1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:45,439 --> 00:01:47,358
In this place,
4
00:01:47,483 --> 00:01:51,028
life and death coexist.
5
00:01:51,570 --> 00:01:54,406
They stand side by side.
6
00:01:54,824 --> 00:01:57,493
Time is no different.
7
00:01:57,785 --> 00:02:00,120
Here, in the Otherworld,
both past and future...
8
00:02:00,246 --> 00:02:04,208
are all woven together.
9
00:02:26,647 --> 00:02:29,066
Is this Heaven...?
10
00:04:27,893 --> 00:04:29,395
You there.
11
00:04:32,231 --> 00:04:33,649
Hey, you.
12
00:04:35,150 --> 00:04:38,737
Where do you think this is?
13
00:05:11,270 --> 00:05:13,355
This place is...
14
00:05:13,689 --> 00:05:15,190
The Otherworld.
15
00:05:17,860 --> 00:05:21,238
That's right. I died.
16
00:05:22,281 --> 00:05:25,325
I failed to exact revenge
against my sworn enemy
17
00:05:25,451 --> 00:05:26,910
and died.
18
00:06:20,297 --> 00:06:24,384
{\an8}END OF THE 16TH CENTURY
KINGDOM OF DENMARK
19
00:06:24,510 --> 00:06:27,513
{\an8}WHERE THE STORY BEGINS
20
00:06:32,851 --> 00:06:34,186
Father!
21
00:06:34,311 --> 00:06:35,813
Scarlet!
22
00:06:36,313 --> 00:06:39,483
Mother! Father has returned.
23
00:06:45,489 --> 00:06:46,406
Father!
24
00:06:46,782 --> 00:06:49,118
- Scarlet!
- I missed you!
25
00:06:49,701 --> 00:06:53,455
Your prayers assured our safe return.
26
00:06:56,291 --> 00:06:58,502
Deploy your troops, Amleth.
27
00:06:58,627 --> 00:06:59,628
Claudius...
28
00:06:59,795 --> 00:07:01,839
It's them or us.
29
00:07:01,964 --> 00:07:04,174
Calm yourself, Brother.
30
00:07:04,716 --> 00:07:07,052
War benefits neither side.
31
00:07:07,177 --> 00:07:10,013
We shall seek balance through negotiation,
32
00:07:10,139 --> 00:07:12,182
building trust, not hostility.
33
00:07:12,307 --> 00:07:15,102
This is the way of our survival.
34
00:07:16,645 --> 00:07:19,231
You are a fool!
35
00:07:24,153 --> 00:07:26,488
Our King Amleth is a good ruler.
36
00:07:26,613 --> 00:07:28,240
Adored by his people
37
00:07:28,365 --> 00:07:31,451
and trusted by neighboring countries.
38
00:07:31,577 --> 00:07:34,079
Scarlet. What is important?
39
00:07:34,204 --> 00:07:36,165
Friendship over enmity.
40
00:07:36,832 --> 00:07:39,418
I'll be the princess you want me to be!
41
00:07:39,543 --> 00:07:42,379
Before a princess,
you are a young girl.
42
00:07:42,546 --> 00:07:44,673
You must grow up without fear.
43
00:07:44,798 --> 00:07:46,133
Finished!
44
00:07:48,886 --> 00:07:51,763
I look so handsome. I'm glad.
45
00:08:16,371 --> 00:08:19,208
Mother, I'm going to be...
46
00:08:19,333 --> 00:08:20,959
What filthy hands...
47
00:08:33,222 --> 00:08:35,474
My husband loves his daughter...
48
00:08:36,058 --> 00:08:39,353
He is a coward
wearing the guise of virtue.
49
00:08:39,478 --> 00:08:43,232
My husband has everything,
and you have nothing.
50
00:08:43,357 --> 00:08:45,776
- Are you not brothers?
- Indeed.
51
00:08:45,901 --> 00:08:50,906
I have long dreamed
of pouring poison into his ears.
52
00:08:51,031 --> 00:08:54,743
I will not let him make a mockery of me.
53
00:08:54,868 --> 00:08:55,869
Mark my words.
54
00:08:56,870 --> 00:09:00,249
I belong to the one who will be king.
55
00:09:01,291 --> 00:09:05,712
If your resolve to be king is true,
show me.
56
00:09:11,551 --> 00:09:12,803
Grave news!
57
00:09:12,928 --> 00:09:14,930
Traitors in the castle!
58
00:09:15,806 --> 00:09:18,267
Capture them! They must not escape!
59
00:09:18,767 --> 00:09:21,728
Heed me well!
Do not let them get away!
60
00:09:27,150 --> 00:09:28,694
Whoa, there.
61
00:09:38,537 --> 00:09:39,621
Up you go.
62
00:09:47,504 --> 00:09:49,923
Amleth, my brother.
63
00:09:51,633 --> 00:09:55,887
To conspire with a neighboring nation
and betray your country.
64
00:09:56,013 --> 00:09:58,223
Brother, can you not see?
65
00:09:58,348 --> 00:10:00,434
Your insatiable thirst for power
66
00:10:00,559 --> 00:10:02,936
will turn you into a murderer.
67
00:10:03,061 --> 00:10:04,271
Silence!
68
00:10:04,396 --> 00:10:06,606
Oh, loyal subjects!
69
00:10:06,732 --> 00:10:09,401
The traitor must be punished!
70
00:10:09,526 --> 00:10:11,486
Only then,
71
00:10:11,611 --> 00:10:14,823
by God's will, I shall be the new king!
72
00:10:14,948 --> 00:10:17,409
The king would never betray us!
73
00:10:17,534 --> 00:10:18,785
This is a mistake!
74
00:10:24,916 --> 00:10:26,710
Execute him!
75
00:10:29,421 --> 00:10:31,631
- Father!
- Scarlet!
76
00:10:32,049 --> 00:10:33,675
This cannot be...!
77
00:10:35,635 --> 00:10:37,304
What did you say?
78
00:10:38,889 --> 00:10:40,807
What?! What did you say?!
79
00:10:42,559 --> 00:10:44,019
Wait!
80
00:10:54,029 --> 00:10:55,238
Father!
81
00:11:28,980 --> 00:11:31,733
May God bless the new king.
82
00:11:34,611 --> 00:11:37,072
Glory to our King Claudius!
83
00:11:37,531 --> 00:11:38,824
May glory be!
84
00:11:38,949 --> 00:11:42,035
Deploy an army and quell their rebellion.
85
00:11:47,958 --> 00:11:50,252
- Hurry up. Move it!
- Don't be so slow.
86
00:11:50,377 --> 00:11:53,004
Supposedly these measures
are to stop the rebellion...
87
00:11:53,171 --> 00:11:57,175
But they torture people
who have nothing to do with it.
88
00:12:35,130 --> 00:12:37,299
A message for the princess.
89
00:12:37,549 --> 00:12:41,303
Your subjects are dying of starvation.
90
00:12:41,428 --> 00:12:44,514
Yet the king will not send aid.
91
00:13:00,489 --> 00:13:04,910
Princess. Why not cease your studies
abroad in Wittenberg
92
00:13:05,035 --> 00:13:08,580
and delight our eyes with your beauty.
93
00:13:44,324 --> 00:13:45,575
Princess.
94
00:14:51,933 --> 00:14:55,770
Did you not consider
the possibility of being poisoned?
95
00:14:55,895 --> 00:14:58,023
As naive as an infant.
96
00:15:01,067 --> 00:15:01,985
You'll pay!
97
00:15:02,736 --> 00:15:04,446
Mark my words!
98
00:15:10,410 --> 00:15:11,620
Princess?
99
00:15:11,745 --> 00:15:13,872
It can't be!
Princess?
100
00:15:14,581 --> 00:15:17,000
What should we do?
Princess!
101
00:15:39,856 --> 00:15:42,317
If this is the afterlife,
102
00:15:42,442 --> 00:15:44,903
will I be reunited with my father?
103
00:15:45,028 --> 00:15:46,905
You will not.
104
00:15:48,114 --> 00:15:50,200
Who are you?
105
00:15:50,325 --> 00:15:53,328
Your father
has already become nothingness.
106
00:15:53,453 --> 00:15:54,412
Nothingness?
107
00:15:54,537 --> 00:15:58,208
You will share his fate, if you're weak.
108
00:16:01,753 --> 00:16:05,090
My life was one of nothing but regret.
109
00:16:05,215 --> 00:16:08,009
I want to disappear this instant.
110
00:16:08,718 --> 00:16:11,346
I lived a meaningless life.
111
00:16:11,471 --> 00:16:13,431
Uncle Claudius lives...
112
00:16:13,556 --> 00:16:15,600
And Father will not be avenged.
113
00:16:16,017 --> 00:16:17,185
Wait.
114
00:16:17,811 --> 00:16:20,522
- Claudius is here in the Otherworld.
- What?
115
00:16:20,647 --> 00:16:24,484
He has not become nothingness.
He is somewhere, laughing.
116
00:17:11,364 --> 00:17:12,741
I swear...
117
00:17:12,866 --> 00:17:13,992
I will find him
118
00:17:14,451 --> 00:17:15,994
and avenge my father!
119
00:17:19,247 --> 00:17:22,208
How very foolish humans are.
120
00:17:23,042 --> 00:17:25,336
You bear the crest of Elsinore.
121
00:17:26,045 --> 00:17:27,756
Where is Claudius?
122
00:17:27,881 --> 00:17:29,257
Don't kill me!
123
00:17:29,716 --> 00:17:31,718
- Where is he?!
- I don't want to die!
124
00:17:31,843 --> 00:17:34,220
They are already dead,
125
00:17:34,345 --> 00:17:36,473
yet they still wish to live.
126
00:17:36,598 --> 00:17:39,601
- Please. Please wait!
- Huh?
127
00:17:39,726 --> 00:17:42,020
We are allies, Your Highness.
128
00:17:42,896 --> 00:17:43,938
What?
129
00:17:44,063 --> 00:17:46,691
You may rest assured and follow us.
130
00:17:47,901 --> 00:17:50,236
Their will to hate...
131
00:17:50,361 --> 00:17:54,032
and kill each other prevails,
even in the Otherworld.
132
00:17:54,157 --> 00:17:56,451
Is Claudius really here?
133
00:17:58,203 --> 00:17:59,704
So much for allies!
134
00:17:59,829 --> 00:18:01,498
A grubby princess...
135
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
...deserves no salvation!
136
00:18:06,044 --> 00:18:07,504
Capture her!
137
00:18:13,760 --> 00:18:15,553
I may now enter the Infinite Land!
138
00:18:16,304 --> 00:18:19,682
She's hellbent on revenge.
139
00:18:19,808 --> 00:18:23,061
Frailty, thy name is woman.
140
00:18:27,106 --> 00:18:28,691
Wh-What was that?!
141
00:18:30,819 --> 00:18:33,279
She's gone!? Find her!
142
00:18:33,738 --> 00:18:35,031
Look.
143
00:18:35,156 --> 00:18:39,452
See her brimming with vitality!
144
00:18:39,577 --> 00:18:43,122
As if she were yet
in the land of the living!
145
00:18:43,248 --> 00:18:45,458
So what is it to be human?!
146
00:18:45,583 --> 00:18:46,751
What is it to die?!
147
00:18:46,876 --> 00:18:49,754
To live?!
148
00:18:57,971 --> 00:18:59,180
Ow...
149
00:19:00,640 --> 00:19:02,016
I can't do this...
150
00:19:04,185 --> 00:19:10,775
♪ Teach me about love,
oh please let me know
151
00:19:11,818 --> 00:19:17,156
♪ The miracle thatʼs inside of you
152
00:19:17,282 --> 00:19:19,033
♪ We all see
153
00:19:19,576 --> 00:19:24,539
♪ Wonʼt you color my heart today
154
00:19:25,832 --> 00:19:27,834
♪ Show me... ♪
155
00:19:28,126 --> 00:19:29,502
Oh!
156
00:19:30,795 --> 00:19:31,713
Uh.
157
00:19:31,838 --> 00:19:34,215
You're hurt all over...!
158
00:19:34,340 --> 00:19:35,466
Stop it!
159
00:19:35,592 --> 00:19:36,968
Don't touch me!
160
00:19:37,093 --> 00:19:38,177
What happened?
161
00:19:38,303 --> 00:19:40,555
- Are you a monk?
- I'm a paramedic.
162
00:19:40,680 --> 00:19:43,349
- Get thee to a monastery!
- I said I'm a paramedic.
163
00:19:43,474 --> 00:19:44,601
You know?
164
00:19:44,726 --> 00:19:46,978
We nurse people back to health.
165
00:19:47,353 --> 00:19:48,646
Yet you're dead?
166
00:19:49,063 --> 00:19:52,567
- I'm not dead.
- You're wrong.
167
00:19:52,692 --> 00:19:56,195
I'll die someday, sure.
But I even have a pulse.
168
00:19:56,321 --> 00:19:58,239
Then, you wouldn't be here.
169
00:19:58,364 --> 00:19:59,824
And where is "here"?
170
00:20:05,872 --> 00:20:07,498
A whistling arrow...
171
00:20:09,500 --> 00:20:11,461
Was this a battleground?
172
00:20:13,963 --> 00:20:17,634
"Abandon hope,
all ye who enter here."
173
00:20:18,259 --> 00:20:19,677
"The gates of Hell"?
174
00:20:19,802 --> 00:20:22,305
This is Hell?
Don't make me laugh.
175
00:20:22,430 --> 00:20:24,515
Disappointed you're not in Heaven?
176
00:20:24,641 --> 00:20:26,476
That's some confidence.
177
00:20:26,601 --> 00:20:31,272
Everyone thinks we go
to Heaven or Hell when we die.
178
00:20:31,397 --> 00:20:34,609
But we all come here without exception.
179
00:20:34,734 --> 00:20:37,695
It's not the afterlife we imagined.
180
00:20:37,820 --> 00:20:39,197
Hold up a sec!
181
00:20:39,322 --> 00:20:41,074
I swear I didn't die.
182
00:20:41,741 --> 00:20:45,036
We received an emergency call...
183
00:20:50,166 --> 00:20:52,877
So, I left the hospital and...
184
00:20:59,467 --> 00:21:01,052
Am I dreaming?
185
00:21:01,678 --> 00:21:04,180
If I'm alive, why am I here?
186
00:21:04,305 --> 00:21:05,890
This must be a mistake!
187
00:21:06,265 --> 00:21:07,809
How did I get here?
188
00:21:07,934 --> 00:21:10,436
I'm a medic, for crying out loud!
189
00:21:10,561 --> 00:21:11,938
Who knows.
190
00:21:12,063 --> 00:21:14,857
Wait, does that mean you're also dead?
191
00:21:15,274 --> 00:21:16,317
That's right.
192
00:21:16,442 --> 00:21:17,986
Did you really die?
193
00:21:18,111 --> 00:21:19,195
Yes.
194
00:21:19,487 --> 00:21:20,905
You don't look it.
195
00:21:21,030 --> 00:21:22,907
Injured, maybe...
196
00:21:25,451 --> 00:21:28,162
Anyways, I'm going home.
197
00:21:28,287 --> 00:21:29,831
I'm still on the clock!
198
00:21:36,921 --> 00:21:38,381
Which way do I go?
199
00:21:46,055 --> 00:21:47,598
- What's that?
- Quiet.
200
00:22:19,005 --> 00:22:20,423
Whoa...
201
00:22:25,053 --> 00:22:26,971
Ooh.
202
00:22:40,443 --> 00:22:41,402
Huh?
203
00:22:47,867 --> 00:22:49,243
Hey.
204
00:22:49,368 --> 00:22:50,495
Hey!
205
00:22:55,583 --> 00:22:56,751
Wh...?
206
00:22:58,252 --> 00:22:59,712
What the...?!
207
00:23:06,511 --> 00:23:08,012
Strong...!
208
00:23:53,307 --> 00:23:54,475
Cornelius!
209
00:24:11,367 --> 00:24:14,704
Scarlet, daughter of the late King Amleth.
210
00:24:14,829 --> 00:24:19,542
Rumors speak of a mad princess
plotting revenge against King Claudius!
211
00:24:19,667 --> 00:24:22,044
She's the daughter of a king?
212
00:24:22,545 --> 00:24:24,589
I'll never forget your face.
213
00:24:27,133 --> 00:24:28,676
Never!
214
00:24:41,981 --> 00:24:45,151
To continue fighting even after death...!
215
00:24:50,823 --> 00:24:52,950
You are a true warrior.
216
00:24:53,075 --> 00:24:54,660
But this ends now.
217
00:24:54,785 --> 00:24:56,996
You will become nothingness.
218
00:24:59,874 --> 00:25:01,250
I must...
219
00:25:03,461 --> 00:25:05,546
...carry out my revenge.
220
00:25:06,214 --> 00:25:08,507
I must have vengeance!
221
00:25:08,633 --> 00:25:09,842
Or I cannot die!
222
00:25:10,509 --> 00:25:11,928
This is the end.
223
00:25:12,053 --> 00:25:14,805
I can't let him get away with it...
224
00:25:14,931 --> 00:25:18,476
Be that as it may...
It is now too late.
225
00:25:27,985 --> 00:25:30,529
Rest in nothingness, Princess.
226
00:25:49,757 --> 00:25:53,344
- Argh, damn it.
- The bleeding stopped.
227
00:25:53,469 --> 00:25:56,555
No major vessels or nerves were damaged.
228
00:25:56,681 --> 00:25:58,724
Try not to move it.
229
00:26:04,855 --> 00:26:06,691
Where is Claudius?
230
00:26:07,733 --> 00:26:09,151
Answer me!
231
00:26:10,111 --> 00:26:12,863
In the place closest to the Infinite Land.
232
00:26:12,989 --> 00:26:14,115
What?
233
00:26:14,240 --> 00:26:17,743
Far away, at the summit
of the magnificent mountains,
234
00:26:17,868 --> 00:26:20,204
is the stairway to the Infinite Land.
235
00:26:20,329 --> 00:26:21,330
Liar!
236
00:26:21,455 --> 00:26:25,793
King Claudius promised to take us,
in exchange for obedience.
237
00:26:25,960 --> 00:26:27,169
My uncle is evil.
238
00:26:27,295 --> 00:26:29,005
This is nonsense!
239
00:26:29,338 --> 00:26:31,799
Yet everyone seeks his salvation
240
00:26:31,924 --> 00:26:33,968
from the Otherworld.
241
00:26:34,760 --> 00:26:36,762
People are weak.
242
00:26:36,887 --> 00:26:40,474
I don't know if
the Infinite Land even exists...
243
00:26:40,599 --> 00:26:44,270
But I will do anything
if he will take me there.
244
00:26:44,395 --> 00:26:45,521
Nonsense!
245
00:26:45,646 --> 00:26:48,774
In any world,
there are those that lead...
246
00:26:48,899 --> 00:26:50,276
and those that follow.
247
00:26:50,401 --> 00:26:53,446
- I won't stand for this!
- What're you doing?!
248
00:26:54,905 --> 00:26:56,157
Stop.
249
00:26:59,327 --> 00:27:00,661
I must go...!
250
00:27:05,666 --> 00:27:08,502
Here. Use this as a cane.
251
00:27:09,670 --> 00:27:11,922
I'm sorry you got hurt.
252
00:27:12,882 --> 00:27:16,177
Aren't you with the princess?
253
00:27:17,053 --> 00:27:20,348
Don't put too much weight
on your right leg.
254
00:27:33,527 --> 00:27:36,447
- You expect me to thank you?
- No.
255
00:27:36,572 --> 00:27:38,240
Then stop following me.
256
00:27:38,366 --> 00:27:39,784
You're a fiend.
257
00:27:39,909 --> 00:27:42,203
You'll kill more people
if I leave you alone.
258
00:27:42,328 --> 00:27:44,705
It's vengeance. Of course I will.
259
00:27:44,830 --> 00:27:46,916
Still, you shouldn't kill.
260
00:27:48,501 --> 00:27:51,587
I loathe do-gooders like you.
261
00:27:51,754 --> 00:27:52,880
I'm no "do-gooder."
262
00:27:53,172 --> 00:27:54,590
My name is Hijiri.
263
00:27:54,715 --> 00:27:57,093
Written with the character
meaning "sacred".
264
00:27:57,218 --> 00:28:00,388
When people are hurt, they bleed.
265
00:28:00,930 --> 00:28:02,890
You need my help.
266
00:28:05,810 --> 00:28:06,852
Do as you please.
267
00:29:09,623 --> 00:29:12,251
"At the summit of
the magnificent mountains,
268
00:29:12,376 --> 00:29:15,588
is a stairway leading to
the Infinite Land."
269
00:29:54,585 --> 00:29:57,129
Bandits!
Run!
270
00:30:06,764 --> 00:30:08,057
Let go!
271
00:30:08,474 --> 00:30:11,727
Stop it!
Don't take them!
272
00:30:17,191 --> 00:30:20,486
Stop this!
Can't you see they're elderly?!
273
00:30:27,618 --> 00:30:28,911
Stop!
274
00:30:31,830 --> 00:30:33,290
Don't!
275
00:30:33,415 --> 00:30:34,500
Stop!
276
00:30:38,712 --> 00:30:40,297
They took everything.
277
00:30:40,422 --> 00:30:44,593
Why must we endure this even after death?
278
00:30:45,928 --> 00:30:47,096
Run!
279
00:30:54,645 --> 00:30:55,688
Gunshots?
280
00:31:01,860 --> 00:31:03,279
W-Wait!
281
00:31:06,031 --> 00:31:08,158
Bandits attacking other bandits?
282
00:31:12,746 --> 00:31:13,706
Oh!
283
00:31:13,831 --> 00:31:15,249
Snap out of it!
284
00:31:16,750 --> 00:31:18,252
Give it here!
285
00:31:20,254 --> 00:31:21,714
That too!
286
00:31:23,549 --> 00:31:25,759
Wait. Wait!
287
00:31:27,595 --> 00:31:29,096
Damn it!
288
00:31:41,275 --> 00:31:42,318
Get down.
289
00:32:00,836 --> 00:32:01,879
It's coming this way!
290
00:32:30,491 --> 00:32:31,867
What was that?
291
00:32:38,666 --> 00:32:40,042
Are you okay?
292
00:32:50,803 --> 00:32:52,012
Nothingness.
293
00:32:53,847 --> 00:32:57,184
You should feel lucky
you didn't share his fate.
294
00:33:05,150 --> 00:33:07,986
I'm sorry I couldn't help you...
295
00:33:14,159 --> 00:33:17,746
Look at what's in front of you!
Accept reality, you do-gooder!
296
00:33:23,752 --> 00:33:25,796
I hear it all the time at work.
297
00:33:25,921 --> 00:33:29,425
They say you can't be a medic
without getting used to death.
298
00:33:30,175 --> 00:33:32,803
That you can't be sad every time...
299
00:33:35,389 --> 00:33:39,810
But if you get used to death,
and your heart grows numb,
300
00:33:39,935 --> 00:33:42,396
you might lose something else.
301
00:34:02,875 --> 00:34:08,255
♪ Teach me about love,
oh please let me know
302
00:34:08,422 --> 00:34:14,052
♪ The miracle that's inside of you,
we all see
303
00:34:14,178 --> 00:34:18,056
♪ Wonʼt you color my heart today
304
00:34:18,182 --> 00:34:23,854
♪ Show me all the things
that love can be ♪
305
00:34:35,073 --> 00:34:37,493
Why do humans live?
306
00:34:37,618 --> 00:34:40,120
What's the meaning of life?
307
00:34:40,245 --> 00:34:41,914
Will we ever understand?
308
00:34:43,332 --> 00:34:46,835
Leave those questions to the living.
309
00:34:47,544 --> 00:34:49,004
It's too late for us.
310
00:34:49,421 --> 00:34:50,964
I told you...
311
00:34:51,089 --> 00:34:53,300
I'm not dead yet.
312
00:35:01,934 --> 00:35:04,520
The road ahead is treacherous.
313
00:35:04,645 --> 00:35:08,398
- Why not join our caravan.
- Why?
314
00:35:08,524 --> 00:35:12,486
You tried to help us.
We wish to thank you.
315
00:35:20,994 --> 00:35:22,287
Aren't you coming?
316
00:35:22,412 --> 00:35:24,581
They might be bandits.
317
00:35:24,706 --> 00:35:25,999
They aren't.
318
00:35:26,124 --> 00:35:27,751
How can you be sure?
319
00:35:36,552 --> 00:35:38,887
Folks, I'm a medic.
320
00:35:39,304 --> 00:35:42,933
Let me know
if there's anything bothering you.
321
00:35:43,058 --> 00:35:45,561
- Who are you?
- Stay away.
322
00:35:45,686 --> 00:35:49,022
There's no need to.
I can help you...
323
00:35:49,147 --> 00:35:51,316
- if you're in pain...
- Forget it.
324
00:35:51,733 --> 00:35:54,778
Who are they?
Why did you let them join?
325
00:35:54,903 --> 00:35:56,280
They could be bandits.
326
00:35:56,405 --> 00:35:58,031
Tell them to leave.
327
00:35:58,156 --> 00:36:00,450
You sound like children.
328
00:36:00,576 --> 00:36:02,286
What did I tell you?
329
00:36:02,744 --> 00:36:04,746
The Stairway to the Infinite Land?
330
00:36:04,872 --> 00:36:08,041
I heard people
from different eras and regions
331
00:36:08,166 --> 00:36:11,753
joined forces to protect
the mountain path leading there.
332
00:36:11,920 --> 00:36:15,423
But no one knows
if it's possible to get there.
333
00:36:15,424 --> 00:36:17,593
Just like the world of the living.
334
00:36:18,552 --> 00:36:21,054
I don't think you'll make it that far.
335
00:36:21,179 --> 00:36:24,683
You have to pass through harsh wastelands,
336
00:36:24,808 --> 00:36:26,560
and the bandits.
337
00:36:26,685 --> 00:36:27,644
What's more,
338
00:36:27,769 --> 00:36:31,565
I heard there's a large battalion
blocking the path,
339
00:36:31,690 --> 00:36:34,401
leading up to the mountain.
340
00:36:52,878 --> 00:36:55,881
The snake is injured but not dead.
341
00:36:56,006 --> 00:36:59,259
I killed the father,
but the girl yet approaches.
342
00:36:59,927 --> 00:37:02,721
I must not risk turning into nothingness
343
00:37:02,846 --> 00:37:05,432
before my beloved Gertrude arrives...
344
00:37:07,225 --> 00:37:11,396
Ah, it feels as though my heart
is filled with scorpions...
345
00:37:13,774 --> 00:37:16,568
Voltemand! Where are you!?
346
00:37:36,838 --> 00:37:40,050
How am I supposed to fight a battalion?
347
00:37:45,555 --> 00:37:47,432
What're you puttin' on him?
348
00:37:47,557 --> 00:37:49,142
It could be poison.
349
00:37:49,267 --> 00:37:51,436
- Stop!
- Don't let him touch you!
350
00:37:51,561 --> 00:37:55,273
Whew! The pain is going away.
351
00:37:55,399 --> 00:37:57,776
How strange! I feel much better.
352
00:37:58,735 --> 00:38:00,195
That's a relief.
353
00:38:02,322 --> 00:38:04,658
You want to wash my back?
354
00:38:04,783 --> 00:38:06,952
Leave a filthy old man be.
355
00:38:07,077 --> 00:38:09,663
A hot towel is very relaxing.
356
00:38:09,788 --> 00:38:12,249
Waste of a good towel, I tell ya.
357
00:38:16,795 --> 00:38:18,797
Do your wounds hurt?
358
00:38:18,922 --> 00:38:20,298
No...
359
00:38:20,924 --> 00:38:22,384
There are so many.
360
00:38:22,509 --> 00:38:26,054
A scar for every time
we protected the caravan.
361
00:38:26,179 --> 00:38:28,306
Like medals of honor?
362
00:38:28,432 --> 00:38:30,559
You betcha!
363
00:38:36,982 --> 00:38:39,860
That feels so relaxing.
364
00:38:39,985 --> 00:38:41,028
I'm glad.
365
00:38:41,153 --> 00:38:44,364
Even the slightest movement
makes my body hurt.
366
00:38:44,489 --> 00:38:46,408
There's no need to worry.
367
00:38:46,533 --> 00:38:50,078
My hands keep getting duller.
368
00:38:50,370 --> 00:38:54,666
Be conscious of your movement
and your senses won't dull.
369
00:38:55,042 --> 00:38:56,960
Mind if I go next?
370
00:38:57,127 --> 00:38:59,671
- Me too.
- Me too.
371
00:39:15,145 --> 00:39:16,646
What trickery is this?
372
00:39:17,147 --> 00:39:18,648
No tricks.
373
00:39:18,774 --> 00:39:21,735
All I did was listen to them.
374
00:39:23,070 --> 00:39:24,613
I see you differently.
375
00:39:25,155 --> 00:39:27,199
- Huh?
- But only a little.
376
00:39:27,324 --> 00:39:30,827
♪ Wind-wrought pattern rippled on the sand
377
00:39:30,994 --> 00:39:36,041
♪ It reminds me of the ocean
in my hometown... ♪
378
00:39:36,583 --> 00:39:37,667
Here you are.
379
00:39:39,669 --> 00:39:41,129
Let's give it a try.
380
00:39:41,254 --> 00:39:46,676
♪ Holding a shell on my cheek
It brings me a nostalgic voice... ♪
381
00:39:46,802 --> 00:39:48,095
Ah.
382
00:39:51,473 --> 00:39:55,435
♪ I wander so far away
that it makes me cry
383
00:39:55,560 --> 00:39:58,730
♪ I'm standing there
and having nowhere to go... ♪
384
00:39:58,855 --> 00:40:02,025
I don't blame you
for not trusting others.
385
00:40:02,400 --> 00:40:05,445
We were like you in the beginning.
386
00:40:05,570 --> 00:40:09,324
But the more you are beaten,
robbed and betrayed,
387
00:40:09,449 --> 00:40:11,868
the more you long for someone to trust.
388
00:40:11,993 --> 00:40:16,623
It's precisely because the world
is such an awful place...
389
00:40:16,748 --> 00:40:20,627
that one yearns
for something to believe in.
390
00:40:26,716 --> 00:40:30,303
You must have some deep regret
391
00:40:30,428 --> 00:40:33,223
to have fallen here
at such a young age.
392
00:40:36,017 --> 00:40:39,062
♪ We will dance the dance of joy
393
00:40:39,187 --> 00:40:42,983
♪ Till the dawn of night
394
00:40:43,108 --> 00:40:46,778
♪ We will sing a precious song
395
00:40:46,903 --> 00:40:50,574
♪ To the end of the world... ♪
396
00:40:51,158 --> 00:40:54,411
♪ We will dance forever
397
00:40:54,536 --> 00:41:00,083
♪ Like twisting our fingers
in the blowing wind
398
00:41:00,208 --> 00:41:02,210
♪ We will sing forever
399
00:41:02,377 --> 00:41:07,632
♪ Like we hold hands deep in our hearts
400
00:41:08,258 --> 00:41:15,140
♪ Give us life
So that we can swim wherever we want
401
00:41:15,473 --> 00:41:20,645
♪ Give us life
So that we can fill our empty hearts... ♪
402
00:41:21,062 --> 00:41:22,230
Terrible.
403
00:41:22,355 --> 00:41:24,524
It's bad.
You call that a dance?
404
00:41:24,649 --> 00:41:27,527
And at his age.
Shameful!
405
00:41:31,656 --> 00:41:35,243
♪ We will dance the dance of joy
406
00:41:35,368 --> 00:41:38,830
♪ Till the dawn of night
407
00:41:38,955 --> 00:41:44,586
♪ We will sing a precious song
To the end of the world
408
00:41:45,712 --> 00:41:48,715
♪ We will dance forever
409
00:41:48,840 --> 00:41:54,095
♪ Like twisting our fingers
in the blowing wind... ♪
410
00:41:55,055 --> 00:41:58,600
Human words mean nothing to God.
411
00:42:01,895 --> 00:42:04,773
So we send our feelings through dance.
412
00:42:10,153 --> 00:42:12,197
♪ Give us life
413
00:42:12,322 --> 00:42:17,452
♪ So that we can fill our empty hearts ♪
414
00:42:45,897 --> 00:42:49,067
We will unload at the town ahead.
415
00:42:49,192 --> 00:42:51,903
Your destination lies that way.
416
00:42:52,821 --> 00:42:54,030
You've been so kind.
417
00:42:54,155 --> 00:42:57,200
I pray that you fulfill your wishes.
418
00:42:57,742 --> 00:42:59,286
Thank you very much.
419
00:43:00,578 --> 00:43:02,163
Be sure to practice.
420
00:43:18,096 --> 00:43:20,181
The old folks talked about it.
421
00:43:20,307 --> 00:43:21,766
At this "Infinite Land" place,
422
00:43:21,891 --> 00:43:24,728
is the most beautiful ocean
you've ever seen!
423
00:43:26,104 --> 00:43:29,983
Ocean?
They said it with a giant smile.
424
00:43:30,108 --> 00:43:34,112
I would love to grow old like them...
425
00:43:38,783 --> 00:43:40,160
What was that?
426
00:43:59,429 --> 00:44:00,555
No!
427
00:44:14,736 --> 00:44:16,112
Going to fight again?
428
00:44:16,237 --> 00:44:17,989
I must have my revenge.
429
00:44:18,114 --> 00:44:21,076
I will do more than knock him out.
430
00:44:21,201 --> 00:44:24,371
There's a Chinese fable
about the ultimate archer.
431
00:44:24,496 --> 00:44:25,455
Huh?
432
00:44:25,580 --> 00:44:27,791
He fires invisible arrows
from an invisible bow.
433
00:44:28,333 --> 00:44:30,126
How about you quit dreaming?
434
00:44:30,293 --> 00:44:31,711
I want you to stop.
435
00:44:31,836 --> 00:44:33,922
There are no wars in the future?
436
00:44:34,047 --> 00:44:36,674
- I'm afraid there are.
- There's your answer.
437
00:44:37,175 --> 00:44:38,343
But at the same time,
438
00:44:38,468 --> 00:44:41,930
most of us wish that the world
could escape the violence.
439
00:44:42,055 --> 00:44:45,767
If it doesn't stop somewhere,
the fighting will go on forever.
440
00:44:45,892 --> 00:44:49,771
Are you saying we're at fault
for the wars in your era?
441
00:44:49,896 --> 00:44:52,315
That's not it. But...
442
00:44:53,233 --> 00:44:54,651
What are...?
443
00:44:55,777 --> 00:44:56,778
Wait!
444
00:45:01,950 --> 00:45:04,077
- Commander Voltemand.
- What?
445
00:45:04,828 --> 00:45:06,621
An emissary?
446
00:45:06,746 --> 00:45:09,332
Waving his arms to surrender?
447
00:45:09,457 --> 00:45:11,459
Makes things quick.
448
00:45:13,795 --> 00:45:15,296
Stop fighting!
449
00:45:15,713 --> 00:45:16,631
What?!
450
00:45:17,006 --> 00:45:18,800
We can talk. No weapons!
451
00:45:18,925 --> 00:45:20,635
Who the hell are you?
452
00:45:22,387 --> 00:45:24,681
And you call yourself a warrior!?
453
00:45:32,772 --> 00:45:34,107
What's with this guy?
454
00:45:34,232 --> 00:45:37,569
What a coward!
Cut off his ears and nose!
455
00:45:38,528 --> 00:45:39,696
Stop!
456
00:45:47,412 --> 00:45:48,746
The princess!
457
00:45:57,672 --> 00:45:58,923
Scarlet!
458
00:46:13,271 --> 00:46:15,148
You're getting careless!
459
00:46:15,482 --> 00:46:17,275
Steady! Capture the princess!
460
00:46:24,824 --> 00:46:27,660
Is she a princess or a wild animal?!
461
00:46:41,007 --> 00:46:42,467
Voltemand.
462
00:46:42,926 --> 00:46:45,678
You injured a lot of my men.
463
00:46:46,054 --> 00:46:47,555
I'll never forgive you!
464
00:46:47,680 --> 00:46:48,932
Stop this, Scarlet!
465
00:47:02,362 --> 00:47:04,322
Run! Now!
466
00:47:05,114 --> 00:47:07,700
Hide in the holes!
Drag the horses!
467
00:47:13,206 --> 00:47:14,499
That man...
468
00:47:15,166 --> 00:47:18,419
His ceasefire was a ruse
to lower our guard.
469
00:47:18,586 --> 00:47:21,130
How cunning.
And unforgivable.
470
00:47:26,553 --> 00:47:27,679
Scarlet!
471
00:47:29,931 --> 00:47:31,975
Damn it. One more!
472
00:47:36,354 --> 00:47:37,772
What are you doing?
473
00:47:37,897 --> 00:47:39,232
You should've left me!
474
00:47:41,025 --> 00:47:42,318
I don't know.
475
00:47:42,443 --> 00:47:45,029
You should also let me be...
476
00:47:52,120 --> 00:47:56,291
I wonder if I will disappear
into nothingness...
477
00:47:56,708 --> 00:47:59,460
I'm doing everything I can.
Don't give up!
478
00:47:59,627 --> 00:48:01,087
I'm cutting your sleeve.
479
00:48:02,672 --> 00:48:04,591
- Stop...
- Move your hand.
480
00:48:04,966 --> 00:48:06,467
It's embarrassing...
481
00:48:14,809 --> 00:48:16,519
This is gonna hurt.
482
00:48:22,859 --> 00:48:25,278
Why did you choose this work?
483
00:48:25,820 --> 00:48:30,074
I saw a medic working to the bone,
trying to help people.
484
00:48:31,242 --> 00:48:33,036
So I wanted to try it.
485
00:48:36,873 --> 00:48:40,043
- You must be crazy.
- Can you move your hand?
486
00:48:42,045 --> 00:48:44,464
It doesn't seem like
any nerves were damaged.
487
00:48:45,340 --> 00:48:47,425
But take it easy for a while.
488
00:49:13,368 --> 00:49:14,702
I just said to...
489
00:49:15,578 --> 00:49:16,954
Whew...
490
00:49:17,497 --> 00:49:18,623
Huh?!
491
00:49:26,130 --> 00:49:27,548
Forgive me.
492
00:49:27,674 --> 00:49:29,509
I will not.
I beg you!
493
00:49:30,009 --> 00:49:32,220
You showed my father no mercy.
494
00:49:32,345 --> 00:49:34,263
Wait. Listen to me.
495
00:49:34,389 --> 00:49:36,349
I didn't kill the king.
496
00:49:36,474 --> 00:49:38,685
- Spare me your lies!
- But it's true.
497
00:49:39,102 --> 00:49:42,313
Because I heard him.
I heard what he whispered.
498
00:49:43,231 --> 00:49:44,273
What he whispered?
499
00:49:45,358 --> 00:49:47,193
What?! What did you say?!
500
00:49:49,529 --> 00:49:50,655
He could not be heard!
501
00:49:51,030 --> 00:49:54,450
Not by you, but I was by his side.
I heard him.
502
00:49:54,867 --> 00:49:56,411
My hands froze.
503
00:49:56,536 --> 00:50:00,164
I was sure Cornelius heard it too.
504
00:50:00,289 --> 00:50:02,625
We could not raise our blades.
505
00:50:02,792 --> 00:50:05,628
I heard nothing!
506
00:50:05,753 --> 00:50:07,422
Aren't you curious?
507
00:50:07,547 --> 00:50:11,634
Kill me, and along with it
goes the king's final words.
508
00:50:14,345 --> 00:50:16,973
Lies! You're lying to escape your fate!
509
00:50:17,098 --> 00:50:20,184
I swear on my soul as a warrior.
510
00:50:20,601 --> 00:50:21,519
Liar!
511
00:50:31,654 --> 00:50:32,822
Very well.
512
00:50:32,947 --> 00:50:37,243
If you tell me, I shall free you.
I swear on my soul as a warrior.
513
00:50:42,290 --> 00:50:44,000
But tell the truth.
514
00:50:44,125 --> 00:50:45,334
What did he say?
515
00:50:50,173 --> 00:50:51,382
One word:
516
00:50:52,091 --> 00:50:53,176
"Forgive."
517
00:50:53,301 --> 00:50:54,635
"Forgive"?
518
00:50:56,012 --> 00:50:58,473
Why? Why would he say that?
519
00:51:09,358 --> 00:51:13,237
Polonius. You have always been
the father of good news.
520
00:51:13,362 --> 00:51:16,282
I received word
that Voltemand failed.
521
00:51:18,034 --> 00:51:21,829
Like Cornelius,
we shall punish him till he breaks...
522
00:51:21,954 --> 00:51:24,207
and enlighten him of his incompetence.
523
00:51:24,332 --> 00:51:27,502
He will forget about the Infinite Land.
524
00:51:27,668 --> 00:51:32,507
Laertes and I shall track down
the princess and carve her to pieces.
525
00:51:32,632 --> 00:51:33,841
Then go.
526
00:51:41,098 --> 00:51:42,391
Lord Claudius!
527
00:51:42,517 --> 00:51:44,060
Please lead us there!
528
00:51:44,185 --> 00:51:47,814
Please take us to the Infinite Land!
529
00:51:50,149 --> 00:51:52,193
All those who fight alongside me...
530
00:51:52,318 --> 00:51:55,780
shall be welcomed
to the Infinite Land without exception!
531
00:51:56,239 --> 00:51:58,991
Thank you, Lord Claudius!
532
00:51:59,116 --> 00:52:00,827
Thank you so much!
533
00:52:00,952 --> 00:52:02,745
Thank you very much!
534
00:52:03,246 --> 00:52:05,289
Chosen warriors!
535
00:52:05,915 --> 00:52:07,667
Pledge your loyalty to me!
536
00:52:08,751 --> 00:52:11,546
Do not fear! Fight!
537
00:52:14,882 --> 00:52:17,802
To the Infinite Land!
538
00:52:17,927 --> 00:52:20,805
To the Infinite Land!
539
00:52:20,930 --> 00:52:23,724
To the Infinite Land!
540
00:52:27,103 --> 00:52:28,437
"Forgive"...
541
00:52:28,896 --> 00:52:31,232
If my father did say that...
542
00:52:31,357 --> 00:52:33,609
what did he mean by "forgive"?
543
00:52:33,734 --> 00:52:34,443
Hmm.
544
00:52:34,861 --> 00:52:36,612
Perhaps he was pleading,
545
00:52:36,737 --> 00:52:39,407
"Please don't kill me.
Please forgive me."
546
00:52:39,532 --> 00:52:42,618
My father never feared death
or begged for forgiveness.
547
00:52:42,743 --> 00:52:45,580
Or he was hiding a terrible sin,
548
00:52:45,705 --> 00:52:47,206
and sought forgiveness.
549
00:52:47,331 --> 00:52:50,418
- That's not like him.
- What do you think?
550
00:52:50,585 --> 00:52:55,590
Maybe he was expressing his shame,
as king to his people.
551
00:52:56,007 --> 00:52:57,383
But is that truly so?
552
00:52:57,508 --> 00:52:59,677
If I were your father,
553
00:52:59,802 --> 00:53:04,223
I would be sorry
I couldn't watch you grow up.
554
00:53:04,348 --> 00:53:06,934
"Forgive that I'm a terrible father."
555
00:53:07,059 --> 00:53:09,562
All of these have different meanings.
556
00:53:09,687 --> 00:53:11,898
What was his true intent?
557
00:53:13,649 --> 00:53:15,735
There is another way to look at it.
558
00:53:17,612 --> 00:53:19,447
Just my opinion.
559
00:53:20,364 --> 00:53:22,450
- May I?
- What is it?
560
00:53:23,200 --> 00:53:26,662
"Forgive the man you despise.
Forgive Claudius."
561
00:53:26,787 --> 00:53:29,081
But why? Why?!
562
00:53:29,206 --> 00:53:30,833
He murdered my father,
563
00:53:31,000 --> 00:53:34,045
stole our country,
our home, everything!
564
00:53:34,170 --> 00:53:36,964
I could never forgive
such a heinous man.
565
00:53:37,089 --> 00:53:41,218
I believe he wants you
to forgive such a heinous man.
566
00:53:41,344 --> 00:53:43,638
- I could never!
- I agree.
567
00:53:43,763 --> 00:53:46,474
- Not even a saint could.
- Then...
568
00:53:46,599 --> 00:53:50,519
But I heard him firsthand
and cannot help but feel this way.
569
00:53:50,645 --> 00:53:53,940
I felt the king's truth speak to me.
570
00:53:54,398 --> 00:53:57,902
What do you mean, "truth"?
I don't understand. What is it?
571
00:53:58,027 --> 00:53:59,236
Why must I forgive?
572
00:53:59,362 --> 00:54:04,450
Why would my father tell me to forgive
the most unforgivable of men? Why?!
573
00:54:07,119 --> 00:54:08,496
Why...?
574
00:54:10,748 --> 00:54:12,500
You're setting us free?
575
00:54:12,667 --> 00:54:16,128
Even with our injured,
we could easily best you.
576
00:54:17,338 --> 00:54:20,091
Voltemand, you wouldn't do such a thing.
577
00:54:20,216 --> 00:54:23,761
You forget already?
I tried to shoot you.
578
00:54:37,149 --> 00:54:38,484
Let's go.
579
00:55:06,220 --> 00:55:09,473
What have I been fighting for
all this time?
580
00:55:10,016 --> 00:55:12,101
- Forgive.
- Why?
581
00:55:12,560 --> 00:55:13,894
Forgive.
582
00:55:37,043 --> 00:55:38,169
Forgive.
583
00:55:41,422 --> 00:55:42,882
Forgive.
584
00:55:45,051 --> 00:55:46,927
My only thought...
585
00:55:47,053 --> 00:55:50,598
was avenging my father.
586
00:55:52,349 --> 00:55:53,517
And yet...
587
00:56:02,234 --> 00:56:03,611
And yet...
588
00:56:03,736 --> 00:56:05,237
Forgive.
589
00:56:06,781 --> 00:56:08,115
Forgive.
590
00:56:46,570 --> 00:56:47,863
What are you doing?
591
00:56:47,988 --> 00:56:50,282
Wanna see inside?
592
00:56:50,407 --> 00:56:52,368
Inside?
Alexander.
593
00:56:52,493 --> 00:56:53,869
What?
Caesar.
594
00:56:53,994 --> 00:56:56,622
Impossible.
This one's still fresh.
595
00:56:56,747 --> 00:56:59,208
Someone you want to know more about.
596
00:56:59,375 --> 00:57:00,584
It couldn't be...
597
00:57:00,709 --> 00:57:02,211
Could it be my father?
598
00:57:02,503 --> 00:57:03,629
Father!
599
00:57:04,213 --> 00:57:05,297
Father!
600
00:57:05,422 --> 00:57:08,759
There's something I don't understand!
Tell me, Father!
601
00:57:09,426 --> 00:57:11,095
Father!
602
00:57:34,493 --> 00:57:37,413
The one you want to know about...
603
00:57:37,538 --> 00:57:39,415
...is yourself!
604
00:58:08,319 --> 00:58:10,112
Imagine you were living...
605
00:58:10,863 --> 00:58:12,698
a completely different life.
606
00:58:12,823 --> 00:58:14,074
What would it be like?
607
00:58:15,284 --> 00:58:17,995
Walking down the street
eating ice cream.
608
00:58:18,120 --> 00:58:21,040
Or chatting at a roadside café.
609
00:58:21,165 --> 00:58:23,876
Or peeking through a shop window, then...
610
00:58:24,043 --> 00:58:27,379
Sorry, but you're talking about
a different world.
611
00:58:27,504 --> 00:58:28,923
I have no idea.
612
00:58:29,798 --> 00:58:32,218
I suppose you pity me.
613
00:58:32,343 --> 00:58:34,345
But I don't share it.
614
00:58:34,470 --> 00:58:36,555
There's nothing I can change.
615
00:58:36,680 --> 00:58:38,307
It's the life I've lived.
616
00:58:39,516 --> 00:58:43,229
Even if you died again
and disappeared for good?
617
00:58:44,688 --> 00:58:46,190
I'm not afraid.
618
00:58:46,857 --> 00:58:50,402
In fact, I would like to disappear...
619
00:58:50,527 --> 00:58:52,947
as soon as I avenge my father.
620
00:58:55,491 --> 00:58:58,661
Listen. Here's a popular song
from a faraway future.
621
00:58:59,787 --> 00:59:04,041
♪ Teach me about love
622
00:59:04,166 --> 00:59:07,169
♪ Oh please let me know
623
00:59:07,336 --> 00:59:12,341
♪ The miracle thatʼs inside of you
624
00:59:12,716 --> 00:59:15,219
♪ We all see
625
00:59:15,344 --> 00:59:20,724
♪ Wonʼt you color my heart today
626
00:59:21,225 --> 00:59:25,312
♪ Show me all of love
627
00:59:25,437 --> 00:59:28,482
♪ Oh please once again
628
00:59:28,941 --> 00:59:33,654
♪ Once again show me the reason to live
629
00:59:33,779 --> 00:59:36,365
♪ Before my soul
630
00:59:36,490 --> 00:59:43,414
♪ Forgets the voices
that call out my name ♪
631
01:00:49,021 --> 01:00:54,401
♪ Teach me about love,
oh please let me know
632
01:00:54,526 --> 01:01:00,199
♪ The miracle thatʼs inside of you,
we all see
633
01:01:00,324 --> 01:01:04,411
♪ Wonʼt you color my heart today
634
01:01:04,536 --> 01:01:09,875
♪ Show me all the things that love can be
635
01:01:10,042 --> 01:01:13,796
♪ Must be a key to secrets unseen
636
01:01:13,921 --> 01:01:15,631
♪ Hidden truth
637
01:01:15,756 --> 01:01:19,468
♪ I have a feeling the answer is you... ♪
638
01:01:19,593 --> 01:01:21,053
Hijiri!
639
01:01:28,602 --> 01:01:30,437
♪ Countless paths are crossing
640
01:01:30,562 --> 01:01:34,191
♪ Endless time is flowing,
Fateʼs a silly thing
641
01:01:36,360 --> 01:01:38,153
♪ At the promised hour
642
01:01:38,278 --> 01:01:41,156
♪ Iʼll turn around and Iʼll find you... ♪
643
01:01:41,281 --> 01:01:43,409
That's... me!
644
01:01:43,534 --> 01:01:47,413
♪ The world turns to shimmering brightness
645
01:01:47,538 --> 01:01:50,457
♪ Everything becomes anew
646
01:01:50,582 --> 01:01:53,961
♪ Awakened by you... ♪
647
01:01:54,461 --> 01:01:56,755
Another... me!
648
01:01:56,880 --> 01:02:02,177
♪ The wind and the rain
and the rainbows beyond
649
01:02:02,302 --> 01:02:06,432
♪ Turn to music as we sing along
650
01:02:06,557 --> 01:02:12,479
♪ I never knew just how beautiful
651
01:02:12,604 --> 01:02:16,358
♪ Bloom as you are
652
01:02:16,483 --> 01:02:20,195
♪ Oh my heart
653
01:02:20,320 --> 01:02:23,824
♪ Nothing
654
01:02:23,949 --> 01:02:28,328
♪ Can stop me now... ♪
655
01:02:31,707 --> 01:02:37,004
♪ Teach me about love,
oh please let me know
656
01:02:37,171 --> 01:02:42,843
♪ The miracle that's inside of you,
we all see
657
01:02:42,968 --> 01:02:47,014
♪ Wonʼt you color my heart today
658
01:02:47,139 --> 01:02:52,561
♪ Show me all of love,
oh please once again
659
01:02:52,686 --> 01:02:56,190
♪ Once again show me the reason to live
660
01:02:56,315 --> 01:02:58,150
♪ Before my soul
661
01:02:58,275 --> 01:03:02,529
♪ Forgets the voices that call out my name
662
01:03:02,654 --> 01:03:08,202
♪ Teach me about love,
oh please let me know
663
01:03:08,327 --> 01:03:14,124
♪ The miracle that's inside of you,
we all see ♪
664
01:03:38,482 --> 01:03:41,109
You blacked out all of a sudden.
665
01:03:42,402 --> 01:03:43,570
I saw it...
666
01:03:43,695 --> 01:03:46,198
- The era you live in.
- What?
667
01:03:46,323 --> 01:03:48,784
I traveled through time...
668
01:03:52,329 --> 01:03:53,830
And then...
669
01:03:53,956 --> 01:03:56,124
Hijiri, you danced...
670
01:03:56,291 --> 01:03:57,334
so well...
671
01:03:59,336 --> 01:04:00,796
That's probably not me.
672
01:04:01,171 --> 01:04:04,716
No. You took the lead.
673
01:04:04,841 --> 01:04:07,594
I was really happy...
674
01:04:10,597 --> 01:04:14,059
If I had been born
into a different era,
675
01:04:14,768 --> 01:04:17,479
could I have been a different person?
676
01:04:18,772 --> 01:04:22,568
Could I have avoided resigning myself
677
01:04:22,693 --> 01:04:27,447
to all this suffering and frustration?
678
01:04:28,615 --> 01:04:30,909
Scarlet. Don't cry.
679
01:04:31,034 --> 01:04:32,244
I'm right here.
680
01:04:32,786 --> 01:04:36,415
You don't need to cry anymore.
681
01:06:12,344 --> 01:06:13,470
Hey.
682
01:06:14,971 --> 01:06:16,640
Are you a princess?
683
01:06:19,017 --> 01:06:20,102
No.
684
01:06:20,227 --> 01:06:23,063
You're so pretty, I was sure...
685
01:06:25,315 --> 01:06:28,694
I wish I was born as a princess.
686
01:06:28,819 --> 01:06:31,196
Bet you do too. Right?
687
01:06:33,699 --> 01:06:37,452
If I were a princess,
there's one thing I'd wanna do.
688
01:06:38,036 --> 01:06:38,870
What's that?
689
01:06:38,995 --> 01:06:42,207
I wanna make a world
where kids like us don't have to die.
690
01:06:51,425 --> 01:06:52,551
Yeah...
691
01:07:05,272 --> 01:07:06,773
The Infinite Land...
692
01:07:07,107 --> 01:07:11,945
This place lies above
the summit of the sacred mountains!
693
01:07:12,070 --> 01:07:16,408
Only the strong are fit to enter. Listen!
694
01:07:16,533 --> 01:07:21,037
Allow no others
to trespass upon its shores!
695
01:07:28,420 --> 01:07:31,381
Leave finding the princess to me,
Guildenstern and...
696
01:07:31,506 --> 01:07:33,884
...to me, Rosencrantz!
697
01:07:34,009 --> 01:07:35,427
We will locate her swiftly...
698
01:07:35,552 --> 01:07:37,596
...and go to the Infinite Land.
699
01:07:39,765 --> 01:07:41,224
Yahoo!
700
01:08:00,160 --> 01:08:02,829
Let us pass through
to the Infinite Land!
701
01:08:02,954 --> 01:08:04,706
Take us to the summit!
702
01:08:04,831 --> 01:08:07,292
To the summit!
703
01:08:07,459 --> 01:08:09,336
Remove the wall!
704
01:08:09,836 --> 01:08:12,005
- Leave!
- Or we will shoot!
705
01:08:43,829 --> 01:08:47,123
Go!
The Infinite Land is just ahead!
706
01:09:02,222 --> 01:09:04,140
Take down Claudius's knights!
707
01:09:04,266 --> 01:09:06,268
The Infinite Land is not theirs to keep!
708
01:09:06,393 --> 01:09:07,644
Charge!
709
01:10:18,757 --> 01:10:21,134
Please.
Don't kill me.
710
01:10:21,259 --> 01:10:23,803
Do not worry.
We are merely searching.
711
01:10:23,929 --> 01:10:26,431
Searching? Looking for who?
712
01:10:26,556 --> 01:10:28,391
- The princess!
- Huh?!
713
01:10:30,352 --> 01:10:31,853
Has anybody seen her?
714
01:10:31,978 --> 01:10:34,856
She has her hair braided back.
715
01:10:36,566 --> 01:10:37,943
Like this!
716
01:10:38,068 --> 01:10:40,737
- Stop!
- Her hair is like this!
717
01:10:40,862 --> 01:10:41,696
It hurts...
718
01:10:41,821 --> 01:10:44,282
- Give her back!
- Shut up!
719
01:10:44,407 --> 01:10:47,452
Whoever gives us the princess goes free!
720
01:10:47,869 --> 01:10:51,748
Heck, come along with us
to the Infinite Land!
721
01:10:51,873 --> 01:10:53,124
Those are lies!
722
01:10:53,291 --> 01:10:55,961
I'll never be your slave.
723
01:10:56,461 --> 01:11:00,090
Then crawl around
the Otherworld forever.
724
01:11:00,757 --> 01:11:02,133
Let's search elsewhere.
725
01:11:04,052 --> 01:11:05,720
Hmm? Wait.
726
01:11:07,430 --> 01:11:08,807
What's this?
727
01:11:10,433 --> 01:11:15,063
A gold coin from Denmark...
Why would you have such a thing?
728
01:11:17,774 --> 01:11:21,987
You know something...
about the princess?
729
01:11:22,112 --> 01:11:23,822
I don't know anything!
730
01:11:23,947 --> 01:11:26,366
Do not hide it from me! Speak!
731
01:11:26,491 --> 01:11:27,909
If you do not...
732
01:11:28,034 --> 01:11:30,704
Stop! Don't hurt her!
733
01:11:32,414 --> 01:11:33,540
The princess!?
734
01:11:33,665 --> 01:11:35,417
We have found the princess!
735
01:11:37,335 --> 01:11:38,712
Get her up!
736
01:11:40,338 --> 01:11:41,715
Princess...
737
01:11:42,132 --> 01:11:43,883
Ah! Princess!
738
01:11:44,009 --> 01:11:46,845
Hurry and run! Go!
739
01:11:46,970 --> 01:11:49,097
We have captured the princess!
740
01:11:49,222 --> 01:11:51,141
King Claudius will praise us!
741
01:11:51,266 --> 01:11:52,475
With this...
742
01:11:52,600 --> 01:11:55,020
...he will take us to the Infinite Land!
743
01:11:59,274 --> 01:12:00,817
Scarlet!
744
01:12:07,157 --> 01:12:09,909
- Who the hell are you?
- Let her go!
745
01:12:12,829 --> 01:12:13,997
Can't shoot?
746
01:12:15,331 --> 01:12:16,958
What's stopping you?
747
01:12:17,125 --> 01:12:18,752
Is that a toy?
748
01:12:18,877 --> 01:12:21,463
Perhaps the lad
doesn't know how to use a bow?
749
01:12:24,799 --> 01:12:28,720
Why did you come here?
750
01:12:29,387 --> 01:12:30,346
I...
751
01:12:30,680 --> 01:12:34,517
What is your reason
for being in this place?
752
01:12:34,851 --> 01:12:36,227
I...
753
01:12:51,743 --> 01:12:52,702
I...!
754
01:12:54,579 --> 01:12:55,830
I...!
755
01:13:34,202 --> 01:13:35,203
Hijiri!
756
01:13:38,581 --> 01:13:40,166
Are you all right?
757
01:13:40,792 --> 01:13:43,378
I'm okay... You?
758
01:13:43,503 --> 01:13:44,838
I'm fine.
759
01:13:49,008 --> 01:13:50,343
You have to live.
760
01:13:50,718 --> 01:13:52,011
I will...
761
01:14:17,036 --> 01:14:21,958
♪ Teach me about love
762
01:14:22,125 --> 01:14:25,503
♪ Oh please let me know
763
01:14:26,671 --> 01:14:32,218
♪ The miracle that's inside of you
764
01:14:33,052 --> 01:14:35,305
♪ We all see
765
01:14:36,514 --> 01:14:42,061
♪ Wonʼt you color my heart today
766
01:14:43,771 --> 01:14:48,526
♪ Show me all of love
767
01:14:48,651 --> 01:14:51,988
♪ Oh please once again
768
01:14:53,114 --> 01:14:58,328
♪ Once again show me the reason to live
769
01:14:59,287 --> 01:15:01,748
♪ Before my soul
770
01:15:02,332 --> 01:15:08,046
♪ Forgets the voices that call out my name
771
01:15:09,797 --> 01:15:14,802
♪ Teach me about love
772
01:15:14,928 --> 01:15:18,181
♪ Oh please let me know
773
01:15:19,265 --> 01:15:24,604
♪ The miracle that's inside of you
774
01:15:25,313 --> 01:15:28,024
♪ We all see
775
01:15:28,650 --> 01:15:34,239
♪ Wonʼt you color my heart today
776
01:15:35,782 --> 01:15:37,909
♪ Show me
777
01:15:38,451 --> 01:15:43,748
♪ All the things that love can be
778
01:15:44,540 --> 01:15:49,754
♪ Must be a key to secrets unseen
779
01:15:50,588 --> 01:15:52,840
♪ Hidden truth
780
01:15:53,716 --> 01:15:58,846
♪ Wonʼt you show me your answer today
781
01:16:11,067 --> 01:16:14,570
Defeat Claudius!
Head to the castle!
782
01:16:22,954 --> 01:16:24,789
He's not here.
Where is he?
783
01:16:24,914 --> 01:16:27,166
Did he run away?
Damn it!
784
01:16:39,846 --> 01:16:43,808
It is daytime once again.
785
01:16:52,275 --> 01:16:53,943
Sorry.
786
01:17:30,146 --> 01:17:32,315
This... is the summit.
787
01:17:32,440 --> 01:17:33,858
But...
788
01:17:33,983 --> 01:17:35,860
There's no Stairway to the Infinite Land!
789
01:17:38,488 --> 01:17:39,822
It's not here.
790
01:17:42,867 --> 01:17:45,411
I thought my uncle would be here...
791
01:17:45,536 --> 01:17:47,497
- He is not here.
- What?!
792
01:17:49,415 --> 01:17:51,959
He already ascended to the Infinite Land.
793
01:17:52,085 --> 01:17:55,421
And you will become nothingness.
794
01:18:11,729 --> 01:18:12,939
- Scarlet!
- Hey, now!
795
01:18:17,068 --> 01:18:20,154
Death by fall or death by sword.
796
01:18:20,613 --> 01:18:22,907
The choice is yours.
797
01:18:31,040 --> 01:18:32,542
You?!
798
01:18:33,042 --> 01:18:36,629
- Cornelius!
- Do we have a rat?!
799
01:18:38,631 --> 01:18:42,969
We punished you thoroughly
and took your weapons,
800
01:18:43,094 --> 01:18:44,762
yet you still stand!?
801
01:18:44,887 --> 01:18:46,180
Traitor!
802
01:18:46,305 --> 01:18:49,600
There will be no mercy this time,
only bullets!
803
01:18:50,476 --> 01:18:51,602
Voltemand!
804
01:18:51,727 --> 01:18:54,939
You traitorous dogs!
Why side with the princess?
805
01:18:55,356 --> 01:18:57,275
We're done being your dogs.
806
01:18:57,984 --> 01:19:00,069
And done with you.
807
01:19:01,195 --> 01:19:04,031
Some cripple with a cane
could never beat me!
808
01:19:09,287 --> 01:19:11,497
Vanish into nothingness!
809
01:19:20,173 --> 01:19:21,174
Damn you!
810
01:19:27,597 --> 01:19:29,390
Move, Voltemand!
811
01:19:29,515 --> 01:19:32,018
Cornelius! Turn into nothingness!
812
01:19:49,494 --> 01:19:51,996
Your target is up there.
813
01:20:02,048 --> 01:20:04,926
You made it this far.
Go have your revenge.
814
01:20:13,726 --> 01:20:15,019
Thank you.
815
01:22:57,682 --> 01:22:58,808
Is that...?
816
01:23:05,398 --> 01:23:07,525
O great gate!
817
01:23:07,650 --> 01:23:10,194
Door to the Infinite Land!
818
01:23:10,736 --> 01:23:12,697
I am the king!
819
01:23:13,531 --> 01:23:14,782
Claudius!
820
01:23:14,907 --> 01:23:19,286
Yet why do you shut your door?!
821
01:23:19,412 --> 01:23:21,831
Why?! Why?!
822
01:23:25,209 --> 01:23:26,836
Curse it...!
823
01:23:26,961 --> 01:23:29,922
I have come this far.
What am I missing?
824
01:23:37,972 --> 01:23:40,057
These bloody hands...
825
01:23:40,182 --> 01:23:42,977
My sins.
O, my offense is rank...!
826
01:23:43,102 --> 01:23:46,147
There's nothing else now
but to pray for salvation.
827
01:23:46,272 --> 01:23:50,568
Or is it too late for such things?
828
01:23:50,693 --> 01:23:53,487
I still hold the spoils of my sins.
829
01:23:53,612 --> 01:23:56,574
The crown, the ambition, and the queen...
830
01:23:56,699 --> 01:23:58,576
How may one be pardoned?
831
01:24:01,162 --> 01:24:02,663
Penitence...
832
01:24:02,788 --> 01:24:05,249
It's the only way.
I must repent...
833
01:24:09,378 --> 01:24:14,175
Forgive me,
a man of many sins.
834
01:24:14,300 --> 01:24:15,509
Save me.
835
01:24:23,225 --> 01:24:27,521
I toiled my utmost
for countless unhappy people
836
01:24:27,646 --> 01:24:29,690
who seek the Infinite Land.
837
01:24:29,815 --> 01:24:33,235
So please save me...!
838
01:25:17,112 --> 01:25:21,492
King Claudius,
I understand your true intentions.
839
01:25:21,617 --> 01:25:22,743
However,
840
01:25:23,410 --> 01:25:25,496
I must ask one thing of you.
841
01:25:26,038 --> 01:25:28,958
Please, admit that you were wrong.
842
01:25:29,124 --> 01:25:31,710
That killing my father was a mistake.
843
01:25:31,836 --> 01:25:34,171
Ask for his daughter's forgiveness.
844
01:25:55,985 --> 01:25:57,152
Uncle.
845
01:26:02,074 --> 01:26:03,242
Uncle.
846
01:26:05,369 --> 01:26:07,246
Ask for forgiveness?
847
01:26:07,371 --> 01:26:08,914
What a joke!
848
01:26:10,916 --> 01:26:13,544
I have only one regret now.
849
01:26:13,669 --> 01:26:18,464
That I didn't torture your father more
before killing him
850
01:26:18,465 --> 01:26:22,595
so that you may tremble in fear
and never defy me!
851
01:26:22,720 --> 01:26:24,597
I should have drained his blood
852
01:26:24,722 --> 01:26:26,974
and stripped the meat from his bones
853
01:26:27,099 --> 01:26:29,977
as he begged me
for the sweet release of death.
854
01:26:30,102 --> 01:26:31,812
Had I made you watch that,
855
01:26:31,937 --> 01:26:34,356
you would not come before me now
856
01:26:34,481 --> 01:26:37,818
with your ridiculous, foolish words!
857
01:26:38,360 --> 01:26:40,946
And what of your penitence just now...
858
01:26:41,071 --> 01:26:43,198
Or your toil for the people...?
859
01:26:43,324 --> 01:26:46,660
What benefit is there
in bringing others with me?
860
01:26:46,785 --> 01:26:49,246
The Infinite Land belongs to me!
861
01:26:49,747 --> 01:26:51,582
Mine and mine alone!
862
01:26:58,881 --> 01:27:03,761
How is it that a man whose wretched heart
is overflowing with greed stands here?!
863
01:27:03,886 --> 01:27:06,847
You trample upon the hopes of others.
864
01:27:06,972 --> 01:27:10,267
How can you possibly enter
the Infinite Land?
865
01:27:10,392 --> 01:27:14,396
Shall I have you feel
just a fraction of the pain and regret
866
01:27:14,939 --> 01:27:17,524
that my father did?!
867
01:27:17,650 --> 01:27:19,068
Shall I show you?!
868
01:27:24,531 --> 01:27:26,075
Forgive.
869
01:27:30,537 --> 01:27:32,039
Forgive.
870
01:27:49,974 --> 01:27:54,228
Should I follow through with my revenge?
871
01:27:54,353 --> 01:27:56,772
Or should I forgive all?
872
01:28:01,151 --> 01:28:03,988
Why must I suffer so?
873
01:28:04,113 --> 01:28:06,156
What is it that binds me?
874
01:28:06,281 --> 01:28:07,324
I don't know!
875
01:28:07,449 --> 01:28:09,910
Can I not find a different way to live?
876
01:28:10,035 --> 01:28:13,622
I don't know! I don't know!!
I don't know!!!
877
01:28:13,747 --> 01:28:14,999
Then I am hopeless.
878
01:28:15,165 --> 01:28:19,086
I can't help it!
This is how I've lived for so long!
879
01:28:19,211 --> 01:28:22,798
True. Then I am hopeless,
and this is the end.
880
01:28:24,675 --> 01:28:26,593
Hatred drove me to learn swordsmanship.
881
01:28:26,719 --> 01:28:30,264
For vengeance, for my father,
and all who suffer.
882
01:28:30,389 --> 01:28:35,060
I have held myself back,
over and over again.
883
01:28:35,185 --> 01:28:38,439
I told myself,
"This is not how things should be."
884
01:28:38,564 --> 01:28:42,401
Until now, I have lived my life
without forgiving myself...
885
01:28:43,444 --> 01:28:46,196
without forgiving myself...
886
01:28:47,865 --> 01:28:51,744
without forgiving myself.
887
01:28:57,041 --> 01:28:58,333
Myself.
888
01:28:58,459 --> 01:28:59,793
Forgive.
889
01:28:59,918 --> 01:29:01,670
Myself...
890
01:29:01,795 --> 01:29:03,047
Forgive.
891
01:29:24,735 --> 01:29:26,236
Scarlet.
892
01:29:37,873 --> 01:29:39,541
Scarlet.
893
01:29:40,375 --> 01:29:41,543
Father!
894
01:29:42,044 --> 01:29:46,882
Stop this foolishness
of carrying out vengeance in my name.
895
01:29:48,634 --> 01:29:52,930
There must be another "you"
that you long for
896
01:29:53,055 --> 01:29:57,768
that is not consumed
by hatred and vengeance.
897
01:29:59,770 --> 01:30:03,524
I want you to live your life
and treasure it.
898
01:30:06,443 --> 01:30:10,197
I want to see you shine, living freely.
899
01:30:10,823 --> 01:30:12,116
Father.
900
01:30:39,643 --> 01:30:40,978
Listen well.
901
01:30:41,103 --> 01:30:45,023
This is not a place for a girl like you,
the daughter of a failure!
902
01:30:45,149 --> 01:30:47,943
The Infinite Land belongs to me.
903
01:30:48,068 --> 01:30:49,820
No one else may enter.
904
01:30:49,945 --> 01:30:51,530
Only me and my queen
905
01:30:51,655 --> 01:30:54,491
shall pass through this gate!
906
01:30:54,616 --> 01:30:56,160
Descend into nothingness!
907
01:30:56,285 --> 01:30:58,453
Follow your wretched father!
908
01:31:06,253 --> 01:31:08,463
I do not forgive you.
909
01:31:08,589 --> 01:31:10,841
I cannot forgive you. However...
910
01:31:12,634 --> 01:31:14,094
I am done fighting.
911
01:31:14,219 --> 01:31:18,056
For the sake of all who have wished
for an end to the conflict.
912
01:31:19,850 --> 01:31:24,730
It means there's a chance for people
in the future to live together in peace.
913
01:31:27,357 --> 01:31:30,986
Wrap your empty ideals
in pretty words, you fool!
914
01:31:31,403 --> 01:31:33,572
You shall disappear without a trace!
915
01:32:17,616 --> 01:32:19,493
Gertrude!
916
01:32:20,118 --> 01:32:23,038
Please! Help me!
917
01:32:23,830 --> 01:32:25,791
The Infinite Land is...
918
01:32:25,958 --> 01:32:27,709
Gertrude!
919
01:32:28,377 --> 01:32:31,588
The Infinite Land
is right in front of us...!
920
01:32:34,383 --> 01:32:36,343
I don't want to disappear!
921
01:32:36,468 --> 01:32:38,804
Don't let me become nothingness!
922
01:32:38,929 --> 01:32:41,348
I don't want to disappear!
923
01:32:42,266 --> 01:32:43,934
Help me!
924
01:32:48,105 --> 01:32:49,523
Gertrude!
925
01:32:50,691 --> 01:32:53,527
Save me! I don't want to die!
926
01:32:53,944 --> 01:32:56,280
I don't want to die!
927
01:33:51,460 --> 01:33:52,711
Finally...
928
01:33:54,046 --> 01:33:56,840
I've finally seen things
through to the end.
929
01:33:56,965 --> 01:34:00,177
I can disappear in peace now.
930
01:34:00,677 --> 01:34:03,138
You're wrong about that, Scarlet.
931
01:34:04,139 --> 01:34:05,182
What...?
932
01:34:05,766 --> 01:34:08,602
Humans still call this place
933
01:34:08,727 --> 01:34:13,440
the Otherworld...
the Infinite Land and so on...
934
01:34:13,565 --> 01:34:15,692
but they are sorely mistaken.
935
01:34:15,817 --> 01:34:20,781
This is a world where life and death
are in coexistence, not conflict.
936
01:34:20,906 --> 01:34:23,950
Not only life and death,
but time as well.
937
01:34:24,076 --> 01:34:27,829
Here, the past and future blur together.
938
01:34:27,954 --> 01:34:31,958
That is why you are together.
939
01:34:32,459 --> 01:34:33,502
Now...
940
01:34:34,586 --> 01:34:39,674
There is one among you two who yet lives.
941
01:34:39,800 --> 01:34:41,593
Not dead?
942
01:34:41,718 --> 01:34:46,098
The time for the living to awaken
is fast approaching.
943
01:34:46,223 --> 01:34:48,517
That individual cannot be here.
944
01:34:48,642 --> 01:34:53,855
The time has nearly come to return
to the place from whence they came.
945
01:34:53,980 --> 01:34:56,691
Yes. You mean him.
946
01:34:56,817 --> 01:34:59,986
He's said from the beginning
that he's not dead.
947
01:35:00,112 --> 01:35:03,073
That he came here by some mistake. So...
948
01:35:03,198 --> 01:35:05,409
You're wrong. It's not me.
949
01:35:05,534 --> 01:35:06,868
What...?
950
01:35:06,993 --> 01:35:09,079
It's you, Scarlet.
951
01:35:11,081 --> 01:35:13,792
It's come back to me. I really did die.
952
01:35:14,709 --> 01:35:16,753
ER headquarters to all ambulances.
953
01:35:17,295 --> 01:35:20,298
Ambulances have been sent out.
Two men have been found unconscious.
954
01:35:22,134 --> 01:35:23,718
That's all from ER headquarters.
955
01:35:25,220 --> 01:35:28,014
Urgent. Urgent.
ER headquarters to all departments.
956
01:35:28,140 --> 01:35:30,517
Suspected knife attack.
957
01:35:31,017 --> 01:35:32,894
The suspect has not been apprehended.
958
01:35:33,478 --> 01:35:35,814
Be alert for the suspect's movements.
959
01:35:39,067 --> 01:35:40,819
I didn't plan on dying.
960
01:35:41,194 --> 01:35:43,822
I acted on instinct and jumped in between.
961
01:35:44,448 --> 01:35:47,576
That's why I didn't realize I was dead.
962
01:35:47,701 --> 01:35:49,786
I kept believing I was still alive.
963
01:35:51,496 --> 01:35:56,042
I'm dead. You're the one who's alive.
964
01:36:01,006 --> 01:36:02,716
It isn't me.
965
01:36:02,841 --> 01:36:04,301
It couldn't be me.
966
01:36:12,517 --> 01:36:15,145
The blade reached my organs.
967
01:36:15,729 --> 01:36:18,231
I stopped the bleeding for a while...
968
01:36:18,356 --> 01:36:20,692
but it started again.
969
01:36:26,865 --> 01:36:27,991
No...
970
01:36:28,116 --> 01:36:30,076
You're wrong! It's not me!
971
01:36:30,202 --> 01:36:32,287
Hijiri! You have to live!
972
01:36:33,246 --> 01:36:36,875
Then I'll stay here! I'll stay with you!
973
01:36:37,959 --> 01:36:40,045
Ah... Oh god...
974
01:36:41,630 --> 01:36:44,424
Bring Hijiri back to life, not me!
975
01:36:44,549 --> 01:36:45,592
No.
976
01:36:45,717 --> 01:36:48,053
Please! He can take my place!
977
01:36:48,595 --> 01:36:49,763
No.
978
01:37:01,816 --> 01:37:03,860
I shouldn't be the one to live.
979
01:37:03,985 --> 01:37:07,239
I was the one obsessed with revenge.
980
01:37:09,574 --> 01:37:10,492
No.
981
01:37:11,243 --> 01:37:14,120
- You need to live, Scarlet.
- I don't want to.
982
01:37:14,246 --> 01:37:17,832
- Live. Say clearly that you want to live.
- No!
983
01:37:17,999 --> 01:37:19,834
Say you want to live!
984
01:37:19,960 --> 01:37:22,170
No! It means parting with you, Hijiri!
985
01:37:22,504 --> 01:37:24,798
It's fine that way! You need to live!
986
01:37:24,923 --> 01:37:26,550
I don't want to be apart!
987
01:37:26,675 --> 01:37:28,176
Say you want to live!
988
01:37:28,301 --> 01:37:31,221
Put it into words!
"I want to live! I want to live!"
989
01:37:33,515 --> 01:37:34,975
I... want to... live.
990
01:37:35,100 --> 01:37:37,394
More! "I want to live!"
991
01:37:38,645 --> 01:37:40,230
I want to live...!
992
01:37:41,439 --> 01:37:44,442
- More!
- I want to live! I want to live!!
993
01:37:44,818 --> 01:37:46,695
I want to live!!!
994
01:37:47,737 --> 01:37:50,031
I'll live. And in exchange,
995
01:37:50,156 --> 01:37:52,075
by the time you're born...
996
01:37:52,200 --> 01:37:55,036
I'm going to make it
a world with less conflict.
997
01:37:55,370 --> 01:38:00,208
If the future changes,
surely you won't be killed, right?
998
01:38:01,334 --> 01:38:05,338
For that, I'll do everything that I can!
999
01:38:05,463 --> 01:38:08,550
Then you can live longer too, Hijiri!
1000
01:38:09,593 --> 01:38:13,471
You can have a family, raise kids,
1001
01:38:13,597 --> 01:38:15,849
and grow into a fine old man!
1002
01:39:29,673 --> 01:39:31,966
What is it to be human?
1003
01:39:33,051 --> 01:39:36,971
What is it to die?
1004
01:39:38,556 --> 01:39:39,933
To live?
1005
01:39:41,518 --> 01:39:43,353
And...
1006
01:39:45,563 --> 01:39:48,024
What is love?
1007
01:40:08,294 --> 01:40:10,380
Your Highness...?
1008
01:40:10,797 --> 01:40:12,298
The princess.
1009
01:40:14,384 --> 01:40:16,678
The princess has come back to us!
1010
01:40:17,429 --> 01:40:19,931
To be sure!
The antidote worked!
1011
01:40:20,056 --> 01:40:21,808
It's a miracle!
1012
01:40:44,456 --> 01:40:47,292
It happened while you lay in your coma.
1013
01:40:48,042 --> 01:40:53,131
He drank from a cup
intended to poison you.
1014
01:40:53,548 --> 01:40:55,300
And then...
1015
01:40:55,425 --> 01:40:57,260
His was a sudden end.
1016
01:41:02,390 --> 01:41:04,100
Why are you still alive?
1017
01:41:04,809 --> 01:41:06,603
Why is my husband dead,
1018
01:41:06,728 --> 01:41:09,773
yet you are here and not in Hell...?
1019
01:41:10,023 --> 01:41:11,357
Why?!
1020
01:41:24,829 --> 01:41:30,168
Surely you wanted
to exact revenge with your own hands.
1021
01:41:32,212 --> 01:41:34,214
No, all is done.
1022
01:41:34,339 --> 01:41:35,715
Pardon?
1023
01:41:36,174 --> 01:41:40,261
Finally my journey
has come to an end.
1024
01:41:41,513 --> 01:41:45,016
May God bless the new queen.
1025
01:41:45,141 --> 01:41:47,811
Glory to our new queen!
1026
01:41:47,936 --> 01:41:49,103
May glory be!
1027
01:42:03,326 --> 01:42:05,328
- Our new queen!
- Yes?
1028
01:42:05,745 --> 01:42:10,708
Can you promise not to oppress us
like the previous king?
1029
01:42:10,875 --> 01:42:13,795
I'm tired of
the poor always being the fool.
1030
01:42:14,295 --> 01:42:16,422
That's right!
1031
01:42:24,639 --> 01:42:25,723
My people!
1032
01:42:25,849 --> 01:42:30,854
If you will have me
as the leader of this country,
1033
01:42:30,979 --> 01:42:34,607
I will serve
for the sake of happiness for all!
1034
01:42:38,528 --> 01:42:42,073
Friendship and trust with our neighbors.
Not hostility.
1035
01:42:42,198 --> 01:42:44,325
Preventing the deaths of children.
1036
01:42:44,450 --> 01:42:47,662
Even if I must endure suffering and pain,
1037
01:42:47,787 --> 01:42:52,917
I pledge never to give up until
I find a path forward without conflict.
1038
01:42:56,379 --> 01:43:00,925
For all who have died
wishing for an end to war.
1039
01:43:04,012 --> 01:43:08,516
And for all who are yet to be born
wishing for happiness.
1040
01:43:14,772 --> 01:43:19,736
Can there... really be a world
without war in the future?
1041
01:43:22,238 --> 01:43:23,406
Yes.
1042
01:43:23,948 --> 01:43:26,701
With your help, there can be.
1043
01:43:29,787 --> 01:43:33,666
Then we'll also believe in you
and never give up.
1044
01:43:34,125 --> 01:43:36,336
- Me too!
- Me too!
1045
01:43:36,711 --> 01:43:39,672
- I support you.
- We will!
1046
01:43:44,886 --> 01:43:48,014
Glory to our new leader!
1047
01:43:48,973 --> 01:43:51,684
May glory be!
1048
01:44:34,102 --> 01:44:36,688
♪ Leaving gleaming glowing flowing trails
1049
01:44:36,813 --> 01:44:41,150
♪ Of gold across the air
1050
01:44:46,572 --> 01:44:52,328
♪ Leaving gleaming glowing flowing trails
of gold across the air
1051
01:44:57,333 --> 01:45:00,294
♪ Clouds are sailing softly ʻcross
1052
01:45:00,420 --> 01:45:06,384
♪ The fading amber sky
1053
01:45:07,969 --> 01:45:10,430
♪ Whispers from a distant vow
1054
01:45:10,555 --> 01:45:16,644
♪ A quiet promise oh so far away
1055
01:45:19,397 --> 01:45:22,483
♪ Words we shared that day
1056
01:45:22,608 --> 01:45:29,115
♪ Will wait another dawn
1057
01:45:30,825 --> 01:45:33,953
♪ Your touch, your warmth
1058
01:45:34,078 --> 01:45:38,750
♪ Echoing in me somehow
1059
01:45:38,916 --> 01:45:43,337
♪ Like music through the shadows
1060
01:45:43,463 --> 01:45:45,381
♪ Time may fade
1061
01:45:45,506 --> 01:45:52,472
♪ But I still feel your soul everyday
1062
01:45:56,726 --> 01:46:02,940
♪ Beyond the endless sky
1063
01:46:03,066 --> 01:46:05,234
♪ Transcending the reaches of time
1064
01:46:05,359 --> 01:46:11,616
♪ I know Iʼll find
1065
01:46:11,741 --> 01:46:16,496
♪ The path to you again
1066
01:46:16,621 --> 01:46:22,835
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1067
01:46:23,127 --> 01:46:29,717
♪ Once more, as before
1068
01:47:15,888 --> 01:47:22,854
♪ Longing fawning yearning
holding on to hope across the years
1069
01:47:26,482 --> 01:47:28,901
♪ Clouds are drifting far from reach
1070
01:47:29,026 --> 01:47:35,908
♪ I hold my wish much closer
1071
01:47:37,118 --> 01:47:39,537
♪ Words you whispered linger in me
1072
01:47:39,662 --> 01:47:46,669
♪ Like a silent long lost tune
1073
01:47:48,754 --> 01:47:52,383
♪ One more day
1074
01:47:52,508 --> 01:47:58,890
♪ Is one more step to finding you
1075
01:47:59,265 --> 01:48:01,809
♪ No matter what may come my way
1076
01:48:01,934 --> 01:48:08,941
♪ Iʼll see it through
1077
01:48:10,568 --> 01:48:13,779
♪ No divide
1078
01:48:13,905 --> 01:48:18,784
♪ There is no distance too wide
1079
01:48:18,910 --> 01:48:23,414
♪ The stars may not be fire
1080
01:48:23,581 --> 01:48:30,087
♪ But I donʼt doubt a light
will lead us back
1081
01:48:36,636 --> 01:48:42,767
♪ Beyond the endless sky
1082
01:48:42,892 --> 01:48:45,186
♪ Transcending the reaches of time
1083
01:48:45,311 --> 01:48:51,400
♪ I know Iʼll find
1084
01:48:51,525 --> 01:48:56,322
♪ The path to you again
1085
01:48:56,447 --> 01:49:02,870
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1086
01:49:02,995 --> 01:49:09,669
♪ Once more, as before
1087
01:49:22,473 --> 01:49:28,813
♪ Beyond the endless sky
1088
01:49:31,148 --> 01:49:37,989
♪ I know Iʼll find
1089
01:49:42,535 --> 01:49:48,416
♪ Breathe through lifetimes
to finally reach your embrace
1090
01:49:48,916 --> 01:49:55,715
♪ Once more, as before
1091
01:50:02,013 --> 01:50:05,433
♪ One more life
1092
01:50:05,558 --> 01:50:11,939
♪ With you ♪