1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:58,750 --> 00:00:59,958
{\an8}Jag hittade en till.
4
00:01:00,500 --> 00:01:03,874
{\an8}- Vad är det för fel på den?
- Titta på jultomtens ansikte.
5
00:01:03,875 --> 00:01:05,833
{\an8}Han är uppenbart deprimerad.
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,541
{\an8}Behöver nån lite ledigt
från den här gamla kakfabriken?
7
00:01:11,375 --> 00:01:14,249
{\an8}Och leva gott på min julbonus?
Ja, absolut.
8
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Ms Jacobson.
9
00:01:15,833 --> 00:01:16,665
Mr Clotz.
10
00:01:16,666 --> 00:01:18,332
Får jag prata med dig?
11
00:01:18,333 --> 00:01:19,458
Absolut.
12
00:01:24,833 --> 00:01:28,915
{\an8}Taylor, du kanske inte vet det här
men efterfrågan på köpta julkakor
13
00:01:28,916 --> 00:01:31,665
{\an8}har sjunkit till en oroväckande låg nivå.
14
00:01:31,666 --> 00:01:34,750
{\an8}Tyvärr måste Clotz Cookies skära ner.
15
00:01:36,333 --> 00:01:38,374
{\an8}Vänta. Ger du mig sparken?
16
00:01:38,375 --> 00:01:39,665
{\an8}Ja, tyvärr.
17
00:01:39,666 --> 00:01:41,332
{\an8}Nej, mr Clotz.
18
00:01:41,333 --> 00:01:43,832
{\an8}Jag har inte råd att förlora mitt jobb.
19
00:01:43,833 --> 00:01:46,290
{\an8}Min dotter och jag har det redan tufft.
20
00:01:46,291 --> 00:01:50,625
{\an8}Tyvärr kommer sånt här aldrig lägligt.
21
00:01:51,125 --> 00:01:52,666
{\an8}Så du valde julen?
22
00:01:53,833 --> 00:01:54,958
{\an8}Jag är så ledsen.
23
00:02:44,375 --> 00:02:45,666
Ms Jacobson?
24
00:02:47,083 --> 00:02:47,957
Hej, Doralee.
25
00:02:47,958 --> 00:02:52,207
{\an8}Kom inte dragande med "hej, Doralee".
Du är sen med hyran igen.
26
00:02:52,208 --> 00:02:57,915
{\an8}Förlåt. Jag behövde byta förgasare i vanen
och Zoey vill ha en ny snowboard till jul.
27
00:02:57,916 --> 00:02:59,749
{\an8}- Hör du det där?
- Vad då?
28
00:02:59,750 --> 00:03:04,083
{\an8}Det låter som "inte mitt problem"
i tonarten "jag bryr mig inte".
29
00:03:04,666 --> 00:03:08,040
{\an8}Hyran betalas den första.
Du har varit sen fyra gånger.
30
00:03:08,041 --> 00:03:10,833
{\an8}Du ska få hyran i slutet av veckan,
jag lovar.
31
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Zoey?
32
00:03:14,583 --> 00:03:17,790
- Dotter i nöd-ursäkten börjar bli gammal.
- Zoey?
33
00:03:17,791 --> 00:03:19,249
Zoey!
34
00:03:19,250 --> 00:03:20,874
- Jag kom in!
- Zoey?
35
00:03:20,875 --> 00:03:23,875
- Mamma, jag har kommit in!
- Vad har du gjort?
36
00:03:24,375 --> 00:03:25,790
Vad har du gjort?
37
00:03:25,791 --> 00:03:29,082
"Du har blivit antagen
till Sun Peaks snowboardskola."
38
00:03:29,083 --> 00:03:31,165
Det har du inte sagt nåt om.
39
00:03:31,166 --> 00:03:33,665
Jag hemlighöll det,
ifall jag inte kom in.
40
00:03:33,666 --> 00:03:36,833
Det här är fantastiskt.
Jag är så stolt över dig.
41
00:03:37,541 --> 00:03:40,916
- Det är landets bästa snowboardskola.
- Ja.
42
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
Vad är det för siffror?
43
00:03:47,083 --> 00:03:49,333
Jag tror att det är skolavgiften.
44
00:03:50,625 --> 00:03:52,041
Det var många nollor.
45
00:03:52,916 --> 00:03:55,582
Jag trodde inte
att det skulle vara så dyrt.
46
00:03:55,583 --> 00:03:56,666
Det gör inget.
47
00:03:57,750 --> 00:03:59,000
Jag löser det.
48
00:04:00,291 --> 00:04:01,875
Jag löser det.
49
00:04:02,666 --> 00:04:03,625
Lita på mig.
50
00:04:04,125 --> 00:04:08,832
Strunt samma. Jag vill inte ens gå.
Så bra är skolan inte. Det är okej.
51
00:04:08,833 --> 00:04:11,957
Jag har läxor som jag måste göra, så...
52
00:04:11,958 --> 00:04:14,166
- Men jag...
- Jag ska gå och göra dem.
53
00:04:14,791 --> 00:04:17,291
- Det gör verkligen inget, mamma.
- Okej.
54
00:04:18,375 --> 00:04:19,958
- Jag älskar dig.
- Jag med.
55
00:04:30,458 --> 00:04:31,333
Vad säger du?
56
00:04:32,416 --> 00:04:33,458
Jag vet inte.
57
00:04:34,750 --> 00:04:37,750
- Kanske en dollar styck.
- Vad? Är det allt?
58
00:04:38,375 --> 00:04:40,916
Du har mycket men inget som är värdefullt.
59
00:04:41,500 --> 00:04:42,999
Förutom den här kanske.
60
00:04:43,000 --> 00:04:47,750
- Känner du till The Screaming Kittens?
- Skojar du? De var legendariska i stan.
61
00:04:48,791 --> 00:04:50,665
Äsch, de gjorde bara en skiva.
62
00:04:50,666 --> 00:04:54,415
Ja, men den skivan rockar fett.
Har du ens hört den?
63
00:04:54,416 --> 00:04:58,624
Kolla in.
Sångaren, hon är grym, otrolig röst.
64
00:04:58,625 --> 00:05:01,875
Och hon hade nåt speciellt. Du fattar, va?
65
00:05:03,250 --> 00:05:07,999
Screaming Kittens inspirerade mig
att lära mig sjunga och spela gitarr.
66
00:05:08,000 --> 00:05:09,749
- Sjunger du?
- Lite.
67
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
Inte lika bra som hon, men...
68
00:05:15,625 --> 00:05:16,625
Vänta lite.
69
00:05:17,708 --> 00:05:18,541
Det är du.
70
00:05:19,416 --> 00:05:20,708
Förr i tiden.
71
00:05:22,333 --> 00:05:25,416
Det är hon.
Det här är du. Du är Taylor Jacobson.
72
00:05:26,583 --> 00:05:28,207
Vad...? Hur...?
73
00:05:28,208 --> 00:05:30,416
- Och det blå håret?
- Växte ur det.
74
00:05:31,083 --> 00:05:35,415
- Och bandet då?
- Det växte jag också ur.
75
00:05:35,416 --> 00:05:37,500
Verkligen? Vad gör du nu?
76
00:05:38,875 --> 00:05:41,958
Pratar med främlingar
i butiker för begagnade skivor.
77
00:05:43,291 --> 00:05:44,291
Kul för dig.
78
00:05:45,000 --> 00:05:46,666
- Förlåt.
- För all del.
79
00:05:48,583 --> 00:05:49,874
Okej, hur mycket?
80
00:05:49,875 --> 00:05:52,040
- Hundra dollar för lådan.
- Hundra?
81
00:05:52,041 --> 00:05:54,040
Hej. Främling i skivbutik.
82
00:05:54,041 --> 00:05:57,582
Sa du 100 dollar?
Det här är ett samlarobjekt.
83
00:05:57,583 --> 00:06:01,333
Jag menar inte att tränga mig på
men du är värd mer än så.
84
00:06:03,166 --> 00:06:04,957
- Tack.
- Okej, 150.
85
00:06:04,958 --> 00:06:07,125
Och tack. Hej då.
86
00:06:07,875 --> 00:06:08,875
Vi ses.
87
00:06:10,666 --> 00:06:13,416
- Ska jag gå efter henne?
- Det tycker jag.
88
00:06:17,166 --> 00:06:18,874
Hallå, Screaming Kittens.
89
00:06:18,875 --> 00:06:21,916
Jag var också på väg ut.
Det är så konstigt.
90
00:06:23,666 --> 00:06:25,749
Några planer på att samla bandet?
91
00:06:25,750 --> 00:06:29,457
Vad? Nej, jag har en dotter nu.
92
00:06:29,458 --> 00:06:32,582
Man kan inte vara rockstjärna
och mamma samtidigt.
93
00:06:32,583 --> 00:06:36,332
- Vem säger det?
- Jag, av erfarenhet.
94
00:06:36,333 --> 00:06:39,624
Jag undrar om du
kan hjälpa mig med en grej.
95
00:06:39,625 --> 00:06:43,082
- Vad då?
- Det var åratal sen jag var här i stan.
96
00:06:43,083 --> 00:06:47,540
Vet du ett ställe där man kan få
en god kopp varm choklad? Jag bjuder.
97
00:06:47,541 --> 00:06:51,624
Vi kan diskutera gitarrsolon
och favoritjulsånger.
98
00:06:51,625 --> 00:06:53,749
Brukar det här funka för dig?
99
00:06:53,750 --> 00:06:56,957
Hela tiden.
Det funkar inte just nu, men oftast.
100
00:06:56,958 --> 00:06:59,624
Nej. Jag uppskattar ansträngningen.
101
00:06:59,625 --> 00:07:01,082
- Men jag är...
- Gift?
102
00:07:01,083 --> 00:07:01,999
- Nej.
- Nej.
103
00:07:02,000 --> 00:07:03,790
Jag är inte gift. Jag bara...
104
00:07:03,791 --> 00:07:06,457
Mitt liv är lite av en balansgång just nu.
105
00:07:06,458 --> 00:07:08,958
Och jag dejtar helt enkelt inte.
106
00:07:09,458 --> 00:07:11,833
Så ta det inte personligt eller så.
107
00:07:12,375 --> 00:07:16,625
Vi behöver inte kalla det en dejt,
bara två personer som dricker choklad.
108
00:07:17,458 --> 00:07:20,999
Okej, det finns en bistro
i slutet av kvarteret.
109
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Ja.
110
00:07:22,666 --> 00:07:24,290
De gör god varm choklad.
111
00:07:24,291 --> 00:07:27,124
- Så då...?
- Till dig, alltså.
112
00:07:27,125 --> 00:07:29,083
- Jag kan gå.
- Du kan gå.
113
00:07:29,583 --> 00:07:30,583
Uppfattat.
114
00:07:33,541 --> 00:07:35,666
- God jul.
- God jul.
115
00:07:44,791 --> 00:07:48,457
- Du vet att Halloween är över?
- Inte om man älskar skräckfilm.
116
00:07:48,458 --> 00:07:52,665
- Vi börjar göra våra dräkter 1 november.
- Ja, jag vet.
117
00:07:52,666 --> 00:07:53,916
Ni är bedårande.
118
00:07:54,583 --> 00:07:57,250
Jag har lyckats få två jobbintervjuer.
119
00:07:58,250 --> 00:08:00,415
Och jag har frågat runt på stan.
120
00:08:00,416 --> 00:08:04,707
Men ingen anställer förrän efter nyår.
Hennes skola börjar om en vecka.
121
00:08:04,708 --> 00:08:08,165
Jag har knappt till hyran.
Jag måste få ihop skolavgiften.
122
00:08:08,166 --> 00:08:12,000
Vad har man en storebror till?
Jag kan låna dig. Inga problem.
123
00:08:14,875 --> 00:08:16,124
Det kan bli problem.
124
00:08:16,125 --> 00:08:17,999
- Det är...
- Zoey är smart.
125
00:08:18,000 --> 00:08:20,207
- Hon förstår läget.
- Jag vet.
126
00:08:20,208 --> 00:08:23,040
Hon har varit tvungen
att förstå sen barnsben.
127
00:08:23,041 --> 00:08:27,832
Ibland känns det som om vi har varit
i överlevnadsläge i hela hennes liv.
128
00:08:27,833 --> 00:08:30,291
Jag vill inte göra henne besviken igen.
129
00:08:31,500 --> 00:08:33,875
Jag kommer att få ihop skolavgiften.
130
00:08:35,833 --> 00:08:39,332
Om jag så ska sälja ett av mina organ
ska hon gå på skolan.
131
00:08:39,333 --> 00:08:41,749
Vänta med att sälja din njure.
132
00:08:41,750 --> 00:08:43,290
Har du sett det här?
133
00:08:43,291 --> 00:08:47,249
"50 % rabatt på skolavgiften för
anställda på Sun Peak."
134
00:08:47,250 --> 00:08:49,957
Halva priset? Det hade jag klarat.
135
00:08:49,958 --> 00:08:51,875
Förutom en liten detalj.
136
00:08:53,375 --> 00:08:56,208
Jag jobbar inte på Sun Peak.
137
00:09:01,375 --> 00:09:03,540
Har jultomten sagt upp sig?
138
00:09:03,541 --> 00:09:07,040
Joe Cranston har varit vår tomte
ett dussintal jular.
139
00:09:07,041 --> 00:09:08,665
Våra gäster älskar honom.
140
00:09:08,666 --> 00:09:13,165
Mr Cranston tyckte att julen var
den bästa tiden att gå i pension.
141
00:09:13,166 --> 00:09:16,665
Vad? Det var illa nog
när vår hotelldirektör stack
142
00:09:16,666 --> 00:09:19,499
med den lettiska skidinstruktören.
Nu det här?
143
00:09:19,500 --> 00:09:20,791
- Fixa det.
- Ja, sir.
144
00:09:21,291 --> 00:09:24,999
Jag hoppades få byta några ord med
dig om chefstjänsten.
145
00:09:25,000 --> 00:09:26,165
Om du hade...
146
00:09:26,166 --> 00:09:27,957
Åh, så vackert!
147
00:09:27,958 --> 00:09:28,957
Ja, sir, men...
148
00:09:28,958 --> 00:09:32,999
Julen är den här skidanläggningens
mest lönsamma tid på året.
149
00:09:33,000 --> 00:09:37,540
Natasha, vi har en julfest att planera,
en julaftonskonsert att arrangera
150
00:09:37,541 --> 00:09:41,665
och en julgran att tända
om mindre än 72 timmar.
151
00:09:41,666 --> 00:09:43,582
- Vi måste vara redo.
- Ja, sir.
152
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
ÅKT TILL NORDPOLEN
153
00:09:47,500 --> 00:09:49,708
Du har överträffat dig själv i år.
154
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
Jag gillar det här.
Det är fint. Det är magiskt.
155
00:09:57,291 --> 00:09:58,208
Matthew.
156
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Oj, vilken överraskning.
157
00:10:03,791 --> 00:10:05,000
Kul att se dig, far.
158
00:10:09,458 --> 00:10:12,165
Tyvärr, vi har inga lediga tjänster.
159
00:10:12,166 --> 00:10:15,332
Hör du, Blake... Får jag kalla dig Blake?
160
00:10:15,333 --> 00:10:19,415
Jag gör vad som helst.
Jag menar, bokstavligen vad som helst.
161
00:10:19,416 --> 00:10:23,082
Parkerar bilar, städar toaletter...
Till och med herrtoan.
162
00:10:23,083 --> 00:10:26,415
Jag kan packa,
som en butler eller en butlerinna.
163
00:10:26,416 --> 00:10:29,749
Säger man "butlerinna"?
Jag gör alla butler-grejer.
164
00:10:29,750 --> 00:10:33,999
Jag kan plocka upp hundbajs.
Vad du än behöver, gör jag det.
165
00:10:34,000 --> 00:10:37,166
- Jag kan spara dina uppgifter.
- Okej.
166
00:10:38,333 --> 00:10:40,750
- Ursäkta.
- Du skulle spara mina uppgifter.
167
00:10:41,333 --> 00:10:45,332
Vi behöver nån som börjar direkt.
Lönen är 2 000 dollar i veckan.
168
00:10:45,333 --> 00:10:48,624
Jag genomför intervjuer
här på hotellet på fredag.
169
00:10:48,625 --> 00:10:52,833
Säg till om du hör om nån
som kan tänka sig att ställa upp. Tack.
170
00:10:54,791 --> 00:10:55,666
Ursäkta mig.
171
00:10:56,500 --> 00:10:59,374
Jag kunde inte undgå att höra.
172
00:10:59,375 --> 00:11:02,957
Receptionisten sa
att det inte finns några lediga jobb.
173
00:11:02,958 --> 00:11:04,082
Det stämmer.
174
00:11:04,083 --> 00:11:08,375
Om du inte är en gammal man med skägg
som kan spela jultomten.
175
00:11:09,291 --> 00:11:11,957
- God jul.
- God jul.
176
00:11:11,958 --> 00:11:14,833
SÄSONGSARBETE PÅ SUN PEAK
TJÄNST: JULTOMTE
177
00:11:18,958 --> 00:11:21,290
Vad har han gjort den här gången?
178
00:11:21,291 --> 00:11:23,957
Skada på hyrbilen, 12 000 dollar.
179
00:11:23,958 --> 00:11:27,749
- Skador på statyn, 23 000 dollar.
- Ja.
180
00:11:27,750 --> 00:11:30,582
Skador på café och trottoarer runt... Wow!
181
00:11:30,583 --> 00:11:33,290
- Är det fem eller sex nollor?
- Sex.
182
00:11:33,291 --> 00:11:34,500
Tack, Kenny.
183
00:11:35,583 --> 00:11:38,999
Till mitt försvar
var gatuskyltarna på italienska.
184
00:11:39,000 --> 00:11:42,666
- Det var för att du var i Italien.
- Det verkar logiskt.
185
00:11:43,166 --> 00:11:45,665
Matthew, innan din mamma dog
186
00:11:45,666 --> 00:11:49,082
lovade jag henne
att uppfostra dig så gott jag kunde.
187
00:11:49,083 --> 00:11:52,332
Jag trodde att det betydde
en oändlig ström av pengar.
188
00:11:52,333 --> 00:11:54,624
Men den här gången... Den här gången!
189
00:11:54,625 --> 00:11:57,458
Visst, pappa. Jag fattar. Jag är ledsen.
190
00:11:58,666 --> 00:12:02,999
Du har rätt. Jag måste... skärpa till mig.
191
00:12:03,000 --> 00:12:05,832
- Jag lovar att det inte händer igen.
- Precis.
192
00:12:05,833 --> 00:12:08,082
Du ska nämligen arbeta av din skuld
193
00:12:08,083 --> 00:12:10,374
genom att komma och jobba för mig.
194
00:12:10,375 --> 00:12:11,790
Jag? Jobba?
195
00:12:11,791 --> 00:12:14,749
Det lät som du sa
att jag ska jobba för dig.
196
00:12:14,750 --> 00:12:17,624
Jag kan inget om hotellbranschen, pappa.
197
00:12:17,625 --> 00:12:20,207
Det var min och mammas dröm.
198
00:12:20,208 --> 00:12:23,624
Min marknadsföringschef, Natasha,
lär upp dig.
199
00:12:23,625 --> 00:12:26,165
Natasha? Hon som alltid blänger på mig?
200
00:12:26,166 --> 00:12:28,207
Du behöver inte vara oförskämd.
201
00:12:28,208 --> 00:12:30,290
Du kan lära dig mycket av Natasha.
202
00:12:30,291 --> 00:12:32,290
Jag uppskattar det verkligen.
203
00:12:32,291 --> 00:12:34,749
Men det kommer inte att hända.
204
00:12:34,750 --> 00:12:38,415
Jag är en fri ande
och du kan inte hålla mig fången.
205
00:12:38,416 --> 00:12:41,625
Så jag är ledsen,
men det kommer inte att funka.
206
00:12:42,583 --> 00:12:45,916
Det hoppas jag att det gör, för din skull.
207
00:12:46,416 --> 00:12:49,290
Annars finns det några italienska poliser
208
00:12:49,291 --> 00:12:52,166
som verkligen vill prata med dig.
209
00:12:54,791 --> 00:12:56,333
- Pappa.
- Hotelldirektör?
210
00:12:57,666 --> 00:12:59,374
- Han?
- Ja.
211
00:12:59,375 --> 00:13:02,999
Och jag vet inte nån bättre lämpad
att lära upp honom än du.
212
00:13:03,000 --> 00:13:04,790
Ska jag lära upp honom?
213
00:13:04,791 --> 00:13:05,749
Exakt.
214
00:13:05,750 --> 00:13:08,082
Lös tomtesituationen med Natasha.
215
00:13:08,083 --> 00:13:10,582
Jag är tillbaka till julgranständningen.
216
00:13:10,583 --> 00:13:13,290
Se till att hotellet och anläggningen
217
00:13:13,291 --> 00:13:15,874
är redo för att julen ska gå som smort.
218
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
Uppfattat, herrn.
219
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
Jaha...
220
00:13:23,750 --> 00:13:25,499
- Grattis.
- Tack.
221
00:13:25,500 --> 00:13:27,083
Ditt stöd betyder mycket.
222
00:13:28,875 --> 00:13:30,125
Hon verkar verkligen...
223
00:13:31,416 --> 00:13:32,375
...gullig.
224
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
Hej, Zoey?
225
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
Älskling?
226
00:14:18,625 --> 00:14:19,583
God jul.
227
00:14:31,708 --> 00:14:34,291
50 % rabatt för Sun Peak-anställda.
228
00:14:37,958 --> 00:14:42,040
Då ska vi se. Du vill
att vi ska förvandla dig till en gubbe
229
00:14:42,041 --> 00:14:47,457
så att du kan jobba som jultomte
och få rabatterade snowboardlektioner?
230
00:14:47,458 --> 00:14:50,416
- Det är den dummaste idé jag har hört.
- Löjlig.
231
00:14:52,458 --> 00:14:54,333
- När börjar vi?
- När börjar vi?
232
00:14:57,083 --> 00:14:58,208
Färgen är perfekt.
233
00:15:00,125 --> 00:15:02,583
- Jag vill vara lite rundare.
- Rundare.
234
00:15:34,708 --> 00:15:36,791
Okej, visa oss.
235
00:15:40,250 --> 00:15:41,125
Ja.
236
00:15:59,000 --> 00:16:00,083
- Ja.
- Ja?
237
00:16:05,458 --> 00:16:06,665
God jul, alla.
238
00:16:06,666 --> 00:16:08,333
- Okej.
- Ja.
239
00:16:10,416 --> 00:16:12,875
Och till alla: God natt!
240
00:16:16,500 --> 00:16:17,333
Nej.
241
00:16:19,708 --> 00:16:21,375
Absolut inte.
242
00:16:24,416 --> 00:16:25,416
Nej.
243
00:16:28,708 --> 00:16:29,791
Nej.
244
00:16:31,791 --> 00:16:34,291
Tack, allihop. Vi hör av oss.
245
00:16:39,041 --> 00:16:40,832
- Det är en katastrof.
- Jag vet.
246
00:16:40,833 --> 00:16:45,707
Jag behöver julstämning,
inte "Stilla natt, döda natt".
247
00:16:45,708 --> 00:16:47,457
Matthew skulle ha varit här.
248
00:16:47,458 --> 00:16:51,374
Typiskt. Han är lat.
Han är omogen. Han är opålitlig.
249
00:16:51,375 --> 00:16:53,790
Han kommer att bli vår nya hotellchef.
250
00:16:53,791 --> 00:16:56,457
Lustigt att mr Layne inte gav dig jobbet.
251
00:16:56,458 --> 00:16:58,375
Ja, jätteroligt.
252
00:16:59,583 --> 00:17:02,166
Är det här jultomteintervjuerna hålls?
253
00:17:06,291 --> 00:17:07,500
Det stämmer.
254
00:17:08,333 --> 00:17:09,625
Tog du med en dräkt?
255
00:17:10,208 --> 00:17:11,582
Det gjorde jag.
256
00:17:11,583 --> 00:17:13,124
Skriv in dig här.
257
00:17:13,125 --> 00:17:14,208
Tack.
258
00:17:14,875 --> 00:17:18,082
- Har du varit jultomte förut?
- Oh, ja.
259
00:17:18,083 --> 00:17:20,832
Snällt av er
att göra oss sällskap, mr Layne.
260
00:17:20,833 --> 00:17:23,915
- Det stod klockan 16 i ditt mejl.
- Du läste väl fel.
261
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
Jag tror nog det stod 15.
262
00:17:26,583 --> 00:17:29,458
Det här är Matthew Layne.
263
00:17:30,041 --> 00:17:31,166
Vad hette du?
264
00:17:32,208 --> 00:17:33,290
Du.
265
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Förlåt. Sa du Hugh?
266
00:17:34,583 --> 00:17:35,665
Mann.
267
00:17:35,666 --> 00:17:36,957
Heter du Hughmann?
268
00:17:36,958 --> 00:17:38,999
Hugh. Mann.
269
00:17:39,000 --> 00:17:41,291
- Man gör en paus mellan orden.
- Ja.
270
00:17:43,500 --> 00:17:44,333
Intressant.
271
00:17:45,791 --> 00:17:49,665
Mr Mann vill gärna bli vår nya jultomte.
272
00:17:49,666 --> 00:17:51,082
Bra. Toppen.
273
00:17:51,083 --> 00:17:53,833
Du ser bekant ut.
Har vi träffats nånstans?
274
00:17:54,583 --> 00:17:56,125
Har du varit på Nordpolen?
275
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Det har varit en lång slädtur, så...
276
00:18:01,958 --> 00:18:05,040
Man köper inte varm choklad, man hyr den.
277
00:18:05,041 --> 00:18:06,290
Eller hur?
278
00:18:06,291 --> 00:18:09,249
Ursäkta mig, jag ska...
Jag är strax tillbaka.
279
00:18:09,250 --> 00:18:11,750
- Ursäkta mig.
- Trevligt att träffas.
280
00:18:12,708 --> 00:18:15,124
- Vad tycker du?
- Jag träffade honom nyss.
281
00:18:15,125 --> 00:18:18,457
- Måste vi inte göra en bakgrundskoll?
- Hinner inte.
282
00:18:18,458 --> 00:18:20,999
Vi ska tända julgranen om tre timmar
283
00:18:21,000 --> 00:18:23,832
och alla bra jultomtar är redan tagna.
284
00:18:23,833 --> 00:18:26,875
Det är upp till dig, Matthew.
Har vi vår nya tomte?
285
00:18:30,208 --> 00:18:32,540
Matthew Layne? Den kända Matthew Layne?
286
00:18:32,541 --> 00:18:34,540
Jag tror att han kände igen mig.
287
00:18:34,541 --> 00:18:36,374
Han bjöd ut mig häromdagen.
288
00:18:36,375 --> 00:18:38,124
Vad? Säg att du sa ja.
289
00:18:38,125 --> 00:18:41,415
Jag är helt tillfreds
utan en man i mitt liv.
290
00:18:41,416 --> 00:18:44,165
Det är ingen man. Det är Matthew Layne.
291
00:18:44,166 --> 00:18:45,874
Hur har du missat honom?
292
00:18:45,875 --> 00:18:48,332
Lever på familjens pengar, festprisse.
293
00:18:48,333 --> 00:18:51,832
Hamnar alltid i trubbel.
Pappan äger hela anläggningen.
294
00:18:51,833 --> 00:18:54,207
Och ett halvt dussin andra globalt.
295
00:18:54,208 --> 00:18:57,583
Herregud, jag kan bli svåger
till en miljardärs son.
296
00:19:02,833 --> 00:19:04,999
Det här är damtoaletten, min herre.
297
00:19:05,000 --> 00:19:06,916
Jag är så ledsen. Ursäkta mig.
298
00:19:11,916 --> 00:19:14,124
Jag börjar tvivla på den här idén.
299
00:19:14,125 --> 00:19:17,082
Zoey kommer att älska snowboardskolan.
300
00:19:17,083 --> 00:19:18,124
Det vet jag.
301
00:19:18,125 --> 00:19:19,749
- Mr Mann.
- Hej.
302
00:19:19,750 --> 00:19:22,957
Mr Layne har fattat sitt beslut.
303
00:19:22,958 --> 00:19:26,707
Grattis, Hugh.
Välkommen till Sun Peaks skidanläggning.
304
00:19:26,708 --> 00:19:27,750
Oj.
305
00:19:28,541 --> 00:19:32,249
Det är fantastiskt. Det är toppen. Tack.
306
00:19:32,250 --> 00:19:33,790
Varsågod.
307
00:19:33,791 --> 00:19:36,500
Och jag vill att du träffar nån.
308
00:19:38,375 --> 00:19:41,957
Juliga hälsningar.
Jag är Jimmy, chefsnisse.
309
00:19:41,958 --> 00:19:44,833
Det är en ära att stå till tjänst.
310
00:19:46,041 --> 00:19:47,040
Tack, Jimmy.
311
00:19:47,041 --> 00:19:48,915
- Låt mig ta den för dig.
- Ja.
312
00:19:48,916 --> 00:19:52,207
Du kan väl visa vår nya tomte
till omklädningsrummet?
313
00:19:52,208 --> 00:19:53,333
Ja, frun.
314
00:19:55,541 --> 00:19:56,915
Varsågod.
315
00:19:56,916 --> 00:19:59,165
Det är inget privat omklädningsrum,
316
00:19:59,166 --> 00:20:02,375
men det är tyvärr allt vi har. Varsågod.
317
00:20:02,875 --> 00:20:05,750
Tack, Jimmy. Ho, ho, ho. Bjällerklang.
318
00:20:06,458 --> 00:20:08,500
- Vi ses senare, Hugh.
- Okej.
319
00:20:11,916 --> 00:20:12,916
Ursäkta mig.
320
00:20:20,000 --> 00:20:21,166
Okej.
321
00:20:24,666 --> 00:20:25,665
Hej.
322
00:20:25,666 --> 00:20:27,915
- Hugh.
- Hur mår du?
323
00:20:27,916 --> 00:20:29,957
Letar du efter ett ledigt skåp?
324
00:20:29,958 --> 00:20:32,125
- Det finns ett här.
- Perfekt.
325
00:20:34,416 --> 00:20:37,665
En snabb ångbastu
innan vi går ut i den kalla luften.
326
00:20:37,666 --> 00:20:39,166
Ja.
327
00:20:42,000 --> 00:20:44,207
Är du redo för grantändningen?
328
00:20:44,208 --> 00:20:45,166
Förlåt?
329
00:20:47,208 --> 00:20:48,708
Julgranen.
330
00:20:50,583 --> 00:20:52,832
Ja, jag älskar en fin julgran.
331
00:20:52,833 --> 00:20:54,290
- Gör inte du?
- Jo.
332
00:20:54,291 --> 00:20:57,874
Jag är värd.
Jag skrev ett snabbt tal på mobilen.
333
00:20:57,875 --> 00:21:01,999
Men jag är inte så bra på det där med
att tala inför publik.
334
00:21:02,000 --> 00:21:06,749
Du kan alltid göra det gamla tricket
där man föreställer sig alla nakna.
335
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Ja.
336
00:21:08,333 --> 00:21:10,083
Det känns bara inte som jag.
337
00:21:10,708 --> 00:21:13,665
Du vet, kostymen, slipsen, allt det här.
338
00:21:13,666 --> 00:21:16,499
Jag har undvikit familjeföretaget
hela livet
339
00:21:16,500 --> 00:21:20,041
och nu ska jag plötsligt lära mig
hur man sköter hotellet.
340
00:21:23,791 --> 00:21:26,374
Det blir inte alltid som man vill.
341
00:21:26,375 --> 00:21:27,291
Precis.
342
00:21:27,916 --> 00:21:30,665
Kan du göra mig en tjänst?
343
00:21:30,666 --> 00:21:33,375
Jag har aldrig knutit
en sån här i mitt liv.
344
00:21:33,958 --> 00:21:35,249
Jag vet inte.
345
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
Ni gamlingar kan väl knyta en slips?
346
00:21:37,500 --> 00:21:39,041
- Tack.
- Ja.
347
00:21:42,083 --> 00:21:45,707
Lärde din pappa dig aldrig
hur man knyter en slips?
348
00:21:45,708 --> 00:21:49,916
Nej, det enda pappa lärde mig var
hur man tjänar mer pengar.
349
00:21:51,833 --> 00:21:53,374
Jag ville aldrig bli sån.
350
00:21:53,375 --> 00:21:56,457
Jag önskar
att jag kunde prata med honom så här.
351
00:21:56,458 --> 00:21:59,166
Du vet, bara ärligt, män emellan.
352
00:22:00,291 --> 00:22:03,457
Du vet,
ibland är det lättare med en främling.
353
00:22:03,458 --> 00:22:05,666
Du känns inte som en främling.
354
00:22:06,916 --> 00:22:09,333
Jag svär att vi har träffats nånstans.
355
00:22:09,958 --> 00:22:11,957
Jultomten!
356
00:22:11,958 --> 00:22:14,416
Ho, ho, ho. Bjällerklang. Så ja.
357
00:22:15,250 --> 00:22:17,290
Ska jag hjälpa dig med din dräkt?
358
00:22:17,291 --> 00:22:18,499
Det behövs inte.
359
00:22:18,500 --> 00:22:19,958
- Inte?
- Tack.
360
00:22:22,583 --> 00:22:27,083
Du tappade ditt smaksatta
rosa enhörnings-cerat.
361
00:22:28,416 --> 00:22:33,958
Testa själv att färdas i en öppen släde
på 3 000 meters höjd.
362
00:22:34,750 --> 00:22:37,375
- Tur att jag ens har läppar.
- Jag förstår.
363
00:22:38,375 --> 00:22:40,832
- Okej, jag ska gå hitåt.
- Okej.
364
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
- Du, bra snack.
- Ja, toppensnack.
365
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Okej, tack Jimmy.
366
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
Hej, allihop! Hur är läget?
367
00:23:01,041 --> 00:23:03,540
Jag är Matthew Layne.
368
00:23:03,541 --> 00:23:06,541
Matthew, jag känner inte igen dig
med kläderna på.
369
00:23:07,791 --> 00:23:09,290
Bra. En komiker.
370
00:23:09,291 --> 00:23:14,082
- Har du simmat med svanar på sistone?
- Det hände en gång.
371
00:23:14,083 --> 00:23:17,416
Och som ni ser är vi här för granen.
372
00:23:18,750 --> 00:23:21,999
Jag menar självklart julgranen.
373
00:23:22,000 --> 00:23:25,333
Tändningen av sagda gran.
374
00:23:25,916 --> 00:23:28,416
Han är visst inte så bra på sånt här.
375
00:23:29,666 --> 00:23:32,082
Nåväl, låt oss återgå till tändandet.
376
00:23:32,083 --> 00:23:35,165
- Kom igen och släpp fram jultomten.
- Ja.
377
00:23:35,166 --> 00:23:38,415
- Jultomten!
- Jultomten!
378
00:23:38,416 --> 00:23:39,999
Det är en bra idé.
379
00:23:40,000 --> 00:23:42,999
Er väntan är över, här kommer jultomten.
380
00:23:43,000 --> 00:23:44,625
Ja!
381
00:23:50,458 --> 00:23:54,332
God jul, allihop. God jul.
382
00:23:54,333 --> 00:23:58,165
Vem är redo att tända granen? Nu kör vi.
383
00:23:58,166 --> 00:24:02,000
Låt oss förenas i en stor,
festlig nedräkning.
384
00:24:03,041 --> 00:24:08,083
- Fem, fyra, tre, två, ett.
- Fyra, tre, två, ett.
385
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
Åh nej.
386
00:24:18,875 --> 00:24:19,916
Jag är så ledsen.
387
00:24:21,750 --> 00:24:23,375
- Jösses.
- Förlåt.
388
00:24:28,166 --> 00:24:29,915
- Är du okej, Hugh?
- Ja.
389
00:24:29,916 --> 00:24:32,416
Här. Låt mig hjälpa dig upp. Så ledsen.
390
00:24:34,083 --> 00:24:35,166
Har du den? Okej.
391
00:24:54,083 --> 00:24:56,375
Vad gör du i ms Jacobsons van?
392
00:24:59,375 --> 00:25:01,541
Hon lät mig låna den.
393
00:25:02,375 --> 00:25:04,915
- Och vem är du?
- Jag...
394
00:25:04,916 --> 00:25:08,583
Jag är Taylors pappa. Taylor Senior.
Jag är här över julen.
395
00:25:09,875 --> 00:25:13,083
- Vadan dräkten?
- Julfest. Ho, ho, ho.
396
00:25:13,666 --> 00:25:15,666
Gick du ensam? Ingen...
397
00:25:16,958 --> 00:25:18,125
...tomtemor?
398
00:25:19,666 --> 00:25:21,207
Nej, bara jag.
399
00:25:21,208 --> 00:25:23,500
Jag heter Doralee. Jag är vicevärden.
400
00:25:24,041 --> 00:25:26,374
Om du behöver nåt under din vistelse
401
00:25:26,375 --> 00:25:29,665
finns jag i lägenhet 305,
längre ner i korridoren.
402
00:25:29,666 --> 00:25:33,125
Jag ska ha det i åtanke. Tack.
403
00:25:35,166 --> 00:25:36,625
Okej. God natt.
404
00:25:46,500 --> 00:25:47,583
Herregud.
405
00:25:57,958 --> 00:25:59,249
SUN PEAK-SKOLAN
406
00:25:59,250 --> 00:26:01,750
Det här är den bästa dagen i mitt liv.
407
00:26:02,541 --> 00:26:06,083
Snygg dräkt. 90-talet ringde
och ville ha tillbaka sin bräda.
408
00:26:10,583 --> 00:26:13,249
Lyssna inte på dem. De är bara avundsjuka.
409
00:26:13,250 --> 00:26:14,874
Säkert att vi har råd?
410
00:26:14,875 --> 00:26:17,999
Ja, älskling. Oroa dig inte.
411
00:26:18,000 --> 00:26:20,457
Håll dig varm så du inte blir förkyld.
412
00:26:20,458 --> 00:26:21,874
Och behåll hjälmen på.
413
00:26:21,875 --> 00:26:25,165
Vi har inte råd att åka till akuten
så här nära jul.
414
00:26:25,166 --> 00:26:27,832
Mamma, du skämmer ut mig totalt.
415
00:26:27,833 --> 00:26:29,790
- Jag ska vara cool.
- Okej.
416
00:26:29,791 --> 00:26:30,750
Hej.
417
00:26:31,458 --> 00:26:34,165
Screaming Kittens, vad gör du här?
418
00:26:34,166 --> 00:26:36,499
- Min dotter tar lektioner.
- Toppen.
419
00:26:36,500 --> 00:26:38,749
- Jag tillhör din mammas fans.
- Va?
420
00:26:38,750 --> 00:26:42,915
Nej. Zoey, det här är Matthew Layne.
Han är anläggningens chef.
421
00:26:42,916 --> 00:26:45,249
Faktiskt bara praktikant
422
00:26:45,250 --> 00:26:48,207
och efter igår kväll
kanske inte ens det längre.
423
00:26:48,208 --> 00:26:49,124
Kom igen.
424
00:26:49,125 --> 00:26:52,875
Inget är mer i julens anda
än en exploderande julgran.
425
00:26:53,833 --> 00:26:57,083
- Var du där?
- Jag var inte där. Jag hörde om det.
426
00:26:57,958 --> 00:27:00,082
- Du hörde om det?
- Folk pratar.
427
00:27:00,083 --> 00:27:00,999
- Gör de?
- Ja.
428
00:27:01,000 --> 00:27:04,040
Jag kanske kan berätta om det
över en varm choklad?
429
00:27:04,041 --> 00:27:06,790
- Jag är extremt upptagen.
- Verkligen?
430
00:27:06,791 --> 00:27:11,249
Du ägnade lördagskvällen åt
att sortera strumpor i alfabetisk ordning.
431
00:27:11,250 --> 00:27:14,250
Jag är extremt upptagen med
att hålla ordning.
432
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
Avslöjad.
433
00:27:16,750 --> 00:27:21,000
Om du ändrar dig, vet du var jag finns.
Jag är här.
434
00:27:21,791 --> 00:27:24,041
Trevligt att träffas, Zoey. Ha så kul.
435
00:27:28,166 --> 00:27:29,499
Han är jättegullig.
436
00:27:29,500 --> 00:27:32,082
Det har jag inte märkt. Gullig? Nej.
437
00:27:32,083 --> 00:27:34,957
Vad menade han med
att han tillhör dina fans?
438
00:27:34,958 --> 00:27:37,582
Har du nån konstig betalsida på nätet?
439
00:27:37,583 --> 00:27:39,874
Nej. Äckligt. Älskling.
440
00:27:39,875 --> 00:27:40,915
Jag måste kila.
441
00:27:40,916 --> 00:27:43,625
Ha det så kul, gumman. Jag älskar dig.
442
00:27:44,875 --> 00:27:46,749
Vad är Screaming Kittens?
443
00:27:46,750 --> 00:27:49,624
Jag vet inte. Kattungar som skriker?
444
00:27:49,625 --> 00:27:50,833
Visst.
445
00:28:31,541 --> 00:28:35,583
Välkomna, allihop, till årets tomteby.
446
00:28:37,166 --> 00:28:43,000
Än en gång: Ge en stor applåd
till vår hotellchef, Matthew Layne.
447
00:28:44,416 --> 00:28:48,540
Okej. Det här är toppen.
Se så många som kom.
448
00:28:48,541 --> 00:28:50,041
Det här är spännande.
449
00:28:51,041 --> 00:28:54,166
Det här är en stor dag. Sun Peak är...
450
00:28:55,125 --> 00:28:56,374
Vi är stolta att...
451
00:28:56,375 --> 00:28:58,832
"Jag förklarar härmed tomtebyn öppnad."
452
00:28:58,833 --> 00:29:00,040
Det är bra.
453
00:29:00,041 --> 00:29:02,958
Härmed förklarar jag tomtebyn öppnad.
454
00:29:05,625 --> 00:29:06,833
Ho, ho, ho.
455
00:29:09,750 --> 00:29:12,583
Ho, ho, ho.
456
00:29:13,208 --> 00:29:15,541
God jul, till alla och envar.
457
00:29:16,291 --> 00:29:19,124
Du vill alltså ha en ponny i julklapp.
458
00:29:19,125 --> 00:29:23,290
Det är fint. Jag ville ha en ponny.
De är som renar utan horn.
459
00:29:23,291 --> 00:29:25,207
Låt oss tänka på logistiken.
460
00:29:25,208 --> 00:29:27,249
- Bor du i lägenhet?
- Ja.
461
00:29:27,250 --> 00:29:30,750
Ska du ha ponnyn i ditt rum?
De bajsar på golvet.
462
00:29:31,958 --> 00:29:33,666
Vad sägs om en bra julbok?
463
00:29:36,875 --> 00:29:37,791
Nästa.
464
00:29:39,125 --> 00:29:41,832
Okej, så du önskar dig
en vespa i julklapp.
465
00:29:41,833 --> 00:29:42,915
- Ja.
- Ja.
466
00:29:42,916 --> 00:29:46,374
Jag känner din mamma
och jag vet att hon är servitris.
467
00:29:46,375 --> 00:29:49,458
Hon har inte råd med det.
Vad sägs om en fin tröja?
468
00:29:51,208 --> 00:29:52,208
Nästa.
469
00:29:53,958 --> 00:29:56,374
Det har byggts upp mycket plack.
470
00:29:56,375 --> 00:30:00,083
Vad sägs om att tomten ger dig
en fin tandborste och tandtråd?
471
00:30:01,458 --> 00:30:02,458
Nästa.
472
00:30:04,083 --> 00:30:05,040
Åh, herregud!
473
00:30:05,041 --> 00:30:07,583
Du får antibiotika i julklapp.
474
00:30:08,250 --> 00:30:10,875
Okej, god jul.
475
00:30:16,416 --> 00:30:17,250
Nästa.
476
00:30:17,750 --> 00:30:19,125
Jultomten!
477
00:30:21,458 --> 00:30:23,541
Jösses.
478
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Åh.
479
00:30:33,750 --> 00:30:37,499
Ho, ho, ho. Det är dags för jultomten
att mata renarna.
480
00:30:37,500 --> 00:30:41,124
Ursäkta mig. Förlåt. Ursäkta.
481
00:30:41,125 --> 00:30:43,707
Jultomten verkar vara färdig för idag.
482
00:30:43,708 --> 00:30:45,458
Kom tillbaka imorgon.
483
00:30:51,625 --> 00:30:53,958
Zoey! Här borta.
484
00:30:56,416 --> 00:30:57,708
Du, Zoey.
485
00:30:58,916 --> 00:31:00,874
Cool van. Bor du i den?
486
00:31:00,875 --> 00:31:02,165
Vad är ditt problem?
487
00:31:02,166 --> 00:31:04,208
Det är inte jag som har problem.
488
00:31:11,291 --> 00:31:14,250
- Hej. Är allt bra?
- Jag mår bra, mamma.
489
00:31:19,208 --> 00:31:21,000
Oj, hon låter ganska elak.
490
00:31:21,875 --> 00:31:23,999
- Ska jag prata med tränaren?
- Nej.
491
00:31:24,000 --> 00:31:27,040
Du behöver inte "mamma" mig.
Jag är inget barn.
492
00:31:27,041 --> 00:31:29,374
- Jag klarar det själv.
- Okej.
493
00:31:29,375 --> 00:31:32,500
God kväll, ms Jacobson. Hej.
494
00:31:33,625 --> 00:31:35,915
- Betty.
- Jag heter Zoey.
495
00:31:35,916 --> 00:31:37,707
Du ska få checken så snart...
496
00:31:37,708 --> 00:31:39,749
Låt oss inte prata om sånt.
497
00:31:39,750 --> 00:31:44,749
Eller så kan din pappa komma förbi med den
när han har får tid.
498
00:31:44,750 --> 00:31:47,832
- Är morfar i stan?
- Vi pratades vid häromkvällen.
499
00:31:47,833 --> 00:31:51,999
Du har inte berättat
att han är så stilig och så singel.
500
00:31:52,000 --> 00:31:53,249
Singel? Morfar?
501
00:31:53,250 --> 00:31:57,124
Han är inte hemma. Han är inte här.
Han är inte...
502
00:31:57,125 --> 00:31:59,832
Hälsa honom
att han kan titta in på snacks.
503
00:31:59,833 --> 00:32:02,249
- Visst.
- Jag bakar god fruktkaka.
504
00:32:02,250 --> 00:32:04,541
- God natt, Doralee.
- God natt, Ashley.
505
00:32:06,458 --> 00:32:07,665
Jag behöver snacks.
506
00:32:07,666 --> 00:32:09,290
Vad pratade hon om?
507
00:32:09,291 --> 00:32:12,125
Jag vet inte.
Du känner Doralee. Hon är galen.
508
00:32:21,125 --> 00:32:23,374
En kanot. Det låter kul.
509
00:32:23,375 --> 00:32:26,374
Men en sån kräver mycket vuxenövervakning.
510
00:32:26,375 --> 00:32:30,124
Men eftersom du bor vid floden,
vad sägs om ett par vattenskor?
511
00:32:30,125 --> 00:32:31,624
Häng med. Ho, ho, ho.
512
00:32:31,625 --> 00:32:34,958
Vi är här för att kön var så lång
hos de andra tomtarna.
513
00:32:36,125 --> 00:32:38,790
- Ho, ho, ho. God jul.
- Inte mycket folk.
514
00:32:38,791 --> 00:32:40,041
Matthew.
515
00:32:41,166 --> 00:32:43,666
- Vad tänker du göra åt det här?
- Jag ska...
516
00:32:44,583 --> 00:32:45,415
Jag vet inte.
517
00:32:45,416 --> 00:32:48,665
Du kanske är intresserad av
att höra det här.
518
00:32:48,666 --> 00:32:51,374
"Sun Peaks jultomte är en flopp."
519
00:32:51,375 --> 00:32:52,332
Aj.
520
00:32:52,333 --> 00:32:54,790
"Jultomten får inte kontakt med barnen.
521
00:32:54,791 --> 00:32:59,582
Årets jultomte
på Sun Peaks skidanläggning är en idiot."
522
00:32:59,583 --> 00:33:01,375
Idiot? Skrev de idiot?
523
00:33:02,250 --> 00:33:03,957
Han kanske måste avskedas.
524
00:33:03,958 --> 00:33:06,082
Ho, ho, ho! God jul på er.
525
00:33:06,083 --> 00:33:07,374
Spring iväg.
526
00:33:07,375 --> 00:33:09,790
Mr Layne kommer inte att gilla det här.
527
00:33:09,791 --> 00:33:10,875
Exakt.
528
00:33:16,500 --> 00:33:17,333
Hugh.
529
00:33:17,833 --> 00:33:21,832
Där är min chef.
Jag tar två flaming candy cane.
530
00:33:21,833 --> 00:33:23,665
- Hej, Hugh.
- Hej.
531
00:33:23,666 --> 00:33:26,249
- Hur mår du?
- Bra. Hur mår du?
532
00:33:26,250 --> 00:33:29,375
- Bra. Tack för att du ville träffade mig.
- Ja.
533
00:33:30,166 --> 00:33:31,083
Så...
534
00:33:32,166 --> 00:33:33,165
Okej.
535
00:33:33,166 --> 00:33:37,457
Som jag har förstått det, vid jul,
536
00:33:37,458 --> 00:33:40,915
när barnen ber jultomten om nåt,
537
00:33:40,916 --> 00:33:42,916
brukar han bara säga...
538
00:33:44,416 --> 00:33:45,249
..."ja".
539
00:33:45,250 --> 00:33:48,832
Och sen får föräldrarna ta konsekvenserna.
540
00:33:48,833 --> 00:33:51,125
Det är så man får kreditkortsskulder.
541
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
Det är inte ditt problem.
542
00:33:57,500 --> 00:33:59,541
Ta inte illa upp, chefen, men
543
00:34:00,625 --> 00:34:02,832
du verkar inte ha koll på läget.
544
00:34:02,833 --> 00:34:03,791
Hur menar du?
545
00:34:04,333 --> 00:34:08,457
Du kanske aldrig har varit tvungen
att göra en månadsbudget
546
00:34:08,458 --> 00:34:12,457
för att kunna köpa julklappar
och ställa mat på bordet.
547
00:34:12,458 --> 00:34:15,791
För att jag är
den bortskämda rikemansungen?
548
00:34:18,208 --> 00:34:19,208
Vet du vad?
549
00:34:20,375 --> 00:34:22,416
Du har rätt. Men...
550
00:34:24,333 --> 00:34:26,625
Allt de skriver om mig är inte sant.
551
00:34:27,416 --> 00:34:31,125
Du vet känslan när alla tror
att de vet vem du är,
552
00:34:31,625 --> 00:34:33,000
men ingen vet det?
553
00:34:35,125 --> 00:34:37,958
Min poäng är att jag försöker.
554
00:34:38,958 --> 00:34:41,165
Jag försöker göra bättre val
555
00:34:41,166 --> 00:34:43,875
och det är precis vad jag ber dig göra.
556
00:34:44,458 --> 00:34:46,374
Tomtemor håller säkert med.
557
00:34:46,375 --> 00:34:50,541
Du vet,
jultomten har varit singel ett tag.
558
00:34:51,458 --> 00:34:53,374
- Jaså?
- Vi har det gemensamt.
559
00:34:53,375 --> 00:34:55,875
Inte direkt.
560
00:34:56,833 --> 00:35:00,125
Har du nån betydelsefull person
i ditt liv?
561
00:35:01,541 --> 00:35:02,999
Nej.
562
00:35:03,000 --> 00:35:05,875
Jag menar, kanske. Jag vet inte.
563
00:35:06,375 --> 00:35:07,666
Det finns en kvinna...
564
00:35:08,541 --> 00:35:13,041
Hennes dotter tar snowboardlektioner här.
565
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Jag bjöd ut henne men hon nobbade mig.
566
00:35:20,375 --> 00:35:25,000
Jag är säker på att hon hade sina skäl.
567
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Ja.
568
00:35:27,291 --> 00:35:28,333
Som vad då?
569
00:35:29,500 --> 00:35:32,040
Jösses, jag vet inte. Kanske...
570
00:35:32,041 --> 00:35:34,499
Kanske dåliga tidigare erfarenheter?
571
00:35:34,500 --> 00:35:37,915
Hon är kanske lite blyg inför
att träffa nån ny.
572
00:35:37,916 --> 00:35:41,708
Det är lustigt men det känns
som om jag kan prata med dig.
573
00:35:43,208 --> 00:35:45,416
Jag kan inte sluta tänka på henne.
574
00:35:46,000 --> 00:35:50,541
Vart jag än går är det
som om hon är precis framför mig.
575
00:35:51,250 --> 00:35:52,083
Fattar du?
576
00:35:53,166 --> 00:35:54,666
- Konstigt.
- Ja.
577
00:35:56,166 --> 00:35:57,250
Det är det.
578
00:36:02,833 --> 00:36:04,333
Två flaming candy cane.
579
00:36:06,541 --> 00:36:09,333
Vad ska jag göra? Ska jag försöka igen?
580
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Ja.
581
00:36:13,000 --> 00:36:13,833
Tja...
582
00:36:15,833 --> 00:36:18,624
Kanske inträffar ett julmirakel.
583
00:36:18,625 --> 00:36:21,165
Ja. Kanske.
584
00:36:21,166 --> 00:36:22,957
- Herregud! Ditt skägg...
- Vad?
585
00:36:22,958 --> 00:36:24,749
- Vad?
- Eld! Skägg... Skäggeld.
586
00:36:24,750 --> 00:36:25,958
Vad? Åh!
587
00:36:29,208 --> 00:36:31,833
Jag tror att Jimmy ropar på mig.
Ursäkta mig.
588
00:36:40,125 --> 00:36:42,415
Jag fattar varför du nobbar honom.
589
00:36:42,416 --> 00:36:44,749
Ja, han är stilig och rik.
590
00:36:44,750 --> 00:36:47,832
Hörrni, han är min chef.
591
00:36:47,833 --> 00:36:49,207
Det vore inte etiskt.
592
00:36:49,208 --> 00:36:51,290
Etiskt? Jag förstår.
593
00:36:51,291 --> 00:36:55,666
Och hur etiskt var det att lura hotellet
för att få jobbet som jultomte?
594
00:36:56,333 --> 00:37:00,582
- Vad handlar det här om egentligen?
- Jag är rädd.
595
00:37:00,583 --> 00:37:01,665
Uppenbarligen.
596
00:37:01,666 --> 00:37:04,499
Och jag har ansvar. Jag har Zoey.
597
00:37:04,500 --> 00:37:07,124
Ja, men Zoey är 15. Om fyra år är hon 19.
598
00:37:07,125 --> 00:37:10,416
Och kanske professionell snowboardåkare.
Vad gör du då?
599
00:37:11,208 --> 00:37:14,374
Jag vet inte.
Jag löser det när jag kommer dit.
600
00:37:14,375 --> 00:37:16,165
Var är min syster?
601
00:37:16,166 --> 00:37:20,124
Du vet, den vilda tjejen
som hade ett rockband när hon var 16
602
00:37:20,125 --> 00:37:23,333
och som moonade publiken
vid high school-examen?
603
00:37:24,791 --> 00:37:26,166
Vad hände med henne?
604
00:37:28,916 --> 00:37:30,833
Hon försvann på vägen nånstans.
605
00:37:32,083 --> 00:37:34,666
Det här är din chans att hitta henne igen.
606
00:37:38,500 --> 00:37:40,666
Ho, ho, ho. God jul.
607
00:37:46,416 --> 00:37:49,958
Är det bara jag
eller saknas det julstämning här?
608
00:37:51,041 --> 00:37:52,875
Vet du vad, Jimmy? Kan du...
609
00:37:53,541 --> 00:37:55,458
Kan du hålla släden varm?
610
00:37:56,375 --> 00:37:57,208
Vad?
611
00:37:57,708 --> 00:37:59,666
Jultomten behöver en minut.
612
00:38:01,500 --> 00:38:04,415
Ho, ho, ho. God jul, unga dam.
613
00:38:04,416 --> 00:38:06,207
Jag tror inte på jultomten.
614
00:38:06,208 --> 00:38:09,708
Det gör inget. Jag tror på dig.
615
00:38:11,333 --> 00:38:15,124
Du kan väl berätta för jultomten
vad du vill ha i julklapp?
616
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Ja, visst.
617
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
Kom igen. Det skadar inte att försöka.
618
00:38:20,875 --> 00:38:23,249
Vill du veta vad jag vill ha i julklapp?
619
00:38:23,250 --> 00:38:24,749
Jag är idel öra.
620
00:38:24,750 --> 00:38:26,375
Att mamma skaffar pojkvän.
621
00:38:29,458 --> 00:38:32,541
- Ursäkta?
- Jag vill att hon börjar dejta.
622
00:38:33,125 --> 00:38:35,832
Och får ett liv utöver att vara min mamma.
623
00:38:35,833 --> 00:38:40,207
Jag är säker på att din mamma älskar
att vara din mamma.
624
00:38:40,208 --> 00:38:41,541
Och jag älskar henne.
625
00:38:42,333 --> 00:38:45,208
Jag önskar att hon kunde slappna av lite.
626
00:38:46,250 --> 00:38:48,791
- Hon var med i ett band.
- Det menar du inte.
627
00:38:49,500 --> 00:38:51,166
The Screaming Kittens.
628
00:38:52,750 --> 00:38:55,416
Jag var tvungen att leta upp det på nätet.
629
00:38:57,583 --> 00:38:59,040
Oj, wow.
630
00:38:59,041 --> 00:39:00,833
Det är hon. Häftigt, va?
631
00:39:01,916 --> 00:39:05,708
- Hon ser väldigt ung ut.
- Jag önskar att jag hade känt henne då.
632
00:39:07,333 --> 00:39:10,416
- Varför det?
- Hon verkar ha varit rolig.
633
00:39:16,625 --> 00:39:17,790
Nästa!
634
00:39:17,791 --> 00:39:20,499
- Hej, unge man. Vad heter du?
- Max.
635
00:39:20,500 --> 00:39:22,790
- Vad önskar du dig?
- Modellera.
636
00:39:22,791 --> 00:39:26,833
Modellera. Grejen med det är
att den kan vara kladdig.
637
00:39:27,458 --> 00:39:31,165
Och ibland faller
små söliga klumpar på mattan
638
00:39:31,166 --> 00:39:33,958
och sen trampar dina föräldrar på dem
och sen...
639
00:39:38,583 --> 00:39:39,583
Vet du vad?
640
00:39:40,541 --> 00:39:44,625
Modellera är jättekul.
Så jag ska kolla upp det åt dig.
641
00:39:48,083 --> 00:39:49,124
Du, Max.
642
00:39:49,125 --> 00:39:50,083
Ja?
643
00:39:50,583 --> 00:39:53,582
Är det nåt mer du vill ha
i julklapp, nåt speciellt?
644
00:39:53,583 --> 00:39:56,415
- Som vad?
- Inte en leksak.
645
00:39:56,416 --> 00:39:59,499
Men nåt speciellt
som du kan önska dig från hjärtat.
646
00:39:59,500 --> 00:40:02,291
- Jag önskar att jag inte var mörkrädd.
- Ja.
647
00:40:03,333 --> 00:40:06,500
Mörkret kan vara ganska läskigt.
Jag har en hemlighet.
648
00:40:08,333 --> 00:40:10,290
- Jag är också mörkrädd.
- Är du?
649
00:40:10,291 --> 00:40:12,457
Ja, absolut. Helt galet rädd.
650
00:40:12,458 --> 00:40:13,915
Vet du vad jag gjorde?
651
00:40:13,916 --> 00:40:17,874
Jag satte självlysande klisterstjärnor
överallt i mitt tak.
652
00:40:17,875 --> 00:40:20,790
Nu känner jag mig som
en astronaut varje kväll.
653
00:40:20,791 --> 00:40:22,415
- Oj.
- Ja.
654
00:40:22,416 --> 00:40:24,790
Det är okej att vara rädd ibland.
655
00:40:24,791 --> 00:40:29,082
Men man behöver inte låta sig styras
av sin rädsla.
656
00:40:29,083 --> 00:40:30,790
Det är du som styr den.
657
00:40:30,791 --> 00:40:33,165
Ja. Tack, jultomten.
658
00:40:33,166 --> 00:40:34,291
Varsågod.
659
00:40:36,291 --> 00:40:37,541
God jul, kompis.
660
00:40:38,541 --> 00:40:39,375
Jultomten?
661
00:40:40,041 --> 00:40:42,125
Det var grymt.
662
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Nästa!
663
00:40:47,791 --> 00:40:50,582
Natasha, var är
inbjudningarna till julfesten?
664
00:40:50,583 --> 00:40:52,082
Jag måste skicka ut dem.
665
00:40:52,083 --> 00:40:54,583
- Jag la dem på ditt skrivbord.
- Verkligen?
666
00:40:55,375 --> 00:40:59,208
Det är lustigt, för jag letade efter dem
och jag såg dem inte.
667
00:41:01,458 --> 00:41:07,540
Du kan inte missa dem. Hur blir det
med fakturorna för den extra cateringen
668
00:41:07,541 --> 00:41:12,332
och avbetalningarna
för vvs-renoveringen i rum 526?
669
00:41:12,333 --> 00:41:17,083
Och inte att förglömma
det nya skiftschemat för städpersonalen?
670
00:41:17,666 --> 00:41:19,000
Vi behöver dem genast.
671
00:41:19,958 --> 00:41:23,624
Jag försöker fortfarande
ta mig igenom högen du gav mig igår.
672
00:41:23,625 --> 00:41:26,082
Du kanske vill att jag ska misslyckas.
673
00:41:26,083 --> 00:41:31,333
Tja... Du är den vars pappa vill
att han ska bli chef för hotellet.
674
00:41:31,916 --> 00:41:34,332
Så, var chef.
675
00:41:34,333 --> 00:41:37,665
Jag har kollat mejlet
du skickade första dagen
676
00:41:37,666 --> 00:41:40,750
och det stod klockan fyra.
677
00:41:41,666 --> 00:41:42,624
Vad är det?
678
00:41:42,625 --> 00:41:44,208
Ni måste se det här.
679
00:41:46,375 --> 00:41:50,082
Nåt förändrades och sen började de
dyka upp för en timme sen.
680
00:41:50,083 --> 00:41:51,165
Vad hände?
681
00:41:51,166 --> 00:41:56,790
Han får barnen att prata om sina känslor,
rädslor, förhoppningar och drömmar.
682
00:41:56,791 --> 00:42:00,208
Vi borde öppna ett terapicenter
istället för tomteby.
683
00:42:02,125 --> 00:42:04,665
Hej. Jag gillar din snöflingeskjorta.
684
00:42:04,666 --> 00:42:07,165
Den är väldigt fin. Vad heter du?
685
00:42:07,166 --> 00:42:11,582
Michelle. Jag gillar det.
Det är ett fint namn.
686
00:42:11,583 --> 00:42:14,415
- Hur gammal är du, Michelle?
- Nio.
687
00:42:14,416 --> 00:42:15,999
Vad är din julönskning?
688
00:42:16,000 --> 00:42:20,374
Jag önskar att jag inte stammade.
689
00:42:20,375 --> 00:42:23,291
Ja, jag förstår.
690
00:42:23,833 --> 00:42:29,374
Jag har hört att sång
kan hjälpa mot stamning.
691
00:42:29,375 --> 00:42:30,916
Ska vi prova ihop?
692
00:42:31,416 --> 00:42:33,207
Jag vet inte.
693
00:42:33,208 --> 00:42:34,957
Jag tror att det blir kul.
694
00:42:34,958 --> 00:42:38,665
Vi kan testa "Bjällerklang".
Vi kan sjunga tillsammans.
695
00:42:38,666 --> 00:42:41,291
Mr Layne? Kom igen, nu kör vi.
696
00:42:41,916 --> 00:42:44,165
- Ja, visst.
- Ja?
697
00:42:44,166 --> 00:42:46,790
Ja, det vore kul. Får jag sjunga med dig?
698
00:42:46,791 --> 00:42:48,291
Då så, nu kör vi.
699
00:43:08,041 --> 00:43:08,875
Allihop!
700
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
Bra jobbat.
701
00:43:29,416 --> 00:43:32,250
Glöm det jag sa tidigare.
Hugh stannar hos oss.
702
00:43:39,083 --> 00:43:40,250
Du var så duktig.
703
00:43:42,083 --> 00:43:43,166
Ho, ho, ho.
704
00:43:45,750 --> 00:43:48,040
Pappa, jag har nåt du nog vill se.
705
00:43:48,041 --> 00:43:50,165
Matthew, vad har du gjort nu?
706
00:43:50,166 --> 00:43:52,499
Måste HR förbereda ett uttalande?
707
00:43:52,500 --> 00:43:55,500
Nej, pappa, det är inget dåligt.
708
00:43:56,333 --> 00:44:00,082
Det är bra.
Det här är Michelle. Hon stammar.
709
00:44:00,083 --> 00:44:03,707
Men vår jultomte fick henne
att sjunga som en fågel.
710
00:44:03,708 --> 00:44:06,040
Det var jättegulligt. Alla sjöng med.
711
00:44:06,041 --> 00:44:08,582
Reaktionen på nätet har varit fantastisk.
712
00:44:08,583 --> 00:44:10,749
Tusentals likes och kommentarer.
713
00:44:10,750 --> 00:44:14,665
Just nu har vi
en jättelång väntelista med folk
714
00:44:14,666 --> 00:44:19,207
som vill boka rum hos oss
så att deras barn får träffa din jultomte.
715
00:44:19,208 --> 00:44:21,957
{\an8}Min jultomte. Det är toppen.
716
00:44:21,958 --> 00:44:24,624
- Vi verkar vara på rätt spår igen.
- Ja.
717
00:44:24,625 --> 00:44:27,207
Bra gjort. Jag kommer till julfesten.
718
00:44:27,208 --> 00:44:30,707
Och hälsa "min jultomte"
att han blir hedersgäst där.
719
00:44:30,708 --> 00:44:32,290
- Absolut.
- Vi ses snart.
720
00:44:32,291 --> 00:44:33,375
Vi ses, pappa.
721
00:44:54,166 --> 00:44:57,041
Kenny. Nej, du är inte i trubbel.
722
00:44:58,000 --> 00:45:01,624
Jag vill att du går in i personalmappen
723
00:45:01,625 --> 00:45:06,625
och tar fram all information
som du har på Hugh Mann.
724
00:45:07,958 --> 00:45:11,332
- Hej, älskling.
- Hej, mamma. Mr Layne är på nyheterna.
725
00:45:11,333 --> 00:45:13,874
...videon har fått en miljon visningar.
726
00:45:13,875 --> 00:45:16,499
Det betyder stora affärer här på Sun Peak,
727
00:45:16,500 --> 00:45:18,832
allt tack vare deras jultomte.
728
00:45:18,833 --> 00:45:21,332
Här är Matthew Layne. Ursäkta mig?
729
00:45:21,333 --> 00:45:22,790
Ja. Ursäkta mig.
730
00:45:22,791 --> 00:45:27,332
Varför tror du att allmänheten har tagit
er jultomte till sina hjärtan?
731
00:45:27,333 --> 00:45:30,332
{\an8}För han är... för att han är bäst.
732
00:45:30,333 --> 00:45:35,124
{\an8}Han är charmig. Han är uppriktig.
Han är... Han är äkta.
733
00:45:35,125 --> 00:45:37,749
{\an8}Där hör ni. Han är både charmig och äkta.
734
00:45:37,750 --> 00:45:39,749
{\an8}Och folk här verkar älska honom.
735
00:45:39,750 --> 00:45:41,165
De är inte de enda.
736
00:45:41,166 --> 00:45:43,916
{\an8}Jag... Jag älskar honom också.
737
00:45:44,500 --> 00:45:47,082
Tillbaka till dig, Bill, med vädret.
738
00:45:47,083 --> 00:45:50,040
Han är så het. Hur kunde du nobba honom?
739
00:45:50,041 --> 00:45:52,250
Har inte du läxor eller nåt?
740
00:45:53,666 --> 00:45:56,333
- Mamma, får jag fråga en sak?
- Visst.
741
00:45:57,958 --> 00:46:00,665
Varför berättade du inte
om Screaming Kittens?
742
00:46:00,666 --> 00:46:01,749
Vilka?
743
00:46:01,750 --> 00:46:04,040
Det finns nåt som heter internet.
744
00:46:04,041 --> 00:46:05,540
Ja, ja.
745
00:46:05,541 --> 00:46:09,124
- Varför var det en stor hemlighet?
- Det är ingen hemlighet.
746
00:46:09,125 --> 00:46:11,624
Det hände för länge sen.
747
00:46:11,625 --> 00:46:14,541
Det tillhör mitt förflutna.
748
00:46:15,458 --> 00:46:16,541
Som pappa?
749
00:46:19,416 --> 00:46:21,000
Ja, nåt sånt.
750
00:46:21,791 --> 00:46:24,083
Varför inte gå på en dejt i så fall?
751
00:46:25,375 --> 00:46:27,541
För att det är... Jag...
752
00:46:29,416 --> 00:46:34,165
- Du kan inte förstå. Det är komplicerat.
- Jag är 15. Jag förstår komplicerat.
753
00:46:34,166 --> 00:46:37,165
Dessutom bjöd han bara ut dig
på varm choklad.
754
00:46:37,166 --> 00:46:39,041
Vad är så komplicerat med det?
755
00:46:41,666 --> 00:46:42,625
Inget.
756
00:47:03,791 --> 00:47:05,540
- Hej.
- Hej.
757
00:47:05,541 --> 00:47:07,625
Du är nog lite tidig.
758
00:47:08,625 --> 00:47:11,375
Jultomten börjar inte förrän vid lunch.
759
00:47:12,375 --> 00:47:13,249
Imorgon.
760
00:47:13,250 --> 00:47:15,874
Jag tänkte att jag skulle bli först.
761
00:47:15,875 --> 00:47:19,040
Det kommer ganska mycket folk nuförtiden.
762
00:47:19,041 --> 00:47:22,457
Ja. Jag såg dig på nyheterna. Grattis.
763
00:47:22,458 --> 00:47:23,374
Tack.
764
00:47:23,375 --> 00:47:25,915
Det verkar som om du har vänt skutan.
765
00:47:25,916 --> 00:47:29,541
Jag ska inte ta åt mig äran.
Det är inte jag. Det är...
766
00:47:30,041 --> 00:47:31,041
Det är Hugh.
767
00:47:33,375 --> 00:47:35,666
Det är inte enda anledningen.
768
00:47:36,250 --> 00:47:38,332
Så var inte för blygsam.
769
00:47:38,333 --> 00:47:40,000
Jag vet inte. Folk bara...
770
00:47:40,541 --> 00:47:41,624
Folk älskar honom.
771
00:47:41,625 --> 00:47:44,500
Det är nåt speciellt med honom.
772
00:47:45,291 --> 00:47:47,625
Vad gör du här?
773
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Var har de bra varm choklad?
774
00:47:59,250 --> 00:48:02,540
Hur kan man växa upp i en skidort
utan att åka skidor?
775
00:48:02,541 --> 00:48:05,415
Det var bara länge sen jag gjorde det.
776
00:48:05,416 --> 00:48:07,707
De säger att det är som att cykla.
777
00:48:07,708 --> 00:48:10,415
Jag tycker att det är slöseri med tid.
778
00:48:10,416 --> 00:48:13,000
Sen när är det slöseri med tid att ha kul?
779
00:48:13,791 --> 00:48:15,749
Du har aldrig varit mamma.
780
00:48:15,750 --> 00:48:18,500
- Mammor förtjänar också att ha kul.
- Ja.
781
00:48:19,083 --> 00:48:23,541
- Har det alltid varit bara du och Zoey?
- Ja, alltid bara hon och jag.
782
00:48:24,458 --> 00:48:28,708
Jag blev gravid på college och hoppade av.
783
00:48:29,208 --> 00:48:31,374
Hennes pappa ville bli rockstjärna.
784
00:48:31,375 --> 00:48:34,000
Han lämnade stan.
Jag såg honom aldrig igen.
785
00:48:35,541 --> 00:48:37,124
Din familj, då?
786
00:48:37,125 --> 00:48:40,750
Ja, bara jag och pappa.
Mamma dog när jag var 15.
787
00:48:41,458 --> 00:48:43,082
Vad tråkigt att höra.
788
00:48:43,083 --> 00:48:44,833
Det är okej. Tack. Det är...
789
00:48:46,083 --> 00:48:49,624
Jag skötte det inte så bra.
Jag hamnade i trubbel
790
00:48:49,625 --> 00:48:51,790
och sen har det bara fortsatt.
791
00:48:51,791 --> 00:48:53,707
Du sörjde.
792
00:48:53,708 --> 00:48:56,750
Det gjorde det inte lättare för pappa.
793
00:48:57,500 --> 00:49:01,207
Jag vet inte.
Jag ville göra uppror mot allt och alla.
794
00:49:01,208 --> 00:49:03,790
Du vet? Upptäcka världen och mig själv.
795
00:49:03,791 --> 00:49:05,415
Sen hamnade jag här ändå.
796
00:49:05,416 --> 00:49:08,624
- Och nu är du chef för stället.
- Ja, typ.
797
00:49:08,625 --> 00:49:13,332
Jag var inte förberedd på pappersarbetet.
Varje dag skriver jag på saker.
798
00:49:13,333 --> 00:49:15,249
Jag är hemskt oorganiserad.
799
00:49:15,250 --> 00:49:17,540
- Jag kan hjälpa dig.
- Ja, strumplådan.
800
00:49:17,541 --> 00:49:18,708
- Precis.
- Toppen.
801
00:49:21,875 --> 00:49:22,958
Tack, förresten.
802
00:49:23,458 --> 00:49:24,625
För en andra chans.
803
00:49:25,666 --> 00:49:28,332
- Vadå? Jag gillar bara varm choklad.
- Visst.
804
00:49:28,333 --> 00:49:31,083
Då kanske vi kan göra om det.
805
00:49:32,916 --> 00:49:35,875
Jag vet inte. Det är farligt nära en dejt.
806
00:49:36,833 --> 00:49:38,124
Det vill vi inte.
807
00:49:38,125 --> 00:49:39,625
Dejter är äckliga.
808
00:50:22,458 --> 00:50:25,624
- Gick det bra?
- Jag tror jag landade på mobilen.
809
00:50:25,625 --> 00:50:27,082
Jag kommer.
810
00:50:27,083 --> 00:50:29,665
- Herregud.
- Men du blir så mycket bättre.
811
00:50:29,666 --> 00:50:31,457
- Ja?
- Ja.
812
00:50:31,458 --> 00:50:33,832
Du stod upp i 30 sekunder.
813
00:50:33,833 --> 00:50:36,541
Och du skrek inte ens:
"Jag kommer att dö!"
814
00:50:38,041 --> 00:50:39,208
Det är framsteg.
815
00:50:39,833 --> 00:50:42,374
Hur kan det här vara slöseri med tid?
816
00:50:42,375 --> 00:50:46,083
Varför känns det
som om jag borde göra nåt nyttigt?
817
00:50:47,166 --> 00:50:48,665
Det gör vi. Vi har kul.
818
00:50:48,666 --> 00:50:51,916
Vissa människor skulle till och med
kalla det en dejt.
819
00:50:53,041 --> 00:50:55,666
- Det här är bara en skidlektion.
- Ja.
820
00:50:56,500 --> 00:51:00,665
Så om jag skulle bjuda in dig
till hotellets julfest i helgen
821
00:51:00,666 --> 00:51:03,833
skulle det definitivt inte vara en dejt?
822
00:51:07,541 --> 00:51:10,415
Jag vet inte. Det är en gråzon.
823
00:51:10,416 --> 00:51:11,665
Ja.
824
00:51:11,666 --> 00:51:13,915
Måste jag klä upp mig inför festen?
825
00:51:13,916 --> 00:51:15,832
Reglerna, jag förstår.
826
00:51:15,833 --> 00:51:19,750
Det är en familjefest med styrelsen,
investerare och deras barn.
827
00:51:20,375 --> 00:51:23,333
Ja. Du kanske måste klä upp dig. Lite.
828
00:51:25,458 --> 00:51:26,541
I så fall...
829
00:51:27,166 --> 00:51:28,624
Det är en tillställning.
830
00:51:28,625 --> 00:51:31,125
Och det är annorlunda mot en dejt.
831
00:51:32,833 --> 00:51:33,791
Hallå.
832
00:51:37,500 --> 00:51:38,833
- Gick det bra?
- Ja.
833
00:51:42,666 --> 00:51:43,666
Var det ett ja?
834
00:52:26,833 --> 00:52:27,833
Tack.
835
00:52:28,500 --> 00:52:29,500
Tack så mycket.
836
00:52:38,041 --> 00:52:40,290
- Det var fantastiskt.
- Jag bara leker.
837
00:52:40,291 --> 00:52:44,415
- Du var otroligt bra.
- Tack. Jag värdesätter det extra från dig.
838
00:52:44,416 --> 00:52:45,540
Tja...
839
00:52:45,541 --> 00:52:48,874
Vi hoppas att ni har en toppenkväll
på Peaks Lounge.
840
00:52:48,875 --> 00:52:50,041
Ja.
841
00:52:50,708 --> 00:52:53,000
Det är ett populärt märke.
842
00:52:54,500 --> 00:52:55,333
Är det?
843
00:52:56,708 --> 00:53:00,457
Innan vi kör nästa låt
vill jag uppmärksamma
844
00:53:00,458 --> 00:53:02,457
en speciell person i publiken.
845
00:53:02,458 --> 00:53:05,249
Hon är en musiklegend här i Lincoln.
846
00:53:05,250 --> 00:53:08,207
Från bandet The Screaming Kittens,
847
00:53:08,208 --> 00:53:13,166
ge en stor applåd till Taylor Jacobson!
848
00:53:14,708 --> 00:53:16,208
Kom, gör en låt med oss.
849
00:53:17,583 --> 00:53:19,291
Kom igen. Du måste upp dit.
850
00:53:22,625 --> 00:53:23,790
Jag tror inte det.
851
00:53:23,791 --> 00:53:25,708
Kom igen, bara en låt.
852
00:53:29,125 --> 00:53:30,790
Jag vill verkligen inte.
853
00:53:30,791 --> 00:53:33,624
Är du galen? Alla är tokiga i dig.
854
00:53:33,625 --> 00:53:35,208
Du måste upp dit.
855
00:53:39,333 --> 00:53:41,500
Tack för drinken. Jag ska...
856
00:53:42,083 --> 00:53:43,416
- Jag ska gå.
- Vänta.
857
00:53:50,833 --> 00:53:52,041
Vänta.
858
00:53:53,458 --> 00:53:54,500
Taylor, vänta!
859
00:53:55,041 --> 00:53:55,999
- Du.
- Vad?
860
00:53:56,000 --> 00:53:57,665
- Jag är ledsen.
- Jag vet.
861
00:53:57,666 --> 00:54:02,540
Jag visste inte att du skulle bli upprörd.
Det var bara på kul.
862
00:54:02,541 --> 00:54:05,208
Jag fattar. Jag är ledsen. Jag kan inte...
863
00:54:06,500 --> 00:54:09,665
- Jag kan inte göra det.
- Det är som att cykla.
864
00:54:09,666 --> 00:54:13,290
Nej, det är inte alls som
att cykla, Matthew.
865
00:54:13,291 --> 00:54:14,832
Det där var min dröm.
866
00:54:14,833 --> 00:54:16,665
Okej? Musik var mitt liv.
867
00:54:16,666 --> 00:54:19,165
Men jag var tvungen
att försaka det livet.
868
00:54:19,166 --> 00:54:21,749
Jag var ensamstående. Jag hade räkningar.
869
00:54:21,750 --> 00:54:26,332
Jag fick ta alla dåliga jobb jag kunde
för att kunna ställa mat på bordet.
870
00:54:26,333 --> 00:54:27,790
Förlåt. Jag förstår.
871
00:54:27,791 --> 00:54:29,499
Nej, du förstår inte.
872
00:54:29,500 --> 00:54:31,540
Det är inte ditt fel.
873
00:54:31,541 --> 00:54:34,833
Hur ska nån som du
kunna förstå nån som jag?
874
00:54:36,208 --> 00:54:37,125
Ja.
875
00:54:39,375 --> 00:54:41,290
Vi kommer från olika världar
876
00:54:41,291 --> 00:54:43,749
och jag kan inte förstå din erfarenhet,
877
00:54:43,750 --> 00:54:46,541
men jag vill försöka. Får jag försöka?
878
00:54:48,875 --> 00:54:51,458
Det enda jag vill är att vara här med dig.
879
00:54:57,791 --> 00:55:01,083
Jag trodde att jag var redo
att göra det här igen, men...
880
00:55:01,916 --> 00:55:02,750
Jag...
881
00:55:03,416 --> 00:55:06,457
Jag tror inte jag kan. Jag måste hem.
882
00:55:06,458 --> 00:55:10,833
Kommer du in igen? Snälla.
Får jag köra hem dig åtminstone?
883
00:55:42,666 --> 00:55:44,708
UPPGIFTER OM ANSTÄLLD
884
00:55:53,666 --> 00:55:54,708
Vad i...
885
00:56:03,166 --> 00:56:05,125
Hej, jultomten.
886
00:56:08,166 --> 00:56:09,833
Varsågod. Allt är betalt.
887
00:56:10,416 --> 00:56:11,625
Toppen. Tack.
888
00:56:12,791 --> 00:56:15,583
Är allt bra?
889
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Ja.
890
00:56:17,833 --> 00:56:19,916
Ja, allt är toppen.
891
00:56:21,541 --> 00:56:25,915
- Du sa inte att din pappa var jultomten.
- Han är inte den riktiga tomten.
892
00:56:25,916 --> 00:56:30,416
Jag vet det men han duger åt mig.
Jag är inte kräsen.
893
00:56:32,000 --> 00:56:35,958
Säg att jag har bakat
en ny sats pepparkakor, med whisky.
894
00:56:37,958 --> 00:56:39,208
- God natt.
- Ja.
895
00:56:41,833 --> 00:56:42,958
God natt.
896
00:58:32,208 --> 00:58:35,290
Hej, jultomten.
Ska du inte vara på Nordpolen
897
00:58:35,291 --> 00:58:37,375
och lasta släden inför jul?
898
00:58:41,375 --> 00:58:45,541
Ska du inte glida nerför en backe
på en vaxad träbit?
899
00:58:46,125 --> 00:58:47,040
Hur vet du det?
900
00:58:47,041 --> 00:58:51,290
Ho, ho, ho. Tja... Jag är jultomten.
901
00:58:51,291 --> 00:58:53,500
Jag blev avstängd för dagen.
902
00:58:56,666 --> 00:59:01,999
Vad måste man göra för att bli utsparkad
från snowboardskolan?
903
00:59:02,000 --> 00:59:03,457
Det finns en tjej...
904
00:59:03,458 --> 00:59:06,833
Jag sa väl nåt som hon inte gillade och...
905
00:59:08,375 --> 00:59:11,457
Jag vill inte vara där.
Mamma satte mig i den klassen
906
00:59:11,458 --> 00:59:13,790
för att slippa mig under helgerna.
907
00:59:13,791 --> 00:59:16,082
- Din pappa då?
- Han bor i London.
908
00:59:16,083 --> 00:59:19,333
De gjorde slut förra året.
Hon kom hit för att jobba.
909
00:59:22,083 --> 00:59:25,374
Tja... Det måste vara svårt för dig.
910
00:59:25,375 --> 00:59:28,040
Nej. Jag älskar att inte få träffa pappa.
911
00:59:28,041 --> 00:59:31,207
Och mamma ser jag knappt heller
för hennes jobb.
912
00:59:31,208 --> 00:59:32,999
Så det är toppen.
913
00:59:33,000 --> 00:59:36,666
Jag fattar.
Att vara tonårstjej är tufft, jag vet.
914
00:59:37,791 --> 00:59:39,291
Eller, jag kan tänka mig.
915
00:59:40,666 --> 00:59:45,582
Jag känner en annan tjej som aldrig ens
har träffat sin pappa. Hon heter Zoey.
916
00:59:45,583 --> 00:59:46,874
Hur känner du Zoey?
917
00:59:46,875 --> 00:59:49,083
Återigen, jag är jultomten.
918
00:59:50,333 --> 00:59:52,415
Sa hon att jag är en mobbare?
919
00:59:52,416 --> 00:59:55,500
Jag tror inte att du är en mobbare.
920
00:59:56,083 --> 00:59:58,415
Ibland, när folk blir sårade,
921
00:59:58,416 --> 01:00:00,749
vill de att alla andra ska må dåligt.
922
01:00:00,750 --> 01:00:03,625
- Som dem.
- Tror du att du vet hur jag känner?
923
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
Jultomten.
924
01:00:08,166 --> 01:00:11,083
Vill du veta en hemlighet?
Tomten är också sårad.
925
01:00:11,666 --> 01:00:15,040
Och han har burit med sig sin smärta
längre än du har.
926
01:00:15,041 --> 01:00:19,082
Vad ska vi göra?
Le och låtsas att allt är bra?
927
01:00:19,083 --> 01:00:21,041
Nej.
928
01:00:21,541 --> 01:00:23,375
Vet du vad, jag har en idé.
929
01:00:24,541 --> 01:00:26,374
Låt oss göra en julönskning.
930
01:00:26,375 --> 01:00:27,999
- Allvarligt?
- Ja.
931
01:00:28,000 --> 01:00:31,916
Låt oss önska att vi båda
släpper taget om vår smärta
932
01:00:33,000 --> 01:00:34,499
och går vidare med livet.
933
01:00:34,500 --> 01:00:36,457
Du får det att låta enkelt.
934
01:00:36,458 --> 01:00:37,666
Det är det inte.
935
01:00:38,958 --> 01:00:42,125
- Men om det var det...
- Skulle alla vara jultomten.
936
01:00:42,875 --> 01:00:43,750
Ho, ho.
937
01:01:05,250 --> 01:01:08,290
- Mr Layne?
- Ja. Ge mig ett ögonblick, Kenny.
938
01:01:08,291 --> 01:01:09,791
Ni har en leverans.
939
01:01:11,083 --> 01:01:14,333
Varm choklad?
Men jag beställde ingen varm choklad.
940
01:01:15,458 --> 01:01:17,250
En ursäkt, kanske?
941
01:01:18,875 --> 01:01:19,875
- Tack.
- Ja.
942
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
Det...
943
01:01:27,125 --> 01:01:30,333
Jag är också ledsen.
Låt oss bara... glömma det.
944
01:01:31,583 --> 01:01:35,207
Hör på. Jag har tänkt mycket på...
945
01:01:35,208 --> 01:01:39,083
Du vet, dig och mig.
946
01:01:39,833 --> 01:01:40,750
Oss.
947
01:01:42,000 --> 01:01:46,750
Jag undrade bara om...
inbjudan fortfarande gäller?
948
01:01:47,333 --> 01:01:50,790
Du menar inbjudan till "tillställningen".
949
01:01:50,791 --> 01:01:53,041
- Tillställningen.
- Ja då.
950
01:01:54,625 --> 01:01:58,958
Jag tänkte att det kunde vara kul
om vi kallade det en dejt.
951
01:02:01,333 --> 01:02:02,457
Det låter kul.
952
01:02:02,458 --> 01:02:05,415
Ja. Coolt.
953
01:02:05,416 --> 01:02:08,833
Det är ett perfekt tillfälle
att presentera dig för Hugh.
954
01:02:12,500 --> 01:02:13,332
Hugh?
955
01:02:13,333 --> 01:02:16,750
Pappa vill visa upp
vår nya jultomte på julfesten.
956
01:02:17,541 --> 01:02:19,332
På samma fest som vi är på.
957
01:02:19,333 --> 01:02:22,958
Ja, samma. Du är där, han är där.
Bra chans att säga hej.
958
01:02:24,083 --> 01:02:25,708
Du kommer att älska honom.
959
01:02:26,375 --> 01:02:29,916
Men julen...
Jultomten måste vara väldigt efterfrågad.
960
01:02:31,041 --> 01:02:34,415
- Är du säker på att han kan komma?
- Han jobbar för oss.
961
01:02:34,416 --> 01:02:38,000
Dessutom är han jultomten.
Han kan vara överallt, eller hur?
962
01:02:39,750 --> 01:02:41,332
Jag kan inte ställa in.
963
01:02:41,333 --> 01:02:46,041
Jag har kallat det vår första
riktiga dejt. Han skulle inte förlåta mig.
964
01:02:48,375 --> 01:02:51,375
Dessutom... gillar jag honom verkligen.
965
01:02:51,958 --> 01:02:54,874
- Jultomten kan ju utebli.
- Det går inte.
966
01:02:54,875 --> 01:02:57,582
Matthews pappa kräver
att han är på festen.
967
01:02:57,583 --> 01:03:00,124
Han kan sparka mig. Jag behöver giget.
968
01:03:00,125 --> 01:03:02,208
Vad vill du att vi ska göra?
969
01:03:02,750 --> 01:03:03,666
Jo...
970
01:03:04,708 --> 01:03:05,625
Jag har en idé.
971
01:03:15,458 --> 01:03:18,041
Oj. Jag tror inte att jag passar in här.
972
01:03:18,541 --> 01:03:19,750
Inte jag heller.
973
01:03:20,416 --> 01:03:21,500
Vi klarar oss.
974
01:03:24,625 --> 01:03:25,582
Nu kör vi.
975
01:03:25,583 --> 01:03:28,707
Vi har officiellt sålt slut hela julhelgen
976
01:03:28,708 --> 01:03:32,165
och folk har till och med
börjat fråga om nästa år.
977
01:03:32,166 --> 01:03:34,915
Och allt är min sons förtjänst.
978
01:03:34,916 --> 01:03:39,790
Matthew, vi pratade precis om
vilket otroligt jobb du gör på hotellet.
979
01:03:39,791 --> 01:03:42,582
- Han är toppen, eller hur?
- Det är snällt.
980
01:03:42,583 --> 01:03:46,415
Här är kvinnan jag pratat om.
Taylor Jacobson, min far, Robert.
981
01:03:46,416 --> 01:03:49,499
- Hej. Ursäkta.
- Trevligt att träffa dig, Taylor.
982
01:03:49,500 --> 01:03:51,583
Hur träffades ni två?
983
01:03:53,208 --> 01:03:57,374
- Vi träffades på en ansedd, begagnad...
- Tidigare ägd...
984
01:03:57,375 --> 01:04:01,165
En begagnad skivaffär
där vi upptäckte en ömsesidig uppskattning
985
01:04:01,166 --> 01:04:05,083
för vinyl och, ni vet,
de finare aspekterna av punkrock.
986
01:04:06,750 --> 01:04:09,415
Matthew, var är vår jultomte?
987
01:04:09,416 --> 01:04:11,790
Vi har många viktiga personer här
988
01:04:11,791 --> 01:04:15,332
som vill träffa mannen i rött
som drar in så mycket pengar.
989
01:04:15,333 --> 01:04:17,457
Han kommer när som helst.
990
01:04:17,458 --> 01:04:20,750
Det var nog lite trafik
på vägen ner från Nordpolen.
991
01:04:23,250 --> 01:04:25,790
Jag ska bara fräscha upp mig.
992
01:04:25,791 --> 01:04:26,750
Ja.
993
01:04:35,250 --> 01:04:36,165
Hej.
994
01:04:36,166 --> 01:04:39,458
- Kom igen.
- Okej.
995
01:04:40,708 --> 01:04:42,041
Kom igen.
996
01:04:46,875 --> 01:04:50,625
- Kunde du inte fixat ett rum?
- Hela hotellet var fullbokat.
997
01:04:51,750 --> 01:04:52,833
- Jösses.
- Förlåt.
998
01:04:59,333 --> 01:05:03,082
Ho, ho, ho. God jul, allihop.
999
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
Ho, ho, ho.
1000
01:05:05,375 --> 01:05:07,041
God jul.
1001
01:05:08,000 --> 01:05:09,208
God jul.
1002
01:05:09,916 --> 01:05:12,291
Och god jul på dig, lilla vän.
1003
01:05:13,708 --> 01:05:15,125
Ho, ho, ho.
1004
01:05:16,958 --> 01:05:21,749
Jag har aldrig fått så många mejl
från gäster som älskar dig.
1005
01:05:21,750 --> 01:05:23,916
Du är julens hit.
1006
01:05:25,208 --> 01:05:26,916
Allt kommer från toppen.
1007
01:05:27,500 --> 01:05:30,874
Jag tror att din son blir
en utmärkt hotellchef en dag.
1008
01:05:30,875 --> 01:05:32,790
Tack, Hugh. Vad snällt.
1009
01:05:32,791 --> 01:05:35,915
Du måste träffa Taylor.
Hon är väldigt speciell.
1010
01:05:35,916 --> 01:05:39,415
Den senaste kvinnan
som du beskrev som speciell
1011
01:05:39,416 --> 01:05:43,124
sålde sin historia till en skvallertidning
för mycket pengar.
1012
01:05:43,125 --> 01:05:46,375
Taylor är inte sån, pappa.
Hon är en bra person.
1013
01:05:47,041 --> 01:05:49,208
Hon är ärlig och snäll.
1014
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Jag börjar bli kär i henne.
1015
01:05:52,583 --> 01:05:54,040
Mår du bra?
1016
01:05:54,041 --> 01:05:56,749
- Den fastnade i fel skorsten.
- Visst.
1017
01:05:56,750 --> 01:05:58,500
- Ursäkta mig.
- Absolut.
1018
01:06:05,666 --> 01:06:06,958
- Tack.
- Visst.
1019
01:06:10,083 --> 01:06:11,249
Det kan funka.
1020
01:06:11,250 --> 01:06:12,541
Ja, du har rätt.
1021
01:06:13,125 --> 01:06:17,290
Vår kostnadsanalys visar potential
för betydande ekonomiska fördelar.
1022
01:06:17,291 --> 01:06:19,875
Hej. Vad har jag missat?
1023
01:06:20,375 --> 01:06:25,415
Vi diskuterade bara min idé
att förnya Sun Peaks varumärke.
1024
01:06:25,416 --> 01:06:28,915
Vi kan förbättra vårt lojalitetsprogram
med nya förmåner.
1025
01:06:28,916 --> 01:06:31,957
Vinprovning, spabehandlingar och sånt.
1026
01:06:31,958 --> 01:06:35,665
Sen höjer vi priserna
och öka vinstmarginalerna exponentiellt.
1027
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Jag gillar det.
1028
01:06:38,708 --> 01:06:40,207
Håller du inte med?
1029
01:06:40,208 --> 01:06:43,790
Jo då, det är bra idéer. Jag bara...
1030
01:06:43,791 --> 01:06:47,375
Borde det inte finnas
roliga aktiviteter för barn också?
1031
01:06:48,708 --> 01:06:52,208
Då kan föräldrarna slappna av
och njuta av anläggningen.
1032
01:06:52,708 --> 01:06:55,708
Som vadå, fästa svansen på åsnan?
1033
01:06:56,750 --> 01:07:01,207
Nej. Vad sägs om pysselkvällar,
karaoke eller rymningslekar?
1034
01:07:01,208 --> 01:07:03,665
Barn älskar att umgås med varandra,
1035
01:07:03,666 --> 01:07:06,875
och om man vinner barnen
vinner man föräldrarna också.
1036
01:07:08,375 --> 01:07:09,916
Förlåt. Du har lite...
1037
01:07:10,833 --> 01:07:12,041
Vad var det där?
1038
01:07:13,500 --> 01:07:14,500
Okej, tack.
1039
01:07:15,083 --> 01:07:17,749
- Det är dags att dela ut julklapparna.
- Ja.
1040
01:07:17,750 --> 01:07:19,499
Var är vår jultomte?
1041
01:07:19,500 --> 01:07:21,333
Han var här nyss.
1042
01:07:23,833 --> 01:07:24,833
Jag har en...
1043
01:07:25,708 --> 01:07:28,082
- Är du okej?
- En liten...
1044
01:07:28,083 --> 01:07:31,499
Jag måste bara... Min kontaktlins är...
Jag är strax... Tack.
1045
01:07:31,500 --> 01:07:33,375
- Jag ska...
- Kontaktlinsproblem.
1046
01:07:37,583 --> 01:07:39,374
- Hej.
- Hej. Kusten är klar.
1047
01:07:39,375 --> 01:07:40,833
Ja, okej.
1048
01:07:43,791 --> 01:07:44,916
- Hej.
- Hej.
1049
01:07:46,958 --> 01:07:48,790
Tog du med mat? Jag är hungrig.
1050
01:07:48,791 --> 01:07:51,915
Jag är så ledsen.
Nästa gång, jag lovar. Okej?
1051
01:07:51,916 --> 01:07:55,750
Jerry ringde. Gissa vem som
är i Peaks Lounge. Stephen King.
1052
01:08:08,333 --> 01:08:09,333
Ta av dig den.
1053
01:08:13,708 --> 01:08:14,958
Okej.
1054
01:08:18,375 --> 01:08:20,082
- Kom igen.
- Så ja.
1055
01:08:20,083 --> 01:08:22,000
Jag har den.
1056
01:08:29,041 --> 01:08:31,625
- Nej.
- Så ja.
1057
01:08:37,875 --> 01:08:39,875
Förlåt men är allt okej där inne?
1058
01:08:42,041 --> 01:08:43,582
Ja, ingen fara.
1059
01:08:43,583 --> 01:08:45,083
Kommer ut om en minut.
1060
01:08:46,250 --> 01:08:47,291
Bra.
1061
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
Vi måste få ut dig härifrån.
1062
01:09:17,833 --> 01:09:20,833
{\an8}VAR ÄR DU, TAYLOR?
1063
01:09:24,875 --> 01:09:26,125
Hugh.
1064
01:09:27,208 --> 01:09:28,833
Hej. Jag gjorde inte...
1065
01:09:31,083 --> 01:09:34,708
- Vi borde gå tillbaka till festen.
- Ja. Bra idé.
1066
01:09:35,791 --> 01:09:37,166
Okej. Då går vi.
1067
01:09:44,916 --> 01:09:48,708
Okej, ungar,
vem vill ha julklappar av jultomten?
1068
01:09:49,791 --> 01:09:51,082
Ho, ho.
1069
01:09:51,083 --> 01:09:52,250
Hej.
1070
01:09:57,041 --> 01:09:58,999
Vet du var Taylor är?
1071
01:09:59,000 --> 01:10:02,124
Nej, det vet jag inte.
Men jag vet vem som vet
1072
01:10:02,125 --> 01:10:05,500
och det är dags för alla
att få veta sanningen.
1073
01:10:06,958 --> 01:10:09,666
Den här mannen är en bedragare.
1074
01:10:10,708 --> 01:10:13,500
Det är ingen bedragare. Det är jultomten.
1075
01:10:14,083 --> 01:10:16,790
Nej, jag menar att han är en bluff.
1076
01:10:16,791 --> 01:10:18,540
Han använder ett falskt namn
1077
01:10:18,541 --> 01:10:21,582
och din lilla flickväns
socialförsäkringsnummer.
1078
01:10:21,583 --> 01:10:24,124
Vad? Hugh, är det sant?
1079
01:10:24,125 --> 01:10:26,749
Jag vet inte vad hon pratar om.
1080
01:10:26,750 --> 01:10:29,207
Spela inte oskyldig, tomtefar.
1081
01:10:29,208 --> 01:10:33,041
De samarbetar troligen
för att förstöra min karriär.
1082
01:10:34,500 --> 01:10:36,082
Jag menar, julen.
1083
01:10:36,083 --> 01:10:40,500
- Hur mycket champagne har du druckit?
- Dags att bekänna, jultomten.
1084
01:10:41,458 --> 01:10:43,958
Vem är du egentligen? Vad heter du?
1085
01:10:51,333 --> 01:10:52,541
Tja...
1086
01:10:57,750 --> 01:10:59,207
Taylor Jacobson?
1087
01:10:59,208 --> 01:11:00,833
Är Taylor Jacobson här?
1088
01:11:01,458 --> 01:11:03,415
Det har skett en olycka i backen.
1089
01:11:03,416 --> 01:11:05,708
- Hennes dotter är skadad.
- Zoey?
1090
01:11:08,416 --> 01:11:09,375
Taylor?
1091
01:11:15,125 --> 01:11:16,916
Såg du vad som hände?
1092
01:11:19,666 --> 01:11:22,583
Du kommer att klara dig.
Hon klarar sig väl?
1093
01:11:24,125 --> 01:11:25,082
Zoey!
1094
01:11:25,083 --> 01:11:26,458
Herregud, Zoey!
1095
01:11:28,083 --> 01:11:29,915
Zoey! Det är okej. Jag är här.
1096
01:11:29,916 --> 01:11:30,833
Vad hände?
1097
01:11:31,625 --> 01:11:32,916
Ava, vad hände?
1098
01:11:33,916 --> 01:11:37,707
Hon testade ett nytt trick på halfpipen
och landade illa.
1099
01:11:37,708 --> 01:11:40,208
- Riktigt illa.
- Herregud.
1100
01:11:41,708 --> 01:11:42,541
Ursäkta mig.
1101
01:11:43,666 --> 01:11:45,874
Mamma!
1102
01:11:45,875 --> 01:11:49,290
- Ava! Är du okej?
- Jag mår bra. Det var Zoey som föll.
1103
01:11:49,291 --> 01:11:51,540
Vi var ensamma så jag ringde 112.
1104
01:11:51,541 --> 01:11:53,999
Tack och lov. Det var snabbtänkt, Ava.
1105
01:11:54,000 --> 01:11:56,499
Älskling, hör du mig? Det är jag.
1106
01:11:56,500 --> 01:11:58,749
Du kommer att bli bra. Mamma är här.
1107
01:11:58,750 --> 01:12:00,333
Jultomten?
1108
01:12:00,916 --> 01:12:02,666
Varför låter du som mamma?
1109
01:12:05,791 --> 01:12:06,666
Jag...
1110
01:12:40,875 --> 01:12:41,875
Oj.
1111
01:12:46,000 --> 01:12:47,166
Mamma?
1112
01:12:48,250 --> 01:12:49,708
Ligg still, älskling.
1113
01:12:52,166 --> 01:12:54,290
- Matthew, lyssna.
- Zoey behöver dig.
1114
01:12:54,291 --> 01:12:55,874
Jag kan förklara.
1115
01:12:55,875 --> 01:12:58,541
Det är okej. Åk bara.
1116
01:12:59,416 --> 01:13:00,333
Okej.
1117
01:13:21,166 --> 01:13:24,707
Vi kan anmäla henne
för bedrägeri och intrång,
1118
01:13:24,708 --> 01:13:26,832
och säkert fler saker.
1119
01:13:26,833 --> 01:13:28,332
Vi ska inte anmäla.
1120
01:13:28,333 --> 01:13:32,291
Jag vill inte
att hotellets rykte fläckas ännu mer.
1121
01:13:33,250 --> 01:13:36,582
Hur kunde det här hända?
Vi hade nån som jobbade med barn
1122
01:13:36,583 --> 01:13:39,707
utan legitimation, utan bakgrundskoll.
1123
01:13:39,708 --> 01:13:42,374
Tänk på etiken. Tänk på moralen.
1124
01:13:42,375 --> 01:13:44,082
Tänk på stämningarna.
1125
01:13:44,083 --> 01:13:46,415
Matthew är en sak, men du, Natasha...
1126
01:13:46,416 --> 01:13:49,290
Jag litade på
att du höll koll på saker här.
1127
01:13:49,291 --> 01:13:50,957
Jag är ledsen, men...
1128
01:13:50,958 --> 01:13:53,583
Om nån bär skulden, pappa, så är det jag.
1129
01:13:54,541 --> 01:13:57,624
Det är inte Natashas fel.
Jag anlitade Hugh.
1130
01:13:57,625 --> 01:14:00,541
Jag menar... Taylor.
1131
01:14:02,416 --> 01:14:05,457
- Misstaget var mitt.
- Jag misstog mig också.
1132
01:14:05,458 --> 01:14:09,207
Natasha, du leder konserten ikväll
och håller hotellets tal.
1133
01:14:09,208 --> 01:14:10,500
Matthew...
1134
01:14:12,208 --> 01:14:13,541
Du har gjort nog.
1135
01:14:26,916 --> 01:14:27,791
Hej.
1136
01:14:28,416 --> 01:14:31,291
Har du hört nåt om Zoey?
Kommer hon att bli bra?
1137
01:14:32,083 --> 01:14:34,333
Hon har duktiga läkare, raring.
1138
01:14:35,166 --> 01:14:36,666
Hon behöver bara vila.
1139
01:14:38,458 --> 01:14:40,000
Jag har så dåligt samvete.
1140
01:14:41,041 --> 01:14:43,999
Jag mobbade henne.
Hon är en duktig snowboardåkare.
1141
01:14:44,000 --> 01:14:46,041
Och hennes mamma är cool.
1142
01:14:47,541 --> 01:14:50,540
- Hennes mamma är en bluff.
- Nej, det är hon inte.
1143
01:14:50,541 --> 01:14:53,166
Hon är en riktig mamma.
Hon lyssnade på mig.
1144
01:14:55,375 --> 01:14:58,374
- Jag lyssnar på dig.
- Men du hör mig inte.
1145
01:14:58,375 --> 01:15:01,374
Sen du och pappa skildes
är du helt annorlunda.
1146
01:15:01,375 --> 01:15:04,332
Du är alltid på jobbet.
Jag träffar dig aldrig.
1147
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Jag saknar min mamma.
1148
01:15:07,708 --> 01:15:08,708
Jag vet.
1149
01:15:11,666 --> 01:15:13,250
Låt oss prata.
1150
01:15:14,458 --> 01:15:15,458
Okej.
1151
01:15:22,541 --> 01:15:25,791
Mamma! Mamma, kom hit.
Du fick precis 100 000 visningar.
1152
01:15:28,125 --> 01:15:31,708
Internet gillar mig
i alla fall fortfarande.
1153
01:15:33,208 --> 01:15:35,500
- Har Matthew inte hört av sig?
- Nej.
1154
01:15:36,333 --> 01:15:37,500
Nej. Och...
1155
01:15:38,208 --> 01:15:41,166
Nästa gång vi ses blir väl i rätten.
1156
01:15:42,083 --> 01:15:45,374
Tänk att du gjorde allt det här
för min skull.
1157
01:15:45,375 --> 01:15:47,958
- Jag älskar dig, älskling.
- Jag älskar dig.
1158
01:15:48,500 --> 01:15:54,499
Så...du tycker inte att din mamma
är sjukt pinsam och hemsk?
1159
01:15:54,500 --> 01:15:58,625
Nej. Hur många barn får säga
att de har jultomten som mamma?
1160
01:15:59,333 --> 01:16:00,708
Det är en bra poäng.
1161
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Tack.
1162
01:16:14,000 --> 01:16:16,665
- Hej, Doralee.
- Hyran ska betalas nästa vecka.
1163
01:16:16,666 --> 01:16:20,083
Ja, du ska få checken imorgon.
1164
01:16:23,166 --> 01:16:25,541
Jag hörde vad som hände på Sun Peak.
1165
01:16:26,708 --> 01:16:30,875
Så mannen som du sa var din pappa,
det var du?
1166
01:16:32,208 --> 01:16:34,041
Ja. Jag är ledsen.
1167
01:16:34,833 --> 01:16:36,290
Jag måste sett dum ut.
1168
01:16:36,291 --> 01:16:38,915
Uppklädd för nån som inte ens fanns.
1169
01:16:38,916 --> 01:16:42,457
- Du fick dig väl ett gott skratt.
- Jag ville inte såra nån.
1170
01:16:42,458 --> 01:16:45,833
Varför säger folk som sårar andra
alltid så?
1171
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
Finns det nåt jag kan göra
för att gottgöra dig?
1172
01:16:52,583 --> 01:16:56,791
Enligt vad jag har hört
är det inte mig du är skyldig en ursäkt.
1173
01:17:05,833 --> 01:17:08,000
Matthew, där är du.
1174
01:17:11,291 --> 01:17:14,416
Jag är ledsen för det här med ms Jacobson.
1175
01:17:16,583 --> 01:17:17,500
Ja, jag med.
1176
01:17:18,000 --> 01:17:20,500
Ava och jag hade ett långt samtal idag.
1177
01:17:22,916 --> 01:17:26,707
Det första meningsfulla samtal
vi har haft på länge.
1178
01:17:26,708 --> 01:17:29,291
Det hade inte hänt utan Taylor.
1179
01:17:31,250 --> 01:17:33,749
- Jag ville bara tacka dig.
- För vad?
1180
01:17:33,750 --> 01:17:36,500
För att du inte skyllde på mig
inför din far.
1181
01:17:38,833 --> 01:17:41,500
Det var oväntat,
med tanke på mitt uppförande.
1182
01:17:42,250 --> 01:17:46,958
Jag har tillbringade lång tid med
att undvika att ta ansvar.
1183
01:17:47,583 --> 01:17:49,375
Det är dags att växa upp.
1184
01:17:50,541 --> 01:17:54,624
Jag tycker att du borde tala
på konserten ikväll.
1185
01:17:54,625 --> 01:17:55,583
Jag?
1186
01:17:56,083 --> 01:17:57,374
Nej. Pappa sa...
1187
01:17:57,375 --> 01:18:01,415
Din pappa sa att jag ska lära dig
hur man blir hotellchef.
1188
01:18:01,416 --> 01:18:04,041
Se det som ditt slutprov.
1189
01:18:14,541 --> 01:18:17,875
Bra jobbat.
En stor applåd för Santa's Helpers.
1190
01:18:20,166 --> 01:18:24,166
Okej. Ni minns mig.
Jag är Matthew Layne. Jag är...
1191
01:18:25,250 --> 01:18:26,999
Jag jobbade här förut.
1192
01:18:27,000 --> 01:18:29,832
Ni har säkert hört
vad som hände med jultomten.
1193
01:18:29,833 --> 01:18:31,999
Vi vet inte hur vi ska göra än,
1194
01:18:32,000 --> 01:18:37,041
men det verkar som om Sun Peak
inte har nån jultomte i år.
1195
01:18:38,750 --> 01:18:42,457
Ja. Men det betyder inte
att vi inte ska fira jul.
1196
01:18:42,458 --> 01:18:44,707
För vad är jultomten egentligen?
1197
01:18:44,708 --> 01:18:49,415
Han är inte bara ett skägg,
eller en dräkt eller en stor, härlig mage.
1198
01:18:49,416 --> 01:18:53,290
Han är en idé. Han är en idé
som vi alla kan vara en del av,
1199
01:18:53,291 --> 01:18:54,500
oavsett vem vi är.
1200
01:19:01,375 --> 01:19:02,790
Vad gör Matthew där?
1201
01:19:02,791 --> 01:19:04,958
Räddar vår julsäsong.
1202
01:19:06,000 --> 01:19:08,375
Jultomten är godhet,
1203
01:19:09,500 --> 01:19:11,332
och generositet och kärlek.
1204
01:19:11,333 --> 01:19:15,040
Han är allt som gör oss på Sun Peak
till en familj.
1205
01:19:15,041 --> 01:19:18,665
Så fira tillsammans med oss,
även om det bara är för ikväll.
1206
01:19:18,666 --> 01:19:22,082
Låt oss fira det bästa inom oss,
det bästa vi kan bli.
1207
01:19:22,083 --> 01:19:23,958
Så låt oss säga till varandra:
1208
01:19:24,500 --> 01:19:26,374
God jul till alla.
1209
01:19:26,375 --> 01:19:29,708
- Och till alla: God natt!
- God natt!
1210
01:19:44,625 --> 01:19:45,750
Vad gör du här?
1211
01:19:47,791 --> 01:19:48,791
Gå upp dit.
1212
01:19:50,666 --> 01:19:52,040
- Hej.
- Hej.
1213
01:19:52,041 --> 01:19:54,374
- Förlåt. Jag gjorde inte...
- Bara typ...
1214
01:19:54,375 --> 01:19:56,457
Jag vet. Jag är ledsen.
1215
01:19:56,458 --> 01:19:59,832
Jag vill be dig, anläggningen
och alla andra om ursäkt.
1216
01:19:59,833 --> 01:20:02,832
Jag behövde ett jobb
och ni behövde en jultomte.
1217
01:20:02,833 --> 01:20:06,290
Jag ville hjälpa min dotter
och det gick lite överstyr.
1218
01:20:06,291 --> 01:20:07,958
- Lite, ja.
- Ja.
1219
01:20:08,666 --> 01:20:10,250
Vad gör hon här?
1220
01:20:11,333 --> 01:20:13,375
Det är okej. Det är bra.
1221
01:20:14,000 --> 01:20:18,666
Det värsta är att jag inte trodde
att jag kunde få nåt sånt här.
1222
01:20:19,250 --> 01:20:21,375
Jag trodde inte jag förtjänade det.
1223
01:20:22,625 --> 01:20:24,665
Men så träffade jag dig.
1224
01:20:24,666 --> 01:20:26,625
Och...
1225
01:20:28,208 --> 01:20:33,041
Jag trodde inte att jag skulle träffa
nån som du. Eller falla för dig.
1226
01:20:36,500 --> 01:20:38,082
Hur som helst, jag bara...
1227
01:20:38,083 --> 01:20:40,833
Jag är ledsen för allt besvär jag orsakat.
1228
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
Jag hoppas att du får en god jul.
1229
01:20:46,041 --> 01:20:46,916
Förlåt.
1230
01:20:48,291 --> 01:20:50,708
Nej. Lämna honom inte.
1231
01:20:51,583 --> 01:20:52,708
- Tack.
- Ja.
1232
01:20:54,208 --> 01:20:55,250
Vänta.
1233
01:20:55,833 --> 01:20:56,708
Taylor.
1234
01:20:59,625 --> 01:21:00,750
Jag saknar Hugh.
1235
01:21:02,250 --> 01:21:03,749
- Saknar du Hugh?
- Ja.
1236
01:21:03,750 --> 01:21:08,290
Jag saknar hans påsiga kinder,
och hans skägg och hans doft.
1237
01:21:08,291 --> 01:21:11,500
- Han luktar så gott.
- Herregud. Du är löjlig.
1238
01:21:12,625 --> 01:21:15,415
Förlåt att jag kom på den dumma idén.
1239
01:21:15,416 --> 01:21:18,666
Nej, jag... Jag är glad att du gjorde det.
1240
01:21:19,291 --> 01:21:23,707
Det var lite konstigt att titta jultomten
i ögonen och känna... saker.
1241
01:21:23,708 --> 01:21:25,541
Det var förvirrande.
1242
01:21:26,125 --> 01:21:29,832
Men om du inte hade gjort det
hade jag aldrig fått chansen
1243
01:21:29,833 --> 01:21:33,208
att lära känna dig under skägget och...
1244
01:21:35,416 --> 01:21:37,416
...falla för ditt riktiga jag.
1245
01:21:44,333 --> 01:21:47,333
Vi kanske kan börja med
att fira jul tillsammans.
1246
01:21:48,625 --> 01:21:50,166
Kanske kalla det en dejt?
1247
01:21:53,041 --> 01:21:55,041
Jag antar det.
1248
01:22:09,750 --> 01:22:11,499
Taylor, vad sägs om en låt?
1249
01:22:11,500 --> 01:22:13,833
Det ska vara som att cykla.
1250
01:22:14,916 --> 01:22:17,957
- Du sa åt honom att säga så.
- Nej. Jag sa inget.
1251
01:22:17,958 --> 01:22:23,875
Taylor! Taylor! Taylor!
1252
01:22:25,083 --> 01:22:27,625
Okej, varför inte? Visst, nu kör vi.
1253
01:23:24,208 --> 01:23:25,208
Det är min son!
1254
01:24:12,500 --> 01:24:15,165
Du har det. Ge mig fem.
1255
01:24:15,166 --> 01:24:17,583
- God jul!
- God jul!
1256
01:24:20,583 --> 01:24:22,665
Tänk att mamma gav mig den här.
1257
01:24:22,666 --> 01:24:25,541
Var försiktig med din andra arm, okej?
1258
01:24:27,166 --> 01:24:29,582
Jag vill utbringa en skål, om jag får.
1259
01:24:29,583 --> 01:24:32,165
Till Natasha, vår nya hotellchef i London,
1260
01:24:32,166 --> 01:24:36,040
och till den nyaste medlemmen
i Sun Peak-teamet,
1261
01:24:36,041 --> 01:24:39,665
vår chef för familjeaktiviteter:
Taylor Jacobson.
1262
01:24:39,666 --> 01:24:41,083
Bra sagt.
1263
01:24:43,125 --> 01:24:44,540
- Skål.
- Skål.
1264
01:24:44,541 --> 01:24:45,957
- God jul.
- Skål.
1265
01:24:45,958 --> 01:24:47,458
Och skål för dig.
1266
01:24:48,458 --> 01:24:49,707
Och, om jag får,
1267
01:24:49,708 --> 01:24:51,207
skål för min son,
1268
01:24:51,208 --> 01:24:54,582
som bevisade att alla tvivlare hade fel,
inklusive jag,
1269
01:24:54,583 --> 01:24:58,791
och som gjorde sin far
och sin avlidna mor mycket stolta.
1270
01:25:01,291 --> 01:25:02,666
- Tack, pappa.
- Skål.
1271
01:25:04,208 --> 01:25:05,415
Tack.
1272
01:25:05,416 --> 01:25:08,166
Bra gjort, min son.
Styrelsen är väldigt glad...
1273
01:25:14,750 --> 01:25:15,625
Hej.
1274
01:25:17,083 --> 01:25:19,041
- Det är inte hyresdag idag.
- Nej.
1275
01:25:20,375 --> 01:25:21,833
Men det är ju jul.
1276
01:25:26,583 --> 01:25:28,166
En ny klänning från Ross.
1277
01:25:31,583 --> 01:25:33,915
- God jul. Skål.
- God jul.
1278
01:25:33,916 --> 01:25:35,540
Skål, Zoey.
1279
01:25:35,541 --> 01:25:36,707
Hon är så rolig.
1280
01:25:36,708 --> 01:25:39,041
- Jag gillar henne. Det gör jag.
- Ja.
1281
01:25:39,666 --> 01:25:41,332
Nämen hejsan.
1282
01:25:41,333 --> 01:25:43,332
Du var en stilig jäkel.
1283
01:25:43,333 --> 01:25:45,583
Vad är det där?
1284
01:25:50,166 --> 01:25:51,916
Så gullig.
1285
01:25:52,583 --> 01:25:53,708
Det här bådar illa.
1286
01:25:55,416 --> 01:25:57,916
Tro mig, han har inte en chans.
1287
01:26:00,125 --> 01:26:02,166
Hur blev du så bra på julen?
1288
01:26:03,750 --> 01:26:04,791
Jo...
1289
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
Jultomten.
1290
01:26:08,208 --> 01:26:09,500
Ho, ho, ho.
1291
01:29:57,583 --> 01:30:02,583
Undertexter: Ingela Jernberg