1 00:00:11,136 --> 00:00:12,387 My name is 2 00:00:13,471 --> 00:00:14,931 Kim Mi-jeong. 3 00:00:19,436 --> 00:00:21,563 I impersonated Sarah Kim. 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,858 I killed her to become Sarah Kim. 5 00:00:27,652 --> 00:00:29,112 What did you just say? 6 00:00:29,612 --> 00:00:30,655 My name is… 7 00:00:32,407 --> 00:00:33,825 Kim Mi-jeong. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 Did she just say she's Kim Mi-jeong? 9 00:00:37,203 --> 00:00:38,163 Not Sarah Kim? 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,498 No, but she's definitely Sarah Kim. 11 00:00:41,041 --> 00:00:41,875 She is. 12 00:00:44,335 --> 00:00:47,464 I've been impersonating Sarah Kim and deceiving you all this time. 13 00:00:48,840 --> 00:00:52,802 It was to obtain official recognition as Sarah Kim by an investigative agency. 14 00:00:53,386 --> 00:00:56,347 I disfigured her face and threw her in the sewer 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,683 so that she'd die as me, 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,936 and I would live as Sarah Kim. 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,732 I admit my wrongdoings 18 00:01:05,815 --> 00:01:08,151 and readily accept the due punishment. 19 00:01:09,611 --> 00:01:11,154 But I'm not sorry. 20 00:01:14,741 --> 00:01:15,992 For that, I'm sorry. 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,379 Is it because of Boudoir? 22 00:01:28,463 --> 00:01:31,341 She and the victim are indistinguishable. She's exploiting that. 23 00:01:31,841 --> 00:01:34,219 If Sarah Kim is an innocent murder victim, 24 00:01:34,719 --> 00:01:37,847 the Boudoir fraud case will be closed due to a lack of authority. 25 00:01:40,225 --> 00:01:43,061 The key is to prove her identity, not the murder. 26 00:01:43,144 --> 00:01:44,979 Why are you giving up everything 27 00:01:46,314 --> 00:01:48,399 just to save one thing? 28 00:01:56,741 --> 00:02:00,161 Anyone linked to the case will know that's a lie just by looking at you. 29 00:02:00,829 --> 00:02:04,207 If that was your plan, you should've come in with a smashed face! 30 00:02:04,290 --> 00:02:06,334 Why? Couldn't you bear to do that? 31 00:02:06,417 --> 00:02:08,503 Then why'd you do it to the victim? 32 00:02:08,586 --> 00:02:09,546 Detective. 33 00:02:10,255 --> 00:02:13,007 Some people are better off dead. 34 00:02:14,300 --> 00:02:16,678 Sarah Kim was that kind of person. 35 00:02:17,512 --> 00:02:19,055 To those who knew her 36 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 and to me too. 37 00:02:21,891 --> 00:02:24,644 Nobody would want Sarah Kim alive. 38 00:02:28,398 --> 00:02:30,024 You've taken action. 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,527 I only relayed news of her death. 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,990 Let me make a call. 41 00:02:38,491 --> 00:02:39,534 Hello? 42 00:02:41,870 --> 00:02:42,745 Hello? 43 00:02:49,502 --> 00:02:50,837 Why'd you call? 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,548 With Sarah Kim's death, 45 00:02:53,631 --> 00:02:57,135 Nox has control of Boudoir as the top shareholder. 46 00:03:07,604 --> 00:03:09,397 That doesn't change anything. 47 00:03:10,565 --> 00:03:14,068 You are Sarah Kim, and you killed Kim Mi-jeong. 48 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 You can't prove that. 49 00:03:16,696 --> 00:03:19,199 You donated a kidney in the past. 50 00:03:21,659 --> 00:03:25,997 Luckily, the hospital still had your tissue sample in storage. 51 00:03:31,169 --> 00:03:34,464 By now, our detectives will have arrived at the hospital. 52 00:03:35,548 --> 00:03:36,883 I'll go. 53 00:03:37,383 --> 00:03:39,219 We have one hour left now. 54 00:03:43,139 --> 00:03:45,225 I win if the call comes in by then. 55 00:03:46,643 --> 00:03:48,228 If not, you do. 56 00:03:51,272 --> 00:03:52,440 INTERROGATION IN PROGRESS 57 00:04:06,246 --> 00:04:07,705 But you know, Detective, 58 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 I confessed, 59 00:04:10,833 --> 00:04:12,877 but I haven't told you everything. 60 00:04:14,254 --> 00:04:18,758 I haven't told you how I killed her and disposed of her. 61 00:04:23,388 --> 00:04:27,642 I can tell you the story you want to hear now. 62 00:04:28,226 --> 00:04:31,020 So tell them to stop wasting time and come back. 63 00:04:31,521 --> 00:04:34,315 No. I already know the full story. 64 00:04:34,399 --> 00:04:38,695 -Only as circumstances and speculations. -What if they're plausible ones? 65 00:04:40,446 --> 00:04:41,823 Would you like to hear them? 66 00:04:44,742 --> 00:04:45,702 That day, 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,579 it snowed heavily. 68 00:05:02,593 --> 00:05:06,514 That day was the celebration of Boudoir's new collection, 69 00:05:07,015 --> 00:05:09,642 but it was also the day of its downfall. 70 00:05:11,227 --> 00:05:14,522 Because everyone who despised you was at the event. 71 00:05:26,993 --> 00:05:30,163 Did you start without me, Sarah? 72 00:05:32,290 --> 00:05:33,875 I didn't think you'd come. 73 00:05:34,667 --> 00:05:36,294 We should finish our talk. 74 00:05:38,504 --> 00:05:43,760 Jeong Yeo-jin stated that she spoke to you as the after-party began. 75 00:05:47,472 --> 00:05:51,059 That was only the beginning of what was to come. 76 00:05:51,851 --> 00:05:54,187 Because misfortunes never come singly. 77 00:06:08,785 --> 00:06:12,413 Choi Chae-u arrived at the Boudoir party around 22:40. 78 00:06:12,914 --> 00:06:15,541 She said she had attended the party alone, 79 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 but that wasn't true. 80 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 She had company. 81 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 Find Sarah Kim. 82 00:06:21,964 --> 00:06:22,799 Yes, ma'am. 83 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 I wonder why she hid that from me. 84 00:06:26,260 --> 00:06:31,140 Choi Chae-u said she wasn't aware of your relationship with Kang Ji-hwon. 85 00:06:32,225 --> 00:06:34,352 But in fact, she knew. 86 00:06:44,862 --> 00:06:47,740 You had to get impatient and make a mess of things. 87 00:06:49,325 --> 00:06:52,245 I'll return your investment tomorrow, so leave quietly. 88 00:06:54,122 --> 00:06:56,040 And don't get any stupid ideas. 89 00:06:57,083 --> 00:06:58,960 I can hire people too. 90 00:07:01,087 --> 00:07:03,631 I just met someone interesting. 91 00:07:04,465 --> 00:07:05,299 Who? 92 00:07:05,383 --> 00:07:08,428 An Oxford graduate who's a private equity manager. 93 00:07:08,511 --> 00:07:09,679 Don't freak out. 94 00:07:09,762 --> 00:07:12,473 They graduated in the same year with the same major as you. 95 00:07:12,557 --> 00:07:13,683 Isn't that wild? 96 00:07:15,476 --> 00:07:19,856 I wasn't a diligent student, so they probably don't know me. 97 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 No, they remember you. 98 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 They do? 99 00:07:24,235 --> 00:07:25,069 Yes. 100 00:07:25,153 --> 00:07:29,115 They said you stood out as special, even among them. 101 00:07:30,575 --> 00:07:32,493 I have a lot to attend to now. 102 00:07:32,577 --> 00:07:33,619 Maybe next time. 103 00:07:33,703 --> 00:07:35,746 It'll only take a moment. 104 00:07:58,478 --> 00:08:00,938 When did you become an Oxford graduate? 105 00:08:05,234 --> 00:08:06,569 When did you start? 106 00:08:08,237 --> 00:08:09,155 Start what? 107 00:08:13,159 --> 00:08:14,952 Conning me. 108 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 I saw everything in Sinwol-dong. 109 00:08:18,414 --> 00:08:20,124 So don't be sneaky and answer me. 110 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 How much do you know? 111 00:08:21,959 --> 00:08:23,294 Goddamn it! 112 00:08:25,087 --> 00:08:26,547 No, that's not it. 113 00:08:26,631 --> 00:08:28,049 You should be denying it! 114 00:08:28,132 --> 00:08:29,967 How much do you know? 115 00:08:31,135 --> 00:08:32,386 Because of you, 116 00:08:32,887 --> 00:08:35,097 I was prepared to kill someone. 117 00:08:35,723 --> 00:08:39,268 Because of you, I even sold my body to a woman older than my mom. 118 00:08:39,352 --> 00:08:40,311 But you… Damn it! 119 00:08:40,394 --> 00:08:41,896 You use that to threaten me? 120 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 Seriously. 121 00:08:47,902 --> 00:08:49,946 Why is everyone doing this to me today? 122 00:08:50,655 --> 00:08:51,781 You should deny it. 123 00:08:51,864 --> 00:08:54,075 Would you believe me if I did? 124 00:08:55,117 --> 00:08:57,495 If I weren't a businesswoman or a whale, 125 00:08:58,663 --> 00:09:00,248 you never would've looked my way. 126 00:09:01,165 --> 00:09:03,793 If I hadn't been Kim Eun-jae or Sarah Kim, 127 00:09:05,378 --> 00:09:07,213 would you have stolen my car keys? 128 00:09:09,382 --> 00:09:11,217 So I made you this way? 129 00:09:12,718 --> 00:09:14,345 Is that what you're saying? 130 00:09:16,973 --> 00:09:18,182 What I'm saying is… 131 00:09:20,768 --> 00:09:22,853 if you hadn't been materialistic, 132 00:09:23,354 --> 00:09:25,022 would I have deceived you? 133 00:09:27,567 --> 00:09:29,443 So the person who made you this way 134 00:09:30,278 --> 00:09:31,445 is you. 135 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 What will make you stop? 136 00:09:34,907 --> 00:09:36,367 Will you stop if I expose everything? 137 00:09:36,450 --> 00:09:38,035 Can you even do that? 138 00:09:38,911 --> 00:09:41,080 You're finished too if Choi Chae-u finds out. 139 00:09:41,581 --> 00:09:43,499 You'll regret it if you go now. 140 00:09:43,583 --> 00:09:45,876 Then I wouldn't have even started. 141 00:09:52,592 --> 00:09:55,052 Everyone thinks we're strangers. 142 00:09:57,054 --> 00:09:59,265 So you don't know anything. 143 00:10:07,940 --> 00:10:09,442 Chairwoman, when did you arrive? 144 00:10:10,151 --> 00:10:11,027 Just now. 145 00:10:11,110 --> 00:10:13,613 If I'd known, I would've come to greet you. 146 00:10:13,696 --> 00:10:14,614 By the way, 147 00:10:16,198 --> 00:10:18,534 did you really think I wouldn't know? 148 00:10:19,368 --> 00:10:20,995 Kang Ji-hwon told me 149 00:10:21,495 --> 00:10:24,707 that you two were in cahoots, plotting to get one over on me. 150 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 I only met him a few times to learn more about you. 151 00:10:28,753 --> 00:10:31,964 I overstepped trying to get more favorable contract terms. 152 00:10:32,048 --> 00:10:32,882 I'm sorry. 153 00:10:33,507 --> 00:10:34,884 Why are you apologizing? 154 00:10:34,967 --> 00:10:37,553 You're the one who was betrayed, not me. 155 00:10:46,937 --> 00:10:48,981 Kang Ji-hwon may be on my side now, 156 00:10:49,065 --> 00:10:51,651 but you will pay for planting a mole on me. 157 00:10:51,734 --> 00:10:53,486 I want a 30% commission. 158 00:10:55,071 --> 00:10:56,822 That is Samwol's final offer. 159 00:10:58,032 --> 00:10:59,825 Would you give me some time 160 00:11:01,035 --> 00:11:02,078 to think it over? 161 00:11:02,161 --> 00:11:04,622 You have until the end of the party. 162 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 After Choi got wind of your ties with Kang Ji-hwon, 163 00:11:08,793 --> 00:11:11,003 she bulldozed the contract for personal revenge. 164 00:11:11,504 --> 00:11:13,964 She likely didn't want anyone to find out the truth. 165 00:11:15,508 --> 00:11:20,346 Admitting defeat would be more humiliating than the damage to the department store. 166 00:11:20,846 --> 00:11:22,139 What do you think? 167 00:11:22,973 --> 00:11:24,558 Isn't this more convincing 168 00:11:25,059 --> 00:11:26,602 than Choi Chae-u's statement? 169 00:11:29,271 --> 00:11:30,481 I wouldn't know. 170 00:11:32,316 --> 00:11:33,859 I see you don't remember. 171 00:11:37,405 --> 00:11:39,490 Screw you! 172 00:11:39,990 --> 00:11:42,326 I hope you crash and burn! 173 00:11:42,410 --> 00:11:44,620 Go fuck yourself, moron! Fucking shit! 174 00:11:44,704 --> 00:11:46,205 -Fuck! -What are you doing? 175 00:11:56,632 --> 00:11:59,385 Excuse me. Please wait inside. 176 00:12:03,139 --> 00:12:04,682 HOPE YOU CRASH AND BURN 177 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Please enter in an orderly fashion. 178 00:12:06,934 --> 00:12:09,687 We'd appreciate it if you could wait upstairs. 179 00:12:14,734 --> 00:12:16,485 "Who would've done this?" 180 00:12:16,569 --> 00:12:18,654 No matter how hard you tried, you had no idea. 181 00:12:19,280 --> 00:12:22,908 You had too many faces going through your mind. 182 00:12:46,098 --> 00:12:47,767 Hello. 183 00:12:49,477 --> 00:12:53,564 And finally, you would've had to face the one you least wanted to recall. 184 00:13:03,783 --> 00:13:05,576 Desperation. 185 00:13:07,745 --> 00:13:10,873 Fuck. 186 00:13:28,182 --> 00:13:29,266 And then? 187 00:13:29,809 --> 00:13:30,935 What happened next? 188 00:13:34,814 --> 00:13:36,315 You have no way of knowing. 189 00:13:37,149 --> 00:13:39,235 Only I know what went on in there. 190 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 No. 191 00:13:40,236 --> 00:13:42,446 There was one more person there. 192 00:13:44,949 --> 00:13:46,492 The victim, Kim Mi-jeong. 193 00:13:47,827 --> 00:13:50,955 The autopsy is the victim's final statement. 194 00:13:51,455 --> 00:13:53,165 The victim had a weapon with her, 195 00:13:53,666 --> 00:13:55,960 most likely a tool she was familiar with. 196 00:14:39,461 --> 00:14:41,797 The victim may have planned the murder, 197 00:14:41,881 --> 00:14:44,758 but you had just as much murderous intent. 198 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 You had no hesitation 199 00:14:50,347 --> 00:14:52,516 as you struck her face many times. 200 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Take a good look 201 00:14:58,230 --> 00:15:00,524 at what you've done. 202 00:15:35,643 --> 00:15:39,647 You then quickly made a plan to hide the body, 203 00:15:41,273 --> 00:15:45,110 one that you couldn't execute on your own. 204 00:15:46,612 --> 00:15:49,198 You needed someone to handle everything for you. 205 00:15:49,281 --> 00:15:53,160 You knew from experience that Choi Chae-u… 206 00:15:55,245 --> 00:15:57,748 could make things seem like they never happened. 207 00:15:58,582 --> 00:15:59,458 Your answer? 208 00:16:00,167 --> 00:16:01,168 I'll sign. 209 00:16:02,169 --> 00:16:04,755 I knew you would, so I had the construction started. 210 00:16:05,422 --> 00:16:08,258 I can't leave the luxury space vacant. Move in this month. 211 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 I think I'll start today. 212 00:16:12,137 --> 00:16:13,722 -Come here. -Lift it. 213 00:16:13,806 --> 00:16:15,391 Why aren't you coming? 214 00:16:16,475 --> 00:16:17,351 Hurry up. 215 00:16:17,851 --> 00:16:19,353 -These too, sir. -Coming. 216 00:16:41,291 --> 00:16:44,878 Are these going to the Boudoir flagship store too? 217 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 To Samwol Department Store. 218 00:16:47,089 --> 00:16:48,007 -Okay. -And you knew. 219 00:16:48,090 --> 00:16:50,843 Knew a place where the body wouldn't be found. 220 00:17:05,816 --> 00:17:09,194 Once inside Samwol, things would've been easy. 221 00:17:10,029 --> 00:17:12,740 You knew that place like the back of your hand. 222 00:18:20,099 --> 00:18:22,935 You believed it would be the perfect crime. 223 00:18:32,069 --> 00:18:33,320 But at the time, 224 00:18:34,154 --> 00:18:36,615 the victim was still alive. 225 00:18:37,741 --> 00:18:40,702 Hello and welcome. 226 00:18:41,203 --> 00:18:44,456 We sincerely thank our customers 227 00:18:44,540 --> 00:18:46,542 for visiting Samwol Department Store today. 228 00:19:12,860 --> 00:19:14,069 Following the light, 229 00:19:14,778 --> 00:19:16,905 she crawled through the dirty sewer. 230 00:19:19,867 --> 00:19:23,996 We lifted hundreds of the victim's prints from the sewer walls. 231 00:19:24,872 --> 00:19:28,083 It's proof that she struggled to survive until the end. 232 00:19:36,842 --> 00:19:38,594 But by the time she was discovered, 233 00:19:40,387 --> 00:19:41,638 it was already too late. 234 00:19:43,515 --> 00:19:44,349 You knew 235 00:19:44,850 --> 00:19:47,644 that the victim was still alive at the time. 236 00:19:48,145 --> 00:19:49,146 But even so… 237 00:19:54,443 --> 00:20:00,157 HYEON JAE-HYEON, VIOLENT CRIMES TEAM 1 238 00:20:11,960 --> 00:20:13,879 Once the analysis results come in, 239 00:20:14,630 --> 00:20:15,756 there's no going back. 240 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 You can't reduce your sentence after that. 241 00:20:22,304 --> 00:20:23,764 I suggest you give up. 242 00:20:28,227 --> 00:20:30,479 What's left for me to give up? 243 00:20:35,734 --> 00:20:37,611 I've come too far. 244 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 How did it go? 245 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 She got to it first. 246 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 The tissue sample is gone. 247 00:21:03,553 --> 00:21:04,554 But who could've… 248 00:21:26,076 --> 00:21:27,703 I've won in the end. 249 00:21:30,080 --> 00:21:32,207 Your reasoning was logical. 250 00:21:32,874 --> 00:21:34,835 But the truth is not like that. 251 00:21:35,794 --> 00:21:38,630 It's hard to take in, and it doesn't make sense. 252 00:21:43,593 --> 00:21:45,512 I know this isn't easy for you, 253 00:21:46,305 --> 00:21:48,974 but what I'm about to tell you is the truth. 254 00:21:56,148 --> 00:21:57,566 Have you gone mad? 255 00:21:58,066 --> 00:21:59,735 How did you know to come here? 256 00:21:59,818 --> 00:22:01,570 Am I not allowed to be here? 257 00:22:02,571 --> 00:22:06,033 Others may not know, but you do. 258 00:22:07,701 --> 00:22:08,785 Boudoir. 259 00:22:10,746 --> 00:22:12,706 I made it with my own hands. 260 00:22:12,789 --> 00:22:15,459 I made all this happen. 261 00:22:19,004 --> 00:22:22,257 You have no idea what I've had to sacrifice to get here. 262 00:22:23,925 --> 00:22:26,178 What the hell do you think you've done? 263 00:22:26,887 --> 00:22:28,680 Stay here until the party ends. 264 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 I don't know what I'll do if you go on. 265 00:22:32,601 --> 00:22:35,187 You said I reminded you of someone you know. 266 00:22:36,188 --> 00:22:37,522 You meant you, didn't you? 267 00:22:40,484 --> 00:22:41,902 Looks like I'm right. 268 00:22:45,739 --> 00:22:48,283 Then why the hell are you acting all holy? 269 00:22:55,624 --> 00:22:57,667 What are you gonna do with that? 270 00:22:58,960 --> 00:23:00,837 Are you going to kill me? 271 00:23:01,713 --> 00:23:03,673 You become me, 272 00:23:05,467 --> 00:23:07,761 and I become you now. 273 00:23:08,261 --> 00:23:09,262 Damn. 274 00:23:10,013 --> 00:23:11,848 Now you're the only one 275 00:23:13,350 --> 00:23:15,602 who knows that I'm Kim Mi-jeong. 276 00:23:16,770 --> 00:23:18,480 Stop talking crazy. 277 00:23:18,980 --> 00:23:20,690 They have security cameras all over. 278 00:23:22,359 --> 00:23:24,903 They haven't been working for a while now. 279 00:23:24,986 --> 00:23:26,696 Haven't you noticed? 280 00:23:27,197 --> 00:23:30,117 I sent all the factory workers back to their countries, 281 00:23:31,368 --> 00:23:35,038 and I had a hard time making that place clean of any prints. 282 00:23:38,500 --> 00:23:41,420 Hundreds of people just outside that door know who I am. 283 00:23:42,671 --> 00:23:47,050 Do any of those people truly know you? 284 00:23:48,009 --> 00:23:52,222 Would anyone even look for you if you went missing? 285 00:23:56,726 --> 00:23:59,521 Try desperately as you might, a fake is still a fake. 286 00:24:02,357 --> 00:24:04,443 If you can't tell the fake from the real, 287 00:24:04,943 --> 00:24:06,736 is it really fake? 288 00:24:26,089 --> 00:24:27,090 Ms. Kim, 289 00:24:27,591 --> 00:24:29,968 I'm not trying to be you 290 00:24:30,510 --> 00:24:32,179 because I'm a fake. 291 00:24:32,262 --> 00:24:34,389 It's possible because you're a fake. 292 00:24:54,784 --> 00:24:57,078 What do you know about me to run your mouth? 293 00:24:57,579 --> 00:24:59,706 It wasn't my intention to kill her. 294 00:25:00,207 --> 00:25:03,043 If Sarah Kim had just apologized to me… 295 00:25:05,045 --> 00:25:07,297 things wouldn't have gotten this out of hand. 296 00:25:11,927 --> 00:25:13,386 "I'm sorry." 297 00:25:16,806 --> 00:25:19,184 She refused to say those words until the end. 298 00:25:43,250 --> 00:25:45,210 Please help me. Someone's been… 299 00:25:46,545 --> 00:25:49,130 Please help me. There's someone… 300 00:25:51,633 --> 00:25:52,592 Kim Eun-jae. 301 00:26:06,106 --> 00:26:07,148 Eun-jae. 302 00:26:32,841 --> 00:26:34,676 You've got the wrong person. 303 00:27:04,748 --> 00:27:07,208 If you can't tell the fake from the real, 304 00:27:08,335 --> 00:27:10,003 is it really fake? 305 00:27:26,227 --> 00:27:28,271 Sarah Kim didn't know how to stop. 306 00:27:30,440 --> 00:27:32,192 That's why she died. 307 00:27:34,110 --> 00:27:35,070 Damn it. 308 00:27:35,153 --> 00:27:37,614 Do you truly believe you can be Kim Mi-jeong? 309 00:27:37,697 --> 00:27:38,948 I have faith in you. 310 00:27:40,367 --> 00:27:42,994 You won't let me be released like this. 311 00:27:47,457 --> 00:27:49,793 I confessed everything as Kim Mi-jeong. 312 00:27:50,293 --> 00:27:54,130 I will retract all confessions and deny all charges as Sarah Kim. 313 00:27:59,719 --> 00:28:01,513 It's up to you now, Detective. 314 00:28:04,182 --> 00:28:05,141 What's your plan? 315 00:28:05,225 --> 00:28:08,061 It's not just your ass at stake here. It's everyone else's too. 316 00:28:12,774 --> 00:28:13,608 It's your call. 317 00:28:13,692 --> 00:28:17,404 The suspect's confession aligns with the entire investigation. 318 00:28:17,904 --> 00:28:21,116 She has admitted to the motive and all aspects of the murder. 319 00:28:21,616 --> 00:28:24,244 Some facts were distorted, but they weren't false. 320 00:28:24,744 --> 00:28:27,414 She's the culprit, whoever she might be. 321 00:28:27,497 --> 00:28:29,874 -Yeah. -She's also not Kim Mi-jeong. 322 00:28:30,709 --> 00:28:34,170 Even if we release her now, we can verify her identity and apply-- 323 00:28:34,254 --> 00:28:38,007 How the hell will you verify her identity when she has none? 324 00:28:40,051 --> 00:28:41,678 Unbelievable. 325 00:28:48,309 --> 00:28:49,144 Damn. 326 00:28:52,856 --> 00:28:54,023 It's six o'clock. 327 00:29:26,222 --> 00:29:27,974 It's up to you now, Detective. 328 00:29:28,558 --> 00:29:31,269 Will you release me as an innocent person… 329 00:29:33,271 --> 00:29:35,690 or lock me up as Kim Mi-jeong? 330 00:29:36,274 --> 00:29:39,569 REQUEST FOR WARRANT NAME 331 00:29:46,493 --> 00:29:47,911 NAME 332 00:29:49,621 --> 00:29:53,958 KIM MI-JEONG 333 00:30:06,429 --> 00:30:08,223 Do you have a different hat? 334 00:30:17,440 --> 00:30:18,441 Let's go. 335 00:30:19,275 --> 00:30:21,194 -They're coming out! -They're here. 336 00:30:21,694 --> 00:30:24,489 -Say a few words. -Anything to say to the victim? 337 00:30:24,572 --> 00:30:26,199 How does it feel right now? 338 00:30:26,282 --> 00:30:28,368 Was there any coercive investigation? 339 00:30:36,125 --> 00:30:39,796 Given the meticulous planning of the murder before the act 340 00:30:39,879 --> 00:30:45,260 and the willful abandonment of the victim in a life-threatening situation, 341 00:30:45,760 --> 00:30:49,639 the defendant must face punishment equal in severity to her crimes. 342 00:30:50,139 --> 00:30:53,268 Considering these and other sentencing factors, 343 00:30:53,351 --> 00:30:55,770 the sentence is imposed as ordered. 344 00:30:56,312 --> 00:30:59,941 The defendant, Kim Mi-jeong, is sentenced to ten years in prison. 345 00:31:13,746 --> 00:31:15,331 It's hot. 346 00:31:20,753 --> 00:31:24,507 "Inspector Park Mu-gyeong of the Regional Investigation Division." 347 00:31:24,591 --> 00:31:27,886 "In recognition of your exemplary service as a Korean police officer, 348 00:31:27,969 --> 00:31:29,721 we present this commendation." 349 00:31:29,804 --> 00:31:33,558 "Presented by Commissioner Kim Ki-chul of the Seoul Metropolitan Police 350 00:31:33,641 --> 00:31:35,184 on August 5, 2024." 351 00:31:44,777 --> 00:31:45,612 Salute. 352 00:31:58,833 --> 00:32:00,126 Sir. 353 00:32:02,629 --> 00:32:04,380 I should call you chief now. 354 00:32:04,964 --> 00:32:07,759 -I'm told you opted for patrol unit work. -You saw that? 355 00:32:07,842 --> 00:32:09,469 -I was going to tell you. -Hey. 356 00:32:10,678 --> 00:32:12,805 I'm busting my ass to stay here. 357 00:32:13,306 --> 00:32:14,390 Why go there? 358 00:32:15,725 --> 00:32:18,269 I just think it'll be fun. 359 00:32:19,562 --> 00:32:20,396 Okay. 360 00:32:22,565 --> 00:32:23,399 Go. 361 00:32:23,483 --> 00:32:24,317 Yes, sir. 362 00:32:34,577 --> 00:32:35,662 "Fun"? 363 00:32:38,122 --> 00:32:40,041 Dogs are sensitive, 364 00:32:40,124 --> 00:32:43,336 so hold firmly like this and cut gently. 365 00:32:48,174 --> 00:32:50,677 2389. Visitor. 366 00:32:52,053 --> 00:32:54,889 I thought you said you had no one to visit you. 367 00:33:12,115 --> 00:33:13,574 2389. 368 00:33:20,581 --> 00:33:22,125 How is life here? 369 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 You came here to ask me that? 370 00:33:25,336 --> 00:33:26,212 No. 371 00:33:28,006 --> 00:33:29,841 I came to tell you what happened. 372 00:33:33,636 --> 00:33:36,806 Sarah Kim's funeral was conducted as a Jane Doe's. 373 00:33:38,141 --> 00:33:39,892 DECEASED JANE DOE 374 00:33:39,976 --> 00:33:41,310 And Boudoir 375 00:33:42,437 --> 00:33:44,230 is as successful as ever. 376 00:33:48,943 --> 00:33:50,528 Even without me? 377 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 Yes. 378 00:33:54,282 --> 00:33:55,408 That's a relief. 379 00:34:01,664 --> 00:34:05,376 How does it feel to have pulled off a con against the world? 380 00:34:07,754 --> 00:34:09,672 You got promoted for capturing me, 381 00:34:09,756 --> 00:34:11,632 I was able to protect Boudoir, 382 00:34:12,258 --> 00:34:14,802 and Kim Mi-jeong became Sarah Kim, just as she wanted. 383 00:34:16,971 --> 00:34:19,348 There are no victims, so how is this a con? 384 00:34:25,354 --> 00:34:26,397 So, 385 00:34:27,440 --> 00:34:28,691 are you satisfied now? 386 00:34:32,612 --> 00:34:34,989 The only satisfaction in this world 387 00:34:35,823 --> 00:34:38,117 is the word "satisfaction." 388 00:34:41,120 --> 00:34:43,289 I have one last question for you. 389 00:34:44,290 --> 00:34:46,959 It's the easiest question in the world. 390 00:34:48,211 --> 00:34:50,213 The answer is also simple and concise. 391 00:34:57,386 --> 00:34:58,554 What is your name? 392 00:35:08,147 --> 00:35:09,816 THE ART OF SARAH 393 00:37:10,186 --> 00:37:15,191 Subtitle translation by: Yung Un Choi