1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,833 --> 00:00:28,208 "클로츠 쿠키 회사" 4 00:00:29,333 --> 00:00:34,457 "마이 시크릿 산타" 5 00:00:34,458 --> 00:00:37,333 "클로츠 쿠키 회사" 6 00:00:58,750 --> 00:00:59,833 {\an8}또 하나 찾았어 7 00:01:00,500 --> 00:01:01,791 {\an8}뭐가 문제인데? 8 00:01:02,750 --> 00:01:03,874 {\an8}산타 얼굴을 봐 9 00:01:03,875 --> 00:01:05,833 {\an8}우울해 보이잖아 10 00:01:07,000 --> 00:01:10,541 {\an8}오래된 쿠키 공장에 잠깐 쉬고 싶은 사람이 있나? 11 00:01:11,375 --> 00:01:14,249 {\an8}성탄절 보너스로 사치 부리라고? 그러면 좋겠네 12 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 {\an8}제이컵슨 씨 13 00:01:15,833 --> 00:01:16,665 {\an8}클로츠 씨 14 00:01:16,666 --> 00:01:18,332 {\an8}잠깐 얘기 좀 할까? 15 00:01:18,333 --> 00:01:19,458 {\an8}그러세요 16 00:01:24,833 --> 00:01:26,499 {\an8}테일러, 잘 모르겠지만 17 00:01:26,500 --> 00:01:28,915 {\an8}가게 판매용 크리스마스 쿠키 수요가 18 00:01:28,916 --> 00:01:31,041 {\an8}충격적으로 떨어졌어 19 00:01:31,750 --> 00:01:34,750 {\an8}그래서 클로츠 쿠키도 직원 수를 줄여야 해 20 00:01:36,333 --> 00:01:38,374 {\an8}잠깐, 저 해고하는 거예요? 21 00:01:38,375 --> 00:01:39,665 {\an8}유감이지만 그래 22 00:01:39,666 --> 00:01:41,332 {\an8}안 돼요, 클로츠 씨 23 00:01:41,333 --> 00:01:43,832 {\an8}부탁이에요, 저 일해야 해요 24 00:01:43,833 --> 00:01:46,290 {\an8}지금도 딸애랑 간신히 버티고 있다고요 25 00:01:46,291 --> 00:01:50,625 {\an8}안타깝지만 이런 일에는 적당한 때라는 게 없어 26 00:01:51,125 --> 00:01:52,666 {\an8}그래서 성탄절을 골랐어요? 27 00:01:53,833 --> 00:01:54,958 {\an8}정말 미안해 28 00:02:44,375 --> 00:02:45,666 {\an8}제이컵슨 씨? 29 00:02:47,083 --> 00:02:47,957 {\an8}안녕하세요, 도럴리 30 00:02:47,958 --> 00:02:52,207 {\an8}아니, 친한 척하지 마 월세가 또 밀렸어 31 00:02:52,208 --> 00:02:55,624 {\an8}죄송해요 차에 새 카뷰레터를 달았고 32 00:02:55,625 --> 00:02:57,915 {\an8}조이가 성탄 선물로 스노보드를 사 달라고 해서요 33 00:02:57,916 --> 00:02:59,749 {\an8}- 잠깐, 저 소리 들려? - 네? 34 00:02:59,750 --> 00:03:01,665 {\an8}내 문제는 아닌 것 같고 35 00:03:01,666 --> 00:03:04,083 {\an8}관심도 없어 36 00:03:04,666 --> 00:03:08,040 {\an8}매달 1일이 월세 내는 날인데 4개월 내내 늦었어 37 00:03:08,041 --> 00:03:10,833 {\an8}주말에 드릴게요, 약속해요 38 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 조이? 39 00:03:14,583 --> 00:03:16,665 딸한테 문제가 생겼다는 핑계도 식상해 40 00:03:16,666 --> 00:03:17,791 조이? 41 00:03:18,375 --> 00:03:19,249 조이! 42 00:03:19,250 --> 00:03:20,874 - 합격했어! - 조이? 43 00:03:20,875 --> 00:03:21,957 엄마, 나 합격했어! 44 00:03:21,958 --> 00:03:23,875 - 뭐가 어쨌다고? - 봐 45 00:03:24,375 --> 00:03:25,790 뭐야? 46 00:03:25,791 --> 00:03:28,500 '선 픽스 스노보드 아카데미에 합격했습니다'? 47 00:03:29,166 --> 00:03:31,249 나한테 말 안 했잖아 48 00:03:31,250 --> 00:03:33,665 못 들어갈까 봐 일부러 얘기 안 했어 49 00:03:33,666 --> 00:03:36,250 대단하다, 정말 대견해 50 00:03:37,541 --> 00:03:40,290 우리 나라에서 가장 좋은 스노보드 학교야 51 00:03:40,291 --> 00:03:41,500 그래 52 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 이 숫자는 뭐야? 53 00:03:47,083 --> 00:03:49,333 등록금 같아 54 00:03:50,625 --> 00:03:52,041 0이 무지 많네 55 00:03:52,916 --> 00:03:55,582 이렇게 비싼 줄 몰랐어 56 00:03:55,583 --> 00:03:56,666 괜찮아 57 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 방법을 찾을 거야 58 00:04:00,291 --> 00:04:01,875 방법을 찾을게 59 00:04:02,666 --> 00:04:03,625 날 믿어 60 00:04:04,125 --> 00:04:07,332 됐어, 별로 가고 싶지도 않았어 그렇게 좋은 학교도 아니고 61 00:04:07,333 --> 00:04:08,832 걱정하지 마 62 00:04:08,833 --> 00:04:11,957 숙제가 있어서 난 그만... 63 00:04:11,958 --> 00:04:14,166 - 하지만... - 숙제하러 갈게 64 00:04:14,791 --> 00:04:16,290 진짜 괜찮아, 엄마 65 00:04:16,291 --> 00:04:17,291 알았어 66 00:04:18,375 --> 00:04:19,541 - 사랑해 - 사랑해 67 00:04:25,041 --> 00:04:30,374 {\an8}"바너클 음반 신품, 중고" 68 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 어때요? 69 00:04:32,416 --> 00:04:33,458 글쎄요 70 00:04:34,750 --> 00:04:37,750 - 한 장당 1달러는 줄 거예요 - 네? 겨우요? 71 00:04:38,375 --> 00:04:40,916 많기는 한데 희귀한 건 없어요 72 00:04:41,500 --> 00:04:42,999 이것만 빼고요 73 00:04:43,000 --> 00:04:45,582 - 스크리밍 키튼스를 알아요? - 당연하죠 74 00:04:45,583 --> 00:04:47,750 난 이 도시에서 컸어요 전설적인 밴드죠 75 00:04:48,791 --> 00:04:50,665 앨범을 겨우 한 장 냈는데요 76 00:04:50,666 --> 00:04:54,415 그 한 장이 진짜 끝내줘요 들어 보기는 했어요? 77 00:04:54,416 --> 00:04:58,624 이거 봐요, 리드 보컬은 목소리가 진짜 환상적이에요 78 00:04:58,625 --> 00:05:01,875 그리고 뭔가 말하기 힘든 매력이 있죠 79 00:05:03,250 --> 00:05:05,707 어쨌든 스크리밍 키튼스한테 자극받아서 80 00:05:05,708 --> 00:05:07,999 기타를 배우고 노래도 배웠어요 81 00:05:08,000 --> 00:05:09,749 - 노래해요? - 조금요 82 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 이 여자만큼은 아니지만... 83 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 잠깐만 84 00:05:17,708 --> 00:05:18,541 당신이군요? 85 00:05:19,416 --> 00:05:20,541 예전에요 86 00:05:22,333 --> 00:05:25,416 맞아요, 당신이에요 테일러 제이컵슨이에요 87 00:05:26,583 --> 00:05:28,207 대체 어떻게... 88 00:05:28,208 --> 00:05:30,416 - 파란 머리는 어떻게 됐죠? - 철들었죠 89 00:05:31,083 --> 00:05:33,250 이런, 밴드는요? 90 00:05:34,208 --> 00:05:35,415 그것도 철들었죠 91 00:05:35,416 --> 00:05:37,500 정말요? 그럼 지금 뭐 해요? 92 00:05:39,000 --> 00:05:41,958 중고 음반 가게에서 낯선 남자랑 얘기하고 있네요 93 00:05:43,291 --> 00:05:44,291 잘됐네요 94 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 - 미안해요 - 괜찮아요 95 00:05:48,583 --> 00:05:49,874 그래서 얼마죠? 96 00:05:49,875 --> 00:05:52,040 - 상자에 100달러요 - 100... 97 00:05:52,041 --> 00:05:54,040 미안해요 음반 가게의 낯선 남자예요 98 00:05:54,041 --> 00:05:57,582 100달러라고 했어요? 이건 귀한 수집품이에요 99 00:05:57,583 --> 00:05:59,374 참견할 생각은 없지만 100 00:05:59,375 --> 00:06:01,333 당신은 그보다 훨씬 가치 있어요 101 00:06:03,166 --> 00:06:04,957 - 고마워요 - 150달러 줄게요 102 00:06:04,958 --> 00:06:07,125 고마워요, 안녕 103 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 또 봐요 104 00:06:10,666 --> 00:06:11,999 쫓아갈까요? 105 00:06:12,000 --> 00:06:13,416 - 그래야죠 - 알았어요 106 00:06:17,166 --> 00:06:19,790 스크리밍 키튼스, 안녕하세요 107 00:06:19,791 --> 00:06:21,916 나도 나가려던 참이었어요 정말 신기했어요 108 00:06:23,666 --> 00:06:25,832 밴드 재결합할 생각 없어요? 109 00:06:25,833 --> 00:06:29,457 아뇨, 이제 딸도 있는걸요 110 00:06:29,458 --> 00:06:32,582 엄마는 록 스타 못 해요 111 00:06:32,583 --> 00:06:33,708 누가 그래요? 112 00:06:34,541 --> 00:06:36,332 나요, 경험상 알죠 113 00:06:36,333 --> 00:06:37,290 그렇군요 114 00:06:37,291 --> 00:06:39,707 혹시 부탁 하나 해도 돼요? 115 00:06:39,708 --> 00:06:43,082 - 뭔데요? - 몇 년 만에 돌아왔는데 116 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 혹시 맛있는 핫초코 가게 알아요? 117 00:06:46,708 --> 00:06:47,540 내가 살게요 118 00:06:47,541 --> 00:06:51,041 기타 솔로랑 좋아하는 캐럴에 관해 얘기해 봐요 119 00:06:51,708 --> 00:06:53,749 그런 작업 멘트가 잘 먹혀요? 120 00:06:53,750 --> 00:06:56,957 항상 먹혀요 지금은 아니지만 잘 먹히죠 121 00:06:56,958 --> 00:06:59,624 아뇨, 애써 줘서 정말 고마워요 122 00:06:59,625 --> 00:07:01,082 - 근데 난... - 결혼했어요? 123 00:07:01,083 --> 00:07:01,999 - 아뇨 - 네 124 00:07:02,000 --> 00:07:03,790 아뇨, 결혼한 건 아닌데 125 00:07:03,791 --> 00:07:06,457 균형 잡느라 인생이 너무 바빠서 126 00:07:06,458 --> 00:07:08,958 데이트 안 해요 127 00:07:09,458 --> 00:07:11,833 그러니까 기분 나쁘게 생각하지 마요 128 00:07:12,375 --> 00:07:14,374 그럼 데이트라고 안 하면 되죠 129 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 그냥 둘이 핫초코 마시는 거예요 130 00:07:17,458 --> 00:07:20,999 이리 쭉 가면 식당이 하나 있어요 131 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 네 132 00:07:22,666 --> 00:07:24,290 핫초코 맛이 끝내줘요 133 00:07:24,291 --> 00:07:26,207 - 그럼... - 당신 혼자... 134 00:07:26,208 --> 00:07:27,124 - 나요? - 가 봐요 135 00:07:27,125 --> 00:07:29,083 - 혼자 가라고요? - 네 136 00:07:29,583 --> 00:07:30,583 알았어요 137 00:07:33,541 --> 00:07:35,833 메리 크리스마스 138 00:07:44,791 --> 00:07:46,749 핼러윈 지난 거 알지? 139 00:07:46,750 --> 00:07:48,457 공포 영화 팬이면 다르지 140 00:07:48,458 --> 00:07:50,540 우린 11월 1일에 의상을 만들기 시작해 141 00:07:50,541 --> 00:07:53,916 11월 1일, 알아 둘이 정말 사랑스러워 142 00:07:54,583 --> 00:07:57,250 어쨌든 면접을 두 개 보기는 했어 143 00:07:58,250 --> 00:08:00,415 사람 찾는 데 있는지 여기저기 물어봤는데 144 00:08:00,416 --> 00:08:04,707 새해까지는 안 뽑는대 조이 개학은 일주일 후인데 145 00:08:04,708 --> 00:08:08,165 월세 낼 돈도 없고 학비 마련할 방법도 찾아야 해 146 00:08:08,166 --> 00:08:12,000 오빠 뒀다 뭐 할래? 내가 돈 빌려줄게, 걱정 마 147 00:08:12,583 --> 00:08:13,458 좋아 148 00:08:14,875 --> 00:08:16,124 이건 걱정할 만한데? 149 00:08:16,125 --> 00:08:17,999 - 그게... - 조이는 똑똑한 아이야 150 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - 상황을 이해할 거야 - 알아 151 00:08:20,208 --> 00:08:23,040 근데 걸음마를 떼면서부터 계속 이해하며 살았어 152 00:08:23,041 --> 00:08:27,416 조이는 평생 서바이벌 게임 같을 거야 153 00:08:27,916 --> 00:08:30,291 조이를 또 실망시키기 싫어 154 00:08:31,500 --> 00:08:33,875 어떻게든 등록금을 마련할 거야 155 00:08:35,833 --> 00:08:39,332 내가 장기를 팔더라도 꼭 그 학교에 보내고 만다 156 00:08:39,333 --> 00:08:40,875 신장은 그냥 갖고 있어 157 00:08:41,833 --> 00:08:42,875 이거 봤어? 158 00:08:43,375 --> 00:08:44,832 - '등록금 50% 할인' - 뭐야? 159 00:08:44,833 --> 00:08:47,249 '선 픽스 스키 리조트 직원 혜택' 160 00:08:47,250 --> 00:08:49,957 50% 할인? 그 정도면 낼 수 있어 161 00:08:49,958 --> 00:08:51,875 사소한 문제 하나만 빼고 162 00:08:53,375 --> 00:08:56,208 난 선 픽스 직원이 아니지 163 00:09:00,375 --> 00:09:01,290 "선댄스 호텔" 164 00:09:01,291 --> 00:09:03,540 산타클로스가 그만두다니? 165 00:09:03,541 --> 00:09:07,040 조 크랜스턴은 무려 12년간 우리 산타였어 166 00:09:07,041 --> 00:09:08,665 손님들이 얼마나 좋아하는데 167 00:09:08,666 --> 00:09:13,165 크랜스턴 씨는 크리스마스를 은퇴하기 좋은 때로 잡았어요 168 00:09:13,166 --> 00:09:14,208 뭐? 169 00:09:14,708 --> 00:09:16,665 총지배인이 라트비아 스키 강사랑 170 00:09:16,666 --> 00:09:19,083 도망친 거로 부족해서 이제 산타까지? 171 00:09:19,583 --> 00:09:20,791 - 해결해! - 네 172 00:09:21,291 --> 00:09:24,999 실은 총지배인 자리에 관해 말씀드리려고 했는데 173 00:09:25,000 --> 00:09:26,165 혹시... 174 00:09:26,166 --> 00:09:27,957 정말 멋져! 175 00:09:27,958 --> 00:09:28,957 네, 하지만... 176 00:09:28,958 --> 00:09:32,999 우리 스키 리조트에서 성탄절은 연중 최고 성수기야 177 00:09:33,000 --> 00:09:35,582 너태샤, 우리는 크리스마스 파티를 계획하고 178 00:09:35,583 --> 00:09:37,540 크리스마스이브 공연도 준비해야 해 179 00:09:37,541 --> 00:09:41,665 크리스마스트리 점등식은 72시간도 안 남았잖아 180 00:09:41,666 --> 00:09:43,582 - 어서 준비해야지 - 네 181 00:09:43,583 --> 00:09:44,708 "북극으로 떠났음" 182 00:09:47,500 --> 00:09:49,708 올해는 특히 더 멋지네요 183 00:09:50,875 --> 00:09:53,875 맘에 들어요 신비한 느낌이고 좋네요 184 00:09:57,291 --> 00:09:58,208 매슈 185 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 깜짝 놀랐구나 186 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 저도 반가워요, 아버지 187 00:10:09,458 --> 00:10:12,165 죄송한데 빈자리가 없어요 188 00:10:12,166 --> 00:10:15,332 저기요, 블레이크 블레이크라고 불러도 돼요? 189 00:10:15,333 --> 00:10:19,415 뭐든지 할게요 말 그대로 뭐든지요 190 00:10:19,416 --> 00:10:23,082 주차, 화장실 청소... 남자 화장실도요 191 00:10:23,083 --> 00:10:26,415 집사나 여집사처럼 짐을 풀고 싸기도 해요 192 00:10:26,416 --> 00:10:29,749 '여집사'라고 하나요? 집사가 하는 일이면 다 해요 193 00:10:29,750 --> 00:10:33,999 밖에서 개똥을 치울 수도 있어요 뭐가 됐든 다 할 수 있죠 194 00:10:34,000 --> 00:10:36,415 이력서를 받아 놓을 수는 있지만... 195 00:10:36,416 --> 00:10:38,665 - 좋아요, 혹시... - 실례합니다 196 00:10:38,666 --> 00:10:40,750 이력서 받아 놓으신다고 했죠? 197 00:10:41,333 --> 00:10:45,332 주급 2,000달러로 당장 일할 사람이 필요해 198 00:10:45,333 --> 00:10:48,624 내가 여기 호텔에서 금요일에 면접 실시할 거야 199 00:10:48,625 --> 00:10:52,833 누구든 좋으니까 있으면 바로 알려 줘, 고마워 200 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 실례합니다 201 00:10:56,500 --> 00:10:59,374 정말 죄송한데 우연히 들었어요 202 00:10:59,375 --> 00:11:02,957 프런트 직원이 그러는데 호텔에 일자리가 없다고 해서요 203 00:11:02,958 --> 00:11:04,082 없어요 204 00:11:04,083 --> 00:11:08,375 산타 역할을 할 수 있는 수염 난 노인이면 몰라도요 205 00:11:09,291 --> 00:11:10,416 메리 크리스마스 206 00:11:10,916 --> 00:11:11,957 메리 크리스마스 207 00:11:11,958 --> 00:11:14,833 "선 픽스 계절 직원 구함 직책: 산타클로스" 208 00:11:18,958 --> 00:11:20,665 이번에는 또 무슨 사고를 쳤나? 209 00:11:20,666 --> 00:11:22,499 "레인 호텔 상속자 유서 깊은 동상에 차 충돌" 210 00:11:22,500 --> 00:11:23,957 렌터카 파손, 1만 2,000달러 211 00:11:23,958 --> 00:11:27,749 - 동상 훼손, 2만 3,000달러 - 네 212 00:11:27,750 --> 00:11:30,582 동상 주변의 카페와 인도의 피해액은... 213 00:11:30,583 --> 00:11:33,290 - 0이 다섯 개예요, 여섯 개예요? - 여섯 개요 214 00:11:33,291 --> 00:11:34,500 고마워, 케니 215 00:11:35,583 --> 00:11:38,999 변명하자면 거리 표지판이 전부 이탈리아어였어요 216 00:11:39,000 --> 00:11:41,083 네가 이탈리아에 갔으니까 217 00:11:41,708 --> 00:11:42,666 그건 그렇죠 218 00:11:43,166 --> 00:11:45,665 매슈, 네 엄마가 돌아가시기 전에 219 00:11:45,666 --> 00:11:49,082 최선을 다해 널 키우겠다고 약속했어 220 00:11:49,083 --> 00:11:52,332 그건 돈을 끝없이 대 주겠다는 뜻이었지 221 00:11:52,333 --> 00:11:54,624 그런데 이번에는... 222 00:11:54,625 --> 00:11:55,750 알았어요, 아버지 223 00:11:56,291 --> 00:11:57,458 이해해요, 죄송해요 224 00:11:58,666 --> 00:12:00,708 맞는 말씀이에요, 제가... 225 00:12:01,916 --> 00:12:02,999 똑바로 행동해야 해요 226 00:12:03,000 --> 00:12:05,832 - 다시는 안 그럴게요 - 그래, 다시는 못 그래 227 00:12:05,833 --> 00:12:08,082 일해서 빚을 갚아 228 00:12:08,083 --> 00:12:10,374 내 밑에서 일해라 229 00:12:10,375 --> 00:12:11,790 네? 저요? 일요? 230 00:12:11,791 --> 00:12:14,749 죄송해요, 아버지 밑에서 일하라고 한 것 같은데 231 00:12:14,750 --> 00:12:17,624 저는 호텔 일에 관해 아무것도 몰라요 232 00:12:17,625 --> 00:12:20,207 이건 네 엄마와 내가 늘 꿈꾸던 일이야 233 00:12:20,208 --> 00:12:23,624 마케팅 부사장 너태샤가 기꺼이 가르쳐 줄 거야 234 00:12:23,625 --> 00:12:26,165 너태샤요? 맨날 못마땅한 눈으로 보는 여자요? 235 00:12:26,166 --> 00:12:28,207 무례하게 굴지 마, 매슈 236 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 너태샤한테 많은 걸 배울 수 있어 237 00:12:30,291 --> 00:12:32,290 말씀은 고마워요, 진심이에요 238 00:12:32,291 --> 00:12:34,749 하지만 그럴 일 없어요 239 00:12:34,750 --> 00:12:38,415 저는 자유 영혼이라 붙잡아 두실 수 없거든요 240 00:12:38,416 --> 00:12:41,625 죄송하지만 절대 못 해요 241 00:12:42,583 --> 00:12:45,916 뭐, 널 위해 할 수 있기를 바란다 242 00:12:46,416 --> 00:12:49,290 안 그러면 이탈리아 경찰 두 명이 243 00:12:49,291 --> 00:12:52,166 너랑 얘기하고 싶어 안달일 테니까 244 00:12:54,791 --> 00:12:56,333 - 아버지 - 총지배인요? 245 00:12:57,666 --> 00:12:59,374 - 이 사람요? - 그래 246 00:12:59,375 --> 00:13:02,999 매슈를 가르치기에 자네만 한 적임자는 없어 247 00:13:03,000 --> 00:13:04,790 저요? 가르치라고요? 248 00:13:04,791 --> 00:13:05,749 맞아 249 00:13:05,750 --> 00:13:08,082 매슈, 너태샤랑 산타 문제를 해결해 250 00:13:08,083 --> 00:13:10,582 난 뉴욕에 갔다가 트리 점등식에 맞춰 올 거야 251 00:13:10,583 --> 00:13:13,290 무엇보다 호텔과 리조트가 252 00:13:13,291 --> 00:13:15,874 아무 차질 없이 크리스마스 준비를 마쳐야 해 253 00:13:15,875 --> 00:13:16,916 알겠습니다 254 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 뭐... 255 00:13:23,750 --> 00:13:25,499 - 축하해요 - 고마워요 256 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 축하해 주니 힘이 나네요 257 00:13:28,875 --> 00:13:30,083 정말 258 00:13:31,416 --> 00:13:32,375 상냥하네 259 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 조이? 260 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 딸? 261 00:14:18,625 --> 00:14:19,583 메리 크리스마스 262 00:14:31,708 --> 00:14:34,291 선 픽스 직원은 50% 할인 263 00:14:37,958 --> 00:14:39,582 내가 제대로 이해한 거야? 264 00:14:39,583 --> 00:14:42,040 널 노인으로 분장시켜 달라고? 265 00:14:42,041 --> 00:14:44,749 그럼 넌 스키 리조트에 산타클로스로 취직하고 266 00:14:44,750 --> 00:14:47,457 딸은 반값에 스노보드 학교에 갈 수 있다고? 267 00:14:47,458 --> 00:14:50,416 - 그런 멍청한 얘기는 처음 들어 - 황당하다 268 00:14:52,458 --> 00:14:54,333 - 언제 시작해? - 언제 시작해? 269 00:14:57,083 --> 00:14:58,207 색깔은 딱 좋아 270 00:14:58,208 --> 00:15:01,540 배가 좀 더 둥그스름하면 좋겠어 271 00:15:01,541 --> 00:15:02,583 - 둥그스름 - 둥그스름 272 00:15:28,375 --> 00:15:29,625 아이고 273 00:15:33,166 --> 00:15:34,124 그럼... 274 00:15:34,125 --> 00:15:36,791 좋아, 어디 보자 275 00:15:40,250 --> 00:15:41,125 좋아 276 00:15:59,000 --> 00:16:00,083 - 됐어 - 됐어? 277 00:16:05,458 --> 00:16:06,665 메리 크리스마스... 278 00:16:06,666 --> 00:16:08,333 - 조금만 더... - 참 279 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 모두 잘 자요 280 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 불합격 281 00:16:19,708 --> 00:16:21,375 절대 불합격 282 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 불합격 283 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 불합격 284 00:16:31,791 --> 00:16:34,291 여러분, 고마워요, 연락할게요 285 00:16:39,041 --> 00:16:40,832 - 정말 형편없네요 - 그러게요 286 00:16:40,833 --> 00:16:43,374 크리스마스 분위기가 나야 하는데 287 00:16:43,375 --> 00:16:45,707 살아 있는 시체들의 고요한 밤 같잖아요 288 00:16:45,708 --> 00:16:47,457 매슈도 와야 하는 거 아니에요? 289 00:16:47,458 --> 00:16:51,374 뭘 바라요? 게으르고 철딱서니 없고 믿음성 없잖아요 290 00:16:51,375 --> 00:16:53,790 그런데 새 총지배인이 되는군요 291 00:16:53,791 --> 00:16:56,457 당신을 그 자리에 앉힐 줄 알았는데 우습네요 292 00:16:56,458 --> 00:16:58,375 네, 배꼽 빠지죠 293 00:16:59,583 --> 00:17:02,166 여기가 산타 오디션 장소인가요? 294 00:17:06,291 --> 00:17:07,500 네, 맞아요 295 00:17:08,333 --> 00:17:09,625 의상 가져오셨어요? 296 00:17:10,208 --> 00:17:11,041 물론이죠 297 00:17:11,666 --> 00:17:13,124 - 여기 서명하세요 - 네 298 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 고마워요 299 00:17:14,875 --> 00:17:16,415 산타 해 본 적 있으세요? 300 00:17:16,416 --> 00:17:18,082 아, 그럼요 301 00:17:18,083 --> 00:17:20,208 레인 씨, 와 주셔서 기뻐요 302 00:17:20,916 --> 00:17:22,332 이메일에 4시라고 했잖아요 303 00:17:22,333 --> 00:17:25,791 잘못 봤겠죠, 분명히 3시일 거예요 304 00:17:26,583 --> 00:17:29,458 그건 그렇고 이분은 매슈 레인 씨예요 305 00:17:30,041 --> 00:17:31,166 성함을 못 들었네요 306 00:17:32,208 --> 00:17:33,290 당신! 307 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 죄송한데 '휴'라고요? 308 00:17:34,583 --> 00:17:35,665 이런 309 00:17:35,666 --> 00:17:36,957 이름이 휴 맨이에요? 310 00:17:36,958 --> 00:17:38,999 휴 맨 311 00:17:39,000 --> 00:17:41,291 - 단어 중간에 쉬어요 - 네 312 00:17:43,500 --> 00:17:44,333 흥미롭네요 313 00:17:45,791 --> 00:17:49,665 맨 씨가 새 산타로 취직하고 싶으시대요 314 00:17:49,666 --> 00:17:51,082 잘됐네요, 좋아요 315 00:17:51,083 --> 00:17:53,833 낯이 익은데 어디서 만난 적 있나요? 316 00:17:54,666 --> 00:17:56,125 북극에 가 봤어요? 317 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 썰매를 너무 오래 탔더니... 318 00:18:01,958 --> 00:18:05,040 핫초코는 사는 게 아니라 잠깐 빌리는 거죠 319 00:18:05,041 --> 00:18:06,290 안 그래요? 320 00:18:06,291 --> 00:18:09,249 실례해요, 금방 올게요 321 00:18:09,250 --> 00:18:10,332 - 그래요 - 실례해요 322 00:18:10,333 --> 00:18:11,750 네, 반가웠어요 323 00:18:12,708 --> 00:18:15,124 - 어떤 것 같아요? - 방금 만났는데요 324 00:18:15,125 --> 00:18:18,457 - 신원 조회는 해야 하지 않아요? - 그럴 시간 없어요 325 00:18:18,458 --> 00:18:20,999 트리 점등식이 세 시간 남았는데 326 00:18:21,000 --> 00:18:23,832 멋진 산타는 이미 다 뺏겼어요 327 00:18:23,833 --> 00:18:26,250 결정해요, 매슈 산타를 채용할까요? 328 00:18:30,208 --> 00:18:32,540 매슈 레인, 그 매슈 레인? 329 00:18:32,541 --> 00:18:34,540 날 알아본 것 같아 330 00:18:34,541 --> 00:18:36,374 저번에 나한테 데이트 신청했거든 331 00:18:36,375 --> 00:18:38,124 뭐? 당연히 승낙했겠지? 332 00:18:38,125 --> 00:18:41,415 왜 승낙하겠어? 남자 없이도 완전 행복하다고 333 00:18:41,416 --> 00:18:44,165 그냥 남자가 아니라 매슈 레인이잖아 334 00:18:44,166 --> 00:18:47,207 - 어떻게 그 남자를 몰라? - 그러게, 신탁 기금 아기 335 00:18:47,208 --> 00:18:48,332 파티광이래 336 00:18:48,333 --> 00:18:51,832 맨날 사고 쳐서 뉴스에 나오잖아 그 리조트 전체가 아버지 거야 337 00:18:51,833 --> 00:18:54,207 전 세계에 대여섯 개가 더 있어 338 00:18:54,208 --> 00:18:57,583 대박, 나 억만장자 아들의 형님이 될 수도 있겠다 339 00:19:02,833 --> 00:19:04,999 여기는 여자 화장실이에요 340 00:19:05,000 --> 00:19:06,916 정말 미안해요, 실례합니다 341 00:19:11,916 --> 00:19:14,124 이제 별로 좋은 생각이 아닌 것 같아 342 00:19:14,125 --> 00:19:17,082 무슨 소리, 조이가 스노보드 학교를 좋아할 거야 343 00:19:17,083 --> 00:19:18,124 그건 알아 344 00:19:18,125 --> 00:19:19,749 - 맨 씨 - 안녕하세요 345 00:19:19,750 --> 00:19:22,957 레인 씨가 결정하셨습니다 346 00:19:22,958 --> 00:19:26,708 축하해요, 휴 선 픽스 스키 리조트에 환영해요 347 00:19:28,541 --> 00:19:32,249 굉장하네요, 잘됐어요, 고마워요 348 00:19:32,250 --> 00:19:33,790 천만에요 349 00:19:33,791 --> 00:19:36,500 소개할 사람이 있어요 350 00:19:38,375 --> 00:19:41,957 즐거운 성탄절입니다 저는 엘프 족장 지미예요 351 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 한마디만 할게요 모시게 되어 영광입니다 352 00:19:46,041 --> 00:19:47,040 고마워요, 지미 353 00:19:47,041 --> 00:19:48,915 - 제가 들어 드릴게요 - 네 354 00:19:48,916 --> 00:19:52,207 새 산타를 탈의실로 안내해 드려 355 00:19:52,208 --> 00:19:53,333 네, 부사장님 356 00:19:55,541 --> 00:19:56,915 자, 여기예요 357 00:19:56,916 --> 00:19:59,165 개인 탈의실은 아니에요 358 00:19:59,166 --> 00:20:02,375 안타깝게도 이게 최선이네요 받으세요 359 00:20:02,875 --> 00:20:04,249 고마워요, 지미 360 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 호호호, 징글 벨 361 00:20:06,458 --> 00:20:08,500 - 나중에 봐요, 휴 - 그래요 362 00:20:11,916 --> 00:20:12,916 실례해요 363 00:20:20,000 --> 00:20:21,166 됐어 364 00:20:24,666 --> 00:20:25,665 안녕하세요 365 00:20:25,666 --> 00:20:27,915 - 휴 - 또 보네요 366 00:20:27,916 --> 00:20:29,957 - 무료 사물함 찾고 있어요? - 네 367 00:20:29,958 --> 00:20:32,125 - 여기 하나 있어요 - 좋아요 368 00:20:34,416 --> 00:20:37,665 찬 바람 쐬기 전에 뜨거운 물로 샤워했어요 369 00:20:37,666 --> 00:20:39,166 그렇군요 370 00:20:42,000 --> 00:20:43,791 트리 점등식 준비는 됐어요? 371 00:20:44,291 --> 00:20:45,165 뭐라고요? 372 00:20:45,166 --> 00:20:46,708 그게... 373 00:20:47,208 --> 00:20:48,708 크리스마스트리요 374 00:20:50,583 --> 00:20:52,832 네, 멋진 크리스마스트리 좋죠 375 00:20:52,833 --> 00:20:54,290 - 그렇죠? - 네 376 00:20:54,291 --> 00:20:56,332 너태샤가 나더러 사회를 보래요 377 00:20:56,333 --> 00:20:58,874 휴대폰으로 간단히 연설문을 썼는데 378 00:20:58,875 --> 00:21:01,999 사람들 앞에서 연설하는 거 별로 잘 못해요 379 00:21:02,000 --> 00:21:06,749 옛날 방식대로 관객이 다 벌거벗고 있다고 상상해요 380 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 네 381 00:21:08,333 --> 00:21:10,083 나랑 안 맞는 것 같아요 382 00:21:10,708 --> 00:21:13,665 양복, 넥타이, 전부 다요 383 00:21:13,666 --> 00:21:16,499 가업을 잇지 않으려고 평생 발악했는데 384 00:21:16,500 --> 00:21:20,041 이제 호텔 운영을 배우고 있네요 385 00:21:23,791 --> 00:21:26,374 늘 자신이 원하는 대로 풀리는 건 아니니까요 386 00:21:26,375 --> 00:21:27,291 네 387 00:21:27,916 --> 00:21:30,665 부탁 하나 해도 될까요? 388 00:21:30,666 --> 00:21:33,375 한 번도 매 본 적 없어서요 389 00:21:33,958 --> 00:21:35,249 글쎄요 390 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 나이 드신 분들은 넥타이 맬 줄 알잖아요 391 00:21:37,500 --> 00:21:39,041 - 고마워요 - 네 392 00:21:42,083 --> 00:21:45,707 아버지한테서 넥타이 매는 거 안 배웠어요? 393 00:21:45,708 --> 00:21:49,916 네, 아버지는 돈 버는 방법만 가르쳐 주셨어요 394 00:21:51,833 --> 00:21:53,374 난 그렇게 살기 싫었어요 395 00:21:53,375 --> 00:21:56,041 우습네요, 아버지와도 이렇게 얘기하면 좋겠어요 396 00:21:56,541 --> 00:21:59,166 남자 대 남자로 솔직하게요 397 00:22:00,291 --> 00:22:03,457 낯선 사람이 더 편할 때도 있죠 398 00:22:03,458 --> 00:22:05,666 근데 왠지 낯설지가 않아요 399 00:22:06,916 --> 00:22:09,333 황당하지만 어디서 본 것 같아요 400 00:22:09,958 --> 00:22:10,790 산타잖아요 401 00:22:10,791 --> 00:22:11,958 그렇죠 402 00:22:12,666 --> 00:22:14,416 징글 벨, 다 됐어요 403 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 옷 갈아입는 거 도와줄까요? 404 00:22:17,291 --> 00:22:18,499 아니, 괜찮아요 405 00:22:18,500 --> 00:22:19,958 - 그래요? - 고마워요 406 00:22:22,583 --> 00:22:27,083 키스할 수 있는 분홍 유니콘 챕스틱 떨어뜨렸어요 407 00:22:28,416 --> 00:22:33,958 3,000m 상공에서 썰매를 타고 달려 봐요 408 00:22:34,750 --> 00:22:36,290 입술이 남아 있는 게 다행이죠 409 00:22:36,291 --> 00:22:37,375 그렇군요 410 00:22:38,375 --> 00:22:40,832 - 그럼 난 저쪽으로 갈게요 - 네 411 00:22:40,833 --> 00:22:43,208 - 얘기 즐거웠어요 - 아주 즐거웠죠 412 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 고마워, 지미 413 00:22:57,875 --> 00:22:59,583 여러분, 즐거우신가요? 414 00:23:01,041 --> 00:23:03,540 저는 매슈 레인이에요 415 00:23:03,541 --> 00:23:06,541 매슈, 옷 입고 있으니까 못 알아보겠어요 416 00:23:07,791 --> 00:23:09,290 재미있네요, 코미디언이에요 417 00:23:09,291 --> 00:23:11,166 요즘도 백조랑 헤엄쳐요? 418 00:23:12,416 --> 00:23:14,082 딱 한 번 그런 거예요 419 00:23:14,083 --> 00:23:17,416 보시다시피 나무 때문에 왔어요 420 00:23:18,750 --> 00:23:21,999 당연히 크리스마스트리죠 421 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 그 나무에 불을 붙일 거예요 422 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 이런 일에 별로 소질이 없네요 423 00:23:29,666 --> 00:23:32,082 어쨌든 다시 점등식으로 돌아가죠 424 00:23:32,083 --> 00:23:35,165 - 산타나 빨리 데려와요! - 네 425 00:23:35,166 --> 00:23:38,415 산타! 426 00:23:38,416 --> 00:23:39,999 아주 좋은 생각이네요 427 00:23:40,000 --> 00:23:42,999 그럼 더 지체하지 않고 산타클로스를 모시죠 428 00:23:43,000 --> 00:23:44,625 야호! 429 00:23:47,958 --> 00:23:49,208 보세요! 430 00:23:50,458 --> 00:23:54,332 여러분, 메리 크리스마스 메리 크리스마스! 431 00:23:54,333 --> 00:23:58,165 이제 트리에 불을 켤까요? 시작합니다 432 00:23:58,166 --> 00:24:01,999 모두 함께 큰 소리로 카운트다운을 시작합시다 433 00:24:02,000 --> 00:24:02,957 좋아요 434 00:24:02,958 --> 00:24:08,083 - 5, 4, 3, 2, 1 - 4, 3, 2, 1 435 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 이런 436 00:24:18,875 --> 00:24:19,916 정말 미안해요 437 00:24:21,750 --> 00:24:23,375 - 맙소사 - 미안해요 438 00:24:28,166 --> 00:24:29,915 - 괜찮아요, 휴? - 네 439 00:24:29,916 --> 00:24:32,415 일으켜 줄게요, 정말 미안해요 440 00:24:32,416 --> 00:24:33,999 즐거운 크리스마스 보내세요 441 00:24:34,000 --> 00:24:35,165 됐어요? 좋아요 442 00:24:35,166 --> 00:24:39,665 즐거운 크리스마스 보내세요 즐거운 크리스마스 보내세요 443 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 새해 복 많이 받으세요 444 00:24:54,083 --> 00:24:56,374 왜 제이컵슨 씨 차를 타고 있죠? 445 00:24:56,375 --> 00:24:57,416 저기... 446 00:24:59,375 --> 00:25:01,541 빌려줬어요 447 00:25:02,375 --> 00:25:03,207 누군데요? 448 00:25:03,208 --> 00:25:04,915 난... 449 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 테일러의 아빠 테일러 시니어예요 명절 보내러 왔어요 450 00:25:09,875 --> 00:25:12,124 - 그 옷은 뭐죠? - 파티 의상이에요 451 00:25:12,125 --> 00:25:13,083 호호호 452 00:25:13,666 --> 00:25:15,666 혼자 가요? 아니면... 453 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 클로스 부인? 454 00:25:19,666 --> 00:25:21,207 아니, 나 혼자예요 455 00:25:21,208 --> 00:25:23,458 난 도럴리예요, 아파트 관리인이죠 456 00:25:24,041 --> 00:25:26,374 여기 있는 동안 필요한 거 있으면 457 00:25:26,375 --> 00:25:29,665 305호로 오세요 제이컵슨 씨랑 같은 층이에요 458 00:25:29,666 --> 00:25:33,125 그래요, 명심할게요, 고마워요 459 00:25:35,166 --> 00:25:36,625 잘 자요 460 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 맙소사 461 00:25:57,958 --> 00:25:59,249 "선 픽스 아카데미" 462 00:25:59,250 --> 00:26:01,333 내 인생 최고의 날이야 463 00:26:02,583 --> 00:26:06,083 옷 멋지네, 1990년대가 보드 돌려달라고 전화했더라 464 00:26:10,583 --> 00:26:13,249 미쳐, 쟤들 말 듣지 마 샘내는 거야 465 00:26:13,250 --> 00:26:14,874 나 진짜 여기 다닐 수 있어? 466 00:26:14,875 --> 00:26:17,665 그럼, 아무 걱정 하지 마 467 00:26:17,666 --> 00:26:20,457 알았지? 감기 걸리지 않게 옷 잘 챙겨 입어 468 00:26:20,458 --> 00:26:21,874 헬멧 꼭 쓰고 469 00:26:21,875 --> 00:26:25,165 크리스마스가 코앞인데 응급실 가면 안 돼 470 00:26:25,166 --> 00:26:27,832 엄마 때문에 진짜 너무 창피해 471 00:26:27,833 --> 00:26:29,790 - 미안, 호들갑 안 떨게 - 알았어 472 00:26:29,791 --> 00:26:30,750 안녕하세요 473 00:26:31,458 --> 00:26:34,165 스크리밍 키튼스 여긴 웬일이에요? 474 00:26:34,166 --> 00:26:36,499 - 딸애가 강습받아요 - 잘됐네요 475 00:26:36,500 --> 00:26:37,582 네 엄마의 왕팬이야 476 00:26:37,583 --> 00:26:39,332 - 엄마한테 팬이 있어요? - 없어 477 00:26:39,333 --> 00:26:42,915 조이, 이분은 리조트 총지배인 매슈 레인 씨야 478 00:26:42,916 --> 00:26:45,249 사실은 지금 일을 배우고 있는데 479 00:26:45,250 --> 00:26:48,207 어젯밤 일 때문에 계속할 자신이 없어졌어 480 00:26:48,208 --> 00:26:49,124 왜 이래요 481 00:26:49,125 --> 00:26:52,875 폭발하는 크리스마스트리만큼 명절 분위기 돋우는 건 없어요 482 00:26:53,833 --> 00:26:57,083 - 거기 있었어요? - 그건 아닌데 들었어요 483 00:26:57,958 --> 00:27:00,082 - 들었군요? - 금방 소문나잖아요 484 00:27:00,083 --> 00:27:00,999 - 그래요? - 네 485 00:27:01,000 --> 00:27:04,040 힘드네요, 핫초코 마시며 얘기해 줄까요? 486 00:27:04,041 --> 00:27:06,790 - 너무 바빠서요 - 정말요? 487 00:27:06,791 --> 00:27:08,457 엄마, 지난 토요일 밤에 488 00:27:08,458 --> 00:27:10,750 양말 서랍을 알파벳순으로 정리했잖아 489 00:27:11,333 --> 00:27:14,250 맞아, 그래서 엄청 바빠 정리하는 걸 좋아하거든 490 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 들켰네요 491 00:27:16,750 --> 00:27:19,082 알았어요, 마음 바뀌면 찾아와요 492 00:27:19,083 --> 00:27:21,000 나 여기 있을 거예요 493 00:27:21,791 --> 00:27:23,791 - 반가웠다, 조이, 재미있게 보내 - 네 494 00:27:28,166 --> 00:27:29,499 진짜 귀여워 495 00:27:29,500 --> 00:27:32,082 그런가? 귀여워? 아니야 496 00:27:32,083 --> 00:27:34,957 엄마 왕팬이라는 말이 무슨 뜻이야? 497 00:27:34,958 --> 00:27:37,582 혹시 돈 벌려고 인터넷에서 이상한 거 해? 498 00:27:37,583 --> 00:27:39,874 아니야, 웩, 역겨워 499 00:27:39,875 --> 00:27:42,165 그만 갈게, 재미있게 보내 500 00:27:42,166 --> 00:27:43,625 많이 사랑해 501 00:27:44,875 --> 00:27:46,749 스크리밍 키튼스가 뭐야? 502 00:27:46,750 --> 00:27:49,208 글쎄, 비명 지르는 고양이? 모르겠어 503 00:27:49,708 --> 00:27:50,833 알았어 504 00:28:16,000 --> 00:28:17,083 좋아 505 00:28:31,541 --> 00:28:35,583 여러분, 올해도 산타 마을에 오신 걸 환영합니다 506 00:28:37,166 --> 00:28:39,165 다시 한번 박수로 맞아 주세요 507 00:28:39,166 --> 00:28:43,000 우리 총지배인 매슈 레인 씨입니다 508 00:28:44,416 --> 00:28:48,540 좋아요, 멋지네요 이렇게 다들 나와 주시다니 509 00:28:48,541 --> 00:28:50,041 정말 신납니다 510 00:28:51,041 --> 00:28:53,165 자, 오늘은 중요한 날인데 511 00:28:53,166 --> 00:28:54,166 선 픽스가 512 00:28:55,125 --> 00:28:56,374 자랑스럽게 소개... 513 00:28:56,375 --> 00:28:58,832 '이제 산타 마을의 문을 엽니다' 514 00:28:58,833 --> 00:29:00,040 좋아요 515 00:29:00,041 --> 00:29:02,958 이제 산타 마을의 문을 엽니다 516 00:29:05,625 --> 00:29:06,833 호호호! 517 00:29:09,750 --> 00:29:12,583 호호호 518 00:29:13,208 --> 00:29:15,541 여러분, 메리 크리스마스! 519 00:29:16,291 --> 00:29:19,124 크리스마스 선물로 조랑말을 받고 싶다고? 520 00:29:19,125 --> 00:29:23,290 멋져, 나도 조랑말을 받고 싶었지 뿔 없는 순록 같아 521 00:29:23,291 --> 00:29:25,207 어떻게 할 건지 생각해 보자 522 00:29:25,208 --> 00:29:27,249 - 아파트에 살아? - 네 523 00:29:27,250 --> 00:29:28,999 조랑말을 어디에 둘래? 네 방? 524 00:29:29,000 --> 00:29:30,750 바닥에 똥 싸는 거 알지? 525 00:29:31,958 --> 00:29:33,666 대신 좋은 책은 어때? 526 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 다음! 527 00:29:39,125 --> 00:29:41,832 크리스마스 선물로 스쿠터를 받고 싶구나 528 00:29:41,833 --> 00:29:42,915 - 네 - 그래 529 00:29:42,916 --> 00:29:46,374 내가 네 엄마를 아는데 웨이트리스로 일하시잖아 530 00:29:46,375 --> 00:29:49,458 그럴 여유가 없으실 거야 멋진 스웨터는 어때? 531 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 다음! 532 00:29:53,958 --> 00:29:56,374 치석이 많이 쌓였네 533 00:29:56,375 --> 00:30:00,083 산타 할아버지가 좋은 칫솔이랑 치실을 선물해 줄게 534 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 다음! 535 00:30:04,083 --> 00:30:05,040 세상에 536 00:30:05,041 --> 00:30:07,583 크리스마스 선물로 항생제가 좋겠다 537 00:30:08,250 --> 00:30:10,791 좋아, 메리 크리스마스 538 00:30:16,416 --> 00:30:17,250 다음! 539 00:30:17,750 --> 00:30:19,125 산타! 540 00:30:21,458 --> 00:30:23,541 힘세네! 541 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 이런 542 00:30:33,750 --> 00:30:35,207 호호호 543 00:30:35,208 --> 00:30:37,499 산타가 순록에게 먹이 줄 시간입니다 544 00:30:37,500 --> 00:30:41,124 실례합니다, 미안해요 545 00:30:41,125 --> 00:30:43,707 오늘의 산타는 여기까지입니다 546 00:30:43,708 --> 00:30:45,458 내일 다시 오세요 547 00:30:51,625 --> 00:30:53,958 조이! 여기야 548 00:30:56,416 --> 00:30:57,708 조이 549 00:30:58,916 --> 00:31:00,874 차 멋지네, 저기서 사니? 550 00:31:00,875 --> 00:31:02,165 넌 뭐가 문제야? 551 00:31:02,166 --> 00:31:04,208 문제 있는 사람은 내가 아닌데 552 00:31:11,291 --> 00:31:13,165 안녕, 괜찮아? 553 00:31:13,166 --> 00:31:14,250 괜찮아, 엄마 554 00:31:19,208 --> 00:31:21,000 애가 진짜 못된 것 같네 555 00:31:21,875 --> 00:31:23,999 - 내가 코치한테 얘기할까? - 아니 556 00:31:24,000 --> 00:31:27,040 엄마가 나서지 않아도 돼 나 이제 애 아니야 557 00:31:27,041 --> 00:31:29,374 - 내가 알아서 할게 - 알았어 558 00:31:29,375 --> 00:31:32,500 안녕, 제이컵슨 씨 559 00:31:33,625 --> 00:31:34,790 - 베티 - 조이예요 560 00:31:34,791 --> 00:31:35,915 그래 561 00:31:35,916 --> 00:31:37,707 월세는 주말쯤... 562 00:31:37,708 --> 00:31:39,749 됐어, 그런 소리 하지 마 563 00:31:39,750 --> 00:31:44,749 아버님한테 시간 나면 한번 들르시라고 해 564 00:31:44,750 --> 00:31:45,707 할아버지 오셨어? 565 00:31:45,708 --> 00:31:47,832 엊그제 밤 따뜻한 대화를 나눴어 566 00:31:47,833 --> 00:31:51,999 아버님이 그렇게 잘생기고 싱글인 거 왜 말 안 했어? 567 00:31:52,000 --> 00:31:54,124 - 싱글? 할아버지가? - 집에 안 계셔 568 00:31:54,125 --> 00:31:57,124 여기 안 계세요, 지금... 569 00:31:57,125 --> 00:31:59,832 간식 있으니까 놀러 오시라고 전해 줘 570 00:31:59,833 --> 00:32:02,249 - 알았어요 - 난 과일케이크 잘 만들어 571 00:32:02,250 --> 00:32:04,541 - 잘 자요, 도럴리 - 잘 자, 애슐리 572 00:32:06,458 --> 00:32:07,665 간식 먹어야지 573 00:32:07,666 --> 00:32:09,290 저게 다 무슨 소리야? 574 00:32:09,291 --> 00:32:12,125 글쎄다, 도럴리 알잖아 제정신이 아니야 575 00:32:19,000 --> 00:32:21,040 {\an8}"선댄스 호텔" 576 00:32:21,041 --> 00:32:23,374 카누! 그거 재미있겠네 577 00:32:23,375 --> 00:32:26,374 그런데 어른이 꼭 봐 줘야 해 578 00:32:26,375 --> 00:32:30,124 강가에 사니까 대신 멋진 워터슈즈는 어때? 579 00:32:30,125 --> 00:32:31,624 그만 가 봐, 호호호 580 00:32:31,625 --> 00:32:34,958 순전히 다른 산타들 줄이 너무 길어서 여기 온 거잖아 581 00:32:36,125 --> 00:32:38,790 - 호호호, 메리 크리스마스 - 사람이 별로 없네요 582 00:32:38,791 --> 00:32:39,749 매슈 583 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 고마워요 584 00:32:41,166 --> 00:32:43,666 - 어떻게 할 거예요? - 난... 585 00:32:44,583 --> 00:32:45,415 모르겠어요 586 00:32:45,416 --> 00:32:48,250 이걸 들으면 의욕이 생길 거예요 587 00:32:48,750 --> 00:32:51,374 '선 픽스의 산타는 실패작이다' 588 00:32:51,375 --> 00:32:52,332 아이고 589 00:32:52,333 --> 00:32:54,790 '새 산타는 어린이 눈높이를 맞추지 못한다' 590 00:32:54,791 --> 00:32:59,582 '올해의 선 픽스 스키 리조트 산타는 얼간이다' 591 00:32:59,583 --> 00:33:01,375 얼간이라고요? 592 00:33:02,250 --> 00:33:03,957 그럼 보내야겠네요 593 00:33:03,958 --> 00:33:06,082 호호호, 메리 크리스마스 594 00:33:06,083 --> 00:33:07,374 - 가 봐 - 안녕, 산타 595 00:33:07,375 --> 00:33:09,790 레인 씨가 좋아하지 않을 거예요 596 00:33:09,791 --> 00:33:10,875 그러니까요 597 00:33:16,500 --> 00:33:17,333 휴 598 00:33:17,833 --> 00:33:20,749 총지배인님이네요 불타는 사탕 지팡이 두 잔 줘요 599 00:33:20,750 --> 00:33:21,832 - 고마워요 - 잠시만요 600 00:33:21,833 --> 00:33:23,665 - 휴 - 왔어요? 601 00:33:23,666 --> 00:33:26,249 - 좀 어때요? - 좋아요, 어때요? 602 00:33:26,250 --> 00:33:29,375 - 좋아요, 만나 줘서 고마워요 - 네 603 00:33:30,166 --> 00:33:31,083 그래서... 604 00:33:32,166 --> 00:33:33,165 좋아요 605 00:33:33,166 --> 00:33:37,457 내가 알기로 크리스마스가 다가올 때 606 00:33:37,458 --> 00:33:40,915 아이들이 산타클로스에게 뭔가를 달라고 하면 607 00:33:40,916 --> 00:33:42,916 산타는 보통 이렇게 말해요 608 00:33:44,416 --> 00:33:45,250 '알았다' 609 00:33:46,416 --> 00:33:48,832 그렇게 부모를 곤경에 빠뜨리죠 610 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 신용 카드 빚은 그렇게 생겨요 611 00:33:52,541 --> 00:33:54,500 그건 당신 문제가 아니에요 612 00:33:57,500 --> 00:33:59,541 기분 나빠하지 마요 613 00:34:00,625 --> 00:34:02,832 세상 물정을 모르는군요 614 00:34:02,833 --> 00:34:03,791 그건 왜요? 615 00:34:04,333 --> 00:34:08,457 한 번도 급료 받은 거로 예산 짠 적 없는 것 같아요 616 00:34:08,458 --> 00:34:12,457 크리스마스 선물 사고 먹을 음식을 장만하려고요 617 00:34:12,458 --> 00:34:15,791 네, 난 부잣집 응석받이거든요 618 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 있잖아요 619 00:34:20,375 --> 00:34:22,416 맞는 말이긴 한데... 620 00:34:24,291 --> 00:34:26,625 나에 관한 기사가 다 진실은 아니에요 621 00:34:27,416 --> 00:34:30,791 그런 느낌 있잖아요 다들 당신을 안다고 생각하지만 622 00:34:31,625 --> 00:34:33,000 사실은 아무도 몰라요 623 00:34:35,125 --> 00:34:37,958 내 말은, 노력하고 있다고요 624 00:34:38,958 --> 00:34:41,165 잘 선택하려고 애쓰고 있으니까 625 00:34:41,166 --> 00:34:43,875 당신도 그래 주면 좋겠어요 626 00:34:44,458 --> 00:34:46,374 클로스 부인도 동의할 거예요 627 00:34:46,375 --> 00:34:50,541 이런, 산타는 혼자 산 지 꽤 됐어요 628 00:34:51,458 --> 00:34:53,374 - 그래요? - 우린 공통점이 있네요 629 00:34:53,375 --> 00:34:55,875 꼭 그런 건 아니에요 630 00:34:56,833 --> 00:35:00,125 그럼 인생에 중요한 사람이 있군요? 631 00:35:01,541 --> 00:35:02,999 아뇨 632 00:35:03,000 --> 00:35:05,875 뭐, 그럴 수도 있고요 633 00:35:06,375 --> 00:35:07,666 어떤 여자가 있는데 634 00:35:08,541 --> 00:35:13,041 그 여자 딸이 여기서 스노보드 강습을 받아요 635 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 데이트 신청했는데 거절당했죠 636 00:35:20,375 --> 00:35:25,000 분명히 무슨 사정이 있었을 거예요 637 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 네 638 00:35:27,291 --> 00:35:28,333 어떤 사정요? 639 00:35:29,500 --> 00:35:32,040 글쎄요, 잘은 몰라도 640 00:35:32,041 --> 00:35:34,499 과거에 나쁜 남자를 만났을 수도 있죠 641 00:35:34,500 --> 00:35:37,915 그래서 새로운 사람 만나는 걸 꺼리는지도 몰라요 642 00:35:37,916 --> 00:35:41,708 우습게도 당신한테는 말할 수 있을 것 같아요 643 00:35:43,208 --> 00:35:45,000 계속 그 여자가 생각나요 644 00:35:46,000 --> 00:35:50,541 어디를 가든 바로 내 앞에 있는 것 같죠 645 00:35:51,250 --> 00:35:52,083 알아요? 646 00:35:53,166 --> 00:35:54,666 - 이상하네요 - 네 647 00:35:56,166 --> 00:35:57,250 맞아요 648 00:36:02,833 --> 00:36:04,333 불타는 사탕 지팡이 두 잔입니다 649 00:36:06,541 --> 00:36:09,333 어떻게 해야 할까요? 다시 해 볼까요? 650 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 네 651 00:36:13,000 --> 00:36:13,833 뭐... 652 00:36:15,833 --> 00:36:18,624 크리스마스의 기적이 일어날지도 모르죠 653 00:36:18,625 --> 00:36:19,915 네 654 00:36:19,916 --> 00:36:21,165 - 호호호 - 어쩌면요 655 00:36:21,166 --> 00:36:22,957 - 맙소사, 수염이... - 네? 656 00:36:22,958 --> 00:36:24,749 - 뭐라고요? - 불! 수염에 불! 657 00:36:24,750 --> 00:36:25,958 뭐? 658 00:36:29,208 --> 00:36:31,833 저기, 지미가 부르는 거 같아요 먼저 갈게요 659 00:36:40,125 --> 00:36:42,415 왜 그 남자를 거부하는지 알겠어 660 00:36:42,416 --> 00:36:44,749 그래, 미남이고 부자잖아 661 00:36:44,750 --> 00:36:47,832 뭐래, 그 남자는 내 상사야 662 00:36:47,833 --> 00:36:49,207 윤리적이지 않다고 663 00:36:49,208 --> 00:36:51,290 윤리! 그렇군 664 00:36:51,291 --> 00:36:52,790 그럼 호텔을 속여서 665 00:36:52,791 --> 00:36:55,666 산타클로스로 위장 취업 한 건 윤리적인 건가? 666 00:36:56,333 --> 00:36:57,666 진짜 이유가 뭐야? 667 00:36:59,375 --> 00:37:01,665 두려운 건 사실이야 668 00:37:01,666 --> 00:37:04,499 그리고 책임져야 할 조이도 있고 669 00:37:04,500 --> 00:37:07,124 조이는 15살이야 4년 후면 19살이고 670 00:37:07,125 --> 00:37:10,041 프로 스노보드 선수가 되겠지 그다음에는? 671 00:37:11,208 --> 00:37:14,374 모르겠어, 그때가 되면 알겠지 672 00:37:14,375 --> 00:37:16,165 내 동생 어디 갔어? 673 00:37:16,166 --> 00:37:20,124 16살에 록 밴드를 결성했던 대담무쌍한 동생? 674 00:37:20,125 --> 00:37:23,333 고등학교 졸업식에서 관중한테 엉덩이 깠던 동생? 675 00:37:24,791 --> 00:37:26,166 무슨 일이 생긴 거야? 676 00:37:28,916 --> 00:37:30,833 어디선가 길을 잃었나 봐 677 00:37:32,083 --> 00:37:34,666 지금이 걔를 다시 찾을 기회인지도 몰라 678 00:37:38,500 --> 00:37:40,666 호호호, 메리 크리스마스 679 00:37:46,416 --> 00:37:47,457 내 착각인가요? 680 00:37:47,458 --> 00:37:49,958 영 크리스마스 분위기가 안 나네요 681 00:37:51,041 --> 00:37:52,875 지미, 부탁인데 682 00:37:53,541 --> 00:37:55,458 가서 썰매를 따뜻하게 해 줄래요? 683 00:37:56,375 --> 00:37:57,208 뭐라고요? 684 00:37:57,708 --> 00:37:59,666 산타한테 시간 좀 줘요 685 00:38:01,500 --> 00:38:04,415 호호호, 메리 크리스마스, 아가씨 686 00:38:04,416 --> 00:38:06,208 저는 산타클로스 안 믿어요 687 00:38:07,125 --> 00:38:09,708 괜찮아, 내가 널 믿어 688 00:38:11,333 --> 00:38:15,124 크리스마스에 뭐 받고 싶은지 산타한테 말해 봐 689 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 재미있네요 690 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 뭐, 손해 볼 것도 없잖아 691 00:38:21,000 --> 00:38:23,249 좋아요, 크리스마스에 받고 싶은 거요? 692 00:38:23,250 --> 00:38:24,749 말해 봐 693 00:38:24,750 --> 00:38:26,375 엄마가 남자 친구 사귀는 거요 694 00:38:29,458 --> 00:38:32,541 - 뭐라고? - 엄마가 데이트하면 좋겠어요 695 00:38:33,125 --> 00:38:35,708 엄마 노릇 외에 다른 것도 즐기면 좋겠어요 696 00:38:36,208 --> 00:38:40,207 글쎄, 엄마는 네 엄마라 좋을 거야 697 00:38:40,208 --> 00:38:41,333 엄마를 사랑해요 698 00:38:42,333 --> 00:38:45,208 좀 느긋했으면 좋겠어요 맨날 너무 심각해요 699 00:38:46,250 --> 00:38:47,540 예전에 밴드를 하셨어요 700 00:38:47,541 --> 00:38:48,583 설마 701 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 네, 스크리밍 키튼스요 702 00:38:52,750 --> 00:38:55,416 한 번도 말 안 하셔서 인터넷에서 찾아봤죠 703 00:38:57,583 --> 00:38:59,124 "마운트링컨 비트 스크리밍 키튼스" 704 00:38:59,125 --> 00:39:00,833 엄마예요, 짱이죠? 705 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 아주 젊어 보이네 706 00:39:04,375 --> 00:39:05,708 그때 엄마를 알았더라면... 707 00:39:07,333 --> 00:39:08,582 그건 왜? 708 00:39:08,583 --> 00:39:10,416 아주 재미있는 사람 같거든요 709 00:39:16,625 --> 00:39:17,790 다음! 710 00:39:17,791 --> 00:39:20,499 - 안녕, 꼬마 친구, 이름이 뭐야? - 맥스요 711 00:39:20,500 --> 00:39:22,790 - 크리스마스에 뭐 받고 싶어? - 점토 놀이요 712 00:39:22,791 --> 00:39:26,833 그런데 점토 놀이는 끈적거리는 게 문제야 713 00:39:27,458 --> 00:39:31,165 가끔 그 덩어리가 카펫에 떨어지기라도 하면 714 00:39:31,166 --> 00:39:33,958 부모님이 그걸 밟고... 715 00:39:38,583 --> 00:39:39,583 있잖아 716 00:39:40,541 --> 00:39:44,625 점토 놀이는 정말 재미있어 크리스마스에 받게 해 줄게 717 00:39:48,083 --> 00:39:49,124 맥스 718 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 네? 719 00:39:50,583 --> 00:39:53,582 크리스마스 선물로 더 바라는 거 있어? 특별한 거? 720 00:39:53,583 --> 00:39:56,415 - 어떤 거요? - 장난감 말고 721 00:39:56,416 --> 00:39:59,499 마음속으로 빌고 싶은 특별한 바람 같은 거 722 00:39:59,500 --> 00:40:02,291 - 어둠이 너무 무서워요 - 그래 723 00:40:03,333 --> 00:40:04,708 어둠은 아주 으스스하지 724 00:40:05,541 --> 00:40:06,500 이건 비밀인데 725 00:40:08,333 --> 00:40:10,290 - 나도 어둠이 무서워 - 정말요? 726 00:40:10,291 --> 00:40:12,457 응, 너무 무서워서 벌벌 떨어 727 00:40:12,458 --> 00:40:13,915 난 어떻게 했는지 알아? 728 00:40:13,916 --> 00:40:17,874 어둠 속에서 반짝이는 별 스티커를 천장에 잔뜩 붙였어 729 00:40:17,875 --> 00:40:20,790 그래서 밤마다 우주 비행사가 된 것 같지 730 00:40:20,791 --> 00:40:22,415 - 와 - 그래 731 00:40:22,416 --> 00:40:24,790 가끔은 무서워도 괜찮아 732 00:40:24,791 --> 00:40:28,666 하지만 무서움에 지면 절대 안 돼 733 00:40:29,166 --> 00:40:30,790 네가 대장이 돼야 해 734 00:40:30,791 --> 00:40:33,165 네, 고맙습니다, 산타 할아버지 735 00:40:33,166 --> 00:40:34,291 고맙기는 736 00:40:36,291 --> 00:40:37,541 메리 크리스마스 737 00:40:38,541 --> 00:40:39,375 산타? 738 00:40:40,041 --> 00:40:42,125 감동적이었어요 739 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 다음! 740 00:40:47,791 --> 00:40:50,582 너태샤, 크리스마스 파티 초대장 어디 있어요? 741 00:40:50,583 --> 00:40:52,082 빨리 보내야 해요 742 00:40:52,083 --> 00:40:54,250 - 책상 위에 뒀어요 - 그래요? 743 00:40:55,375 --> 00:40:59,208 재미있네요 아무리 찾아도 없던데요 744 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 눈에 금방 뜨일 텐데요 745 00:41:03,541 --> 00:41:07,540 추가 음식 납품 청구서는 어떻게 됐죠? 746 00:41:07,541 --> 00:41:12,332 526호실 배관 공사 지시서에 따른 공사비 분할 납부 현황과 747 00:41:12,333 --> 00:41:17,083 시설 관리과 직원의 새 근무 시간표는 어떻게 되고요? 748 00:41:17,666 --> 00:41:19,000 최대한 빨리 필요해요 749 00:41:19,958 --> 00:41:23,041 아직도 어제 맡긴 일에 파묻혀 있는데요 750 00:41:23,625 --> 00:41:26,082 내가 일 마치는 걸 바라지 않는 것 같네요 751 00:41:26,083 --> 00:41:27,166 뭐... 752 00:41:27,750 --> 00:41:31,333 당신을 호텔 총지배인으로 앉힌 건 당신 아버지예요 753 00:41:31,916 --> 00:41:34,332 그러니까 잘해요 754 00:41:34,333 --> 00:41:37,665 당신이 첫날 보낸 이메일을 확인해 봤는데 755 00:41:37,666 --> 00:41:40,750 분명히 4시로 쓰여 있었어요 756 00:41:41,666 --> 00:41:42,624 무슨 일이에요? 757 00:41:42,625 --> 00:41:44,207 나가 보셔야겠어요 758 00:41:44,208 --> 00:41:46,290 세 번째도 안 먹었으니... 759 00:41:46,291 --> 00:41:50,082 뭔가 달라졌나 봐요 다들 한 시간 전부터 왔어요 760 00:41:50,083 --> 00:41:51,165 어떻게 된 거죠? 761 00:41:51,166 --> 00:41:54,915 애들을 어찌나 잘 다루는지 감정과 두려움을 다 털어놔요 762 00:41:54,916 --> 00:41:56,790 - 메리 크리스마스 - 희망과 꿈도... 763 00:41:56,791 --> 00:42:00,207 산타 마을 대신 상담 센터를 열어야겠네요 764 00:42:00,208 --> 00:42:01,957 산타를 만나서 진짜 신나요 765 00:42:01,958 --> 00:42:04,665 안녕, 꼬마 아가씨 눈꽃 셔츠가 마음에 드네 766 00:42:04,666 --> 00:42:06,750 정말 예뻐, 이름이 뭐야? 767 00:42:07,250 --> 00:42:08,540 미, 미, 미셸요 768 00:42:08,541 --> 00:42:11,582 미셸, 마음에 들어 아주 예쁜 이름이야 769 00:42:11,583 --> 00:42:14,415 - 몇 살이야, 미셸? - 아, 아, 아홉 살요 770 00:42:14,416 --> 00:42:15,999 크리스마스 소원이 뭐야? 771 00:42:16,000 --> 00:42:18,249 내, 내 소원은 772 00:42:18,250 --> 00:42:20,374 말 더듬지... 않는 거요 773 00:42:20,375 --> 00:42:23,291 그래, 알겠어 774 00:42:23,833 --> 00:42:26,374 내가 들었는데 775 00:42:26,375 --> 00:42:29,374 노래를 부르면 말을 덜 더듬게 된대 776 00:42:29,375 --> 00:42:30,916 같이 해 볼래? 777 00:42:31,416 --> 00:42:33,207 모르겠어요 778 00:42:33,208 --> 00:42:34,957 재미있을 것 같은데 779 00:42:34,958 --> 00:42:38,665 '징글 벨' 불러 볼까? 모두 함께 불러 보자 780 00:42:38,666 --> 00:42:41,291 레인 씨? 같이 불러요 781 00:42:41,916 --> 00:42:44,165 - 네, 좋아요 - 정말요? 782 00:42:44,166 --> 00:42:46,790 네, 재미있겠네요 같이 불러도 돼? 783 00:42:46,791 --> 00:42:48,291 좋아요, 시작해요 784 00:42:48,916 --> 00:42:53,457 종소리 울려라, 종소리 울려 785 00:42:53,458 --> 00:42:58,415 우리 썰매 빨리 달려 786 00:42:58,416 --> 00:43:01,874 종소리 울려라 787 00:43:01,875 --> 00:43:07,957 헤이, 종소리 울려라, 종소리 울려 788 00:43:07,958 --> 00:43:08,874 다 같이! 789 00:43:08,875 --> 00:43:13,665 우리 썰매 빨리 달려 종소리 울려라 790 00:43:13,666 --> 00:43:18,582 헤이, 종소리 울려라, 종소리 울려 791 00:43:18,583 --> 00:43:23,916 기쁜 노래 부르면서 빨리 달리자 792 00:43:24,666 --> 00:43:26,833 와, 잘했어 793 00:43:29,416 --> 00:43:32,250 아까 한 말 잊어버려요 휴 내보내지 않을 거예요 794 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 정말 잘했어 795 00:43:42,083 --> 00:43:43,166 호호호 796 00:43:45,750 --> 00:43:48,040 아버지, 보셔야 할 게 있어요 797 00:43:48,041 --> 00:43:50,165 매슈, 또 무슨 짓을 저질렀냐? 798 00:43:50,166 --> 00:43:52,499 홍보 팀에 연락해서 성명서 준비하라고 해? 799 00:43:52,500 --> 00:43:55,500 아뇨, 나쁜 일 아니에요 800 00:43:56,333 --> 00:43:59,040 {\an8}이 꼬마는 미셸인데 말을 더듬어요 801 00:43:59,041 --> 00:44:00,707 {\an8}"새 소식 좋아요: 어맨다819 외 다수" 802 00:44:00,708 --> 00:44:03,707 {\an8}우리가 고용한 산타가 새처럼 노래하게 했어요 803 00:44:03,708 --> 00:44:06,040 정말 귀여웠어요 다들 함께 부르기 시작했고... 804 00:44:06,041 --> 00:44:08,582 어쨌든 온라인 반응이 폭발적이에요 805 00:44:08,583 --> 00:44:10,749 '좋아요'와 댓글이 수천 개 달렸고 806 00:44:10,750 --> 00:44:14,290 지금 대기자 명단이 엄청 길어요 807 00:44:14,291 --> 00:44:16,249 우리 호텔에 예약해서 808 00:44:16,250 --> 00:44:19,207 {\an8}애들한테 아버지의 산타를 만나게 해 주려고요 809 00:44:19,208 --> 00:44:20,291 {\an8}내 산타! 810 00:44:21,041 --> 00:44:21,957 {\an8}잘됐구나 811 00:44:21,958 --> 00:44:24,624 - 정상으로 돌아온 것 같네 - 네, 그러고 있어요 812 00:44:24,625 --> 00:44:27,207 잘했다, 크리스마스 파티에 맞춰 돌아갈게 813 00:44:27,208 --> 00:44:30,707 '내 산타'한테 주빈으로 모시겠다고 해 814 00:44:30,708 --> 00:44:32,290 - 알았어요 - 곧 보자 815 00:44:32,291 --> 00:44:33,375 다녀오세요 816 00:44:41,833 --> 00:44:44,125 "너태샤, 환영해요!" 817 00:44:54,166 --> 00:44:55,083 케니 818 00:44:55,583 --> 00:44:57,041 아뇨, 잘못한 거 없어요 819 00:44:58,000 --> 00:45:01,624 인사부 파일을 찾아서 820 00:45:01,625 --> 00:45:06,625 휴 맨의 신상 정보를 모조리 알아 와요 821 00:45:07,958 --> 00:45:08,999 - 딸 - 엄마 822 00:45:09,000 --> 00:45:11,332 - 인터넷 등장 후... - 뉴스에 레인 씨 나와 823 00:45:11,333 --> 00:45:13,874 이 감동적인 영상은 100만 조회 수를 기록하며 824 00:45:13,875 --> 00:45:15,790 {\an8}선 픽스의 호황으로 이어집니다 825 00:45:15,791 --> 00:45:17,082 {\an8}"산타를 위해 노래하는 소녀" 826 00:45:17,083 --> 00:45:18,832 {\an8}슈퍼스타 산타클로스 덕분이죠 827 00:45:18,833 --> 00:45:20,957 {\an8}매슈 레인을 만나 보죠, 레인 씨 828 00:45:20,958 --> 00:45:21,999 {\an8}"매슈 레인 총지배인" 829 00:45:22,000 --> 00:45:25,165 {\an8}- 네, 실례합니다 - 대중이 왜 이번 크리스마스에 830 00:45:25,166 --> 00:45:27,332 선 픽 산타클로스를 그렇게 좋아할까요? 831 00:45:27,333 --> 00:45:29,791 {\an8}최고거든요 832 00:45:30,333 --> 00:45:32,875 {\an8}정말이에요, 매력적이고 진솔하고 833 00:45:33,958 --> 00:45:35,124 진짜배기죠 834 00:45:35,125 --> 00:45:37,749 {\an8}여러분, 들으셨죠? 매력적인 진짜배기랍니다 835 00:45:37,750 --> 00:45:39,749 {\an8}그래서 사람들이 다 사랑하는군요 836 00:45:39,750 --> 00:45:41,750 {\an8}사람들뿐 아니라 저도... 837 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 {\an8}솔직히 저도 사랑해요 838 00:45:44,500 --> 00:45:47,082 여기까지입니다 빌, 날씨 전해 주세요 839 00:45:47,083 --> 00:45:49,666 저렇게 섹시한 남자를 거부하다니 어이없어 840 00:45:50,166 --> 00:45:51,916 숙제 같은 거 없어? 841 00:45:53,666 --> 00:45:55,790 엄마, 뭐 하나 물어봐도 돼? 842 00:45:55,791 --> 00:45:56,708 그럼 843 00:45:57,958 --> 00:46:00,665 왜 스크리밍 키튼스에 관해 얘기 안 했어? 844 00:46:00,666 --> 00:46:01,749 누구? 845 00:46:01,750 --> 00:46:04,040 인터넷이라는 게 있거든 846 00:46:04,041 --> 00:46:05,540 어련하겠어 847 00:46:05,541 --> 00:46:06,957 왜 그렇게 쉬쉬해? 848 00:46:06,958 --> 00:46:09,124 쉬쉬하는 거 아니야, 그냥... 849 00:46:09,125 --> 00:46:11,125 오래전 일이야 850 00:46:11,708 --> 00:46:14,541 그냥 다 지난 일이야 851 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 아빠처럼? 852 00:46:19,416 --> 00:46:21,000 그래, 비슷해 853 00:46:21,791 --> 00:46:24,083 다 지난 일인데 왜 레인 씨랑 데이트 안 해? 854 00:46:24,791 --> 00:46:27,541 뭐? 왜냐하면 그건... 855 00:46:29,416 --> 00:46:31,457 넌 이해 못 해, 복잡해 856 00:46:31,458 --> 00:46:34,165 나 15살이야, 복잡한 거 이해해 857 00:46:34,166 --> 00:46:37,165 겨우 핫초코 마시러 가자는 건데 858 00:46:37,166 --> 00:46:38,916 그게 그렇게 복잡해? 859 00:46:41,666 --> 00:46:42,625 아니 860 00:47:03,791 --> 00:47:05,540 - 안녕 - 안녕 861 00:47:05,541 --> 00:47:07,625 좀 일찍 온 것 같네요 862 00:47:08,625 --> 00:47:11,375 산타는 정오나 돼야 나오거든요 863 00:47:12,375 --> 00:47:13,249 내일요 864 00:47:13,250 --> 00:47:15,874 네, 서둘러야 할 것 같아서요 865 00:47:15,875 --> 00:47:18,500 요즘 사람이 엄청 몰리거든요 866 00:47:19,125 --> 00:47:22,457 네, 뉴스에서 봤어요, 축하해요 867 00:47:22,458 --> 00:47:23,374 고마워요 868 00:47:23,375 --> 00:47:25,915 호텔 상황을 잘 반전시킨 거 같네요 869 00:47:25,916 --> 00:47:29,291 내 공이라고 말하고 싶지만 그건 아니에요 870 00:47:30,041 --> 00:47:31,041 휴예요 871 00:47:33,375 --> 00:47:35,666 보이는 게 전부는 아닐 거예요 872 00:47:36,250 --> 00:47:38,332 자신을 과소평가하지 마요 873 00:47:38,333 --> 00:47:40,000 글쎄요, 사람들이 그냥... 874 00:47:40,541 --> 00:47:41,624 사람들이 사랑해요 875 00:47:41,625 --> 00:47:44,500 뭔가 신비한 구석이 있어요 876 00:47:45,291 --> 00:47:47,625 근데 여기는 웬일이에요? 877 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 맛있는 핫초코 가게 알아요? 878 00:47:59,250 --> 00:48:02,540 스키의 도시에서 자랐는데 스키를 못 탄다고요? 879 00:48:02,541 --> 00:48:05,415 어릴 때 타 보고 오랫동안 안 탔어요 880 00:48:05,416 --> 00:48:07,291 자전거 타는 거랑 같대요 881 00:48:07,791 --> 00:48:10,041 모르겠어요, 시간 낭비 같아요 882 00:48:10,541 --> 00:48:12,916 언제부터 노는 게 시간 낭비죠? 883 00:48:13,791 --> 00:48:15,749 엄마 노릇 안 해 봐서 모를 거예요 884 00:48:15,750 --> 00:48:18,500 - 엄마도 놀 자격 있죠? - 네 885 00:48:19,041 --> 00:48:20,625 늘 조이랑 둘이 살았어요? 886 00:48:21,625 --> 00:48:23,541 네, 늘 우리뿐이었죠 887 00:48:24,458 --> 00:48:28,708 대학 때 임신해서 자퇴했어요 888 00:48:29,208 --> 00:48:31,374 조이 아빠는 록 스타가 되겠다며 889 00:48:31,375 --> 00:48:33,916 이 도시를 떠났고 다시는 못 봤죠 890 00:48:35,458 --> 00:48:36,750 당신 가족은요? 891 00:48:37,250 --> 00:48:40,750 네, 아버지랑 둘이에요 엄마는 15살 때 돌아가셨죠 892 00:48:41,916 --> 00:48:43,082 정말 안됐네요 893 00:48:43,083 --> 00:48:44,833 괜찮아요, 고마워요 894 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 난 엄청 방황했고 사고도 많이 쳤어요 895 00:48:49,708 --> 00:48:51,375 오랫동안 그랬죠 896 00:48:51,875 --> 00:48:53,707 엄마를 잃었잖아요 897 00:48:53,708 --> 00:48:56,750 네, 나 때문에 아버지가 더 힘드셨죠 898 00:48:57,500 --> 00:49:01,207 모르겠어요 그냥 모든 것에 반항하고 싶었어요 899 00:49:01,208 --> 00:49:03,250 직접 세상을 발견하고 싶었는데 900 00:49:04,000 --> 00:49:05,415 결국 다시 돌아왔네요 901 00:49:05,416 --> 00:49:08,624 - 이제 당신이 호텔을 운영하네요 - 그런 셈이죠 902 00:49:08,625 --> 00:49:10,874 서류가 산더미 같다고 아무도 말 안 했는데 903 00:49:10,875 --> 00:49:13,332 매일 뭔지도 모른 채 서류에 서명만 해요 904 00:49:13,333 --> 00:49:15,249 난 정리에 진짜 꽝이에요 905 00:49:15,250 --> 00:49:17,540 - 내가 도와줄게요 - 맞다, 양말 서랍 906 00:49:17,541 --> 00:49:18,708 - 맞아요 - 좋아요 907 00:49:21,875 --> 00:49:22,958 그나저나 고마워요 908 00:49:23,458 --> 00:49:24,625 두 번째 기회요 909 00:49:25,666 --> 00:49:28,332 - 난 그냥 핫초코가 좋아요 - 네 910 00:49:28,333 --> 00:49:31,083 그럼 다음에 또 마셔도 되겠네요 911 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 글쎄요, 위험할 정도로 데이트 같은데요 912 00:49:36,833 --> 00:49:38,124 - 그럼 안 되죠 - 알아요 913 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 데이트는 역겨워요 914 00:49:46,750 --> 00:49:49,250 "룩패스 맨, 휴" 915 00:49:52,083 --> 00:49:55,250 '맨, 휴 검색 결과 10만 개' 916 00:50:03,875 --> 00:50:05,083 "이미지를 드래그하세요" 917 00:50:22,958 --> 00:50:25,624 - 괜찮아요? - 휴대폰을 깔고 넘어졌어요 918 00:50:25,625 --> 00:50:26,666 기다려요 919 00:50:27,166 --> 00:50:29,665 - 세상에 - 그래도 많이 좋아졌어요 920 00:50:29,666 --> 00:50:31,457 - 그래요? - 네 921 00:50:31,458 --> 00:50:33,832 그때는 30초간 서 있었고 922 00:50:33,833 --> 00:50:36,541 죽을 거라고 비명도 안 질렀죠 923 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 발전했어요 924 00:50:39,833 --> 00:50:42,374 봐요, 누가 시간 낭비라고 하죠? 925 00:50:42,375 --> 00:50:46,083 근데 왜 죄책감이 들죠? 생산적인 일을 해야 하는데 926 00:50:47,166 --> 00:50:48,665 즐기는 것도 생산적이에요 927 00:50:48,666 --> 00:50:51,500 누구는 이걸 데이트라고 할걸요 928 00:50:53,041 --> 00:50:55,625 - 스키 강습이라고 했잖아요 - 스키 강습이죠 929 00:50:56,500 --> 00:50:57,707 내가 이번 주말에 930 00:50:57,708 --> 00:51:00,665 호텔 크리스마스 파티에 당신을 초대하면 931 00:51:00,666 --> 00:51:03,541 그것도 데이트는 아니겠죠 932 00:51:07,541 --> 00:51:10,415 글쎄요, 그건 좀 애매하네요 933 00:51:10,416 --> 00:51:11,665 네 934 00:51:11,666 --> 00:51:13,541 파티에 차려입고 가야 해요? 935 00:51:14,041 --> 00:51:15,250 옷차림 말이군요 936 00:51:15,916 --> 00:51:17,332 가족 모임인데 937 00:51:17,333 --> 00:51:19,750 이사회랑 투자자들이랑 그 자녀들이 참석해요 938 00:51:20,375 --> 00:51:23,333 차려입어야겠네요, 조금요 939 00:51:25,458 --> 00:51:26,541 그렇다면 940 00:51:27,166 --> 00:51:28,624 - 그건 행사예요 - 네 941 00:51:28,625 --> 00:51:31,125 데이트랑 다르죠 942 00:51:32,833 --> 00:51:33,791 이봐요 943 00:51:37,500 --> 00:51:38,833 - 괜찮아요? - 네 944 00:51:42,666 --> 00:51:43,666 그럼 허락한 거예요? 945 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 감사합니다 946 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 정말 고마워요 947 00:52:38,041 --> 00:52:40,290 - 환상적이었어요 - 그냥 장난친 거예요 948 00:52:40,291 --> 00:52:42,208 그렇게 잘하는 줄 몰랐어요 949 00:52:42,791 --> 00:52:44,415 고마워요, 힘이 나네요 950 00:52:44,416 --> 00:52:45,540 뭐... 951 00:52:45,541 --> 00:52:48,874 환상적인 픽스 라운지에서 즐거운 밤 보내시길 바랍니다 952 00:52:48,875 --> 00:52:50,041 네 953 00:52:50,708 --> 00:52:53,000 인기 브랜드네요 954 00:52:54,500 --> 00:52:55,333 그래요? 955 00:52:56,708 --> 00:52:59,707 다음 곡 시작하기 전에 956 00:52:59,708 --> 00:53:02,457 객석에 계신 특별한 분에게 찬사를 보내고 싶습니다 957 00:53:02,458 --> 00:53:05,249 이곳 마운트링컨의 전설적인 뮤지션이죠 958 00:53:05,250 --> 00:53:08,207 밴드 스크리밍 키튼스! 959 00:53:08,208 --> 00:53:09,957 - 박수 부탁합니다 - 난... 960 00:53:09,958 --> 00:53:13,166 테일러 제이컵슨! 961 00:53:14,708 --> 00:53:16,208 올라와서 같이 한 곡 불러요 962 00:53:17,583 --> 00:53:19,291 어서 올라가요 963 00:53:22,625 --> 00:53:23,790 아닌 것 같아요 964 00:53:23,791 --> 00:53:25,708 딱 한 곡만 해요 965 00:53:29,125 --> 00:53:30,790 정말 그러기 싫어요 966 00:53:30,791 --> 00:53:33,624 제정신이에요? 다들 환호하고 난리잖아요 967 00:53:33,625 --> 00:53:35,208 어서 올라가요 968 00:53:39,333 --> 00:53:41,500 잘 마셨어요, 난 그만... 969 00:53:42,083 --> 00:53:43,416 - 갈게요 - 잠깐 970 00:53:50,833 --> 00:53:52,916 기다려요 971 00:53:53,458 --> 00:53:54,500 테일러, 기다려요! 972 00:53:55,041 --> 00:53:55,999 - 이봐요 - 왜요? 973 00:53:56,000 --> 00:53:57,665 - 미안해요 - 알아요 974 00:53:57,666 --> 00:54:00,040 화낼 줄 몰랐어요, 난 그냥... 975 00:54:00,041 --> 00:54:02,540 사람들이 좋아하니까 재미있을 것 같았어요 976 00:54:02,541 --> 00:54:05,208 이해해요, 미안해요, 난 그냥... 977 00:54:06,500 --> 00:54:07,332 난 못 해요 978 00:54:07,333 --> 00:54:09,665 왜 그래요? 자전거 타는 거랑 같아요 979 00:54:09,666 --> 00:54:13,290 아뇨, 자전거 타는 거랑 같지 않아요 980 00:54:13,291 --> 00:54:14,832 그건 내 꿈이었어요 981 00:54:14,833 --> 00:54:16,665 음악이 내 삶이었다고요 982 00:54:16,666 --> 00:54:19,165 내 인생이 될 판이었는데 포기해야 했어요 983 00:54:19,166 --> 00:54:21,749 혼자 아이를 키우고 공과금을 내야 했어요 984 00:54:21,750 --> 00:54:26,332 어떻게든 먹고살려고 거지 같은 일도 다 해야 했죠 985 00:54:26,333 --> 00:54:27,790 미안해요, 이해해요 986 00:54:27,791 --> 00:54:29,499 당신은 이해 못 해요 987 00:54:29,500 --> 00:54:31,540 당신 잘못 아니에요 988 00:54:31,541 --> 00:54:34,833 당신 같은 사람이 어떻게 나 같은 사람을 이해해요? 989 00:54:36,208 --> 00:54:37,125 맞아요 990 00:54:39,375 --> 00:54:41,290 우린 서로 다른 세계에서 왔고 991 00:54:41,291 --> 00:54:44,332 당신이 어떤 심정으로 살아왔는지 난 모를 거예요 992 00:54:44,333 --> 00:54:46,541 그래도 애써 볼게요 기회를 줄래요? 993 00:54:48,875 --> 00:54:51,458 세상 그 어느 곳도 아닌 당신 곁에 있고 싶어요 994 00:54:57,791 --> 00:55:01,083 준비된 줄 알았는데 도저히... 995 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 난... 996 00:55:03,416 --> 00:55:06,457 못 하겠어요, 집에 가야 해요 997 00:55:06,458 --> 00:55:09,332 다시 들어갈래요? 부탁이에요 998 00:55:09,333 --> 00:55:10,833 그럼 태워다 줄게요 999 00:55:42,666 --> 00:55:44,708 "직원 신상 정보 휴 맨, 사회 보장 번호" 1000 00:55:47,666 --> 00:55:50,791 {\an8}"사회 보장 번호 입력 테일러 제이컵슨 1001 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 대체 무슨... 1002 00:56:03,166 --> 00:56:05,125 안녕, 산타 1003 00:56:08,166 --> 00:56:09,833 {\an8}여기요, 다 갚았어요 1004 00:56:10,416 --> 00:56:11,625 좋아, 고마워 1005 00:56:12,791 --> 00:56:14,249 저기... 1006 00:56:14,250 --> 00:56:15,583 별일 없어? 1007 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 네 1008 00:56:17,833 --> 00:56:19,916 네, 아무 일 없어요 1009 00:56:21,541 --> 00:56:23,665 아버지가 산타라고 말 안 했잖아 1010 00:56:23,666 --> 00:56:25,915 진짜 산타는 아니에요 1011 00:56:25,916 --> 00:56:29,332 진짜 산타는 아니지만 그 정도면 만족해 1012 00:56:29,333 --> 00:56:30,416 나 까다롭지 않아 1013 00:56:32,000 --> 00:56:35,541 생강쿠키 만들었다고 전해 줘 스카치위스키도 넣었어 1014 00:56:37,958 --> 00:56:39,208 - 주무세요 - 그래 1015 00:56:41,833 --> 00:56:42,958 잘 자 1016 00:58:32,208 --> 00:58:33,582 산타 할아버지 1017 00:58:33,583 --> 00:58:37,166 지금 북극에서 썰매에 선물 실어야 하는 거 아니에요? 1018 00:58:41,375 --> 00:58:45,541 넌 왁스 먹인 나무판 타고 언덕을 내려가야 하는 거 아니야? 1019 00:58:46,125 --> 00:58:47,041 어떻게 알아요? 1020 00:58:48,916 --> 00:58:49,916 글쎄 1021 00:58:50,458 --> 00:58:51,290 산타클로스잖아 1022 00:58:51,291 --> 00:58:53,500 됐고요, 나 오늘 쫓겨났어요 1023 00:58:56,625 --> 00:59:01,999 대체 무슨 짓을 했기에 스노보드 학교에서 쫓겨나지? 1024 00:59:02,000 --> 00:59:03,457 어떤 여자애가 있는데 1025 00:59:03,458 --> 00:59:06,833 내가 뭔가 거슬리는 말을 했나 봐요 1026 00:59:08,375 --> 00:59:11,457 어차피 다니기도 싫었는데 엄마가 억지로 넣은 거예요 1027 00:59:11,458 --> 00:59:13,790 주말에 제가 있으면 귀찮으니까요 1028 00:59:13,791 --> 00:59:16,082 - 아버지는? - 런던에 사세요 1029 00:59:16,083 --> 00:59:19,083 작년에 헤어졌는데 엄마는 일 때문에 여기 왔죠 1030 00:59:22,083 --> 00:59:23,083 저런 1031 00:59:24,208 --> 00:59:25,375 네가 힘들겠구나 1032 00:59:25,958 --> 00:59:28,040 아뇨, 아빠 안 보니까 너무 좋아요 1033 00:59:28,041 --> 00:59:31,207 엄마도 일중독이라 거의 얼굴을 못 보니까 1034 00:59:31,208 --> 00:59:32,999 완전 좋아요 1035 00:59:33,000 --> 00:59:36,666 알겠어, 십 대 소녀로 살기 힘들지 1036 00:59:37,791 --> 00:59:39,291 내 말은, 상상이 간다고 1037 00:59:40,666 --> 00:59:43,875 내가 아는 다른 여자애는 아빠를 만난 적도 없어 1038 00:59:44,750 --> 00:59:45,582 조이라는 애야 1039 00:59:45,583 --> 00:59:46,874 조이를 어떻게 알아요? 1040 00:59:46,875 --> 00:59:49,083 말한 대로 산타클로스잖아 1041 00:59:50,333 --> 00:59:52,415 그렇군요, 내가 괴롭힌다고 해요? 1042 00:59:52,416 --> 00:59:55,500 난 네가 그런 애라고 생각 안 해 1043 00:59:56,083 --> 00:59:58,415 그냥 사람들은 상처받으면 1044 00:59:58,416 --> 01:00:01,999 주변 사람들도 자기처럼 다 속상하기를 바라는 거야 1045 01:00:02,000 --> 01:00:03,625 내 심정을 안다고 생각해요? 1046 01:00:05,250 --> 01:00:06,083 산타클로스잖아 1047 01:00:08,166 --> 01:00:09,707 비밀 하나 말해 줄게 1048 01:00:09,708 --> 01:00:11,083 산타도 상처받아 1049 01:00:11,666 --> 01:00:15,040 그리고 그 상처를 너보다 훨씬 더 오래 짊어지고 다니지 1050 01:00:15,041 --> 01:00:19,082 그럼 어떻게 해야 하죠? 웃으며 아무렇지 않은 척해요? 1051 01:00:19,083 --> 01:00:21,041 아니 1052 01:00:21,541 --> 01:00:23,375 좋은 생각이 있어 1053 01:00:24,541 --> 01:00:26,374 크리스마스 소원을 빌자 1054 01:00:26,375 --> 01:00:27,999 - 정말요? - 그래 1055 01:00:28,000 --> 01:00:31,916 우리 둘 다 상처를 잊고 1056 01:00:33,041 --> 01:00:34,499 제대로 살도록 빌자 1057 01:00:34,500 --> 01:00:36,457 아주 쉬운 것처럼 말하네요 1058 01:00:36,458 --> 01:00:37,666 쉽지 않아 1059 01:00:38,958 --> 01:00:39,958 그게 쉽다면... 1060 01:00:40,791 --> 01:00:42,125 누구나 산타가 되겠죠 1061 01:00:42,875 --> 01:00:43,750 호호호 1062 01:01:05,250 --> 01:01:08,290 - 레인 씨? - 잠깐만 기다려요, 케니 1063 01:01:08,291 --> 01:01:09,791 배달 왔어요 1064 01:01:11,083 --> 01:01:12,332 핫초코? 1065 01:01:12,333 --> 01:01:14,333 핫초코 안 시켰는데요 1066 01:01:15,458 --> 01:01:17,250 내 사과 받아 줄래요? 1067 01:01:18,875 --> 01:01:19,875 - 고마워요 - 네 1068 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 그건... 1069 01:01:27,125 --> 01:01:28,875 나도 미안해요, 그냥... 1070 01:01:29,458 --> 01:01:30,333 잊어버리죠 1071 01:01:31,583 --> 01:01:35,207 저기, 생각을 많이 해 봤어요 1072 01:01:35,208 --> 01:01:38,666 그러니까... 당신과 나요 1073 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 우리요 1074 01:01:42,000 --> 01:01:44,374 어쨌든 궁금해서요 1075 01:01:44,375 --> 01:01:46,750 그 초대 아직 유효해요? 1076 01:01:47,333 --> 01:01:50,790 아, 그 행사 초대 말이군요 1077 01:01:50,791 --> 01:01:52,207 - 행사요 - 네 1078 01:01:52,208 --> 01:01:53,250 네 1079 01:01:54,625 --> 01:01:58,958 데이트라고 하면 재미있을 것 같더라고요 1080 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 재미있겠네요 1081 01:02:02,458 --> 01:02:03,458 네 1082 01:02:04,958 --> 01:02:08,166 - 좋아요 - 이 기회에 휴를 소개해 줄게요 1083 01:02:12,500 --> 01:02:13,332 휴? 1084 01:02:13,333 --> 01:02:16,040 아버지가 성탄 파티에서 새 산타를 자랑하시겠대요 1085 01:02:16,041 --> 01:02:17,457 말했잖아요 1086 01:02:17,458 --> 01:02:19,332 우리가 갈 파티요? 1087 01:02:19,333 --> 01:02:20,540 네, 그 파티요 1088 01:02:20,541 --> 01:02:23,041 당신도 오고 산타도 오니까 인사시켜 줄게요 1089 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 멋진 분이라 맘에 들 거예요 1090 01:02:26,375 --> 01:02:29,916 크리스마스에는 산타를 찾는 곳이 많은데 1091 01:02:31,041 --> 01:02:32,124 올 수 있을까요? 1092 01:02:32,125 --> 01:02:34,415 우리가 고용했는데 당연히 와야죠 1093 01:02:34,416 --> 01:02:36,124 - 게다가 산타잖아요 - 네 1094 01:02:36,125 --> 01:02:37,875 동에 번쩍, 서에 번쩍 하죠 1095 01:02:39,750 --> 01:02:41,332 절대 취소 못 해 1096 01:02:41,333 --> 01:02:44,332 첫 공식 데이트라고 그렇게 큰소리쳤는데 1097 01:02:44,333 --> 01:02:46,041 날 용서하지 않을 거야 1098 01:02:48,375 --> 01:02:49,291 그리고 1099 01:02:49,791 --> 01:02:50,958 그 사람 진짜 좋아 1100 01:02:51,958 --> 01:02:54,458 - 산타가 안 가면 어때? - 그것도 안 돼 1101 01:02:54,958 --> 01:02:57,582 매슈 아버지가 산타를 꼭 부르라고 했대 1102 01:02:57,583 --> 01:03:00,124 해고할 이유를 줄 수는 없어 그 일이 필요하다고 1103 01:03:00,125 --> 01:03:02,208 우리가 어떻게 해 주길 바라? 1104 01:03:02,750 --> 01:03:03,666 글쎄 1105 01:03:04,708 --> 01:03:05,625 좋은 수가 있어 1106 01:03:15,458 --> 01:03:18,041 이런, 난 여기 안 어울릴 거 같아요 1107 01:03:18,541 --> 01:03:19,750 나도 마찬가지예요 1108 01:03:20,416 --> 01:03:21,500 괜찮을 거예요 1109 01:03:24,625 --> 01:03:25,582 가죠 1110 01:03:25,583 --> 01:03:28,707 크리스마스 기간은 공식적으로 매진됐고 1111 01:03:28,708 --> 01:03:32,165 벌써 내년 예약을 문의하는 사람까지 있어 1112 01:03:32,166 --> 01:03:34,915 그게 다 내 아들 덕이야 1113 01:03:34,916 --> 01:03:36,499 매슈, 네가 호텔에서 1114 01:03:36,500 --> 01:03:39,791 얼마나 큰 성과를 거뒀는지 얘기하고 있었다 1115 01:03:40,375 --> 01:03:42,582 - 네, 정말 대단하죠? - 과찬이에요 1116 01:03:42,583 --> 01:03:46,415 아버지, 인사 나누세요 테일러 제이컵슨, 아버지세요 1117 01:03:46,416 --> 01:03:47,749 안녕하세요, 죄송해요 1118 01:03:47,750 --> 01:03:51,583 반가워요, 테일러 둘이 어떻게 만났죠? 1119 01:03:53,208 --> 01:03:57,374 - 우리가 만난 곳은 평판 좋은... - 중고... 1120 01:03:57,375 --> 01:04:01,165 중고 음반 가게였는데 서로 공감대를 느끼게 됐어요 1121 01:04:01,166 --> 01:04:05,083 엘피판과 펑크 록의 예술성에 관해서요 1122 01:04:06,750 --> 01:04:09,415 매슈, 산타클로스는 어디 있어? 1123 01:04:09,416 --> 01:04:11,790 귀빈들이 많이 오셨는데 1124 01:04:11,791 --> 01:04:15,332 호텔 수입을 올려 주는 빨간 옷 남자를 빨리 보고 싶어 해 1125 01:04:15,333 --> 01:04:17,457 네, 금방 올 거예요 1126 01:04:17,458 --> 01:04:20,916 북극에서 내려오는 길인데 교통 체증이 심한가 봐요 1127 01:04:23,250 --> 01:04:25,790 화장 좀 고치고 올게요 1128 01:04:25,791 --> 01:04:26,750 네 1129 01:04:35,250 --> 01:04:36,165 왔어 1130 01:04:36,166 --> 01:04:39,458 - 서둘러 - 그래, 알았어 1131 01:04:40,708 --> 01:04:42,041 어서! 1132 01:04:46,375 --> 01:04:47,999 방도 하나 못 구해 줘? 1133 01:04:48,000 --> 01:04:50,625 미안, 호텔 예약이 꽉 찼어 1134 01:04:51,750 --> 01:04:52,833 - 맙소사 - 미안 1135 01:04:54,125 --> 01:04:55,083 이런 1136 01:04:59,333 --> 01:05:03,082 호호호, 메리 크리스마스! 1137 01:05:03,083 --> 01:05:04,708 호호호 1138 01:05:05,375 --> 01:05:07,500 메리 크리스마스 1139 01:05:08,000 --> 01:05:09,208 메리 크리스마스 1140 01:05:09,916 --> 01:05:12,291 꼬맹이도 메리 크리스마스 1141 01:05:13,708 --> 01:05:15,125 호호호 1142 01:05:16,958 --> 01:05:21,749 호텔 손님들한테 칭찬 이메일을 그렇게 많이 받은 건 처음이에요 1143 01:05:21,750 --> 01:05:23,916 크리스마스 성수기의 인기 스타예요 1144 01:05:25,333 --> 01:05:26,916 다 위에서 잘해서 그래요 1145 01:05:27,500 --> 01:05:30,874 아드님은 언젠가 훌륭한 총지배인이 될 겁니다 1146 01:05:30,875 --> 01:05:32,790 고마워요, 과찬의 말씀이세요 1147 01:05:32,791 --> 01:05:35,915 테일러가 오면 소개해 줄게요 특별한 여자예요 1148 01:05:35,916 --> 01:05:39,415 매슈, 잊었나 본데 지난번에 특별하다고 했던 여자는 1149 01:05:39,416 --> 01:05:43,124 큰돈을 받고 가십 잡지에 자기 이야기를 팔았어 1150 01:05:43,125 --> 01:05:46,375 테일러는 그런 타입 아니에요 좋은 사람이에요 1151 01:05:47,041 --> 01:05:49,208 솔직하고 따뜻하죠 1152 01:05:49,958 --> 01:05:51,375 홀딱 반한 것 같아요 1153 01:05:52,583 --> 01:05:54,040 괜찮아요? 1154 01:05:54,041 --> 01:05:56,749 - 엉뚱한 굴뚝으로 떨어졌어요 - 그렇군요 1155 01:05:56,750 --> 01:05:58,500 - 실례해요 - 네 1156 01:06:05,666 --> 01:06:06,958 - 고마워 - 응 1157 01:06:10,083 --> 01:06:11,249 가능하겠어요 1158 01:06:11,250 --> 01:06:12,541 네, 맞아요 1159 01:06:13,125 --> 01:06:17,290 비용 분석 결과를 보면 큰 재정 수익을 올릴 수 있죠 1160 01:06:17,291 --> 01:06:18,291 왔어요 1161 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 제가 뭐 놓쳤나요? 1162 01:06:20,375 --> 01:06:25,415 선 픽스의 이미지 쇄신에 관해 아이디어를 얘기하고 있어요 1163 01:06:25,416 --> 01:06:28,915 단골 우대 제도를 개선해 특혜를 주는 거죠 1164 01:06:28,916 --> 01:06:31,957 와인 시음이나 스파 이용 같은 거요 1165 01:06:31,958 --> 01:06:35,665 그런 다음 가격을 올리면 이윤이 기하급수적으로 늘겠지 1166 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 마음에 들어 1167 01:06:38,708 --> 01:06:40,207 동의하지 않아요? 1168 01:06:40,208 --> 01:06:43,790 아뇨, 다 좋은 생각이에요 난 그냥... 1169 01:06:43,791 --> 01:06:47,375 어린이를 위한 재미있는 행사나 활동이 있어야 하지 않나요? 1170 01:06:48,708 --> 01:06:52,083 그래야 부모가 느긋하게 리조트를 즐기죠 1171 01:06:52,708 --> 01:06:53,915 어떤 거요? 1172 01:06:53,916 --> 01:06:55,708 당나귀 꼬리 달기? 1173 01:06:56,750 --> 01:07:01,207 아뇨, 수공예 밤이나 노래방 방 탈출 게임 같은 거요 1174 01:07:01,208 --> 01:07:03,665 아이들은 현실에서 서로 교감하는 걸 좋아해요 1175 01:07:03,666 --> 01:07:06,750 애들 마음을 사면 부모는 저절로 넘어오죠 1176 01:07:08,375 --> 01:07:09,916 미안, 얼굴에... 1177 01:07:10,833 --> 01:07:12,041 뭐였는지 모르겠네요 1178 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 고마워요 1179 01:07:15,083 --> 01:07:16,666 선물 나눠 줄 시간이네요 1180 01:07:17,250 --> 01:07:19,499 - 그래 - 산타 어디 갔죠? 1181 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 방금 있었는데 1182 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 저기... 1183 01:07:25,708 --> 01:07:28,082 - 괜찮아요? - 조금... 1184 01:07:28,083 --> 01:07:31,499 저기... 콘택트렌즈가... 아니, 금방... 고마워요 1185 01:07:31,500 --> 01:07:33,375 - 금방... - 콘택트렌즈래요 1186 01:07:37,583 --> 01:07:39,374 - 나 왔어 - 들어가도 돼 1187 01:07:39,375 --> 01:07:40,833 그래, 알았어 1188 01:07:43,791 --> 01:07:44,916 - 안녕 - 안녕 1189 01:07:46,958 --> 01:07:48,790 먹을 거 가져왔어? 배고파 죽겠어 1190 01:07:48,791 --> 01:07:51,915 정말 미안해, 다음에 꼭 가져올게 1191 01:07:51,916 --> 01:07:54,624 제리가 전화했어 픽스 라운지에 누가 왔게? 1192 01:07:54,625 --> 01:07:55,750 스티븐 킹! 1193 01:08:08,333 --> 01:08:09,333 그거 벗어 1194 01:08:13,708 --> 01:08:14,958 좋아 1195 01:08:18,375 --> 01:08:20,082 - 올려 - 올라가라 1196 01:08:20,083 --> 01:08:22,000 걱정 마, 됐어 1197 01:08:23,250 --> 01:08:24,458 그리고 저건... 1198 01:08:29,041 --> 01:08:30,415 아니, 저쪽 1199 01:08:30,416 --> 01:08:31,625 안 돼, 구부려 1200 01:08:37,875 --> 01:08:39,875 방해해서 미안한데 별일 없어요? 1201 01:08:42,041 --> 01:08:43,582 네, 괜찮아요 1202 01:08:43,583 --> 01:08:45,083 금방 나갈게요 1203 01:08:46,250 --> 01:08:47,291 좋아요 1204 01:08:57,291 --> 01:08:59,125 빨리 나가야 해 1205 01:09:17,833 --> 01:09:20,833 "테일러, 어디 있어요?" 1206 01:09:24,875 --> 01:09:26,125 휴 1207 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 안녕하세요, 난... 1208 01:09:31,041 --> 01:09:32,125 파티로 돌아가죠 1209 01:09:33,208 --> 01:09:34,708 네, 그게 좋겠네요 1210 01:09:35,791 --> 01:09:37,166 - 좋아요, 가죠 - 네 1211 01:09:44,916 --> 01:09:48,708 좋아, 산타 할아버지한테 선물 받고 싶은 사람? 1212 01:09:49,791 --> 01:09:51,082 호호 1213 01:09:51,083 --> 01:09:52,250 안녕하세요 1214 01:09:55,916 --> 01:09:58,999 - 호호호, 메리 크리스마스 - 테일러 어디 있는지 알아요? 1215 01:09:59,000 --> 01:10:00,083 아니, 몰라요 1216 01:10:00,916 --> 01:10:02,124 누가 아는지는 알죠 1217 01:10:02,125 --> 01:10:05,499 이제 여러분 모두 진실을 알아야 해요 1218 01:10:05,500 --> 01:10:06,874 그리고 하나는... 1219 01:10:06,875 --> 01:10:09,666 이 남자는 사기꾼이에요 1220 01:10:10,708 --> 01:10:13,500 사기꾼이라니, 산타클로스야 1221 01:10:14,083 --> 01:10:16,790 아뇨, 가짜라고요 1222 01:10:16,791 --> 01:10:18,540 가명을 쓰고 1223 01:10:18,541 --> 01:10:21,582 당신 여자 친구의 사회 보장 번호를 써요 1224 01:10:21,583 --> 01:10:24,124 뭐라고요? 휴, 그게 사실이에요? 1225 01:10:24,125 --> 01:10:26,749 무슨 말을 하는지 모르겠네요 1226 01:10:26,750 --> 01:10:29,207 시치미 떼지 마요, 크리스 크링글 1227 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 내 경력을 망치려고 둘이 음모를 꾸몄을 거예요 1228 01:10:34,500 --> 01:10:36,082 아니, 크리스마스요 1229 01:10:36,083 --> 01:10:37,790 샴페인을 얼마나 마셨나? 1230 01:10:37,791 --> 01:10:40,500 진실을 밝힐 시간이에요, 산타 1231 01:10:41,458 --> 01:10:43,958 정체가 뭐예요? 이름이 뭐죠? 1232 01:10:51,333 --> 01:10:52,541 그게... 1233 01:10:57,750 --> 01:10:58,791 테일러 제이컵슨? 1234 01:10:59,291 --> 01:11:00,833 테일러 제이컵슨 있어요? 1235 01:11:01,458 --> 01:11:03,415 스키장에서 사고가 났어요 1236 01:11:03,416 --> 01:11:05,291 - 딸이 다쳤어요 - 조이? 1237 01:11:08,416 --> 01:11:09,375 테일러? 1238 01:11:15,125 --> 01:11:16,625 어떻게 된 건지 봤어? 1239 01:11:19,666 --> 01:11:22,583 괜찮을 거야, 내가 알아 괜찮을 거죠? 1240 01:11:24,125 --> 01:11:25,082 조이! 1241 01:11:25,083 --> 01:11:26,458 맙소사, 조이! 1242 01:11:28,083 --> 01:11:29,915 조이, 괜찮아, 나 왔어 1243 01:11:29,916 --> 01:11:30,833 어떻게 된 거야? 1244 01:11:31,625 --> 01:11:32,916 에이바, 대답해 1245 01:11:34,416 --> 01:11:37,707 하프 파이프에서 새 기술을 시도했는데 착지가 나빴어요 1246 01:11:37,708 --> 01:11:40,208 - 아주 나빴어요 - 맙소사 1247 01:11:41,708 --> 01:11:42,541 실례합니다 1248 01:11:43,666 --> 01:11:45,874 엄마! 1249 01:11:45,875 --> 01:11:49,290 - 에이바, 괜찮아? - 난 괜찮은데 조이가 다쳤어 1250 01:11:49,291 --> 01:11:51,540 옆에 나밖에 없어서 구급차 불렀어 1251 01:11:51,541 --> 01:11:53,999 다행이야, 신속하게 잘 대처했어 1252 01:11:54,000 --> 01:11:56,499 얘야, 내 말 들려? 나야 1253 01:11:56,500 --> 01:11:58,749 괜찮을 거야, 엄마 왔어 1254 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 산타클로스? 1255 01:12:00,916 --> 01:12:02,666 왜 우리 엄마처럼 말해요? 1256 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 나... 1257 01:12:40,875 --> 01:12:41,875 대박! 1258 01:12:46,000 --> 01:12:47,166 엄마? 1259 01:12:48,250 --> 01:12:49,708 가만히 누워 있어 1260 01:12:52,166 --> 01:12:52,999 매슈, 저... 1261 01:12:53,000 --> 01:12:55,874 - 조이랑 같이 가요 - 아는데 설명할게요 1262 01:12:55,875 --> 01:12:58,541 괜찮아요, 그냥 가요 1263 01:12:59,416 --> 01:13:00,333 알았어요 1264 01:13:21,166 --> 01:13:24,250 사기와 무단 침입으로 고소할 수 있어요 1265 01:13:24,791 --> 01:13:26,790 생각해 보면 뭔가 더 있을 거예요 1266 01:13:26,791 --> 01:13:28,332 아니, 고소 안 할 거야 1267 01:13:28,333 --> 01:13:32,125 호텔 평판이 땅에 떨어졌는데 더는 먹칠할 수 없어 1268 01:13:33,208 --> 01:13:36,582 어떻게 이런 일이 생겼냐? 어린이를 다루는 사람인데 1269 01:13:36,583 --> 01:13:39,707 신분증도 안 보고 신원 조회도 안 했어 1270 01:13:39,708 --> 01:13:42,374 윤리와 도덕을 생각해 봐 1271 01:13:42,375 --> 01:13:44,082 법적 소송은? 1272 01:13:44,083 --> 01:13:46,415 매슈는 그렇다 쳐도 너태샤는... 1273 01:13:46,416 --> 01:13:49,290 내가 믿고 호텔 일을 맡겼잖아 1274 01:13:49,291 --> 01:13:50,957 죄송하지만... 1275 01:13:50,958 --> 01:13:53,583 잘못한 사람이 있다면 저예요 1276 01:13:54,541 --> 01:13:57,624 너태샤 잘못 아니에요 휴는 제가 채용했어요 1277 01:13:57,625 --> 01:14:00,541 아니, 테일러요 1278 01:14:02,416 --> 01:14:03,583 제가 실수했어요 1279 01:14:04,166 --> 01:14:05,457 나도 실수한 것 같다 1280 01:14:05,458 --> 01:14:07,999 너태샤, 오늘 밤 공연은 자네가 맡아 1281 01:14:08,000 --> 01:14:09,207 호텔 대표로 연설해 1282 01:14:09,208 --> 01:14:10,500 매슈 1283 01:14:12,208 --> 01:14:13,541 넌 할 만큼 했다 1284 01:14:26,916 --> 01:14:27,791 안녕 1285 01:14:28,416 --> 01:14:31,291 조이 소식 들었어? 괜찮을까? 1286 01:14:32,083 --> 01:14:34,041 의사 선생님들 실력 좋아 1287 01:14:35,166 --> 01:14:36,666 넌 가서 좀 쉬어 1288 01:14:38,458 --> 01:14:39,750 마음이 너무 안 좋아 1289 01:14:41,041 --> 01:14:43,999 내가 못되게 굴었거든 걔는 스노보드도 잘 타고 1290 01:14:44,000 --> 01:14:45,750 엄마도 진짜 좋은 분이야 1291 01:14:47,541 --> 01:14:50,540 - 걔 엄마 사기꾼이야 - 아니야 1292 01:14:50,541 --> 01:14:52,916 진짜 엄마야, 내 말을 들어 줬어 1293 01:14:55,375 --> 01:14:56,332 나도 듣잖아 1294 01:14:56,333 --> 01:14:58,374 제대로 안 들어 1295 01:14:58,375 --> 01:15:01,374 아빠랑 헤어진 뒤로 완전히 딴사람 같아 1296 01:15:01,375 --> 01:15:04,332 맨날 일만 하고 얼굴도 못 봐 1297 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 엄마가 그립다고 1298 01:15:07,708 --> 01:15:08,708 알아 1299 01:15:11,666 --> 01:15:13,250 자, 얘기하자 1300 01:15:14,458 --> 01:15:15,458 좋아 1301 01:15:22,541 --> 01:15:23,915 {\an8}"산타는 여자! 마운트링컨에서 공개" 1302 01:15:23,916 --> 01:15:25,791 {\an8}엄마, 이리 와 조회 수가 10만이야! 1303 01:15:28,125 --> 01:15:31,708 적어도 인터넷은 여전히 날 좋아하네 1304 01:15:33,208 --> 01:15:35,500 - 매슈한테 연락 왔어? - 아니 1305 01:15:36,333 --> 01:15:37,500 안 왔어, 그리고... 1306 01:15:38,208 --> 01:15:41,166 법정 아니면 못 볼 것 같아 1307 01:15:42,083 --> 01:15:45,374 날 스노보드 캠프에 보내려고 이런 짓을 벌이다니 황당해 1308 01:15:45,375 --> 01:15:46,749 딸, 사랑해 1309 01:15:46,750 --> 01:15:47,833 나도 사랑해 1310 01:15:48,500 --> 01:15:50,666 그럼 너 1311 01:15:51,791 --> 01:15:54,499 엄마가 너무 창피하지 않아? 1312 01:15:54,500 --> 01:15:55,874 당연히 아니지 1313 01:15:55,875 --> 01:15:58,625 산타 엄마를 뒀다고 말할 수 있는 애가 몇이나 돼? 1314 01:15:59,333 --> 01:16:00,708 아주 예리한 말이네 1315 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 고마워 1316 01:16:14,000 --> 01:16:16,665 - 도럴리 - 다음 주에 월세 내야 해 1317 01:16:16,666 --> 01:16:20,083 네, 내일 수표 드릴게요 1318 01:16:23,166 --> 01:16:25,541 선 픽스에서 무슨 일이 있었는지 들었어 1319 01:16:26,708 --> 01:16:30,875 아버지라고 했던 남자는 자기였구나? 1320 01:16:32,208 --> 01:16:34,041 네, 죄송해요 1321 01:16:34,833 --> 01:16:36,290 내가 얼마나 멍청해 보였을까 1322 01:16:36,291 --> 01:16:38,915 존재하지도 않는 사람을 위해 옷을 차려입고 1323 01:16:38,916 --> 01:16:41,040 뒤에서 실컷 비웃었겠어 1324 01:16:41,041 --> 01:16:42,457 상처 줄 생각 없었어요 1325 01:16:42,458 --> 01:16:45,833 왜 상처 주는 사람만 늘 그렇게 말하지? 1326 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 어떻게 해야 내 사과 받아 줄래요? 1327 01:16:52,583 --> 01:16:56,791 듣자 하니까 사과받을 사람은 내가 아니던데 1328 01:17:05,833 --> 01:17:08,000 매슈, 여기 있었군요 1329 01:17:11,291 --> 01:17:14,416 제이컵슨 씨 일은 정말 유감이에요 1330 01:17:16,583 --> 01:17:17,500 네, 나도요 1331 01:17:18,000 --> 01:17:20,500 오늘 에이바랑 긴 대화를 나눴어요 1332 01:17:22,916 --> 01:17:26,707 정말 오랜만에 뜻깊은 이야기를 나눴죠 1333 01:17:26,708 --> 01:17:28,875 테일러가 아니었다면 불가능했을 거예요 1334 01:17:31,250 --> 01:17:33,749 - 감사 인사 하고 싶었어요 - 뭘요? 1335 01:17:33,750 --> 01:17:36,500 아버님 앞에서 날 감싸 줬잖아요 1336 01:17:38,833 --> 01:17:41,083 내가 그렇게 굴었는데 왜 그랬죠? 1337 01:17:42,250 --> 01:17:46,958 너무 오랫동안 모든 책임을 회피하고 살았는데 1338 01:17:47,583 --> 01:17:49,375 철들 때가 됐다 싶었죠 1339 01:17:50,541 --> 01:17:54,624 오늘 밤 공연에서 사회를 보는 게 좋겠어요 1340 01:17:54,625 --> 01:17:55,583 내가요? 1341 01:17:56,083 --> 01:17:57,374 아니, 아버지가... 1342 01:17:57,375 --> 01:18:01,415 아버님은 총지배인이 되도록 가르쳐 주라고 하셨어요 1343 01:18:01,416 --> 01:18:04,041 마지막 시험이라고 생각해요 1344 01:18:14,541 --> 01:18:15,624 수고했어요 1345 01:18:15,625 --> 01:18:17,875 산타스 헬퍼스에게 박수 보내 주세요 1346 01:18:20,166 --> 01:18:24,166 좋아요, 저 기억하시는군요 매슈 레인입니다, 저는... 1347 01:18:25,250 --> 01:18:26,999 전에 여기서 일했어요 1348 01:18:27,000 --> 01:18:29,832 산타랑 무슨 일이 있었는지 들으셨을 겁니다 1349 01:18:29,833 --> 01:18:32,082 어떻게 할 건지 여전히 고민 중입니다 1350 01:18:32,083 --> 01:18:34,250 그래서 아무래도 올해는 1351 01:18:35,416 --> 01:18:37,041 선 픽스에 산타가 없겠네요 1352 01:18:38,750 --> 01:18:42,457 그렇다고 크리스마스를 재미없게 보낼 수는 없죠 1353 01:18:42,458 --> 01:18:44,707 산타클로스가 대체 뭔데요? 1354 01:18:44,708 --> 01:18:49,415 산타는 단순히 수염이나 산타복이나 큰 배가 아니잖아요 1355 01:18:49,416 --> 01:18:52,708 산타는 누구나 함께할 수 있는 개념이에요 1356 01:18:53,375 --> 01:18:54,500 우리가 누구든지요 1357 01:19:01,375 --> 01:19:02,790 매슈가 뭐 하는 거야? 1358 01:19:02,791 --> 01:19:04,958 우리 성탄절을 구하는 것 같아요 1359 01:19:06,000 --> 01:19:08,375 산타클로스는 다정함입니다 1360 01:19:09,500 --> 01:19:11,332 관대함과 사랑이죠 1361 01:19:11,333 --> 01:19:13,749 여기 선 픽스에서 가족이 되게 하는 모든... 1362 01:19:13,750 --> 01:19:15,040 - 괜찮아? - 요소죠 1363 01:19:15,041 --> 01:19:18,665 그러니 오늘 밤만이라도 모두 함께해 주세요 1364 01:19:18,666 --> 01:19:22,082 우리 안의 가장 착한 마음을 함께 기념해요 1365 01:19:22,083 --> 01:19:23,958 함께 외쳐 주세요 1366 01:19:24,500 --> 01:19:26,332 모두 메리 크리스마스 1367 01:19:26,333 --> 01:19:29,708 - 모두 안녕히 주무세요! - 주무세요 1368 01:19:44,625 --> 01:19:45,750 여기는 웬일이에요? 1369 01:19:47,791 --> 01:19:48,791 올라가, 엄마 1370 01:19:50,666 --> 01:19:52,040 - 안녕하세요 - 안녕 1371 01:19:52,041 --> 01:19:54,374 - 죄송해요, 난... - 그냥... 1372 01:19:54,375 --> 01:19:56,457 알아요, 미안해요, 난 그냥... 1373 01:19:56,458 --> 01:19:59,832 사과하고 싶어서 왔어요 리조트와 모든 분께요 1374 01:19:59,833 --> 01:20:02,832 난 일자리가 필요했고 호텔은 산타가 필요했어요 1375 01:20:02,833 --> 01:20:06,290 딸을 돕고 싶었던 건데 일이 조금 걷잡을 수 없게 됐죠 1376 01:20:06,291 --> 01:20:07,958 - 조금요, 네 - 네 1377 01:20:08,666 --> 01:20:10,250 저 여자가 왜 온 거야? 1378 01:20:11,333 --> 01:20:13,375 괜찮아요, 오히려 잘됐어요 1379 01:20:14,000 --> 01:20:16,249 무엇보다 비참한 건 1380 01:20:16,250 --> 01:20:18,666 내가 이런 걸 갖지 못할 거로 생각한 거예요 1381 01:20:19,250 --> 01:20:21,375 자격이 없다고 생각했죠 1382 01:20:22,625 --> 01:20:24,665 그런데 당신이 있었고 1383 01:20:24,666 --> 01:20:26,625 난 그냥... 1384 01:20:28,208 --> 01:20:30,500 당신 같은 사람을 만날 줄 몰랐고 1385 01:20:31,041 --> 01:20:33,041 좋아하게 될 줄도 몰랐어요 1386 01:20:36,500 --> 01:20:38,082 어쨌든 1387 01:20:38,083 --> 01:20:40,833 말썽 일으켜서 죄송해요 1388 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 즐거운 성탄절 보내세요 1389 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 미안해요 1390 01:20:48,291 --> 01:20:49,250 안 돼요 1391 01:20:49,750 --> 01:20:50,708 그 사람 떠나지 마요 1392 01:20:51,583 --> 01:20:52,708 - 고마워요 - 네 1393 01:20:54,208 --> 01:20:55,250 기다려요 1394 01:20:55,833 --> 01:20:56,708 테일러 1395 01:20:59,625 --> 01:21:00,750 휴가 그리워요 1396 01:21:02,250 --> 01:21:03,749 - 휴가 그리워요? - 네 1397 01:21:03,750 --> 01:21:05,499 - 빵빵한 볼이 그리워요 - 관둬요 1398 01:21:05,500 --> 01:21:08,290 수염과 냄새도요 1399 01:21:08,291 --> 01:21:11,500 - 냄새가 정말 좋아요 - 이런, 진짜 어이없네요 1400 01:21:12,625 --> 01:21:15,415 그런 멍청한 아이디어를 내다니 미안해요 1401 01:21:15,416 --> 01:21:16,500 아뇨, 난... 1402 01:21:17,666 --> 01:21:18,666 그래 줘서 기뻐요 1403 01:21:19,291 --> 01:21:22,290 좀 이상했어요 산타의 눈을 보며 드는 감정이... 1404 01:21:22,291 --> 01:21:25,541 - 네 - 뭐랄까, 혼란스러웠어요 1405 01:21:26,125 --> 01:21:29,832 하지만 그렇게 안 했으면 기회가 없었을 거예요 1406 01:21:29,833 --> 01:21:33,208 그 수염 속의 당신을 알 기회와 1407 01:21:35,416 --> 01:21:37,000 진짜 당신한테 빠질 기회요 1408 01:21:44,333 --> 01:21:47,333 크리스마스를 함께 보내는 것부터 시작해 보죠 1409 01:21:48,625 --> 01:21:50,166 데이트라고 해도 되겠죠 1410 01:21:53,041 --> 01:21:55,041 뭐, 그럴 거예요 1411 01:22:09,750 --> 01:22:11,499 테일러, 노래 한 곡 어때요? 1412 01:22:11,500 --> 01:22:13,833 오랜만인 건 알지만 자전거 타는 거랑 같대요 1413 01:22:15,166 --> 01:22:16,624 - 당신이 시켰죠? - 아니에요 1414 01:22:16,625 --> 01:22:18,624 - 내가 올 줄 알았잖아요 - 말 안 했어요 1415 01:22:18,625 --> 01:22:23,875 테일러! 1416 01:22:25,083 --> 01:22:27,625 좋아요, 안 될 거 없죠, 합시다 1417 01:22:35,083 --> 01:22:39,041 순록 중에서도 네가 가장 머리가 좋지 1418 01:22:41,416 --> 01:22:45,583 달려라, 달려, 루돌프 랜돌프가 바싹 뒤쫓아와 1419 01:22:47,791 --> 01:22:52,041 달려라, 달려, 루돌프 산타가 마을까지 가야 해 1420 01:22:54,041 --> 01:22:58,125 산타, 서두르라고 해요 고속 도로 타고 가도 된다고 1421 01:23:00,541 --> 01:23:04,791 달려라, 달려, 루돌프 회전목마 탄 것처럼 어지러워 1422 01:23:05,291 --> 01:23:06,374 헤이! 1423 01:23:06,375 --> 01:23:11,541 산타가 소년에게 물었어 '뭘 가장 갖고 싶니?' 1424 01:23:13,333 --> 01:23:18,082 크리스마스에 받고 싶은 건 로큰롤 전기 기타뿐이에요 1425 01:23:18,083 --> 01:23:19,332 헤이, 예! 1426 01:23:19,333 --> 01:23:24,124 그 말을 듣고 루돌프가 별똥별처럼 휙 달려갔어 1427 01:23:24,125 --> 01:23:25,208 내 아들이야! 1428 01:23:25,916 --> 01:23:30,791 달려라, 달려, 루돌프 산타가 마을까지 가야 해 1429 01:23:32,291 --> 01:23:37,083 산타, 서두르라고 해요 고속 도로 타고 가도 된다고 1430 01:23:38,958 --> 01:23:43,125 달려라, 달려, 루돌프 회전목마 탄 것처럼 어지러워 1431 01:23:54,083 --> 01:23:55,083 좋았어! 1432 01:24:12,500 --> 01:24:13,332 잘하네요 1433 01:24:13,333 --> 01:24:15,165 당신도요, 하이 파이브 1434 01:24:15,166 --> 01:24:17,583 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 1435 01:24:20,583 --> 01:24:22,665 엄마가 이거 사 준 게 믿겨요? 1436 01:24:22,666 --> 01:24:25,541 다른 쪽 팔 조심해, 알았지? 1437 01:24:27,166 --> 01:24:29,582 괜찮다면 축배를 들고 싶어요 1438 01:24:29,583 --> 01:24:32,165 먼저 새로운 런던 총지배인 너태샤를 위해서요 1439 01:24:32,166 --> 01:24:36,040 그리고 선 픽스 팀의 새로운 멤버를 위해서요 1440 01:24:36,041 --> 01:24:39,665 가족 행사 담당 전무 이사 테일러 제이컵슨 씨 1441 01:24:39,666 --> 01:24:41,083 옳소! 1442 01:24:43,125 --> 01:24:44,540 - 건배 - 건배 1443 01:24:44,541 --> 01:24:45,957 - 메리 크리스마스 - 건배 1444 01:24:45,958 --> 01:24:47,457 널 위해서도 건배 1445 01:24:47,458 --> 01:24:48,374 좋아요 1446 01:24:48,375 --> 01:24:49,707 괜찮다면 1447 01:24:49,708 --> 01:24:51,207 내 아들을 위하여 1448 01:24:51,208 --> 01:24:54,582 날 포함해 의심하는 사람들이 다 틀렸다는 걸 증명하고 1449 01:24:54,583 --> 01:24:58,791 아버지와 돌아가신 어머니를 아주 자랑스럽게 해 줬지 1450 01:25:01,291 --> 01:25:02,666 - 고마워요, 아버지 - 건배 1451 01:25:04,208 --> 01:25:05,415 고마워요 1452 01:25:05,416 --> 01:25:08,166 잘했다, 아들 이사회가 아주 기뻐해 1453 01:25:14,750 --> 01:25:15,625 안녕하세요 1454 01:25:17,083 --> 01:25:19,041 - 월세 내는 날 아닌데 - 알아요 1455 01:25:20,375 --> 01:25:21,833 크리스마스잖아요 1456 01:25:26,583 --> 01:25:28,166 로스에서 새 드레스 샀어 1457 01:25:28,958 --> 01:25:31,083 - 축하해요, 저것 봐 - 고마워 1458 01:25:31,583 --> 01:25:33,915 - 메리 크리스마스, 건배 - 메리 크리스마스 1459 01:25:33,916 --> 01:25:35,540 건배, 조이 1460 01:25:35,541 --> 01:25:36,707 재미있는 분이야 1461 01:25:36,708 --> 01:25:39,041 - 정말 맘에 들어, 그래 - 맞아 1462 01:25:39,666 --> 01:25:41,332 안녕하세요 1463 01:25:41,333 --> 01:25:43,332 내 눈이 호강하네요 1464 01:25:43,333 --> 01:25:44,958 저게 뭐죠? 1465 01:25:50,166 --> 01:25:51,916 정말 사랑스럽네요 1466 01:25:52,583 --> 01:25:53,666 아버지 큰일 났네 1467 01:25:55,416 --> 01:25:57,625 내 말 믿어요 아버님은 이제 끝났어요 1468 01:26:00,125 --> 01:26:02,166 크리스마스를 왜 그렇게 잘 알아요? 1469 01:26:03,750 --> 01:26:04,791 글쎄 1470 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 산타클로스잖아요 1471 01:26:08,208 --> 01:26:09,500 호호호 1472 01:29:57,583 --> 01:30:02,583 자막: 조양민