1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:45,438 --> 00:01:51,027
Her lever liv og død samtidig.
4
00:01:51,569 --> 00:01:54,406
Side om side.
5
00:01:54,823 --> 00:01:57,492
Tid spiller ingen rolle.
6
00:01:57,784 --> 00:02:04,207
Her ute er fortid og fremtid vevd sammen.
7
00:02:26,646 --> 00:02:29,065
Er dette himmelen...?
8
00:02:34,738 --> 00:02:38,283
{\an8}ANKOMSTEN HENNES
9
00:04:27,892 --> 00:04:29,394
Du der.
10
00:04:32,230 --> 00:04:33,648
Hei, du.
11
00:04:35,150 --> 00:04:38,737
Hvor tror du at du har havnet?
12
00:05:11,269 --> 00:05:15,190
- Dette er...
- Det hinsidige.
13
00:05:17,859 --> 00:05:21,237
Stemmer. Jeg døde jo.
14
00:05:22,280 --> 00:05:26,910
Jeg klarte ikke å ta hevn på fienden min,
og døde.
15
00:06:20,296 --> 00:06:24,384
{\an8}DANMARK
PÅ SLUTTEN AV 1500-TALLET
16
00:06:24,509 --> 00:06:27,512
{\an8}HER BEGYNNER HISTORIEN
17
00:06:32,851 --> 00:06:34,185
Far!
18
00:06:34,310 --> 00:06:35,812
Scarlet!
19
00:06:36,312 --> 00:06:39,482
Mor! Far har kommet tilbake.
20
00:06:45,488 --> 00:06:46,406
Far!
21
00:06:46,781 --> 00:06:49,325
- Scarlet!
- Jeg har savnet deg.
22
00:06:49,701 --> 00:06:53,455
Dine bønner førte meg trygt tilbake.
23
00:06:56,291 --> 00:06:58,501
Send troppene, Amleth!
24
00:06:58,626 --> 00:06:59,627
Claudius...
25
00:06:59,794 --> 00:07:01,838
Det er dem eller oss.
26
00:07:01,963 --> 00:07:04,174
Ro deg ned, bror.
27
00:07:04,716 --> 00:07:07,052
Krig gagner ingen.
28
00:07:07,177 --> 00:07:12,182
Vi skal prøve å forhandle
og bygge tillit, ikke fiendskap.
29
00:07:12,307 --> 00:07:14,976
Slik skal vi overleve.
30
00:07:16,644 --> 00:07:19,230
For et fjols du er!
31
00:07:24,152 --> 00:07:26,488
Kong Amleth er en god hersker.
32
00:07:26,613 --> 00:07:28,239
Elsket av sitt folk.
33
00:07:28,364 --> 00:07:31,451
Nabolandene har tillit til ham.
34
00:07:31,576 --> 00:07:34,079
Scarlet. Hva er viktig?
35
00:07:34,204 --> 00:07:39,417
Heller venner enn fiender.
Jeg er den prinsessen du ønsker deg!
36
00:07:39,542 --> 00:07:42,379
Men først er du en liten jente.
37
00:07:42,545 --> 00:07:44,672
Du må vokse opp uten frykt.
38
00:07:44,798 --> 00:07:46,007
Ferdig!
39
00:07:48,885 --> 00:07:51,763
Så kjekk jeg ble!
Jeg er fornøyd.
40
00:08:16,371 --> 00:08:19,207
Mor, jeg skal...
41
00:08:19,332 --> 00:08:20,875
Så skitten du er.
42
00:08:33,221 --> 00:08:35,473
Min mann elsker datteren sin.
43
00:08:36,057 --> 00:08:39,352
Han er en pyse som bare gjør seg til.
44
00:08:39,477 --> 00:08:43,231
Min mann har alt, og du har ingenting.
45
00:08:43,356 --> 00:08:45,775
- Er dere ikke brødre?
- Jo.
46
00:08:45,900 --> 00:08:50,905
Jeg har lenge drømt om
å helle gift i ørene hans.
47
00:08:51,030 --> 00:08:55,869
Jeg skal ikke la ham drite meg ut!
Sann mine ord.
48
00:08:56,870 --> 00:09:00,248
Jeg tilhører den som skal bli konge.
49
00:09:01,291 --> 00:09:05,587
Hvis du virkelig vil bli konge,
så vis meg det!
50
00:09:11,551 --> 00:09:14,929
Fryktelige nyheter!
Forrædere på slottet!
51
00:09:15,805 --> 00:09:21,728
Fang dem! De må ikke slippe unna!
Hør! Ikke la dem slippe ut!
52
00:09:27,150 --> 00:09:28,693
Hei der.
53
00:09:38,536 --> 00:09:39,621
Opp med deg.
54
00:09:47,504 --> 00:09:49,923
Amleth, min bror.
55
00:09:51,633 --> 00:09:55,887
Tenk å konspirere med et naboland
og svike sitt eget!
56
00:09:56,012 --> 00:09:58,223
Bror, kan du ikke se?
57
00:09:58,348 --> 00:10:02,936
Din uslukkelige tørst etter makt
vil gjøre deg til morder!
58
00:10:03,061 --> 00:10:04,270
Stille!
59
00:10:04,396 --> 00:10:06,606
Å, lojale undersåtter!
60
00:10:06,731 --> 00:10:09,401
Forræderen må straffes!
61
00:10:09,526 --> 00:10:14,823
På den måten, om Gud vil,
skal jeg bli vår nye konge!
62
00:10:14,948 --> 00:10:19,452
- Kongen ville aldri svike oss!
- Det kan ikke stemme.
63
00:10:24,916 --> 00:10:26,584
Henrett ham!
64
00:10:29,421 --> 00:10:31,631
- Far!
- Scarlet!
65
00:10:32,006 --> 00:10:33,675
Dette kan ikke stemme.
66
00:10:35,635 --> 00:10:37,303
Hva sa du?
67
00:10:38,888 --> 00:10:40,807
Hva? Hva sa du?
68
00:10:42,767 --> 00:10:44,018
Vent!
69
00:10:54,028 --> 00:10:55,238
Far!
70
00:11:28,980 --> 00:11:31,733
Gud velsigne den nye kongen.
71
00:11:34,611 --> 00:11:37,072
Ære være kong Claudius!
72
00:11:37,530 --> 00:11:38,823
Ære være!
73
00:11:38,948 --> 00:11:42,035
Send ut en hær
og slå ned opprøret.
74
00:11:47,957 --> 00:11:50,251
- Kom igjen!
- Fort dere!
75
00:11:50,377 --> 00:11:53,004
Dette skal liksom stanse opprøret.
76
00:11:53,171 --> 00:11:57,425
Men de torturerer folk
som ikke har noe med det å gjøre.
77
00:12:35,130 --> 00:12:37,298
En beskjed til prinsessen.
78
00:12:37,549 --> 00:12:41,302
Undersåttene dine dør av sult.
79
00:12:41,428 --> 00:12:44,514
Likevel sender ikke kongen hjelp.
80
00:13:00,488 --> 00:13:04,909
Prinsesse, hvorfor ikke avbryte
studiene i Wittenberg -
81
00:13:05,034 --> 00:13:08,580
- og glede oss med din skjønnhet?
82
00:13:44,324 --> 00:13:45,575
Prinsesse.
83
00:14:51,933 --> 00:14:55,770
Tenkte du ikke på
at du kunne bli forgiftet?
84
00:14:55,895 --> 00:14:58,022
Like naiv som et barn.
85
00:15:01,067 --> 00:15:04,446
Du skal få betale!
Sann mine ord!
86
00:15:10,410 --> 00:15:13,705
Prinsesse? Prinsesse!
87
00:15:14,581 --> 00:15:17,000
Hva skal vi gjøre?
88
00:15:39,856 --> 00:15:44,903
Hvis dette er livet etter døden,
vil jeg få møte min far igjen?
89
00:15:45,028 --> 00:15:46,905
Nei, det får du ikke.
90
00:15:48,114 --> 00:15:50,200
Hvem er du?
91
00:15:50,325 --> 00:15:53,328
Din far har allerede blitt til intet.
92
00:15:53,453 --> 00:15:54,412
Intet?
93
00:15:54,537 --> 00:15:58,208
Er du svak, blir du også til intet.
94
00:16:01,753 --> 00:16:05,090
Jeg angrer på alt i hele livet.
95
00:16:05,215 --> 00:16:08,009
Jeg vil forsvinne med en gang.
96
00:16:08,718 --> 00:16:11,346
Jeg levde et meningsløst liv.
97
00:16:11,471 --> 00:16:15,600
Onkel Claudius lever,
og far vil ikke bli hevnet.
98
00:16:16,017 --> 00:16:20,522
- Vent. Claudius er her i Det hinsidige.
- Hva?
99
00:16:20,647 --> 00:16:24,484
Han har ikke blitt til intet.
Han er her og ler.
100
00:17:11,364 --> 00:17:12,741
Jeg sverger...
101
00:17:12,866 --> 00:17:15,994
Jeg skal finne ham
og hevne min far!
102
00:17:19,247 --> 00:17:22,208
Så tåpelige menneskene er.
103
00:17:23,043 --> 00:17:27,714
Du bærer Elsinores våpenskjold.
Hvor er Claudius?
104
00:17:27,881 --> 00:17:29,257
Ikke drep meg!
105
00:17:29,716 --> 00:17:31,718
- Hvor?
- Jeg vil ikke dø!
106
00:17:31,843 --> 00:17:34,220
De er døde allerede.
107
00:17:34,345 --> 00:17:36,473
Likevel vil de leve.
108
00:17:36,598 --> 00:17:39,601
- Vent, er du snill.
- Hva?
109
00:17:39,726 --> 00:17:42,020
Vi er allierte, Deres Høyhet.
110
00:17:42,896 --> 00:17:46,691
- Hva?
- Du kan trygt følge oss.
111
00:17:47,901 --> 00:17:54,032
De fortsetter å hate og drepe hverandre,
selv i Det hinsidige.
112
00:17:54,157 --> 00:17:56,451
Er Claudius virkelig her?
113
00:17:58,203 --> 00:18:02,415
- For noen allierte!
- En lurvete prinsesse...
114
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
Fortjener ikke frelse.
115
00:18:06,044 --> 00:18:07,504
Ta henne til fange!
116
00:18:13,760 --> 00:18:19,682
- Nå kommer jeg inn i Det evige riket!
- Hun vil prøve å ta hevn.
117
00:18:19,808 --> 00:18:23,061
Akk, skjøre kvinne.
118
00:18:27,107 --> 00:18:28,691
Hva var det?
119
00:18:30,819 --> 00:18:33,279
Hun er borte! Finn henne!
120
00:18:33,738 --> 00:18:35,031
Se!
121
00:18:35,156 --> 00:18:39,452
Hun er proppfull av liv!
122
00:18:39,577 --> 00:18:43,123
Som om hun fremdeles var
i De levendes verden.
123
00:18:43,248 --> 00:18:49,671
Hva betyr det å være menneske?
Hva betyr å dø? Å leve?
124
00:18:57,971 --> 00:19:02,016
Uff. Jeg klarer ikke dette.
125
00:19:04,185 --> 00:19:10,775
Lær meg om kjærligheten,
og la meg få kjenne
126
00:19:11,818 --> 00:19:17,157
Mirakelet inni deg,
127
00:19:17,282 --> 00:19:19,033
Som alle ser
128
00:19:19,576 --> 00:19:24,539
Gi mitt hjerte farge i dag
129
00:19:25,832 --> 00:19:27,834
Vis meg...
130
00:19:28,126 --> 00:19:29,502
Å!
131
00:19:30,795 --> 00:19:31,713
Å.
132
00:19:31,838 --> 00:19:34,215
Du er jo såret!
133
00:19:34,340 --> 00:19:38,178
- Hold opp. Ikke rør meg!
- Hva skjedde?
134
00:19:38,303 --> 00:19:40,555
- Er du munk?
- Førstehjelper.
135
00:19:40,680 --> 00:19:44,601
- Gå i kloster.
- Jeg er førstehjelper, sa jeg.
136
00:19:44,726 --> 00:19:46,978
Vi gjør de syke friske igjen.
137
00:19:47,353 --> 00:19:48,646
Men du er død.
138
00:19:49,064 --> 00:19:52,567
- Jeg er da ikke død?
- Jo.
139
00:19:52,692 --> 00:19:56,196
Jeg dør nok en dag.
Men jeg har puls nå.
140
00:19:56,321 --> 00:19:59,824
- Da ville du ikke vært her.
- Hvor er "her"?
141
00:20:05,872 --> 00:20:07,373
En pil.
142
00:20:09,501 --> 00:20:11,461
Var dette en slagmark?
143
00:20:13,963 --> 00:20:17,634
"Gi opp håpet,
alle som passerer."
144
00:20:18,259 --> 00:20:19,677
"Helvetes port"?
145
00:20:19,803 --> 00:20:22,305
Er dette helvete? Jeg må le.
146
00:20:22,430 --> 00:20:26,476
Skuffet over at du ikke
kom til himmelen? Typisk.
147
00:20:26,601 --> 00:20:31,147
Alle tror de kommer til himmelen
eller helvete når de dør.
148
00:20:31,398 --> 00:20:34,609
Men alle som én havner vi her.
149
00:20:34,734 --> 00:20:37,695
Det hinsidige er ikke som vi trodde.
150
00:20:37,821 --> 00:20:41,074
Vent nå litt!
Jeg er virkelig ikke død.
151
00:20:41,741 --> 00:20:44,911
Vi fikk inn et nødanrop.
152
00:20:50,166 --> 00:20:52,752
Jeg dro ut fra sykehuset.
153
00:20:59,467 --> 00:21:01,052
Drømmer jeg?
154
00:21:01,678 --> 00:21:05,890
Hvis jeg lever, hvorfor er jeg her?
Det må være feil!
155
00:21:06,266 --> 00:21:10,437
Hvordan kom jeg hit?
Jeg er jo førstehjelper!
156
00:21:10,562 --> 00:21:14,858
- Hvem vet?
- Betyr det at du også er død?
157
00:21:15,275 --> 00:21:16,317
Stemmer.
158
00:21:16,443 --> 00:21:19,195
- Døde du faktisk?
- Ja.
159
00:21:19,487 --> 00:21:22,907
Det ser ikke sånn ut.
Kanskje litt skadet.
160
00:21:25,452 --> 00:21:29,831
Jeg må tilbake nå.
Jeg er på jobb ennå.
161
00:21:36,921 --> 00:21:38,298
Hvilken vei?
162
00:21:46,056 --> 00:21:47,599
- Hva er det?
- Hysj.
163
00:22:19,005 --> 00:22:20,298
Oi...
164
00:22:47,867 --> 00:22:49,244
Hei.
165
00:22:49,369 --> 00:22:50,495
Hei!
166
00:22:55,583 --> 00:22:56,751
Hæ?
167
00:22:58,253 --> 00:22:59,713
Hva i alle...?
168
00:23:06,511 --> 00:23:08,012
Sterk!
169
00:23:53,308 --> 00:23:54,476
Cornelius!
170
00:24:11,367 --> 00:24:14,704
Scarlet. Datter av avdøde kong Amleth.
171
00:24:14,829 --> 00:24:19,542
Det ryktes at du planlegger
hevn mot kong Claudius!
172
00:24:19,667 --> 00:24:22,045
Er hun kongsdatter?
173
00:24:22,545 --> 00:24:24,589
Jeg glemmer deg aldri.
174
00:24:27,133 --> 00:24:28,676
Aldri!
175
00:24:41,981 --> 00:24:45,026
Å fortsette å kjempe etter døden...
176
00:24:50,824 --> 00:24:52,951
Da er du en ekte kriger.
177
00:24:53,076 --> 00:24:54,661
Men nå er det slutt.
178
00:24:54,786 --> 00:24:56,996
Du vil bli til intet.
179
00:24:59,874 --> 00:25:01,126
Jeg må...
180
00:25:03,461 --> 00:25:05,547
Jeg må ta hevn.
181
00:25:06,214 --> 00:25:09,843
Jeg må få min hevn!
Ellers kan jeg ikke dø.
182
00:25:10,510 --> 00:25:11,928
Dette er slutten.
183
00:25:12,053 --> 00:25:14,806
Han kan ikke få slippe unna!
184
00:25:14,931 --> 00:25:18,309
Mulig det, men nå er det for sent.
185
00:25:27,986 --> 00:25:30,530
Hvil i intet, prinsesse.
186
00:25:49,758 --> 00:25:53,344
- Pokker.
- Det blør ikke lenger.
187
00:25:53,470 --> 00:25:56,556
Ingen pulsårer eller nerver ble skadet.
188
00:25:56,681 --> 00:25:58,725
Hold beinet i ro.
189
00:26:04,856 --> 00:26:06,691
Hvor er Claudius?
190
00:26:07,734 --> 00:26:09,152
Svar meg!
191
00:26:10,111 --> 00:26:12,864
Nærmest Det evige riket.
192
00:26:12,989 --> 00:26:14,115
Hva?
193
00:26:14,240 --> 00:26:17,744
Langt borte,
på toppen av de flotte fjell, -
194
00:26:17,869 --> 00:26:21,331
- er trappen til Det evige riket.
- Løgner!
195
00:26:21,456 --> 00:26:25,794
Kong Claudius ville føre oss dit
hvis vi adlød ham.
196
00:26:25,960 --> 00:26:29,005
Han er ond.
Dette er bare tøv!
197
00:26:29,339 --> 00:26:33,968
Men alle søker frelse fra Det hinsidige.
198
00:26:34,761 --> 00:26:36,763
Folk er svake.
199
00:26:36,888 --> 00:26:40,475
Jeg vet ikke om Det evige riket finnes.
200
00:26:40,600 --> 00:26:44,270
Men jeg gjør alt for å komme dit.
201
00:26:44,396 --> 00:26:45,522
Tøys!
202
00:26:45,647 --> 00:26:50,276
I alle verdener
finnes det ledere og følgere.
203
00:26:50,402 --> 00:26:53,446
- Nå er det nok!
- Hva gjør du?
204
00:26:54,906 --> 00:26:56,157
Hold opp.
205
00:26:59,327 --> 00:27:00,662
Jeg må gå.
206
00:27:05,667 --> 00:27:08,503
Her. Bruk denne som stokk.
207
00:27:09,671 --> 00:27:11,923
Så synd at du ble såret.
208
00:27:12,882 --> 00:27:16,177
Er du ikke med prinsessen?
209
00:27:17,053 --> 00:27:20,348
Ikke legg for mye tyngde på beinet.
210
00:27:33,528 --> 00:27:36,448
- Skal jeg takke deg, liksom?
- Nei.
211
00:27:36,573 --> 00:27:39,784
- Ikke følg etter meg.
- Du er en fiende.
212
00:27:39,909 --> 00:27:44,748
- Du dreper igjen hvis jeg går fra deg.
- Så klart. Det er hevn.
213
00:27:44,873 --> 00:27:46,916
Man skal ikke drepe.
214
00:27:48,501 --> 00:27:54,549
- Jeg avskyr flinkiser som deg.
- Jeg er ikke flinkis. Jeg heter Hijiri.
215
00:27:54,716 --> 00:28:00,388
Det staves med symbolet for "hellig".
Når folk blir såret, blør de.
216
00:28:00,930 --> 00:28:02,891
Du trenger min hjelp.
217
00:28:05,810 --> 00:28:07,854
Gjør hva du vil.
218
00:29:09,624 --> 00:29:15,588
På toppen av de flotte fjell
er trappen til Det evige riket.
219
00:29:54,586 --> 00:29:57,130
- Røvere!
- Løp!
220
00:30:06,765 --> 00:30:08,058
Slipp!
221
00:30:08,475 --> 00:30:11,728
- Kutt ut!
- Ikke ta dem!
222
00:30:17,192 --> 00:30:20,487
Hold opp!
Ser dere ikke at de er eldre?
223
00:30:27,619 --> 00:30:28,912
Hold opp!
224
00:30:31,831 --> 00:30:34,584
Ikke gjør det!
225
00:30:38,713 --> 00:30:40,298
De tok alt.
226
00:30:40,423 --> 00:30:44,511
Må vi oppleve slikt
selv etter døden?
227
00:30:45,929 --> 00:30:47,097
Løp!
228
00:30:54,646 --> 00:30:55,688
Skudd?
229
00:31:01,861 --> 00:31:03,154
Vent!
230
00:31:06,032 --> 00:31:08,159
Røvere som angriper røvere?
231
00:31:12,747 --> 00:31:15,250
- Å!
- Fokuser!
232
00:31:16,751 --> 00:31:18,253
Få den!
233
00:31:20,255 --> 00:31:21,715
Den også!
234
00:31:23,550 --> 00:31:25,760
Vent. Vent!
235
00:31:27,595 --> 00:31:29,097
Pokker!
236
00:31:41,276 --> 00:31:42,318
Dekning!
237
00:32:00,837 --> 00:32:02,547
Det kommer hitover.
238
00:32:30,492 --> 00:32:31,868
Hva var det?
239
00:32:38,666 --> 00:32:40,043
Gikk det bra?
240
00:32:50,929 --> 00:32:52,013
Intet.
241
00:32:53,848 --> 00:32:57,185
Vær glad du ikke led samme skjebne.
242
00:33:05,151 --> 00:33:08,071
Beklager at jeg ikke kunne hjelpe deg.
243
00:33:14,160 --> 00:33:18,415
Se hva som venter deg!
Aksepter virkeligheten, flinkis.
244
00:33:23,753 --> 00:33:29,426
Jeg hører det ofte på jobben.
Førstehjelpere må kunne takle døden.
245
00:33:30,176 --> 00:33:32,804
Man må ikke bli lei seg hver gang.
246
00:33:35,390 --> 00:33:39,853
Men når man blir vant til døden,
blir hjertet følelsesløst.
247
00:33:39,978 --> 00:33:42,397
Man mister noe annet.
248
00:34:02,876 --> 00:34:08,256
Lær meg om kjærligheten,
la meg kjenne
249
00:34:08,423 --> 00:34:14,054
Mirakelet i deg som vi alle ser
250
00:34:14,179 --> 00:34:18,058
Gi mitt hjerte farge i dag
251
00:34:18,183 --> 00:34:23,855
Vis meg alt kjærligheten kan være
252
00:34:35,075 --> 00:34:37,494
Hvorfor lever menneskene?
253
00:34:37,619 --> 00:34:41,915
Vil vi noen gang forstå
meningen med livet?
254
00:34:43,333 --> 00:34:48,963
La de levende lure på det.
Det er for sent for oss.
255
00:34:49,422 --> 00:34:53,301
Jeg sa jo at jeg ikke er død ennå.
256
00:35:01,935 --> 00:35:04,521
Veien videre er lumsk.
257
00:35:04,646 --> 00:35:08,400
- Bli med i vårt følge.
- Hvorfor det?
258
00:35:08,525 --> 00:35:12,487
Dere prøvde å hjelpe oss.
Vi vil takke dere.
259
00:35:20,995 --> 00:35:24,582
- Kommer du ikke?
- Kanskje de er røvere.
260
00:35:24,707 --> 00:35:27,752
- Nei.
- Hvordan vet du det?
261
00:35:36,553 --> 00:35:42,934
Jeg er førstehjelper.
Si fra hvis dere har noen plager.
262
00:35:43,059 --> 00:35:45,562
- Hvem er du?
- Ligg unna.
263
00:35:45,687 --> 00:35:51,317
- Nei da. Jeg kan hjelpe dere.
- Glem det.
264
00:35:51,735 --> 00:35:54,779
Hvem er de?
Hvorfor lot du dem bli med?
265
00:35:54,904 --> 00:35:58,032
- Kanskje de er røvere!
- Be dem dra!
266
00:35:58,158 --> 00:36:02,287
- Dere høres ut som barn.
- Hva var det jeg sa?
267
00:36:02,746 --> 00:36:08,043
Trappen til Det evige riket?
Folk fra ulike tider og steder -
268
00:36:08,168 --> 00:36:11,755
- skal ha gått sammen
for å finne veien dit.
269
00:36:11,921 --> 00:36:17,594
Ingen vet om man kan komme seg dit.
Akkurat som De levendes verden.
270
00:36:18,553 --> 00:36:21,056
Jeg tror ikke dere kommer dit.
271
00:36:21,181 --> 00:36:24,684
Dere må gjennom farefulle ødeland.
272
00:36:24,809 --> 00:36:27,645
Og så er det røverne.
273
00:36:27,771 --> 00:36:34,402
Dessuten skal en stor bataljon
blokkere veien opp til fjellet.
274
00:36:52,879 --> 00:36:55,882
Slangen er skadet, men ikke død.
275
00:36:56,007 --> 00:36:59,260
Jeg drepte faren,
men jenta gir seg ikke.
276
00:36:59,928 --> 00:37:05,433
Jeg må ikke gå til intet
før min kjære Gjertrud kommer.
277
00:37:07,227 --> 00:37:11,398
Hjertet føles fullt av skorpioner.
278
00:37:13,775 --> 00:37:16,569
Voltemand! Hvor er du?
279
00:37:36,840 --> 00:37:40,051
Hvordan skal jeg slå en bataljon?
280
00:37:45,557 --> 00:37:49,144
- Hva er det du gir ham?
- Kanskje gift.
281
00:37:49,269 --> 00:37:55,275
- Ikke la ham røre deg.
- Å, smerten lindres.
282
00:37:55,608 --> 00:37:57,736
Jeg føler meg mye bedre.
283
00:37:58,737 --> 00:38:00,155
For en lettelse.
284
00:38:02,323 --> 00:38:06,953
Skal du vaske ryggen min?
La en skitten gamling være i fred.
285
00:38:07,078 --> 00:38:12,250
- Et varmt håndkle er avslappende.
- Bortkastet, men ok.
286
00:38:16,796 --> 00:38:20,300
- Gjør sårene vondt?
- Nei...
287
00:38:20,925 --> 00:38:22,385
Det er så mange.
288
00:38:22,510 --> 00:38:26,056
Ett for hver gang vi beskyttet karavanen.
289
00:38:26,181 --> 00:38:30,560
- Nesten som æresmedaljer?
- Akkurat!
290
00:38:37,150 --> 00:38:41,029
- Noe så deilig!
- Fint.
291
00:38:41,154 --> 00:38:46,409
- Alle bevegelser gjør vondt.
- Ikke vær redd.
292
00:38:46,701 --> 00:38:50,080
Smerten i hendene forsvinner.
293
00:38:50,371 --> 00:38:54,667
Vær bevisst på bevegelsene,
så motvirker du det.
294
00:38:55,043 --> 00:38:59,631
- Er det min tur nå?
- Og så meg!
295
00:39:15,146 --> 00:39:18,650
- Hva er dette for lureri?
- Ikke noe lureri.
296
00:39:18,775 --> 00:39:21,736
Jeg bare lyttet til dem.
297
00:39:23,071 --> 00:39:27,200
Jeg ser deg på en annen måte.
Men bare så vidt.
298
00:39:27,325 --> 00:39:30,829
Vindens tegninger i sanden
299
00:39:30,954 --> 00:39:36,084
Minner meg om hjembyen min
300
00:39:36,584 --> 00:39:37,669
Vær så god.
301
00:39:39,671 --> 00:39:41,131
Vi får smake.
302
00:39:41,256 --> 00:39:48,221
Et skjell mot kinnet
Gjør stemmen nostalgisk
303
00:39:51,474 --> 00:39:55,437
Jeg går så langt vekk at jeg gråter
304
00:39:55,562 --> 00:39:58,732
Her står jeg uten noe sted å gå
305
00:39:58,857 --> 00:40:02,026
Ikke rart at du ikke stoler på noen.
306
00:40:02,402 --> 00:40:05,447
Vi var som deg i starten.
307
00:40:05,572 --> 00:40:11,870
Jo mer vold, urett og svik man opplever,
jo mer lengter man etter noen å stole på.
308
00:40:11,995 --> 00:40:16,624
Det er derfor verden er så fæl.
309
00:40:16,750 --> 00:40:20,628
Ingen lengter etter noe å tro på.
310
00:40:26,718 --> 00:40:33,224
Du må ha dyp anger
som havnet her så ung.
311
00:40:36,019 --> 00:40:42,984
Vi skal danse av glede til solen går ned
312
00:40:43,109 --> 00:40:50,116
Vi skal synge av glede til verdens ende
313
00:40:51,159 --> 00:40:58,166
Vi skal danse for alltid
Som å knipse i vinden
314
00:41:00,210 --> 00:41:07,217
Vi skal synge for alltid
Som om hjertene våre leier hverandre
315
00:41:08,259 --> 00:41:15,141
Gi oss liv
Så vi kan svømme hvor vi vil
316
00:41:15,475 --> 00:41:20,647
Gi oss liv
Så vi kan fylle våre tomme hjerter
317
00:41:21,064 --> 00:41:24,526
- Fryktelig.
- Kaller du det å danse?
318
00:41:24,651 --> 00:41:27,529
- Også i hans alder!
- Skammelig!
319
00:41:31,658 --> 00:41:38,665
Vi skal synge av glede til solen går ned
320
00:41:38,957 --> 00:41:44,587
Vi skal danse av glede til verdens ende
321
00:41:45,714 --> 00:41:48,717
Vi skal danse for alltid
322
00:41:48,842 --> 00:41:54,097
Som å knipse i vinden
323
00:41:55,056 --> 00:41:58,601
Menneskenes ord betyr ingenting for Gud.
324
00:42:01,896 --> 00:42:05,442
Så vi sender våre følelser som dans.
325
00:42:10,155 --> 00:42:12,198
Gi oss liv
326
00:42:12,323 --> 00:42:17,454
Så vi kan fylle våre tomme hjerter
327
00:42:45,815 --> 00:42:51,905
Vi laster av i byen der fremme.
Du skal videre den veien.
328
00:42:52,822 --> 00:42:57,202
- Snilt av deg.
- Jeg håper du oppnår dine ønsker.
329
00:42:57,744 --> 00:42:59,287
Tusen takk.
330
00:43:00,580 --> 00:43:02,165
Husk å øve.
331
00:43:18,098 --> 00:43:20,183
De eldre snakket om det.
332
00:43:20,308 --> 00:43:24,771
I "Det evige riket" finnes
det vakreste havet du har sett.
333
00:43:26,106 --> 00:43:29,859
- Hav?
- De sa det med et smil.
334
00:43:30,110 --> 00:43:34,030
Skulle gjerne blitt like gammel som dem.
335
00:43:38,785 --> 00:43:40,161
Hva var det?
336
00:43:59,431 --> 00:44:00,765
Nei!
337
00:44:14,738 --> 00:44:17,991
- Skal du slåss igjen?
- Jeg må ta hevn.
338
00:44:18,116 --> 00:44:21,077
Jeg skal mer enn bare banke ham.
339
00:44:21,202 --> 00:44:25,457
Det finnes et kinesisk sagn
om en bueskytter.
340
00:44:25,582 --> 00:44:27,792
Med usynlig pil og bue.
341
00:44:28,334 --> 00:44:31,671
- Slutt å drømme!
- Slutt selv.
342
00:44:31,838 --> 00:44:36,676
- Er det ingen kriger i fremtiden?
- Jo.
343
00:44:37,177 --> 00:44:41,931
Men de fleste av oss skulle ønske
at vi slapp unna all volden.
344
00:44:42,057 --> 00:44:45,769
Den må stoppes,
ellers fortsetter den for alltid.
345
00:44:45,894 --> 00:44:52,317
- Er krigene i din tid vår skyld?
- Nei, det er ikke det jeg sier.
346
00:44:53,234 --> 00:44:54,652
Hva i...?
347
00:44:55,779 --> 00:44:56,780
Vent!
348
00:45:01,951 --> 00:45:06,623
- Kommandør Voltemand.
- Hva? Et sendebud?
349
00:45:06,748 --> 00:45:11,461
Med hendene i været.
Da går det raskt.
350
00:45:13,797 --> 00:45:15,298
Jeg kommer i fred.
351
00:45:15,715 --> 00:45:16,633
Hva?
352
00:45:17,008 --> 00:45:20,637
- La oss snakke uten våpen.
- Hvem er du?
353
00:45:22,389 --> 00:45:24,682
Kaller du deg kriger?
354
00:45:32,774 --> 00:45:37,570
- Hva feiler det ham?
- Kapp av ham ørene og nesa!
355
00:45:38,530 --> 00:45:39,697
Stans!
356
00:45:47,414 --> 00:45:48,748
Prinsessen!
357
00:45:57,674 --> 00:45:58,925
Scarlet!
358
00:46:13,273 --> 00:46:17,235
Dere er uforsiktige.
Ta prinsessen til fange!
359
00:46:24,826 --> 00:46:27,662
Er hun prinsesse eller villdyr?
360
00:46:41,009 --> 00:46:42,469
Voltemand.
361
00:46:42,927 --> 00:46:45,680
Du har skadet mange av mine menn.
362
00:46:46,056 --> 00:46:48,933
- Jeg tilgir deg aldri!
- Slutt, Scarlet!
363
00:47:02,363 --> 00:47:04,324
Løp! Nå!
364
00:47:05,116 --> 00:47:07,702
- Gjem dere!
- Ta hestene!
365
00:47:13,208 --> 00:47:14,501
Den mannen...
366
00:47:15,168 --> 00:47:21,091
Våpenhvilen var en finte.
Noe så lumsk og utilgivelig!
367
00:47:26,679 --> 00:47:27,639
Scarlet!
368
00:47:29,933 --> 00:47:31,976
Pokker. En gang til.
369
00:47:36,356 --> 00:47:39,234
Hva gjør du?
Du skulle gått fra meg!
370
00:47:41,027 --> 00:47:45,031
Jeg vet ikke.
Du burde også gå fra meg.
371
00:47:52,122 --> 00:47:56,292
Tenk om jeg blir til intet.
372
00:47:56,710 --> 00:48:01,047
Jeg gjør alt jeg kan.
Jeg skal klippe opp ermet ditt.
373
00:48:02,674 --> 00:48:04,592
- Slutt.
- Flytt hånden.
374
00:48:04,968 --> 00:48:06,469
Det er så pinlig.
375
00:48:14,811 --> 00:48:17,188
Dette vil gjøre vondt.
376
00:48:22,861 --> 00:48:25,280
Hvorfor ble du førstehjelper?
377
00:48:25,822 --> 00:48:30,076
Jeg så en førstehjelper
som hjalp mange andre.
378
00:48:31,244 --> 00:48:33,037
Det ville jeg prøve.
379
00:48:36,875 --> 00:48:40,045
- Du må være gal.
- Flytt hånden.
380
00:48:42,047 --> 00:48:47,427
Jeg ser ingen nerveskader.
Ta det med ro en stund.
381
00:49:13,369 --> 00:49:14,704
Jeg sa jo...
382
00:49:17,499 --> 00:49:18,625
Hva?
383
00:49:26,132 --> 00:49:27,550
Tilgi meg.
384
00:49:27,675 --> 00:49:29,511
- Aldri.
- Jeg ber deg!
385
00:49:30,011 --> 00:49:32,222
Du viste min far ingen nåde.
386
00:49:32,347 --> 00:49:36,351
Vent, hør på meg.
Jeg drepte ikke kongen.
387
00:49:36,476 --> 00:49:38,686
- Spar meg!
- Det er sant.
388
00:49:39,104 --> 00:49:42,315
Jeg hørte hva han hvisket.
389
00:49:43,233 --> 00:49:44,943
Hva han hvisket?
390
00:49:45,360 --> 00:49:47,195
Hva sa du?
391
00:49:49,531 --> 00:49:50,657
Umulig å høre.
392
00:49:51,032 --> 00:49:54,452
For deg, ja.
Men jeg var ved siden av ham.
393
00:49:54,869 --> 00:50:00,166
Hendene mine frøs til.
Cornelius hørte det sikkert også.
394
00:50:00,291 --> 00:50:02,627
Vi kunne ikke heve sverdene.
395
00:50:02,794 --> 00:50:05,630
Jeg hørte ingenting!
396
00:50:05,755 --> 00:50:11,636
Er du ikke nysgjerrig? Dreper du meg,
får du aldri vite hva han sa.
397
00:50:14,347 --> 00:50:20,186
- Du bare lyver for å redde deg selv!
- Jeg sverger ved min krigersjel!
398
00:50:20,603 --> 00:50:21,521
Løgner!
399
00:50:31,656 --> 00:50:37,120
Ja vel. Si det, så setter jeg deg fri.
Jeg sverger ved min krigersjel.
400
00:50:42,292 --> 00:50:45,336
Men si sannheten.
Hva sa han?
401
00:50:50,175 --> 00:50:51,384
Ett ord.
402
00:50:52,093 --> 00:50:53,178
"Tilgi."
403
00:50:53,511 --> 00:50:54,637
Tilgi?
404
00:50:55,889 --> 00:50:58,475
Hvorfor skulle han si det?
405
00:51:09,360 --> 00:51:13,239
Polonius, du har alltid
overbrakt gode nyheter.
406
00:51:13,364 --> 00:51:16,284
Jeg har fått høre at Voltemand feilet.
407
00:51:18,036 --> 00:51:21,831
Som Cornelius
skal vi straffe ham til han knekker.
408
00:51:21,956 --> 00:51:27,504
Og vise hvor udugelig han er.
Han vil glemme Det evige riket.
409
00:51:27,670 --> 00:51:32,509
Laertes og jeg skal finne prinsessen
og skrape kjøttet av henne.
410
00:51:32,634 --> 00:51:33,843
Sett i gang.
411
00:51:41,101 --> 00:51:47,816
Lord Claudius,
før oss til Det evige riket!
412
00:51:50,151 --> 00:51:55,782
Alle som kjemper med meg,
vil slippe inn i Det evige riket!
413
00:51:56,241 --> 00:51:58,993
Takk, lord Claudius!
414
00:51:59,119 --> 00:52:02,747
Tusen takk!
415
00:52:03,248 --> 00:52:07,669
Utvalgte krigere!
Sverg lojalitet til meg!
416
00:52:08,753 --> 00:52:11,548
Frykt ikke! Slåss!
417
00:52:14,884 --> 00:52:17,804
For Det evige riket!
418
00:52:17,929 --> 00:52:20,807
For Det evige riket!
419
00:52:20,932 --> 00:52:23,727
For Det evige riket!
420
00:52:27,105 --> 00:52:28,440
"Tilgi"...
421
00:52:28,898 --> 00:52:33,611
Hvis far sa det,
hva mente ham med "tilgi"?
422
00:52:34,738 --> 00:52:39,409
Kanskje han ba dem tilgi ham
istedenfor å drepe ham.
423
00:52:39,534 --> 00:52:42,620
Far ba aldri om tilgivelse.
424
00:52:42,746 --> 00:52:47,208
Kanskje han hadde syndet,
og ba om tilgivelse.
425
00:52:47,333 --> 00:52:50,420
- Så ulikt ham.
- Hva tror du selv?
426
00:52:50,587 --> 00:52:55,592
Kanskje han skammet seg
overfor folket.
427
00:52:56,009 --> 00:52:57,385
Men kan det være?
428
00:52:57,510 --> 00:53:04,225
Det er leit at faren din
ikke får se deg vokse opp.
429
00:53:04,350 --> 00:53:06,936
"Tilgi at jeg er en dårlig far."
430
00:53:07,062 --> 00:53:11,900
Alt dette betyr ulike ting.
Hva mente han egentlig?
431
00:53:13,651 --> 00:53:15,737
Se det på en annen måte.
432
00:53:17,614 --> 00:53:19,449
Bare min mening.
433
00:53:20,366 --> 00:53:22,452
- Får jeg lov?
- Hva er det?
434
00:53:23,203 --> 00:53:26,664
"Tilgi den du forakter.
Tilgi Claudius."
435
00:53:26,790 --> 00:53:29,084
Men hvorfor det?
436
00:53:29,209 --> 00:53:34,005
Han drepte min far,
og stjal mitt land og vårt hjem!
437
00:53:34,172 --> 00:53:36,966
Jeg kan aldri tilgi ham.
438
00:53:37,092 --> 00:53:41,221
Jeg tror det er det han vil.
439
00:53:41,346 --> 00:53:43,640
- Aldri!
- Enig.
440
00:53:43,765 --> 00:53:50,522
Ikke engang en helgen kan det.
Men jeg hørte ham, og det er det jeg tror.
441
00:53:50,647 --> 00:53:53,942
Kongens sannhet talte til meg.
442
00:53:54,401 --> 00:53:59,239
Hva mener du med "sannhet"?
Må jeg tilgi?
443
00:53:59,364 --> 00:54:04,452
Hvorfor skulle far be meg tilgi
den mest utilgivelige av alle?
444
00:54:07,122 --> 00:54:08,498
Hvorfor?
445
00:54:10,750 --> 00:54:12,502
Setter du oss fri?
446
00:54:12,669 --> 00:54:16,131
Selv med våre skadde
kunne vi lett slått deg.
447
00:54:17,340 --> 00:54:20,093
Det ville du aldri gjort.
448
00:54:20,218 --> 00:54:23,763
Har du glemt
at jeg prøvde å skyte deg?
449
00:54:37,152 --> 00:54:38,486
Kom igjen!
450
00:55:06,222 --> 00:55:09,476
Hva har jeg kjempet for hele tiden?
451
00:55:10,018 --> 00:55:12,103
- Tilgi.
- Hvorfor?
452
00:55:12,562 --> 00:55:13,897
Tilgi.
453
00:55:37,045 --> 00:55:38,171
Tilgi.
454
00:55:41,299 --> 00:55:42,884
Tilgi.
455
00:55:45,053 --> 00:55:50,600
Det eneste jeg kunne tenke på,
var å hevne min far.
456
00:55:52,352 --> 00:55:53,520
Likevel...
457
00:56:02,237 --> 00:56:03,613
Likevel...
458
00:56:03,738 --> 00:56:05,240
Tilgi.
459
00:56:06,741 --> 00:56:08,118
Tilgi.
460
00:56:46,573 --> 00:56:47,866
Hva gjør du?
461
00:56:47,991 --> 00:56:50,285
Vil du se inni?
462
00:56:50,410 --> 00:56:52,370
- Inni?
- Aleksander.
463
00:56:52,495 --> 00:56:53,830
- Hæ?
- Cæsar.
464
00:56:53,955 --> 00:56:56,624
- Umulig.
- Denne er fersk ennå.
465
00:56:56,750 --> 00:56:59,210
En du ønsker å vite mer om.
466
00:56:59,377 --> 00:57:02,213
Nei, kan det være faren min?
467
00:57:02,505 --> 00:57:03,631
Far!
468
00:57:04,215 --> 00:57:05,300
Far!
469
00:57:05,425 --> 00:57:08,762
Det er noe jeg ikke forstår!
Si det, far!
470
00:57:09,429 --> 00:57:10,930
Far!
471
00:57:34,454 --> 00:57:37,415
Den du egentlig ønsker å forstå, er...
472
00:57:37,540 --> 00:57:39,376
Deg selv!
473
00:58:08,321 --> 00:58:14,077
Tenk om du levde et helt annet liv.
Hvordan ville det vært?
474
00:58:15,286 --> 00:58:17,997
Spise iskrem på gata.
475
00:58:18,123 --> 00:58:21,042
Sitte på kafe i byen.
476
00:58:21,167 --> 00:58:23,878
Kikke litt i butikkvinduer.
477
00:58:24,045 --> 00:58:28,925
Beklager, men du snakker om
en verden jeg ikke kjenner til.
478
00:58:29,801 --> 00:58:32,220
Du synes vel synd på meg.
479
00:58:32,345 --> 00:58:34,347
Det gjør ikke jeg.
480
00:58:34,472 --> 00:58:38,309
Jeg kan ikke endre på det.
Slik ble livet mitt.
481
00:58:39,519 --> 00:58:43,231
Selv om du døde igjen og forsvant?
482
00:58:44,691 --> 00:58:46,192
Jeg er ikke redd.
483
00:58:46,860 --> 00:58:50,405
Jeg vil faktisk gjerne forsvinne.
484
00:58:50,530 --> 00:58:52,949
Når jeg har hevnet min far.
485
00:58:55,493 --> 00:58:58,663
Her er en populær sang fra fremtiden.
486
00:58:59,789 --> 00:59:04,044
Lær meg om kjærligheten,
487
00:59:04,169 --> 00:59:07,172
La meg kjenne
488
00:59:07,338 --> 00:59:12,343
Mirakelet i deg
489
00:59:12,761 --> 00:59:14,721
Som vi alle ser
490
00:59:15,346 --> 00:59:20,727
Gi mitt hjerte farge i dag
491
00:59:21,227 --> 00:59:25,315
Vis meg alt
492
00:59:25,440 --> 00:59:28,485
Kjærligheten kan være
493
00:59:28,943 --> 00:59:33,656
Vis meg meningen med livet
494
00:59:33,782 --> 00:59:36,367
Før min sjel
495
00:59:36,493 --> 00:59:43,416
Glemmer stemmene som roper mitt navn
496
01:00:49,023 --> 01:00:54,404
Lær meg om kjærligheten,
la meg kjenne
497
01:00:54,529 --> 01:01:00,201
Mirakelet i deg som vi alle ser
498
01:01:00,326 --> 01:01:04,414
Gi mitt hjerte farge i dag
499
01:01:04,539 --> 01:01:09,878
Vis meg alt kjærligheten kan være
500
01:01:10,045 --> 01:01:13,798
Nøkkelen til skjulte hemmeligheter
501
01:01:13,923 --> 01:01:15,633
Skjulte sannheter
502
01:01:15,759 --> 01:01:19,471
Jeg har på følelsen at svaret er deg
503
01:01:19,596 --> 01:01:20,847
Hijiri!
504
01:01:28,605 --> 01:01:34,194
Stier som krysser hverandre
Tiden går og går, skjebnen er rar
505
01:01:36,362 --> 01:01:38,156
Når tiden er inne
506
01:01:38,281 --> 01:01:41,159
Kommer jeg og finner deg
507
01:01:41,284 --> 01:01:43,411
Det er jo meg!
508
01:01:43,536 --> 01:01:47,415
Verden flommer over av lys
509
01:01:47,540 --> 01:01:50,460
Alt blir nytt igjen
510
01:01:50,585 --> 01:01:53,963
Vekket til liv av deg
511
01:01:54,464 --> 01:01:56,758
Meg igjen!
512
01:01:56,883 --> 01:02:02,180
Vinden, regnet og regnbuen bak
513
01:02:02,305 --> 01:02:06,434
Blir til musikk, og vi synger med
514
01:02:06,559 --> 01:02:12,482
Jeg ante ikke hvor vakkert det var
515
01:02:12,607 --> 01:02:16,361
Så spring ut
516
01:02:16,486 --> 01:02:20,198
Å, mitt hjerte
517
01:02:20,323 --> 01:02:27,330
Ingenting kan stoppe meg nå
518
01:02:31,710 --> 01:02:37,006
Lær meg om kjærligheten,
la meg kjenne
519
01:02:37,173 --> 01:02:42,846
Mirakelet i deg som vi alle ser
520
01:02:42,971 --> 01:02:47,016
Gi mitt hjerte farge i dag
521
01:02:47,142 --> 01:02:52,564
Vis meg kjærligheten igjen
522
01:02:52,689 --> 01:02:56,192
Vis meg meningen med livet
523
01:02:56,317 --> 01:02:58,153
Før min sjel
524
01:02:58,278 --> 01:03:02,532
Glemmer stemmene som roper mitt navn
525
01:03:02,657 --> 01:03:08,204
Lær meg om kjærligheten,
la meg kjenne
526
01:03:08,329 --> 01:03:14,002
Mirakelet i deg som vi alle ser
527
01:03:38,485 --> 01:03:41,112
Det svartnet plutselig for deg.
528
01:03:42,405 --> 01:03:43,573
Jeg så den.
529
01:03:43,698 --> 01:03:46,201
- Tiden du levde i.
- Hva?
530
01:03:46,326 --> 01:03:48,787
Jeg reiste i tid.
531
01:03:52,332 --> 01:03:57,295
Og så danset du, Hijiri.
Du var så flink.
532
01:03:59,339 --> 01:04:04,719
- Det var sikkert ikke meg.
- Jo, du førte an.
533
01:04:04,844 --> 01:04:07,597
Jeg var virkelig glad.
534
01:04:10,600 --> 01:04:17,482
Hvis jeg ble født i en annen tid,
kunne jeg da vært en annen person?
535
01:04:18,775 --> 01:04:22,570
Kunne jeg unngått å innfinne meg med -
536
01:04:22,695 --> 01:04:27,450
- all denne lidelsen og frustrasjonen?
537
01:04:28,618 --> 01:04:32,247
Ikke gråt, Scarlet. Jeg er her.
538
01:04:32,789 --> 01:04:36,292
Du trenger ikke gråte mer.
539
01:06:12,347 --> 01:06:13,473
Hei.
540
01:06:14,974 --> 01:06:16,643
Er du prinsesse?
541
01:06:19,020 --> 01:06:20,105
Nei.
542
01:06:20,230 --> 01:06:23,066
Du er så pen, så jeg tenkte...
543
01:06:25,318 --> 01:06:28,696
Skulle ønske jeg var prinsesse.
544
01:06:28,822 --> 01:06:31,199
Det skulle sikkert du også!
545
01:06:33,701 --> 01:06:37,455
Hvis jeg var prinsesse,
skulle jeg gjort noe.
546
01:06:38,039 --> 01:06:38,873
Hva da?
547
01:06:38,998 --> 01:06:42,210
Skapt en verden
hvor barn ikke må dø.
548
01:07:05,275 --> 01:07:06,776
Det evige riket.
549
01:07:07,110 --> 01:07:11,948
Stedet som finnes over fjelltoppene.
550
01:07:12,073 --> 01:07:16,411
Kun de sterkeste slipper inn. Hør!
551
01:07:16,536 --> 01:07:21,040
Ikke la noen inntrengere slippe inn!
552
01:07:28,423 --> 01:07:33,887
Overlat å finne prinsessen til oss,
Guildenstern og Rosenkrantz!
553
01:07:34,012 --> 01:07:38,099
Vi skal ta henne raskt,
og så dra til Det evige riket.
554
01:07:39,768 --> 01:07:41,227
Tjo-hei!
555
01:08:00,163 --> 01:08:02,832
La oss gå til Det evige riket!
556
01:08:02,957 --> 01:08:04,709
Ta oss til toppen!
557
01:08:04,834 --> 01:08:07,295
Til toppen!
558
01:08:07,462 --> 01:08:09,339
Fjern muren!
559
01:08:09,839 --> 01:08:12,008
- Forsvinn!
- Ellers skyter vi.
560
01:08:43,832 --> 01:08:47,127
Fortsett til Det evige riket!
561
01:09:02,225 --> 01:09:07,647
- Angrip Claudius' riddere!
- Det evige riket er ikke deres!
562
01:10:18,760 --> 01:10:21,137
- Nåde!
- Ikke drep meg.
563
01:10:21,262 --> 01:10:23,807
- Ingen fare.
- Vi bare leter.
564
01:10:23,932 --> 01:10:28,395
- Hvem leter dere etter?
- Prinsessen!
565
01:10:30,355 --> 01:10:34,859
- Sett henne?
- Hun har fletter i håret.
566
01:10:36,569 --> 01:10:37,946
Som dette!
567
01:10:38,071 --> 01:10:40,740
- Kutt ut.
- Hun har sånn sveis.
568
01:10:40,865 --> 01:10:41,699
Au!
569
01:10:41,825 --> 01:10:44,285
- Slipp henne!
- Hold munn.
570
01:10:44,411 --> 01:10:47,455
Den som gir oss prinsessen, går fri.
571
01:10:47,872 --> 01:10:51,751
Og blir med oss til Det evige riket.
572
01:10:51,876 --> 01:10:55,922
Løgner!
Jeg blir aldri slaven din.
573
01:10:56,464 --> 01:11:02,137
Da får du bli igjen her i Det hinsidige
for alltid. Vi leter et annet sted.
574
01:11:04,055 --> 01:11:05,598
Hæ? Vent!
575
01:11:07,434 --> 01:11:08,810
Hva er dette?
576
01:11:10,437 --> 01:11:15,066
En dansk gullmynt.
Hvorfor har du noe slikt?
577
01:11:17,777 --> 01:11:21,990
Vet du noe om prinsessen?
578
01:11:22,115 --> 01:11:23,825
Ingenting!
579
01:11:23,950 --> 01:11:26,369
Ikke skjul noe fra meg! Snakk!
580
01:11:26,494 --> 01:11:27,912
Ellers...
581
01:11:28,037 --> 01:11:30,707
Stans! Ikke gjør henne noe.
582
01:11:32,417 --> 01:11:35,420
Prinsessen?
Vi har funnet prinsessen!
583
01:11:37,338 --> 01:11:38,715
Reis henne opp.
584
01:11:40,341 --> 01:11:41,718
Prinsessen!
585
01:11:42,135 --> 01:11:43,887
Ah, prinsessen!
586
01:11:44,012 --> 01:11:46,848
Fort dere, løp!
587
01:11:46,973 --> 01:11:51,144
- Vi fanget prinsessen!
- Nå blir kong Claudius glad.
588
01:11:51,269 --> 01:11:54,898
Nå vil han føre oss til Det evige riket!
589
01:11:59,277 --> 01:12:00,820
Scarlet!
590
01:12:07,160 --> 01:12:09,913
- Hvem er du?
- Sett henne fri.
591
01:12:12,832 --> 01:12:16,753
Kan du ikke skyte?
Hva stopper deg?
592
01:12:17,128 --> 01:12:21,466
- Er det et leketøy?
- Kanskje han ikke har lært å skyte.
593
01:12:24,803 --> 01:12:28,723
Hvorfor kom du hit?
594
01:12:29,391 --> 01:12:30,350
Jeg...
595
01:12:30,683 --> 01:12:34,521
Hva er grunnen til at du havnet her?
596
01:12:34,854 --> 01:12:36,231
Jeg...
597
01:12:51,746 --> 01:12:52,705
Jeg...
598
01:12:54,582 --> 01:12:55,834
Jeg...
599
01:13:34,205 --> 01:13:35,457
Hijiri!
600
01:13:38,585 --> 01:13:40,170
Gikk det bra?
601
01:13:40,795 --> 01:13:43,381
Ja da. Hva med deg?
602
01:13:43,506 --> 01:13:44,841
Bare bra.
603
01:13:49,012 --> 01:13:50,346
Du må leve.
604
01:13:50,722 --> 01:13:52,015
Jeg skal det.
605
01:14:17,040 --> 01:14:21,961
Lær meg om kjærligheten,
606
01:14:22,128 --> 01:14:25,507
La meg kjenne
607
01:14:26,674 --> 01:14:32,222
Mirakelet i deg
608
01:14:33,056 --> 01:14:35,308
Som vi alle ser
609
01:14:36,518 --> 01:14:42,065
Gi mitt hjerte farge i dag
610
01:14:43,775 --> 01:14:46,653
Vis meg
611
01:14:46,778 --> 01:14:51,991
Kjærligheten igjen
612
01:14:53,118 --> 01:14:58,331
Vis meg meningen med livet
613
01:14:59,290 --> 01:15:01,751
Før min sjel
614
01:15:02,335 --> 01:15:08,049
Glemmer stemmene som roper mitt navn
615
01:15:09,801 --> 01:15:14,806
Lær meg om kjærligheten,
616
01:15:14,931 --> 01:15:18,184
La meg kjenne
617
01:15:19,269 --> 01:15:24,607
Mirakelet i deg
618
01:15:25,316 --> 01:15:28,027
Som vi alle ser
619
01:15:28,653 --> 01:15:34,242
Gi mitt hjerte farge i dag
620
01:15:35,785 --> 01:15:37,912
Vis meg
621
01:15:38,455 --> 01:15:43,752
Alt kjærligheten kan være
622
01:15:44,544 --> 01:15:49,758
Nøkkelen til skjulte hemmeligheter
623
01:15:50,592 --> 01:15:52,844
Skjulte sannheter
624
01:15:53,720 --> 01:15:58,850
Gi meg ditt svar i dag
625
01:16:11,071 --> 01:16:14,574
- Ta Claudius!
- Til slottet!
626
01:16:22,957 --> 01:16:27,170
- Han er ikke her.
- Hvor er han? Har han rømt?
627
01:16:39,849 --> 01:16:43,520
Det går mot dag igjen.
628
01:16:52,278 --> 01:16:53,947
Beklager.
629
01:17:30,150 --> 01:17:32,318
Dette er toppen.
630
01:17:32,444 --> 01:17:35,864
Men ingen trapp til Det evige riket!
631
01:17:38,491 --> 01:17:39,826
Ikke her.
632
01:17:42,871 --> 01:17:45,415
Jeg trodde onkelen min var her.
633
01:17:45,540 --> 01:17:47,500
- Han er ikke her.
- Hva?
634
01:17:49,419 --> 01:17:51,963
Han er i Det evige riket nå.
635
01:17:52,088 --> 01:17:55,425
Men du skal bli til intet.
636
01:18:11,733 --> 01:18:12,942
Scarlet!
637
01:18:17,072 --> 01:18:22,660
Vil du dø med sverd eller ved fall?
Det er opp til deg.
638
01:18:31,044 --> 01:18:32,545
Du?!
639
01:18:33,046 --> 01:18:36,633
- Cornelius!
- En forræder blant oss?
640
01:18:38,635 --> 01:18:44,766
Vi banket deg opp og tok våpnene dine.
Men du står ennå!
641
01:18:45,016 --> 01:18:49,604
Forræder!
Nå blir det ingen nåde, bare kuler!
642
01:18:50,563 --> 01:18:51,606
Voltemand!
643
01:18:51,731 --> 01:18:54,984
Forræder!
Hvorfor tar du prinsessens parti?
644
01:18:55,360 --> 01:19:00,073
Vi vil ikke være dine hunder.
Vi er ferdige med deg.
645
01:19:01,199 --> 01:19:04,160
En krøpling med stokk
kan ikke slå meg!
646
01:19:09,290 --> 01:19:11,501
Forsvinn! Bli til intet!
647
01:19:20,176 --> 01:19:21,177
Faen ta deg!
648
01:19:27,600 --> 01:19:32,021
Flytt deg, Voltemand!
Cornelius, til intet skal du bli!
649
01:19:49,497 --> 01:19:51,875
Målet er der oppe.
650
01:20:02,052 --> 01:20:04,929
Du har kommet så langt.
Ta din hevn.
651
01:20:13,730 --> 01:20:15,023
Takk.
652
01:22:57,685 --> 01:22:58,812
Er det...?
653
01:23:05,402 --> 01:23:07,529
O store port!
654
01:23:07,654 --> 01:23:10,198
Døren til Det evige riket.
655
01:23:10,740 --> 01:23:12,700
Jeg er kongen!
656
01:23:13,535 --> 01:23:14,786
Claudius!
657
01:23:14,911 --> 01:23:19,290
Men hvorfor er døren stengt?
658
01:23:19,416 --> 01:23:21,835
Hvorfor?
659
01:23:25,213 --> 01:23:29,926
Fordømt! Jeg har kommet så langt.
Hva er det jeg ikke ser?
660
01:23:37,976 --> 01:23:42,981
Jeg har blod på hendene.
Jeg må ha syndet.
661
01:23:43,106 --> 01:23:46,151
Nå må jeg bare be om frelse.
662
01:23:46,276 --> 01:23:50,572
Eller er det for sent for det?
663
01:23:50,697 --> 01:23:53,491
Jeg bærer mine synder ennå.
664
01:23:53,616 --> 01:23:58,580
Kronen, ambisjonen, dronningen.
Hvordan skal jeg bli tilgitt?
665
01:24:01,166 --> 01:24:05,253
Jeg må gjøre bot.
Nemlig! Jeg må angre mine synder!
666
01:24:09,382 --> 01:24:15,513
Tilgi mine mange synder.
Frels meg.
667
01:24:23,396 --> 01:24:29,694
Jeg har jobbet for de mange
som søker Det evige land.
668
01:24:29,819 --> 01:24:33,239
Så vær så snill, frels meg!
669
01:25:17,117 --> 01:25:21,496
Kong Claudius,
jeg kjenner dine sanne hensikter.
670
01:25:21,621 --> 01:25:25,500
Men jeg må be deg om en ting.
671
01:25:26,042 --> 01:25:31,673
Innrøm at det var galt
å drepe faren min.
672
01:25:31,840 --> 01:25:34,175
Be hans datter om tilgivelse.
673
01:25:55,989 --> 01:25:57,157
Onkel.
674
01:26:02,078 --> 01:26:03,246
Onkel.
675
01:26:05,373 --> 01:26:08,918
Be om tilgivelse?
For noe tull!
676
01:26:11,129 --> 01:26:13,548
Jeg angrer bare på én ting.
677
01:26:13,673 --> 01:26:18,469
At jeg ikke torturerte ham mer
før jeg drepte ham, -
678
01:26:18,470 --> 01:26:22,599
- slik at du skjelver av redsel
hver gang du ser meg!
679
01:26:22,724 --> 01:26:26,978
Jeg skulle tappet ut blodet
og skrapt kjøttet av ham, -
680
01:26:27,103 --> 01:26:29,981
- mens han tryglet meg
om å la ham dø!
681
01:26:30,106 --> 01:26:34,360
Hvis du hadde sett det,
ville du ikke stått her nå -
682
01:26:34,486 --> 01:26:37,822
- med slike tåpelige, latterlige ord!
683
01:26:38,364 --> 01:26:43,203
Skulle du ikke gjøre bot?
Hva med de mange du jobbet for?
684
01:26:43,328 --> 01:26:49,250
Hva gagner det meg å ta med meg andre?
Det evige riket tilhører meg!
685
01:26:49,751 --> 01:26:51,586
Det er bare mitt!
686
01:26:58,885 --> 01:27:03,765
Hvordan kan du stå her
med et hjerte breddfullt av grådighet?
687
01:27:03,890 --> 01:27:10,271
Du tråkker på andres håp! Hvordan
skal du slippe inn i Det evige riket?
688
01:27:10,397 --> 01:27:17,362
Skal jeg påføre deg en brøkdel
av angeren som min far kjente?
689
01:27:17,654 --> 01:27:19,072
Skal jeg vise deg?
690
01:27:24,536 --> 01:27:25,870
Tilgi.
691
01:27:30,542 --> 01:27:31,918
Tilgi.
692
01:27:49,978 --> 01:27:56,776
Skal jeg fullføre min hevn?
Eller skal jeg tilgi alt?
693
01:28:01,156 --> 01:28:06,161
Hvorfor må jeg lide?
Hva er det som holder meg?
694
01:28:06,286 --> 01:28:07,328
Jeg vet ikke!
695
01:28:07,454 --> 01:28:09,914
Finnes det ingen annen måte?
696
01:28:10,039 --> 01:28:13,626
Jeg vet ikke, jeg vet ikke!
697
01:28:13,752 --> 01:28:15,086
Da er jeg håpløs.
698
01:28:15,253 --> 01:28:19,090
Jeg kan ikke noe for det!
Jeg har vært sånn lenge.
699
01:28:19,215 --> 01:28:23,762
Det er sant. Altså er jeg håpløs,
og dette er slutten.
700
01:28:24,679 --> 01:28:26,598
Hatet lærte meg å fekte.
701
01:28:26,723 --> 01:28:30,268
For å hevne min far
og alle som lider.
702
01:28:30,393 --> 01:28:35,065
Jeg har holdt meg selv tilbake
mange, mange ganger.
703
01:28:35,190 --> 01:28:42,197
Det er ikke slik det skal være.
Jeg har levd uten å tilgi meg selv.
704
01:28:43,448 --> 01:28:46,201
Uten å tilgi meg selv.
705
01:28:47,869 --> 01:28:51,748
Uten å tilgi meg selv.
706
01:28:57,045 --> 01:28:58,338
Meg selv.
707
01:28:58,463 --> 01:28:59,798
Tilgi.
708
01:29:00,048 --> 01:29:01,674
Meg selv...
709
01:29:01,800 --> 01:29:03,051
Tilgi.
710
01:29:24,739 --> 01:29:26,241
Scarlet.
711
01:29:37,877 --> 01:29:39,546
Scarlet.
712
01:29:40,380 --> 01:29:41,548
Far!
713
01:29:42,048 --> 01:29:46,886
Kutt ut dette tullet
med å ta hevn i mitt navn.
714
01:29:48,763 --> 01:29:52,934
Ønsker du ikke å bli
en ny versjon av deg selv?
715
01:29:53,059 --> 01:29:57,772
En som ikke er opptatt av hat og hevn?
716
01:30:00,024 --> 01:30:03,528
Jeg vil at du skal nyte livet.
717
01:30:06,448 --> 01:30:10,201
Jeg vil at du skal stråle og leve fritt.
718
01:30:10,827 --> 01:30:12,120
Far!
719
01:30:39,647 --> 01:30:40,982
Hør godt etter.
720
01:30:41,107 --> 01:30:45,028
Dette er ikke noe sted for deg,
en fiaskos datter.
721
01:30:45,153 --> 01:30:49,824
Det evige riket tilhører meg.
Ingen andre slipper inn!
722
01:30:49,949 --> 01:30:54,496
Kun jeg og min dronning
får gå gjennom porten.
723
01:30:54,621 --> 01:30:58,458
Bli til intet!
Som din udugelige far.
724
01:31:06,257 --> 01:31:08,468
Jeg tilgir deg ikke.
725
01:31:08,593 --> 01:31:10,845
Det kan jeg ikke. Men...
726
01:31:12,639 --> 01:31:14,099
Jeg slåss ikke mer.
727
01:31:14,224 --> 01:31:18,061
For alle som har ønsket
en slutt på konflikten.
728
01:31:19,854 --> 01:31:24,734
Jeg tror det er mulig
å leve sammen i fred i fremtiden.
729
01:31:27,278 --> 01:31:31,282
Pakk dine fårete fabler
inn i flotte ord, ditt fjols!
730
01:31:31,408 --> 01:31:33,576
Du skal forsvinne uten spor!
731
01:32:17,620 --> 01:32:19,497
Gjertrud!
732
01:32:20,123 --> 01:32:23,043
Hjelp meg! Vær så snill!
733
01:32:23,835 --> 01:32:25,795
Det evige riket...
734
01:32:25,962 --> 01:32:27,714
Gjertrud!
735
01:32:28,381 --> 01:32:31,885
Det evige riket ligger rett foran oss.
736
01:32:34,387 --> 01:32:36,347
Jeg vil ikke forsvinne!
737
01:32:36,473 --> 01:32:38,808
Ikke la meg bli til intet!
738
01:32:38,933 --> 01:32:41,436
Jeg vil ikke forsvinne!
739
01:32:42,270 --> 01:32:43,938
Hjelp meg!
740
01:32:48,109 --> 01:32:49,778
Gjertrud!
741
01:32:50,695 --> 01:32:53,656
Redd meg! Jeg vil ikke dø!
742
01:32:53,948 --> 01:32:56,284
Jeg vil ikke dø!
743
01:33:51,464 --> 01:33:52,716
Endelig.
744
01:33:54,050 --> 01:33:56,845
Jeg fikk slutt på det.
745
01:33:56,970 --> 01:34:00,181
Nå kan jeg forsvinne i fred.
746
01:34:00,682 --> 01:34:03,143
Der tar du feil, Scarlet.
747
01:34:04,144 --> 01:34:05,186
Hva?
748
01:34:05,770 --> 01:34:11,985
Menneskene kaller dette stedet
Det hinsidige og Det evige riket.
749
01:34:12,110 --> 01:34:15,697
Men de tar feil.
750
01:34:15,822 --> 01:34:20,785
Her eksisterer liv og død samtidig,
uten å være i konflikt.
751
01:34:20,910 --> 01:34:23,955
Ikke bare liv og død, men også tid.
752
01:34:24,080 --> 01:34:27,834
Her blandes fortid, nåtid og fremtid.
753
01:34:27,959 --> 01:34:31,963
Det er derfor dere er sammen.
754
01:34:32,464 --> 01:34:33,506
For...
755
01:34:34,591 --> 01:34:39,679
En av dere er fremdeles i live.
756
01:34:39,804 --> 01:34:41,598
Ikke død?
757
01:34:41,723 --> 01:34:46,102
Det nærmer seg den tiden
når den levende skal våkne.
758
01:34:46,227 --> 01:34:48,521
Den levende kan ikke bli her.
759
01:34:48,646 --> 01:34:53,860
Snart må en av dere
tilbake dit den kom fra.
760
01:34:53,985 --> 01:34:59,991
Ja, du mener nok ham.
Han sa jo at han ikke var død.
761
01:35:00,116 --> 01:35:03,078
Han kom hit ved en feil.
762
01:35:03,203 --> 01:35:06,873
- Nei, det er ikke meg.
- Hva?
763
01:35:06,998 --> 01:35:09,084
Det er deg, Scarlet.
764
01:35:11,086 --> 01:35:13,797
Jeg husker det nå.
Jeg døde faktisk.
765
01:35:14,714 --> 01:35:20,303
Legevakten til alle ambulanser!
To menn er funnet bevisstløse!
766
01:35:22,138 --> 01:35:23,848
Dette er legevakten.
767
01:35:25,225 --> 01:35:30,522
Hør etter, alle avdelinger.
Det er et antatt knivangrep.
768
01:35:31,022 --> 01:35:35,819
Mistenkte er på frifot.
Pass dere for siktedes bevegelser.
769
01:35:39,072 --> 01:35:43,827
Jeg hadde ikke tenkt å dø.
Jeg grep instinktivt inn.
770
01:35:44,452 --> 01:35:49,791
Derfor skjønte jeg ikke at jeg var død.
Jeg trodde jeg levde.
771
01:35:51,501 --> 01:35:56,047
Men jeg er død.
Det er du som lever.
772
01:36:01,010 --> 01:36:04,305
Det er ikke meg!
Det kan det ikke være!
773
01:36:12,522 --> 01:36:15,150
Knivbladet rammet indre organer.
774
01:36:15,734 --> 01:36:20,697
Jeg fikk stanset blødningen litt,
men det begynte å blø igjen.
775
01:36:26,870 --> 01:36:32,292
Nei... Det er feil! Det er ikke meg!
Hijiri, du må leve!
776
01:36:33,251 --> 01:36:36,880
Da vil jeg bli her med deg.
777
01:36:37,964 --> 01:36:39,883
Å, herregud...
778
01:36:41,634 --> 01:36:44,304
Vekk Hijiri til live, ikke meg!
779
01:36:44,554 --> 01:36:48,266
- Dessverre.
- Vær så snill, gi ham min plass!
780
01:36:48,600 --> 01:36:49,768
Dessverre.
781
01:37:01,821 --> 01:37:07,243
Jeg burde ikke få leve.
Jeg var besatt av å ta hevn.
782
01:37:09,579 --> 01:37:10,497
Nei.
783
01:37:11,247 --> 01:37:14,125
- Du må leve, Scarlet.
- Jeg vil ikke.
784
01:37:14,250 --> 01:37:17,837
- Jo, si høyt og tydelig at du vil leve!
- Nei!
785
01:37:18,004 --> 01:37:22,175
- Si at du vil leve!
- Nei, for da må jeg skilles fra deg!
786
01:37:22,509 --> 01:37:24,803
Det er greit. Du må leve!
787
01:37:24,928 --> 01:37:28,223
- Jeg vil ikke skilles ad.
- Si du vil leve!
788
01:37:28,348 --> 01:37:31,226
Si disse ordene:
"Jeg vil leve!"
789
01:37:33,520 --> 01:37:34,979
Jeg... vil... leve.
790
01:37:35,105 --> 01:37:37,399
Tydeligere! "Jeg vil leve!"
791
01:37:38,650 --> 01:37:40,235
Jeg vil leve...!
792
01:37:41,444 --> 01:37:44,447
- Enda tydeligere!
- Jeg vil leve.
793
01:37:44,823 --> 01:37:46,699
Jeg vil leve!
794
01:37:47,742 --> 01:37:52,080
Jeg vil leve.
Og til gjengjeld, innen du blir født, -
795
01:37:52,205 --> 01:37:55,041
- skal jeg skape en bedre verden.
796
01:37:55,375 --> 01:38:00,213
Hvis jeg endrer fremtiden,
vil du jo ikke bli drept.
797
01:38:01,339 --> 01:38:05,343
Jeg skal gjøre alt jeg kan for det!
798
01:38:05,468 --> 01:38:08,555
Da kan du leve lenger, Hijiri!
799
01:38:09,597 --> 01:38:15,854
Stifte familie, få barn,
og bli en koselig, gammel mann.
800
01:39:29,677 --> 01:39:31,971
Hva betyr det å være menneske?
801
01:39:33,056 --> 01:39:36,976
Hva betyr å dø?
802
01:39:38,561 --> 01:39:39,938
Å leve?
803
01:39:41,523 --> 01:39:43,358
Og...
804
01:39:45,568 --> 01:39:48,029
Hva er kjærlighet?
805
01:40:08,299 --> 01:40:10,385
Deres Høyhet?
806
01:40:10,802 --> 01:40:12,303
Prinsessen!
807
01:40:14,305 --> 01:40:16,683
Prinsessen har våknet til live!
808
01:40:17,434 --> 01:40:21,813
- Motgiften må ha virket.
- For et mirakel!
809
01:40:44,461 --> 01:40:47,297
Det skjedde mens du lå i koma.
810
01:40:48,048 --> 01:40:53,136
Han ble forgiftet av en kopp
som egentlig var til deg.
811
01:40:53,553 --> 01:40:57,265
Og så døde han plutselig.
812
01:41:02,395 --> 01:41:04,105
Hvorfor er du i live?
813
01:41:04,814 --> 01:41:09,778
Hvorfor er min mann død,
mens du er her og ikke i helvete?
814
01:41:10,028 --> 01:41:11,362
Hvorfor?
815
01:41:24,834 --> 01:41:30,173
Nå ønsker du sikkert
å ta hevn med dine egne hender.
816
01:41:32,217 --> 01:41:35,720
- Nei, det er gjort.
- Hva behager?
817
01:41:36,179 --> 01:41:40,266
Min reise har omsider
kommet til veis ende.
818
01:41:41,518 --> 01:41:45,021
Gud bevare den nye dronningen!
819
01:41:45,146 --> 01:41:47,816
Ære være vår nye dronning!
820
01:41:47,941 --> 01:41:49,109
Ære være!
821
01:42:03,331 --> 01:42:05,333
- Vår nye dronning!
- Ja?
822
01:42:05,750 --> 01:42:10,714
Lover du å ikke undertrykke oss,
som den forrige kongen?
823
01:42:10,880 --> 01:42:13,800
Jeg er så lei av at de fattige må lide.
824
01:42:14,300 --> 01:42:16,428
Hør, hør!
825
01:42:24,644 --> 01:42:30,859
Mitt folk! Hvis dere vil ha meg
som landets leder, -
826
01:42:30,984 --> 01:42:34,612
- skal jeg jobbe for
å gjøre alle lykkelige!
827
01:42:38,533 --> 01:42:44,330
Vennskap med våre naboer. Ikke konflikt.
Forhindre spedbarnsdød.
828
01:42:44,456 --> 01:42:47,667
Selv om jeg må tåle lidelse og smerte, -
829
01:42:47,792 --> 01:42:52,922
- skal jeg aldri gi opp
før jeg finner en måte uten konflikt!
830
01:42:56,384 --> 01:43:00,930
For alle som har dødd,
og ønsket en slutt på krigen.
831
01:43:04,017 --> 01:43:08,521
For alle som ennå ikke er født,
men som drømmer om lykke.
832
01:43:14,778 --> 01:43:19,741
Kan fremtiden virkelig gi oss
en verden uten krig?
833
01:43:22,243 --> 01:43:23,411
Ja.
834
01:43:23,953 --> 01:43:26,706
Med deres hjelp kan det skje.
835
01:43:29,793 --> 01:43:33,671
Da stoler jeg på deg,
og vil heller aldri gi opp.
836
01:43:34,130 --> 01:43:36,341
- Jeg også!
- Jeg også!
837
01:43:36,716 --> 01:43:39,677
- Jeg støtter deg!
- Det gjør vi!
838
01:43:44,891 --> 01:43:48,019
Ære være vår nye leder!
839
01:43:48,978 --> 01:43:51,689
Ære være!
840
01:44:34,107 --> 01:44:41,114
Lange, bølgende gullbånd i vinden
841
01:44:46,578 --> 01:44:53,585
Lange, bølgende gullbånd i vinden
842
01:44:57,338 --> 01:45:00,300
Skyene seiler mykt
843
01:45:00,425 --> 01:45:06,723
Over den gylne solnedgangen
844
01:45:07,974 --> 01:45:10,435
Fjern hvisking,
845
01:45:10,560 --> 01:45:16,649
Et løfte fra et sted langt borte
846
01:45:19,402 --> 01:45:22,489
De ordene vi vekslet,
847
01:45:22,614 --> 01:45:29,120
Kan vente en dag til
848
01:45:30,830 --> 01:45:33,958
Din berøring, din varme,
849
01:45:34,084 --> 01:45:38,755
Sender ekko gjennom meg
850
01:45:38,922 --> 01:45:43,343
Som musikk gjennom skyggene
851
01:45:43,468 --> 01:45:45,387
Tiden viskes ut,
852
01:45:45,512 --> 01:45:52,477
Men jeg kan føle din sjel hver dag
853
01:45:56,731 --> 01:46:02,946
Under den uendelige himmelen,
854
01:46:03,071 --> 01:46:05,240
Så langt tiden kan strekke seg
855
01:46:05,365 --> 01:46:11,621
Jeg vet at jeg finner
856
01:46:11,746 --> 01:46:16,501
Veien til deg igjen
857
01:46:16,626 --> 01:46:22,841
Jeg puster gjennom livstider
til jeg omsider kan omfavne deg
858
01:46:23,133 --> 01:46:29,723
Nok en gang, slik vi gjorde før
859
01:47:15,894 --> 01:47:22,859
Lengselen lengter,
holder fast ved håpet i årenes løp
860
01:47:26,488 --> 01:47:28,907
Skyene forsvinner ut av rekkevidde
861
01:47:29,032 --> 01:47:35,914
Jeg holder mitt ønske nært
862
01:47:37,123 --> 01:47:39,542
De ordene du hvisket,
863
01:47:39,667 --> 01:47:46,674
Lever i meg som en gammel melodi
864
01:47:48,760 --> 01:47:52,389
Hver nye dag
865
01:47:52,514 --> 01:47:58,895
Er et skritt nærmere å finne deg
866
01:47:59,270 --> 01:48:01,815
Uansett hva som skulle hende,
867
01:48:01,940 --> 01:48:08,947
Så skal jeg gjennomføre dette
868
01:48:10,573 --> 01:48:13,785
Ingen adskillelse
869
01:48:13,910 --> 01:48:18,790
Ingen avstand er for stor
870
01:48:18,915 --> 01:48:23,420
Stjernene skinner kanskje ikke
871
01:48:23,586 --> 01:48:30,093
Men jeg tviler ikke på
at lyset vil føre oss tilbake
872
01:48:36,641 --> 01:48:42,772
Under den uendelige himmelen,
873
01:48:42,897 --> 01:48:45,191
Så langt tiden kan strekke seg
874
01:48:45,316 --> 01:48:51,406
Jeg vet at jeg finner
875
01:48:51,531 --> 01:48:56,327
Veien til deg igjen
876
01:48:56,453 --> 01:49:02,876
Jeg puster gjennom livstider
til jeg omsider kan omfavne deg
877
01:49:03,001 --> 01:49:09,674
Nok en gang, slik vi gjorde før
878
01:49:22,479 --> 01:49:28,818
Under den uendelige himmelen
879
01:49:31,154 --> 01:49:37,994
Jeg vet at jeg vil finne
880
01:49:42,540 --> 01:49:48,421
Puste gjennom livstider
til jeg omsider kan omfavne deg
881
01:49:48,922 --> 01:49:55,720
Nok en gang, som vi gjorde før
882
01:50:02,018 --> 01:50:05,438
Enda et liv
883
01:50:05,563 --> 01:50:11,945
Med deg
884
01:50:56,614 --> 01:50:59,701
Tekst: Henrik W. Johnsen
Svensk Medietext