1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:45,439 --> 00:01:47,358 In this place, 4 00:01:47,483 --> 00:01:51,028 life and death coexist. 5 00:01:51,570 --> 00:01:54,406 They stand side by side. 6 00:01:54,824 --> 00:01:57,493 Time is no different. 7 00:01:57,785 --> 00:02:00,120 Here, in the Otherworld, both past and future... 8 00:02:00,246 --> 00:02:04,208 are all woven together. 9 00:02:26,647 --> 00:02:29,066 Is this Heaven...? 10 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 You there. 11 00:04:32,231 --> 00:04:33,649 Hey, you. 12 00:04:35,150 --> 00:04:38,737 Where do you think this is? 13 00:05:11,270 --> 00:05:13,355 This place is... 14 00:05:13,689 --> 00:05:15,190 The Otherworld. 15 00:05:17,860 --> 00:05:21,238 That's right. I died. 16 00:05:22,281 --> 00:05:25,325 I failed to exact revenge against my sworn enemy 17 00:05:25,451 --> 00:05:26,910 and died. 18 00:06:20,297 --> 00:06:24,384 {\an8}END OF THE 16TH CENTURY KINGDOM OF DENMARK 19 00:06:24,510 --> 00:06:27,513 {\an8}WHERE THE STORY BEGINS 20 00:06:32,851 --> 00:06:34,186 Father! 21 00:06:34,311 --> 00:06:35,813 Scarlet! 22 00:06:36,313 --> 00:06:39,483 Mother! Father has returned. 23 00:06:45,489 --> 00:06:46,406 Father! 24 00:06:46,782 --> 00:06:49,118 - Scarlet! - I missed you! 25 00:06:49,701 --> 00:06:53,455 Your prayers assured our safe return. 26 00:06:56,291 --> 00:06:58,502 Deploy your troops, Amleth. 27 00:06:58,627 --> 00:06:59,628 Claudius... 28 00:06:59,795 --> 00:07:01,839 It's them or us. 29 00:07:01,964 --> 00:07:04,174 Calm yourself, Brother. 30 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 War benefits neither side. 31 00:07:07,177 --> 00:07:10,013 We shall seek balance through negotiation, 32 00:07:10,139 --> 00:07:12,182 building trust, not hostility. 33 00:07:12,307 --> 00:07:15,102 This is the way of our survival. 34 00:07:16,645 --> 00:07:19,231 You are a fool! 35 00:07:24,153 --> 00:07:26,488 Our King Amleth is a good ruler. 36 00:07:26,613 --> 00:07:28,240 Adored by his people 37 00:07:28,365 --> 00:07:31,451 and trusted by neighboring countries. 38 00:07:31,577 --> 00:07:34,079 Scarlet. What is important? 39 00:07:34,204 --> 00:07:36,165 Friendship over enmity. 40 00:07:36,832 --> 00:07:39,418 I'll be the princess you want me to be! 41 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Before a princess, you are a young girl. 42 00:07:42,546 --> 00:07:44,673 You must grow up without fear. 43 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 Finished! 44 00:07:48,886 --> 00:07:51,763 I look so handsome. I'm glad. 45 00:08:16,371 --> 00:08:19,208 Mother, I'm going to be... 46 00:08:19,333 --> 00:08:20,959 What filthy hands... 47 00:08:33,222 --> 00:08:35,474 My husband loves his daughter... 48 00:08:36,058 --> 00:08:39,353 He is a coward wearing the guise of virtue. 49 00:08:39,478 --> 00:08:43,232 My husband has everything, and you have nothing. 50 00:08:43,357 --> 00:08:45,776 - Are you not brothers? - Indeed. 51 00:08:45,901 --> 00:08:50,906 I have long dreamed of pouring poison into his ears. 52 00:08:51,031 --> 00:08:54,743 I will not let him make a mockery of me. 53 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 Mark my words. 54 00:08:56,870 --> 00:09:00,249 I belong to the one who will be king. 55 00:09:01,291 --> 00:09:05,712 If your resolve to be king is true, show me. 56 00:09:11,551 --> 00:09:12,803 Grave news! 57 00:09:12,928 --> 00:09:14,930 Traitors in the castle! 58 00:09:15,806 --> 00:09:18,267 Capture them! They must not escape! 59 00:09:18,767 --> 00:09:21,728 Heed me well! Do not let them get away! 60 00:09:27,150 --> 00:09:28,694 Whoa, there. 61 00:09:38,537 --> 00:09:39,621 Up you go. 62 00:09:47,504 --> 00:09:49,923 Amleth, my brother. 63 00:09:51,633 --> 00:09:55,887 To conspire with a neighboring nation and betray your country. 64 00:09:56,013 --> 00:09:58,223 Brother, can you not see? 65 00:09:58,348 --> 00:10:00,434 Your insatiable thirst for power 66 00:10:00,559 --> 00:10:02,936 will turn you into a murderer. 67 00:10:03,061 --> 00:10:04,271 Silence! 68 00:10:04,396 --> 00:10:06,606 Oh, loyal subjects! 69 00:10:06,732 --> 00:10:09,401 The traitor must be punished! 70 00:10:09,526 --> 00:10:11,486 Only then, 71 00:10:11,611 --> 00:10:14,823 by God's will, I shall be the new king! 72 00:10:14,948 --> 00:10:17,409 The king would never betray us! 73 00:10:17,534 --> 00:10:18,785 This is a mistake! 74 00:10:24,916 --> 00:10:26,710 Execute him! 75 00:10:29,421 --> 00:10:31,631 - Father! - Scarlet! 76 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 This cannot be...! 77 00:10:35,635 --> 00:10:37,304 What did you say? 78 00:10:38,889 --> 00:10:40,807 What?! What did you say?! 79 00:10:42,559 --> 00:10:44,019 Wait! 80 00:10:54,029 --> 00:10:55,238 Father! 81 00:11:28,980 --> 00:11:31,733 May God bless the new king. 82 00:11:34,611 --> 00:11:37,072 Glory to our King Claudius! 83 00:11:37,531 --> 00:11:38,824 May glory be! 84 00:11:38,949 --> 00:11:42,035 Deploy an army and quell their rebellion. 85 00:11:47,958 --> 00:11:50,252 - Hurry up. Move it! - Don't be so slow. 86 00:11:50,377 --> 00:11:53,004 Supposedly these measures are to stop the rebellion... 87 00:11:53,171 --> 00:11:57,175 But they torture people who have nothing to do with it. 88 00:12:35,130 --> 00:12:37,299 A message for the princess. 89 00:12:37,549 --> 00:12:41,303 Your subjects are dying of starvation. 90 00:12:41,428 --> 00:12:44,514 Yet the king will not send aid. 91 00:13:00,489 --> 00:13:04,910 Princess. Why not cease your studies abroad in Wittenberg 92 00:13:05,035 --> 00:13:08,580 and delight our eyes with your beauty. 93 00:13:44,324 --> 00:13:45,575 Princess. 94 00:14:51,933 --> 00:14:55,770 Did you not consider the possibility of being poisoned? 95 00:14:55,895 --> 00:14:58,023 As naive as an infant. 96 00:15:01,067 --> 00:15:01,985 You'll pay! 97 00:15:02,736 --> 00:15:04,446 Mark my words! 98 00:15:10,410 --> 00:15:11,620 Princess? 99 00:15:11,745 --> 00:15:13,872 It can't be! Princess? 100 00:15:14,581 --> 00:15:17,000 What should we do? Princess! 101 00:15:39,856 --> 00:15:42,317 If this is the afterlife, 102 00:15:42,442 --> 00:15:44,903 will I be reunited with my father? 103 00:15:45,028 --> 00:15:46,905 You will not. 104 00:15:48,114 --> 00:15:50,200 Who are you? 105 00:15:50,325 --> 00:15:53,328 Your father has already become nothingness. 106 00:15:53,453 --> 00:15:54,412 Nothingness? 107 00:15:54,537 --> 00:15:58,208 You will share his fate, if you're weak. 108 00:16:01,753 --> 00:16:05,090 My life was one of nothing but regret. 109 00:16:05,215 --> 00:16:08,009 I want to disappear this instant. 110 00:16:08,718 --> 00:16:11,346 I lived a meaningless life. 111 00:16:11,471 --> 00:16:13,431 Uncle Claudius lives... 112 00:16:13,556 --> 00:16:15,600 And Father will not be avenged. 113 00:16:16,017 --> 00:16:17,185 Wait. 114 00:16:17,811 --> 00:16:20,522 - Claudius is here in the Otherworld. - What? 115 00:16:20,647 --> 00:16:24,484 He has not become nothingness. He is somewhere, laughing. 116 00:17:11,364 --> 00:17:12,741 I swear... 117 00:17:12,866 --> 00:17:13,992 I will find him 118 00:17:14,451 --> 00:17:15,994 and avenge my father! 119 00:17:19,247 --> 00:17:22,208 How very foolish humans are. 120 00:17:23,042 --> 00:17:25,336 You bear the crest of Elsinore. 121 00:17:26,045 --> 00:17:27,756 Where is Claudius? 122 00:17:27,881 --> 00:17:29,257 Don't kill me! 123 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 - Where is he?! - I don't want to die! 124 00:17:31,843 --> 00:17:34,220 They are already dead, 125 00:17:34,345 --> 00:17:36,473 yet they still wish to live. 126 00:17:36,598 --> 00:17:39,601 - Please. Please wait! - Huh? 127 00:17:39,726 --> 00:17:42,020 We are allies, Your Highness. 128 00:17:42,896 --> 00:17:43,938 What? 129 00:17:44,063 --> 00:17:46,691 You may rest assured and follow us. 130 00:17:47,901 --> 00:17:50,236 Their will to hate... 131 00:17:50,361 --> 00:17:54,032 and kill each other prevails, even in the Otherworld. 132 00:17:54,157 --> 00:17:56,451 Is Claudius really here? 133 00:17:58,203 --> 00:17:59,704 So much for allies! 134 00:17:59,829 --> 00:18:01,498 A grubby princess... 135 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 ...deserves no salvation! 136 00:18:06,044 --> 00:18:07,504 Capture her! 137 00:18:13,760 --> 00:18:15,553 I may now enter the Infinite Land! 138 00:18:16,304 --> 00:18:19,682 She's hellbent on revenge. 139 00:18:19,808 --> 00:18:23,061 Frailty, thy name is woman. 140 00:18:27,106 --> 00:18:28,691 Wh-What was that?! 141 00:18:30,819 --> 00:18:33,279 She's gone!? Find her! 142 00:18:33,738 --> 00:18:35,031 Look. 143 00:18:35,156 --> 00:18:39,452 See her brimming with vitality! 144 00:18:39,577 --> 00:18:43,122 As if she were yet in the land of the living! 145 00:18:43,248 --> 00:18:45,458 So what is it to be human?! 146 00:18:45,583 --> 00:18:46,751 What is it to die?! 147 00:18:46,876 --> 00:18:49,754 To live?! 148 00:18:57,971 --> 00:18:59,180 Ow... 149 00:19:00,640 --> 00:19:02,016 I can't do this... 150 00:19:04,185 --> 00:19:10,775 ♪ Teach me about love, oh please let me know 151 00:19:11,818 --> 00:19:17,156 ♪ The miracle thatʼs inside of you 152 00:19:17,282 --> 00:19:19,033 ♪ We all see 153 00:19:19,576 --> 00:19:24,539 ♪ Wonʼt you color my heart today 154 00:19:25,832 --> 00:19:27,834 ♪ Show me... ♪ 155 00:19:28,126 --> 00:19:29,502 Oh! 156 00:19:30,795 --> 00:19:31,713 Uh. 157 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 You're hurt all over...! 158 00:19:34,340 --> 00:19:35,466 Stop it! 159 00:19:35,592 --> 00:19:36,968 Don't touch me! 160 00:19:37,093 --> 00:19:38,177 What happened? 161 00:19:38,303 --> 00:19:40,555 - Are you a monk? - I'm a paramedic. 162 00:19:40,680 --> 00:19:43,349 - Get thee to a monastery! - I said I'm a paramedic. 163 00:19:43,474 --> 00:19:44,601 You know? 164 00:19:44,726 --> 00:19:46,978 We nurse people back to health. 165 00:19:47,353 --> 00:19:48,646 Yet you're dead? 166 00:19:49,063 --> 00:19:52,567 - I'm not dead. - You're wrong. 167 00:19:52,692 --> 00:19:56,195 I'll die someday, sure. But I even have a pulse. 168 00:19:56,321 --> 00:19:58,239 Then, you wouldn't be here. 169 00:19:58,364 --> 00:19:59,824 And where is "here"? 170 00:20:05,872 --> 00:20:07,498 A whistling arrow... 171 00:20:09,500 --> 00:20:11,461 Was this a battleground? 172 00:20:13,963 --> 00:20:17,634 "Abandon hope, all ye who enter here." 173 00:20:18,259 --> 00:20:19,677 "The gates of Hell"? 174 00:20:19,802 --> 00:20:22,305 This is Hell? Don't make me laugh. 175 00:20:22,430 --> 00:20:24,515 Disappointed you're not in Heaven? 176 00:20:24,641 --> 00:20:26,476 That's some confidence. 177 00:20:26,601 --> 00:20:31,272 Everyone thinks we go to Heaven or Hell when we die. 178 00:20:31,397 --> 00:20:34,609 But we all come here without exception. 179 00:20:34,734 --> 00:20:37,695 It's not the afterlife we imagined. 180 00:20:37,820 --> 00:20:39,197 Hold up a sec! 181 00:20:39,322 --> 00:20:41,074 I swear I didn't die. 182 00:20:41,741 --> 00:20:45,036 We received an emergency call... 183 00:20:50,166 --> 00:20:52,877 So, I left the hospital and... 184 00:20:59,467 --> 00:21:01,052 Am I dreaming? 185 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 If I'm alive, why am I here? 186 00:21:04,305 --> 00:21:05,890 This must be a mistake! 187 00:21:06,265 --> 00:21:07,809 How did I get here? 188 00:21:07,934 --> 00:21:10,436 I'm a medic, for crying out loud! 189 00:21:10,561 --> 00:21:11,938 Who knows. 190 00:21:12,063 --> 00:21:14,857 Wait, does that mean you're also dead? 191 00:21:15,274 --> 00:21:16,317 That's right. 192 00:21:16,442 --> 00:21:17,986 Did you really die? 193 00:21:18,111 --> 00:21:19,195 Yes. 194 00:21:19,487 --> 00:21:20,905 You don't look it. 195 00:21:21,030 --> 00:21:22,907 Injured, maybe... 196 00:21:25,451 --> 00:21:28,162 Anyways, I'm going home. 197 00:21:28,287 --> 00:21:29,831 I'm still on the clock! 198 00:21:36,921 --> 00:21:38,381 Which way do I go? 199 00:21:46,055 --> 00:21:47,598 - What's that? - Quiet. 200 00:22:19,005 --> 00:22:20,423 Whoa... 201 00:22:25,053 --> 00:22:26,971 Ooh. 202 00:22:40,443 --> 00:22:41,402 Huh? 203 00:22:47,867 --> 00:22:49,243 Hey. 204 00:22:49,368 --> 00:22:50,495 Hey! 205 00:22:55,583 --> 00:22:56,751 Wh...? 206 00:22:58,252 --> 00:22:59,712 What the...?! 207 00:23:06,511 --> 00:23:08,012 Strong...! 208 00:23:53,307 --> 00:23:54,475 Cornelius! 209 00:24:11,367 --> 00:24:14,704 Scarlet, daughter of the late King Amleth. 210 00:24:14,829 --> 00:24:19,542 Rumors speak of a mad princess plotting revenge against King Claudius! 211 00:24:19,667 --> 00:24:22,044 She's the daughter of a king? 212 00:24:22,545 --> 00:24:24,589 I'll never forget your face. 213 00:24:27,133 --> 00:24:28,676 Never! 214 00:24:41,981 --> 00:24:45,151 To continue fighting even after death...! 215 00:24:50,823 --> 00:24:52,950 You are a true warrior. 216 00:24:53,075 --> 00:24:54,660 But this ends now. 217 00:24:54,785 --> 00:24:56,996 You will become nothingness. 218 00:24:59,874 --> 00:25:01,250 I must... 219 00:25:03,461 --> 00:25:05,546 ...carry out my revenge. 220 00:25:06,214 --> 00:25:08,507 I must have vengeance! 221 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Or I cannot die! 222 00:25:10,509 --> 00:25:11,928 This is the end. 223 00:25:12,053 --> 00:25:14,805 I can't let him get away with it... 224 00:25:14,931 --> 00:25:18,476 Be that as it may... It is now too late. 225 00:25:27,985 --> 00:25:30,529 Rest in nothingness, Princess. 226 00:25:49,757 --> 00:25:53,344 - Argh, damn it. - The bleeding stopped. 227 00:25:53,469 --> 00:25:56,555 No major vessels or nerves were damaged. 228 00:25:56,681 --> 00:25:58,724 Try not to move it. 229 00:26:04,855 --> 00:26:06,691 Where is Claudius? 230 00:26:07,733 --> 00:26:09,151 Answer me! 231 00:26:10,111 --> 00:26:12,863 In the place closest to the Infinite Land. 232 00:26:12,989 --> 00:26:14,115 What? 233 00:26:14,240 --> 00:26:17,743 Far away, at the summit of the magnificent mountains, 234 00:26:17,868 --> 00:26:20,204 is the stairway to the Infinite Land. 235 00:26:20,329 --> 00:26:21,330 Liar! 236 00:26:21,455 --> 00:26:25,793 King Claudius promised to take us, in exchange for obedience. 237 00:26:25,960 --> 00:26:27,169 My uncle is evil. 238 00:26:27,295 --> 00:26:29,005 This is nonsense! 239 00:26:29,338 --> 00:26:31,799 Yet everyone seeks his salvation 240 00:26:31,924 --> 00:26:33,968 from the Otherworld. 241 00:26:34,760 --> 00:26:36,762 People are weak. 242 00:26:36,887 --> 00:26:40,474 I don't know if the Infinite Land even exists... 243 00:26:40,599 --> 00:26:44,270 But I will do anything if he will take me there. 244 00:26:44,395 --> 00:26:45,521 Nonsense! 245 00:26:45,646 --> 00:26:48,774 In any world, there are those that lead... 246 00:26:48,899 --> 00:26:50,276 and those that follow. 247 00:26:50,401 --> 00:26:53,446 - I won't stand for this! - What're you doing?! 248 00:26:54,905 --> 00:26:56,157 Stop. 249 00:26:59,327 --> 00:27:00,661 I must go...! 250 00:27:05,666 --> 00:27:08,502 Here. Use this as a cane. 251 00:27:09,670 --> 00:27:11,922 I'm sorry you got hurt. 252 00:27:12,882 --> 00:27:16,177 Aren't you with the princess? 253 00:27:17,053 --> 00:27:20,348 Don't put too much weight on your right leg. 254 00:27:33,527 --> 00:27:36,447 - You expect me to thank you? - No. 255 00:27:36,572 --> 00:27:38,240 Then stop following me. 256 00:27:38,366 --> 00:27:39,784 You're a fiend. 257 00:27:39,909 --> 00:27:42,203 You'll kill more people if I leave you alone. 258 00:27:42,328 --> 00:27:44,705 It's vengeance. Of course I will. 259 00:27:44,830 --> 00:27:46,916 Still, you shouldn't kill. 260 00:27:48,501 --> 00:27:51,587 I loathe do-gooders like you. 261 00:27:51,754 --> 00:27:52,880 I'm no "do-gooder." 262 00:27:53,172 --> 00:27:54,590 My name is Hijiri. 263 00:27:54,715 --> 00:27:57,093 Written with the character meaning "sacred". 264 00:27:57,218 --> 00:28:00,388 When people are hurt, they bleed. 265 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 You need my help. 266 00:28:05,810 --> 00:28:06,852 Do as you please. 267 00:29:09,623 --> 00:29:12,251 "At the summit of the magnificent mountains, 268 00:29:12,376 --> 00:29:15,588 is a stairway leading to the Infinite Land." 269 00:29:54,585 --> 00:29:57,129 Bandits! Run! 270 00:30:06,764 --> 00:30:08,057 Let go! 271 00:30:08,474 --> 00:30:11,727 Stop it! Don't take them! 272 00:30:17,191 --> 00:30:20,486 Stop this! Can't you see they're elderly?! 273 00:30:27,618 --> 00:30:28,911 Stop! 274 00:30:31,830 --> 00:30:33,290 Don't! 275 00:30:33,415 --> 00:30:34,500 Stop! 276 00:30:38,712 --> 00:30:40,297 They took everything. 277 00:30:40,422 --> 00:30:44,593 Why must we endure this even after death? 278 00:30:45,928 --> 00:30:47,096 Run! 279 00:30:54,645 --> 00:30:55,688 Gunshots? 280 00:31:01,860 --> 00:31:03,279 W-Wait! 281 00:31:06,031 --> 00:31:08,158 Bandits attacking other bandits? 282 00:31:12,746 --> 00:31:13,706 Oh! 283 00:31:13,831 --> 00:31:15,249 Snap out of it! 284 00:31:16,750 --> 00:31:18,252 Give it here! 285 00:31:20,254 --> 00:31:21,714 That too! 286 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Wait. Wait! 287 00:31:27,595 --> 00:31:29,096 Damn it! 288 00:31:41,275 --> 00:31:42,318 Get down. 289 00:32:00,836 --> 00:32:01,879 It's coming this way! 290 00:32:30,491 --> 00:32:31,867 What was that? 291 00:32:38,666 --> 00:32:40,042 Are you okay? 292 00:32:50,803 --> 00:32:52,012 Nothingness. 293 00:32:53,847 --> 00:32:57,184 You should feel lucky you didn't share his fate. 294 00:33:05,150 --> 00:33:07,986 I'm sorry I couldn't help you... 295 00:33:14,159 --> 00:33:17,746 Look at what's in front of you! Accept reality, you do-gooder! 296 00:33:23,752 --> 00:33:25,796 I hear it all the time at work. 297 00:33:25,921 --> 00:33:29,425 They say you can't be a medic without getting used to death. 298 00:33:30,175 --> 00:33:32,803 That you can't be sad every time... 299 00:33:35,389 --> 00:33:39,810 But if you get used to death, and your heart grows numb, 300 00:33:39,935 --> 00:33:42,396 you might lose something else. 301 00:34:02,875 --> 00:34:08,255 ♪ Teach me about love, oh please let me know 302 00:34:08,422 --> 00:34:14,052 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 303 00:34:14,178 --> 00:34:18,056 ♪ Wonʼt you color my heart today 304 00:34:18,182 --> 00:34:23,854 ♪ Show me all the things that love can be ♪ 305 00:34:35,073 --> 00:34:37,493 Why do humans live? 306 00:34:37,618 --> 00:34:40,120 What's the meaning of life? 307 00:34:40,245 --> 00:34:41,914 Will we ever understand? 308 00:34:43,332 --> 00:34:46,835 Leave those questions to the living. 309 00:34:47,544 --> 00:34:49,004 It's too late for us. 310 00:34:49,421 --> 00:34:50,964 I told you... 311 00:34:51,089 --> 00:34:53,300 I'm not dead yet. 312 00:35:01,934 --> 00:35:04,520 The road ahead is treacherous. 313 00:35:04,645 --> 00:35:08,398 - Why not join our caravan. - Why? 314 00:35:08,524 --> 00:35:12,486 You tried to help us. We wish to thank you. 315 00:35:20,994 --> 00:35:22,287 Aren't you coming? 316 00:35:22,412 --> 00:35:24,581 They might be bandits. 317 00:35:24,706 --> 00:35:25,999 They aren't. 318 00:35:26,124 --> 00:35:27,751 How can you be sure? 319 00:35:36,552 --> 00:35:38,887 Folks, I'm a medic. 320 00:35:39,304 --> 00:35:42,933 Let me know if there's anything bothering you. 321 00:35:43,058 --> 00:35:45,561 - Who are you? - Stay away. 322 00:35:45,686 --> 00:35:49,022 There's no need to. I can help you... 323 00:35:49,147 --> 00:35:51,316 - if you're in pain... - Forget it. 324 00:35:51,733 --> 00:35:54,778 Who are they? Why did you let them join? 325 00:35:54,903 --> 00:35:56,280 They could be bandits. 326 00:35:56,405 --> 00:35:58,031 Tell them to leave. 327 00:35:58,156 --> 00:36:00,450 You sound like children. 328 00:36:00,576 --> 00:36:02,286 What did I tell you? 329 00:36:02,744 --> 00:36:04,746 The Stairway to the Infinite Land? 330 00:36:04,872 --> 00:36:08,041 I heard people from different eras and regions 331 00:36:08,166 --> 00:36:11,753 joined forces to protect the mountain path leading there. 332 00:36:11,920 --> 00:36:15,423 But no one knows if it's possible to get there. 333 00:36:15,424 --> 00:36:17,593 Just like the world of the living. 334 00:36:18,552 --> 00:36:21,054 I don't think you'll make it that far. 335 00:36:21,179 --> 00:36:24,683 You have to pass through harsh wastelands, 336 00:36:24,808 --> 00:36:26,560 and the bandits. 337 00:36:26,685 --> 00:36:27,644 What's more, 338 00:36:27,769 --> 00:36:31,565 I heard there's a large battalion blocking the path, 339 00:36:31,690 --> 00:36:34,401 leading up to the mountain. 340 00:36:52,878 --> 00:36:55,881 The snake is injured but not dead. 341 00:36:56,006 --> 00:36:59,259 I killed the father, but the girl yet approaches. 342 00:36:59,927 --> 00:37:02,721 I must not risk turning into nothingness 343 00:37:02,846 --> 00:37:05,432 before my beloved Gertrude arrives... 344 00:37:07,225 --> 00:37:11,396 Ah, it feels as though my heart is filled with scorpions... 345 00:37:13,774 --> 00:37:16,568 Voltemand! Where are you!? 346 00:37:36,838 --> 00:37:40,050 How am I supposed to fight a battalion? 347 00:37:45,555 --> 00:37:47,432 What're you puttin' on him? 348 00:37:47,557 --> 00:37:49,142 It could be poison. 349 00:37:49,267 --> 00:37:51,436 - Stop! - Don't let him touch you! 350 00:37:51,561 --> 00:37:55,273 Whew! The pain is going away. 351 00:37:55,399 --> 00:37:57,776 How strange! I feel much better. 352 00:37:58,735 --> 00:38:00,195 That's a relief. 353 00:38:02,322 --> 00:38:04,658 You want to wash my back? 354 00:38:04,783 --> 00:38:06,952 Leave a filthy old man be. 355 00:38:07,077 --> 00:38:09,663 A hot towel is very relaxing. 356 00:38:09,788 --> 00:38:12,249 Waste of a good towel, I tell ya. 357 00:38:16,795 --> 00:38:18,797 Do your wounds hurt? 358 00:38:18,922 --> 00:38:20,298 No... 359 00:38:20,924 --> 00:38:22,384 There are so many. 360 00:38:22,509 --> 00:38:26,054 A scar for every time we protected the caravan. 361 00:38:26,179 --> 00:38:28,306 Like medals of honor? 362 00:38:28,432 --> 00:38:30,559 You betcha! 363 00:38:36,982 --> 00:38:39,860 That feels so relaxing. 364 00:38:39,985 --> 00:38:41,028 I'm glad. 365 00:38:41,153 --> 00:38:44,364 Even the slightest movement makes my body hurt. 366 00:38:44,489 --> 00:38:46,408 There's no need to worry. 367 00:38:46,533 --> 00:38:50,078 My hands keep getting duller. 368 00:38:50,370 --> 00:38:54,666 Be conscious of your movement and your senses won't dull. 369 00:38:55,042 --> 00:38:56,960 Mind if I go next? 370 00:38:57,127 --> 00:38:59,671 - Me too. - Me too. 371 00:39:15,145 --> 00:39:16,646 What trickery is this? 372 00:39:17,147 --> 00:39:18,648 No tricks. 373 00:39:18,774 --> 00:39:21,735 All I did was listen to them. 374 00:39:23,070 --> 00:39:24,613 I see you differently. 375 00:39:25,155 --> 00:39:27,199 - Huh? - But only a little. 376 00:39:27,324 --> 00:39:30,827 ♪ Wind-wrought pattern rippled on the sand 377 00:39:30,994 --> 00:39:36,041 ♪ It reminds me of the ocean in my hometown... ♪ 378 00:39:36,583 --> 00:39:37,667 Here you are. 379 00:39:39,669 --> 00:39:41,129 Let's give it a try. 380 00:39:41,254 --> 00:39:46,676 ♪ Holding a shell on my cheek It brings me a nostalgic voice... ♪ 381 00:39:46,802 --> 00:39:48,095 Ah. 382 00:39:51,473 --> 00:39:55,435 ♪ I wander so far away that it makes me cry 383 00:39:55,560 --> 00:39:58,730 ♪ I'm standing there and having nowhere to go... ♪ 384 00:39:58,855 --> 00:40:02,025 I don't blame you for not trusting others. 385 00:40:02,400 --> 00:40:05,445 We were like you in the beginning. 386 00:40:05,570 --> 00:40:09,324 But the more you are beaten, robbed and betrayed, 387 00:40:09,449 --> 00:40:11,868 the more you long for someone to trust. 388 00:40:11,993 --> 00:40:16,623 It's precisely because the world is such an awful place... 389 00:40:16,748 --> 00:40:20,627 that one yearns for something to believe in. 390 00:40:26,716 --> 00:40:30,303 You must have some deep regret 391 00:40:30,428 --> 00:40:33,223 to have fallen here at such a young age. 392 00:40:36,017 --> 00:40:39,062 ♪ We will dance the dance of joy 393 00:40:39,187 --> 00:40:42,983 ♪ Till the dawn of night 394 00:40:43,108 --> 00:40:46,778 ♪ We will sing a precious song 395 00:40:46,903 --> 00:40:50,574 ♪ To the end of the world... ♪ 396 00:40:51,158 --> 00:40:54,411 ♪ We will dance forever 397 00:40:54,536 --> 00:41:00,083 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind 398 00:41:00,208 --> 00:41:02,210 ♪ We will sing forever 399 00:41:02,377 --> 00:41:07,632 ♪ Like we hold hands deep in our hearts 400 00:41:08,258 --> 00:41:15,140 ♪ Give us life So that we can swim wherever we want 401 00:41:15,473 --> 00:41:20,645 ♪ Give us life So that we can fill our empty hearts... ♪ 402 00:41:21,062 --> 00:41:22,230 Terrible. 403 00:41:22,355 --> 00:41:24,524 It's bad. You call that a dance? 404 00:41:24,649 --> 00:41:27,527 And at his age. Shameful! 405 00:41:31,656 --> 00:41:35,243 ♪ We will dance the dance of joy 406 00:41:35,368 --> 00:41:38,830 ♪ Till the dawn of night 407 00:41:38,955 --> 00:41:44,586 ♪ We will sing a precious song To the end of the world 408 00:41:45,712 --> 00:41:48,715 ♪ We will dance forever 409 00:41:48,840 --> 00:41:54,095 ♪ Like twisting our fingers in the blowing wind... ♪ 410 00:41:55,055 --> 00:41:58,600 Human words mean nothing to God. 411 00:42:01,895 --> 00:42:04,773 So we send our feelings through dance. 412 00:42:10,153 --> 00:42:12,197 ♪ Give us life 413 00:42:12,322 --> 00:42:17,452 ♪ So that we can fill our empty hearts ♪ 414 00:42:45,897 --> 00:42:49,067 We will unload at the town ahead. 415 00:42:49,192 --> 00:42:51,903 Your destination lies that way. 416 00:42:52,821 --> 00:42:54,030 You've been so kind. 417 00:42:54,155 --> 00:42:57,200 I pray that you fulfill your wishes. 418 00:42:57,742 --> 00:42:59,286 Thank you very much. 419 00:43:00,578 --> 00:43:02,163 Be sure to practice. 420 00:43:18,096 --> 00:43:20,181 The old folks talked about it. 421 00:43:20,307 --> 00:43:21,766 At this "Infinite Land" place, 422 00:43:21,891 --> 00:43:24,728 is the most beautiful ocean you've ever seen! 423 00:43:26,104 --> 00:43:29,983 Ocean? They said it with a giant smile. 424 00:43:30,108 --> 00:43:34,112 I would love to grow old like them... 425 00:43:38,783 --> 00:43:40,160 What was that? 426 00:43:59,429 --> 00:44:00,555 No! 427 00:44:14,736 --> 00:44:16,112 Going to fight again? 428 00:44:16,237 --> 00:44:17,989 I must have my revenge. 429 00:44:18,114 --> 00:44:21,076 I will do more than knock him out. 430 00:44:21,201 --> 00:44:24,371 There's a Chinese fable about the ultimate archer. 431 00:44:24,496 --> 00:44:25,455 Huh? 432 00:44:25,580 --> 00:44:27,791 He fires invisible arrows from an invisible bow. 433 00:44:28,333 --> 00:44:30,126 How about you quit dreaming? 434 00:44:30,293 --> 00:44:31,711 I want you to stop. 435 00:44:31,836 --> 00:44:33,922 There are no wars in the future? 436 00:44:34,047 --> 00:44:36,674 - I'm afraid there are. - There's your answer. 437 00:44:37,175 --> 00:44:38,343 But at the same time, 438 00:44:38,468 --> 00:44:41,930 most of us wish that the world could escape the violence. 439 00:44:42,055 --> 00:44:45,767 If it doesn't stop somewhere, the fighting will go on forever. 440 00:44:45,892 --> 00:44:49,771 Are you saying we're at fault for the wars in your era? 441 00:44:49,896 --> 00:44:52,315 That's not it. But... 442 00:44:53,233 --> 00:44:54,651 What are...? 443 00:44:55,777 --> 00:44:56,778 Wait! 444 00:45:01,950 --> 00:45:04,077 - Commander Voltemand. - What? 445 00:45:04,828 --> 00:45:06,621 An emissary? 446 00:45:06,746 --> 00:45:09,332 Waving his arms to surrender? 447 00:45:09,457 --> 00:45:11,459 Makes things quick. 448 00:45:13,795 --> 00:45:15,296 Stop fighting! 449 00:45:15,713 --> 00:45:16,631 What?! 450 00:45:17,006 --> 00:45:18,800 We can talk. No weapons! 451 00:45:18,925 --> 00:45:20,635 Who the hell are you? 452 00:45:22,387 --> 00:45:24,681 And you call yourself a warrior!? 453 00:45:32,772 --> 00:45:34,107 What's with this guy? 454 00:45:34,232 --> 00:45:37,569 What a coward! Cut off his ears and nose! 455 00:45:38,528 --> 00:45:39,696 Stop! 456 00:45:47,412 --> 00:45:48,746 The princess! 457 00:45:57,672 --> 00:45:58,923 Scarlet! 458 00:46:13,271 --> 00:46:15,148 You're getting careless! 459 00:46:15,482 --> 00:46:17,275 Steady! Capture the princess! 460 00:46:24,824 --> 00:46:27,660 Is she a princess or a wild animal?! 461 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 Voltemand. 462 00:46:42,926 --> 00:46:45,678 You injured a lot of my men. 463 00:46:46,054 --> 00:46:47,555 I'll never forgive you! 464 00:46:47,680 --> 00:46:48,932 Stop this, Scarlet! 465 00:47:02,362 --> 00:47:04,322 Run! Now! 466 00:47:05,114 --> 00:47:07,700 Hide in the holes! Drag the horses! 467 00:47:13,206 --> 00:47:14,499 That man... 468 00:47:15,166 --> 00:47:18,419 His ceasefire was a ruse to lower our guard. 469 00:47:18,586 --> 00:47:21,130 How cunning. And unforgivable. 470 00:47:26,553 --> 00:47:27,679 Scarlet! 471 00:47:29,931 --> 00:47:31,975 Damn it. One more! 472 00:47:36,354 --> 00:47:37,772 What are you doing? 473 00:47:37,897 --> 00:47:39,232 You should've left me! 474 00:47:41,025 --> 00:47:42,318 I don't know. 475 00:47:42,443 --> 00:47:45,029 You should also let me be... 476 00:47:52,120 --> 00:47:56,291 I wonder if I will disappear into nothingness... 477 00:47:56,708 --> 00:47:59,460 I'm doing everything I can. Don't give up! 478 00:47:59,627 --> 00:48:01,087 I'm cutting your sleeve. 479 00:48:02,672 --> 00:48:04,591 - Stop... - Move your hand. 480 00:48:04,966 --> 00:48:06,467 It's embarrassing... 481 00:48:14,809 --> 00:48:16,519 This is gonna hurt. 482 00:48:22,859 --> 00:48:25,278 Why did you choose this work? 483 00:48:25,820 --> 00:48:30,074 I saw a medic working to the bone, trying to help people. 484 00:48:31,242 --> 00:48:33,036 So I wanted to try it. 485 00:48:36,873 --> 00:48:40,043 - You must be crazy. - Can you move your hand? 486 00:48:42,045 --> 00:48:44,464 It doesn't seem like any nerves were damaged. 487 00:48:45,340 --> 00:48:47,425 But take it easy for a while. 488 00:49:13,368 --> 00:49:14,702 I just said to... 489 00:49:15,578 --> 00:49:16,954 Whew... 490 00:49:17,497 --> 00:49:18,623 Huh?! 491 00:49:26,130 --> 00:49:27,548 Forgive me. 492 00:49:27,674 --> 00:49:29,509 I will not. I beg you! 493 00:49:30,009 --> 00:49:32,220 You showed my father no mercy. 494 00:49:32,345 --> 00:49:34,263 Wait. Listen to me. 495 00:49:34,389 --> 00:49:36,349 I didn't kill the king. 496 00:49:36,474 --> 00:49:38,685 - Spare me your lies! - But it's true. 497 00:49:39,102 --> 00:49:42,313 Because I heard him. I heard what he whispered. 498 00:49:43,231 --> 00:49:44,273 What he whispered? 499 00:49:45,358 --> 00:49:47,193 What?! What did you say?! 500 00:49:49,529 --> 00:49:50,655 He could not be heard! 501 00:49:51,030 --> 00:49:54,450 Not by you, but I was by his side. I heard him. 502 00:49:54,867 --> 00:49:56,411 My hands froze. 503 00:49:56,536 --> 00:50:00,164 I was sure Cornelius heard it too. 504 00:50:00,289 --> 00:50:02,625 We could not raise our blades. 505 00:50:02,792 --> 00:50:05,628 I heard nothing! 506 00:50:05,753 --> 00:50:07,422 Aren't you curious? 507 00:50:07,547 --> 00:50:11,634 Kill me, and along with it goes the king's final words. 508 00:50:14,345 --> 00:50:16,973 Lies! You're lying to escape your fate! 509 00:50:17,098 --> 00:50:20,184 I swear on my soul as a warrior. 510 00:50:20,601 --> 00:50:21,519 Liar! 511 00:50:31,654 --> 00:50:32,822 Very well. 512 00:50:32,947 --> 00:50:37,243 If you tell me, I shall free you. I swear on my soul as a warrior. 513 00:50:42,290 --> 00:50:44,000 But tell the truth. 514 00:50:44,125 --> 00:50:45,334 What did he say? 515 00:50:50,173 --> 00:50:51,382 One word: 516 00:50:52,091 --> 00:50:53,176 "Forgive." 517 00:50:53,301 --> 00:50:54,635 "Forgive"? 518 00:50:56,012 --> 00:50:58,473 Why? Why would he say that? 519 00:51:09,358 --> 00:51:13,237 Polonius. You have always been the father of good news. 520 00:51:13,362 --> 00:51:16,282 I received word that Voltemand failed. 521 00:51:18,034 --> 00:51:21,829 Like Cornelius, we shall punish him till he breaks... 522 00:51:21,954 --> 00:51:24,207 and enlighten him of his incompetence. 523 00:51:24,332 --> 00:51:27,502 He will forget about the Infinite Land. 524 00:51:27,668 --> 00:51:32,507 Laertes and I shall track down the princess and carve her to pieces. 525 00:51:32,632 --> 00:51:33,841 Then go. 526 00:51:41,098 --> 00:51:42,391 Lord Claudius! 527 00:51:42,517 --> 00:51:44,060 Please lead us there! 528 00:51:44,185 --> 00:51:47,814 Please take us to the Infinite Land! 529 00:51:50,149 --> 00:51:52,193 All those who fight alongside me... 530 00:51:52,318 --> 00:51:55,780 shall be welcomed to the Infinite Land without exception! 531 00:51:56,239 --> 00:51:58,991 Thank you, Lord Claudius! 532 00:51:59,116 --> 00:52:00,827 Thank you so much! 533 00:52:00,952 --> 00:52:02,745 Thank you very much! 534 00:52:03,246 --> 00:52:05,289 Chosen warriors! 535 00:52:05,915 --> 00:52:07,667 Pledge your loyalty to me! 536 00:52:08,751 --> 00:52:11,546 Do not fear! Fight! 537 00:52:14,882 --> 00:52:17,802 To the Infinite Land! 538 00:52:17,927 --> 00:52:20,805 To the Infinite Land! 539 00:52:20,930 --> 00:52:23,724 To the Infinite Land! 540 00:52:27,103 --> 00:52:28,437 "Forgive"... 541 00:52:28,896 --> 00:52:31,232 If my father did say that... 542 00:52:31,357 --> 00:52:33,609 what did he mean by "forgive"? 543 00:52:33,734 --> 00:52:34,443 Hmm. 544 00:52:34,861 --> 00:52:36,612 Perhaps he was pleading, 545 00:52:36,737 --> 00:52:39,407 "Please don't kill me. Please forgive me." 546 00:52:39,532 --> 00:52:42,618 My father never feared death or begged for forgiveness. 547 00:52:42,743 --> 00:52:45,580 Or he was hiding a terrible sin, 548 00:52:45,705 --> 00:52:47,206 and sought forgiveness. 549 00:52:47,331 --> 00:52:50,418 - That's not like him. - What do you think? 550 00:52:50,585 --> 00:52:55,590 Maybe he was expressing his shame, as king to his people. 551 00:52:56,007 --> 00:52:57,383 But is that truly so? 552 00:52:57,508 --> 00:52:59,677 If I were your father, 553 00:52:59,802 --> 00:53:04,223 I would be sorry I couldn't watch you grow up. 554 00:53:04,348 --> 00:53:06,934 "Forgive that I'm a terrible father." 555 00:53:07,059 --> 00:53:09,562 All of these have different meanings. 556 00:53:09,687 --> 00:53:11,898 What was his true intent? 557 00:53:13,649 --> 00:53:15,735 There is another way to look at it. 558 00:53:17,612 --> 00:53:19,447 Just my opinion. 559 00:53:20,364 --> 00:53:22,450 - May I? - What is it? 560 00:53:23,200 --> 00:53:26,662 "Forgive the man you despise. Forgive Claudius." 561 00:53:26,787 --> 00:53:29,081 But why? Why?! 562 00:53:29,206 --> 00:53:30,833 He murdered my father, 563 00:53:31,000 --> 00:53:34,045 stole our country, our home, everything! 564 00:53:34,170 --> 00:53:36,964 I could never forgive such a heinous man. 565 00:53:37,089 --> 00:53:41,218 I believe he wants you to forgive such a heinous man. 566 00:53:41,344 --> 00:53:43,638 - I could never! - I agree. 567 00:53:43,763 --> 00:53:46,474 - Not even a saint could. - Then... 568 00:53:46,599 --> 00:53:50,519 But I heard him firsthand and cannot help but feel this way. 569 00:53:50,645 --> 00:53:53,940 I felt the king's truth speak to me. 570 00:53:54,398 --> 00:53:57,902 What do you mean, "truth"? I don't understand. What is it? 571 00:53:58,027 --> 00:53:59,236 Why must I forgive? 572 00:53:59,362 --> 00:54:04,450 Why would my father tell me to forgive the most unforgivable of men? Why?! 573 00:54:07,119 --> 00:54:08,496 Why...? 574 00:54:10,748 --> 00:54:12,500 You're setting us free? 575 00:54:12,667 --> 00:54:16,128 Even with our injured, we could easily best you. 576 00:54:17,338 --> 00:54:20,091 Voltemand, you wouldn't do such a thing. 577 00:54:20,216 --> 00:54:23,761 You forget already? I tried to shoot you. 578 00:54:37,149 --> 00:54:38,484 Let's go. 579 00:55:06,220 --> 00:55:09,473 What have I been fighting for all this time? 580 00:55:10,016 --> 00:55:12,101 - Forgive. - Why? 581 00:55:12,560 --> 00:55:13,894 Forgive. 582 00:55:37,043 --> 00:55:38,169 Forgive. 583 00:55:41,422 --> 00:55:42,882 Forgive. 584 00:55:45,051 --> 00:55:46,927 My only thought... 585 00:55:47,053 --> 00:55:50,598 was avenging my father. 586 00:55:52,349 --> 00:55:53,517 And yet... 587 00:56:02,234 --> 00:56:03,611 And yet... 588 00:56:03,736 --> 00:56:05,237 Forgive. 589 00:56:06,781 --> 00:56:08,115 Forgive. 590 00:56:46,570 --> 00:56:47,863 What are you doing? 591 00:56:47,988 --> 00:56:50,282 Wanna see inside? 592 00:56:50,407 --> 00:56:52,368 Inside? Alexander. 593 00:56:52,493 --> 00:56:53,869 What? Caesar. 594 00:56:53,994 --> 00:56:56,622 Impossible. This one's still fresh. 595 00:56:56,747 --> 00:56:59,208 Someone you want to know more about. 596 00:56:59,375 --> 00:57:00,584 It couldn't be... 597 00:57:00,709 --> 00:57:02,211 Could it be my father? 598 00:57:02,503 --> 00:57:03,629 Father! 599 00:57:04,213 --> 00:57:05,297 Father! 600 00:57:05,422 --> 00:57:08,759 There's something I don't understand! Tell me, Father! 601 00:57:09,426 --> 00:57:11,095 Father! 602 00:57:34,493 --> 00:57:37,413 The one you want to know about... 603 00:57:37,538 --> 00:57:39,415 ...is yourself! 604 00:58:08,319 --> 00:58:10,112 Imagine you were living... 605 00:58:10,863 --> 00:58:12,698 a completely different life. 606 00:58:12,823 --> 00:58:14,074 What would it be like? 607 00:58:15,284 --> 00:58:17,995 Walking down the street eating ice cream. 608 00:58:18,120 --> 00:58:21,040 Or chatting at a roadside café. 609 00:58:21,165 --> 00:58:23,876 Or peeking through a shop window, then... 610 00:58:24,043 --> 00:58:27,379 Sorry, but you're talking about a different world. 611 00:58:27,504 --> 00:58:28,923 I have no idea. 612 00:58:29,798 --> 00:58:32,218 I suppose you pity me. 613 00:58:32,343 --> 00:58:34,345 But I don't share it. 614 00:58:34,470 --> 00:58:36,555 There's nothing I can change. 615 00:58:36,680 --> 00:58:38,307 It's the life I've lived. 616 00:58:39,516 --> 00:58:43,229 Even if you died again and disappeared for good? 617 00:58:44,688 --> 00:58:46,190 I'm not afraid. 618 00:58:46,857 --> 00:58:50,402 In fact, I would like to disappear... 619 00:58:50,527 --> 00:58:52,947 as soon as I avenge my father. 620 00:58:55,491 --> 00:58:58,661 Listen. Here's a popular song from a faraway future. 621 00:58:59,787 --> 00:59:04,041 ♪ Teach me about love 622 00:59:04,166 --> 00:59:07,169 ♪ Oh please let me know 623 00:59:07,336 --> 00:59:12,341 ♪ The miracle thatʼs inside of you 624 00:59:12,716 --> 00:59:15,219 ♪ We all see 625 00:59:15,344 --> 00:59:20,724 ♪ Wonʼt you color my heart today 626 00:59:21,225 --> 00:59:25,312 ♪ Show me all of love 627 00:59:25,437 --> 00:59:28,482 ♪ Oh please once again 628 00:59:28,941 --> 00:59:33,654 ♪ Once again show me the reason to live 629 00:59:33,779 --> 00:59:36,365 ♪ Before my soul 630 00:59:36,490 --> 00:59:43,414 ♪ Forgets the voices that call out my name ♪ 631 01:00:49,021 --> 01:00:54,401 ♪ Teach me about love, oh please let me know 632 01:00:54,526 --> 01:01:00,199 ♪ The miracle thatʼs inside of you, we all see 633 01:01:00,324 --> 01:01:04,411 ♪ Wonʼt you color my heart today 634 01:01:04,536 --> 01:01:09,875 ♪ Show me all the things that love can be 635 01:01:10,042 --> 01:01:13,796 ♪ Must be a key to secrets unseen 636 01:01:13,921 --> 01:01:15,631 ♪ Hidden truth 637 01:01:15,756 --> 01:01:19,468 ♪ I have a feeling the answer is you... ♪ 638 01:01:19,593 --> 01:01:21,053 Hijiri! 639 01:01:28,602 --> 01:01:30,437 ♪ Countless paths are crossing 640 01:01:30,562 --> 01:01:34,191 ♪ Endless time is flowing, Fateʼs a silly thing 641 01:01:36,360 --> 01:01:38,153 ♪ At the promised hour 642 01:01:38,278 --> 01:01:41,156 ♪ Iʼll turn around and Iʼll find you... ♪ 643 01:01:41,281 --> 01:01:43,409 That's... me! 644 01:01:43,534 --> 01:01:47,413 ♪ The world turns to shimmering brightness 645 01:01:47,538 --> 01:01:50,457 ♪ Everything becomes anew 646 01:01:50,582 --> 01:01:53,961 ♪ Awakened by you... ♪ 647 01:01:54,461 --> 01:01:56,755 Another... me! 648 01:01:56,880 --> 01:02:02,177 ♪ The wind and the rain and the rainbows beyond 649 01:02:02,302 --> 01:02:06,432 ♪ Turn to music as we sing along 650 01:02:06,557 --> 01:02:12,479 ♪ I never knew just how beautiful 651 01:02:12,604 --> 01:02:16,358 ♪ Bloom as you are 652 01:02:16,483 --> 01:02:20,195 ♪ Oh my heart 653 01:02:20,320 --> 01:02:23,824 ♪ Nothing 654 01:02:23,949 --> 01:02:28,328 ♪ Can stop me now... ♪ 655 01:02:31,707 --> 01:02:37,004 ♪ Teach me about love, oh please let me know 656 01:02:37,171 --> 01:02:42,843 ♪ The miracle that's inside of you, we all see 657 01:02:42,968 --> 01:02:47,014 ♪ Wonʼt you color my heart today 658 01:02:47,139 --> 01:02:52,561 ♪ Show me all of love, oh please once again 659 01:02:52,686 --> 01:02:56,190 ♪ Once again show me the reason to live 660 01:02:56,315 --> 01:02:58,150 ♪ Before my soul 661 01:02:58,275 --> 01:03:02,529 ♪ Forgets the voices that call out my name 662 01:03:02,654 --> 01:03:08,202 ♪ Teach me about love, oh please let me know 663 01:03:08,327 --> 01:03:14,124 ♪ The miracle that's inside of you, we all see ♪ 664 01:03:38,482 --> 01:03:41,109 You blacked out all of a sudden. 665 01:03:42,402 --> 01:03:43,570 I saw it... 666 01:03:43,695 --> 01:03:46,198 - The era you live in. - What? 667 01:03:46,323 --> 01:03:48,784 I traveled through time... 668 01:03:52,329 --> 01:03:53,830 And then... 669 01:03:53,956 --> 01:03:56,124 Hijiri, you danced... 670 01:03:56,291 --> 01:03:57,334 so well... 671 01:03:59,336 --> 01:04:00,796 That's probably not me. 672 01:04:01,171 --> 01:04:04,716 No. You took the lead. 673 01:04:04,841 --> 01:04:07,594 I was really happy... 674 01:04:10,597 --> 01:04:14,059 If I had been born into a different era, 675 01:04:14,768 --> 01:04:17,479 could I have been a different person? 676 01:04:18,772 --> 01:04:22,568 Could I have avoided resigning myself 677 01:04:22,693 --> 01:04:27,447 to all this suffering and frustration? 678 01:04:28,615 --> 01:04:30,909 Scarlet. Don't cry. 679 01:04:31,034 --> 01:04:32,244 I'm right here. 680 01:04:32,786 --> 01:04:36,415 You don't need to cry anymore. 681 01:06:12,344 --> 01:06:13,470 Hey. 682 01:06:14,971 --> 01:06:16,640 Are you a princess? 683 01:06:19,017 --> 01:06:20,102 No. 684 01:06:20,227 --> 01:06:23,063 You're so pretty, I was sure... 685 01:06:25,315 --> 01:06:28,694 I wish I was born as a princess. 686 01:06:28,819 --> 01:06:31,196 Bet you do too. Right? 687 01:06:33,699 --> 01:06:37,452 If I were a princess, there's one thing I'd wanna do. 688 01:06:38,036 --> 01:06:38,870 What's that? 689 01:06:38,995 --> 01:06:42,207 I wanna make a world where kids like us don't have to die. 690 01:06:51,425 --> 01:06:52,551 Yeah... 691 01:07:05,272 --> 01:07:06,773 The Infinite Land... 692 01:07:07,107 --> 01:07:11,945 This place lies above the summit of the sacred mountains! 693 01:07:12,070 --> 01:07:16,408 Only the strong are fit to enter. Listen! 694 01:07:16,533 --> 01:07:21,037 Allow no others to trespass upon its shores! 695 01:07:28,420 --> 01:07:31,381 Leave finding the princess to me, Guildenstern and... 696 01:07:31,506 --> 01:07:33,884 ...to me, Rosencrantz! 697 01:07:34,009 --> 01:07:35,427 We will locate her swiftly... 698 01:07:35,552 --> 01:07:37,596 ...and go to the Infinite Land. 699 01:07:39,765 --> 01:07:41,224 Yahoo! 700 01:08:00,160 --> 01:08:02,829 Let us pass through to the Infinite Land! 701 01:08:02,954 --> 01:08:04,706 Take us to the summit! 702 01:08:04,831 --> 01:08:07,292 To the summit! 703 01:08:07,459 --> 01:08:09,336 Remove the wall! 704 01:08:09,836 --> 01:08:12,005 - Leave! - Or we will shoot! 705 01:08:43,829 --> 01:08:47,123 Go! The Infinite Land is just ahead! 706 01:09:02,222 --> 01:09:04,140 Take down Claudius's knights! 707 01:09:04,266 --> 01:09:06,268 The Infinite Land is not theirs to keep! 708 01:09:06,393 --> 01:09:07,644 Charge! 709 01:10:18,757 --> 01:10:21,134 Please. Don't kill me. 710 01:10:21,259 --> 01:10:23,803 Do not worry. We are merely searching. 711 01:10:23,929 --> 01:10:26,431 Searching? Looking for who? 712 01:10:26,556 --> 01:10:28,391 - The princess! - Huh?! 713 01:10:30,352 --> 01:10:31,853 Has anybody seen her? 714 01:10:31,978 --> 01:10:34,856 She has her hair braided back. 715 01:10:36,566 --> 01:10:37,943 Like this! 716 01:10:38,068 --> 01:10:40,737 - Stop! - Her hair is like this! 717 01:10:40,862 --> 01:10:41,696 It hurts... 718 01:10:41,821 --> 01:10:44,282 - Give her back! - Shut up! 719 01:10:44,407 --> 01:10:47,452 Whoever gives us the princess goes free! 720 01:10:47,869 --> 01:10:51,748 Heck, come along with us to the Infinite Land! 721 01:10:51,873 --> 01:10:53,124 Those are lies! 722 01:10:53,291 --> 01:10:55,961 I'll never be your slave. 723 01:10:56,461 --> 01:11:00,090 Then crawl around the Otherworld forever. 724 01:11:00,757 --> 01:11:02,133 Let's search elsewhere. 725 01:11:04,052 --> 01:11:05,720 Hmm? Wait. 726 01:11:07,430 --> 01:11:08,807 What's this? 727 01:11:10,433 --> 01:11:15,063 A gold coin from Denmark... Why would you have such a thing? 728 01:11:17,774 --> 01:11:21,987 You know something... about the princess? 729 01:11:22,112 --> 01:11:23,822 I don't know anything! 730 01:11:23,947 --> 01:11:26,366 Do not hide it from me! Speak! 731 01:11:26,491 --> 01:11:27,909 If you do not... 732 01:11:28,034 --> 01:11:30,704 Stop! Don't hurt her! 733 01:11:32,414 --> 01:11:33,540 The princess!? 734 01:11:33,665 --> 01:11:35,417 We have found the princess! 735 01:11:37,335 --> 01:11:38,712 Get her up! 736 01:11:40,338 --> 01:11:41,715 Princess... 737 01:11:42,132 --> 01:11:43,883 Ah! Princess! 738 01:11:44,009 --> 01:11:46,845 Hurry and run! Go! 739 01:11:46,970 --> 01:11:49,097 We have captured the princess! 740 01:11:49,222 --> 01:11:51,141 King Claudius will praise us! 741 01:11:51,266 --> 01:11:52,475 With this... 742 01:11:52,600 --> 01:11:55,020 ...he will take us to the Infinite Land! 743 01:11:59,274 --> 01:12:00,817 Scarlet! 744 01:12:07,157 --> 01:12:09,909 - Who the hell are you? - Let her go! 745 01:12:12,829 --> 01:12:13,997 Can't shoot? 746 01:12:15,331 --> 01:12:16,958 What's stopping you? 747 01:12:17,125 --> 01:12:18,752 Is that a toy? 748 01:12:18,877 --> 01:12:21,463 Perhaps the lad doesn't know how to use a bow? 749 01:12:24,799 --> 01:12:28,720 Why did you come here? 750 01:12:29,387 --> 01:12:30,346 I... 751 01:12:30,680 --> 01:12:34,517 What is your reason for being in this place? 752 01:12:34,851 --> 01:12:36,227 I... 753 01:12:51,743 --> 01:12:52,702 I...! 754 01:12:54,579 --> 01:12:55,830 I...! 755 01:13:34,202 --> 01:13:35,203 Hijiri! 756 01:13:38,581 --> 01:13:40,166 Are you all right? 757 01:13:40,792 --> 01:13:43,378 I'm okay... You? 758 01:13:43,503 --> 01:13:44,838 I'm fine. 759 01:13:49,008 --> 01:13:50,343 You have to live. 760 01:13:50,718 --> 01:13:52,011 I will... 761 01:14:17,036 --> 01:14:21,958 ♪ Teach me about love 762 01:14:22,125 --> 01:14:25,503 ♪ Oh please let me know 763 01:14:26,671 --> 01:14:32,218 ♪ The miracle that's inside of you 764 01:14:33,052 --> 01:14:35,305 ♪ We all see 765 01:14:36,514 --> 01:14:42,061 ♪ Wonʼt you color my heart today 766 01:14:43,771 --> 01:14:48,526 ♪ Show me all of love 767 01:14:48,651 --> 01:14:51,988 ♪ Oh please once again 768 01:14:53,114 --> 01:14:58,328 ♪ Once again show me the reason to live 769 01:14:59,287 --> 01:15:01,748 ♪ Before my soul 770 01:15:02,332 --> 01:15:08,046 ♪ Forgets the voices that call out my name 771 01:15:09,797 --> 01:15:14,802 ♪ Teach me about love 772 01:15:14,928 --> 01:15:18,181 ♪ Oh please let me know 773 01:15:19,265 --> 01:15:24,604 ♪ The miracle that's inside of you 774 01:15:25,313 --> 01:15:28,024 ♪ We all see 775 01:15:28,650 --> 01:15:34,239 ♪ Wonʼt you color my heart today 776 01:15:35,782 --> 01:15:37,909 ♪ Show me 777 01:15:38,451 --> 01:15:43,748 ♪ All the things that love can be 778 01:15:44,540 --> 01:15:49,754 ♪ Must be a key to secrets unseen 779 01:15:50,588 --> 01:15:52,840 ♪ Hidden truth 780 01:15:53,716 --> 01:15:58,846 ♪ Wonʼt you show me your answer today 781 01:16:11,067 --> 01:16:14,570 Defeat Claudius! Head to the castle! 782 01:16:22,954 --> 01:16:24,789 He's not here. Where is he? 783 01:16:24,914 --> 01:16:27,166 Did he run away? Damn it! 784 01:16:39,846 --> 01:16:43,808 It is daytime once again. 785 01:16:52,275 --> 01:16:53,943 Sorry. 786 01:17:30,146 --> 01:17:32,315 This... is the summit. 787 01:17:32,440 --> 01:17:33,858 But... 788 01:17:33,983 --> 01:17:35,860 There's no Stairway to the Infinite Land! 789 01:17:38,488 --> 01:17:39,822 It's not here. 790 01:17:42,867 --> 01:17:45,411 I thought my uncle would be here... 791 01:17:45,536 --> 01:17:47,497 - He is not here. - What?! 792 01:17:49,415 --> 01:17:51,959 He already ascended to the Infinite Land. 793 01:17:52,085 --> 01:17:55,421 And you will become nothingness. 794 01:18:11,729 --> 01:18:12,939 - Scarlet! - Hey, now! 795 01:18:17,068 --> 01:18:20,154 Death by fall or death by sword. 796 01:18:20,613 --> 01:18:22,907 The choice is yours. 797 01:18:31,040 --> 01:18:32,542 You?! 798 01:18:33,042 --> 01:18:36,629 - Cornelius! - Do we have a rat?! 799 01:18:38,631 --> 01:18:42,969 We punished you thoroughly and took your weapons, 800 01:18:43,094 --> 01:18:44,762 yet you still stand!? 801 01:18:44,887 --> 01:18:46,180 Traitor! 802 01:18:46,305 --> 01:18:49,600 There will be no mercy this time, only bullets! 803 01:18:50,476 --> 01:18:51,602 Voltemand! 804 01:18:51,727 --> 01:18:54,939 You traitorous dogs! Why side with the princess? 805 01:18:55,356 --> 01:18:57,275 We're done being your dogs. 806 01:18:57,984 --> 01:19:00,069 And done with you. 807 01:19:01,195 --> 01:19:04,031 Some cripple with a cane could never beat me! 808 01:19:09,287 --> 01:19:11,497 Vanish into nothingness! 809 01:19:20,173 --> 01:19:21,174 Damn you! 810 01:19:27,597 --> 01:19:29,390 Move, Voltemand! 811 01:19:29,515 --> 01:19:32,018 Cornelius! Turn into nothingness! 812 01:19:49,494 --> 01:19:51,996 Your target is up there. 813 01:20:02,048 --> 01:20:04,926 You made it this far. Go have your revenge. 814 01:20:13,726 --> 01:20:15,019 Thank you. 815 01:22:57,682 --> 01:22:58,808 Is that...? 816 01:23:05,398 --> 01:23:07,525 O great gate! 817 01:23:07,650 --> 01:23:10,194 Door to the Infinite Land! 818 01:23:10,736 --> 01:23:12,697 I am the king! 819 01:23:13,531 --> 01:23:14,782 Claudius! 820 01:23:14,907 --> 01:23:19,286 Yet why do you shut your door?! 821 01:23:19,412 --> 01:23:21,831 Why?! Why?! 822 01:23:25,209 --> 01:23:26,836 Curse it...! 823 01:23:26,961 --> 01:23:29,922 I have come this far. What am I missing? 824 01:23:37,972 --> 01:23:40,057 These bloody hands... 825 01:23:40,182 --> 01:23:42,977 My sins. O, my offense is rank...! 826 01:23:43,102 --> 01:23:46,147 There's nothing else now but to pray for salvation. 827 01:23:46,272 --> 01:23:50,568 Or is it too late for such things? 828 01:23:50,693 --> 01:23:53,487 I still hold the spoils of my sins. 829 01:23:53,612 --> 01:23:56,574 The crown, the ambition, and the queen... 830 01:23:56,699 --> 01:23:58,576 How may one be pardoned? 831 01:24:01,162 --> 01:24:02,663 Penitence... 832 01:24:02,788 --> 01:24:05,249 It's the only way. I must repent... 833 01:24:09,378 --> 01:24:14,175 Forgive me, a man of many sins. 834 01:24:14,300 --> 01:24:15,509 Save me. 835 01:24:23,225 --> 01:24:27,521 I toiled my utmost for countless unhappy people 836 01:24:27,646 --> 01:24:29,690 who seek the Infinite Land. 837 01:24:29,815 --> 01:24:33,235 So please save me...! 838 01:25:17,112 --> 01:25:21,492 King Claudius, I understand your true intentions. 839 01:25:21,617 --> 01:25:22,743 However, 840 01:25:23,410 --> 01:25:25,496 I must ask one thing of you. 841 01:25:26,038 --> 01:25:28,958 Please, admit that you were wrong. 842 01:25:29,124 --> 01:25:31,710 That killing my father was a mistake. 843 01:25:31,836 --> 01:25:34,171 Ask for his daughter's forgiveness. 844 01:25:55,985 --> 01:25:57,152 Uncle. 845 01:26:02,074 --> 01:26:03,242 Uncle. 846 01:26:05,369 --> 01:26:07,246 Ask for forgiveness? 847 01:26:07,371 --> 01:26:08,914 What a joke! 848 01:26:10,916 --> 01:26:13,544 I have only one regret now. 849 01:26:13,669 --> 01:26:18,464 That I didn't torture your father more before killing him 850 01:26:18,465 --> 01:26:22,595 so that you may tremble in fear and never defy me! 851 01:26:22,720 --> 01:26:24,597 I should have drained his blood 852 01:26:24,722 --> 01:26:26,974 and stripped the meat from his bones 853 01:26:27,099 --> 01:26:29,977 as he begged me for the sweet release of death. 854 01:26:30,102 --> 01:26:31,812 Had I made you watch that, 855 01:26:31,937 --> 01:26:34,356 you would not come before me now 856 01:26:34,481 --> 01:26:37,818 with your ridiculous, foolish words! 857 01:26:38,360 --> 01:26:40,946 And what of your penitence just now... 858 01:26:41,071 --> 01:26:43,198 Or your toil for the people...? 859 01:26:43,324 --> 01:26:46,660 What benefit is there in bringing others with me? 860 01:26:46,785 --> 01:26:49,246 The Infinite Land belongs to me! 861 01:26:49,747 --> 01:26:51,582 Mine and mine alone! 862 01:26:58,881 --> 01:27:03,761 How is it that a man whose wretched heart is overflowing with greed stands here?! 863 01:27:03,886 --> 01:27:06,847 You trample upon the hopes of others. 864 01:27:06,972 --> 01:27:10,267 How can you possibly enter the Infinite Land? 865 01:27:10,392 --> 01:27:14,396 Shall I have you feel just a fraction of the pain and regret 866 01:27:14,939 --> 01:27:17,524 that my father did?! 867 01:27:17,650 --> 01:27:19,068 Shall I show you?! 868 01:27:24,531 --> 01:27:26,075 Forgive. 869 01:27:30,537 --> 01:27:32,039 Forgive. 870 01:27:49,974 --> 01:27:54,228 Should I follow through with my revenge? 871 01:27:54,353 --> 01:27:56,772 Or should I forgive all? 872 01:28:01,151 --> 01:28:03,988 Why must I suffer so? 873 01:28:04,113 --> 01:28:06,156 What is it that binds me? 874 01:28:06,281 --> 01:28:07,324 I don't know! 875 01:28:07,449 --> 01:28:09,910 Can I not find a different way to live? 876 01:28:10,035 --> 01:28:13,622 I don't know! I don't know!! I don't know!!! 877 01:28:13,747 --> 01:28:14,999 Then I am hopeless. 878 01:28:15,165 --> 01:28:19,086 I can't help it! This is how I've lived for so long! 879 01:28:19,211 --> 01:28:22,798 True. Then I am hopeless, and this is the end. 880 01:28:24,675 --> 01:28:26,593 Hatred drove me to learn swordsmanship. 881 01:28:26,719 --> 01:28:30,264 For vengeance, for my father, and all who suffer. 882 01:28:30,389 --> 01:28:35,060 I have held myself back, over and over again. 883 01:28:35,185 --> 01:28:38,439 I told myself, "This is not how things should be." 884 01:28:38,564 --> 01:28:42,401 Until now, I have lived my life without forgiving myself... 885 01:28:43,444 --> 01:28:46,196 without forgiving myself... 886 01:28:47,865 --> 01:28:51,744 without forgiving myself. 887 01:28:57,041 --> 01:28:58,333 Myself. 888 01:28:58,459 --> 01:28:59,793 Forgive. 889 01:28:59,918 --> 01:29:01,670 Myself... 890 01:29:01,795 --> 01:29:03,047 Forgive. 891 01:29:24,735 --> 01:29:26,236 Scarlet. 892 01:29:37,873 --> 01:29:39,541 Scarlet. 893 01:29:40,375 --> 01:29:41,543 Father! 894 01:29:42,044 --> 01:29:46,882 Stop this foolishness of carrying out vengeance in my name. 895 01:29:48,634 --> 01:29:52,930 There must be another "you" that you long for 896 01:29:53,055 --> 01:29:57,768 that is not consumed by hatred and vengeance. 897 01:29:59,770 --> 01:30:03,524 I want you to live your life and treasure it. 898 01:30:06,443 --> 01:30:10,197 I want to see you shine, living freely. 899 01:30:10,823 --> 01:30:12,116 Father. 900 01:30:39,643 --> 01:30:40,978 Listen well. 901 01:30:41,103 --> 01:30:45,023 This is not a place for a girl like you, the daughter of a failure! 902 01:30:45,149 --> 01:30:47,943 The Infinite Land belongs to me. 903 01:30:48,068 --> 01:30:49,820 No one else may enter. 904 01:30:49,945 --> 01:30:51,530 Only me and my queen 905 01:30:51,655 --> 01:30:54,491 shall pass through this gate! 906 01:30:54,616 --> 01:30:56,160 Descend into nothingness! 907 01:30:56,285 --> 01:30:58,453 Follow your wretched father! 908 01:31:06,253 --> 01:31:08,463 I do not forgive you. 909 01:31:08,589 --> 01:31:10,841 I cannot forgive you. However... 910 01:31:12,634 --> 01:31:14,094 I am done fighting. 911 01:31:14,219 --> 01:31:18,056 For the sake of all who have wished for an end to the conflict. 912 01:31:19,850 --> 01:31:24,730 It means there's a chance for people in the future to live together in peace. 913 01:31:27,357 --> 01:31:30,986 Wrap your empty ideals in pretty words, you fool! 914 01:31:31,403 --> 01:31:33,572 You shall disappear without a trace! 915 01:32:17,616 --> 01:32:19,493 Gertrude! 916 01:32:20,118 --> 01:32:23,038 Please! Help me! 917 01:32:23,830 --> 01:32:25,791 The Infinite Land is... 918 01:32:25,958 --> 01:32:27,709 Gertrude! 919 01:32:28,377 --> 01:32:31,588 The Infinite Land is right in front of us...! 920 01:32:34,383 --> 01:32:36,343 I don't want to disappear! 921 01:32:36,468 --> 01:32:38,804 Don't let me become nothingness! 922 01:32:38,929 --> 01:32:41,348 I don't want to disappear! 923 01:32:42,266 --> 01:32:43,934 Help me! 924 01:32:48,105 --> 01:32:49,523 Gertrude! 925 01:32:50,691 --> 01:32:53,527 Save me! I don't want to die! 926 01:32:53,944 --> 01:32:56,280 I don't want to die! 927 01:33:51,460 --> 01:33:52,711 Finally... 928 01:33:54,046 --> 01:33:56,840 I've finally seen things through to the end. 929 01:33:56,965 --> 01:34:00,177 I can disappear in peace now. 930 01:34:00,677 --> 01:34:03,138 You're wrong about that, Scarlet. 931 01:34:04,139 --> 01:34:05,182 What...? 932 01:34:05,766 --> 01:34:08,602 Humans still call this place 933 01:34:08,727 --> 01:34:13,440 the Otherworld... the Infinite Land and so on... 934 01:34:13,565 --> 01:34:15,692 but they are sorely mistaken. 935 01:34:15,817 --> 01:34:20,781 This is a world where life and death are in coexistence, not conflict. 936 01:34:20,906 --> 01:34:23,950 Not only life and death, but time as well. 937 01:34:24,076 --> 01:34:27,829 Here, the past and future blur together. 938 01:34:27,954 --> 01:34:31,958 That is why you are together. 939 01:34:32,459 --> 01:34:33,502 Now... 940 01:34:34,586 --> 01:34:39,674 There is one among you two who yet lives. 941 01:34:39,800 --> 01:34:41,593 Not dead? 942 01:34:41,718 --> 01:34:46,098 The time for the living to awaken is fast approaching. 943 01:34:46,223 --> 01:34:48,517 That individual cannot be here. 944 01:34:48,642 --> 01:34:53,855 The time has nearly come to return to the place from whence they came. 945 01:34:53,980 --> 01:34:56,691 Yes. You mean him. 946 01:34:56,817 --> 01:34:59,986 He's said from the beginning that he's not dead. 947 01:35:00,112 --> 01:35:03,073 That he came here by some mistake. So... 948 01:35:03,198 --> 01:35:05,409 You're wrong. It's not me. 949 01:35:05,534 --> 01:35:06,868 What...? 950 01:35:06,993 --> 01:35:09,079 It's you, Scarlet. 951 01:35:11,081 --> 01:35:13,792 It's come back to me. I really did die. 952 01:35:14,709 --> 01:35:16,753 ER headquarters to all ambulances. 953 01:35:17,295 --> 01:35:20,298 Ambulances have been sent out. Two men have been found unconscious. 954 01:35:22,134 --> 01:35:23,718 That's all from ER headquarters. 955 01:35:25,220 --> 01:35:28,014 Urgent. Urgent. ER headquarters to all departments. 956 01:35:28,140 --> 01:35:30,517 Suspected knife attack. 957 01:35:31,017 --> 01:35:32,894 The suspect has not been apprehended. 958 01:35:33,478 --> 01:35:35,814 Be alert for the suspect's movements. 959 01:35:39,067 --> 01:35:40,819 I didn't plan on dying. 960 01:35:41,194 --> 01:35:43,822 I acted on instinct and jumped in between. 961 01:35:44,448 --> 01:35:47,576 That's why I didn't realize I was dead. 962 01:35:47,701 --> 01:35:49,786 I kept believing I was still alive. 963 01:35:51,496 --> 01:35:56,042 I'm dead. You're the one who's alive. 964 01:36:01,006 --> 01:36:02,716 It isn't me. 965 01:36:02,841 --> 01:36:04,301 It couldn't be me. 966 01:36:12,517 --> 01:36:15,145 The blade reached my organs. 967 01:36:15,729 --> 01:36:18,231 I stopped the bleeding for a while... 968 01:36:18,356 --> 01:36:20,692 but it started again. 969 01:36:26,865 --> 01:36:27,991 No... 970 01:36:28,116 --> 01:36:30,076 You're wrong! It's not me! 971 01:36:30,202 --> 01:36:32,287 Hijiri! You have to live! 972 01:36:33,246 --> 01:36:36,875 Then I'll stay here! I'll stay with you! 973 01:36:37,959 --> 01:36:40,045 Ah... Oh god... 974 01:36:41,630 --> 01:36:44,424 Bring Hijiri back to life, not me! 975 01:36:44,549 --> 01:36:45,592 No. 976 01:36:45,717 --> 01:36:48,053 Please! He can take my place! 977 01:36:48,595 --> 01:36:49,763 No. 978 01:37:01,816 --> 01:37:03,860 I shouldn't be the one to live. 979 01:37:03,985 --> 01:37:07,239 I was the one obsessed with revenge. 980 01:37:09,574 --> 01:37:10,492 No. 981 01:37:11,243 --> 01:37:14,120 - You need to live, Scarlet. - I don't want to. 982 01:37:14,246 --> 01:37:17,832 - Live. Say clearly that you want to live. - No! 983 01:37:17,999 --> 01:37:19,834 Say you want to live! 984 01:37:19,960 --> 01:37:22,170 No! It means parting with you, Hijiri! 985 01:37:22,504 --> 01:37:24,798 It's fine that way! You need to live! 986 01:37:24,923 --> 01:37:26,550 I don't want to be apart! 987 01:37:26,675 --> 01:37:28,176 Say you want to live! 988 01:37:28,301 --> 01:37:31,221 Put it into words! "I want to live! I want to live!" 989 01:37:33,515 --> 01:37:34,975 I... want to... live. 990 01:37:35,100 --> 01:37:37,394 More! "I want to live!" 991 01:37:38,645 --> 01:37:40,230 I want to live...! 992 01:37:41,439 --> 01:37:44,442 - More! - I want to live! I want to live!! 993 01:37:44,818 --> 01:37:46,695 I want to live!!! 994 01:37:47,737 --> 01:37:50,031 I'll live. And in exchange, 995 01:37:50,156 --> 01:37:52,075 by the time you're born... 996 01:37:52,200 --> 01:37:55,036 I'm going to make it a world with less conflict. 997 01:37:55,370 --> 01:38:00,208 If the future changes, surely you won't be killed, right? 998 01:38:01,334 --> 01:38:05,338 For that, I'll do everything that I can! 999 01:38:05,463 --> 01:38:08,550 Then you can live longer too, Hijiri! 1000 01:38:09,593 --> 01:38:13,471 You can have a family, raise kids, 1001 01:38:13,597 --> 01:38:15,849 and grow into a fine old man! 1002 01:39:29,673 --> 01:39:31,966 What is it to be human? 1003 01:39:33,051 --> 01:39:36,971 What is it to die? 1004 01:39:38,556 --> 01:39:39,933 To live? 1005 01:39:41,518 --> 01:39:43,353 And... 1006 01:39:45,563 --> 01:39:48,024 What is love? 1007 01:40:08,294 --> 01:40:10,380 Your Highness...? 1008 01:40:10,797 --> 01:40:12,298 The princess. 1009 01:40:14,384 --> 01:40:16,678 The princess has come back to us! 1010 01:40:17,429 --> 01:40:19,931 To be sure! The antidote worked! 1011 01:40:20,056 --> 01:40:21,808 It's a miracle! 1012 01:40:44,456 --> 01:40:47,292 It happened while you lay in your coma. 1013 01:40:48,042 --> 01:40:53,131 He drank from a cup intended to poison you. 1014 01:40:53,548 --> 01:40:55,300 And then... 1015 01:40:55,425 --> 01:40:57,260 His was a sudden end. 1016 01:41:02,390 --> 01:41:04,100 Why are you still alive? 1017 01:41:04,809 --> 01:41:06,603 Why is my husband dead, 1018 01:41:06,728 --> 01:41:09,773 yet you are here and not in Hell...? 1019 01:41:10,023 --> 01:41:11,357 Why?! 1020 01:41:24,829 --> 01:41:30,168 Surely you wanted to exact revenge with your own hands. 1021 01:41:32,212 --> 01:41:34,214 No, all is done. 1022 01:41:34,339 --> 01:41:35,715 Pardon? 1023 01:41:36,174 --> 01:41:40,261 Finally my journey has come to an end. 1024 01:41:41,513 --> 01:41:45,016 May God bless the new queen. 1025 01:41:45,141 --> 01:41:47,811 Glory to our new queen! 1026 01:41:47,936 --> 01:41:49,103 May glory be! 1027 01:42:03,326 --> 01:42:05,328 - Our new queen! - Yes? 1028 01:42:05,745 --> 01:42:10,708 Can you promise not to oppress us like the previous king? 1029 01:42:10,875 --> 01:42:13,795 I'm tired of the poor always being the fool. 1030 01:42:14,295 --> 01:42:16,422 That's right! 1031 01:42:24,639 --> 01:42:25,723 My people! 1032 01:42:25,849 --> 01:42:30,854 If you will have me as the leader of this country, 1033 01:42:30,979 --> 01:42:34,607 I will serve for the sake of happiness for all! 1034 01:42:38,528 --> 01:42:42,073 Friendship and trust with our neighbors. Not hostility. 1035 01:42:42,198 --> 01:42:44,325 Preventing the deaths of children. 1036 01:42:44,450 --> 01:42:47,662 Even if I must endure suffering and pain, 1037 01:42:47,787 --> 01:42:52,917 I pledge never to give up until I find a path forward without conflict. 1038 01:42:56,379 --> 01:43:00,925 For all who have died wishing for an end to war. 1039 01:43:04,012 --> 01:43:08,516 And for all who are yet to be born wishing for happiness. 1040 01:43:14,772 --> 01:43:19,736 Can there... really be a world without war in the future? 1041 01:43:22,238 --> 01:43:23,406 Yes. 1042 01:43:23,948 --> 01:43:26,701 With your help, there can be. 1043 01:43:29,787 --> 01:43:33,666 Then we'll also believe in you and never give up. 1044 01:43:34,125 --> 01:43:36,336 - Me too! - Me too! 1045 01:43:36,711 --> 01:43:39,672 - I support you. - We will! 1046 01:43:44,886 --> 01:43:48,014 Glory to our new leader! 1047 01:43:48,973 --> 01:43:51,684 May glory be! 1048 01:44:34,102 --> 01:44:36,688 ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails 1049 01:44:36,813 --> 01:44:41,150 ♪ Of gold across the air 1050 01:44:46,572 --> 01:44:52,328 ♪ Leaving gleaming glowing flowing trails of gold across the air 1051 01:44:57,333 --> 01:45:00,294 ♪ Clouds are sailing softly ʻcross 1052 01:45:00,420 --> 01:45:06,384 ♪ The fading amber sky 1053 01:45:07,969 --> 01:45:10,430 ♪ Whispers from a distant vow 1054 01:45:10,555 --> 01:45:16,644 ♪ A quiet promise oh so far away 1055 01:45:19,397 --> 01:45:22,483 ♪ Words we shared that day 1056 01:45:22,608 --> 01:45:29,115 ♪ Will wait another dawn 1057 01:45:30,825 --> 01:45:33,953 ♪ Your touch, your warmth 1058 01:45:34,078 --> 01:45:38,750 ♪ Echoing in me somehow 1059 01:45:38,916 --> 01:45:43,337 ♪ Like music through the shadows 1060 01:45:43,463 --> 01:45:45,381 ♪ Time may fade 1061 01:45:45,506 --> 01:45:52,472 ♪ But I still feel your soul everyday 1062 01:45:56,726 --> 01:46:02,940 ♪ Beyond the endless sky 1063 01:46:03,066 --> 01:46:05,234 ♪ Transcending the reaches of time 1064 01:46:05,359 --> 01:46:11,616 ♪ I know Iʼll find 1065 01:46:11,741 --> 01:46:16,496 ♪ The path to you again 1066 01:46:16,621 --> 01:46:22,835 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1067 01:46:23,127 --> 01:46:29,717 ♪ Once more, as before 1068 01:47:15,888 --> 01:47:22,854 ♪ Longing fawning yearning holding on to hope across the years 1069 01:47:26,482 --> 01:47:28,901 ♪ Clouds are drifting far from reach 1070 01:47:29,026 --> 01:47:35,908 ♪ I hold my wish much closer 1071 01:47:37,118 --> 01:47:39,537 ♪ Words you whispered linger in me 1072 01:47:39,662 --> 01:47:46,669 ♪ Like a silent long lost tune 1073 01:47:48,754 --> 01:47:52,383 ♪ One more day 1074 01:47:52,508 --> 01:47:58,890 ♪ Is one more step to finding you 1075 01:47:59,265 --> 01:48:01,809 ♪ No matter what may come my way 1076 01:48:01,934 --> 01:48:08,941 ♪ Iʼll see it through 1077 01:48:10,568 --> 01:48:13,779 ♪ No divide 1078 01:48:13,905 --> 01:48:18,784 ♪ There is no distance too wide 1079 01:48:18,910 --> 01:48:23,414 ♪ The stars may not be fire 1080 01:48:23,581 --> 01:48:30,087 ♪ But I donʼt doubt a light will lead us back 1081 01:48:36,636 --> 01:48:42,767 ♪ Beyond the endless sky 1082 01:48:42,892 --> 01:48:45,186 ♪ Transcending the reaches of time 1083 01:48:45,311 --> 01:48:51,400 ♪ I know Iʼll find 1084 01:48:51,525 --> 01:48:56,322 ♪ The path to you again 1085 01:48:56,447 --> 01:49:02,870 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1086 01:49:02,995 --> 01:49:09,669 ♪ Once more, as before 1087 01:49:22,473 --> 01:49:28,813 ♪ Beyond the endless sky 1088 01:49:31,148 --> 01:49:37,989 ♪ I know Iʼll find 1089 01:49:42,535 --> 01:49:48,416 ♪ Breathe through lifetimes to finally reach your embrace 1090 01:49:48,916 --> 01:49:55,715 ♪ Once more, as before 1091 01:50:02,013 --> 01:50:05,433 ♪ One more life 1092 01:50:05,558 --> 01:50:11,939 ♪ With you ♪