1 00:00:26,396 --> 00:00:27,687 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:23,396 --> 00:01:27,646 {\an8}1939, THE NATIONALISTS WIN THE SPANISH CIVIL WAR 3 00:01:27,729 --> 00:01:30,687 {\an8}THE SPANISH REPUBLICANS LIVING IN THE SOVIET UNION 4 00:01:30,896 --> 00:01:32,354 {\an8}BECOME STATELESS 5 00:01:32,437 --> 00:01:34,729 {\an8}THEY ARE TRAINEE PILOTS, SAILORS IN TRANSIT, 6 00:01:34,812 --> 00:01:36,312 {\an8}EXILED CHILDREN OF WAR. 7 00:01:36,396 --> 00:01:41,062 {\an8}THE USSR WELCOMES THE REPUBLICANS, BUT WON'T LET THEM LEAVE. 8 00:01:44,229 --> 00:01:47,812 {\an8}THEY VISIT EMBASSIES AND TRY TO ESCAPE. 9 00:01:48,187 --> 00:01:50,146 {\an8}IN A CLIMATE OF WAR AND PARANOIA, 10 00:01:50,396 --> 00:01:54,312 {\an8}THEY ARE ACCUSED OF TREASON, CONDEMNED WITHOUT TRIAL... 11 00:01:54,562 --> 00:01:57,687 {\an8}AND TAKEN TO WORKS CAMPS. 12 00:02:25,437 --> 00:02:30,604 WINTER 1941 KAZAKHSTAN 13 00:02:55,062 --> 00:03:01,312 SPASSK-99 WORK CAMP 14 00:03:10,896 --> 00:03:15,854 Hurry up! Move! Come on, quickly! 15 00:03:18,312 --> 00:03:23,396 I said quickly! Hurry up, come on! Let's go, move it! 16 00:03:23,479 --> 00:03:24,354 This way! 17 00:03:24,437 --> 00:03:26,437 Why so slow? Faster! 18 00:03:26,771 --> 00:03:31,562 Move it! Don't stop! 19 00:03:31,687 --> 00:03:37,479 You heard him, move it! 20 00:03:37,896 --> 00:03:40,312 Women to the left, men to the right! 21 00:03:41,312 --> 00:03:43,604 Quickly! Let's go! 22 00:03:43,854 --> 00:03:44,937 Hurry up! 23 00:03:45,479 --> 00:03:47,896 Women to the left, men to the right! 24 00:03:47,979 --> 00:03:50,896 I said quickly! Hurry up! 25 00:03:51,562 --> 00:03:55,771 Quickly, come on, let's go! Hurry it up! Come on! 26 00:03:55,854 --> 00:03:58,562 Don't stop moving! Come on, let's go! 27 00:03:58,646 --> 00:04:00,771 Come on! Move it! 28 00:04:01,812 --> 00:04:06,562 Don't stop! Come on! Keep moving, let's go! 29 00:04:07,646 --> 00:04:10,229 Women to the left, men to the right! 30 00:04:10,896 --> 00:04:17,646 Quickly! Come on! Hurry up! Women to the left, men to the right! 31 00:04:17,729 --> 00:04:20,646 I said hurry up! Let's go! 32 00:04:21,437 --> 00:04:23,687 Hurry up! 33 00:04:56,146 --> 00:04:58,396 Over here! Get inside! Single file! 34 00:04:58,562 --> 00:05:03,646 I said move it! Hurry up! Clothes off! Take off your clothes! 35 00:05:04,396 --> 00:05:07,437 Clothes off! Get back! Take your clothes off! 36 00:05:07,521 --> 00:05:11,021 Take them off! Clothes off! What do we have here? 37 00:05:11,146 --> 00:05:14,187 Take them off! Take them off! Take them off! 38 00:05:14,271 --> 00:05:17,229 Belongings on the table! Clothes off! Hurry up! 39 00:05:20,729 --> 00:05:23,396 Don't look me in the eye! 40 00:05:24,479 --> 00:05:26,271 What don't you understand? 41 00:05:26,396 --> 00:05:31,146 Clothes off! Belongings on the table! And make it fast! 42 00:05:33,729 --> 00:05:34,687 Faster, hurry! 43 00:05:36,021 --> 00:05:39,812 Everything off! All of it! Everything on the table! 44 00:06:14,604 --> 00:06:18,771 Let's go, let's go, let's go! 45 00:06:18,937 --> 00:06:20,312 Closer, closer! 46 00:06:30,104 --> 00:06:32,146 Number 289 - Telmo Reyes! 47 00:06:35,562 --> 00:06:38,104 Next! Let's go, come on, come on! 48 00:06:38,187 --> 00:06:40,229 Number 297 - José Muñoz! 49 00:06:40,354 --> 00:06:41,687 Let's go, let's go! 50 00:06:44,604 --> 00:06:46,812 Number 295 - Julio Hermida! 51 00:06:49,854 --> 00:06:51,854 Number 290 - Eladio Junqueras! 52 00:06:53,937 --> 00:06:55,521 Let's go, let's go, come on! 53 00:06:55,687 --> 00:06:59,437 Come on, now, let's go! Number 291 - Mellein Palau! 54 00:07:03,812 --> 00:07:05,479 Come on! Come on! 55 00:07:39,229 --> 00:07:41,062 Welcome, Spaniards. 56 00:07:43,396 --> 00:07:45,271 There's room at the back. 57 00:07:46,062 --> 00:07:47,479 Take any bed you want. 58 00:07:48,396 --> 00:07:51,021 And most importantly: Don't make a sound. 59 00:10:25,479 --> 00:10:28,312 Let's go, let's go! Everybody up! 60 00:10:28,771 --> 00:10:30,604 Quit laying around! Get up! 61 00:10:30,896 --> 00:10:35,771 Quickly! Line up in rows of five! I said quickly, get up! 62 00:10:36,146 --> 00:10:38,646 Get up! Faster! 63 00:10:39,271 --> 00:10:41,896 Line up, come on! What are you looking at! 64 00:10:41,979 --> 00:10:45,979 Come on! Don't stop! Come on, get down! 65 00:10:46,062 --> 00:10:51,437 Out of bed! Move it! Hurry up! Line up, quickly! Out! 66 00:11:19,229 --> 00:11:22,354 Quickly, let's go! 67 00:11:29,229 --> 00:11:30,521 Come on, faster! 68 00:11:30,604 --> 00:11:35,479 Over here, go wash up! Hurry, let's go, let's go! 69 00:11:35,562 --> 00:11:39,604 Go wash yourselves, come on, come on! Hurry up, let's go, let's go! 70 00:11:46,021 --> 00:11:49,812 Over here! Hurry up! Come on, come on! 71 00:11:58,312 --> 00:12:00,104 Come on, let's go! Hurry up! 72 00:12:03,812 --> 00:12:04,854 That way! 73 00:12:06,854 --> 00:12:09,021 Let's go! Faster! 74 00:12:18,562 --> 00:12:21,187 Quickly! Hurry up, let's go! 75 00:12:21,354 --> 00:12:26,062 Faster! Let's go! 76 00:12:26,521 --> 00:12:30,229 Go on! Faster! Hurry up, let's go! 77 00:12:30,354 --> 00:12:33,854 Go on, go on, faster! Don't bunch up there! 78 00:12:36,562 --> 00:12:38,646 Why are you so slow?! Hurry up! 79 00:12:39,729 --> 00:12:44,187 Let's go, let's go! Hurry up! Faster! 80 00:12:44,521 --> 00:12:47,646 Over here! Stay with the leader! 81 00:12:48,146 --> 00:12:49,604 Over there. 82 00:12:50,604 --> 00:12:54,187 That way. Here. Here. In formation. 83 00:13:08,062 --> 00:13:10,354 The mining shift runs from 8am to 6pm. 84 00:13:10,437 --> 00:13:14,604 Not including the 2 hours it takes to get there and the 2 to get back. 85 00:13:14,687 --> 00:13:17,229 Anyone who fails to do their duty will be punished. 86 00:13:17,312 --> 00:13:20,271 Anyone who steps out of line will be punished. 87 00:13:20,396 --> 00:13:23,521 Each brigade is required to meet their own quota. 88 00:13:23,604 --> 00:13:25,937 You'll eat the same amount you extract. 89 00:13:26,062 --> 00:13:28,979 Each group must remain with their brigade leader. 90 00:13:29,479 --> 00:13:31,479 Number 73. Number 57. 91 00:13:35,687 --> 00:13:41,521 As a consequence of trafficking tobacco, you'll be sentenced to a week in the hole. 92 00:14:09,562 --> 00:14:16,562 Leave him! Leave him! Leaving the line is considered an escape attempt! I said stop! 93 00:14:33,979 --> 00:14:37,937 This is where you're all working. You better get used to it. 94 00:14:38,021 --> 00:14:43,729 Get comfortable in your new home here. And like I've already said. 95 00:14:46,396 --> 00:14:51,354 The rules are simple, okay? No quota. No dinner. 96 00:14:53,562 --> 00:14:54,479 Watch it! 97 00:15:00,146 --> 00:15:01,437 One wagon... 98 00:15:03,437 --> 00:15:04,854 Per person. 99 00:15:05,312 --> 00:15:08,229 Now...You know. Is that clear? 100 00:15:10,104 --> 00:15:12,521 Hey, wake up! 101 00:15:13,187 --> 00:15:18,604 Okay. Listen to me. Group 1 and 2, with Nikolay. 102 00:15:19,812 --> 00:15:23,187 Groups 3 and 4 with me, damn it. 103 00:15:24,187 --> 00:15:25,021 Understood? 104 00:15:25,687 --> 00:15:27,146 What's wrong with you? 105 00:16:15,729 --> 00:16:18,271 Get back! I said back! 106 00:16:19,812 --> 00:16:26,104 I said back! Get back there! 107 00:16:26,812 --> 00:16:28,812 I said back! 108 00:16:28,979 --> 00:16:34,937 Get back to work! 109 00:17:20,146 --> 00:17:21,854 Come on, let's go. Move it! 110 00:17:25,229 --> 00:17:30,937 Why are you slowing down? Move it! Pick up the pace! Let's go! 111 00:17:31,104 --> 00:17:37,854 Hurry up! Pick it up! Why aren't you moving? Get going, hurry up! 112 00:17:39,604 --> 00:17:42,646 Let's go! Stop shuffling your feet! Move faster! 113 00:17:43,229 --> 00:17:44,229 Come on! 114 00:17:46,104 --> 00:17:48,104 Come on, come on! 115 00:17:50,854 --> 00:17:54,479 Come on, hurry up! Don't stop! 116 00:17:56,729 --> 00:17:59,062 Hurry up, keep moving! 117 00:18:26,646 --> 00:18:29,187 Come with me. 118 00:18:32,062 --> 00:18:37,729 Come on, help me get a prisoner out of the hole. 119 00:20:31,979 --> 00:20:34,521 Come on, single file, single file! 120 00:20:40,021 --> 00:20:43,146 In rows of two! Come on, move! 121 00:20:46,021 --> 00:20:48,687 Don't fall behind! Keep going! 122 00:20:52,479 --> 00:20:53,521 Keep it moving! 123 00:20:55,271 --> 00:20:56,562 Don't stop! 124 00:20:57,937 --> 00:20:58,854 Hurry it up! 125 00:21:08,896 --> 00:21:12,437 Spaniards! Why are you standing there?! Faster, move it! 126 00:21:13,937 --> 00:21:15,646 Come on, put it here. 127 00:21:31,812 --> 00:21:34,104 For fuck's sake, what's taking so long? 128 00:21:34,187 --> 00:21:37,521 Hey, look out! If that thing comes down, we're all gunna be fucked! 129 00:25:28,312 --> 00:25:32,562 The man in the picture is your son, right? He's been called to the front. 130 00:25:37,979 --> 00:25:39,479 I speak Russian 131 00:25:40,771 --> 00:25:43,896 Because I attended the Kriovabad pilot school. 132 00:25:45,437 --> 00:25:46,854 That plane is a "Tu-2". 133 00:25:48,229 --> 00:25:50,062 It is a medium bomber. 134 00:25:50,146 --> 00:25:55,854 If they have entrusted it to your son. You can be proud of him. 135 00:26:01,062 --> 00:26:02,062 Thank you. 136 00:26:46,896 --> 00:26:51,229 {\an8}SPRING 1943 TWO YEARS LATER 137 00:27:01,562 --> 00:27:02,479 Hurry up! 138 00:27:02,562 --> 00:27:05,187 Let's go, you bastards! That way, that way! 139 00:27:05,271 --> 00:27:07,646 Men to the right! 140 00:27:07,729 --> 00:27:09,771 Let's go, move it! 141 00:27:09,896 --> 00:27:12,854 That way, that way! That way, straight ahead! 142 00:27:12,937 --> 00:27:14,937 Come on, move! 143 00:27:16,062 --> 00:27:17,604 Come on! Men to the right! 144 00:27:17,771 --> 00:27:21,312 Come on! Let's go, move it! 145 00:27:22,771 --> 00:27:24,354 That way, straight ahead! 146 00:27:26,146 --> 00:27:28,521 Hurry, let's go! 147 00:27:28,812 --> 00:27:30,687 Come on, quickly! 148 00:28:48,021 --> 00:28:50,271 Come on, let's go, now! Go that way! 149 00:28:51,562 --> 00:28:54,021 That way, straight ahead! 150 00:28:54,146 --> 00:28:55,396 Come on, move! 151 00:28:59,812 --> 00:29:02,604 All your belongings on the table! 152 00:29:02,937 --> 00:29:04,729 Lose those Nazi clothes! 153 00:29:04,812 --> 00:29:07,187 I said now! Do it! Hurry up! 154 00:29:07,271 --> 00:29:09,812 Did you not hear what I said?! 155 00:29:09,896 --> 00:29:12,479 Did I not speak clearly enough? 156 00:29:16,937 --> 00:29:19,854 Come on! Take off your clothes! 157 00:29:19,937 --> 00:29:22,562 Let's go! Let's go! Move it! 158 00:29:22,646 --> 00:29:26,521 Why are you moving so slowly? Pick it up! 159 00:29:26,604 --> 00:29:31,979 I said get it done! Let's go, put everything on the table. 160 00:29:35,729 --> 00:29:38,521 Come on! Take everything off! 161 00:29:40,687 --> 00:29:43,896 Come on, I said quickly! Put your things on the table! 162 00:29:46,437 --> 00:29:51,187 Faster! Don't stop moving! Clothes off! All of you! 163 00:29:54,562 --> 00:29:55,812 Hurry your asses up! 164 00:30:00,271 --> 00:30:01,271 Clothes off! 165 00:30:02,812 --> 00:30:06,937 Find yourself a free spot. And don't you dare leave until dawn. 166 00:30:59,312 --> 00:31:02,187 What the hell are you doing, son of a bitch? 167 00:31:03,396 --> 00:31:08,187 I was trying... This tattoo is shit! I'm sorry. 168 00:35:06,687 --> 00:35:13,646 Three Two One! Three two one! 169 00:35:17,146 --> 00:35:22,104 Three, two, one! That's you, fuck! Come with me, let's go! Come on! 170 00:35:23,312 --> 00:35:24,229 Hurry up! 171 00:35:25,437 --> 00:35:28,521 Son of a bitch! Why are you so slow, for fuck's sake? 172 00:37:51,312 --> 00:37:52,896 Come on, let's go! 173 00:37:55,521 --> 00:37:56,396 Come on! 174 00:38:00,479 --> 00:38:01,479 Don't stop! 175 00:38:03,729 --> 00:38:07,187 Hurry up! Move it! Come on! 176 00:38:09,604 --> 00:38:10,979 Let's go, hurry up! 177 00:38:14,187 --> 00:38:19,729 Come on! Come on, let's go, hurry up! Don't just stand there, move it! 178 00:38:24,104 --> 00:38:25,062 Come on! 179 00:38:31,979 --> 00:38:33,562 Let's go, pick it up! 180 00:38:36,104 --> 00:38:41,812 Come on! Move it! Hurry up! Don't stop! 181 00:38:47,104 --> 00:38:48,521 Come on! Hurry up! 182 00:38:51,604 --> 00:38:53,562 Let's go! Come on! 183 00:42:18,104 --> 00:42:19,562 Come on, take it. 184 00:42:20,271 --> 00:42:24,437 Take it, go ahead. Come on, take what's yours. Pick one. Here you go. 185 00:42:31,729 --> 00:42:33,312 Come on, show one. Here! 186 00:42:33,562 --> 00:42:34,437 One more. 187 00:42:34,729 --> 00:42:35,854 You seen these two? 188 00:42:37,354 --> 00:42:38,479 There are three. 189 00:42:40,021 --> 00:42:42,062 Look at him, he can count. 190 00:42:42,187 --> 00:42:43,146 One more. 191 00:42:43,229 --> 00:42:44,062 Here you go. 192 00:42:46,729 --> 00:42:48,354 That's it, yeah, that's it. 193 00:42:48,854 --> 00:42:51,271 Here's a ten. A club! 194 00:43:22,021 --> 00:43:22,854 Stop cheating. 195 00:43:25,646 --> 00:43:27,896 Come on, don't be shy! Why are you hiding? 196 00:43:28,562 --> 00:43:29,437 Shut up! 197 00:43:29,604 --> 00:43:31,354 Hold on, let me do it. 198 00:43:32,271 --> 00:43:34,229 Oh, come on another jack. 199 00:43:34,812 --> 00:43:37,646 Pick one up. Here comes another one. 200 00:43:37,771 --> 00:43:40,062 Take it, come on. Fuck, take it! 201 00:44:47,896 --> 00:44:49,521 He wants to make a deal. 202 00:44:51,146 --> 00:44:53,354 He wants to make a deal. 203 00:45:32,896 --> 00:45:34,396 Would you look at that? 204 00:45:34,979 --> 00:45:36,312 He's a damn guard dog. 205 00:45:40,896 --> 00:45:47,521 Right now, come on. Let's go, damn it! Go, asshole! Move! Let's go, damn it! 206 00:48:30,437 --> 00:48:33,104 Cara al sol con la camisa nueva 207 00:49:07,937 --> 00:49:12,021 Arise ye workers from your slumbers 208 00:49:16,479 --> 00:49:20,604 For reason in revolt now thunders And at last 209 00:49:20,687 --> 00:49:22,479 Ends the age of cant 210 00:49:32,146 --> 00:49:32,979 No. 211 00:49:35,687 --> 00:49:36,521 My family... 212 00:49:39,771 --> 00:49:41,896 Was in... Leningrad. 213 00:49:50,062 --> 00:49:51,062 This one stays. 214 00:50:27,979 --> 00:50:30,396 Let's go, hurry up! Get down, now! 215 00:50:30,854 --> 00:50:31,896 Quickly! 216 00:50:32,521 --> 00:50:33,646 Let's go, move it! 217 00:50:34,187 --> 00:50:35,562 Don't move! Stay down! 218 00:50:45,437 --> 00:50:48,562 Don't move! Stay down on the ground! 219 00:50:49,187 --> 00:50:50,437 Keep your faces down! 220 00:50:55,812 --> 00:51:00,854 Hurry up! Pick up the pace! Why are you standing around?! Move it! 221 00:51:04,146 --> 00:51:08,604 Let's go, let's go, come on! Move! Faster! I said move it, hurry up! 222 00:51:18,646 --> 00:51:20,396 Don't move! 223 00:51:21,187 --> 00:51:22,271 Don't move! 224 00:51:23,896 --> 00:51:26,604 Stay still! Everyone! 225 00:52:27,604 --> 00:52:29,687 No, no, no... 226 00:52:29,896 --> 00:52:31,437 Shut up and do what I say. 227 00:52:31,687 --> 00:52:33,646 No, please! Stop! Don't do this! 228 00:53:13,604 --> 00:53:15,562 Leave him alone. He's protected. 229 00:53:33,312 --> 00:53:34,187 Stand up. 230 00:56:32,896 --> 00:56:35,437 So now you're friends with murderers? 231 00:56:35,771 --> 00:56:38,062 That man didn't kill your husband. 232 00:56:39,521 --> 00:56:42,354 If it wasn't him... Someone like him did it. 233 00:56:50,187 --> 00:56:54,354 WINTER 1944 234 01:02:34,646 --> 01:02:36,312 What a bunch of idiots. 235 01:02:38,479 --> 01:02:42,312 Obey all orders from your supervisor, and don't ask questions 236 01:02:42,562 --> 01:02:47,437 Stealing food will result in beatings or deprivation of food. 237 01:02:47,521 --> 01:02:54,521 The storage of explosive materials is also strictly sanctioned. 238 01:02:55,229 --> 01:02:59,562 Escape or resistance. 239 01:03:01,104 --> 01:03:03,937 Don't move! Stay still! 240 01:07:25,854 --> 01:07:26,979 Hey, silence! 241 01:07:27,646 --> 01:07:28,521 Silence! 242 01:07:30,562 --> 01:07:31,521 Shut up! 243 01:08:04,896 --> 01:08:07,104 321! 244 01:08:09,521 --> 01:08:10,646 321! 245 01:08:13,687 --> 01:08:17,646 321! 321! 246 01:10:39,146 --> 01:10:40,396 You can't go in there. 247 01:10:40,521 --> 01:10:41,354 Shut up. 248 01:10:41,437 --> 01:10:42,521 I said you can't go in! 249 01:10:42,604 --> 01:10:43,604 Shut your mouth! 250 01:11:11,312 --> 01:11:14,937 First, you'll wash the sick. And then, help in the warehouse. 251 01:12:57,437 --> 01:13:02,229 I'm a Falangist, I'll be a Falangist until I die or win 252 01:13:02,312 --> 01:13:07,729 And that's why I'm at Spain's service For pleasure I enlisted 253 01:13:07,812 --> 01:13:12,979 In my youth, a paladin of our If priests and friars knew 254 01:13:13,062 --> 01:13:15,729 They were going to get beaten 255 01:13:15,812 --> 01:13:22,104 They would go up to the choir singing Freedom, freedom, freedom 256 01:13:22,437 --> 01:13:27,062 I'm a Falangist I'll be a Falangist until I die or win 257 01:13:27,854 --> 01:13:31,771 They would go up to the choir singing: Freedom, freedom, freedom 258 01:14:45,187 --> 01:14:49,146 I feel in me 259 01:14:51,021 --> 01:14:54,354 A sad emotion 260 01:14:57,354 --> 01:15:03,521 I'm suffering because I'm leaving you 261 01:15:03,604 --> 01:15:07,812 And my heart is breaking 262 01:15:08,812 --> 01:15:12,146 The sun will never 263 01:15:13,229 --> 01:15:15,187 Cheer me up again 264 01:15:17,937 --> 01:15:20,854 In the garden of Spain, my love 265 01:15:23,146 --> 01:15:25,562 It will always be there, like a flower 266 01:15:28,729 --> 01:15:33,396 When the wind touches your feet 267 01:15:33,812 --> 01:15:37,729 This cry of my bitter pain 268 01:15:38,229 --> 01:15:40,937 Spain, give it back to me with love 269 01:15:42,437 --> 01:15:46,771 Spain, my love 270 01:15:48,312 --> 01:15:52,021 I feel in me 271 01:15:52,354 --> 01:15:55,812 A sad emotion 272 01:15:57,062 --> 01:16:03,104 I'm suffering because I'm leaving you 273 01:16:03,187 --> 01:16:07,104 And my heart is breaking 274 01:16:07,187 --> 01:16:10,271 The sun will never 275 01:16:10,354 --> 01:16:13,104 Cheer me up again 276 01:16:13,187 --> 01:16:18,271 In the garden of Spain, my love 277 01:16:18,354 --> 01:16:24,646 It will always be there like a flower 278 01:16:24,729 --> 01:16:29,854 When the wind touches your feet 279 01:16:29,937 --> 01:16:34,062 This cry of my bitter pain 280 01:16:34,271 --> 01:16:40,354 Spain, give it back to me with love 281 01:16:40,437 --> 01:16:42,937 Spain, my love 282 01:17:43,979 --> 01:17:44,896 319. 283 01:21:17,146 --> 01:21:18,104 No more mine. 284 01:21:20,687 --> 01:21:21,812 No more mine. 285 01:21:27,062 --> 01:21:28,104 We need a nurse! 286 01:21:28,229 --> 01:21:32,562 A cart fell down on him! Here, hold on... Hold on. It's okay... 287 01:21:33,437 --> 01:21:35,187 You're gonna make it, you'll survive. 288 01:21:36,479 --> 01:21:38,312 What are you looking at? Do something! 289 01:21:38,396 --> 01:21:40,771 You better listen, anything happens here... 290 01:21:40,854 --> 01:21:43,937 Wait, he'll be fine! All right? He will not die. 291 01:21:44,854 --> 01:21:45,937 He has to make it! 292 01:21:48,271 --> 01:21:50,104 Go away! Let me work! Don't bother me! 293 01:21:50,187 --> 01:21:52,562 He's my brother. If he dies, I'll cut off your hands. 294 01:22:16,062 --> 01:22:17,479 Alcohol. Bring some here. 295 01:22:18,062 --> 01:22:20,896 Some alcohol. All right, alcohol. Alcohol. 296 01:22:24,396 --> 01:22:25,729 What are you doing? 297 01:22:34,062 --> 01:22:35,562 There's not enough here. 298 01:24:02,062 --> 01:24:02,896 It's okay. 299 01:24:05,021 --> 01:24:05,854 It's okay. 300 01:24:09,229 --> 01:24:10,687 Do you speak Kazakh? 301 01:24:15,937 --> 01:24:17,479 He married me. 302 01:24:25,187 --> 01:24:27,771 Oraz is teaching me. 303 01:24:27,937 --> 01:24:30,937 He's teaching me. Oraz is teaching me. 304 01:24:38,896 --> 01:24:41,187 Thank you. 305 01:25:04,771 --> 01:25:09,229 Hurry, get in there! Get in there! Hurry! Inside! Stop lagging! 306 01:25:09,354 --> 01:25:14,646 Let's go! Right now, inside! Don't stop, move it! 307 01:25:17,646 --> 01:25:18,562 Go on! 308 01:38:50,479 --> 01:38:54,896 SPRING 1945 309 01:38:57,146 --> 01:39:01,979 CONCERT DAY 310 01:45:39,021 --> 01:45:40,771 When is the change of guard? 311 01:45:43,396 --> 01:45:46,271 With a little luck, we'll get to see the second part. 312 01:45:58,896 --> 01:46:02,146 With those blue eyes 313 01:46:05,937 --> 01:46:09,354 As light as the sea 314 01:46:13,604 --> 01:46:16,354 I get lost in the way he looks 315 01:46:19,062 --> 01:46:22,937 And I can't escape 316 01:46:28,854 --> 01:46:32,937 The magic of your smile 317 01:46:33,021 --> 01:46:37,437 Will always make me sigh 318 01:46:39,771 --> 01:46:45,229 When I look at his lips 319 01:46:45,312 --> 01:46:50,604 My world starts to spin 320 01:46:56,062 --> 01:46:58,437 I never really liked it. Opera! 321 01:46:58,729 --> 01:47:02,646 Have you seen that prisoner? Who cares what she's singing! 322 01:48:27,521 --> 01:48:30,812 Discussion without a fixed course 323 01:48:30,896 --> 01:48:34,562 Pride is vanity 324 01:48:35,312 --> 01:48:40,604 Words that hurt 325 01:48:43,354 --> 01:48:47,771 Will this be the end? 326 01:48:51,187 --> 01:48:54,562 And then comes the night 327 01:48:55,271 --> 01:48:58,229 We hold each other just like that 328 01:48:59,771 --> 01:49:04,021 We kiss 329 01:49:06,062 --> 01:49:10,979 And love shines again 330 01:49:19,354 --> 01:49:23,146 With those blue eyes as light as the sea 331 01:49:23,229 --> 01:49:28,104 I get lost in the way he looks And I can't escape 332 01:49:31,646 --> 01:49:34,312 The magic of your smile 333 01:51:14,479 --> 01:51:15,896 That truck can leave. 334 01:51:17,687 --> 01:51:18,646 All right, I'm on it. 335 01:51:40,229 --> 01:51:41,187 Check this one. 336 01:51:42,854 --> 01:51:43,854 Yep, I got it. 337 01:52:20,521 --> 01:52:21,771 I'll take this truck. 338 01:52:50,229 --> 01:52:52,396 Hey, hey! Stop. Wait a minute. 339 01:52:55,104 --> 01:52:56,812 There's a body missing! 340 01:53:47,854 --> 01:53:49,187 Hurry. Quickly. 341 01:54:10,021 --> 01:54:15,604 {\an8}ONE MONTH LATER 342 01:57:52,812 --> 01:57:57,187 Germany has surrendered! The war is over! 343 01:58:07,604 --> 01:58:14,271 {\an8}MAY 8TH - 1945 END OF WAR 344 01:59:57,979 --> 02:00:03,229 SUMMER 1947 345 02:02:54,979 --> 02:02:55,812 What's wrong? 346 02:02:57,229 --> 02:02:59,437 Your mind is so far away from here. 347 02:03:04,437 --> 02:03:05,312 When we leave. 348 02:03:06,312 --> 02:03:07,854 What if you come with us? 349 02:03:22,229 --> 02:03:24,812 This is the land of the Kazakhs. My land. 350 02:03:25,937 --> 02:03:28,687 A flower doesn't last long without its roots. 351 02:03:35,146 --> 02:03:38,229 Well, I have a land waiting for me, too. 352 02:03:44,437 --> 02:03:45,396 Hold on to this. 353 02:03:55,854 --> 02:03:58,396 Someday, I'll come back for it. 354 02:04:09,812 --> 02:04:12,187 The food is here. The main course. 355 02:04:19,729 --> 02:04:22,187 Thank you. 356 02:04:25,646 --> 02:04:27,646 Let's eat. 357 02:06:12,854 --> 02:06:16,146 We Kazakhs never imagined this. 358 02:06:18,396 --> 02:06:21,562 That the world would settle here. 359 02:06:22,979 --> 02:06:28,979 At the gates of our home. But Allah wanted it this way. So thank you Allah. 360 02:06:29,062 --> 02:06:30,521 To Allah. 361 02:11:20,562 --> 02:11:22,437 Hey, soldier! Search that one! 362 02:11:38,687 --> 02:11:40,271 Hey! Get back in line! 363 02:11:45,896 --> 02:11:47,646 In line, come on! 364 02:11:48,104 --> 02:11:48,937 Here! 365 02:11:49,021 --> 02:11:51,104 Give it to me. What is it? Give it here. 366 02:11:51,354 --> 02:11:52,187 Let me see. 367 02:14:28,396 --> 02:14:29,271 MADRID 368 02:14:29,354 --> 02:14:32,562 {\an8}MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS 369 02:17:16,771 --> 02:17:19,229 See you never, Director. 370 02:19:54,354 --> 02:19:55,187 Soldier. 371 02:22:28,354 --> 02:22:31,937 MADRID 1982 372 02:23:10,146 --> 02:23:13,437 They will have in their hands the power to be consulted 373 02:23:13,604 --> 02:23:16,979 on whether or not they want to belong to a military bloc. 374 02:23:18,271 --> 02:23:20,021 No to NATO, Yankees out! 375 02:23:20,104 --> 02:23:23,396 We don't want any of the military blocs. 376 02:23:23,479 --> 02:23:26,104 Yankees out! Yankees out! 377 02:26:33,979 --> 02:26:36,979 TO MY MOTHER 378 02:26:37,437 --> 02:26:40,521 THANK YOU FOR EVERYTHING 379 02:26:42,604 --> 02:26:44,562 THE TRUCE