1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:23,500 --> 00:01:27,666 1939 - NATIONALISTERNE VINDER DEN SPANSKE BORGERKRIG. 4 00:01:27,750 --> 00:01:32,208 SPANSKE REPUBLIKANERE, SOM BOR I SOVJETUNIONEN, BLIVER STATSLØSE. 5 00:01:32,291 --> 00:01:34,875 DE ER PILOTER I TRÆNING, SØMÆND I TRANSIT, 6 00:01:34,958 --> 00:01:36,333 FORVISTE KRIGSBØRN. 7 00:01:36,416 --> 00:01:41,041 SOVJETUNIONEN TAGER IMOD REPUBLIKANERNE, MEN LADER DEM IKKE REJSE. 8 00:01:44,333 --> 00:01:48,000 DE KONTAKTER AMBASSADER. DE FORSØGER AT FLYGTE. 9 00:01:48,083 --> 00:01:50,208 I ET KLIMA MED KRIG OG PARANOIA 10 00:01:50,291 --> 00:01:53,500 ANKLAGES DE FOR FORRÆDERI, DØMMES UDEN RETTERGANG 11 00:01:53,583 --> 00:01:59,208 OG SENDES I ARBEJDSLEJRE. 12 00:02:22,416 --> 00:02:24,916 VINTEREN 1941 13 00:02:25,000 --> 00:02:30,750 KASAKHSTAN 14 00:02:54,541 --> 00:03:01,208 ARBEJDSLEJREN SPASSK-99 15 00:03:40,750 --> 00:03:42,458 Til højre! Hurtigt! 16 00:03:42,541 --> 00:03:43,750 Kom så! 17 00:03:43,833 --> 00:03:45,000 Skynd jer! 18 00:03:45,083 --> 00:03:47,875 Kvinder til venstre! Mænd til højre! 19 00:03:47,958 --> 00:03:50,750 Jeg sagde hurtigt! Kom så! 20 00:03:50,833 --> 00:03:54,083 Hurtigt, kom så! 21 00:03:54,166 --> 00:03:55,416 Afsted! 22 00:03:55,500 --> 00:03:58,958 Stop ikke! Kom så! 23 00:03:59,458 --> 00:04:01,250 Kom så! Afsted! 24 00:04:01,791 --> 00:04:04,833 Stop ikke! Kom så! 25 00:04:05,333 --> 00:04:06,458 Afsted! 26 00:04:07,375 --> 00:04:10,250 Kvinder til venstre! Mænd til højre! 27 00:04:10,833 --> 00:04:11,916 Hurtigt! 28 00:04:12,000 --> 00:04:14,416 -Kom så! -Kom så! Skynd jer! 29 00:04:14,916 --> 00:04:17,500 Kvinder til venstre! Mænd til højre! 30 00:04:17,583 --> 00:04:19,375 Jeg sagde hurtigt! 31 00:04:19,458 --> 00:04:20,833 Kom så! 32 00:04:21,333 --> 00:04:22,166 Skynd jer! 33 00:04:49,291 --> 00:04:51,541 Kom så! 34 00:04:51,625 --> 00:04:53,166 Afsted! 35 00:04:53,666 --> 00:04:54,833 Kom så! 36 00:04:55,958 --> 00:04:58,291 Kom herover! Ind! 37 00:04:58,375 --> 00:05:01,333 På række. Jeg sagde hurtigt! 38 00:05:01,416 --> 00:05:03,833 Tag tøjet af! 39 00:05:04,375 --> 00:05:07,583 Tag tøjet af! Tilbage! Tag tøjet af! 40 00:05:07,666 --> 00:05:09,291 Tag det af! Tag tøjet af! 41 00:05:09,375 --> 00:05:11,208 -Nej! -Ejendele på bordet! 42 00:05:11,291 --> 00:05:13,541 Hvad har du der? 43 00:05:14,041 --> 00:05:16,291 Slip den! 44 00:05:16,791 --> 00:05:18,250 Ejendele på bordet! 45 00:05:18,833 --> 00:05:20,208 Tag tøjet af! 46 00:05:20,791 --> 00:05:23,333 Hurtigt! Se mig ikke i øjnene! 47 00:05:24,458 --> 00:05:27,375 Er det så svært at forstå? Tag tøjet af! 48 00:05:28,166 --> 00:05:31,375 Ejendele på bordet! Læg dem her! 49 00:05:33,625 --> 00:05:34,916 Hurtigere! 50 00:05:35,958 --> 00:05:37,416 Tag det hele af! 51 00:05:37,958 --> 00:05:40,125 Det hele! Alt på bordet! 52 00:06:14,583 --> 00:06:18,625 Kom så! 53 00:06:18,708 --> 00:06:20,000 Tættere sammen! 54 00:06:28,541 --> 00:06:30,000 Herovre! Kom så! 55 00:06:30,083 --> 00:06:32,666 Nummer 289, Telmo Reyes. 56 00:06:35,458 --> 00:06:38,083 Kom så! Kom så, hurtigere! 57 00:06:38,166 --> 00:06:39,958 Nummer 297, José Muñoz. 58 00:06:40,041 --> 00:06:41,500 Herovre! Kom så! 59 00:06:44,708 --> 00:06:47,208 Nummer 295, Julio Hermida. 60 00:06:49,875 --> 00:06:52,208 Nummer 290, Eladio Junqueras. 61 00:06:54,208 --> 00:06:55,583 Kom så! 62 00:06:55,666 --> 00:06:57,333 Kom så! 63 00:06:57,833 --> 00:06:59,708 Nummer 291, Melléin Palau. 64 00:07:00,208 --> 00:07:03,125 Hvorfor står I stadig der? Kom så! 65 00:07:03,750 --> 00:07:06,041 Kom så! 66 00:07:39,208 --> 00:07:41,208 Velkommen, spaniere. 67 00:07:43,375 --> 00:07:45,375 Der er plads til jer deromme. 68 00:07:46,125 --> 00:07:47,875 Vælg en seng. 69 00:07:48,375 --> 00:07:51,375 Og vigtigst af alt, ingen larm. 70 00:08:12,083 --> 00:08:13,125 Kaptajn? 71 00:08:15,333 --> 00:08:16,583 Find en seng. 72 00:09:13,458 --> 00:09:15,291 Ved du, hvad en fyr 73 00:09:16,291 --> 00:09:17,583 fra Salamanca, 74 00:09:18,416 --> 00:09:19,666 Asturias, 75 00:09:20,708 --> 00:09:21,916 Andalusien, 76 00:09:23,833 --> 00:09:25,375 Galicien og Catalonien… 77 00:09:27,500 --> 00:09:29,375 …har tilfælles med en flok får? 78 00:09:31,791 --> 00:09:33,625 De ender på den samme mark. 79 00:09:40,375 --> 00:09:41,875 Den er god, ikke? 80 00:09:44,291 --> 00:09:46,041 Seriøst, Barceloner? 81 00:09:47,583 --> 00:09:49,125 Du godeste. 82 00:09:50,958 --> 00:09:52,833 Læg dig til at sove. 83 00:09:52,916 --> 00:09:54,291 Du skal sove. 84 00:10:25,125 --> 00:10:27,625 Kom så! Op! 85 00:10:27,708 --> 00:10:30,583 -Dovne hunde! Op! -Alle skal op! 86 00:10:30,666 --> 00:10:34,125 Op, hurtigt! På række. Fem i hver. Hurtigt! 87 00:10:34,208 --> 00:10:35,625 Hurtigt! 88 00:10:35,708 --> 00:10:39,041 Venter I på en invitation? Op, hurtigt! 89 00:10:39,125 --> 00:10:41,708 Kom så! På række. Hvad glor du på? 90 00:10:41,791 --> 00:10:43,458 Kom så! Stop ikke! 91 00:10:43,541 --> 00:10:45,958 Kom så! Ned! Afsted! 92 00:10:46,041 --> 00:10:48,791 Skynd jer, sagde jeg! Skynd jer! 93 00:10:48,875 --> 00:10:51,416 På række, hurtigt! Udenfor! 94 00:11:19,041 --> 00:11:20,458 Skynd jer! Afsted! 95 00:11:21,125 --> 00:11:22,708 Skynd jer! 96 00:11:29,041 --> 00:11:30,791 Hurtigere! 97 00:11:30,875 --> 00:11:33,958 Skynd jer! Den vej! Vask jer! 98 00:11:34,041 --> 00:11:37,166 Afsted! Vask jer! Kom så! 99 00:11:37,250 --> 00:11:39,583 -Kom så! -Skynd jer! 100 00:11:46,125 --> 00:11:49,791 Den vej! Hurtigt! Kom så! 101 00:11:58,250 --> 00:12:01,500 Kom så! Hurtigt! 102 00:12:03,750 --> 00:12:05,083 Den vej! 103 00:12:06,583 --> 00:12:09,041 Kom så! Hurtigere! 104 00:12:18,500 --> 00:12:19,875 Hurtigere! 105 00:12:20,375 --> 00:12:22,416 -Skynd jer! Kom så! -Skynd jer! 106 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 Hurtigere! 107 00:12:25,083 --> 00:12:26,041 Skynd jer! 108 00:12:26,125 --> 00:12:30,083 Skynd jer! Kom så! 109 00:12:30,166 --> 00:12:31,583 Hurtigere! 110 00:12:31,666 --> 00:12:34,166 Gå ikke sammen. Skynd jer! 111 00:12:36,625 --> 00:12:39,000 Hvorfor så langsomt? Kom så! 112 00:12:39,708 --> 00:12:44,416 Kom så! Hurtigere! 113 00:12:44,500 --> 00:12:47,625 -Den vej! Følg brigadelederen! -Herovre. 114 00:12:48,125 --> 00:12:49,958 Herovre. Kom. 115 00:12:50,583 --> 00:12:52,875 Den vej. Bliv på rækken. 116 00:12:53,375 --> 00:12:54,291 Hurtigt! 117 00:13:07,791 --> 00:13:11,791 Vagten i minen er fra otte til seks. 118 00:13:11,875 --> 00:13:15,250 To timer hver vej er ikke inkluderet. 119 00:13:15,333 --> 00:13:20,708 Dem, som svigter deres pligt eller træder ud af rækken, straffes. 120 00:13:20,791 --> 00:13:25,708 Hver brigade skal opnå kvoten. I spiser så meget, som I graver op. 121 00:13:25,791 --> 00:13:28,250 Hver gruppe bliver hos brigadelederen. 122 00:13:28,333 --> 00:13:29,708 Nummer 73! 123 00:13:30,208 --> 00:13:31,750 Nummer 57! 124 00:13:35,750 --> 00:13:41,708 Straffen for at smugle tobak er en uge i hullet. 125 00:14:09,375 --> 00:14:12,333 Lad ham ligge! 126 00:14:12,833 --> 00:14:15,041 At træde ud ses som et flugtforsøg! 127 00:14:15,125 --> 00:14:17,708 -Stop! -Kom så, for helvede! Rejs dig op! 128 00:14:18,291 --> 00:14:19,250 Kom så. 129 00:14:33,791 --> 00:14:36,041 Det er her, I arbejder nu. 130 00:14:36,541 --> 00:14:39,708 Væn jer til det. Føl jer hjemme. 131 00:14:40,208 --> 00:14:44,250 Og som jeg forklarede… 132 00:14:46,375 --> 00:14:48,500 …så er reglerne simple. 133 00:14:49,166 --> 00:14:52,541 Ingen kvote, ingen mad. 134 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Pas på! 135 00:15:00,125 --> 00:15:01,666 En vogn 136 00:15:03,416 --> 00:15:04,791 per person. 137 00:15:05,291 --> 00:15:08,250 Nu ved I det. Er det forstået? 138 00:15:09,041 --> 00:15:10,750 Hallo! 139 00:15:10,833 --> 00:15:12,666 Vågn op! 140 00:15:13,166 --> 00:15:15,083 Okay. Hør her. 141 00:15:15,583 --> 00:15:18,958 Gruppe et og to med Nikolay. 142 00:15:19,791 --> 00:15:21,708 Gruppe tre og fire 143 00:15:22,208 --> 00:15:23,458 med mig. 144 00:15:24,166 --> 00:15:25,166 Forstået? 145 00:15:25,666 --> 00:15:27,208 Hvad fejler du? 146 00:15:34,791 --> 00:15:36,125 Hjælper du? 147 00:15:37,041 --> 00:15:40,083 For fanden. Jeg fik en lortepartner. 148 00:15:40,791 --> 00:15:43,166 Tag stenene. Tag stenene. 149 00:15:43,250 --> 00:15:44,958 -Jeg er i gang. -Barceloner! 150 00:15:45,041 --> 00:15:47,208 -Jeg er i gang. -For helvede. 151 00:15:48,583 --> 00:15:50,875 Jeg har det ikke så godt. 152 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Barceloner! 153 00:16:10,083 --> 00:16:11,125 Barceloner! 154 00:16:19,791 --> 00:16:21,666 Tilbage til arbejdet! 155 00:16:21,750 --> 00:16:24,791 -Slip mig ud! Kom nu! -Tilbage! 156 00:16:24,875 --> 00:16:27,041 -Kom nu! -Tilbage! 157 00:16:27,125 --> 00:16:30,000 -Slip mig ud! -Jeg sagde tilbage! 158 00:16:30,083 --> 00:16:33,083 -Stop! -Tilbage! Hurtigt! 159 00:16:33,166 --> 00:16:36,041 Alt er okay! Alt er godt! 160 00:16:36,125 --> 00:16:37,541 Tak. 161 00:16:38,041 --> 00:16:40,791 -Slap af! -Jeg kan ikke få vejret, Eladio. 162 00:16:40,875 --> 00:16:43,000 -Eladio… -Slap af! 163 00:16:43,083 --> 00:16:46,708 -Jeg vil ikke dø her, Eladio. -Du forestiller dig det. 164 00:16:46,791 --> 00:16:50,625 -Du kan godt få vejret. -Eladio, jeg vil ikke dø her. 165 00:16:50,708 --> 00:16:52,708 -Du kan godt få vejret. -Eladio… 166 00:16:52,791 --> 00:16:55,833 Se på mig. Se mig i øjnene, for helvede! 167 00:16:55,916 --> 00:16:57,791 Jeg vil ikke… 168 00:16:57,875 --> 00:17:00,875 Træk vejret. 169 00:17:00,958 --> 00:17:03,541 Træk vejret. Kom nu. 170 00:17:04,041 --> 00:17:05,958 Træk vejret ind. 171 00:17:06,458 --> 00:17:08,458 Og ånd ud. 172 00:17:09,291 --> 00:17:10,791 Træk vejret med mig. 173 00:17:12,291 --> 00:17:15,041 Træk vejret ind. Og ånd ud. 174 00:17:18,416 --> 00:17:20,208 Hjalp det? 175 00:17:20,291 --> 00:17:22,041 Kom så! Afsted! 176 00:17:25,291 --> 00:17:27,041 Hvorfor stopper du? Kom så! 177 00:17:28,083 --> 00:17:30,416 Mere energi! Kom så! 178 00:17:31,125 --> 00:17:33,916 Hurtigt! Hurtigere! 179 00:17:34,416 --> 00:17:38,041 Hvorfor står du der? Kom så! 180 00:17:39,583 --> 00:17:42,708 Kom så! Mere energi! Afsted! 181 00:17:43,208 --> 00:17:44,416 Kom så! 182 00:17:46,083 --> 00:17:48,125 Kom så! Afsted! 183 00:17:50,875 --> 00:17:52,750 Kom så! Skynd jer! 184 00:17:53,250 --> 00:17:54,625 Stop ikke! 185 00:17:56,708 --> 00:17:59,041 Skynd jer! Afsted! 186 00:18:26,625 --> 00:18:29,208 Kom med mig. 187 00:18:32,875 --> 00:18:33,958 Kom så. 188 00:18:35,458 --> 00:18:37,833 Hjælp mig med at få fangen op af hullet. 189 00:18:53,083 --> 00:18:54,041 Her. 190 00:19:20,333 --> 00:19:21,958 Jeg er Hans Müller. 191 00:19:22,458 --> 00:19:24,541 Hvad kan jeg gøre for dig, min ven? 192 00:19:27,333 --> 00:19:28,750 Handler du? 193 00:19:29,666 --> 00:19:31,625 Måske. Hvorfor? 194 00:19:38,333 --> 00:19:40,083 Jeg skal bruge papir og blæk. 195 00:19:42,458 --> 00:19:44,250 Tre halve rationer. 196 00:19:46,250 --> 00:19:47,125 Vent. 197 00:19:47,625 --> 00:19:51,208 -Hvordan kan jeg tale med direktøren? -Mener du det? 198 00:19:54,375 --> 00:19:58,500 Kan du se ham for enden? Han er professoren. Tal med ham. 199 00:19:59,083 --> 00:20:04,250 Han er oversætter og direktørens sekretær. 200 00:20:04,333 --> 00:20:06,916 Hvis nogen kan præsentere dig, er det ham. 201 00:20:19,458 --> 00:20:23,166 Hvorfor taler du med den Boche? Er du venner med nazister nu? 202 00:20:31,958 --> 00:20:34,791 Kom så! En ad gangen! 203 00:20:40,000 --> 00:20:41,708 To og to på række! 204 00:20:42,208 --> 00:20:43,375 Afsted! 205 00:20:45,791 --> 00:20:48,875 Følg med. Videre! 206 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Kom så! 207 00:20:55,250 --> 00:20:56,958 Stop ikke! 208 00:20:57,916 --> 00:20:59,125 Hurtigere! 209 00:21:08,833 --> 00:21:12,708 Spaniere! Hvorfor står I her? Skynd jer! Kom så! 210 00:21:13,916 --> 00:21:15,916 Kom så. Stil den her. 211 00:21:16,958 --> 00:21:17,791 Okay. 212 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Kom så, Hermida. 213 00:21:20,916 --> 00:21:21,916 Kilen. 214 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 -Julio. -Hvad? 215 00:21:26,416 --> 00:21:29,250 Er du med mig eller ej? Giv mig en kile. Kom nu. 216 00:21:31,916 --> 00:21:34,166 Hvorfor tager det så lang tid? 217 00:21:34,250 --> 00:21:36,875 Hvis den falder, er vi færdige. Kom så! 218 00:21:36,958 --> 00:21:38,000 Ja, vi er i gang. 219 00:22:47,083 --> 00:22:48,166 Direktør. 220 00:22:48,791 --> 00:22:52,791 Telmo Reyes Aguirre, kaptajn i den spanske republik. 221 00:22:53,541 --> 00:22:56,541 Han vil anmode om en gennemgang af sin retssag. 222 00:22:57,625 --> 00:23:02,833 Hvorfor skulle de genoverveje en endelig dom for højforræderi? 223 00:23:03,416 --> 00:23:06,208 Systemet laver ikke fejl. 224 00:23:07,541 --> 00:23:11,250 Fordi der ikke var forræderi. Der var heller ingen retssag. 225 00:23:11,750 --> 00:23:16,666 Vores eneste forbrydelse var, at vi ville hjem til vores familier. 226 00:23:17,166 --> 00:23:18,333 I Spanien? 227 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 I ville blive henrettet efter ankomsten. 228 00:23:24,083 --> 00:23:25,625 Krigen er slut der. 229 00:23:30,250 --> 00:23:31,375 For fanden. 230 00:23:33,250 --> 00:23:35,541 Krige slutter aldrig. 231 00:23:38,875 --> 00:23:43,125 -Vi ledte efter en vej ud. -I besøgte den tyske ambassade. 232 00:23:44,291 --> 00:23:46,166 Vi besøgte mange ambassader. 233 00:23:49,958 --> 00:23:52,541 Det er et tegn på forræderi. 234 00:23:56,625 --> 00:23:58,208 Med al respekt, direktør, 235 00:23:59,375 --> 00:24:01,041 I opdelte Polen med dem. 236 00:24:04,875 --> 00:24:07,250 Vi ville bare hjem til vores familier. 237 00:24:07,333 --> 00:24:12,000 Sovjetunionen er din eneste familie. 238 00:24:12,083 --> 00:24:16,875 At ville forlade Sovjetunionen er forræderi. Er det forstået? 239 00:24:18,333 --> 00:24:19,416 Direktør. 240 00:24:20,333 --> 00:24:22,958 Spanierne arbejder hårdt i minen. 241 00:24:23,458 --> 00:24:26,583 De fordobler den påkrævede kvote. 242 00:24:27,250 --> 00:24:30,416 Hvis De går med til at sende min anmodning, 243 00:24:30,916 --> 00:24:34,458 tager jeg mig af forsvaret. 244 00:24:35,791 --> 00:24:39,125 Vi ønsker bare en retfærdig rettergang, kammerat. 245 00:24:45,083 --> 00:24:46,750 Hvad kaldte du mig? 246 00:24:49,458 --> 00:24:55,250 Du er folkets fjende, dømt for forræderi i henhold til artikel 58. 247 00:24:56,583 --> 00:25:01,583 Det er forbudt for dig at bruge det ord over for mig. 248 00:25:02,083 --> 00:25:05,125 Du er ikke min kammerat. Ikke engang tæt på. 249 00:25:06,625 --> 00:25:10,375 En sådan fornærmelse kan resultere i en hård straf. 250 00:25:21,291 --> 00:25:22,458 Gå. 251 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 Det er Deres søn på billedet, ikke? Han er blevet kaldt til fronten. 252 00:25:35,083 --> 00:25:36,291 Kaptajn. 253 00:25:37,958 --> 00:25:39,666 Jeg taler russisk, 254 00:25:40,750 --> 00:25:43,833 fordi jeg gik på pilotskolen i Kirovabad. 255 00:25:45,583 --> 00:25:47,208 Flyet er en Tu-2. 256 00:25:48,208 --> 00:25:50,000 Et mellemstort bombefly. 257 00:25:50,083 --> 00:25:53,833 Hvis de har betroet det til Deres søn, 258 00:25:54,333 --> 00:25:56,125 så kan De være stolt af ham. 259 00:26:01,083 --> 00:26:02,166 Tak. 260 00:26:03,666 --> 00:26:05,416 Et øjeblik, kaptajn. 261 00:26:07,541 --> 00:26:09,583 Nazarov gav mig sit ord. 262 00:26:10,208 --> 00:26:12,500 -Han sender mine breve til gennemsyn. -Virkelig? 263 00:26:12,583 --> 00:26:14,708 -Ja. -Seriøst? 264 00:26:15,208 --> 00:26:17,541 Hvad rager det mig, hvad Nazarov siger? 265 00:26:18,833 --> 00:26:20,583 Det rager mig, hvad De siger. 266 00:26:23,958 --> 00:26:25,583 Hvad tænker De, kaptajn? 267 00:26:31,166 --> 00:26:32,375 I får mit ord. 268 00:26:34,625 --> 00:26:37,333 Vi kommer ud herfra, Barceloner. 269 00:26:44,375 --> 00:26:46,791 FORÅRET 1943 270 00:26:46,875 --> 00:26:52,291 TO ÅR SENERE 271 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 -Skynd jer! -Kom så, røvhuller! 272 00:27:03,916 --> 00:27:05,166 Kom så! 273 00:27:05,250 --> 00:27:07,625 Mænd til højre! 274 00:27:07,708 --> 00:27:09,750 Kom så! 275 00:27:10,916 --> 00:27:12,291 Den vej! 276 00:27:12,958 --> 00:27:14,541 Den vej! Lige frem! 277 00:27:16,000 --> 00:27:17,541 Kom så! 278 00:27:17,625 --> 00:27:19,625 Afsted! 279 00:27:19,708 --> 00:27:20,791 Kom så! 280 00:27:23,125 --> 00:27:24,250 Kom så! 281 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Kom så! 282 00:27:29,666 --> 00:27:30,791 Hurtigere! 283 00:27:32,500 --> 00:27:33,416 Afsted! 284 00:27:33,500 --> 00:27:36,041 Der kommer nye ansigter hver dag. 285 00:27:37,000 --> 00:27:39,041 Tyskland er ved at tabe krigen. 286 00:27:39,125 --> 00:27:41,000 Fascistiske svin. 287 00:27:41,083 --> 00:27:41,916 Hold da kæft! 288 00:27:44,625 --> 00:27:46,250 Se, et spansk flag! 289 00:27:48,916 --> 00:27:51,708 -Det er løgn. -Ja, de er spaniere! 290 00:27:51,791 --> 00:27:53,500 Du godeste. 291 00:27:55,833 --> 00:27:59,291 Fascistsvinene er ankommet til lejren! 292 00:27:59,375 --> 00:28:00,708 Længe leve Spanien! 293 00:28:00,791 --> 00:28:01,916 Længe leve hvad? 294 00:28:02,500 --> 00:28:04,041 Længe leve Spanien! 295 00:28:06,166 --> 00:28:07,750 Han spillede smart. 296 00:28:10,833 --> 00:28:11,666 Hallo! 297 00:28:12,541 --> 00:28:13,708 Nogen galiciere? 298 00:28:14,625 --> 00:28:16,750 Mig! Fra Noia! 299 00:28:17,916 --> 00:28:19,333 For fanden. 300 00:28:19,833 --> 00:28:20,916 Muros! 301 00:28:21,000 --> 00:28:24,500 Hvad så, om de er galiciere? De er skide fascister, Hermida. 302 00:28:25,000 --> 00:28:28,375 -Jeg forstår det ikke. -Eladio, kaptajnen bliver sur. 303 00:28:28,458 --> 00:28:32,250 -Jeg er ligeglad med kaptajnen. -Hvad bliver jeg sur over? 304 00:28:33,166 --> 00:28:37,125 Fascister, kaptajn. Svin fra Blå division. 305 00:28:37,208 --> 00:28:40,291 -En fra Noia. Endnu værre. -Du er besat af galiciere. 306 00:28:42,875 --> 00:28:45,625 Kom så, unger! Ind! 307 00:28:48,000 --> 00:28:51,833 -Kom så! -Skynd jer! 308 00:28:51,916 --> 00:28:53,625 Den vej! Lige frem! 309 00:28:54,125 --> 00:28:55,541 Afsted! 310 00:28:56,666 --> 00:28:59,666 -Kom så! Afsted! -Afsted! 311 00:28:59,750 --> 00:29:02,041 Personlige ejendele på bordet! 312 00:29:02,875 --> 00:29:06,416 Tag nazitøjet af! Jeg sagde nu! 313 00:29:06,500 --> 00:29:07,500 Tag det af! 314 00:29:08,000 --> 00:29:10,708 Skynd jer! Jeg sagde, tag det af nu! 315 00:29:11,208 --> 00:29:12,708 Var jeg ikke tydelig nok? 316 00:29:16,625 --> 00:29:17,833 Kom så! 317 00:29:18,333 --> 00:29:22,250 Tag tøjet af! Kom så! Skynd jer! 318 00:29:22,333 --> 00:29:24,333 Hvorfor er I så langsomme? 319 00:29:24,875 --> 00:29:26,208 Skynd jer! 320 00:29:27,333 --> 00:29:29,291 Jeg sagde hurtigt! 321 00:29:29,958 --> 00:29:32,416 Kom så! Læg det hele på bordet! 322 00:29:35,500 --> 00:29:36,708 Kom så! 323 00:29:37,375 --> 00:29:38,666 Tag det hele af! 324 00:29:40,458 --> 00:29:42,375 Kom så! Jeg sagde hurtigt! 325 00:29:42,458 --> 00:29:44,250 Læg det hele på bordet! 326 00:29:46,291 --> 00:29:47,583 Hurtigere! 327 00:29:47,666 --> 00:29:49,416 Stop ikke! 328 00:29:50,000 --> 00:29:51,375 Tag tøjet af! 329 00:29:54,500 --> 00:29:55,833 Skynd jer! 330 00:30:00,083 --> 00:30:01,333 Strip! 331 00:30:02,666 --> 00:30:07,166 Find en seng, og vis jer ikke før daggry. 332 00:30:38,291 --> 00:30:41,125 Alle skider i samme spand. Hvad er det, løjtnant? 333 00:30:42,041 --> 00:30:43,166 Kommunisme. 334 00:30:46,750 --> 00:30:47,708 Hvad gør vi? 335 00:30:49,333 --> 00:30:50,541 Vi skal hvile os. 336 00:30:51,458 --> 00:30:55,041 Vi finder ud af det i morgen. Find en seng. 337 00:30:59,166 --> 00:31:01,916 -For fanden. -Hvad laver du, skiderik? 338 00:31:02,000 --> 00:31:03,291 Jeg prøvede… 339 00:31:03,375 --> 00:31:04,583 Undskyld. Jeg var… 340 00:31:04,666 --> 00:31:06,916 Se den grimme tatovering. 341 00:31:07,000 --> 00:31:08,458 Jeg… Lad være! 342 00:31:13,500 --> 00:31:14,416 Bare rolig. 343 00:31:36,375 --> 00:31:37,916 Se ikke på dem, Fader. 344 00:31:38,416 --> 00:31:39,791 Den knægt er spanier. 345 00:31:39,875 --> 00:31:43,041 Ja, men han er hos urkaerne. De er mordere, Fader. 346 00:31:43,125 --> 00:31:44,833 Hold op med at se på dem. 347 00:31:48,000 --> 00:31:49,875 Han har tydeligvis valgt side. 348 00:33:30,250 --> 00:33:32,958 Når I bevæger jer ind i en ny tunnel, 349 00:33:33,041 --> 00:33:35,541 så tag hakken og slå lidt på loftet. 350 00:33:35,625 --> 00:33:38,333 Hvis det ikke lyder hult, kan I gå frem. 351 00:33:38,416 --> 00:33:40,958 -Og hvis det lyder hult? -Så er det dårligt. 352 00:33:41,458 --> 00:33:43,708 Udbyttet afhænger af tunnelen. 353 00:33:43,791 --> 00:33:47,750 Nogle tunneler giver 20 ton om ugen, andre giver 30. 354 00:33:48,958 --> 00:33:50,625 Den her giver 60. 355 00:33:51,416 --> 00:33:53,000 Held og lykke. 356 00:33:53,083 --> 00:33:54,500 "Held og lykke." 357 00:33:55,833 --> 00:33:58,416 Tyske nazister med Dimitrov. 358 00:33:58,500 --> 00:34:00,208 Spanske nazister med mig. 359 00:34:01,000 --> 00:34:03,041 Kom så. Skynd jer. Afsted! 360 00:34:49,750 --> 00:34:50,916 Stir ikke på den. 361 00:34:52,083 --> 00:34:52,958 Spis. 362 00:35:06,625 --> 00:35:09,541 321! 363 00:35:10,666 --> 00:35:13,916 321! 364 00:35:17,083 --> 00:35:20,333 Tre, to, en. 365 00:35:20,416 --> 00:35:22,500 -Kom! Skynd dig, skiderik! -Hallo! 366 00:35:23,125 --> 00:35:24,208 -Hallo! -Kom så! 367 00:35:25,541 --> 00:35:28,208 Hvorfor er du så langsom? 368 00:35:59,416 --> 00:36:01,166 Man kan ikke spise derude. 369 00:36:03,375 --> 00:36:04,708 Suppen fryser. 370 00:36:29,041 --> 00:36:30,333 Jeg er Telmo Reyes. 371 00:36:32,833 --> 00:36:34,916 Kaptajn i den spanske republik. 372 00:36:48,000 --> 00:36:52,250 -Hvad med lidt militær høflighed? -Militær høflighed? 373 00:36:53,833 --> 00:36:55,791 Det er en magtdemonstration. 374 00:36:55,875 --> 00:36:56,875 Patetisk. 375 00:36:58,416 --> 00:37:00,166 Det er ingen fangelejr. 376 00:37:01,708 --> 00:37:03,208 I er fjenden her. 377 00:37:05,708 --> 00:37:09,583 I får det bedre, hvis I spiser, sover og ikke tænker for meget. 378 00:37:11,416 --> 00:37:12,583 Er det en trussel? 379 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 Et godt råd. 380 00:37:22,125 --> 00:37:24,333 Ikke for noget, kaptajn, 381 00:37:25,958 --> 00:37:28,833 men jeg tager ikke imod råd fra en kommunist. 382 00:37:50,875 --> 00:37:53,291 Kom så! Afsted! 383 00:37:58,958 --> 00:38:01,541 Kom så! Stop ikke! 384 00:38:03,500 --> 00:38:05,750 Skynd jer! Afsted! 385 00:38:06,333 --> 00:38:07,541 Kom så! 386 00:38:09,458 --> 00:38:11,291 Kom så! Herovre! 387 00:38:14,000 --> 00:38:17,291 Kom så! Skynd jer! 388 00:38:17,375 --> 00:38:20,166 Stå ikke bare der! Kom så! 389 00:38:23,916 --> 00:38:25,083 Kom så! 390 00:38:31,791 --> 00:38:33,875 Kom så! Afsted! 391 00:38:36,000 --> 00:38:36,875 Kom så! 392 00:38:38,375 --> 00:38:40,458 Kom så! Skynd jer! 393 00:38:40,958 --> 00:38:42,083 Stop ikke! 394 00:38:46,916 --> 00:38:48,833 Kom så! Skynd jer! 395 00:38:51,541 --> 00:38:53,791 Kom så! Afsted! 396 00:39:14,541 --> 00:39:15,833 -Fader! -Fader! 397 00:39:17,000 --> 00:39:19,291 -Tag fat. Hvad skete der? -Forsigtig. 398 00:39:19,791 --> 00:39:21,166 Hvem gjorde det, Fader? 399 00:39:22,250 --> 00:39:24,958 Sæt ham her. Forsigtig. 400 00:39:25,041 --> 00:39:26,833 Okay, sæt dig. Pas på hovedet. 401 00:39:26,916 --> 00:39:28,416 Sådan. 402 00:39:31,958 --> 00:39:33,416 Okay, lad mig se. 403 00:39:38,250 --> 00:39:40,541 Det er okay. Træk vejret. Okay? 404 00:39:40,625 --> 00:39:41,708 Tæl til tre. 405 00:39:43,541 --> 00:39:44,416 En… 406 00:39:45,666 --> 00:39:49,125 -Sådan. -Okay. Træk vejret. Slap af. 407 00:39:54,541 --> 00:39:55,875 Stadig i gang? 408 00:39:58,708 --> 00:40:01,875 De breve får os ikke ud herfra, kaptajn. 409 00:40:03,083 --> 00:40:05,708 Ingen bebrejder dig, okay? 410 00:40:08,166 --> 00:40:10,416 -Loven er på vores side. -"Loven." 411 00:40:12,625 --> 00:40:16,541 Loven er én ting, men retfærdighed er noget helt andet. 412 00:40:18,541 --> 00:40:21,375 Vi har været her i to år, Telmo. 413 00:40:21,458 --> 00:40:24,166 Hvorfor stopper du ikke? 414 00:40:32,000 --> 00:40:33,916 Ved du, hvad Aristoteles sagde? 415 00:40:36,625 --> 00:40:41,125 "Når mænd er venner, har de ikke brug for retfærdighed." 416 00:40:42,250 --> 00:40:45,291 Ham Aristoteles ville ikke overleve én dag i lejren. 417 00:40:47,291 --> 00:40:51,166 Hvor længe skal mine mænd betale for dit defaitistiske kompleks? 418 00:40:53,375 --> 00:40:55,833 Vi har udholdt ydmygelse i minen 419 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 og rationsnedskæringer, 420 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 men jeg lader ikke mine mænd blive overfaldet igen. 421 00:41:02,708 --> 00:41:04,000 Især ikke en præst. 422 00:41:13,000 --> 00:41:14,250 Hvad taler han om? 423 00:41:14,750 --> 00:41:16,000 Ingen anelse. 424 00:41:16,583 --> 00:41:17,875 Han må være snublet. 425 00:41:29,666 --> 00:41:31,916 Få styr på flokken, Reyes. 426 00:41:33,166 --> 00:41:34,333 Ikke for noget, 427 00:41:36,083 --> 00:41:38,583 men jeg tager ikke imod råd fra fascister. 428 00:41:40,833 --> 00:41:42,083 Det er intet råd. 429 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 Det er en trussel. 430 00:41:50,708 --> 00:41:52,250 Forpulede Palau. 431 00:41:54,500 --> 00:41:56,750 Glem ikke din plads, minearbejder. 432 00:41:59,958 --> 00:42:00,791 Hvad? 433 00:42:18,041 --> 00:42:19,833 -Kom nu, tag det. -Lyv ikke. 434 00:42:19,916 --> 00:42:22,625 -Tag det. -Tag det, der er dit. Tag det. 435 00:42:23,625 --> 00:42:24,666 Sådan. 436 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Kom nu, tag et. 437 00:42:31,083 --> 00:42:33,250 -Her. -Et til. 438 00:42:34,791 --> 00:42:36,166 Har du set de to? 439 00:42:38,750 --> 00:42:39,875 Der er tre. 440 00:42:39,958 --> 00:42:42,041 Se lige ham. Han kan tælle. 441 00:42:42,125 --> 00:42:43,208 Okay, et til. 442 00:42:43,291 --> 00:42:44,333 Værsgo. 443 00:42:47,208 --> 00:42:48,375 Sådan. 444 00:42:48,458 --> 00:42:49,875 Her er en tier. 445 00:42:50,666 --> 00:42:51,583 En klør. 446 00:42:59,250 --> 00:43:00,458 Kom nu. 447 00:43:02,875 --> 00:43:03,875 Min tur. 448 00:43:07,875 --> 00:43:09,083 En nier. 449 00:43:09,166 --> 00:43:11,875 Jeg har den ikke. Pis. 450 00:43:15,000 --> 00:43:16,375 Tag den, knægt. 451 00:43:16,458 --> 00:43:18,375 Se, hvad han gav mig. 452 00:43:18,458 --> 00:43:20,833 Jeg vinder. 453 00:43:20,916 --> 00:43:23,208 -Her er to mere. -Du må ikke snyde. 454 00:43:25,916 --> 00:43:27,875 Kom nu, vær ikke genert. 455 00:43:28,375 --> 00:43:30,083 -Hvad skjuler du? -Hold kæft! 456 00:43:30,166 --> 00:43:31,625 Vent. Lad mig gøre det. 457 00:43:32,125 --> 00:43:36,000 En Joker. En Joker til. 458 00:43:36,083 --> 00:43:37,666 Tre ens. 459 00:43:37,750 --> 00:43:40,625 Her er flere. Tag det. 460 00:43:41,541 --> 00:43:43,208 Tag det, for fanden. 461 00:43:43,708 --> 00:43:44,833 Her er flere. 462 00:43:45,333 --> 00:43:48,125 Forstår du mig? Du forstår mig, ikke? 463 00:43:49,291 --> 00:43:51,833 Nej. Hør her. Det er let. 464 00:43:51,916 --> 00:43:55,333 Jeg vil forhandle med dem, og du skal oversætte for mig. 465 00:43:55,416 --> 00:43:59,041 Forstår du mig? Taler du spansk? 466 00:43:59,125 --> 00:44:01,375 Det gør du. Kan du forstå mig? 467 00:44:01,458 --> 00:44:03,833 Du og jeg med dem… 468 00:44:34,041 --> 00:44:35,875 Oversæt! 469 00:44:36,916 --> 00:44:39,541 Forhandling! 470 00:44:40,208 --> 00:44:41,625 Kom nu! 471 00:44:42,375 --> 00:44:43,750 Kom nu! 472 00:44:43,833 --> 00:44:44,750 Kom… 473 00:44:47,875 --> 00:44:49,750 Han vil forhandle. 474 00:44:51,125 --> 00:44:53,625 Han vil forhandle. 475 00:44:55,916 --> 00:44:59,458 Som aguardiente. Queimada. Ved du, hvad queimada er? 476 00:44:59,541 --> 00:45:03,541 -Nej, men jeg ved, hvad aguardiente er. -Queimada er som en… 477 00:45:09,208 --> 00:45:10,791 Hvor er I på vej hen? 478 00:45:11,375 --> 00:45:12,875 Ud. Vi er færdige. 479 00:45:12,958 --> 00:45:15,166 -Er I færdige? -Ja, vi er færdige. 480 00:45:16,625 --> 00:45:18,666 Se den modige galicier. 481 00:45:19,750 --> 00:45:21,375 Mine mænd er færdige. 482 00:45:22,291 --> 00:45:23,333 Er du sikker? 483 00:45:23,416 --> 00:45:25,958 Fuldstændig. Jeg går med jer. 484 00:45:26,708 --> 00:45:27,791 Det tror jeg ikke. 485 00:45:29,208 --> 00:45:30,083 Gå ind igen. 486 00:45:31,208 --> 00:45:32,833 Kom nu, seje fyr. 487 00:45:32,916 --> 00:45:36,625 -Ind igen. -Se ham. Den skide beskytter. 488 00:45:40,250 --> 00:45:41,291 Kom nu. 489 00:45:41,916 --> 00:45:43,333 Kom nu, for fanden! 490 00:45:43,416 --> 00:45:46,208 Kom nu, røvhuller! 491 00:45:46,291 --> 00:45:47,958 Gå så, for fanden! 492 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Ned på knæ. Kom så. 493 00:46:04,333 --> 00:46:05,458 Rigtig godt. 494 00:46:09,708 --> 00:46:11,958 Gentag efter mig. 495 00:46:14,541 --> 00:46:19,750 Rejs jer, fordømte her på jorden 496 00:46:19,833 --> 00:46:24,125 Rejs dig, du sultens slavehær! 497 00:46:24,208 --> 00:46:28,750 I rettens krater buldrer torden 498 00:46:28,833 --> 00:46:32,000 Nu er det sidste udbrud nær! 499 00:46:32,083 --> 00:46:34,041 Afreager på mig, Junqueras! 500 00:46:34,125 --> 00:46:36,291 Det er dumt at efterlade tre lig. 501 00:46:37,416 --> 00:46:41,375 Drop det, løjtnant. De forstår kun smerte. 502 00:46:48,375 --> 00:46:50,750 Vil du tale om smerte? 503 00:46:53,625 --> 00:46:55,083 Den 14. maj, 504 00:46:56,375 --> 00:46:58,416 1937. 505 00:46:59,708 --> 00:47:03,458 Llanes. Francos soldater går ind i byen. 506 00:47:04,416 --> 00:47:06,125 De voldtager alle kvinderne. 507 00:47:07,666 --> 00:47:09,333 Gamle kvinder og unge piger. 508 00:47:11,833 --> 00:47:13,000 Min kone 509 00:47:14,541 --> 00:47:16,291 og min datter var blandt dem. 510 00:47:19,791 --> 00:47:21,750 Min lille pige var kun seks år. 511 00:47:22,250 --> 00:47:23,500 Møgsvin! 512 00:47:27,875 --> 00:47:28,916 Casares. 513 00:47:29,583 --> 00:47:31,875 Den 19. juli, 1936. 514 00:47:33,041 --> 00:47:36,916 Det republikanske politi dræber byens præst og læge. 515 00:47:38,125 --> 00:47:39,875 Byens læge var min far. 516 00:47:41,333 --> 00:47:43,500 Én mindre. 517 00:47:44,791 --> 00:47:45,875 Skiderik! 518 00:47:45,958 --> 00:47:47,458 Ned. 519 00:47:47,541 --> 00:47:49,791 Ned, og rør dig ikke. Ned. 520 00:47:50,291 --> 00:47:51,708 For fanden. 521 00:47:54,333 --> 00:47:56,166 I startede krigen. 522 00:47:56,250 --> 00:47:58,500 Ja. Og I tabte den. 523 00:48:01,833 --> 00:48:04,791 Hvornår indser du, 524 00:48:05,291 --> 00:48:09,000 at i denne lejr vandt republikken krigen? 525 00:48:13,041 --> 00:48:14,333 Syng et vers. 526 00:48:14,833 --> 00:48:17,375 Bare et, så lader jeg dig gå. 527 00:48:20,416 --> 00:48:21,250 Kom så. 528 00:48:21,791 --> 00:48:22,625 Syng. 529 00:48:30,375 --> 00:48:33,083 Mod solen med en ny skjorte… 530 00:48:33,166 --> 00:48:34,791 Dit dumme svin! 531 00:48:34,875 --> 00:48:38,000 -Hvem tror du, du taler til? -…du broderede med rødt… 532 00:48:51,208 --> 00:48:52,250 Syng. 533 00:48:52,333 --> 00:48:54,208 Kom så. Syng nu. 534 00:48:56,125 --> 00:48:58,458 Syng nu! Syng nu, svin! 535 00:48:59,083 --> 00:49:00,041 Syng din hymne! 536 00:49:02,541 --> 00:49:04,125 Syng nu, svin! 537 00:49:04,750 --> 00:49:06,833 Syng nu, din fascistiske lort! 538 00:49:06,916 --> 00:49:08,250 Syng din hymne nu! 539 00:49:08,333 --> 00:49:12,291 -Rejs jer, fordømte her på jorden -Syng din hymne nu! Syng! 540 00:49:12,375 --> 00:49:16,250 -Rejs dig, du sultens slavehær -Syng! 541 00:49:16,333 --> 00:49:19,375 I rettens krater buldrer torden 542 00:49:19,458 --> 00:49:24,500 -Nu er det sidste udbrud nær -Nu er det sidste udbrud nær 543 00:49:26,958 --> 00:49:28,208 Det er nok. 544 00:49:30,875 --> 00:49:32,208 Det er nok, Dimitrov. 545 00:49:32,291 --> 00:49:33,458 Nej. 546 00:49:33,541 --> 00:49:34,625 Det er nok. 547 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 Min familie… 548 00:49:39,791 --> 00:49:42,416 …var fra Leningrad. 549 00:49:49,541 --> 00:49:51,541 Han bliver her. 550 00:50:13,583 --> 00:50:15,666 -Ikke uden min løjtnant. -Gør det. 551 00:50:15,750 --> 00:50:17,875 -Jeg forlader dig ikke. -En ordre! 552 00:50:17,958 --> 00:50:19,833 Gør noget! De dræber ham! 553 00:50:19,916 --> 00:50:22,541 -Hold kæft! Ud, galicier! Ud! -De dræber ham! 554 00:50:22,625 --> 00:50:24,958 -Ud, begge to! -Vi er alle spaniere. 555 00:50:25,041 --> 00:50:27,000 Vi er alle spaniere! 556 00:50:27,833 --> 00:50:30,666 Kom så! Hurtigt! Ned! 557 00:50:30,750 --> 00:50:31,875 Skynd jer! 558 00:50:31,958 --> 00:50:33,875 -Ned på jorden! -Hurtigt! 559 00:50:33,958 --> 00:50:36,333 Rør jer ikke! Lig stille! 560 00:50:36,916 --> 00:50:40,000 Ansigtet ned! 561 00:50:47,000 --> 00:50:48,583 Rør jer ikke! 562 00:50:49,083 --> 00:50:51,250 -Lig stille! -Kom så! 563 00:50:55,791 --> 00:50:56,958 Skynd jer! 564 00:50:57,458 --> 00:51:01,125 Sæt farten op! Hvorfor stoppede I? Fremad! 565 00:51:04,000 --> 00:51:05,958 Kom så! Afsted! 566 00:51:06,541 --> 00:51:08,875 Skynd jer! Jeg sagde skynd jer! 567 00:51:18,500 --> 00:51:20,583 Lig stille! 568 00:51:21,083 --> 00:51:22,500 Rør jer ikke! 569 00:51:23,083 --> 00:51:25,708 -Lig stille! -Kom så! 570 00:52:03,750 --> 00:52:05,666 Min lille pige var kun seks år. 571 00:52:06,166 --> 00:52:07,458 Møgsvin! 572 00:52:09,375 --> 00:52:11,291 Min lille pige var kun seks år. 573 00:52:11,791 --> 00:52:12,625 Møgsvin! 574 00:52:12,708 --> 00:52:14,541 Min lille pige var kun seks år. 575 00:52:27,500 --> 00:52:29,875 Nej. 576 00:52:29,958 --> 00:52:33,208 Jeg beder dig! 577 00:53:13,625 --> 00:53:15,833 Lad ham være. Han er beskyttet. 578 00:53:34,750 --> 00:53:35,750 Rejs dig op. 579 00:54:00,708 --> 00:54:03,916 Direktør, jeg er løjtnant Salgado 580 00:54:04,000 --> 00:54:09,250 fra 250. division, andet regiment, første bataljon. 581 00:54:14,875 --> 00:54:20,083 Siden vi ankom til lejren, er vi blevet behandlet som almindelige fanger 582 00:54:20,166 --> 00:54:23,708 og anbragt i den samme barak som mordere og voldtægtsmænd. 583 00:54:33,500 --> 00:54:38,458 Mine mænd og jeg vil behandles i overensstemmelse med Genève-konventionen. 584 00:54:59,333 --> 00:55:03,083 Tyskerne er i krig med Sovjetunionen. Det er I ikke. 585 00:55:03,166 --> 00:55:08,416 I kom for at dræbe civile uden grund, tusindvis af kilometer fra jeres hjem. 586 00:55:08,500 --> 00:55:11,708 I er lejesoldater. I er værre end rotter. 587 00:55:19,125 --> 00:55:20,666 Hvem sårede Dem? 588 00:55:48,125 --> 00:55:51,166 Det var storsindet ikke at forråde Deres landsmænd. 589 00:55:52,375 --> 00:55:54,166 Det er ikke tid til tegninger. 590 00:56:08,541 --> 00:56:10,625 Der er sorg i Deres tegninger. 591 00:56:14,458 --> 00:56:16,250 Der er også skønhed i verden. 592 00:56:17,541 --> 00:56:21,666 Hvis man leder de rette steder. Hold op med at tegne, løjtnant. 593 00:56:32,791 --> 00:56:34,958 Er du venner med mordere nu? 594 00:56:35,625 --> 00:56:38,333 Han dræbte ikke din mand. 595 00:56:39,458 --> 00:56:42,375 Hvis det ikke var ham, var det en som ham. 596 00:56:50,083 --> 00:56:54,500 VINTEREN 1944 597 00:57:11,333 --> 00:57:13,583 Løjtnant. 598 00:57:14,583 --> 00:57:16,333 Tilgiv mig. 599 00:57:17,583 --> 00:57:19,166 -Hvordan går det? -Fint. 600 00:57:19,250 --> 00:57:21,458 -Vi troede… -Velkommen, løjtnant. 601 00:57:21,541 --> 00:57:22,958 -Tak, Artigas. -Vi… 602 00:57:23,041 --> 00:57:23,916 Jeg sagde det. 603 00:57:25,708 --> 00:57:26,625 Manuel. 604 00:57:33,208 --> 00:57:35,125 -Det er Pablito. -Pablo. 605 00:57:47,041 --> 00:57:49,208 Fader forhandlede med urkaerne. 606 01:00:17,791 --> 01:00:18,625 Hallo! 607 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 Fader taler af frygt. 608 01:00:38,583 --> 01:00:41,375 Jeg taler af forsigtighed. Vi kan alle dø. 609 01:00:41,458 --> 01:00:43,291 Men dør vi ikke her, Fader? 610 01:00:43,375 --> 01:00:46,208 Husk, hvad de gjorde mod Dem og løjtnanten. 611 01:00:46,291 --> 01:00:49,625 Manuel har ret. Det er aldrig lykkedes nogen at flygte. 612 01:00:49,708 --> 01:00:53,541 Løjtnant, jeg vil nødig modsige Dem. Italienerne forsøgte. 613 01:00:53,625 --> 01:00:54,625 Uden held. 614 01:00:54,708 --> 01:00:57,166 Hvis nogen flygter, straffes barakken. 615 01:00:57,250 --> 01:00:59,750 Fader, ved De, hvad det er? Gør De? 616 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 Den minder mig om, hvad vi er. 617 01:01:02,541 --> 01:01:05,708 Vi er soldater. Det er vores pligt at forsøge. 618 01:01:05,791 --> 01:01:08,833 Hvor mange kilometer til den nærmeste by? 619 01:01:08,916 --> 01:01:12,041 Hvordan undgår vi at dø af sult eller tørst? 620 01:01:13,416 --> 01:01:15,500 Hvilken retning ville I gå? 621 01:01:15,583 --> 01:01:20,250 Hvor er nord, syd, øst og vest herfra? 622 01:01:20,750 --> 01:01:23,500 Der er hundredvis af kilometer ødemark. 623 01:01:26,166 --> 01:01:27,708 Det ved jeg. 624 01:01:27,791 --> 01:01:30,291 Afghanistan er herovre. Se. 625 01:01:30,833 --> 01:01:32,166 Og Rusland er herovre. 626 01:01:34,333 --> 01:01:36,583 Ingen siger, at det bliver let. 627 01:01:37,833 --> 01:01:40,250 Men det er vores chance for at overleve. 628 01:01:40,875 --> 01:01:46,666 Vi gemmer os i lastbilerne. De kører til Karaganda og Afghanistan. 629 01:01:46,750 --> 01:01:47,583 Præcis. 630 01:01:52,416 --> 01:01:56,375 Vi får brug for et kompas. 631 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 Og tobak mod hundene. 632 01:02:01,083 --> 01:02:02,333 Pablito bliver. 633 01:02:02,416 --> 01:02:05,791 Vi kan tage på selvmordsmission, men han er et barn. 634 01:02:08,416 --> 01:02:09,666 Hvornår, løjtnant? 635 01:02:12,416 --> 01:02:14,083 Når sneen smelter. 636 01:02:14,166 --> 01:02:16,500 At gå, før den tør, er selvmord. 637 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Til foråret. 638 01:02:34,583 --> 01:02:36,458 Forbandede idioter. 639 01:02:38,416 --> 01:02:45,333 Adlyd ordrer uden spørgsmål. Modstand bliver straffet. 640 01:02:45,416 --> 01:02:51,500 Tyveri af mad resulterer i bank og fratagelse af mad. 641 01:02:52,000 --> 01:02:58,416 Opbevaring af eksplosive materialer vil blive straffet hårdt. 642 01:02:58,916 --> 01:03:00,958 Flugt eller modstand… 643 01:03:01,041 --> 01:03:04,250 Rør jer ikke! Stå stille! 644 01:03:24,041 --> 01:03:25,208 Hvad er det? 645 01:03:39,833 --> 01:03:41,083 Tyg det 646 01:03:41,916 --> 01:03:43,041 og spis det. 647 01:03:57,750 --> 01:03:59,458 Jeg sagde spis det. 648 01:05:42,625 --> 01:05:43,916 Her. God appetit. 649 01:05:52,708 --> 01:05:54,916 Pablito, fortsæt med timerne. 650 01:05:56,791 --> 01:05:57,791 Okay. 651 01:05:57,875 --> 01:05:58,916 Valencia? 652 01:05:59,000 --> 01:06:01,666 Logroño, Pamplona, Santander, Murcia… 653 01:06:01,750 --> 01:06:02,583 Müller! 654 01:06:02,666 --> 01:06:04,541 Burgos, León… 655 01:06:05,625 --> 01:06:06,500 Undskyld. 656 01:06:08,083 --> 01:06:09,708 Fotografisk hukommelse. 657 01:06:10,791 --> 01:06:13,916 Jeg læser noget én gang og husker det for evigt. 658 01:06:14,625 --> 01:06:15,625 Hvor heldigt. 659 01:06:19,375 --> 01:06:21,041 Artigas. Hvad… 660 01:06:23,083 --> 01:06:24,291 Det er fint, du. 661 01:06:26,333 --> 01:06:28,458 -Nej. -Kender du Spaniens monarker? 662 01:06:29,625 --> 01:06:30,625 Monarkerne? 663 01:06:31,750 --> 01:06:32,583 Ja. 664 01:06:33,958 --> 01:06:35,000 Alfonso. 665 01:06:35,083 --> 01:06:35,916 Alfonso. 666 01:06:36,416 --> 01:06:38,166 -XII. -XII. 667 01:06:38,250 --> 01:06:40,083 -Alfonso XII. -Og hvem ellers? 668 01:06:41,416 --> 01:06:42,250 Flere? 669 01:06:43,041 --> 01:06:43,875 Hvem ellers? 670 01:06:45,083 --> 01:06:46,791 -Tja… -XIII. 671 01:06:47,291 --> 01:06:48,458 Alfonso XIII. 672 01:06:49,541 --> 01:06:51,750 Alfonso… XIV. 673 01:06:54,583 --> 01:06:56,208 Alfonso XV, XVI, XVII. 674 01:06:56,291 --> 01:06:59,208 Stop. Han skal koncentrere sig. Tag det alvorligt. 675 01:07:00,208 --> 01:07:02,708 Okay? Pablito, tag det her alvorligt. 676 01:07:02,791 --> 01:07:05,458 -Det bliver nyttigt for dig. -Til hvad? 677 01:07:06,458 --> 01:07:09,291 Noget. Når vi kommer ud, bliver det nyttigt. 678 01:07:09,375 --> 01:07:12,083 Jeg stod ved et batterisamlebånd som tolvårig. 679 01:07:12,166 --> 01:07:13,000 Og? 680 01:07:13,083 --> 01:07:13,916 -Og? -Ja? 681 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Jeg boede på børnehjem, urkaerne. 682 01:07:16,083 --> 01:07:19,500 Monarkerne gjorde intet for mig og vil intet gøre for jer. 683 01:07:21,416 --> 01:07:23,291 -Du kommer tilbage. -Hvorhen? 684 01:07:23,375 --> 01:07:26,250 -Hjem. -Hjem? Hvor er mit hjem, Fader? 685 01:07:26,333 --> 01:07:27,583 -Hallo! -Nej, sig det. 686 01:07:27,666 --> 01:07:28,833 Stille! 687 01:07:30,333 --> 01:07:31,708 Hold kæft! 688 01:07:33,625 --> 01:07:36,625 De hjernevasker ham. For helvede. 689 01:07:38,208 --> 01:07:40,791 Eladio, det er okay. Han er en urka. 690 01:07:40,875 --> 01:07:42,875 Men han er rød, for fanden. 691 01:07:42,958 --> 01:07:46,166 Republikken betalte ikke for, at han blev alterdreng. 692 01:07:46,250 --> 01:07:47,625 Er det normalt? 693 01:07:48,875 --> 01:07:50,291 Vi måtte gøre noget. 694 01:07:51,916 --> 01:07:53,666 Jeg tror, du har gjort nok. 695 01:08:04,750 --> 01:08:07,375 321! 696 01:08:09,416 --> 01:08:11,750 321! 697 01:08:13,250 --> 01:08:15,291 321! 698 01:08:15,791 --> 01:08:17,916 321! 699 01:08:21,708 --> 01:08:22,875 Kom, Fader. 700 01:08:41,250 --> 01:08:44,333 Du beskyttede mig mod urkaerne på infirmeriet. 701 01:08:44,416 --> 01:08:45,833 Oraz er en sladrehank. 702 01:08:46,375 --> 01:08:48,416 Har han holdt en af sine taler? 703 01:08:49,125 --> 01:08:50,375 Du skulle bare vide. 704 01:08:53,416 --> 01:08:55,416 Du læste medicin før krigen, ikke? 705 01:08:56,833 --> 01:08:58,041 I to år. 706 01:09:01,000 --> 01:09:04,375 Du skal have et job for at genvinde dine kræfter. 707 01:09:06,208 --> 01:09:10,291 Jeg ved, hvad du vil. Du vil forebygge hævn over asturianeren. 708 01:09:15,250 --> 01:09:17,166 Jeg vil forhindre en katastrofe. 709 01:09:20,791 --> 01:09:22,083 En våbenhvile? 710 01:09:25,708 --> 01:09:26,666 En våbenhvile. 711 01:09:39,541 --> 01:09:41,041 Jeg hørte, at du tegner. 712 01:09:42,833 --> 01:09:43,708 Ja. 713 01:09:45,291 --> 01:09:46,666 Oraz er en sladrehank. 714 01:10:39,958 --> 01:10:41,333 -Ingen adgang. -Hold kæft. 715 01:10:41,416 --> 01:10:43,000 -Ingen adgang. -Hold kæft! 716 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Ud herfra! 717 01:10:44,291 --> 01:10:47,250 Urkaerne handler med spyt fra tuberkulosepatienter. 718 01:10:48,166 --> 01:10:51,000 Folk gør alt for at undgå minearbejdet. 719 01:11:03,041 --> 01:11:04,666 Du kender Aisulu. 720 01:11:05,833 --> 01:11:06,875 Din nye chef. 721 01:11:07,375 --> 01:11:08,208 Hvad mener du? 722 01:11:11,375 --> 01:11:15,000 Vask de syge, og hjælp så på lageret. 723 01:11:19,041 --> 01:11:20,458 Du skal hjælpe hende. 724 01:11:21,625 --> 01:11:23,458 Indtil den nye læge ankommer. 725 01:11:24,416 --> 01:11:28,375 En urka døde på vagten, så de huggede hans hænder af. 726 01:11:29,875 --> 01:11:31,666 Du kan også vælge minen. 727 01:11:35,791 --> 01:11:37,416 Hendes mand blev henrettet. 728 01:11:38,333 --> 01:11:40,208 Bare det ikke var i Leningrad. 729 01:11:47,791 --> 01:11:51,958 Af sted, fædrelandets børn 730 01:11:52,041 --> 01:11:55,750 Hædersdagen er oprundet! 731 01:11:56,250 --> 01:12:00,333 Vi står over for tyranniet 732 01:12:00,416 --> 01:12:04,333 Den blodige fane er løftet! 733 01:12:04,416 --> 01:12:07,708 Den blodige fane er løftet! 734 01:12:32,416 --> 01:12:34,375 Hvad siger han? 735 01:12:35,291 --> 01:12:36,166 At han er… 736 01:12:36,916 --> 01:12:37,750 Hvad? 737 01:12:37,833 --> 01:12:42,208 Han er træt af de italienske, franske og tjekkiske hymner. 738 01:12:46,333 --> 01:12:48,583 Han vil høre den spanske hymne. 739 01:12:49,166 --> 01:12:50,125 Pis. 740 01:12:57,375 --> 01:12:59,625 Jeg er falangist 741 01:12:59,708 --> 01:13:03,541 Jeg vil være falangist Indtil døden eller sejren 742 01:13:04,041 --> 01:13:10,125 Og det er derfor Jeg står til Spaniens tjeneste med glæde 743 01:13:10,208 --> 01:13:14,500 Jeg tager med de unge i kamp… 744 01:13:14,583 --> 01:13:18,333 Hvis præster og munke vidste det Så ville de få tæsk 745 01:13:18,416 --> 01:13:20,375 Slutter sig til koret og synger 746 01:13:20,458 --> 01:13:22,000 Frihed, frihed, frihed! 747 01:13:22,083 --> 01:13:23,708 -Jeg er falangist -Stop! 748 01:13:23,791 --> 01:13:27,125 Jeg vil være falangist Indtil døden eller sejren 749 01:13:27,208 --> 01:13:29,208 Hvis præster og munke vidste… 750 01:13:29,291 --> 01:13:31,041 Frihed, frihed, frihed! 751 01:13:48,666 --> 01:13:52,000 -Hvad siger han? -Han vil kun høre en spansk hymne. 752 01:14:45,250 --> 01:14:49,666 Indeni har jeg 753 01:14:51,125 --> 01:14:54,958 En trist følelse 754 01:14:57,416 --> 01:15:02,416 Jeg lider, langt væk fra dig 755 01:15:02,916 --> 01:15:08,041 Og mit hjerte knuses 756 01:15:08,625 --> 01:15:12,583 Aldrig igen 757 01:15:13,166 --> 01:15:16,666 Vil solen bringe mig glæde 758 01:15:17,916 --> 01:15:22,708 I Spaniens have, min elskede 759 01:15:23,208 --> 01:15:28,166 Som en blomst vil jeg altid forblive 760 01:15:28,708 --> 01:15:33,708 Hvis min bitre sorgs råb 761 01:15:33,791 --> 01:15:37,666 Når dine fødder med vinden 762 01:15:38,166 --> 01:15:42,291 Spanien, send det tilbage til mig Med kærlighed 763 01:15:42,375 --> 01:15:46,958 Spanien, min elskede 764 01:15:48,333 --> 01:15:51,833 Indeni har jeg 765 01:15:52,333 --> 01:15:56,000 En trist følelse 766 01:15:56,875 --> 01:16:01,583 Jeg lider, langt væk fra dig 767 01:16:01,666 --> 01:16:06,250 Og mit hjerte knuses 768 01:16:07,291 --> 01:16:10,875 Aldrig igen 769 01:16:11,375 --> 01:16:14,916 Vil solen bringe mig glæde 770 01:16:15,458 --> 01:16:20,000 I Spaniens have, min elskede 771 01:16:20,083 --> 01:16:24,625 Som en blomst vil jeg altid forblive 772 01:16:25,125 --> 01:16:29,958 Hvis min bitre sorgs råb 773 01:16:30,041 --> 01:16:33,708 Når dine fødder med vinden 774 01:16:34,291 --> 01:16:38,333 Spanien, send det tilbage til mig Med kærlighed 775 01:16:38,416 --> 01:16:43,083 Spanien, min elskede 776 01:16:55,458 --> 01:16:56,375 En koncert? 777 01:16:56,458 --> 01:16:58,708 En forårskoncert i lejren. 778 01:16:59,791 --> 01:17:01,125 Om syv uger. 779 01:17:01,958 --> 01:17:05,083 Der er måske flere talenter i lejren, end vi troede. 780 01:17:06,083 --> 01:17:09,375 Taler du om den urka, der spiller violin? 781 01:17:09,458 --> 01:17:11,166 Der er flere som ham. 782 01:17:11,958 --> 01:17:15,083 Vi finder dem. Vi laver en arbejdsplan. 783 01:17:16,125 --> 01:17:18,000 Det distraherer ikke fra minen. 784 01:17:34,041 --> 01:17:35,375 Glem minen. 785 01:17:36,666 --> 01:17:38,583 Vi fordobler jeres rationer. 786 01:17:41,000 --> 01:17:42,916 Bugoslav Levandovski. 787 01:17:43,833 --> 01:17:45,291 319. 788 01:18:14,291 --> 01:18:17,041 Kandidaterne er undtaget fra minen. 789 01:18:43,958 --> 01:18:45,125 Hold da kæft. 790 01:18:51,625 --> 01:18:53,583 Hvad fanden var der her før? 791 01:18:58,666 --> 01:19:01,125 Ved du, at det er udkigshuller? 792 01:19:01,625 --> 01:19:03,750 Fokuser, så ser du Noia-mundingen. 793 01:19:06,375 --> 01:19:09,250 Du mener Muros-mundingen. Du spiller smart. 794 01:19:12,000 --> 01:19:13,833 Se. Hvad ser du? 795 01:19:14,625 --> 01:19:16,000 Hold kæft! 796 01:19:17,375 --> 01:19:18,833 Det er Cucos båd! 797 01:19:18,916 --> 01:19:20,291 For helvede, Cuco! 798 01:19:20,958 --> 01:19:22,083 Der er sardiner. 799 01:19:22,166 --> 01:19:25,333 Cuco, arbejd, dit svin! Du sidder på din røv! 800 01:19:25,416 --> 01:19:27,333 Cuco, sig hej! 801 01:19:27,416 --> 01:19:28,666 Hej! 802 01:19:28,750 --> 01:19:29,625 Cu… 803 01:19:33,541 --> 01:19:34,458 Hvad er det? 804 01:19:34,958 --> 01:19:38,750 Det er en dombra, vores traditionelle instrument. 805 01:19:39,250 --> 01:19:43,208 -Men den mangler strenge, ikke? -Den behøver ikke flere strenge. 806 01:19:53,541 --> 01:19:55,958 Alt for at slippe for arbejdet. 807 01:19:56,041 --> 01:19:57,333 Hvorfor? 808 01:19:57,416 --> 01:19:59,541 Folk fra Noia er som en træklokke. 809 01:19:59,625 --> 01:20:01,833 Folk fra Muros er skideskøre. 810 01:20:03,875 --> 01:20:04,875 Dig! 811 01:20:06,625 --> 01:20:09,708 Hold op, knægt. De små hænder er ikke nødvendige. 812 01:20:09,791 --> 01:20:11,708 Nej, de er nødvendige. 813 01:20:11,791 --> 01:20:13,916 Lyt ikke til ham. Han gør det godt. 814 01:20:14,916 --> 01:20:16,666 Spiller du et instrument? 815 01:20:31,416 --> 01:20:33,083 Palau pander piggen. Ikke? 816 01:20:33,583 --> 01:20:36,250 -Jeg har ikke hele dagen. -Jeg slår dig. 817 01:20:38,041 --> 01:20:41,250 De er som små sardiner. Man steger dem. De er lækre. 818 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Så lækre. 819 01:20:42,375 --> 01:20:45,541 Fader, hvad tænker du på? Du er så stille. 820 01:20:46,041 --> 01:20:47,750 Han var omgivet af kvinder. 821 01:20:48,250 --> 01:20:50,666 -Virkelig? -Det er ingen synd at tale. 822 01:20:51,166 --> 01:20:53,750 -Hvad siger du? -Fader er en Casanova. 823 01:20:59,958 --> 01:21:01,583 Vi gør det under koncerten. 824 01:21:03,583 --> 01:21:05,958 Mens vagterne har travlt med gæsterne. 825 01:21:09,500 --> 01:21:11,750 -Vi skal hjem. -Vi går. 826 01:21:14,708 --> 01:21:16,041 Slut med minen. 827 01:21:17,083 --> 01:21:18,833 Slut med minen. 828 01:21:20,666 --> 01:21:22,041 Slut med minen. 829 01:21:27,041 --> 01:21:28,208 Sygeplejerske! 830 01:21:28,875 --> 01:21:32,791 -En vogn faldt over ham. -Her. Vent. Det er okay. 831 01:21:33,625 --> 01:21:35,791 Det er okay. Du overlever. 832 01:21:36,583 --> 01:21:38,500 Hvad kigger du på? Gør noget! 833 01:21:39,333 --> 01:21:41,458 Hør her. Hvis der sker ham noget… 834 01:21:41,541 --> 01:21:45,833 -Han dør ikke. -Han skal overleve. 835 01:21:48,208 --> 01:21:50,083 Ud! Lad mig arbejde! 836 01:21:50,166 --> 01:21:52,916 Hvis min bror dør, skærer jeg dine hænder af. 837 01:22:15,708 --> 01:22:17,791 Alkohol. Find noget alkohol. 838 01:22:17,875 --> 01:22:21,083 Alkohol… 839 01:22:24,375 --> 01:22:26,041 Hvad laver du? 840 01:22:34,625 --> 01:22:35,625 Det er ikke nok. 841 01:24:02,041 --> 01:24:03,041 Det er okay. 842 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 Det er okay. 843 01:24:09,250 --> 01:24:10,666 Taler du kasakhisk? 844 01:24:12,166 --> 01:24:13,041 Oraz. 845 01:24:14,208 --> 01:24:15,291 Oraz, 846 01:24:16,166 --> 01:24:17,625 han giftede sig med mig. 847 01:24:25,125 --> 01:24:27,125 "Oraz underviser mig." 848 01:24:27,958 --> 01:24:31,208 Han underviser mig. Oraz underviser mig. 849 01:24:40,500 --> 01:24:41,458 Tak. 850 01:25:04,458 --> 01:25:07,833 Hurtigt! Kom så! Ind! 851 01:25:07,916 --> 01:25:10,416 -Ind! -Skynd jer! 852 01:25:10,500 --> 01:25:12,083 -Kom så! -Hurtigere! 853 01:25:12,166 --> 01:25:14,583 -Stop ikke! -Kom så! 854 01:25:14,666 --> 01:25:16,958 -Hurtigt! -Kom så! 855 01:25:17,458 --> 01:25:18,958 -Gå ind! -Ind! 856 01:26:45,208 --> 01:26:47,083 Du kan kun se og lytte. 857 01:26:47,166 --> 01:26:48,958 Vær stille et øjeblik. 858 01:27:37,208 --> 01:27:39,208 Kender du Carballo fra garagen? 859 01:27:39,291 --> 01:27:41,541 Hvordan kunne jeg ikke kende ham? 860 01:27:41,625 --> 01:27:44,250 Han havde mere magt end borgmesteren. 861 01:27:47,958 --> 01:27:50,458 Så kender du også Remedios, hans kusine. 862 01:27:50,541 --> 01:27:52,166 Remedios, ja. 863 01:27:52,666 --> 01:27:55,541 Remedios… Jeg dansede meget med hende. 864 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 -Virkelig? -Til byfesten i Muros. 865 01:27:57,666 --> 01:27:59,583 Hvordan kender du Remedios? 866 01:27:59,666 --> 01:28:01,000 -Tja… -Jeg starter. 867 01:28:01,083 --> 01:28:02,166 Fordi vi dansede. 868 01:28:03,916 --> 01:28:07,666 Jeg vidste, at hun så en fyr fra Muros, som var smugler. 869 01:28:08,166 --> 01:28:10,666 -Det ved jeg intet om. -Gør du ikke? 870 01:28:10,750 --> 01:28:12,000 Folk sladrer. 871 01:28:12,083 --> 01:28:13,625 Folk sladrer meget, ja. 872 01:28:13,708 --> 01:28:16,875 Mine herrer, jeg har lige indkasseret en gæld. 873 01:28:17,375 --> 01:28:19,166 -Hvem vil smage? -Det vil jeg. 874 01:28:23,416 --> 01:28:27,041 På tysk har vi et fint ord for at huske vores hjemland. 875 01:28:27,541 --> 01:28:28,625 Heimweh. 876 01:28:28,708 --> 01:28:30,083 -Heimweh? -Ja. 877 01:28:30,166 --> 01:28:31,083 Tak. 878 01:28:32,541 --> 01:28:35,000 Det kommer fra heimat, som er stedet, 879 01:28:35,083 --> 01:28:38,000 byen, hvor ens hjem er, 880 01:28:38,083 --> 01:28:39,916 og weh, som betyder smerte. 881 01:28:40,416 --> 01:28:43,833 Så det betyder smertefuld nostalgi. 882 01:28:45,041 --> 01:28:47,625 Ordet findes ikke på andre sprog. 883 01:28:48,583 --> 01:28:50,125 -Danke schön. -Zum Wohl. 884 01:28:59,375 --> 01:29:03,375 Tysker, kald det, hvad du vil, men vi kalder det hjemve. 885 01:29:05,041 --> 01:29:06,125 Der fik du mig. 886 01:29:06,208 --> 01:29:07,458 -Heimweh. -Heimweh. 887 01:29:14,000 --> 01:29:15,125 For fanden. 888 01:29:18,750 --> 01:29:19,583 Kom nu. 889 01:29:21,041 --> 01:29:22,625 Men har du en kone, 890 01:29:23,250 --> 01:29:25,083 der venter på dig derhjemme? 891 01:29:34,041 --> 01:29:36,416 Hvordan skulle jeg vide det? 892 01:29:37,791 --> 01:29:38,833 Det håber jeg. 893 01:29:43,958 --> 01:29:45,291 Jeg havde et billede. 894 01:29:47,875 --> 01:29:49,250 Jeg tabte det i krigen. 895 01:29:54,750 --> 01:29:56,750 Jeg ved ikke, om jeg begynder at… 896 01:29:58,708 --> 01:29:59,750 Glemme hende? 897 01:30:14,500 --> 01:30:15,583 Kom med mig. 898 01:30:15,666 --> 01:30:16,750 -Hvad? -Kom. 899 01:30:29,625 --> 01:30:33,958 Hendes øjne er store. Ja, store. 900 01:30:36,666 --> 01:30:38,000 Nej. 901 01:30:38,083 --> 01:30:41,750 De er faktisk små. Små og lidt skrå. 902 01:30:44,875 --> 01:30:45,875 Okay. 903 01:30:47,666 --> 01:30:50,125 Kom nu. Prøv. 904 01:30:50,208 --> 01:30:51,208 Prøv. 905 01:30:51,291 --> 01:30:53,125 Hvordan var hendes hår? 906 01:30:53,625 --> 01:30:56,125 Hvilken farve hår havde hun? 907 01:31:00,833 --> 01:31:02,708 Det var sort. 908 01:31:03,333 --> 01:31:04,291 Sort. 909 01:31:04,375 --> 01:31:07,500 Sort, men tættere på brunt. 910 01:31:08,083 --> 01:31:12,250 Fordi det så lysere ud i solen. 911 01:31:12,750 --> 01:31:14,875 Men det… 912 01:31:15,375 --> 01:31:18,500 Og var det bølget, glat? 913 01:31:20,041 --> 01:31:23,500 Glat. Det var glat. Ja, glat. Og… 914 01:31:25,000 --> 01:31:26,958 Glat og langt. 915 01:31:27,041 --> 01:31:28,708 Og hendes ansigt? 916 01:31:30,166 --> 01:31:31,166 Hendes ansigt… 917 01:31:31,666 --> 01:31:34,208 Hun havde et rundt ansigt. 918 01:31:34,875 --> 01:31:36,833 Hendes ansigt var rundt. 919 01:31:37,333 --> 01:31:40,083 Det var som en… 920 01:31:40,833 --> 01:31:42,291 Det var som en kastanje. 921 01:31:44,708 --> 01:31:47,750 Hun havde en spids hage. 922 01:31:51,708 --> 01:31:54,250 Hun havde en lillebitte næse. 923 01:31:54,791 --> 01:31:57,125 Lille og så sød. 924 01:31:59,125 --> 01:32:00,666 Og når hun grinede, 925 01:32:01,666 --> 01:32:05,291 kunne man se hendes smilehuller. 926 01:32:06,333 --> 01:32:07,916 Et på hver side. 927 01:32:08,666 --> 01:32:12,708 Som om hendes mund havde en parentes på hver side. 928 01:32:15,125 --> 01:32:16,833 Hun grinede meget. 929 01:32:18,458 --> 01:32:19,458 Så meget. 930 01:32:23,375 --> 01:32:24,875 Hun grinede altid. 931 01:32:55,083 --> 01:32:56,083 Det er hende. 932 01:33:01,958 --> 01:33:03,041 Det er hende. 933 01:33:26,875 --> 01:33:28,208 Er vi venner nu? 934 01:33:30,791 --> 01:33:31,625 Nej. 935 01:33:32,625 --> 01:33:33,958 Vi arbejder der. 936 01:33:35,750 --> 01:33:36,791 "Arbejder." 937 01:33:42,000 --> 01:33:42,916 Hermida. 938 01:33:43,833 --> 01:33:45,708 Hør her… 939 01:33:50,250 --> 01:33:51,458 Har du hørt det? 940 01:33:52,958 --> 01:33:54,583 Russerne er i Berlin. 941 01:33:55,208 --> 01:33:57,458 Englænderne og amerikanerne er der nu. 942 01:33:59,041 --> 01:34:01,458 Nazisterne har tabt. Det sker snart. 943 01:34:10,125 --> 01:34:13,458 Hvis jeg kommer til Spanien, ved jeg, hvad jeg gør først. 944 01:34:15,625 --> 01:34:17,166 Spiser en spansk omelet. 945 01:34:25,916 --> 01:34:27,125 Hvad med dig? 946 01:34:27,208 --> 01:34:30,500 De siger, Franco tilbyder amnesti til dem, der vil hjem. 947 01:34:31,041 --> 01:34:32,250 Han renser sit navn. 948 01:34:34,000 --> 01:34:37,291 Han vil bare undgå dem efter krigen. 949 01:34:37,958 --> 01:34:40,208 Folk ønsker ikke flere krige. 950 01:34:46,583 --> 01:34:48,958 Det er ikke en god tid for entusiaster. 951 01:34:51,875 --> 01:34:53,250 Det er ikke en god tid. 952 01:34:56,083 --> 01:34:56,916 Her. 953 01:34:58,250 --> 01:34:59,958 Jeg har skrevet en anmodning. 954 01:35:02,625 --> 01:35:05,166 Underskrevet med min egen håndskrift. 955 01:35:08,583 --> 01:35:09,916 Og ved du hvad? 956 01:35:12,208 --> 01:35:14,708 Denne gang tror jeg… 957 01:35:17,291 --> 01:35:19,833 Jeg tror ikke bare. 958 01:35:20,958 --> 01:35:22,541 Jeg er helt overbevist om… 959 01:35:24,625 --> 01:35:26,541 …at denne gang… 960 01:35:31,666 --> 01:35:33,833 …vil de godkende din anmodning. 961 01:35:36,875 --> 01:35:37,791 Tak. 962 01:35:38,291 --> 01:35:42,916 Nyheden om koncerten har spredt sig 963 01:35:43,000 --> 01:35:44,375 i alle lejrene. 964 01:35:44,458 --> 01:35:47,458 Dine mænd har gjort et godt stykke arbejde. 965 01:35:47,541 --> 01:35:48,500 Lad os skåle. 966 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Ikke kun mine mænd, direktør. 967 01:35:52,916 --> 01:35:56,000 Når I forlader lejren, 968 01:35:56,083 --> 01:35:58,708 vil de mænd stadig være dine fjender. 969 01:35:59,208 --> 01:36:01,375 Har du glemt det? 970 01:36:04,708 --> 01:36:05,541 Nej. 971 01:36:06,916 --> 01:36:09,291 Mine mænd har lagt mærke til ting. 972 01:36:09,958 --> 01:36:12,625 Tobak og køkkenredskaber forsvinder. 973 01:36:12,708 --> 01:36:14,750 Uautoriserede udgange. 974 01:36:16,000 --> 01:36:17,916 Jeg vil gerne vide, 975 01:36:19,041 --> 01:36:21,416 hvad der foregår her. 976 01:36:32,791 --> 01:36:34,250 Jeg er ingen stikker. 977 01:36:35,541 --> 01:36:38,083 Hvem vil du være loyal over for? 978 01:36:38,583 --> 01:36:39,958 En gruppe lejesoldater, 979 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 Francoister, 980 01:36:43,583 --> 01:36:46,166 nazisternes venner eller… 981 01:36:50,083 --> 01:36:52,166 …dine egne mænd? 982 01:37:23,833 --> 01:37:24,791 Pis. 983 01:38:50,458 --> 01:38:55,125 FORÅRET 1945 984 01:38:57,125 --> 01:39:02,166 KONCERTEN 985 01:39:19,666 --> 01:39:22,375 Godaften, kammerat marskal. Velkommen. 986 01:39:24,041 --> 01:39:24,875 Rør. 987 01:39:25,500 --> 01:39:27,833 Kom ind. Der er meget varmere indenfor. 988 01:39:27,916 --> 01:39:29,958 Koncerten starter nu. 989 01:39:30,041 --> 01:39:31,791 Kom ind. 990 01:39:32,291 --> 01:39:34,375 Det bliver en storslået koncert. 991 01:39:34,458 --> 01:39:37,083 Vi har forberedt os i over en uge. 992 01:39:37,166 --> 01:39:39,208 Vi har fundet dygtige folk. 993 01:39:39,291 --> 01:39:44,375 Greta skal synge, og I skal høre dombraen. 994 01:39:44,458 --> 01:39:48,541 I skal høre violinen og dombraen. Værsgo. Her er jeres pladser. 995 01:39:48,625 --> 01:39:51,666 Sid ned. Vi skal høre en imponerende stemme. 996 01:39:51,750 --> 01:39:56,125 I er nok tørstige efter den lange tur. 997 01:39:56,625 --> 01:39:57,458 Til Dem? 998 01:39:58,166 --> 01:39:59,000 Godt. 999 01:40:02,750 --> 01:40:03,708 Værsgo. 1000 01:40:11,500 --> 01:40:14,916 Hvis jeg må, vil jeg gerne sidde ved siden af Dem. 1001 01:40:27,250 --> 01:40:28,166 Reyes. 1002 01:40:38,625 --> 01:40:40,208 Hvad ville Nazarov? 1003 01:40:41,458 --> 01:40:43,000 Han havde et forslag. 1004 01:41:03,833 --> 01:41:04,958 Hvad er det? 1005 01:41:10,625 --> 01:41:12,250 Hvorfor har du mine breve? 1006 01:41:12,916 --> 01:41:14,416 Jeg har lige opdaget det. 1007 01:41:18,083 --> 01:41:20,791 Nazarov sagde det, den dag du mødte ham. 1008 01:41:22,166 --> 01:41:23,416 Systemet… 1009 01:41:26,083 --> 01:41:27,625 …begår ikke fejl. 1010 01:41:32,333 --> 01:41:33,333 Reyes. 1011 01:41:39,125 --> 01:41:40,333 Fire år. 1012 01:41:43,000 --> 01:41:44,541 Fire år, for fanden. 1013 01:41:45,125 --> 01:41:46,166 Kaptajn. 1014 01:44:08,791 --> 01:44:10,250 Og Fader? Hvor er han? 1015 01:44:11,000 --> 01:44:11,958 Han kommer ikke. 1016 01:44:14,833 --> 01:44:15,875 Kom, lad os gå. 1017 01:44:16,583 --> 01:44:18,833 Vent. Vi mangler nogen. 1018 01:44:19,333 --> 01:44:20,541 Hvad mener du med… 1019 01:44:21,041 --> 01:44:23,166 Skynd dig, Hermida. For fanden. 1020 01:44:23,666 --> 01:44:24,791 Hvad laver han her? 1021 01:44:26,416 --> 01:44:27,458 Han skal med mig. 1022 01:44:34,500 --> 01:44:36,291 -Vidste du det? -Og hvad så? 1023 01:44:38,208 --> 01:44:39,291 Kom. 1024 01:45:39,083 --> 01:45:40,708 Hvornår er der vagtskifte? 1025 01:45:43,958 --> 01:45:46,416 Forhåbentlig når vi at se anden del. 1026 01:45:58,875 --> 01:46:02,416 Med de blå øjne 1027 01:46:05,916 --> 01:46:09,666 Så lyse som havet 1028 01:46:13,541 --> 01:46:16,666 Jeg farer vild i deres blik 1029 01:46:19,208 --> 01:46:23,083 Og jeg kan ikke flygte 1030 01:46:28,833 --> 01:46:32,500 Det magiske ved deres smil 1031 01:46:33,458 --> 01:46:37,750 Får mig til at sukke 1032 01:46:39,875 --> 01:46:43,666 Jeg ser på deres læber 1033 01:46:45,291 --> 01:46:50,750 Og min verden begynder at dreje 1034 01:46:56,083 --> 01:46:58,541 Jeg har aldrig kunnet lide opera. 1035 01:46:58,625 --> 01:47:00,500 Har du set fangen? 1036 01:47:00,583 --> 01:47:03,500 Jeg er ligeglad med, hvordan hun synger. 1037 01:47:31,458 --> 01:47:34,041 Herfra til Muros, min ven. 1038 01:47:38,791 --> 01:47:40,041 Herfra til Muros. 1039 01:48:27,416 --> 01:48:30,375 Skænderier uden retning 1040 01:48:30,875 --> 01:48:34,416 Stolthed er forfængelighed 1041 01:48:34,916 --> 01:48:41,250 Ord, der sårer 1042 01:48:43,458 --> 01:48:47,875 Er det her slutningen? 1043 01:48:50,875 --> 01:48:54,791 Og så kommer natten 1044 01:48:55,291 --> 01:48:58,708 Vi holder bare om hinanden 1045 01:48:59,750 --> 01:49:04,541 Vi kysser 1046 01:49:05,958 --> 01:49:11,708 Og kærligheden skinner igen 1047 01:49:19,458 --> 01:49:23,750 Med de blå øjne så lyse som havet 1048 01:49:23,833 --> 01:49:25,958 Jeg farer vild i deres blik 1049 01:49:26,041 --> 01:49:28,250 Og jeg kan ikke flygte 1050 01:50:53,541 --> 01:50:54,500 Artigas. 1051 01:50:55,875 --> 01:50:57,291 Gnid tobak på dig selv. 1052 01:51:15,416 --> 01:51:17,125 Tag den lastbil. 1053 01:51:17,666 --> 01:51:19,083 Ja, jeg gør det. 1054 01:51:40,416 --> 01:51:41,541 Tjek den her. 1055 01:51:42,583 --> 01:51:44,250 Jeg gør det. 1056 01:51:48,458 --> 01:51:49,291 Kom her. 1057 01:52:20,416 --> 01:52:22,125 Jeg tager den her. 1058 01:52:50,083 --> 01:52:52,833 Hallo! Stop! Vent! 1059 01:52:55,000 --> 01:52:57,041 Der mangler et lig! 1060 01:52:57,125 --> 01:52:57,958 Hvad sker der? 1061 01:53:14,541 --> 01:53:15,375 Hallo! 1062 01:53:16,583 --> 01:53:18,541 Jeg håber, at I nød koncerten. 1063 01:53:19,041 --> 01:53:24,333 Hørte I, hvor godt violinen og dombraen lød? 1064 01:53:24,416 --> 01:53:28,166 Dombraen var forunderlig, ikke? 1065 01:53:30,416 --> 01:53:32,041 Inviter ham på middag. 1066 01:53:32,708 --> 01:53:35,375 Hvis De nogensinde kommer til Moskva, 1067 01:53:35,875 --> 01:53:38,000 så kom og spis middag med os. 1068 01:53:38,500 --> 01:53:39,583 Med glæde. 1069 01:53:42,125 --> 01:53:43,416 Kammerat Nazarov. 1070 01:53:47,916 --> 01:53:49,083 Hurtigt. 1071 01:54:10,208 --> 01:54:15,666 EN MÅNED SENERE 1072 01:54:34,375 --> 01:54:35,208 Rejs dig op. 1073 01:54:35,708 --> 01:54:36,750 Kom nu. 1074 01:54:37,250 --> 01:54:39,125 Er du okay? Kom, vi går. 1075 01:54:39,625 --> 01:54:40,625 Kom. 1076 01:54:45,791 --> 01:54:46,625 Kom. 1077 01:54:50,708 --> 01:54:52,000 Artigas sladrede. 1078 01:54:52,500 --> 01:54:55,833 En af galicierne klarede det ikke. Den anden flygtede. 1079 01:55:02,958 --> 01:55:03,791 Hvem? 1080 01:55:52,916 --> 01:55:53,833 Undskyld. 1081 01:56:04,125 --> 01:56:04,958 Undskyld. 1082 01:56:06,958 --> 01:56:07,875 Undskyld. 1083 01:57:52,541 --> 01:57:54,791 Tyskland har overgivet sig! 1084 01:57:56,041 --> 01:57:58,208 Tyskland har overgivet sig! 1085 01:58:04,083 --> 01:58:06,291 Krigen er slut! 1086 01:58:07,500 --> 01:58:14,500 DEN 8. MAJ 1945 - KRIGEN ER SLUT 1087 01:59:42,500 --> 01:59:43,458 Kom så! 1088 01:59:43,541 --> 01:59:44,875 Spark! 1089 01:59:44,958 --> 01:59:47,041 -Pas på! -Pas på! Han er der! 1090 01:59:49,208 --> 01:59:50,708 Fader! 1091 01:59:52,333 --> 01:59:53,375 Spark! 1092 01:59:54,541 --> 01:59:55,500 Se! 1093 01:59:56,000 --> 01:59:56,833 Til hvem? 1094 01:59:58,000 --> 01:59:59,708 SOMMEREN 1947 1095 01:59:59,791 --> 02:00:02,083 Hallo! Dommer! 1096 02:00:02,583 --> 02:00:03,916 -Dommer! -Herovre! 1097 02:00:04,416 --> 02:00:05,416 Straffespark! 1098 02:00:06,875 --> 02:00:07,916 Hjælp! 1099 02:00:08,416 --> 02:00:10,083 Straffespark! 1100 02:00:10,166 --> 02:00:13,791 -Dommer! -Straffespark! 1101 02:00:14,833 --> 02:00:16,375 Pis! Væk! 1102 02:00:16,458 --> 02:00:17,958 Jeg rejser mig. 1103 02:00:18,791 --> 02:00:20,625 -Hjælp! -Kom nu, op. 1104 02:00:21,375 --> 02:00:23,791 Jeg skød forbi. Jeg fik solen i øjnene. 1105 02:00:23,875 --> 02:00:26,833 For fanden, Fader. Nu generer solen dig. 1106 02:00:26,916 --> 02:00:28,833 Hov! Hold mund. Kom nu, spark! 1107 02:00:30,625 --> 02:00:31,750 Få den væk! 1108 02:00:32,625 --> 02:00:34,541 -Kom så! -Palau! 1109 02:00:34,625 --> 02:00:36,541 -Eladio! -Fader, tag den! 1110 02:00:36,625 --> 02:00:38,000 For fanden. 1111 02:00:38,083 --> 02:00:39,083 Greta! 1112 02:00:39,166 --> 02:00:40,750 Nej! 1113 02:00:40,833 --> 02:00:42,958 -Spark den! -Spark! 1114 02:00:43,041 --> 02:00:44,416 Mål! 1115 02:00:46,208 --> 02:00:48,916 Palau! Barceloner, hvad laver du? 1116 02:00:49,000 --> 02:00:50,583 -For fanden! -Mål! Kom så! 1117 02:00:50,666 --> 02:00:53,958 -Flyt dig. -Minearbejder! Mål! 1118 02:00:54,041 --> 02:00:55,083 Se. 1119 02:00:55,875 --> 02:00:59,291 Flere kvinder på vej. Det er snart slut. 1120 02:00:59,375 --> 02:01:01,083 Vi bliver de næste. 1121 02:01:04,458 --> 02:01:08,666 -Sagde de, hvor I kommer hen? -Leningrad. Kom og find os. 1122 02:01:08,750 --> 02:01:12,333 -Tag det på. Der er koldt. -Palau, hun skal afsted. 1123 02:01:12,416 --> 02:01:14,333 Okay? Hold dig varm. 1124 02:01:15,041 --> 02:01:16,708 Hvad skal han hedde? 1125 02:01:19,416 --> 02:01:21,875 -Undskyld, men de går uden hende. -Diego. 1126 02:01:21,958 --> 02:01:24,166 Jeg elsker dig, Diego! Jer begge to! 1127 02:01:24,250 --> 02:01:25,083 Vi elsker dig. 1128 02:01:26,875 --> 02:01:28,583 -Ja, løb! -Kom så, Palau! 1129 02:01:28,666 --> 02:01:31,208 Jeg scorer næste gang. Kom så! 1130 02:01:45,666 --> 02:01:50,083 Kasakherne har inviteret os til frokost, så vi kan hjælpe med afgrøderne. 1131 02:01:50,750 --> 02:01:51,791 Og? 1132 02:01:52,375 --> 02:01:53,750 Aisulu tager også med. 1133 02:01:56,083 --> 02:02:00,916 Gør et forsøg. Jeg ved ikke, hvor længe de lader os forlade lejren. 1134 02:02:04,875 --> 02:02:08,125 Hvilken lejr? Vi er kun få tilbage. 1135 02:02:10,416 --> 02:02:14,250 Gå ikke for langt. Artigas dækker for dig. 1136 02:02:16,791 --> 02:02:18,000 Jeg skylder dig én. 1137 02:02:21,583 --> 02:02:22,583 Kun én? 1138 02:02:54,916 --> 02:02:55,750 Hvad er det? 1139 02:02:57,166 --> 02:02:59,166 Du er langt væk i tankerne. 1140 02:03:04,416 --> 02:03:05,500 Når vi går, 1141 02:03:06,000 --> 02:03:07,958 så kom med mig. 1142 02:03:22,083 --> 02:03:25,291 Det er kasakhernes land. Mit land. 1143 02:03:26,291 --> 02:03:28,250 Blomster uden rødder visner. 1144 02:03:35,125 --> 02:03:38,416 Jeg har også et land, der venter på mig. 1145 02:03:44,333 --> 02:03:45,750 Behold den. 1146 02:03:55,791 --> 02:03:58,583 Jeg kommer tilbage efter den. 1147 02:04:00,291 --> 02:04:04,291 Den er fyldt med kød. Det kan være får eller kalvekød. 1148 02:04:04,375 --> 02:04:09,625 Og det her hedder baursaki. Det er som en spansk churro. 1149 02:04:09,708 --> 02:04:11,625 Her er hovedretten! 1150 02:04:11,708 --> 02:04:17,875 Venner, lammets hoved serveres for særlige, fine og respekterede gæster. 1151 02:04:18,375 --> 02:04:19,208 Tak. 1152 02:04:19,708 --> 02:04:21,166 Raqmet. 1153 02:04:21,250 --> 02:04:22,166 Raqmet. 1154 02:04:22,250 --> 02:04:24,500 Raqmet betyder "Tak" på kasakhisk. 1155 02:04:24,583 --> 02:04:25,791 -Raqmet. -Tak. 1156 02:04:27,083 --> 02:04:28,208 Lad os spise. 1157 02:04:40,166 --> 02:04:42,625 Det er lækkert! 1158 02:04:45,125 --> 02:04:48,625 Anara vil vide, hvem I var, før I endte her. 1159 02:04:49,791 --> 02:04:53,458 Jeg arbejdede på et forlag. Min fars, men han blev henrettet. 1160 02:04:54,000 --> 02:04:57,208 Det sidste, som var tilbage af familien. De lukkede det. 1161 02:05:02,875 --> 02:05:05,708 Jeg var kok på et hotel i Barcelona. 1162 02:05:05,791 --> 02:05:08,541 Og jeg fortalte vitser. Ja. 1163 02:05:18,000 --> 02:05:20,333 Anara spørger, om du vil fortælle en. 1164 02:05:20,416 --> 02:05:21,250 -Ja. -Nej! 1165 02:05:21,333 --> 02:05:23,250 -Nej, lad være. -Gør det! 1166 02:05:23,333 --> 02:05:24,625 Lad hellere være. 1167 02:05:24,708 --> 02:05:26,208 Det er en dårlig idé. 1168 02:05:26,291 --> 02:05:27,250 Lad være. 1169 02:05:27,333 --> 02:05:30,916 Der er en koljós, ikke? Som den her. 1170 02:05:31,416 --> 02:05:34,875 Og pludselig dukker Stalin op og… 1171 02:05:41,583 --> 02:05:43,500 Jeg sagde, du skulle lade være. 1172 02:05:44,000 --> 02:05:46,250 Jeg fortalte ikke det bedste. 1173 02:05:48,083 --> 02:05:50,291 Du har ingen sans for humor. 1174 02:05:50,375 --> 02:05:54,583 -Hvis de var sjove… -Du sagde ikke, hvorfor du blev fængslet. 1175 02:05:55,875 --> 02:05:57,333 Jeg tænkte anderledes. 1176 02:06:02,166 --> 02:06:03,416 Hvem holder du med? 1177 02:06:04,000 --> 02:06:06,000 Ingen af dem. 1178 02:06:06,666 --> 02:06:10,000 Jeg har ingen ideologi. Kun principper. 1179 02:06:12,708 --> 02:06:17,750 Vi kasakher forestillede os ikke dette. 1180 02:06:18,333 --> 02:06:22,125 At verden ville komme herhen 1181 02:06:22,916 --> 02:06:25,791 til porten til vores hjem, men det ønskede Allah. 1182 02:06:25,875 --> 02:06:28,916 Det takker vi også for. Vi takker Allah. 1183 02:06:29,000 --> 02:06:30,291 Tak til Allah. 1184 02:06:32,541 --> 02:06:33,833 Og til Vorherre. 1185 02:06:35,708 --> 02:06:38,291 For dem, som får os ud herfra først. 1186 02:06:38,958 --> 02:06:40,291 Præcis. 1187 02:06:47,500 --> 02:06:50,375 God appetit. Vi har lidt nok. 1188 02:06:50,458 --> 02:06:51,500 Værsgo. 1189 02:06:52,500 --> 02:06:55,000 Syv år uden at spise. 1190 02:06:59,000 --> 02:07:00,250 Smag det, Fader. 1191 02:07:10,958 --> 02:07:11,916 Hvad siger jeg? 1192 02:07:12,000 --> 02:07:14,750 Ingen hjælp fra Nazarov eller kommunistpartiet. 1193 02:07:14,833 --> 02:07:16,750 -Hvad? -Hvad med Blå Division? 1194 02:07:17,625 --> 02:07:20,125 Franco benægter, at der er fanger. 1195 02:07:20,208 --> 02:07:22,583 -Ikke nu? -Nej. Ingen fanger. 1196 02:07:23,166 --> 02:07:26,166 Partiet vil ikke sige, at de ikke gav os en retssag. 1197 02:07:26,250 --> 02:07:29,666 -De siger, vi er desertører. -Vil de lade os rådne her? 1198 02:07:29,750 --> 02:07:31,375 Ti, 15 år? Hvor længe? 1199 02:07:31,458 --> 02:07:34,291 -Nej, det lader vi ikke ske. -Slap af. 1200 02:07:35,500 --> 02:07:37,041 Nazarov gav os et tilbud. 1201 02:07:37,125 --> 02:07:41,208 På vegne af Sovjetunionen. Vi slutter os til revolutionen. 1202 02:07:42,541 --> 02:07:45,208 -Hvordan? -Vi bliver russiske statsborgere. 1203 02:07:45,291 --> 02:07:47,958 Lige, hvad vi har brug for. Som kommunister? 1204 02:07:48,041 --> 02:07:50,291 Der er ingen kommunister tilbage. 1205 02:07:50,791 --> 02:07:52,291 Stalin har dræbt dem. 1206 02:07:53,000 --> 02:07:55,208 Så kan jeg gå, for jeg er russer. 1207 02:07:56,625 --> 02:07:58,083 Din sag er anderledes. 1208 02:07:58,916 --> 02:08:03,208 Det er voldelige forbrydelser. Og ja, du er russer. 1209 02:08:05,416 --> 02:08:07,416 Okay, hvad betyder alt det her? 1210 02:08:09,666 --> 02:08:12,291 Vi skal arbejde på værksteder og fabrikker. 1211 02:08:12,375 --> 02:08:14,000 Vi ville være fri. 1212 02:08:14,750 --> 02:08:16,250 Men som russere. 1213 02:08:16,958 --> 02:08:21,750 -Vi kan ikke tage til Spanien. -Hvad siger De, kaptajn? 1214 02:08:24,708 --> 02:08:26,333 Jeg lovede at få jer ud. 1215 02:08:27,708 --> 02:08:29,291 Ikke at skifte fængsel. 1216 02:08:31,083 --> 02:08:33,208 Jeres liste er lang. 1217 02:08:33,708 --> 02:08:37,250 Alle fanger, republikanerne og Blå Division, herfra og andre lejre. 1218 02:08:37,750 --> 02:08:39,083 Både mænd og kvinder. 1219 02:08:40,708 --> 02:08:42,625 Det er for risikabelt. 1220 02:08:42,708 --> 02:08:46,125 Anden del af betalingen kommer, når du er på denne adresse. 1221 02:08:49,875 --> 02:08:51,833 "Clara St…" Er det din familie? 1222 02:08:51,916 --> 02:08:55,208 Det er lige meget. De betaler godt for at redde os. 1223 02:08:57,791 --> 02:08:58,958 For fanden. 1224 02:09:07,500 --> 02:09:08,375 Fint. 1225 02:09:23,416 --> 02:09:25,625 Kan vi stole på den nazist? 1226 02:09:28,416 --> 02:09:30,208 Ingen bebrejder dig det. 1227 02:09:31,500 --> 02:09:32,375 Tak. 1228 02:09:39,208 --> 02:09:40,041 Pas på. 1229 02:09:40,541 --> 02:09:41,375 I lige måde. 1230 02:09:43,666 --> 02:09:45,041 Roland Durban. 1231 02:09:45,666 --> 02:09:46,500 Eladio. 1232 02:09:56,458 --> 02:09:57,541 Undskyld. 1233 02:10:00,416 --> 02:10:02,166 -Claude Gaspard. -Palau. 1234 02:10:07,208 --> 02:10:08,375 Vi vil savne dig. 1235 02:10:09,708 --> 02:10:10,666 I lige måde. 1236 02:10:11,166 --> 02:10:13,083 -God tur. -Tak. 1237 02:10:15,500 --> 02:10:16,458 Vi ses. 1238 02:10:16,541 --> 02:10:18,333 -Giovani Busacca. -Gå med Gud. 1239 02:10:19,000 --> 02:10:19,875 Held og lykke. 1240 02:10:22,000 --> 02:10:24,083 Hallo! Barceloner! 1241 02:10:27,458 --> 02:10:28,375 En sidste en. 1242 02:10:30,375 --> 02:10:32,458 "Faldskærmssoldat" på russisk? 1243 02:10:33,083 --> 02:10:34,875 André Monicelli. 1244 02:10:35,458 --> 02:10:36,291 "Fald-splat." 1245 02:10:38,291 --> 02:10:39,416 Hvad? Dårlig vits? 1246 02:10:41,125 --> 02:10:42,000 Forfærdelig. 1247 02:10:47,125 --> 02:10:48,250 Pas på din familie. 1248 02:10:49,500 --> 02:10:50,333 Det gør jeg. 1249 02:10:52,000 --> 02:10:52,833 Farvel. 1250 02:10:57,708 --> 02:10:59,541 Luciano Craspelli. 1251 02:11:05,791 --> 02:11:08,208 Se, hvor hurtigt fascisten skiftede side. 1252 02:11:13,958 --> 02:11:15,333 Melléin Palau. 1253 02:11:20,625 --> 02:11:22,583 Soldat! Visiter ham. 1254 02:11:26,125 --> 02:11:27,791 De visiterer dem. 1255 02:11:27,875 --> 02:11:30,583 Finder de Müllers liste, er vi færdige. 1256 02:11:35,416 --> 02:11:36,750 Hvad laver han? 1257 02:11:37,708 --> 02:11:40,583 -Hvad laver han? -Hallo! Tilbage i køen! 1258 02:11:43,958 --> 02:11:45,958 Jeg sagde det, kaptajn. 1259 02:11:46,041 --> 02:11:47,958 -Tilbage! -Han tager belønningen. 1260 02:11:48,041 --> 02:11:51,250 -Han giver dem listen. -Aflever. Hvad har du? 1261 02:11:51,333 --> 02:11:52,458 Giv mig den. 1262 02:11:54,791 --> 02:11:56,958 Jeg lader ikke nazisvinet gøre det. 1263 02:11:58,250 --> 02:12:00,291 -Junqueras, stop. -Müller! 1264 02:12:00,958 --> 02:12:02,500 -Fascistiske lort! -Vent! 1265 02:12:02,583 --> 02:12:04,666 -Jeg dræber ham! Slip! -Kaptajn! 1266 02:12:05,291 --> 02:12:06,833 Slip mig! Skiderik! 1267 02:12:06,916 --> 02:12:08,208 Slip mig! 1268 02:12:08,291 --> 02:12:11,416 Slip mig! For fanden! 1269 02:12:11,500 --> 02:12:13,041 -For helvede… -Vent! 1270 02:12:13,666 --> 02:12:15,791 Eladio! 1271 02:12:18,500 --> 02:12:19,416 Junqueras. 1272 02:12:19,958 --> 02:12:20,833 Blev du ramt? 1273 02:12:22,333 --> 02:12:23,666 Okay, du har det fint. 1274 02:12:25,250 --> 02:12:26,083 Hey! 1275 02:13:12,708 --> 02:13:15,416 Husk, Herre, vi er kun støv. 1276 02:13:16,083 --> 02:13:19,708 Mennesket er som græs og markblomster, der visner. 1277 02:13:19,791 --> 02:13:20,625 Og… 1278 02:13:21,708 --> 02:13:22,541 Og… 1279 02:13:34,083 --> 02:13:37,666 "Med stærk musik kommer jeg, med mine kornetter og trommer… 1280 02:13:40,250 --> 02:13:42,875 Jeg spiller ikke kun for accepterede sejre. 1281 02:13:44,250 --> 02:13:46,791 Jeg spiller for de besejrede og dræbte. 1282 02:13:48,083 --> 02:13:49,250 Har du hørt, 1283 02:13:50,416 --> 02:13:52,333 at det var godt at vinde dagen? 1284 02:13:54,375 --> 02:13:58,166 Jeg siger også, at det er godt at falde. 1285 02:14:01,791 --> 02:14:04,791 Jeg slår og banker for de døde. 1286 02:14:06,750 --> 02:14:08,541 Længe leve dem, som fejler. 1287 02:14:08,625 --> 02:14:12,208 Og dem, hvis krigsfartøjer sank. Og dem, som selv sank. 1288 02:14:13,625 --> 02:14:16,041 Og de utallige ukendte helte, 1289 02:14:16,666 --> 02:14:18,333 som er 1290 02:14:19,916 --> 02:14:22,083 de største helte i historien." 1291 02:14:29,333 --> 02:14:30,458 UDENRIGSMINISTERIET 1292 02:14:30,541 --> 02:14:33,125 -Vær venlig. -Det tager kun et øjeblik. 1293 02:14:33,208 --> 02:14:36,291 -Igen? Nej, ikke igen. -Undskyld mig. Det er bare… 1294 02:14:42,375 --> 02:14:44,333 Kan du ikke se, jeg har travlt? 1295 02:14:44,833 --> 02:14:48,625 Han er tilbage. Han går ikke, før De taler med ham. 1296 02:14:48,708 --> 02:14:50,541 -Hvad vil han? -Ingen anelse. 1297 02:14:51,708 --> 02:14:53,625 Nej. De må ikke være her. Nej! 1298 02:14:54,583 --> 02:14:56,458 Hvad vil De? 1299 02:14:56,958 --> 02:14:59,541 -Kan De skrive? -Ja. Hvorfor? 1300 02:14:59,625 --> 02:15:00,833 Skriv dette ned. 1301 02:15:01,875 --> 02:15:04,833 Esperanza Moreno. Antonio Castillo. 1302 02:15:05,333 --> 02:15:08,708 Antonio Barba Penas. César Benítez Martínez. 1303 02:15:09,625 --> 02:15:11,333 Pablo Espinoza Gómez. 1304 02:15:12,166 --> 02:15:13,458 Abelino González. 1305 02:15:14,916 --> 02:15:17,250 Tomás Bernal Aroca. 1306 02:15:27,708 --> 02:15:29,333 Diego Salgado Jarque. 1307 02:15:34,458 --> 02:15:36,416 Manuel Fernández Collado. 1308 02:15:41,916 --> 02:15:43,875 Pablo Fernández Carrasco. 1309 02:15:48,375 --> 02:15:50,458 Eladio Taraño Junqueras. 1310 02:15:51,458 --> 02:15:52,791 Hold kæft. 1311 02:15:54,083 --> 02:15:55,875 Telmo Reyes Anguera. 1312 02:15:57,166 --> 02:15:59,416 Francisco de Asís Moreno Santos. 1313 02:16:07,708 --> 02:16:08,666 Fader. 1314 02:16:20,166 --> 02:16:21,166 Jeg er så glad. 1315 02:16:46,000 --> 02:16:47,333 I skal hjem. 1316 02:16:48,041 --> 02:16:51,416 Ja, vi fortjener begge at hvile. 1317 02:16:53,458 --> 02:16:54,500 Er du ikke enig? 1318 02:16:59,166 --> 02:17:01,625 På trods af alt, vi har været igennem, 1319 02:17:02,458 --> 02:17:04,666 var det en fornøjelse at møde dig, 1320 02:17:05,708 --> 02:17:06,833 kammerat. 1321 02:17:16,708 --> 02:17:19,458 Vi ses aldrig, direktør. 1322 02:18:00,250 --> 02:18:01,666 Jeg kan lugte det. 1323 02:18:01,750 --> 02:18:03,125 Hvad? Fabada? 1324 02:18:03,208 --> 02:18:04,583 Åh gud. 1325 02:18:04,666 --> 02:18:05,708 Hvad er fabada? 1326 02:18:05,791 --> 02:18:07,875 -Ved du ikke, hvad fabada er? -Nej. 1327 02:18:07,958 --> 02:18:12,000 Bønner, bacon, chorizo… Det er det bedste i verden, Pablín. 1328 02:18:12,083 --> 02:18:14,041 Antonio Barba Penas. 1329 02:18:20,458 --> 02:18:22,291 Adelino González. 1330 02:18:25,000 --> 02:18:26,000 Kaptajn. 1331 02:18:28,375 --> 02:18:29,208 Løjtnant. 1332 02:18:29,291 --> 02:18:30,958 Martín Marías. 1333 02:18:32,916 --> 02:18:34,500 Jeg troede ikke, du blev. 1334 02:18:37,000 --> 02:18:40,250 -Jeg troede ikke, du ville gå. -Ángel Turión. 1335 02:18:46,583 --> 02:18:48,250 David Obeso. 1336 02:18:55,958 --> 02:18:57,416 José de la Torre. 1337 02:18:57,500 --> 02:18:58,375 Tak. 1338 02:18:59,750 --> 02:19:01,833 -God tur. -Pas på dig selv. 1339 02:19:04,166 --> 02:19:06,916 -Kaptajn. -Domingo Correa Martínez. 1340 02:19:08,958 --> 02:19:10,041 Er du sikker? 1341 02:19:12,125 --> 02:19:12,958 Ja. 1342 02:19:13,708 --> 02:19:15,250 Diego Salgado. 1343 02:19:18,666 --> 02:19:20,125 Det er mit hjem nu. 1344 02:19:21,125 --> 02:19:24,000 -Pas på dem, okay? -Tak for alt, min ven. 1345 02:19:29,291 --> 02:19:31,041 Eladio Junqueras. 1346 02:19:33,666 --> 02:19:34,625 Det er min tur. 1347 02:19:35,583 --> 02:19:36,416 Gå. 1348 02:19:37,750 --> 02:19:39,000 Jeg har dig her. 1349 02:19:48,291 --> 02:19:49,333 Pablito. 1350 02:19:52,708 --> 02:19:54,666 -Pas på. -Pablo Fernández. 1351 02:19:54,750 --> 02:19:55,583 Soldat. 1352 02:19:56,333 --> 02:19:59,375 Han skal ingen steder. Slet ham fra listen. 1353 02:19:59,458 --> 02:20:00,875 Hvad sker der? 1354 02:20:02,083 --> 02:20:03,041 Drengen… 1355 02:20:03,125 --> 02:20:04,041 Kaptajn. 1356 02:20:04,125 --> 02:20:07,541 Drengen er sovjetisk statsborger som alle de mindreårige. 1357 02:20:07,625 --> 02:20:10,875 -Kaptajn, hvad sker der? -Her er dokumentationen. 1358 02:20:12,333 --> 02:20:15,000 Telmo. Kan jeg ikke tage tilbage? 1359 02:20:17,875 --> 02:20:19,333 Er den gyldig? 1360 02:20:19,416 --> 02:20:22,875 Nok til at annullere udleveringen. 1361 02:20:23,541 --> 02:20:24,916 -Telmo… -Skiderik. 1362 02:20:25,833 --> 02:20:27,583 Nej. 1363 02:20:27,666 --> 02:20:31,000 -Drengen! Han går ikke op i bussen! -Nej! Jeg gør det. 1364 02:20:31,083 --> 02:20:32,125 Ja. 1365 02:20:32,208 --> 02:20:33,208 Pablito. 1366 02:20:33,291 --> 02:20:34,500 Nej. Lad mig være. 1367 02:20:34,583 --> 02:20:38,208 -Pablito! -Lad mig være! Jeg vil tilbage! 1368 02:20:38,291 --> 02:20:39,750 -Pablo! -Lad mig være! 1369 02:20:39,833 --> 02:20:40,666 Pablo. 1370 02:20:45,208 --> 02:20:47,250 Lær de spanske monarker. Okay? 1371 02:20:47,750 --> 02:20:50,666 -Hvad? Hvad taler du om? -Ind. 1372 02:20:52,916 --> 02:20:55,541 Kom. Kom så, Pablito. Skynd dig. 1373 02:21:00,166 --> 02:21:01,041 Kør. 1374 02:21:03,375 --> 02:21:05,375 Hallo! 1375 02:21:05,458 --> 02:21:08,375 Vil nogen fortælle, hvad der foregår? 1376 02:21:11,541 --> 02:21:12,791 Bussen kører. 1377 02:21:13,291 --> 02:21:19,000 Jeg kører til den næste kontrolpost, viser dokumenterne og tager drengen. 1378 02:21:23,041 --> 02:21:24,291 Disse dokumenter? 1379 02:21:29,958 --> 02:21:31,958 Hvad fanden laver du? 1380 02:21:32,750 --> 02:21:33,875 Vagt! 1381 02:21:35,166 --> 02:21:36,166 Hallo! 1382 02:21:41,208 --> 02:21:42,458 Skyd ham. 1383 02:22:50,041 --> 02:22:51,916 Præcis 400 pesetas. 1384 02:22:56,208 --> 02:22:57,750 Første gang i Spanien? 1385 02:23:10,125 --> 02:23:13,708 De har ret til at kræve at blive spurgt, 1386 02:23:13,791 --> 02:23:17,250 om de vil tilhøre en militærblok. 1387 02:23:18,083 --> 02:23:20,041 Nej til NATO! Ingen militærbaser! 1388 02:23:20,125 --> 02:23:23,500 Vi vil ikke have nogen af militærblokkene. 1389 02:23:23,583 --> 02:23:26,083 -Yankeer, ud! -Yankeer, ud! 1390 02:23:34,041 --> 02:23:35,708 Goddag, løjtnant. 1391 02:23:39,083 --> 02:23:40,875 Jeg er Reyes. 1392 02:23:42,666 --> 02:23:44,208 Kaptajn Telmo Reyes. 1393 02:24:23,958 --> 02:24:25,125 Hun 1394 02:24:26,583 --> 02:24:28,000 beholdt den hele livet. 1395 02:24:32,083 --> 02:24:33,833 Hun ville have, du fik den. 1396 02:25:50,875 --> 02:25:51,708 Kaptajn. 1397 02:25:59,541 --> 02:26:00,750 Løjtnant. 1398 02:26:12,583 --> 02:26:13,791 Kaptajn. 1399 02:26:26,291 --> 02:26:28,083 Kan du huske, hvad Oraz sagde? 1400 02:26:29,416 --> 02:26:31,166 Ingen er friere 1401 02:26:31,791 --> 02:26:33,541 end den, som var fængslet. 1402 02:26:34,041 --> 02:26:37,166 TIL MIN MOR 1403 02:26:37,250 --> 02:26:40,500 TAK FOR ALT 1404 02:26:42,500 --> 02:26:49,500 VÅBENHVILEN 1405 02:31:18,333 --> 02:31:23,333 Tekster af: Mila Tempels