1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:27,625 --> 00:00:34,457 MOȘ CRĂCIUNIȚA 4 00:00:34,458 --> 00:00:37,333 COMPANIA DE FURSECURI CLOTZ 5 00:00:58,750 --> 00:00:59,833 {\an8}Am mai găsit unul. 6 00:01:00,500 --> 00:01:01,791 {\an8}Ce are? 7 00:01:02,750 --> 00:01:05,833 {\an8}Uită-te la fața Moșului! Se vede că e deprimat. 8 00:01:07,000 --> 00:01:10,541 {\an8}Cineva vrea puțin timp liber? 9 00:01:11,375 --> 00:01:14,249 {\an8}Aș vrea eu o viață de lux din prima de Crăciun. 10 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 Dră Jacobson. 11 00:01:15,833 --> 00:01:16,665 Dle Clotz. 12 00:01:16,666 --> 00:01:18,332 Putem vorbi o clipă? 13 00:01:18,333 --> 00:01:19,458 Sigur. 14 00:01:24,833 --> 00:01:31,041 {\an8}Taylor, poate nu știi, dar cererea de fursecuri în magazin a scăzut dramatic. 15 00:01:31,750 --> 00:01:34,750 {\an8}Din păcate, trebuie să reducem numărul de angajați. 16 00:01:36,333 --> 00:01:38,374 {\an8}Adică mă concediați? 17 00:01:38,375 --> 00:01:39,665 {\an8}Din păcate, da. 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,332 {\an8}Nu, dle Clotz. 19 00:01:41,333 --> 00:01:43,832 {\an8}Vă rog, nu-mi permit să-mi pierd slujba. 20 00:01:43,833 --> 00:01:46,332 {\an8}Eu și fiica mea abia ne descurcăm și așa. 21 00:01:46,333 --> 00:01:50,625 {\an8}O concediere nu pică bine niciodată. 22 00:01:51,125 --> 00:01:52,666 {\an8}Și ați ales Crăciunul? 23 00:01:53,833 --> 00:01:54,958 {\an8}Îmi pare rău. 24 00:02:44,375 --> 00:02:45,666 {\an8}Dnă Jacobson? 25 00:02:47,083 --> 00:02:47,957 Bună, Doralee! 26 00:02:47,958 --> 00:02:52,207 {\an8}Nu mă lua cu „Bună, Doralee”. Iar ai întârziat cu chiria. 27 00:02:52,208 --> 00:02:55,582 {\an8}Îmi pare rău. Am pus un carburator nou în dubiță. 28 00:02:55,583 --> 00:02:57,915 {\an8}Zoey vrea un snowboard nou de Crăciun. 29 00:02:57,916 --> 00:02:59,749 {\an8}- Ce e asta? Auzi? - Ce? 30 00:02:59,750 --> 00:03:01,665 {\an8}E melodia „Nu e problema mea” 31 00:03:01,666 --> 00:03:04,083 {\an8}pe acorduri de „Nu-mi pasă”. 32 00:03:04,666 --> 00:03:08,040 {\an8}Scadența e în prima zi a lunii. Ai întârziat patru luni. 33 00:03:08,041 --> 00:03:10,833 {\an8}O plătesc la finalul weekendului. Promit! 34 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 Zoey? 35 00:03:14,583 --> 00:03:16,665 Faza cu fiica în pericol e veche. 36 00:03:16,666 --> 00:03:17,791 Zoey? 37 00:03:18,375 --> 00:03:19,249 Zoey! 38 00:03:19,250 --> 00:03:20,874 - Am intrat! - Zoey? 39 00:03:20,875 --> 00:03:21,957 Mamă, am intrat! 40 00:03:21,958 --> 00:03:23,875 - Ce ai făcut? - Uite! 41 00:03:24,375 --> 00:03:25,790 Ce ai făcut? 42 00:03:25,791 --> 00:03:29,082 „Ai fost acceptată la Academia de snowboard Sun Peaks.” 43 00:03:29,083 --> 00:03:31,249 Scumpo, nu mi-ai spus nimic. 44 00:03:31,250 --> 00:03:33,665 N-am vrut să spun în caz că nu intru. 45 00:03:33,666 --> 00:03:36,833 E uimitor! Sunt mândră de tine. 46 00:03:37,541 --> 00:03:40,290 E cea mai bună școală de snowboard din țară. 47 00:03:40,291 --> 00:03:41,500 Da. 48 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 Ce e suma asta? 49 00:03:47,083 --> 00:03:49,333 Cred că e taxa de studii. 50 00:03:50,625 --> 00:03:52,041 Sunt multe zerouri. 51 00:03:52,916 --> 00:03:55,582 Nu credeam că va costa așa de mult. 52 00:03:55,583 --> 00:03:56,666 Nu-i nimic. 53 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 O să mă descurc. 54 00:04:00,291 --> 00:04:01,875 O să mă descurc. 55 00:04:02,666 --> 00:04:03,625 Crede-mă! 56 00:04:04,125 --> 00:04:08,832 Nu-i nimic, mamă. Nu prea vreau să merg. Nu e o școală prea bună. E în regulă. 57 00:04:08,833 --> 00:04:11,957 Am de făcut niște teme, așa că... 58 00:04:11,958 --> 00:04:14,166 - Dar... - Mă duc să le fac. 59 00:04:14,791 --> 00:04:16,290 Chiar e în regulă, mamă. 60 00:04:16,291 --> 00:04:17,291 Bine. 61 00:04:18,333 --> 00:04:19,541 - Te iubesc. - Și eu. 62 00:04:25,041 --> 00:04:30,374 {\an8}BARNACLE RECORDS VINILURI NOI ȘI FOLOSITE 63 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Ce părere ai? 64 00:04:32,416 --> 00:04:33,458 Nu știu. 65 00:04:34,750 --> 00:04:37,750 - Îți dau un dolar de fiecare. - Ce? Doar atât? 66 00:04:38,375 --> 00:04:40,916 Ai multe, dar nimic valoros. 67 00:04:41,500 --> 00:04:42,999 Poate cu excepția ăstuia. 68 00:04:43,000 --> 00:04:45,582 - Știi de Pisicuțele țipătoare? - Da. 69 00:04:45,583 --> 00:04:47,750 Am crescut aici. Erau legendari. 70 00:04:48,791 --> 00:04:50,665 Ei, na! Au scos doar un album. 71 00:04:50,666 --> 00:04:54,415 Da, dar albumul ăla e excelent. L-ai ascultat măcar? 72 00:04:54,416 --> 00:04:58,624 Uite! Solista era dată naibii. Avea o voce uimitoare. 73 00:04:58,625 --> 00:05:01,875 Avea ceva special. 74 00:05:03,250 --> 00:05:05,707 Trupa asta m-a determinat 75 00:05:05,708 --> 00:05:07,999 să iau chitara și să învăț să cânt. 76 00:05:08,000 --> 00:05:09,749 - Cânți? - Puțin. 77 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Nu la fel de bine ca ea, dar... 78 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 Ia stai puțin! 79 00:05:17,708 --> 00:05:18,541 Tu ești. 80 00:05:19,416 --> 00:05:20,541 Am fost. 81 00:05:22,333 --> 00:05:25,416 Ea e. Ești tu. Ești Taylor Jacobson. 82 00:05:26,583 --> 00:05:28,207 Ce... Cum... 83 00:05:28,208 --> 00:05:30,416 - Și părul albastru? - A trecut. 84 00:05:31,083 --> 00:05:33,250 La naiba! Și trupa? 85 00:05:34,208 --> 00:05:35,415 A trecut și ea. 86 00:05:35,416 --> 00:05:37,500 Serios? Și ce faci acum? 87 00:05:39,000 --> 00:05:41,958 Vorbesc cu străini în magazinele de discuri vechi. 88 00:05:43,291 --> 00:05:44,291 Bravo ție! 89 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 - Scuze. - E în regulă. 90 00:05:48,583 --> 00:05:49,874 Bine, cât dai? 91 00:05:49,875 --> 00:05:52,040 - O sută de dolari. - O sută... 92 00:05:52,041 --> 00:05:54,040 Scuze. Sunt doar un străin. 93 00:05:54,041 --> 00:05:57,582 Ai zis 100 de dolari pentru... E o piesă de colecție. 94 00:05:57,583 --> 00:05:59,374 Nu vreau să mă amestec, 95 00:05:59,375 --> 00:06:01,333 dar cred că valorezi mai mult. 96 00:06:03,166 --> 00:06:04,957 - Mulțumesc. - Bine, 150. 97 00:06:04,958 --> 00:06:07,125 Îți mulțumesc și ție. Pa! 98 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 Pe curând. 99 00:06:10,666 --> 00:06:11,999 Să merg după ea? 100 00:06:12,000 --> 00:06:13,416 - Da. - Bine. 101 00:06:17,166 --> 00:06:19,790 Pisici țipătoare! 102 00:06:19,791 --> 00:06:21,916 Tocmai plecam și eu. E ciudat. 103 00:06:23,666 --> 00:06:25,832 Te-ai gândit să reunești trupa? 104 00:06:25,833 --> 00:06:29,457 Ce? Nu. Acum am o fiică. 105 00:06:29,458 --> 00:06:32,582 Nu poți fi vedetă rock și mamă în același timp. 106 00:06:32,583 --> 00:06:33,708 Cine zice? 107 00:06:34,541 --> 00:06:36,332 Eu, din experiență. 108 00:06:36,333 --> 00:06:37,290 Corect. 109 00:06:37,291 --> 00:06:39,707 Mă întrebam dacă m-ai putea ajuta. 110 00:06:39,708 --> 00:06:43,082 - Cu ce? - N-am mai fost în oraș de mult timp. 111 00:06:43,083 --> 00:06:46,624 Știi un loc cu ciocolată caldă bună? 112 00:06:46,625 --> 00:06:47,540 Fac cinste. 113 00:06:47,541 --> 00:06:51,041 Discutăm despre solouri de chitară și cântece de Crăciun. 114 00:06:51,708 --> 00:06:53,749 Ai succes cu replicile astea? 115 00:06:53,750 --> 00:06:56,957 Tot timpul. Nu am succes acum, dar adesea îmi iese. 116 00:06:56,958 --> 00:06:59,624 Nu. Apreciez efortul. Pe bune. 117 00:06:59,625 --> 00:07:01,124 - Dar sunt... - Căsătorită? 118 00:07:01,125 --> 00:07:03,790 Nu sunt căsătorită. Doar că... 119 00:07:03,791 --> 00:07:06,457 Viața mea e într-un echilibru precar acum 120 00:07:06,458 --> 00:07:08,958 și nu ies cu nimeni. 121 00:07:09,458 --> 00:07:11,833 Nu te simți ofensat sau ceva. 122 00:07:12,625 --> 00:07:16,625 Dacă ajută, nu zicem că e întâlnire, ci că doar bem ciocolată caldă. 123 00:07:17,458 --> 00:07:20,999 E un bistrou la capătul străzii. 124 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Da. 125 00:07:22,666 --> 00:07:24,290 Au ciocolată caldă bună. 126 00:07:24,291 --> 00:07:26,207 - Deci... - Dacă vrei... 127 00:07:26,208 --> 00:07:27,124 - Eu. - Tu. 128 00:07:27,125 --> 00:07:29,083 - Pot merge. - Poți merge. 129 00:07:29,583 --> 00:07:30,583 Am înțeles. 130 00:07:33,541 --> 00:07:35,833 Crăciun fericit! 131 00:07:44,791 --> 00:07:48,457 - A trecut Halloweenul. - Nu dacă îți plac filmele de groază. 132 00:07:48,458 --> 00:07:50,540 Facem costume din 1 noiembrie. 133 00:07:50,541 --> 00:07:53,916 Da, știu. Sunteți adorabili. 134 00:07:54,583 --> 00:07:57,250 Am reușit să obțin două interviuri. 135 00:07:58,125 --> 00:08:00,415 Și am cerut îndrumări pe ici-colo. 136 00:08:00,416 --> 00:08:04,707 Dar nu se fac angajări până la Anul Nou. Cursul ei începe în șapte zile. 137 00:08:04,708 --> 00:08:08,165 Abia am bani de chirie. Am de plătit taxa de școlarizare. 138 00:08:08,166 --> 00:08:12,000 La ce e bun un frate? Îți împrumut eu, nicio problemă. 139 00:08:12,583 --> 00:08:13,458 Bine. 140 00:08:14,875 --> 00:08:16,124 Asta e o problemă. 141 00:08:16,125 --> 00:08:17,999 - E... - Zoey e fată deșteaptă. 142 00:08:18,000 --> 00:08:23,040 - Va înțelege cum stă treaba. - Știu, dar a tot înțeles toată viața. 143 00:08:23,041 --> 00:08:27,832 Uneori am senzația că am luptat mereu pentru supraviețuire. 144 00:08:27,833 --> 00:08:30,875 Nu vreau s-o dezamăgesc din nou. 145 00:08:31,500 --> 00:08:33,875 O să fac rost de bani pentru școală. 146 00:08:35,791 --> 00:08:39,332 Și dacă-mi vând un organ, tot va merge la școala aia. 147 00:08:39,333 --> 00:08:41,749 Mai stai puțin cu rinichii. 148 00:08:41,750 --> 00:08:42,875 Ai văzut asta? 149 00:08:43,375 --> 00:08:47,249 „O reducere de 50% pentru angajații stațiunii de schi Sun Peaks.” 150 00:08:47,250 --> 00:08:49,957 O reducere de 50%? Așa mă pot descurca. 151 00:08:49,958 --> 00:08:51,875 Cu excepția unui detaliu. 152 00:08:53,375 --> 00:08:56,208 Nu lucrez la Sun Peaks. 153 00:09:00,375 --> 00:09:01,290 CABANA SUNDANCE 154 00:09:01,291 --> 00:09:03,540 Cum adică a demisionat Moș Crăciun? 155 00:09:03,541 --> 00:09:07,040 Joe Cranston e Moșul nostru de mulți ani. 156 00:09:07,041 --> 00:09:08,665 Oaspeții noștri îl adoră. 157 00:09:08,666 --> 00:09:13,165 Dl Cranston a decis că cel mai potrivit moment de pensionare e Crăciunul. 158 00:09:13,166 --> 00:09:16,665 Ce? De parcă nu era destul că directoarea noastră a fugit 159 00:09:16,666 --> 00:09:19,499 cu instructorul de schi, acum mai e și asta. 160 00:09:19,500 --> 00:09:21,165 - Rezolvă! - Da, domnule. 161 00:09:21,166 --> 00:09:24,999 Voiam să vorbim despre postul de director general, 162 00:09:25,000 --> 00:09:26,165 dacă aveți... 163 00:09:26,166 --> 00:09:27,915 Ce frumos arată! 164 00:09:27,916 --> 00:09:28,832 Da, dar... 165 00:09:28,833 --> 00:09:32,999 În stațiunea asta, Crăciunul e cea mai profitabilă perioadă a anului. 166 00:09:33,000 --> 00:09:35,707 Natasha, vom organiza o petrecere de Crăciun, 167 00:09:35,708 --> 00:09:37,749 un concert în ajunul Crăciunului 168 00:09:37,750 --> 00:09:41,665 și, în mai puțin de 72 de ore, o ceremonie a luminilor de Crăciun. 169 00:09:41,666 --> 00:09:43,582 - Să fim pregătiți. - Da. 170 00:09:43,583 --> 00:09:44,875 PLECAT LA POLUL NORD 171 00:09:47,500 --> 00:09:49,708 Anul ăsta ai depășit orice așteptare. 172 00:09:50,875 --> 00:09:53,875 Îmi place. E drăguț. E magic. 173 00:09:57,291 --> 00:09:58,208 Matthew. 174 00:10:01,041 --> 00:10:02,000 Ce surpriză! 175 00:10:03,916 --> 00:10:05,000 Și eu mă bucur. 176 00:10:09,500 --> 00:10:11,958 Regret, dar nu avem nimic disponibil. 177 00:10:12,458 --> 00:10:15,332 Ascultă, Blake. Pot să-ți spun Blake? 178 00:10:15,333 --> 00:10:19,415 Accept orice. Chiar orice. 179 00:10:19,416 --> 00:10:23,165 Parchez mașinile. Curăț toaletele, chiar și în baia bărbaților. 180 00:10:23,166 --> 00:10:26,415 Mă ocup de bagaje ca un majordom sau majordomă. 181 00:10:26,416 --> 00:10:29,749 Există cuvântul „majordomă”? Fac orice fac majordomii. 182 00:10:29,750 --> 00:10:33,999 Pot culege rahatul de câine. Fac orice e nevoie. 183 00:10:34,000 --> 00:10:36,415 Pot să vă preiau datele, dar... 184 00:10:36,416 --> 00:10:38,665 - Bine. Dar... - Scuzați-mă. 185 00:10:38,666 --> 00:10:40,750 ...ziceai că-mi preiei datele. 186 00:10:41,333 --> 00:10:45,332 Vrem un om care să înceapă acum. Plătim 2.000 de dolari pe săptămână. 187 00:10:45,333 --> 00:10:48,624 Interviurile vor avea loc aici, la hotel, vineri. 188 00:10:48,625 --> 00:10:52,833 Dacă știi pe cineva, anunță-mă. 189 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 Scuză-mă. 190 00:10:56,500 --> 00:10:59,374 Îmi pare rău. Am auzit fără să vreau. 191 00:10:59,375 --> 00:11:02,957 Mi s-a spus la recepție că nu sunt locuri de muncă la hotel. 192 00:11:02,958 --> 00:11:04,082 Nu sunt. 193 00:11:04,083 --> 00:11:08,375 Dacă nu ești un bătrân cu barbă care să joace rolul lui Moș Crăciun. 194 00:11:09,291 --> 00:11:10,416 Crăciun fericit! 195 00:11:10,916 --> 00:11:11,957 Crăciun fericit! 196 00:11:11,958 --> 00:11:14,833 CĂUTĂM MOȘ CRĂCIUN POST SEZONIER LA SUN PEAKS 197 00:11:18,958 --> 00:11:21,207 Ce-a făcut de data asta, Kenny? 198 00:11:21,208 --> 00:11:23,957 Avarii la mașina închiriată, 12.000 de dolari. 199 00:11:23,958 --> 00:11:27,749 - Statuia avariată, 23.000 de dolari. - Da. 200 00:11:27,750 --> 00:11:30,582 Avarii la cafenea și trotuare... 201 00:11:30,583 --> 00:11:33,290 - Cinci zerouri sau șase? - Șase. 202 00:11:33,291 --> 00:11:34,500 Mulțumesc, Kenny. 203 00:11:35,583 --> 00:11:38,999 În apărarea mea, indicatoarele stradale erau în italiană. 204 00:11:39,000 --> 00:11:41,083 Pentru că erai în Italia. 205 00:11:41,708 --> 00:11:42,666 E logic. 206 00:11:43,166 --> 00:11:45,665 Matthew, înainte să moară mama ta, 207 00:11:45,666 --> 00:11:49,082 i-am promis că te voi crește cât de bine pot. 208 00:11:49,083 --> 00:11:52,332 Credeam că asta înseamnă să-ți tot dau bani. 209 00:11:52,333 --> 00:11:54,624 Dar de data asta... 210 00:11:54,625 --> 00:11:55,750 Gata, tată. 211 00:11:56,291 --> 00:11:57,458 Înțeleg. Regret. 212 00:11:58,666 --> 00:12:00,708 Ai dreptate. Trebuie să... 213 00:12:01,916 --> 00:12:02,999 mă îndrept. 214 00:12:03,000 --> 00:12:05,832 - Nu se mai întâmplă. - Da. Nu se mai întâmplă. 215 00:12:05,833 --> 00:12:08,082 Vei munci să-ți plătești datoria 216 00:12:08,083 --> 00:12:10,374 și vei lucra pentru mine. 217 00:12:10,375 --> 00:12:11,749 Ce? Eu? Să muncesc? 218 00:12:11,750 --> 00:12:14,249 Mi s-a părut că spui să lucrez pentru tine. 219 00:12:14,250 --> 00:12:17,624 Nu știu nimic despre munca la hotel, tată. 220 00:12:17,625 --> 00:12:20,207 Mereu am visat cu mama ta la asta. 221 00:12:20,208 --> 00:12:23,624 Natasha, vicepreședintele de marketing, te va îndruma. 222 00:12:23,625 --> 00:12:26,165 Natasha? Cea care se uită urât la mine? 223 00:12:26,166 --> 00:12:28,207 Nu fi nepoliticos, Matthew. 224 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 Poți învăța multe de la Natasha. 225 00:12:30,291 --> 00:12:32,290 Tată, îți mulțumesc. 226 00:12:32,291 --> 00:12:34,749 Dar nu se poate. 227 00:12:34,750 --> 00:12:38,415 Sunt o fire liberă și nu mă poți ține pe loc. 228 00:12:38,416 --> 00:12:41,625 Regret, dar n-o să meargă. 229 00:12:42,583 --> 00:12:45,916 Pentru binele tău, sper să meargă. 230 00:12:46,416 --> 00:12:52,166 Altfel, polițiștii italieni abia așteaptă să discute cu tine. 231 00:12:54,791 --> 00:12:56,333 - Tată! - Director general? 232 00:12:57,666 --> 00:12:59,374 - El? - Da. 233 00:12:59,375 --> 00:13:02,999 Iar tu ești cea mai potrivită să-l instruiești. 234 00:13:03,000 --> 00:13:04,790 Eu? Să-l instruiesc? 235 00:13:04,791 --> 00:13:08,082 Exact. Matthew, lucrează cu Natasha la faza cu Moșul. 236 00:13:08,083 --> 00:13:10,582 Mă întorc pentru ceremonia luminilor. 237 00:13:10,583 --> 00:13:13,874 Dar mai ales, hotelul și complexul să fie gata 238 00:13:13,875 --> 00:13:15,915 de sărbători fără bătăi de cap. 239 00:13:15,916 --> 00:13:16,916 Am înțeles! 240 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Ei bine... 241 00:13:23,750 --> 00:13:27,000 - Felicitări! - Mulțumesc. Sprijinul tău înseamnă mult. 242 00:13:28,916 --> 00:13:30,083 Pare foarte... 243 00:13:31,416 --> 00:13:32,375 drăguță. 244 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 Zoey? 245 00:13:40,666 --> 00:13:41,500 Scumpo? 246 00:14:18,625 --> 00:14:19,583 Crăciun fericit! 247 00:14:31,708 --> 00:14:34,291 Reducere de 50% pentru angajații Sun Peaks. 248 00:14:37,958 --> 00:14:39,582 Stai să înțeleg. 249 00:14:39,583 --> 00:14:42,040 Vrei să te transformăm într-un bătrân 250 00:14:42,041 --> 00:14:44,707 ca să te angajezi ca Moș Crăciun 251 00:14:44,708 --> 00:14:47,415 și să obții cursuri de snowboard la reducere? 252 00:14:47,416 --> 00:14:50,416 - E o idee foarte proastă. - Ridicolă. 253 00:14:52,458 --> 00:14:54,333 Când începem? 254 00:14:57,083 --> 00:15:01,540 Culoarea e perfectă și vreau să fiu ceva mai rotundă. 255 00:15:01,541 --> 00:15:02,583 Mai rotundă. 256 00:15:28,375 --> 00:15:29,625 Uau! 257 00:15:33,166 --> 00:15:34,124 Hai să... 258 00:15:34,125 --> 00:15:36,791 Așadar, să vedem. 259 00:15:40,250 --> 00:15:41,125 Da. 260 00:15:59,000 --> 00:16:00,083 - Da. - Da? 261 00:16:05,458 --> 00:16:06,665 Crăciun fericit! 262 00:16:06,666 --> 00:16:08,333 - Bine. Ai grijă... - Da. 263 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 ...și noapte bună tuturor! 264 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Nu. 265 00:16:19,708 --> 00:16:21,375 Nici vorbă! 266 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 Nu. 267 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 Nu. 268 00:16:31,791 --> 00:16:34,291 Vă mulțumesc. Ținem legătura. 269 00:16:39,041 --> 00:16:40,832 - E un dezastru. - Știu. 270 00:16:40,833 --> 00:16:43,374 Am nevoie de spiritul sărbătorilor, 271 00:16:43,375 --> 00:16:45,707 nu de noaptea de vis a morților vii. 272 00:16:45,708 --> 00:16:51,374 - Unde e Matthew? Trebuia să fie aici. - Nu mă miră! E leneș, imatur, neserios. 273 00:16:51,375 --> 00:16:54,040 Și va fi noul nostru director general. 274 00:16:54,041 --> 00:16:56,457 Credeam că iei tu postul. Nostim, nu? 275 00:16:56,458 --> 00:16:58,375 Da, hilar. 276 00:16:59,666 --> 00:17:02,166 Aici se dau probele pentru Moș Crăciun? 277 00:17:06,291 --> 00:17:07,500 Da, chiar aici. 278 00:17:08,333 --> 00:17:09,625 Ți-ai adus un costum? 279 00:17:10,208 --> 00:17:11,041 Desigur. 280 00:17:11,666 --> 00:17:14,208 - Semnează aici. - Da. Mulțumesc. 281 00:17:14,875 --> 00:17:16,415 Ai mai fost Moș Crăciun? 282 00:17:16,416 --> 00:17:18,082 Da. 283 00:17:18,083 --> 00:17:22,582 - Dle Layne, ne bucurăm că ai venit. - În e-mail scria că e la ora patru. 284 00:17:22,583 --> 00:17:25,791 Ai citit greșit. Sunt sigură că scria ora trei. 285 00:17:26,583 --> 00:17:31,166 În fine. Dânsul e Matthew Layne. Nu ți-am reținut numele. 286 00:17:32,208 --> 00:17:33,290 Tu! 287 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 Scuze, ai spus Hugh? 288 00:17:34,583 --> 00:17:35,665 Mann. 289 00:17:35,666 --> 00:17:36,957 Ești Hugh Mann? 290 00:17:36,958 --> 00:17:38,999 Hugh. Mann. 291 00:17:39,000 --> 00:17:41,291 - Faci o pauză între cuvinte. - Da. 292 00:17:43,500 --> 00:17:44,333 Interesant. 293 00:17:45,791 --> 00:17:49,665 Dl Mann vrea să fie noul nostru Moș Crăciun. 294 00:17:49,666 --> 00:17:51,082 Bine, minunat! 295 00:17:51,083 --> 00:17:53,833 Îmi pari cunoscut. Ne-am întâlnit undeva? 296 00:17:54,666 --> 00:17:56,125 Ai fost la Polul Nord? 297 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Am călătorit mult cu sania, deci... 298 00:18:01,958 --> 00:18:05,040 Ciocolata caldă se bea, dar se și elimină. 299 00:18:05,041 --> 00:18:06,290 Am dreptate? 300 00:18:06,291 --> 00:18:09,249 Scuzați-mă. Mă întorc imediat. 301 00:18:09,250 --> 00:18:10,332 - Sigur. - Scuze. 302 00:18:10,333 --> 00:18:11,750 Mi-a făcut plăcere. 303 00:18:12,708 --> 00:18:15,124 - Ce părere ai? - Abia ce l-am cunoscut. 304 00:18:15,125 --> 00:18:18,457 - Nu trebuie să-l verificăm? - Nu. Nu avem mult timp. 305 00:18:18,458 --> 00:18:20,999 Ceremonia luminilor e în trei ore, 306 00:18:21,000 --> 00:18:23,790 iar toți moșii buni sunt deja luați. 307 00:18:23,791 --> 00:18:26,833 Tu decizi, Matthew. Avem un nou Moș Crăciun? 308 00:18:30,208 --> 00:18:32,540 Matthew Layne? Acel Matthew Layne? 309 00:18:32,541 --> 00:18:34,540 Cred că m-a recunoscut. 310 00:18:34,541 --> 00:18:36,374 Ieri m-a invitat în oraș. 311 00:18:36,375 --> 00:18:38,124 Ce? Spune-mi că ai acceptat. 312 00:18:38,125 --> 00:18:41,415 De ce aș accepta? Mi-e bine fără bărbați în viața mea. 313 00:18:41,416 --> 00:18:44,165 Nu e orice bărbat. E Matthew Layne. 314 00:18:44,166 --> 00:18:47,207 - N-ai auzit de el? - E copilul unui fond fiduciar. 315 00:18:47,208 --> 00:18:48,332 E cam petrecăreț. 316 00:18:48,333 --> 00:18:51,832 Mereu apare la știri. Tatăl lui deține toată stațiunea. 317 00:18:51,833 --> 00:18:54,207 Și încă vreo șase în lume. 318 00:18:54,208 --> 00:18:57,583 Doamne, aș putea fi cumnatul unui fiu de miliardar! 319 00:19:02,833 --> 00:19:04,999 Aici e toaleta doamnelor, domnule. 320 00:19:05,000 --> 00:19:06,916 Îmi pare rău. Scuze. 321 00:19:11,916 --> 00:19:14,124 Nu mai cred că e o idee bună. 322 00:19:14,125 --> 00:19:17,082 Ba e. Zoey se va simți bine la școala aia. 323 00:19:17,083 --> 00:19:18,124 Știu asta. 324 00:19:18,125 --> 00:19:19,749 - Domnule Mann. - Bună! 325 00:19:19,750 --> 00:19:22,957 Domnul Layne a luat o decizie. 326 00:19:22,958 --> 00:19:26,707 Felicitări, Hugh! Bun-venit la stațiunea de schi Sun Peaks! 327 00:19:26,708 --> 00:19:27,750 Uau! 328 00:19:28,541 --> 00:19:32,249 E fantastic! Grozav! Mulțumesc. 329 00:19:32,250 --> 00:19:33,208 Cu plăcere. 330 00:19:33,875 --> 00:19:36,500 Aș vrea să cunoști pe cineva. 331 00:19:38,375 --> 00:19:41,957 Sărbători fericite! Mă numesc Jimmy, spiridușul-șef. 332 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 E o onoare să fiu la dispoziția ta. 333 00:19:46,041 --> 00:19:47,040 Mulțumesc, Jimmy. 334 00:19:47,041 --> 00:19:48,915 - Iau eu sacul. - Da. 335 00:19:48,916 --> 00:19:52,207 Condu-l pe Moșul la vestiar, te rog. 336 00:19:52,208 --> 00:19:53,333 Da, doamnă. 337 00:19:55,541 --> 00:19:56,915 Aici e. 338 00:19:56,916 --> 00:19:59,165 Nu e tocmai un vestiar personal. 339 00:19:59,166 --> 00:20:02,375 Dar, din păcate, nu avem ceva mai bun. Poftim! 340 00:20:02,875 --> 00:20:04,249 Mulțumesc, Jimmy. 341 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 Ho, ho, ho! Clopoței! 342 00:20:06,458 --> 00:20:08,500 - Da. Pe curând, Hugh! - Bine. 343 00:20:11,958 --> 00:20:12,916 Scuze. 344 00:20:20,000 --> 00:20:21,166 Bine. 345 00:20:24,666 --> 00:20:25,665 Hei! 346 00:20:25,666 --> 00:20:27,915 - Hugh. - Ce mai faci? 347 00:20:27,916 --> 00:20:29,957 - Cauți un dulap liber? - Da. 348 00:20:29,958 --> 00:20:32,125 - E unul chiar aici. - Perfect. 349 00:20:34,416 --> 00:20:37,665 Profităm rapid de saună înainte să ieșim în frig, nu? 350 00:20:37,666 --> 00:20:39,166 Da. 351 00:20:42,000 --> 00:20:43,791 Ești gata pentru lumini? 352 00:20:44,291 --> 00:20:45,165 Poftim? 353 00:20:45,166 --> 00:20:46,708 Ce... 354 00:20:47,208 --> 00:20:48,708 De pe bradul de Crăciun. 355 00:20:50,583 --> 00:20:52,832 Da, îmi plac brazii frumoși. 356 00:20:52,833 --> 00:20:54,290 - Ție nu? - Ba da. 357 00:20:54,291 --> 00:20:57,874 Natasha vrea să prezint evenimentul și am scris un discurs, 358 00:20:57,875 --> 00:21:01,999 dar nu prea știu să vorbesc în public. 359 00:21:02,000 --> 00:21:06,749 Poți apela la trucul ăla în care îți imaginezi că toți sunt goi. 360 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Da. 361 00:21:08,416 --> 00:21:10,083 Simt că nu mi se potrivește. 362 00:21:10,708 --> 00:21:13,665 Costumul, cravata, toate astea. 363 00:21:13,666 --> 00:21:16,499 Toată viața am evitat afacerea familiei, 364 00:21:16,500 --> 00:21:20,041 iar acum am ajuns să învăț cum se conduce hotelul. 365 00:21:23,791 --> 00:21:26,374 Nu întotdeauna se întâmplă cum vrem noi. 366 00:21:26,375 --> 00:21:27,291 Da. 367 00:21:27,916 --> 00:21:30,665 Fă-mi o favoare. Mă ajuți? 368 00:21:30,666 --> 00:21:33,375 Nu cred că am făcut nod la cravată vreodată. 369 00:21:33,958 --> 00:21:37,499 - Nu știu. - Voi, bătrânii, știți să faceți asta, nu? 370 00:21:37,500 --> 00:21:39,041 - Mulțumesc. - Da. 371 00:21:42,083 --> 00:21:45,707 Tatăl tău nu te-a învățat cum se face nodul la cravată? 372 00:21:45,708 --> 00:21:49,916 Nu, tata m-a învățat doar cum să fac mai mulți bani. 373 00:21:51,833 --> 00:21:53,374 N-am vrut să fiu așa. 374 00:21:53,375 --> 00:21:56,041 Aș vrea să pot vorbi așa cu el. 375 00:21:56,541 --> 00:21:59,166 Sincer, ca de la bărbat la bărbat. 376 00:22:00,291 --> 00:22:03,457 Uneori e mai ușor cu un străin. 377 00:22:03,458 --> 00:22:05,666 Am senzația că nu ești un străin. 378 00:22:06,916 --> 00:22:09,333 E aiurea, dar jur că ne-am mai întâlnit. 379 00:22:09,958 --> 00:22:11,958 Moș Crăciun. 380 00:22:12,666 --> 00:22:14,416 Clopoței. Uite! Gata. 381 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 Vrei să te ajut cu costumul? 382 00:22:17,291 --> 00:22:18,499 Nu. Mă descurc. 383 00:22:18,500 --> 00:22:19,958 - Nu? - Mulțumesc. 384 00:22:22,583 --> 00:22:27,083 Ți-ai scăpat balsamul de buze în formă de inorog roz. 385 00:22:28,416 --> 00:22:33,958 Încearcă să mergi cu sania la 3.000 de metri. 386 00:22:34,750 --> 00:22:36,290 Bine că mai am buze. 387 00:22:36,291 --> 00:22:37,375 Da. 388 00:22:38,375 --> 00:22:40,832 - Mă duc încolo. - Bine. 389 00:22:40,833 --> 00:22:43,208 - Mă bucur că am vorbit. - Da. Grozav! 390 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Gata. Mulțumesc, Jimmy. 391 00:22:57,875 --> 00:22:59,583 Salutare tuturor! Ce faceți? 392 00:23:01,041 --> 00:23:03,540 Sunt Matthew Layne. 393 00:23:03,541 --> 00:23:06,541 Matthew, nu te recunosc îmbrăcat. 394 00:23:07,791 --> 00:23:09,290 E bună. E comic. 395 00:23:09,291 --> 00:23:11,166 Ai mai înotat cu vreo lebădă? 396 00:23:12,416 --> 00:23:14,082 Da, s-a întâmplat o dată. 397 00:23:14,083 --> 00:23:17,416 După cum vedeți, am venit pentru brad. 398 00:23:18,750 --> 00:23:21,999 Pentru bradul de Crăciun, evident. 399 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 Aprinderea luminilor pe bradul respectiv. 400 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 Nu e prea bun la așa ceva, nu? 401 00:23:29,666 --> 00:23:32,082 În fine, să trecem la lumini. 402 00:23:32,083 --> 00:23:35,165 - Adu-l pe Moș Crăciun! - Da. 403 00:23:35,166 --> 00:23:38,415 Moșul! 404 00:23:38,416 --> 00:23:39,999 E o idee foarte bună. 405 00:23:40,000 --> 00:23:42,999 Fără să mai lungim vorba, iată-l pe Moș Crăciun! 406 00:23:43,000 --> 00:23:44,625 Da! 407 00:23:50,458 --> 00:23:54,332 Crăciun fericit tuturor! Crăciun fericit! 408 00:23:54,333 --> 00:23:58,165 Cine e gata să pornim luminile? Începem! 409 00:23:58,166 --> 00:24:01,999 Să începem cu toții numărătoarea inversă! 410 00:24:02,000 --> 00:24:02,957 Bine. 411 00:24:02,958 --> 00:24:08,083 Cinci, patru, trei, doi, unu! 412 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 Nu! 413 00:24:18,875 --> 00:24:19,916 Îmi pare rău. 414 00:24:21,750 --> 00:24:23,375 - Vai! - Scuze. 415 00:24:28,166 --> 00:24:29,915 - Ești teafăr, Hugh? - Da. 416 00:24:29,916 --> 00:24:32,332 Stai să te ajut. Îmi pare rău. 417 00:24:32,333 --> 00:24:34,040 Vă dorim un Crăciun fericit 418 00:24:34,041 --> 00:24:35,165 Reușești? Bine. 419 00:24:35,166 --> 00:24:39,665 Vă dorim un Crăciun fericit 420 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 Și un An Nou fericit 421 00:24:54,083 --> 00:24:56,374 Ce cauți în duba drei Jacobson? 422 00:24:56,375 --> 00:24:57,416 Hei... 423 00:24:59,375 --> 00:25:01,541 Ea mi-a împrumutat-o. 424 00:25:02,375 --> 00:25:03,207 Cine ești? 425 00:25:03,208 --> 00:25:04,915 Sunt... 426 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 Sunt tatăl lui Taylor. Am venit de sărbători. 427 00:25:09,875 --> 00:25:13,083 - Ce-i cu costumul? - Petrecere de Crăciun. Ho, ho, ho! 428 00:25:13,666 --> 00:25:15,666 Ești singur? Fără... 429 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 doamna Crăciun? 430 00:25:19,666 --> 00:25:23,375 - Sunt doar eu. - Sunt Doralee, administratoarea clădirii. 431 00:25:24,083 --> 00:25:26,374 Dacă ai nevoie de ceva cât stai aici, 432 00:25:26,375 --> 00:25:29,665 mă găsești în apartamentul 305, lângă dra Jacobson. 433 00:25:29,666 --> 00:25:33,125 Bine. O să țin minte. Mulțumesc. 434 00:25:35,750 --> 00:25:36,625 Noapte bună! 435 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 Doamne! 436 00:25:57,958 --> 00:25:59,249 ACADEMIA SUN PEAKS 437 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 E cea mai frumoasă zi din viața mea! 438 00:26:02,583 --> 00:26:06,083 Ce ținută frumoasă! Au sunat anii '90. Își vor placa înapoi. 439 00:26:11,625 --> 00:26:14,874 - Ignoră-le! Sunt invidioase. - Ne permitem toate astea? 440 00:26:14,875 --> 00:26:17,999 Da, scumpo. Nu-ți face griji, bine? 441 00:26:18,000 --> 00:26:20,457 Înfofolește-te ca să nu răcești. 442 00:26:20,458 --> 00:26:21,874 Și ține casca pe cap. 443 00:26:21,875 --> 00:26:25,165 Vine Crăciunul și nu ne permitem să ajungi la Urgențe. 444 00:26:25,166 --> 00:26:27,832 Mamă, mă faci complet de rușine. 445 00:26:27,833 --> 00:26:29,790 - Scuze. O să fiu cool. - Bine. 446 00:26:29,791 --> 00:26:30,750 Bună! 447 00:26:31,458 --> 00:26:34,165 Pisicuță țipătoare, ce faci aici? 448 00:26:34,166 --> 00:26:36,499 - Fiica mea e la cursuri. - Minunat! 449 00:26:36,500 --> 00:26:38,749 - Sunt fan al mamei tale. - Are fani? 450 00:26:38,750 --> 00:26:42,915 Nu. Zoey, el e Matthew Layne. E directorul general al stațiunii. 451 00:26:42,916 --> 00:26:45,249 De fapt sunt doar un stagiar. 452 00:26:45,250 --> 00:26:48,207 După seara trecută, poate că nici nu mai sunt. 453 00:26:48,208 --> 00:26:49,124 Fii serios! 454 00:26:49,125 --> 00:26:52,875 Nimic nu anunță sărbătorile mai bine decât un brad care arde. 455 00:26:53,833 --> 00:26:57,083 - Ai fost acolo? - N-am fost acolo. Am auzit. 456 00:26:57,958 --> 00:27:00,082 - Ai auzit? - Lumea vorbește. 457 00:27:00,083 --> 00:27:00,999 - Da? - Da. 458 00:27:01,000 --> 00:27:04,040 Nasol. Pot să-ți povestesc la o ciocolată caldă? 459 00:27:04,041 --> 00:27:06,790 - Sunt foarte ocupată. - Serios? 460 00:27:06,791 --> 00:27:11,249 Mamă, sâmbăta trecută ți-ai pus ciorapii în sertar în ordine alfabetică. 461 00:27:11,250 --> 00:27:14,250 Exact. Sunt foarte ocupată. Îmi place ordinea. 462 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 Te-a prins. 463 00:27:16,750 --> 00:27:21,000 Bine. Dacă te răzgândești, știi unde sunt. Voi fi în clădirea asta. 464 00:27:21,791 --> 00:27:23,791 Încântat, Zoey. Să te distrezi! 465 00:27:28,166 --> 00:27:29,499 E foarte drăguț. 466 00:27:29,500 --> 00:27:32,082 N-am observat. Drăguț? Nu. 467 00:27:32,083 --> 00:27:34,957 Ce a vrut să spună când a zis că e fanul tău? 468 00:27:34,958 --> 00:27:37,582 Nu faci ceva ciudat online pentru bani, nu? 469 00:27:37,583 --> 00:27:39,874 Nu. E scârbos, scumpo. 470 00:27:39,875 --> 00:27:40,915 Plec. Bine. 471 00:27:40,916 --> 00:27:42,165 Distracție plăcută! 472 00:27:42,166 --> 00:27:43,625 Te iubesc foarte mult. 473 00:27:44,875 --> 00:27:46,790 Ce sunt „Pisicuțele țipătoare”? 474 00:27:46,791 --> 00:27:49,624 Nu știu. Pisicuțe care țipă? Nu sunt sigură. 475 00:27:49,625 --> 00:27:50,833 Bine. 476 00:28:16,000 --> 00:28:17,083 Bine. 477 00:28:31,541 --> 00:28:35,583 Bine ați venit în Satul Moșului! 478 00:28:37,166 --> 00:28:39,165 Vă rog să-l aplaudăm din nou 479 00:28:39,166 --> 00:28:43,000 pe directorul nostru general, dl Matthew Layne! 480 00:28:44,416 --> 00:28:48,540 Bine. E grozav! Uite cum ați ieșit cu toții! 481 00:28:48,541 --> 00:28:50,041 E palpitant. 482 00:28:51,041 --> 00:28:53,165 Iată-ne aici! E o zi mare. 483 00:28:53,166 --> 00:28:54,166 Sun Peaks... 484 00:28:55,125 --> 00:28:56,374 vă prezintă... 485 00:28:56,375 --> 00:28:58,832 „Declar deschis Satul Moșului.” 486 00:28:58,833 --> 00:29:00,040 Bine. 487 00:29:00,041 --> 00:29:02,958 Declar deschis Satul Moșului! 488 00:29:13,208 --> 00:29:15,541 Crăciun fericit tuturor! 489 00:29:16,291 --> 00:29:19,124 Deci vrei un ponei de Crăciun. 490 00:29:19,125 --> 00:29:23,290 Ce drăguț! Și eu voiam un ponei. Sunt ca renii fără coarne. 491 00:29:23,291 --> 00:29:25,207 Să ne gândim la logistică. 492 00:29:25,208 --> 00:29:27,249 - Stai într-un apartament? - Da. 493 00:29:27,250 --> 00:29:30,750 Unde vei ține poneiul? În camera ta? Va face caca pe jos. 494 00:29:31,958 --> 00:29:33,666 Nu vrei să primești o carte? 495 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Următorul! 496 00:29:39,166 --> 00:29:41,832 Deci vrei un scuter de Crăciun. 497 00:29:41,833 --> 00:29:42,915 - Da. - Da? 498 00:29:42,916 --> 00:29:46,374 O cunosc pe mama ta. Știu că e chelneriță. 499 00:29:46,375 --> 00:29:49,458 Nu-și permite așa ceva. Ce zici de un pulover? 500 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 Următorul! 501 00:29:53,958 --> 00:29:56,374 S-a adunat mult tartru. 502 00:29:56,375 --> 00:30:00,083 Moșul o să-ți aducă o periuță de dinți și niște ață dentară. 503 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 Următorul! 504 00:30:04,083 --> 00:30:05,040 Doamne! 505 00:30:05,041 --> 00:30:08,165 O să primești antibiotice de Crăciun, nu? 506 00:30:08,166 --> 00:30:10,791 Bine. Crăciun fericit! 507 00:30:16,416 --> 00:30:17,250 Următorul! 508 00:30:17,750 --> 00:30:19,125 Moșule! 509 00:30:22,083 --> 00:30:23,541 Doamne! 510 00:30:35,291 --> 00:30:37,499 Moșul trebuie să hrănească renii. 511 00:30:37,500 --> 00:30:41,124 Scuze. Pardon! 512 00:30:41,125 --> 00:30:43,707 Se pare că Moșul a terminat munca pe azi. 513 00:30:43,708 --> 00:30:45,458 Să veniți și mâine! 514 00:30:51,625 --> 00:30:53,958 Zoey! Sunt aici. 515 00:30:56,416 --> 00:30:57,708 Hei, Zoey! 516 00:30:58,916 --> 00:31:00,874 Mișto mașină! Locuiești în ea? 517 00:31:00,875 --> 00:31:02,165 Care e problema ta? 518 00:31:02,166 --> 00:31:04,208 E clar că nu eu am o problemă. 519 00:31:11,291 --> 00:31:13,165 Bună! Te simți bine? 520 00:31:13,166 --> 00:31:14,250 Da, mamă. 521 00:31:19,208 --> 00:31:21,000 Părea cam răutăciosă. 522 00:31:21,875 --> 00:31:23,999 - Să vorbesc cu antrenorul tău? - Nu. 523 00:31:24,000 --> 00:31:27,040 Nu vreau ca mama să intervină. Nu mai sunt copil. 524 00:31:27,041 --> 00:31:29,374 - Mă descurc singură. - Bine. 525 00:31:29,375 --> 00:31:32,500 Bună seara, dnă Jacobson! Bună! 526 00:31:33,625 --> 00:31:34,832 - Betty? - Sunt Zoey. 527 00:31:34,833 --> 00:31:35,915 Sigur. 528 00:31:35,916 --> 00:31:37,707 O să-ți dau cecul până... 529 00:31:37,708 --> 00:31:39,749 Prostii! Să lăsăm astea. 530 00:31:39,750 --> 00:31:44,749 Poate îl aduci pe tatăl tău la mine când poate. 531 00:31:44,750 --> 00:31:45,749 Bunicul e aici? 532 00:31:45,750 --> 00:31:47,832 Am discutat cu el aseară. 533 00:31:47,833 --> 00:31:51,999 Nu mi-ai spus că e atât de chipeș! Și singur! 534 00:31:52,000 --> 00:31:53,249 Singur? Bunicul? 535 00:31:53,250 --> 00:31:57,124 Nu e acasă. Nu e aici. El nu... Nu e... Dar... 536 00:31:57,125 --> 00:31:59,832 Spune-i că am gustări și poate veni. 537 00:31:59,833 --> 00:32:02,249 - Da. Bine. - Fac o prăjitură cu fructe. 538 00:32:02,250 --> 00:32:04,541 - Noapte bună! - Noapte bună, Ashley! 539 00:32:06,458 --> 00:32:07,665 Vreau gustări. 540 00:32:07,666 --> 00:32:09,290 Despre ce vorbea? 541 00:32:09,291 --> 00:32:12,125 Nu știu. O știi pe Doralee. E țicnită! 542 00:32:19,000 --> 00:32:21,040 {\an8}CABANA SUNDANCE 543 00:32:21,041 --> 00:32:23,374 O canoe! Pare distractiv! 544 00:32:23,375 --> 00:32:26,374 Dar e nevoie de supravegherea unui adult. 545 00:32:26,375 --> 00:32:30,124 Cum locuiești lângă râu, ce zici de niște pantofi impermeabili? 546 00:32:30,125 --> 00:32:31,624 Du-te! 547 00:32:31,625 --> 00:32:34,958 Am venit pentru că era coadă mare la ceilalți moși. 548 00:32:36,125 --> 00:32:38,790 - Crăciun fericit! - Nu e multă lume. 549 00:32:38,791 --> 00:32:39,749 Matthew. 550 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 Mulțumesc. 551 00:32:41,166 --> 00:32:43,666 - Ce ai de gând să faci? - Păi, o să... 552 00:32:44,583 --> 00:32:45,415 Nu știu. 553 00:32:45,416 --> 00:32:48,665 Poate vrei să auzi asta. 554 00:32:48,666 --> 00:32:51,374 „Moșul de la Sun Peaks e un eșec.” 555 00:32:51,375 --> 00:32:52,332 Au! 556 00:32:52,333 --> 00:32:54,790 „Noul lor Moș nu se apropie de copii.” 557 00:32:54,791 --> 00:32:59,582 „Moșul de la stațiunea de schi Sun Peaks din acest an e un nemernic.” 558 00:32:59,583 --> 00:33:01,375 Au zis „nemernic”? 559 00:33:02,250 --> 00:33:03,957 Ar trebui să-l concediem. 560 00:33:03,958 --> 00:33:06,082 Crăciun fericit! 561 00:33:06,083 --> 00:33:07,374 - Fugi! - Pa, Moșule! 562 00:33:07,375 --> 00:33:09,790 Dl Layne nu va fi mulțumit. 563 00:33:09,791 --> 00:33:10,875 Exact. 564 00:33:16,500 --> 00:33:17,333 Hugh. 565 00:33:17,833 --> 00:33:20,749 Vine șeful meu. Vreau cocktailurile alea flambate. 566 00:33:20,750 --> 00:33:21,832 - Mersi. - Îndată. 567 00:33:21,833 --> 00:33:23,665 - Hugh. - Bună! 568 00:33:23,666 --> 00:33:26,249 - Ce faci, omule? - Bine. Tu? 569 00:33:26,250 --> 00:33:29,375 - Bine. Mersi că ai venit. - Da. 570 00:33:30,166 --> 00:33:31,083 Deci... 571 00:33:32,166 --> 00:33:33,165 Bine. 572 00:33:33,166 --> 00:33:37,457 Înțeleg că, în preajma Crăciunului, 573 00:33:37,458 --> 00:33:40,915 când copiii îi cer ceva lui Moș Crăciun, 574 00:33:40,916 --> 00:33:42,916 de obicei acesta spune... 575 00:33:44,416 --> 00:33:45,249 „Da”. 576 00:33:45,250 --> 00:33:48,832 Și îi lasă pe părinți cu o problemă. 577 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Așa ajungi să ai datorii. 578 00:33:52,541 --> 00:33:54,500 Asta nu e problema ta. 579 00:33:57,500 --> 00:33:59,541 Fără supărare, șefule, dar... 580 00:34:00,625 --> 00:34:02,832 pari puțin rupt de realitate. 581 00:34:02,833 --> 00:34:03,791 Cum așa? 582 00:34:04,333 --> 00:34:08,457 Păi, poate n-ai fost nevoit să drămuiești un salariu 583 00:34:08,458 --> 00:34:12,457 ca să fii sigur că poți să cumperi cadouri și să pui hrană pe masă. 584 00:34:12,458 --> 00:34:15,791 Da, pentru că sunt un copil bogat și răsfățat. 585 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 Știi ceva? 586 00:34:20,375 --> 00:34:22,416 Ai dreptate. Dar... 587 00:34:24,208 --> 00:34:26,625 nu tot ce se scrie despre mine e adevărat. 588 00:34:27,416 --> 00:34:33,000 Știi senzația că toți par să te cunoască, dar nu te cunoaște nimeni de fapt? 589 00:34:35,125 --> 00:34:37,958 Ideea e că mă străduiesc. 590 00:34:38,958 --> 00:34:41,165 Mă străduiesc să iau decizii corecte 591 00:34:41,166 --> 00:34:43,875 și exact asta îți cer și ție. 592 00:34:44,458 --> 00:34:46,374 Dna Crăciun ar fi de acord, nu? 593 00:34:46,375 --> 00:34:50,541 Moșul e singur de ceva vreme. 594 00:34:51,458 --> 00:34:53,374 - Da? - Avem asta în comun. 595 00:34:53,375 --> 00:34:55,875 Nu tocmai. 596 00:34:56,833 --> 00:35:00,125 E cineva important în viața ta? 597 00:35:01,541 --> 00:35:02,999 Nu. 598 00:35:03,000 --> 00:35:05,875 Adică poate. Nu știu. 599 00:35:06,375 --> 00:35:07,666 E o fată. 600 00:35:08,541 --> 00:35:13,041 Fiica ei ia lecții de snowboard aici. 601 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Am invitat-o în oraș, dar m-a refuzat. 602 00:35:20,375 --> 00:35:25,000 Sunt sigur că o fi avut motivele ei. 603 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 Da. 604 00:35:27,291 --> 00:35:28,333 Cum ar fi? 605 00:35:29,500 --> 00:35:32,040 Doamne, nu știu. Poate... 606 00:35:32,041 --> 00:35:34,499 O fi avut o relație proastă în trecut. 607 00:35:34,500 --> 00:35:37,915 Poate e timidă când întâlnește un tip nou. 608 00:35:37,916 --> 00:35:41,708 Ciudat. Am senzația că pot discuta cu tine. 609 00:35:43,208 --> 00:35:45,416 Adevărul e că mă tot gândesc la ea. 610 00:35:46,000 --> 00:35:50,541 Oriunde merg, parcă e mereu în fața mea. 611 00:35:51,250 --> 00:35:52,083 Știi? 612 00:35:53,166 --> 00:35:54,666 - Ciudat. - Da. 613 00:35:56,166 --> 00:35:57,250 Așa e. 614 00:36:02,791 --> 00:36:04,333 Două cocktailuri flambate. 615 00:36:06,541 --> 00:36:09,333 Ce să fac? Crezi că ar trebui să mai încerc? 616 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 Da. 617 00:36:13,000 --> 00:36:13,833 Păi... 618 00:36:15,833 --> 00:36:18,624 Poate va fi un miracol de Crăciun. 619 00:36:18,625 --> 00:36:19,915 - Da. - Nu? 620 00:36:19,916 --> 00:36:21,165 Poate. 621 00:36:21,166 --> 00:36:22,957 - Doamne! Barba ta... - Ce? 622 00:36:22,958 --> 00:36:24,749 - Ce? - Foc! Barbă în flăcări! 623 00:36:24,750 --> 00:36:25,666 Ce? 624 00:36:29,208 --> 00:36:31,833 Știi ceva? Cred că mă cheamă Jimmy. Scuză-mă. 625 00:36:40,125 --> 00:36:42,415 Înțeleg de ce nu vrei să ieși cu el. 626 00:36:42,416 --> 00:36:44,749 Da, e frumos și bogat. 627 00:36:44,750 --> 00:36:47,832 Băieți, e șeful meu, bine? 628 00:36:47,833 --> 00:36:49,207 N-ar fi etic. 629 00:36:49,208 --> 00:36:51,290 Etic. Bine. 630 00:36:51,291 --> 00:36:55,666 Și cât de etic a fost să păcălești hotelul să te angajeze ca Moș Crăciun? 631 00:36:56,333 --> 00:36:57,666 Despre ce e vorba? 632 00:36:59,375 --> 00:37:01,665 Mi-e frică, evident, 633 00:37:01,666 --> 00:37:04,499 și am responsabilități. O am pe Zoey. 634 00:37:04,500 --> 00:37:07,124 Are 15 ani. În patru ani va împlini 19 ani. 635 00:37:07,125 --> 00:37:10,333 Poate va fi snowboarder profesionist. Ce-o să faci? 636 00:37:11,208 --> 00:37:14,374 Nu știu. O să văd atunci. 637 00:37:14,375 --> 00:37:16,165 Unde e sora mea? 638 00:37:16,166 --> 00:37:20,124 Cea neastâmpărată, cea care avea o trupă rock la 16 ani, 639 00:37:20,125 --> 00:37:23,416 cea care arăta fundul mulțimii la absolvirea liceului? 640 00:37:24,791 --> 00:37:26,166 Ce s-o fi ales de ea? 641 00:37:28,916 --> 00:37:30,833 Cred că s-a rătăcit undeva. 642 00:37:32,083 --> 00:37:34,666 Poate asta e șansa ta s-o regăsești. 643 00:37:38,583 --> 00:37:40,666 Ho, ho, ho! Crăciun fericit! 644 00:37:46,416 --> 00:37:49,958 Mi se pare, Hugh, sau nu e prea mult spirit de Crăciun aici? 645 00:37:51,041 --> 00:37:52,875 Știi ceva, Jimmy? Poți... 646 00:37:53,541 --> 00:37:55,458 Poți să ții sania caldă? 647 00:37:56,291 --> 00:37:57,125 Ce? 648 00:37:57,625 --> 00:37:59,875 - Moșul are nevoie de un minut. - Bine. 649 00:38:01,500 --> 00:38:04,415 Ho, ho, ho! Crăciun fericit, domnișoară! 650 00:38:04,416 --> 00:38:06,207 Nu cred în Moș Crăciun. 651 00:38:06,208 --> 00:38:09,708 Nu-i nimic. Eu cred în tine. 652 00:38:11,333 --> 00:38:15,124 Spune-i lui Moș Crăciun ce vrei de Crăciun. 653 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Da, sigur. 654 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 Haide! Nu strică să încerci. 655 00:38:21,000 --> 00:38:23,249 Bine. Să-ți spun ce vreau de Crăciun? 656 00:38:23,250 --> 00:38:24,749 Sunt ochi și urechi! 657 00:38:24,750 --> 00:38:26,375 Să aibă mama un iubit. 658 00:38:29,458 --> 00:38:32,541 - Poftim? - Da, vreau să iasă cu cineva. 659 00:38:33,125 --> 00:38:35,832 Să aibă o viață dincolo de rolul de mamă. 660 00:38:35,833 --> 00:38:40,207 Sunt sigur că-i place să fie mama ta. 661 00:38:40,208 --> 00:38:41,333 Și eu o iubesc. 662 00:38:42,333 --> 00:38:45,208 Aș vrea să se relaxeze puțin. E foarte serioasă. 663 00:38:46,250 --> 00:38:47,540 A avut o trupă. 664 00:38:47,541 --> 00:38:48,583 Nu mai spune! 665 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 Da. Pisicile țipătoare. 666 00:38:52,750 --> 00:38:55,416 Nu mi-a spus niciodată. Am căutat pe net. 667 00:38:59,125 --> 00:39:00,833 Ea e. Grozavă, nu? 668 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 Pare foarte tânără. 669 00:39:04,291 --> 00:39:05,708 Aș vrea să știu cum era. 670 00:39:07,333 --> 00:39:10,416 - De ce? - Se pare că era foarte amuzantă. 671 00:39:16,625 --> 00:39:17,790 Următorul! 672 00:39:17,791 --> 00:39:20,499 - Bună, tinere! Cum te cheamă? - Max. 673 00:39:20,500 --> 00:39:22,790 - Ce vrei de Crăciun? - Plastilină. 674 00:39:22,791 --> 00:39:26,833 Plastilină? Dar e foarte lipicioasă. 675 00:39:27,458 --> 00:39:31,165 Uneori cad pe covor bucățele din ea, 676 00:39:31,166 --> 00:39:33,958 iar părinții calcă pe ele și... 677 00:39:38,583 --> 00:39:39,583 Știi ceva? 678 00:39:40,541 --> 00:39:44,625 E distractiv să te joci cu plastilină. Am s-o caut pentru tine. 679 00:39:48,083 --> 00:39:49,125 Max! 680 00:39:50,583 --> 00:39:53,582 Mai vrei ceva de Crăciun? Ceva special? 681 00:39:53,583 --> 00:39:56,415 - Ce anume? - Ceva ce nu e pentru joacă. 682 00:39:56,416 --> 00:39:59,499 Ceva special ce îți dorești din suflet. 683 00:39:59,500 --> 00:40:02,291 - Aș vrea să nu mă tem de întuneric. - Da. 684 00:40:03,333 --> 00:40:04,708 E cam înfricoșător. 685 00:40:05,541 --> 00:40:06,500 Am un secret. 686 00:40:08,333 --> 00:40:10,290 - Și mie mi-e frică de el. - Zău? 687 00:40:10,291 --> 00:40:12,457 Da, categoric. Sunt îngrozit. 688 00:40:12,458 --> 00:40:13,915 Dar știi ce am făcut? 689 00:40:13,916 --> 00:40:17,874 Mi-am luat steluțe care strălucesc și le-am pus pe tot tavanul. 690 00:40:17,875 --> 00:40:20,790 Acum, seara, mă simt ca un astronaut. 691 00:40:20,791 --> 00:40:22,415 - Uau! - Da. 692 00:40:22,416 --> 00:40:24,790 E în regulă să-ți fie frică uneori. 693 00:40:24,791 --> 00:40:29,082 Dar să nu lași frica să te domine, bine? 694 00:40:29,083 --> 00:40:30,790 Tu s-o domini pe ea. 695 00:40:30,791 --> 00:40:33,165 Da. Mulțumesc, Moș Crăciun. 696 00:40:33,166 --> 00:40:34,291 Cu plăcere. 697 00:40:36,291 --> 00:40:37,541 Crăciun fericit! 698 00:40:38,541 --> 00:40:39,375 Moșule? 699 00:40:40,041 --> 00:40:42,125 A fost grozav. 700 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Următorul! 701 00:40:48,166 --> 00:40:52,040 Natasha, vreau să trimit invitațiile la petrecere. Unde sunt? 702 00:40:52,041 --> 00:40:54,250 - Ți le-am lăsat pe birou. - Da? 703 00:40:55,375 --> 00:40:59,208 E ciudat, pentru că le-am căutat, dar nu le-am văzut. 704 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Sunt la vedere. 705 00:41:03,541 --> 00:41:07,540 Ce facem cu facturile proviziilor suplimentare de la catering 706 00:41:07,541 --> 00:41:12,332 și cu fișa de lucru la instalația sanitară din camera 526? 707 00:41:12,333 --> 00:41:17,083 Ca să nu mai zic de noul program de ture pentru menajere. 708 00:41:17,666 --> 00:41:19,000 Le vrem urgent. 709 00:41:19,958 --> 00:41:23,041 Încă lucrez la actele pe care mi le-ai lăsat ieri. 710 00:41:23,625 --> 00:41:26,082 Am senzația că nu vrei să le rezolv. 711 00:41:26,083 --> 00:41:27,166 Păi... 712 00:41:27,750 --> 00:41:31,333 Pe tine te vrea tatăl tău să conduci hotelul. 713 00:41:31,916 --> 00:41:34,332 Condu, deci! 714 00:41:34,333 --> 00:41:37,665 Am verificat e-mailul pe care mi l-ai trimis în prima zi 715 00:41:37,666 --> 00:41:40,750 și scria ora patru. 716 00:41:41,666 --> 00:41:42,624 Ce e, Kenny? 717 00:41:42,625 --> 00:41:44,207 Trebuie să vedeți asta. 718 00:41:44,208 --> 00:41:46,290 Dacă n-ai avut al treilea... 719 00:41:46,291 --> 00:41:50,082 Ceva s-a schimbat și au început să vină acum o oră. 720 00:41:50,083 --> 00:41:51,165 Ce s-a întâmplat? 721 00:41:51,166 --> 00:41:54,915 Copiii îl iubesc. Îi ajută să-și spună sentimentele, temerile, 722 00:41:54,916 --> 00:41:56,790 speranțele și visurile. 723 00:41:56,791 --> 00:42:00,207 În loc de Satul Moșului, deschidem un centru de terapie. 724 00:42:00,208 --> 00:42:02,082 Abia aștept să-l văd pe Moșul. 725 00:42:02,083 --> 00:42:04,665 Bună! Ador cămașa ta cu fulgi de zăpadă. 726 00:42:04,666 --> 00:42:07,165 E foarte frumoasă. Cum te cheamă? 727 00:42:07,166 --> 00:42:11,582 Michelle. Îmi place. E un nume foarte frumos. 728 00:42:11,583 --> 00:42:14,415 - Câți ani ai, Michelle? - Nouă. 729 00:42:14,416 --> 00:42:15,999 Ce-ți dorești de Crăciun? 730 00:42:16,000 --> 00:42:18,249 Vreau 731 00:42:18,250 --> 00:42:20,375 să nu mă mai bâlbâi. 732 00:42:21,500 --> 00:42:23,291 Da, înțeleg. 733 00:42:23,833 --> 00:42:29,374 Am auzit că te ajută să scapi de bâlbâială dacă începi să cânți. 734 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 Încercăm împreună? 735 00:42:31,416 --> 00:42:33,207 Nu știu. 736 00:42:33,208 --> 00:42:34,957 Cred că va fi distractiv. 737 00:42:34,958 --> 00:42:38,665 Putem încerca „Clopoței”. Putem cânta cu toții. 738 00:42:38,666 --> 00:42:41,291 Dle Layne? Hai să cântăm! 739 00:42:41,916 --> 00:42:44,165 - Da, sigur. - Da? 740 00:42:44,166 --> 00:42:46,790 E distractiv. Pot să cânt cu voi? 741 00:42:46,791 --> 00:42:48,291 Începem. 742 00:42:48,916 --> 00:42:53,457 Clopoței, clopoței Veseli sună iar 743 00:42:53,458 --> 00:42:58,415 O zăpadă ca-n povești 744 00:42:58,416 --> 00:43:01,874 Am primit în dar 745 00:43:01,875 --> 00:43:07,957 Hei! Clopoței, clopoței Veseli sună iar 746 00:43:07,958 --> 00:43:08,874 Toată lumea! 747 00:43:08,875 --> 00:43:13,665 O zăpadă ca-n povești Am primit în dar 748 00:43:13,666 --> 00:43:18,582 Clopoței, clopoței Veseli sună iar 749 00:43:18,583 --> 00:43:23,916 O zăpadă ca-n povești Am primit în dar 750 00:43:25,916 --> 00:43:26,833 Bravo! 751 00:43:29,416 --> 00:43:32,250 Știi ceva? Uită ce am spus. Hugh rămâne angajat. 752 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 Ai fost grozavă. 753 00:43:42,083 --> 00:43:43,166 Ho, ho, ho! 754 00:43:45,750 --> 00:43:48,040 Tată, am ceva ce te-ar putea interesa. 755 00:43:48,041 --> 00:43:50,165 Matthew, ce ai mai făcut? 756 00:43:50,166 --> 00:43:52,499 Să pregătim o declarație? 757 00:43:52,500 --> 00:43:55,500 Nu, tată, nu e de rău. 758 00:43:56,333 --> 00:43:59,874 E de bine. Fetița asta e Michelle. E bâlbâită. 759 00:43:59,875 --> 00:44:03,707 Dar Moșul angajat de noi a făcut-o să cânte ca o pasăre. 760 00:44:03,708 --> 00:44:06,040 A fost drăguț. Au cântat cu toții și... 761 00:44:06,041 --> 00:44:08,582 Oricum, reacția online a fost uimitoare. 762 00:44:08,583 --> 00:44:10,790 Avem mii de aprecieri și comentarii, 763 00:44:10,791 --> 00:44:14,290 iar oamenii stau la cozi uriașe 764 00:44:14,291 --> 00:44:16,249 ca să rezerve o cameră 765 00:44:16,250 --> 00:44:19,207 {\an8}și să-și aducă copiii la Moșul tău. 766 00:44:19,208 --> 00:44:20,291 {\an8}Moșul meu! 767 00:44:21,041 --> 00:44:21,957 {\an8}Minunat! 768 00:44:21,958 --> 00:44:24,624 - Ne-am revenit. - Da, suntem pe drumul bun. 769 00:44:24,625 --> 00:44:27,207 Bravo! Mă întorc la timp pentru petrecere. 770 00:44:27,208 --> 00:44:30,707 Spune-i „Moșului meu” că va fi oaspetele de onoare. 771 00:44:30,708 --> 00:44:32,290 - S-a făcut. - Pe curând. 772 00:44:32,291 --> 00:44:33,375 Pa, tată! 773 00:44:41,833 --> 00:44:44,125 BINE AI VENIT, NATASHA! 774 00:44:54,166 --> 00:44:57,041 Kenny. Nu, nu ai probleme. 775 00:44:58,000 --> 00:45:01,624 Vreau să iei dosarul de la Resurse Umane 776 00:45:01,625 --> 00:45:06,458 și să-mi aduci toate informațiile pe care le ai despre Hugh Mann. 777 00:45:07,958 --> 00:45:09,333 - Bună. - Bună, mamă! 778 00:45:10,000 --> 00:45:11,332 Dl Layne e la știri. 779 00:45:11,333 --> 00:45:16,499 {\an8}...clipul a adunat un milion de vizualizări, deci afacerea de la Sun Peaks se dezvoltă. 780 00:45:16,500 --> 00:45:18,832 {\an8}Totul datorită lui Moș Crăciun. 781 00:45:18,833 --> 00:45:21,332 {\an8}Iată-l pe Matthew Layne. Dle Layne? 782 00:45:21,333 --> 00:45:22,790 {\an8}Da. Scuze. 783 00:45:22,791 --> 00:45:27,332 {\an8}De ce credeți că a reacționat așa de bine publicul la Moșul dv. în acest an? 784 00:45:27,333 --> 00:45:28,749 Pentru că e... 785 00:45:28,750 --> 00:45:32,875 {\an8}Pentru că e cel mai bun. Chiar e. E fermecător. E sincer. E... 786 00:45:33,958 --> 00:45:35,124 E autentic. 787 00:45:35,125 --> 00:45:37,749 {\an8}Ați auzit. E fermecător și autentic. 788 00:45:37,750 --> 00:45:39,749 {\an8}Iar oamenii par să-l iubească. 789 00:45:39,750 --> 00:45:41,165 Nu sunt singurii. 790 00:45:41,166 --> 00:45:42,083 {\an8}Eu... 791 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 {\an8}Sincer, îl ador și eu. 792 00:45:44,500 --> 00:45:47,040 Asta e tot. Înapoi la tine, Bill, cu vremea. 793 00:45:47,041 --> 00:45:50,040 E foarte sexy. Nu-mi vine să cred că l-ai refuzat. 794 00:45:50,041 --> 00:45:52,250 Nu ai teme de făcut? 795 00:45:53,666 --> 00:45:55,790 Mamă, pot să te întreb ceva? 796 00:45:55,791 --> 00:45:56,708 Sigur. 797 00:45:57,958 --> 00:46:00,665 De ce nu mi-ai zis despre Pisicuțele țipătoare? 798 00:46:00,666 --> 00:46:01,790 Cine? 799 00:46:01,791 --> 00:46:04,040 Știi că există internet în lume? 800 00:46:04,041 --> 00:46:05,540 Da. 801 00:46:05,541 --> 00:46:06,957 De ce e secret? 802 00:46:06,958 --> 00:46:09,124 Nu e secret. Doar că... 803 00:46:09,125 --> 00:46:11,624 A fost cu mult timp în urmă. 804 00:46:11,625 --> 00:46:14,541 E ceva din trecutul meu. 805 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 Ca tata? 806 00:46:19,416 --> 00:46:21,000 Da, cam așa ceva. 807 00:46:21,791 --> 00:46:24,665 Dacă e în trecut, de ce nu ieși cu dl Layne? 808 00:46:24,666 --> 00:46:27,541 Ce? Pentru că e... 809 00:46:29,416 --> 00:46:31,457 N-ai cum să înțelegi. E complicat. 810 00:46:31,458 --> 00:46:34,165 Am 15 ani. Știu cum e să fie ceva complicat. 811 00:46:34,166 --> 00:46:37,165 În plus, te-a invitat doar la o ciocolată caldă. 812 00:46:37,166 --> 00:46:38,916 Ce e complicat la asta? 813 00:46:41,666 --> 00:46:42,625 Nimic. 814 00:47:03,791 --> 00:47:05,540 - Bună! - Salut! 815 00:47:05,541 --> 00:47:07,625 Cred că ai venit cam devreme. 816 00:47:08,625 --> 00:47:11,375 Moșul nu începe decât la prânz. 817 00:47:12,375 --> 00:47:13,249 Mâine. 818 00:47:13,250 --> 00:47:15,874 Mi-am zis să scap de aglomerație. 819 00:47:15,875 --> 00:47:19,040 Vin mulți oameni mai nou. 820 00:47:19,041 --> 00:47:22,457 Da. Te-am văzut la știri. Felicitări! 821 00:47:22,458 --> 00:47:23,374 Mersi. 822 00:47:23,375 --> 00:47:25,915 Se pare că schimbi lucrurile pe aici. 823 00:47:25,916 --> 00:47:29,541 Aș vrea să fie meritul meu, dar nu e. Este... 824 00:47:30,041 --> 00:47:31,041 Este al lui Hugh. 825 00:47:33,375 --> 00:47:35,666 Nu cred că e atât de simplu. 826 00:47:36,250 --> 00:47:38,332 Deci nu te subestima. 827 00:47:38,333 --> 00:47:40,000 Nu știu. Oamenii... 828 00:47:40,541 --> 00:47:41,624 Oamenii îl iubesc. 829 00:47:41,625 --> 00:47:44,500 E ceva deosebit la el. 830 00:47:45,291 --> 00:47:47,625 Oricum, ce faci aici? 831 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Știi un loc cu ciocolată bună? 832 00:47:59,250 --> 00:48:02,540 Cum să crești într-o stațiune de schi fără să schiezi? 833 00:48:02,541 --> 00:48:05,415 N-am mai schiat din copilărie. 834 00:48:05,416 --> 00:48:07,291 Cică e ca mersul pe bicicletă. 835 00:48:07,791 --> 00:48:10,415 Nu știu. Eu zic că e o pierdere de timp. 836 00:48:10,416 --> 00:48:12,916 De când e distracția o pierdere de timp? 837 00:48:13,791 --> 00:48:15,499 E clar că n-ai fost mamă. 838 00:48:15,500 --> 00:48:18,500 - Și mamele merită să se distreze, nu? - Da. 839 00:48:19,083 --> 00:48:23,541 - Ai crescut-o singură pe Zoey? - Da, mereu am fost doar noi două. 840 00:48:24,458 --> 00:48:28,708 Am rămas însărcinată în facultate și... am renunțat la cursuri. 841 00:48:29,208 --> 00:48:31,374 Tatăl ei voia să fie vedetă rock. 842 00:48:31,375 --> 00:48:33,916 A plecat din oraș și nu l-am mai văzut. 843 00:48:35,541 --> 00:48:37,124 Dar familia ta? 844 00:48:37,125 --> 00:48:40,750 Doar eu și tata. Mama a murit când aveam 15 ani. 845 00:48:41,458 --> 00:48:43,082 Îmi pare rău. 846 00:48:43,083 --> 00:48:44,833 E în regulă. Mersi. E... 847 00:48:46,083 --> 00:48:49,624 N-am făcut față situației. Am intrat în belele 848 00:48:49,625 --> 00:48:51,375 și așa a fost mult timp. 849 00:48:51,875 --> 00:48:53,707 Păi, erai în doliu. 850 00:48:53,708 --> 00:48:56,750 Da, dar nu a fost ușor pentru tata. 851 00:48:57,500 --> 00:49:01,207 Îmi venea să mă răzvrătesc împotriva lumii întregi. 852 00:49:01,208 --> 00:49:03,500 Să descopăr lumea de unul singur. 853 00:49:04,000 --> 00:49:05,415 Dar tot aici am ajuns. 854 00:49:05,416 --> 00:49:08,624 - Iar acum tu conduci afacerea. - Da, oarecum. 855 00:49:08,625 --> 00:49:10,874 Nu știam că e atâta hârțogăraie. 856 00:49:10,875 --> 00:49:13,332 Zilnic semnez hârtii. Nu știu de ce. 857 00:49:13,333 --> 00:49:15,249 Nu mă pricep la organizare. 858 00:49:15,250 --> 00:49:17,540 - Te ajut eu. - Da, ca pe șosete. 859 00:49:17,541 --> 00:49:18,708 - Exact. - Minunat. 860 00:49:21,875 --> 00:49:24,625 Apropo, mersi. Pentru a doua șansă. 861 00:49:25,666 --> 00:49:28,332 - Ce? Îmi place ciocolata caldă. - Sigur. 862 00:49:28,333 --> 00:49:31,083 Atunci... poate mai venim cândva. 863 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Nu știu. Seamănă al naibii de tare cu o întâlnire. 864 00:49:36,833 --> 00:49:38,124 - Nu vrem asta. - Nu. 865 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 Întâlnirile sunt nașpa. 866 00:49:52,083 --> 00:49:55,250 CĂUTAREA LUI MANN HUGH ARE 100.000 DE REZULTATE 867 00:50:03,875 --> 00:50:05,083 TRAGE IMAGINEA AICI 868 00:50:22,958 --> 00:50:25,624 - Ești bine? - Cred că am căzut pe telefon. 869 00:50:25,625 --> 00:50:26,666 Vin. 870 00:50:27,166 --> 00:50:29,665 - Doamne! - Dar schiezi mai bine. 871 00:50:29,666 --> 00:50:31,457 - Da? - Da. 872 00:50:31,458 --> 00:50:33,832 Ai stat în picioare 30 de secunde 873 00:50:33,833 --> 00:50:36,541 și nici n-ai țipat: „O să mor!” 874 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 E un progres. 875 00:50:39,833 --> 00:50:42,374 Zău! Cine spune că e o pierdere de timp? 876 00:50:42,375 --> 00:50:46,083 De ce mă simt vinovată? De parcă ar trebui să fiu productivă? 877 00:50:47,166 --> 00:50:48,665 Asta facem. Ne distrăm. 878 00:50:48,666 --> 00:50:51,916 Unii oameni ar spune că e o întâlnire. 879 00:50:53,041 --> 00:50:55,666 - Am convenit că e o lecție de schi. - Da. 880 00:50:56,500 --> 00:51:00,665 Dacă te-aș invita la petrecerea noastră de Crăciun din acest weekend, 881 00:51:00,666 --> 00:51:03,541 nici aceea nu ar fi o întâlnire. 882 00:51:07,541 --> 00:51:10,415 Nu știu. E o zonă gri. 883 00:51:10,416 --> 00:51:11,665 Da. 884 00:51:11,666 --> 00:51:13,915 Ar trebui să mă îmbrac elegant? 885 00:51:13,916 --> 00:51:15,250 Regulile. Înțeleg. 886 00:51:15,916 --> 00:51:19,750 Vor veni familia, membrii consiliului, investitorii și copiii lor. 887 00:51:20,375 --> 00:51:23,333 Da. Ar trebui să te îmbraci elegant. Puțin. 888 00:51:25,458 --> 00:51:26,541 Atunci... 889 00:51:27,166 --> 00:51:28,624 - E un eveniment. - Da. 890 00:51:28,625 --> 00:51:31,125 E diferit de o întâlnire. 891 00:51:32,833 --> 00:51:33,791 Hei! 892 00:51:37,500 --> 00:51:38,833 - Ești bine? - Da. 893 00:51:42,666 --> 00:51:43,666 Deci accepți? 894 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 Mulțumesc. 895 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Mulțumesc mult. 896 00:52:38,041 --> 00:52:40,374 - A fost fantastic. - Mă prostesc și eu. 897 00:52:40,375 --> 00:52:44,415 - Nu știam că ești așa bun. - Mersi. Contează mult dacă o spui tu. 898 00:52:44,416 --> 00:52:45,540 Păi... 899 00:52:45,541 --> 00:52:48,874 Sper că vă simțiți bine aici, la fabulosul Peaks Lounge. 900 00:52:48,875 --> 00:52:50,041 Da. 901 00:52:50,708 --> 00:52:53,000 E o marcă populară. 902 00:52:54,500 --> 00:52:55,333 Da? 903 00:52:56,708 --> 00:53:00,457 Înainte de următorul cântec, vreau să-mi exprim admirația 904 00:53:00,458 --> 00:53:02,457 față de o persoană din public. 905 00:53:02,458 --> 00:53:05,290 E o legendă pe scena muzicii din Lincoln. 906 00:53:05,291 --> 00:53:08,207 E din trupa Pisicuțele țipătoare! 907 00:53:08,208 --> 00:53:09,707 Aplauze pentru... 908 00:53:09,708 --> 00:53:13,166 - N-am... - ...Taylor Jacobson! 909 00:53:14,708 --> 00:53:16,208 Vino să cântăm împreună! 910 00:53:17,583 --> 00:53:19,291 Haide! Trebuie să te duci. 911 00:53:22,625 --> 00:53:23,790 Nu cred. 912 00:53:23,791 --> 00:53:25,708 Hai, doar un cântec. 913 00:53:29,125 --> 00:53:30,790 Chiar nu vreau. 914 00:53:30,791 --> 00:53:33,624 Ai înnebunit? Toți te apreciază. 915 00:53:33,625 --> 00:53:35,208 Trebuie să te duci acolo. 916 00:53:39,333 --> 00:53:41,500 Mulțumesc pentru băutură. 917 00:53:42,083 --> 00:53:43,416 - Plec. - Stai! 918 00:53:50,833 --> 00:53:52,916 Stai! 919 00:53:53,458 --> 00:53:54,500 Taylor, stai! 920 00:53:55,041 --> 00:53:55,999 - Hei! - Ce e? 921 00:53:56,000 --> 00:53:57,665 - Îmi pare rău. - Știu. 922 00:53:57,666 --> 00:54:02,540 Nu știam că te va supăra. Credeam că... Oamenii erau încântați. Am zis că e haios. 923 00:54:02,541 --> 00:54:05,208 Înțeleg. Îmi pare rău. Nu pot... 924 00:54:06,500 --> 00:54:09,665 - Nu pot. - De ce? E ca mersul pe bicicletă, nu? 925 00:54:09,666 --> 00:54:13,290 Nu, nu e ca mersul pe bicicletă, Matthew. 926 00:54:13,291 --> 00:54:16,665 A fost visul meu. Înțelegi? Muzica era viața mea. 927 00:54:16,666 --> 00:54:19,165 Urma să fie viața mea, dar am renunțat. 928 00:54:19,166 --> 00:54:21,832 Aveam o fiică de crescut, facturi de plătit. 929 00:54:21,833 --> 00:54:26,332 A trebuit să accept orice slujbă de rahat ca să pun mâncare pe masă. 930 00:54:26,333 --> 00:54:27,790 Îmi pare rău. Înțeleg. 931 00:54:27,791 --> 00:54:29,499 Nu înțelegi. 932 00:54:29,500 --> 00:54:31,540 Nu e vina ta. 933 00:54:31,541 --> 00:54:34,833 Cum poate un om ca tine să înțeleagă un om ca mine? 934 00:54:36,208 --> 00:54:37,125 Da. 935 00:54:39,375 --> 00:54:41,290 Știu că venim din lumi diferite 936 00:54:41,291 --> 00:54:44,332 și nu voi ști niciodată cum e să treci prin asta. 937 00:54:44,333 --> 00:54:46,541 Dar vreau să încerc. Îmi dai voie? 938 00:54:48,875 --> 00:54:51,458 Nu-mi doresc decât să-ți fiu alături. 939 00:54:57,791 --> 00:55:01,083 Credeam că sunt pregătită să fac asta din nou, dar... 940 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 nu... 941 00:55:03,416 --> 00:55:06,457 Nu cred că pot. Trebuie să merg acasă. 942 00:55:06,458 --> 00:55:09,332 Vrei să intrăm? Te rog. 943 00:55:09,333 --> 00:55:10,833 Pot măcar să te conduc? 944 00:55:42,666 --> 00:55:44,708 FIȘA ANGAJATULUI - MANN HUGH 945 00:55:47,666 --> 00:55:50,791 {\an8}INTRODUCEȚI NUMĂRUL DE ASIGURARE SOCIALĂ 946 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 Ce naiba... 947 00:56:03,166 --> 00:56:05,125 Bună, Moșule! 948 00:56:08,166 --> 00:56:09,833 Poftim! Totul e plătit. 949 00:56:10,416 --> 00:56:11,625 Grozav! Mersi. 950 00:56:12,791 --> 00:56:15,583 E totul în regulă? 951 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 Da. 952 00:56:17,833 --> 00:56:19,916 Da, totul e grozav. 953 00:56:21,541 --> 00:56:23,665 Nu mi-ai spus că tatăl tău e Moșul. 954 00:56:23,666 --> 00:56:25,915 Nu e adevăratul Moș Crăciun. 955 00:56:25,916 --> 00:56:29,332 Știu că nu e cel adevărat, dar e bun pentru mine. 956 00:56:29,333 --> 00:56:30,416 Nu fac nazuri. 957 00:56:32,000 --> 00:56:35,958 Spune-i că am făcut turtă dulce. Am făcut-o cu whiskey. 958 00:56:37,958 --> 00:56:39,208 - Noapte bună! - Da. 959 00:56:41,833 --> 00:56:42,958 Noapte bună! 960 00:58:32,208 --> 00:58:35,290 Moș Crăciun, n-ar trebui să fii la Polul Nord 961 00:58:35,291 --> 00:58:37,375 ca să umpli sania cu cadouri? 962 00:58:41,375 --> 00:58:44,290 Tu n-ar trebui să cobori dealul 963 00:58:44,291 --> 00:58:45,541 pe un lemn ceruit? 964 00:58:46,125 --> 00:58:47,041 De unde știi? 965 00:58:48,916 --> 00:58:49,916 Păi... 966 00:58:50,458 --> 00:58:51,290 Sunt Moșul. 967 00:58:51,291 --> 00:58:53,500 În fine. Am fost dată afară azi. 968 00:58:56,666 --> 00:59:01,999 Ce trebuie să faci ca să fii dat afară de la școala de snowboard? 969 00:59:02,000 --> 00:59:03,457 E o fată. 970 00:59:03,458 --> 00:59:06,833 Cred că am spus ceva ce nu i-a plăcut și... 971 00:59:08,375 --> 00:59:10,040 Nici nu-mi place acolo. 972 00:59:10,041 --> 00:59:13,707 Mama m-a înscris ca să scape de mine în weekenduri. 973 00:59:13,708 --> 00:59:16,082 - Dar tatăl tău? - Locuiește la Londra. 974 00:59:16,083 --> 00:59:19,333 S-au despărțit anul trecut, iar mama s-a angajat aici. 975 00:59:22,083 --> 00:59:23,083 Păi... 976 00:59:24,208 --> 00:59:25,375 Cred că ți-e greu. 977 00:59:25,958 --> 00:59:28,040 Nu. Îmi place că nu-l văd pe tata, 978 00:59:28,041 --> 00:59:31,207 iar mama lucrează mult și n-o prea văd nici pe ea. 979 00:59:31,208 --> 00:59:32,999 Deci e minunat. 980 00:59:33,000 --> 00:59:36,666 Înțeleg. E greu să fii adolescentă, știu. 981 00:59:37,791 --> 00:59:39,291 Adică... îmi imaginez. 982 00:59:40,666 --> 00:59:43,875 Mai știu o fată care nici nu și-a cunoscut tatăl. 983 00:59:44,750 --> 00:59:45,582 O cheamă Zoey. 984 00:59:45,583 --> 00:59:46,874 De unde o știi? 985 00:59:46,875 --> 00:59:49,083 Din nou, sunt Moș Crăciun. 986 00:59:50,333 --> 00:59:52,415 Da. Ți-a spus că sunt bătăușă? 987 00:59:52,416 --> 00:59:55,500 Nu cred că ești bătăușă. 988 00:59:56,083 --> 00:59:58,415 Cred că, uneori, când cineva suferă, 989 00:59:58,416 --> 01:00:01,999 vrea ca toți ceilalți să sufere la fel ca el. 990 01:00:02,000 --> 01:00:04,208 Ce te face să crezi că știi ce simt? 991 01:00:05,250 --> 01:00:06,083 Sunt Moșul. 992 01:00:08,166 --> 01:00:09,707 Îți spun un secret. 993 01:00:09,708 --> 01:00:11,083 Și Moșul a suferit. 994 01:00:11,666 --> 01:00:15,040 Și își duce suferința de mai mult timp decât tine. 995 01:00:15,041 --> 01:00:19,082 Și ce facem? Zâmbim și ne prefacem că totul e bine? 996 01:00:19,083 --> 01:00:21,041 Nu. 997 01:00:21,541 --> 01:00:23,375 Știi ceva? Am o idee. 998 01:00:24,541 --> 01:00:26,374 Ne punem o dorință de Crăciun. 999 01:00:26,375 --> 01:00:27,999 - Pe bune? - Da. 1000 01:00:28,000 --> 01:00:31,916 Să ne dorim ca amândoi să renunțăm la suferință 1001 01:00:33,041 --> 01:00:34,499 și să ne vedem de viață. 1002 01:00:34,500 --> 01:00:36,457 Pare ușor la cum o spui. 1003 01:00:36,458 --> 01:00:37,666 Nu e. 1004 01:00:38,958 --> 01:00:39,958 Dar dacă ar fi... 1005 01:00:40,750 --> 01:00:42,125 Toți ar fi Moș Crăciun. 1006 01:00:42,875 --> 01:00:43,750 Ho, ho, ho! 1007 01:01:05,250 --> 01:01:08,290 - Dle Layne? - Da. Dă-mi o clipă, Kenny. 1008 01:01:08,291 --> 01:01:09,791 Aveți o livrare. 1009 01:01:11,083 --> 01:01:12,332 Ciocolată caldă. 1010 01:01:12,333 --> 01:01:14,333 N-am comandat ciocolată caldă. 1011 01:01:15,458 --> 01:01:17,250 Pot să-mi cer scuze? 1012 01:01:18,875 --> 01:01:19,875 - Mulțumesc. - Da. 1013 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 E... 1014 01:01:27,125 --> 01:01:30,333 Și mie îmi pare rău. Hai să uităm totul. 1015 01:01:31,583 --> 01:01:35,207 M-am gândit mult... 1016 01:01:35,208 --> 01:01:39,083 la tine, la mine... 1017 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 la noi. 1018 01:01:42,000 --> 01:01:44,374 Mă întrebam dacă... 1019 01:01:44,375 --> 01:01:46,750 mai e valabilă invitația. 1020 01:01:47,333 --> 01:01:50,790 Adică invitația la „eveniment”. 1021 01:01:50,791 --> 01:01:52,207 - La eveniment. - Da. 1022 01:01:52,208 --> 01:01:53,250 Da. 1023 01:01:54,625 --> 01:01:58,958 Mă gândeam că ar fi haios să zicem că e o întâlnire. 1024 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 Pare haios. 1025 01:02:02,458 --> 01:02:05,415 Da. Mișto. 1026 01:02:05,416 --> 01:02:08,750 E ocazia perfectă să ți-l prezint pe Hugh. 1027 01:02:12,500 --> 01:02:13,332 Hugh? 1028 01:02:13,333 --> 01:02:17,457 Tata vrea să-l prezinte la petrecere. Ți-am vorbit despre el. 1029 01:02:17,458 --> 01:02:20,540 - La petrecerea la care mergem noi. - Da, aceeași. 1030 01:02:20,541 --> 01:02:23,291 Amândoi veți fi acolo. Ai ocazia să-l cunoști. 1031 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 E grozav. O să-ți placă. 1032 01:02:26,375 --> 01:02:29,916 Dar Moș Crăciun va fi foarte ocupat. 1033 01:02:31,041 --> 01:02:34,415 - Crezi că poate veni? - Sper. E angajatul nostru. 1034 01:02:34,416 --> 01:02:36,124 - În plus, el e Moșul. - Da. 1035 01:02:36,125 --> 01:02:37,875 Poate fi peste tot, nu? 1036 01:02:39,750 --> 01:02:41,332 Nu mai pot refuza. 1037 01:02:41,333 --> 01:02:44,332 Am spus că e prima noastră întâlnire oficială. 1038 01:02:44,333 --> 01:02:46,041 Nu cred că m-ar ierta. 1039 01:02:48,375 --> 01:02:49,291 În plus, 1040 01:02:49,791 --> 01:02:50,958 îmi place tipul. 1041 01:02:51,958 --> 01:02:54,874 - Și dacă Moșul nu vine? - Nici asta nu pot face. 1042 01:02:54,875 --> 01:02:57,499 Tatăl lui Matthew insistă să vină Moșul. 1043 01:02:57,500 --> 01:03:00,124 Nu risc să mă dea afară. Vreau slujba asta. 1044 01:03:00,125 --> 01:03:02,208 Ce vrei să facem? 1045 01:03:02,750 --> 01:03:03,666 Păi, 1046 01:03:04,708 --> 01:03:05,625 am o idee. 1047 01:03:15,916 --> 01:03:18,041 Nu cred că mă pot integra aici. 1048 01:03:18,541 --> 01:03:19,750 Nici tu, nici eu. 1049 01:03:20,416 --> 01:03:21,500 Ne descurcăm. 1050 01:03:24,625 --> 01:03:25,582 Să-i dăm drumul! 1051 01:03:25,583 --> 01:03:28,707 S-au rezervat toate camerele de Crăciun, 1052 01:03:28,708 --> 01:03:32,165 iar lumea întreabă despre locurile de anul viitor. 1053 01:03:32,166 --> 01:03:34,915 Și totul e datorită fiului meu. 1054 01:03:34,916 --> 01:03:36,499 Matthew, tocmai spuneam 1055 01:03:36,500 --> 01:03:39,790 cât de bine te descurci cu hotelul. 1056 01:03:39,791 --> 01:03:42,582 - E grozav, nu? - Ești amabilă. 1057 01:03:42,583 --> 01:03:46,415 Tată, voiam să ți-o prezint. Taylor Jacobson, tatăl meu, Robert. 1058 01:03:46,416 --> 01:03:47,749 Bună! Îmi pare rău. 1059 01:03:47,750 --> 01:03:51,583 Ce plăcere să te cunosc, Taylor! Cum v-ați cunoscut? 1060 01:03:53,208 --> 01:03:57,374 - La un magazin de discuri folosite... - De ocazie. 1061 01:03:57,375 --> 01:04:01,165 ...discuri de ocazie, unde am descoperit că avem gusturi similare 1062 01:04:01,166 --> 01:04:05,083 pentru viniluri și aspectele rafinate ale punk-rockului. 1063 01:04:06,750 --> 01:04:09,415 Matthew, unde e Moș Crăciun? 1064 01:04:09,416 --> 01:04:11,790 Mulți oameni importanți de aici vor 1065 01:04:11,791 --> 01:04:15,332 să-l vadă pe omul în roșu care ne face atâția verzișori. 1066 01:04:15,333 --> 01:04:17,457 Da. Trebuie să apară imediat. 1067 01:04:17,458 --> 01:04:20,916 O fi prins puțin trafic pe drum încoace de la Polul Nord. 1068 01:04:23,250 --> 01:04:25,000 Mă duc să mă împrospătez. 1069 01:04:25,875 --> 01:04:26,750 Da. 1070 01:04:35,250 --> 01:04:36,165 Bună! 1071 01:04:36,166 --> 01:04:39,458 - Du-te! - Da. Bună! Bine. 1072 01:04:40,708 --> 01:04:42,041 Haide! 1073 01:04:46,375 --> 01:04:50,625 - Nu pot să cred că n-ai găsit o cameră. - Regret, dar hotelul era plin. 1074 01:04:51,750 --> 01:04:52,833 - Doamne! - Scuze. 1075 01:04:54,125 --> 01:04:55,083 Doamne! 1076 01:04:59,333 --> 01:05:03,082 Ho, ho, ho! Crăciun fericit tuturor! 1077 01:05:03,083 --> 01:05:04,708 Ho, ho, ho! 1078 01:05:05,375 --> 01:05:07,333 Crăciun fericit! 1079 01:05:08,000 --> 01:05:09,208 Crăciun fericit! 1080 01:05:09,916 --> 01:05:12,291 Crăciun fericit și ție, micuțo! 1081 01:05:13,708 --> 01:05:15,125 Ho, ho, ho! 1082 01:05:16,958 --> 01:05:21,749 N-am mai primit atâtea e-mailuri de laudă de la oaspeți. 1083 01:05:21,750 --> 01:05:26,916 - Ești senzația sezonului. - Totul vine de sus. 1084 01:05:27,500 --> 01:05:30,874 Fiul tău va fi un director general excelent într-o zi. 1085 01:05:30,875 --> 01:05:32,790 Mersi, Hugh. Ești amabil. 1086 01:05:32,791 --> 01:05:35,915 O vei cunoaște pe Taylor când revine. E deosebită. 1087 01:05:35,916 --> 01:05:39,415 Matthew, ultima femeie despre care ai spus că e deosebită 1088 01:05:39,416 --> 01:05:43,124 și-a vândut povestea unei reviste de cancan pentru mulți bani. 1089 01:05:43,125 --> 01:05:46,375 Taylor nu e așa, tată. E de treabă. 1090 01:05:47,041 --> 01:05:49,208 E sinceră și amabilă. 1091 01:05:49,958 --> 01:05:51,375 Sunt îndrăgostit de ea. 1092 01:05:52,583 --> 01:05:54,040 Te simți bine? 1093 01:05:54,041 --> 01:05:56,749 - A intrat pe coșul greșit. - Sigur. 1094 01:05:56,750 --> 01:05:58,500 - Scuzați-mă. - Bine. 1095 01:06:05,666 --> 01:06:06,958 - Mulțumesc. - Da. 1096 01:06:10,083 --> 01:06:11,249 Da, ar putea merge. 1097 01:06:11,250 --> 01:06:12,541 Da, ai dreptate. 1098 01:06:13,125 --> 01:06:17,290 Analiza costurilor prezintă un potențial pentru beneficii financiare. 1099 01:06:17,291 --> 01:06:18,291 Bună! 1100 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Ce am ratat? 1101 01:06:20,375 --> 01:06:25,415 Tocmai discutam despre ideea mea de a schimba brandul Sun Peaks. 1102 01:06:25,416 --> 01:06:28,915 Putem îmbunătăți programul de loialitate cu niște avantaje. 1103 01:06:28,916 --> 01:06:31,957 Degustări de vin, tratamente spa, așa ceva. 1104 01:06:31,958 --> 01:06:35,665 Apoi creștem prețurile și mărim marjele de profit exponențial. 1105 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Îmi place. 1106 01:06:38,708 --> 01:06:40,207 Nu ești de acord? 1107 01:06:40,208 --> 01:06:43,790 Nu, sunt idei grozave. Doar că... 1108 01:06:43,791 --> 01:06:47,375 Nu credeți că ar trebui să fie și activități pentru copii? 1109 01:06:48,708 --> 01:06:52,083 Iar părinții să se relaxeze și să se bucure de stațiune? 1110 01:06:52,708 --> 01:06:55,708 Cum ar fi jocul de-a baba oarba? 1111 01:06:56,750 --> 01:07:01,207 Nu. Ce ziceți de o seară de creație, karaoke sau un escape room? 1112 01:07:01,208 --> 01:07:03,665 Copiii relaționează în viața reală 1113 01:07:03,666 --> 01:07:06,750 și, dacă îi câștigi pe ei, îi câștigi și pe părinți. 1114 01:07:08,375 --> 01:07:09,916 Scuze. Ai puțin... 1115 01:07:10,833 --> 01:07:12,041 Nu știu ce era. 1116 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 Bine, mulțumesc. 1117 01:07:15,083 --> 01:07:17,749 - E timpul să împărțim cadourile. - Da. 1118 01:07:17,750 --> 01:07:19,499 Unde e Moșul nostru? 1119 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 Era aici adineauri. 1120 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Am o... 1121 01:07:25,708 --> 01:07:28,082 - Te simți bine? - E o... 1122 01:07:28,083 --> 01:07:31,499 Trebuie să... lentila de contact... Nu stau... Vin... Mulțumesc. 1123 01:07:31,500 --> 01:07:33,375 - Vin... - Probleme cu lentila. 1124 01:07:37,583 --> 01:07:39,374 - Salut! - E liber. 1125 01:07:39,375 --> 01:07:40,833 Da, bine. 1126 01:07:43,791 --> 01:07:44,916 - Salut! - Salut! 1127 01:07:46,958 --> 01:07:48,790 Ai adus mâncare? Mor de foame. 1128 01:07:48,791 --> 01:07:51,915 Îmi pare rău. Data viitoare, promit. Bine? 1129 01:07:51,916 --> 01:07:54,624 A sunat Jerry. Ghici cine e în Peaks Lounge! 1130 01:07:54,625 --> 01:07:55,750 Stephen King. 1131 01:08:08,333 --> 01:08:09,333 Dă-ți jos aia! 1132 01:08:13,708 --> 01:08:14,958 Bine. 1133 01:08:18,375 --> 01:08:20,082 - Haide. - Așa. Mai sus! 1134 01:08:20,083 --> 01:08:22,000 Am reușit. Așa. Bine. 1135 01:08:23,250 --> 01:08:24,458 Și celălalt... 1136 01:08:29,041 --> 01:08:30,415 Nu. Acolo. 1137 01:08:30,416 --> 01:08:31,625 Nu. Mai jos. 1138 01:08:37,833 --> 01:08:39,875 Scuzați-mă. Totul e bine? 1139 01:08:42,041 --> 01:08:43,582 Da, totul e bine. 1140 01:08:43,583 --> 01:08:45,083 Ies imediat. 1141 01:08:46,250 --> 01:08:47,291 Bine. 1142 01:08:57,291 --> 01:08:59,125 Gata. Trebuie să pleci de aici. 1143 01:09:17,833 --> 01:09:20,833 {\an8}TAYLOR, UNDE EȘTI? 1144 01:09:24,875 --> 01:09:26,125 Hugh. 1145 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 Bună! Nu am... 1146 01:09:31,083 --> 01:09:32,708 Să mergem la petrecere! 1147 01:09:33,208 --> 01:09:34,708 Sigur, e o idee bună. 1148 01:09:35,791 --> 01:09:37,291 - Bine. Să mergem. - Bine. 1149 01:09:44,916 --> 01:09:48,708 Gata, copii, cine vrea cadouri de la Moș Crăciun? 1150 01:09:49,791 --> 01:09:51,082 Ho, ho. 1151 01:09:51,083 --> 01:09:52,250 Bună! 1152 01:09:55,916 --> 01:09:58,999 - Crăciun fericit, copii! - Știi unde e Taylor? 1153 01:09:59,000 --> 01:10:00,083 Nu știu. 1154 01:10:00,916 --> 01:10:02,124 Dar știu cine știe. 1155 01:10:02,125 --> 01:10:05,499 E timpul să aflați adevărul. 1156 01:10:05,500 --> 01:10:06,874 Și unul pentru tine... 1157 01:10:06,875 --> 01:10:09,666 Acest om este un impostor! 1158 01:10:10,708 --> 01:10:13,500 Nu e impostor. E Moș Crăciun. 1159 01:10:14,083 --> 01:10:16,790 Nu. Adică e un escroc. 1160 01:10:16,791 --> 01:10:18,540 Folosește un nume fals 1161 01:10:18,541 --> 01:10:21,582 și numărul de asigurări sociale al iubitei tale. 1162 01:10:21,583 --> 01:10:24,124 Ce? Hugh, e adevărat? 1163 01:10:24,125 --> 01:10:26,749 Eu nu... Nu știu ce tot vorbește. 1164 01:10:26,750 --> 01:10:29,207 Nu face pe inocentul cu mine, Moșule! 1165 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 Or fi ticluit amândoi un plan malefic ca să-mi distrugă cariera. 1166 01:10:34,500 --> 01:10:36,082 Adică Crăciunul. 1167 01:10:36,083 --> 01:10:37,790 Câtă șampanie ai băut? 1168 01:10:37,791 --> 01:10:40,500 E timpul să spui adevărul, Moș Crăciun. 1169 01:10:41,458 --> 01:10:43,958 Cine ești cu adevărat? Cum te cheamă? 1170 01:10:51,333 --> 01:10:52,541 Păi... 1171 01:10:57,750 --> 01:10:58,791 Taylor Jacobson? 1172 01:10:59,291 --> 01:11:00,833 Taylor Jacobson e aici? 1173 01:11:01,458 --> 01:11:03,415 A avut loc un accident pe pârtie. 1174 01:11:03,416 --> 01:11:05,291 - Fiica ei e rănită. - Zoey? 1175 01:11:08,416 --> 01:11:09,375 Taylor? 1176 01:11:15,125 --> 01:11:16,666 Ai văzut ce s-a întâmplat? 1177 01:11:19,666 --> 01:11:22,583 O să te faci bine. Știu asta. Se va face bine, nu? 1178 01:11:24,125 --> 01:11:25,082 Zoey! 1179 01:11:25,083 --> 01:11:26,458 Doamne, Zoey! 1180 01:11:28,083 --> 01:11:29,915 Zoey! E în regulă. Sunt aici. 1181 01:11:29,916 --> 01:11:30,833 Ce a pățit? 1182 01:11:31,625 --> 01:11:32,958 Ava, ce s-a întâmplat? 1183 01:11:34,416 --> 01:11:37,707 A încercat un truc nou și s-a lovit rău în cădere. 1184 01:11:37,708 --> 01:11:40,208 - Foarte rău. - Doamne! 1185 01:11:41,708 --> 01:11:42,541 Scuzați-mă. 1186 01:11:43,666 --> 01:11:45,874 Mamă! 1187 01:11:45,875 --> 01:11:49,290 - Ava! Ești teafără? - N-am nimic. Zoey s-a accidentat. 1188 01:11:49,291 --> 01:11:51,540 Eram singură și am sunat la Urgențe. 1189 01:11:51,541 --> 01:11:53,999 Slavă Domnului! Ai raționat repede, Ava. 1190 01:11:54,000 --> 01:11:56,499 Scumpo, mă auzi? Sunt eu. 1191 01:11:56,500 --> 01:11:58,749 Te vei face bine. A venit mami. 1192 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 Moș Crăciun? 1193 01:12:00,916 --> 01:12:02,666 De ce vorbești ca mama? 1194 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 Eu... 1195 01:12:46,000 --> 01:12:47,166 Mamă? 1196 01:12:48,250 --> 01:12:49,708 Stai nemișcată, bine? 1197 01:12:52,166 --> 01:12:52,999 Matthew... 1198 01:12:53,000 --> 01:12:55,874 - Zoey are nevoie de tine. Du-te! - Pot explica. 1199 01:12:55,875 --> 01:12:58,541 E în regulă. Du-te! 1200 01:12:59,416 --> 01:13:00,333 Bine. 1201 01:13:21,166 --> 01:13:24,250 O putem acuza de înșelăciune, încălcarea proprietății 1202 01:13:24,791 --> 01:13:26,832 și altele la care nu m-am gândit. 1203 01:13:26,833 --> 01:13:30,499 Nu facem asta pentru că nu vreau ca reputația hotelului 1204 01:13:30,500 --> 01:13:33,165 să fie pângărită și mai mult. 1205 01:13:33,166 --> 01:13:34,915 Cum ați permis așa ceva? 1206 01:13:34,916 --> 01:13:39,707 Am angajat o persoană fără să aibă acte și fără să fie verificată. 1207 01:13:39,708 --> 01:13:42,374 Gândiți-vă la etică, la morală. 1208 01:13:42,375 --> 01:13:44,082 Gândiți-vă la procese. 1209 01:13:44,083 --> 01:13:46,415 Îl înțeleg pe Matthew, dar, Natasha, 1210 01:13:46,416 --> 01:13:49,290 m-am bazat pe tine că vei supraveghea totul. 1211 01:13:49,291 --> 01:13:50,957 Îmi pare rău, Robert, dar... 1212 01:13:50,958 --> 01:13:53,583 Dacă e cineva vinovat, tată, eu sunt acela. 1213 01:13:54,541 --> 01:13:57,624 Nu e vina Natashei. Eu l-am angajat pe Hugh. 1214 01:13:57,625 --> 01:14:00,541 Adică... pe Taylor. 1215 01:14:02,416 --> 01:14:03,583 Eu am greșit. 1216 01:14:04,166 --> 01:14:05,457 Se pare că și eu. 1217 01:14:05,458 --> 01:14:09,207 Natasha, preiei conducerea la concert și reprezinți hotelul. 1218 01:14:09,208 --> 01:14:10,500 Matthew... 1219 01:14:12,208 --> 01:14:13,541 ai făcut destule. 1220 01:14:26,916 --> 01:14:27,791 Bună! 1221 01:14:28,416 --> 01:14:31,208 Ai aflat ceva despre Zoey? O să fie bine? 1222 01:14:32,083 --> 01:14:34,291 Are doctori foarte buni, scumpo. 1223 01:14:35,166 --> 01:14:36,666 Are nevoie de odihnă. 1224 01:14:38,458 --> 01:14:40,166 Mă simt groaznic, mamă. 1225 01:14:41,041 --> 01:14:43,999 Am fost rea cu ea, deși se pricepe la snowboard 1226 01:14:44,000 --> 01:14:46,041 și are o mamă grozavă. 1227 01:14:47,541 --> 01:14:50,540 - Mama ei e o escroacă, dragă. - Nu e. 1228 01:14:50,541 --> 01:14:52,916 E o mamă adevărată. M-a ascultat. 1229 01:14:55,375 --> 01:14:56,332 Și eu te ascult. 1230 01:14:56,333 --> 01:14:58,374 Dar nu mă auzi. 1231 01:14:58,375 --> 01:15:01,374 De când te-ai despărțit de tata, ești altcineva. 1232 01:15:01,375 --> 01:15:04,332 Mereu ești la muncă. Nu te văd niciodată. 1233 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Mi-e dor de mama. 1234 01:15:07,708 --> 01:15:08,708 Știu. 1235 01:15:11,666 --> 01:15:13,250 Hai să vorbim. 1236 01:15:14,458 --> 01:15:15,458 Bine. 1237 01:15:22,541 --> 01:15:25,791 Mamă, vino aici! Ai atins 100.000 de vizualizări. 1238 01:15:28,125 --> 01:15:31,708 Măcar internetul îmi e alături. 1239 01:15:33,208 --> 01:15:35,500 - Încă n-ai vești de la Matthew? - Nu. 1240 01:15:36,333 --> 01:15:37,500 Nu. Și... 1241 01:15:38,208 --> 01:15:41,166 Nu cred că voi avea, decât la tribunal. 1242 01:15:42,083 --> 01:15:45,374 E incredibil că ai făcut asta ca să vin în tabără. 1243 01:15:45,375 --> 01:15:46,749 Scumpo, te iubesc. 1244 01:15:46,750 --> 01:15:47,833 Și eu te iubesc. 1245 01:15:48,500 --> 01:15:50,666 Deci nu ești 1246 01:15:51,791 --> 01:15:54,499 jenată în totalitate de mama ta? 1247 01:15:54,500 --> 01:15:58,625 Sigur că nu. Câți copii pot spune că mama lor e Moș Crăciun? 1248 01:15:59,333 --> 01:16:00,708 Că bine zici! 1249 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Mersi. 1250 01:16:14,000 --> 01:16:16,665 - Doralee. - Săptămâna viitoare plătești chiria. 1251 01:16:16,666 --> 01:16:20,083 Da, îți aduc un cec mâine. 1252 01:16:23,166 --> 01:16:25,541 Am auzit ce s-a întâmplat la Sun Peaks. 1253 01:16:26,708 --> 01:16:30,875 Deci cel care zicea că e tatăl tău erai tu? 1254 01:16:32,208 --> 01:16:34,041 Da. Îmi pare rău. 1255 01:16:34,833 --> 01:16:38,915 Cred că arătam caraghios, gătită pentru cineva care nici nu exista. 1256 01:16:38,916 --> 01:16:41,040 Cred că te-ai distrat pe cinste. 1257 01:16:41,041 --> 01:16:42,457 N-am vrut să te supăr. 1258 01:16:42,458 --> 01:16:45,833 Cum se face că te supără tocmai cei care spun asta? 1259 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 Pot să-mi cer scuze în vreun fel? 1260 01:16:52,583 --> 01:16:56,791 Scumpo, din câte am auzit, nu mie îmi datorezi scuze. 1261 01:17:05,833 --> 01:17:08,000 Matthew, aici erai. 1262 01:17:11,291 --> 01:17:14,416 Matthew, îmi pare rău pentru dra Jacobson. 1263 01:17:16,583 --> 01:17:17,500 Da, și mie. 1264 01:17:18,000 --> 01:17:20,500 Azi am avut o discuție lungă cu Ava. 1265 01:17:22,916 --> 01:17:26,707 Prima discuție cu adevărat importantă. 1266 01:17:26,708 --> 01:17:29,041 Nu am fi avut-o dacă nu era Taylor. 1267 01:17:31,333 --> 01:17:33,749 - Voiam să-ți mulțumesc. - Pentru ce? 1268 01:17:33,750 --> 01:17:36,500 Că mi-ai luat apărarea în fața tatălui tău. 1269 01:17:38,833 --> 01:17:41,416 După cum m-am purtat, de ce ai făcut asta? 1270 01:17:42,250 --> 01:17:46,958 Mult timp am evitat să-mi asum răspunderea pentru... orice. 1271 01:17:47,583 --> 01:17:49,375 Era și timpul să mă maturizez. 1272 01:17:50,541 --> 01:17:54,624 Cred că tu ar trebui să vorbești la concertul de diseară. 1273 01:17:54,625 --> 01:17:55,583 Eu? 1274 01:17:56,083 --> 01:17:57,374 Nu. Tata a spus... 1275 01:17:57,375 --> 01:18:01,415 Tatăl tău a zis să te învăț să fii director general. 1276 01:18:01,416 --> 01:18:04,041 Consideră că e examenul final. 1277 01:18:14,541 --> 01:18:17,875 Bravo, băieți! Aplauze pentru Ajutoarele Moșului! 1278 01:18:20,166 --> 01:18:24,166 Așa! Vă amintiți de mine. Sunt Matthew Layne. Eu sunt... 1279 01:18:25,208 --> 01:18:26,291 Am lucrat aici. 1280 01:18:27,083 --> 01:18:29,832 Cred că ați auzit pățania cu Moșul. 1281 01:18:29,833 --> 01:18:32,082 Încă ne gândim la ce avem de făcut, 1282 01:18:32,083 --> 01:18:34,541 dar, până atunci, se pare că anul ăsta 1283 01:18:35,416 --> 01:18:37,041 nu vom avea un Moș Crăciun. 1284 01:18:38,750 --> 01:18:42,457 Da. Dar nu înseamnă că nu vom sărbători Crăciunul. 1285 01:18:42,458 --> 01:18:44,707 Ce e Moș Crăciun, de fapt? 1286 01:18:44,708 --> 01:18:49,415 Nu se rezumă doar la barbă, la costum sau la burta aia mare. 1287 01:18:49,416 --> 01:18:54,500 E o idee la care putem participa cu toții, indiferent cine suntem. 1288 01:19:01,375 --> 01:19:02,790 Ce caută Matthew acolo? 1289 01:19:02,791 --> 01:19:04,958 Salvează sezonul de Crăciun. 1290 01:19:06,000 --> 01:19:08,375 Moș Crăciun înseamnă bunătate, 1291 01:19:09,500 --> 01:19:11,332 generozitate și iubire. 1292 01:19:11,333 --> 01:19:15,040 Reprezintă acele lucruri care ne unesc ca într-o familie. 1293 01:19:15,041 --> 01:19:18,665 Sper că vom celebra împreună, chiar dacă doar azi, 1294 01:19:18,666 --> 01:19:22,082 tot ce e mai frumos în noi. 1295 01:19:22,083 --> 01:19:23,958 Sper că vom spune împreună: 1296 01:19:24,500 --> 01:19:28,582 „Crăciun fericit tuturor și noapte bună tuturor!” 1297 01:19:28,583 --> 01:19:29,708 Noapte bună! 1298 01:19:44,625 --> 01:19:45,750 Ce faci aici? 1299 01:19:47,791 --> 01:19:48,791 Du-te, mamă! 1300 01:19:50,666 --> 01:19:52,040 - Bună. - Bună. 1301 01:19:52,041 --> 01:19:54,374 - Scuze. Nu am... - Eram... 1302 01:19:54,375 --> 01:19:56,457 Știu. Îmi pare rău. 1303 01:19:56,458 --> 01:19:59,832 Voiam să-mi cer scuze ție, stațiunii și tuturor. 1304 01:19:59,833 --> 01:20:02,832 Adevărul e că voiam o slujbă, tu voiai un Moș. 1305 01:20:02,833 --> 01:20:06,290 Voiam să-mi ajut fiica și totul a scăpat de sub control. 1306 01:20:06,291 --> 01:20:07,958 - Puțin, da. - Da. 1307 01:20:08,666 --> 01:20:10,250 Ea ce caută aici? 1308 01:20:11,333 --> 01:20:13,375 E în regulă. E un lucru bun. 1309 01:20:14,000 --> 01:20:16,249 Cel mai rău e că... 1310 01:20:16,250 --> 01:20:18,666 nu credeam că pot face așa ceva. 1311 01:20:19,250 --> 01:20:21,375 Nu credeam că merit. 1312 01:20:22,625 --> 01:20:24,665 Dar ai apărut tu 1313 01:20:24,666 --> 01:20:26,625 și... 1314 01:20:28,208 --> 01:20:30,874 Nu credeam că voi întâlni pe cineva ca tine. 1315 01:20:30,875 --> 01:20:33,041 Nici că mă voi îndrăgosti de tine. 1316 01:20:36,500 --> 01:20:38,082 Oricum, eu... 1317 01:20:38,083 --> 01:20:40,833 Îmi pare rău pentru necazurile provocate și... 1318 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 Sper să ai un Crăciun fericit. 1319 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 Scuze. 1320 01:20:48,291 --> 01:20:49,250 Nu. 1321 01:20:49,750 --> 01:20:50,708 Nu-l părăsi! 1322 01:20:51,583 --> 01:20:52,708 - Mulțumesc. - Da. 1323 01:20:54,208 --> 01:20:55,250 Stai! 1324 01:20:55,833 --> 01:20:56,708 Taylor. 1325 01:20:59,625 --> 01:21:00,750 Mi-e dor de Hugh. 1326 01:21:02,250 --> 01:21:03,749 - Ți-e dor de Hugh? - Da. 1327 01:21:03,750 --> 01:21:05,499 De obrajii lui umflați, 1328 01:21:05,500 --> 01:21:08,290 de barba și mirosul lui. 1329 01:21:08,291 --> 01:21:11,500 - Miroase foarte bine. - Doamne! Ești ridicol. 1330 01:21:12,625 --> 01:21:15,415 Îmi pare rău că mi-a venit ideea aia stupidă. 1331 01:21:15,416 --> 01:21:16,500 Nu. 1332 01:21:17,666 --> 01:21:18,666 Eu mă bucur. 1333 01:21:19,291 --> 01:21:25,541 A fost ciudat să-l privesc în ochi pe Moșul și să simt ceva. A fost derutant. 1334 01:21:26,125 --> 01:21:29,832 Dar dacă n-ai fi făcut asta, n-aș fi avut ocazia 1335 01:21:29,833 --> 01:21:33,208 să aflu cum ești tu, dincolo de barbă, și... 1336 01:21:35,416 --> 01:21:37,000 să mă-ndrăgostesc de tine. 1337 01:21:44,333 --> 01:21:47,333 Pentru început, hai să petrecem Crăciunul împreună. 1338 01:21:48,625 --> 01:21:50,083 Zicem că e o întâlnire. 1339 01:21:53,041 --> 01:21:55,041 Cred că da. 1340 01:22:09,750 --> 01:22:11,499 Taylor, ce zici de un cântec? 1341 01:22:11,500 --> 01:22:14,416 A trecut ceva timp, dar e ca mersul pe bicicletă. 1342 01:22:14,916 --> 01:22:16,624 - Tu i-ai cerut asta. - Nu. 1343 01:22:16,625 --> 01:22:18,624 - Știai că vin. - N-am zis nimic. 1344 01:22:18,625 --> 01:22:23,875 Taylor! 1345 01:22:25,083 --> 01:22:27,625 De ce nu? Da, sigur, să-i dăm drumul! 1346 01:23:24,208 --> 01:23:25,208 E fiul meu! 1347 01:23:54,083 --> 01:23:55,083 Da! 1348 01:24:12,500 --> 01:24:13,332 Ai reușit. 1349 01:24:13,333 --> 01:24:15,165 Și tu. Bate palma! 1350 01:24:15,166 --> 01:24:17,583 - Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 1351 01:24:20,583 --> 01:24:22,665 Uite ce mi-a luat mama! 1352 01:24:22,666 --> 01:24:25,541 Ai grijă la celălalt braț, bine? 1353 01:24:27,166 --> 01:24:29,582 Vreau să propun un toast. 1354 01:24:29,583 --> 01:24:32,165 Pentru Natasha, noua directoare din Londra, 1355 01:24:32,166 --> 01:24:36,040 și pentru cel mai nou membru al echipei din Sun Peaks, 1356 01:24:36,041 --> 01:24:39,665 directoarea pentru evenimente familiale, dra Taylor Jacobson. 1357 01:24:39,666 --> 01:24:41,083 Bravo! 1358 01:24:43,125 --> 01:24:45,957 Noroc! 1359 01:24:45,958 --> 01:24:47,457 Noroc și ție! 1360 01:24:47,458 --> 01:24:48,374 Bine. 1361 01:24:48,375 --> 01:24:49,707 Dacă îmi permiteți, 1362 01:24:49,708 --> 01:24:51,207 în cinstea fiului meu, 1363 01:24:51,208 --> 01:24:54,582 care le-a dovedit scepticilor, inclusiv mie, că greșesc 1364 01:24:54,583 --> 01:24:58,791 și care i-a făcut mândri pe tatăl lui și pe răposata lui mamă. 1365 01:25:01,291 --> 01:25:02,666 - Mersi, tată. - Noroc! 1366 01:25:04,208 --> 01:25:05,415 Mersi. 1367 01:25:05,416 --> 01:25:08,166 Bravo, fiule! Consiliul e foarte mulțumit... 1368 01:25:14,750 --> 01:25:15,625 Bună! 1369 01:25:17,083 --> 01:25:19,041 - Azi nu e ziua chiriei. - Nu. 1370 01:25:20,375 --> 01:25:21,833 Dar e Crăciunul. 1371 01:25:26,583 --> 01:25:28,208 E o rochie nouă de la Ross. 1372 01:25:28,958 --> 01:25:31,499 - Felicitări! Ia te uită! - Mulțumesc. 1373 01:25:31,500 --> 01:25:33,915 Crăciun fericit! Noroc! 1374 01:25:33,916 --> 01:25:35,540 Noroc, Zoey! 1375 01:25:35,541 --> 01:25:36,707 Ce amuzantă e! 1376 01:25:36,708 --> 01:25:39,041 - Îmi place de ea. Da. - Da. 1377 01:25:39,666 --> 01:25:41,332 Bună! 1378 01:25:41,333 --> 01:25:43,332 Ești tare chipeș. 1379 01:25:43,333 --> 01:25:45,583 Ce e aia? 1380 01:25:50,166 --> 01:25:51,916 Ce scump ești! 1381 01:25:52,583 --> 01:25:53,666 A dat de belea. 1382 01:25:55,416 --> 01:25:57,916 Crede-mă, n-are nicio șansă. 1383 01:26:00,083 --> 01:26:02,166 De unde știi atâtea despre Crăciun? 1384 01:26:03,750 --> 01:26:04,791 Păi... 1385 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Sunt Moș Crăciun. 1386 01:26:08,208 --> 01:26:09,416 Ho, ho, ho! 1387 01:29:57,583 --> 01:30:02,583 Subtitrarea: Marcel Negrău