1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:58,750 --> 00:00:59,958 {\an8}Jag hittade en till. 4 00:01:00,500 --> 00:01:03,874 {\an8}- Vad är det för fel på den? - Titta på jultomtens ansikte. 5 00:01:03,875 --> 00:01:05,833 {\an8}Han är uppenbart deprimerad. 6 00:01:07,000 --> 00:01:10,541 {\an8}Behöver nån lite ledigt från den här gamla kakfabriken? 7 00:01:11,375 --> 00:01:14,249 {\an8}Och leva gott på min julbonus? Ja, absolut. 8 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 Ms Jacobson. 9 00:01:15,833 --> 00:01:16,665 Mr Clotz. 10 00:01:16,666 --> 00:01:18,332 Får jag prata med dig? 11 00:01:18,333 --> 00:01:19,458 Absolut. 12 00:01:24,833 --> 00:01:28,915 {\an8}Taylor, du kanske inte vet det här men efterfrågan på köpta julkakor 13 00:01:28,916 --> 00:01:31,665 {\an8}har sjunkit till en oroväckande låg nivå. 14 00:01:31,666 --> 00:01:34,750 {\an8}Tyvärr måste Clotz Cookies skära ner. 15 00:01:36,333 --> 00:01:38,374 {\an8}Vänta. Ger du mig sparken? 16 00:01:38,375 --> 00:01:39,665 {\an8}Ja, tyvärr. 17 00:01:39,666 --> 00:01:41,332 {\an8}Nej, mr Clotz. 18 00:01:41,333 --> 00:01:43,832 {\an8}Jag har inte råd att förlora mitt jobb. 19 00:01:43,833 --> 00:01:46,290 {\an8}Min dotter och jag har det redan tufft. 20 00:01:46,291 --> 00:01:50,625 {\an8}Tyvärr kommer sånt här aldrig lägligt. 21 00:01:51,125 --> 00:01:52,666 {\an8}Så du valde julen? 22 00:01:53,833 --> 00:01:54,958 {\an8}Jag är så ledsen. 23 00:02:44,375 --> 00:02:45,666 Ms Jacobson? 24 00:02:47,083 --> 00:02:47,957 Hej, Doralee. 25 00:02:47,958 --> 00:02:52,207 {\an8}Kom inte dragande med "hej, Doralee". Du är sen med hyran igen. 26 00:02:52,208 --> 00:02:57,915 {\an8}Förlåt. Jag behövde byta förgasare i vanen och Zoey vill ha en ny snowboard till jul. 27 00:02:57,916 --> 00:02:59,749 {\an8}- Hör du det där? - Vad då? 28 00:02:59,750 --> 00:03:04,083 {\an8}Det låter som "inte mitt problem" i tonarten "jag bryr mig inte". 29 00:03:04,666 --> 00:03:08,040 {\an8}Hyran betalas den första. Du har varit sen fyra gånger. 30 00:03:08,041 --> 00:03:10,833 {\an8}Du ska få hyran i slutet av veckan, jag lovar. 31 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 Zoey? 32 00:03:14,583 --> 00:03:17,790 - Dotter i nöd-ursäkten börjar bli gammal. - Zoey? 33 00:03:17,791 --> 00:03:19,249 Zoey! 34 00:03:19,250 --> 00:03:20,874 - Jag kom in! - Zoey? 35 00:03:20,875 --> 00:03:23,875 - Mamma, jag har kommit in! - Vad har du gjort? 36 00:03:24,375 --> 00:03:25,790 Vad har du gjort? 37 00:03:25,791 --> 00:03:29,082 "Du har blivit antagen till Sun Peaks snowboardskola." 38 00:03:29,083 --> 00:03:31,165 Det har du inte sagt nåt om. 39 00:03:31,166 --> 00:03:33,665 Jag hemlighöll det, ifall jag inte kom in. 40 00:03:33,666 --> 00:03:36,833 Det här är fantastiskt. Jag är så stolt över dig. 41 00:03:37,541 --> 00:03:40,916 - Det är landets bästa snowboardskola. - Ja. 42 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 Vad är det för siffror? 43 00:03:47,083 --> 00:03:49,333 Jag tror att det är skolavgiften. 44 00:03:50,625 --> 00:03:52,041 Det var många nollor. 45 00:03:52,916 --> 00:03:55,582 Jag trodde inte att det skulle vara så dyrt. 46 00:03:55,583 --> 00:03:56,666 Det gör inget. 47 00:03:57,750 --> 00:03:59,000 Jag löser det. 48 00:04:00,291 --> 00:04:01,875 Jag löser det. 49 00:04:02,666 --> 00:04:03,625 Lita på mig. 50 00:04:04,125 --> 00:04:08,832 Strunt samma. Jag vill inte ens gå. Så bra är skolan inte. Det är okej. 51 00:04:08,833 --> 00:04:11,957 Jag har läxor som jag måste göra, så... 52 00:04:11,958 --> 00:04:14,166 - Men jag... - Jag ska gå och göra dem. 53 00:04:14,791 --> 00:04:17,291 - Det gör verkligen inget, mamma. - Okej. 54 00:04:18,375 --> 00:04:19,958 - Jag älskar dig. - Jag med. 55 00:04:30,458 --> 00:04:31,333 Vad säger du? 56 00:04:32,416 --> 00:04:33,458 Jag vet inte. 57 00:04:34,750 --> 00:04:37,750 - Kanske en dollar styck. - Vad? Är det allt? 58 00:04:38,375 --> 00:04:40,916 Du har mycket men inget som är värdefullt. 59 00:04:41,500 --> 00:04:42,999 Förutom den här kanske. 60 00:04:43,000 --> 00:04:47,750 - Känner du till The Screaming Kittens? - Skojar du? De var legendariska i stan. 61 00:04:48,791 --> 00:04:50,665 Äsch, de gjorde bara en skiva. 62 00:04:50,666 --> 00:04:54,415 Ja, men den skivan rockar fett. Har du ens hört den? 63 00:04:54,416 --> 00:04:58,624 Kolla in. Sångaren, hon är grym, otrolig röst. 64 00:04:58,625 --> 00:05:01,875 Och hon hade nåt speciellt. Du fattar, va? 65 00:05:03,250 --> 00:05:07,999 Screaming Kittens inspirerade mig att lära mig sjunga och spela gitarr. 66 00:05:08,000 --> 00:05:09,749 - Sjunger du? - Lite. 67 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Inte lika bra som hon, men... 68 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 Vänta lite. 69 00:05:17,708 --> 00:05:18,541 Det är du. 70 00:05:19,416 --> 00:05:20,708 Förr i tiden. 71 00:05:22,333 --> 00:05:25,416 Det är hon. Det här är du. Du är Taylor Jacobson. 72 00:05:26,583 --> 00:05:28,207 Vad...? Hur...? 73 00:05:28,208 --> 00:05:30,416 - Och det blå håret? - Växte ur det. 74 00:05:31,083 --> 00:05:35,415 - Och bandet då? - Det växte jag också ur. 75 00:05:35,416 --> 00:05:37,500 Verkligen? Vad gör du nu? 76 00:05:38,875 --> 00:05:41,958 Pratar med främlingar i butiker för begagnade skivor. 77 00:05:43,291 --> 00:05:44,291 Kul för dig. 78 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 - Förlåt. - För all del. 79 00:05:48,583 --> 00:05:49,874 Okej, hur mycket? 80 00:05:49,875 --> 00:05:52,040 - Hundra dollar för lådan. - Hundra? 81 00:05:52,041 --> 00:05:54,040 Hej. Främling i skivbutik. 82 00:05:54,041 --> 00:05:57,582 Sa du 100 dollar? Det här är ett samlarobjekt. 83 00:05:57,583 --> 00:06:01,333 Jag menar inte att tränga mig på men du är värd mer än så. 84 00:06:03,166 --> 00:06:04,957 - Tack. - Okej, 150. 85 00:06:04,958 --> 00:06:07,125 Och tack. Hej då. 86 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 Vi ses. 87 00:06:10,666 --> 00:06:13,416 - Ska jag gå efter henne? - Det tycker jag. 88 00:06:17,166 --> 00:06:18,874 Hallå, Screaming Kittens. 89 00:06:18,875 --> 00:06:21,916 Jag var också på väg ut. Det är så konstigt. 90 00:06:23,666 --> 00:06:25,749 Några planer på att samla bandet? 91 00:06:25,750 --> 00:06:29,457 Vad? Nej, jag har en dotter nu. 92 00:06:29,458 --> 00:06:32,582 Man kan inte vara rockstjärna och mamma samtidigt. 93 00:06:32,583 --> 00:06:36,332 - Vem säger det? - Jag, av erfarenhet. 94 00:06:36,333 --> 00:06:39,624 Jag undrar om du kan hjälpa mig med en grej. 95 00:06:39,625 --> 00:06:43,082 - Vad då? - Det var åratal sen jag var här i stan. 96 00:06:43,083 --> 00:06:47,540 Vet du ett ställe där man kan få en god kopp varm choklad? Jag bjuder. 97 00:06:47,541 --> 00:06:51,624 Vi kan diskutera gitarrsolon och favoritjulsånger. 98 00:06:51,625 --> 00:06:53,749 Brukar det här funka för dig? 99 00:06:53,750 --> 00:06:56,957 Hela tiden. Det funkar inte just nu, men oftast. 100 00:06:56,958 --> 00:06:59,624 Nej. Jag uppskattar ansträngningen. 101 00:06:59,625 --> 00:07:01,082 - Men jag är... - Gift? 102 00:07:01,083 --> 00:07:01,999 - Nej. - Nej. 103 00:07:02,000 --> 00:07:03,790 Jag är inte gift. Jag bara... 104 00:07:03,791 --> 00:07:06,457 Mitt liv är lite av en balansgång just nu. 105 00:07:06,458 --> 00:07:08,958 Och jag dejtar helt enkelt inte. 106 00:07:09,458 --> 00:07:11,833 Så ta det inte personligt eller så. 107 00:07:12,375 --> 00:07:16,625 Vi behöver inte kalla det en dejt, bara två personer som dricker choklad. 108 00:07:17,458 --> 00:07:20,999 Okej, det finns en bistro i slutet av kvarteret. 109 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Ja. 110 00:07:22,666 --> 00:07:24,290 De gör god varm choklad. 111 00:07:24,291 --> 00:07:27,124 - Så då...? - Till dig, alltså. 112 00:07:27,125 --> 00:07:29,083 - Jag kan gå. - Du kan gå. 113 00:07:29,583 --> 00:07:30,583 Uppfattat. 114 00:07:33,541 --> 00:07:35,666 - God jul. - God jul. 115 00:07:44,791 --> 00:07:48,457 - Du vet att Halloween är över? - Inte om man älskar skräckfilm. 116 00:07:48,458 --> 00:07:52,665 - Vi börjar göra våra dräkter 1 november. - Ja, jag vet. 117 00:07:52,666 --> 00:07:53,916 Ni är bedårande. 118 00:07:54,583 --> 00:07:57,250 Jag har lyckats få två jobbintervjuer. 119 00:07:58,250 --> 00:08:00,415 Och jag har frågat runt på stan. 120 00:08:00,416 --> 00:08:04,707 Men ingen anställer förrän efter nyår. Hennes skola börjar om en vecka. 121 00:08:04,708 --> 00:08:08,165 Jag har knappt till hyran. Jag måste få ihop skolavgiften. 122 00:08:08,166 --> 00:08:12,000 Vad har man en storebror till? Jag kan låna dig. Inga problem. 123 00:08:14,875 --> 00:08:16,124 Det kan bli problem. 124 00:08:16,125 --> 00:08:17,999 - Det är... - Zoey är smart. 125 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - Hon förstår läget. - Jag vet. 126 00:08:20,208 --> 00:08:23,040 Hon har varit tvungen att förstå sen barnsben. 127 00:08:23,041 --> 00:08:27,832 Ibland känns det som om vi har varit i överlevnadsläge i hela hennes liv. 128 00:08:27,833 --> 00:08:30,291 Jag vill inte göra henne besviken igen. 129 00:08:31,500 --> 00:08:33,875 Jag kommer att få ihop skolavgiften. 130 00:08:35,833 --> 00:08:39,332 Om jag så ska sälja ett av mina organ ska hon gå på skolan. 131 00:08:39,333 --> 00:08:41,749 Vänta med att sälja din njure. 132 00:08:41,750 --> 00:08:43,290 Har du sett det här? 133 00:08:43,291 --> 00:08:47,249 "50 % rabatt på skolavgiften för anställda på Sun Peak." 134 00:08:47,250 --> 00:08:49,957 Halva priset? Det hade jag klarat. 135 00:08:49,958 --> 00:08:51,875 Förutom en liten detalj. 136 00:08:53,375 --> 00:08:56,208 Jag jobbar inte på Sun Peak. 137 00:09:01,375 --> 00:09:03,540 Har jultomten sagt upp sig? 138 00:09:03,541 --> 00:09:07,040 Joe Cranston har varit vår tomte ett dussintal jular. 139 00:09:07,041 --> 00:09:08,665 Våra gäster älskar honom. 140 00:09:08,666 --> 00:09:13,165 Mr Cranston tyckte att julen var den bästa tiden att gå i pension. 141 00:09:13,166 --> 00:09:16,665 Vad? Det var illa nog när vår hotelldirektör stack 142 00:09:16,666 --> 00:09:19,499 med den lettiska skidinstruktören. Nu det här? 143 00:09:19,500 --> 00:09:20,791 - Fixa det. - Ja, sir. 144 00:09:21,291 --> 00:09:24,999 Jag hoppades få byta några ord med dig om chefstjänsten. 145 00:09:25,000 --> 00:09:26,165 Om du hade... 146 00:09:26,166 --> 00:09:27,957 Åh, så vackert! 147 00:09:27,958 --> 00:09:28,957 Ja, sir, men... 148 00:09:28,958 --> 00:09:32,999 Julen är den här skidanläggningens mest lönsamma tid på året. 149 00:09:33,000 --> 00:09:37,540 Natasha, vi har en julfest att planera, en julaftonskonsert att arrangera 150 00:09:37,541 --> 00:09:41,665 och en julgran att tända om mindre än 72 timmar. 151 00:09:41,666 --> 00:09:43,582 - Vi måste vara redo. - Ja, sir. 152 00:09:43,583 --> 00:09:44,750 ÅKT TILL NORDPOLEN 153 00:09:47,500 --> 00:09:49,708 Du har överträffat dig själv i år. 154 00:09:50,875 --> 00:09:53,875 Jag gillar det här. Det är fint. Det är magiskt. 155 00:09:57,291 --> 00:09:58,208 Matthew. 156 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Oj, vilken överraskning. 157 00:10:03,791 --> 00:10:05,000 Kul att se dig, far. 158 00:10:09,458 --> 00:10:12,165 Tyvärr, vi har inga lediga tjänster. 159 00:10:12,166 --> 00:10:15,332 Hör du, Blake... Får jag kalla dig Blake? 160 00:10:15,333 --> 00:10:19,415 Jag gör vad som helst. Jag menar, bokstavligen vad som helst. 161 00:10:19,416 --> 00:10:23,082 Parkerar bilar, städar toaletter... Till och med herrtoan. 162 00:10:23,083 --> 00:10:26,415 Jag kan packa, som en butler eller en butlerinna. 163 00:10:26,416 --> 00:10:29,749 Säger man "butlerinna"? Jag gör alla butler-grejer. 164 00:10:29,750 --> 00:10:33,999 Jag kan plocka upp hundbajs. Vad du än behöver, gör jag det. 165 00:10:34,000 --> 00:10:37,166 - Jag kan spara dina uppgifter. - Okej. 166 00:10:38,333 --> 00:10:40,750 - Ursäkta. - Du skulle spara mina uppgifter. 167 00:10:41,333 --> 00:10:45,332 Vi behöver nån som börjar direkt. Lönen är 2 000 dollar i veckan. 168 00:10:45,333 --> 00:10:48,624 Jag genomför intervjuer här på hotellet på fredag. 169 00:10:48,625 --> 00:10:52,833 Säg till om du hör om nån som kan tänka sig att ställa upp. Tack. 170 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 Ursäkta mig. 171 00:10:56,500 --> 00:10:59,374 Jag kunde inte undgå att höra. 172 00:10:59,375 --> 00:11:02,957 Receptionisten sa att det inte finns några lediga jobb. 173 00:11:02,958 --> 00:11:04,082 Det stämmer. 174 00:11:04,083 --> 00:11:08,375 Om du inte är en gammal man med skägg som kan spela jultomten. 175 00:11:09,291 --> 00:11:11,957 - God jul. - God jul. 176 00:11:11,958 --> 00:11:14,833 SÄSONGSARBETE PÅ SUN PEAK TJÄNST: JULTOMTE 177 00:11:18,958 --> 00:11:21,290 Vad har han gjort den här gången? 178 00:11:21,291 --> 00:11:23,957 Skada på hyrbilen, 12 000 dollar. 179 00:11:23,958 --> 00:11:27,749 - Skador på statyn, 23 000 dollar. - Ja. 180 00:11:27,750 --> 00:11:30,582 Skador på café och trottoarer runt... Wow! 181 00:11:30,583 --> 00:11:33,290 - Är det fem eller sex nollor? - Sex. 182 00:11:33,291 --> 00:11:34,500 Tack, Kenny. 183 00:11:35,583 --> 00:11:38,999 Till mitt försvar var gatuskyltarna på italienska. 184 00:11:39,000 --> 00:11:42,666 - Det var för att du var i Italien. - Det verkar logiskt. 185 00:11:43,166 --> 00:11:45,665 Matthew, innan din mamma dog 186 00:11:45,666 --> 00:11:49,082 lovade jag henne att uppfostra dig så gott jag kunde. 187 00:11:49,083 --> 00:11:52,332 Jag trodde att det betydde en oändlig ström av pengar. 188 00:11:52,333 --> 00:11:54,624 Men den här gången... Den här gången! 189 00:11:54,625 --> 00:11:57,458 Visst, pappa. Jag fattar. Jag är ledsen. 190 00:11:58,666 --> 00:12:02,999 Du har rätt. Jag måste... skärpa till mig. 191 00:12:03,000 --> 00:12:05,832 - Jag lovar att det inte händer igen. - Precis. 192 00:12:05,833 --> 00:12:08,082 Du ska nämligen arbeta av din skuld 193 00:12:08,083 --> 00:12:10,374 genom att komma och jobba för mig. 194 00:12:10,375 --> 00:12:11,790 Jag? Jobba? 195 00:12:11,791 --> 00:12:14,749 Det lät som du sa att jag ska jobba för dig. 196 00:12:14,750 --> 00:12:17,624 Jag kan inget om hotellbranschen, pappa. 197 00:12:17,625 --> 00:12:20,207 Det var min och mammas dröm. 198 00:12:20,208 --> 00:12:23,624 Min marknadsföringschef, Natasha, lär upp dig. 199 00:12:23,625 --> 00:12:26,165 Natasha? Hon som alltid blänger på mig? 200 00:12:26,166 --> 00:12:28,207 Du behöver inte vara oförskämd. 201 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 Du kan lära dig mycket av Natasha. 202 00:12:30,291 --> 00:12:32,290 Jag uppskattar det verkligen. 203 00:12:32,291 --> 00:12:34,749 Men det kommer inte att hända. 204 00:12:34,750 --> 00:12:38,415 Jag är en fri ande och du kan inte hålla mig fången. 205 00:12:38,416 --> 00:12:41,625 Så jag är ledsen, men det kommer inte att funka. 206 00:12:42,583 --> 00:12:45,916 Det hoppas jag att det gör, för din skull. 207 00:12:46,416 --> 00:12:49,290 Annars finns det några italienska poliser 208 00:12:49,291 --> 00:12:52,166 som verkligen vill prata med dig. 209 00:12:54,791 --> 00:12:56,333 - Pappa. - Hotelldirektör? 210 00:12:57,666 --> 00:12:59,374 - Han? - Ja. 211 00:12:59,375 --> 00:13:02,999 Och jag vet inte nån bättre lämpad att lära upp honom än du. 212 00:13:03,000 --> 00:13:04,790 Ska jag lära upp honom? 213 00:13:04,791 --> 00:13:05,749 Exakt. 214 00:13:05,750 --> 00:13:08,082 Lös tomtesituationen med Natasha. 215 00:13:08,083 --> 00:13:10,582 Jag är tillbaka till julgranständningen. 216 00:13:10,583 --> 00:13:13,290 Se till att hotellet och anläggningen 217 00:13:13,291 --> 00:13:15,874 är redo för att julen ska gå som smort. 218 00:13:15,875 --> 00:13:16,958 Uppfattat, herrn. 219 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Jaha... 220 00:13:23,750 --> 00:13:25,499 - Grattis. - Tack. 221 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 Ditt stöd betyder mycket. 222 00:13:28,875 --> 00:13:30,125 Hon verkar verkligen... 223 00:13:31,416 --> 00:13:32,375 ...gullig. 224 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 Hej, Zoey? 225 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 Älskling? 226 00:14:18,625 --> 00:14:19,583 God jul. 227 00:14:31,708 --> 00:14:34,291 50 % rabatt för Sun Peak-anställda. 228 00:14:37,958 --> 00:14:42,040 Då ska vi se. Du vill att vi ska förvandla dig till en gubbe 229 00:14:42,041 --> 00:14:47,457 så att du kan jobba som jultomte och få rabatterade snowboardlektioner? 230 00:14:47,458 --> 00:14:50,416 - Det är den dummaste idé jag har hört. - Löjlig. 231 00:14:52,458 --> 00:14:54,333 - När börjar vi? - När börjar vi? 232 00:14:57,083 --> 00:14:58,208 Färgen är perfekt. 233 00:15:00,125 --> 00:15:02,583 - Jag vill vara lite rundare. - Rundare. 234 00:15:34,708 --> 00:15:36,791 Okej, visa oss. 235 00:15:40,250 --> 00:15:41,125 Ja. 236 00:15:59,000 --> 00:16:00,083 - Ja. - Ja? 237 00:16:05,458 --> 00:16:06,665 God jul, alla. 238 00:16:06,666 --> 00:16:08,333 - Okej. - Ja. 239 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 Och till alla: God natt! 240 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Nej. 241 00:16:19,708 --> 00:16:21,375 Absolut inte. 242 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 Nej. 243 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 Nej. 244 00:16:31,791 --> 00:16:34,291 Tack, allihop. Vi hör av oss. 245 00:16:39,041 --> 00:16:40,832 - Det är en katastrof. - Jag vet. 246 00:16:40,833 --> 00:16:45,707 Jag behöver julstämning, inte "Stilla natt, döda natt". 247 00:16:45,708 --> 00:16:47,457 Matthew skulle ha varit här. 248 00:16:47,458 --> 00:16:51,374 Typiskt. Han är lat. Han är omogen. Han är opålitlig. 249 00:16:51,375 --> 00:16:53,790 Han kommer att bli vår nya hotellchef. 250 00:16:53,791 --> 00:16:56,457 Lustigt att mr Layne inte gav dig jobbet. 251 00:16:56,458 --> 00:16:58,375 Ja, jätteroligt. 252 00:16:59,583 --> 00:17:02,166 Är det här jultomteintervjuerna hålls? 253 00:17:06,291 --> 00:17:07,500 Det stämmer. 254 00:17:08,333 --> 00:17:09,625 Tog du med en dräkt? 255 00:17:10,208 --> 00:17:11,582 Det gjorde jag. 256 00:17:11,583 --> 00:17:13,124 Skriv in dig här. 257 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 Tack. 258 00:17:14,875 --> 00:17:18,082 - Har du varit jultomte förut? - Oh, ja. 259 00:17:18,083 --> 00:17:20,832 Snällt av er att göra oss sällskap, mr Layne. 260 00:17:20,833 --> 00:17:23,915 - Det stod klockan 16 i ditt mejl. - Du läste väl fel. 261 00:17:23,916 --> 00:17:25,791 Jag tror nog det stod 15. 262 00:17:26,583 --> 00:17:29,458 Det här är Matthew Layne. 263 00:17:30,041 --> 00:17:31,166 Vad hette du? 264 00:17:32,208 --> 00:17:33,290 Du. 265 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 Förlåt. Sa du Hugh? 266 00:17:34,583 --> 00:17:35,665 Mann. 267 00:17:35,666 --> 00:17:36,957 Heter du Hughmann? 268 00:17:36,958 --> 00:17:38,999 Hugh. Mann. 269 00:17:39,000 --> 00:17:41,291 - Man gör en paus mellan orden. - Ja. 270 00:17:43,500 --> 00:17:44,333 Intressant. 271 00:17:45,791 --> 00:17:49,665 Mr Mann vill gärna bli vår nya jultomte. 272 00:17:49,666 --> 00:17:51,082 Bra. Toppen. 273 00:17:51,083 --> 00:17:53,833 Du ser bekant ut. Har vi träffats nånstans? 274 00:17:54,583 --> 00:17:56,125 Har du varit på Nordpolen? 275 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Det har varit en lång slädtur, så... 276 00:18:01,958 --> 00:18:05,040 Man köper inte varm choklad, man hyr den. 277 00:18:05,041 --> 00:18:06,290 Eller hur? 278 00:18:06,291 --> 00:18:09,249 Ursäkta mig, jag ska... Jag är strax tillbaka. 279 00:18:09,250 --> 00:18:11,750 - Ursäkta mig. - Trevligt att träffas. 280 00:18:12,708 --> 00:18:15,124 - Vad tycker du? - Jag träffade honom nyss. 281 00:18:15,125 --> 00:18:18,457 - Måste vi inte göra en bakgrundskoll? - Hinner inte. 282 00:18:18,458 --> 00:18:20,999 Vi ska tända julgranen om tre timmar 283 00:18:21,000 --> 00:18:23,832 och alla bra jultomtar är redan tagna. 284 00:18:23,833 --> 00:18:26,875 Det är upp till dig, Matthew. Har vi vår nya tomte? 285 00:18:30,208 --> 00:18:32,540 Matthew Layne? Den kända Matthew Layne? 286 00:18:32,541 --> 00:18:34,540 Jag tror att han kände igen mig. 287 00:18:34,541 --> 00:18:36,374 Han bjöd ut mig häromdagen. 288 00:18:36,375 --> 00:18:38,124 Vad? Säg att du sa ja. 289 00:18:38,125 --> 00:18:41,415 Jag är helt tillfreds utan en man i mitt liv. 290 00:18:41,416 --> 00:18:44,165 Det är ingen man. Det är Matthew Layne. 291 00:18:44,166 --> 00:18:45,874 Hur har du missat honom? 292 00:18:45,875 --> 00:18:48,332 Lever på familjens pengar, festprisse. 293 00:18:48,333 --> 00:18:51,832 Hamnar alltid i trubbel. Pappan äger hela anläggningen. 294 00:18:51,833 --> 00:18:54,207 Och ett halvt dussin andra globalt. 295 00:18:54,208 --> 00:18:57,583 Herregud, jag kan bli svåger till en miljardärs son. 296 00:19:02,833 --> 00:19:04,999 Det här är damtoaletten, min herre. 297 00:19:05,000 --> 00:19:06,916 Jag är så ledsen. Ursäkta mig. 298 00:19:11,916 --> 00:19:14,124 Jag börjar tvivla på den här idén. 299 00:19:14,125 --> 00:19:17,082 Zoey kommer att älska snowboardskolan. 300 00:19:17,083 --> 00:19:18,124 Det vet jag. 301 00:19:18,125 --> 00:19:19,749 - Mr Mann. - Hej. 302 00:19:19,750 --> 00:19:22,957 Mr Layne har fattat sitt beslut. 303 00:19:22,958 --> 00:19:26,707 Grattis, Hugh. Välkommen till Sun Peaks skidanläggning. 304 00:19:26,708 --> 00:19:27,750 Oj. 305 00:19:28,541 --> 00:19:32,249 Det är fantastiskt. Det är toppen. Tack. 306 00:19:32,250 --> 00:19:33,790 Varsågod. 307 00:19:33,791 --> 00:19:36,500 Och jag vill att du träffar nån. 308 00:19:38,375 --> 00:19:41,957 Juliga hälsningar. Jag är Jimmy, chefsnisse. 309 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 Det är en ära att stå till tjänst. 310 00:19:46,041 --> 00:19:47,040 Tack, Jimmy. 311 00:19:47,041 --> 00:19:48,915 - Låt mig ta den för dig. - Ja. 312 00:19:48,916 --> 00:19:52,207 Du kan väl visa vår nya tomte till omklädningsrummet? 313 00:19:52,208 --> 00:19:53,333 Ja, frun. 314 00:19:55,541 --> 00:19:56,915 Varsågod. 315 00:19:56,916 --> 00:19:59,165 Det är inget privat omklädningsrum, 316 00:19:59,166 --> 00:20:02,375 men det är tyvärr allt vi har. Varsågod. 317 00:20:02,875 --> 00:20:05,750 Tack, Jimmy. Ho, ho, ho. Bjällerklang. 318 00:20:06,458 --> 00:20:08,500 - Vi ses senare, Hugh. - Okej. 319 00:20:11,916 --> 00:20:12,916 Ursäkta mig. 320 00:20:20,000 --> 00:20:21,166 Okej. 321 00:20:24,666 --> 00:20:25,665 Hej. 322 00:20:25,666 --> 00:20:27,915 - Hugh. - Hur mår du? 323 00:20:27,916 --> 00:20:29,957 Letar du efter ett ledigt skåp? 324 00:20:29,958 --> 00:20:32,125 - Det finns ett här. - Perfekt. 325 00:20:34,416 --> 00:20:37,665 En snabb ångbastu innan vi går ut i den kalla luften. 326 00:20:37,666 --> 00:20:39,166 Ja. 327 00:20:42,000 --> 00:20:44,207 Är du redo för grantändningen? 328 00:20:44,208 --> 00:20:45,166 Förlåt? 329 00:20:47,208 --> 00:20:48,708 Julgranen. 330 00:20:50,583 --> 00:20:52,832 Ja, jag älskar en fin julgran. 331 00:20:52,833 --> 00:20:54,290 - Gör inte du? - Jo. 332 00:20:54,291 --> 00:20:57,874 Jag är värd. Jag skrev ett snabbt tal på mobilen. 333 00:20:57,875 --> 00:21:01,999 Men jag är inte så bra på det där med att tala inför publik. 334 00:21:02,000 --> 00:21:06,749 Du kan alltid göra det gamla tricket där man föreställer sig alla nakna. 335 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Ja. 336 00:21:08,333 --> 00:21:10,083 Det känns bara inte som jag. 337 00:21:10,708 --> 00:21:13,665 Du vet, kostymen, slipsen, allt det här. 338 00:21:13,666 --> 00:21:16,499 Jag har undvikit familjeföretaget hela livet 339 00:21:16,500 --> 00:21:20,041 och nu ska jag plötsligt lära mig hur man sköter hotellet. 340 00:21:23,791 --> 00:21:26,374 Det blir inte alltid som man vill. 341 00:21:26,375 --> 00:21:27,291 Precis. 342 00:21:27,916 --> 00:21:30,665 Kan du göra mig en tjänst? 343 00:21:30,666 --> 00:21:33,375 Jag har aldrig knutit en sån här i mitt liv. 344 00:21:33,958 --> 00:21:35,249 Jag vet inte. 345 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 Ni gamlingar kan väl knyta en slips? 346 00:21:37,500 --> 00:21:39,041 - Tack. - Ja. 347 00:21:42,083 --> 00:21:45,707 Lärde din pappa dig aldrig hur man knyter en slips? 348 00:21:45,708 --> 00:21:49,916 Nej, det enda pappa lärde mig var hur man tjänar mer pengar. 349 00:21:51,833 --> 00:21:53,374 Jag ville aldrig bli sån. 350 00:21:53,375 --> 00:21:56,457 Jag önskar att jag kunde prata med honom så här. 351 00:21:56,458 --> 00:21:59,166 Du vet, bara ärligt, män emellan. 352 00:22:00,291 --> 00:22:03,457 Du vet, ibland är det lättare med en främling. 353 00:22:03,458 --> 00:22:05,666 Du känns inte som en främling. 354 00:22:06,916 --> 00:22:09,333 Jag svär att vi har träffats nånstans. 355 00:22:09,958 --> 00:22:11,957 Jultomten! 356 00:22:11,958 --> 00:22:14,416 Ho, ho, ho. Bjällerklang. Så ja. 357 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 Ska jag hjälpa dig med din dräkt? 358 00:22:17,291 --> 00:22:18,499 Det behövs inte. 359 00:22:18,500 --> 00:22:19,958 - Inte? - Tack. 360 00:22:22,583 --> 00:22:27,083 Du tappade ditt smaksatta rosa enhörnings-cerat. 361 00:22:28,416 --> 00:22:33,958 Testa själv att färdas i en öppen släde på 3 000 meters höjd. 362 00:22:34,750 --> 00:22:37,375 - Tur att jag ens har läppar. - Jag förstår. 363 00:22:38,375 --> 00:22:40,832 - Okej, jag ska gå hitåt. - Okej. 364 00:22:40,833 --> 00:22:43,208 - Du, bra snack. - Ja, toppensnack. 365 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Okej, tack Jimmy. 366 00:22:57,875 --> 00:22:59,583 Hej, allihop! Hur är läget? 367 00:23:01,041 --> 00:23:03,540 Jag är Matthew Layne. 368 00:23:03,541 --> 00:23:06,541 Matthew, jag känner inte igen dig med kläderna på. 369 00:23:07,791 --> 00:23:09,290 Bra. En komiker. 370 00:23:09,291 --> 00:23:14,082 - Har du simmat med svanar på sistone? - Det hände en gång. 371 00:23:14,083 --> 00:23:17,416 Och som ni ser är vi här för granen. 372 00:23:18,750 --> 00:23:21,999 Jag menar självklart julgranen. 373 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 Tändningen av sagda gran. 374 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 Han är visst inte så bra på sånt här. 375 00:23:29,666 --> 00:23:32,082 Nåväl, låt oss återgå till tändandet. 376 00:23:32,083 --> 00:23:35,165 - Kom igen och släpp fram jultomten. - Ja. 377 00:23:35,166 --> 00:23:38,415 - Jultomten! - Jultomten! 378 00:23:38,416 --> 00:23:39,999 Det är en bra idé. 379 00:23:40,000 --> 00:23:42,999 Er väntan är över, här kommer jultomten. 380 00:23:43,000 --> 00:23:44,625 Ja! 381 00:23:50,458 --> 00:23:54,332 God jul, allihop. God jul. 382 00:23:54,333 --> 00:23:58,165 Vem är redo att tända granen? Nu kör vi. 383 00:23:58,166 --> 00:24:02,000 Låt oss förenas i en stor, festlig nedräkning. 384 00:24:03,041 --> 00:24:08,083 - Fem, fyra, tre, två, ett. - Fyra, tre, två, ett. 385 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 Åh nej. 386 00:24:18,875 --> 00:24:19,916 Jag är så ledsen. 387 00:24:21,750 --> 00:24:23,375 - Jösses. - Förlåt. 388 00:24:28,166 --> 00:24:29,915 - Är du okej, Hugh? - Ja. 389 00:24:29,916 --> 00:24:32,416 Här. Låt mig hjälpa dig upp. Så ledsen. 390 00:24:34,083 --> 00:24:35,166 Har du den? Okej. 391 00:24:54,083 --> 00:24:56,375 Vad gör du i ms Jacobsons van? 392 00:24:59,375 --> 00:25:01,541 Hon lät mig låna den. 393 00:25:02,375 --> 00:25:04,915 - Och vem är du? - Jag... 394 00:25:04,916 --> 00:25:08,583 Jag är Taylors pappa. Taylor Senior. Jag är här över julen. 395 00:25:09,875 --> 00:25:13,083 - Vadan dräkten? - Julfest. Ho, ho, ho. 396 00:25:13,666 --> 00:25:15,666 Gick du ensam? Ingen... 397 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 ...tomtemor? 398 00:25:19,666 --> 00:25:21,207 Nej, bara jag. 399 00:25:21,208 --> 00:25:23,500 Jag heter Doralee. Jag är vicevärden. 400 00:25:24,041 --> 00:25:26,374 Om du behöver nåt under din vistelse 401 00:25:26,375 --> 00:25:29,665 finns jag i lägenhet 305, längre ner i korridoren. 402 00:25:29,666 --> 00:25:33,125 Jag ska ha det i åtanke. Tack. 403 00:25:35,166 --> 00:25:36,625 Okej. God natt. 404 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 Herregud. 405 00:25:57,958 --> 00:25:59,249 SUN PEAK-SKOLAN 406 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Det här är den bästa dagen i mitt liv. 407 00:26:02,541 --> 00:26:06,083 Snygg dräkt. 90-talet ringde och ville ha tillbaka sin bräda. 408 00:26:10,583 --> 00:26:13,249 Lyssna inte på dem. De är bara avundsjuka. 409 00:26:13,250 --> 00:26:14,874 Säkert att vi har råd? 410 00:26:14,875 --> 00:26:17,999 Ja, älskling. Oroa dig inte. 411 00:26:18,000 --> 00:26:20,457 Håll dig varm så du inte blir förkyld. 412 00:26:20,458 --> 00:26:21,874 Och behåll hjälmen på. 413 00:26:21,875 --> 00:26:25,165 Vi har inte råd att åka till akuten så här nära jul. 414 00:26:25,166 --> 00:26:27,832 Mamma, du skämmer ut mig totalt. 415 00:26:27,833 --> 00:26:29,790 - Jag ska vara cool. - Okej. 416 00:26:29,791 --> 00:26:30,750 Hej. 417 00:26:31,458 --> 00:26:34,165 Screaming Kittens, vad gör du här? 418 00:26:34,166 --> 00:26:36,499 - Min dotter tar lektioner. - Toppen. 419 00:26:36,500 --> 00:26:38,749 - Jag tillhör din mammas fans. - Va? 420 00:26:38,750 --> 00:26:42,915 Nej. Zoey, det här är Matthew Layne. Han är anläggningens chef. 421 00:26:42,916 --> 00:26:45,249 Faktiskt bara praktikant 422 00:26:45,250 --> 00:26:48,207 och efter igår kväll kanske inte ens det längre. 423 00:26:48,208 --> 00:26:49,124 Kom igen. 424 00:26:49,125 --> 00:26:52,875 Inget är mer i julens anda än en exploderande julgran. 425 00:26:53,833 --> 00:26:57,083 - Var du där? - Jag var inte där. Jag hörde om det. 426 00:26:57,958 --> 00:27:00,082 - Du hörde om det? - Folk pratar. 427 00:27:00,083 --> 00:27:00,999 - Gör de? - Ja. 428 00:27:01,000 --> 00:27:04,040 Jag kanske kan berätta om det över en varm choklad? 429 00:27:04,041 --> 00:27:06,790 - Jag är extremt upptagen. - Verkligen? 430 00:27:06,791 --> 00:27:11,249 Du ägnade lördagskvällen åt att sortera strumpor i alfabetisk ordning. 431 00:27:11,250 --> 00:27:14,250 Jag är extremt upptagen med att hålla ordning. 432 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 Avslöjad. 433 00:27:16,750 --> 00:27:21,000 Om du ändrar dig, vet du var jag finns. Jag är här. 434 00:27:21,791 --> 00:27:24,041 Trevligt att träffas, Zoey. Ha så kul. 435 00:27:28,166 --> 00:27:29,499 Han är jättegullig. 436 00:27:29,500 --> 00:27:32,082 Det har jag inte märkt. Gullig? Nej. 437 00:27:32,083 --> 00:27:34,957 Vad menade han med att han tillhör dina fans? 438 00:27:34,958 --> 00:27:37,582 Har du nån konstig betalsida på nätet? 439 00:27:37,583 --> 00:27:39,874 Nej. Äckligt. Älskling. 440 00:27:39,875 --> 00:27:40,915 Jag måste kila. 441 00:27:40,916 --> 00:27:43,625 Ha det så kul, gumman. Jag älskar dig. 442 00:27:44,875 --> 00:27:46,749 Vad är Screaming Kittens? 443 00:27:46,750 --> 00:27:49,624 Jag vet inte. Kattungar som skriker? 444 00:27:49,625 --> 00:27:50,833 Visst. 445 00:28:31,541 --> 00:28:35,583 Välkomna, allihop, till årets tomteby. 446 00:28:37,166 --> 00:28:43,000 Än en gång: Ge en stor applåd till vår hotellchef, Matthew Layne. 447 00:28:44,416 --> 00:28:48,540 Okej. Det här är toppen. Se så många som kom. 448 00:28:48,541 --> 00:28:50,041 Det här är spännande. 449 00:28:51,041 --> 00:28:54,166 Det här är en stor dag. Sun Peak är... 450 00:28:55,125 --> 00:28:56,374 Vi är stolta att... 451 00:28:56,375 --> 00:28:58,832 "Jag förklarar härmed tomtebyn öppnad." 452 00:28:58,833 --> 00:29:00,040 Det är bra. 453 00:29:00,041 --> 00:29:02,958 Härmed förklarar jag tomtebyn öppnad. 454 00:29:05,625 --> 00:29:06,833 Ho, ho, ho. 455 00:29:09,750 --> 00:29:12,583 Ho, ho, ho. 456 00:29:13,208 --> 00:29:15,541 God jul, till alla och envar. 457 00:29:16,291 --> 00:29:19,124 Du vill alltså ha en ponny i julklapp. 458 00:29:19,125 --> 00:29:23,290 Det är fint. Jag ville ha en ponny. De är som renar utan horn. 459 00:29:23,291 --> 00:29:25,207 Låt oss tänka på logistiken. 460 00:29:25,208 --> 00:29:27,249 - Bor du i lägenhet? - Ja. 461 00:29:27,250 --> 00:29:30,750 Ska du ha ponnyn i ditt rum? De bajsar på golvet. 462 00:29:31,958 --> 00:29:33,666 Vad sägs om en bra julbok? 463 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Nästa. 464 00:29:39,125 --> 00:29:41,832 Okej, så du önskar dig en vespa i julklapp. 465 00:29:41,833 --> 00:29:42,915 - Ja. - Ja. 466 00:29:42,916 --> 00:29:46,374 Jag känner din mamma och jag vet att hon är servitris. 467 00:29:46,375 --> 00:29:49,458 Hon har inte råd med det. Vad sägs om en fin tröja? 468 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 Nästa. 469 00:29:53,958 --> 00:29:56,374 Det har byggts upp mycket plack. 470 00:29:56,375 --> 00:30:00,083 Vad sägs om att tomten ger dig en fin tandborste och tandtråd? 471 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 Nästa. 472 00:30:04,083 --> 00:30:05,040 Åh, herregud! 473 00:30:05,041 --> 00:30:07,583 Du får antibiotika i julklapp. 474 00:30:08,250 --> 00:30:10,875 Okej, god jul. 475 00:30:16,416 --> 00:30:17,250 Nästa. 476 00:30:17,750 --> 00:30:19,125 Jultomten! 477 00:30:21,458 --> 00:30:23,541 Jösses. 478 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 Åh. 479 00:30:33,750 --> 00:30:37,499 Ho, ho, ho. Det är dags för jultomten att mata renarna. 480 00:30:37,500 --> 00:30:41,124 Ursäkta mig. Förlåt. Ursäkta. 481 00:30:41,125 --> 00:30:43,707 Jultomten verkar vara färdig för idag. 482 00:30:43,708 --> 00:30:45,458 Kom tillbaka imorgon. 483 00:30:51,625 --> 00:30:53,958 Zoey! Här borta. 484 00:30:56,416 --> 00:30:57,708 Du, Zoey. 485 00:30:58,916 --> 00:31:00,874 Cool van. Bor du i den? 486 00:31:00,875 --> 00:31:02,165 Vad är ditt problem? 487 00:31:02,166 --> 00:31:04,208 Det är inte jag som har problem. 488 00:31:11,291 --> 00:31:14,250 - Hej. Är allt bra? - Jag mår bra, mamma. 489 00:31:19,208 --> 00:31:21,000 Oj, hon låter ganska elak. 490 00:31:21,875 --> 00:31:23,999 - Ska jag prata med tränaren? - Nej. 491 00:31:24,000 --> 00:31:27,040 Du behöver inte "mamma" mig. Jag är inget barn. 492 00:31:27,041 --> 00:31:29,374 - Jag klarar det själv. - Okej. 493 00:31:29,375 --> 00:31:32,500 God kväll, ms Jacobson. Hej. 494 00:31:33,625 --> 00:31:35,915 - Betty. - Jag heter Zoey. 495 00:31:35,916 --> 00:31:37,707 Du ska få checken så snart... 496 00:31:37,708 --> 00:31:39,749 Låt oss inte prata om sånt. 497 00:31:39,750 --> 00:31:44,749 Eller så kan din pappa komma förbi med den när han har får tid. 498 00:31:44,750 --> 00:31:47,832 - Är morfar i stan? - Vi pratades vid häromkvällen. 499 00:31:47,833 --> 00:31:51,999 Du har inte berättat att han är så stilig och så singel. 500 00:31:52,000 --> 00:31:53,249 Singel? Morfar? 501 00:31:53,250 --> 00:31:57,124 Han är inte hemma. Han är inte här. Han är inte... 502 00:31:57,125 --> 00:31:59,832 Hälsa honom att han kan titta in på snacks. 503 00:31:59,833 --> 00:32:02,249 - Visst. - Jag bakar god fruktkaka. 504 00:32:02,250 --> 00:32:04,541 - God natt, Doralee. - God natt, Ashley. 505 00:32:06,458 --> 00:32:07,665 Jag behöver snacks. 506 00:32:07,666 --> 00:32:09,290 Vad pratade hon om? 507 00:32:09,291 --> 00:32:12,125 Jag vet inte. Du känner Doralee. Hon är galen. 508 00:32:21,125 --> 00:32:23,374 En kanot. Det låter kul. 509 00:32:23,375 --> 00:32:26,374 Men en sån kräver mycket vuxenövervakning. 510 00:32:26,375 --> 00:32:30,124 Men eftersom du bor vid floden, vad sägs om ett par vattenskor? 511 00:32:30,125 --> 00:32:31,624 Häng med. Ho, ho, ho. 512 00:32:31,625 --> 00:32:34,958 Vi är här för att kön var så lång hos de andra tomtarna. 513 00:32:36,125 --> 00:32:38,790 - Ho, ho, ho. God jul. - Inte mycket folk. 514 00:32:38,791 --> 00:32:40,041 Matthew. 515 00:32:41,166 --> 00:32:43,666 - Vad tänker du göra åt det här? - Jag ska... 516 00:32:44,583 --> 00:32:45,415 Jag vet inte. 517 00:32:45,416 --> 00:32:48,665 Du kanske är intresserad av att höra det här. 518 00:32:48,666 --> 00:32:51,374 "Sun Peaks jultomte är en flopp." 519 00:32:51,375 --> 00:32:52,332 Aj. 520 00:32:52,333 --> 00:32:54,790 "Jultomten får inte kontakt med barnen. 521 00:32:54,791 --> 00:32:59,582 Årets jultomte på Sun Peaks skidanläggning är en idiot." 522 00:32:59,583 --> 00:33:01,375 Idiot? Skrev de idiot? 523 00:33:02,250 --> 00:33:03,957 Han kanske måste avskedas. 524 00:33:03,958 --> 00:33:06,082 Ho, ho, ho! God jul på er. 525 00:33:06,083 --> 00:33:07,374 Spring iväg. 526 00:33:07,375 --> 00:33:09,790 Mr Layne kommer inte att gilla det här. 527 00:33:09,791 --> 00:33:10,875 Exakt. 528 00:33:16,500 --> 00:33:17,333 Hugh. 529 00:33:17,833 --> 00:33:21,832 Där är min chef. Jag tar två flaming candy cane. 530 00:33:21,833 --> 00:33:23,665 - Hej, Hugh. - Hej. 531 00:33:23,666 --> 00:33:26,249 - Hur mår du? - Bra. Hur mår du? 532 00:33:26,250 --> 00:33:29,375 - Bra. Tack för att du ville träffade mig. - Ja. 533 00:33:30,166 --> 00:33:31,083 Så... 534 00:33:32,166 --> 00:33:33,165 Okej. 535 00:33:33,166 --> 00:33:37,457 Som jag har förstått det, vid jul, 536 00:33:37,458 --> 00:33:40,915 när barnen ber jultomten om nåt, 537 00:33:40,916 --> 00:33:42,916 brukar han bara säga... 538 00:33:44,416 --> 00:33:45,249 ..."ja". 539 00:33:45,250 --> 00:33:48,832 Och sen får föräldrarna ta konsekvenserna. 540 00:33:48,833 --> 00:33:51,125 Det är så man får kreditkortsskulder. 541 00:33:52,541 --> 00:33:54,500 Det är inte ditt problem. 542 00:33:57,500 --> 00:33:59,541 Ta inte illa upp, chefen, men 543 00:34:00,625 --> 00:34:02,832 du verkar inte ha koll på läget. 544 00:34:02,833 --> 00:34:03,791 Hur menar du? 545 00:34:04,333 --> 00:34:08,457 Du kanske aldrig har varit tvungen att göra en månadsbudget 546 00:34:08,458 --> 00:34:12,457 för att kunna köpa julklappar och ställa mat på bordet. 547 00:34:12,458 --> 00:34:15,791 För att jag är den bortskämda rikemansungen? 548 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 Vet du vad? 549 00:34:20,375 --> 00:34:22,416 Du har rätt. Men... 550 00:34:24,333 --> 00:34:26,625 Allt de skriver om mig är inte sant. 551 00:34:27,416 --> 00:34:31,125 Du vet känslan när alla tror att de vet vem du är, 552 00:34:31,625 --> 00:34:33,000 men ingen vet det? 553 00:34:35,125 --> 00:34:37,958 Min poäng är att jag försöker. 554 00:34:38,958 --> 00:34:41,165 Jag försöker göra bättre val 555 00:34:41,166 --> 00:34:43,875 och det är precis vad jag ber dig göra. 556 00:34:44,458 --> 00:34:46,374 Tomtemor håller säkert med. 557 00:34:46,375 --> 00:34:50,541 Du vet, jultomten har varit singel ett tag. 558 00:34:51,458 --> 00:34:53,374 - Jaså? - Vi har det gemensamt. 559 00:34:53,375 --> 00:34:55,875 Inte direkt. 560 00:34:56,833 --> 00:35:00,125 Har du nån betydelsefull person i ditt liv? 561 00:35:01,541 --> 00:35:02,999 Nej. 562 00:35:03,000 --> 00:35:05,875 Jag menar, kanske. Jag vet inte. 563 00:35:06,375 --> 00:35:07,666 Det finns en kvinna... 564 00:35:08,541 --> 00:35:13,041 Hennes dotter tar snowboardlektioner här. 565 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Jag bjöd ut henne men hon nobbade mig. 566 00:35:20,375 --> 00:35:25,000 Jag är säker på att hon hade sina skäl. 567 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 Ja. 568 00:35:27,291 --> 00:35:28,333 Som vad då? 569 00:35:29,500 --> 00:35:32,040 Jösses, jag vet inte. Kanske... 570 00:35:32,041 --> 00:35:34,499 Kanske dåliga tidigare erfarenheter? 571 00:35:34,500 --> 00:35:37,915 Hon är kanske lite blyg inför att träffa nån ny. 572 00:35:37,916 --> 00:35:41,708 Det är lustigt men det känns som om jag kan prata med dig. 573 00:35:43,208 --> 00:35:45,416 Jag kan inte sluta tänka på henne. 574 00:35:46,000 --> 00:35:50,541 Vart jag än går är det som om hon är precis framför mig. 575 00:35:51,250 --> 00:35:52,083 Fattar du? 576 00:35:53,166 --> 00:35:54,666 - Konstigt. - Ja. 577 00:35:56,166 --> 00:35:57,250 Det är det. 578 00:36:02,833 --> 00:36:04,333 Två flaming candy cane. 579 00:36:06,541 --> 00:36:09,333 Vad ska jag göra? Ska jag försöka igen? 580 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 Ja. 581 00:36:13,000 --> 00:36:13,833 Tja... 582 00:36:15,833 --> 00:36:18,624 Kanske inträffar ett julmirakel. 583 00:36:18,625 --> 00:36:21,165 Ja. Kanske. 584 00:36:21,166 --> 00:36:22,957 - Herregud! Ditt skägg... - Vad? 585 00:36:22,958 --> 00:36:24,749 - Vad? - Eld! Skägg... Skäggeld. 586 00:36:24,750 --> 00:36:25,958 Vad? Åh! 587 00:36:29,208 --> 00:36:31,833 Jag tror att Jimmy ropar på mig. Ursäkta mig. 588 00:36:40,125 --> 00:36:42,415 Jag fattar varför du nobbar honom. 589 00:36:42,416 --> 00:36:44,749 Ja, han är stilig och rik. 590 00:36:44,750 --> 00:36:47,832 Hörrni, han är min chef. 591 00:36:47,833 --> 00:36:49,207 Det vore inte etiskt. 592 00:36:49,208 --> 00:36:51,290 Etiskt? Jag förstår. 593 00:36:51,291 --> 00:36:55,666 Och hur etiskt var det att lura hotellet för att få jobbet som jultomte? 594 00:36:56,333 --> 00:37:00,582 - Vad handlar det här om egentligen? - Jag är rädd. 595 00:37:00,583 --> 00:37:01,665 Uppenbarligen. 596 00:37:01,666 --> 00:37:04,499 Och jag har ansvar. Jag har Zoey. 597 00:37:04,500 --> 00:37:07,124 Ja, men Zoey är 15. Om fyra år är hon 19. 598 00:37:07,125 --> 00:37:10,416 Och kanske professionell snowboardåkare. Vad gör du då? 599 00:37:11,208 --> 00:37:14,374 Jag vet inte. Jag löser det när jag kommer dit. 600 00:37:14,375 --> 00:37:16,165 Var är min syster? 601 00:37:16,166 --> 00:37:20,124 Du vet, den vilda tjejen som hade ett rockband när hon var 16 602 00:37:20,125 --> 00:37:23,333 och som moonade publiken vid high school-examen? 603 00:37:24,791 --> 00:37:26,166 Vad hände med henne? 604 00:37:28,916 --> 00:37:30,833 Hon försvann på vägen nånstans. 605 00:37:32,083 --> 00:37:34,666 Det här är din chans att hitta henne igen. 606 00:37:38,500 --> 00:37:40,666 Ho, ho, ho. God jul. 607 00:37:46,416 --> 00:37:49,958 Är det bara jag eller saknas det julstämning här? 608 00:37:51,041 --> 00:37:52,875 Vet du vad, Jimmy? Kan du... 609 00:37:53,541 --> 00:37:55,458 Kan du hålla släden varm? 610 00:37:56,375 --> 00:37:57,208 Vad? 611 00:37:57,708 --> 00:37:59,666 Jultomten behöver en minut. 612 00:38:01,500 --> 00:38:04,415 Ho, ho, ho. God jul, unga dam. 613 00:38:04,416 --> 00:38:06,207 Jag tror inte på jultomten. 614 00:38:06,208 --> 00:38:09,708 Det gör inget. Jag tror på dig. 615 00:38:11,333 --> 00:38:15,124 Du kan väl berätta för jultomten vad du vill ha i julklapp? 616 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Ja, visst. 617 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 Kom igen. Det skadar inte att försöka. 618 00:38:20,875 --> 00:38:23,249 Vill du veta vad jag vill ha i julklapp? 619 00:38:23,250 --> 00:38:24,749 Jag är idel öra. 620 00:38:24,750 --> 00:38:26,375 Att mamma skaffar pojkvän. 621 00:38:29,458 --> 00:38:32,541 - Ursäkta? - Jag vill att hon börjar dejta. 622 00:38:33,125 --> 00:38:35,832 Och får ett liv utöver att vara min mamma. 623 00:38:35,833 --> 00:38:40,207 Jag är säker på att din mamma älskar att vara din mamma. 624 00:38:40,208 --> 00:38:41,541 Och jag älskar henne. 625 00:38:42,333 --> 00:38:45,208 Jag önskar att hon kunde slappna av lite. 626 00:38:46,250 --> 00:38:48,791 - Hon var med i ett band. - Det menar du inte. 627 00:38:49,500 --> 00:38:51,166 The Screaming Kittens. 628 00:38:52,750 --> 00:38:55,416 Jag var tvungen att leta upp det på nätet. 629 00:38:57,583 --> 00:38:59,040 Oj, wow. 630 00:38:59,041 --> 00:39:00,833 Det är hon. Häftigt, va? 631 00:39:01,916 --> 00:39:05,708 - Hon ser väldigt ung ut. - Jag önskar att jag hade känt henne då. 632 00:39:07,333 --> 00:39:10,416 - Varför det? - Hon verkar ha varit rolig. 633 00:39:16,625 --> 00:39:17,790 Nästa! 634 00:39:17,791 --> 00:39:20,499 - Hej, unge man. Vad heter du? - Max. 635 00:39:20,500 --> 00:39:22,790 - Vad önskar du dig? - Modellera. 636 00:39:22,791 --> 00:39:26,833 Modellera. Grejen med det är att den kan vara kladdig. 637 00:39:27,458 --> 00:39:31,165 Och ibland faller små söliga klumpar på mattan 638 00:39:31,166 --> 00:39:33,958 och sen trampar dina föräldrar på dem och sen... 639 00:39:38,583 --> 00:39:39,583 Vet du vad? 640 00:39:40,541 --> 00:39:44,625 Modellera är jättekul. Så jag ska kolla upp det åt dig. 641 00:39:48,083 --> 00:39:49,124 Du, Max. 642 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 Ja? 643 00:39:50,583 --> 00:39:53,582 Är det nåt mer du vill ha i julklapp, nåt speciellt? 644 00:39:53,583 --> 00:39:56,415 - Som vad? - Inte en leksak. 645 00:39:56,416 --> 00:39:59,499 Men nåt speciellt som du kan önska dig från hjärtat. 646 00:39:59,500 --> 00:40:02,291 - Jag önskar att jag inte var mörkrädd. - Ja. 647 00:40:03,333 --> 00:40:06,500 Mörkret kan vara ganska läskigt. Jag har en hemlighet. 648 00:40:08,333 --> 00:40:10,290 - Jag är också mörkrädd. - Är du? 649 00:40:10,291 --> 00:40:12,457 Ja, absolut. Helt galet rädd. 650 00:40:12,458 --> 00:40:13,915 Vet du vad jag gjorde? 651 00:40:13,916 --> 00:40:17,874 Jag satte självlysande klisterstjärnor överallt i mitt tak. 652 00:40:17,875 --> 00:40:20,790 Nu känner jag mig som en astronaut varje kväll. 653 00:40:20,791 --> 00:40:22,415 - Oj. - Ja. 654 00:40:22,416 --> 00:40:24,790 Det är okej att vara rädd ibland. 655 00:40:24,791 --> 00:40:29,082 Men man behöver inte låta sig styras av sin rädsla. 656 00:40:29,083 --> 00:40:30,790 Det är du som styr den. 657 00:40:30,791 --> 00:40:33,165 Ja. Tack, jultomten. 658 00:40:33,166 --> 00:40:34,291 Varsågod. 659 00:40:36,291 --> 00:40:37,541 God jul, kompis. 660 00:40:38,541 --> 00:40:39,375 Jultomten? 661 00:40:40,041 --> 00:40:42,125 Det var grymt. 662 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Nästa! 663 00:40:47,791 --> 00:40:50,582 Natasha, var är inbjudningarna till julfesten? 664 00:40:50,583 --> 00:40:52,082 Jag måste skicka ut dem. 665 00:40:52,083 --> 00:40:54,583 - Jag la dem på ditt skrivbord. - Verkligen? 666 00:40:55,375 --> 00:40:59,208 Det är lustigt, för jag letade efter dem och jag såg dem inte. 667 00:41:01,458 --> 00:41:07,540 Du kan inte missa dem. Hur blir det med fakturorna för den extra cateringen 668 00:41:07,541 --> 00:41:12,332 och avbetalningarna för vvs-renoveringen i rum 526? 669 00:41:12,333 --> 00:41:17,083 Och inte att förglömma det nya skiftschemat för städpersonalen? 670 00:41:17,666 --> 00:41:19,000 Vi behöver dem genast. 671 00:41:19,958 --> 00:41:23,624 Jag försöker fortfarande ta mig igenom högen du gav mig igår. 672 00:41:23,625 --> 00:41:26,082 Du kanske vill att jag ska misslyckas. 673 00:41:26,083 --> 00:41:31,333 Tja... Du är den vars pappa vill att han ska bli chef för hotellet. 674 00:41:31,916 --> 00:41:34,332 Så, var chef. 675 00:41:34,333 --> 00:41:37,665 Jag har kollat mejlet du skickade första dagen 676 00:41:37,666 --> 00:41:40,750 och det stod klockan fyra. 677 00:41:41,666 --> 00:41:42,624 Vad är det? 678 00:41:42,625 --> 00:41:44,208 Ni måste se det här. 679 00:41:46,375 --> 00:41:50,082 Nåt förändrades och sen började de dyka upp för en timme sen. 680 00:41:50,083 --> 00:41:51,165 Vad hände? 681 00:41:51,166 --> 00:41:56,790 Han får barnen att prata om sina känslor, rädslor, förhoppningar och drömmar. 682 00:41:56,791 --> 00:42:00,208 Vi borde öppna ett terapicenter istället för tomteby. 683 00:42:02,125 --> 00:42:04,665 Hej. Jag gillar din snöflingeskjorta. 684 00:42:04,666 --> 00:42:07,165 Den är väldigt fin. Vad heter du? 685 00:42:07,166 --> 00:42:11,582 Michelle. Jag gillar det. Det är ett fint namn. 686 00:42:11,583 --> 00:42:14,415 - Hur gammal är du, Michelle? - Nio. 687 00:42:14,416 --> 00:42:15,999 Vad är din julönskning? 688 00:42:16,000 --> 00:42:20,374 Jag önskar att jag inte stammade. 689 00:42:20,375 --> 00:42:23,291 Ja, jag förstår. 690 00:42:23,833 --> 00:42:29,374 Jag har hört att sång kan hjälpa mot stamning. 691 00:42:29,375 --> 00:42:30,916 Ska vi prova ihop? 692 00:42:31,416 --> 00:42:33,207 Jag vet inte. 693 00:42:33,208 --> 00:42:34,957 Jag tror att det blir kul. 694 00:42:34,958 --> 00:42:38,665 Vi kan testa "Bjällerklang". Vi kan sjunga tillsammans. 695 00:42:38,666 --> 00:42:41,291 Mr Layne? Kom igen, nu kör vi. 696 00:42:41,916 --> 00:42:44,165 - Ja, visst. - Ja? 697 00:42:44,166 --> 00:42:46,790 Ja, det vore kul. Får jag sjunga med dig? 698 00:42:46,791 --> 00:42:48,291 Då så, nu kör vi. 699 00:43:08,041 --> 00:43:08,875 Allihop! 700 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 Bra jobbat. 701 00:43:29,416 --> 00:43:32,250 Glöm det jag sa tidigare. Hugh stannar hos oss. 702 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 Du var så duktig. 703 00:43:42,083 --> 00:43:43,166 Ho, ho, ho. 704 00:43:45,750 --> 00:43:48,040 Pappa, jag har nåt du nog vill se. 705 00:43:48,041 --> 00:43:50,165 Matthew, vad har du gjort nu? 706 00:43:50,166 --> 00:43:52,499 Måste HR förbereda ett uttalande? 707 00:43:52,500 --> 00:43:55,500 Nej, pappa, det är inget dåligt. 708 00:43:56,333 --> 00:44:00,082 Det är bra. Det här är Michelle. Hon stammar. 709 00:44:00,083 --> 00:44:03,707 Men vår jultomte fick henne att sjunga som en fågel. 710 00:44:03,708 --> 00:44:06,040 Det var jättegulligt. Alla sjöng med. 711 00:44:06,041 --> 00:44:08,582 Reaktionen på nätet har varit fantastisk. 712 00:44:08,583 --> 00:44:10,749 Tusentals likes och kommentarer. 713 00:44:10,750 --> 00:44:14,665 Just nu har vi en jättelång väntelista med folk 714 00:44:14,666 --> 00:44:19,207 som vill boka rum hos oss så att deras barn får träffa din jultomte. 715 00:44:19,208 --> 00:44:21,957 {\an8}Min jultomte. Det är toppen. 716 00:44:21,958 --> 00:44:24,624 - Vi verkar vara på rätt spår igen. - Ja. 717 00:44:24,625 --> 00:44:27,207 Bra gjort. Jag kommer till julfesten. 718 00:44:27,208 --> 00:44:30,707 Och hälsa "min jultomte" att han blir hedersgäst där. 719 00:44:30,708 --> 00:44:32,290 - Absolut. - Vi ses snart. 720 00:44:32,291 --> 00:44:33,375 Vi ses, pappa. 721 00:44:54,166 --> 00:44:57,041 Kenny. Nej, du är inte i trubbel. 722 00:44:58,000 --> 00:45:01,624 Jag vill att du går in i personalmappen 723 00:45:01,625 --> 00:45:06,625 och tar fram all information som du har på Hugh Mann. 724 00:45:07,958 --> 00:45:11,332 - Hej, älskling. - Hej, mamma. Mr Layne är på nyheterna. 725 00:45:11,333 --> 00:45:13,874 ...videon har fått en miljon visningar. 726 00:45:13,875 --> 00:45:16,499 Det betyder stora affärer här på Sun Peak, 727 00:45:16,500 --> 00:45:18,832 allt tack vare deras jultomte. 728 00:45:18,833 --> 00:45:21,332 Här är Matthew Layne. Ursäkta mig? 729 00:45:21,333 --> 00:45:22,790 Ja. Ursäkta mig. 730 00:45:22,791 --> 00:45:27,332 Varför tror du att allmänheten har tagit er jultomte till sina hjärtan? 731 00:45:27,333 --> 00:45:30,332 {\an8}För han är... för att han är bäst. 732 00:45:30,333 --> 00:45:35,124 {\an8}Han är charmig. Han är uppriktig. Han är... Han är äkta. 733 00:45:35,125 --> 00:45:37,749 {\an8}Där hör ni. Han är både charmig och äkta. 734 00:45:37,750 --> 00:45:39,749 {\an8}Och folk här verkar älska honom. 735 00:45:39,750 --> 00:45:41,165 De är inte de enda. 736 00:45:41,166 --> 00:45:43,916 {\an8}Jag... Jag älskar honom också. 737 00:45:44,500 --> 00:45:47,082 Tillbaka till dig, Bill, med vädret. 738 00:45:47,083 --> 00:45:50,040 Han är så het. Hur kunde du nobba honom? 739 00:45:50,041 --> 00:45:52,250 Har inte du läxor eller nåt? 740 00:45:53,666 --> 00:45:56,333 - Mamma, får jag fråga en sak? - Visst. 741 00:45:57,958 --> 00:46:00,665 Varför berättade du inte om Screaming Kittens? 742 00:46:00,666 --> 00:46:01,749 Vilka? 743 00:46:01,750 --> 00:46:04,040 Det finns nåt som heter internet. 744 00:46:04,041 --> 00:46:05,540 Ja, ja. 745 00:46:05,541 --> 00:46:09,124 - Varför var det en stor hemlighet? - Det är ingen hemlighet. 746 00:46:09,125 --> 00:46:11,624 Det hände för länge sen. 747 00:46:11,625 --> 00:46:14,541 Det tillhör mitt förflutna. 748 00:46:15,458 --> 00:46:16,541 Som pappa? 749 00:46:19,416 --> 00:46:21,000 Ja, nåt sånt. 750 00:46:21,791 --> 00:46:24,083 Varför inte gå på en dejt i så fall? 751 00:46:25,375 --> 00:46:27,541 För att det är... Jag... 752 00:46:29,416 --> 00:46:34,165 - Du kan inte förstå. Det är komplicerat. - Jag är 15. Jag förstår komplicerat. 753 00:46:34,166 --> 00:46:37,165 Dessutom bjöd han bara ut dig på varm choklad. 754 00:46:37,166 --> 00:46:39,041 Vad är så komplicerat med det? 755 00:46:41,666 --> 00:46:42,625 Inget. 756 00:47:03,791 --> 00:47:05,540 - Hej. - Hej. 757 00:47:05,541 --> 00:47:07,625 Du är nog lite tidig. 758 00:47:08,625 --> 00:47:11,375 Jultomten börjar inte förrän vid lunch. 759 00:47:12,375 --> 00:47:13,249 Imorgon. 760 00:47:13,250 --> 00:47:15,874 Jag tänkte att jag skulle bli först. 761 00:47:15,875 --> 00:47:19,040 Det kommer ganska mycket folk nuförtiden. 762 00:47:19,041 --> 00:47:22,457 Ja. Jag såg dig på nyheterna. Grattis. 763 00:47:22,458 --> 00:47:23,374 Tack. 764 00:47:23,375 --> 00:47:25,915 Det verkar som om du har vänt skutan. 765 00:47:25,916 --> 00:47:29,541 Jag ska inte ta åt mig äran. Det är inte jag. Det är... 766 00:47:30,041 --> 00:47:31,041 Det är Hugh. 767 00:47:33,375 --> 00:47:35,666 Det är inte enda anledningen. 768 00:47:36,250 --> 00:47:38,332 Så var inte för blygsam. 769 00:47:38,333 --> 00:47:40,000 Jag vet inte. Folk bara... 770 00:47:40,541 --> 00:47:41,624 Folk älskar honom. 771 00:47:41,625 --> 00:47:44,500 Det är nåt speciellt med honom. 772 00:47:45,291 --> 00:47:47,625 Vad gör du här? 773 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Var har de bra varm choklad? 774 00:47:59,250 --> 00:48:02,540 Hur kan man växa upp i en skidort utan att åka skidor? 775 00:48:02,541 --> 00:48:05,415 Det var bara länge sen jag gjorde det. 776 00:48:05,416 --> 00:48:07,707 De säger att det är som att cykla. 777 00:48:07,708 --> 00:48:10,415 Jag tycker att det är slöseri med tid. 778 00:48:10,416 --> 00:48:13,000 Sen när är det slöseri med tid att ha kul? 779 00:48:13,791 --> 00:48:15,749 Du har aldrig varit mamma. 780 00:48:15,750 --> 00:48:18,500 - Mammor förtjänar också att ha kul. - Ja. 781 00:48:19,083 --> 00:48:23,541 - Har det alltid varit bara du och Zoey? - Ja, alltid bara hon och jag. 782 00:48:24,458 --> 00:48:28,708 Jag blev gravid på college och hoppade av. 783 00:48:29,208 --> 00:48:31,374 Hennes pappa ville bli rockstjärna. 784 00:48:31,375 --> 00:48:34,000 Han lämnade stan. Jag såg honom aldrig igen. 785 00:48:35,541 --> 00:48:37,124 Din familj, då? 786 00:48:37,125 --> 00:48:40,750 Ja, bara jag och pappa. Mamma dog när jag var 15. 787 00:48:41,458 --> 00:48:43,082 Vad tråkigt att höra. 788 00:48:43,083 --> 00:48:44,833 Det är okej. Tack. Det är... 789 00:48:46,083 --> 00:48:49,624 Jag skötte det inte så bra. Jag hamnade i trubbel 790 00:48:49,625 --> 00:48:51,790 och sen har det bara fortsatt. 791 00:48:51,791 --> 00:48:53,707 Du sörjde. 792 00:48:53,708 --> 00:48:56,750 Det gjorde det inte lättare för pappa. 793 00:48:57,500 --> 00:49:01,207 Jag vet inte. Jag ville göra uppror mot allt och alla. 794 00:49:01,208 --> 00:49:03,790 Du vet? Upptäcka världen och mig själv. 795 00:49:03,791 --> 00:49:05,415 Sen hamnade jag här ändå. 796 00:49:05,416 --> 00:49:08,624 - Och nu är du chef för stället. - Ja, typ. 797 00:49:08,625 --> 00:49:13,332 Jag var inte förberedd på pappersarbetet. Varje dag skriver jag på saker. 798 00:49:13,333 --> 00:49:15,249 Jag är hemskt oorganiserad. 799 00:49:15,250 --> 00:49:17,540 - Jag kan hjälpa dig. - Ja, strumplådan. 800 00:49:17,541 --> 00:49:18,708 - Precis. - Toppen. 801 00:49:21,875 --> 00:49:22,958 Tack, förresten. 802 00:49:23,458 --> 00:49:24,625 För en andra chans. 803 00:49:25,666 --> 00:49:28,332 - Vadå? Jag gillar bara varm choklad. - Visst. 804 00:49:28,333 --> 00:49:31,083 Då kanske vi kan göra om det. 805 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Jag vet inte. Det är farligt nära en dejt. 806 00:49:36,833 --> 00:49:38,124 Det vill vi inte. 807 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 Dejter är äckliga. 808 00:50:22,458 --> 00:50:25,624 - Gick det bra? - Jag tror jag landade på mobilen. 809 00:50:25,625 --> 00:50:27,082 Jag kommer. 810 00:50:27,083 --> 00:50:29,665 - Herregud. - Men du blir så mycket bättre. 811 00:50:29,666 --> 00:50:31,457 - Ja? - Ja. 812 00:50:31,458 --> 00:50:33,832 Du stod upp i 30 sekunder. 813 00:50:33,833 --> 00:50:36,541 Och du skrek inte ens: "Jag kommer att dö!" 814 00:50:38,041 --> 00:50:39,208 Det är framsteg. 815 00:50:39,833 --> 00:50:42,374 Hur kan det här vara slöseri med tid? 816 00:50:42,375 --> 00:50:46,083 Varför känns det som om jag borde göra nåt nyttigt? 817 00:50:47,166 --> 00:50:48,665 Det gör vi. Vi har kul. 818 00:50:48,666 --> 00:50:51,916 Vissa människor skulle till och med kalla det en dejt. 819 00:50:53,041 --> 00:50:55,666 - Det här är bara en skidlektion. - Ja. 820 00:50:56,500 --> 00:51:00,665 Så om jag skulle bjuda in dig till hotellets julfest i helgen 821 00:51:00,666 --> 00:51:03,833 skulle det definitivt inte vara en dejt? 822 00:51:07,541 --> 00:51:10,415 Jag vet inte. Det är en gråzon. 823 00:51:10,416 --> 00:51:11,665 Ja. 824 00:51:11,666 --> 00:51:13,915 Måste jag klä upp mig inför festen? 825 00:51:13,916 --> 00:51:15,832 Reglerna, jag förstår. 826 00:51:15,833 --> 00:51:19,750 Det är en familjefest med styrelsen, investerare och deras barn. 827 00:51:20,375 --> 00:51:23,333 Ja. Du kanske måste klä upp dig. Lite. 828 00:51:25,458 --> 00:51:26,541 I så fall... 829 00:51:27,166 --> 00:51:28,624 Det är en tillställning. 830 00:51:28,625 --> 00:51:31,125 Och det är annorlunda mot en dejt. 831 00:51:32,833 --> 00:51:33,791 Hallå. 832 00:51:37,500 --> 00:51:38,833 - Gick det bra? - Ja. 833 00:51:42,666 --> 00:51:43,666 Var det ett ja? 834 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 Tack. 835 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Tack så mycket. 836 00:52:38,041 --> 00:52:40,290 - Det var fantastiskt. - Jag bara leker. 837 00:52:40,291 --> 00:52:44,415 - Du var otroligt bra. - Tack. Jag värdesätter det extra från dig. 838 00:52:44,416 --> 00:52:45,540 Tja... 839 00:52:45,541 --> 00:52:48,874 Vi hoppas att ni har en toppenkväll på Peaks Lounge. 840 00:52:48,875 --> 00:52:50,041 Ja. 841 00:52:50,708 --> 00:52:53,000 Det är ett populärt märke. 842 00:52:54,500 --> 00:52:55,333 Är det? 843 00:52:56,708 --> 00:53:00,457 Innan vi kör nästa låt vill jag uppmärksamma 844 00:53:00,458 --> 00:53:02,457 en speciell person i publiken. 845 00:53:02,458 --> 00:53:05,249 Hon är en musiklegend här i Lincoln. 846 00:53:05,250 --> 00:53:08,207 Från bandet The Screaming Kittens, 847 00:53:08,208 --> 00:53:13,166 ge en stor applåd till Taylor Jacobson! 848 00:53:14,708 --> 00:53:16,208 Kom, gör en låt med oss. 849 00:53:17,583 --> 00:53:19,291 Kom igen. Du måste upp dit. 850 00:53:22,625 --> 00:53:23,790 Jag tror inte det. 851 00:53:23,791 --> 00:53:25,708 Kom igen, bara en låt. 852 00:53:29,125 --> 00:53:30,790 Jag vill verkligen inte. 853 00:53:30,791 --> 00:53:33,624 Är du galen? Alla är tokiga i dig. 854 00:53:33,625 --> 00:53:35,208 Du måste upp dit. 855 00:53:39,333 --> 00:53:41,500 Tack för drinken. Jag ska... 856 00:53:42,083 --> 00:53:43,416 - Jag ska gå. - Vänta. 857 00:53:50,833 --> 00:53:52,041 Vänta. 858 00:53:53,458 --> 00:53:54,500 Taylor, vänta! 859 00:53:55,041 --> 00:53:55,999 - Du. - Vad? 860 00:53:56,000 --> 00:53:57,665 - Jag är ledsen. - Jag vet. 861 00:53:57,666 --> 00:54:02,540 Jag visste inte att du skulle bli upprörd. Det var bara på kul. 862 00:54:02,541 --> 00:54:05,208 Jag fattar. Jag är ledsen. Jag kan inte... 863 00:54:06,500 --> 00:54:09,665 - Jag kan inte göra det. - Det är som att cykla. 864 00:54:09,666 --> 00:54:13,290 Nej, det är inte alls som att cykla, Matthew. 865 00:54:13,291 --> 00:54:14,832 Det där var min dröm. 866 00:54:14,833 --> 00:54:16,665 Okej? Musik var mitt liv. 867 00:54:16,666 --> 00:54:19,165 Men jag var tvungen att försaka det livet. 868 00:54:19,166 --> 00:54:21,749 Jag var ensamstående. Jag hade räkningar. 869 00:54:21,750 --> 00:54:26,332 Jag fick ta alla dåliga jobb jag kunde för att kunna ställa mat på bordet. 870 00:54:26,333 --> 00:54:27,790 Förlåt. Jag förstår. 871 00:54:27,791 --> 00:54:29,499 Nej, du förstår inte. 872 00:54:29,500 --> 00:54:31,540 Det är inte ditt fel. 873 00:54:31,541 --> 00:54:34,833 Hur ska nån som du kunna förstå nån som jag? 874 00:54:36,208 --> 00:54:37,125 Ja. 875 00:54:39,375 --> 00:54:41,290 Vi kommer från olika världar 876 00:54:41,291 --> 00:54:43,749 och jag kan inte förstå din erfarenhet, 877 00:54:43,750 --> 00:54:46,541 men jag vill försöka. Får jag försöka? 878 00:54:48,875 --> 00:54:51,458 Det enda jag vill är att vara här med dig. 879 00:54:57,791 --> 00:55:01,083 Jag trodde att jag var redo att göra det här igen, men... 880 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 Jag... 881 00:55:03,416 --> 00:55:06,457 Jag tror inte jag kan. Jag måste hem. 882 00:55:06,458 --> 00:55:10,833 Kommer du in igen? Snälla. Får jag köra hem dig åtminstone? 883 00:55:42,666 --> 00:55:44,708 UPPGIFTER OM ANSTÄLLD 884 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 Vad i... 885 00:56:03,166 --> 00:56:05,125 Hej, jultomten. 886 00:56:08,166 --> 00:56:09,833 Varsågod. Allt är betalt. 887 00:56:10,416 --> 00:56:11,625 Toppen. Tack. 888 00:56:12,791 --> 00:56:15,583 Är allt bra? 889 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 Ja. 890 00:56:17,833 --> 00:56:19,916 Ja, allt är toppen. 891 00:56:21,541 --> 00:56:25,915 - Du sa inte att din pappa var jultomten. - Han är inte den riktiga tomten. 892 00:56:25,916 --> 00:56:30,416 Jag vet det men han duger åt mig. Jag är inte kräsen. 893 00:56:32,000 --> 00:56:35,958 Säg att jag har bakat en ny sats pepparkakor, med whisky. 894 00:56:37,958 --> 00:56:39,208 - God natt. - Ja. 895 00:56:41,833 --> 00:56:42,958 God natt. 896 00:58:32,208 --> 00:58:35,290 Hej, jultomten. Ska du inte vara på Nordpolen 897 00:58:35,291 --> 00:58:37,375 och lasta släden inför jul? 898 00:58:41,375 --> 00:58:45,541 Ska du inte glida nerför en backe på en vaxad träbit? 899 00:58:46,125 --> 00:58:47,040 Hur vet du det? 900 00:58:47,041 --> 00:58:51,290 Ho, ho, ho. Tja... Jag är jultomten. 901 00:58:51,291 --> 00:58:53,500 Jag blev avstängd för dagen. 902 00:58:56,666 --> 00:59:01,999 Vad måste man göra för att bli utsparkad från snowboardskolan? 903 00:59:02,000 --> 00:59:03,457 Det finns en tjej... 904 00:59:03,458 --> 00:59:06,833 Jag sa väl nåt som hon inte gillade och... 905 00:59:08,375 --> 00:59:11,457 Jag vill inte vara där. Mamma satte mig i den klassen 906 00:59:11,458 --> 00:59:13,790 för att slippa mig under helgerna. 907 00:59:13,791 --> 00:59:16,082 - Din pappa då? - Han bor i London. 908 00:59:16,083 --> 00:59:19,333 De gjorde slut förra året. Hon kom hit för att jobba. 909 00:59:22,083 --> 00:59:25,374 Tja... Det måste vara svårt för dig. 910 00:59:25,375 --> 00:59:28,040 Nej. Jag älskar att inte få träffa pappa. 911 00:59:28,041 --> 00:59:31,207 Och mamma ser jag knappt heller för hennes jobb. 912 00:59:31,208 --> 00:59:32,999 Så det är toppen. 913 00:59:33,000 --> 00:59:36,666 Jag fattar. Att vara tonårstjej är tufft, jag vet. 914 00:59:37,791 --> 00:59:39,291 Eller, jag kan tänka mig. 915 00:59:40,666 --> 00:59:45,582 Jag känner en annan tjej som aldrig ens har träffat sin pappa. Hon heter Zoey. 916 00:59:45,583 --> 00:59:46,874 Hur känner du Zoey? 917 00:59:46,875 --> 00:59:49,083 Återigen, jag är jultomten. 918 00:59:50,333 --> 00:59:52,415 Sa hon att jag är en mobbare? 919 00:59:52,416 --> 00:59:55,500 Jag tror inte att du är en mobbare. 920 00:59:56,083 --> 00:59:58,415 Ibland, när folk blir sårade, 921 00:59:58,416 --> 01:00:00,749 vill de att alla andra ska må dåligt. 922 01:00:00,750 --> 01:00:03,625 - Som dem. - Tror du att du vet hur jag känner? 923 01:00:05,250 --> 01:00:06,083 Jultomten. 924 01:00:08,166 --> 01:00:11,083 Vill du veta en hemlighet? Tomten är också sårad. 925 01:00:11,666 --> 01:00:15,040 Och han har burit med sig sin smärta längre än du har. 926 01:00:15,041 --> 01:00:19,082 Vad ska vi göra? Le och låtsas att allt är bra? 927 01:00:19,083 --> 01:00:21,041 Nej. 928 01:00:21,541 --> 01:00:23,375 Vet du vad, jag har en idé. 929 01:00:24,541 --> 01:00:26,374 Låt oss göra en julönskning. 930 01:00:26,375 --> 01:00:27,999 - Allvarligt? - Ja. 931 01:00:28,000 --> 01:00:31,916 Låt oss önska att vi båda släpper taget om vår smärta 932 01:00:33,000 --> 01:00:34,499 och går vidare med livet. 933 01:00:34,500 --> 01:00:36,457 Du får det att låta enkelt. 934 01:00:36,458 --> 01:00:37,666 Det är det inte. 935 01:00:38,958 --> 01:00:42,125 - Men om det var det... - Skulle alla vara jultomten. 936 01:00:42,875 --> 01:00:43,750 Ho, ho. 937 01:01:05,250 --> 01:01:08,290 - Mr Layne? - Ja. Ge mig ett ögonblick, Kenny. 938 01:01:08,291 --> 01:01:09,791 Ni har en leverans. 939 01:01:11,083 --> 01:01:14,333 Varm choklad? Men jag beställde ingen varm choklad. 940 01:01:15,458 --> 01:01:17,250 En ursäkt, kanske? 941 01:01:18,875 --> 01:01:19,875 - Tack. - Ja. 942 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Det... 943 01:01:27,125 --> 01:01:30,333 Jag är också ledsen. Låt oss bara... glömma det. 944 01:01:31,583 --> 01:01:35,207 Hör på. Jag har tänkt mycket på... 945 01:01:35,208 --> 01:01:39,083 Du vet, dig och mig. 946 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 Oss. 947 01:01:42,000 --> 01:01:46,750 Jag undrade bara om... inbjudan fortfarande gäller? 948 01:01:47,333 --> 01:01:50,790 Du menar inbjudan till "tillställningen". 949 01:01:50,791 --> 01:01:53,041 - Tillställningen. - Ja då. 950 01:01:54,625 --> 01:01:58,958 Jag tänkte att det kunde vara kul om vi kallade det en dejt. 951 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 Det låter kul. 952 01:02:02,458 --> 01:02:05,415 Ja. Coolt. 953 01:02:05,416 --> 01:02:08,833 Det är ett perfekt tillfälle att presentera dig för Hugh. 954 01:02:12,500 --> 01:02:13,332 Hugh? 955 01:02:13,333 --> 01:02:16,750 Pappa vill visa upp vår nya jultomte på julfesten. 956 01:02:17,541 --> 01:02:19,332 På samma fest som vi är på. 957 01:02:19,333 --> 01:02:22,958 Ja, samma. Du är där, han är där. Bra chans att säga hej. 958 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 Du kommer att älska honom. 959 01:02:26,375 --> 01:02:29,916 Men julen... Jultomten måste vara väldigt efterfrågad. 960 01:02:31,041 --> 01:02:34,415 - Är du säker på att han kan komma? - Han jobbar för oss. 961 01:02:34,416 --> 01:02:38,000 Dessutom är han jultomten. Han kan vara överallt, eller hur? 962 01:02:39,750 --> 01:02:41,332 Jag kan inte ställa in. 963 01:02:41,333 --> 01:02:46,041 Jag har kallat det vår första riktiga dejt. Han skulle inte förlåta mig. 964 01:02:48,375 --> 01:02:51,375 Dessutom... gillar jag honom verkligen. 965 01:02:51,958 --> 01:02:54,874 - Jultomten kan ju utebli. - Det går inte. 966 01:02:54,875 --> 01:02:57,582 Matthews pappa kräver att han är på festen. 967 01:02:57,583 --> 01:03:00,124 Han kan sparka mig. Jag behöver giget. 968 01:03:00,125 --> 01:03:02,208 Vad vill du att vi ska göra? 969 01:03:02,750 --> 01:03:03,666 Jo... 970 01:03:04,708 --> 01:03:05,625 Jag har en idé. 971 01:03:15,458 --> 01:03:18,041 Oj. Jag tror inte att jag passar in här. 972 01:03:18,541 --> 01:03:19,750 Inte jag heller. 973 01:03:20,416 --> 01:03:21,500 Vi klarar oss. 974 01:03:24,625 --> 01:03:25,582 Nu kör vi. 975 01:03:25,583 --> 01:03:28,707 Vi har officiellt sålt slut hela julhelgen 976 01:03:28,708 --> 01:03:32,165 och folk har till och med börjat fråga om nästa år. 977 01:03:32,166 --> 01:03:34,915 Och allt är min sons förtjänst. 978 01:03:34,916 --> 01:03:39,790 Matthew, vi pratade precis om vilket otroligt jobb du gör på hotellet. 979 01:03:39,791 --> 01:03:42,582 - Han är toppen, eller hur? - Det är snällt. 980 01:03:42,583 --> 01:03:46,415 Här är kvinnan jag pratat om. Taylor Jacobson, min far, Robert. 981 01:03:46,416 --> 01:03:49,499 - Hej. Ursäkta. - Trevligt att träffa dig, Taylor. 982 01:03:49,500 --> 01:03:51,583 Hur träffades ni två? 983 01:03:53,208 --> 01:03:57,374 - Vi träffades på en ansedd, begagnad... - Tidigare ägd... 984 01:03:57,375 --> 01:04:01,165 En begagnad skivaffär där vi upptäckte en ömsesidig uppskattning 985 01:04:01,166 --> 01:04:05,083 för vinyl och, ni vet, de finare aspekterna av punkrock. 986 01:04:06,750 --> 01:04:09,415 Matthew, var är vår jultomte? 987 01:04:09,416 --> 01:04:11,790 Vi har många viktiga personer här 988 01:04:11,791 --> 01:04:15,332 som vill träffa mannen i rött som drar in så mycket pengar. 989 01:04:15,333 --> 01:04:17,457 Han kommer när som helst. 990 01:04:17,458 --> 01:04:20,750 Det var nog lite trafik på vägen ner från Nordpolen. 991 01:04:23,250 --> 01:04:25,790 Jag ska bara fräscha upp mig. 992 01:04:25,791 --> 01:04:26,750 Ja. 993 01:04:35,250 --> 01:04:36,165 Hej. 994 01:04:36,166 --> 01:04:39,458 - Kom igen. - Okej. 995 01:04:40,708 --> 01:04:42,041 Kom igen. 996 01:04:46,875 --> 01:04:50,625 - Kunde du inte fixat ett rum? - Hela hotellet var fullbokat. 997 01:04:51,750 --> 01:04:52,833 - Jösses. - Förlåt. 998 01:04:59,333 --> 01:05:03,082 Ho, ho, ho. God jul, allihop. 999 01:05:03,083 --> 01:05:04,708 Ho, ho, ho. 1000 01:05:05,375 --> 01:05:07,041 God jul. 1001 01:05:08,000 --> 01:05:09,208 God jul. 1002 01:05:09,916 --> 01:05:12,291 Och god jul på dig, lilla vän. 1003 01:05:13,708 --> 01:05:15,125 Ho, ho, ho. 1004 01:05:16,958 --> 01:05:21,749 Jag har aldrig fått så många mejl från gäster som älskar dig. 1005 01:05:21,750 --> 01:05:23,916 Du är julens hit. 1006 01:05:25,208 --> 01:05:26,916 Allt kommer från toppen. 1007 01:05:27,500 --> 01:05:30,874 Jag tror att din son blir en utmärkt hotellchef en dag. 1008 01:05:30,875 --> 01:05:32,790 Tack, Hugh. Vad snällt. 1009 01:05:32,791 --> 01:05:35,915 Du måste träffa Taylor. Hon är väldigt speciell. 1010 01:05:35,916 --> 01:05:39,415 Den senaste kvinnan som du beskrev som speciell 1011 01:05:39,416 --> 01:05:43,124 sålde sin historia till en skvallertidning för mycket pengar. 1012 01:05:43,125 --> 01:05:46,375 Taylor är inte sån, pappa. Hon är en bra person. 1013 01:05:47,041 --> 01:05:49,208 Hon är ärlig och snäll. 1014 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 Jag börjar bli kär i henne. 1015 01:05:52,583 --> 01:05:54,040 Mår du bra? 1016 01:05:54,041 --> 01:05:56,749 - Den fastnade i fel skorsten. - Visst. 1017 01:05:56,750 --> 01:05:58,500 - Ursäkta mig. - Absolut. 1018 01:06:05,666 --> 01:06:06,958 - Tack. - Visst. 1019 01:06:10,083 --> 01:06:11,249 Det kan funka. 1020 01:06:11,250 --> 01:06:12,541 Ja, du har rätt. 1021 01:06:13,125 --> 01:06:17,290 Vår kostnadsanalys visar potential för betydande ekonomiska fördelar. 1022 01:06:17,291 --> 01:06:19,875 Hej. Vad har jag missat? 1023 01:06:20,375 --> 01:06:25,415 Vi diskuterade bara min idé att förnya Sun Peaks varumärke. 1024 01:06:25,416 --> 01:06:28,915 Vi kan förbättra vårt lojalitetsprogram med nya förmåner. 1025 01:06:28,916 --> 01:06:31,957 Vinprovning, spabehandlingar och sånt. 1026 01:06:31,958 --> 01:06:35,665 Sen höjer vi priserna och öka vinstmarginalerna exponentiellt. 1027 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Jag gillar det. 1028 01:06:38,708 --> 01:06:40,207 Håller du inte med? 1029 01:06:40,208 --> 01:06:43,790 Jo då, det är bra idéer. Jag bara... 1030 01:06:43,791 --> 01:06:47,375 Borde det inte finnas roliga aktiviteter för barn också? 1031 01:06:48,708 --> 01:06:52,208 Då kan föräldrarna slappna av och njuta av anläggningen. 1032 01:06:52,708 --> 01:06:55,708 Som vadå, fästa svansen på åsnan? 1033 01:06:56,750 --> 01:07:01,207 Nej. Vad sägs om pysselkvällar, karaoke eller rymningslekar? 1034 01:07:01,208 --> 01:07:03,665 Barn älskar att umgås med varandra, 1035 01:07:03,666 --> 01:07:06,875 och om man vinner barnen vinner man föräldrarna också. 1036 01:07:08,375 --> 01:07:09,916 Förlåt. Du har lite... 1037 01:07:10,833 --> 01:07:12,041 Vad var det där? 1038 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 Okej, tack. 1039 01:07:15,083 --> 01:07:17,749 - Det är dags att dela ut julklapparna. - Ja. 1040 01:07:17,750 --> 01:07:19,499 Var är vår jultomte? 1041 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 Han var här nyss. 1042 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Jag har en... 1043 01:07:25,708 --> 01:07:28,082 - Är du okej? - En liten... 1044 01:07:28,083 --> 01:07:31,499 Jag måste bara... Min kontaktlins är... Jag är strax... Tack. 1045 01:07:31,500 --> 01:07:33,375 - Jag ska... - Kontaktlinsproblem. 1046 01:07:37,583 --> 01:07:39,374 - Hej. - Hej. Kusten är klar. 1047 01:07:39,375 --> 01:07:40,833 Ja, okej. 1048 01:07:43,791 --> 01:07:44,916 - Hej. - Hej. 1049 01:07:46,958 --> 01:07:48,790 Tog du med mat? Jag är hungrig. 1050 01:07:48,791 --> 01:07:51,915 Jag är så ledsen. Nästa gång, jag lovar. Okej? 1051 01:07:51,916 --> 01:07:55,750 Jerry ringde. Gissa vem som är i Peaks Lounge. Stephen King. 1052 01:08:08,333 --> 01:08:09,333 Ta av dig den. 1053 01:08:13,708 --> 01:08:14,958 Okej. 1054 01:08:18,375 --> 01:08:20,082 - Kom igen. - Så ja. 1055 01:08:20,083 --> 01:08:22,000 Jag har den. 1056 01:08:29,041 --> 01:08:31,625 - Nej. - Så ja. 1057 01:08:37,875 --> 01:08:39,875 Förlåt men är allt okej där inne? 1058 01:08:42,041 --> 01:08:43,582 Ja, ingen fara. 1059 01:08:43,583 --> 01:08:45,083 Kommer ut om en minut. 1060 01:08:46,250 --> 01:08:47,291 Bra. 1061 01:08:57,291 --> 01:08:59,125 Vi måste få ut dig härifrån. 1062 01:09:17,833 --> 01:09:20,833 {\an8}VAR ÄR DU, TAYLOR? 1063 01:09:24,875 --> 01:09:26,125 Hugh. 1064 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 Hej. Jag gjorde inte... 1065 01:09:31,083 --> 01:09:34,708 - Vi borde gå tillbaka till festen. - Ja. Bra idé. 1066 01:09:35,791 --> 01:09:37,166 Okej. Då går vi. 1067 01:09:44,916 --> 01:09:48,708 Okej, ungar, vem vill ha julklappar av jultomten? 1068 01:09:49,791 --> 01:09:51,082 Ho, ho. 1069 01:09:51,083 --> 01:09:52,250 Hej. 1070 01:09:57,041 --> 01:09:58,999 Vet du var Taylor är? 1071 01:09:59,000 --> 01:10:02,124 Nej, det vet jag inte. Men jag vet vem som vet 1072 01:10:02,125 --> 01:10:05,500 och det är dags för alla att få veta sanningen. 1073 01:10:06,958 --> 01:10:09,666 Den här mannen är en bedragare. 1074 01:10:10,708 --> 01:10:13,500 Det är ingen bedragare. Det är jultomten. 1075 01:10:14,083 --> 01:10:16,790 Nej, jag menar att han är en bluff. 1076 01:10:16,791 --> 01:10:18,540 Han använder ett falskt namn 1077 01:10:18,541 --> 01:10:21,582 och din lilla flickväns socialförsäkringsnummer. 1078 01:10:21,583 --> 01:10:24,124 Vad? Hugh, är det sant? 1079 01:10:24,125 --> 01:10:26,749 Jag vet inte vad hon pratar om. 1080 01:10:26,750 --> 01:10:29,207 Spela inte oskyldig, tomtefar. 1081 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 De samarbetar troligen för att förstöra min karriär. 1082 01:10:34,500 --> 01:10:36,082 Jag menar, julen. 1083 01:10:36,083 --> 01:10:40,500 - Hur mycket champagne har du druckit? - Dags att bekänna, jultomten. 1084 01:10:41,458 --> 01:10:43,958 Vem är du egentligen? Vad heter du? 1085 01:10:51,333 --> 01:10:52,541 Tja... 1086 01:10:57,750 --> 01:10:59,207 Taylor Jacobson? 1087 01:10:59,208 --> 01:11:00,833 Är Taylor Jacobson här? 1088 01:11:01,458 --> 01:11:03,415 Det har skett en olycka i backen. 1089 01:11:03,416 --> 01:11:05,708 - Hennes dotter är skadad. - Zoey? 1090 01:11:08,416 --> 01:11:09,375 Taylor? 1091 01:11:15,125 --> 01:11:16,916 Såg du vad som hände? 1092 01:11:19,666 --> 01:11:22,583 Du kommer att klara dig. Hon klarar sig väl? 1093 01:11:24,125 --> 01:11:25,082 Zoey! 1094 01:11:25,083 --> 01:11:26,458 Herregud, Zoey! 1095 01:11:28,083 --> 01:11:29,915 Zoey! Det är okej. Jag är här. 1096 01:11:29,916 --> 01:11:30,833 Vad hände? 1097 01:11:31,625 --> 01:11:32,916 Ava, vad hände? 1098 01:11:33,916 --> 01:11:37,707 Hon testade ett nytt trick på halfpipen och landade illa. 1099 01:11:37,708 --> 01:11:40,208 - Riktigt illa. - Herregud. 1100 01:11:41,708 --> 01:11:42,541 Ursäkta mig. 1101 01:11:43,666 --> 01:11:45,874 Mamma! 1102 01:11:45,875 --> 01:11:49,290 - Ava! Är du okej? - Jag mår bra. Det var Zoey som föll. 1103 01:11:49,291 --> 01:11:51,540 Vi var ensamma så jag ringde 112. 1104 01:11:51,541 --> 01:11:53,999 Tack och lov. Det var snabbtänkt, Ava. 1105 01:11:54,000 --> 01:11:56,499 Älskling, hör du mig? Det är jag. 1106 01:11:56,500 --> 01:11:58,749 Du kommer att bli bra. Mamma är här. 1107 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 Jultomten? 1108 01:12:00,916 --> 01:12:02,666 Varför låter du som mamma? 1109 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 Jag... 1110 01:12:40,875 --> 01:12:41,875 Oj. 1111 01:12:46,000 --> 01:12:47,166 Mamma? 1112 01:12:48,250 --> 01:12:49,708 Ligg still, älskling. 1113 01:12:52,166 --> 01:12:54,290 - Matthew, lyssna. - Zoey behöver dig. 1114 01:12:54,291 --> 01:12:55,874 Jag kan förklara. 1115 01:12:55,875 --> 01:12:58,541 Det är okej. Åk bara. 1116 01:12:59,416 --> 01:13:00,333 Okej. 1117 01:13:21,166 --> 01:13:24,707 Vi kan anmäla henne för bedrägeri och intrång, 1118 01:13:24,708 --> 01:13:26,832 och säkert fler saker. 1119 01:13:26,833 --> 01:13:28,332 Vi ska inte anmäla. 1120 01:13:28,333 --> 01:13:32,291 Jag vill inte att hotellets rykte fläckas ännu mer. 1121 01:13:33,250 --> 01:13:36,582 Hur kunde det här hända? Vi hade nån som jobbade med barn 1122 01:13:36,583 --> 01:13:39,707 utan legitimation, utan bakgrundskoll. 1123 01:13:39,708 --> 01:13:42,374 Tänk på etiken. Tänk på moralen. 1124 01:13:42,375 --> 01:13:44,082 Tänk på stämningarna. 1125 01:13:44,083 --> 01:13:46,415 Matthew är en sak, men du, Natasha... 1126 01:13:46,416 --> 01:13:49,290 Jag litade på att du höll koll på saker här. 1127 01:13:49,291 --> 01:13:50,957 Jag är ledsen, men... 1128 01:13:50,958 --> 01:13:53,583 Om nån bär skulden, pappa, så är det jag. 1129 01:13:54,541 --> 01:13:57,624 Det är inte Natashas fel. Jag anlitade Hugh. 1130 01:13:57,625 --> 01:14:00,541 Jag menar... Taylor. 1131 01:14:02,416 --> 01:14:05,457 - Misstaget var mitt. - Jag misstog mig också. 1132 01:14:05,458 --> 01:14:09,207 Natasha, du leder konserten ikväll och håller hotellets tal. 1133 01:14:09,208 --> 01:14:10,500 Matthew... 1134 01:14:12,208 --> 01:14:13,541 Du har gjort nog. 1135 01:14:26,916 --> 01:14:27,791 Hej. 1136 01:14:28,416 --> 01:14:31,291 Har du hört nåt om Zoey? Kommer hon att bli bra? 1137 01:14:32,083 --> 01:14:34,333 Hon har duktiga läkare, raring. 1138 01:14:35,166 --> 01:14:36,666 Hon behöver bara vila. 1139 01:14:38,458 --> 01:14:40,000 Jag har så dåligt samvete. 1140 01:14:41,041 --> 01:14:43,999 Jag mobbade henne. Hon är en duktig snowboardåkare. 1141 01:14:44,000 --> 01:14:46,041 Och hennes mamma är cool. 1142 01:14:47,541 --> 01:14:50,540 - Hennes mamma är en bluff. - Nej, det är hon inte. 1143 01:14:50,541 --> 01:14:53,166 Hon är en riktig mamma. Hon lyssnade på mig. 1144 01:14:55,375 --> 01:14:58,374 - Jag lyssnar på dig. - Men du hör mig inte. 1145 01:14:58,375 --> 01:15:01,374 Sen du och pappa skildes är du helt annorlunda. 1146 01:15:01,375 --> 01:15:04,332 Du är alltid på jobbet. Jag träffar dig aldrig. 1147 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Jag saknar min mamma. 1148 01:15:07,708 --> 01:15:08,708 Jag vet. 1149 01:15:11,666 --> 01:15:13,250 Låt oss prata. 1150 01:15:14,458 --> 01:15:15,458 Okej. 1151 01:15:22,541 --> 01:15:25,791 Mamma! Mamma, kom hit. Du fick precis 100 000 visningar. 1152 01:15:28,125 --> 01:15:31,708 Internet gillar mig i alla fall fortfarande. 1153 01:15:33,208 --> 01:15:35,500 - Har Matthew inte hört av sig? - Nej. 1154 01:15:36,333 --> 01:15:37,500 Nej. Och... 1155 01:15:38,208 --> 01:15:41,166 Nästa gång vi ses blir väl i rätten. 1156 01:15:42,083 --> 01:15:45,374 Tänk att du gjorde allt det här för min skull. 1157 01:15:45,375 --> 01:15:47,958 - Jag älskar dig, älskling. - Jag älskar dig. 1158 01:15:48,500 --> 01:15:54,499 Så...du tycker inte att din mamma är sjukt pinsam och hemsk? 1159 01:15:54,500 --> 01:15:58,625 Nej. Hur många barn får säga att de har jultomten som mamma? 1160 01:15:59,333 --> 01:16:00,708 Det är en bra poäng. 1161 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Tack. 1162 01:16:14,000 --> 01:16:16,665 - Hej, Doralee. - Hyran ska betalas nästa vecka. 1163 01:16:16,666 --> 01:16:20,083 Ja, du ska få checken imorgon. 1164 01:16:23,166 --> 01:16:25,541 Jag hörde vad som hände på Sun Peak. 1165 01:16:26,708 --> 01:16:30,875 Så mannen som du sa var din pappa, det var du? 1166 01:16:32,208 --> 01:16:34,041 Ja. Jag är ledsen. 1167 01:16:34,833 --> 01:16:36,290 Jag måste sett dum ut. 1168 01:16:36,291 --> 01:16:38,915 Uppklädd för nån som inte ens fanns. 1169 01:16:38,916 --> 01:16:42,457 - Du fick dig väl ett gott skratt. - Jag ville inte såra nån. 1170 01:16:42,458 --> 01:16:45,833 Varför säger folk som sårar andra alltid så? 1171 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 Finns det nåt jag kan göra för att gottgöra dig? 1172 01:16:52,583 --> 01:16:56,791 Enligt vad jag har hört är det inte mig du är skyldig en ursäkt. 1173 01:17:05,833 --> 01:17:08,000 Matthew, där är du. 1174 01:17:11,291 --> 01:17:14,416 Jag är ledsen för det här med ms Jacobson. 1175 01:17:16,583 --> 01:17:17,500 Ja, jag med. 1176 01:17:18,000 --> 01:17:20,500 Ava och jag hade ett långt samtal idag. 1177 01:17:22,916 --> 01:17:26,707 Det första meningsfulla samtal vi har haft på länge. 1178 01:17:26,708 --> 01:17:29,291 Det hade inte hänt utan Taylor. 1179 01:17:31,250 --> 01:17:33,749 - Jag ville bara tacka dig. - För vad? 1180 01:17:33,750 --> 01:17:36,500 För att du inte skyllde på mig inför din far. 1181 01:17:38,833 --> 01:17:41,500 Det var oväntat, med tanke på mitt uppförande. 1182 01:17:42,250 --> 01:17:46,958 Jag har tillbringade lång tid med att undvika att ta ansvar. 1183 01:17:47,583 --> 01:17:49,375 Det är dags att växa upp. 1184 01:17:50,541 --> 01:17:54,624 Jag tycker att du borde tala på konserten ikväll. 1185 01:17:54,625 --> 01:17:55,583 Jag? 1186 01:17:56,083 --> 01:17:57,374 Nej. Pappa sa... 1187 01:17:57,375 --> 01:18:01,415 Din pappa sa att jag ska lära dig hur man blir hotellchef. 1188 01:18:01,416 --> 01:18:04,041 Se det som ditt slutprov. 1189 01:18:14,541 --> 01:18:17,875 Bra jobbat. En stor applåd för Santa's Helpers. 1190 01:18:20,166 --> 01:18:24,166 Okej. Ni minns mig. Jag är Matthew Layne. Jag är... 1191 01:18:25,250 --> 01:18:26,999 Jag jobbade här förut. 1192 01:18:27,000 --> 01:18:29,832 Ni har säkert hört vad som hände med jultomten. 1193 01:18:29,833 --> 01:18:31,999 Vi vet inte hur vi ska göra än, 1194 01:18:32,000 --> 01:18:37,041 men det verkar som om Sun Peak inte har nån jultomte i år. 1195 01:18:38,750 --> 01:18:42,457 Ja. Men det betyder inte att vi inte ska fira jul. 1196 01:18:42,458 --> 01:18:44,707 För vad är jultomten egentligen? 1197 01:18:44,708 --> 01:18:49,415 Han är inte bara ett skägg, eller en dräkt eller en stor, härlig mage. 1198 01:18:49,416 --> 01:18:53,290 Han är en idé. Han är en idé som vi alla kan vara en del av, 1199 01:18:53,291 --> 01:18:54,500 oavsett vem vi är. 1200 01:19:01,375 --> 01:19:02,790 Vad gör Matthew där? 1201 01:19:02,791 --> 01:19:04,958 Räddar vår julsäsong. 1202 01:19:06,000 --> 01:19:08,375 Jultomten är godhet, 1203 01:19:09,500 --> 01:19:11,332 och generositet och kärlek. 1204 01:19:11,333 --> 01:19:15,040 Han är allt som gör oss på Sun Peak till en familj. 1205 01:19:15,041 --> 01:19:18,665 Så fira tillsammans med oss, även om det bara är för ikväll. 1206 01:19:18,666 --> 01:19:22,082 Låt oss fira det bästa inom oss, det bästa vi kan bli. 1207 01:19:22,083 --> 01:19:23,958 Så låt oss säga till varandra: 1208 01:19:24,500 --> 01:19:26,374 God jul till alla. 1209 01:19:26,375 --> 01:19:29,708 - Och till alla: God natt! - God natt! 1210 01:19:44,625 --> 01:19:45,750 Vad gör du här? 1211 01:19:47,791 --> 01:19:48,791 Gå upp dit. 1212 01:19:50,666 --> 01:19:52,040 - Hej. - Hej. 1213 01:19:52,041 --> 01:19:54,374 - Förlåt. Jag gjorde inte... - Bara typ... 1214 01:19:54,375 --> 01:19:56,457 Jag vet. Jag är ledsen. 1215 01:19:56,458 --> 01:19:59,832 Jag vill be dig, anläggningen och alla andra om ursäkt. 1216 01:19:59,833 --> 01:20:02,832 Jag behövde ett jobb och ni behövde en jultomte. 1217 01:20:02,833 --> 01:20:06,290 Jag ville hjälpa min dotter och det gick lite överstyr. 1218 01:20:06,291 --> 01:20:07,958 - Lite, ja. - Ja. 1219 01:20:08,666 --> 01:20:10,250 Vad gör hon här? 1220 01:20:11,333 --> 01:20:13,375 Det är okej. Det är bra. 1221 01:20:14,000 --> 01:20:18,666 Det värsta är att jag inte trodde att jag kunde få nåt sånt här. 1222 01:20:19,250 --> 01:20:21,375 Jag trodde inte jag förtjänade det. 1223 01:20:22,625 --> 01:20:24,665 Men så träffade jag dig. 1224 01:20:24,666 --> 01:20:26,625 Och... 1225 01:20:28,208 --> 01:20:33,041 Jag trodde inte att jag skulle träffa nån som du. Eller falla för dig. 1226 01:20:36,500 --> 01:20:38,082 Hur som helst, jag bara... 1227 01:20:38,083 --> 01:20:40,833 Jag är ledsen för allt besvär jag orsakat. 1228 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 Jag hoppas att du får en god jul. 1229 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 Förlåt. 1230 01:20:48,291 --> 01:20:50,708 Nej. Lämna honom inte. 1231 01:20:51,583 --> 01:20:52,708 - Tack. - Ja. 1232 01:20:54,208 --> 01:20:55,250 Vänta. 1233 01:20:55,833 --> 01:20:56,708 Taylor. 1234 01:20:59,625 --> 01:21:00,750 Jag saknar Hugh. 1235 01:21:02,250 --> 01:21:03,749 - Saknar du Hugh? - Ja. 1236 01:21:03,750 --> 01:21:08,290 Jag saknar hans påsiga kinder, och hans skägg och hans doft. 1237 01:21:08,291 --> 01:21:11,500 - Han luktar så gott. - Herregud. Du är löjlig. 1238 01:21:12,625 --> 01:21:15,415 Förlåt att jag kom på den dumma idén. 1239 01:21:15,416 --> 01:21:18,666 Nej, jag... Jag är glad att du gjorde det. 1240 01:21:19,291 --> 01:21:23,707 Det var lite konstigt att titta jultomten i ögonen och känna... saker. 1241 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Det var förvirrande. 1242 01:21:26,125 --> 01:21:29,832 Men om du inte hade gjort det hade jag aldrig fått chansen 1243 01:21:29,833 --> 01:21:33,208 att lära känna dig under skägget och... 1244 01:21:35,416 --> 01:21:37,416 ...falla för ditt riktiga jag. 1245 01:21:44,333 --> 01:21:47,333 Vi kanske kan börja med att fira jul tillsammans. 1246 01:21:48,625 --> 01:21:50,166 Kanske kalla det en dejt? 1247 01:21:53,041 --> 01:21:55,041 Jag antar det. 1248 01:22:09,750 --> 01:22:11,499 Taylor, vad sägs om en låt? 1249 01:22:11,500 --> 01:22:13,833 Det ska vara som att cykla. 1250 01:22:14,916 --> 01:22:17,957 - Du sa åt honom att säga så. - Nej. Jag sa inget. 1251 01:22:17,958 --> 01:22:23,875 Taylor! Taylor! Taylor! 1252 01:22:25,083 --> 01:22:27,625 Okej, varför inte? Visst, nu kör vi. 1253 01:23:24,208 --> 01:23:25,208 Det är min son! 1254 01:24:12,500 --> 01:24:15,165 Du har det. Ge mig fem. 1255 01:24:15,166 --> 01:24:17,583 - God jul! - God jul! 1256 01:24:20,583 --> 01:24:22,665 Tänk att mamma gav mig den här. 1257 01:24:22,666 --> 01:24:25,541 Var försiktig med din andra arm, okej? 1258 01:24:27,166 --> 01:24:29,582 Jag vill utbringa en skål, om jag får. 1259 01:24:29,583 --> 01:24:32,165 Till Natasha, vår nya hotellchef i London, 1260 01:24:32,166 --> 01:24:36,040 och till den nyaste medlemmen i Sun Peak-teamet, 1261 01:24:36,041 --> 01:24:39,665 vår chef för familjeaktiviteter: Taylor Jacobson. 1262 01:24:39,666 --> 01:24:41,083 Bra sagt. 1263 01:24:43,125 --> 01:24:44,540 - Skål. - Skål. 1264 01:24:44,541 --> 01:24:45,957 - God jul. - Skål. 1265 01:24:45,958 --> 01:24:47,458 Och skål för dig. 1266 01:24:48,458 --> 01:24:49,707 Och, om jag får, 1267 01:24:49,708 --> 01:24:51,207 skål för min son, 1268 01:24:51,208 --> 01:24:54,582 som bevisade att alla tvivlare hade fel, inklusive jag, 1269 01:24:54,583 --> 01:24:58,791 och som gjorde sin far och sin avlidna mor mycket stolta. 1270 01:25:01,291 --> 01:25:02,666 - Tack, pappa. - Skål. 1271 01:25:04,208 --> 01:25:05,415 Tack. 1272 01:25:05,416 --> 01:25:08,166 Bra gjort, min son. Styrelsen är väldigt glad... 1273 01:25:14,750 --> 01:25:15,625 Hej. 1274 01:25:17,083 --> 01:25:19,041 - Det är inte hyresdag idag. - Nej. 1275 01:25:20,375 --> 01:25:21,833 Men det är ju jul. 1276 01:25:26,583 --> 01:25:28,166 En ny klänning från Ross. 1277 01:25:31,583 --> 01:25:33,915 - God jul. Skål. - God jul. 1278 01:25:33,916 --> 01:25:35,540 Skål, Zoey. 1279 01:25:35,541 --> 01:25:36,707 Hon är så rolig. 1280 01:25:36,708 --> 01:25:39,041 - Jag gillar henne. Det gör jag. - Ja. 1281 01:25:39,666 --> 01:25:41,332 Nämen hejsan. 1282 01:25:41,333 --> 01:25:43,332 Du var en stilig jäkel. 1283 01:25:43,333 --> 01:25:45,583 Vad är det där? 1284 01:25:50,166 --> 01:25:51,916 Så gullig. 1285 01:25:52,583 --> 01:25:53,708 Det här bådar illa. 1286 01:25:55,416 --> 01:25:57,916 Tro mig, han har inte en chans. 1287 01:26:00,125 --> 01:26:02,166 Hur blev du så bra på julen? 1288 01:26:03,750 --> 01:26:04,791 Jo... 1289 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Jultomten. 1290 01:26:08,208 --> 01:26:09,500 Ho, ho, ho. 1291 01:29:57,583 --> 01:30:02,583 Undertexter: Ingela Jernberg