1 00:00:03,240 --> 00:00:05,240 This programme contains scenes of a sexual nature. 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,120 This programme contains scenes of a sexual nature. 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,840 Welcome back, Mrs Harte! 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,800 Oh, have I been away? 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,840 Charming scarf.Thank you. 6 00:00:12,880 --> 00:00:13,120 Charming scarf.Thank you. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,960 From spring/summer? Yes? 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 And just perfect with those boots. 9 00:00:17,040 --> 00:00:17,400 And just perfect with those boots. 10 00:00:17,440 --> 00:00:19,440 Now, my Sitex presentation at 11, yes? 11 00:00:19,480 --> 00:00:20,640 Now, my Sitex presentation at 11, yes? 12 00:00:20,680 --> 00:00:22,240 Oh, Paula's taken that on. 13 00:00:23,600 --> 00:00:25,600 Her last one was a triumph. They sent her cookies. 14 00:00:25,640 --> 00:00:26,800 Her last one was a triumph. They sent her cookies. 15 00:00:44,320 --> 00:00:45,400 Grandy... 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,440 No need for big speeches, thank you. 17 00:00:47,480 --> 00:00:47,880 No need for big speeches, thank you. 18 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 You know, I have apologised a million times, 19 00:00:49,960 --> 00:00:50,680 You know, I have apologised a million times, 20 00:00:50,720 --> 00:00:52,720 and there's no-one in the whole world I admire more than you. 21 00:00:52,760 --> 00:00:53,880 and there's no-one in the whole world I admire more than you. 22 00:00:53,920 --> 00:00:55,680 Oh, you ARE doing the speech, are you? 23 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 Are you hoping I'll send you biscuits? 24 00:00:57,760 --> 00:00:58,360 Are you hoping I'll send you biscuits? 25 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 Grandy, you have to listen to me. 26 00:01:00,440 --> 00:01:00,680 Grandy, you have to listen to me. 27 00:01:02,160 --> 00:01:03,760 They know. 28 00:01:03,800 --> 00:01:05,800 They all know you've been ill. 29 00:01:05,840 --> 00:01:06,080 They all know you've been ill. 30 00:01:06,120 --> 00:01:07,880 Some source at the hospital. 31 00:01:09,240 --> 00:01:11,240 They're gathering the board in London next Monday. 32 00:01:11,280 --> 00:01:12,040 They're gathering the board in London next Monday. 33 00:01:12,080 --> 00:01:14,080 They told everyone that you've been ill, 34 00:01:14,120 --> 00:01:14,600 They told everyone that you've been ill, 35 00:01:14,640 --> 00:01:16,160 and I'm afraid... 36 00:01:18,120 --> 00:01:19,560 ..they've got the votes. 37 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 They're going to oust you. 38 00:01:22,520 --> 00:01:24,520 Harte Enterprises, Sitex... 39 00:01:24,560 --> 00:01:24,800 Harte Enterprises, Sitex... 40 00:01:24,840 --> 00:01:26,840 It's all to be taken from you and put in their names. 41 00:01:26,880 --> 00:01:28,720 It's all to be taken from you and put in their names. 42 00:01:28,760 --> 00:01:30,680 Edwina? Yes. 43 00:01:30,720 --> 00:01:32,720 Along with Uncle Kit, Uncle Robin and Aunt Elizabeth. 44 00:01:32,760 --> 00:01:33,520 Along with Uncle Kit, Uncle Robin and Aunt Elizabeth. 45 00:01:33,560 --> 00:01:35,480 I'm so sorry. 46 00:01:35,520 --> 00:01:36,840 What can I do? 47 00:01:38,400 --> 00:01:39,680 Hmm... 48 00:01:42,160 --> 00:01:44,160 I see you've been dabbling in Lycra. 49 00:01:44,200 --> 00:01:44,640 I see you've been dabbling in Lycra. 50 00:01:45,680 --> 00:01:47,360 Oh, our new leisurewear range. 51 00:01:47,400 --> 00:01:49,400 You'll hate it, I'm sure, but I'm... 52 00:01:49,440 --> 00:01:49,720 You'll hate it, I'm sure, but I'm... 53 00:01:49,760 --> 00:01:51,720 I'm convinced it's the next big thing. 54 00:01:51,760 --> 00:01:53,360 Well... 55 00:01:53,400 --> 00:01:55,400 ..looks very...comfortable. 56 00:01:55,440 --> 00:01:56,360 ..looks very...comfortable. 57 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 Zip fastening on the side would improve the lines. 58 00:02:00,320 --> 00:02:01,880 Zip fastening on the side would improve the lines. 59 00:02:04,280 --> 00:02:06,280 Leave me, would you, Paula? I'm suddenly very tired. 60 00:02:06,320 --> 00:02:08,080 Leave me, would you, Paula? I'm suddenly very tired. 61 00:02:15,000 --> 00:02:16,840 DOOR CLOSES 62 00:02:23,600 --> 00:02:25,320 LINE RINGS 63 00:02:25,360 --> 00:02:26,880 RECEIVER CLICKS 64 00:02:26,920 --> 00:02:28,680 Henry, it's Emma. 65 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 I've decided I would like to go ahead. 66 00:02:32,320 --> 00:02:33,200 I've decided I would like to go ahead. 67 00:02:34,680 --> 00:02:36,400 Yes, please. 68 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 And we're to be certain it's absolutely watertight. 69 00:02:38,480 --> 00:02:39,760 And we're to be certain it's absolutely watertight. 70 00:02:40,920 --> 00:02:41,920 Thank you. 71 00:02:43,320 --> 00:02:45,280 My birthday? 72 00:02:45,320 --> 00:02:47,320 Oh, not a thing, I imagine. 73 00:02:47,360 --> 00:02:47,520 Oh, not a thing, I imagine. 74 00:02:48,800 --> 00:02:50,800 What use are birthdays? 75 00:02:50,840 --> 00:02:51,640 What use are birthdays? 76 00:02:51,680 --> 00:02:53,680 # Happy birthday to you 77 00:02:53,720 --> 00:02:55,080 # Happy birthday to you 78 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 # Happy birthday to you 79 00:02:58,240 --> 00:02:59,760 # Happy birthday to you 80 00:02:59,800 --> 00:03:01,800 # Happy birthday, dear Kit 81 00:03:01,840 --> 00:03:03,840 # Happy birthday, dear Kit 82 00:03:03,880 --> 00:03:04,080 # Happy birthday, dear Kit 83 00:03:04,120 --> 00:03:06,120 # Happy birthday to you! # 84 00:03:06,160 --> 00:03:07,280 # Happy birthday to you! # 85 00:03:07,320 --> 00:03:09,280 CHEERING 86 00:03:10,440 --> 00:03:12,080 Right. Who wants a slice? Me! 87 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 Me! Yes, please. 88 00:03:18,360 --> 00:03:20,040 This is madness. 89 00:03:20,080 --> 00:03:22,080 Pretending everything's fine? 90 00:03:22,120 --> 00:03:24,120 Throwing a party when we all know war could be declared any second? 91 00:03:24,160 --> 00:03:25,040 Throwing a party when we all know war could be declared any second? 92 00:03:25,080 --> 00:03:27,080 We'll be waiting either way. Might as well eat cake 93 00:03:27,120 --> 00:03:27,760 We'll be waiting either way. Might as well eat cake 94 00:03:27,800 --> 00:03:29,720 while we're doing it. 95 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 Mac, business has been slowing down for months. 96 00:03:31,800 --> 00:03:32,880 Mac, business has been slowing down for months. 97 00:03:32,920 --> 00:03:34,400 I've had to take out loans. 98 00:03:35,960 --> 00:03:37,320 What does Joe say? 99 00:03:39,160 --> 00:03:40,360 Emma... 100 00:03:40,400 --> 00:03:42,240 You haven't told him? He won't hear it. 101 00:03:42,280 --> 00:03:44,160 He's convinced himself war won't happen. 102 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 Well, maybe he's right. He's not. 103 00:03:46,240 --> 00:03:46,720 Well, maybe he's right. He's not. 104 00:03:46,760 --> 00:03:48,200 I need a plan. 105 00:03:51,760 --> 00:03:53,760 Never met a problem that can't be solved 106 00:03:53,800 --> 00:03:54,040 Never met a problem that can't be solved 107 00:03:54,080 --> 00:03:55,720 with an Emma Harte plan. 108 00:03:58,560 --> 00:03:59,600 Emma! 109 00:03:59,640 --> 00:04:01,640 Mac! Family photograph. Everyone in! 110 00:04:01,680 --> 00:04:03,040 Mac! Family photograph. Everyone in! 111 00:04:03,080 --> 00:04:04,600 Come on. 112 00:04:06,320 --> 00:04:08,280 BABY CRIES 113 00:04:10,080 --> 00:04:11,920 Come on. Put your arm around your wife, man. 114 00:04:13,360 --> 00:04:15,320 BABY CONTINUES CRYING 115 00:04:31,520 --> 00:04:33,520 ANIMATED CHATTER OUTSIDE 116 00:04:33,560 --> 00:04:33,720 ANIMATED CHATTER OUTSIDE 117 00:04:37,720 --> 00:04:39,680 CROWD MURMUR 118 00:04:41,960 --> 00:04:42,880 Excuse me. Sorry. 119 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 Did you see? The government's going to be accepting bids 120 00:05:15,520 --> 00:05:15,920 Did you see? The government's going to be accepting bids 121 00:05:15,960 --> 00:05:17,200 for uniform manufacturers. 122 00:05:17,240 --> 00:05:19,240 This is it, Mac. This is how we're going to survive it. 123 00:05:19,280 --> 00:05:20,880 This is it, Mac. This is how we're going to survive it. 124 00:05:22,160 --> 00:05:23,640 Now, I know what you're thinking. 125 00:05:23,680 --> 00:05:24,960 Why would they award a contract 126 00:05:25,000 --> 00:05:26,720 to someone who's made their name in ladieswear, 127 00:05:26,760 --> 00:05:28,520 especially a woman? But I think... 128 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 So you're going to start manufacturing the material 129 00:05:30,600 --> 00:05:31,080 So you're going to start manufacturing the material 130 00:05:31,120 --> 00:05:33,000 before you've even won the contract? 131 00:05:33,040 --> 00:05:35,080 To make sure I win the contract. 132 00:05:35,120 --> 00:05:37,120 They can't say no, can they? Yeah, but the cost of it... 133 00:05:37,160 --> 00:05:37,840 They can't say no, can they? Yeah, but the cost of it... 134 00:05:39,480 --> 00:05:41,480 It's a risk. I know it is. 135 00:05:41,520 --> 00:05:41,680 It's a risk. I know it is. 136 00:05:42,840 --> 00:05:44,560 But the only way I can make it work is... 137 00:05:46,120 --> 00:05:47,680 ..if I sell the shops. 138 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 No. 139 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 No. You built those with your own blood, sweat and tears. 140 00:05:53,640 --> 00:05:54,360 No. You built those with your own blood, sweat and tears. 141 00:05:54,400 --> 00:05:55,800 You can't just give them up. 142 00:05:55,840 --> 00:05:57,680 If I don't do something drastic, 143 00:05:57,720 --> 00:05:59,560 the debt collectors will take them anyway. 144 00:06:03,480 --> 00:06:04,800 You don't think I can do it? 145 00:06:07,480 --> 00:06:09,480 I think you can do anything, Emma. 146 00:06:09,520 --> 00:06:09,840 I think you can do anything, Emma. 147 00:06:13,000 --> 00:06:14,120 What can I do to help? 148 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 Goodnight. Thanks. 149 00:06:35,960 --> 00:06:36,160 Goodnight. Thanks. 150 00:06:43,480 --> 00:06:45,360 PEN SCRATCHING 151 00:06:56,720 --> 00:06:58,720 Ah! What a blessing, 152 00:06:58,760 --> 00:06:59,120 Ah! What a blessing, 153 00:06:59,160 --> 00:07:01,160 being able to have breakfast together again. 154 00:07:01,200 --> 00:07:01,680 being able to have breakfast together again. 155 00:07:01,720 --> 00:07:03,720 Both of us. With our wives. HE CHUCKLES 156 00:07:03,760 --> 00:07:05,120 Both of us. With our wives. HE CHUCKLES 157 00:07:05,160 --> 00:07:07,160 So you've settled back into your old room, have you? 158 00:07:07,200 --> 00:07:07,600 So you've settled back into your old room, have you? 159 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Yes. Fine, thank you. Well, we do appreciate 160 00:07:09,680 --> 00:07:10,440 Yes. Fine, thank you. Well, we do appreciate 161 00:07:10,480 --> 00:07:12,120 you giving up the house. 162 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 Don't we, Adam? Yes. 163 00:07:14,200 --> 00:07:15,000 Don't we, Adam? Yes. 164 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 And once finances are back on track, 165 00:07:17,080 --> 00:07:17,440 And once finances are back on track, 166 00:07:17,480 --> 00:07:18,920 we'll find you a new place. 167 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 That might not be necessary. 168 00:07:21,240 --> 00:07:22,800 Oh? 169 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 I'm signing up. ADAM SCOFFS 170 00:07:25,920 --> 00:07:26,240 I'm signing up. ADAM SCOFFS 171 00:07:34,920 --> 00:07:36,920 Ladies, would you leave us for a moment, please? 172 00:07:36,960 --> 00:07:37,680 Ladies, would you leave us for a moment, please? 173 00:07:37,720 --> 00:07:39,000 Of course. 174 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 I thought you'd be pleased. 175 00:07:50,120 --> 00:07:52,040 You never pass up the opportunity 176 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 to speak about your days at Sandhurst. 177 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 If I thought this was in any way an honourable war, 178 00:07:55,640 --> 00:07:56,400 If I thought this was in any way an honourable war, 179 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 I'd be commending your bravery. But it isn't ours to fight. 180 00:07:58,480 --> 00:08:00,280 I'd be commending your bravery. But it isn't ours to fight. 181 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 Asquith is leading our soldiers to catastrophe. 182 00:08:02,360 --> 00:08:03,480 Asquith is leading our soldiers to catastrophe. 183 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 Only a fool would volunteer. 184 00:08:05,560 --> 00:08:05,800 Only a fool would volunteer. 185 00:08:05,840 --> 00:08:07,840 Then I suppose I'm a fool. 186 00:08:07,880 --> 00:08:08,120 Then I suppose I'm a fool. 187 00:08:08,160 --> 00:08:10,160 You do remember we own a newspaper? 188 00:08:10,200 --> 00:08:10,520 You do remember we own a newspaper? 189 00:08:10,560 --> 00:08:11,840 Yes? 190 00:08:11,880 --> 00:08:13,880 It's the one thing people will still be buying, Edwin. 191 00:08:13,920 --> 00:08:15,920 It's the one thing people will still be buying, Edwin. 192 00:08:15,960 --> 00:08:16,560 It's the one thing people will still be buying, Edwin. 193 00:08:16,600 --> 00:08:18,600 Do you have any idea how close we are to losing this house? 194 00:08:18,640 --> 00:08:20,280 Do you have any idea how close we are to losing this house? 195 00:08:20,320 --> 00:08:21,920 You'll manage without me. 196 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 Why? 197 00:08:24,520 --> 00:08:26,240 Why are you so set on this? 198 00:08:30,840 --> 00:08:32,440 It's the only way to make it stop. 199 00:08:32,480 --> 00:08:34,160 What are you talking about? 200 00:08:39,240 --> 00:08:41,200 Emma Harte. 201 00:08:41,240 --> 00:08:42,800 Emma Harte? 202 00:08:42,840 --> 00:08:44,840 What has that damn girl done now? 203 00:08:44,880 --> 00:08:45,080 What has that damn girl done now? 204 00:08:45,120 --> 00:08:46,720 It's what I did to her, Father. 205 00:08:48,480 --> 00:08:49,760 That's the why. 206 00:08:50,880 --> 00:08:52,880 Emma Harte is hellbent on destroying us. 207 00:08:52,920 --> 00:08:53,520 Emma Harte is hellbent on destroying us. 208 00:08:53,560 --> 00:08:55,080 It's why she took our mill. 209 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 She's punishing me. And she won't give up 210 00:08:58,240 --> 00:08:58,680 She's punishing me. And she won't give up 211 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 until I've suffered as much as she has. 212 00:09:00,760 --> 00:09:01,000 until I've suffered as much as she has. 213 00:09:01,040 --> 00:09:02,800 So this is, what? 214 00:09:02,840 --> 00:09:04,760 A suicide mission? 215 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 What could you have possibly done that is so terrible 216 00:09:06,840 --> 00:09:07,680 What could you have possibly done that is so terrible 217 00:09:07,720 --> 00:09:09,720 you'll risk your life as recompense? 218 00:09:09,760 --> 00:09:09,960 you'll risk your life as recompense? 219 00:09:12,880 --> 00:09:13,840 What? 220 00:09:15,360 --> 00:09:16,880 Emma and I were... 221 00:09:18,840 --> 00:09:20,840 ..involved romantically. 222 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 ..involved romantically. 223 00:09:21,760 --> 00:09:23,560 I'm...sorry, Father. 224 00:09:25,120 --> 00:09:27,120 She... She fell pregnant and I-I panicked. 225 00:09:27,160 --> 00:09:27,840 She... She fell pregnant and I-I panicked. 226 00:09:27,880 --> 00:09:29,880 Took no responsibility. 227 00:09:29,920 --> 00:09:30,440 Took no responsibility. 228 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 All but sent her away entirely alone. 229 00:09:32,520 --> 00:09:32,720 All but sent her away entirely alone. 230 00:09:41,120 --> 00:09:42,200 And? 231 00:09:45,120 --> 00:09:47,120 What were you supposed to do? 232 00:09:47,160 --> 00:09:48,560 Marry her? 233 00:09:52,080 --> 00:09:54,080 Did you not just hear what I said about...? 234 00:09:54,120 --> 00:09:54,480 Did you not just hear what I said about...? 235 00:09:54,520 --> 00:09:56,440 Oh, yes. Yes. 236 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Gerald told me years ago there was a child. 237 00:09:58,520 --> 00:09:59,040 Gerald told me years ago there was a child. 238 00:10:01,320 --> 00:10:03,320 You... You knew? 239 00:10:03,360 --> 00:10:03,680 You... You knew? 240 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 And you're not angry? 241 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 Well, it's not ideal, obviously... 242 00:10:09,080 --> 00:10:09,840 Well, it's not ideal, obviously... 243 00:10:11,280 --> 00:10:13,280 ..but boys will be boys, needs must be met. 244 00:10:13,320 --> 00:10:14,720 ..but boys will be boys, needs must be met. 245 00:10:14,760 --> 00:10:16,760 And inevitably, the sort of girls who are willing 246 00:10:16,800 --> 00:10:17,080 And inevitably, the sort of girls who are willing 247 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 are only going to be found in the servants' quarters. 248 00:10:18,920 --> 00:10:20,800 That... 249 00:10:20,840 --> 00:10:22,760 Not with Emma. 250 00:10:22,800 --> 00:10:24,760 It was... What? 251 00:10:24,800 --> 00:10:26,840 Love? 252 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 More than love. It... It was everything. 253 00:10:28,920 --> 00:10:29,480 More than love. It... It was everything. 254 00:10:29,520 --> 00:10:31,520 Whatever silly infatuation you think you had, Edwin, 255 00:10:31,560 --> 00:10:32,880 Whatever silly infatuation you think you had, Edwin, 256 00:10:32,920 --> 00:10:34,920 it hardly justifies traipsing off to France 257 00:10:34,960 --> 00:10:35,760 it hardly justifies traipsing off to France 258 00:10:35,800 --> 00:10:37,800 with the very real possibility you won't return. 259 00:10:37,840 --> 00:10:39,280 with the very real possibility you won't return. 260 00:10:39,320 --> 00:10:41,320 I understand the risks. It's what I have to do. 261 00:10:41,360 --> 00:10:42,600 I understand the risks. It's what I have to do. 262 00:10:42,640 --> 00:10:44,040 And I'm sorry, Father... 263 00:10:45,320 --> 00:10:46,960 You won't change my mind. 264 00:10:56,280 --> 00:10:58,280 Morning, everyone. Now, I know this is an uncertain 265 00:10:58,320 --> 00:10:59,120 Morning, everyone. Now, I know this is an uncertain 266 00:10:59,160 --> 00:11:00,680 and anxious time for us all, 267 00:11:00,720 --> 00:11:02,720 so I'll get straight to the point. DOORBELL JANGLES 268 00:11:02,760 --> 00:11:03,640 so I'll get straight to the point. DOORBELL JANGLES 269 00:11:05,520 --> 00:11:07,520 DOOR CLOSES From today, 270 00:11:07,560 --> 00:11:08,120 DOOR CLOSES From today, 271 00:11:08,160 --> 00:11:10,160 my mills and the factory will halt production 272 00:11:10,200 --> 00:11:10,880 my mills and the factory will halt production 273 00:11:10,920 --> 00:11:12,920 on the usual Harte fabrics and designs 274 00:11:12,960 --> 00:11:13,560 on the usual Harte fabrics and designs 275 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 to produce only a durable wool for military uniforms, 276 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 to produce only a durable wool for military uniforms, 277 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 which we'll eventually be making on an exclusive basis 278 00:11:19,200 --> 00:11:19,880 which we'll eventually be making on an exclusive basis 279 00:11:19,920 --> 00:11:21,360 for the duration of the war. 280 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Unfortunately, this will mean 281 00:11:23,440 --> 00:11:24,040 Unfortunately, this will mean 282 00:11:24,080 --> 00:11:26,080 the closing and sale of my shops. 283 00:11:26,120 --> 00:11:26,320 the closing and sale of my shops. 284 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 But please don't worry. None of you will be out of work. 285 00:11:29,840 --> 00:11:30,440 But please don't worry. None of you will be out of work. 286 00:11:30,480 --> 00:11:32,000 You're all needed elsewhere. 287 00:11:32,040 --> 00:11:33,760 Those of you who wish to volunteer, 288 00:11:33,800 --> 00:11:35,600 I will continue to pay your wages to your families. 289 00:11:35,640 --> 00:11:36,960 Then, when you return, 290 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 your jobs will be here waiting for you. 291 00:11:39,040 --> 00:11:39,320 your jobs will be here waiting for you. 292 00:11:39,360 --> 00:11:41,360 While you're out there fighting to protect our future, 293 00:11:41,400 --> 00:11:42,000 While you're out there fighting to protect our future, 294 00:11:42,040 --> 00:11:44,040 we'll be doing everything we can to protect yours. 295 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 we'll be doing everything we can to protect yours. 296 00:11:45,120 --> 00:11:47,080 SOFT APPLAUSE 297 00:11:47,120 --> 00:11:49,120 Are there any questions? Yes. 298 00:11:49,160 --> 00:11:49,360 Are there any questions? Yes. 299 00:11:50,520 --> 00:11:51,720 I have a few. 300 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 You're selling my shops? I'm selling MY shops. 301 00:11:55,480 --> 00:11:55,960 You're selling my shops? I'm selling MY shops. 302 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 I bought them from you at full price. 303 00:11:58,040 --> 00:11:58,280 I bought them from you at full price. 304 00:11:58,320 --> 00:11:59,680 The deeds are in my name. 305 00:11:59,720 --> 00:12:01,520 I don't care about the deeds, Emma. 306 00:12:01,560 --> 00:12:03,160 These shops belonged to my father. 307 00:12:03,200 --> 00:12:04,840 If you pull the wallpaper down in that corner, 308 00:12:04,880 --> 00:12:06,440 you'll see where my mother marked my height 309 00:12:06,480 --> 00:12:07,680 every birthday! 310 00:12:07,720 --> 00:12:09,360 Those memories will still exist, 311 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 with or without these buildings. 312 00:12:11,400 --> 00:12:12,560 Perhaps you don't understand 313 00:12:12,600 --> 00:12:14,240 what a precarious position we're in. 314 00:12:14,280 --> 00:12:16,280 Who is this "we"? You talk like we're a team, 315 00:12:16,320 --> 00:12:16,720 Who is this "we"? You talk like we're a team, 316 00:12:16,760 --> 00:12:18,600 but you didn't think to ask, or even tell me 317 00:12:18,640 --> 00:12:20,440 that you're selling my father's legacy! 318 00:12:20,480 --> 00:12:22,320 These are not normal times. 319 00:12:22,360 --> 00:12:24,360 Wouldn't your father want you to do what's needed to survive? 320 00:12:24,400 --> 00:12:25,560 Wouldn't your father want you to do what's needed to survive? 321 00:12:25,600 --> 00:12:27,240 Or maybe that's the problem. 322 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 Survival isn't something you've ever had to think about before. 323 00:12:29,320 --> 00:12:29,720 Survival isn't something you've ever had to think about before. 324 00:12:29,760 --> 00:12:31,360 What's that supposed to mean? 325 00:12:31,400 --> 00:12:33,240 These shops were handed to you, 326 00:12:33,280 --> 00:12:35,160 just like everything else in your life. 327 00:12:35,200 --> 00:12:36,880 That doesn't mean I didn't work hard. 328 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Can't you just trust that I have explored every option, 329 00:12:38,960 --> 00:12:39,600 Can't you just trust that I have explored every option, 330 00:12:39,640 --> 00:12:41,400 and this is the one that'll see our family 331 00:12:41,440 --> 00:12:42,520 through this wretched war. 332 00:12:42,560 --> 00:12:44,320 Do you have so little faith in me? 333 00:12:44,360 --> 00:12:46,360 No, that's not fair. And you know it. 334 00:12:46,400 --> 00:12:46,680 No, that's not fair. And you know it. 335 00:12:46,720 --> 00:12:48,720 I had faith in you the second I saw you. 336 00:12:48,760 --> 00:12:49,800 I had faith in you the second I saw you. 337 00:12:49,840 --> 00:12:51,560 I gave you a job, remember? 338 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 And less than a year, I let you a shop and then another... 339 00:12:53,640 --> 00:12:54,080 And less than a year, I let you a shop and then another... 340 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 ..Emma. 341 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 I don't think there's anybody in this world 342 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 who has more faith in you than I do! 343 00:13:00,880 --> 00:13:02,880 Mac had no doubts. Not one. 344 00:13:02,920 --> 00:13:03,760 Mac had no doubts. Not one. 345 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 DOORBELL JANGLES MAC:Laura, please. 346 00:13:07,840 --> 00:13:09,840 I said I didn't want... 347 00:13:09,880 --> 00:13:10,320 I said I didn't want... 348 00:13:11,360 --> 00:13:12,480 Laura. Laura! 349 00:13:12,520 --> 00:13:14,520 Emma, talk some sense into him, please. He'll listen to you. 350 00:13:14,560 --> 00:13:14,920 Emma, talk some sense into him, please. He'll listen to you. 351 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 What's going on? He's signing up. 352 00:13:17,000 --> 00:13:17,400 What's going on? He's signing up. 353 00:13:17,440 --> 00:13:19,440 Sacrificing himself for a country 354 00:13:19,480 --> 00:13:19,720 Sacrificing himself for a country 355 00:13:19,760 --> 00:13:21,040 that's not even his! Laura! 356 00:13:21,080 --> 00:13:22,560 My husband's gonna give his life for the whim 357 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 of a government who won't give women the vote, 358 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 and I'm supposed to just accept it? 359 00:13:25,880 --> 00:13:27,680 It does seem a bit rash, Mac. 360 00:13:27,720 --> 00:13:28,760 It's early days. 361 00:13:28,800 --> 00:13:30,800 I'm not doing this for the government or the King. 362 00:13:30,840 --> 00:13:32,360 I'm not doing this for the government or the King. 363 00:13:32,400 --> 00:13:34,000 Can't you see? 364 00:13:34,040 --> 00:13:36,040 If we don't go over there and stop the Germans, 365 00:13:36,080 --> 00:13:36,320 If we don't go over there and stop the Germans, 366 00:13:36,360 --> 00:13:37,560 they'll bring the fight to us. 367 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 There's no doubt it'll reach these shores. 368 00:13:39,640 --> 00:13:40,160 There's no doubt it'll reach these shores. 369 00:13:40,200 --> 00:13:41,880 That'd take months, years. 370 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 The war will be over by Christmas. 371 00:13:43,960 --> 00:13:44,160 The war will be over by Christmas. 372 00:13:44,200 --> 00:13:45,480 And what if it's not? 373 00:13:48,320 --> 00:13:50,320 I can't sit here waiting for them to come to us. 374 00:13:50,360 --> 00:13:51,720 I can't sit here waiting for them to come to us. 375 00:13:52,960 --> 00:13:54,560 I have to do this. 376 00:13:56,080 --> 00:13:57,560 To keep you safe. 377 00:13:57,600 --> 00:13:59,520 But we don't want you to. 378 00:13:59,560 --> 00:14:01,240 Do we, Emma? Tell him. 379 00:14:01,280 --> 00:14:02,440 He's right. 380 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 We have to do what we can, no matter how risky. 381 00:14:06,560 --> 00:14:07,160 We have to do what we can, no matter how risky. 382 00:14:07,200 --> 00:14:09,160 It scares me. Of course it does. 383 00:14:09,200 --> 00:14:10,600 I couldn't bear the thought... 384 00:14:13,240 --> 00:14:14,800 But we can't be ruled by fear. 385 00:14:15,880 --> 00:14:17,360 This is bigger than all of us. 386 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 We've got good lives that we've worked hard for, 387 00:14:21,040 --> 00:14:21,760 We've got good lives that we've worked hard for, 388 00:14:21,800 --> 00:14:22,960 people to protect. 389 00:14:24,360 --> 00:14:26,360 If we don't fight tooth and nail in whatever way we can, 390 00:14:26,400 --> 00:14:27,480 If we don't fight tooth and nail in whatever way we can, 391 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 God knows what that'll mean for our children. 392 00:14:29,560 --> 00:14:29,760 God knows what that'll mean for our children. 393 00:14:30,920 --> 00:14:32,400 Doing nothing, 394 00:14:32,440 --> 00:14:34,440 isn't that the biggest risk of all? 395 00:14:34,480 --> 00:14:34,640 isn't that the biggest risk of all? 396 00:14:55,840 --> 00:14:57,720 BELL RINGS Be with you in just a second. 397 00:14:57,760 --> 00:14:59,200 Feel free to browse. 398 00:15:01,480 --> 00:15:02,800 ADAM:There she is. 399 00:15:04,480 --> 00:15:05,720 Emma Harte. 400 00:15:08,000 --> 00:15:09,080 Look at you. 401 00:15:10,920 --> 00:15:12,520 How far you've come. 402 00:15:21,240 --> 00:15:23,240 You should know that Edwin told me everything. 403 00:15:23,280 --> 00:15:24,800 You should know that Edwin told me everything. 404 00:15:26,840 --> 00:15:28,840 He's got it into his head that he has to, um... 405 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 He's got it into his head that he has to, um... 406 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 HE CHUCKLES He's, uh... 407 00:15:31,960 --> 00:15:32,280 HE CHUCKLES He's, uh... 408 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 Oh, he's volunteering...to fight. 409 00:15:34,360 --> 00:15:35,960 Oh, he's volunteering...to fight. 410 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Punishing himself for what happened 411 00:15:38,040 --> 00:15:38,280 Punishing himself for what happened 412 00:15:38,320 --> 00:15:39,400 between the pair of you. 413 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 Now, if what Edwin says is true 414 00:15:42,720 --> 00:15:43,120 Now, if what Edwin says is true 415 00:15:43,160 --> 00:15:45,160 and your feelings for each other were, in fact, genuine, 416 00:15:45,200 --> 00:15:45,680 and your feelings for each other were, in fact, genuine, 417 00:15:45,720 --> 00:15:47,720 then...I'm sure you don't want his life at risk 418 00:15:47,760 --> 00:15:49,760 then...I'm sure you don't want his life at risk 419 00:15:49,800 --> 00:15:50,040 then...I'm sure you don't want his life at risk 420 00:15:50,080 --> 00:15:51,320 any more than I do. 421 00:15:53,360 --> 00:15:55,360 So...I thought you could write him a letter... 422 00:15:55,400 --> 00:15:56,440 So...I thought you could write him a letter... 423 00:15:58,720 --> 00:16:00,720 ..saying that you forgive him, 424 00:16:00,760 --> 00:16:00,960 ..saying that you forgive him, 425 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 absolving him. 426 00:16:02,360 --> 00:16:04,360 Maybe, just maybe, he'll see sense. 427 00:16:04,400 --> 00:16:04,600 Maybe, just maybe, he'll see sense. 428 00:16:08,520 --> 00:16:09,880 No. 429 00:16:16,240 --> 00:16:17,440 No? 430 00:16:17,480 --> 00:16:19,480 A word you're unfamiliar with, Squire? 431 00:16:19,520 --> 00:16:19,880 A word you're unfamiliar with, Squire? 432 00:16:19,920 --> 00:16:21,360 I'm not as well read as you, 433 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 but I believe if you look it up in the dictionary, 434 00:16:23,440 --> 00:16:23,720 but I believe if you look it up in the dictionary, 435 00:16:23,760 --> 00:16:25,560 it means there'll be a cold day in hell 436 00:16:25,600 --> 00:16:27,160 before I do any such thing. 437 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Emma... 438 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 ..my son could die. 439 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 And that has absolutely nothing to do with me. 440 00:16:35,040 --> 00:16:36,000 And that has absolutely nothing to do with me. 441 00:16:36,040 --> 00:16:37,840 ADAM SIGHS 442 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 Oh, you used to remind me so much of your mother. 443 00:16:45,120 --> 00:16:45,880 Oh, you used to remind me so much of your mother. 444 00:16:48,240 --> 00:16:50,240 But I can see now you're quite different. 445 00:16:50,280 --> 00:16:51,000 But I can see now you're quite different. 446 00:16:52,120 --> 00:16:53,520 What do you know about my mother? 447 00:16:53,560 --> 00:16:55,560 Oh, she didn't tell you? 448 00:16:55,600 --> 00:16:55,840 Oh, she didn't tell you? 449 00:16:55,880 --> 00:16:57,880 Elizabeth she used to serve our family, much like you did. 450 00:16:57,920 --> 00:16:59,440 Elizabeth she used to serve our family, much like you did. 451 00:17:00,720 --> 00:17:02,720 I was very fond of her. 452 00:17:02,760 --> 00:17:02,920 I was very fond of her. 453 00:17:05,040 --> 00:17:06,280 You're lying. 454 00:17:06,320 --> 00:17:08,320 We spent a wonderful summer together, out on the moors, 455 00:17:08,360 --> 00:17:10,080 We spent a wonderful summer together, out on the moors, 456 00:17:10,120 --> 00:17:12,120 in the caves, on top of the world. 457 00:17:12,160 --> 00:17:13,360 in the caves, on top of the world. 458 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 Only...she was able to see our time together for what it was. 459 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 Only...she was able to see our time together for what it was. 460 00:17:18,920 --> 00:17:19,160 Only...she was able to see our time together for what it was. 461 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 She didn't bear a grudge. 462 00:17:21,240 --> 00:17:21,440 She didn't bear a grudge. 463 00:17:21,480 --> 00:17:23,480 And I'm asking you to do the same. 464 00:17:23,520 --> 00:17:24,280 And I'm asking you to do the same. 465 00:17:24,320 --> 00:17:26,320 Find it in your heart to forgive. 466 00:17:26,360 --> 00:17:27,040 Find it in your heart to forgive. 467 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 I think it's what your mother would want. 468 00:17:30,480 --> 00:17:31,200 I think it's what your mother would want. 469 00:17:36,440 --> 00:17:38,320 Well, why didn't you help her? 470 00:17:41,040 --> 00:17:42,080 Uh... 471 00:17:42,120 --> 00:17:43,640 She could have lived. 472 00:17:45,560 --> 00:17:47,400 If we could have got a doctor to see her 473 00:17:47,440 --> 00:17:49,440 to give her medicine... 474 00:17:49,480 --> 00:17:49,680 to give her medicine... 475 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 You could have paid for that. 476 00:17:53,360 --> 00:17:54,400 I, uh... 477 00:17:54,440 --> 00:17:56,440 My father ran into a burning building to save your son. 478 00:17:56,480 --> 00:17:57,800 My father ran into a burning building to save your son. 479 00:17:57,840 --> 00:17:59,520 He gave his life for him. 480 00:17:59,560 --> 00:18:01,560 You wouldn't even give one penny for my mother's! 481 00:18:01,600 --> 00:18:02,160 You wouldn't even give one penny for my mother's! 482 00:18:02,200 --> 00:18:03,320 That's hardly fair. 483 00:18:03,360 --> 00:18:05,360 No such thing as fair! Not in this world. 484 00:18:05,400 --> 00:18:05,680 No such thing as fair! Not in this world. 485 00:18:05,720 --> 00:18:07,160 Though I see why you believe in it - 486 00:18:07,200 --> 00:18:09,200 since every coin you've ever tossed has landed heads up. 487 00:18:09,240 --> 00:18:09,480 since every coin you've ever tossed has landed heads up. 488 00:18:09,520 --> 00:18:10,800 But that is just luck. 489 00:18:10,840 --> 00:18:12,640 All I'm trying to do is protect my child. 490 00:18:12,680 --> 00:18:14,120 Edwin is a grown man 491 00:18:14,160 --> 00:18:16,160 who is choosing to put himself in the line of fire! 492 00:18:16,200 --> 00:18:16,760 who is choosing to put himself in the line of fire! 493 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 My mother never had a choice her whole life! 494 00:18:18,840 --> 00:18:19,320 My mother never had a choice her whole life! 495 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 No need to get upset. Oh, I'm not upset! 496 00:18:21,360 --> 00:18:23,280 I am burning with rage! 497 00:18:23,320 --> 00:18:25,320 And that will never change! 498 00:18:25,360 --> 00:18:25,760 And that will never change! 499 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 You, your sons, your wife, you destroyed my family! 500 00:18:27,840 --> 00:18:28,760 You, your sons, your wife, you destroyed my family! 501 00:18:28,800 --> 00:18:30,800 And you can be quite sure, I will not rest 502 00:18:30,840 --> 00:18:31,280 And you can be quite sure, I will not rest 503 00:18:31,320 --> 00:18:33,120 until I've destroyed yours! 504 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 WATER TRICKLES NEARBY 505 00:18:51,080 --> 00:18:51,600 WATER TRICKLES NEARBY 506 00:19:26,640 --> 00:19:28,600 SHE GASPS 507 00:19:53,320 --> 00:19:55,320 SHE YELLS 508 00:19:55,360 --> 00:19:55,520 SHE YELLS 509 00:19:56,640 --> 00:19:58,600 SHE SOBS 510 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 PAPER RUSTLES 511 00:20:13,080 --> 00:20:13,240 PAPER RUSTLES 512 00:20:17,560 --> 00:20:19,560 FOOTSTEPS APPROACH 513 00:20:19,600 --> 00:20:19,800 FOOTSTEPS APPROACH 514 00:20:19,840 --> 00:20:21,440 I'll be up soon. 515 00:20:21,480 --> 00:20:22,960 It's already morning. 516 00:20:24,400 --> 00:20:25,680 Been here all night? 517 00:20:27,360 --> 00:20:28,600 I'm sorry. 518 00:20:31,280 --> 00:20:32,360 I've been thinking. 519 00:20:33,960 --> 00:20:35,680 And we need to give ourselves the best possible chance 520 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 of winning the military uniform contract. 521 00:20:37,760 --> 00:20:38,080 of winning the military uniform contract. 522 00:20:39,400 --> 00:20:41,120 So that's why I think... 523 00:20:43,520 --> 00:20:45,520 SHE SIGHS 524 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 ..you should do the presentation. 525 00:20:48,440 --> 00:20:49,920 What? Perform it, I mean. 526 00:20:49,960 --> 00:20:51,960 I'll write it. Or we can write it together. 527 00:20:52,000 --> 00:20:52,400 I'll write it. Or we can write it together. 528 00:20:52,440 --> 00:20:54,440 And practise it over and over until you know it back to front. 529 00:20:54,480 --> 00:20:55,080 And practise it over and over until you know it back to front. 530 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 Emma... I know you're angry with me about the shops, 531 00:20:57,160 --> 00:20:57,760 Emma... I know you're angry with me about the shops, 532 00:20:57,800 --> 00:20:59,800 but this is for our family, for the children. 533 00:20:59,840 --> 00:21:00,360 but this is for our family, for the children. 534 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 Those lords are never going to give the contract to a woman. 535 00:21:02,440 --> 00:21:02,920 Those lords are never going to give the contract to a woman. 536 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 They want someone who looks like them. 537 00:21:05,000 --> 00:21:05,320 They want someone who looks like them. 538 00:21:05,360 --> 00:21:07,000 A man they can trust in. 539 00:21:07,040 --> 00:21:09,040 And I don't know a more trustworthy man than... 540 00:21:09,080 --> 00:21:09,320 And I don't know a more trustworthy man than... 541 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 I signed up. 542 00:21:14,000 --> 00:21:15,080 You...? 543 00:21:16,720 --> 00:21:17,960 Joe... 544 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 Is this because Mac... 545 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 I'm not daft, Emma. 546 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 I wouldn't risk leaving our children without a father 547 00:21:27,920 --> 00:21:29,000 I wouldn't risk leaving our children without a father 548 00:21:29,040 --> 00:21:31,040 just to prove to you I'm as much of a man as he is. 549 00:21:31,080 --> 00:21:31,280 just to prove to you I'm as much of a man as he is. 550 00:21:33,880 --> 00:21:35,880 I'd be lying if I said I wasn't scared. 551 00:21:35,920 --> 00:21:36,120 I'd be lying if I said I wasn't scared. 552 00:21:37,840 --> 00:21:39,840 But how could I ever look them in the eye... 553 00:21:39,880 --> 00:21:40,080 But how could I ever look them in the eye... 554 00:21:41,120 --> 00:21:43,120 ..Kit and Edwina... 555 00:21:43,160 --> 00:21:45,160 if I didn't do everything I could to protect them? 556 00:21:45,200 --> 00:21:46,160 if I didn't do everything I could to protect them? 557 00:21:48,440 --> 00:21:49,840 But... 558 00:21:49,880 --> 00:21:51,680 I need you. 559 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 Sorry, Emma. 560 00:21:58,760 --> 00:22:00,240 I didn't know. 561 00:22:02,920 --> 00:22:04,640 You never have done before. 562 00:22:25,560 --> 00:22:27,560 People worried the Boer War would last for years, 563 00:22:27,600 --> 00:22:29,040 People worried the Boer War would last for years, 564 00:22:29,080 --> 00:22:31,080 and look how quickly that ended. 565 00:22:31,120 --> 00:22:31,360 and look how quickly that ended. 566 00:22:31,400 --> 00:22:32,880 Weren't there two Boer Wars? 567 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 Yes. Second one lasted for three years. 568 00:22:34,960 --> 00:22:36,640 Yes. Second one lasted for three years. 569 00:22:39,480 --> 00:22:41,480 Still, I'm sure that this time next year 570 00:22:41,520 --> 00:22:42,040 Still, I'm sure that this time next year 571 00:22:42,080 --> 00:22:44,080 we'll all be back to our normal lives and everyone will be 572 00:22:44,120 --> 00:22:44,880 we'll all be back to our normal lives and everyone will be 573 00:22:44,920 --> 00:22:46,920 so grateful to you for your bravery, Edwin. 574 00:22:46,960 --> 00:22:47,240 so grateful to you for your bravery, Edwin. 575 00:22:47,280 --> 00:22:49,280 Yes, I'm sure you'll be a huge asset on the battlefield, 576 00:22:49,320 --> 00:22:49,760 Yes, I'm sure you'll be a huge asset on the battlefield, 577 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 what with all your experience wielding pens 578 00:22:51,840 --> 00:22:52,120 what with all your experience wielding pens 579 00:22:52,160 --> 00:22:54,000 and fannying about the newsroom. 580 00:22:54,040 --> 00:22:56,040 I'm looking forward to the parades when it's over. 581 00:22:56,080 --> 00:22:57,640 I'm looking forward to the parades when it's over. 582 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 I expect there'll be some. 583 00:22:59,720 --> 00:23:00,080 I expect there'll be some. 584 00:23:00,120 --> 00:23:02,120 Yes, a parade. That should make all the death worth it. 585 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 Yes, a parade. That should make all the death worth it. 586 00:23:08,360 --> 00:23:09,680 What? 587 00:23:09,720 --> 00:23:11,480 He's obviously not coming. 588 00:23:11,520 --> 00:23:12,840 He is. 589 00:23:13,920 --> 00:23:15,000 No. 590 00:23:16,160 --> 00:23:17,440 He isn't. 591 00:23:29,320 --> 00:23:31,320 Everyone's wondering where you are. 592 00:23:31,360 --> 00:23:31,760 Everyone's wondering where you are. 593 00:23:31,800 --> 00:23:33,240 BREATHES SHARPLY 594 00:23:33,280 --> 00:23:35,280 I thought you'd be too busy drinking champagne, 595 00:23:35,320 --> 00:23:35,920 I thought you'd be too busy drinking champagne, 596 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 toasting the stupidest decision that Edwin's ever made. 597 00:23:38,000 --> 00:23:38,680 toasting the stupidest decision that Edwin's ever made. 598 00:23:41,120 --> 00:23:42,440 Adam... 599 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 ..it's not too late to tell him how you feel. 600 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 ..it's not too late to tell him how you feel. 601 00:23:46,560 --> 00:23:48,560 I made that perfectly clear. 602 00:23:48,600 --> 00:23:48,760 I made that perfectly clear. 603 00:23:51,480 --> 00:23:52,960 SIGHS 604 00:23:57,880 --> 00:23:59,880 I don't want you to have any regrets. 605 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 I don't want you to have any regrets. 606 00:24:01,000 --> 00:24:02,600 They're poisonous. 607 00:24:04,240 --> 00:24:06,240 I wish I'd told Adele... Yes. 608 00:24:06,280 --> 00:24:06,520 I wish I'd told Adele... Yes. 609 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 Perhaps if you had, instead of whatever it was you said 610 00:24:08,600 --> 00:24:09,160 Perhaps if you had, instead of whatever it was you said 611 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 that drove her back to the drink, she'd still be here. 612 00:24:11,240 --> 00:24:12,600 that drove her back to the drink, she'd still be here. 613 00:24:23,080 --> 00:24:25,080 DOOR OPENS AND CLOSES 614 00:24:25,120 --> 00:24:25,560 DOOR OPENS AND CLOSES 615 00:24:29,000 --> 00:24:30,480 Edwina, love. 616 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Listen... Do you understand what Daddy's saying? 617 00:24:32,560 --> 00:24:33,560 Listen... Do you understand what Daddy's saying? 618 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 That I've got to go away for a little while? 619 00:24:35,640 --> 00:24:35,880 That I've got to go away for a little while? 620 00:24:35,920 --> 00:24:37,920 Can I come? No, love. 621 00:24:37,960 --> 00:24:38,280 Can I come? No, love. 622 00:24:40,280 --> 00:24:42,280 Daddy's got an important job to do. 623 00:24:42,320 --> 00:24:42,600 Daddy's got an important job to do. 624 00:24:42,640 --> 00:24:44,440 I'll be back before you know it. 625 00:24:44,480 --> 00:24:46,160 For Christmas. 626 00:24:50,120 --> 00:24:52,120 Yeah. For Christmas. 627 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 Yeah. For Christmas. 628 00:24:58,880 --> 00:25:00,880 FOOTSTEPS APPROACH 629 00:25:00,920 --> 00:25:01,120 FOOTSTEPS APPROACH 630 00:25:01,160 --> 00:25:02,680 You should sleep. 631 00:25:02,720 --> 00:25:04,080 You'll need it. 632 00:25:09,880 --> 00:25:11,360 It's for their birthdays. 633 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 I've got up to Edwina's 16th, 634 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 I've got up to Edwina's 16th, 635 00:25:16,720 --> 00:25:18,280 which is... 636 00:25:19,560 --> 00:25:21,560 ..impossible to imagine, isn't it? 637 00:25:21,600 --> 00:25:21,800 ..impossible to imagine, isn't it? 638 00:25:25,400 --> 00:25:26,960 Will you, um... 639 00:25:29,720 --> 00:25:31,120 ..if I don't... 640 00:25:33,800 --> 00:25:35,760 JOE INHALES SHARPLY 641 00:25:35,800 --> 00:25:37,200 You will. 642 00:27:14,040 --> 00:27:15,680 Edwin? 643 00:27:17,120 --> 00:27:18,440 Yes. 644 00:27:19,640 --> 00:27:20,760 I hope... 645 00:27:22,440 --> 00:27:24,200 ..you find peace. 646 00:27:25,560 --> 00:27:27,560 I know that's a strange thing to say, given... 647 00:27:27,600 --> 00:27:28,720 I know that's a strange thing to say, given... 648 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 But it seems to me as though that's what you're looking for. 649 00:27:32,440 --> 00:27:33,240 But it seems to me as though that's what you're looking for. 650 00:27:34,920 --> 00:27:36,920 That's what you've always been looking for. 651 00:27:36,960 --> 00:27:37,200 That's what you've always been looking for. 652 00:27:38,440 --> 00:27:39,840 You might be right about that. 653 00:27:41,360 --> 00:27:42,480 But... 654 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 ..I'm not sure I deserve it. 655 00:28:01,720 --> 00:28:03,080 I'm sorry. 656 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 I know you wanted this to be... 657 00:28:09,480 --> 00:28:11,480 I never should have pretended I was capable of giving you 658 00:28:11,520 --> 00:28:11,840 I never should have pretended I was capable of giving you 659 00:28:11,880 --> 00:28:13,240 what you wanted. 660 00:28:32,640 --> 00:28:34,280 You shouldn't wait for me. 661 00:28:36,200 --> 00:28:37,880 Whatever happens, don't wait. 662 00:28:40,560 --> 00:28:42,560 You deserve that heart-soaring love you've always dreamed of. 663 00:28:42,600 --> 00:28:43,640 You deserve that heart-soaring love you've always dreamed of. 664 00:28:47,680 --> 00:28:49,240 The kind you had with Emma? 665 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 How...? I found the letters. 666 00:28:58,280 --> 00:28:58,480 How...? I found the letters. 667 00:29:00,840 --> 00:29:01,840 Oh, God. 668 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 That's why I had her alter my dress. 669 00:29:05,240 --> 00:29:05,640 That's why I had her alter my dress. 670 00:29:08,000 --> 00:29:09,720 I wanted to meet her. 671 00:29:12,160 --> 00:29:14,160 I can see why she made your heart soar. 672 00:29:14,200 --> 00:29:14,520 I can see why she made your heart soar. 673 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 I'm sorry you lost her. 674 00:29:21,400 --> 00:29:22,760 So am I. 675 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 EDWIN SOBS 676 00:30:37,680 --> 00:30:39,280 Safe travels. 677 00:31:06,840 --> 00:31:08,560 CARRIAGE SETS OFF 678 00:31:19,920 --> 00:31:21,840 CROWD CHEERS 679 00:32:12,360 --> 00:32:13,680 I love you. 680 00:32:16,120 --> 00:32:17,600 You don't. 681 00:32:19,000 --> 00:32:20,760 But that's OK. 682 00:32:22,880 --> 00:32:24,880 It's never made me regret a second of it. 683 00:32:24,920 --> 00:32:25,160 It's never made me regret a second of it. 684 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 It's a privilege being your husband. 685 00:32:29,240 --> 00:32:29,440 It's a privilege being your husband. 686 00:32:30,400 --> 00:32:32,400 That's one that I won't let go of easily. 687 00:32:32,440 --> 00:32:33,240 That's one that I won't let go of easily. 688 00:32:33,280 --> 00:32:35,280 So you can be sure I will find my way back to you. 689 00:32:35,320 --> 00:32:36,880 So you can be sure I will find my way back to you. 690 00:33:01,600 --> 00:33:03,040 I told you, didn't I? 691 00:33:04,600 --> 00:33:06,000 I'm no good at these. 692 00:33:06,040 --> 00:33:08,040 It wasn't goodbye then and it isn't now. 693 00:33:08,080 --> 00:33:08,680 It wasn't goodbye then and it isn't now. 694 00:33:08,720 --> 00:33:10,120 Don't even say it. 695 00:33:10,160 --> 00:33:12,160 Say, "See you soon," because you will. 696 00:33:12,200 --> 00:33:12,920 Say, "See you soon," because you will. 697 00:33:12,960 --> 00:33:14,360 You have to. 698 00:33:16,080 --> 00:33:18,080 There's no me without you, Shane O'Neill. 699 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 There's no me without you, Shane O'Neill. 700 00:33:19,160 --> 00:33:21,160 Not since that first morning we met on the moors. 701 00:33:21,200 --> 00:33:21,600 Not since that first morning we met on the moors. 702 00:33:22,960 --> 00:33:24,680 So don't go being the hero. 703 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 I know that'll be hard for you, but... 704 00:33:28,440 --> 00:33:28,680 I know that'll be hard for you, but... 705 00:33:28,720 --> 00:33:30,560 I need you back here. 706 00:33:39,760 --> 00:33:41,440 See you soon, then, Emma. 707 00:33:48,720 --> 00:33:50,000 All aboard! 708 00:33:54,040 --> 00:33:56,040 GUARD SHOUTS INDISTINCTLY 709 00:33:56,080 --> 00:33:56,680 GUARD SHOUTS INDISTINCTLY 710 00:34:13,880 --> 00:34:15,320 WHISTLE BLOWS 711 00:34:20,240 --> 00:34:21,760 WHISTLE BLOWS 712 00:34:32,520 --> 00:34:34,480 TRAIN HORN BLARES 713 00:34:56,960 --> 00:34:58,680 FOOTSTEPS 714 00:35:30,640 --> 00:35:32,120 DOORBELL RINGS 715 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 No sense us being at war while they are. 716 00:35:38,040 --> 00:35:38,640 No sense us being at war while they are. 717 00:35:41,360 --> 00:35:43,040 Very generous of you. 718 00:35:44,120 --> 00:35:45,800 Famous pacifist, aren't I? 719 00:35:48,400 --> 00:35:50,080 Listen to this. 720 00:35:50,120 --> 00:35:52,120 "Remember to drink your tea while it's still hot. 721 00:35:52,160 --> 00:35:52,960 "Remember to drink your tea while it's still hot. 722 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 "You often set it aside and forget 723 00:35:55,040 --> 00:35:55,280 "You often set it aside and forget 724 00:35:55,320 --> 00:35:57,040 "when you're lost in your work. 725 00:35:57,080 --> 00:35:59,080 "I swap it for a fresh one before you notice. 726 00:35:59,120 --> 00:35:59,760 "I swap it for a fresh one before you notice. 727 00:36:01,200 --> 00:36:03,200 "And I've left a shawl on the back of your chair. 728 00:36:03,240 --> 00:36:03,480 "And I've left a shawl on the back of your chair. 729 00:36:03,520 --> 00:36:04,880 "Use it. 730 00:36:06,240 --> 00:36:07,520 "You always feel the cold 731 00:36:07,560 --> 00:36:09,560 "when the evening draught creeps in." 732 00:36:09,600 --> 00:36:09,800 "when the evening draught creeps in." 733 00:36:11,240 --> 00:36:13,160 He knows you pretty well. 734 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 What are we supposed to do without them? 735 00:36:15,240 --> 00:36:15,440 What are we supposed to do without them? 736 00:36:16,840 --> 00:36:18,400 We carry on. 737 00:36:24,360 --> 00:36:25,760 You should stay. 738 00:36:26,920 --> 00:36:28,440 Stay here. 739 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 Not just tonight, but until they come home. 740 00:36:30,520 --> 00:36:30,720 Not just tonight, but until they come home. 741 00:36:32,280 --> 00:36:34,040 Get each other through it. 742 00:36:41,800 --> 00:36:43,080 But we won't be wallowing. 743 00:36:44,400 --> 00:36:46,120 You've got your presentation. 744 00:36:46,160 --> 00:36:47,520 I can't win without Joe. 745 00:36:47,560 --> 00:36:49,200 They'll never take me seriously. 746 00:36:49,240 --> 00:36:50,720 That's what a woman would say. 747 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 Now, a man... with all your achievements 748 00:36:54,000 --> 00:36:55,720 Now, a man... with all your achievements 749 00:36:55,760 --> 00:36:57,760 and a proposal as good as yours, 750 00:36:57,800 --> 00:36:58,320 and a proposal as good as yours, 751 00:36:58,360 --> 00:37:00,360 he would go in there and act like he'd already won. 752 00:37:00,400 --> 00:37:01,040 he would go in there and act like he'd already won. 753 00:37:07,960 --> 00:37:09,280 Adam... 754 00:37:09,320 --> 00:37:11,120 She killed my son. 755 00:37:13,040 --> 00:37:14,560 OLIVIA GASPS 756 00:37:14,600 --> 00:37:16,160 Who has? 757 00:37:17,280 --> 00:37:19,280 Adam, Edwin's not dead. He's... 758 00:37:19,320 --> 00:37:19,520 Adam, Edwin's not dead. He's... 759 00:37:20,760 --> 00:37:22,280 She'll pay. 760 00:37:22,320 --> 00:37:24,320 I'll make sure that woman pays. 761 00:37:24,360 --> 00:37:24,760 I'll make sure that woman pays. 762 00:37:25,800 --> 00:37:27,080 Who? 763 00:37:29,360 --> 00:37:31,000 Emma Harte. 764 00:37:33,000 --> 00:37:34,520 'Dearest Joe, 765 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 'I don't know when, or even if, this letter will reach you, 766 00:37:36,600 --> 00:37:38,120 'I don't know when, or even if, this letter will reach you, 767 00:37:38,160 --> 00:37:40,160 'but I have to try 768 00:37:40,200 --> 00:37:40,440 'but I have to try 769 00:37:40,480 --> 00:37:42,480 'to tell you how sorry I am. 770 00:37:42,520 --> 00:37:42,720 'to tell you how sorry I am. 771 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 'Because you're right 772 00:37:44,520 --> 00:37:46,520 'a marriage should be about two partners. 773 00:37:46,560 --> 00:37:46,840 'a marriage should be about two partners. 774 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 'And I regret more than anything 775 00:37:48,920 --> 00:37:49,200 'And I regret more than anything 776 00:37:49,240 --> 00:37:51,240 'that I never gave you the chance to be mine. 777 00:37:51,280 --> 00:37:51,480 'that I never gave you the chance to be mine. 778 00:37:52,920 --> 00:37:54,920 'I've been so proud, so stubborn, 779 00:37:54,960 --> 00:37:56,080 'I've been so proud, so stubborn, 780 00:37:56,120 --> 00:37:58,120 'thinking I had to do it all on my own. 781 00:37:58,160 --> 00:37:58,760 'thinking I had to do it all on my own. 782 00:37:58,800 --> 00:38:00,800 'But I didn't notice the sacrifices you made, 783 00:38:00,840 --> 00:38:01,800 'But I didn't notice the sacrifices you made, 784 00:38:01,840 --> 00:38:03,840 'the quiet strength you were offering, 785 00:38:03,880 --> 00:38:04,640 'the quiet strength you were offering, 786 00:38:04,680 --> 00:38:06,680 'how you loved me, supported me and trusted me 787 00:38:06,720 --> 00:38:08,720 'how you loved me, supported me and trusted me 788 00:38:08,760 --> 00:38:09,080 'how you loved me, supported me and trusted me 789 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 'without asking for anything in return. 790 00:38:11,160 --> 00:38:11,680 'without asking for anything in return. 791 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 'It was unforgivable, deciding to sell the shops, 792 00:38:15,440 --> 00:38:16,040 'It was unforgivable, deciding to sell the shops, 793 00:38:16,080 --> 00:38:18,080 'so I've taken them off the market. 794 00:38:18,120 --> 00:38:18,320 'so I've taken them off the market. 795 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 'Yes, we are in significant debt. 796 00:38:21,640 --> 00:38:21,840 'Yes, we are in significant debt. 797 00:38:23,120 --> 00:38:25,120 'But some things are more important than money.' 798 00:38:25,160 --> 00:38:25,440 'But some things are more important than money.' 799 00:38:27,160 --> 00:38:29,160 I'm the proud owner of two mills and a factory full of workers, 800 00:38:29,200 --> 00:38:30,240 I'm the proud owner of two mills and a factory full of workers, 801 00:38:30,280 --> 00:38:32,280 poised to begin sewing our soldiers' uniforms as soon... 802 00:38:32,320 --> 00:38:33,320 poised to begin sewing our soldiers' uniforms as soon... 803 00:38:34,840 --> 00:38:36,360 ..immediately, subject to... 804 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 'I have every faith that I'll win the bid 805 00:38:38,440 --> 00:38:39,040 'I have every faith that I'll win the bid 806 00:38:39,080 --> 00:38:41,080 'for the military uniform contract, 807 00:38:41,120 --> 00:38:41,400 'for the military uniform contract, 808 00:38:41,440 --> 00:38:43,440 'just as I have every faith that you'll come home to me. 809 00:38:43,480 --> 00:38:44,320 'just as I have every faith that you'll come home to me. 810 00:38:45,520 --> 00:38:47,160 'And when you do, Joe, 811 00:38:47,200 --> 00:38:49,200 'I'll be the partner you deserve. 812 00:38:49,240 --> 00:38:49,880 'I'll be the partner you deserve. 813 00:38:49,920 --> 00:38:51,440 'I promise you that.' 814 00:39:16,360 --> 00:39:18,360 Gentlemen, our men 815 00:39:18,400 --> 00:39:18,640 Gentlemen, our men 816 00:39:18,680 --> 00:39:20,680 fathers, brothers, sons, husbands, including my own, 817 00:39:20,720 --> 00:39:22,440 fathers, brothers, sons, husbands, including my own, 818 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 are out in the fields of France fighting for King and country. 819 00:39:24,520 --> 00:39:26,160 are out in the fields of France fighting for King and country. 820 00:39:26,200 --> 00:39:27,880 The least we can do is provide them with 821 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 the best possible uniforms to aid their path to victory 822 00:39:29,960 --> 00:39:31,000 the best possible uniforms to aid their path to victory 823 00:39:31,040 --> 00:39:33,040 the most durable wool, the most functional designs. 824 00:39:33,080 --> 00:39:34,480 the most durable wool, the most functional designs. 825 00:39:34,520 --> 00:39:36,400 And I am the person to make that happen. 826 00:39:37,800 --> 00:39:39,800 I know I'm not the usual sort to stand before you. 827 00:39:39,840 --> 00:39:40,160 I know I'm not the usual sort to stand before you. 828 00:39:40,200 --> 00:39:42,200 As you've likely observed, I'm not a man. 829 00:39:42,240 --> 00:39:42,560 As you've likely observed, I'm not a man. 830 00:39:42,600 --> 00:39:43,880 CHUCKLING 831 00:39:46,360 --> 00:39:48,360 But I ask you to pay attention not to who I am, 832 00:39:48,400 --> 00:39:49,320 But I ask you to pay attention not to who I am, 833 00:39:49,360 --> 00:39:50,800 but to what I'm offering. 834 00:39:52,440 --> 00:39:54,440 I am the proud owner of two mills 835 00:39:54,480 --> 00:39:54,720 I am the proud owner of two mills 836 00:39:54,760 --> 00:39:56,160 and a factory full of workers 837 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 poised to begin sewing our soldiers' uniforms immediately, 838 00:39:58,240 --> 00:39:59,120 poised to begin sewing our soldiers' uniforms immediately, 839 00:39:59,160 --> 00:40:01,160 subject to your approval of my designs. 840 00:40:01,200 --> 00:40:01,480 subject to your approval of my designs. 841 00:40:01,520 --> 00:40:03,520 I've already begun producing the fabric needed 842 00:40:03,560 --> 00:40:04,000 I've already begun producing the fabric needed 843 00:40:04,040 --> 00:40:05,360 at my own cost. 844 00:40:05,400 --> 00:40:07,400 I knew that inflation on the price of raw materials 845 00:40:07,440 --> 00:40:07,800 I knew that inflation on the price of raw materials 846 00:40:07,840 --> 00:40:09,280 would be coming, and fast, 847 00:40:09,320 --> 00:40:10,880 so the day war was declared, 848 00:40:10,920 --> 00:40:12,920 I secured the wool needed to make 16,000 uniforms 849 00:40:12,960 --> 00:40:14,200 I secured the wool needed to make 16,000 uniforms 850 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 at a price of one shilling per pound. 851 00:40:16,280 --> 00:40:17,800 If you were to buy that wool today, 852 00:40:17,840 --> 00:40:19,040 you wouldn't be able to get it 853 00:40:19,080 --> 00:40:21,080 for less than one shilling and threepence. 854 00:40:21,120 --> 00:40:21,360 for less than one shilling and threepence. 855 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 Tomorrow it will be higher. 856 00:40:23,440 --> 00:40:23,640 Tomorrow it will be higher. 857 00:40:23,680 --> 00:40:25,000 And that's how I know that 858 00:40:25,040 --> 00:40:26,800 not one of the men you've heard from so far 859 00:40:26,840 --> 00:40:28,640 will be able to offer you a more competitive price 860 00:40:28,680 --> 00:40:29,880 than I can. 861 00:40:29,920 --> 00:40:31,920 Time is not a luxury we have, gentlemen. 862 00:40:31,960 --> 00:40:32,280 Time is not a luxury we have, gentlemen. 863 00:40:32,320 --> 00:40:33,880 The war has begun. 864 00:40:33,920 --> 00:40:35,680 Pick me, and not only can I offer you 865 00:40:35,720 --> 00:40:37,720 the highest quality at the lowest price, 866 00:40:37,760 --> 00:40:38,000 the highest quality at the lowest price, 867 00:40:38,040 --> 00:40:39,400 but I can begin today. 868 00:40:46,440 --> 00:40:47,840 PRIYA: I've had an idea. 869 00:40:49,080 --> 00:40:51,080 And it's rather brilliant, if I do say so myself. 870 00:40:51,120 --> 00:40:51,480 And it's rather brilliant, if I do say so myself. 871 00:40:51,520 --> 00:40:53,320 Oh, well, let's hear it. 872 00:40:53,360 --> 00:40:55,360 You should join the VAD. 873 00:40:55,400 --> 00:40:55,600 You should join the VAD. 874 00:40:55,640 --> 00:40:57,040 We can train together. 875 00:40:57,080 --> 00:40:58,400 Oh... 876 00:40:58,440 --> 00:41:00,440 It'll be so much more fun if it's the two of us. 877 00:41:00,480 --> 00:41:00,760 It'll be so much more fun if it's the two of us. 878 00:41:00,800 --> 00:41:02,720 I really think you'd get something out of it. 879 00:41:04,040 --> 00:41:06,040 Well, I don't think so. Why not? 880 00:41:06,080 --> 00:41:06,720 Well, I don't think so. Why not? 881 00:41:06,760 --> 00:41:08,320 Well, I don't think Adam would... 882 00:41:09,840 --> 00:41:11,840 I mean, he needs me here, especially with Edwin gone. 883 00:41:11,880 --> 00:41:13,120 I mean, he needs me here, especially with Edwin gone. 884 00:41:13,160 --> 00:41:15,000 And what about what you need? 885 00:41:15,040 --> 00:41:16,560 Well, I... 886 00:41:17,720 --> 00:41:18,920 I don't... I'm... 887 00:41:20,160 --> 00:41:21,720 I'm fine. 888 00:41:21,760 --> 00:41:23,360 Are you? 889 00:41:23,400 --> 00:41:24,640 Yes. 890 00:41:27,800 --> 00:41:29,040 What? 891 00:41:29,080 --> 00:41:30,840 Nothing. It's just... 892 00:41:32,200 --> 00:41:34,200 ..you seem to spend a lot of time worrying about Mr Fairley's needs, 893 00:41:34,240 --> 00:41:35,840 ..you seem to spend a lot of time worrying about Mr Fairley's needs, 894 00:41:35,880 --> 00:41:37,880 but...he doesn't seem to give yours a second thought. 895 00:41:37,920 --> 00:41:39,520 but...he doesn't seem to give yours a second thought. 896 00:41:41,680 --> 00:41:43,680 What a thing to say! That... That's not true. 897 00:41:43,720 --> 00:41:44,040 What a thing to say! That... That's not true. 898 00:41:45,600 --> 00:41:47,240 Isn't it? 899 00:41:47,280 --> 00:41:48,520 No, I... 900 00:41:50,240 --> 00:41:52,120 Look, I know Adam can be... 901 00:41:54,080 --> 00:41:56,080 But he's been through an awful lot. 902 00:41:56,120 --> 00:41:56,520 But he's been through an awful lot. 903 00:41:56,560 --> 00:41:57,880 I mean, he lost his wife. 904 00:41:57,920 --> 00:41:59,760 And you lost your sister. 905 00:41:59,800 --> 00:42:01,440 Yes, yes, I did. I lost her. 906 00:42:01,480 --> 00:42:03,480 We both lost someone that we adored that day. 907 00:42:03,520 --> 00:42:04,000 We both lost someone that we adored that day. 908 00:42:04,040 --> 00:42:06,040 And it was my fault because I broke Adele's heart. 909 00:42:06,080 --> 00:42:06,480 And it was my fault because I broke Adele's heart. 910 00:42:06,520 --> 00:42:08,520 I betrayed her. I drove her back to the drink. 911 00:42:08,560 --> 00:42:08,840 I betrayed her. I drove her back to the drink. 912 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 You broke her heart? All on your own? 913 00:42:10,920 --> 00:42:11,720 You broke her heart? All on your own? 914 00:42:11,760 --> 00:42:13,680 And what about Mr Fairley? 915 00:42:13,720 --> 00:42:15,720 I was the last person to speak to her. 916 00:42:15,760 --> 00:42:16,040 I was the last person to speak to her. 917 00:42:16,080 --> 00:42:17,320 No, you weren't. 918 00:42:17,360 --> 00:42:18,520 I was. 919 00:42:19,840 --> 00:42:21,840 No. It was...Mr Fairley. 920 00:42:21,880 --> 00:42:22,760 No. It was...Mr Fairley. 921 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 I heard him, in Mrs Fairley's room, arguing, 922 00:42:26,200 --> 00:42:27,760 I heard him, in Mrs Fairley's room, arguing, 923 00:42:27,800 --> 00:42:29,800 saying the cruellest things, only a few hours before she... 924 00:42:29,840 --> 00:42:30,680 saying the cruellest things, only a few hours before she... 925 00:42:33,000 --> 00:42:34,360 Are you making this up? 926 00:42:34,400 --> 00:42:35,520 No. 927 00:42:37,040 --> 00:42:38,480 I swear. 928 00:42:41,680 --> 00:42:43,160 Thank you so much, Lord Acton. 929 00:42:43,200 --> 00:42:45,160 I really appreciate you giving me the opportunity. 930 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 You're welcome. You've got my details, haven't you? 931 00:42:47,240 --> 00:42:47,640 You're welcome. You've got my details, haven't you? 932 00:42:47,680 --> 00:42:49,200 If you have any further questions... 933 00:42:49,240 --> 00:42:50,600 Charles! 934 00:42:50,640 --> 00:42:52,280 Adam Fairley! 935 00:42:52,320 --> 00:42:54,320 Charlie! Good to see you, old boy. 936 00:42:54,360 --> 00:42:54,920 Charlie! Good to see you, old boy. 937 00:42:54,960 --> 00:42:56,400 How long has it been? 938 00:42:56,440 --> 00:42:57,520 LORD ACTON CHUCKLES 939 00:42:57,560 --> 00:42:59,440 How's that horse of yours running, huh? 940 00:42:59,480 --> 00:43:01,480 I'm going to insist that you dine with us again soon. 941 00:43:01,520 --> 00:43:01,880 I'm going to insist that you dine with us again soon. 942 00:43:01,920 --> 00:43:03,920 I know Olivia's just dying to see Penny. 943 00:43:03,960 --> 00:43:04,760 I know Olivia's just dying to see Penny. 944 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 Now, regarding those uniforms, 945 00:43:06,840 --> 00:43:07,320 Now, regarding those uniforms, 946 00:43:07,360 --> 00:43:09,360 I think we would be the perfect clients... 947 00:43:09,400 --> 00:43:09,680 I think we would be the perfect clients... 948 00:43:09,720 --> 00:43:11,440 SPEECH FADES AWAY 949 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 The contract's lost. I lost. 950 00:43:34,640 --> 00:43:35,280 The contract's lost. I lost. 951 00:43:36,800 --> 00:43:37,760 But it's OK. 952 00:43:39,400 --> 00:43:41,320 There'll be a way, won't there? 953 00:43:41,360 --> 00:43:43,360 Find a way to fix it. Fix everything. 954 00:43:43,400 --> 00:43:43,920 Find a way to fix it. Fix everything. 955 00:43:45,600 --> 00:43:47,600 And I haven't come up with a plan yet. 956 00:43:47,640 --> 00:43:47,960 And I haven't come up with a plan yet. 957 00:43:48,000 --> 00:43:49,400 But I always do. 958 00:43:51,960 --> 00:43:53,520 LAURA SNIFFS 959 00:44:05,360 --> 00:44:06,520 Who? 960 00:44:36,240 --> 00:44:37,840 Mummy! Mummy! 961 00:44:41,080 --> 00:44:42,960 Mummy, why are you crying? 962 00:44:44,480 --> 00:44:45,880 I love you. 963 00:44:48,280 --> 00:44:50,080 I love you, Edwina. 964 00:44:53,920 --> 00:44:55,920 'No, I haven't heard from Edwina for a while. 965 00:44:55,960 --> 00:44:57,720 'No, I haven't heard from Edwina for a while. 966 00:44:57,760 --> 00:44:59,760 'But I'll give her your regards.' 967 00:44:59,800 --> 00:45:00,320 'But I'll give her your regards.' 968 00:45:01,760 --> 00:45:03,760 And watertight. Yes? 969 00:45:03,800 --> 00:45:04,280 And watertight. Yes? 970 00:45:06,680 --> 00:45:08,080 Bye. Goodbye. 971 00:45:15,800 --> 00:45:17,800 Would you send Paula in, please? 972 00:45:17,840 --> 00:45:18,200 Would you send Paula in, please? 973 00:45:19,960 --> 00:45:21,960 No more secrets, Paula. Agreed? 974 00:45:22,000 --> 00:45:22,520 No more secrets, Paula. Agreed? 975 00:45:22,560 --> 00:45:24,560 No more secrets. 976 00:45:24,600 --> 00:45:26,600 And I'd like you to contact the family, please. 977 00:45:26,640 --> 00:45:27,760 And I'd like you to contact the family, please. 978 00:45:27,800 --> 00:45:29,800 I believe I'm going to have that birthday party after all. 979 00:45:29,840 --> 00:45:31,080 I believe I'm going to have that birthday party after all. 980 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 Ask Jerry to make travel arrangements. The whole clan. 981 00:45:33,160 --> 00:45:34,520 Ask Jerry to make travel arrangements. The whole clan. 982 00:45:34,560 --> 00:45:36,080 For this weekend. 983 00:45:36,120 --> 00:45:38,120 This weekend? Before Monday? 984 00:45:38,160 --> 00:45:38,400 This weekend? Before Monday? 985 00:45:38,440 --> 00:45:40,440 That's right. My children can celebrate with me 986 00:45:40,480 --> 00:45:41,240 That's right. My children can celebrate with me 987 00:45:41,280 --> 00:45:43,200 en route to their famous meeting. 988 00:45:43,240 --> 00:45:45,240 Let's make this an occasion to remember. 989 00:45:45,280 --> 00:45:46,480 Let's make this an occasion to remember. 990 00:45:47,800 --> 00:45:49,120 We're going home. 991 00:45:56,840 --> 00:45:58,160 Good to be home? 992 00:45:58,200 --> 00:45:59,400 Always. 993 00:45:59,440 --> 00:46:01,440 We need to preserve our legacy at all costs. 994 00:46:01,480 --> 00:46:02,360 We need to preserve our legacy at all costs. 995 00:46:02,400 --> 00:46:03,880 And I think I've got the answer. 996 00:46:03,920 --> 00:46:05,280 A partnership with the Fairleys? 997 00:46:05,320 --> 00:46:07,320 I would have spat if someone had suggested it before now. 998 00:46:07,360 --> 00:46:07,880 I would have spat if someone had suggested it before now. 999 00:46:07,920 --> 00:46:09,920 Are all the traitors present? Let's get started, shall we? 1000 00:46:09,960 --> 00:46:11,960 Are all the traitors present? Let's get started, shall we? 1001 00:46:12,000 --> 00:46:12,320 Are all the traitors present? Let's get started, shall we?