --> 00:27:17,010 害怕做那个决定 399 00:27:17,093 --> 00:27:18,845 但一旦搬到一起 400 00:27:19,554 --> 00:27:20,472 一切都很顺利 401 00:27:21,681 --> 00:27:24,517 她就是那个我想一起组建家庭的女人 402 00:27:25,518 --> 00:27:29,481 毫无疑问 她是我非常重要的支柱 403 00:27:30,565 --> 00:27:32,817 在我职业生涯的那些年里我很开心 404 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 我真的很享受看到自己 在最高水平的赛场上竞争 405 00:27:39,491 --> 00:27:42,202 (法国网球公开赛 2019年) 406 00:27:43,036 --> 00:27:45,413 拉法·纳达尔 他总共拿了18个 407 00:27:46,164 --> 00:27:50,168 这位塞尔维亚超级巨星的 第五个温网冠军 408 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 诺瓦克·德约科维奇16个 罗杰·费德勒20个 409 00:27:53,588 --> 00:27:57,258 能看到他们打出这样的网球 真是了不起 410 00:27:58,218 --> 00:28:02,722 他们正处于巅峰状态 他们在各种场地上比赛 411 00:28:02,806 --> 00:28:04,557 他们都赢得了四大满贯 412 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 你会说:“天哪 我们多幸运” 413 00:28:06,559 --> 00:28:09,979 然后你会说:“等一下 这不是凭空发生的” 414 00:28:10,063 --> 00:28:13,608 他们能坚持下来的原因 是因为他们在互相督促 415 00:28:13,692 --> 00:28:16,444 “哎 靠 这家伙 一年还能赢好几个大满贯 416 00:28:16,528 --> 00:28:19,197 而且他都快四十岁了 而不是三十岁 417 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 为什么我不能?” 418 00:28:20,448 --> 00:28:22,158 大比分三比二 419 00:28:22,242 --> 00:28:23,993 他是美网冠军! 420 00:28:24,077 --> 00:28:25,704 (美国网球公开赛 2019年) 421 00:28:25,787 --> 00:28:27,122 这是第一次 422 00:28:27,205 --> 00:28:31,960 纳达尔和费德勒之间的差距只有一冠 423 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 俩人蓄势待发 424 00:28:34,379 --> 00:28:38,425 拉斐尔·纳达尔的发球局 冲击第13个法网冠军 425 00:28:38,508 --> 00:28:40,844 以及第20个大满贯冠军 426 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 比赛结束 纳达尔获胜 427 00:28:45,557 --> 00:28:50,145 2020年 拉斐尔·纳达尔拿到第20冠 428 00:28:51,062 --> 00:28:54,274 他击败了伟大的对手 诺瓦克·德约科维奇 429 00:28:54,858 --> 00:28:56,860 (澳网 2022年) 430 00:29:04,325 --> 00:29:06,578 这是在墨尔本的奇迹 431 00:29:07,245 --> 00:29:11,541 不可思议的逆转 21个大满贯冠军 432 00:29:12,417 --> 00:29:15,920 史上最伟大的球员 433 00:29:17,464 --> 00:29:21,426 我感觉好极了 434 00:29:22,010 --> 00:29:25,263 我想尽一切可能继续前进 435 00:29:27,265 --> 00:29:29,684 但在澳网决赛之后 436 00:29:31,811 --> 00:29:34,606 我的身体还是有问题 437 00:29:39,402 --> 00:29:41,988 (马略卡 2022年2月) 438 00:29:42,071 --> 00:29:44,282 嘿 等等 439 00:29:46,659 --> 00:29:48,411 照顾好那条腿 好吗? 440 00:29:48,495 --> 00:29:50,997 -怎么样了? -拉法 怎么样了? 441 00:29:51,080 --> 00:29:53,792 我不知道 过几天就知道了 442 00:29:53,875 --> 00:29:56,294 -你感觉怎么样? -好不好? 443 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 我什么感觉都没有 444 00:30:03,510 --> 00:30:07,764 老实说 我们都很惊讶 445 00:30:07,847 --> 00:30:10,433 他居然能坚持打这么久 446 00:30:11,768 --> 00:30:14,437 这些年来 那只脚一直在退化 447 00:30:14,521 --> 00:30:18,066 所以到了某个时刻那只脚说 448 00:30:18,149 --> 00:30:19,692 “我再也撑不下去了” 449 00:30:20,485 --> 00:30:23,112 (马德里公开赛 2022年) 450 00:30:23,863 --> 00:30:25,949 随之而来的是几个艰难的月份 451 00:30:27,867 --> 00:30:29,327 哦 他拿下了! 452 00:30:29,410 --> 00:30:32,413 徒弟终于打败了师傅 453 00:30:32,497 --> 00:30:33,832 他参加了马德里赛 454 00:30:34,874 --> 00:30:36,167 输了 455 00:30:38,753 --> 00:30:40,755 他参加了罗马站 456 00:30:41,965 --> 00:30:42,799 输了 457 00:30:43,466 --> 00:30:47,178 -他的脚伤 -似乎对他造成了很大影响 458 00:30:47,262 --> 00:30:50,932 所以他带着诸多疑虑来到了法网 459 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 …大满贯冠军 13届法网冠军得主 460 00:30:54,936 --> 00:30:58,481 西班牙人拉斐尔·纳达尔! 461 00:30:58,982 --> 00:31:02,235 我一直都在疼 462 00:31:02,819 --> 00:31:05,321 我想对我们所有人来说 463 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 感觉我的职业生涯几乎… 464 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 结束了 465 00:31:13,580 --> 00:31:18,167 很明显他的身体已经撑不住了 466 00:31:18,251 --> 00:31:20,920 纳达尔这次放小球没处理好 467 00:31:21,004 --> 00:31:24,382 被乔丹·汤普森轻松化解 468 00:31:24,966 --> 00:31:27,969 他在第一场比赛中就很疼 469 00:31:29,846 --> 00:31:32,891 但还是想办法赢了 470 00:31:40,773 --> 00:31:41,941 比赛前 471 00:31:42,025 --> 00:31:45,028 我给他打了一点麻药 这样他就能上场了 472 00:31:46,905 --> 00:31:48,823 但赛后他告诉我 473 00:31:48,907 --> 00:31:54,329 “安赫尔 说实话 我不知道 我们要怎么打完这届比赛 474 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 我很疼” 475 00:31:58,499 --> 00:32:02,754 当时的情况是 他的脚对治疗已经没有反应了 476 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 我下场的时候 477 00:32:06,966 --> 00:32:09,969 我父亲不得不背着我 478 00:32:10,053 --> 00:32:12,430 像这样把我扛在肩上背回房间 479 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 我非常疼 480 00:32:16,434 --> 00:32:18,353 我一分钟都没睡着 481 00:32:19,562 --> 00:32:21,439 整晚一分钟都没睡 482 00:32:22,273 --> 00:32:24,150 我一直在想 483 00:32:25,610 --> 00:32:29,030 第二天一大早 我打电话给安赫尔 484 00:32:30,031 --> 00:32:31,449 问他 485 00:32:31,950 --> 00:32:37,080 “有没有办法麻痹感觉神经 486 00:32:37,580 --> 00:32:40,458 同时不影响运动神经?” 487 00:32:43,294 --> 00:32:46,547 他说:“有 我们可以试试” 488 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 但从医学角度来说 对我而言… 489 00:32:49,384 --> 00:32:51,052 那已经是极限了 490 00:32:51,552 --> 00:32:53,680 因为可能会导致肌腱撕裂 491 00:32:54,430 --> 00:32:57,058 他们在这儿给我注射… 492 00:32:57,141 --> 00:33:01,229 麻痹影响脚部整个表面区域的神经 493 00:33:02,522 --> 00:33:05,358 我不知道这是否真的管用 494 00:33:05,441 --> 00:33:07,360 但我还是上场比赛了 495 00:33:08,653 --> 00:33:10,405 这就是我们期待已久的对决 496 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 (2022年 法网 四分之一决赛) 497 00:33:11,406 --> 00:33:13,324 这一刻终于到来了 498 00:33:13,408 --> 00:33:16,786 这是两人第59次交手 499 00:33:16,869 --> 00:33:20,665 你知道他采取了极端措施 才能让自己上场 500 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 结果他什么感觉都没有 他的脚麻木了 501 00:33:23,543 --> 00:33:26,879 这很冒险 不是吗?完全没有知觉 502 00:33:27,588 --> 00:33:30,717 当你的脚扭伤时你甚至都不会察觉 503 00:33:38,641 --> 00:33:39,767 加油! 504 00:33:41,644 --> 00:33:43,604 他知道疼痛还在 505 00:33:44,313 --> 00:33:45,815 但他很清楚 506 00:33:45,898 --> 00:33:50,611 如果我给他足够的麻药 让他能上场比赛 507 00:33:50,695 --> 00:33:53,865 他就会拼尽全力去比 他也确实做到了 508 00:34:00,163 --> 00:34:04,250 对于拉法 你知道 每场比赛都是“生死之战” 509 00:34:06,210 --> 00:34:09,464 他在球场上展现出的那种坚韧 510 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 那场比赛真是令人难以置信 511 00:34:18,639 --> 00:34:21,142 他做到了 拉法·纳达尔! 512 00:34:21,225 --> 00:34:24,187 他现在挺进了法网半决赛 513 00:34:24,270 --> 00:34:27,440 他的脚都没知觉了 还能赢下比赛? 514 00:34:27,523 --> 00:34:29,609 接下来你还要告诉我什么? 515 00:34:29,692 --> 00:34:33,029 他要蒙着眼睛打 而且还能赢? 516 00:34:33,112 --> 00:34:34,155 别开玩笑了! 517 00:34:34,822 --> 00:34:36,407 (2022年法网决赛) 518 00:34:38,826 --> 00:34:40,328 就在法国网球公开赛上 519 00:34:43,081 --> 00:34:45,333 拉法绝对倾尽了所有 520 00:34:47,835 --> 00:34:49,879 他为我们奉献了一切 521 00:34:54,717 --> 00:34:58,721 我确信那天拉法走上球场时 522 00:34:58,805 --> 00:35:01,057 心里想着这可能是 他最后一场网球比赛 523 00:35:05,394 --> 00:35:07,146 因为否则的话 524 00:35:07,230 --> 00:35:09,774 我看不出他在身体上 怎么可能撑得下来 525 00:35:13,277 --> 00:35:17,240 最伟大的人变得更加伟大 526 00:35:19,283 --> 00:35:21,911 这个把奇迹当成家常便饭的男人 527 00:35:21,994 --> 00:35:23,996 刚刚又书写了新的一页 528 00:35:25,623 --> 00:35:27,917 我不知道这算不算奇迹 但也差不多了 529 00:35:30,962 --> 00:35:32,880 拉法! 530 00:35:32,964 --> 00:35:35,216 他经历了很多才走到那一步 531 00:35:35,299 --> 00:35:36,467 但我得说实话 532 00:35:37,051 --> 00:35:40,429 我确实写好了他的退役报道 我们很多人都写了 533 00:35:42,140 --> 00:35:45,643 就存在我的电脑里 当他走到麦克风前时 534 00:35:45,726 --> 00:35:49,230 观众都在期待着什么 我知道所有记者也一样 535 00:35:49,313 --> 00:35:52,984 我们都准备好点击“发送” 把准备好的报道发出去 536 00:35:55,069 --> 00:35:57,864 我不知道未来会发生什么 537 00:35:57,947 --> 00:36:01,117 但我会继续战斗 努力坚持下去 538 00:36:01,200 --> 00:36:04,620 非常感谢大家 谢谢 539 00:36:04,704 --> 00:36:05,746 “删除” 540 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 或者“留着以后用” 懂吧? 541 00:36:10,418 --> 00:36:14,130 那是一个信号 预示着我们将见证 某种形式的血战到底 542 00:36:14,213 --> 00:36:16,716 你希望自己 543 00:36:16,799 --> 00:36:21,512 在2022年法网之后退役吗? 544 00:36:21,596 --> 00:36:22,722 当然不 545 00:36:24,932 --> 00:36:25,766 为什么要退? 546 00:36:27,351 --> 00:36:29,812 我从没想过停下 547 00:36:29,896 --> 00:36:31,689 我一直想继续前进 548 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 对我来说 这很简单 549 00:36:35,651 --> 00:36:37,612 我在探索自己的极限 550 00:36:40,072 --> 00:36:42,450 (巴黎 2024年5月) 551 00:36:42,950 --> 00:36:44,911 (比赛日) 552 00:36:47,371 --> 00:36:50,333 如果说兹维列夫的话 他现在信心满满 而且… 553 00:36:50,416 --> 00:36:52,293 我觉得他是那种… 554 00:36:52,376 --> 00:36:55,213 -不 我跟你说… -今天会是伟大的一天 555 00:36:56,756 --> 00:36:57,924 谢谢 拉法! 556 00:36:58,007 --> 00:36:59,175 我们爱你 拉法! 557 00:36:59,258 --> 00:37:01,302 拉法! 558 00:37:08,351 --> 00:37:09,852 他一句抱怨都没有 559 00:37:09,936 --> 00:37:11,103 -跟你吗? -关于他的身体 560 00:37:11,187 --> 00:37:12,230 哦 没有 561 00:37:12,730 --> 00:37:16,359 -我不知道这是不是好事 伙计 -他什么都没抱怨过 562 00:37:18,110 --> 00:37:19,487 我觉得他看起来很平静 563 00:37:27,787 --> 00:37:29,455 我们去看爸爸吧 564 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 爸爸 565 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 爸爸 566 00:37:36,504 --> 00:37:38,756 好 拿一把球拍 就拿一把 好吗? 567 00:37:40,758 --> 00:37:43,094 天灰蒙蒙的 非常潮湿 568 00:37:43,177 --> 00:37:46,681 但我们将见证精彩绝伦的网球比赛 569 00:37:47,932 --> 00:37:49,350 如果在某项赛事中 570 00:37:49,433 --> 00:37:53,312 值得你上场倾尽所有 甚至为之拼命 571 00:37:53,396 --> 00:37:54,939 那一定是巴黎 572 00:37:55,940 --> 00:37:58,859 他获胜的几率非常小 573 00:37:58,943 --> 00:38:00,569 这对拉法来说将是一场硬仗 574 00:38:00,653 --> 00:38:03,614 这些年来他的身体承受了太多 575 00:38:14,083 --> 00:38:16,210 拥有14个法网冠军头衔 576 00:38:16,294 --> 00:38:20,423 在2005年、2006年 2007年、2008年、2010年 577 00:38:20,506 --> 00:38:22,758 2011年、2012年、2013年 578 00:38:22,842 --> 00:38:24,677 2014年、2017年 579 00:38:24,760 --> 00:38:27,096 2018年、2019年、2020年 580 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 以及2022年 581 00:38:29,473 --> 00:38:32,518 拉斐尔·纳达尔! 582 00:38:34,395 --> 00:38:38,441 在巴黎 你永远不能低估拉斐尔·纳达尔 583 00:38:38,524 --> 00:38:39,567 加油! 584 00:38:42,028 --> 00:38:44,113 夏蒂埃球场的顶棚已经关闭 585 00:38:44,196 --> 00:38:47,992 所以现场的欢呼声将会更加震耳欲聋 586 00:39:18,064 --> 00:39:21,108 那显然是紧张了 但我觉得他没问题 587 00:39:25,863 --> 00:39:27,406 兹维列夫的开局太棒了 588 00:39:31,744 --> 00:39:33,120 (兹维列夫:5 - A 纳达尔:3 - 40) 589 00:39:41,504 --> 00:39:44,006 拉法·纳达尔在训练中一盘未失 590 00:39:44,965 --> 00:39:47,802 却在关键的正式比赛中丢掉了首盘 591 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 天哪 真不敢相信 592 00:39:49,845 --> 00:39:51,847 现在开始会好起来的 你看着吧 593 00:39:52,681 --> 00:39:55,142 拜托 格斯 有点信心 594 00:39:58,104 --> 00:40:00,981 尽管我的职业生涯中发生过那么多事 595 00:40:01,065 --> 00:40:04,068 尽管我一次次远离赛场 596 00:40:04,151 --> 00:40:07,738 尽管一次次看似已经结束 597 00:40:07,822 --> 00:40:08,823 我总是… 598 00:40:09,323 --> 00:40:13,869 总是保持着战斗的决心 599 00:40:15,037 --> 00:40:16,247 加油 拉斐尔!相信自己! 600 00:40:16,330 --> 00:40:17,832 加油! 601 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 打得好! 602 00:40:33,514 --> 00:40:35,266 突然间 势头起来了 603 00:40:36,100 --> 00:40:37,935 加油 稳住节奏! 604 00:40:38,018 --> 00:40:38,853 上啊! 605 00:40:42,731 --> 00:40:47,194 这球太精彩了 纳达尔连续四个破发点 606 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 现在他看清了 607 00:40:52,408 --> 00:40:53,951 -现在他相信了 -是啊 608 00:40:54,034 --> 00:40:55,786 真是大逆转啊 伙计… 609 00:41:00,124 --> 00:41:01,876 哦 又是一记绝妙好球 610 00:41:03,544 --> 00:41:06,505 我们将看到这两人进入抢七大战 611 00:41:21,520 --> 00:41:23,772 纳达尔拿下了这一分! 612 00:41:36,785 --> 00:41:37,786 不 老兄 613 00:41:46,545 --> 00:41:47,796 加油! 614 00:41:47,880 --> 00:41:48,797 上啊! 615 00:41:48,881 --> 00:41:51,717 纳达尔就是不肯放弃 对吧? 616 00:41:57,806 --> 00:42:00,059 是的 兹维列夫又看穿了战术 617 00:42:02,019 --> 00:42:04,230 不过纳达尔现在陷入了困境 618 00:42:05,689 --> 00:42:08,025 德国人的第二个盘点 619 00:42:10,694 --> 00:42:11,862 两盘 零分 兹维列夫 620 00:42:11,946 --> 00:42:15,533 兹维列夫现在以两盘比零领先 621 00:42:15,616 --> 00:42:18,369 不知道他还有多少体力 622 00:42:21,747 --> 00:42:23,249 我觉得他累了 623 00:42:23,332 --> 00:42:24,792 他非常累 624 00:42:35,177 --> 00:42:39,807 我从未想过到了37岁 625 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 还在努力打网球 626 00:42:48,774 --> 00:42:52,611 我知道我不需要向任何人证明什么 627 00:42:57,950 --> 00:42:59,493 甚至不需要向自己证明 628 00:43:01,453 --> 00:43:03,831 但我停不下来 629 00:43:06,792 --> 00:43:08,002 这就是我的标志 630 00:43:10,212 --> 00:43:11,589 这就是我 631 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 出界! 632 00:43:19,555 --> 00:43:22,099 比赛结束 兹维列夫获胜 633 00:43:23,642 --> 00:43:28,897 拉法·纳达尔在法网的最后一舞 或许以失败告终 634 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 现在太阳出来了 635 00:43:38,449 --> 00:43:39,908 太阳出来了! 636 00:43:40,409 --> 00:43:42,411 拉斐尔·纳达尔! 637 00:44:06,810 --> 00:44:08,437 那么 他会回来吗?我们不确定 638 00:44:09,021 --> 00:44:15,027 但他留下了多么伟大的传奇 在法网14次夺冠 639 00:44:40,386 --> 00:44:43,889 爸爸做了什么? 你知道爸爸做了什么吗 拉斐莱特? 640 00:44:44,890 --> 00:44:46,058 砰 砰 641 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 爸爸做了这个 看见了吗? 642 00:44:55,275 --> 00:44:56,694 总之… 643 00:44:56,777 --> 00:44:59,071 这个纪录很难 644 00:45:00,948 --> 00:45:03,033 -很难打破? -是的 645 00:45:04,702 --> 00:45:08,080 也许我错了 我觉得打破这个纪录 646 00:45:08,163 --> 00:45:10,833 比打破德约科维奇的24冠更难 647 00:45:11,458 --> 00:45:12,459 是啊 648 00:45:16,255 --> 00:45:19,425 世事难料 对吧?但如果你让我下注 649 00:45:19,925 --> 00:45:23,220 我觉得打破 650 00:45:23,721 --> 00:45:26,265 14个法网冠军 比24个大满贯需要更久 651 00:45:35,983 --> 00:45:37,109 不 不硬 652 00:45:37,192 --> 00:45:39,486 你看到的那个肿块不硬 653 00:45:39,987 --> 00:45:42,281 是软的 看 这样做 654 00:45:42,948 --> 00:45:46,535 看?肿起来的地方不硬 是软的 655 00:45:49,204 --> 00:45:50,914 里面长了个外星人 656 00:46:04,511 --> 00:46:07,806 他说他觉得勉强去打美网 不是个好主意 657 00:46:08,682 --> 00:46:10,601 对 我也不太看好 658 00:46:24,198 --> 00:46:26,033 外面真不错 659 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 这儿真好 660 00:46:36,752 --> 00:46:39,296 今年他来到罗兰·加洛斯时 661 00:46:40,005 --> 00:46:42,216 我们以为他要告别了 662 00:46:46,220 --> 00:46:48,972 但后来 当他在训练中感觉不错时 663 00:46:49,723 --> 00:46:52,601 他开始考虑走得更远 664 00:46:56,146 --> 00:46:59,066 (瑞典博斯塔德 2024年7月) 665 00:46:59,566 --> 00:47:02,152 但在内心深处 我一直在想 666 00:47:02,236 --> 00:47:04,279 “我们怎么能这样继续下去?” 667 00:47:09,243 --> 00:47:11,036 我觉得他喜欢承受痛苦 668 00:47:11,578 --> 00:47:15,541 目的是克服那种痛苦 669 00:47:17,459 --> 00:47:19,545 但在他职业生涯的末期 670 00:47:19,628 --> 00:47:24,049 那种痛苦不再引导他去克服它 671 00:47:25,717 --> 00:47:28,595 只是为了受苦而受苦 672 00:47:29,805 --> 00:47:34,768 我觉得这在某种程度上 最终浇灭了他的热情 673 00:47:37,813 --> 00:47:41,400 (瑞典公开赛 决赛) 674 00:47:44,570 --> 00:47:47,489 今天是博斯塔德的决赛日 675 00:47:47,573 --> 00:47:50,993 已经有好几场比赛 他看起来状态不佳了 676 00:47:51,076 --> 00:47:52,870 看起来几乎要崩溃了 677 00:47:53,662 --> 00:47:55,622 他在场上看起来很慢 伙计 678 00:48:00,377 --> 00:48:02,963 我觉得他必须走到这一步… 679 00:48:03,046 --> 00:48:06,550 到看到他变成这样 让人感到痛苦的地步 680 00:48:08,927 --> 00:48:11,096 他需要感受到极限 681 00:48:11,847 --> 00:48:15,893 看到那些他曾经能追上 并打出制胜分的球 682 00:48:15,976 --> 00:48:17,477 现在却再也够不到了 683 00:48:17,978 --> 00:48:22,816 看到那些对他来说 曾经像呼吸一样自然的水平 684 00:48:23,317 --> 00:48:25,527 现在变得不可能了 685 00:48:26,778 --> 00:48:28,989 比赛结束 博尔热斯获胜 686 00:48:39,541 --> 00:48:42,502 在博斯塔德输球后 687 00:48:42,586 --> 00:48:45,881 拉法几个小时后给我们写了信 688 00:48:48,967 --> 00:48:51,261 里面写道 “团队… 689 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 我通常不擅长做这些事 690 00:48:55,641 --> 00:48:58,894 但今天 说实话 我感觉很糟 完全透支了 691 00:48:58,977 --> 00:49:01,438 今天对不住大家了 692 00:49:02,856 --> 00:49:05,734 我实在找不到能量去进一步逼迫自己 693 00:49:05,817 --> 00:49:07,486 甚至连尝试的力气都没了 694 00:49:08,070 --> 00:49:10,530 在比赛期间 我决定要退役了 695 00:49:13,533 --> 00:49:14,993 感谢大家做的一切 696 00:49:15,077 --> 00:49:18,497 虽然在我职业生涯的这个阶段 道歉没什么意义 697 00:49:18,580 --> 00:49:20,374 但我还是想这么做 698 00:49:21,458 --> 00:49:23,210 给大家一个大大的拥抱” 699 00:49:25,087 --> 00:49:28,715 赛后他把自己锁在洗手间里 700 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 而且… 701 00:49:30,717 --> 00:49:32,427 他状态很差 702 00:49:36,723 --> 00:49:39,559 坚持战斗刻在他的骨子里 703 00:49:39,643 --> 00:49:44,523 但在那一刻 在博斯塔德 他意识到自己真的 704 00:49:44,606 --> 00:49:47,567 打不动了 705 00:49:48,151 --> 00:49:52,030 他说了什么让你觉得 “一切都结束了”? 706 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 就那句话 707 00:49:53,323 --> 00:49:54,700 “我必须退役了” 708 00:49:57,786 --> 00:50:00,163 不是“我想退役” 709 00:50:00,247 --> 00:50:01,790 “我必须退役了” 710 00:50:04,126 --> 00:50:06,461 他说原因了吗?就说了这些? 711 00:50:06,545 --> 00:50:07,754 原因显而易见 712 00:50:08,839 --> 00:50:11,258 他在球场上都认不出自己了 713 00:50:12,551 --> 00:50:16,013 那一刻他意识到自己已经倾尽所有 714 00:50:23,478 --> 00:50:27,274 (马略卡 2024年10月) 715 00:50:29,609 --> 00:50:32,946 某种程度上 当你说:“我要退役了…” 716 00:50:36,158 --> 00:50:38,285 其实就意味着“我放弃了” 717 00:50:44,332 --> 00:50:48,670 你不再扮演那个 几乎当了一辈子的角色 718 00:50:51,923 --> 00:50:54,426 你回归成一个普通人 719 00:51:00,348 --> 00:51:01,516 大家好 720 00:51:02,893 --> 00:51:06,605 我在这里想分享 721 00:51:06,688 --> 00:51:09,608 一些我设想 722 00:51:11,276 --> 00:51:14,863 和思考了很久的事情 723 00:51:15,363 --> 00:51:19,034 (戴维斯杯 2024年11月) 724 00:51:19,868 --> 00:51:22,204 我决定将戴维斯杯决赛 725 00:51:22,287 --> 00:51:26,750 作为我职业网球选手的最后一场赛事 726 00:51:26,833 --> 00:51:29,836 拉法! 727 00:51:29,920 --> 00:51:35,217 拉法! 728 00:51:38,678 --> 00:51:44,226 我一直抱有希望觉得情况会好转 729 00:51:44,309 --> 00:51:48,188 就像我职业生涯中经历过的那样 730 00:51:52,859 --> 00:51:54,694 但这次并非如此 731 00:52:05,664 --> 00:52:07,249 问题是 732 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 “为什么还要继续?” 733 00:52:17,717 --> 00:52:20,303 (六个月后) 734 00:52:23,390 --> 00:52:26,184 (法网 2025年5月) 735 00:52:28,061 --> 00:52:30,897 欢迎大家来到这场致敬仪式 736 00:52:30,981 --> 00:52:34,025 向拉斐尔·纳达尔致敬 737 00:52:34,109 --> 00:52:40,866 (拉斐尔·纳达尔) 738 00:52:40,949 --> 00:52:43,910 如果我觉得自己没有战斗到最后 739 00:52:44,661 --> 00:52:49,124 我会非常不甘心 740 00:52:50,584 --> 00:52:53,170 那一直是我最害怕的事 741 00:52:54,462 --> 00:52:57,340 而现在我什么都不怕了 742 00:52:58,091 --> 00:53:03,597 拉法! 743 00:53:04,431 --> 00:53:05,640 谢谢 744 00:53:07,601 --> 00:53:09,853 很难决定先感谢谁 但… 745 00:53:09,936 --> 00:53:11,146 托尼 746 00:53:12,647 --> 00:53:15,942 你是我站在这里的原因 747 00:53:16,443 --> 00:53:20,322 感谢你倾注了大半生的时间 748 00:53:20,405 --> 00:53:22,365 陪伴在我身边 749 00:53:22,449 --> 00:53:26,286 训练我、开导我、忽悠我 750 00:53:26,369 --> 00:53:29,206 让我吃苦、逗我开心 751 00:53:29,289 --> 00:53:31,374 也逼迫我突破极限 752 00:53:32,209 --> 00:53:36,463 我们共同经历的岁月 并非总是一帆风顺 753 00:53:36,546 --> 00:53:39,049 但毫无疑问 这都是值得的 754 00:54:05,158 --> 00:54:06,993 我实现了我的目标 755 00:54:07,577 --> 00:54:10,497 那就是拼尽全力… 756 00:54:16,044 --> 00:54:19,089 然后平静地退役… 757 00:54:20,006 --> 00:54:23,134 对我的职业生涯感到彻底的平静 758 00:54:28,682 --> 00:54:32,018 (法网 男子单打) 759 00:55:07,345 --> 00:55:08,346 好了 760 00:55:15,854 --> 00:55:21,192 (拉斐尔·纳达尔创下了 连续912周位列世界前十的纪录) 761 00:55:21,276 --> 00:55:26,281 (将近18年) 762 00:55:26,364 --> 00:55:28,241 (他是网球史上唯一一位) 763 00:55:28,325 --> 00:55:34,331 (在三个不同年代 都登顶过世界第一的球员) 764 00:55:34,414 --> 00:55:38,960 (他的14个法网冠军 是单项大满贯赛事的最高纪录) 765 00:55:39,044 --> 00:55:46,051 (他在法网112胜4负的战绩 是史上最高的单项赛事胜率) 766 00:59:38,866 --> 00:59:43,871 字幕翻译:郑伟