1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:27,625 --> 00:00:34,457
MOȘ CRĂCIUNIȚA
4
00:00:34,458 --> 00:00:37,333
COMPANIA DE FURSECURI CLOTZ
5
00:00:58,750 --> 00:00:59,833
{\an8}Am mai găsit unul.
6
00:01:00,500 --> 00:01:01,791
{\an8}Ce are?
7
00:01:02,750 --> 00:01:05,833
{\an8}Uită-te la fața Moșului!
Se vede că e deprimat.
8
00:01:07,000 --> 00:01:10,541
{\an8}Cineva vrea puțin timp liber?
9
00:01:11,375 --> 00:01:14,249
{\an8}Aș vrea eu o viață de lux
din prima de Crăciun.
10
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Dră Jacobson.
11
00:01:15,833 --> 00:01:16,665
Dle Clotz.
12
00:01:16,666 --> 00:01:18,332
Putem vorbi o clipă?
13
00:01:18,333 --> 00:01:19,458
Sigur.
14
00:01:24,833 --> 00:01:31,041
{\an8}Taylor, poate nu știi, dar cererea
de fursecuri în magazin a scăzut dramatic.
15
00:01:31,750 --> 00:01:34,750
{\an8}Din păcate, trebuie
să reducem numărul de angajați.
16
00:01:36,333 --> 00:01:38,374
{\an8}Adică mă concediați?
17
00:01:38,375 --> 00:01:39,665
{\an8}Din păcate, da.
18
00:01:39,666 --> 00:01:41,332
{\an8}Nu, dle Clotz.
19
00:01:41,333 --> 00:01:43,832
{\an8}Vă rog, nu-mi permit să-mi pierd slujba.
20
00:01:43,833 --> 00:01:46,332
{\an8}Eu și fiica mea abia ne descurcăm și așa.
21
00:01:46,333 --> 00:01:50,625
{\an8}O concediere nu pică bine niciodată.
22
00:01:51,125 --> 00:01:52,666
{\an8}Și ați ales Crăciunul?
23
00:01:53,833 --> 00:01:54,958
{\an8}Îmi pare rău.
24
00:02:44,375 --> 00:02:45,666
{\an8}Dnă Jacobson?
25
00:02:47,083 --> 00:02:47,957
Bună, Doralee!
26
00:02:47,958 --> 00:02:52,207
{\an8}Nu mă lua cu „Bună, Doralee”.
Iar ai întârziat cu chiria.
27
00:02:52,208 --> 00:02:55,582
{\an8}Îmi pare rău.
Am pus un carburator nou în dubiță.
28
00:02:55,583 --> 00:02:57,915
{\an8}Zoey vrea un snowboard nou de Crăciun.
29
00:02:57,916 --> 00:02:59,749
{\an8}- Ce e asta? Auzi?
- Ce?
30
00:02:59,750 --> 00:03:01,665
{\an8}E melodia „Nu e problema mea”
31
00:03:01,666 --> 00:03:04,083
{\an8}pe acorduri de „Nu-mi pasă”.
32
00:03:04,666 --> 00:03:08,040
{\an8}Scadența e în prima zi a lunii.
Ai întârziat patru luni.
33
00:03:08,041 --> 00:03:10,833
{\an8}O plătesc la finalul weekendului. Promit!
34
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Zoey?
35
00:03:14,583 --> 00:03:16,665
Faza cu fiica în pericol e veche.
36
00:03:16,666 --> 00:03:17,791
Zoey?
37
00:03:18,375 --> 00:03:19,249
Zoey!
38
00:03:19,250 --> 00:03:20,874
- Am intrat!
- Zoey?
39
00:03:20,875 --> 00:03:21,957
Mamă, am intrat!
40
00:03:21,958 --> 00:03:23,875
- Ce ai făcut?
- Uite!
41
00:03:24,375 --> 00:03:25,790
Ce ai făcut?
42
00:03:25,791 --> 00:03:29,082
„Ai fost acceptată
la Academia de snowboard Sun Peaks.”
43
00:03:29,083 --> 00:03:31,249
Scumpo, nu mi-ai spus nimic.
44
00:03:31,250 --> 00:03:33,665
N-am vrut să spun în caz că nu intru.
45
00:03:33,666 --> 00:03:36,833
E uimitor! Sunt mândră de tine.
46
00:03:37,541 --> 00:03:40,290
E cea mai bună școală de snowboard
din țară.
47
00:03:40,291 --> 00:03:41,500
Da.
48
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
Ce e suma asta?
49
00:03:47,083 --> 00:03:49,333
Cred că e taxa de studii.
50
00:03:50,625 --> 00:03:52,041
Sunt multe zerouri.
51
00:03:52,916 --> 00:03:55,582
Nu credeam că va costa așa de mult.
52
00:03:55,583 --> 00:03:56,666
Nu-i nimic.
53
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
O să mă descurc.
54
00:04:00,291 --> 00:04:01,875
O să mă descurc.
55
00:04:02,666 --> 00:04:03,625
Crede-mă!
56
00:04:04,125 --> 00:04:08,832
Nu-i nimic, mamă. Nu prea vreau să merg.
Nu e o școală prea bună. E în regulă.
57
00:04:08,833 --> 00:04:11,957
Am de făcut niște teme, așa că...
58
00:04:11,958 --> 00:04:14,166
- Dar...
- Mă duc să le fac.
59
00:04:14,791 --> 00:04:16,290
Chiar e în regulă, mamă.
60
00:04:16,291 --> 00:04:17,291
Bine.
61
00:04:18,333 --> 00:04:19,541
- Te iubesc.
- Și eu.
62
00:04:25,041 --> 00:04:30,374
{\an8}BARNACLE RECORDS
VINILURI NOI ȘI FOLOSITE
63
00:04:30,375 --> 00:04:31,333
Ce părere ai?
64
00:04:32,416 --> 00:04:33,458
Nu știu.
65
00:04:34,750 --> 00:04:37,750
- Îți dau un dolar de fiecare.
- Ce? Doar atât?
66
00:04:38,375 --> 00:04:40,916
Ai multe, dar nimic valoros.
67
00:04:41,500 --> 00:04:42,999
Poate cu excepția ăstuia.
68
00:04:43,000 --> 00:04:45,582
- Știi de Pisicuțele țipătoare?
- Da.
69
00:04:45,583 --> 00:04:47,750
Am crescut aici. Erau legendari.
70
00:04:48,791 --> 00:04:50,665
Ei, na! Au scos doar un album.
71
00:04:50,666 --> 00:04:54,415
Da, dar albumul ăla e excelent.
L-ai ascultat măcar?
72
00:04:54,416 --> 00:04:58,624
Uite! Solista era dată naibii.
Avea o voce uimitoare.
73
00:04:58,625 --> 00:05:01,875
Avea ceva special.
74
00:05:03,250 --> 00:05:05,707
Trupa asta m-a determinat
75
00:05:05,708 --> 00:05:07,999
să iau chitara și să învăț să cânt.
76
00:05:08,000 --> 00:05:09,749
- Cânți?
- Puțin.
77
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
Nu la fel de bine ca ea, dar...
78
00:05:15,625 --> 00:05:16,625
Ia stai puțin!
79
00:05:17,708 --> 00:05:18,541
Tu ești.
80
00:05:19,416 --> 00:05:20,541
Am fost.
81
00:05:22,333 --> 00:05:25,416
Ea e. Ești tu. Ești Taylor Jacobson.
82
00:05:26,583 --> 00:05:28,207
Ce... Cum...
83
00:05:28,208 --> 00:05:30,416
- Și părul albastru?
- A trecut.
84
00:05:31,083 --> 00:05:33,250
La naiba! Și trupa?
85
00:05:34,208 --> 00:05:35,415
A trecut și ea.
86
00:05:35,416 --> 00:05:37,500
Serios? Și ce faci acum?
87
00:05:39,000 --> 00:05:41,958
Vorbesc cu străini
în magazinele de discuri vechi.
88
00:05:43,291 --> 00:05:44,291
Bravo ție!
89
00:05:45,000 --> 00:05:46,666
- Scuze.
- E în regulă.
90
00:05:48,583 --> 00:05:49,874
Bine, cât dai?
91
00:05:49,875 --> 00:05:52,040
- O sută de dolari.
- O sută...
92
00:05:52,041 --> 00:05:54,040
Scuze. Sunt doar un străin.
93
00:05:54,041 --> 00:05:57,582
Ai zis 100 de dolari pentru...
E o piesă de colecție.
94
00:05:57,583 --> 00:05:59,374
Nu vreau să mă amestec,
95
00:05:59,375 --> 00:06:01,333
dar cred că valorezi mai mult.
96
00:06:03,166 --> 00:06:04,957
- Mulțumesc.
- Bine, 150.
97
00:06:04,958 --> 00:06:07,125
Îți mulțumesc și ție. Pa!
98
00:06:07,875 --> 00:06:08,875
Pe curând.
99
00:06:10,666 --> 00:06:11,999
Să merg după ea?
100
00:06:12,000 --> 00:06:13,416
- Da.
- Bine.
101
00:06:17,166 --> 00:06:19,790
Pisici țipătoare!
102
00:06:19,791 --> 00:06:21,916
Tocmai plecam și eu. E ciudat.
103
00:06:23,666 --> 00:06:25,832
Te-ai gândit să reunești trupa?
104
00:06:25,833 --> 00:06:29,457
Ce? Nu. Acum am o fiică.
105
00:06:29,458 --> 00:06:32,582
Nu poți fi vedetă rock și mamă
în același timp.
106
00:06:32,583 --> 00:06:33,708
Cine zice?
107
00:06:34,541 --> 00:06:36,332
Eu, din experiență.
108
00:06:36,333 --> 00:06:37,290
Corect.
109
00:06:37,291 --> 00:06:39,707
Mă întrebam dacă m-ai putea ajuta.
110
00:06:39,708 --> 00:06:43,082
- Cu ce?
- N-am mai fost în oraș de mult timp.
111
00:06:43,083 --> 00:06:46,624
Știi un loc cu ciocolată caldă bună?
112
00:06:46,625 --> 00:06:47,540
Fac cinste.
113
00:06:47,541 --> 00:06:51,041
Discutăm despre solouri de chitară
și cântece de Crăciun.
114
00:06:51,708 --> 00:06:53,749
Ai succes cu replicile astea?
115
00:06:53,750 --> 00:06:56,957
Tot timpul. Nu am succes acum,
dar adesea îmi iese.
116
00:06:56,958 --> 00:06:59,624
Nu. Apreciez efortul. Pe bune.
117
00:06:59,625 --> 00:07:01,124
- Dar sunt...
- Căsătorită?
118
00:07:01,125 --> 00:07:03,790
Nu sunt căsătorită. Doar că...
119
00:07:03,791 --> 00:07:06,457
Viața mea e într-un echilibru precar acum
120
00:07:06,458 --> 00:07:08,958
și nu ies cu nimeni.
121
00:07:09,458 --> 00:07:11,833
Nu te simți ofensat sau ceva.
122
00:07:12,625 --> 00:07:16,625
Dacă ajută, nu zicem că e întâlnire,
ci că doar bem ciocolată caldă.
123
00:07:17,458 --> 00:07:20,999
E un bistrou la capătul străzii.
124
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Da.
125
00:07:22,666 --> 00:07:24,290
Au ciocolată caldă bună.
126
00:07:24,291 --> 00:07:26,207
- Deci...
- Dacă vrei...
127
00:07:26,208 --> 00:07:27,124
- Eu.
- Tu.
128
00:07:27,125 --> 00:07:29,083
- Pot merge.
- Poți merge.
129
00:07:29,583 --> 00:07:30,583
Am înțeles.
130
00:07:33,541 --> 00:07:35,833
Crăciun fericit!
131
00:07:44,791 --> 00:07:48,457
- A trecut Halloweenul.
- Nu dacă îți plac filmele de groază.
132
00:07:48,458 --> 00:07:50,540
Facem costume din 1 noiembrie.
133
00:07:50,541 --> 00:07:53,916
Da, știu. Sunteți adorabili.
134
00:07:54,583 --> 00:07:57,250
Am reușit să obțin două interviuri.
135
00:07:58,125 --> 00:08:00,415
Și am cerut îndrumări pe ici-colo.
136
00:08:00,416 --> 00:08:04,707
Dar nu se fac angajări până la Anul Nou.
Cursul ei începe în șapte zile.
137
00:08:04,708 --> 00:08:08,165
Abia am bani de chirie.
Am de plătit taxa de școlarizare.
138
00:08:08,166 --> 00:08:12,000
La ce e bun un frate?
Îți împrumut eu, nicio problemă.
139
00:08:12,583 --> 00:08:13,458
Bine.
140
00:08:14,875 --> 00:08:16,124
Asta e o problemă.
141
00:08:16,125 --> 00:08:17,999
- E...
- Zoey e fată deșteaptă.
142
00:08:18,000 --> 00:08:23,040
- Va înțelege cum stă treaba.
- Știu, dar a tot înțeles toată viața.
143
00:08:23,041 --> 00:08:27,832
Uneori am senzația
că am luptat mereu pentru supraviețuire.
144
00:08:27,833 --> 00:08:30,875
Nu vreau s-o dezamăgesc din nou.
145
00:08:31,500 --> 00:08:33,875
O să fac rost de bani pentru școală.
146
00:08:35,791 --> 00:08:39,332
Și dacă-mi vând un organ,
tot va merge la școala aia.
147
00:08:39,333 --> 00:08:41,749
Mai stai puțin cu rinichii.
148
00:08:41,750 --> 00:08:42,875
Ai văzut asta?
149
00:08:43,375 --> 00:08:47,249
„O reducere de 50% pentru angajații
stațiunii de schi Sun Peaks.”
150
00:08:47,250 --> 00:08:49,957
O reducere de 50%? Așa mă pot descurca.
151
00:08:49,958 --> 00:08:51,875
Cu excepția unui detaliu.
152
00:08:53,375 --> 00:08:56,208
Nu lucrez la Sun Peaks.
153
00:09:00,375 --> 00:09:01,290
CABANA SUNDANCE
154
00:09:01,291 --> 00:09:03,540
Cum adică a demisionat Moș Crăciun?
155
00:09:03,541 --> 00:09:07,040
Joe Cranston e Moșul nostru de mulți ani.
156
00:09:07,041 --> 00:09:08,665
Oaspeții noștri îl adoră.
157
00:09:08,666 --> 00:09:13,165
Dl Cranston a decis că cel mai potrivit
moment de pensionare e Crăciunul.
158
00:09:13,166 --> 00:09:16,665
Ce? De parcă nu era destul
că directoarea noastră a fugit
159
00:09:16,666 --> 00:09:19,499
cu instructorul de schi,
acum mai e și asta.
160
00:09:19,500 --> 00:09:21,165
- Rezolvă!
- Da, domnule.
161
00:09:21,166 --> 00:09:24,999
Voiam să vorbim
despre postul de director general,
162
00:09:25,000 --> 00:09:26,165
dacă aveți...
163
00:09:26,166 --> 00:09:27,915
Ce frumos arată!
164
00:09:27,916 --> 00:09:28,832
Da, dar...
165
00:09:28,833 --> 00:09:32,999
În stațiunea asta, Crăciunul e
cea mai profitabilă perioadă a anului.
166
00:09:33,000 --> 00:09:35,707
Natasha, vom organiza
o petrecere de Crăciun,
167
00:09:35,708 --> 00:09:37,749
un concert în ajunul Crăciunului
168
00:09:37,750 --> 00:09:41,665
și, în mai puțin de 72 de ore,
o ceremonie a luminilor de Crăciun.
169
00:09:41,666 --> 00:09:43,582
- Să fim pregătiți.
- Da.
170
00:09:43,583 --> 00:09:44,875
PLECAT LA POLUL NORD
171
00:09:47,500 --> 00:09:49,708
Anul ăsta ai depășit orice așteptare.
172
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
Îmi place. E drăguț. E magic.
173
00:09:57,291 --> 00:09:58,208
Matthew.
174
00:10:01,041 --> 00:10:02,000
Ce surpriză!
175
00:10:03,916 --> 00:10:05,000
Și eu mă bucur.
176
00:10:09,500 --> 00:10:11,958
Regret, dar nu avem nimic disponibil.
177
00:10:12,458 --> 00:10:15,332
Ascultă, Blake. Pot să-ți spun Blake?
178
00:10:15,333 --> 00:10:19,415
Accept orice. Chiar orice.
179
00:10:19,416 --> 00:10:23,165
Parchez mașinile. Curăț toaletele,
chiar și în baia bărbaților.
180
00:10:23,166 --> 00:10:26,415
Mă ocup de bagaje
ca un majordom sau majordomă.
181
00:10:26,416 --> 00:10:29,749
Există cuvântul „majordomă”?
Fac orice fac majordomii.
182
00:10:29,750 --> 00:10:33,999
Pot culege rahatul de câine.
Fac orice e nevoie.
183
00:10:34,000 --> 00:10:36,415
Pot să vă preiau datele, dar...
184
00:10:36,416 --> 00:10:38,665
- Bine. Dar...
- Scuzați-mă.
185
00:10:38,666 --> 00:10:40,750
...ziceai că-mi preiei datele.
186
00:10:41,333 --> 00:10:45,332
Vrem un om care să înceapă acum.
Plătim 2.000 de dolari pe săptămână.
187
00:10:45,333 --> 00:10:48,624
Interviurile vor avea loc aici,
la hotel, vineri.
188
00:10:48,625 --> 00:10:52,833
Dacă știi pe cineva, anunță-mă.
189
00:10:54,791 --> 00:10:55,666
Scuză-mă.
190
00:10:56,500 --> 00:10:59,374
Îmi pare rău. Am auzit fără să vreau.
191
00:10:59,375 --> 00:11:02,957
Mi s-a spus la recepție
că nu sunt locuri de muncă la hotel.
192
00:11:02,958 --> 00:11:04,082
Nu sunt.
193
00:11:04,083 --> 00:11:08,375
Dacă nu ești un bătrân cu barbă
care să joace rolul lui Moș Crăciun.
194
00:11:09,291 --> 00:11:10,416
Crăciun fericit!
195
00:11:10,916 --> 00:11:11,957
Crăciun fericit!
196
00:11:11,958 --> 00:11:14,833
CĂUTĂM MOȘ CRĂCIUN
POST SEZONIER LA SUN PEAKS
197
00:11:18,958 --> 00:11:21,207
Ce-a făcut de data asta, Kenny?
198
00:11:21,208 --> 00:11:23,957
Avarii la mașina închiriată,
12.000 de dolari.
199
00:11:23,958 --> 00:11:27,749
- Statuia avariată, 23.000 de dolari.
- Da.
200
00:11:27,750 --> 00:11:30,582
Avarii la cafenea și trotuare...
201
00:11:30,583 --> 00:11:33,290
- Cinci zerouri sau șase?
- Șase.
202
00:11:33,291 --> 00:11:34,500
Mulțumesc, Kenny.
203
00:11:35,583 --> 00:11:38,999
În apărarea mea,
indicatoarele stradale erau în italiană.
204
00:11:39,000 --> 00:11:41,083
Pentru că erai în Italia.
205
00:11:41,708 --> 00:11:42,666
E logic.
206
00:11:43,166 --> 00:11:45,665
Matthew, înainte să moară mama ta,
207
00:11:45,666 --> 00:11:49,082
i-am promis
că te voi crește cât de bine pot.
208
00:11:49,083 --> 00:11:52,332
Credeam că asta înseamnă
să-ți tot dau bani.
209
00:11:52,333 --> 00:11:54,624
Dar de data asta...
210
00:11:54,625 --> 00:11:55,750
Gata, tată.
211
00:11:56,291 --> 00:11:57,458
Înțeleg. Regret.
212
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
Ai dreptate. Trebuie să...
213
00:12:01,916 --> 00:12:02,999
mă îndrept.
214
00:12:03,000 --> 00:12:05,832
- Nu se mai întâmplă.
- Da. Nu se mai întâmplă.
215
00:12:05,833 --> 00:12:08,082
Vei munci să-ți plătești datoria
216
00:12:08,083 --> 00:12:10,374
și vei lucra pentru mine.
217
00:12:10,375 --> 00:12:11,749
Ce? Eu? Să muncesc?
218
00:12:11,750 --> 00:12:14,249
Mi s-a părut că spui
să lucrez pentru tine.
219
00:12:14,250 --> 00:12:17,624
Nu știu nimic despre munca la hotel, tată.
220
00:12:17,625 --> 00:12:20,207
Mereu am visat cu mama ta la asta.
221
00:12:20,208 --> 00:12:23,624
Natasha, vicepreședintele de marketing,
te va îndruma.
222
00:12:23,625 --> 00:12:26,165
Natasha? Cea care se uită urât la mine?
223
00:12:26,166 --> 00:12:28,207
Nu fi nepoliticos, Matthew.
224
00:12:28,208 --> 00:12:30,290
Poți învăța multe de la Natasha.
225
00:12:30,291 --> 00:12:32,290
Tată, îți mulțumesc.
226
00:12:32,291 --> 00:12:34,749
Dar nu se poate.
227
00:12:34,750 --> 00:12:38,415
Sunt o fire liberă
și nu mă poți ține pe loc.
228
00:12:38,416 --> 00:12:41,625
Regret, dar n-o să meargă.
229
00:12:42,583 --> 00:12:45,916
Pentru binele tău, sper să meargă.
230
00:12:46,416 --> 00:12:52,166
Altfel, polițiștii italieni abia așteaptă
să discute cu tine.
231
00:12:54,791 --> 00:12:56,333
- Tată!
- Director general?
232
00:12:57,666 --> 00:12:59,374
- El?
- Da.
233
00:12:59,375 --> 00:13:02,999
Iar tu ești cea mai potrivită
să-l instruiești.
234
00:13:03,000 --> 00:13:04,790
Eu? Să-l instruiesc?
235
00:13:04,791 --> 00:13:08,082
Exact. Matthew, lucrează cu Natasha
la faza cu Moșul.
236
00:13:08,083 --> 00:13:10,582
Mă întorc pentru ceremonia luminilor.
237
00:13:10,583 --> 00:13:13,874
Dar mai ales,
hotelul și complexul să fie gata
238
00:13:13,875 --> 00:13:15,915
de sărbători fără bătăi de cap.
239
00:13:15,916 --> 00:13:16,916
Am înțeles!
240
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
Ei bine...
241
00:13:23,750 --> 00:13:27,000
- Felicitări!
- Mulțumesc. Sprijinul tău înseamnă mult.
242
00:13:28,916 --> 00:13:30,083
Pare foarte...
243
00:13:31,416 --> 00:13:32,375
drăguță.
244
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
Zoey?
245
00:13:40,666 --> 00:13:41,500
Scumpo?
246
00:14:18,625 --> 00:14:19,583
Crăciun fericit!
247
00:14:31,708 --> 00:14:34,291
Reducere de 50%
pentru angajații Sun Peaks.
248
00:14:37,958 --> 00:14:39,582
Stai să înțeleg.
249
00:14:39,583 --> 00:14:42,040
Vrei să te transformăm într-un bătrân
250
00:14:42,041 --> 00:14:44,707
ca să te angajezi ca Moș Crăciun
251
00:14:44,708 --> 00:14:47,415
și să obții cursuri de snowboard
la reducere?
252
00:14:47,416 --> 00:14:50,416
- E o idee foarte proastă.
- Ridicolă.
253
00:14:52,458 --> 00:14:54,333
Când începem?
254
00:14:57,083 --> 00:15:01,540
Culoarea e perfectă
și vreau să fiu ceva mai rotundă.
255
00:15:01,541 --> 00:15:02,583
Mai rotundă.
256
00:15:28,375 --> 00:15:29,625
Uau!
257
00:15:33,166 --> 00:15:34,124
Hai să...
258
00:15:34,125 --> 00:15:36,791
Așadar, să vedem.
259
00:15:40,250 --> 00:15:41,125
Da.
260
00:15:59,000 --> 00:16:00,083
- Da.
- Da?
261
00:16:05,458 --> 00:16:06,665
Crăciun fericit!
262
00:16:06,666 --> 00:16:08,333
- Bine. Ai grijă...
- Da.
263
00:16:10,416 --> 00:16:12,875
...și noapte bună tuturor!
264
00:16:16,500 --> 00:16:17,333
Nu.
265
00:16:19,708 --> 00:16:21,375
Nici vorbă!
266
00:16:24,416 --> 00:16:25,416
Nu.
267
00:16:28,708 --> 00:16:29,791
Nu.
268
00:16:31,791 --> 00:16:34,291
Vă mulțumesc. Ținem legătura.
269
00:16:39,041 --> 00:16:40,832
- E un dezastru.
- Știu.
270
00:16:40,833 --> 00:16:43,374
Am nevoie de spiritul sărbătorilor,
271
00:16:43,375 --> 00:16:45,707
nu de noaptea de vis a morților vii.
272
00:16:45,708 --> 00:16:51,374
- Unde e Matthew? Trebuia să fie aici.
- Nu mă miră! E leneș, imatur, neserios.
273
00:16:51,375 --> 00:16:54,040
Și va fi noul nostru director general.
274
00:16:54,041 --> 00:16:56,457
Credeam că iei tu postul. Nostim, nu?
275
00:16:56,458 --> 00:16:58,375
Da, hilar.
276
00:16:59,666 --> 00:17:02,166
Aici se dau probele pentru Moș Crăciun?
277
00:17:06,291 --> 00:17:07,500
Da, chiar aici.
278
00:17:08,333 --> 00:17:09,625
Ți-ai adus un costum?
279
00:17:10,208 --> 00:17:11,041
Desigur.
280
00:17:11,666 --> 00:17:14,208
- Semnează aici.
- Da. Mulțumesc.
281
00:17:14,875 --> 00:17:16,415
Ai mai fost Moș Crăciun?
282
00:17:16,416 --> 00:17:18,082
Da.
283
00:17:18,083 --> 00:17:22,582
- Dle Layne, ne bucurăm că ai venit.
- În e-mail scria că e la ora patru.
284
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
Ai citit greșit.
Sunt sigură că scria ora trei.
285
00:17:26,583 --> 00:17:31,166
În fine. Dânsul e Matthew Layne.
Nu ți-am reținut numele.
286
00:17:32,208 --> 00:17:33,290
Tu!
287
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Scuze, ai spus Hugh?
288
00:17:34,583 --> 00:17:35,665
Mann.
289
00:17:35,666 --> 00:17:36,957
Ești Hugh Mann?
290
00:17:36,958 --> 00:17:38,999
Hugh. Mann.
291
00:17:39,000 --> 00:17:41,291
- Faci o pauză între cuvinte.
- Da.
292
00:17:43,500 --> 00:17:44,333
Interesant.
293
00:17:45,791 --> 00:17:49,665
Dl Mann vrea
să fie noul nostru Moș Crăciun.
294
00:17:49,666 --> 00:17:51,082
Bine, minunat!
295
00:17:51,083 --> 00:17:53,833
Îmi pari cunoscut. Ne-am întâlnit undeva?
296
00:17:54,666 --> 00:17:56,125
Ai fost la Polul Nord?
297
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Am călătorit mult cu sania, deci...
298
00:18:01,958 --> 00:18:05,040
Ciocolata caldă se bea, dar se și elimină.
299
00:18:05,041 --> 00:18:06,290
Am dreptate?
300
00:18:06,291 --> 00:18:09,249
Scuzați-mă. Mă întorc imediat.
301
00:18:09,250 --> 00:18:10,332
- Sigur.
- Scuze.
302
00:18:10,333 --> 00:18:11,750
Mi-a făcut plăcere.
303
00:18:12,708 --> 00:18:15,124
- Ce părere ai?
- Abia ce l-am cunoscut.
304
00:18:15,125 --> 00:18:18,457
- Nu trebuie să-l verificăm?
- Nu. Nu avem mult timp.
305
00:18:18,458 --> 00:18:20,999
Ceremonia luminilor e în trei ore,
306
00:18:21,000 --> 00:18:23,790
iar toți moșii buni sunt deja luați.
307
00:18:23,791 --> 00:18:26,833
Tu decizi, Matthew.
Avem un nou Moș Crăciun?
308
00:18:30,208 --> 00:18:32,540
Matthew Layne? Acel Matthew Layne?
309
00:18:32,541 --> 00:18:34,540
Cred că m-a recunoscut.
310
00:18:34,541 --> 00:18:36,374
Ieri m-a invitat în oraș.
311
00:18:36,375 --> 00:18:38,124
Ce? Spune-mi că ai acceptat.
312
00:18:38,125 --> 00:18:41,415
De ce aș accepta?
Mi-e bine fără bărbați în viața mea.
313
00:18:41,416 --> 00:18:44,165
Nu e orice bărbat. E Matthew Layne.
314
00:18:44,166 --> 00:18:47,207
- N-ai auzit de el?
- E copilul unui fond fiduciar.
315
00:18:47,208 --> 00:18:48,332
E cam petrecăreț.
316
00:18:48,333 --> 00:18:51,832
Mereu apare la știri.
Tatăl lui deține toată stațiunea.
317
00:18:51,833 --> 00:18:54,207
Și încă vreo șase în lume.
318
00:18:54,208 --> 00:18:57,583
Doamne, aș putea fi cumnatul
unui fiu de miliardar!
319
00:19:02,833 --> 00:19:04,999
Aici e toaleta doamnelor, domnule.
320
00:19:05,000 --> 00:19:06,916
Îmi pare rău. Scuze.
321
00:19:11,916 --> 00:19:14,124
Nu mai cred că e o idee bună.
322
00:19:14,125 --> 00:19:17,082
Ba e. Zoey se va simți bine la școala aia.
323
00:19:17,083 --> 00:19:18,124
Știu asta.
324
00:19:18,125 --> 00:19:19,749
- Domnule Mann.
- Bună!
325
00:19:19,750 --> 00:19:22,957
Domnul Layne a luat o decizie.
326
00:19:22,958 --> 00:19:26,707
Felicitări, Hugh!
Bun-venit la stațiunea de schi Sun Peaks!
327
00:19:26,708 --> 00:19:27,750
Uau!
328
00:19:28,541 --> 00:19:32,249
E fantastic! Grozav! Mulțumesc.
329
00:19:32,250 --> 00:19:33,208
Cu plăcere.
330
00:19:33,875 --> 00:19:36,500
Aș vrea să cunoști pe cineva.
331
00:19:38,375 --> 00:19:41,957
Sărbători fericite!
Mă numesc Jimmy, spiridușul-șef.
332
00:19:41,958 --> 00:19:44,833
E o onoare să fiu la dispoziția ta.
333
00:19:46,041 --> 00:19:47,040
Mulțumesc, Jimmy.
334
00:19:47,041 --> 00:19:48,915
- Iau eu sacul.
- Da.
335
00:19:48,916 --> 00:19:52,207
Condu-l pe Moșul la vestiar, te rog.
336
00:19:52,208 --> 00:19:53,333
Da, doamnă.
337
00:19:55,541 --> 00:19:56,915
Aici e.
338
00:19:56,916 --> 00:19:59,165
Nu e tocmai un vestiar personal.
339
00:19:59,166 --> 00:20:02,375
Dar, din păcate,
nu avem ceva mai bun. Poftim!
340
00:20:02,875 --> 00:20:04,249
Mulțumesc, Jimmy.
341
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Ho, ho, ho! Clopoței!
342
00:20:06,458 --> 00:20:08,500
- Da. Pe curând, Hugh!
- Bine.
343
00:20:11,958 --> 00:20:12,916
Scuze.
344
00:20:20,000 --> 00:20:21,166
Bine.
345
00:20:24,666 --> 00:20:25,665
Hei!
346
00:20:25,666 --> 00:20:27,915
- Hugh.
- Ce mai faci?
347
00:20:27,916 --> 00:20:29,957
- Cauți un dulap liber?
- Da.
348
00:20:29,958 --> 00:20:32,125
- E unul chiar aici.
- Perfect.
349
00:20:34,416 --> 00:20:37,665
Profităm rapid de saună
înainte să ieșim în frig, nu?
350
00:20:37,666 --> 00:20:39,166
Da.
351
00:20:42,000 --> 00:20:43,791
Ești gata pentru lumini?
352
00:20:44,291 --> 00:20:45,165
Poftim?
353
00:20:45,166 --> 00:20:46,708
Ce...
354
00:20:47,208 --> 00:20:48,708
De pe bradul de Crăciun.
355
00:20:50,583 --> 00:20:52,832
Da, îmi plac brazii frumoși.
356
00:20:52,833 --> 00:20:54,290
- Ție nu?
- Ba da.
357
00:20:54,291 --> 00:20:57,874
Natasha vrea să prezint evenimentul
și am scris un discurs,
358
00:20:57,875 --> 00:21:01,999
dar nu prea știu să vorbesc în public.
359
00:21:02,000 --> 00:21:06,749
Poți apela la trucul ăla
în care îți imaginezi că toți sunt goi.
360
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Da.
361
00:21:08,416 --> 00:21:10,083
Simt că nu mi se potrivește.
362
00:21:10,708 --> 00:21:13,665
Costumul, cravata, toate astea.
363
00:21:13,666 --> 00:21:16,499
Toată viața am evitat afacerea familiei,
364
00:21:16,500 --> 00:21:20,041
iar acum am ajuns
să învăț cum se conduce hotelul.
365
00:21:23,791 --> 00:21:26,374
Nu întotdeauna se întâmplă cum vrem noi.
366
00:21:26,375 --> 00:21:27,291
Da.
367
00:21:27,916 --> 00:21:30,665
Fă-mi o favoare. Mă ajuți?
368
00:21:30,666 --> 00:21:33,375
Nu cred
că am făcut nod la cravată vreodată.
369
00:21:33,958 --> 00:21:37,499
- Nu știu.
- Voi, bătrânii, știți să faceți asta, nu?
370
00:21:37,500 --> 00:21:39,041
- Mulțumesc.
- Da.
371
00:21:42,083 --> 00:21:45,707
Tatăl tău nu te-a învățat
cum se face nodul la cravată?
372
00:21:45,708 --> 00:21:49,916
Nu, tata m-a învățat
doar cum să fac mai mulți bani.
373
00:21:51,833 --> 00:21:53,374
N-am vrut să fiu așa.
374
00:21:53,375 --> 00:21:56,041
Aș vrea să pot vorbi așa cu el.
375
00:21:56,541 --> 00:21:59,166
Sincer, ca de la bărbat la bărbat.
376
00:22:00,291 --> 00:22:03,457
Uneori e mai ușor cu un străin.
377
00:22:03,458 --> 00:22:05,666
Am senzația că nu ești un străin.
378
00:22:06,916 --> 00:22:09,333
E aiurea, dar jur că ne-am mai întâlnit.
379
00:22:09,958 --> 00:22:11,958
Moș Crăciun.
380
00:22:12,666 --> 00:22:14,416
Clopoței. Uite! Gata.
381
00:22:15,250 --> 00:22:17,290
Vrei să te ajut cu costumul?
382
00:22:17,291 --> 00:22:18,499
Nu. Mă descurc.
383
00:22:18,500 --> 00:22:19,958
- Nu?
- Mulțumesc.
384
00:22:22,583 --> 00:22:27,083
Ți-ai scăpat balsamul de buze
în formă de inorog roz.
385
00:22:28,416 --> 00:22:33,958
Încearcă să mergi cu sania
la 3.000 de metri.
386
00:22:34,750 --> 00:22:36,290
Bine că mai am buze.
387
00:22:36,291 --> 00:22:37,375
Da.
388
00:22:38,375 --> 00:22:40,832
- Mă duc încolo.
- Bine.
389
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
- Mă bucur că am vorbit.
- Da. Grozav!
390
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Gata. Mulțumesc, Jimmy.
391
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
Salutare tuturor! Ce faceți?
392
00:23:01,041 --> 00:23:03,540
Sunt Matthew Layne.
393
00:23:03,541 --> 00:23:06,541
Matthew, nu te recunosc îmbrăcat.
394
00:23:07,791 --> 00:23:09,290
E bună. E comic.
395
00:23:09,291 --> 00:23:11,166
Ai mai înotat cu vreo lebădă?
396
00:23:12,416 --> 00:23:14,082
Da, s-a întâmplat o dată.
397
00:23:14,083 --> 00:23:17,416
După cum vedeți, am venit pentru brad.
398
00:23:18,750 --> 00:23:21,999
Pentru bradul de Crăciun, evident.
399
00:23:22,000 --> 00:23:25,333
Aprinderea luminilor pe bradul respectiv.
400
00:23:25,916 --> 00:23:28,416
Nu e prea bun la așa ceva, nu?
401
00:23:29,666 --> 00:23:32,082
În fine, să trecem la lumini.
402
00:23:32,083 --> 00:23:35,165
- Adu-l pe Moș Crăciun!
- Da.
403
00:23:35,166 --> 00:23:38,415
Moșul!
404
00:23:38,416 --> 00:23:39,999
E o idee foarte bună.
405
00:23:40,000 --> 00:23:42,999
Fără să mai lungim vorba,
iată-l pe Moș Crăciun!
406
00:23:43,000 --> 00:23:44,625
Da!
407
00:23:50,458 --> 00:23:54,332
Crăciun fericit tuturor! Crăciun fericit!
408
00:23:54,333 --> 00:23:58,165
Cine e gata să pornim luminile? Începem!
409
00:23:58,166 --> 00:24:01,999
Să începem cu toții numărătoarea inversă!
410
00:24:02,000 --> 00:24:02,957
Bine.
411
00:24:02,958 --> 00:24:08,083
Cinci, patru, trei, doi, unu!
412
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
Nu!
413
00:24:18,875 --> 00:24:19,916
Îmi pare rău.
414
00:24:21,750 --> 00:24:23,375
- Vai!
- Scuze.
415
00:24:28,166 --> 00:24:29,915
- Ești teafăr, Hugh?
- Da.
416
00:24:29,916 --> 00:24:32,332
Stai să te ajut. Îmi pare rău.
417
00:24:32,333 --> 00:24:34,040
Vă dorim un Crăciun fericit
418
00:24:34,041 --> 00:24:35,165
Reușești? Bine.
419
00:24:35,166 --> 00:24:39,665
Vă dorim un Crăciun fericit
420
00:24:39,666 --> 00:24:41,958
Și un An Nou fericit
421
00:24:54,083 --> 00:24:56,374
Ce cauți în duba drei Jacobson?
422
00:24:56,375 --> 00:24:57,416
Hei...
423
00:24:59,375 --> 00:25:01,541
Ea mi-a împrumutat-o.
424
00:25:02,375 --> 00:25:03,207
Cine ești?
425
00:25:03,208 --> 00:25:04,915
Sunt...
426
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
Sunt tatăl lui Taylor.
Am venit de sărbători.
427
00:25:09,875 --> 00:25:13,083
- Ce-i cu costumul?
- Petrecere de Crăciun. Ho, ho, ho!
428
00:25:13,666 --> 00:25:15,666
Ești singur? Fără...
429
00:25:16,958 --> 00:25:18,125
doamna Crăciun?
430
00:25:19,666 --> 00:25:23,375
- Sunt doar eu.
- Sunt Doralee, administratoarea clădirii.
431
00:25:24,083 --> 00:25:26,374
Dacă ai nevoie de ceva cât stai aici,
432
00:25:26,375 --> 00:25:29,665
mă găsești în apartamentul 305,
lângă dra Jacobson.
433
00:25:29,666 --> 00:25:33,125
Bine. O să țin minte. Mulțumesc.
434
00:25:35,750 --> 00:25:36,625
Noapte bună!
435
00:25:46,500 --> 00:25:47,583
Doamne!
436
00:25:57,958 --> 00:25:59,249
ACADEMIA SUN PEAKS
437
00:25:59,250 --> 00:26:01,750
E cea mai frumoasă zi din viața mea!
438
00:26:02,583 --> 00:26:06,083
Ce ținută frumoasă! Au sunat anii '90.
Își vor placa înapoi.
439
00:26:11,625 --> 00:26:14,874
- Ignoră-le! Sunt invidioase.
- Ne permitem toate astea?
440
00:26:14,875 --> 00:26:17,999
Da, scumpo. Nu-ți face griji, bine?
441
00:26:18,000 --> 00:26:20,457
Înfofolește-te ca să nu răcești.
442
00:26:20,458 --> 00:26:21,874
Și ține casca pe cap.
443
00:26:21,875 --> 00:26:25,165
Vine Crăciunul și nu ne permitem
să ajungi la Urgențe.
444
00:26:25,166 --> 00:26:27,832
Mamă, mă faci complet de rușine.
445
00:26:27,833 --> 00:26:29,790
- Scuze. O să fiu cool.
- Bine.
446
00:26:29,791 --> 00:26:30,750
Bună!
447
00:26:31,458 --> 00:26:34,165
Pisicuță țipătoare, ce faci aici?
448
00:26:34,166 --> 00:26:36,499
- Fiica mea e la cursuri.
- Minunat!
449
00:26:36,500 --> 00:26:38,749
- Sunt fan al mamei tale.
- Are fani?
450
00:26:38,750 --> 00:26:42,915
Nu. Zoey, el e Matthew Layne.
E directorul general al stațiunii.
451
00:26:42,916 --> 00:26:45,249
De fapt sunt doar un stagiar.
452
00:26:45,250 --> 00:26:48,207
După seara trecută,
poate că nici nu mai sunt.
453
00:26:48,208 --> 00:26:49,124
Fii serios!
454
00:26:49,125 --> 00:26:52,875
Nimic nu anunță sărbătorile mai bine
decât un brad care arde.
455
00:26:53,833 --> 00:26:57,083
- Ai fost acolo?
- N-am fost acolo. Am auzit.
456
00:26:57,958 --> 00:27:00,082
- Ai auzit?
- Lumea vorbește.
457
00:27:00,083 --> 00:27:00,999
- Da?
- Da.
458
00:27:01,000 --> 00:27:04,040
Nasol. Pot să-ți povestesc
la o ciocolată caldă?
459
00:27:04,041 --> 00:27:06,790
- Sunt foarte ocupată.
- Serios?
460
00:27:06,791 --> 00:27:11,249
Mamă, sâmbăta trecută ți-ai pus ciorapii
în sertar în ordine alfabetică.
461
00:27:11,250 --> 00:27:14,250
Exact. Sunt foarte ocupată.
Îmi place ordinea.
462
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
Te-a prins.
463
00:27:16,750 --> 00:27:21,000
Bine. Dacă te răzgândești,
știi unde sunt. Voi fi în clădirea asta.
464
00:27:21,791 --> 00:27:23,791
Încântat, Zoey. Să te distrezi!
465
00:27:28,166 --> 00:27:29,499
E foarte drăguț.
466
00:27:29,500 --> 00:27:32,082
N-am observat. Drăguț? Nu.
467
00:27:32,083 --> 00:27:34,957
Ce a vrut să spună
când a zis că e fanul tău?
468
00:27:34,958 --> 00:27:37,582
Nu faci ceva ciudat online
pentru bani, nu?
469
00:27:37,583 --> 00:27:39,874
Nu. E scârbos, scumpo.
470
00:27:39,875 --> 00:27:40,915
Plec. Bine.
471
00:27:40,916 --> 00:27:42,165
Distracție plăcută!
472
00:27:42,166 --> 00:27:43,625
Te iubesc foarte mult.
473
00:27:44,875 --> 00:27:46,790
Ce sunt „Pisicuțele țipătoare”?
474
00:27:46,791 --> 00:27:49,624
Nu știu.
Pisicuțe care țipă? Nu sunt sigură.
475
00:27:49,625 --> 00:27:50,833
Bine.
476
00:28:16,000 --> 00:28:17,083
Bine.
477
00:28:31,541 --> 00:28:35,583
Bine ați venit în Satul Moșului!
478
00:28:37,166 --> 00:28:39,165
Vă rog să-l aplaudăm din nou
479
00:28:39,166 --> 00:28:43,000
pe directorul nostru general,
dl Matthew Layne!
480
00:28:44,416 --> 00:28:48,540
Bine. E grozav!
Uite cum ați ieșit cu toții!
481
00:28:48,541 --> 00:28:50,041
E palpitant.
482
00:28:51,041 --> 00:28:53,165
Iată-ne aici! E o zi mare.
483
00:28:53,166 --> 00:28:54,166
Sun Peaks...
484
00:28:55,125 --> 00:28:56,374
vă prezintă...
485
00:28:56,375 --> 00:28:58,832
„Declar deschis Satul Moșului.”
486
00:28:58,833 --> 00:29:00,040
Bine.
487
00:29:00,041 --> 00:29:02,958
Declar deschis Satul Moșului!
488
00:29:13,208 --> 00:29:15,541
Crăciun fericit tuturor!
489
00:29:16,291 --> 00:29:19,124
Deci vrei un ponei de Crăciun.
490
00:29:19,125 --> 00:29:23,290
Ce drăguț! Și eu voiam un ponei.
Sunt ca renii fără coarne.
491
00:29:23,291 --> 00:29:25,207
Să ne gândim la logistică.
492
00:29:25,208 --> 00:29:27,249
- Stai într-un apartament?
- Da.
493
00:29:27,250 --> 00:29:30,750
Unde vei ține poneiul? În camera ta?
Va face caca pe jos.
494
00:29:31,958 --> 00:29:33,666
Nu vrei să primești o carte?
495
00:29:36,875 --> 00:29:37,791
Următorul!
496
00:29:39,166 --> 00:29:41,832
Deci vrei un scuter de Crăciun.
497
00:29:41,833 --> 00:29:42,915
- Da.
- Da?
498
00:29:42,916 --> 00:29:46,374
O cunosc pe mama ta. Știu că e chelneriță.
499
00:29:46,375 --> 00:29:49,458
Nu-și permite așa ceva.
Ce zici de un pulover?
500
00:29:51,208 --> 00:29:52,208
Următorul!
501
00:29:53,958 --> 00:29:56,374
S-a adunat mult tartru.
502
00:29:56,375 --> 00:30:00,083
Moșul o să-ți aducă o periuță de dinți
și niște ață dentară.
503
00:30:01,458 --> 00:30:02,458
Următorul!
504
00:30:04,083 --> 00:30:05,040
Doamne!
505
00:30:05,041 --> 00:30:08,165
O să primești antibiotice de Crăciun, nu?
506
00:30:08,166 --> 00:30:10,791
Bine. Crăciun fericit!
507
00:30:16,416 --> 00:30:17,250
Următorul!
508
00:30:17,750 --> 00:30:19,125
Moșule!
509
00:30:22,083 --> 00:30:23,541
Doamne!
510
00:30:35,291 --> 00:30:37,499
Moșul trebuie să hrănească renii.
511
00:30:37,500 --> 00:30:41,124
Scuze. Pardon!
512
00:30:41,125 --> 00:30:43,707
Se pare că Moșul a terminat munca pe azi.
513
00:30:43,708 --> 00:30:45,458
Să veniți și mâine!
514
00:30:51,625 --> 00:30:53,958
Zoey! Sunt aici.
515
00:30:56,416 --> 00:30:57,708
Hei, Zoey!
516
00:30:58,916 --> 00:31:00,874
Mișto mașină! Locuiești în ea?
517
00:31:00,875 --> 00:31:02,165
Care e problema ta?
518
00:31:02,166 --> 00:31:04,208
E clar că nu eu am o problemă.
519
00:31:11,291 --> 00:31:13,165
Bună! Te simți bine?
520
00:31:13,166 --> 00:31:14,250
Da, mamă.
521
00:31:19,208 --> 00:31:21,000
Părea cam răutăciosă.
522
00:31:21,875 --> 00:31:23,999
- Să vorbesc cu antrenorul tău?
- Nu.
523
00:31:24,000 --> 00:31:27,040
Nu vreau ca mama să intervină.
Nu mai sunt copil.
524
00:31:27,041 --> 00:31:29,374
- Mă descurc singură.
- Bine.
525
00:31:29,375 --> 00:31:32,500
Bună seara, dnă Jacobson! Bună!
526
00:31:33,625 --> 00:31:34,832
- Betty?
- Sunt Zoey.
527
00:31:34,833 --> 00:31:35,915
Sigur.
528
00:31:35,916 --> 00:31:37,707
O să-ți dau cecul până...
529
00:31:37,708 --> 00:31:39,749
Prostii! Să lăsăm astea.
530
00:31:39,750 --> 00:31:44,749
Poate îl aduci pe tatăl tău la mine
când poate.
531
00:31:44,750 --> 00:31:45,749
Bunicul e aici?
532
00:31:45,750 --> 00:31:47,832
Am discutat cu el aseară.
533
00:31:47,833 --> 00:31:51,999
Nu mi-ai spus că e atât de chipeș!
Și singur!
534
00:31:52,000 --> 00:31:53,249
Singur? Bunicul?
535
00:31:53,250 --> 00:31:57,124
Nu e acasă. Nu e aici. El nu... Nu e... Dar...
536
00:31:57,125 --> 00:31:59,832
Spune-i că am gustări și poate veni.
537
00:31:59,833 --> 00:32:02,249
- Da. Bine.
- Fac o prăjitură cu fructe.
538
00:32:02,250 --> 00:32:04,541
- Noapte bună!
- Noapte bună, Ashley!
539
00:32:06,458 --> 00:32:07,665
Vreau gustări.
540
00:32:07,666 --> 00:32:09,290
Despre ce vorbea?
541
00:32:09,291 --> 00:32:12,125
Nu știu. O știi pe Doralee. E țicnită!
542
00:32:19,000 --> 00:32:21,040
{\an8}CABANA SUNDANCE
543
00:32:21,041 --> 00:32:23,374
O canoe! Pare distractiv!
544
00:32:23,375 --> 00:32:26,374
Dar e nevoie de supravegherea unui adult.
545
00:32:26,375 --> 00:32:30,124
Cum locuiești lângă râu,
ce zici de niște pantofi impermeabili?
546
00:32:30,125 --> 00:32:31,624
Du-te!
547
00:32:31,625 --> 00:32:34,958
Am venit pentru că era coadă mare
la ceilalți moși.
548
00:32:36,125 --> 00:32:38,790
- Crăciun fericit!
- Nu e multă lume.
549
00:32:38,791 --> 00:32:39,749
Matthew.
550
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
Mulțumesc.
551
00:32:41,166 --> 00:32:43,666
- Ce ai de gând să faci?
- Păi, o să...
552
00:32:44,583 --> 00:32:45,415
Nu știu.
553
00:32:45,416 --> 00:32:48,665
Poate vrei să auzi asta.
554
00:32:48,666 --> 00:32:51,374
„Moșul de la Sun Peaks e un eșec.”
555
00:32:51,375 --> 00:32:52,332
Au!
556
00:32:52,333 --> 00:32:54,790
„Noul lor Moș nu se apropie de copii.”
557
00:32:54,791 --> 00:32:59,582
„Moșul de la stațiunea de schi Sun Peaks
din acest an e un nemernic.”
558
00:32:59,583 --> 00:33:01,375
Au zis „nemernic”?
559
00:33:02,250 --> 00:33:03,957
Ar trebui să-l concediem.
560
00:33:03,958 --> 00:33:06,082
Crăciun fericit!
561
00:33:06,083 --> 00:33:07,374
- Fugi!
- Pa, Moșule!
562
00:33:07,375 --> 00:33:09,790
Dl Layne nu va fi mulțumit.
563
00:33:09,791 --> 00:33:10,875
Exact.
564
00:33:16,500 --> 00:33:17,333
Hugh.
565
00:33:17,833 --> 00:33:20,749
Vine șeful meu.
Vreau cocktailurile alea flambate.
566
00:33:20,750 --> 00:33:21,832
- Mersi.
- Îndată.
567
00:33:21,833 --> 00:33:23,665
- Hugh.
- Bună!
568
00:33:23,666 --> 00:33:26,249
- Ce faci, omule?
- Bine. Tu?
569
00:33:26,250 --> 00:33:29,375
- Bine. Mersi că ai venit.
- Da.
570
00:33:30,166 --> 00:33:31,083
Deci...
571
00:33:32,166 --> 00:33:33,165
Bine.
572
00:33:33,166 --> 00:33:37,457
Înțeleg că, în preajma Crăciunului,
573
00:33:37,458 --> 00:33:40,915
când copiii îi cer ceva lui Moș Crăciun,
574
00:33:40,916 --> 00:33:42,916
de obicei acesta spune...
575
00:33:44,416 --> 00:33:45,249
„Da”.
576
00:33:45,250 --> 00:33:48,832
Și îi lasă pe părinți cu o problemă.
577
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Așa ajungi să ai datorii.
578
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
Asta nu e problema ta.
579
00:33:57,500 --> 00:33:59,541
Fără supărare, șefule, dar...
580
00:34:00,625 --> 00:34:02,832
pari puțin rupt de realitate.
581
00:34:02,833 --> 00:34:03,791
Cum așa?
582
00:34:04,333 --> 00:34:08,457
Păi, poate n-ai fost nevoit
să drămuiești un salariu
583
00:34:08,458 --> 00:34:12,457
ca să fii sigur că poți să cumperi cadouri
și să pui hrană pe masă.
584
00:34:12,458 --> 00:34:15,791
Da, pentru că sunt
un copil bogat și răsfățat.
585
00:34:18,208 --> 00:34:19,208
Știi ceva?
586
00:34:20,375 --> 00:34:22,416
Ai dreptate. Dar...
587
00:34:24,208 --> 00:34:26,625
nu tot ce se scrie despre mine e adevărat.
588
00:34:27,416 --> 00:34:33,000
Știi senzația că toți par să te cunoască,
dar nu te cunoaște nimeni de fapt?
589
00:34:35,125 --> 00:34:37,958
Ideea e că mă străduiesc.
590
00:34:38,958 --> 00:34:41,165
Mă străduiesc să iau decizii corecte
591
00:34:41,166 --> 00:34:43,875
și exact asta îți cer și ție.
592
00:34:44,458 --> 00:34:46,374
Dna Crăciun ar fi de acord, nu?
593
00:34:46,375 --> 00:34:50,541
Moșul e singur de ceva vreme.
594
00:34:51,458 --> 00:34:53,374
- Da?
- Avem asta în comun.
595
00:34:53,375 --> 00:34:55,875
Nu tocmai.
596
00:34:56,833 --> 00:35:00,125
E cineva important în viața ta?
597
00:35:01,541 --> 00:35:02,999
Nu.
598
00:35:03,000 --> 00:35:05,875
Adică poate. Nu știu.
599
00:35:06,375 --> 00:35:07,666
E o fată.
600
00:35:08,541 --> 00:35:13,041
Fiica ei ia lecții de snowboard aici.
601
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Am invitat-o în oraș, dar m-a refuzat.
602
00:35:20,375 --> 00:35:25,000
Sunt sigur că o fi avut motivele ei.
603
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Da.
604
00:35:27,291 --> 00:35:28,333
Cum ar fi?
605
00:35:29,500 --> 00:35:32,040
Doamne, nu știu. Poate...
606
00:35:32,041 --> 00:35:34,499
O fi avut o relație proastă în trecut.
607
00:35:34,500 --> 00:35:37,915
Poate e timidă când întâlnește un tip nou.
608
00:35:37,916 --> 00:35:41,708
Ciudat. Am senzația
că pot discuta cu tine.
609
00:35:43,208 --> 00:35:45,416
Adevărul e că mă tot gândesc la ea.
610
00:35:46,000 --> 00:35:50,541
Oriunde merg, parcă e mereu în fața mea.
611
00:35:51,250 --> 00:35:52,083
Știi?
612
00:35:53,166 --> 00:35:54,666
- Ciudat.
- Da.
613
00:35:56,166 --> 00:35:57,250
Așa e.
614
00:36:02,791 --> 00:36:04,333
Două cocktailuri flambate.
615
00:36:06,541 --> 00:36:09,333
Ce să fac?
Crezi că ar trebui să mai încerc?
616
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Da.
617
00:36:13,000 --> 00:36:13,833
Păi...
618
00:36:15,833 --> 00:36:18,624
Poate va fi un miracol de Crăciun.
619
00:36:18,625 --> 00:36:19,915
- Da.
- Nu?
620
00:36:19,916 --> 00:36:21,165
Poate.
621
00:36:21,166 --> 00:36:22,957
- Doamne! Barba ta...
- Ce?
622
00:36:22,958 --> 00:36:24,749
- Ce?
- Foc! Barbă în flăcări!
623
00:36:24,750 --> 00:36:25,666
Ce?
624
00:36:29,208 --> 00:36:31,833
Știi ceva?
Cred că mă cheamă Jimmy. Scuză-mă.
625
00:36:40,125 --> 00:36:42,415
Înțeleg de ce nu vrei să ieși cu el.
626
00:36:42,416 --> 00:36:44,749
Da, e frumos și bogat.
627
00:36:44,750 --> 00:36:47,832
Băieți, e șeful meu, bine?
628
00:36:47,833 --> 00:36:49,207
N-ar fi etic.
629
00:36:49,208 --> 00:36:51,290
Etic. Bine.
630
00:36:51,291 --> 00:36:55,666
Și cât de etic a fost să păcălești hotelul
să te angajeze ca Moș Crăciun?
631
00:36:56,333 --> 00:36:57,666
Despre ce e vorba?
632
00:36:59,375 --> 00:37:01,665
Mi-e frică, evident,
633
00:37:01,666 --> 00:37:04,499
și am responsabilități. O am pe Zoey.
634
00:37:04,500 --> 00:37:07,124
Are 15 ani.
În patru ani va împlini 19 ani.
635
00:37:07,125 --> 00:37:10,333
Poate va fi snowboarder profesionist.
Ce-o să faci?
636
00:37:11,208 --> 00:37:14,374
Nu știu. O să văd atunci.
637
00:37:14,375 --> 00:37:16,165
Unde e sora mea?
638
00:37:16,166 --> 00:37:20,124
Cea neastâmpărată,
cea care avea o trupă rock la 16 ani,
639
00:37:20,125 --> 00:37:23,416
cea care arăta fundul mulțimii
la absolvirea liceului?
640
00:37:24,791 --> 00:37:26,166
Ce s-o fi ales de ea?
641
00:37:28,916 --> 00:37:30,833
Cred că s-a rătăcit undeva.
642
00:37:32,083 --> 00:37:34,666
Poate asta e șansa ta s-o regăsești.
643
00:37:38,583 --> 00:37:40,666
Ho, ho, ho! Crăciun fericit!
644
00:37:46,416 --> 00:37:49,958
Mi se pare, Hugh,
sau nu e prea mult spirit de Crăciun aici?
645
00:37:51,041 --> 00:37:52,875
Știi ceva, Jimmy? Poți...
646
00:37:53,541 --> 00:37:55,458
Poți să ții sania caldă?
647
00:37:56,291 --> 00:37:57,125
Ce?
648
00:37:57,625 --> 00:37:59,875
- Moșul are nevoie de un minut.
- Bine.
649
00:38:01,500 --> 00:38:04,415
Ho, ho, ho! Crăciun fericit, domnișoară!
650
00:38:04,416 --> 00:38:06,207
Nu cred în Moș Crăciun.
651
00:38:06,208 --> 00:38:09,708
Nu-i nimic. Eu cred în tine.
652
00:38:11,333 --> 00:38:15,124
Spune-i lui Moș Crăciun
ce vrei de Crăciun.
653
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Da, sigur.
654
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
Haide! Nu strică să încerci.
655
00:38:21,000 --> 00:38:23,249
Bine. Să-ți spun ce vreau de Crăciun?
656
00:38:23,250 --> 00:38:24,749
Sunt ochi și urechi!
657
00:38:24,750 --> 00:38:26,375
Să aibă mama un iubit.
658
00:38:29,458 --> 00:38:32,541
- Poftim?
- Da, vreau să iasă cu cineva.
659
00:38:33,125 --> 00:38:35,832
Să aibă o viață dincolo de rolul de mamă.
660
00:38:35,833 --> 00:38:40,207
Sunt sigur că-i place să fie mama ta.
661
00:38:40,208 --> 00:38:41,333
Și eu o iubesc.
662
00:38:42,333 --> 00:38:45,208
Aș vrea să se relaxeze puțin.
E foarte serioasă.
663
00:38:46,250 --> 00:38:47,540
A avut o trupă.
664
00:38:47,541 --> 00:38:48,583
Nu mai spune!
665
00:38:49,500 --> 00:38:51,166
Da. Pisicile țipătoare.
666
00:38:52,750 --> 00:38:55,416
Nu mi-a spus niciodată. Am căutat pe net.
667
00:38:59,125 --> 00:39:00,833
Ea e. Grozavă, nu?
668
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
Pare foarte tânără.
669
00:39:04,291 --> 00:39:05,708
Aș vrea să știu cum era.
670
00:39:07,333 --> 00:39:10,416
- De ce?
- Se pare că era foarte amuzantă.
671
00:39:16,625 --> 00:39:17,790
Următorul!
672
00:39:17,791 --> 00:39:20,499
- Bună, tinere! Cum te cheamă?
- Max.
673
00:39:20,500 --> 00:39:22,790
- Ce vrei de Crăciun?
- Plastilină.
674
00:39:22,791 --> 00:39:26,833
Plastilină? Dar e foarte lipicioasă.
675
00:39:27,458 --> 00:39:31,165
Uneori cad pe covor bucățele din ea,
676
00:39:31,166 --> 00:39:33,958
iar părinții calcă pe ele și...
677
00:39:38,583 --> 00:39:39,583
Știi ceva?
678
00:39:40,541 --> 00:39:44,625
E distractiv să te joci cu plastilină.
Am s-o caut pentru tine.
679
00:39:48,083 --> 00:39:49,125
Max!
680
00:39:50,583 --> 00:39:53,582
Mai vrei ceva de Crăciun? Ceva special?
681
00:39:53,583 --> 00:39:56,415
- Ce anume?
- Ceva ce nu e pentru joacă.
682
00:39:56,416 --> 00:39:59,499
Ceva special ce îți dorești din suflet.
683
00:39:59,500 --> 00:40:02,291
- Aș vrea să nu mă tem de întuneric.
- Da.
684
00:40:03,333 --> 00:40:04,708
E cam înfricoșător.
685
00:40:05,541 --> 00:40:06,500
Am un secret.
686
00:40:08,333 --> 00:40:10,290
- Și mie mi-e frică de el.
- Zău?
687
00:40:10,291 --> 00:40:12,457
Da, categoric. Sunt îngrozit.
688
00:40:12,458 --> 00:40:13,915
Dar știi ce am făcut?
689
00:40:13,916 --> 00:40:17,874
Mi-am luat steluțe care strălucesc
și le-am pus pe tot tavanul.
690
00:40:17,875 --> 00:40:20,790
Acum, seara, mă simt ca un astronaut.
691
00:40:20,791 --> 00:40:22,415
- Uau!
- Da.
692
00:40:22,416 --> 00:40:24,790
E în regulă să-ți fie frică uneori.
693
00:40:24,791 --> 00:40:29,082
Dar să nu lași frica să te domine, bine?
694
00:40:29,083 --> 00:40:30,790
Tu s-o domini pe ea.
695
00:40:30,791 --> 00:40:33,165
Da. Mulțumesc, Moș Crăciun.
696
00:40:33,166 --> 00:40:34,291
Cu plăcere.
697
00:40:36,291 --> 00:40:37,541
Crăciun fericit!
698
00:40:38,541 --> 00:40:39,375
Moșule?
699
00:40:40,041 --> 00:40:42,125
A fost grozav.
700
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Următorul!
701
00:40:48,166 --> 00:40:52,040
Natasha, vreau să trimit invitațiile
la petrecere. Unde sunt?
702
00:40:52,041 --> 00:40:54,250
- Ți le-am lăsat pe birou.
- Da?
703
00:40:55,375 --> 00:40:59,208
E ciudat, pentru că le-am căutat,
dar nu le-am văzut.
704
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Sunt la vedere.
705
00:41:03,541 --> 00:41:07,540
Ce facem cu facturile
proviziilor suplimentare de la catering
706
00:41:07,541 --> 00:41:12,332
și cu fișa de lucru
la instalația sanitară din camera 526?
707
00:41:12,333 --> 00:41:17,083
Ca să nu mai zic de noul program de ture
pentru menajere.
708
00:41:17,666 --> 00:41:19,000
Le vrem urgent.
709
00:41:19,958 --> 00:41:23,041
Încă lucrez la actele
pe care mi le-ai lăsat ieri.
710
00:41:23,625 --> 00:41:26,082
Am senzația că nu vrei să le rezolv.
711
00:41:26,083 --> 00:41:27,166
Păi...
712
00:41:27,750 --> 00:41:31,333
Pe tine te vrea tatăl tău
să conduci hotelul.
713
00:41:31,916 --> 00:41:34,332
Condu, deci!
714
00:41:34,333 --> 00:41:37,665
Am verificat e-mailul
pe care mi l-ai trimis în prima zi
715
00:41:37,666 --> 00:41:40,750
și scria ora patru.
716
00:41:41,666 --> 00:41:42,624
Ce e, Kenny?
717
00:41:42,625 --> 00:41:44,207
Trebuie să vedeți asta.
718
00:41:44,208 --> 00:41:46,290
Dacă n-ai avut al treilea...
719
00:41:46,291 --> 00:41:50,082
Ceva s-a schimbat
și au început să vină acum o oră.
720
00:41:50,083 --> 00:41:51,165
Ce s-a întâmplat?
721
00:41:51,166 --> 00:41:54,915
Copiii îl iubesc. Îi ajută
să-și spună sentimentele, temerile,
722
00:41:54,916 --> 00:41:56,790
speranțele și visurile.
723
00:41:56,791 --> 00:42:00,207
În loc de Satul Moșului,
deschidem un centru de terapie.
724
00:42:00,208 --> 00:42:02,082
Abia aștept să-l văd pe Moșul.
725
00:42:02,083 --> 00:42:04,665
Bună! Ador cămașa ta cu fulgi de zăpadă.
726
00:42:04,666 --> 00:42:07,165
E foarte frumoasă. Cum te cheamă?
727
00:42:07,166 --> 00:42:11,582
Michelle. Îmi place.
E un nume foarte frumos.
728
00:42:11,583 --> 00:42:14,415
- Câți ani ai, Michelle?
- Nouă.
729
00:42:14,416 --> 00:42:15,999
Ce-ți dorești de Crăciun?
730
00:42:16,000 --> 00:42:18,249
Vreau
731
00:42:18,250 --> 00:42:20,375
să nu mă mai bâlbâi.
732
00:42:21,500 --> 00:42:23,291
Da, înțeleg.
733
00:42:23,833 --> 00:42:29,374
Am auzit că te ajută să scapi de bâlbâială
dacă începi să cânți.
734
00:42:29,375 --> 00:42:30,875
Încercăm împreună?
735
00:42:31,416 --> 00:42:33,207
Nu știu.
736
00:42:33,208 --> 00:42:34,957
Cred că va fi distractiv.
737
00:42:34,958 --> 00:42:38,665
Putem încerca „Clopoței”.
Putem cânta cu toții.
738
00:42:38,666 --> 00:42:41,291
Dle Layne? Hai să cântăm!
739
00:42:41,916 --> 00:42:44,165
- Da, sigur.
- Da?
740
00:42:44,166 --> 00:42:46,790
E distractiv. Pot să cânt cu voi?
741
00:42:46,791 --> 00:42:48,291
Începem.
742
00:42:48,916 --> 00:42:53,457
Clopoței, clopoței
Veseli sună iar
743
00:42:53,458 --> 00:42:58,415
O zăpadă ca-n povești
744
00:42:58,416 --> 00:43:01,874
Am primit în dar
745
00:43:01,875 --> 00:43:07,957
Hei! Clopoței, clopoței
Veseli sună iar
746
00:43:07,958 --> 00:43:08,874
Toată lumea!
747
00:43:08,875 --> 00:43:13,665
O zăpadă ca-n povești
Am primit în dar
748
00:43:13,666 --> 00:43:18,582
Clopoței, clopoței
Veseli sună iar
749
00:43:18,583 --> 00:43:23,916
O zăpadă ca-n povești
Am primit în dar
750
00:43:25,916 --> 00:43:26,833
Bravo!
751
00:43:29,416 --> 00:43:32,250
Știi ceva? Uită ce am spus.
Hugh rămâne angajat.
752
00:43:39,083 --> 00:43:40,250
Ai fost grozavă.
753
00:43:42,083 --> 00:43:43,166
Ho, ho, ho!
754
00:43:45,750 --> 00:43:48,040
Tată, am ceva ce te-ar putea interesa.
755
00:43:48,041 --> 00:43:50,165
Matthew, ce ai mai făcut?
756
00:43:50,166 --> 00:43:52,499
Să pregătim o declarație?
757
00:43:52,500 --> 00:43:55,500
Nu, tată, nu e de rău.
758
00:43:56,333 --> 00:43:59,874
E de bine. Fetița asta e Michelle.
E bâlbâită.
759
00:43:59,875 --> 00:44:03,707
Dar Moșul angajat de noi a făcut-o
să cânte ca o pasăre.
760
00:44:03,708 --> 00:44:06,040
A fost drăguț. Au cântat cu toții și...
761
00:44:06,041 --> 00:44:08,582
Oricum, reacția online a fost uimitoare.
762
00:44:08,583 --> 00:44:10,790
Avem mii de aprecieri și comentarii,
763
00:44:10,791 --> 00:44:14,290
iar oamenii stau la cozi uriașe
764
00:44:14,291 --> 00:44:16,249
ca să rezerve o cameră
765
00:44:16,250 --> 00:44:19,207
{\an8}și să-și aducă copiii la Moșul tău.
766
00:44:19,208 --> 00:44:20,291
{\an8}Moșul meu!
767
00:44:21,041 --> 00:44:21,957
{\an8}Minunat!
768
00:44:21,958 --> 00:44:24,624
- Ne-am revenit.
- Da, suntem pe drumul bun.
769
00:44:24,625 --> 00:44:27,207
Bravo! Mă întorc la timp pentru petrecere.
770
00:44:27,208 --> 00:44:30,707
Spune-i „Moșului meu”
că va fi oaspetele de onoare.
771
00:44:30,708 --> 00:44:32,290
- S-a făcut.
- Pe curând.
772
00:44:32,291 --> 00:44:33,375
Pa, tată!
773
00:44:41,833 --> 00:44:44,125
BINE AI VENIT, NATASHA!
774
00:44:54,166 --> 00:44:57,041
Kenny. Nu, nu ai probleme.
775
00:44:58,000 --> 00:45:01,624
Vreau să iei dosarul de la Resurse Umane
776
00:45:01,625 --> 00:45:06,458
și să-mi aduci toate informațiile
pe care le ai despre Hugh Mann.
777
00:45:07,958 --> 00:45:09,333
- Bună.
- Bună, mamă!
778
00:45:10,000 --> 00:45:11,332
Dl Layne e la știri.
779
00:45:11,333 --> 00:45:16,499
{\an8}...clipul a adunat un milion de vizualizări,
deci afacerea de la Sun Peaks se dezvoltă.
780
00:45:16,500 --> 00:45:18,832
{\an8}Totul datorită lui Moș Crăciun.
781
00:45:18,833 --> 00:45:21,332
{\an8}Iată-l pe Matthew Layne. Dle Layne?
782
00:45:21,333 --> 00:45:22,790
{\an8}Da. Scuze.
783
00:45:22,791 --> 00:45:27,332
{\an8}De ce credeți că a reacționat așa de bine
publicul la Moșul dv. în acest an?
784
00:45:27,333 --> 00:45:28,749
Pentru că e...
785
00:45:28,750 --> 00:45:32,875
{\an8}Pentru că e cel mai bun. Chiar e.
E fermecător. E sincer. E...
786
00:45:33,958 --> 00:45:35,124
E autentic.
787
00:45:35,125 --> 00:45:37,749
{\an8}Ați auzit. E fermecător și autentic.
788
00:45:37,750 --> 00:45:39,749
{\an8}Iar oamenii par să-l iubească.
789
00:45:39,750 --> 00:45:41,165
Nu sunt singurii.
790
00:45:41,166 --> 00:45:42,083
{\an8}Eu...
791
00:45:42,583 --> 00:45:43,916
{\an8}Sincer, îl ador și eu.
792
00:45:44,500 --> 00:45:47,040
Asta e tot.
Înapoi la tine, Bill, cu vremea.
793
00:45:47,041 --> 00:45:50,040
E foarte sexy.
Nu-mi vine să cred că l-ai refuzat.
794
00:45:50,041 --> 00:45:52,250
Nu ai teme de făcut?
795
00:45:53,666 --> 00:45:55,790
Mamă, pot să te întreb ceva?
796
00:45:55,791 --> 00:45:56,708
Sigur.
797
00:45:57,958 --> 00:46:00,665
De ce nu mi-ai zis
despre Pisicuțele țipătoare?
798
00:46:00,666 --> 00:46:01,790
Cine?
799
00:46:01,791 --> 00:46:04,040
Știi că există internet în lume?
800
00:46:04,041 --> 00:46:05,540
Da.
801
00:46:05,541 --> 00:46:06,957
De ce e secret?
802
00:46:06,958 --> 00:46:09,124
Nu e secret. Doar că...
803
00:46:09,125 --> 00:46:11,624
A fost cu mult timp în urmă.
804
00:46:11,625 --> 00:46:14,541
E ceva din trecutul meu.
805
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
Ca tata?
806
00:46:19,416 --> 00:46:21,000
Da, cam așa ceva.
807
00:46:21,791 --> 00:46:24,665
Dacă e în trecut,
de ce nu ieși cu dl Layne?
808
00:46:24,666 --> 00:46:27,541
Ce? Pentru că e...
809
00:46:29,416 --> 00:46:31,457
N-ai cum să înțelegi. E complicat.
810
00:46:31,458 --> 00:46:34,165
Am 15 ani.
Știu cum e să fie ceva complicat.
811
00:46:34,166 --> 00:46:37,165
În plus, te-a invitat
doar la o ciocolată caldă.
812
00:46:37,166 --> 00:46:38,916
Ce e complicat la asta?
813
00:46:41,666 --> 00:46:42,625
Nimic.
814
00:47:03,791 --> 00:47:05,540
- Bună!
- Salut!
815
00:47:05,541 --> 00:47:07,625
Cred că ai venit cam devreme.
816
00:47:08,625 --> 00:47:11,375
Moșul nu începe decât la prânz.
817
00:47:12,375 --> 00:47:13,249
Mâine.
818
00:47:13,250 --> 00:47:15,874
Mi-am zis să scap de aglomerație.
819
00:47:15,875 --> 00:47:19,040
Vin mulți oameni mai nou.
820
00:47:19,041 --> 00:47:22,457
Da. Te-am văzut la știri. Felicitări!
821
00:47:22,458 --> 00:47:23,374
Mersi.
822
00:47:23,375 --> 00:47:25,915
Se pare că schimbi lucrurile pe aici.
823
00:47:25,916 --> 00:47:29,541
Aș vrea să fie meritul meu,
dar nu e. Este...
824
00:47:30,041 --> 00:47:31,041
Este al lui Hugh.
825
00:47:33,375 --> 00:47:35,666
Nu cred că e atât de simplu.
826
00:47:36,250 --> 00:47:38,332
Deci nu te subestima.
827
00:47:38,333 --> 00:47:40,000
Nu știu. Oamenii...
828
00:47:40,541 --> 00:47:41,624
Oamenii îl iubesc.
829
00:47:41,625 --> 00:47:44,500
E ceva deosebit la el.
830
00:47:45,291 --> 00:47:47,625
Oricum, ce faci aici?
831
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Știi un loc cu ciocolată bună?
832
00:47:59,250 --> 00:48:02,540
Cum să crești într-o stațiune de schi
fără să schiezi?
833
00:48:02,541 --> 00:48:05,415
N-am mai schiat din copilărie.
834
00:48:05,416 --> 00:48:07,291
Cică e ca mersul pe bicicletă.
835
00:48:07,791 --> 00:48:10,415
Nu știu. Eu zic că e o pierdere de timp.
836
00:48:10,416 --> 00:48:12,916
De când e distracția o pierdere de timp?
837
00:48:13,791 --> 00:48:15,499
E clar că n-ai fost mamă.
838
00:48:15,500 --> 00:48:18,500
- Și mamele merită să se distreze, nu?
- Da.
839
00:48:19,083 --> 00:48:23,541
- Ai crescut-o singură pe Zoey?
- Da, mereu am fost doar noi două.
840
00:48:24,458 --> 00:48:28,708
Am rămas însărcinată în facultate
și... am renunțat la cursuri.
841
00:48:29,208 --> 00:48:31,374
Tatăl ei voia să fie vedetă rock.
842
00:48:31,375 --> 00:48:33,916
A plecat din oraș și nu l-am mai văzut.
843
00:48:35,541 --> 00:48:37,124
Dar familia ta?
844
00:48:37,125 --> 00:48:40,750
Doar eu și tata.
Mama a murit când aveam 15 ani.
845
00:48:41,458 --> 00:48:43,082
Îmi pare rău.
846
00:48:43,083 --> 00:48:44,833
E în regulă. Mersi. E...
847
00:48:46,083 --> 00:48:49,624
N-am făcut față situației.
Am intrat în belele
848
00:48:49,625 --> 00:48:51,375
și așa a fost mult timp.
849
00:48:51,875 --> 00:48:53,707
Păi, erai în doliu.
850
00:48:53,708 --> 00:48:56,750
Da, dar nu a fost ușor pentru tata.
851
00:48:57,500 --> 00:49:01,207
Îmi venea
să mă răzvrătesc împotriva lumii întregi.
852
00:49:01,208 --> 00:49:03,500
Să descopăr lumea de unul singur.
853
00:49:04,000 --> 00:49:05,415
Dar tot aici am ajuns.
854
00:49:05,416 --> 00:49:08,624
- Iar acum tu conduci afacerea.
- Da, oarecum.
855
00:49:08,625 --> 00:49:10,874
Nu știam că e atâta hârțogăraie.
856
00:49:10,875 --> 00:49:13,332
Zilnic semnez hârtii. Nu știu de ce.
857
00:49:13,333 --> 00:49:15,249
Nu mă pricep la organizare.
858
00:49:15,250 --> 00:49:17,540
- Te ajut eu.
- Da, ca pe șosete.
859
00:49:17,541 --> 00:49:18,708
- Exact.
- Minunat.
860
00:49:21,875 --> 00:49:24,625
Apropo, mersi. Pentru a doua șansă.
861
00:49:25,666 --> 00:49:28,332
- Ce? Îmi place ciocolata caldă.
- Sigur.
862
00:49:28,333 --> 00:49:31,083
Atunci... poate mai venim cândva.
863
00:49:32,916 --> 00:49:35,875
Nu știu.
Seamănă al naibii de tare cu o întâlnire.
864
00:49:36,833 --> 00:49:38,124
- Nu vrem asta.
- Nu.
865
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
Întâlnirile sunt nașpa.
866
00:49:52,083 --> 00:49:55,250
CĂUTAREA LUI MANN HUGH ARE
100.000 DE REZULTATE
867
00:50:03,875 --> 00:50:05,083
TRAGE IMAGINEA AICI
868
00:50:22,958 --> 00:50:25,624
- Ești bine?
- Cred că am căzut pe telefon.
869
00:50:25,625 --> 00:50:26,666
Vin.
870
00:50:27,166 --> 00:50:29,665
- Doamne!
- Dar schiezi mai bine.
871
00:50:29,666 --> 00:50:31,457
- Da?
- Da.
872
00:50:31,458 --> 00:50:33,832
Ai stat în picioare 30 de secunde
873
00:50:33,833 --> 00:50:36,541
și nici n-ai țipat: „O să mor!”
874
00:50:38,041 --> 00:50:39,208
E un progres.
875
00:50:39,833 --> 00:50:42,374
Zău! Cine spune că e o pierdere de timp?
876
00:50:42,375 --> 00:50:46,083
De ce mă simt vinovată?
De parcă ar trebui să fiu productivă?
877
00:50:47,166 --> 00:50:48,665
Asta facem. Ne distrăm.
878
00:50:48,666 --> 00:50:51,916
Unii oameni ar spune că e o întâlnire.
879
00:50:53,041 --> 00:50:55,666
- Am convenit că e o lecție de schi.
- Da.
880
00:50:56,500 --> 00:51:00,665
Dacă te-aș invita la petrecerea noastră
de Crăciun din acest weekend,
881
00:51:00,666 --> 00:51:03,541
nici aceea nu ar fi o întâlnire.
882
00:51:07,541 --> 00:51:10,415
Nu știu. E o zonă gri.
883
00:51:10,416 --> 00:51:11,665
Da.
884
00:51:11,666 --> 00:51:13,915
Ar trebui să mă îmbrac elegant?
885
00:51:13,916 --> 00:51:15,250
Regulile. Înțeleg.
886
00:51:15,916 --> 00:51:19,750
Vor veni familia, membrii consiliului,
investitorii și copiii lor.
887
00:51:20,375 --> 00:51:23,333
Da. Ar trebui
să te îmbraci elegant. Puțin.
888
00:51:25,458 --> 00:51:26,541
Atunci...
889
00:51:27,166 --> 00:51:28,624
- E un eveniment.
- Da.
890
00:51:28,625 --> 00:51:31,125
E diferit de o întâlnire.
891
00:51:32,833 --> 00:51:33,791
Hei!
892
00:51:37,500 --> 00:51:38,833
- Ești bine?
- Da.
893
00:51:42,666 --> 00:51:43,666
Deci accepți?
894
00:52:26,833 --> 00:52:27,833
Mulțumesc.
895
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
Mulțumesc mult.
896
00:52:38,041 --> 00:52:40,374
- A fost fantastic.
- Mă prostesc și eu.
897
00:52:40,375 --> 00:52:44,415
- Nu știam că ești așa bun.
- Mersi. Contează mult dacă o spui tu.
898
00:52:44,416 --> 00:52:45,540
Păi...
899
00:52:45,541 --> 00:52:48,874
Sper că vă simțiți bine aici,
la fabulosul Peaks Lounge.
900
00:52:48,875 --> 00:52:50,041
Da.
901
00:52:50,708 --> 00:52:53,000
E o marcă populară.
902
00:52:54,500 --> 00:52:55,333
Da?
903
00:52:56,708 --> 00:53:00,457
Înainte de următorul cântec,
vreau să-mi exprim admirația
904
00:53:00,458 --> 00:53:02,457
față de o persoană din public.
905
00:53:02,458 --> 00:53:05,290
E o legendă pe scena muzicii din Lincoln.
906
00:53:05,291 --> 00:53:08,207
E din trupa Pisicuțele țipătoare!
907
00:53:08,208 --> 00:53:09,707
Aplauze pentru...
908
00:53:09,708 --> 00:53:13,166
- N-am...
- ...Taylor Jacobson!
909
00:53:14,708 --> 00:53:16,208
Vino să cântăm împreună!
910
00:53:17,583 --> 00:53:19,291
Haide! Trebuie să te duci.
911
00:53:22,625 --> 00:53:23,790
Nu cred.
912
00:53:23,791 --> 00:53:25,708
Hai, doar un cântec.
913
00:53:29,125 --> 00:53:30,790
Chiar nu vreau.
914
00:53:30,791 --> 00:53:33,624
Ai înnebunit? Toți te apreciază.
915
00:53:33,625 --> 00:53:35,208
Trebuie să te duci acolo.
916
00:53:39,333 --> 00:53:41,500
Mulțumesc pentru băutură.
917
00:53:42,083 --> 00:53:43,416
- Plec.
- Stai!
918
00:53:50,833 --> 00:53:52,916
Stai!
919
00:53:53,458 --> 00:53:54,500
Taylor, stai!
920
00:53:55,041 --> 00:53:55,999
- Hei!
- Ce e?
921
00:53:56,000 --> 00:53:57,665
- Îmi pare rău.
- Știu.
922
00:53:57,666 --> 00:54:02,540
Nu știam că te va supăra. Credeam că...
Oamenii erau încântați. Am zis că e haios.
923
00:54:02,541 --> 00:54:05,208
Înțeleg. Îmi pare rău. Nu pot...
924
00:54:06,500 --> 00:54:09,665
- Nu pot.
- De ce? E ca mersul pe bicicletă, nu?
925
00:54:09,666 --> 00:54:13,290
Nu, nu e ca mersul pe bicicletă, Matthew.
926
00:54:13,291 --> 00:54:16,665
A fost visul meu.
Înțelegi? Muzica era viața mea.
927
00:54:16,666 --> 00:54:19,165
Urma să fie viața mea, dar am renunțat.
928
00:54:19,166 --> 00:54:21,832
Aveam o fiică de crescut,
facturi de plătit.
929
00:54:21,833 --> 00:54:26,332
A trebuit să accept orice slujbă de rahat
ca să pun mâncare pe masă.
930
00:54:26,333 --> 00:54:27,790
Îmi pare rău. Înțeleg.
931
00:54:27,791 --> 00:54:29,499
Nu înțelegi.
932
00:54:29,500 --> 00:54:31,540
Nu e vina ta.
933
00:54:31,541 --> 00:54:34,833
Cum poate un om ca tine
să înțeleagă un om ca mine?
934
00:54:36,208 --> 00:54:37,125
Da.
935
00:54:39,375 --> 00:54:41,290
Știu că venim din lumi diferite
936
00:54:41,291 --> 00:54:44,332
și nu voi ști niciodată
cum e să treci prin asta.
937
00:54:44,333 --> 00:54:46,541
Dar vreau să încerc. Îmi dai voie?
938
00:54:48,875 --> 00:54:51,458
Nu-mi doresc decât să-ți fiu alături.
939
00:54:57,791 --> 00:55:01,083
Credeam că sunt pregătită
să fac asta din nou, dar...
940
00:55:01,916 --> 00:55:02,750
nu...
941
00:55:03,416 --> 00:55:06,457
Nu cred că pot. Trebuie să merg acasă.
942
00:55:06,458 --> 00:55:09,332
Vrei să intrăm? Te rog.
943
00:55:09,333 --> 00:55:10,833
Pot măcar să te conduc?
944
00:55:42,666 --> 00:55:44,708
FIȘA ANGAJATULUI - MANN HUGH
945
00:55:47,666 --> 00:55:50,791
{\an8}INTRODUCEȚI NUMĂRUL DE ASIGURARE SOCIALĂ
946
00:55:53,666 --> 00:55:54,708
Ce naiba...
947
00:56:03,166 --> 00:56:05,125
Bună, Moșule!
948
00:56:08,166 --> 00:56:09,833
Poftim! Totul e plătit.
949
00:56:10,416 --> 00:56:11,625
Grozav! Mersi.
950
00:56:12,791 --> 00:56:15,583
E totul în regulă?
951
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Da.
952
00:56:17,833 --> 00:56:19,916
Da, totul e grozav.
953
00:56:21,541 --> 00:56:23,665
Nu mi-ai spus că tatăl tău e Moșul.
954
00:56:23,666 --> 00:56:25,915
Nu e adevăratul Moș Crăciun.
955
00:56:25,916 --> 00:56:29,332
Știu că nu e cel adevărat,
dar e bun pentru mine.
956
00:56:29,333 --> 00:56:30,416
Nu fac nazuri.
957
00:56:32,000 --> 00:56:35,958
Spune-i că am făcut turtă dulce.
Am făcut-o cu whiskey.
958
00:56:37,958 --> 00:56:39,208
- Noapte bună!
- Da.
959
00:56:41,833 --> 00:56:42,958
Noapte bună!
960
00:58:32,208 --> 00:58:35,290
Moș Crăciun, n-ar trebui
să fii la Polul Nord
961
00:58:35,291 --> 00:58:37,375
ca să umpli sania cu cadouri?
962
00:58:41,375 --> 00:58:44,290
Tu n-ar trebui să cobori dealul
963
00:58:44,291 --> 00:58:45,541
pe un lemn ceruit?
964
00:58:46,125 --> 00:58:47,041
De unde știi?
965
00:58:48,916 --> 00:58:49,916
Păi...
966
00:58:50,458 --> 00:58:51,290
Sunt Moșul.
967
00:58:51,291 --> 00:58:53,500
În fine. Am fost dată afară azi.
968
00:58:56,666 --> 00:59:01,999
Ce trebuie să faci ca să fii dat afară
de la școala de snowboard?
969
00:59:02,000 --> 00:59:03,457
E o fată.
970
00:59:03,458 --> 00:59:06,833
Cred că am spus ceva ce nu i-a plăcut și...
971
00:59:08,375 --> 00:59:10,040
Nici nu-mi place acolo.
972
00:59:10,041 --> 00:59:13,707
Mama m-a înscris
ca să scape de mine în weekenduri.
973
00:59:13,708 --> 00:59:16,082
- Dar tatăl tău?
- Locuiește la Londra.
974
00:59:16,083 --> 00:59:19,333
S-au despărțit anul trecut,
iar mama s-a angajat aici.
975
00:59:22,083 --> 00:59:23,083
Păi...
976
00:59:24,208 --> 00:59:25,375
Cred că ți-e greu.
977
00:59:25,958 --> 00:59:28,040
Nu. Îmi place că nu-l văd pe tata,
978
00:59:28,041 --> 00:59:31,207
iar mama lucrează mult
și n-o prea văd nici pe ea.
979
00:59:31,208 --> 00:59:32,999
Deci e minunat.
980
00:59:33,000 --> 00:59:36,666
Înțeleg. E greu să fii adolescentă, știu.
981
00:59:37,791 --> 00:59:39,291
Adică... îmi imaginez.
982
00:59:40,666 --> 00:59:43,875
Mai știu o fată
care nici nu și-a cunoscut tatăl.
983
00:59:44,750 --> 00:59:45,582
O cheamă Zoey.
984
00:59:45,583 --> 00:59:46,874
De unde o știi?
985
00:59:46,875 --> 00:59:49,083
Din nou, sunt Moș Crăciun.
986
00:59:50,333 --> 00:59:52,415
Da. Ți-a spus că sunt bătăușă?
987
00:59:52,416 --> 00:59:55,500
Nu cred că ești bătăușă.
988
00:59:56,083 --> 00:59:58,415
Cred că, uneori, când cineva suferă,
989
00:59:58,416 --> 01:00:01,999
vrea ca toți ceilalți să sufere
la fel ca el.
990
01:00:02,000 --> 01:00:04,208
Ce te face să crezi că știi ce simt?
991
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
Sunt Moșul.
992
01:00:08,166 --> 01:00:09,707
Îți spun un secret.
993
01:00:09,708 --> 01:00:11,083
Și Moșul a suferit.
994
01:00:11,666 --> 01:00:15,040
Și își duce suferința
de mai mult timp decât tine.
995
01:00:15,041 --> 01:00:19,082
Și ce facem?
Zâmbim și ne prefacem că totul e bine?
996
01:00:19,083 --> 01:00:21,041
Nu.
997
01:00:21,541 --> 01:00:23,375
Știi ceva? Am o idee.
998
01:00:24,541 --> 01:00:26,374
Ne punem o dorință de Crăciun.
999
01:00:26,375 --> 01:00:27,999
- Pe bune?
- Da.
1000
01:00:28,000 --> 01:00:31,916
Să ne dorim
ca amândoi să renunțăm la suferință
1001
01:00:33,041 --> 01:00:34,499
și să ne vedem de viață.
1002
01:00:34,500 --> 01:00:36,457
Pare ușor la cum o spui.
1003
01:00:36,458 --> 01:00:37,666
Nu e.
1004
01:00:38,958 --> 01:00:39,958
Dar dacă ar fi...
1005
01:00:40,750 --> 01:00:42,125
Toți ar fi Moș Crăciun.
1006
01:00:42,875 --> 01:00:43,750
Ho, ho, ho!
1007
01:01:05,250 --> 01:01:08,290
- Dle Layne?
- Da. Dă-mi o clipă, Kenny.
1008
01:01:08,291 --> 01:01:09,791
Aveți o livrare.
1009
01:01:11,083 --> 01:01:12,332
Ciocolată caldă.
1010
01:01:12,333 --> 01:01:14,333
N-am comandat ciocolată caldă.
1011
01:01:15,458 --> 01:01:17,250
Pot să-mi cer scuze?
1012
01:01:18,875 --> 01:01:19,875
- Mulțumesc.
- Da.
1013
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
E...
1014
01:01:27,125 --> 01:01:30,333
Și mie îmi pare rău. Hai să uităm totul.
1015
01:01:31,583 --> 01:01:35,207
M-am gândit mult...
1016
01:01:35,208 --> 01:01:39,083
la tine, la mine...
1017
01:01:39,833 --> 01:01:40,750
la noi.
1018
01:01:42,000 --> 01:01:44,374
Mă întrebam dacă...
1019
01:01:44,375 --> 01:01:46,750
mai e valabilă invitația.
1020
01:01:47,333 --> 01:01:50,790
Adică invitația la „eveniment”.
1021
01:01:50,791 --> 01:01:52,207
- La eveniment.
- Da.
1022
01:01:52,208 --> 01:01:53,250
Da.
1023
01:01:54,625 --> 01:01:58,958
Mă gândeam că ar fi haios
să zicem că e o întâlnire.
1024
01:02:01,333 --> 01:02:02,457
Pare haios.
1025
01:02:02,458 --> 01:02:05,415
Da. Mișto.
1026
01:02:05,416 --> 01:02:08,750
E ocazia perfectă să ți-l prezint pe Hugh.
1027
01:02:12,500 --> 01:02:13,332
Hugh?
1028
01:02:13,333 --> 01:02:17,457
Tata vrea să-l prezinte la petrecere.
Ți-am vorbit despre el.
1029
01:02:17,458 --> 01:02:20,540
- La petrecerea la care mergem noi.
- Da, aceeași.
1030
01:02:20,541 --> 01:02:23,291
Amândoi veți fi acolo.
Ai ocazia să-l cunoști.
1031
01:02:24,083 --> 01:02:25,708
E grozav. O să-ți placă.
1032
01:02:26,375 --> 01:02:29,916
Dar Moș Crăciun va fi foarte ocupat.
1033
01:02:31,041 --> 01:02:34,415
- Crezi că poate veni?
- Sper. E angajatul nostru.
1034
01:02:34,416 --> 01:02:36,124
- În plus, el e Moșul.
- Da.
1035
01:02:36,125 --> 01:02:37,875
Poate fi peste tot, nu?
1036
01:02:39,750 --> 01:02:41,332
Nu mai pot refuza.
1037
01:02:41,333 --> 01:02:44,332
Am spus
că e prima noastră întâlnire oficială.
1038
01:02:44,333 --> 01:02:46,041
Nu cred că m-ar ierta.
1039
01:02:48,375 --> 01:02:49,291
În plus,
1040
01:02:49,791 --> 01:02:50,958
îmi place tipul.
1041
01:02:51,958 --> 01:02:54,874
- Și dacă Moșul nu vine?
- Nici asta nu pot face.
1042
01:02:54,875 --> 01:02:57,499
Tatăl lui Matthew insistă să vină Moșul.
1043
01:02:57,500 --> 01:03:00,124
Nu risc să mă dea afară.
Vreau slujba asta.
1044
01:03:00,125 --> 01:03:02,208
Ce vrei să facem?
1045
01:03:02,750 --> 01:03:03,666
Păi,
1046
01:03:04,708 --> 01:03:05,625
am o idee.
1047
01:03:15,916 --> 01:03:18,041
Nu cred că mă pot integra aici.
1048
01:03:18,541 --> 01:03:19,750
Nici tu, nici eu.
1049
01:03:20,416 --> 01:03:21,500
Ne descurcăm.
1050
01:03:24,625 --> 01:03:25,582
Să-i dăm drumul!
1051
01:03:25,583 --> 01:03:28,707
S-au rezervat toate camerele de Crăciun,
1052
01:03:28,708 --> 01:03:32,165
iar lumea întreabă
despre locurile de anul viitor.
1053
01:03:32,166 --> 01:03:34,915
Și totul e datorită fiului meu.
1054
01:03:34,916 --> 01:03:36,499
Matthew, tocmai spuneam
1055
01:03:36,500 --> 01:03:39,790
cât de bine te descurci cu hotelul.
1056
01:03:39,791 --> 01:03:42,582
- E grozav, nu?
- Ești amabilă.
1057
01:03:42,583 --> 01:03:46,415
Tată, voiam să ți-o prezint.
Taylor Jacobson, tatăl meu, Robert.
1058
01:03:46,416 --> 01:03:47,749
Bună! Îmi pare rău.
1059
01:03:47,750 --> 01:03:51,583
Ce plăcere să te cunosc, Taylor!
Cum v-ați cunoscut?
1060
01:03:53,208 --> 01:03:57,374
- La un magazin de discuri folosite...
- De ocazie.
1061
01:03:57,375 --> 01:04:01,165
...discuri de ocazie, unde am descoperit
că avem gusturi similare
1062
01:04:01,166 --> 01:04:05,083
pentru viniluri
și aspectele rafinate ale punk-rockului.
1063
01:04:06,750 --> 01:04:09,415
Matthew, unde e Moș Crăciun?
1064
01:04:09,416 --> 01:04:11,790
Mulți oameni importanți de aici vor
1065
01:04:11,791 --> 01:04:15,332
să-l vadă pe omul în roșu
care ne face atâția verzișori.
1066
01:04:15,333 --> 01:04:17,457
Da. Trebuie să apară imediat.
1067
01:04:17,458 --> 01:04:20,916
O fi prins puțin trafic
pe drum încoace de la Polul Nord.
1068
01:04:23,250 --> 01:04:25,000
Mă duc să mă împrospătez.
1069
01:04:25,875 --> 01:04:26,750
Da.
1070
01:04:35,250 --> 01:04:36,165
Bună!
1071
01:04:36,166 --> 01:04:39,458
- Du-te!
- Da. Bună! Bine.
1072
01:04:40,708 --> 01:04:42,041
Haide!
1073
01:04:46,375 --> 01:04:50,625
- Nu pot să cred că n-ai găsit o cameră.
- Regret, dar hotelul era plin.
1074
01:04:51,750 --> 01:04:52,833
- Doamne!
- Scuze.
1075
01:04:54,125 --> 01:04:55,083
Doamne!
1076
01:04:59,333 --> 01:05:03,082
Ho, ho, ho! Crăciun fericit tuturor!
1077
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
Ho, ho, ho!
1078
01:05:05,375 --> 01:05:07,333
Crăciun fericit!
1079
01:05:08,000 --> 01:05:09,208
Crăciun fericit!
1080
01:05:09,916 --> 01:05:12,291
Crăciun fericit și ție, micuțo!
1081
01:05:13,708 --> 01:05:15,125
Ho, ho, ho!
1082
01:05:16,958 --> 01:05:21,749
N-am mai primit
atâtea e-mailuri de laudă de la oaspeți.
1083
01:05:21,750 --> 01:05:26,916
- Ești senzația sezonului.
- Totul vine de sus.
1084
01:05:27,500 --> 01:05:30,874
Fiul tău va fi
un director general excelent într-o zi.
1085
01:05:30,875 --> 01:05:32,790
Mersi, Hugh. Ești amabil.
1086
01:05:32,791 --> 01:05:35,915
O vei cunoaște pe Taylor când revine.
E deosebită.
1087
01:05:35,916 --> 01:05:39,415
Matthew, ultima femeie
despre care ai spus că e deosebită
1088
01:05:39,416 --> 01:05:43,124
și-a vândut povestea
unei reviste de cancan pentru mulți bani.
1089
01:05:43,125 --> 01:05:46,375
Taylor nu e așa, tată. E de treabă.
1090
01:05:47,041 --> 01:05:49,208
E sinceră și amabilă.
1091
01:05:49,958 --> 01:05:51,375
Sunt îndrăgostit de ea.
1092
01:05:52,583 --> 01:05:54,040
Te simți bine?
1093
01:05:54,041 --> 01:05:56,749
- A intrat pe coșul greșit.
- Sigur.
1094
01:05:56,750 --> 01:05:58,500
- Scuzați-mă.
- Bine.
1095
01:06:05,666 --> 01:06:06,958
- Mulțumesc.
- Da.
1096
01:06:10,083 --> 01:06:11,249
Da, ar putea merge.
1097
01:06:11,250 --> 01:06:12,541
Da, ai dreptate.
1098
01:06:13,125 --> 01:06:17,290
Analiza costurilor prezintă
un potențial pentru beneficii financiare.
1099
01:06:17,291 --> 01:06:18,291
Bună!
1100
01:06:18,958 --> 01:06:19,875
Ce am ratat?
1101
01:06:20,375 --> 01:06:25,415
Tocmai discutam despre ideea mea
de a schimba brandul Sun Peaks.
1102
01:06:25,416 --> 01:06:28,915
Putem îmbunătăți programul de loialitate
cu niște avantaje.
1103
01:06:28,916 --> 01:06:31,957
Degustări de vin, tratamente spa,
așa ceva.
1104
01:06:31,958 --> 01:06:35,665
Apoi creștem prețurile
și mărim marjele de profit exponențial.
1105
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Îmi place.
1106
01:06:38,708 --> 01:06:40,207
Nu ești de acord?
1107
01:06:40,208 --> 01:06:43,790
Nu, sunt idei grozave. Doar că...
1108
01:06:43,791 --> 01:06:47,375
Nu credeți că ar trebui să fie
și activități pentru copii?
1109
01:06:48,708 --> 01:06:52,083
Iar părinții să se relaxeze
și să se bucure de stațiune?
1110
01:06:52,708 --> 01:06:55,708
Cum ar fi jocul de-a baba oarba?
1111
01:06:56,750 --> 01:07:01,207
Nu. Ce ziceți de o seară de creație,
karaoke sau un escape room?
1112
01:07:01,208 --> 01:07:03,665
Copiii relaționează în viața reală
1113
01:07:03,666 --> 01:07:06,750
și, dacă îi câștigi pe ei,
îi câștigi și pe părinți.
1114
01:07:08,375 --> 01:07:09,916
Scuze. Ai puțin...
1115
01:07:10,833 --> 01:07:12,041
Nu știu ce era.
1116
01:07:13,500 --> 01:07:14,500
Bine, mulțumesc.
1117
01:07:15,083 --> 01:07:17,749
- E timpul să împărțim cadourile.
- Da.
1118
01:07:17,750 --> 01:07:19,499
Unde e Moșul nostru?
1119
01:07:19,500 --> 01:07:21,333
Era aici adineauri.
1120
01:07:23,833 --> 01:07:24,833
Am o...
1121
01:07:25,708 --> 01:07:28,082
- Te simți bine?
- E o...
1122
01:07:28,083 --> 01:07:31,499
Trebuie să... lentila de contact...
Nu stau... Vin... Mulțumesc.
1123
01:07:31,500 --> 01:07:33,375
- Vin...
- Probleme cu lentila.
1124
01:07:37,583 --> 01:07:39,374
- Salut!
- E liber.
1125
01:07:39,375 --> 01:07:40,833
Da, bine.
1126
01:07:43,791 --> 01:07:44,916
- Salut!
- Salut!
1127
01:07:46,958 --> 01:07:48,790
Ai adus mâncare? Mor de foame.
1128
01:07:48,791 --> 01:07:51,915
Îmi pare rău. Data viitoare, promit. Bine?
1129
01:07:51,916 --> 01:07:54,624
A sunat Jerry.
Ghici cine e în Peaks Lounge!
1130
01:07:54,625 --> 01:07:55,750
Stephen King.
1131
01:08:08,333 --> 01:08:09,333
Dă-ți jos aia!
1132
01:08:13,708 --> 01:08:14,958
Bine.
1133
01:08:18,375 --> 01:08:20,082
- Haide.
- Așa. Mai sus!
1134
01:08:20,083 --> 01:08:22,000
Am reușit. Așa. Bine.
1135
01:08:23,250 --> 01:08:24,458
Și celălalt...
1136
01:08:29,041 --> 01:08:30,415
Nu. Acolo.
1137
01:08:30,416 --> 01:08:31,625
Nu. Mai jos.
1138
01:08:37,833 --> 01:08:39,875
Scuzați-mă. Totul e bine?
1139
01:08:42,041 --> 01:08:43,582
Da, totul e bine.
1140
01:08:43,583 --> 01:08:45,083
Ies imediat.
1141
01:08:46,250 --> 01:08:47,291
Bine.
1142
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
Gata. Trebuie să pleci de aici.
1143
01:09:17,833 --> 01:09:20,833
{\an8}TAYLOR, UNDE EȘTI?
1144
01:09:24,875 --> 01:09:26,125
Hugh.
1145
01:09:27,208 --> 01:09:28,833
Bună! Nu am...
1146
01:09:31,083 --> 01:09:32,708
Să mergem la petrecere!
1147
01:09:33,208 --> 01:09:34,708
Sigur, e o idee bună.
1148
01:09:35,791 --> 01:09:37,291
- Bine. Să mergem.
- Bine.
1149
01:09:44,916 --> 01:09:48,708
Gata, copii,
cine vrea cadouri de la Moș Crăciun?
1150
01:09:49,791 --> 01:09:51,082
Ho, ho.
1151
01:09:51,083 --> 01:09:52,250
Bună!
1152
01:09:55,916 --> 01:09:58,999
- Crăciun fericit, copii!
- Știi unde e Taylor?
1153
01:09:59,000 --> 01:10:00,083
Nu știu.
1154
01:10:00,916 --> 01:10:02,124
Dar știu cine știe.
1155
01:10:02,125 --> 01:10:05,499
E timpul să aflați adevărul.
1156
01:10:05,500 --> 01:10:06,874
Și unul pentru tine...
1157
01:10:06,875 --> 01:10:09,666
Acest om este un impostor!
1158
01:10:10,708 --> 01:10:13,500
Nu e impostor. E Moș Crăciun.
1159
01:10:14,083 --> 01:10:16,790
Nu. Adică e un escroc.
1160
01:10:16,791 --> 01:10:18,540
Folosește un nume fals
1161
01:10:18,541 --> 01:10:21,582
și numărul de asigurări sociale
al iubitei tale.
1162
01:10:21,583 --> 01:10:24,124
Ce? Hugh, e adevărat?
1163
01:10:24,125 --> 01:10:26,749
Eu nu... Nu știu ce tot vorbește.
1164
01:10:26,750 --> 01:10:29,207
Nu face pe inocentul cu mine, Moșule!
1165
01:10:29,208 --> 01:10:33,041
Or fi ticluit amândoi un plan malefic
ca să-mi distrugă cariera.
1166
01:10:34,500 --> 01:10:36,082
Adică Crăciunul.
1167
01:10:36,083 --> 01:10:37,790
Câtă șampanie ai băut?
1168
01:10:37,791 --> 01:10:40,500
E timpul să spui adevărul, Moș Crăciun.
1169
01:10:41,458 --> 01:10:43,958
Cine ești cu adevărat? Cum te cheamă?
1170
01:10:51,333 --> 01:10:52,541
Păi...
1171
01:10:57,750 --> 01:10:58,791
Taylor Jacobson?
1172
01:10:59,291 --> 01:11:00,833
Taylor Jacobson e aici?
1173
01:11:01,458 --> 01:11:03,415
A avut loc un accident pe pârtie.
1174
01:11:03,416 --> 01:11:05,291
- Fiica ei e rănită.
- Zoey?
1175
01:11:08,416 --> 01:11:09,375
Taylor?
1176
01:11:15,125 --> 01:11:16,666
Ai văzut ce s-a întâmplat?
1177
01:11:19,666 --> 01:11:22,583
O să te faci bine. Știu asta.
Se va face bine, nu?
1178
01:11:24,125 --> 01:11:25,082
Zoey!
1179
01:11:25,083 --> 01:11:26,458
Doamne, Zoey!
1180
01:11:28,083 --> 01:11:29,915
Zoey! E în regulă. Sunt aici.
1181
01:11:29,916 --> 01:11:30,833
Ce a pățit?
1182
01:11:31,625 --> 01:11:32,958
Ava, ce s-a întâmplat?
1183
01:11:34,416 --> 01:11:37,707
A încercat un truc nou
și s-a lovit rău în cădere.
1184
01:11:37,708 --> 01:11:40,208
- Foarte rău.
- Doamne!
1185
01:11:41,708 --> 01:11:42,541
Scuzați-mă.
1186
01:11:43,666 --> 01:11:45,874
Mamă!
1187
01:11:45,875 --> 01:11:49,290
- Ava! Ești teafără?
- N-am nimic. Zoey s-a accidentat.
1188
01:11:49,291 --> 01:11:51,540
Eram singură și am sunat la Urgențe.
1189
01:11:51,541 --> 01:11:53,999
Slavă Domnului! Ai raționat repede, Ava.
1190
01:11:54,000 --> 01:11:56,499
Scumpo, mă auzi? Sunt eu.
1191
01:11:56,500 --> 01:11:58,749
Te vei face bine. A venit mami.
1192
01:11:58,750 --> 01:12:00,333
Moș Crăciun?
1193
01:12:00,916 --> 01:12:02,666
De ce vorbești ca mama?
1194
01:12:05,791 --> 01:12:06,666
Eu...
1195
01:12:46,000 --> 01:12:47,166
Mamă?
1196
01:12:48,250 --> 01:12:49,708
Stai nemișcată, bine?
1197
01:12:52,166 --> 01:12:52,999
Matthew...
1198
01:12:53,000 --> 01:12:55,874
- Zoey are nevoie de tine. Du-te!
- Pot explica.
1199
01:12:55,875 --> 01:12:58,541
E în regulă. Du-te!
1200
01:12:59,416 --> 01:13:00,333
Bine.
1201
01:13:21,166 --> 01:13:24,250
O putem acuza de înșelăciune,
încălcarea proprietății
1202
01:13:24,791 --> 01:13:26,832
și altele la care nu m-am gândit.
1203
01:13:26,833 --> 01:13:30,499
Nu facem asta
pentru că nu vreau ca reputația hotelului
1204
01:13:30,500 --> 01:13:33,165
să fie pângărită și mai mult.
1205
01:13:33,166 --> 01:13:34,915
Cum ați permis așa ceva?
1206
01:13:34,916 --> 01:13:39,707
Am angajat o persoană fără să aibă acte
și fără să fie verificată.
1207
01:13:39,708 --> 01:13:42,374
Gândiți-vă la etică, la morală.
1208
01:13:42,375 --> 01:13:44,082
Gândiți-vă la procese.
1209
01:13:44,083 --> 01:13:46,415
Îl înțeleg pe Matthew, dar, Natasha,
1210
01:13:46,416 --> 01:13:49,290
m-am bazat pe tine
că vei supraveghea totul.
1211
01:13:49,291 --> 01:13:50,957
Îmi pare rău, Robert, dar...
1212
01:13:50,958 --> 01:13:53,583
Dacă e cineva vinovat, tată,
eu sunt acela.
1213
01:13:54,541 --> 01:13:57,624
Nu e vina Natashei.
Eu l-am angajat pe Hugh.
1214
01:13:57,625 --> 01:14:00,541
Adică... pe Taylor.
1215
01:14:02,416 --> 01:14:03,583
Eu am greșit.
1216
01:14:04,166 --> 01:14:05,457
Se pare că și eu.
1217
01:14:05,458 --> 01:14:09,207
Natasha, preiei conducerea la concert
și reprezinți hotelul.
1218
01:14:09,208 --> 01:14:10,500
Matthew...
1219
01:14:12,208 --> 01:14:13,541
ai făcut destule.
1220
01:14:26,916 --> 01:14:27,791
Bună!
1221
01:14:28,416 --> 01:14:31,208
Ai aflat ceva despre Zoey? O să fie bine?
1222
01:14:32,083 --> 01:14:34,291
Are doctori foarte buni, scumpo.
1223
01:14:35,166 --> 01:14:36,666
Are nevoie de odihnă.
1224
01:14:38,458 --> 01:14:40,166
Mă simt groaznic, mamă.
1225
01:14:41,041 --> 01:14:43,999
Am fost rea cu ea,
deși se pricepe la snowboard
1226
01:14:44,000 --> 01:14:46,041
și are o mamă grozavă.
1227
01:14:47,541 --> 01:14:50,540
- Mama ei e o escroacă, dragă.
- Nu e.
1228
01:14:50,541 --> 01:14:52,916
E o mamă adevărată. M-a ascultat.
1229
01:14:55,375 --> 01:14:56,332
Și eu te ascult.
1230
01:14:56,333 --> 01:14:58,374
Dar nu mă auzi.
1231
01:14:58,375 --> 01:15:01,374
De când te-ai despărțit de tata,
ești altcineva.
1232
01:15:01,375 --> 01:15:04,332
Mereu ești la muncă. Nu te văd niciodată.
1233
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Mi-e dor de mama.
1234
01:15:07,708 --> 01:15:08,708
Știu.
1235
01:15:11,666 --> 01:15:13,250
Hai să vorbim.
1236
01:15:14,458 --> 01:15:15,458
Bine.
1237
01:15:22,541 --> 01:15:25,791
Mamă, vino aici!
Ai atins 100.000 de vizualizări.
1238
01:15:28,125 --> 01:15:31,708
Măcar internetul îmi e alături.
1239
01:15:33,208 --> 01:15:35,500
- Încă n-ai vești de la Matthew?
- Nu.
1240
01:15:36,333 --> 01:15:37,500
Nu. Și...
1241
01:15:38,208 --> 01:15:41,166
Nu cred că voi avea, decât la tribunal.
1242
01:15:42,083 --> 01:15:45,374
E incredibil că ai făcut asta
ca să vin în tabără.
1243
01:15:45,375 --> 01:15:46,749
Scumpo, te iubesc.
1244
01:15:46,750 --> 01:15:47,833
Și eu te iubesc.
1245
01:15:48,500 --> 01:15:50,666
Deci nu ești
1246
01:15:51,791 --> 01:15:54,499
jenată în totalitate de mama ta?
1247
01:15:54,500 --> 01:15:58,625
Sigur că nu. Câți copii pot spune
că mama lor e Moș Crăciun?
1248
01:15:59,333 --> 01:16:00,708
Că bine zici!
1249
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Mersi.
1250
01:16:14,000 --> 01:16:16,665
- Doralee.
- Săptămâna viitoare plătești chiria.
1251
01:16:16,666 --> 01:16:20,083
Da, îți aduc un cec mâine.
1252
01:16:23,166 --> 01:16:25,541
Am auzit ce s-a întâmplat la Sun Peaks.
1253
01:16:26,708 --> 01:16:30,875
Deci cel care zicea
că e tatăl tău erai tu?
1254
01:16:32,208 --> 01:16:34,041
Da. Îmi pare rău.
1255
01:16:34,833 --> 01:16:38,915
Cred că arătam caraghios,
gătită pentru cineva care nici nu exista.
1256
01:16:38,916 --> 01:16:41,040
Cred că te-ai distrat pe cinste.
1257
01:16:41,041 --> 01:16:42,457
N-am vrut să te supăr.
1258
01:16:42,458 --> 01:16:45,833
Cum se face
că te supără tocmai cei care spun asta?
1259
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
Pot să-mi cer scuze în vreun fel?
1260
01:16:52,583 --> 01:16:56,791
Scumpo, din câte am auzit,
nu mie îmi datorezi scuze.
1261
01:17:05,833 --> 01:17:08,000
Matthew, aici erai.
1262
01:17:11,291 --> 01:17:14,416
Matthew, îmi pare rău pentru dra Jacobson.
1263
01:17:16,583 --> 01:17:17,500
Da, și mie.
1264
01:17:18,000 --> 01:17:20,500
Azi am avut o discuție lungă cu Ava.
1265
01:17:22,916 --> 01:17:26,707
Prima discuție cu adevărat importantă.
1266
01:17:26,708 --> 01:17:29,041
Nu am fi avut-o dacă nu era Taylor.
1267
01:17:31,333 --> 01:17:33,749
- Voiam să-ți mulțumesc.
- Pentru ce?
1268
01:17:33,750 --> 01:17:36,500
Că mi-ai luat apărarea
în fața tatălui tău.
1269
01:17:38,833 --> 01:17:41,416
După cum m-am purtat, de ce ai făcut asta?
1270
01:17:42,250 --> 01:17:46,958
Mult timp am evitat
să-mi asum răspunderea pentru... orice.
1271
01:17:47,583 --> 01:17:49,375
Era și timpul să mă maturizez.
1272
01:17:50,541 --> 01:17:54,624
Cred că tu ar trebui să vorbești
la concertul de diseară.
1273
01:17:54,625 --> 01:17:55,583
Eu?
1274
01:17:56,083 --> 01:17:57,374
Nu. Tata a spus...
1275
01:17:57,375 --> 01:18:01,415
Tatăl tău a zis să te învăț
să fii director general.
1276
01:18:01,416 --> 01:18:04,041
Consideră că e examenul final.
1277
01:18:14,541 --> 01:18:17,875
Bravo, băieți!
Aplauze pentru Ajutoarele Moșului!
1278
01:18:20,166 --> 01:18:24,166
Așa! Vă amintiți de mine.
Sunt Matthew Layne. Eu sunt...
1279
01:18:25,208 --> 01:18:26,291
Am lucrat aici.
1280
01:18:27,083 --> 01:18:29,832
Cred că ați auzit pățania cu Moșul.
1281
01:18:29,833 --> 01:18:32,082
Încă ne gândim la ce avem de făcut,
1282
01:18:32,083 --> 01:18:34,541
dar, până atunci, se pare că anul ăsta
1283
01:18:35,416 --> 01:18:37,041
nu vom avea un Moș Crăciun.
1284
01:18:38,750 --> 01:18:42,457
Da. Dar nu înseamnă
că nu vom sărbători Crăciunul.
1285
01:18:42,458 --> 01:18:44,707
Ce e Moș Crăciun, de fapt?
1286
01:18:44,708 --> 01:18:49,415
Nu se rezumă doar la barbă,
la costum sau la burta aia mare.
1287
01:18:49,416 --> 01:18:54,500
E o idee la care putem participa cu toții,
indiferent cine suntem.
1288
01:19:01,375 --> 01:19:02,790
Ce caută Matthew acolo?
1289
01:19:02,791 --> 01:19:04,958
Salvează sezonul de Crăciun.
1290
01:19:06,000 --> 01:19:08,375
Moș Crăciun înseamnă bunătate,
1291
01:19:09,500 --> 01:19:11,332
generozitate și iubire.
1292
01:19:11,333 --> 01:19:15,040
Reprezintă acele lucruri
care ne unesc ca într-o familie.
1293
01:19:15,041 --> 01:19:18,665
Sper că vom celebra împreună,
chiar dacă doar azi,
1294
01:19:18,666 --> 01:19:22,082
tot ce e mai frumos în noi.
1295
01:19:22,083 --> 01:19:23,958
Sper că vom spune împreună:
1296
01:19:24,500 --> 01:19:28,582
„Crăciun fericit tuturor
și noapte bună tuturor!”
1297
01:19:28,583 --> 01:19:29,708
Noapte bună!
1298
01:19:44,625 --> 01:19:45,750
Ce faci aici?
1299
01:19:47,791 --> 01:19:48,791
Du-te, mamă!
1300
01:19:50,666 --> 01:19:52,040
- Bună.
- Bună.
1301
01:19:52,041 --> 01:19:54,374
- Scuze. Nu am...
- Eram...
1302
01:19:54,375 --> 01:19:56,457
Știu. Îmi pare rău.
1303
01:19:56,458 --> 01:19:59,832
Voiam să-mi cer scuze ție,
stațiunii și tuturor.
1304
01:19:59,833 --> 01:20:02,832
Adevărul e că voiam o slujbă,
tu voiai un Moș.
1305
01:20:02,833 --> 01:20:06,290
Voiam să-mi ajut fiica
și totul a scăpat de sub control.
1306
01:20:06,291 --> 01:20:07,958
- Puțin, da.
- Da.
1307
01:20:08,666 --> 01:20:10,250
Ea ce caută aici?
1308
01:20:11,333 --> 01:20:13,375
E în regulă. E un lucru bun.
1309
01:20:14,000 --> 01:20:16,249
Cel mai rău e că...
1310
01:20:16,250 --> 01:20:18,666
nu credeam că pot face așa ceva.
1311
01:20:19,250 --> 01:20:21,375
Nu credeam că merit.
1312
01:20:22,625 --> 01:20:24,665
Dar ai apărut tu
1313
01:20:24,666 --> 01:20:26,625
și...
1314
01:20:28,208 --> 01:20:30,874
Nu credeam
că voi întâlni pe cineva ca tine.
1315
01:20:30,875 --> 01:20:33,041
Nici că mă voi îndrăgosti de tine.
1316
01:20:36,500 --> 01:20:38,082
Oricum, eu...
1317
01:20:38,083 --> 01:20:40,833
Îmi pare rău
pentru necazurile provocate și...
1318
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
Sper să ai un Crăciun fericit.
1319
01:20:46,041 --> 01:20:46,916
Scuze.
1320
01:20:48,291 --> 01:20:49,250
Nu.
1321
01:20:49,750 --> 01:20:50,708
Nu-l părăsi!
1322
01:20:51,583 --> 01:20:52,708
- Mulțumesc.
- Da.
1323
01:20:54,208 --> 01:20:55,250
Stai!
1324
01:20:55,833 --> 01:20:56,708
Taylor.
1325
01:20:59,625 --> 01:21:00,750
Mi-e dor de Hugh.
1326
01:21:02,250 --> 01:21:03,749
- Ți-e dor de Hugh?
- Da.
1327
01:21:03,750 --> 01:21:05,499
De obrajii lui umflați,
1328
01:21:05,500 --> 01:21:08,290
de barba și mirosul lui.
1329
01:21:08,291 --> 01:21:11,500
- Miroase foarte bine.
- Doamne! Ești ridicol.
1330
01:21:12,625 --> 01:21:15,415
Îmi pare rău
că mi-a venit ideea aia stupidă.
1331
01:21:15,416 --> 01:21:16,500
Nu.
1332
01:21:17,666 --> 01:21:18,666
Eu mă bucur.
1333
01:21:19,291 --> 01:21:25,541
A fost ciudat să-l privesc în ochi
pe Moșul și să simt ceva. A fost derutant.
1334
01:21:26,125 --> 01:21:29,832
Dar dacă n-ai fi făcut asta,
n-aș fi avut ocazia
1335
01:21:29,833 --> 01:21:33,208
să aflu cum ești tu, dincolo de barbă, și...
1336
01:21:35,416 --> 01:21:37,000
să mă-ndrăgostesc de tine.
1337
01:21:44,333 --> 01:21:47,333
Pentru început,
hai să petrecem Crăciunul împreună.
1338
01:21:48,625 --> 01:21:50,083
Zicem că e o întâlnire.
1339
01:21:53,041 --> 01:21:55,041
Cred că da.
1340
01:22:09,750 --> 01:22:11,499
Taylor, ce zici de un cântec?
1341
01:22:11,500 --> 01:22:14,416
A trecut ceva timp,
dar e ca mersul pe bicicletă.
1342
01:22:14,916 --> 01:22:16,624
- Tu i-ai cerut asta.
- Nu.
1343
01:22:16,625 --> 01:22:18,624
- Știai că vin.
- N-am zis nimic.
1344
01:22:18,625 --> 01:22:23,875
Taylor!
1345
01:22:25,083 --> 01:22:27,625
De ce nu? Da, sigur, să-i dăm drumul!
1346
01:23:24,208 --> 01:23:25,208
E fiul meu!
1347
01:23:54,083 --> 01:23:55,083
Da!
1348
01:24:12,500 --> 01:24:13,332
Ai reușit.
1349
01:24:13,333 --> 01:24:15,165
Și tu. Bate palma!
1350
01:24:15,166 --> 01:24:17,583
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
1351
01:24:20,583 --> 01:24:22,665
Uite ce mi-a luat mama!
1352
01:24:22,666 --> 01:24:25,541
Ai grijă la celălalt braț, bine?
1353
01:24:27,166 --> 01:24:29,582
Vreau să propun un toast.
1354
01:24:29,583 --> 01:24:32,165
Pentru Natasha,
noua directoare din Londra,
1355
01:24:32,166 --> 01:24:36,040
și pentru cel mai nou membru
al echipei din Sun Peaks,
1356
01:24:36,041 --> 01:24:39,665
directoarea pentru evenimente
familiale, dra Taylor Jacobson.
1357
01:24:39,666 --> 01:24:41,083
Bravo!
1358
01:24:43,125 --> 01:24:45,957
Noroc!
1359
01:24:45,958 --> 01:24:47,457
Noroc și ție!
1360
01:24:47,458 --> 01:24:48,374
Bine.
1361
01:24:48,375 --> 01:24:49,707
Dacă îmi permiteți,
1362
01:24:49,708 --> 01:24:51,207
în cinstea fiului meu,
1363
01:24:51,208 --> 01:24:54,582
care le-a dovedit scepticilor,
inclusiv mie, că greșesc
1364
01:24:54,583 --> 01:24:58,791
și care i-a făcut mândri pe tatăl lui
și pe răposata lui mamă.
1365
01:25:01,291 --> 01:25:02,666
- Mersi, tată.
- Noroc!
1366
01:25:04,208 --> 01:25:05,415
Mersi.
1367
01:25:05,416 --> 01:25:08,166
Bravo, fiule! Consiliul e foarte mulțumit...
1368
01:25:14,750 --> 01:25:15,625
Bună!
1369
01:25:17,083 --> 01:25:19,041
- Azi nu e ziua chiriei.
- Nu.
1370
01:25:20,375 --> 01:25:21,833
Dar e Crăciunul.
1371
01:25:26,583 --> 01:25:28,208
E o rochie nouă de la Ross.
1372
01:25:28,958 --> 01:25:31,499
- Felicitări! Ia te uită!
- Mulțumesc.
1373
01:25:31,500 --> 01:25:33,915
Crăciun fericit! Noroc!
1374
01:25:33,916 --> 01:25:35,540
Noroc, Zoey!
1375
01:25:35,541 --> 01:25:36,707
Ce amuzantă e!
1376
01:25:36,708 --> 01:25:39,041
- Îmi place de ea. Da.
- Da.
1377
01:25:39,666 --> 01:25:41,332
Bună!
1378
01:25:41,333 --> 01:25:43,332
Ești tare chipeș.
1379
01:25:43,333 --> 01:25:45,583
Ce e aia?
1380
01:25:50,166 --> 01:25:51,916
Ce scump ești!
1381
01:25:52,583 --> 01:25:53,666
A dat de belea.
1382
01:25:55,416 --> 01:25:57,916
Crede-mă, n-are nicio șansă.
1383
01:26:00,083 --> 01:26:02,166
De unde știi atâtea despre Crăciun?
1384
01:26:03,750 --> 01:26:04,791
Păi...
1385
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
Sunt Moș Crăciun.
1386
01:26:08,208 --> 01:26:09,416
Ho, ho, ho!
1387
01:29:57,583 --> 01:30:02,583
Subtitrarea: Marcel Negrău