1
00:00:03,240 --> 00:00:05,240
This programme contains
scenes of a sexual nature.
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,120
This programme contains
scenes of a sexual nature.
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,840
Welcome back, Mrs Harte!
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,800
Oh, have I been away?
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,840
Charming scarf.Thank you.
6
00:00:12,880 --> 00:00:13,120
Charming scarf.Thank you.
7
00:00:13,160 --> 00:00:14,960
From spring/summer? Yes?
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
And just perfect with those boots.
9
00:00:17,040 --> 00:00:17,400
And just perfect with those boots.
10
00:00:17,440 --> 00:00:19,440
Now, my Sitex presentation
at 11, yes?
11
00:00:19,480 --> 00:00:20,640
Now, my Sitex presentation
at 11, yes?
12
00:00:20,680 --> 00:00:22,240
Oh, Paula's taken that on.
13
00:00:23,600 --> 00:00:25,600
Her last one was a triumph.
They sent her cookies.
14
00:00:25,640 --> 00:00:26,800
Her last one was a triumph.
They sent her cookies.
15
00:00:44,320 --> 00:00:45,400
Grandy...
16
00:00:45,440 --> 00:00:47,440
No need for big speeches, thank you.
17
00:00:47,480 --> 00:00:47,880
No need for big speeches, thank you.
18
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
You know, I have apologised
a million times,
19
00:00:49,960 --> 00:00:50,680
You know, I have apologised
a million times,
20
00:00:50,720 --> 00:00:52,720
and there's no-one in the whole
world I admire more than you.
21
00:00:52,760 --> 00:00:53,880
and there's no-one in the whole
world I admire more than you.
22
00:00:53,920 --> 00:00:55,680
Oh, you ARE doing the speech,
are you?
23
00:00:55,720 --> 00:00:57,720
Are you hoping
I'll send you biscuits?
24
00:00:57,760 --> 00:00:58,360
Are you hoping
I'll send you biscuits?
25
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
Grandy, you have to listen to me.
26
00:01:00,440 --> 00:01:00,680
Grandy, you have to listen to me.
27
00:01:02,160 --> 00:01:03,760
They know.
28
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
They all know you've been ill.
29
00:01:05,840 --> 00:01:06,080
They all know you've been ill.
30
00:01:06,120 --> 00:01:07,880
Some source at the hospital.
31
00:01:09,240 --> 00:01:11,240
They're gathering the board
in London next Monday.
32
00:01:11,280 --> 00:01:12,040
They're gathering the board
in London next Monday.
33
00:01:12,080 --> 00:01:14,080
They told everyone
that you've been ill,
34
00:01:14,120 --> 00:01:14,600
They told everyone
that you've been ill,
35
00:01:14,640 --> 00:01:16,160
and I'm afraid...
36
00:01:18,120 --> 00:01:19,560
..they've got the votes.
37
00:01:20,920 --> 00:01:22,480
They're going to oust you.
38
00:01:22,520 --> 00:01:24,520
Harte Enterprises, Sitex...
39
00:01:24,560 --> 00:01:24,800
Harte Enterprises, Sitex...
40
00:01:24,840 --> 00:01:26,840
It's all to be taken from you
and put in their names.
41
00:01:26,880 --> 00:01:28,720
It's all to be taken from you
and put in their names.
42
00:01:28,760 --> 00:01:30,680
Edwina?
Yes.
43
00:01:30,720 --> 00:01:32,720
Along with Uncle Kit,
Uncle Robin and Aunt Elizabeth.
44
00:01:32,760 --> 00:01:33,520
Along with Uncle Kit,
Uncle Robin and Aunt Elizabeth.
45
00:01:33,560 --> 00:01:35,480
I'm so sorry.
46
00:01:35,520 --> 00:01:36,840
What can I do?
47
00:01:38,400 --> 00:01:39,680
Hmm...
48
00:01:42,160 --> 00:01:44,160
I see you've been dabbling in Lycra.
49
00:01:44,200 --> 00:01:44,640
I see you've been dabbling in Lycra.
50
00:01:45,680 --> 00:01:47,360
Oh, our new leisurewear range.
51
00:01:47,400 --> 00:01:49,400
You'll hate it,
I'm sure, but I'm...
52
00:01:49,440 --> 00:01:49,720
You'll hate it,
I'm sure, but I'm...
53
00:01:49,760 --> 00:01:51,720
I'm convinced
it's the next big thing.
54
00:01:51,760 --> 00:01:53,360
Well...
55
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
..looks very...comfortable.
56
00:01:55,440 --> 00:01:56,360
..looks very...comfortable.
57
00:01:58,280 --> 00:02:00,280
Zip fastening on the side
would improve the lines.
58
00:02:00,320 --> 00:02:01,880
Zip fastening on the side
would improve the lines.
59
00:02:04,280 --> 00:02:06,280
Leave me, would you, Paula?
I'm suddenly very tired.
60
00:02:06,320 --> 00:02:08,080
Leave me, would you, Paula?
I'm suddenly very tired.
61
00:02:15,000 --> 00:02:16,840
DOOR CLOSES
62
00:02:23,600 --> 00:02:25,320
LINE RINGS
63
00:02:25,360 --> 00:02:26,880
RECEIVER CLICKS
64
00:02:26,920 --> 00:02:28,680
Henry, it's Emma.
65
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
I've decided
I would like to go ahead.
66
00:02:32,320 --> 00:02:33,200
I've decided
I would like to go ahead.
67
00:02:34,680 --> 00:02:36,400
Yes, please.
68
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
And we're to be certain
it's absolutely watertight.
69
00:02:38,480 --> 00:02:39,760
And we're to be certain
it's absolutely watertight.
70
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
Thank you.
71
00:02:43,320 --> 00:02:45,280
My birthday?
72
00:02:45,320 --> 00:02:47,320
Oh, not a thing, I imagine.
73
00:02:47,360 --> 00:02:47,520
Oh, not a thing, I imagine.
74
00:02:48,800 --> 00:02:50,800
What use are birthdays?
75
00:02:50,840 --> 00:02:51,640
What use are birthdays?
76
00:02:51,680 --> 00:02:53,680
# Happy birthday to you
77
00:02:53,720 --> 00:02:55,080
# Happy birthday to you
78
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
# Happy birthday to you
79
00:02:58,240 --> 00:02:59,760
# Happy birthday to you
80
00:02:59,800 --> 00:03:01,800
# Happy birthday, dear Kit
81
00:03:01,840 --> 00:03:03,840
# Happy birthday, dear Kit
82
00:03:03,880 --> 00:03:04,080
# Happy birthday, dear Kit
83
00:03:04,120 --> 00:03:06,120
# Happy birthday to you! #
84
00:03:06,160 --> 00:03:07,280
# Happy birthday to you! #
85
00:03:07,320 --> 00:03:09,280
CHEERING
86
00:03:10,440 --> 00:03:12,080
Right. Who wants a slice?
Me!
87
00:03:12,120 --> 00:03:13,680
Me!
Yes, please.
88
00:03:18,360 --> 00:03:20,040
This is madness.
89
00:03:20,080 --> 00:03:22,080
Pretending everything's fine?
90
00:03:22,120 --> 00:03:24,120
Throwing a party when we all know war
could be declared any second?
91
00:03:24,160 --> 00:03:25,040
Throwing a party when we all know war
could be declared any second?
92
00:03:25,080 --> 00:03:27,080
We'll be waiting either way.
Might as well eat cake
93
00:03:27,120 --> 00:03:27,760
We'll be waiting either way.
Might as well eat cake
94
00:03:27,800 --> 00:03:29,720
while we're doing it.
95
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
Mac, business has been
slowing down for months.
96
00:03:31,800 --> 00:03:32,880
Mac, business has been
slowing down for months.
97
00:03:32,920 --> 00:03:34,400
I've had to take out loans.
98
00:03:35,960 --> 00:03:37,320
What does Joe say?
99
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
Emma...
100
00:03:40,400 --> 00:03:42,240
You haven't told him?
He won't hear it.
101
00:03:42,280 --> 00:03:44,160
He's convinced himself
war won't happen.
102
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
Well, maybe he's right.
He's not.
103
00:03:46,240 --> 00:03:46,720
Well, maybe he's right.
He's not.
104
00:03:46,760 --> 00:03:48,200
I need a plan.
105
00:03:51,760 --> 00:03:53,760
Never met a problem
that can't be solved
106
00:03:53,800 --> 00:03:54,040
Never met a problem
that can't be solved
107
00:03:54,080 --> 00:03:55,720
with an Emma Harte plan.
108
00:03:58,560 --> 00:03:59,600
Emma!
109
00:03:59,640 --> 00:04:01,640
Mac! Family photograph.
Everyone in!
110
00:04:01,680 --> 00:04:03,040
Mac! Family photograph.
Everyone in!
111
00:04:03,080 --> 00:04:04,600
Come on.
112
00:04:06,320 --> 00:04:08,280
BABY CRIES
113
00:04:10,080 --> 00:04:11,920
Come on. Put your arm
around your wife, man.
114
00:04:13,360 --> 00:04:15,320
BABY CONTINUES CRYING
115
00:04:31,520 --> 00:04:33,520
ANIMATED CHATTER OUTSIDE
116
00:04:33,560 --> 00:04:33,720
ANIMATED CHATTER OUTSIDE
117
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
CROWD MURMUR
118
00:04:41,960 --> 00:04:42,880
Excuse me. Sorry.
119
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
Did you see? The government's
going to be accepting bids
120
00:05:15,520 --> 00:05:15,920
Did you see? The government's
going to be accepting bids
121
00:05:15,960 --> 00:05:17,200
for uniform manufacturers.
122
00:05:17,240 --> 00:05:19,240
This is it, Mac. This is how
we're going to survive it.
123
00:05:19,280 --> 00:05:20,880
This is it, Mac. This is how
we're going to survive it.
124
00:05:22,160 --> 00:05:23,640
Now, I know what you're thinking.
125
00:05:23,680 --> 00:05:24,960
Why would they award a contract
126
00:05:25,000 --> 00:05:26,720
to someone who's made
their name in ladieswear,
127
00:05:26,760 --> 00:05:28,520
especially a woman? But I think...
128
00:05:28,560 --> 00:05:30,560
So you're going to start
manufacturing the material
129
00:05:30,600 --> 00:05:31,080
So you're going to start
manufacturing the material
130
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
before you've even won
the contract?
131
00:05:33,040 --> 00:05:35,080
To make sure I win the contract.
132
00:05:35,120 --> 00:05:37,120
They can't say no, can they?
Yeah, but the cost of it...
133
00:05:37,160 --> 00:05:37,840
They can't say no, can they?
Yeah, but the cost of it...
134
00:05:39,480 --> 00:05:41,480
It's a risk. I know it is.
135
00:05:41,520 --> 00:05:41,680
It's a risk. I know it is.
136
00:05:42,840 --> 00:05:44,560
But the only way
I can make it work is...
137
00:05:46,120 --> 00:05:47,680
..if I sell the shops.
138
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
No.
139
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
No. You built those with your
own blood, sweat and tears.
140
00:05:53,640 --> 00:05:54,360
No. You built those with your
own blood, sweat and tears.
141
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
You can't just give them up.
142
00:05:55,840 --> 00:05:57,680
If I don't do something drastic,
143
00:05:57,720 --> 00:05:59,560
the debt collectors
will take them anyway.
144
00:06:03,480 --> 00:06:04,800
You don't think I can do it?
145
00:06:07,480 --> 00:06:09,480
I think you can do anything, Emma.
146
00:06:09,520 --> 00:06:09,840
I think you can do anything, Emma.
147
00:06:13,000 --> 00:06:14,120
What can I do to help?
148
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
Goodnight.
Thanks.
149
00:06:35,960 --> 00:06:36,160
Goodnight.
Thanks.
150
00:06:43,480 --> 00:06:45,360
PEN SCRATCHING
151
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
Ah! What a blessing,
152
00:06:58,760 --> 00:06:59,120
Ah! What a blessing,
153
00:06:59,160 --> 00:07:01,160
being able to have breakfast
together again.
154
00:07:01,200 --> 00:07:01,680
being able to have breakfast
together again.
155
00:07:01,720 --> 00:07:03,720
Both of us. With our wives.
HE CHUCKLES
156
00:07:03,760 --> 00:07:05,120
Both of us. With our wives.
HE CHUCKLES
157
00:07:05,160 --> 00:07:07,160
So you've settled back
into your old room, have you?
158
00:07:07,200 --> 00:07:07,600
So you've settled back
into your old room, have you?
159
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
Yes. Fine, thank you.
Well, we do appreciate
160
00:07:09,680 --> 00:07:10,440
Yes. Fine, thank you.
Well, we do appreciate
161
00:07:10,480 --> 00:07:12,120
you giving up the house.
162
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
Don't we, Adam?
Yes.
163
00:07:14,200 --> 00:07:15,000
Don't we, Adam?
Yes.
164
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
And once finances
are back on track,
165
00:07:17,080 --> 00:07:17,440
And once finances
are back on track,
166
00:07:17,480 --> 00:07:18,920
we'll find you a new place.
167
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
That might not be necessary.
168
00:07:21,240 --> 00:07:22,800
Oh?
169
00:07:23,880 --> 00:07:25,880
I'm signing up.
ADAM SCOFFS
170
00:07:25,920 --> 00:07:26,240
I'm signing up.
ADAM SCOFFS
171
00:07:34,920 --> 00:07:36,920
Ladies, would you leave us
for a moment, please?
172
00:07:36,960 --> 00:07:37,680
Ladies, would you leave us
for a moment, please?
173
00:07:37,720 --> 00:07:39,000
Of course.
174
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
I thought you'd be pleased.
175
00:07:50,120 --> 00:07:52,040
You never pass up the opportunity
176
00:07:52,080 --> 00:07:53,560
to speak about your days
at Sandhurst.
177
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
If I thought this was
in any way an honourable war,
178
00:07:55,640 --> 00:07:56,400
If I thought this was
in any way an honourable war,
179
00:07:56,440 --> 00:07:58,440
I'd be commending your bravery.
But it isn't ours to fight.
180
00:07:58,480 --> 00:08:00,280
I'd be commending your bravery.
But it isn't ours to fight.
181
00:08:00,320 --> 00:08:02,320
Asquith is leading our soldiers
to catastrophe.
182
00:08:02,360 --> 00:08:03,480
Asquith is leading our soldiers
to catastrophe.
183
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
Only a fool would volunteer.
184
00:08:05,560 --> 00:08:05,800
Only a fool would volunteer.
185
00:08:05,840 --> 00:08:07,840
Then I suppose I'm a fool.
186
00:08:07,880 --> 00:08:08,120
Then I suppose I'm a fool.
187
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
You do remember
we own a newspaper?
188
00:08:10,200 --> 00:08:10,520
You do remember
we own a newspaper?
189
00:08:10,560 --> 00:08:11,840
Yes?
190
00:08:11,880 --> 00:08:13,880
It's the one thing people
will still be buying, Edwin.
191
00:08:13,920 --> 00:08:15,920
It's the one thing people
will still be buying, Edwin.
192
00:08:15,960 --> 00:08:16,560
It's the one thing people
will still be buying, Edwin.
193
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
Do you have any idea how close
we are to losing this house?
194
00:08:18,640 --> 00:08:20,280
Do you have any idea how close
we are to losing this house?
195
00:08:20,320 --> 00:08:21,920
You'll manage without me.
196
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
Why?
197
00:08:24,520 --> 00:08:26,240
Why are you so set on this?
198
00:08:30,840 --> 00:08:32,440
It's the only way to make it stop.
199
00:08:32,480 --> 00:08:34,160
What are you talking about?
200
00:08:39,240 --> 00:08:41,200
Emma Harte.
201
00:08:41,240 --> 00:08:42,800
Emma Harte?
202
00:08:42,840 --> 00:08:44,840
What has that damn girl done now?
203
00:08:44,880 --> 00:08:45,080
What has that damn girl done now?
204
00:08:45,120 --> 00:08:46,720
It's what I did to her, Father.
205
00:08:48,480 --> 00:08:49,760
That's the why.
206
00:08:50,880 --> 00:08:52,880
Emma Harte
is hellbent on destroying us.
207
00:08:52,920 --> 00:08:53,520
Emma Harte
is hellbent on destroying us.
208
00:08:53,560 --> 00:08:55,080
It's why she took our mill.
209
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
She's punishing me.
And she won't give up
210
00:08:58,240 --> 00:08:58,680
She's punishing me.
And she won't give up
211
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
until I've suffered
as much as she has.
212
00:09:00,760 --> 00:09:01,000
until I've suffered
as much as she has.
213
00:09:01,040 --> 00:09:02,800
So this is, what?
214
00:09:02,840 --> 00:09:04,760
A suicide mission?
215
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
What could you have possibly
done that is so terrible
216
00:09:06,840 --> 00:09:07,680
What could you have possibly
done that is so terrible
217
00:09:07,720 --> 00:09:09,720
you'll risk your life
as recompense?
218
00:09:09,760 --> 00:09:09,960
you'll risk your life
as recompense?
219
00:09:12,880 --> 00:09:13,840
What?
220
00:09:15,360 --> 00:09:16,880
Emma and I were...
221
00:09:18,840 --> 00:09:20,840
..involved romantically.
222
00:09:20,880 --> 00:09:21,720
..involved romantically.
223
00:09:21,760 --> 00:09:23,560
I'm...sorry, Father.
224
00:09:25,120 --> 00:09:27,120
She... She fell pregnant
and I-I panicked.
225
00:09:27,160 --> 00:09:27,840
She... She fell pregnant
and I-I panicked.
226
00:09:27,880 --> 00:09:29,880
Took no responsibility.
227
00:09:29,920 --> 00:09:30,440
Took no responsibility.
228
00:09:30,480 --> 00:09:32,480
All but sent her away
entirely alone.
229
00:09:32,520 --> 00:09:32,720
All but sent her away
entirely alone.
230
00:09:41,120 --> 00:09:42,200
And?
231
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
What were you supposed to do?
232
00:09:47,160 --> 00:09:48,560
Marry her?
233
00:09:52,080 --> 00:09:54,080
Did you not just hear
what I said about...?
234
00:09:54,120 --> 00:09:54,480
Did you not just hear
what I said about...?
235
00:09:54,520 --> 00:09:56,440
Oh, yes. Yes.
236
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Gerald told me years ago
there was a child.
237
00:09:58,520 --> 00:09:59,040
Gerald told me years ago
there was a child.
238
00:10:01,320 --> 00:10:03,320
You... You knew?
239
00:10:03,360 --> 00:10:03,680
You... You knew?
240
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
And you're not angry?
241
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
Well, it's not ideal, obviously...
242
00:10:09,080 --> 00:10:09,840
Well, it's not ideal, obviously...
243
00:10:11,280 --> 00:10:13,280
..but boys will be boys,
needs must be met.
244
00:10:13,320 --> 00:10:14,720
..but boys will be boys,
needs must be met.
245
00:10:14,760 --> 00:10:16,760
And inevitably, the sort
of girls who are willing
246
00:10:16,800 --> 00:10:17,080
And inevitably, the sort
of girls who are willing
247
00:10:17,120 --> 00:10:18,880
are only going to be found
in the servants' quarters.
248
00:10:18,920 --> 00:10:20,800
That...
249
00:10:20,840 --> 00:10:22,760
Not with Emma.
250
00:10:22,800 --> 00:10:24,760
It was...
What?
251
00:10:24,800 --> 00:10:26,840
Love?
252
00:10:26,880 --> 00:10:28,880
More than love.
It... It was everything.
253
00:10:28,920 --> 00:10:29,480
More than love.
It... It was everything.
254
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
Whatever silly infatuation
you think you had, Edwin,
255
00:10:31,560 --> 00:10:32,880
Whatever silly infatuation
you think you had, Edwin,
256
00:10:32,920 --> 00:10:34,920
it hardly justifies
traipsing off to France
257
00:10:34,960 --> 00:10:35,760
it hardly justifies
traipsing off to France
258
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
with the very real possibility
you won't return.
259
00:10:37,840 --> 00:10:39,280
with the very real possibility
you won't return.
260
00:10:39,320 --> 00:10:41,320
I understand the risks.
It's what I have to do.
261
00:10:41,360 --> 00:10:42,600
I understand the risks.
It's what I have to do.
262
00:10:42,640 --> 00:10:44,040
And I'm sorry, Father...
263
00:10:45,320 --> 00:10:46,960
You won't change my mind.
264
00:10:56,280 --> 00:10:58,280
Morning, everyone. Now,
I know this is an uncertain
265
00:10:58,320 --> 00:10:59,120
Morning, everyone. Now,
I know this is an uncertain
266
00:10:59,160 --> 00:11:00,680
and anxious time for us all,
267
00:11:00,720 --> 00:11:02,720
so I'll get straight to the point.
DOORBELL JANGLES
268
00:11:02,760 --> 00:11:03,640
so I'll get straight to the point.
DOORBELL JANGLES
269
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
DOOR CLOSES
From today,
270
00:11:07,560 --> 00:11:08,120
DOOR CLOSES
From today,
271
00:11:08,160 --> 00:11:10,160
my mills and the
factory will halt production
272
00:11:10,200 --> 00:11:10,880
my mills and the
factory will halt production
273
00:11:10,920 --> 00:11:12,920
on the usual Harte fabrics
and designs
274
00:11:12,960 --> 00:11:13,560
on the usual Harte fabrics
and designs
275
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
to produce only a durable wool
for military uniforms,
276
00:11:15,640 --> 00:11:17,120
to produce only a durable wool
for military uniforms,
277
00:11:17,160 --> 00:11:19,160
which we'll eventually be
making on an exclusive basis
278
00:11:19,200 --> 00:11:19,880
which we'll eventually be
making on an exclusive basis
279
00:11:19,920 --> 00:11:21,360
for the duration of the war.
280
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
Unfortunately, this will mean
281
00:11:23,440 --> 00:11:24,040
Unfortunately, this will mean
282
00:11:24,080 --> 00:11:26,080
the closing and sale of my shops.
283
00:11:26,120 --> 00:11:26,320
the closing and sale of my shops.
284
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
But please don't worry. None
of you will be out of work.
285
00:11:29,840 --> 00:11:30,440
But please don't worry. None
of you will be out of work.
286
00:11:30,480 --> 00:11:32,000
You're all needed elsewhere.
287
00:11:32,040 --> 00:11:33,760
Those of you who wish to volunteer,
288
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
I will continue to pay
your wages to your families.
289
00:11:35,640 --> 00:11:36,960
Then, when you return,
290
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
your jobs will be here
waiting for you.
291
00:11:39,040 --> 00:11:39,320
your jobs will be here
waiting for you.
292
00:11:39,360 --> 00:11:41,360
While you're out there
fighting to protect our future,
293
00:11:41,400 --> 00:11:42,000
While you're out there
fighting to protect our future,
294
00:11:42,040 --> 00:11:44,040
we'll be doing everything
we can to protect yours.
295
00:11:44,080 --> 00:11:45,080
we'll be doing everything
we can to protect yours.
296
00:11:45,120 --> 00:11:47,080
SOFT APPLAUSE
297
00:11:47,120 --> 00:11:49,120
Are there any questions?
Yes.
298
00:11:49,160 --> 00:11:49,360
Are there any questions?
Yes.
299
00:11:50,520 --> 00:11:51,720
I have a few.
300
00:11:53,440 --> 00:11:55,440
You're selling my shops?
I'm selling MY shops.
301
00:11:55,480 --> 00:11:55,960
You're selling my shops?
I'm selling MY shops.
302
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
I bought them from you
at full price.
303
00:11:58,040 --> 00:11:58,280
I bought them from you
at full price.
304
00:11:58,320 --> 00:11:59,680
The deeds are in my name.
305
00:11:59,720 --> 00:12:01,520
I don't care about the deeds,
Emma.
306
00:12:01,560 --> 00:12:03,160
These shops belonged to my father.
307
00:12:03,200 --> 00:12:04,840
If you pull the wallpaper down
in that corner,
308
00:12:04,880 --> 00:12:06,440
you'll see where my mother
marked my height
309
00:12:06,480 --> 00:12:07,680
every birthday!
310
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
Those memories will still exist,
311
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
with or without these buildings.
312
00:12:11,400 --> 00:12:12,560
Perhaps you don't understand
313
00:12:12,600 --> 00:12:14,240
what a precarious position we're in.
314
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
Who is this "we"?
You talk like we're a team,
315
00:12:16,320 --> 00:12:16,720
Who is this "we"?
You talk like we're a team,
316
00:12:16,760 --> 00:12:18,600
but you didn't think to ask,
or even tell me
317
00:12:18,640 --> 00:12:20,440
that you're selling
my father's legacy!
318
00:12:20,480 --> 00:12:22,320
These are not normal times.
319
00:12:22,360 --> 00:12:24,360
Wouldn't your father want you
to do what's needed to survive?
320
00:12:24,400 --> 00:12:25,560
Wouldn't your father want you
to do what's needed to survive?
321
00:12:25,600 --> 00:12:27,240
Or maybe that's the problem.
322
00:12:27,280 --> 00:12:29,280
Survival isn't something you've
ever had to think about before.
323
00:12:29,320 --> 00:12:29,720
Survival isn't something you've
ever had to think about before.
324
00:12:29,760 --> 00:12:31,360
What's that supposed to mean?
325
00:12:31,400 --> 00:12:33,240
These shops were handed to you,
326
00:12:33,280 --> 00:12:35,160
just like everything else
in your life.
327
00:12:35,200 --> 00:12:36,880
That doesn't mean
I didn't work hard.
328
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
Can't you just trust that
I have explored every option,
329
00:12:38,960 --> 00:12:39,600
Can't you just trust that
I have explored every option,
330
00:12:39,640 --> 00:12:41,400
and this is the one
that'll see our family
331
00:12:41,440 --> 00:12:42,520
through this wretched war.
332
00:12:42,560 --> 00:12:44,320
Do you have so little faith in me?
333
00:12:44,360 --> 00:12:46,360
No, that's not fair.
And you know it.
334
00:12:46,400 --> 00:12:46,680
No, that's not fair.
And you know it.
335
00:12:46,720 --> 00:12:48,720
I had faith in you
the second I saw you.
336
00:12:48,760 --> 00:12:49,800
I had faith in you
the second I saw you.
337
00:12:49,840 --> 00:12:51,560
I gave you a job, remember?
338
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
And less than a year, I let you
a shop and then another...
339
00:12:53,640 --> 00:12:54,080
And less than a year, I let you
a shop and then another...
340
00:12:54,120 --> 00:12:55,480
..Emma.
341
00:12:55,520 --> 00:12:57,360
I don't think there's anybody
in this world
342
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
who has more faith in you
than I do!
343
00:13:00,880 --> 00:13:02,880
Mac had no doubts. Not one.
344
00:13:02,920 --> 00:13:03,760
Mac had no doubts. Not one.
345
00:13:06,080 --> 00:13:07,800
DOORBELL JANGLES
MAC:Laura, please.
346
00:13:07,840 --> 00:13:09,840
I said I didn't want...
347
00:13:09,880 --> 00:13:10,320
I said I didn't want...
348
00:13:11,360 --> 00:13:12,480
Laura. Laura!
349
00:13:12,520 --> 00:13:14,520
Emma, talk some sense into him,
please. He'll listen to you.
350
00:13:14,560 --> 00:13:14,920
Emma, talk some sense into him,
please. He'll listen to you.
351
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
What's going on?
He's signing up.
352
00:13:17,000 --> 00:13:17,400
What's going on?
He's signing up.
353
00:13:17,440 --> 00:13:19,440
Sacrificing himself for a country
354
00:13:19,480 --> 00:13:19,720
Sacrificing himself for a country
355
00:13:19,760 --> 00:13:21,040
that's not even his!
Laura!
356
00:13:21,080 --> 00:13:22,560
My husband's gonna give
his life for the whim
357
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
of a government who
won't give women the vote,
358
00:13:24,640 --> 00:13:25,840
and I'm supposed
to just accept it?
359
00:13:25,880 --> 00:13:27,680
It does seem a bit rash, Mac.
360
00:13:27,720 --> 00:13:28,760
It's early days.
361
00:13:28,800 --> 00:13:30,800
I'm not doing this
for the government or the King.
362
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
I'm not doing this
for the government or the King.
363
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
Can't you see?
364
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
If we don't go over there
and stop the Germans,
365
00:13:36,080 --> 00:13:36,320
If we don't go over there
and stop the Germans,
366
00:13:36,360 --> 00:13:37,560
they'll bring the fight to us.
367
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
There's no doubt
it'll reach these shores.
368
00:13:39,640 --> 00:13:40,160
There's no doubt
it'll reach these shores.
369
00:13:40,200 --> 00:13:41,880
That'd take months, years.
370
00:13:41,920 --> 00:13:43,920
The war will be over by Christmas.
371
00:13:43,960 --> 00:13:44,160
The war will be over by Christmas.
372
00:13:44,200 --> 00:13:45,480
And what if it's not?
373
00:13:48,320 --> 00:13:50,320
I can't sit here waiting
for them to come to us.
374
00:13:50,360 --> 00:13:51,720
I can't sit here waiting
for them to come to us.
375
00:13:52,960 --> 00:13:54,560
I have to do this.
376
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
To keep you safe.
377
00:13:57,600 --> 00:13:59,520
But we don't want you to.
378
00:13:59,560 --> 00:14:01,240
Do we, Emma? Tell him.
379
00:14:01,280 --> 00:14:02,440
He's right.
380
00:14:04,520 --> 00:14:06,520
We have to do what we can,
no matter how risky.
381
00:14:06,560 --> 00:14:07,160
We have to do what we can,
no matter how risky.
382
00:14:07,200 --> 00:14:09,160
It scares me. Of course it does.
383
00:14:09,200 --> 00:14:10,600
I couldn't bear the thought...
384
00:14:13,240 --> 00:14:14,800
But we can't be ruled by fear.
385
00:14:15,880 --> 00:14:17,360
This is bigger than all of us.
386
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
We've got good lives
that we've worked hard for,
387
00:14:21,040 --> 00:14:21,760
We've got good lives
that we've worked hard for,
388
00:14:21,800 --> 00:14:22,960
people to protect.
389
00:14:24,360 --> 00:14:26,360
If we don't fight tooth and
nail in whatever way we can,
390
00:14:26,400 --> 00:14:27,480
If we don't fight tooth and
nail in whatever way we can,
391
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
God knows what that'll mean
for our children.
392
00:14:29,560 --> 00:14:29,760
God knows what that'll mean
for our children.
393
00:14:30,920 --> 00:14:32,400
Doing nothing,
394
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
isn't that the biggest risk of all?
395
00:14:34,480 --> 00:14:34,640
isn't that the biggest risk of all?
396
00:14:55,840 --> 00:14:57,720
BELL RINGS
Be with you in just a second.
397
00:14:57,760 --> 00:14:59,200
Feel free to browse.
398
00:15:01,480 --> 00:15:02,800
ADAM:There she is.
399
00:15:04,480 --> 00:15:05,720
Emma Harte.
400
00:15:08,000 --> 00:15:09,080
Look at you.
401
00:15:10,920 --> 00:15:12,520
How far you've come.
402
00:15:21,240 --> 00:15:23,240
You should know that
Edwin told me everything.
403
00:15:23,280 --> 00:15:24,800
You should know that
Edwin told me everything.
404
00:15:26,840 --> 00:15:28,840
He's got it into his head
that he has to, um...
405
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
He's got it into his head
that he has to, um...
406
00:15:29,920 --> 00:15:31,920
HE CHUCKLES
He's, uh...
407
00:15:31,960 --> 00:15:32,280
HE CHUCKLES
He's, uh...
408
00:15:32,320 --> 00:15:34,320
Oh, he's volunteering...to fight.
409
00:15:34,360 --> 00:15:35,960
Oh, he's volunteering...to fight.
410
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Punishing himself
for what happened
411
00:15:38,040 --> 00:15:38,280
Punishing himself
for what happened
412
00:15:38,320 --> 00:15:39,400
between the pair of you.
413
00:15:40,680 --> 00:15:42,680
Now, if what Edwin says is true
414
00:15:42,720 --> 00:15:43,120
Now, if what Edwin says is true
415
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
and your feelings for each
other were, in fact, genuine,
416
00:15:45,200 --> 00:15:45,680
and your feelings for each
other were, in fact, genuine,
417
00:15:45,720 --> 00:15:47,720
then...I'm sure you don't
want his life at risk
418
00:15:47,760 --> 00:15:49,760
then...I'm sure you don't
want his life at risk
419
00:15:49,800 --> 00:15:50,040
then...I'm sure you don't
want his life at risk
420
00:15:50,080 --> 00:15:51,320
any more than I do.
421
00:15:53,360 --> 00:15:55,360
So...I thought you could
write him a letter...
422
00:15:55,400 --> 00:15:56,440
So...I thought you could
write him a letter...
423
00:15:58,720 --> 00:16:00,720
..saying that you forgive him,
424
00:16:00,760 --> 00:16:00,960
..saying that you forgive him,
425
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
absolving him.
426
00:16:02,360 --> 00:16:04,360
Maybe, just maybe,
he'll see sense.
427
00:16:04,400 --> 00:16:04,600
Maybe, just maybe,
he'll see sense.
428
00:16:08,520 --> 00:16:09,880
No.
429
00:16:16,240 --> 00:16:17,440
No?
430
00:16:17,480 --> 00:16:19,480
A word you're unfamiliar with,
Squire?
431
00:16:19,520 --> 00:16:19,880
A word you're unfamiliar with,
Squire?
432
00:16:19,920 --> 00:16:21,360
I'm not as well read as you,
433
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
but I believe if you look it up
in the dictionary,
434
00:16:23,440 --> 00:16:23,720
but I believe if you look it up
in the dictionary,
435
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
it means there'll be
a cold day in hell
436
00:16:25,600 --> 00:16:27,160
before I do any such thing.
437
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Emma...
438
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
..my son could die.
439
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
And that has absolutely
nothing to do with me.
440
00:16:35,040 --> 00:16:36,000
And that has absolutely
nothing to do with me.
441
00:16:36,040 --> 00:16:37,840
ADAM SIGHS
442
00:16:43,080 --> 00:16:45,080
Oh, you used to remind me
so much of your mother.
443
00:16:45,120 --> 00:16:45,880
Oh, you used to remind me
so much of your mother.
444
00:16:48,240 --> 00:16:50,240
But I can see now
you're quite different.
445
00:16:50,280 --> 00:16:51,000
But I can see now
you're quite different.
446
00:16:52,120 --> 00:16:53,520
What do you know about my mother?
447
00:16:53,560 --> 00:16:55,560
Oh, she didn't tell you?
448
00:16:55,600 --> 00:16:55,840
Oh, she didn't tell you?
449
00:16:55,880 --> 00:16:57,880
Elizabeth she used to serve
our family, much like you did.
450
00:16:57,920 --> 00:16:59,440
Elizabeth she used to serve
our family, much like you did.
451
00:17:00,720 --> 00:17:02,720
I was very fond of her.
452
00:17:02,760 --> 00:17:02,920
I was very fond of her.
453
00:17:05,040 --> 00:17:06,280
You're lying.
454
00:17:06,320 --> 00:17:08,320
We spent a wonderful summer
together, out on the moors,
455
00:17:08,360 --> 00:17:10,080
We spent a wonderful summer
together, out on the moors,
456
00:17:10,120 --> 00:17:12,120
in the caves, on top of the world.
457
00:17:12,160 --> 00:17:13,360
in the caves, on top of the world.
458
00:17:14,840 --> 00:17:16,840
Only...she was able to see our
time together for what it was.
459
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
Only...she was able to see our
time together for what it was.
460
00:17:18,920 --> 00:17:19,160
Only...she was able to see our
time together for what it was.
461
00:17:19,200 --> 00:17:21,200
She didn't bear a grudge.
462
00:17:21,240 --> 00:17:21,440
She didn't bear a grudge.
463
00:17:21,480 --> 00:17:23,480
And I'm asking you to do the same.
464
00:17:23,520 --> 00:17:24,280
And I'm asking you to do the same.
465
00:17:24,320 --> 00:17:26,320
Find it in your heart to forgive.
466
00:17:26,360 --> 00:17:27,040
Find it in your heart to forgive.
467
00:17:28,440 --> 00:17:30,440
I think it's what your mother
would want.
468
00:17:30,480 --> 00:17:31,200
I think it's what your mother
would want.
469
00:17:36,440 --> 00:17:38,320
Well, why didn't you help her?
470
00:17:41,040 --> 00:17:42,080
Uh...
471
00:17:42,120 --> 00:17:43,640
She could have lived.
472
00:17:45,560 --> 00:17:47,400
If we could have got a doctor
to see her
473
00:17:47,440 --> 00:17:49,440
to give her medicine...
474
00:17:49,480 --> 00:17:49,680
to give her medicine...
475
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
You could have paid for that.
476
00:17:53,360 --> 00:17:54,400
I, uh...
477
00:17:54,440 --> 00:17:56,440
My father ran into a burning
building to save your son.
478
00:17:56,480 --> 00:17:57,800
My father ran into a burning
building to save your son.
479
00:17:57,840 --> 00:17:59,520
He gave his life for him.
480
00:17:59,560 --> 00:18:01,560
You wouldn't even give
one penny for my mother's!
481
00:18:01,600 --> 00:18:02,160
You wouldn't even give
one penny for my mother's!
482
00:18:02,200 --> 00:18:03,320
That's hardly fair.
483
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
No such thing as fair!
Not in this world.
484
00:18:05,400 --> 00:18:05,680
No such thing as fair!
Not in this world.
485
00:18:05,720 --> 00:18:07,160
Though I see why
you believe in it -
486
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
since every coin you've ever
tossed has landed heads up.
487
00:18:09,240 --> 00:18:09,480
since every coin you've ever
tossed has landed heads up.
488
00:18:09,520 --> 00:18:10,800
But that is just luck.
489
00:18:10,840 --> 00:18:12,640
All I'm trying to do
is protect my child.
490
00:18:12,680 --> 00:18:14,120
Edwin is a grown man
491
00:18:14,160 --> 00:18:16,160
who is choosing to put himself
in the line of fire!
492
00:18:16,200 --> 00:18:16,760
who is choosing to put himself
in the line of fire!
493
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
My mother never had a choice
her whole life!
494
00:18:18,840 --> 00:18:19,320
My mother never had a choice
her whole life!
495
00:18:19,360 --> 00:18:21,320
No need to get upset.
Oh, I'm not upset!
496
00:18:21,360 --> 00:18:23,280
I am burning with rage!
497
00:18:23,320 --> 00:18:25,320
And that will never change!
498
00:18:25,360 --> 00:18:25,760
And that will never change!
499
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
You, your sons, your wife,
you destroyed my family!
500
00:18:27,840 --> 00:18:28,760
You, your sons, your wife,
you destroyed my family!
501
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
And you can be quite sure,
I will not rest
502
00:18:30,840 --> 00:18:31,280
And you can be quite sure,
I will not rest
503
00:18:31,320 --> 00:18:33,120
until I've destroyed yours!
504
00:18:49,040 --> 00:18:51,040
WATER TRICKLES NEARBY
505
00:18:51,080 --> 00:18:51,600
WATER TRICKLES NEARBY
506
00:19:26,640 --> 00:19:28,600
SHE GASPS
507
00:19:53,320 --> 00:19:55,320
SHE YELLS
508
00:19:55,360 --> 00:19:55,520
SHE YELLS
509
00:19:56,640 --> 00:19:58,600
SHE SOBS
510
00:20:11,040 --> 00:20:13,040
PAPER RUSTLES
511
00:20:13,080 --> 00:20:13,240
PAPER RUSTLES
512
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
FOOTSTEPS APPROACH
513
00:20:19,600 --> 00:20:19,800
FOOTSTEPS APPROACH
514
00:20:19,840 --> 00:20:21,440
I'll be up soon.
515
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
It's already morning.
516
00:20:24,400 --> 00:20:25,680
Been here all night?
517
00:20:27,360 --> 00:20:28,600
I'm sorry.
518
00:20:31,280 --> 00:20:32,360
I've been thinking.
519
00:20:33,960 --> 00:20:35,680
And we need to give ourselves
the best possible chance
520
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
of winning
the military uniform contract.
521
00:20:37,760 --> 00:20:38,080
of winning
the military uniform contract.
522
00:20:39,400 --> 00:20:41,120
So that's why I think...
523
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
SHE SIGHS
524
00:20:45,560 --> 00:20:47,280
..you should do the presentation.
525
00:20:48,440 --> 00:20:49,920
What?
Perform it, I mean.
526
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
I'll write it.
Or we can write it together.
527
00:20:52,000 --> 00:20:52,400
I'll write it.
Or we can write it together.
528
00:20:52,440 --> 00:20:54,440
And practise it over and over
until you know it back to front.
529
00:20:54,480 --> 00:20:55,080
And practise it over and over
until you know it back to front.
530
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
Emma... I know you're angry with me
about the shops,
531
00:20:57,160 --> 00:20:57,760
Emma... I know you're angry with me
about the shops,
532
00:20:57,800 --> 00:20:59,800
but this is for our family,
for the children.
533
00:20:59,840 --> 00:21:00,360
but this is for our family,
for the children.
534
00:21:00,400 --> 00:21:02,400
Those lords are never going to
give the contract to a woman.
535
00:21:02,440 --> 00:21:02,920
Those lords are never going to
give the contract to a woman.
536
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
They want someone
who looks like them.
537
00:21:05,000 --> 00:21:05,320
They want someone
who looks like them.
538
00:21:05,360 --> 00:21:07,000
A man they can trust in.
539
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
And I don't know a more
trustworthy man than...
540
00:21:09,080 --> 00:21:09,320
And I don't know a more
trustworthy man than...
541
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
I signed up.
542
00:21:14,000 --> 00:21:15,080
You...?
543
00:21:16,720 --> 00:21:17,960
Joe...
544
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
Is this because Mac...
545
00:21:23,880 --> 00:21:25,840
I'm not daft, Emma.
546
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
I wouldn't risk leaving
our children without a father
547
00:21:27,920 --> 00:21:29,000
I wouldn't risk leaving
our children without a father
548
00:21:29,040 --> 00:21:31,040
just to prove to you
I'm as much of a man as he is.
549
00:21:31,080 --> 00:21:31,280
just to prove to you
I'm as much of a man as he is.
550
00:21:33,880 --> 00:21:35,880
I'd be lying
if I said I wasn't scared.
551
00:21:35,920 --> 00:21:36,120
I'd be lying
if I said I wasn't scared.
552
00:21:37,840 --> 00:21:39,840
But how could I ever look them
in the eye...
553
00:21:39,880 --> 00:21:40,080
But how could I ever look them
in the eye...
554
00:21:41,120 --> 00:21:43,120
..Kit and Edwina...
555
00:21:43,160 --> 00:21:45,160
if I didn't do everything
I could to protect them?
556
00:21:45,200 --> 00:21:46,160
if I didn't do everything
I could to protect them?
557
00:21:48,440 --> 00:21:49,840
But...
558
00:21:49,880 --> 00:21:51,680
I need you.
559
00:21:55,720 --> 00:21:57,120
Sorry, Emma.
560
00:21:58,760 --> 00:22:00,240
I didn't know.
561
00:22:02,920 --> 00:22:04,640
You never have done before.
562
00:22:25,560 --> 00:22:27,560
People worried the
Boer War would last for years,
563
00:22:27,600 --> 00:22:29,040
People worried the
Boer War would last for years,
564
00:22:29,080 --> 00:22:31,080
and look how quickly
that ended.
565
00:22:31,120 --> 00:22:31,360
and look how quickly
that ended.
566
00:22:31,400 --> 00:22:32,880
Weren't there two Boer Wars?
567
00:22:32,920 --> 00:22:34,920
Yes. Second one
lasted for three years.
568
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
Yes. Second one
lasted for three years.
569
00:22:39,480 --> 00:22:41,480
Still, I'm sure that
this time next year
570
00:22:41,520 --> 00:22:42,040
Still, I'm sure that
this time next year
571
00:22:42,080 --> 00:22:44,080
we'll all be back to our normal
lives and everyone will be
572
00:22:44,120 --> 00:22:44,880
we'll all be back to our normal
lives and everyone will be
573
00:22:44,920 --> 00:22:46,920
so grateful to you
for your bravery, Edwin.
574
00:22:46,960 --> 00:22:47,240
so grateful to you
for your bravery, Edwin.
575
00:22:47,280 --> 00:22:49,280
Yes, I'm sure you'll be a huge
asset on the battlefield,
576
00:22:49,320 --> 00:22:49,760
Yes, I'm sure you'll be a huge
asset on the battlefield,
577
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
what with all your experience
wielding pens
578
00:22:51,840 --> 00:22:52,120
what with all your experience
wielding pens
579
00:22:52,160 --> 00:22:54,000
and fannying about the newsroom.
580
00:22:54,040 --> 00:22:56,040
I'm looking forward to the parades
when it's over.
581
00:22:56,080 --> 00:22:57,640
I'm looking forward to the parades
when it's over.
582
00:22:57,680 --> 00:22:59,680
I expect there'll be some.
583
00:22:59,720 --> 00:23:00,080
I expect there'll be some.
584
00:23:00,120 --> 00:23:02,120
Yes, a parade. That should make
all the death worth it.
585
00:23:02,160 --> 00:23:03,240
Yes, a parade. That should make
all the death worth it.
586
00:23:08,360 --> 00:23:09,680
What?
587
00:23:09,720 --> 00:23:11,480
He's obviously not coming.
588
00:23:11,520 --> 00:23:12,840
He is.
589
00:23:13,920 --> 00:23:15,000
No.
590
00:23:16,160 --> 00:23:17,440
He isn't.
591
00:23:29,320 --> 00:23:31,320
Everyone's wondering
where you are.
592
00:23:31,360 --> 00:23:31,760
Everyone's wondering
where you are.
593
00:23:31,800 --> 00:23:33,240
BREATHES SHARPLY
594
00:23:33,280 --> 00:23:35,280
I thought you'd be too busy
drinking champagne,
595
00:23:35,320 --> 00:23:35,920
I thought you'd be too busy
drinking champagne,
596
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
toasting the stupidest decision
that Edwin's ever made.
597
00:23:38,000 --> 00:23:38,680
toasting the stupidest decision
that Edwin's ever made.
598
00:23:41,120 --> 00:23:42,440
Adam...
599
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
..it's not too late
to tell him how you feel.
600
00:23:45,720 --> 00:23:46,520
..it's not too late
to tell him how you feel.
601
00:23:46,560 --> 00:23:48,560
I made that perfectly clear.
602
00:23:48,600 --> 00:23:48,760
I made that perfectly clear.
603
00:23:51,480 --> 00:23:52,960
SIGHS
604
00:23:57,880 --> 00:23:59,880
I don't want you
to have any regrets.
605
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
I don't want you
to have any regrets.
606
00:24:01,000 --> 00:24:02,600
They're poisonous.
607
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
I wish I'd told Adele... Yes.
608
00:24:06,280 --> 00:24:06,520
I wish I'd told Adele... Yes.
609
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
Perhaps if you had, instead
of whatever it was you said
610
00:24:08,600 --> 00:24:09,160
Perhaps if you had, instead
of whatever it was you said
611
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
that drove her back to the drink,
she'd still be here.
612
00:24:11,240 --> 00:24:12,600
that drove her back to the drink,
she'd still be here.
613
00:24:23,080 --> 00:24:25,080
DOOR OPENS AND CLOSES
614
00:24:25,120 --> 00:24:25,560
DOOR OPENS AND CLOSES
615
00:24:29,000 --> 00:24:30,480
Edwina, love.
616
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
Listen... Do you understand
what Daddy's saying?
617
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
Listen... Do you understand
what Daddy's saying?
618
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
That I've got to go away
for a little while?
619
00:24:35,640 --> 00:24:35,880
That I've got to go away
for a little while?
620
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
Can I come? No, love.
621
00:24:37,960 --> 00:24:38,280
Can I come? No, love.
622
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
Daddy's got an important job
to do.
623
00:24:42,320 --> 00:24:42,600
Daddy's got an important job
to do.
624
00:24:42,640 --> 00:24:44,440
I'll be back before you know it.
625
00:24:44,480 --> 00:24:46,160
For Christmas.
626
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
Yeah. For Christmas.
627
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
Yeah. For Christmas.
628
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
FOOTSTEPS APPROACH
629
00:25:00,920 --> 00:25:01,120
FOOTSTEPS APPROACH
630
00:25:01,160 --> 00:25:02,680
You should sleep.
631
00:25:02,720 --> 00:25:04,080
You'll need it.
632
00:25:09,880 --> 00:25:11,360
It's for their birthdays.
633
00:25:13,640 --> 00:25:15,640
I've got up to Edwina's 16th,
634
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
I've got up to Edwina's 16th,
635
00:25:16,720 --> 00:25:18,280
which is...
636
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
..impossible to imagine,
isn't it?
637
00:25:21,600 --> 00:25:21,800
..impossible to imagine,
isn't it?
638
00:25:25,400 --> 00:25:26,960
Will you, um...
639
00:25:29,720 --> 00:25:31,120
..if I don't...
640
00:25:33,800 --> 00:25:35,760
JOE INHALES SHARPLY
641
00:25:35,800 --> 00:25:37,200
You will.
642
00:27:14,040 --> 00:27:15,680
Edwin?
643
00:27:17,120 --> 00:27:18,440
Yes.
644
00:27:19,640 --> 00:27:20,760
I hope...
645
00:27:22,440 --> 00:27:24,200
..you find peace.
646
00:27:25,560 --> 00:27:27,560
I know that's a strange thing
to say, given...
647
00:27:27,600 --> 00:27:28,720
I know that's a strange thing
to say, given...
648
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
But it seems to me as though
that's what you're looking for.
649
00:27:32,440 --> 00:27:33,240
But it seems to me as though
that's what you're looking for.
650
00:27:34,920 --> 00:27:36,920
That's what you've
always been looking for.
651
00:27:36,960 --> 00:27:37,200
That's what you've
always been looking for.
652
00:27:38,440 --> 00:27:39,840
You might be right about that.
653
00:27:41,360 --> 00:27:42,480
But...
654
00:27:45,680 --> 00:27:47,440
..I'm not sure I deserve it.
655
00:28:01,720 --> 00:28:03,080
I'm sorry.
656
00:28:04,960 --> 00:28:06,680
I know you wanted this to be...
657
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
I never should have pretended
I was capable of giving you
658
00:28:11,520 --> 00:28:11,840
I never should have pretended
I was capable of giving you
659
00:28:11,880 --> 00:28:13,240
what you wanted.
660
00:28:32,640 --> 00:28:34,280
You shouldn't wait for me.
661
00:28:36,200 --> 00:28:37,880
Whatever happens, don't wait.
662
00:28:40,560 --> 00:28:42,560
You deserve that heart-soaring
love you've always dreamed of.
663
00:28:42,600 --> 00:28:43,640
You deserve that heart-soaring
love you've always dreamed of.
664
00:28:47,680 --> 00:28:49,240
The kind you had with Emma?
665
00:28:56,240 --> 00:28:58,240
How...?
I found the letters.
666
00:28:58,280 --> 00:28:58,480
How...?
I found the letters.
667
00:29:00,840 --> 00:29:01,840
Oh, God.
668
00:29:03,200 --> 00:29:05,200
That's why I had her
alter my dress.
669
00:29:05,240 --> 00:29:05,640
That's why I had her
alter my dress.
670
00:29:08,000 --> 00:29:09,720
I wanted to meet her.
671
00:29:12,160 --> 00:29:14,160
I can see why
she made your heart soar.
672
00:29:14,200 --> 00:29:14,520
I can see why
she made your heart soar.
673
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
I'm sorry you lost her.
674
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
So am I.
675
00:29:26,720 --> 00:29:28,080
EDWIN SOBS
676
00:30:37,680 --> 00:30:39,280
Safe travels.
677
00:31:06,840 --> 00:31:08,560
CARRIAGE SETS OFF
678
00:31:19,920 --> 00:31:21,840
CROWD CHEERS
679
00:32:12,360 --> 00:32:13,680
I love you.
680
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
You don't.
681
00:32:19,000 --> 00:32:20,760
But that's OK.
682
00:32:22,880 --> 00:32:24,880
It's never made me
regret a second of it.
683
00:32:24,920 --> 00:32:25,160
It's never made me
regret a second of it.
684
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
It's a privilege
being your husband.
685
00:32:29,240 --> 00:32:29,440
It's a privilege
being your husband.
686
00:32:30,400 --> 00:32:32,400
That's one that
I won't let go of easily.
687
00:32:32,440 --> 00:32:33,240
That's one that
I won't let go of easily.
688
00:32:33,280 --> 00:32:35,280
So you can be sure
I will find my way back to you.
689
00:32:35,320 --> 00:32:36,880
So you can be sure
I will find my way back to you.
690
00:33:01,600 --> 00:33:03,040
I told you, didn't I?
691
00:33:04,600 --> 00:33:06,000
I'm no good at these.
692
00:33:06,040 --> 00:33:08,040
It wasn't goodbye then
and it isn't now.
693
00:33:08,080 --> 00:33:08,680
It wasn't goodbye then
and it isn't now.
694
00:33:08,720 --> 00:33:10,120
Don't even say it.
695
00:33:10,160 --> 00:33:12,160
Say, "See you soon,"
because you will.
696
00:33:12,200 --> 00:33:12,920
Say, "See you soon,"
because you will.
697
00:33:12,960 --> 00:33:14,360
You have to.
698
00:33:16,080 --> 00:33:18,080
There's no me without you,
Shane O'Neill.
699
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
There's no me without you,
Shane O'Neill.
700
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
Not since that first morning
we met on the moors.
701
00:33:21,200 --> 00:33:21,600
Not since that first morning
we met on the moors.
702
00:33:22,960 --> 00:33:24,680
So don't go being the hero.
703
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
I know that'll be hard for you,
but...
704
00:33:28,440 --> 00:33:28,680
I know that'll be hard for you,
but...
705
00:33:28,720 --> 00:33:30,560
I need you back here.
706
00:33:39,760 --> 00:33:41,440
See you soon, then, Emma.
707
00:33:48,720 --> 00:33:50,000
All aboard!
708
00:33:54,040 --> 00:33:56,040
GUARD SHOUTS INDISTINCTLY
709
00:33:56,080 --> 00:33:56,680
GUARD SHOUTS INDISTINCTLY
710
00:34:13,880 --> 00:34:15,320
WHISTLE BLOWS
711
00:34:20,240 --> 00:34:21,760
WHISTLE BLOWS
712
00:34:32,520 --> 00:34:34,480
TRAIN HORN BLARES
713
00:34:56,960 --> 00:34:58,680
FOOTSTEPS
714
00:35:30,640 --> 00:35:32,120
DOORBELL RINGS
715
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
No sense us being at war
while they are.
716
00:35:38,040 --> 00:35:38,640
No sense us being at war
while they are.
717
00:35:41,360 --> 00:35:43,040
Very generous of you.
718
00:35:44,120 --> 00:35:45,800
Famous pacifist, aren't I?
719
00:35:48,400 --> 00:35:50,080
Listen to this.
720
00:35:50,120 --> 00:35:52,120
"Remember to drink your tea
while it's still hot.
721
00:35:52,160 --> 00:35:52,960
"Remember to drink your tea
while it's still hot.
722
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
"You often set it aside
and forget
723
00:35:55,040 --> 00:35:55,280
"You often set it aside
and forget
724
00:35:55,320 --> 00:35:57,040
"when you're lost in your work.
725
00:35:57,080 --> 00:35:59,080
"I swap it for a fresh one
before you notice.
726
00:35:59,120 --> 00:35:59,760
"I swap it for a fresh one
before you notice.
727
00:36:01,200 --> 00:36:03,200
"And I've left a shawl
on the back of your chair.
728
00:36:03,240 --> 00:36:03,480
"And I've left a shawl
on the back of your chair.
729
00:36:03,520 --> 00:36:04,880
"Use it.
730
00:36:06,240 --> 00:36:07,520
"You always feel the cold
731
00:36:07,560 --> 00:36:09,560
"when the evening draught
creeps in."
732
00:36:09,600 --> 00:36:09,800
"when the evening draught
creeps in."
733
00:36:11,240 --> 00:36:13,160
He knows you pretty well.
734
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
What are we supposed
to do without them?
735
00:36:15,240 --> 00:36:15,440
What are we supposed
to do without them?
736
00:36:16,840 --> 00:36:18,400
We carry on.
737
00:36:24,360 --> 00:36:25,760
You should stay.
738
00:36:26,920 --> 00:36:28,440
Stay here.
739
00:36:28,480 --> 00:36:30,480
Not just tonight,
but until they come home.
740
00:36:30,520 --> 00:36:30,720
Not just tonight,
but until they come home.
741
00:36:32,280 --> 00:36:34,040
Get each other through it.
742
00:36:41,800 --> 00:36:43,080
But we won't be wallowing.
743
00:36:44,400 --> 00:36:46,120
You've got your presentation.
744
00:36:46,160 --> 00:36:47,520
I can't win without Joe.
745
00:36:47,560 --> 00:36:49,200
They'll never take me seriously.
746
00:36:49,240 --> 00:36:50,720
That's what a woman would say.
747
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
Now, a man...
with all your achievements
748
00:36:54,000 --> 00:36:55,720
Now, a man...
with all your achievements
749
00:36:55,760 --> 00:36:57,760
and a proposal as good as yours,
750
00:36:57,800 --> 00:36:58,320
and a proposal as good as yours,
751
00:36:58,360 --> 00:37:00,360
he would go in there
and act like he'd already won.
752
00:37:00,400 --> 00:37:01,040
he would go in there
and act like he'd already won.
753
00:37:07,960 --> 00:37:09,280
Adam...
754
00:37:09,320 --> 00:37:11,120
She killed my son.
755
00:37:13,040 --> 00:37:14,560
OLIVIA GASPS
756
00:37:14,600 --> 00:37:16,160
Who has?
757
00:37:17,280 --> 00:37:19,280
Adam, Edwin's not dead. He's...
758
00:37:19,320 --> 00:37:19,520
Adam, Edwin's not dead. He's...
759
00:37:20,760 --> 00:37:22,280
She'll pay.
760
00:37:22,320 --> 00:37:24,320
I'll make sure that woman pays.
761
00:37:24,360 --> 00:37:24,760
I'll make sure that woman pays.
762
00:37:25,800 --> 00:37:27,080
Who?
763
00:37:29,360 --> 00:37:31,000
Emma Harte.
764
00:37:33,000 --> 00:37:34,520
'Dearest Joe,
765
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
'I don't know when, or even if,
this letter will reach you,
766
00:37:36,600 --> 00:37:38,120
'I don't know when, or even if,
this letter will reach you,
767
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
'but I have to try
768
00:37:40,200 --> 00:37:40,440
'but I have to try
769
00:37:40,480 --> 00:37:42,480
'to tell you how sorry I am.
770
00:37:42,520 --> 00:37:42,720
'to tell you how sorry I am.
771
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
'Because you're right
772
00:37:44,520 --> 00:37:46,520
'a marriage should be
about two partners.
773
00:37:46,560 --> 00:37:46,840
'a marriage should be
about two partners.
774
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
'And I regret
more than anything
775
00:37:48,920 --> 00:37:49,200
'And I regret
more than anything
776
00:37:49,240 --> 00:37:51,240
'that I never gave you
the chance to be mine.
777
00:37:51,280 --> 00:37:51,480
'that I never gave you
the chance to be mine.
778
00:37:52,920 --> 00:37:54,920
'I've been so proud,
so stubborn,
779
00:37:54,960 --> 00:37:56,080
'I've been so proud,
so stubborn,
780
00:37:56,120 --> 00:37:58,120
'thinking I had to do it
all on my own.
781
00:37:58,160 --> 00:37:58,760
'thinking I had to do it
all on my own.
782
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
'But I didn't notice
the sacrifices you made,
783
00:38:00,840 --> 00:38:01,800
'But I didn't notice
the sacrifices you made,
784
00:38:01,840 --> 00:38:03,840
'the quiet strength
you were offering,
785
00:38:03,880 --> 00:38:04,640
'the quiet strength
you were offering,
786
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
'how you loved me, supported me
and trusted me
787
00:38:06,720 --> 00:38:08,720
'how you loved me, supported me
and trusted me
788
00:38:08,760 --> 00:38:09,080
'how you loved me, supported me
and trusted me
789
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
'without asking for anything
in return.
790
00:38:11,160 --> 00:38:11,680
'without asking for anything
in return.
791
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
'It was unforgivable,
deciding to sell the shops,
792
00:38:15,440 --> 00:38:16,040
'It was unforgivable,
deciding to sell the shops,
793
00:38:16,080 --> 00:38:18,080
'so I've taken them off
the market.
794
00:38:18,120 --> 00:38:18,320
'so I've taken them off
the market.
795
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
'Yes, we are
in significant debt.
796
00:38:21,640 --> 00:38:21,840
'Yes, we are
in significant debt.
797
00:38:23,120 --> 00:38:25,120
'But some things
are more important than money.'
798
00:38:25,160 --> 00:38:25,440
'But some things
are more important than money.'
799
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
I'm the proud owner of two mills
and a factory full of workers,
800
00:38:29,200 --> 00:38:30,240
I'm the proud owner of two mills
and a factory full of workers,
801
00:38:30,280 --> 00:38:32,280
poised to begin sewing our
soldiers' uniforms as soon...
802
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
poised to begin sewing our
soldiers' uniforms as soon...
803
00:38:34,840 --> 00:38:36,360
..immediately, subject to...
804
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
'I have every faith
that I'll win the bid
805
00:38:38,440 --> 00:38:39,040
'I have every faith
that I'll win the bid
806
00:38:39,080 --> 00:38:41,080
'for the military uniform
contract,
807
00:38:41,120 --> 00:38:41,400
'for the military uniform
contract,
808
00:38:41,440 --> 00:38:43,440
'just as I have every faith
that you'll come home to me.
809
00:38:43,480 --> 00:38:44,320
'just as I have every faith
that you'll come home to me.
810
00:38:45,520 --> 00:38:47,160
'And when you do, Joe,
811
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
'I'll be the partner
you deserve.
812
00:38:49,240 --> 00:38:49,880
'I'll be the partner
you deserve.
813
00:38:49,920 --> 00:38:51,440
'I promise you that.'
814
00:39:16,360 --> 00:39:18,360
Gentlemen, our men
815
00:39:18,400 --> 00:39:18,640
Gentlemen, our men
816
00:39:18,680 --> 00:39:20,680
fathers, brothers, sons, husbands,
including my own,
817
00:39:20,720 --> 00:39:22,440
fathers, brothers, sons, husbands,
including my own,
818
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
are out in the fields of France
fighting for King and country.
819
00:39:24,520 --> 00:39:26,160
are out in the fields of France
fighting for King and country.
820
00:39:26,200 --> 00:39:27,880
The least we can do
is provide them with
821
00:39:27,920 --> 00:39:29,920
the best possible uniforms
to aid their path to victory
822
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
the best possible uniforms
to aid their path to victory
823
00:39:31,040 --> 00:39:33,040
the most durable wool,
the most functional designs.
824
00:39:33,080 --> 00:39:34,480
the most durable wool,
the most functional designs.
825
00:39:34,520 --> 00:39:36,400
And I am the person
to make that happen.
826
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
I know I'm not the usual
sort to stand before you.
827
00:39:39,840 --> 00:39:40,160
I know I'm not the usual
sort to stand before you.
828
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
As you've likely observed,
I'm not a man.
829
00:39:42,240 --> 00:39:42,560
As you've likely observed,
I'm not a man.
830
00:39:42,600 --> 00:39:43,880
CHUCKLING
831
00:39:46,360 --> 00:39:48,360
But I ask you to pay
attention not to who I am,
832
00:39:48,400 --> 00:39:49,320
But I ask you to pay
attention not to who I am,
833
00:39:49,360 --> 00:39:50,800
but to what I'm offering.
834
00:39:52,440 --> 00:39:54,440
I am the proud owner
of two mills
835
00:39:54,480 --> 00:39:54,720
I am the proud owner
of two mills
836
00:39:54,760 --> 00:39:56,160
and a factory full of workers
837
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
poised to begin sewing our
soldiers' uniforms immediately,
838
00:39:58,240 --> 00:39:59,120
poised to begin sewing our
soldiers' uniforms immediately,
839
00:39:59,160 --> 00:40:01,160
subject to your approval
of my designs.
840
00:40:01,200 --> 00:40:01,480
subject to your approval
of my designs.
841
00:40:01,520 --> 00:40:03,520
I've already begun
producing the fabric needed
842
00:40:03,560 --> 00:40:04,000
I've already begun
producing the fabric needed
843
00:40:04,040 --> 00:40:05,360
at my own cost.
844
00:40:05,400 --> 00:40:07,400
I knew that inflation on
the price of raw materials
845
00:40:07,440 --> 00:40:07,800
I knew that inflation on
the price of raw materials
846
00:40:07,840 --> 00:40:09,280
would be coming, and fast,
847
00:40:09,320 --> 00:40:10,880
so the day war was declared,
848
00:40:10,920 --> 00:40:12,920
I secured the wool
needed to make 16,000 uniforms
849
00:40:12,960 --> 00:40:14,200
I secured the wool
needed to make 16,000 uniforms
850
00:40:14,240 --> 00:40:16,240
at a price of one shilling
per pound.
851
00:40:16,280 --> 00:40:17,800
If you were to buy that wool
today,
852
00:40:17,840 --> 00:40:19,040
you wouldn't be able to get it
853
00:40:19,080 --> 00:40:21,080
for less than one shilling
and threepence.
854
00:40:21,120 --> 00:40:21,360
for less than one shilling
and threepence.
855
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
Tomorrow it will be higher.
856
00:40:23,440 --> 00:40:23,640
Tomorrow it will be higher.
857
00:40:23,680 --> 00:40:25,000
And that's how I know that
858
00:40:25,040 --> 00:40:26,800
not one of the men
you've heard from so far
859
00:40:26,840 --> 00:40:28,640
will be able to offer you
a more competitive price
860
00:40:28,680 --> 00:40:29,880
than I can.
861
00:40:29,920 --> 00:40:31,920
Time is not a luxury we have,
gentlemen.
862
00:40:31,960 --> 00:40:32,280
Time is not a luxury we have,
gentlemen.
863
00:40:32,320 --> 00:40:33,880
The war has begun.
864
00:40:33,920 --> 00:40:35,680
Pick me, and not only
can I offer you
865
00:40:35,720 --> 00:40:37,720
the highest quality
at the lowest price,
866
00:40:37,760 --> 00:40:38,000
the highest quality
at the lowest price,
867
00:40:38,040 --> 00:40:39,400
but I can begin today.
868
00:40:46,440 --> 00:40:47,840
PRIYA: I've had an idea.
869
00:40:49,080 --> 00:40:51,080
And it's rather brilliant,
if I do say so myself.
870
00:40:51,120 --> 00:40:51,480
And it's rather brilliant,
if I do say so myself.
871
00:40:51,520 --> 00:40:53,320
Oh, well, let's hear it.
872
00:40:53,360 --> 00:40:55,360
You should join the VAD.
873
00:40:55,400 --> 00:40:55,600
You should join the VAD.
874
00:40:55,640 --> 00:40:57,040
We can train together.
875
00:40:57,080 --> 00:40:58,400
Oh...
876
00:40:58,440 --> 00:41:00,440
It'll be so much more fun
if it's the two of us.
877
00:41:00,480 --> 00:41:00,760
It'll be so much more fun
if it's the two of us.
878
00:41:00,800 --> 00:41:02,720
I really think
you'd get something out of it.
879
00:41:04,040 --> 00:41:06,040
Well, I don't think so.
Why not?
880
00:41:06,080 --> 00:41:06,720
Well, I don't think so.
Why not?
881
00:41:06,760 --> 00:41:08,320
Well, I don't think
Adam would...
882
00:41:09,840 --> 00:41:11,840
I mean, he needs me here,
especially with Edwin gone.
883
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
I mean, he needs me here,
especially with Edwin gone.
884
00:41:13,160 --> 00:41:15,000
And what about what you need?
885
00:41:15,040 --> 00:41:16,560
Well, I...
886
00:41:17,720 --> 00:41:18,920
I don't... I'm...
887
00:41:20,160 --> 00:41:21,720
I'm fine.
888
00:41:21,760 --> 00:41:23,360
Are you?
889
00:41:23,400 --> 00:41:24,640
Yes.
890
00:41:27,800 --> 00:41:29,040
What?
891
00:41:29,080 --> 00:41:30,840
Nothing. It's just...
892
00:41:32,200 --> 00:41:34,200
..you seem to spend a lot of time
worrying about Mr Fairley's needs,
893
00:41:34,240 --> 00:41:35,840
..you seem to spend a lot of time
worrying about Mr Fairley's needs,
894
00:41:35,880 --> 00:41:37,880
but...he doesn't seem
to give yours a second thought.
895
00:41:37,920 --> 00:41:39,520
but...he doesn't seem
to give yours a second thought.
896
00:41:41,680 --> 00:41:43,680
What a thing to say!
That... That's not true.
897
00:41:43,720 --> 00:41:44,040
What a thing to say!
That... That's not true.
898
00:41:45,600 --> 00:41:47,240
Isn't it?
899
00:41:47,280 --> 00:41:48,520
No, I...
900
00:41:50,240 --> 00:41:52,120
Look, I know Adam can be...
901
00:41:54,080 --> 00:41:56,080
But he's been through
an awful lot.
902
00:41:56,120 --> 00:41:56,520
But he's been through
an awful lot.
903
00:41:56,560 --> 00:41:57,880
I mean, he lost his wife.
904
00:41:57,920 --> 00:41:59,760
And you lost your sister.
905
00:41:59,800 --> 00:42:01,440
Yes, yes, I did. I lost her.
906
00:42:01,480 --> 00:42:03,480
We both lost someone
that we adored that day.
907
00:42:03,520 --> 00:42:04,000
We both lost someone
that we adored that day.
908
00:42:04,040 --> 00:42:06,040
And it was my fault
because I broke Adele's heart.
909
00:42:06,080 --> 00:42:06,480
And it was my fault
because I broke Adele's heart.
910
00:42:06,520 --> 00:42:08,520
I betrayed her.
I drove her back to the drink.
911
00:42:08,560 --> 00:42:08,840
I betrayed her.
I drove her back to the drink.
912
00:42:08,880 --> 00:42:10,880
You broke her heart?
All on your own?
913
00:42:10,920 --> 00:42:11,720
You broke her heart?
All on your own?
914
00:42:11,760 --> 00:42:13,680
And what about Mr Fairley?
915
00:42:13,720 --> 00:42:15,720
I was the last person
to speak to her.
916
00:42:15,760 --> 00:42:16,040
I was the last person
to speak to her.
917
00:42:16,080 --> 00:42:17,320
No, you weren't.
918
00:42:17,360 --> 00:42:18,520
I was.
919
00:42:19,840 --> 00:42:21,840
No. It was...Mr Fairley.
920
00:42:21,880 --> 00:42:22,760
No. It was...Mr Fairley.
921
00:42:24,160 --> 00:42:26,160
I heard him, in Mrs Fairley's room,
arguing,
922
00:42:26,200 --> 00:42:27,760
I heard him, in Mrs Fairley's room,
arguing,
923
00:42:27,800 --> 00:42:29,800
saying the cruellest things,
only a few hours before she...
924
00:42:29,840 --> 00:42:30,680
saying the cruellest things,
only a few hours before she...
925
00:42:33,000 --> 00:42:34,360
Are you making this up?
926
00:42:34,400 --> 00:42:35,520
No.
927
00:42:37,040 --> 00:42:38,480
I swear.
928
00:42:41,680 --> 00:42:43,160
Thank you so much, Lord Acton.
929
00:42:43,200 --> 00:42:45,160
I really appreciate
you giving me the opportunity.
930
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
You're welcome. You've got
my details, haven't you?
931
00:42:47,240 --> 00:42:47,640
You're welcome. You've got
my details, haven't you?
932
00:42:47,680 --> 00:42:49,200
If you have any further questions...
933
00:42:49,240 --> 00:42:50,600
Charles!
934
00:42:50,640 --> 00:42:52,280
Adam Fairley!
935
00:42:52,320 --> 00:42:54,320
Charlie!
Good to see you, old boy.
936
00:42:54,360 --> 00:42:54,920
Charlie!
Good to see you, old boy.
937
00:42:54,960 --> 00:42:56,400
How long has it been?
938
00:42:56,440 --> 00:42:57,520
LORD ACTON CHUCKLES
939
00:42:57,560 --> 00:42:59,440
How's that horse of yours
running, huh?
940
00:42:59,480 --> 00:43:01,480
I'm going to insist that
you dine with us again soon.
941
00:43:01,520 --> 00:43:01,880
I'm going to insist that
you dine with us again soon.
942
00:43:01,920 --> 00:43:03,920
I know Olivia's
just dying to see Penny.
943
00:43:03,960 --> 00:43:04,760
I know Olivia's
just dying to see Penny.
944
00:43:04,800 --> 00:43:06,800
Now, regarding those uniforms,
945
00:43:06,840 --> 00:43:07,320
Now, regarding those uniforms,
946
00:43:07,360 --> 00:43:09,360
I think we would be
the perfect clients...
947
00:43:09,400 --> 00:43:09,680
I think we would be
the perfect clients...
948
00:43:09,720 --> 00:43:11,440
SPEECH FADES AWAY
949
00:43:32,600 --> 00:43:34,600
The contract's lost. I lost.
950
00:43:34,640 --> 00:43:35,280
The contract's lost. I lost.
951
00:43:36,800 --> 00:43:37,760
But it's OK.
952
00:43:39,400 --> 00:43:41,320
There'll be a way, won't there?
953
00:43:41,360 --> 00:43:43,360
Find a way to fix it.
Fix everything.
954
00:43:43,400 --> 00:43:43,920
Find a way to fix it.
Fix everything.
955
00:43:45,600 --> 00:43:47,600
And I haven't come up
with a plan yet.
956
00:43:47,640 --> 00:43:47,960
And I haven't come up
with a plan yet.
957
00:43:48,000 --> 00:43:49,400
But I always do.
958
00:43:51,960 --> 00:43:53,520
LAURA SNIFFS
959
00:44:05,360 --> 00:44:06,520
Who?
960
00:44:36,240 --> 00:44:37,840
Mummy! Mummy!
961
00:44:41,080 --> 00:44:42,960
Mummy, why are you crying?
962
00:44:44,480 --> 00:44:45,880
I love you.
963
00:44:48,280 --> 00:44:50,080
I love you, Edwina.
964
00:44:53,920 --> 00:44:55,920
'No, I haven't heard
from Edwina for a while.
965
00:44:55,960 --> 00:44:57,720
'No, I haven't heard
from Edwina for a while.
966
00:44:57,760 --> 00:44:59,760
'But I'll give her your regards.'
967
00:44:59,800 --> 00:45:00,320
'But I'll give her your regards.'
968
00:45:01,760 --> 00:45:03,760
And watertight. Yes?
969
00:45:03,800 --> 00:45:04,280
And watertight. Yes?
970
00:45:06,680 --> 00:45:08,080
Bye. Goodbye.
971
00:45:15,800 --> 00:45:17,800
Would you send Paula in, please?
972
00:45:17,840 --> 00:45:18,200
Would you send Paula in, please?
973
00:45:19,960 --> 00:45:21,960
No more secrets, Paula. Agreed?
974
00:45:22,000 --> 00:45:22,520
No more secrets, Paula. Agreed?
975
00:45:22,560 --> 00:45:24,560
No more secrets.
976
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
And I'd like you
to contact the family, please.
977
00:45:26,640 --> 00:45:27,760
And I'd like you
to contact the family, please.
978
00:45:27,800 --> 00:45:29,800
I believe I'm going to have
that birthday party after all.
979
00:45:29,840 --> 00:45:31,080
I believe I'm going to have
that birthday party after all.
980
00:45:31,120 --> 00:45:33,120
Ask Jerry to make travel
arrangements. The whole clan.
981
00:45:33,160 --> 00:45:34,520
Ask Jerry to make travel
arrangements. The whole clan.
982
00:45:34,560 --> 00:45:36,080
For this weekend.
983
00:45:36,120 --> 00:45:38,120
This weekend? Before Monday?
984
00:45:38,160 --> 00:45:38,400
This weekend? Before Monday?
985
00:45:38,440 --> 00:45:40,440
That's right. My children
can celebrate with me
986
00:45:40,480 --> 00:45:41,240
That's right. My children
can celebrate with me
987
00:45:41,280 --> 00:45:43,200
en route to their famous meeting.
988
00:45:43,240 --> 00:45:45,240
Let's make this
an occasion to remember.
989
00:45:45,280 --> 00:45:46,480
Let's make this
an occasion to remember.
990
00:45:47,800 --> 00:45:49,120
We're going home.
991
00:45:56,840 --> 00:45:58,160
Good to be home?
992
00:45:58,200 --> 00:45:59,400
Always.
993
00:45:59,440 --> 00:46:01,440
We need to preserve
our legacy at all costs.
994
00:46:01,480 --> 00:46:02,360
We need to preserve
our legacy at all costs.
995
00:46:02,400 --> 00:46:03,880
And I think I've got the answer.
996
00:46:03,920 --> 00:46:05,280
A partnership with the Fairleys?
997
00:46:05,320 --> 00:46:07,320
I would have spat if someone
had suggested it before now.
998
00:46:07,360 --> 00:46:07,880
I would have spat if someone
had suggested it before now.
999
00:46:07,920 --> 00:46:09,920
Are all the traitors present?
Let's get started, shall we?
1000
00:46:09,960 --> 00:46:11,960
Are all the traitors present?
Let's get started, shall we?
1001
00:46:12,000 --> 00:46:12,320
Are all the traitors present?
Let's get started, shall we?