1 00:03:27,641 --> 00:03:28,975 As for our news updates, 2 00:03:29,000 --> 00:03:34,447 an encounter in Iloilo resulted in the death of several members of rebel groups. 3 00:03:34,640 --> 00:03:36,559 According to a report from the military, 4 00:03:36,584 --> 00:03:39,128 there was an intense clash between soldiers 5 00:03:39,153 --> 00:03:41,697 and a rebel group yesterday morning 6 00:03:41,721 --> 00:03:43,466 that lasted for several hours. 7 00:03:43,491 --> 00:03:44,699 In the said encounter 8 00:03:44,724 --> 00:03:47,271 three rebels were reported dead, 9 00:03:47,296 --> 00:03:49,908 while three others were injured and captured. 10 00:03:49,933 --> 00:03:52,944 Operations by the military forces are still ongoing. 11 00:03:52,969 --> 00:03:56,180 To ensure the safety of the communities in the area. 12 00:03:56,205 --> 00:03:59,307 No soldiers have been reported wounded. 13 00:03:59,422 --> 00:04:02,540 However, the authorities are closely monitoring the situation. 14 00:04:02,565 --> 00:04:06,001 The local government continues to remind the residents 15 00:04:06,026 --> 00:04:10,601 to report any suspicious activities in the area. 16 00:04:10,626 --> 00:04:14,221 We are continuing to monitor the events that will soon unfold. 17 00:06:03,978 --> 00:06:05,025 Oh... 18 00:06:05,239 --> 00:06:06,349 I know this person. 19 00:06:09,086 --> 00:06:10,118 Hi, love. 20 00:06:15,277 --> 00:06:18,485 Are you not tired of those? 21 00:06:20,543 --> 00:06:23,875 No matter what, I'll never get tired of this. 22 00:06:25,477 --> 00:06:27,433 I'm so handsome, 23 00:06:27,851 --> 00:06:29,253 and so lucky too. 24 00:06:30,417 --> 00:06:32,841 So... how are the children? 25 00:06:34,424 --> 00:06:35,475 Well... 26 00:06:36,130 --> 00:06:38,090 We were sent home early today. 27 00:06:39,136 --> 00:06:41,471 There was another encounter 28 00:06:41,611 --> 00:06:43,814 with the military in the city. 29 00:06:45,753 --> 00:06:47,220 I was just there. 30 00:06:47,464 --> 00:06:48,501 Really? 31 00:06:49,269 --> 00:06:51,234 I'm glad you're safe and back home. 32 00:06:53,891 --> 00:06:55,917 People in the NPA will 33 00:06:56,086 --> 00:06:58,484 never stop fighting for what they believe in. 34 00:06:59,862 --> 00:07:01,935 Government officials will continue 35 00:07:02,407 --> 00:07:04,122 their efforts to stop them. 36 00:07:05,779 --> 00:07:08,823 Make sure to always be careful, okay? 37 00:07:09,690 --> 00:07:11,765 - Yes. - I don't want to be a young widow. 38 00:07:12,966 --> 00:07:14,050 Yes, ma'am. 39 00:07:18,297 --> 00:07:19,516 I'll always 40 00:07:19,963 --> 00:07:21,723 be careful for you. 41 00:07:29,122 --> 00:07:30,261 Come, take a rest. 42 00:07:30,840 --> 00:07:31,894 Take a break. 43 00:07:32,759 --> 00:07:33,760 Come on. 44 00:07:33,858 --> 00:07:36,977 - You're already tired. - Grades are due tomorrow. 45 00:07:39,252 --> 00:07:40,253 Give that to me. 46 00:07:40,357 --> 00:07:41,696 That's enough. 47 00:07:41,933 --> 00:07:42,997 Hey, love. 48 00:07:44,782 --> 00:07:46,367 I've got it covered for you. 49 00:07:46,964 --> 00:07:48,341 Come on. Take a rest. 50 00:07:53,043 --> 00:07:54,285 I'll make sure you pass. 51 00:11:37,433 --> 00:11:40,117 A violent encounter has once again resulted 52 00:11:40,142 --> 00:11:41,768 in the loss of many lives, 53 00:11:41,793 --> 00:11:43,662 including those of countrymen who are rebels and soldiers, 54 00:11:43,687 --> 00:11:45,740 - Roy? - in the secluded village 55 00:11:45,765 --> 00:11:47,199 - Are you there? - of Hacienda Conchita 56 00:11:47,224 --> 00:11:49,668 in the province of Iloilo. 57 00:11:49,693 --> 00:11:54,197 The deceased military personnel and rebels are still being identified. 58 00:11:58,458 --> 00:12:01,608 I'm even more scared hearing that news. 59 00:12:02,482 --> 00:12:04,288 Until Ka Roman is alive, 60 00:12:04,574 --> 00:12:06,639 our lives will not be at peace. 61 00:12:08,521 --> 00:12:10,339 Change your clothes first. 62 00:12:10,814 --> 00:12:13,238 I cooked your favorite water spinach. 63 00:12:14,625 --> 00:12:16,439 I want to eat a different kind of water spinach. 64 00:12:17,189 --> 00:12:19,147 You're so silly. 65 00:12:19,982 --> 00:12:21,306 Why? Don't you want to? 66 00:12:22,533 --> 00:12:24,351 Let's eat first. 67 00:12:24,376 --> 00:12:25,384 Later. 68 00:12:26,449 --> 00:12:27,638 I want to eat you first. 69 00:16:04,069 --> 00:16:05,120 Oh? 70 00:16:05,389 --> 00:16:07,907 Are you sure you're not going to eat breakfast? 71 00:16:09,741 --> 00:16:11,243 I'll eat at the military camp. 72 00:16:11,274 --> 00:16:14,456 There was a commotion in the area. 73 00:16:16,019 --> 00:16:18,336 I also woke up late. 74 00:16:20,636 --> 00:16:22,366 You tired me out last night. 75 00:16:23,073 --> 00:16:24,877 You tired me out too. 76 00:16:29,521 --> 00:16:30,562 Love. 77 00:16:31,878 --> 00:16:34,082 Aren't you going to school? 78 00:16:34,448 --> 00:16:36,396 You've already been absent for days. 79 00:16:37,039 --> 00:16:38,665 I’m really feeling lazy. 80 00:16:38,690 --> 00:16:39,821 Maybe I'm pregnant. 81 00:16:41,197 --> 00:16:42,257 Pregnant? 82 00:16:44,897 --> 00:16:45,938 Love. 83 00:16:47,004 --> 00:16:49,823 Oh you! You might just be feeling sad here. 84 00:16:52,771 --> 00:16:55,232 I'll just cook you favorite dish. 85 00:16:56,555 --> 00:16:59,016 That's why I'm gaining weight. 86 00:16:59,820 --> 00:17:00,878 Alright, love. 87 00:17:01,837 --> 00:17:02,873 I'll go ahead, okay? 88 00:17:05,137 --> 00:17:07,776 How many times should I tell you, love? 89 00:17:08,430 --> 00:17:11,000 Every time you go, 90 00:17:11,025 --> 00:17:13,141 don't say 'I'll go ahead.' 91 00:17:13,917 --> 00:17:15,129 We're still young, 92 00:17:15,953 --> 00:17:17,912 and we still have many dreams, 93 00:17:18,393 --> 00:17:20,648 plus we'll have many kids. 94 00:17:23,182 --> 00:17:26,024 Yes, alright. I'm leaving now. 95 00:17:33,323 --> 00:17:34,727 Permission to leave, ma'am! 96 00:17:35,955 --> 00:17:37,040 Okay! 97 00:17:37,211 --> 00:17:38,219 Bye. 98 00:18:46,224 --> 00:18:47,224 Roy? 99 00:19:06,909 --> 00:19:07,909 Roy? 100 00:21:47,436 --> 00:21:48,443 Come here! 101 00:24:43,967 --> 00:24:46,196 You fell asleep there again. 102 00:24:48,094 --> 00:24:49,161 You know what? 103 00:24:49,623 --> 00:24:51,839 If I were Roy, I would be upset with you. 104 00:24:55,559 --> 00:24:57,753 Would he really hold a grudge against me? 105 00:24:59,391 --> 00:25:01,892 I'm already sleeping beside him. 106 00:25:13,362 --> 00:25:14,446 Oh? 107 00:25:17,215 --> 00:25:18,348 What happened? 108 00:25:26,522 --> 00:25:27,861 It's a long story. 109 00:25:30,373 --> 00:25:32,181 Our house was set on fire, 110 00:25:34,641 --> 00:25:36,240 but Roy saved me. 111 00:25:38,593 --> 00:25:39,650 Then, 112 00:25:42,646 --> 00:25:44,346 they took our land after that. 113 00:25:46,789 --> 00:25:48,116 And since then... 114 00:25:49,425 --> 00:25:51,750 Roy and I decided to live on the mountain. 115 00:27:40,714 --> 00:27:41,742 You know, 116 00:27:41,767 --> 00:27:43,154 I’m intrigued by you. 117 00:27:44,578 --> 00:27:47,424 Whenever we pass by this tree, 118 00:27:47,868 --> 00:27:49,327 you stop. 119 00:27:50,637 --> 00:27:51,931 What’s so special about that tree? 120 00:27:54,990 --> 00:27:56,774 That particular tree... 121 00:27:57,748 --> 00:27:59,334 is the witness by my side 122 00:28:00,532 --> 00:28:03,039 to Ka Roman killing my husband. 123 00:28:05,399 --> 00:28:06,488 Ka Roman? 124 00:28:07,308 --> 00:28:08,690 Isn't that just his alias? 125 00:28:10,133 --> 00:28:11,148 Yes. 126 00:28:12,517 --> 00:28:14,951 His real name is Mark Santa Cruz, right? 127 00:28:16,686 --> 00:28:17,707 Why? 128 00:28:19,279 --> 00:28:20,977 That bastard Roman 129 00:28:21,869 --> 00:28:23,839 still hasn't been caught until now. 130 00:28:24,792 --> 00:28:25,839 He murdered Lito 131 00:28:25,864 --> 00:28:28,246 because of his loyal service to the town. 132 00:28:30,484 --> 00:28:32,250 All my husband wanted 133 00:28:32,764 --> 00:28:35,973 was a peaceful life for our town. 134 00:28:38,269 --> 00:28:39,369 I honestly don't know 135 00:28:39,394 --> 00:28:41,833 what the NPAs are fighting for. 136 00:28:43,961 --> 00:28:45,481 I’ve left the movement. 137 00:28:47,502 --> 00:28:49,577 That's why we left the mountain 138 00:28:50,343 --> 00:28:52,421 because we want to start a new life. 139 00:28:54,044 --> 00:28:57,102 We no longer know what we are fighting for. 140 00:28:58,788 --> 00:29:00,895 A never-ending battle. 141 00:29:05,484 --> 00:29:06,689 To be honest, 142 00:29:08,470 --> 00:29:11,566 I’m still terrified of gunshots until now. 143 00:29:13,361 --> 00:29:15,321 I don't know what to do anymore. 144 00:29:23,898 --> 00:29:25,258 Don't worry. 145 00:29:26,158 --> 00:29:27,259 I'm here. 146 00:29:29,305 --> 00:29:30,822 I’ll always be here for you. 147 00:29:33,915 --> 00:29:36,403 No wonder I felt so at ease 148 00:29:37,909 --> 00:29:39,240 when I first saw you. 149 00:29:40,775 --> 00:29:41,788 Me too. 150 00:29:42,932 --> 00:29:45,309 Maybe it's because we are both widowed. 151 00:29:47,264 --> 00:29:48,523 We both have suffered a loss. 152 00:30:05,413 --> 00:30:09,709 Happy Birthday to you! 153 00:30:16,466 --> 00:30:17,495 Love? 154 00:30:19,533 --> 00:30:20,574 Love! 155 00:30:22,339 --> 00:30:23,706 Where are you? 156 00:30:24,766 --> 00:30:25,945 I'm here, love. 157 00:30:27,630 --> 00:30:29,243 Come, let's eat. 158 00:30:29,683 --> 00:30:31,623 I cooked your favorite. 159 00:30:32,813 --> 00:30:33,860 It looks delicious. 160 00:30:35,273 --> 00:30:36,377 Thank you, love. 161 00:30:36,846 --> 00:30:38,083 I love you so much. 162 00:31:59,590 --> 00:32:00,622 I love you. 163 00:32:03,018 --> 00:32:04,775 I miss you so much, Lito. 164 00:32:08,860 --> 00:32:09,921 Thank you, love. 165 00:35:44,812 --> 00:35:47,288 Breaking news, fellow countrymen. 166 00:35:47,313 --> 00:35:51,221 More than fifty rebels have surrendered voluntarily today, 167 00:35:51,246 --> 00:35:55,143 - February 17, 1980. - Emma? 168 00:35:55,168 --> 00:35:58,552 To rejoin society here in the town of San Rafael, 169 00:35:58,577 --> 00:36:00,125 - province of Iloilo. - Emma! 170 00:36:00,150 --> 00:36:02,186 As promised by the government, 171 00:36:02,186 --> 00:36:06,059 - Emma? - there are programs prepared for them. 172 00:36:06,084 --> 00:36:07,631 - One reason for this is that - Emma! 173 00:36:07,656 --> 00:36:09,482 life in the mountains is said 174 00:36:09,507 --> 00:36:11,016 - to be getting tougher. - Emma? 175 00:36:13,739 --> 00:36:14,865 Emma. 176 00:36:15,531 --> 00:36:16,700 Just a second! 177 00:36:51,277 --> 00:36:52,823 It's only Saturday, right? 178 00:36:54,521 --> 00:36:56,007 I thought that we would visit 179 00:36:56,032 --> 00:36:57,593 our husbands on Monday. 180 00:36:58,792 --> 00:36:59,879 Yes. 181 00:37:00,750 --> 00:37:03,306 But I don't have anything to do at home 182 00:37:04,280 --> 00:37:06,101 so I decided to come here. 183 00:37:07,418 --> 00:37:08,430 I also 184 00:37:08,521 --> 00:37:09,843 have something to give you. 185 00:37:12,415 --> 00:37:13,441 What is it? 186 00:37:13,635 --> 00:37:14,675 A dress, 187 00:37:14,821 --> 00:37:16,282 I bought it in town. 188 00:37:25,031 --> 00:37:26,032 Oh my! 189 00:37:26,057 --> 00:37:28,006 You didn't have to. 190 00:37:28,856 --> 00:37:30,141 You shouldn't have bothered. 191 00:37:32,513 --> 00:37:34,724 Come, let's go inside first. 192 00:37:40,993 --> 00:37:42,206 Just a minute. 193 00:38:18,574 --> 00:38:20,232 This is really beautiful. 194 00:38:22,861 --> 00:38:24,854 Even though I don't usually wear dresses, 195 00:38:25,252 --> 00:38:26,504 I'll wear this. 196 00:38:28,199 --> 00:38:31,042 Come on, I cooked adobong kangkong. 197 00:39:06,020 --> 00:39:07,472 Thank you again for the dress. 198 00:39:12,805 --> 00:39:15,203 This food... This is Roy's favorite. 199 00:39:16,831 --> 00:39:17,864 Try it. 200 00:39:37,631 --> 00:39:38,699 It's delicious. 201 00:39:41,312 --> 00:39:42,338 Here. 202 00:39:43,329 --> 00:39:45,074 Have some pork adobo. 203 00:40:00,007 --> 00:40:02,009 It's delicious too. 204 00:40:06,881 --> 00:40:07,934 Maybe... 205 00:40:09,135 --> 00:40:11,761 that's why we became friends 206 00:40:12,165 --> 00:40:13,207 because 207 00:40:14,300 --> 00:40:17,477 our husband's favorite food is 208 00:40:18,006 --> 00:40:19,041 adobo. 209 00:40:20,331 --> 00:40:21,720 Adobong kangkong. 210 00:40:22,687 --> 00:40:23,731 Pork Adobo. 211 00:46:20,615 --> 00:46:21,623 Hey! 212 00:49:23,522 --> 00:49:25,431 Ah! What are you doing? 213 00:49:26,068 --> 00:49:27,987 You're going to give me a heart attack! 214 00:49:28,450 --> 00:49:29,551 Sorry. 215 00:49:32,347 --> 00:49:33,862 Hey, I'm sorry. 216 00:49:35,192 --> 00:49:37,252 Don’t do that again, okay? 217 00:49:38,342 --> 00:49:39,648 It won't happen again. 218 00:49:40,365 --> 00:49:41,369 Promise. 219 00:49:43,494 --> 00:49:45,306 Do you want 220 00:49:45,404 --> 00:49:46,970 to go to town? 221 00:49:51,303 --> 00:49:52,928 We might get home late. 222 00:49:55,459 --> 00:49:56,479 You know that 223 00:49:56,504 --> 00:49:58,418 our village is far from town. 224 00:50:04,185 --> 00:50:06,933 That’s why I decided to bury Roy here. 225 00:50:16,070 --> 00:50:19,197 That's why it's easier for us to visit them, right? 226 00:50:21,628 --> 00:50:23,354 You can sleep at my house. 227 00:50:24,108 --> 00:50:26,264 I'm alone anyway. 228 00:54:17,340 --> 00:54:18,409 Love? 229 00:54:19,802 --> 00:54:21,065 How are you? 230 00:54:23,044 --> 00:54:26,798 I asked your colleagues... 231 00:54:27,236 --> 00:54:29,598 About that bastard Ka Roman. 232 00:54:30,158 --> 00:54:32,027 Whether he has been caught or not. 233 00:54:33,117 --> 00:54:34,529 They said he hasn’t been caught yet. 234 00:54:43,579 --> 00:54:46,491 Your husband might answer if you keep talking. 235 00:54:47,517 --> 00:54:49,639 You’re actually talking to him, aren’t you? 236 00:54:52,574 --> 00:54:53,589 Yes. 237 00:54:55,163 --> 00:54:57,612 Especially when I'm at home. 238 00:55:04,291 --> 00:55:05,891 Does he answer? 239 00:55:07,594 --> 00:55:08,648 Yes. 240 00:55:15,434 --> 00:55:17,715 I talk to him in my mind. 241 00:55:20,653 --> 00:55:22,200 Especially 242 00:55:22,927 --> 00:55:26,121 when I'm next to his portrait. 243 00:55:27,474 --> 00:55:28,809 I feel like... 244 00:55:30,058 --> 00:55:31,476 He is really here. 245 00:55:36,639 --> 00:55:38,724 I thought I was losing my mind. 246 00:55:40,111 --> 00:55:41,177 Because 247 00:55:41,661 --> 00:55:44,017 I did exactly what you're doing. 248 00:55:49,423 --> 00:55:51,135 We're not going crazy. 249 00:55:55,594 --> 00:55:57,460 We do this 250 00:55:58,921 --> 00:56:00,433 because of 251 00:56:00,487 --> 00:56:02,906 how deeply we love them. 252 00:56:04,776 --> 00:56:07,019 And we don't want to lose that. 253 00:56:09,327 --> 00:56:11,643 That's why I always try to look good. 254 00:56:14,860 --> 00:56:17,234 Especially when I visit him. 255 01:01:20,577 --> 01:01:21,820 Emma, wait. 256 01:01:23,413 --> 01:01:25,165 Can we talk first? 257 01:01:27,008 --> 01:01:28,528 Talk to me, please. 258 01:01:28,696 --> 01:01:30,098 What did I do? 259 01:01:31,465 --> 01:01:32,495 This is wrong. 260 01:01:33,467 --> 01:01:35,092 What we did is wrong. 261 01:01:35,952 --> 01:01:37,979 What do you mean? 262 01:01:41,669 --> 01:01:42,852 I feel like... 263 01:01:44,419 --> 01:01:45,530 What we did isn't right. 264 01:01:46,761 --> 01:01:47,828 Not right? 265 01:01:48,966 --> 01:01:51,427 I don't care what others might say. 266 01:01:53,488 --> 01:01:54,915 I'm a teacher. 267 01:01:57,027 --> 01:01:58,299 I couldn't care less. 268 01:02:00,298 --> 01:02:01,960 We did not mean for this to happen. 269 01:02:03,395 --> 01:02:04,897 It happened spontaneously. 270 01:02:07,196 --> 01:02:08,854 A weak woman 271 01:02:09,709 --> 01:02:11,889 is helped by a strong woman. 272 01:02:14,628 --> 01:02:16,628 Perhaps this is our fate. 273 01:02:18,917 --> 01:02:21,138 We both lost our spouses. 274 01:02:22,852 --> 01:02:24,682 We both experienced grief 275 01:02:26,925 --> 01:02:29,317 and here, we found each other 276 01:02:31,527 --> 01:02:33,488 to be there for one another. 277 01:03:40,408 --> 01:03:41,428 Love. 278 01:03:42,912 --> 01:03:44,314 I'm going home now, okay? 279 01:03:47,362 --> 01:03:48,817 I love you so much. 280 01:03:51,892 --> 01:03:53,009 That's why 281 01:03:53,609 --> 01:03:55,191 I fought for you 282 01:03:55,417 --> 01:03:57,622 to be buried here in our land. 283 01:03:58,686 --> 01:04:01,172 Because I don't want you to be far from me. 284 01:04:06,860 --> 01:04:09,131 There's something I need to tell you. 285 01:04:11,588 --> 01:04:12,643 You know, 286 01:04:13,323 --> 01:04:14,617 since 287 01:04:14,941 --> 01:04:16,610 I married you, 288 01:04:17,584 --> 01:04:19,152 I have dedicated 289 01:04:19,445 --> 01:04:23,302 myself and all my love to you. 290 01:04:28,301 --> 01:04:31,516 I tried to stop myself from being who I truly am. 291 01:04:32,561 --> 01:04:35,897 To be true to myself. 292 01:04:39,023 --> 01:04:41,409 I am asking for your forgiveness. 293 01:05:06,421 --> 01:05:07,449 Roy, 294 01:05:08,747 --> 01:05:10,621 Emma didn't visit you? 295 01:05:13,648 --> 01:05:16,336 I haven't seen her for weeks now. 296 01:05:21,448 --> 01:05:22,699 I hope 297 01:05:23,945 --> 01:05:26,740 you can forgive me because I created chaos in her life. 298 01:05:44,940 --> 01:05:46,007 Emma! 299 01:05:49,714 --> 01:05:50,737 Emma! 300 01:06:05,652 --> 01:06:07,438 Emma, what happened to you? 301 01:06:19,481 --> 01:06:20,609 It's nothing. 302 01:06:22,356 --> 01:06:23,956 It's just a fever. 303 01:07:39,889 --> 01:07:40,910 Here, 304 01:07:41,260 --> 01:07:43,513 have some hot soup. 305 01:07:44,276 --> 01:07:45,379 To help reduce your temperature 306 01:07:45,404 --> 01:07:46,982 and you can have your medicine as well. 307 01:07:54,189 --> 01:07:56,493 Thank you, Sandra. 308 01:08:50,791 --> 01:08:52,905 I should thank you 309 01:08:53,217 --> 01:08:54,717 because you came with me. 310 01:08:56,105 --> 01:08:57,190 Why? 311 01:08:57,659 --> 01:08:58,691 What do you mean, why? 312 01:09:01,014 --> 01:09:02,849 Why are you doing this? 313 01:09:04,454 --> 01:09:06,964 Of course, who else would help each other? 314 01:09:07,672 --> 01:09:09,466 Well, it's us widows. 315 01:09:15,226 --> 01:09:16,359 I don't know, 316 01:09:17,489 --> 01:09:20,294 but ever since I kissed you. 317 01:09:23,206 --> 01:09:25,333 I kept trying to forget about it, 318 01:09:25,358 --> 01:09:26,782 but I just can't. 319 01:09:30,628 --> 01:09:32,190 Is that why 320 01:09:32,329 --> 01:09:34,376 you don't visit your husband anymore? 321 01:09:35,858 --> 01:09:37,235 I still visit, 322 01:09:39,182 --> 01:09:40,625 but on a different day. 323 01:09:42,730 --> 01:09:43,818 Now I understand. 324 01:10:12,209 --> 01:10:14,670 A sad report has been received 325 01:10:14,695 --> 01:10:18,115 about the situation of the rebellion in the mountains. 326 01:10:18,115 --> 01:10:19,658 According to the authorities, 327 01:10:19,658 --> 01:10:22,786 the conflict between the military 328 01:10:22,786 --> 01:10:24,747 and armed groups seems to be escalating. 329 01:10:24,747 --> 01:10:27,333 The long-desired peace 330 01:10:27,333 --> 01:10:29,585 still appears far from being achieved. 331 01:10:29,585 --> 01:10:31,879 Despite government efforts, 332 01:10:31,879 --> 01:10:34,173 the area affected by the incident 333 01:10:34,173 --> 01:10:37,426 is falling into chaos and fear. 334 01:10:37,426 --> 01:10:39,470 It’s disheartening to think that many 335 01:10:39,470 --> 01:10:42,222 innocent individuals remain victims. 336 01:10:42,222 --> 01:10:46,101 Many of them have wives and children who are grieving 337 01:10:46,101 --> 01:10:48,896 the permanent loss of their husbands and fathers 338 01:10:48,896 --> 01:10:52,149 because of the seemingly endless war. 339 01:10:52,149 --> 01:10:55,694 As the fight and misunderstanding continue, 340 01:10:55,694 --> 01:10:58,447 the peace that has long been hoped for 341 01:10:58,447 --> 01:11:02,701 seems like an unreachable dream.