1 00:00:23,398 --> 00:00:26,317 (馬約卡島,2024年5月) 2 00:00:34,701 --> 00:00:36,953 這是什麼?你看是龍蝦… 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,039 他尿尿了嗎? 4 00:00:40,915 --> 00:00:42,000 來看看吧… 5 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 -你告訴他們了嗎? -還沒 6 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 我應該要告訴他們 7 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 說你要退休了? 8 00:00:49,966 --> 00:00:50,967 我覺得我應該要說 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,889 但如果你之後又… 10 00:00:56,389 --> 00:00:57,807 現在,還是之後… 11 00:00:57,891 --> 00:01:00,143 如果你得這樣那樣… 12 00:01:02,729 --> 00:01:03,938 預備? 13 00:01:07,567 --> 00:01:09,110 奶奶很厲害喔! 14 00:01:09,194 --> 00:01:10,987 奶奶很厲害 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,906 嘿!她是不是很棒? 16 00:01:13,656 --> 00:01:15,116 等一下 17 00:01:16,451 --> 00:01:20,955 我覺得我要在法網之後退休 18 00:01:22,832 --> 00:01:25,418 你還想參加其他比賽嗎? 19 00:01:25,502 --> 00:01:27,504 我覺得應該很難了,媽 20 00:01:30,924 --> 00:01:33,760 總之,別跟任何人說 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,096 誰都不能說,好嗎? 22 00:01:38,056 --> 00:01:40,225 我們得… 23 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 接受現實 24 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 到頭來,已經… 25 00:01:47,273 --> 00:01:49,234 我覺得我已經 26 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 打得夠久了 27 00:01:55,073 --> 00:01:57,075 比你想的還久了 28 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 對 29 00:02:00,286 --> 00:02:01,830 你能接受嗎? 30 00:02:02,330 --> 00:02:05,250 我不知道,我就是我 我還能說什麼… 31 00:02:13,508 --> 00:02:17,137 《納達爾》 32 00:02:18,054 --> 00:02:21,432 (法網開賽前兩週) 33 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 球要過網啊 34 00:02:26,771 --> 00:02:29,065 給我過網啊 35 00:02:29,566 --> 00:02:31,734 不能失誤,絕對不行 36 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 我根本不應該回到中間 37 00:02:34,529 --> 00:02:37,532 原本打得好好的 然後突然兩顆爛球… 38 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 該死,這讓他… 39 00:02:39,701 --> 00:02:40,869 (卡洛斯莫亞,總教練) 40 00:02:40,952 --> 00:02:43,621 陷入惡性循環,無法擺脫 41 00:02:44,914 --> 00:02:47,250 拜託!為什麼動作這麼慢? 42 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 可惡 43 00:02:52,422 --> 00:02:54,090 不要抱怨 44 00:02:54,174 --> 00:02:57,093 -因為到頭來… -對,這對我完全沒有幫助 45 00:02:57,177 --> 00:03:00,638 沒錯,你只會讓自己一直鑽牛角尖 46 00:03:01,556 --> 00:03:03,641 我知道要享受它不容易… 47 00:03:03,725 --> 00:03:04,684 但試試看… 48 00:03:04,767 --> 00:03:07,687 在巴黎前你一定要把心態改過來 不過就從現在開始吧 49 00:03:07,770 --> 00:03:11,691 你不知道你還有 多少次這樣練習的機會,對吧? 50 00:03:13,067 --> 00:03:16,988 這就是美妙的地方 四、五年後,等你回顧現在的時光 51 00:03:18,156 --> 00:03:19,240 該死 52 00:03:19,324 --> 00:03:22,577 你會希望自己能重溫這個時光 因為你當年沒能好好享受 53 00:03:22,660 --> 00:03:25,872 而那些時刻…唉,你沒辦法重來 54 00:03:35,757 --> 00:03:39,260 (巴黎,2024年5月) 55 00:03:41,554 --> 00:03:44,224 自從拉斐爾納達爾上次踏上 56 00:03:44,307 --> 00:03:48,603 法網的羅蘭加洛斯中央球場 已經過去了715天 57 00:03:48,686 --> 00:03:50,939 這是他第19次參賽 58 00:03:51,022 --> 00:03:55,151 他首次參賽是在2005年 當年他才18歲 59 00:04:02,242 --> 00:04:05,870 這是世界體育史上最特別的搭配 60 00:04:05,954 --> 00:04:09,791 拉斐爾納達爾和他贏過14次的球場… 61 00:04:09,874 --> 00:04:11,000 納達爾! 62 00:04:11,084 --> 00:04:13,711 我們都希望這不會是他最後一次獲勝 63 00:04:19,592 --> 00:04:21,678 (巴黎羅蘭加洛斯球場 拉斐爾納達爾) 64 00:04:26,516 --> 00:04:29,269 (距首場比賽還有七天) 65 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 別漏掉那一球! 66 00:04:37,902 --> 00:04:39,237 -加油,繼續 -好 67 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 現在… 68 00:04:43,199 --> 00:04:45,034 在納達爾的職業生涯中 69 00:04:45,118 --> 00:04:48,288 他有時候會對自己很嚴苛 70 00:04:48,371 --> 00:04:49,330 (卡洛斯莫亞,總教練) 71 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 在這種時刻 72 00:04:51,791 --> 00:04:54,168 你得試著當他的朋友,而不是教練 73 00:04:55,878 --> 00:05:00,091 他有幾年情況很複雜,很辛苦 74 00:05:00,967 --> 00:05:03,720 就算我還不是他團隊的一員 75 00:05:03,803 --> 00:05:07,265 也知道他經歷了什麼 76 00:05:09,434 --> 00:05:11,519 (2015年法網八強賽) 77 00:05:15,189 --> 00:05:17,233 2015年是最糟的一年 78 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 那是我職業生涯中 79 00:05:21,446 --> 00:05:24,532 唯一一次在紅土賽季中 一場比賽都沒有贏過 80 00:05:27,201 --> 00:05:30,788 我的精力不足,專注力也不夠 81 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 顯然有些地方出了問題 82 00:05:35,418 --> 00:05:37,211 我走上球場時心裡會想 83 00:05:37,295 --> 00:05:39,547 「再看看今天會怎麼樣吧」 84 00:05:40,548 --> 00:05:42,425 -加油,納達爾! -納達爾! 85 00:05:42,508 --> 00:05:44,135 加油,納達爾! 86 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 他本來就一直都很焦慮 87 00:05:56,147 --> 00:05:57,148 (瑪麗亞西絲卡佩雷洛 納達爾的妻子) 88 00:05:57,231 --> 00:05:59,942 但從來沒有那段時間那麼焦慮 89 00:06:00,985 --> 00:06:04,489 我記得他無法保持專注 90 00:06:04,572 --> 00:06:07,408 他拋球時甚至看不到球 91 00:06:15,458 --> 00:06:17,085 我沒有辦法控球 92 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 出界 93 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 他這球需要得分才能保有勝機 94 00:06:25,009 --> 00:06:28,304 我心想:「我在這裡出醜了」 95 00:06:28,388 --> 00:06:29,430 沒進 96 00:06:29,514 --> 00:06:31,015 納達爾又失誤了 97 00:06:31,099 --> 00:06:34,352 那場比賽反映了 98 00:06:35,395 --> 00:06:39,565 我好幾個月以來的日常 99 00:06:43,569 --> 00:06:46,614 -失誤! -喬科維奇贏得比賽 100 00:06:48,282 --> 00:06:53,287 紅土之王在法網跌落寶座 101 00:06:53,371 --> 00:06:56,874 他的統治結束了,在八強賽出局 102 00:06:56,958 --> 00:06:59,836 在巴黎紅土賽場上 拿下70勝2敗之後 103 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 納達爾在ATP排名中跌落至第十名 104 00:07:02,839 --> 00:07:05,299 如果松加贏了 他星期一就會掉到第11名… 105 00:07:06,551 --> 00:07:11,472 我差點就決定要暫時休息 不打網球了 106 00:07:13,266 --> 00:07:15,435 我對我的日常生活感到厭倦 107 00:07:18,771 --> 00:07:19,814 可是… 108 00:07:19,897 --> 00:07:22,108 托尼不太… 109 00:07:22,191 --> 00:07:25,903 這麼說吧,他不相信休息那一套 110 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 (馬約卡島,2015年11月) 111 00:07:29,407 --> 00:07:34,120 他認為最快的復原方式 112 00:07:34,620 --> 00:07:37,165 就是繼續打網球 113 00:07:41,961 --> 00:07:46,132 我總說:「我從來沒看過 有人是因為休息變強的」 114 00:07:46,215 --> 00:07:48,050 因為當我輸球了 115 00:07:48,134 --> 00:07:49,886 我相信唯一的解方就是訓練 116 00:07:49,969 --> 00:07:51,220 再來一球 117 00:07:56,142 --> 00:07:57,894 訓練很辛苦嗎? 118 00:07:57,977 --> 00:07:59,979 這比比賽還要辛苦 119 00:08:01,522 --> 00:08:05,526 這樣一來 等你踏上球場,你就已經準備好了 120 00:08:06,027 --> 00:08:07,028 才怪 121 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 (胡安佛卡德 納達爾的體能教練) 122 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 我跟托尼談過 123 00:08:14,869 --> 00:08:18,372 我告訴他,拉斐爾需要多休息 124 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 控制他的練習量… 125 00:08:22,168 --> 00:08:24,504 但我覺得托尼不喜歡這個點子 126 00:08:25,713 --> 00:08:27,548 我只說 127 00:08:28,049 --> 00:08:29,967 「我們需要更努力」 128 00:08:31,427 --> 00:08:34,263 他一向認為任何保護拉斐爾的做法 129 00:08:34,347 --> 00:08:37,099 都會削弱他的實力 130 00:08:39,519 --> 00:08:41,896 我更擔心的是他的心理層面 131 00:08:41,979 --> 00:08:43,898 因為這一切都是互相有關連的 132 00:08:46,651 --> 00:08:49,028 沒辦法擺脫那種焦慮的狀態 133 00:08:49,111 --> 00:08:53,324 對他的日常生活造成很大的影響 134 00:08:55,159 --> 00:08:58,996 我記得那段時間,他隨時都要帶著水 135 00:08:59,080 --> 00:09:02,250 如果他沒帶水,我們甚至不能開車 136 00:09:02,333 --> 00:09:04,460 他覺得自己會窒息 137 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 如果我手中沒有一瓶水 138 00:09:07,838 --> 00:09:09,382 我連口水都吞不下去 139 00:09:09,465 --> 00:09:11,467 我的喉嚨會乾掉 140 00:09:12,843 --> 00:09:15,429 我會被自己的口水嗆到 141 00:09:17,890 --> 00:09:19,433 我知道那就是焦慮 142 00:09:19,934 --> 00:09:22,562 但我找不到解決方法 143 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 (2016年美國網球公開賽第四輪) 144 00:09:30,778 --> 00:09:33,906 他這一球沒能過網 145 00:09:34,699 --> 00:09:38,035 我試著說服自己,情況有稍微好轉 146 00:09:38,119 --> 00:09:40,121 但實際上根本沒有 147 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 我做不到 148 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 他的表現再再證明 149 00:09:49,505 --> 00:09:53,718 拉斐爾納達爾已經不如從前 未來恐怕也無法再回到當年的巔峰 150 00:09:54,468 --> 00:09:56,929 焦慮就只是焦慮 151 00:10:00,474 --> 00:10:02,727 我並沒有太在意它 152 00:10:03,436 --> 00:10:07,982 我認為,只要繼續努力 我們就能度過這個難關 153 00:10:10,401 --> 00:10:14,071 納達爾再次止步八強 154 00:10:14,155 --> 00:10:16,407 對納達爾來說 這是個令人失望的結果 155 00:10:16,490 --> 00:10:20,161 他曾在這條走廊上凱旋而歸 現在感覺特別漫長 156 00:10:20,244 --> 00:10:25,082 那兩年… 是我職業生涯中最難受的一段時期 157 00:10:27,376 --> 00:10:30,254 後來我不得不去… 158 00:10:30,755 --> 00:10:32,089 去… 159 00:10:33,007 --> 00:10:34,300 去看精神科醫生 160 00:10:36,469 --> 00:10:38,846 他們說我的焦慮可能是因為 161 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 多年來承受太大的壓力 162 00:10:42,767 --> 00:10:47,229 而且長期處於壓力之下造成的 163 00:10:49,106 --> 00:10:54,070 我跟托尼的合作關係並不差 164 00:10:57,114 --> 00:11:00,368 但或許 165 00:11:00,868 --> 00:11:05,623 我需要聽聽不同的聲音 166 00:11:07,583 --> 00:11:09,877 我們最後得到的結論是 167 00:11:09,960 --> 00:11:14,715 我需要找其他人加入團隊 168 00:11:17,259 --> 00:11:19,345 是我爸打電話給托尼的 169 00:11:20,096 --> 00:11:23,224 我自己一定不敢打 170 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 對我來說,那感覺很難 那是非常困難的決定 171 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 因為我認為… 172 00:11:34,026 --> 00:11:36,821 我內心深處認為 173 00:11:36,904 --> 00:11:40,408 找別人加入團隊會傷害到托尼 174 00:11:41,992 --> 00:11:44,912 你一直在做同樣的事 175 00:11:45,413 --> 00:11:49,375 也許是時候做點不同的改變了 176 00:11:50,334 --> 00:11:52,878 托尼是我弟弟,不過 177 00:11:52,962 --> 00:11:56,090 我兒子才是第一優先 178 00:11:58,342 --> 00:12:01,095 托尼也許不太高興 179 00:12:02,346 --> 00:12:07,351 但我們認為這對拉斐爾有好處 180 00:12:09,729 --> 00:12:14,734 從那時候開始,我們就想要… 181 00:12:15,234 --> 00:12:16,235 找卡洛斯來 182 00:12:21,949 --> 00:12:25,494 (澳洲網球公開賽,1997年) 183 00:12:28,873 --> 00:12:33,252 我從小就很崇拜卡洛斯 184 00:12:33,335 --> 00:12:35,254 (馬約卡島,1997年) 185 00:12:35,337 --> 00:12:37,590 (卡洛斯,我們支持你) 186 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 (法網,1998年) 187 00:12:42,470 --> 00:12:45,806 卡洛斯是第一個 達到世界排名第一的西班牙球員 188 00:12:45,890 --> 00:12:47,475 而且他也來自馬約卡 189 00:12:47,975 --> 00:12:50,978 你看到卡洛斯莫亞時有什麼想法? 190 00:12:51,687 --> 00:12:53,522 我想要像他一樣 191 00:12:55,149 --> 00:12:57,860 我年紀很小就開始打巡迴賽 192 00:12:58,569 --> 00:13:03,157 卡洛斯是我唯一真正認識的人 193 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 要握手嗎? 194 00:13:05,242 --> 00:13:06,660 -好 -就這樣 195 00:13:07,286 --> 00:13:10,456 我一直都覺得卡洛斯是真心為我好 196 00:13:10,539 --> 00:13:12,082 你現在要打球嗎? 197 00:13:12,166 --> 00:13:14,877 他是個好人,謙虛、安靜… 198 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 我一直都試著幫他 如果他想要,就給他建議… 199 00:13:19,673 --> 00:13:21,133 -這個會滑上去 -是嗎? 200 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 我打球的時候會往上滑 201 00:13:24,094 --> 00:13:26,555 你知道要在這裡貼紅色膠帶嗎? 202 00:13:29,600 --> 00:13:34,605 我知道他能在巡迴賽中打敗任何對手 203 00:13:34,688 --> 00:13:38,234 別忘了,這可是排名世界第四的選手 204 00:13:38,317 --> 00:13:42,154 而他居然被一個16歲的選手 打得落花流水 205 00:13:46,826 --> 00:13:48,786 -出界! -他成功了! 206 00:13:48,869 --> 00:13:51,539 納達爾的表現如此驚人 207 00:13:51,622 --> 00:13:54,166 很明顯,他會超越我,但是… 208 00:13:54,250 --> 00:13:58,838 我從來不想阻礙他,或是拖累他 209 00:13:59,839 --> 00:14:01,632 喂,你要左轉啦 210 00:14:01,715 --> 00:14:02,758 這傢伙要去哪裡? 211 00:14:02,842 --> 00:14:04,343 喂,往左走! 212 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 這混蛋! 213 00:14:11,141 --> 00:14:15,312 當他決定要我加入團隊時 214 00:14:15,396 --> 00:14:17,606 我有點驚訝 215 00:14:17,982 --> 00:14:20,317 (馬約卡島,2016年12月) 216 00:14:20,401 --> 00:14:24,280 我們在帕爾馬一起吃晚餐 聊了三個小時 217 00:14:24,363 --> 00:14:29,827 討論他認為我需要什麼 還有他能有什麼貢獻 218 00:14:31,120 --> 00:14:33,831 他已經兩年沒贏過大滿貫賽了 219 00:14:33,914 --> 00:14:36,834 我告訴他:「我覺得 你還是能贏得大滿貫」 220 00:14:36,917 --> 00:14:39,044 「你能再次成為世界第一」 221 00:14:39,128 --> 00:14:42,464 那場會面結束後,我深深相信 222 00:14:43,382 --> 00:14:47,303 讓他加入團隊是正確的決定 223 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 卡洛斯在那年年底加入了團隊 224 00:14:53,767 --> 00:14:59,231 我們原本的想法 是讓卡洛斯和托尼一起合作 225 00:15:00,316 --> 00:15:03,694 最後我明白了 226 00:15:04,194 --> 00:15:07,406 如果成績不夠好 227 00:15:07,489 --> 00:15:13,495 而你想要有所改變 那麼改變可能會是好事 228 00:15:15,164 --> 00:15:16,916 我加入時,他已經30歲了 229 00:15:16,999 --> 00:15:20,961 所以他必須開始 忘掉一些以前有用的舊習慣 230 00:15:21,462 --> 00:15:23,923 我們稍微改變了訓練系統 231 00:15:24,798 --> 00:15:28,719 他認為我們要縮短訓練的時間 232 00:15:28,802 --> 00:15:32,681 但要練得更具體 專注在真正需要的技術 233 00:15:33,182 --> 00:15:34,600 我們一直被告知 234 00:15:34,683 --> 00:15:38,979 納達爾需要打很多場比賽來建立信心 235 00:15:39,772 --> 00:15:44,068 但他已經很厲害了 我覺得他不需要打那麼多場 236 00:15:44,902 --> 00:15:51,325 大滿貫賽的前幾輪 可以用來找到節奏和建立信心 237 00:15:52,159 --> 00:15:55,162 我們合作參加的 第一場比賽是澳洲網球公開賽 238 00:15:55,245 --> 00:15:57,665 (澳洲網球公開賽,2017年) 239 00:15:57,748 --> 00:16:01,543 拉斐爾納達爾說 「我很高興能重返賽場」 240 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 納達爾處境艱難 241 00:16:03,128 --> 00:16:06,966 他不會甩掉托尼叔叔 但這是納達爾想要的團隊 242 00:16:07,049 --> 00:16:08,509 他想要卡洛斯在場 243 00:16:08,592 --> 00:16:11,679 在媒體或輿論的眼中 244 00:16:11,762 --> 00:16:13,806 卡洛斯開始扮演更重要的角色 245 00:16:13,889 --> 00:16:16,642 …心理素質很強,對自己更有信心 246 00:16:16,725 --> 00:16:19,061 這就是我們想看到的納達爾 247 00:16:23,482 --> 00:16:26,485 我告訴你,從2017年一開始 248 00:16:26,568 --> 00:16:28,904 你就會發現,有些東西回來了 249 00:16:42,209 --> 00:16:44,753 我這輩子從沒看過任何人 250 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 像卡洛斯莫亞一樣 251 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 對納達爾這麼有信心 252 00:16:50,175 --> 00:16:53,804 好啊! 253 00:16:54,304 --> 00:16:56,390 比賽前,我常常跟他說 254 00:16:56,473 --> 00:16:57,850 「記住你是誰」 255 00:16:59,018 --> 00:17:02,521 「讓你的對手知道他面對的是誰」 256 00:17:03,897 --> 00:17:06,316 「你的成就已經很輝煌了」 257 00:17:09,862 --> 00:17:12,406 「讓他感受到那份歷史的重量」 258 00:17:17,161 --> 00:17:19,204 (法網公開賽,2017年) 259 00:17:19,705 --> 00:17:21,373 第十座冠軍入袋 260 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 紅土之王重返寶座 261 00:17:29,548 --> 00:17:33,761 從那時候開始 我覺得他看事情的態度變了 262 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 他開始會想… 263 00:17:37,139 --> 00:17:39,224 (納達爾好樣的) 264 00:17:39,308 --> 00:17:43,771 「我又是拉斐爾納達爾了 我是從前的那個納達爾」 265 00:17:49,109 --> 00:17:50,110 用力維持這個姿勢… 266 00:17:50,694 --> 00:17:52,988 (巴黎,2024年5月) 267 00:17:53,072 --> 00:17:54,490 很好 268 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 接下來要更用力一點,好嗎? 會更辛苦 269 00:17:59,828 --> 00:18:03,373 (距首場比賽還有四天) 270 00:18:18,847 --> 00:18:20,182 不可思議 271 00:18:20,265 --> 00:18:24,978 六千名觀眾來看納達爾練習 272 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 我都要起雞皮疙瘩了 273 00:18:27,606 --> 00:18:32,611 納達爾! 274 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 加油! 275 00:18:39,952 --> 00:18:42,830 撐下去,撐下去然後想辦法 276 00:18:42,913 --> 00:18:44,957 找到出路,你一定可以的 277 00:18:58,804 --> 00:19:01,181 光是走進球場練習 278 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 就能讓全場為你歡呼 279 00:19:05,769 --> 00:19:07,271 大家都在為你加油 280 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 感覺很美好吧? 281 00:19:09,773 --> 00:19:13,735 經歷了這些事後 他怎麼會想要從網壇退休? 282 00:19:15,612 --> 00:19:17,364 來吧,拉斐爾,一分一分來 283 00:19:20,993 --> 00:19:22,119 這樣才對 284 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 加油 285 00:19:23,871 --> 00:19:26,456 很好,打得很棒 286 00:19:39,136 --> 00:19:40,804 納達爾訓練得很好 287 00:19:42,181 --> 00:19:44,516 他每天還是投入練習三小時 288 00:19:44,600 --> 00:19:46,768 他打的每一盤都贏了… 289 00:19:57,279 --> 00:19:59,531 -親我一下,來 -親一下 290 00:19:59,615 --> 00:20:02,075 -爸爸抱一個 -爸爸抱一個 291 00:20:02,159 --> 00:20:03,493 -爸爸滿身大汗 -不… 292 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 來給爸爸抱一個 293 00:20:11,543 --> 00:20:15,547 你是否已經決定 這是你最後一次參加法國公開賽? 294 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 因為大家都認為這會是最後一次 295 00:20:18,300 --> 00:20:21,178 但我不知道你是否已經決定了 296 00:20:21,261 --> 00:20:23,096 也許是最後一次 297 00:20:23,180 --> 00:20:25,015 也有可能不是,不過… 298 00:20:28,185 --> 00:20:29,978 不過,再看看吧 299 00:20:33,941 --> 00:20:36,151 照理來說,我應該要退休了 300 00:20:36,235 --> 00:20:40,697 但如果沒有真的嘗試過 我會很難過 301 00:20:40,781 --> 00:20:44,618 「過去幾週,我的身體狀況有改善」 302 00:20:44,701 --> 00:20:46,036 「我的家人很開心」 303 00:20:46,119 --> 00:20:48,288 「我也很開心,我很享受…」 304 00:20:48,372 --> 00:20:53,418 「所以我不能百分百確定 這會是我最後一次法網公開賽」 305 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 就是還能撐下去,你懂嗎? 306 00:20:59,466 --> 00:21:01,510 (距首場比賽還有三天) 307 00:21:01,593 --> 00:21:03,553 大家早安 308 00:21:03,637 --> 00:21:06,265 謝謝大家,歡迎來到羅蘭加洛斯 309 00:21:06,348 --> 00:21:08,308 這個標誌性的球場 310 00:21:08,392 --> 00:21:11,937 我們將在這裡抽籤,決定最終的賽程 311 00:21:13,188 --> 00:21:15,148 這是非常重要的抽籤 312 00:21:15,232 --> 00:21:19,945 從第一場比賽開始 他可能會對上任何一位選手 313 00:21:21,238 --> 00:21:23,865 抽籤還沒結束 我們還要抽出種子選手 314 00:21:23,949 --> 00:21:26,952 但事情已經很有趣了 315 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 -快點、快點… -快點? 316 00:21:29,746 --> 00:21:31,748 你就愛催 317 00:21:31,832 --> 00:21:35,335 我認為納達爾能打進八強 但如果他第一輪就對上艾卡拉茲… 318 00:21:35,419 --> 00:21:37,713 沒人知道他會碰上誰 319 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 第三和第四種子,瑪莉喬,麻煩你 320 00:21:44,845 --> 00:21:46,847 -第四種子 -亞歷山大茲維列夫 321 00:21:57,733 --> 00:21:58,859 今天的新聞 322 00:21:58,942 --> 00:22:01,611 拉斐爾納達爾在法網抽籤中 323 00:22:01,695 --> 00:22:03,864 運氣不佳 324 00:22:03,947 --> 00:22:07,576 他將對上排名世界第四的茲維列夫… 325 00:22:09,369 --> 00:22:11,788 -還真是好籤啊 -抽都抽了 326 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 好一支上上籤 327 00:22:15,042 --> 00:22:16,043 兹維列夫 328 00:22:16,126 --> 00:22:18,837 -好吧,第一輪? -第一輪 329 00:22:19,963 --> 00:22:23,717 顯然這不是你想要的結果 330 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 -他怎麼看? -還好 331 00:22:33,727 --> 00:22:34,561 (教練馬克洛佩斯的聲音) 332 00:22:34,644 --> 00:22:37,272 再說,他來是為了贏得比賽的 333 00:22:38,899 --> 00:22:41,234 納達爾! 334 00:22:41,318 --> 00:22:42,819 你最棒了 335 00:22:44,029 --> 00:22:45,864 我們法國人都很愛你 336 00:22:57,918 --> 00:23:00,921 (馬約卡島,2017年) 337 00:23:02,506 --> 00:23:06,676 能看到納達爾,真正的納達爾 338 00:23:06,760 --> 00:23:07,969 重返賽場,真好 339 00:23:08,053 --> 00:23:12,099 我覺得納達爾可以再次爭取 重返世界第一 340 00:23:13,266 --> 00:23:15,018 一開始,我覺得讓卡洛斯加入團隊 341 00:23:15,519 --> 00:23:18,438 再好不過了 342 00:23:21,775 --> 00:23:23,527 有一天我們在馬納科爾訓練 343 00:23:24,403 --> 00:23:28,573 托尼在國外參加會議 344 00:23:29,199 --> 00:23:31,201 然後有人看了下手機 345 00:23:31,701 --> 00:23:34,371 說托尼發表了一份聲明 346 00:23:35,080 --> 00:23:38,291 托尼納達爾將在下個賽季 停止擔任拉斐爾納達爾的教練… 347 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 媒體報導說 348 00:23:41,336 --> 00:23:44,965 他要停止跟我合作 那是他和我合作的最後一年 349 00:23:45,048 --> 00:23:45,882 就這樣… 350 00:23:46,383 --> 00:23:47,968 我們是這樣得知的 351 00:23:48,051 --> 00:23:51,388 納達爾不知道,我不知道 他誰也沒說… 352 00:23:51,471 --> 00:23:53,265 我們是看新聞才知道的 353 00:23:55,100 --> 00:23:59,980 我邀請卡洛斯進團隊時 沒有這個意思 354 00:24:00,564 --> 00:24:03,233 對我來說,並不是 卡洛斯來了,托尼就得走 355 00:24:06,153 --> 00:24:08,989 他要跟教練托尼叔叔分道揚鑣 356 00:24:09,072 --> 00:24:10,907 他教納達爾幾年了? 357 00:24:10,991 --> 00:24:13,535 -27或28年 -27或28年 358 00:24:14,327 --> 00:24:18,290 我覺得正常的做法應該是先跟我們說 359 00:24:18,373 --> 00:24:19,916 然後才告訴媒體 360 00:24:20,000 --> 00:24:21,960 但他一定有他的理由 361 00:24:22,043 --> 00:24:24,171 我說:「你想要我怎麼做?」 362 00:24:25,839 --> 00:24:28,508 我想要感覺自己有用處 363 00:24:28,592 --> 00:24:33,180 我不喜歡待在一個地方 364 00:24:33,263 --> 00:24:38,059 最後感覺自己能貢獻的不多 365 00:24:38,643 --> 00:24:42,314 所以我才決定離開 366 00:24:43,064 --> 00:24:46,860 他一定很震驚 367 00:24:46,943 --> 00:24:47,944 我不這麼認為 368 00:24:48,028 --> 00:24:49,112 -他不會嗎? -不會 369 00:24:50,405 --> 00:24:51,615 我確實有點… 370 00:24:52,491 --> 00:24:54,367 當然感覺有點震驚 371 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 托尼是我叔叔 372 00:25:00,582 --> 00:25:02,292 他對我的影響 373 00:25:02,876 --> 00:25:05,795 比我人生中其他人都還大 374 00:25:08,089 --> 00:25:10,550 某種程度上,這讓我很害怕 375 00:25:11,218 --> 00:25:14,679 我不知道沒有托尼的話,我該怎麼辦 376 00:25:19,059 --> 00:25:22,854 (美國網球公開賽決賽,2017年) 377 00:25:31,238 --> 00:25:32,405 2017年 378 00:25:32,906 --> 00:25:34,241 我贏得美網公開賽冠軍 379 00:25:35,742 --> 00:25:37,494 那一年,我們是世界第一 380 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 我覺得他進化了 381 00:25:41,039 --> 00:25:44,709 改變了他看待自己的方式 382 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 我認為 383 00:25:47,629 --> 00:25:51,258 這也能解釋他30歲以後的成就 384 00:25:51,341 --> 00:25:54,427 (法國網球公開賽,2018年) 385 00:25:57,931 --> 00:26:03,144 某種程度上,這提升了他的自信 386 00:26:09,150 --> 00:26:10,151 出界! 387 00:26:10,235 --> 00:26:12,404 納達爾比賽獲勝 388 00:26:12,904 --> 00:26:15,365 他目前已贏得17座大滿貫 389 00:26:17,492 --> 00:26:22,998 職業生涯的最後幾年我過得比較自由 390 00:26:25,041 --> 00:26:28,211 也沒有托尼在的時候那麼緊繃 391 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 他學會了放鬆一點 392 00:26:36,052 --> 00:26:40,056 學會享受日常生活… 393 00:26:42,976 --> 00:26:44,144 他變得更成熟了 394 00:26:44,227 --> 00:26:47,147 到了30歲,你開始更懂自己是誰 395 00:26:47,856 --> 00:26:51,860 不再像個孩子 396 00:26:53,612 --> 00:26:56,072 他一直跟爸媽住在一起 397 00:26:57,115 --> 00:26:59,701 一直住到2018年吧 398 00:27:00,201 --> 00:27:03,872 其實他原本可能會住更久 399 00:27:03,955 --> 00:27:05,165 可是… 400 00:27:06,708 --> 00:27:10,295 其實是我提議要同居,結果他說… 401 00:27:10,378 --> 00:27:11,379 「為什麼?」 402 00:27:12,505 --> 00:27:14,424 我很害怕… 403 00:27:14,924 --> 00:27:17,010 害怕做出那個決定 404 00:27:17,093 --> 00:27:18,845 但一旦做了 405 00:27:19,554 --> 00:27:20,472 一切都很好 406 00:27:21,681 --> 00:27:24,517 我想跟她共組家庭 407 00:27:25,518 --> 00:27:29,481 毫無疑問,她是我很重要的支柱 408 00:27:30,565 --> 00:27:32,817 那幾年的職業生涯,我很開心 409 00:27:34,903 --> 00:27:39,407 我真的享受自己 在高水準比賽中的競爭 410 00:27:39,491 --> 00:27:42,202 (法網公開賽,2019年) 411 00:27:43,036 --> 00:27:45,413 拉斐爾納達爾 拿下共18座大滿貫賽冠軍 412 00:27:46,164 --> 00:27:50,168 塞爾維亞超級巨星 第五度拿下溫網冠軍 413 00:27:50,835 --> 00:27:53,505 諾瓦克喬科維奇16座大滿貫 羅傑費德勒20座 414 00:27:53,588 --> 00:27:57,258 能看到他們締造這樣的網球巔峰 真是不得了 415 00:27:58,218 --> 00:28:02,722 他們都在巔峰期,在每種場地都能打 416 00:28:02,806 --> 00:28:04,557 而且他們都贏得四大滿貫 417 00:28:04,641 --> 00:28:06,476 你也許會說,我們很幸運 418 00:28:06,559 --> 00:28:09,979 但後來才意識到,這不是偶然 419 00:28:10,063 --> 00:28:13,608 他們能持續在場上發光發熱 正是因為他們互相砥礪 420 00:28:13,692 --> 00:28:16,444 「這傢伙要40歲了 居然比快30歲還強」 421 00:28:16,528 --> 00:28:19,197 「還在每年贏得多個大滿貫冠軍」 422 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 「我為什麼做不到?」 423 00:28:20,448 --> 00:28:22,158 盤數三比二 424 00:28:22,242 --> 00:28:23,993 他是本屆美網冠軍! 425 00:28:24,077 --> 00:28:25,704 (美國網球公開賽,2019年) 426 00:28:25,787 --> 00:28:27,122 史上首次 427 00:28:27,205 --> 00:28:31,960 納達爾和費德勒的大滿貫冠軍數 縮小到只差一冠 428 00:28:32,877 --> 00:28:34,295 他們蓄勢待發 429 00:28:34,379 --> 00:28:38,425 納達爾發球,爭取第13座法網冠軍 430 00:28:38,508 --> 00:28:40,844 也是第20座大滿貫冠軍 431 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 納達爾贏得這場比賽 432 00:28:45,557 --> 00:28:50,145 2020年,納達爾拿下20座大滿貫冠軍 433 00:28:51,062 --> 00:28:54,274 擊敗了勁敵,諾瓦克喬科維奇 434 00:28:54,858 --> 00:28:56,860 (澳洲網球公開賽,2022年) 435 00:29:04,325 --> 00:29:06,578 在墨爾本見證奇蹟 436 00:29:07,245 --> 00:29:11,541 不可思議的復出 21座大滿貫冠軍 437 00:29:12,417 --> 00:29:15,920 史上最偉大的球員 438 00:29:17,464 --> 00:29:21,426 我感覺棒極了 439 00:29:22,010 --> 00:29:25,263 我想盡一切可能繼續保持 440 00:29:27,265 --> 00:29:29,684 但澳網決賽後 441 00:29:31,811 --> 00:29:34,606 我的身體狀況不佳 442 00:29:39,402 --> 00:29:41,988 (馬約卡島,2022年2月) 443 00:29:42,071 --> 00:29:44,282 等一下 444 00:29:46,659 --> 00:29:48,411 小心你的腿,好嗎? 445 00:29:48,495 --> 00:29:50,997 -情況如何? -納達爾,情況如何? 446 00:29:51,080 --> 00:29:53,792 我不知道,幾天後就會知道了 447 00:29:53,875 --> 00:29:56,294 -你感覺如何? -感覺還好嗎? 448 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 我沒什麼感覺 449 00:30:03,510 --> 00:30:07,764 老實說,我們都很驚訝 450 00:30:07,847 --> 00:30:10,433 他竟然能打那麼久 451 00:30:11,768 --> 00:30:14,437 那隻腳這些年來一直在退化 452 00:30:14,521 --> 00:30:18,066 遲早有一天,那隻腳會說 453 00:30:18,149 --> 00:30:19,692 「我撐不下去了」 454 00:30:20,485 --> 00:30:23,112 (馬德里公開賽,2022年) 455 00:30:23,863 --> 00:30:25,949 那之後的幾個月過得很辛苦 456 00:30:27,867 --> 00:30:29,327 他成功了! 457 00:30:29,410 --> 00:30:32,413 學徒終於打敗了大師 458 00:30:32,497 --> 00:30:33,832 他打了馬德里公開賽 459 00:30:34,874 --> 00:30:36,167 然後輸了 460 00:30:37,669 --> 00:30:38,670 (義大利公開賽,2022年) 461 00:30:38,753 --> 00:30:40,755 他去羅馬比賽 462 00:30:41,965 --> 00:30:42,799 又輸了 463 00:30:43,466 --> 00:30:47,178 -他的腳有問題 -看來他的腳撐不下去了 464 00:30:47,262 --> 00:30:50,932 所以他去到法網時心裡充滿疑慮 465 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 …大滿貫冠軍、13次法網冠軍 466 00:30:54,936 --> 00:30:58,481 歡迎來自西班牙的拉斐爾納達爾! 467 00:30:58,982 --> 00:31:02,235 我一直都很痛 468 00:31:02,819 --> 00:31:05,321 我想對我們所有人來說 469 00:31:05,405 --> 00:31:09,117 大家應該都感覺我的職業生涯 470 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 要結束了 471 00:31:13,580 --> 00:31:18,167 他的身體很明顯已經撐不住了 472 00:31:18,251 --> 00:31:20,920 納達爾這顆小球難得打得不好 473 00:31:21,004 --> 00:31:24,382 而喬丹湯普森處理得很好 474 00:31:24,966 --> 00:31:27,969 他從第一場比賽開始就很痛 475 00:31:29,846 --> 00:31:32,891 但最後還是設法贏了 476 00:31:40,773 --> 00:31:41,941 比賽前 477 00:31:42,025 --> 00:31:45,028 我給他打了一點麻醉,讓他能夠上場 478 00:31:46,905 --> 00:31:48,823 但比賽後他告訴我 479 00:31:48,907 --> 00:31:54,329 「安赫爾,我實在不知道 我們要怎麼要打完整場錦標賽」 480 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 「我好痛」 481 00:31:58,499 --> 00:32:02,754 治療對他的腳已經沒有效果了 482 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 我下場的時候 483 00:32:06,966 --> 00:32:09,969 我爸必須像這樣扛著我 484 00:32:10,053 --> 00:32:12,430 把我的手扛在他肩膀上 帶我回房間 485 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 我痛得要命 486 00:32:16,434 --> 00:32:18,353 我一整晚都沒睡 487 00:32:19,562 --> 00:32:21,439 整晚一分鐘都沒睡 488 00:32:22,273 --> 00:32:24,150 我一直在思考 489 00:32:25,610 --> 00:32:29,030 隔天一大早,我打電話給安赫爾 490 00:32:30,031 --> 00:32:31,449 我問他 491 00:32:31,950 --> 00:32:37,080 「有沒有辦法只麻痺感覺神經」 492 00:32:37,580 --> 00:32:40,458 「但不影響運動神經?」 493 00:32:43,294 --> 00:32:46,547 他說:「我們可以試試」 494 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 但醫學上來說,我覺得… 495 00:32:49,384 --> 00:32:51,052 事情還是有個極限 496 00:32:51,552 --> 00:32:53,680 因為你可能會撕裂肌腱 497 00:32:54,430 --> 00:32:57,058 他們在這裡、這裡、這裡注射… 498 00:32:57,141 --> 00:33:01,229 影響這個足部表面的神經 499 00:33:02,522 --> 00:33:05,358 我不知道這樣有沒有效 500 00:33:05,441 --> 00:33:07,360 但我就這樣上場比賽了 501 00:33:08,653 --> 00:33:10,488 這是場眾所期待的比賽 502 00:33:10,571 --> 00:33:11,406 (2022年法網八強賽) 503 00:33:11,489 --> 00:33:13,324 這一刻終於來了 504 00:33:13,408 --> 00:33:16,786 這是他們第59次對決 505 00:33:16,869 --> 00:33:20,665 我們知道他為了上場做了極端的措施 506 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 原來他什麼都感覺不到,他的腳麻了 507 00:33:23,543 --> 00:33:26,879 這是很冒險的事吧?完全沒有感覺 508 00:33:27,588 --> 00:33:30,717 如果你的腳歪錯邊,你也不會知道 509 00:33:38,641 --> 00:33:39,767 加油! 510 00:33:41,644 --> 00:33:43,604 他知道疼痛還是存在 511 00:33:44,313 --> 00:33:45,815 但他很清楚 512 00:33:45,898 --> 00:33:50,611 如果我給他足夠的支撐 讓他能夠去比賽 513 00:33:50,695 --> 00:33:53,865 他就會全力以赴,而他也做到了 514 00:34:00,163 --> 00:34:04,250 對納達爾來說 每一場比賽都是「生死之戰」 515 00:34:06,210 --> 00:34:09,464 他在場上展現的韌性無與倫比 516 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 那場比賽真是無與倫比 517 00:34:18,639 --> 00:34:21,142 他做到了,拉斐爾納達爾! 518 00:34:21,225 --> 00:34:24,187 他現在進入法網前四強了 519 00:34:24,270 --> 00:34:27,440 他的腳沒有感覺,結果還能贏? 520 00:34:27,523 --> 00:34:29,609 接下來還有什麼花招? 521 00:34:29,692 --> 00:34:33,029 他要蒙著眼睛打贏比賽嗎? 522 00:34:33,112 --> 00:34:34,155 真的是太扯了! 523 00:34:34,864 --> 00:34:38,743 納達爾即將在法網公開賽 524 00:34:38,826 --> 00:34:40,328 拿下第14座冠軍 525 00:34:43,081 --> 00:34:45,333 納達爾已經付出全力 526 00:34:47,835 --> 00:34:49,879 他已經付出了一切 527 00:34:54,717 --> 00:34:58,721 我相信那天,當納達爾走上球場時 528 00:34:58,805 --> 00:35:01,057 心裡一定在想 那可能是他最後一場比賽 529 00:35:05,394 --> 00:35:07,146 因為不是那樣的話 530 00:35:07,230 --> 00:35:09,774 我看不出來這怎麼有可能成真 531 00:35:13,277 --> 00:35:17,240 這位偉大的球員更進化了 532 00:35:19,283 --> 00:35:21,911 這位將奇蹟變成日常的男人 533 00:35:21,994 --> 00:35:23,996 在歷史上寫下了新的一頁 534 00:35:25,623 --> 00:35:27,917 我不知道這算不算奇蹟,但很接近了 535 00:35:30,962 --> 00:35:32,880 納達爾! 536 00:35:32,964 --> 00:35:35,216 他經歷了很多才走到這一步 537 00:35:35,299 --> 00:35:36,467 但我必須老實說 538 00:35:37,051 --> 00:35:40,429 我確實已經寫好了他的退休報導 很多記者同業一定也一樣 539 00:35:42,140 --> 00:35:45,643 那篇文章就在我電腦裡 當他走到麥克風前 540 00:35:45,726 --> 00:35:49,230 觀眾心裡都有預期 我知道所有記者也都有預期 541 00:35:49,313 --> 00:35:52,984 我們都已經準備好要按下「發送」 把那篇寫好的文章送出去 542 00:35:55,069 --> 00:35:57,864 我不知道未來會發生什麼事 543 00:35:57,947 --> 00:36:01,117 但我會繼續奮鬥,努力打下去 544 00:36:01,200 --> 00:36:04,620 非常感謝,衷心感謝大家,謝謝 545 00:36:04,704 --> 00:36:05,746 「刪除」 546 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 或是「存檔,稍後再用」 547 00:36:10,418 --> 00:36:14,130 那代表我們遲早會 走向某個苦澀的結局 548 00:36:14,213 --> 00:36:16,716 你會希望自己 549 00:36:16,799 --> 00:36:21,512 在2022年法網之後就退休嗎? 550 00:36:21,596 --> 00:36:22,722 當然不會 551 00:36:24,932 --> 00:36:25,766 為什麼會? 552 00:36:27,351 --> 00:36:29,812 我從來就沒有想過要停下來 553 00:36:29,896 --> 00:36:31,689 我一直都想繼續打下去 554 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 對我來說,這很簡單 555 00:36:35,651 --> 00:36:37,612 我在探索自己的極限 556 00:36:40,072 --> 00:36:42,450 (巴黎,2024年5月) 557 00:36:42,950 --> 00:36:44,911 (比賽日) 558 00:36:47,371 --> 00:36:50,333 如果要說茲維列夫的話 他很有自信… 559 00:36:50,416 --> 00:36:52,293 我覺得他是那種… 560 00:36:52,376 --> 00:36:55,213 -不,我告訴你… -今天會是很棒的一天 561 00:36:56,756 --> 00:36:57,924 謝謝,納達爾! 562 00:36:58,007 --> 00:36:59,175 我們愛你,納達爾! 563 00:36:59,258 --> 00:37:01,302 納達爾! 564 00:37:08,351 --> 00:37:09,852 他完全沒抱怨 565 00:37:09,936 --> 00:37:11,103 -對你? -沒抱怨他的身體 566 00:37:11,187 --> 00:37:12,230 沒有 567 00:37:12,730 --> 00:37:16,359 -我不知道這是不是好事 -他什麼都沒抱怨 568 00:37:18,110 --> 00:37:19,487 他似乎很冷靜 569 00:37:27,787 --> 00:37:29,455 我們去看爸爸吧 570 00:37:29,997 --> 00:37:31,666 爸爸 571 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 爸爸 572 00:37:36,504 --> 00:37:38,756 好吧,拿一支球拍,但只能一支 573 00:37:40,758 --> 00:37:43,094 天氣陰雨不斷 574 00:37:43,177 --> 00:37:46,681 但我們將會看到精彩的網球比賽 575 00:37:47,932 --> 00:37:49,350 如果在網壇有任何比賽 576 00:37:49,433 --> 00:37:53,312 是值得全力以赴、拼死一搏的 577 00:37:53,396 --> 00:37:54,939 那就是在巴黎的法網了 578 00:37:55,940 --> 00:37:58,859 他贏球的機率很渺茫 579 00:37:58,943 --> 00:38:00,569 這對納達爾來說會很辛苦 580 00:38:00,653 --> 00:38:03,614 這些年來,他的身體承受了很多 581 00:38:14,083 --> 00:38:20,423 在2005、2006、2007、2008、2010 582 00:38:20,506 --> 00:38:22,758 2011、2012、2013 583 00:38:22,842 --> 00:38:24,677 2014、2017 584 00:38:24,760 --> 00:38:27,096 2018、2019、2020 585 00:38:27,179 --> 00:38:28,723 以及2022年贏得共14座法網冠軍 586 00:38:29,473 --> 00:38:32,518 讓我們歡迎拉斐爾納達爾! 587 00:38:34,395 --> 00:38:38,441 你永遠不能小看 在巴黎紅土上的納達爾 588 00:38:38,524 --> 00:38:39,567 加油! 589 00:38:42,028 --> 00:38:44,113 中央球場的屋頂關上了 590 00:38:44,196 --> 00:38:47,992 所以觀眾的歡呼顯得更大聲了 591 00:39:18,064 --> 00:39:21,108 顯然是很緊張,但我覺得他會沒事的 592 00:39:25,863 --> 00:39:27,406 茲維列夫開局打得很好 593 00:39:31,744 --> 00:39:33,120 (茲維列夫以5-3領先) 594 00:39:41,504 --> 00:39:44,006 納達爾在練習賽中一盤未輸 595 00:39:44,965 --> 00:39:47,802 但在正式比賽,他卻輸掉了第一盤 596 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 天啊,我不敢相信 597 00:39:49,845 --> 00:39:51,847 會變好的,你等著看 598 00:39:52,681 --> 00:39:55,142 拜託,古斯,對他有點信心 599 00:39:58,104 --> 00:40:00,981 儘管我職業生涯中發生了很多事 600 00:40:01,065 --> 00:40:04,068 儘管我有段時間離開球場 601 00:40:04,151 --> 00:40:07,738 儘管有好幾次感覺都好像要結束了 602 00:40:07,822 --> 00:40:08,823 我還是… 603 00:40:09,323 --> 00:40:13,869 還是一直保持著奮鬥的決心 604 00:40:15,037 --> 00:40:16,247 加油,拉斐爾!有信心! 605 00:40:16,330 --> 00:40:17,832 加油! 606 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 打得好! 607 00:40:33,514 --> 00:40:35,266 氣勢突然來了 608 00:40:36,100 --> 00:40:37,935 加油,保持穩定! 609 00:40:38,018 --> 00:40:38,853 加油! 610 00:40:42,731 --> 00:40:47,194 這一分打得漂亮 納達爾連續取得四個破發點 611 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 他現在看到了 612 00:40:52,408 --> 00:40:53,951 -現在他有信心了 -現在有了 613 00:40:54,034 --> 00:40:55,786 真是大逆轉… 614 00:41:00,124 --> 00:41:01,876 又一個驚人表現 615 00:41:03,544 --> 00:41:06,505 這兩位選手要進行搶七大戰了 616 00:41:21,520 --> 00:41:23,772 納達爾搶下這一分! 617 00:41:36,785 --> 00:41:37,786 不是吧! 618 00:41:46,545 --> 00:41:47,796 好呀! 619 00:41:47,880 --> 00:41:48,797 上吧! 620 00:41:48,881 --> 00:41:51,717 納達爾永遠不會放棄,是吧? 621 00:41:57,806 --> 00:42:00,059 對,又被茲維列夫看穿了 622 00:42:02,019 --> 00:42:04,230 納達爾現在壓力很大 623 00:42:05,689 --> 00:42:08,025 德國選手第二次拿下盤點 624 00:42:10,694 --> 00:42:11,862 兩盤比零,茲維列夫領先 625 00:42:11,946 --> 00:42:15,533 茲維列夫現在以兩盤比零領先 626 00:42:15,616 --> 00:42:18,369 不知道他還剩多少力氣 627 00:42:21,747 --> 00:42:23,249 我覺得他應該累了 628 00:42:23,332 --> 00:42:24,792 他很累了 629 00:42:35,177 --> 00:42:39,807 我沒想過自己37歲了 630 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 還能繼續打網球 631 00:42:48,774 --> 00:42:52,611 我知道我不需要向任何人證明什麼 632 00:42:57,950 --> 00:42:59,493 甚至也不需要向自己證明 633 00:43:01,453 --> 00:43:03,831 但我停不下來 634 00:43:06,792 --> 00:43:08,002 這就是我的特色 635 00:43:10,212 --> 00:43:11,589 這就是我 636 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 出界! 637 00:43:19,555 --> 00:43:22,099 比賽由茲維列夫獲勝 638 00:43:23,642 --> 00:43:28,897 納達爾在法網的最後一場比賽 可能還是得以失敗告終 639 00:43:34,320 --> 00:43:35,779 現在太陽出來了 640 00:43:38,449 --> 00:43:39,908 太陽出來了! 641 00:43:40,409 --> 00:43:42,411 拉斐爾納達爾! 642 00:44:06,810 --> 00:44:08,437 他會回來嗎?我們不確定 643 00:44:09,021 --> 00:44:15,027 但他留下了偉大的成就 在法網拿下14座冠軍 644 00:44:40,386 --> 00:44:43,889 爸爸做了什麼? 你知道爸爸做了什麼嗎,小拉法? 645 00:44:44,890 --> 00:44:46,058 叭叭 646 00:44:47,267 --> 00:44:48,602 爸爸的表現像這樣,你看 647 00:44:55,275 --> 00:44:56,694 總之… 648 00:44:56,777 --> 00:44:59,071 這項紀錄還是很難 649 00:45:00,948 --> 00:45:03,033 -很難打破嗎? -對 650 00:45:04,702 --> 00:45:08,080 我覺得這紀錄會更難打破 也許我錯了 651 00:45:08,163 --> 00:45:10,833 但應該會 比喬科維奇的24座大滿貫更難 652 00:45:11,458 --> 00:45:12,459 你說得對 653 00:45:16,255 --> 00:45:19,425 很難說,對吧?但如果要我賭 654 00:45:19,925 --> 00:45:23,220 我會覺得要打破 655 00:45:23,721 --> 00:45:26,265 14座法網冠軍紀錄 比24座大滿貫冠軍更難 656 00:45:35,983 --> 00:45:37,109 不,不是硬的 657 00:45:37,192 --> 00:45:39,486 你看到的那個腫塊不硬 658 00:45:39,987 --> 00:45:42,281 是軟的,你看,像這樣 659 00:45:42,948 --> 00:45:46,535 看到沒?腫起來的地方不硬,是軟的 660 00:45:49,204 --> 00:45:50,914 你的腳裡面有外星人 661 00:46:04,511 --> 00:46:08,599 他說他覺得硬要打美網不是好主意 662 00:46:08,682 --> 00:46:10,601 對,我也覺得不太好 663 00:46:24,198 --> 00:46:26,033 外面天氣很好 664 00:46:27,743 --> 00:46:29,453 很舒服 665 00:46:36,752 --> 00:46:39,296 他今年去法網的時候 666 00:46:40,005 --> 00:46:42,216 我們都以為他要告別網壇了 667 00:46:46,220 --> 00:46:48,972 但當他在訓練時感覺不錯 668 00:46:49,723 --> 00:46:52,601 他又開始考慮再多打一陣子 669 00:46:56,146 --> 00:46:59,066 (瑞典博斯塔德,2024年7月) 670 00:46:59,566 --> 00:47:02,152 但我心裡一直在想 671 00:47:02,236 --> 00:47:04,279 我們怎麼能這樣繼續下去? 672 00:47:09,243 --> 00:47:11,036 我覺得他喜歡吃苦 673 00:47:11,578 --> 00:47:15,541 因為他想要克服那種痛苦 674 00:47:17,459 --> 00:47:19,545 但在他職業生涯的尾聲 675 00:47:19,628 --> 00:47:24,049 他不再有辦法克服那種痛苦 676 00:47:25,717 --> 00:47:28,595 他只是為了吃苦而吃苦 677 00:47:29,805 --> 00:47:34,768 我想這就是為什麼 他內心燃燒的火焰最後熄滅了 678 00:47:37,813 --> 00:47:41,400 (瑞典公開賽決賽) 679 00:47:44,570 --> 00:47:47,489 今天是博斯塔德的決賽日 680 00:47:47,573 --> 00:47:50,993 他已經有好幾場比賽都狀況不佳 681 00:47:51,076 --> 00:47:52,870 看起來幾乎要倒下了 682 00:47:53,662 --> 00:47:55,622 他看起來動作很慢 683 00:48:00,377 --> 00:48:02,963 我想他必須直到… 684 00:48:03,046 --> 00:48:06,550 看到他變成那樣,讓人很痛苦 685 00:48:08,927 --> 00:48:11,096 他必須去感受到那些限制 686 00:48:11,847 --> 00:48:15,893 自己去看到那些他曾經能接到 還能克敵制勝的球 687 00:48:15,976 --> 00:48:17,477 現在已經接不到了 688 00:48:17,978 --> 00:48:22,816 看到對他來說 曾經像呼吸一樣自然的技術 689 00:48:23,317 --> 00:48:25,527 現在已經不可能做到了 690 00:48:26,778 --> 00:48:28,989 博爾赫斯贏得比賽 691 00:48:39,541 --> 00:48:42,502 在博斯塔德輸球後 692 00:48:42,586 --> 00:48:45,881 過了幾個小時,納達爾傳訊息給我們 693 00:48:48,967 --> 00:48:51,261 訊息寫著:「親愛的團隊…」 694 00:48:53,680 --> 00:48:55,557 「我通常不會如此」 695 00:48:55,641 --> 00:48:58,894 「但今天,老實說 我感覺糟透了,完完全全累壞了」 696 00:48:58,977 --> 00:49:01,438 「我要向你們為了今天的表現道歉」 697 00:49:02,856 --> 00:49:05,734 「我找不到力量讓自己再撐下去了」 698 00:49:05,817 --> 00:49:07,486 「甚至連嘗試的力量都沒有了」 699 00:49:08,070 --> 00:49:10,530 「在比賽中,我就決定我要退休了」 700 00:49:13,533 --> 00:49:14,993 「謝謝你們的一切」 701 00:49:15,077 --> 00:49:18,497 「雖然在我職業生涯的這個階段 道歉沒什麼意義」 702 00:49:18,580 --> 00:49:20,374 「但我仍要真心向你們道歉」 703 00:49:21,458 --> 00:49:23,210 「給你們一個大大的擁抱」 704 00:49:25,087 --> 00:49:28,715 比賽結束後,他把自己鎖在浴室裡 705 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 然後… 706 00:49:30,717 --> 00:49:32,427 他狀況很糟 707 00:49:36,723 --> 00:49:39,559 繼續奮鬥是他的天性 708 00:49:39,643 --> 00:49:42,312 但在那一刻,在博斯塔德 709 00:49:42,396 --> 00:49:44,523 他意識到自己 710 00:49:44,606 --> 00:49:47,567 無法再繼續下去了 711 00:49:48,151 --> 00:49:52,030 他說了什麼 讓你覺得真的「結束了」? 712 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 就是那句話 713 00:49:53,323 --> 00:49:54,700 「我得退休了」 714 00:49:57,786 --> 00:50:00,163 不是「我想退休」 715 00:50:00,247 --> 00:50:01,790 而是「我得退休了」 716 00:50:04,126 --> 00:50:06,461 他有說原因嗎?還是他只說了那樣? 717 00:50:06,545 --> 00:50:07,754 很明顯吧 718 00:50:08,839 --> 00:50:11,258 他認不出球場上的自己了 719 00:50:12,551 --> 00:50:16,013 那一刻,他意識到自己 已經無法再繼續下去了 720 00:50:23,478 --> 00:50:27,274 (馬約卡島,2024年10月) 721 00:50:29,609 --> 00:50:32,946 某種程度上,當你說出「我要退休」 722 00:50:36,158 --> 00:50:38,285 那句話就代表「我放棄了」 723 00:50:44,332 --> 00:50:48,670 你不再是維持了大半輩子的樣子 724 00:50:51,923 --> 00:50:54,426 可以回到單純當一個人 725 00:51:00,348 --> 00:51:01,516 大家好 726 00:51:02,893 --> 00:51:06,605 我今天想要跟你們分享一件事 727 00:51:06,688 --> 00:51:11,234 一件 728 00:51:11,318 --> 00:51:14,863 我考慮了很久的事 729 00:51:15,363 --> 00:51:19,034 (台維斯盃,2024年11月) 730 00:51:19,868 --> 00:51:22,204 我已經決定,台維斯盃決賽 731 00:51:22,287 --> 00:51:26,750 會是我職業生涯的最後一場比賽 732 00:51:26,833 --> 00:51:29,836 納達爾! 733 00:51:29,920 --> 00:51:35,217 納達爾! 734 00:51:38,678 --> 00:51:44,226 我一直抱持希望,期待情況會好轉 735 00:51:44,309 --> 00:51:48,188 就像我職業生涯中 也有很多次撥雲見日的經歷 736 00:51:52,859 --> 00:51:54,694 但這次沒有辦法了 737 00:52:05,664 --> 00:52:07,249 問題在於 738 00:52:09,501 --> 00:52:11,503 「為什麼要繼續打?」 739 00:52:17,717 --> 00:52:20,303 (六個月後) 740 00:52:23,390 --> 00:52:26,184 (法網公開賽,2025年5月) 741 00:52:28,061 --> 00:52:30,897 歡迎各位來到這場致敬典禮 742 00:52:30,981 --> 00:52:34,025 讓我們一起向拉斐爾納達爾致敬 743 00:52:34,109 --> 00:52:40,866 (拉斐爾納達爾) 744 00:52:40,949 --> 00:52:43,910 如果我覺得自己沒有奮戰到最後 745 00:52:44,661 --> 00:52:49,124 我會非常不開心 746 00:52:50,584 --> 00:52:53,170 那一直是我最大的恐懼 747 00:52:54,462 --> 00:52:57,340 現在我什麼都不怕了 748 00:52:58,091 --> 00:53:03,597 納達爾! 749 00:53:04,431 --> 00:53:05,640 謝謝 750 00:53:05,724 --> 00:53:07,517 (勝利屬於最堅韌的人) 751 00:53:07,601 --> 00:53:09,853 很難從某個特定人說起,但是… 752 00:53:09,936 --> 00:53:11,146 托尼 753 00:53:12,647 --> 00:53:15,942 我能站在這裡都是因為你 754 00:53:16,443 --> 00:53:20,322 謝謝你把人生的很大一部分 755 00:53:20,405 --> 00:53:22,365 都奉獻給我 756 00:53:22,449 --> 00:53:26,286 跟我訓練、說話、惡作劇 757 00:53:26,369 --> 00:53:29,206 讓我吃苦、讓我歡笑 758 00:53:29,289 --> 00:53:31,374 也讓我突破極限 759 00:53:32,209 --> 00:53:36,463 我們一起經歷過的 並不總是一帆風順 760 00:53:36,546 --> 00:53:39,049 但毫無疑問,一切都是值得的 761 00:54:05,158 --> 00:54:06,993 我達成了我的目標 762 00:54:07,577 --> 00:54:10,497 那就是付出我的所有 763 00:54:16,044 --> 00:54:19,089 並且能平靜地退休 764 00:54:20,006 --> 00:54:23,134 我對我的職業生涯心滿意足 765 00:54:28,682 --> 00:54:32,018 (法國網球公開賽男子單人) 766 00:55:07,345 --> 00:55:08,346 好了 767 00:55:15,854 --> 00:55:21,192 (納達爾創下連續912週 維持世界排名前十的紀錄) 768 00:55:21,276 --> 00:55:26,281 (這段時間相當於將近18年) 769 00:55:26,364 --> 00:55:28,241 (他是網球史上唯一一位) 770 00:55:28,325 --> 00:55:34,331 (前後三十年 都曾名列世界第一的球員) 771 00:55:34,414 --> 00:55:38,960 (他在法網公開賽獲得14座冠軍 是單一大滿貫賽事最多的紀錄) 772 00:55:39,044 --> 00:55:46,051 (而他在法網的112勝4敗紀錄 也是單一賽事的史上最高勝率) 773 00:59:38,866 --> 00:59:43,871 字幕翻譯:齊姵雲