1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Diterjemahkan oleh: CemonK - Soediro Capital Region
2
00:01:23,500 --> 00:01:27,666
1939 - NASIONALIS MENANG
PERANG SAUDARA SPANYOL.
3
00:01:27,750 --> 00:01:32,208
REPUBLIKAN SPANYOL,
YANG TINGGAL DI UNI SOVIET, MENJADI TANPA KEWARGANEGARAAN.
4
00:01:32,291 --> 00:01:34,875
MEREKA ADALAH PILOT DALAM LATIHAN, PELAUT DALAM TRANSIT,
5
00:01:34,958 --> 00:01:36,333
ANAK-ANAK PERANG YANG TERBUANG.
6
00:01:36,416 --> 00:01:41,041
UNI SOVIET MENERIMA PARA REPUBLIKAN,
TAPI TIDAK MEMBIARKAN MEREKA PERGI.
7
00:01:44,333 --> 00:01:48,000
MEREKA MENGHUBUNGI KEDUTAAN.
MEREKA BERUSAHA MELARIKAN DIRI.
8
00:01:48,083 --> 00:01:50,208
DALAM IKLIM PERANG DAN PARANOIA
9
00:01:50,291 --> 00:01:53,500
MEREKA DIDAKWA MELAKUKAN PENGKHIANATAN,
DIHUKUM TANPA PENGADILAN
10
00:01:53,583 --> 00:01:59,208
DAN DIKIRIM KE KAMP KERJA PAKSA.
11
00:02:22,416 --> 00:02:24,916
MUSIM DINGIN 1941
12
00:02:25,000 --> 00:02:30,750
KAZAKHSTAN
13
00:02:54,541 --> 00:03:01,208
KAMP KERJA PAKSA SPASSK-99
14
00:03:40,750 --> 00:03:42,458
Ke kanan! Cepat!
15
00:03:42,541 --> 00:03:43,750
Ayo!
16
00:03:43,833 --> 00:03:45,000
Cepat!
17
00:03:45,083 --> 00:03:47,875
Wanita ke kiri! Pria ke kanan!
18
00:03:47,958 --> 00:03:50,750
Aku bilang cepat! Ayo!
19
00:03:50,833 --> 00:03:54,083
Cepat, ayo!
20
00:03:54,166 --> 00:03:55,416
Pergi!
21
00:03:55,500 --> 00:03:58,958
Jangan berhenti! Ayo!
22
00:03:59,458 --> 00:04:01,250
Ayo! Pergi!
23
00:04:01,791 --> 00:04:04,833
Jangan berhenti! Ayo!
24
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
Pergi!
25
00:04:07,375 --> 00:04:10,250
Wanita ke kiri! Pria ke kanan!
26
00:04:10,833 --> 00:04:11,916
Cepat!
27
00:04:12,000 --> 00:04:14,416
-Ayo!
-Ayo! Cepat!
28
00:04:14,916 --> 00:04:17,500
Wanita ke kiri! Pria ke kanan!
29
00:04:17,583 --> 00:04:19,375
Aku bilang cepat!
30
00:04:19,458 --> 00:04:20,833
Ayo!
31
00:04:21,333 --> 00:04:22,166
Cepat!
32
00:04:49,291 --> 00:04:51,541
Ayo!
33
00:04:51,625 --> 00:04:53,166
Pergi!
34
00:04:53,666 --> 00:04:54,833
Ayo!
35
00:04:55,958 --> 00:04:58,291
Kemari! Masuk!
36
00:04:58,375 --> 00:05:01,333
Berbaris. Aku bilang cepat!
37
00:05:01,416 --> 00:05:03,833
Buka baju!
38
00:05:04,375 --> 00:05:07,583
Buka baju! Mundur! Buka baju!
39
00:05:07,666 --> 00:05:09,291
Buka! Buka baju!
40
00:05:09,375 --> 00:05:11,208
-Tidak!
-Barang bawaan di atas meja!
41
00:05:11,291 --> 00:05:13,541
Apa itu?
42
00:05:14,041 --> 00:05:16,291
Lepaskan!
43
00:05:16,791 --> 00:05:18,250
Barang bawaan di atas meja!
44
00:05:18,833 --> 00:05:20,208
Buka baju!
45
00:05:20,791 --> 00:05:23,333
Cepat! Jangan tatap aku!
46
00:05:24,458 --> 00:05:27,375
Sesulit itukah? Buka baju!
47
00:05:28,166 --> 00:05:31,375
Barang bawaan di atas meja! Letakkan di sini!
48
00:05:33,625 --> 00:05:34,916
Lebih cepat!
49
00:05:35,958 --> 00:05:37,416
Buka semuanya!
50
00:05:37,958 --> 00:05:40,125
Semuanya! Semua di atas meja!
51
00:06:14,583 --> 00:06:18,625
Ayo!
52
00:06:18,708 --> 00:06:20,000
Rapat!
53
00:06:28,541 --> 00:06:30,000
Kemari! Ayo!
54
00:06:30,083 --> 00:06:32,666
Nomor 289, Telmo Reyes.
55
00:06:35,458 --> 00:06:38,083
Ayo! Ayo, lebih cepat!
56
00:06:38,166 --> 00:06:39,958
Nomor 297, José Muñoz.
57
00:06:40,041 --> 00:06:41,500
Kemari! Ayo!
58
00:06:44,708 --> 00:06:47,208
Nomor 295, Julio Hermida.
59
00:06:49,875 --> 00:06:52,208
Nomor 290, Eladio Junqueras.
60
00:06:54,208 --> 00:06:55,583
Ayo!
61
00:06:55,666 --> 00:06:57,333
Ayo!
62
00:06:57,833 --> 00:06:59,708
Nomor 291, Melléin Palau.
63
00:07:00,208 --> 00:07:03,125
Kenapa kalian masih di situ? Ayo!
64
00:07:03,750 --> 00:07:06,041
Ayo!
65
00:07:39,208 --> 00:07:41,208
Selamat datang, orang-orang Spanyol.
66
00:07:43,375 --> 00:07:45,375
Ada tempat untuk kalian di sana.
67
00:07:46,125 --> 00:07:47,875
Pilih tempat tidur.
68
00:07:48,375 --> 00:07:51,375
Dan yang terpenting, jangan ribut.
69
00:08:12,083 --> 00:08:13,125
Kapten?
70
00:08:15,333 --> 00:08:16,583
Cari tempat tidur.
71
00:09:13,458 --> 00:09:15,291
Tahukah kamu, persamaan
72
00:09:16,291 --> 00:09:17,583
orang dari Salamanca,
73
00:09:18,416 --> 00:09:19,666
Asturias,
74
00:09:20,708 --> 00:09:21,916
Andalusia,
75
00:09:23,833 --> 00:09:25,375
Galicia, dan Catalonia…
76
00:09:27,500 --> 00:09:29,375
…dengan sekawanan domba?
77
00:09:31,791 --> 00:09:33,625
Mereka berakhir di padang yang sama.
78
00:09:40,375 --> 00:09:41,875
Lucu, ya?
79
00:09:44,291 --> 00:09:46,041
Serius, orang Barcelona?
80
00:09:47,583 --> 00:09:49,125
Astaga.
81
00:09:50,958 --> 00:09:52,833
Tidurlah.
82
00:09:52,916 --> 00:09:54,291
Kamu harus tidur.
83
00:10:25,125 --> 00:10:27,625
Ayo! Bangun!
84
00:10:27,708 --> 00:10:30,583
-Malas! Bangun!
-Semua harus bangun!
85
00:10:30,666 --> 00:10:34,125
Bangun, cepat!
Berbaris, lima per baris. Cepat!
86
00:10:34,208 --> 00:10:35,625
Cepat!
87
00:10:35,708 --> 00:10:39,041
Kalian tunggu undangan? Bangun, cepat!
88
00:10:39,125 --> 00:10:41,708
Ayo! Berbaris. Apa yang kau lihat?
89
00:10:41,791 --> 00:10:43,458
Ayo! Jangan berhenti!
90
00:10:43,541 --> 00:10:45,958
Ayo! Turun! Pergi!
91
00:10:46,041 --> 00:10:48,791
Cepat, kataku! Cepat!
92
00:10:48,875 --> 00:10:51,416
Berbaris, cepat! Ke luar!
93
00:11:19,041 --> 00:11:20,458
Cepat! Pergi!
94
00:11:21,125 --> 00:11:22,708
Cepat!
95
00:11:29,041 --> 00:11:30,791
Lebih cepat!
96
00:11:30,875 --> 00:11:33,958
Cepat! Ke sana! Cuci!
97
00:11:34,041 --> 00:11:37,166
Pergi! Cuci! Ayo!
98
00:11:37,250 --> 00:11:39,583
-Ayo!
-Cepat!
99
00:11:46,125 --> 00:11:49,791
Ke sana! Cepat! Ayo!
100
00:11:58,250 --> 00:12:01,500
Ayo! Cepat!
101
00:12:03,750 --> 00:12:05,083
Ke sana!
102
00:12:06,583 --> 00:12:09,041
Ayo! Lebih cepat!
103
00:12:18,500 --> 00:12:19,875
Lebih cepat!
104
00:12:20,375 --> 00:12:22,416
-Cepat! Ayo!
-Cepat!
105
00:12:22,500 --> 00:12:25,000
Lebih cepat!
106
00:12:25,083 --> 00:12:26,041
Cepat!
107
00:12:26,125 --> 00:12:30,083
Cepat! Ayo!
108
00:12:30,166 --> 00:12:31,583
Lebih cepat!
109
00:12:31,666 --> 00:12:34,166
Jangan berkelompok. Cepat!
110
00:12:36,625 --> 00:12:39,000
Kenapa lambat sekali? Ayo!
111
00:12:39,708 --> 00:12:44,416
Ayo! Lebih cepat!
112
00:12:44,500 --> 00:12:47,625
-Ke sana! Ikuti kepala regu!
-Kemari.
113
00:12:48,125 --> 00:12:49,958
Kemari. Ayo.
114
00:12:50,583 --> 00:12:52,875
Ke sana. Tetap di barisan.
115
00:12:53,375 --> 00:12:54,291
Cepat!
116
00:13:07,791 --> 00:13:11,791
Jaga di tambang dari jam delapan sampai enam.
117
00:13:11,875 --> 00:13:15,250
Dua jam perjalanan setiap kali tidak termasuk.
118
00:13:15,333 --> 00:13:20,708
Mereka yang mengabaikan tugas
atau keluar dari barisan akan dihukum.
119
00:13:20,791 --> 00:13:25,708
Setiap regu harus mencapai kuota.
Kalian makan sebanyak yang kalian gali.
120
00:13:25,791 --> 00:13:28,250
Setiap kelompok tetap bersama kepala regu.
121
00:13:28,333 --> 00:13:29,708
Nomor 73!
122
00:13:30,208 --> 00:13:31,750
Nomor 57!
123
00:13:35,750 --> 00:13:41,708
Hukuman menyelundupkan tembakau
adalah seminggu di lubang.
124
00:14:09,375 --> 00:14:12,333
Biarkan dia!
125
00:14:12,833 --> 00:14:15,041
Keluar barisan dianggap percobaan melarikan diri!
126
00:14:15,125 --> 00:14:17,708
-Berhenti!
-Ayo, bangun! Berdiri!
127
00:14:18,291 --> 00:14:19,250
Ayo.
128
00:14:33,791 --> 00:14:36,041
Di sinilah kalian bekerja sekarang.
129
00:14:36,541 --> 00:14:39,708
Biasakan. Anggap saja rumah.
130
00:14:40,208 --> 00:14:44,250
Dan seperti yang sudah kujelaskan…
131
00:14:46,375 --> 00:14:48,500
…aturannya sederhana.
132
00:14:49,166 --> 00:14:52,541
Tanpa kuota, tanpa makanan.
133
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
Awas!
134
00:15:00,125 --> 00:15:01,666
Satu gerobak
135
00:15:03,416 --> 00:15:04,791
per orang.
136
00:15:05,291 --> 00:15:08,250
Sekarang kalian tahu. Paham?
137
00:15:09,041 --> 00:15:10,750
Halo!
138
00:15:10,833 --> 00:15:12,666
Bangun!
139
00:15:13,166 --> 00:15:15,083
Oke. Dengar.
140
00:15:15,583 --> 00:15:18,958
Kelompok satu dan dua dengan Nikolay.
141
00:15:19,791 --> 00:15:21,708
Kelompok tiga dan empat
142
00:15:22,208 --> 00:15:23,458
denganku.
143
00:15:24,166 --> 00:15:25,166
Paham?
144
00:15:25,666 --> 00:15:27,208
Ada apa denganmu?
145
00:15:34,791 --> 00:15:36,125
Kau mau bantu?
146
00:15:37,041 --> 00:15:40,083
Sialan. Aku dapat partner yang menyebalkan.
147
00:15:40,791 --> 00:15:43,166
Ambil batunya. Ambil batunya.
148
00:15:43,250 --> 00:15:44,958
-Aku sedang melakukannya.
-Orang Barcelona!
149
00:15:45,041 --> 00:15:47,208
-Aku sedang melakukannya.
-Sialan.
150
00:15:48,583 --> 00:15:50,875
Aku tidak enak badan.
151
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Orang Barcelona!
152
00:16:10,083 --> 00:16:11,125
Orang Barcelona!
153
00:16:19,791 --> 00:16:21,666
Kembali bekerja!
154
00:16:21,750 --> 00:16:24,791
-Lepaskan aku! Ayo!
-Kembali!
155
00:16:24,875 --> 00:16:27,041
-Ayo!
-Kembali!
156
00:16:27,125 --> 00:16:30,000
-Lepaskan aku!
-Aku bilang kembali!
157
00:16:30,083 --> 00:16:33,083
-Berhenti!
-Kembali! Cepat!
158
00:16:33,166 --> 00:16:36,041
Semuanya baik-baik saja! Semuanya baik!
159
00:16:36,125 --> 00:16:37,541
Terima kasih.
160
00:16:38,041 --> 00:16:40,791
-Tenang!
-Aku tidak bisa bernapas, Eladio.
161
00:16:40,875 --> 00:16:43,000
-Eladio…
-Tenang!
162
00:16:43,083 --> 00:16:46,708
-Aku tidak mau mati di sini, Eladio.
-Kau hanya berhalusinasi.
163
00:16:46,791 --> 00:16:50,625
-Kamu bisa bernapas.
-Eladio, aku tidak mau mati di sini.
164
00:16:50,708 --> 00:16:52,708
-Kamu bisa bernapas.
-Eladio…
165
00:16:52,791 --> 00:16:55,833
Lihat aku. Tatap mataku, sialan!
166
00:16:55,916 --> 00:16:57,791
Aku tidak mau…
167
00:16:57,875 --> 00:17:00,875
Bernapaslah.
168
00:17:00,958 --> 00:17:03,541
Bernapaslah. Ayo.
169
00:17:04,041 --> 00:17:05,958
Tarik napas.
170
00:17:06,458 --> 00:17:08,458
Dan hembuskan.
171
00:17:09,291 --> 00:17:10,791
Bernapaslah bersamaku.
172
00:17:12,291 --> 00:17:15,041
Tarik napas. Dan hembuskan.
173
00:17:18,416 --> 00:17:20,208
Membantu?
174
00:17:20,291 --> 00:17:22,041
Ayo! Pergi!
175
00:17:25,291 --> 00:17:27,041
Kenapa berhenti? Ayo!
176
00:17:28,083 --> 00:17:30,416
Lebih semangat! Ayo!
177
00:17:31,125 --> 00:17:33,916
Cepat! Lebih cepat!
178
00:17:34,416 --> 00:17:38,041
Kenapa diam saja? Ayo!
179
00:17:39,583 --> 00:17:42,708
Ayo! Lebih semangat! Pergi!
180
00:17:43,208 --> 00:17:44,416
Ayo!
181
00:17:46,083 --> 00:17:48,125
Ayo! Pergi!
182
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
Ayo! Cepat!
183
00:17:53,250 --> 00:17:54,625
Jangan berhenti!
184
00:17:56,708 --> 00:17:59,041
Cepat! Pergi!
185
00:18:26,625 --> 00:18:29,208
Ikut aku.
186
00:18:32,875 --> 00:18:33,958
Ayo.
187
00:18:35,458 --> 00:18:37,833
Bantu aku mengangkat tahanan keluar dari lubang.
188
00:18:53,083 --> 00:18:54,041
Ini.
189
00:19:20,333 --> 00:19:21,958
Aku Hans Müller.
190
00:19:22,458 --> 00:19:24,541
Ada yang bisa kubantu, temanku?
191
00:19:27,333 --> 00:19:28,750
Kau pedagang?
192
00:19:29,666 --> 00:19:31,625
Mungkin. Kenapa?
193
00:19:38,333 --> 00:19:40,083
Aku butuh kertas dan tinta.
194
00:19:42,458 --> 00:19:44,250
Tiga setengah jatah.
195
00:19:46,250 --> 00:19:47,125
Tunggu.
196
00:19:47,625 --> 00:19:51,208
-Bagaimana cara bicara dengan direktur?
-Kau serius?
197
00:19:54,375 --> 00:19:58,500
Lihat orang di ujung sana?
Dia profesor. Bicara dengannya.
198
00:19:59,083 --> 00:20:04,250
Dia penerjemah dan sekretaris direktur.
199
00:20:04,333 --> 00:20:06,916
Kalau ada yang bisa memperkenalkanmu, dia orangnya.
200
00:20:19,458 --> 00:20:23,166
Kenapa kau bicara dengan orang Jerman itu?
Apa kau berteman dengan Nazi sekarang?
201
00:20:31,958 --> 00:20:34,791
Ayo! Satu per satu!
202
00:20:40,000 --> 00:20:41,708
Dua-dua berbaris!
203
00:20:42,208 --> 00:20:43,375
Pergi!
204
00:20:45,791 --> 00:20:48,875
Ikuti. Maju!
205
00:20:52,416 --> 00:20:53,625
Ayo!
206
00:20:55,250 --> 00:20:56,958
Jangan berhenti!
207
00:20:57,916 --> 00:20:59,125
Lebih cepat!
208
00:21:08,833 --> 00:21:12,708
Orang Spanyol! Kenapa kalian diam?
Cepat! Ayo!
209
00:21:13,916 --> 00:21:15,916
Ayo. Taruh di sini.
210
00:21:16,958 --> 00:21:17,791
Oke.
211
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Ayo, Hermida.
212
00:21:20,916 --> 00:21:21,916
Bajinya.
213
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
-Julio.
-Apa?
214
00:21:26,416 --> 00:21:29,250
Kau bersamaku atau tidak?
Berikan bajinya. Ayo.
215
00:21:31,916 --> 00:21:34,166
Kenapa lama sekali?
216
00:21:34,250 --> 00:21:36,875
Kalau jatuh, kita habis. Ayo!
217
00:21:36,958 --> 00:21:38,000
Ya, kami sedang berusaha.
218
00:22:47,083 --> 00:22:48,166
Direktur.
219
00:22:48,791 --> 00:22:52,791
Telmo Reyes Aguirre,
kapten republik Spanyol.
220
00:22:53,541 --> 00:22:56,541
Dia akan mengajukan permohonan
peninjauan kembali persidangannya.
221
00:22:57,625 --> 00:23:02,833
Mengapa mereka harus mempertimbangkan ulang
vonis tetap untuk pengkhianatan tingkat tinggi?
222
00:23:03,416 --> 00:23:06,208
Sistem tidak membuat kesalahan.
223
00:23:07,541 --> 00:23:11,250
Karena tidak ada pengkhianatan.
Juga tidak ada persidangan.
224
00:23:11,750 --> 00:23:16,666
Satu-satunya kejahatan kami adalah
ingin pulang ke keluarga.
225
00:23:17,166 --> 00:23:18,333
Di Spanyol?
226
00:23:19,416 --> 00:23:22,083
Kalian akan dieksekusi setibanya di sana.
227
00:23:24,083 --> 00:23:25,625
Perang di sana sudah selesai.
228
00:23:30,250 --> 00:23:31,375
Sialan.
229
00:23:33,250 --> 00:23:35,541
Perang tidak pernah berakhir.
230
00:23:38,875 --> 00:23:43,125
-Kami mencari jalan keluar.
-Kalian mengunjungi kedutaan Jerman.
231
00:23:44,291 --> 00:23:46,166
Kami mengunjungi banyak kedutaan.
232
00:23:49,958 --> 00:23:52,541
Itu pertanda pengkhianatan.
233
00:23:56,625 --> 00:23:58,208
Dengan hormat, Direktur,
234
00:23:59,375 --> 00:24:01,041
Anda membagi Polandia dengan mereka.
235
00:24:04,875 --> 00:24:07,250
Kami hanya ingin pulang ke keluarga.
236
00:24:07,333 --> 00:24:12,000
Uni Soviet adalah satu-satunya keluargamu.
237
00:24:12,083 --> 00:24:16,875
Ingin meninggalkan Uni Soviet
adalah pengkhianatan. Paham?
238
00:24:18,333 --> 00:24:19,416
Direktur.
239
00:24:20,333 --> 00:24:22,958
Orang-orang Spanyol bekerja keras di tambang.
240
00:24:23,458 --> 00:24:26,583
Mereka menggandakan kuota yang diminta.
241
00:24:27,250 --> 00:24:30,416
Jika Anda setuju
untuk mengirimkan permohonan saya,
242
00:24:30,916 --> 00:24:34,458
saya akan mengurus pembelaannya.
243
00:24:35,791 --> 00:24:39,125
Kami hanya menginginkan
pengadilan yang adil, kamerad.
244
00:24:45,083 --> 00:24:46,750
Apa kau panggil aku tadi?
245
00:24:49,458 --> 00:24:55,250
Kau musuh rakyat, dihukum
karena pengkhianatan berdasarkan pasal 58.
246
00:24:56,583 --> 00:25:01,583
Kamu dilarang
menggunakan kata itu kepadaku.
247
00:25:02,083 --> 00:25:05,125
Kau bukan kameradku. Bahkan tidak mendekati.
248
00:25:06,625 --> 00:25:10,375
Penghinaan seperti itu bisa
berakibat pada hukuman berat.
249
00:25:21,291 --> 00:25:22,458
Pergi.
250
00:25:28,208 --> 00:25:32,375
Itu anak Anda di foto, kan?
Dia dipanggil ke garis depan.
251
00:25:35,083 --> 00:25:36,291
Kapten.
252
00:25:37,958 --> 00:25:39,666
Saya bisa berbahasa Rusia,
253
00:25:40,750 --> 00:25:43,833
karena saya sekolah pilot di Kirovabad.
254
00:25:45,583 --> 00:25:47,208
Pesawatnya adalah Tu-2.
255
00:25:48,208 --> 00:25:50,000
Pesawat bomber kelas menengah.
256
00:25:50,083 --> 00:25:53,833
Jika mereka telah mempercayakannya kepada putra Anda,
257
00:25:54,333 --> 00:25:56,125
Anda bisa bangga padanya.
258
00:26:01,083 --> 00:26:02,166
Terima kasih.
259
00:26:03,666 --> 00:26:05,416
Sebentar, Kapten.
260
00:26:07,541 --> 00:26:09,583
Nazarov memberi saya kata-katanya.
261
00:26:10,208 --> 00:26:12,500
-Dia mengirim surat-suratku untuk ditinjau.
-Sungguh?
262
00:26:12,583 --> 00:26:14,708
-Ya.
-Serius?
263
00:26:15,208 --> 00:26:17,541
Aku peduli apa kata Nazarov?
264
00:26:18,833 --> 00:26:20,583
Aku peduli apa yang Anda katakan.
265
00:26:23,958 --> 00:26:25,583
Apa yang Anda pikirkan, Kapten?
266
00:26:31,166 --> 00:26:32,375
Kalian punya kata-kataku.
267
00:26:34,625 --> 00:26:37,333
Kita akan keluar dari sini, orang Barcelona.
268
00:26:44,375 --> 00:26:46,791
MUSIM SEMI 1943
269
00:26:46,875 --> 00:26:52,291
DUA TAHUN KEMUDIAN
270
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
-Cepat!
-Ayo, bajingan!
271
00:27:03,916 --> 00:27:05,166
Ayo!
272
00:27:05,250 --> 00:27:07,625
Pria ke kanan!
273
00:27:07,708 --> 00:27:09,750
Ayo!
274
00:27:10,916 --> 00:27:12,291
Ke sana!
275
00:27:12,958 --> 00:27:14,541
Ke sana! Lurus!
276
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
Ayo!
277
00:27:17,625 --> 00:27:19,625
Pergi!
278
00:27:19,708 --> 00:27:20,791
Ayo!
279
00:27:23,125 --> 00:27:24,250
Ayo!
280
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Ayo!
281
00:27:29,666 --> 00:27:30,791
Lebih cepat!
282
00:27:32,500 --> 00:27:33,416
Pergi!
283
00:27:33,500 --> 00:27:36,041
Ada wajah baru setiap hari.
284
00:27:37,000 --> 00:27:39,041
Jerman akan kalah perang.
285
00:27:39,125 --> 00:27:41,000
Bajingan fasis.
286
00:27:41,083 --> 00:27:41,916
Diam!
287
00:27:44,625 --> 00:27:46,250
Lihat, bendera Spanyol!
288
00:27:48,916 --> 00:27:51,708
-Tidak mungkin.
-Ya, mereka orang Spanyol!
289
00:27:51,791 --> 00:27:53,500
Astaga.
290
00:27:55,833 --> 00:27:59,291
Bajingan fasis sudah tiba di kamp!
291
00:27:59,375 --> 00:28:00,708
Hidup Spanyol!
292
00:28:00,791 --> 00:28:01,916
Hidup apa?
293
00:28:02,500 --> 00:28:04,041
Hidup Spanyol!
294
00:28:06,166 --> 00:28:07,750
Dia pura-pura pintar.
295
00:28:10,833 --> 00:28:11,666
Halo!
296
00:28:12,541 --> 00:28:13,708
Ada orang Galicia?
297
00:28:14,625 --> 00:28:16,750
Aku! Dari Noia!
298
00:28:17,916 --> 00:28:19,333
Sialan.
299
00:28:19,833 --> 00:28:20,916
Muros!
300
00:28:21,000 --> 00:28:24,500
Terus kenapa kalau mereka orang Galicia?
Mereka itu fasis, Hermida.
301
00:28:25,000 --> 00:28:28,375
-Aku tidak mengerti.
-Eladio, kapten akan marah.
302
00:28:28,458 --> 00:28:32,250
-Aku tidak peduli dengan kapten.
-Aku marah karena apa?
303
00:28:33,166 --> 00:28:37,125
Fasis, Kapten. Bajingan dari Divisi Biru.
304
00:28:37,208 --> 00:28:40,291
-Satu dari Noia. Lebih parah.
-Kau terobsesi dengan orang Galicia.
305
00:28:42,875 --> 00:28:45,625
Ayo, anak-anak! Masuk!
306
00:28:48,000 --> 00:28:51,833
-Ayo!
-Cepat!
307
00:28:51,916 --> 00:28:53,625
Ke sana! Lurus!
308
00:28:54,125 --> 00:28:55,541
Pergi!
309
00:28:56,666 --> 00:28:59,666
-Ayo! Pergi!
-Pergi!
310
00:28:59,750 --> 00:29:02,041
Barang pribadi di atas meja!
311
00:29:02,875 --> 00:29:06,416
Lepaskan baju Nazi itu! Aku bilang sekarang!
312
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Lepaskan!
313
00:29:08,000 --> 00:29:10,708
Cepat! Aku bilang lepaskan sekarang!
314
00:29:11,208 --> 00:29:12,708
Apa aku tidak cukup jelas?
315
00:29:16,625 --> 00:29:17,833
Ayo!
316
00:29:18,333 --> 00:29:22,250
Buka baju! Ayo! Cepat!
317
00:29:22,333 --> 00:29:24,333
Kenapa kalian lambat sekali?
318
00:29:24,875 --> 00:29:26,208
Cepat!
319
00:29:27,333 --> 00:29:29,291
Aku bilang cepat!
320
00:29:29,958 --> 00:29:32,416
Ayo! Letakkan semuanya di meja!
321
00:29:35,500 --> 00:29:36,708
Ayo!
322
00:29:37,375 --> 00:29:38,666
Buka semua!
323
00:29:40,458 --> 00:29:42,375
Ayo! Aku bilang cepat!
324
00:29:42,458 --> 00:29:44,250
Letakkan semuanya di meja!
325
00:29:46,291 --> 00:29:47,583
Lebih cepat!
326
00:29:47,666 --> 00:29:49,416
Jangan berhenti!
327
00:29:50,000 --> 00:29:51,375
Buka baju!
328
00:29:54,500 --> 00:29:55,833
Cepat!
329
00:30:00,083 --> 00:30:01,333
Telanjang!
330
00:30:02,666 --> 00:30:07,166
Cari tempat tidur, dan jangan muncul sampai fajar.
331
00:30:38,291 --> 00:30:41,125
Semua orang buang air di ember yang sama.
Ada apa, Letnan?
332
00:30:42,041 --> 00:30:43,166
Komunisme.
333
00:30:46,750 --> 00:30:47,708
Apa yang kita lakukan?
334
00:30:49,333 --> 00:30:50,541
Kita harus istirahat.
335
00:30:51,458 --> 00:30:55,041
Kita cari tahu besok.
Cari tempat tidur.
336
00:30:59,166 --> 00:31:01,916
-Sialan.
-Apa yang kau lakukan, keparat?
337
00:31:02,000 --> 00:31:03,291
Aku coba…
338
00:31:03,375 --> 00:31:04,583
Maaf. Aku tadi…
339
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Lihat tato jelek itu.
340
00:31:07,000 --> 00:31:08,458
Aku… Jangan!
341
00:31:13,500 --> 00:31:14,416
Tenang saja.
342
00:31:36,375 --> 00:31:37,916
Jangan lihat mereka, Romo.
343
00:31:38,416 --> 00:31:39,791
Anak itu orang Spanyol.
344
00:31:39,875 --> 00:31:43,041
Ya, tapi dia bersama Urka.
Mereka pembunuh, Romo.
345
00:31:43,125 --> 00:31:44,833
Berhenti melihat mereka.
346
00:31:48,000 --> 00:31:49,875
Dia jelas sudah memilih pihak.
347
00:33:30,250 --> 00:33:32,958
Saat kalian masuk ke terowongan baru,
348
00:33:33,041 --> 00:33:35,541
ambil beliung dan ketuk sedikit langit-langitnya.
349
00:33:35,625 --> 00:33:38,333
Jika tidak terdengar hampa, kalian bisa maju.
350
00:33:38,416 --> 00:33:40,958
-Dan kalau terdengar hampa?
-Berarti itu buruk.
351
00:33:41,458 --> 00:33:43,708
Hasilnya tergantung terowongannya.
352
00:33:43,791 --> 00:33:47,750
Beberapa terowongan menghasilkan 20 ton seminggu,
yang lain 30.
353
00:33:48,958 --> 00:33:50,625
Yang ini menghasilkan 60.
354
00:33:51,416 --> 00:33:53,000
Semoga beruntung.
355
00:33:53,083 --> 00:33:54,500
"Semoga beruntung."
356
00:33:55,833 --> 00:33:58,416
Nazi Jerman dengan Dimitrov.
357
00:33:58,500 --> 00:34:00,208
Nazi Spanyol denganku.
358
00:34:01,000 --> 00:34:03,041
Ayo. Cepat. Pergi!
359
00:34:49,750 --> 00:34:50,916
Jangan menatapnya.
360
00:34:52,083 --> 00:34:52,958
Makan.
361
00:35:06,625 --> 00:35:09,541
321!
362
00:35:10,666 --> 00:35:13,916
321!
363
00:35:17,083 --> 00:35:20,333
Tiga, dua, satu.
364
00:35:20,416 --> 00:35:22,500
-Ayo! Cepat, keparat!
-Halo!
365
00:35:23,125 --> 00:35:24,208
-Halo!
-Ayo!
366
00:35:25,541 --> 00:35:28,208
Kenapa kau lambat sekali?
367
00:35:59,416 --> 00:36:01,166
Kau tidak bisa makan di luar sana.
368
00:36:03,375 --> 00:36:04,708
Supnya membeku.
369
00:36:29,041 --> 00:36:30,333
Aku Telmo Reyes.
370
00:36:32,833 --> 00:36:34,916
Kapten republik Spanyol.
371
00:36:48,000 --> 00:36:52,250
-Bagaimana dengan sedikit kesopanan militer?
-Kesopanan militer?
372
00:36:53,833 --> 00:36:55,791
Itu hanya unjuk kekuatan.
373
00:36:55,875 --> 00:36:56,875
Menyedihkan.
374
00:36:58,416 --> 00:37:00,166
Ini bukan kamp tawanan.
375
00:37:01,708 --> 00:37:03,208
Di sini, kalian adalah musuh.
376
00:37:05,708 --> 00:37:09,583
Kalian akan merasa lebih baik
jika makan, tidur, dan tidak banyak berpikir.
377
00:37:11,416 --> 00:37:12,583
Apa itu ancaman?
378
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
Nasihat yang bagus.
379
00:37:22,125 --> 00:37:24,333
Maaf, Kapten,
380
00:37:25,958 --> 00:37:28,833
tapi saya tidak menerima
nasihat dari seorang komunis.
381
00:37:50,875 --> 00:37:53,291
Ayo! Pergi!
382
00:37:58,958 --> 00:38:01,541
Ayo! Jangan berhenti!
383
00:38:03,500 --> 00:38:05,750
Cepat! Pergi!
384
00:38:06,541 --> 00:38:07,541
Ayo!
385
00:38:09,458 --> 00:38:11,291
Ayo! Kemari!
386
00:38:14,000 --> 00:38:17,291
Ayo! Cepat!
387
00:38:17,375 --> 00:38:20,166
Jangan cuma diam! Ayo!
388
00:38:23,916 --> 00:38:25,083
Ayo!
389
00:38:31,791 --> 00:38:33,875
Ayo! Pergi!
390
00:38:36,000 --> 00:38:36,875
Ayo!
391
00:38:38,375 --> 00:38:40,458
Ayo! Cepat!
392
00:38:40,958 --> 00:38:42,083
Jangan berhenti!
393
00:38:46,916 --> 00:38:48,833
Ayo! Cepat!
394
00:38:51,541 --> 00:38:53,791
Ayo! Pergi!
395
00:39:14,541 --> 00:39:15,833
-Romo!
-Romo!
396
00:39:17,000 --> 00:39:19,291
-Pegang. Apa yang terjadi?
-Hati-hati.
397
00:39:19,791 --> 00:39:21,166
Siapa yang melakukannya, Romo?
398
00:39:22,250 --> 00:39:24,958
Dudukkan dia di sini. Hati-hati.
399
00:39:25,041 --> 00:39:26,833
Oke, duduk. Awas kepalanya.
400
00:39:26,916 --> 00:39:28,416
Begitu.
401
00:39:31,958 --> 00:39:33,416
Oke, biar kulihat.
402
00:39:38,250 --> 00:39:40,541
Tidak apa-apa. Bernapaslah. Oke?
403
00:39:40,625 --> 00:39:41,708
Hitung sampai tiga.
404
00:39:43,541 --> 00:39:44,416
Satu…
405
00:39:45,666 --> 00:39:49,125
-Begitu.
-Oke. Bernapas. Tenang.
406
00:39:54,541 --> 00:39:55,875
Masih berjuang?
407
00:39:58,708 --> 00:40:01,875
Surat-surat itu tidak akan mengeluarkan kita dari sini, Kapten.
408
00:40:03,083 --> 00:40:05,708
Tidak ada yang menyalahkanmu, oke?
409
00:40:08,166 --> 00:40:10,416
-Hukum ada di pihak kita.
-"Hukum."
410
00:40:12,625 --> 00:40:16,541
Hukum itu satu hal,
tapi keadilan adalah hal lain sama sekali.
411
00:40:18,541 --> 00:40:21,375
Kita sudah di sini dua tahun, Telmo.
412
00:40:21,458 --> 00:40:24,166
Kenapa kau tidak berhenti saja?
413
00:40:32,000 --> 00:40:33,916
Kau tahu apa kata Aristoteles?
414
00:40:36,625 --> 00:40:41,125
"Saat manusia bersahabat,
mereka tidak butuh keadilan."
415
00:40:42,250 --> 00:40:45,291
Aristoteles itu tidak akan
bertahan sehari pun di kamp ini.
416
00:40:47,291 --> 00:40:51,166
Berapa lama lagi anak buahku harus membayar
atas kompleks kekalahanmu?
417
00:40:53,375 --> 00:40:55,833
Kami sudah menahan penghinaan di tambang
418
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
dan pemotongan jatah,
419
00:40:58,916 --> 00:41:02,208
tapi aku tidak akan biarkan anak buahku
diserang lagi.
420
00:41:02,708 --> 00:41:04,000
Terutama seorang pendeta.
421
00:41:13,000 --> 00:41:14,250
Apa yang dia bicarakan?
422
00:41:14,750 --> 00:41:16,000
Entahlah.
423
00:41:16,583 --> 00:41:17,875
Dia pasti tersandung.
424
00:41:29,666 --> 00:41:31,916
Kendalikan kelompokmu, Reyes.
425
00:41:33,166 --> 00:41:34,333
Maaf,
426
00:41:36,083 --> 00:41:38,583
tapi aku tidak menerima nasihat dari fasis.
427
00:41:40,833 --> 00:41:42,083
Itu bukan nasihat.
428
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
Itu ancaman.
429
00:41:50,708 --> 00:41:52,250
Sialan, Palau.
430
00:41:54,500 --> 00:41:56,750
Jangan lupa tempatmu, penambang.
431
00:41:59,958 --> 00:42:00,791
Apa?
432
00:42:18,041 --> 00:42:19,833
-Ayo, ambil.
-Jangan bohong.
433
00:42:19,916 --> 00:42:22,625
-Ambil.
-Ambil punyamu. Ambil.
434
00:42:23,625 --> 00:42:24,666
Begitu.
435
00:42:25,708 --> 00:42:27,250
Ayo, ambil satu.
436
00:42:31,083 --> 00:42:33,250
-Ini.
-Satu lagi.
437
00:42:34,791 --> 00:42:36,166
Kau lihat mereka berdua?
438
00:42:38,750 --> 00:42:39,875
Ada tiga.
439
00:42:39,958 --> 00:42:42,041
Lihat dia. Dia bisa menghitung.
440
00:42:42,125 --> 00:42:43,208
Oke, satu lagi.
441
00:42:43,291 --> 00:42:44,333
Silakan.
442
00:42:47,208 --> 00:42:48,375
Begitu.
443
00:42:48,458 --> 00:42:49,875
Ini sepuluh.
444
00:42:50,666 --> 00:42:51,583
Sekop.
445
00:42:59,250 --> 00:43:00,458
Ayo.
446
00:43:02,875 --> 00:43:03,875
Giliranku.
447
00:43:07,875 --> 00:43:09,083
Sembilan.
448
00:43:09,166 --> 00:43:11,875
Aku tidak punya. Sial.
449
00:43:15,000 --> 00:43:16,375
Ambil, Nak.
450
00:43:16,458 --> 00:43:18,375
Lihat apa yang dia berikan padaku.
451
00:43:18,458 --> 00:43:20,833
Aku menang.
452
00:43:20,916 --> 00:43:23,208
-Ini dua lagi.
-Kau tidak boleh curang.
453
00:43:25,916 --> 00:43:27,875
Ayo, jangan malu.
454
00:43:28,375 --> 00:43:30,083
-Apa yang kau sembunyikan?
-Diam!
455
00:43:30,166 --> 00:43:31,625
Tunggu. Biar aku.
456
00:43:32,125 --> 00:43:36,000
Joker. Satu Joker lagi.
457
00:43:36,083 --> 00:43:37,666
Tiga sejenis.
458
00:43:37,750 --> 00:43:40,625
Ini lagi. Ambil.
459
00:43:41,541 --> 00:43:43,208
Ambil, sialan.
460
00:43:43,708 --> 00:43:44,833
Ini lagi.
461
00:43:45,333 --> 00:43:48,125
Kau mengerti aku? Kau mengerti aku, kan?
462
00:43:49,291 --> 00:43:51,833
Tidak. Dengar. Ini mudah.
463
00:43:51,916 --> 00:43:55,333
Aku mau bernegosiasi dengan mereka,
dan kau harus menerjemahkan untukku.
464
00:43:55,416 --> 00:43:59,041
Kau mengerti aku? Kau bicara bahasa Spanyol?
465
00:43:59,125 --> 00:44:01,375
Kau bisa. Kau mengerti aku?
466
00:44:01,458 --> 00:44:03,833
Kau dan aku dengan mereka…
467
00:44:34,041 --> 00:44:35,875
Terjemahkan!
468
00:44:36,916 --> 00:44:39,541
Negosiasi!
469
00:44:40,208 --> 00:44:41,625
Ayo!
470
00:44:42,375 --> 00:44:43,750
Ayo!
471
00:44:43,833 --> 00:44:44,750
Ayo…
472
00:44:47,875 --> 00:44:49,750
Dia ingin bernegosiasi.
473
00:44:51,125 --> 00:44:53,625
Dia ingin bernegosiasi.
474
00:44:55,916 --> 00:44:59,458
Seperti aguardiente. Queimada.
Kau tahu queimada itu apa?
475
00:44:59,541 --> 00:45:03,541
-Tidak, tapi aku tahu aguardiente.
-Queimada itu seperti…
476
00:45:09,208 --> 00:45:10,791
Kalian mau ke mana?
477
00:45:11,375 --> 00:45:12,875
Keluar. Kami selesai.
478
00:45:12,958 --> 00:45:15,166
-Kalian selesai?
-Ya, kami selesai.
479
00:45:16,625 --> 00:45:18,666
Lihat si pemberani dari Galicia.
480
00:45:19,750 --> 00:45:21,375
Anak buahku selesai.
481
00:45:22,291 --> 00:45:23,333
Kau yakin?
482
00:45:23,416 --> 00:45:25,958
Yakin sekali. Aku ikut kalian.
483
00:45:26,708 --> 00:45:27,791
Sepertinya tidak.
484
00:45:29,208 --> 00:45:30,083
Masuk lagi.
485
00:45:31,208 --> 00:45:32,833
Ayo, jagoan.
486
00:45:32,916 --> 00:45:36,625
-Masuk lagi.
-Lihat dia. Pelindung sialan.
487
00:45:40,250 --> 00:45:41,291
Ayo.
488
00:45:41,916 --> 00:45:43,333
Ayo, sialan!
489
00:45:43,416 --> 00:45:46,208
Ayo, bajingan!
490
00:45:46,291 --> 00:45:47,958
Pergi, sialan!
491
00:46:00,541 --> 00:46:02,666
Berlutut. Ayo.
492
00:46:04,333 --> 00:46:05,458
Bagus.
493
00:46:09,708 --> 00:46:11,958
Ulangi setelahku.
494
00:46:14,541 --> 00:46:19,750
Bangkit, hai kaum tertindas di bumi
495
00:46:19,833 --> 00:46:24,125
Bangkit, hai para budak yang lapar!
496
00:46:24,208 --> 00:46:28,750
Guntur menggema di kawah kebenaran
497
00:46:28,833 --> 00:46:32,000
Sekarang ledakan terakhir sudah dekat!
498
00:46:32,083 --> 00:46:34,041
Lepaskan padaku, Junqueras!
499
00:46:34,125 --> 00:46:36,291
Bodoh meninggalkan tiga mayat.
500
00:46:37,416 --> 00:46:41,375
Hentikan, Letnan. Mereka hanya mengerti rasa sakit.
501
00:46:48,375 --> 00:46:50,750
Kau mau bicara soal rasa sakit?
502
00:46:53,625 --> 00:46:55,083
Tanggal 14 Mei,
503
00:46:56,375 --> 00:46:58,416
1937.
504
00:46:59,708 --> 00:47:03,458
Llanes. Tentara Franco memasuki kota.
505
00:47:04,416 --> 00:47:06,125
Mereka memperkosa semua wanita.
506
00:47:07,666 --> 00:47:09,333
Wanita tua dan gadis muda.
507
00:47:11,833 --> 00:47:13,000
Istriku
508
00:47:14,541 --> 00:47:16,291
dan putriku termasuk di antaranya.
509
00:47:19,791 --> 00:47:21,750
Anak kecilku baru berusia enam tahun.
510
00:47:22,250 --> 00:47:23,500
Bajingan!
511
00:47:27,875 --> 00:47:28,916
Casares.
512
00:47:29,583 --> 00:47:31,875
Tanggal 19 Juli, 1936.
513
00:47:33,041 --> 00:47:36,916
Polisi Republik membunuh
pendeta dan dokter kota.
514
00:47:38,125 --> 00:47:39,875
Dokter kota itu adalah ayahku.
515
00:47:41,333 --> 00:47:43,500
Satu kurang.
516
00:47:44,791 --> 00:47:45,875
Keparat!
517
00:47:45,958 --> 00:47:47,458
Turun.
518
00:47:47,541 --> 00:47:49,791
Turun, dan jangan bergerak. Turun.
519
00:47:50,291 --> 00:47:51,708
Sialan.
520
00:47:54,333 --> 00:47:56,166
Kalian yang memulai perang.
521
00:47:56,250 --> 00:47:58,500
Ya. Dan kalian kalah.
522
00:48:01,833 --> 00:48:04,791
Kapan kau menyadari,
523
00:48:05,291 --> 00:48:09,000
bahwa di kamp ini, republik memenangkan perang?
524
00:48:13,041 --> 00:48:14,333
Nyanyikan sebuah bait.
525
00:48:14,833 --> 00:48:17,375
Satu bait saja, maka kubiarkan kau pergi.
526
00:48:20,416 --> 00:48:21,250
Ayo.
527
00:48:21,791 --> 00:48:22,625
Nyanyi.
528
00:48:30,375 --> 00:48:33,083
Menuju matahari dengan kemeja baru…
529
00:48:33,166 --> 00:48:34,791
Dasar bodoh!
530
00:48:34,875 --> 00:48:38,000
-Kau pikir kau bicara dengan siapa?
-…kau sulam dengan merah…
531
00:48:51,208 --> 00:48:52,250
Nyanyi.
532
00:48:52,333 --> 00:48:54,208
Ayo. Nyanyi sekarang.
533
00:48:56,125 --> 00:48:58,458
Nyanyi sekarang! Nyanyi sekarang, babi!
534
00:48:59,083 --> 00:49:00,041
Nyanyikan hymnemu!
535
00:49:02,541 --> 00:49:04,125
Nyanyi sekarang, babi!
536
00:49:04,750 --> 00:49:06,833
Nyanyi sekarang, dasar fasis!
537
00:49:06,916 --> 00:49:08,250
Nyanyikan hymnemu sekarang!
538
00:49:08,333 --> 00:49:12,291
-Bangkit, hai kaum tertindas di bumi
-Nyanyikan hymnemu sekarang! Nyanyi!
539
00:49:12,375 --> 00:49:16,250
-Bangkit, hai para budak yang lapar
-Nyanyi!
540
00:49:16,333 --> 00:49:19,375
Guntur menggema di kawah kebenaran
541
00:49:19,458 --> 00:49:24,500
-Sekarang ledakan terakhir sudah dekat
-Sekarang ledakan terakhir sudah dekat
542
00:49:26,958 --> 00:49:28,208
Cukup.
543
00:49:30,875 --> 00:49:32,208
Cukup, Dimitrov.
544
00:49:32,291 --> 00:49:33,458
Tidak.
545
00:49:33,541 --> 00:49:34,625
Cukup.
546
00:49:35,666 --> 00:49:36,916
Keluargaku…
547
00:49:39,791 --> 00:49:42,416
…dari Leningrad.
548
00:49:49,541 --> 00:49:51,541
Dia tetap di sini.
549
00:50:13,583 --> 00:50:15,666
-Tidak tanpa letnanku.
-Lakukan.
550
00:50:15,750 --> 00:50:17,875
-Aku tidak akan meninggalkanmu.
-Ini perintah!
551
00:50:17,958 --> 00:50:19,833
Lakukan sesuatu! Mereka akan membunuhnya!
552
00:50:19,916 --> 00:50:22,541
-Diam! Keluar, Galicia! Keluar!
-Mereka akan membunuhnya!
553
00:50:22,625 --> 00:50:24,958
-Keluar, kalian berdua!
-Kita semua orang Spanyol.
554
00:50:25,041 --> 00:50:27,000
Kita semua orang Spanyol!
555
00:50:27,833 --> 00:50:30,666
Ayo! Cepat! Merunduk!
556
00:50:30,750 --> 00:50:31,875
Cepat!
557
00:50:31,958 --> 00:50:33,875
-Merunduk!
-Cepat!
558
00:50:33,958 --> 00:50:36,333
Jangan bergerak! Diam!
559
00:50:36,916 --> 00:50:40,000
Muka ke bawah!
560
00:50:47,000 --> 00:50:48,583
Jangan bergerak!
561
00:50:49,083 --> 00:50:51,250
-Diam!
-Ayo!
562
00:50:55,791 --> 00:50:56,958
Cepat!
563
00:50:57,458 --> 00:51:01,125
Percepat!
Kenapa kalian berhenti? Maju!
564
00:51:04,000 --> 00:51:05,958
Ayo! Pergi!
565
00:51:06,541 --> 00:51:08,875
Cepat! Aku bilang cepat!
566
00:51:18,500 --> 00:51:20,583
Diam!
567
00:51:21,083 --> 00:51:22,500
Jangan bergerak!
568
00:51:23,083 --> 00:51:25,708
-Diam!
-Ayo!
569
00:52:03,750 --> 00:52:05,666
Anak kecilku baru berusia enam tahun.
570
00:52:06,166 --> 00:52:07,458
Bajingan!
571
00:52:09,375 --> 00:52:11,291
Anak kecilku baru berusia enam tahun.
572
00:52:11,791 --> 00:52:12,625
Bajingan!
573
00:52:12,708 --> 00:52:14,541
Anak kecilku baru berusia enam tahun.
574
00:52:27,500 --> 00:52:29,875
Tidak.
575
00:52:29,958 --> 00:52:33,208
Aku mohon!
576
00:53:13,625 --> 00:53:15,833
Biarkan dia. Dia dilindungi.
577
00:53:34,750 --> 00:53:35,750
Berdiri.
578
00:54:00,708 --> 00:54:03,916
Direktur, saya Letnan Salgado
579
00:54:04,000 --> 00:54:09,250
dari Divisi 250,
Resimen Kedua, Batalyon Pertama.
580
00:54:14,875 --> 00:54:20,083
Sejak kami tiba di kamp, kami
diperlakukan seperti tahanan biasa
581
00:54:20,166 --> 00:54:23,708
dan ditempatkan di barak yang sama
dengan pembunuh dan pemerkosa.
582
00:54:33,500 --> 00:54:38,458
Anak buahku dan aku ingin diperlakukan
sesuai Konvensi Jenewa.
583
00:54:59,333 --> 00:55:03,083
Jerman sedang berperang
dengan Uni Soviet. Kalian tidak.
584
00:55:03,166 --> 00:55:08,416
Kalian datang untuk membunuh warga sipil tanpa alasan,
ribuan kilometer dari rumah kalian.
585
00:55:08,500 --> 00:55:11,708
Kalian tentara bayaran. Kalian lebih buruk dari tikus.
586
00:55:19,125 --> 00:55:20,666
Siapa yang melukai Anda?
587
00:55:48,125 --> 00:55:51,166
Itu sangat murah hati
tidak mengkhianati rekan senegaramu.
588
00:55:52,375 --> 00:55:54,166
Bukan waktunya untuk menggambar.
589
00:56:08,541 --> 00:56:10,625
Ada kesedihan dalam gambar-gambarmu.
590
00:56:14,458 --> 00:56:16,250
Ada juga keindahan di dunia.
591
00:56:17,541 --> 00:56:21,666
Jika kau mencari di tempat yang tepat.
Berhentilah menggambar, Letnan.
592
00:56:32,791 --> 00:56:34,958
Apa kau berteman dengan pembunuh sekarang?
593
00:56:35,625 --> 00:56:38,333
Dia tidak membunuh suamimu.
594
00:56:39,458 --> 00:56:42,375
Kalau bukan dia, pasti orang seperti dia.
595
00:56:50,083 --> 00:56:54,500
MUSIM DINGIN 1944
596
00:57:11,333 --> 00:57:13,583
Letnan.
597
00:57:14,583 --> 00:57:16,333
Maafkan aku.
598
00:57:17,583 --> 00:57:19,166
-Bagaimana kabarmu?
-Baik.
599
00:57:19,250 --> 00:57:21,458
-Kami pikir…
-Selamat datang, Letnan.
600
00:57:21,541 --> 00:57:22,958
-Terima kasih, Artigas.
-Kami…
601
00:57:23,041 --> 00:57:23,916
Sudah kubilang.
602
00:57:25,708 --> 00:57:26,625
Manuel.
603
00:57:33,208 --> 00:57:35,125
-Ini Pablito.
-Pablo.
604
00:57:47,041 --> 00:57:49,208
Romo bernegosiasi dengan Urka.
605
01:00:17,791 --> 01:00:18,625
Halo!
606
01:00:36,875 --> 01:00:38,500
Romo bicara karena takut.
607
01:00:38,583 --> 01:00:41,375
Aku bicara karena waspada. Kita semua bisa mati.
608
01:00:41,458 --> 01:00:43,291
Tapi bukankah kita mati di sini, Romo?
609
01:00:43,375 --> 01:00:46,208
Ingat apa yang mereka lakukan
pada Anda dan letnan.
610
01:00:46,291 --> 01:00:49,625
Manuel benar.
Belum pernah ada yang berhasil melarikan diri.
611
01:00:49,708 --> 01:00:53,541
Letnan, saya tidak ingin menentang Anda.
Orang Italia pernah mencoba.
612
01:00:53,625 --> 01:00:54,625
Tidak berhasil.
613
01:00:54,708 --> 01:00:57,166
Jika ada yang melarikan diri, seluruh barak akan dihukum.
614
01:00:57,250 --> 01:00:59,750
Romo, Anda tahu apa ini? Anda tahu?
615
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
Itu mengingatkanku akan siapa kita.
616
01:01:02,541 --> 01:01:05,708
Kita adalah tentara.
Tugas kita untuk mencoba.
617
01:01:05,791 --> 01:01:08,833
Berapa kilometer ke kota terdekat?
618
01:01:08,916 --> 01:01:12,041
Bagaimana kita menghindari
mati kelaparan atau kehausan?
619
01:01:13,416 --> 01:01:15,500
Arah mana yang akan kalian tempuh?
620
01:01:15,583 --> 01:01:20,250
Di mana utara, selatan, timur, dan barat dari sini?
621
01:01:20,750 --> 01:01:23,500
Ada ratusan kilometer padang gurun.
622
01:01:26,166 --> 01:01:27,708
Aku tahu.
623
01:01:27,791 --> 01:01:30,291
Afghanistan di sini. Lihat.
624
01:01:30,833 --> 01:01:32,166
Dan Rusia di sini.
625
01:01:34,333 --> 01:01:36,583
Tidak ada yang bilang ini akan mudah.
626
01:01:37,833 --> 01:01:40,250
Tapi ini kesempatan kita untuk bertahan hidup.
627
01:01:40,875 --> 01:01:46,666
Kita bersembunyi di truk.
Mereka menuju ke Karaganda dan Afghanistan.
628
01:01:46,750 --> 01:01:47,583
Tepat.
629
01:01:52,416 --> 01:01:56,375
Kita butuh kompas.
630
01:01:58,333 --> 01:01:59,708
Dan tembakau untuk anjing.
631
01:02:01,083 --> 01:02:02,333
Pablito tetap di sini.
632
01:02:02,416 --> 01:02:05,791
Kita bisa menjalankan misi bunuh diri,
tapi dia masih anak-anak.
633
01:02:08,416 --> 01:02:09,666
Kapan, Letnan?
634
01:02:12,416 --> 01:02:14,083
Saat salju mencair.
635
01:02:14,166 --> 01:02:16,500
Berjalan sebelum tanah kering adalah bunuh diri.
636
01:02:18,083 --> 01:02:19,166
Musim semi nanti.
637
01:02:34,583 --> 01:02:36,458
Dasar bodoh terkutuk.
638
01:02:38,416 --> 01:02:45,333
Patuhi perintah tanpa bertanya.
Perlawanan akan dihukum.
639
01:02:45,416 --> 01:02:51,500
Pencurian makanan akan mengakibatkan pemukulan
dan penyitaan makanan.
640
01:02:52,000 --> 01:02:58,416
Menyimpan bahan peledak
akan dihukum berat.
641
01:02:58,916 --> 01:03:00,958
Melarikan diri atau melawan…
642
01:03:01,041 --> 01:03:04,250
Jangan bergerak! Diam!
643
01:03:24,041 --> 01:03:25,208
Apa itu?
644
01:03:39,833 --> 01:03:41,083
Kunyah
645
01:03:41,916 --> 01:03:43,041
dan makan.
646
01:03:57,750 --> 01:03:59,458
Aku bilang makan.
647
01:05:42,625 --> 01:05:43,916
Ini. Selamat makan.
648
01:05:52,708 --> 01:05:54,916
Pablito, lanjutkan pelajarannya.
649
01:05:56,791 --> 01:05:57,791
Oke.
650
01:05:57,875 --> 01:05:58,916
Valencia?
651
01:05:59,000 --> 01:06:01,666
Logroño, Pamplona, Santander, Murcia…
652
01:06:01,750 --> 01:06:02,583
Müller!
653
01:06:02,666 --> 01:06:04,541
Burgos, León…
654
01:06:05,625 --> 01:06:06,500
Maaf.
655
01:06:08,083 --> 01:06:09,708
Daya ingat fotografis.
656
01:06:10,791 --> 01:06:13,916
Aku baca sesuatu sekali
dan langsung ingat selamanya.
657
01:06:14,625 --> 01:06:15,625
Beruntung sekali.
658
01:06:19,375 --> 01:06:21,041
Artigas. Apa…
659
01:06:23,083 --> 01:06:24,291
Tidak apa-apa.
660
01:06:26,333 --> 01:06:28,458
-Bukan.
-Kau tahu raja-raja Spanyol?
661
01:06:29,625 --> 01:06:30,625
Para raja?
662
01:06:31,750 --> 01:06:32,583
Ya.
663
01:06:33,958 --> 01:06:35,000
Alfonso.
664
01:06:35,083 --> 01:06:35,916
Alfonso.
665
01:06:36,416 --> 01:06:38,166
-XII.
-XII.
666
01:06:38,250 --> 01:06:40,083
-Alfonso XII.
-Dan siapa lagi?
667
01:06:41,416 --> 01:06:42,250
Lagi?
668
01:06:43,041 --> 01:06:43,875
Siapa lagi?
669
01:06:45,083 --> 01:06:46,791
-Yah…
-XIII.
670
01:06:47,291 --> 01:06:48,458
Alfonso XIII.
671
01:06:49,541 --> 01:06:51,750
Alfonso… XIV.
672
01:06:54,583 --> 01:06:56,208
Alfonso XV, XVI, XVII.
673
01:06:56,291 --> 01:06:59,208
Hentikan. Dia harus konsentrasi.
Anggap serius.
674
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
Oke? Pablito, anggap ini serius.
675
01:07:02,791 --> 01:07:05,458
-Ini akan berguna untukmu.
-Buat apa?
676
01:07:06,458 --> 01:07:09,291
Sesuatu. Nanti kalau kita keluar,
ini akan berguna.
677
01:07:09,375 --> 01:07:12,083
Aku kerja di jalur perakitan baterai
waktu aku dua belas tahun.
678
01:07:12,166 --> 01:07:13,000
Lalu?
679
01:07:13,083 --> 01:07:13,916
-Lalu?
-Ya?
680
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Aku tinggal di panti asuhan, Urka.
681
01:07:16,083 --> 01:07:19,500
Para raja tidak berbuat apa-apa untukku
dan tidak akan berbuat apa-apa untuk kalian.
682
01:07:21,416 --> 01:07:23,291
-Kau kembali.
-Ke mana?
683
01:07:23,375 --> 01:07:26,250
-Pulang.
-Pulang? Di mana rumahku, Romo?
684
01:07:26,333 --> 01:07:27,583
-Halo!
-Tidak, katakan.
685
01:07:27,666 --> 01:07:28,833
Diam!
686
01:07:30,333 --> 01:07:31,708
Diam!
687
01:07:33,625 --> 01:07:36,625
Mereka sedang mencucui otaknya. Sialan.
688
01:07:38,208 --> 01:07:40,791
Eladio, tidak apa-apa. Dia Urka.
689
01:07:40,875 --> 01:07:42,875
Tapi dia merah, sialan.
690
01:07:42,958 --> 01:07:46,166
Republik tidak membayarnya
untuk jadi putra altar.
691
01:07:46,250 --> 01:07:47,625
Apa itu normal?
692
01:07:48,875 --> 01:07:50,291
Kami harus melakukan sesuatu.
693
01:07:51,916 --> 01:07:53,666
Kurasa kau sudah melakukan cukup banyak.
694
01:08:04,750 --> 01:08:07,375
321!
695
01:08:09,416 --> 01:08:11,750
321!
696
01:08:13,250 --> 01:08:15,291
321!
697
01:08:15,791 --> 01:08:17,916
321!
698
01:08:21,708 --> 01:08:22,875
Ayo, Romo.
699
01:08:41,250 --> 01:08:44,333
Kau melindungiku
dari Urka di ruang perawatan.
700
01:08:44,416 --> 01:08:45,833
Oraz adalah pengadu.
701
01:08:46,375 --> 01:08:48,416
Apa dia sudah berpidato lagi?
702
01:08:49,125 --> 01:08:50,375
Andai kau tahu.
703
01:08:53,416 --> 01:08:55,416
Kau kuliah kedokteran sebelum perang, 'kan?
704
01:08:56,833 --> 01:08:58,041
Dua tahun.
705
01:09:01,000 --> 01:09:04,375
Kau harus dapat pekerjaan
untuk memulihkan tenagamu.
706
01:09:06,208 --> 01:09:10,291
Aku tahu maumu.
Kau mau mencegah balas dendam pada orang Asturia itu.
707
01:09:15,250 --> 01:09:17,166
Aku mau mencegah bencana.
708
01:09:20,791 --> 01:09:22,083
Gencatan senjata?
709
01:09:25,708 --> 01:09:26,666
Gencatan senjata.
710
01:09:39,541 --> 01:09:41,041
Kudengar kau suka menggambar.
711
01:09:42,833 --> 01:09:43,708
Ya.
712
01:09:45,291 --> 01:09:46,666
Oraz adalah pengadu.
713
01:10:39,958 --> 01:10:41,333
-Dilarang masuk.
-Diam.
714
01:10:41,416 --> 01:10:43,000
-Dilarang masuk.
-Diam!
715
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Keluar!
716
01:10:44,291 --> 01:10:47,250
Urka-Urka itu berdagang
dengan ludah pasien TBC.
717
01:10:48,166 --> 01:10:51,000
Orang-orang melakukan apa saja
untuk menghindari kerja tambang.
718
01:11:03,041 --> 01:11:04,666
Kau kenal Aisulu.
719
01:11:05,833 --> 01:11:06,875
Bos barumu.
720
01:11:07,375 --> 01:11:08,208
Maksudmu?
721
01:11:11,375 --> 01:11:15,000
Cuci yang sakit, lalu bantu di gudang.
722
01:11:19,041 --> 01:11:20,458
Kau harus bantu dia.
723
01:11:21,625 --> 01:11:23,458
Sampai dokter baru datang.
724
01:11:24,416 --> 01:11:28,375
Seorang Urka mati saat bertugas,
mereka potong kedua tangannya.
725
01:11:29,875 --> 01:11:31,666
Kau juga bisa memilih tambang.
726
01:11:35,791 --> 01:11:37,416
Suaminya dieksekusi.
727
01:11:38,333 --> 01:11:40,208
Semoga saja bukan di Leningrad.
728
01:11:47,791 --> 01:11:51,958
Pergilah, anak-anak tanah air
729
01:11:52,041 --> 01:11:55,750
Hari kejayaan telah tiba!
730
01:11:56,250 --> 01:12:00,333
Kita berhadapan dengan tirani
731
01:12:00,416 --> 01:12:04,333
Panji berdarah telah dikibarkan!
732
01:12:04,416 --> 01:12:07,708
Panji berdarah telah dikibarkan!
733
01:12:32,416 --> 01:12:34,375
Apa katanya?
734
01:12:35,291 --> 01:12:36,166
Dia bilang dia…
735
01:12:36,916 --> 01:12:37,750
Apa?
736
01:12:37,833 --> 01:12:42,208
Dia lelah dengan himne Italia,
Prancis, dan Ceko.
737
01:12:46,333 --> 01:12:48,583
Dia ingin mendengar himne Spanyol.
738
01:12:49,166 --> 01:12:50,125
Sial.
739
01:12:57,375 --> 01:12:59,625
Aku seorang Falangis
740
01:12:59,708 --> 01:13:03,541
Aku akan menjadi Falangis
Sampai mati atau menang
741
01:13:04,041 --> 01:13:10,125
Dan itulah mengapa
Aku melayani Spanyol dengan senang hati
742
01:13:10,208 --> 01:13:14,500
Aku pergi berperang dengan para pemuda…
743
01:13:14,583 --> 01:13:18,333
Jika para pendeta dan biarawan tahu
Mereka akan dipukuli
744
01:13:18,416 --> 01:13:20,375
Bergabunglah dengan paduan suara dan bernyanyi
745
01:13:20,458 --> 01:13:22,000
Merdeka, merdeka, merdeka!
746
01:13:22,083 --> 01:13:23,708
-Aku seorang Falangis
-Berhenti!
747
01:13:23,791 --> 01:13:27,125
Aku akan menjadi Falangis
Sampai mati atau menang
748
01:13:27,208 --> 01:13:29,208
Jika para pendeta dan biarawan tahu…
749
01:13:29,291 --> 01:13:31,041
Merdeka, merdeka, merdeka!
750
01:13:48,666 --> 01:13:52,000
-Apa katanya?
-Dia hanya mau dengar himne Spanyol.
751
01:14:45,250 --> 01:14:49,666
Di dalam diriku
752
01:14:51,125 --> 01:14:54,958
Ada perasaan sedih
753
01:14:57,416 --> 01:15:02,416
Aku menderita, jauh darimu
754
01:15:02,916 --> 01:15:08,041
Dan hatiku hancur
755
01:15:08,625 --> 01:15:12,583
Takkan pernah lagi
756
01:15:13,166 --> 01:15:16,666
Matahari akan membawaku sukacita
757
01:15:17,916 --> 01:15:22,708
Di taman Spanyol, kekasihku
758
01:15:23,208 --> 01:15:28,166
Seperti bunga aku akan selalu tinggal
759
01:15:28,708 --> 01:15:33,708
Jika teriakan duka pedihku
760
01:15:33,791 --> 01:15:37,666
Sampai di kakimu terbawa angin
761
01:15:38,166 --> 01:15:42,291
Spanyol, kirimkan kembali padaku
Dengan cinta
762
01:15:42,375 --> 01:15:46,958
Spanyol, kekasihku
763
01:15:48,333 --> 01:15:51,833
Di dalam diriku
764
01:15:52,333 --> 01:15:56,000
Ada perasaan sedih
765
01:15:56,875 --> 01:16:01,583
Aku menderita, jauh darimu
766
01:16:01,666 --> 01:16:06,250
Dan hatiku hancur
767
01:16:07,291 --> 01:16:10,875
Takkan pernah lagi
768
01:16:11,375 --> 01:16:14,916
Matahari akan membawaku sukacita
769
01:16:15,458 --> 01:16:20,000
Di taman Spanyol, kekasihku
770
01:16:20,083 --> 01:16:24,625
Seperti bunga aku akan selalu tinggal
771
01:16:25,125 --> 01:16:29,958
Jika teriakan duka pedihku
772
01:16:30,041 --> 01:16:33,708
Sampai di kakimu terbawa angin
773
01:16:34,291 --> 01:16:38,333
Spanyol, kirimkan kembali padaku
Dengan cinta
774
01:16:38,416 --> 01:16:43,083
Spanyol, kekasihku
775
01:16:55,458 --> 01:16:56,375
Konser?
776
01:16:56,458 --> 01:16:58,708
Konser musim semi di kamp.
777
01:16:59,791 --> 01:17:01,125
Tujuh minggu lagi.
778
01:17:01,958 --> 01:17:05,083
Mungkin ada lebih banyak bakat di kamp
dari yang kita kira.
779
01:17:06,083 --> 01:17:09,375
Kau bicara tentang Urka yang main biola?
780
01:17:09,458 --> 01:17:11,166
Masih banyak lagi sepertinya.
781
01:17:11,958 --> 01:17:15,083
Kita akan cari mereka. Kita buat jadwal kerja.
782
01:17:16,125 --> 01:17:18,000
Itu tidak akan mengganggu kerja tambang.
783
01:17:34,041 --> 01:17:35,375
Lupakan tambang.
784
01:17:36,666 --> 01:17:38,583
Kami akan menggandakan jatah kalian.
785
01:17:41,000 --> 01:17:42,916
Bugoslav Levandovski.
786
01:17:43,833 --> 01:17:45,291
319.
787
01:18:14,291 --> 01:18:17,041
Para kandidat dikecualikan dari tambang.
788
01:18:43,958 --> 01:18:45,125
Astaga.
789
01:18:51,625 --> 01:18:53,583
Apa yang ada di sini sebelumnya?
790
01:18:58,666 --> 01:19:01,125
Kau tahu itu lubang intip?
791
01:19:01,625 --> 01:19:03,750
Fokus, kau akan melihat muara Noia.
792
01:19:06,375 --> 01:19:09,250
Maksudmu muara Muros.
Kau pura-pura pintar.
793
01:19:12,000 --> 01:19:13,833
Lihat. Kau lihat apa?
794
01:19:14,625 --> 01:19:16,000
Diam!
795
01:19:17,375 --> 01:19:18,833
Itu perahu Cuco!
796
01:19:18,916 --> 01:19:20,291
Sialan, Cuco!
797
01:19:20,958 --> 01:19:22,083
Ada ikan sarden.
798
01:19:22,166 --> 01:19:25,333
Cuco, kerja, dasar babi!
Kau duduk saja!
799
01:19:25,416 --> 01:19:27,333
Cuco, sapa!
800
01:19:27,416 --> 01:19:28,666
Hai!
801
01:19:28,750 --> 01:19:29,625
Cu…
802
01:19:33,541 --> 01:19:34,458
Apa itu?
803
01:19:34,958 --> 01:19:38,750
Itu dombra,
alat musik tradisional kami.
804
01:19:39,250 --> 01:19:43,208
-Tapi tidak punya senar, kan?
-Tidak butuh senar lagi.
805
01:19:53,541 --> 01:19:55,958
Apa saja untuk menghindari kerja.
806
01:19:56,041 --> 01:19:57,333
Kenapa?
807
01:19:57,416 --> 01:19:59,541
Orang Noia itu seperti lonceng kayu.
808
01:19:59,625 --> 01:20:01,833
Orang Muros itu gila.
809
01:20:03,875 --> 01:20:04,875
Kau!
810
01:20:06,625 --> 01:20:09,708
Hentikan, Nak.
Tangan kecil tidak diperlukan.
811
01:20:09,791 --> 01:20:11,708
Tidak, diperlukan.
812
01:20:11,791 --> 01:20:13,916
Jangan dengarkan dia. Dia melakukannya dengan baik.
813
01:20:14,916 --> 01:20:16,666
Kau main alat musik?
814
01:20:31,416 --> 01:20:33,083
Palau menjilat pantat. 'Kan?
815
01:20:33,583 --> 01:20:36,250
-Aku tidak punya waktu seharian.
-Aku pukul kau.
816
01:20:38,041 --> 01:20:41,250
Mereka seperti ikan sarden kecil.
Digoreng. Enak.
817
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Enak sekali.
818
01:20:42,375 --> 01:20:45,541
Romo, kau mikir apa? Diam sekali.
819
01:20:46,041 --> 01:20:47,750
Dia dikelilingi wanita.
820
01:20:48,250 --> 01:20:50,666
-Sungguh?
-Bicara itu bukan dosa.
821
01:20:51,166 --> 01:20:53,750
-Apa katamu?
-Romo itu Casanova.
822
01:20:59,958 --> 01:21:01,583
Kita lakukan saat konser.
823
01:21:03,583 --> 01:21:05,958
Saat para penjaga sibuk dengan tamu.
824
01:21:09,500 --> 01:21:11,750
-Kita harus pulang.
-Kita pergi.
825
01:21:14,708 --> 01:21:16,041
Selesai dengan tambang.
826
01:21:17,083 --> 01:21:18,833
Selesai dengan tambang.
827
01:21:20,666 --> 01:21:22,041
Selesai dengan tambang.
828
01:21:27,041 --> 01:21:28,208
Perawat!
829
01:21:28,875 --> 01:21:32,791
-Sebuah gerobak jatuh menimpanya.
-Sini. Tunggu. Tidak apa-apa.
830
01:21:33,625 --> 01:21:35,791
Tidak apa-apa. Kau akan selamat.
831
01:21:36,583 --> 01:21:38,500
Apa yang kau lihat? Lakukan sesuatu!
832
01:21:39,333 --> 01:21:41,458
Dengar. Kalau dia kenapa-apa…
833
01:21:41,541 --> 01:21:45,833
-Dia tidak akan mati.
-Dia harus selamat.
834
01:21:48,208 --> 01:21:50,083
Keluar! Biar aku kerja!
835
01:21:50,166 --> 01:21:52,916
Kalau kakakku mati,
aku potong tanganmu.
836
01:22:15,708 --> 01:22:17,791
Alkohol. Cari alkohol.
837
01:22:17,875 --> 01:22:21,083
Alkohol…
838
01:22:24,375 --> 01:22:26,041
Apa yang kau lakukan?
839
01:22:34,625 --> 01:22:35,625
Tidak cukup.
840
01:24:02,041 --> 01:24:03,041
Tidak apa-apa.
841
01:24:05,000 --> 01:24:06,000
Tidak apa-apa.
842
01:24:09,250 --> 01:24:10,666
Kau bicara bahasa Kazakh?
843
01:24:12,166 --> 01:24:13,041
Oraz.
844
01:24:14,208 --> 01:24:15,291
Oraz,
845
01:24:16,166 --> 01:24:17,625
dia menikah denganku.
846
01:24:25,125 --> 01:24:27,125
"Oraz mengajariku."
847
01:24:27,958 --> 01:24:31,208
Dia mengajariku. Oraz mengajariku.
848
01:24:40,500 --> 01:24:41,458
Terima kasih.
849
01:25:04,458 --> 01:25:07,833
Cepat! Ayo! Masuk!
850
01:25:07,916 --> 01:25:10,416
-Masuk!
-Cepat!
851
01:25:10,500 --> 01:25:12,083
-Ayo!
-Lebih cepat!
852
01:25:12,166 --> 01:25:14,583
-Jangan berhenti!
-Ayo!
853
01:25:14,666 --> 01:25:16,958
-Cepat!
-Ayo!
854
01:25:17,458 --> 01:25:18,958
-Masuk!
-Masuk!
855
01:26:45,208 --> 01:26:47,083
Kau hanya bisa melihat dan mendengar.
856
01:26:47,166 --> 01:26:48,958
Diam sebentar.
857
01:27:37,208 --> 01:27:39,208
Kau kenal Carballo dari bengkel?
858
01:27:39,291 --> 01:27:41,541
Masa iya aku tidak kenal?
859
01:27:41,625 --> 01:27:44,250
Dia punya kekuasaan lebih dari walikota.
860
01:27:47,958 --> 01:27:50,458
Kalau begitu kau juga kenal Remedios, sepupunya.
861
01:27:50,541 --> 01:27:52,166
Remedios, ya.
862
01:27:52,666 --> 01:27:55,541
Remedios… Aku sering berdansa dengannya.
863
01:27:55,625 --> 01:27:57,583
-Sungguh?
-Di pesta kota di Muros.
864
01:27:57,666 --> 01:27:59,583
Bagaimana kau kenal Remedios?
865
01:27:59,666 --> 01:28:01,000
-Yah…
-Aku mulai.
866
01:28:01,083 --> 01:28:02,166
Karena kami berdansa.
867
01:28:03,916 --> 01:28:07,666
Aku tahu dia pacaran dengan pria
dari Muros yang penyelundup.
868
01:28:08,166 --> 01:28:10,666
-Aku tidak tahu itu.
-Tidak?
869
01:28:10,750 --> 01:28:12,000
Orang suka bergosip.
870
01:28:12,083 --> 01:28:13,625
Orang suka bergosip, ya.
871
01:28:13,708 --> 01:28:16,875
Tuan-tuan, saya baru saja menagih utang.
872
01:28:17,375 --> 01:28:19,166
-Siapa yang mau cicip?
-Aku mau.
873
01:28:23,416 --> 01:28:27,041
Dalam bahasa Jerman, ada kata yang indah
untuk mengingat tanah air.
874
01:28:27,541 --> 01:28:28,625
Heimweh.
875
01:28:28,708 --> 01:28:30,083
-Heimweh?
-Ya.
876
01:28:30,166 --> 01:28:31,083
Terima kasih.
877
01:28:32,541 --> 01:28:35,000
Itu berasal dari heimat, yaitu tempat,
878
01:28:35,083 --> 01:28:38,000
kota di mana rumahmu berada,
879
01:28:38,083 --> 01:28:39,916
dan weh, yang berarti sakit.
880
01:28:40,416 --> 01:28:43,833
Jadi artinya kerinduan yang menyakitkan.
881
01:28:45,041 --> 01:28:47,625
Kata itu tidak ada dalam bahasa lain.
882
01:28:48,583 --> 01:28:50,125
-Danke schön.
-Zum Wohl.
883
01:28:59,375 --> 01:29:03,375
Orang Jerman, sebut sesukamu,
tapi kami menyebutnya rindu.
884
01:29:05,041 --> 01:29:06,125
Kau berhasil.
885
01:29:06,208 --> 01:29:07,458
-Heimweh.
-Heimweh.
886
01:29:14,000 --> 01:29:15,125
Sialan.
887
01:29:18,750 --> 01:29:19,583
Ayo.
888
01:29:21,041 --> 01:29:22,625
Tapi apa kau punya istri,
889
01:29:23,250 --> 01:29:25,083
yang menunggumu di rumah?
890
01:29:34,041 --> 01:29:36,416
Bagaimana aku bisa tahu?
891
01:29:37,791 --> 01:29:38,833
Kuharap begitu.
892
01:29:43,958 --> 01:29:45,291
Aku dulu punya foto.
893
01:29:47,875 --> 01:29:49,250
Aku kehilangannya saat perang.
894
01:29:54,750 --> 01:29:56,750
Aku tidak tahu apakah aku mulai…
895
01:29:58,708 --> 01:29:59,750
Melupakannya?
896
01:30:14,500 --> 01:30:15,583
Ikut aku.
897
01:30:15,666 --> 01:30:16,750
-Apa?
-Kemari.
898
01:30:29,625 --> 01:30:33,958
Matanya besar. Ya, besar.
899
01:30:36,666 --> 01:30:38,000
Tidak.
900
01:30:38,083 --> 01:30:41,750
Sebenarnya kecil. Kecil dan agak sipit.
901
01:30:44,875 --> 01:30:45,875
Oke.
902
01:30:47,666 --> 01:30:50,125
Ayo. Coba.
903
01:30:50,208 --> 01:30:51,208
Coba.
904
01:30:51,291 --> 01:30:53,125
Bagaimana rambutnya?
905
01:30:53,625 --> 01:30:56,125
Warna apa rambutnya?
906
01:31:00,833 --> 01:31:02,708
Hitam.
907
01:31:03,333 --> 01:31:04,291
Hitam.
908
01:31:04,375 --> 01:31:07,500
Hitam, tapi lebih ke cokelat.
909
01:31:08,083 --> 01:31:12,250
Karena terlihat lebih terang di bawah sinar matahari.
910
01:31:12,750 --> 01:31:14,875
Tapi itu…
911
01:31:15,375 --> 01:31:18,500
Apa ikal, lurus?
912
01:31:20,041 --> 01:31:23,500
Lurus. Lurus. Ya, lurus. Dan…
913
01:31:25,000 --> 01:31:26,958
Lurus dan panjang.
914
01:31:27,041 --> 01:31:28,708
Dan wajahnya?
915
01:31:30,166 --> 01:31:31,166
Wajahnya…
916
01:31:31,666 --> 01:31:34,208
Dia berwajah bulat.
917
01:31:34,875 --> 01:31:36,833
Wajahnya bulat.
918
01:31:37,333 --> 01:31:40,083
Seperti…
919
01:31:40,833 --> 01:31:42,291
Seperti kastanye.
920
01:31:44,708 --> 01:31:47,750
Dia punya dagu lancip.
921
01:31:51,708 --> 01:31:54,250
Hidungnya kecil mungil.
922
01:31:54,791 --> 01:31:57,125
Kecil dan lucu.
923
01:31:59,125 --> 01:32:00,666
Dan saat dia tertawa,
924
01:32:01,666 --> 01:32:05,291
lesung pipinya terlihat.
925
01:32:06,333 --> 01:32:07,916
Satu di setiap sisi.
926
01:32:08,666 --> 01:32:12,708
Seperti mulutnya punya
tanda kurung di setiap sisi.
927
01:32:15,125 --> 01:32:16,833
Dia sering tertawa.
928
01:32:18,458 --> 01:32:19,458
Sangat sering.
929
01:32:23,375 --> 01:32:24,875
Dia selalu tertawa.
930
01:32:55,083 --> 01:32:56,083
Itu dia.
931
01:33:01,958 --> 01:33:03,041
Itu dia.
932
01:33:26,875 --> 01:33:28,208
Apa kita sudah berteman sekarang?
933
01:33:30,791 --> 01:33:31,625
Tidak.
934
01:33:32,625 --> 01:33:33,958
Kita bekerja di sana.
935
01:33:35,750 --> 01:33:36,791
"Bekerja."
936
01:33:42,000 --> 01:33:42,916
Hermida.
937
01:33:43,833 --> 01:33:45,708
Dengar…
938
01:33:50,250 --> 01:33:51,458
Kau dengar itu?
939
01:33:52,958 --> 01:33:54,583
Rusia sudah di Berlin.
940
01:33:55,208 --> 01:33:57,458
Inggris dan Amerika sudah di sana sekarang.
941
01:33:59,041 --> 01:34:01,458
Nazi kalah. Itu akan segera terjadi.
942
01:34:10,125 --> 01:34:13,458
Kalau aku sampai di Spanyol,
aku tahu apa yang pertama kulakukan.
943
01:34:15,625 --> 01:34:17,166
Makan omelet Spanyol.
944
01:34:25,916 --> 01:34:27,125
Kalau kau?
945
01:34:27,208 --> 01:34:30,500
Katanya Franco menawarkan
amnesti bagi yang ingin pulang.
946
01:34:31,041 --> 01:34:32,250
Dia membersihkan namanya.
947
01:34:34,000 --> 01:34:37,291
Dia hanya mau menghindari mereka setelah perang.
948
01:34:37,958 --> 01:34:40,208
Orang-orang tidak mau perang lagi.
949
01:34:46,583 --> 01:34:48,958
Ini bukan saat yang baik bagi para penggemar.
950
01:34:51,875 --> 01:34:53,250
Ini bukan saat yang baik.
951
01:34:56,083 --> 01:34:56,916
Ini.
952
01:34:58,250 --> 01:34:59,958
Aku sudah menulis permohonan.
953
01:35:02,625 --> 01:35:05,166
Ditandatangani dengan tulisan tanganku sendiri.
954
01:35:08,583 --> 01:35:09,916
Dan kau tahu?
955
01:35:12,208 --> 01:35:14,708
Kali ini aku percaya…
956
01:35:17,291 --> 01:35:19,833
Aku tidak hanya percaya.
957
01:35:20,958 --> 01:35:22,541
Aku benar-benar yakin bahwa…
958
01:35:24,625 --> 01:35:26,541
…kali ini…
959
01:35:31,666 --> 01:35:33,833
…mereka akan menyetujui permohonanmu.
960
01:35:36,875 --> 01:35:37,791
Terima kasih.
961
01:35:38,291 --> 01:35:42,916
Kabar tentang konser sudah menyebar
962
01:35:43,000 --> 01:35:44,375
ke semua kamp.
963
01:35:44,458 --> 01:35:47,458
Anak buahmu sudah bekerja dengan baik.
964
01:35:47,541 --> 01:35:48,500
Mari kita bersulang.
965
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Bukan hanya anak buahku, Direktur.
966
01:35:52,916 --> 01:35:56,000
Saat kalian meninggalkan kamp,
967
01:35:56,083 --> 01:35:58,708
mereka akan tetap menjadi musuhmu.
968
01:35:59,208 --> 01:36:01,375
Apa kau lupa itu?
969
01:36:04,708 --> 01:36:05,541
Tidak.
970
01:36:06,916 --> 01:36:09,291
Anak buahku memperhatikan hal-hal.
971
01:36:09,958 --> 01:36:12,625
Tembakau dan peralatan dapur hilang.
972
01:36:12,708 --> 01:36:14,750
Keluar tanpa izin.
973
01:36:16,000 --> 01:36:17,916
Aku ingin tahu,
974
01:36:19,041 --> 01:36:21,416
apa yang terjadi di sini.
975
01:36:32,791 --> 01:36:34,250
Aku bukan pengadu.
976
01:36:35,541 --> 01:36:38,083
Kau akan setia kepada siapa?
977
01:36:38,583 --> 01:36:39,958
Sekelompok tentara bayaran,
978
01:36:40,833 --> 01:36:41,958
Francois,
979
01:36:43,583 --> 01:36:46,166
teman-teman Nazi atau…
980
01:36:50,083 --> 01:36:52,166
…anak buahmu sendiri?
981
01:37:23,833 --> 01:37:24,791
Sial.
982
01:38:50,458 --> 01:38:55,125
MUSIM SEMI 1945
983
01:38:57,125 --> 01:39:02,166
KONSER
984
01:39:19,666 --> 01:39:22,375
Selamat malam, Kamerad Marsekal. Selamat datang.
985
01:39:24,041 --> 01:39:24,875
Raba.
986
01:39:25,500 --> 01:39:27,833
Masuk. Di dalam lebih hangat.
987
01:39:27,916 --> 01:39:29,958
Konser akan segera dimulai.
988
01:39:30,041 --> 01:39:31,791
Masuklah.
989
01:39:32,291 --> 01:39:34,375
Ini akan menjadi konser yang luar biasa.
990
01:39:34,458 --> 01:39:37,083
Kami sudah bersiap selama lebih dari seminggu.
991
01:39:37,166 --> 01:39:39,208
Kami menemukan orang-orang berbakat.
992
01:39:39,291 --> 01:39:44,375
Greta akan menyanyi, dan kalian akan mendengar dombra.
993
01:39:44,458 --> 01:39:48,541
Kalian akan mendengar biola dan dombra.
Silakan. Ini tempat duduk kalian.
994
01:39:48,625 --> 01:39:51,666
Duduk.
Kita akan mendengar suara yang mengesankan.
995
01:39:51,750 --> 01:39:56,125
Kalian pasti haus setelah perjalanan panjang.
996
01:39:56,625 --> 01:39:57,458
Untuk Anda?
997
01:39:58,166 --> 01:39:59,000
Baik.
998
01:40:02,750 --> 01:40:03,708
Silakan.
999
01:40:11,500 --> 01:40:14,916
Kalau boleh,
saya ingin duduk di samping Anda.
1000
01:40:27,250 --> 01:40:28,166
Reyes.
1001
01:40:38,625 --> 01:40:40,208
Apa yang diinginkan Nazarov?
1002
01:40:41,458 --> 01:40:43,000
Dia punya usulan.
1003
01:41:03,833 --> 01:41:04,958
Apa itu?
1004
01:41:10,625 --> 01:41:12,250
Kenapa kau punya surat-suratku?
1005
01:41:12,916 --> 01:41:14,416
Aku baru tahu sekarang.
1006
01:41:18,083 --> 01:41:20,791
Nazarov mengatakannya, hari kau bertemu dengannya.
1007
01:41:22,166 --> 01:41:23,416
Sistem…
1008
01:41:26,083 --> 01:41:27,625
…tidak membuat kesalahan.
1009
01:41:32,333 --> 01:41:33,333
Reyes.
1010
01:41:39,125 --> 01:41:40,333
Empat tahun.
1011
01:41:43,000 --> 01:41:44,541
Empat tahun, sialan.
1012
01:41:45,125 --> 01:41:46,166
Kapten.
1013
01:44:08,791 --> 01:44:10,250
Dan Romo? Di mana dia?
1014
01:44:11,000 --> 01:44:11,958
Dia tidak jadi datang.
1015
01:44:14,833 --> 01:44:15,875
Ayo, kita pergi.
1016
01:44:16,583 --> 01:44:18,833
Tunggu. Kita kurang orang.
1017
01:44:19,333 --> 01:44:20,541
Maksudmu…
1018
01:44:21,041 --> 01:44:23,166
Cepat, Hermida. Sialan.
1019
01:44:23,666 --> 01:44:24,791
Dia ngapain di sini?
1020
01:44:26,416 --> 01:44:27,458
Dia ikut aku.
1021
01:44:34,500 --> 01:44:36,291
-Kau tahu?
-Terus kenapa?
1022
01:44:38,208 --> 01:44:39,291
Ayo.
1023
01:45:39,083 --> 01:45:40,708
Kapan ganti jaga?
1024
01:45:43,958 --> 01:45:46,416
Mudah-mudahan kita sempat lihat bagian kedua.
1025
01:45:58,875 --> 01:46:02,416
Dengan mata biru itu
1026
01:46:05,916 --> 01:46:09,666
Bercahaya seperti laut
1027
01:46:13,541 --> 01:46:16,666
Aku tersesat dalam tatapannya
1028
01:46:19,208 --> 01:46:23,083
Dan tak bisa lari
1029
01:46:28,833 --> 01:46:32,500
Keajaiban senyumnya
1030
01:46:33,458 --> 01:46:37,750
Membuatku menghela napas
1031
01:46:39,875 --> 01:46:43,666
Kulihat bibirnya
1032
01:46:45,291 --> 01:46:50,750
Dan duniaku mulai berputar
1033
01:46:56,083 --> 01:46:58,541
Aku tak pernah suka opera.
1034
01:46:58,625 --> 01:47:00,500
Kau lihat tahanan itu?
1035
01:47:00,583 --> 01:47:03,500
Aku tak peduli bagaimana dia menyanyi.
1036
01:47:31,458 --> 01:47:34,041
Dari sini ke Muros, temanku.
1037
01:47:38,791 --> 01:47:40,041
Dari sini ke Muros.
1038
01:48:27,416 --> 01:48:30,375
Pertengkaran tanpa arah
1039
01:48:30,875 --> 01:48:34,416
Kesombongan adalah kesia-siaan
1040
01:48:34,916 --> 01:48:41,250
Kata-kata yang menyakitkan
1041
01:48:43,458 --> 01:48:47,875
Inikah akhirnya?
1042
01:48:50,875 --> 01:48:54,791
Lalu malam tiba
1043
01:48:55,291 --> 01:48:58,708
Kita hanya berpelukan
1044
01:48:59,750 --> 01:49:04,541
Kita berciuman
1045
01:49:05,958 --> 01:49:11,708
Dan cinta bersinar lagi
1046
01:49:19,458 --> 01:49:23,750
Dengan mata biru bercahaya seperti laut
1047
01:49:23,833 --> 01:49:25,958
Aku tersesat dalam tatapannya
1048
01:49:26,041 --> 01:49:28,250
Dan tak bisa lari
1049
01:50:53,541 --> 01:50:54,500
Artigas.
1050
01:50:55,875 --> 01:50:57,291
Gosokkan tembakau ke tubuhmu.
1051
01:51:15,416 --> 01:51:17,125
Ambil truk itu.
1052
01:51:17,666 --> 01:51:19,083
Ya, aku lakukan.
1053
01:51:40,416 --> 01:51:41,541
Periksa yang ini.
1054
01:51:42,583 --> 01:51:44,250
Aku lakukan.
1055
01:51:48,458 --> 01:51:49,291
Kemari.
1056
01:52:20,416 --> 01:52:22,125
Aku ambil yang ini.
1057
01:52:50,083 --> 01:52:52,833
Halo! Berhenti! Tunggu!
1058
01:52:55,000 --> 01:52:57,041
Kurang satu mayat!
1059
01:52:57,125 --> 01:52:57,958
Ada apa?
1060
01:53:14,541 --> 01:53:15,375
Halo!
1061
01:53:16,583 --> 01:53:18,541
Semoga kalian menikmati konsernya.
1062
01:53:19,041 --> 01:53:24,333
Kalian dengar betapa indahnya
bunyi biola dan dombra?
1063
01:53:24,416 --> 01:53:28,166
Dombra-nya luar biasa, ya?
1064
01:53:30,416 --> 01:53:32,041
Undang dia makan malam.
1065
01:53:32,708 --> 01:53:35,375
Jika Anda suatu saat ke Moskow,
1066
01:53:35,875 --> 01:53:38,000
mari makan malam bersama kami.
1067
01:53:38,500 --> 01:53:39,583
Dengan senang hati.
1068
01:53:42,125 --> 01:53:43,416
Kamerad Nazarov.
1069
01:53:47,916 --> 01:53:49,083
Cepat.
1070
01:54:10,208 --> 01:54:15,666
SEBULAN KEMUDIAN
1071
01:54:34,375 --> 01:54:35,208
Berdiri.
1072
01:54:35,708 --> 01:54:36,750
Ayo.
1073
01:54:37,250 --> 01:54:39,125
Kau baik-baik saja? Ayo, kita pergi.
1074
01:54:39,625 --> 01:54:40,625
Ayo.
1075
01:54:45,791 --> 01:54:46,625
Ayo.
1076
01:54:50,708 --> 01:54:52,000
Artigas mengadu.
1077
01:54:52,500 --> 01:54:55,833
Salah satu orang Galicia tidak selamat.
Yang satu lagi melarikan diri.
1078
01:55:02,958 --> 01:55:03,791
Siapa?
1079
01:55:52,916 --> 01:55:53,833
Maaf.
1080
01:56:04,125 --> 01:56:04,958
Maaf.
1081
01:56:06,958 --> 01:56:07,875
Maaf.
1082
01:57:52,541 --> 01:57:54,791
Jerman telah menyerah!
1083
01:57:56,041 --> 01:57:58,208
Jerman telah menyerah!
1084
01:58:04,083 --> 01:58:06,291
Perang sudah selesai!
1085
01:58:07,500 --> 01:58:14,500
8 MEI 1945 - PERANG BERAKHIR
1086
01:59:42,500 --> 01:59:43,458
Ayo!
1087
01:59:43,541 --> 01:59:44,875
Tendang!
1088
01:59:44,958 --> 01:59:47,041
-Awas!
-Awas! Dia di sana!
1089
01:59:49,208 --> 01:59:50,708
Romo!
1090
01:59:52,333 --> 01:59:53,375
Tendang!
1091
01:59:54,541 --> 01:59:55,500
Lihat!
1092
01:59:56,000 --> 01:59:56,833
Untuk siapa?
1093
01:59:58,000 --> 01:59:59,708
MUSIM PANAS 1947
1094
01:59:59,791 --> 02:00:02,083
Halo! Wasit!
1095
02:00:02,583 --> 02:00:03,916
-Wasit!
-Kemari!
1096
02:00:04,416 --> 02:00:05,416
Tendangan penalti!
1097
02:00:06,875 --> 02:00:07,916
Tolong!
1098
02:00:08,416 --> 02:00:10,083
Tendangan penalti!
1099
02:00:10,166 --> 02:00:13,791
-Wasit!
-Tendangan penalti!
1100
02:00:14,833 --> 02:00:16,375
Sial! Pergi!
1101
02:00:16,458 --> 02:00:17,958
Aku bangun.
1102
02:00:18,791 --> 02:00:20,625
-Tolong!
-Ayo, bangun.
1103
02:00:21,375 --> 02:00:23,791
Aku meleset. Silau matahari.
1104
02:00:23,875 --> 02:00:26,833
Sialan, Romo. Sekarang matahari yang salah.
1105
02:00:26,916 --> 02:00:28,833
Hoi! Diam. Ayo, tendang!
1106
02:00:30,625 --> 02:00:31,750
Jauhkan!
1107
02:00:32,625 --> 02:00:34,541
-Ayo!
-Palau!
1108
02:00:34,625 --> 02:00:36,541
-Eladio!
-Romo, ambil!
1109
02:00:36,625 --> 02:00:38,000
Sialan.
1110
02:00:38,083 --> 02:00:39,083
Greta!
1111
02:00:39,166 --> 02:00:40,750
Tidak!
1112
02:00:40,833 --> 02:00:42,958
-Tendang!
-Tendang!
1113
02:00:43,041 --> 02:00:44,416
Gol!
1114
02:00:46,208 --> 02:00:48,916
Palau! Orang Barcelona, apa yang kau lakukan?
1115
02:00:49,000 --> 02:00:50,583
-Sialan!
-Gol! Ayo!
1116
02:00:50,666 --> 02:00:53,958
-Minggir.
-Penambang! Gol!
1117
02:00:54,041 --> 02:00:55,083
Lihat.
1118
02:00:55,875 --> 02:00:59,291
Lebih banyak wanita datang. Ini akan segera berakhir.
1119
02:00:59,375 --> 02:01:01,083
Kita berikutnya.
1120
02:01:04,458 --> 02:01:08,666
-Apa mereka bilang kalian akan ke mana?
-Leningrad. Datang dan temui kami.
1121
02:01:08,750 --> 02:01:12,333
-Pakai ini. Di sana dingin.
-Palau, dia harus pergi.
1122
02:01:12,416 --> 02:01:14,333
Oke? Tetap hangat.
1123
02:01:15,041 --> 02:01:16,708
Mau dinamai apa?
1124
02:01:19,416 --> 02:01:21,875
-Maaf, tapi mereka pergi tanpa dia.
-Diego.
1125
02:01:21,958 --> 02:01:24,166
Aku sayang kamu, Diego! Kalian berdua!
1126
02:01:24,250 --> 02:01:25,083
Kami sayang kamu.
1127
02:01:26,875 --> 02:01:28,583
-Ya, lari!
-Ayo, Palau!
1128
02:01:28,666 --> 02:01:31,208
Aku akan mencetak gol lain kali. Ayo!
1129
02:01:45,666 --> 02:01:50,083
Orang Kazakh mengundang kita makan siang,
kita bisa bantu dengan panen.
1130
02:01:50,750 --> 02:01:51,791
Lalu?
1131
02:01:52,375 --> 02:01:53,750
Aisulu juga ikut.
1132
02:01:56,083 --> 02:02:00,916
Cobalah. Aku tidak tahu
berapa lama mereka akan mengizinkan kita keluar kamp.
1133
02:02:04,875 --> 02:02:08,125
Kamp yang mana? Kita tinggal sedikit.
1134
02:02:10,416 --> 02:02:14,250
Jangan pergi terlalu jauh. Artigas akan menutupmu.
1135
02:02:16,791 --> 02:02:18,000
Aku berhutang budi padamu.
1136
02:02:21,583 --> 02:02:22,583
Hanya satu?
1137
02:02:54,916 --> 02:02:55,750
Ada apa?
1138
02:02:57,166 --> 02:02:59,166
Kau melamun.
1139
02:03:04,416 --> 02:03:05,500
Nanti kalau kita pergi,
1140
02:03:06,000 --> 02:03:07,958
ikutlah denganku.
1141
02:03:22,083 --> 02:03:25,291
Ini tanah orang Kazakh. Tanahku.
1142
02:03:26,291 --> 02:03:28,250
Bunga tanpa akar akan layu.
1143
02:03:35,125 --> 02:03:38,416
Aku juga punya tanah air yang menungguku.
1144
02:03:44,333 --> 02:03:45,750
Simpan saja.
1145
02:03:55,791 --> 02:03:58,583
Aku akan kembali mengambilnya.
1146
02:04:00,291 --> 02:04:04,291
Ini berisi daging.
Bisa daging domba atau sapi muda.
1147
02:04:04,375 --> 02:04:09,625
Dan ini namanya baursaki.
Ini seperti churro Spanyol.
1148
02:04:09,708 --> 02:04:11,625
Ini hidangan utamanya!
1149
02:04:11,708 --> 02:04:17,875
Teman-teman, kepala domba disajikan
untuk tamu istimewa, baik, dan terhormat.
1150
02:04:18,375 --> 02:04:19,208
Terima kasih.
1151
02:04:19,708 --> 02:04:21,166
Raqmet.
1152
02:04:21,250 --> 02:04:22,166
Raqmet.
1153
02:04:22,250 --> 02:04:24,500
Raqmet artinya "Terima kasih" dalam bahasa Kazakh.
1154
02:04:24,583 --> 02:04:25,791
-Raqmet.
-Terima kasih.
1155
02:04:27,083 --> 02:04:28,208
Mari makan.
1156
02:04:40,166 --> 02:04:42,625
Enak!
1157
02:04:45,125 --> 02:04:48,625
Anara ingin tahu,
siapa kalian sebelum sampai di sini.
1158
02:04:49,791 --> 02:04:53,458
Aku bekerja di penerbitan.
Punya ayahku, tapi dia dieksekusi.
1159
02:04:54,000 --> 02:04:57,208
Yang terakhir dari keluarga.
Mereka menutupnya.
1160
02:05:02,875 --> 02:05:05,708
Aku koki di hotel di Barcelona.
1161
02:05:05,791 --> 02:05:08,541
Dan aku melucu. Ya.
1162
02:05:18,000 --> 02:05:20,333
Anara bertanya, apa kau mau melucu?
1163
02:05:20,416 --> 02:05:21,250
-Ya.
-Tidak!
1164
02:05:21,333 --> 02:05:23,250
-Tidak, jangan.
-Lakukan!
1165
02:05:23,333 --> 02:05:24,625
Sebaiknya jangan.
1166
02:05:24,708 --> 02:05:26,208
Itu ide buruk.
1167
02:05:26,291 --> 02:05:27,250
Jangan.
1168
02:05:27,333 --> 02:05:30,916
Ada pertanian kolektif, 'kan? Seperti ini.
1169
02:05:31,416 --> 02:05:34,875
Terus tiba-tiba Stalin muncul dan…
1170
02:05:41,583 --> 02:05:43,500
Sudah kubilang jangan.
1171
02:05:44,000 --> 02:05:46,250
Aku tidak melucu yang terbaik.
1172
02:05:48,083 --> 02:05:50,291
Kau tidak punya selera humor.
1173
02:05:50,375 --> 02:05:54,583
-Kalau tadi lucu…
-Kau tidak bilang kenapa kau dipenjara.
1174
02:05:55,875 --> 02:05:57,333
Aku berpikir berbeda.
1175
02:06:02,166 --> 02:06:03,416
Kau dukung siapa?
1176
02:06:04,000 --> 02:06:06,000
Tidak ada.
1177
02:06:06,666 --> 02:06:10,000
Aku tidak punya ideologi. Hanya prinsip.
1178
02:06:12,708 --> 02:06:17,750
Kami orang Kazakh tidak membayangkan ini.
1179
02:06:18,333 --> 02:06:22,125
Bahwa dunia akan datang ke sini
1180
02:06:22,916 --> 02:06:25,791
ke depan pintu rumah kami,
tapi Allah menghendakinya.
1181
02:06:25,875 --> 02:06:28,916
Kami juga bersyukur untuk itu. Kami bersyukur kepada Allah.
1182
02:06:29,000 --> 02:06:30,291
Syukur kepada Allah.
1183
02:06:32,541 --> 02:06:33,833
Dan kepada Tuhan kita.
1184
02:06:35,708 --> 02:06:38,291
Untuk mereka yang pertama mengeluarkan kita dari sini.
1185
02:06:38,958 --> 02:06:40,291
Tepat.
1186
02:06:47,500 --> 02:06:50,375
Selamat makan. Kita sudah sedikit.
1187
02:06:50,458 --> 02:06:51,500
Silakan.
1188
02:06:52,500 --> 02:06:55,000
Tujuh tahun tidak makan.
1189
02:06:59,000 --> 02:07:00,250
Cicipi, Romo.
1190
02:07:10,958 --> 02:07:11,916
Apa kataku?
1191
02:07:12,000 --> 02:07:14,750
Tidak ada bantuan dari Nazarov
atau partai komunis.
1192
02:07:14,833 --> 02:07:16,750
-Apa?
-Bagaimana dengan Divisi Biru?
1193
02:07:17,625 --> 02:07:20,125
Franco menyangkal ada tahanan.
1194
02:07:20,208 --> 02:07:22,583
-Sekarang tidak?
-Tidak. Tidak ada tahanan.
1195
02:07:23,166 --> 02:07:26,166
Partai tidak mau mengakui,
bahwa mereka tidak memberi kami pengadilan.
1196
02:07:26,250 --> 02:07:29,666
-Mereka bilang kami desertir.
-Mereka akan biarkan kami membusuk di sini?
1197
02:07:29,750 --> 02:07:31,375
Sepuluh, 15 tahun? Berapa lama?
1198
02:07:31,458 --> 02:07:34,291
-Tidak, kita tidak akan biarkan itu terjadi.
-Tenang.
1199
02:07:35,500 --> 02:07:37,041
Nazarov memberi kami tawaran.
1200
02:07:37,125 --> 02:07:41,208
Atas nama Uni Soviet.
Kita bergabung dengan revolusi.
1201
02:07:42,541 --> 02:07:45,208
-Bagaimana caranya?
-Kita jadi warga negara Rusia.
1202
02:07:45,291 --> 02:07:47,958
Tepat yang kita butuhkan.
Sebagai komunis?
1203
02:07:48,041 --> 02:07:50,291
Tidak ada komunis lagi.
1204
02:07:50,791 --> 02:07:52,291
Stalin sudah membunuh mereka.
1205
02:07:53,000 --> 02:07:55,208
Kalau begitu aku bisa pergi, karena aku orang Rusia.
1206
02:07:56,625 --> 02:07:58,083
Kasusmu berbeda.
1207
02:07:58,916 --> 02:08:03,208
Itu kejahatan dengan kekerasan.
Dan ya, kau orang Rusia.
1208
02:08:05,416 --> 02:08:07,416
Oke, apa artinya semua ini?
1209
02:08:09,666 --> 02:08:12,291
Kita harus bekerja di bengkel dan pabrik.
1210
02:08:12,375 --> 02:08:14,000
Kita ingin bebas.
1211
02:08:14,750 --> 02:08:16,250
Tapi sebagai orang Rusia.
1212
02:08:16,958 --> 02:08:21,750
-Kita tidak bisa ke Spanyol.
-Apa kata Anda, Kapten?
1213
02:08:24,708 --> 02:08:26,333
Aku berjanji akan mengeluarkan kalian.
1214
02:08:27,708 --> 02:08:29,291
Bukan berganti penjara.
1215
02:08:31,083 --> 02:08:33,208
Daftar kalian panjang.
1216
02:08:33,708 --> 02:08:37,250
Semua tahanan, para Republikan
dan Divisi Biru, dari sini dan kamp lain.
1217
02:08:37,750 --> 02:08:39,083
Pria dan wanita.
1218
02:08:40,708 --> 02:08:42,625
Itu terlalu berisiko.
1219
02:08:42,708 --> 02:08:46,125
Pembayaran bagian kedua akan datang,
saat kau sudah di alamat ini.
1220
02:08:49,875 --> 02:08:51,833
"Clara St…" Itu keluargamu?
1221
02:08:51,916 --> 02:08:55,208
Tidak penting.
Mereka membayar mahal untuk menyelamatkan kita.
1222
02:08:57,791 --> 02:08:58,958
Sialan.
1223
02:09:07,500 --> 02:09:08,375
Baik.
1224
02:09:23,416 --> 02:09:25,625
Apa kita bisa percaya Nazi itu?
1225
02:09:28,416 --> 02:09:30,208
Tidak ada yang menyalahkanmu.
1226
02:09:31,500 --> 02:09:32,375
Terima kasih.
1227
02:09:39,208 --> 02:09:40,041
Hati-hati.
1228
02:09:40,541 --> 02:09:41,375
Kau juga.
1229
02:09:43,666 --> 02:09:45,041
Roland Durban.
1230
02:09:45,666 --> 02:09:46,500
Eladio.
1231
02:09:56,458 --> 02:09:57,541
Maaf.
1232
02:10:00,416 --> 02:10:02,166
-Claude Gaspard.
-Palau.
1233
02:10:07,208 --> 02:10:08,375
Kami akan merindukanmu.
1234
02:10:09,708 --> 02:10:10,666
Kau juga.
1235
02:10:11,166 --> 02:10:13,083
-Selamat jalan.
-Terima kasih.
1236
02:10:15,500 --> 02:10:16,458
Sampai jumpa.
1237
02:10:16,541 --> 02:10:18,333
-Giovani Busacca.
-Pergilah dengan Tuhan.
1238
02:10:19,000 --> 02:10:19,875
Semoga beruntung.
1239
02:10:22,000 --> 02:10:24,083
Halo! Orang Barcelona!
1240
02:10:27,458 --> 02:10:28,375
Satu lagi terakhir.
1241
02:10:30,375 --> 02:10:32,458
"Pasukan payung" dalam bahasa Rusia?
1242
02:10:33,083 --> 02:10:34,875
André Monicelli.
1243
02:10:35,458 --> 02:10:36,291
"Jatuh-plat."
1244
02:10:38,291 --> 02:10:39,416
Apa? Lelucon jelek?
1245
02:10:41,125 --> 02:10:42,000
Mengerikan.
1246
02:10:47,125 --> 02:10:48,250
Jaga keluargamu.
1247
02:10:49,500 --> 02:10:50,333
Akan kulakukan.
1248
02:10:52,000 --> 02:10:52,833
Selamat tinggal.
1249
02:10:57,708 --> 02:10:59,541
Luciano Craspelli.
1250
02:11:05,791 --> 02:11:08,208
Lihat, cepat sekali si fasis berganti pihak.
1251
02:11:13,958 --> 02:11:15,333
Melléin Palau.
1252
02:11:20,625 --> 02:11:22,583
Prajurit! Periksa dia.
1253
02:11:26,125 --> 02:11:27,791
Mereka memeriksa mereka.
1254
02:11:27,875 --> 02:11:30,583
Kalau mereka menemukan daftar Müller, kita habis.
1255
02:11:35,416 --> 02:11:36,750
Apa yang dia lakukan?
1256
02:11:37,708 --> 02:11:40,583
-Apa yang dia lakukan?
-Halo! Kembali ke antrean!
1257
02:11:43,958 --> 02:11:45,958
Sudah kukatakan, Kapten.
1258
02:11:46,041 --> 02:11:47,958
-Kembali!
-Dia mengambil hadiahnya.
1259
02:11:48,041 --> 02:11:51,250
-Dia memberikan daftar mereka.
-Serahkan. Apa yang kau punya?
1260
02:11:51,333 --> 02:11:52,458
Berikan padaku.
1261
02:11:54,791 --> 02:11:56,958
Aku tidak akan biarkan Nazi itu melakukannya.
1262
02:11:58,250 --> 02:12:00,291
-Junqueras, hentikan.
-Müller!
1263
02:12:00,958 --> 02:12:02,500
-Dasar fasis!
-Tunggu!
1264
02:12:02,583 --> 02:12:04,666
-Aku bunuh dia! Lepaskan!
-Kapten!
1265
02:12:05,291 --> 02:12:06,833
Lepaskan! Keparat!
1266
02:12:06,916 --> 02:12:08,208
Lepaskan!
1267
02:12:08,291 --> 02:12:11,416
Lepaskan! Sialan!
1268
02:12:11,500 --> 02:12:13,041
-Sialan…
-Tunggu!
1269
02:12:13,666 --> 02:12:15,791
Eladio!
1270
02:12:18,500 --> 02:12:19,416
Junqueras.
1271
02:12:19,958 --> 02:12:20,833
Kau kena?
1272
02:12:22,333 --> 02:12:23,666
Oke, kau baik-baik saja.
1273
02:12:25,250 --> 02:12:26,083
Hei!
1274
02:13:12,708 --> 02:13:15,416
Ingatlah, Tuhan, kami hanya debu.
1275
02:13:16,083 --> 02:13:19,708
Manusia itu seperti rumput
dan bunga padang yang layu.
1276
02:13:19,791 --> 02:13:20,625
Dan…
1277
02:13:21,708 --> 02:13:22,541
Dan…
1278
02:13:34,083 --> 02:13:37,666
"Dengan musik keras aku datang,
dengan kornet dan genderangku…
1279
02:13:40,250 --> 02:13:42,875
Aku tidak hanya bermain
untuk kemenangan yang diterima.
1280
02:13:44,250 --> 02:13:46,791
Aku bermain untuk yang kalah dan terbunuh.
1281
02:13:48,083 --> 02:13:49,250
Sudahkah kau dengar,
1282
02:13:50,416 --> 02:13:52,333
bahwa baik untuk memenangkan hari?
1283
02:13:54,375 --> 02:13:58,166
Aku juga berkata bahwa baik untuk jatuh.
1284
02:14:01,791 --> 02:14:04,791
Aku memukul dan menabuh untuk yang mati.
1285
02:14:06,750 --> 02:14:08,541
Hiduplah mereka yang gagal.
1286
02:14:08,625 --> 02:14:12,208
Dan mereka yang kapal perangnya tenggelam.
Dan mereka yang tenggelam sendiri.
1287
02:14:13,625 --> 02:14:16,041
Dan para pahlawan tak dikenal yang tak terhitung,
1288
02:14:16,666 --> 02:14:18,333
yang merupakan
1289
02:14:19,916 --> 02:14:22,083
pahlawan terbesar dalam sejarah."
1290
02:14:29,333 --> 02:14:30,458
KEMENTERIAN LUAR NEGERI
1291
02:14:30,541 --> 02:14:33,125
-Tolong.
-Sebentar saja.
1292
02:14:33,208 --> 02:14:36,291
-Lagi? Tidak, jangan lagi.
-Maaf. Ini hanya…
1293
02:14:42,375 --> 02:14:44,333
Tidak lihat aku sedang sibuk?
1294
02:14:44,833 --> 02:14:48,625
Dia kembali.
Dia tidak akan pergi sebelum Anda bicara dengannya.
1295
02:14:48,708 --> 02:14:50,541
-Apa maunya?
-Tidak tahu.
1296
02:14:51,708 --> 02:14:53,625
Tidak. Mereka tidak boleh di sini. Tidak!
1297
02:14:54,583 --> 02:14:56,458
Apa maumu?
1298
02:14:56,958 --> 02:14:59,541
-Kau bisa menulis?
-Ya. Kenapa?
1299
02:14:59,625 --> 02:15:00,833
Tulis ini.
1300
02:15:01,875 --> 02:15:04,833
Esperanza Moreno. Antonio Castillo.
1301
02:15:05,333 --> 02:15:08,708
Antonio Barba Penas.
César Benítez Martínez.
1302
02:15:09,625 --> 02:15:11,333
Pablo Espinoza Gómez.
1303
02:15:12,166 --> 02:15:13,458
Abelino González.
1304
02:15:14,916 --> 02:15:17,250
Tomás Bernal Aroca.
1305
02:15:27,708 --> 02:15:29,333
Diego Salgado Jarque.
1306
02:15:34,458 --> 02:15:36,416
Manuel Fernández Collado.
1307
02:15:41,916 --> 02:15:43,875
Pablo Fernández Carrasco.
1308
02:15:48,375 --> 02:15:50,458
Eladio Taraño Junqueras.
1309
02:15:51,458 --> 02:15:52,791
Diam.
1310
02:15:54,083 --> 02:15:55,875
Telmo Reyes Anguera.
1311
02:15:57,166 --> 02:15:59,416
Francisco de Asís Moreno Santos.
1312
02:16:07,708 --> 02:16:08,666
Romo.
1313
02:16:20,166 --> 02:16:21,166
Aku sangat senang.
1314
02:16:46,000 --> 02:16:47,333
Kalian akan pulang.
1315
02:16:48,041 --> 02:16:51,416
Ya, kita sama-sama butuh istirahat.
1316
02:16:53,458 --> 02:16:54,500
Kau setuju?
1317
02:16:59,166 --> 02:17:01,625
Meskipun semua yang telah kita lalui,
1318
02:17:02,458 --> 02:17:04,666
itu suatu kehormatan bertemu denganmu,
1319
02:17:05,708 --> 02:17:06,833
kamerad.
1320
02:17:16,708 --> 02:17:19,458
Kita tidak akan bertemu lagi, Direktur.
1321
02:18:00,250 --> 02:18:01,666
Aku bisa menciumnya.
1322
02:18:01,750 --> 02:18:03,125
Apa? Fabada?
1323
02:18:03,208 --> 02:18:04,583
Ya Tuhan.
1324
02:18:04,666 --> 02:18:05,708
Fabada itu apa?
1325
02:18:05,791 --> 02:18:07,875
-Kau tidak tahu fabada?
-Tidak.
1326
02:18:07,958 --> 02:18:12,000
Kacang, daging asap, chorizo…
Itu yang terbaik di dunia, Pablín.
1327
02:18:12,083 --> 02:18:14,041
Antonio Barba Penas.
1328
02:18:20,458 --> 02:18:22,291
Adelino González.
1329
02:18:25,000 --> 02:18:26,000
Kapten.
1330
02:18:28,375 --> 02:18:29,208
Letnan.
1331
02:18:29,291 --> 02:18:30,958
Martín Marías.
1332
02:18:32,916 --> 02:18:34,500
Kukira kau tidak jadi ikut.
1333
02:18:37,000 --> 02:18:40,250
-Kukira kau tidak mau pergi.
-Ángel Turión.
1334
02:18:46,583 --> 02:18:48,250
David Obeso.
1335
02:18:55,958 --> 02:18:57,416
José de la Torre.
1336
02:18:57,500 --> 02:18:58,375
Terima kasih.
1337
02:18:59,750 --> 02:19:01,833
-Selamat jalan.
-Jaga dirimu.
1338
02:19:04,166 --> 02:19:06,916
-Kapten.
-Domingo Correa Martínez.
1339
02:19:08,958 --> 02:19:10,041
Kau yakin?
1340
02:19:12,125 --> 02:19:12,958
Ya.
1341
02:19:13,708 --> 02:19:15,250
Diego Salgado.
1342
02:19:18,666 --> 02:19:20,125
Di sini rumahku sekarang.
1343
02:19:21,125 --> 02:19:24,000
-Jaga mereka, ya?
-Terima kasih untuk semuanya, temanku.
1344
02:19:29,291 --> 02:19:31,041
Eladio Junqueras.
1345
02:19:33,666 --> 02:19:34,625
Giliranku.
1346
02:19:35,583 --> 02:19:36,416
Pergi.
1347
02:19:37,750 --> 02:19:39,000
Aku pegang ini.
1348
02:19:48,291 --> 02:19:49,333
Pablito.
1349
02:19:52,708 --> 02:19:54,666
-Hati-hati.
-Pablo Fernández.
1350
02:19:54,750 --> 02:19:55,583
Prajurit.
1351
02:19:56,333 --> 02:19:59,375
Dia tidak pergi ke mana-mana.
Coret namanya dari daftar.
1352
02:19:59,458 --> 02:20:00,875
Ada apa?
1353
02:20:02,083 --> 02:20:03,041
Anak itu…
1354
02:20:03,125 --> 02:20:04,041
Kapten.
1355
02:20:04,125 --> 02:20:07,541
Anak itu adalah warga negara Soviet
seperti semua anak di bawah umur.
1356
02:20:07,625 --> 02:20:10,875
-Kapten, ada apa?
-Ini dokumennya.
1357
02:20:12,333 --> 02:20:15,000
Telmo. Aku tidak bisa pulang?
1358
02:20:17,875 --> 02:20:19,333
Apa ini sah?
1359
02:20:19,416 --> 02:20:22,875
Cukup untuk membatalkan pengeluarannya.
1360
02:20:23,541 --> 02:20:24,916
-Telmo…
-Keparat.
1361
02:20:25,833 --> 02:20:27,583
Tidak.
1362
02:20:27,666 --> 02:20:31,000
-Anak itu! Dia tidak naik bus!
-Tidak! Aku akan melakukannya.
1363
02:20:31,083 --> 02:20:32,125
Ya.
1364
02:20:32,208 --> 02:20:33,208
Pablito.
1365
02:20:33,291 --> 02:20:34,500
Tidak. Biarkan aku.
1366
02:20:34,583 --> 02:20:38,208
-Pablito!
-Biarkan! Aku ingin pulang!
1367
02:20:38,291 --> 02:20:39,750
-Pablo!
-Biarkan!
1368
02:20:39,833 --> 02:20:40,666
Pablo.
1369
02:20:45,208 --> 02:20:47,250
Hafalkan raja-raja Spanyol. Oke?
1370
02:20:47,750 --> 02:20:50,666
-Apa? Apa maksudmu?
-Masuk.
1371
02:20:52,916 --> 02:20:55,541
Ayo. Ayo, Pablito. Cepat.
1372
02:21:00,166 --> 02:21:01,041
Jalan.
1373
02:21:03,375 --> 02:21:05,375
Halo!
1374
02:21:05,458 --> 02:21:08,375
Akan ada yang jelasin apa yang terjadi?
1375
02:21:11,541 --> 02:21:12,791
Busnya jalan.
1376
02:21:13,291 --> 02:21:19,000
Aku ke pos pemeriksaan berikutnya,
tunjukkan dokumen dan ambil anak itu.
1377
02:21:23,041 --> 02:21:24,291
Dokumen ini?
1378
02:21:29,958 --> 02:21:31,958
Apa yang kau lakukan?
1379
02:21:32,750 --> 02:21:33,875
Penjaga!
1380
02:21:35,166 --> 02:21:36,166
Halo!
1381
02:21:41,208 --> 02:21:42,458
Tembak dia.
1382
02:22:50,041 --> 02:22:51,916
Tepat 400 peseta.
1383
02:22:56,208 --> 02:22:57,750
Pertama kali di Spanyol?
1384
02:23:10,125 --> 02:23:13,708
Mereka berhak menuntut untuk ditanya,
1385
02:23:13,791 --> 02:23:17,250
apakah mereka ingin bergabung dengan blok militer.
1386
02:23:18,083 --> 02:23:20,041
Tidak untuk NATO! Tidak ada pangkalan militer!
1387
02:23:20,125 --> 02:23:23,500
Kami tidak mau blok militer mana pun.
1388
02:23:23,583 --> 02:23:26,083
-Yankee, keluar!
-Yankee, keluar!
1389
02:23:34,041 --> 02:23:35,708
Selamat siang, Letnan.
1390
02:23:39,083 --> 02:23:40,875
Aku Reyes.
1391
02:23:42,666 --> 02:23:44,208
Kapten Telmo Reyes.
1392
02:24:23,958 --> 02:24:25,125
Dia
1393
02:24:26,583 --> 02:24:28,000
menyimpannya seumur hidup.
1394
02:24:32,083 --> 02:24:33,833
Dia ingin kau yang memilikinya.
1395
02:25:50,875 --> 02:25:51,708
Kapten.
1396
02:25:59,541 --> 02:26:00,750
Letnan.
1397
02:26:12,583 --> 02:26:13,791
Kapten.
1398
02:26:26,291 --> 02:26:28,083
Kau ingat apa kata Oraz?
1399
02:26:29,416 --> 02:26:31,166
Tidak ada yang lebih bebas
1400
02:26:31,791 --> 02:26:33,541
dari mereka yang pernah dipenjara.
1401
02:26:34,041 --> 02:26:37,166
UNTUK IBUKU
1402
02:26:37,250 --> 02:26:40,500
TERIMA KASIH UNTUK SEGALANYA
1403
02:26:42,500 --> 02:26:49,500
GENJATAN SENJATA
1404
02:31:18,333 --> 02:31:23,333
Diterjemahkan oleh: CemonK - Soediro Capital Region