1 00:00:14,305 --> 00:00:16,016 真美呀 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,102 加利福尼亚 3 00:00:21,646 --> 00:00:25,315 我好激动 因为何塞要来 4 00:00:25,316 --> 00:00:29,361 {\an8}他是我的好朋友 一位了不起的厨师 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,280 {\an8}而且为人幽默风趣 6 00:00:31,281 --> 00:00:37,119 我们都喜欢为一大群人张罗饭菜 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,581 他会过来和我共同打造一场盛宴 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 感谢全体工作人员 为本季节目付出的辛苦努力 9 00:00:44,377 --> 00:00:48,088 整个摄制组就像一部作品的心脏 10 00:00:48,089 --> 00:00:49,923 没有他们就没有作品的问世 11 00:00:49,924 --> 00:00:53,677 有很多工作人员都不是本地人 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,429 所以我想让他们品尝当地美食 13 00:00:55,430 --> 00:00:58,766 比如美味的本地海鲜和葡萄酒 14 00:00:58,767 --> 00:01:03,854 有一家叫“悦纳塔”的小型生产商 酿造的美酒堪称极品 15 00:01:03,855 --> 00:01:06,982 就在我家以北 大约一小时车程的地方 所以 16 00:01:06,983 --> 00:01:10,360 我现在要开车过去选几瓶好酒 17 00:01:10,361 --> 00:01:13,406 带回去跟何塞一起做料理 18 00:01:13,990 --> 00:01:15,950 我们都爱烹饪 一定会玩得很开心 19 00:01:19,037 --> 00:01:19,912 你好呀 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,538 - 惊喜吧 - 太惊喜了 21 00:01:21,539 --> 00:01:24,208 {\an8}我说过会再回来的 只是没说为什么 22 00:01:24,209 --> 00:01:26,001 {\an8}很高兴见到你 欢迎光临 23 00:01:26,002 --> 00:01:27,252 {\an8}谢谢你接待我们 24 00:01:27,253 --> 00:01:30,881 我要张罗一顿大餐 想挑些佐餐的酒 25 00:01:30,882 --> 00:01:33,635 - 好极了 我们去看看吧 - 谢谢 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,473 这里工作环境真不错 27 00:01:39,474 --> 00:01:41,225 近看每一排葡萄架 28 00:01:41,226 --> 00:01:43,977 都能发现新奇和美好的瞬间 29 00:01:43,978 --> 00:01:47,689 但放眼望去 整片葡萄园又是蔚为大观 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,484 是啊 那是圣丽塔山 31 00:01:49,984 --> 00:01:53,571 眼前这些是黑皮诺葡萄 整片山坡都是 32 00:01:54,155 --> 00:01:56,824 真好 所有葡萄 你们都会亲手采摘吗? 33 00:01:56,825 --> 00:01:58,075 对 亲手采摘 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,244 要慢慢来 小心爱护 35 00:02:00,245 --> 00:02:02,538 我都没吃过直接从藤上摘的酿酒葡萄 36 00:02:02,539 --> 00:02:04,958 - 没有吗?我给你摘一串 - 天啊 太棒了! 37 00:02:09,420 --> 00:02:12,214 风味浓郁 果皮也不算太厚 38 00:02:12,215 --> 00:02:15,259 黑皮诺适宜在凉爽温和的气候下生长 39 00:02:15,260 --> 00:02:17,803 那这一带真是再合适不过了 40 00:02:17,804 --> 00:02:19,471 我种了很多水果 41 00:02:19,472 --> 00:02:24,101 也是整个上午都凉嗖嗖的 阴云密布 42 00:02:24,102 --> 00:02:28,063 然后一下子阳光普照 就锁住了水果中的糖分和酸味 43 00:02:28,064 --> 00:02:30,732 一口咬下去 酸甜的风味在嘴里炸开 44 00:02:30,733 --> 00:02:33,402 对!这是大自然的杰作 45 00:02:33,403 --> 00:02:36,405 大自然 当然 酿酒也是一个美好的过程 46 00:02:36,406 --> 00:02:40,659 虽然葡萄酒是一门复杂的学问 但培育这些有机葡萄 47 00:02:40,660 --> 00:02:43,162 再将其酿造的过程其实很简单 48 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 培育就是在等待 大自然母亲让果实成熟 49 00:02:54,174 --> 00:02:57,050 - 用力往下压 - 好锻炼臂力呀 50 00:02:57,051 --> 00:03:00,013 - 是的 没错 - 那酒是我们的劳动成果 51 00:03:02,432 --> 00:03:04,183 这里是我的乐园 52 00:03:04,184 --> 00:03:05,226 好壮观啊 53 00:03:06,102 --> 00:03:09,480 哇 别拿好东西诱惑我呀 54 00:03:11,482 --> 00:03:13,567 这是2023年的桑娇维塞 55 00:03:13,568 --> 00:03:15,110 瞧这颜色 56 00:03:15,111 --> 00:03:16,820 只要大家喜欢就好 57 00:03:16,821 --> 00:03:21,116 我常说 懂得分辨喜欢或不喜欢的酒 就已经比其他人更懂酒了 58 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 噢 说得真好 59 00:03:26,456 --> 00:03:29,584 这很适合我们今晚的大餐呢 60 00:03:38,092 --> 00:03:40,762 《爱你的梅根》 61 00:03:42,138 --> 00:03:44,306 何塞正往这边来 我爱何塞·安德烈斯 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,016 他有伟大的人格 63 00:03:46,017 --> 00:03:48,268 不仅是超级厉害的大厨 64 00:03:48,269 --> 00:03:49,561 而且宅心仁厚 65 00:03:49,562 --> 00:03:51,063 我们要做一顿大餐 66 00:03:51,064 --> 00:03:54,107 来做点意式浓缩咖啡吧 来杯咖啡加牛奶 67 00:03:54,108 --> 00:03:56,736 还有一些我猜他会喜欢的点心 68 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 我很期待见到何塞 69 00:03:59,405 --> 00:04:01,907 到目前为止我俩已经共事好几年了 70 00:04:01,908 --> 00:04:05,369 {\an8}因为我们基金会 经常跟世界中央厨房合作 71 00:04:05,370 --> 00:04:08,914 {\an8}那是何塞创立的一个组织 他们奔赴灾区 72 00:04:08,915 --> 00:04:11,250 {\an8}为灾民提供食物和照顾 73 00:04:11,251 --> 00:04:16,046 {\an8}他经常失联 因为远赴了最需要他的地方 74 00:04:16,047 --> 00:04:18,508 所以这次他能来真是太好了 75 00:04:21,177 --> 00:04:23,178 他一定会喜欢的 天哪 76 00:04:23,179 --> 00:04:28,892 这些点心是从我在圣费尔南多谷 特别喜欢的一家小店买的 77 00:04:28,893 --> 00:04:32,062 它就像羊角包造型的吉事果 78 00:04:32,063 --> 00:04:34,940 内有奶黄酱或者巧克力夹心 79 00:04:34,941 --> 00:04:36,484 谁会不爱呢? 80 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 美味 噢 太棒了! 81 00:04:45,451 --> 00:04:49,080 即使没时间做一大盘子食物 至少能做个精美的摆盘 82 00:04:56,504 --> 00:04:59,215 光热牛奶也行 但我喜欢打出奶泡 83 00:05:04,220 --> 00:05:07,140 在上面撒一点肉桂糖粉 84 00:05:08,224 --> 00:05:09,559 多可爱呀? 85 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 何塞来了 86 00:05:13,062 --> 00:05:15,439 我听见你的声音了 天哪 87 00:05:15,440 --> 00:05:18,025 {\an8}你好呀!瞧瞧你 88 00:05:18,026 --> 00:05:19,609 {\an8}见到你真是太开心啦 89 00:05:19,610 --> 00:05:22,404 {\an8}- 我也很开心 - 天哪 你手上拿的是什么? 90 00:05:22,405 --> 00:05:25,324 我不喜欢带一堆小块的奶酪 91 00:05:25,325 --> 00:05:26,533 很显然 92 00:05:26,534 --> 00:05:28,870 所以我给你带了一整块大的 93 00:05:29,537 --> 00:05:32,581 这块奶酪背后有一个非常精彩的故事 94 00:05:32,582 --> 00:05:35,125 还有这个 可以用来打球 95 00:05:35,126 --> 00:05:38,045 - 是啊 正适合阿奇 - 伊比利亚火腿 96 00:05:38,046 --> 00:05:40,505 - 我太激动了 - 我得带来给你尝尝 97 00:05:40,506 --> 00:05:42,424 一定很棒 98 00:05:42,425 --> 00:05:44,885 看呀 片下来就能吃了 99 00:05:44,886 --> 00:05:47,554 还有这奶酪 这是我妈妈玛丽莎 100 00:05:47,555 --> 00:05:49,431 生前爱吃的蓝纹奶酪 101 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 虽然她已经不在了 102 00:05:51,934 --> 00:05:55,520 但我想亲手做一块蓝纹奶酪纪念她 103 00:05:55,521 --> 00:05:58,148 - 真好 - 这是我能送给妈妈的最好的礼物 104 00:05:58,149 --> 00:06:00,442 - 你今天就能尝尝看 - 我都等不及了 105 00:06:00,443 --> 00:06:02,194 我给我俩泡了咖啡 106 00:06:02,195 --> 00:06:05,155 - 上面撒的是什么? - 我想把它做得漂亮点 107 00:06:05,156 --> 00:06:08,450 - 就撒了些肉桂糖粉 - 好看极了 108 00:06:08,451 --> 00:06:11,537 - 我要拍照发到INS上去 - 好呀 109 00:06:13,581 --> 00:06:14,582 瞧瞧 110 00:06:16,376 --> 00:06:17,584 好喝 111 00:06:17,585 --> 00:06:20,879 我听说你喜欢 有香草奶黄酱夹心的糕点 112 00:06:20,880 --> 00:06:23,423 这点心超好吃 是我从一家当地面包店买的 113 00:06:23,424 --> 00:06:25,509 我们西班牙也有类似的小吃 114 00:06:25,510 --> 00:06:28,303 就好像是羊角包遇上了吉事果 115 00:06:28,304 --> 00:06:30,889 它们喜结连理 融合成这美味的... 116 00:06:30,890 --> 00:06:33,266 说到结婚 你家人还好吗?姑娘们怎么样了? 117 00:06:33,267 --> 00:06:36,686 家里人都好 在世界各地闯荡呢 118 00:06:36,687 --> 00:06:37,604 天啊 119 00:06:37,605 --> 00:06:39,189 我讨厌变老 120 00:06:39,190 --> 00:06:42,234 因为随着我变老 孩子们一个个都不在身边了 121 00:06:42,235 --> 00:06:43,819 我不擅长应对离别 122 00:06:43,820 --> 00:06:45,570 没关系 我也在做心理准备呢 123 00:06:45,571 --> 00:06:48,782 虽然孩子们才三、五岁 但我已经开始:“噢 别哭” 124 00:06:48,783 --> 00:06:49,741 三、五岁了? 125 00:06:49,742 --> 00:06:53,078 难以置信吧?上回你来 我们一起做饭时莉莉才刚出生 126 00:06:53,079 --> 00:06:54,413 那次玩得真开心 127 00:06:54,414 --> 00:06:57,416 无论如何 你平安康健真是太好了 128 00:06:57,417 --> 00:07:01,753 我总会祈祷:“何塞 你总在人们 需要关爱、支持和食物的地方出现 129 00:07:01,754 --> 00:07:04,631 - 请一定要保重呀” - 所以才需要这样的时刻呀 130 00:07:04,632 --> 00:07:08,636 因为正是这样的时刻 给了我们继续下去的动力 131 00:07:09,595 --> 00:07:11,513 这与朋友和家人相处的时光 132 00:07:11,514 --> 00:07:12,806 对 说得太好了 133 00:07:12,807 --> 00:07:15,434 说到这个 我们要为摄制组成员下厨 134 00:07:15,435 --> 00:07:19,521 用当地最好的海鲜和佳酿办一场盛宴 135 00:07:19,522 --> 00:07:20,522 太棒了 136 00:07:20,523 --> 00:07:23,191 我觉得员工餐、团队餐 137 00:07:23,192 --> 00:07:25,694 是餐厅企业文化很重要的一环 138 00:07:25,695 --> 00:07:26,653 餐厅的员工餐 139 00:07:26,654 --> 00:07:30,323 那也是最棒的餐食 有时比菜单上的料理还好吃 140 00:07:30,324 --> 00:07:33,702 对 因为那是用心为集体烹饪的美食 141 00:07:33,703 --> 00:07:35,954 - 那... - 我们开始吧 奶酪管够 142 00:07:35,955 --> 00:07:38,123 - 对 还有很多火腿 - 很多火腿 143 00:07:38,124 --> 00:07:40,376 伙计们 你们好吗? 144 00:07:41,002 --> 00:07:44,046 谁爱吃奶酪?你喜欢火腿和奶酪 145 00:07:44,964 --> 00:07:46,548 好吧 给我一把刀 146 00:07:46,549 --> 00:07:47,758 看呀 147 00:07:48,259 --> 00:07:50,011 这个装置... 148 00:07:50,595 --> 00:07:53,054 - 这是用来放火腿的 - 这样放上去 149 00:07:53,055 --> 00:07:55,348 - 没错 这是用来放火腿的 - 天哪 150 00:07:55,349 --> 00:07:56,558 对 来搭把手 151 00:07:56,559 --> 00:07:59,686 它就像一个空间站 只不过是给火腿的 152 00:07:59,687 --> 00:08:00,605 好了 153 00:08:01,189 --> 00:08:04,608 现在把火腿牢牢地... 154 00:08:04,609 --> 00:08:06,360 - 固定住 - 稳稳当当 155 00:08:06,944 --> 00:08:09,655 - 火腿 火腿已就位 - 等待切片 156 00:08:12,783 --> 00:08:14,118 好嘞 157 00:08:14,619 --> 00:08:17,747 每个人家里都应该备一个这种机器 158 00:08:18,831 --> 00:08:19,707 是吗? 159 00:08:20,833 --> 00:08:24,002 随便用什么刀切火腿都行 160 00:08:24,003 --> 00:08:26,254 但刀身要像这样...明白吗? 161 00:08:26,255 --> 00:08:27,464 它要能随着... 162 00:08:27,465 --> 00:08:30,300 要能优雅地滑动 就像在火腿上摇曳起舞 163 00:08:30,301 --> 00:08:34,471 再来点音乐 嗒嗒嗒!就像演奏小提琴 164 00:08:34,472 --> 00:08:38,016 我喜欢 谢谢 我就在这儿守着... 165 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 我先切一小片下来 166 00:08:41,020 --> 00:08:42,438 瞧瞧 看见了吗? 167 00:08:43,940 --> 00:08:44,814 这层脂肪 168 00:08:44,815 --> 00:08:48,401 要留着 可以用来炒蛋 169 00:08:48,402 --> 00:08:50,654 做杂烩浓汤 170 00:08:50,655 --> 00:08:52,322 做什么都行 171 00:08:52,323 --> 00:08:56,410 必须切成薄薄的一片 172 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 它在低声呢喃 173 00:09:03,334 --> 00:09:05,962 这头猪曾经吃过的所有橡果 174 00:09:06,921 --> 00:09:11,384 生活过的整片森林 175 00:09:11,968 --> 00:09:12,802 干杯 176 00:09:13,719 --> 00:09:17,723 好的 这就是我们的第一道菜了 177 00:09:19,809 --> 00:09:22,894 - 你是西班牙哪里人来着? - 我在巴塞罗那长大 178 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 对了 没错 179 00:09:24,146 --> 00:09:27,148 - 但我是在阿斯图里亚斯出生的 - 阿斯图里亚斯 180 00:09:27,149 --> 00:09:28,775 - 一个绿意盎然的小地方 - 对 181 00:09:28,776 --> 00:09:30,485 你知道我在西班牙住过 182 00:09:30,486 --> 00:09:33,238 - 我知道 - 有趣的是 我在阿根廷待的时间更长 183 00:09:33,239 --> 00:09:36,408 所以我不好意思跟你说西班牙语 我的阿根廷口音很重 184 00:09:36,409 --> 00:09:38,202 - 说来听听 - 但又会用咬舌音 185 00:09:44,000 --> 00:09:45,542 是的 没错 186 00:09:45,543 --> 00:09:49,296 但我又在西班牙住了一段时间 最终养成了带咬舌音的阿根廷口音 187 00:09:49,297 --> 00:09:50,923 很多人会惊讶地说 188 00:09:56,512 --> 00:09:58,513 怎么说呢?太好笑了 189 00:09:58,514 --> 00:10:01,142 - 你的口音很棒 - 谢谢 190 00:10:03,227 --> 00:10:04,728 这得有多少奶酪呀! 191 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 非常多 192 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 但工作人员也很多 193 00:10:08,774 --> 00:10:11,068 好的 从这里切一块 194 00:10:12,194 --> 00:10:13,446 很厚实 195 00:10:16,907 --> 00:10:17,866 瞧瞧 196 00:10:17,867 --> 00:10:19,869 太漂亮啦 197 00:10:23,039 --> 00:10:27,959 听着 恰好你买来了 这神奇的油炸小云朵... 198 00:10:27,960 --> 00:10:29,711 - 是的 - 看好了 199 00:10:29,712 --> 00:10:33,506 人生的真谛就是不浪费一分一秒 200 00:10:33,507 --> 00:10:34,674 噢 201 00:10:34,675 --> 00:10:35,885 稍等一下 202 00:10:36,927 --> 00:10:39,554 - 天哪 这云朵里填满了奶油! - 是吧? 203 00:10:39,555 --> 00:10:40,472 我告诉过你的 204 00:10:40,473 --> 00:10:43,351 稍等 我要放一点奶酪上去 205 00:10:45,186 --> 00:10:47,313 尊敬的夫人 206 00:10:48,230 --> 00:10:49,606 请享用 207 00:10:49,607 --> 00:10:51,733 - 这绝世的美味... - 珍馐美味 208 00:10:51,734 --> 00:10:54,779 ...搭配蓝纹奶酪 我就不整那些复杂的了 209 00:11:00,117 --> 00:11:03,286 你跟我说今天要做员工餐 现在我俩吃得这么欢 210 00:11:03,287 --> 00:11:04,871 怎么能让大伙儿光看着呢? 211 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 他忙活起来了 212 00:11:07,041 --> 00:11:07,874 好极了 213 00:11:07,875 --> 00:11:09,126 太美味了 214 00:11:10,211 --> 00:11:13,713 要知道 梅根 料理的王道就是联想 215 00:11:13,714 --> 00:11:16,508 给你这个糕点 还有这个蓝纹奶酪 216 00:11:16,509 --> 00:11:18,593 把它们联系起来 砰 217 00:11:18,594 --> 00:11:21,971 一道好菜就诞生了 无需过于复杂的雕琢 口味浑然天成 218 00:11:21,972 --> 00:11:24,516 不仅浑然天成 而且美味无比 219 00:11:24,517 --> 00:11:28,061 好的 那这次宴会 你打算用这块奶酪做什么? 220 00:11:28,062 --> 00:11:29,979 - 你有皮基略辣椒吗? - 有 221 00:11:29,980 --> 00:11:31,773 那我们就用皮基略辣椒 222 00:11:31,774 --> 00:11:33,983 用蓝纹奶酪和皮基略辣椒做一道料理 223 00:11:33,984 --> 00:11:35,235 第二道菜就这么定了 224 00:11:35,236 --> 00:11:38,947 把它列入菜单吧 我还为宴会准备了酒 225 00:11:38,948 --> 00:11:40,949 我们可以边做料理边品尝 226 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 有很多不同的选择哦 227 00:11:44,370 --> 00:11:45,537 这么多酒? 228 00:11:45,538 --> 00:11:47,455 从这里往北开45分钟有一个酒庄 229 00:11:47,456 --> 00:11:48,790 - 圣伊内斯谷 - 对 230 00:11:48,791 --> 00:11:50,625 - 哇 - 这些都是上好的美酒 231 00:11:50,626 --> 00:11:54,129 是用心酿造的 我知道你喜欢 而且是本地产的 232 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 我们以美食来纪念这座城市吧 233 00:11:56,716 --> 00:11:59,843 为此 冰箱里还有海鲜可以当作食材 234 00:11:59,844 --> 00:12:00,761 好 235 00:12:02,596 --> 00:12:04,515 我知道 我买了一大堆 236 00:12:05,182 --> 00:12:06,349 海胆 237 00:12:06,350 --> 00:12:10,438 - 瞧它们多迷人呀 你看看 - 多迷人的生物... 238 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 是啊 239 00:12:12,982 --> 00:12:16,067 除此之外还有什么?我看到了生蚝 240 00:12:16,068 --> 00:12:16,985 对 241 00:12:16,986 --> 00:12:18,070 好的 242 00:12:20,072 --> 00:12:21,323 这儿还有龙虾 243 00:12:21,824 --> 00:12:24,702 瞧瞧 太不可思议了 244 00:12:26,036 --> 00:12:29,540 还有鱿鱼 今天我们要制作实打实的素食大餐了 245 00:12:31,375 --> 00:12:32,834 - 真的假的? - 没错 246 00:12:32,835 --> 00:12:34,085 我喜欢这鱿鱼 247 00:12:34,086 --> 00:12:38,089 全美国都应该供应这种鱿鱼 248 00:12:38,090 --> 00:12:41,134 用这些海鲜做什么好呢?比如生蚝... 249 00:12:41,135 --> 00:12:43,887 生蚝可以做刺身 必须做一道 250 00:12:43,888 --> 00:12:45,638 但后面好像有烤架吧? 251 00:12:45,639 --> 00:12:47,724 - 可以烤生蚝 - 拿一部分出来烤 252 00:12:47,725 --> 00:12:51,227 好极了 然后要料理海胆黄 也就是海胆的可食用部分 253 00:12:51,228 --> 00:12:53,230 对 再来一道海鲜饭 254 00:12:54,148 --> 00:12:56,524 海鲜饭是我们常做的应急食物 255 00:12:56,525 --> 00:12:58,485 西班牙的传统海鲜饭特别好 256 00:12:58,486 --> 00:13:01,029 你可以做一大锅 喂饱一大群人 257 00:13:01,030 --> 00:13:02,071 简单的美味 258 00:13:02,072 --> 00:13:05,868 那就用我们丰盛的海鲜 做一锅西班牙海鲜饭 259 00:13:06,410 --> 00:13:09,871 - 瞧这海鲜的品质 - 好极了 260 00:13:09,872 --> 00:13:11,956 好得令人惊叹 261 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 好了 品一品这红酒 262 00:13:14,710 --> 00:13:16,836 - 这红酒好极了 - 好酒吧? 263 00:13:16,837 --> 00:13:19,590 有很多料理等着我们做 很多美酒等着我们尝 264 00:13:20,174 --> 00:13:22,884 - 真是个美妙的开端 我好激动 - 干杯 我也是 265 00:13:22,885 --> 00:13:25,386 - 我爱海鲜 但更重要的... - 瞧你这激动的表情 266 00:13:25,387 --> 00:13:28,223 - 很高兴能来这里 - 我也很高兴与你相聚 267 00:13:28,224 --> 00:13:29,350 待会儿一定很开心 268 00:13:30,142 --> 00:13:31,226 这酒不错 269 00:13:31,227 --> 00:13:32,310 好极了 270 00:13:32,311 --> 00:13:33,645 好了 来料理海胆黄吧 271 00:13:33,646 --> 00:13:37,941 这些海胆是从港口买来的 我去找斯黛芬妮聊了聊 272 00:13:37,942 --> 00:13:40,026 天啊 斯黛芬妮最棒了 273 00:13:40,027 --> 00:13:41,611 而且还很酷 274 00:13:41,612 --> 00:13:46,242 她的生意一向注重可持续发展 从不过度捕捞 太棒了 275 00:13:49,328 --> 00:13:53,541 (圣巴巴拉市 海胆) 276 00:13:58,128 --> 00:13:59,546 - 你好 - 你好 277 00:13:59,547 --> 00:14:01,297 - 斯黛芬妮?我是梅根 - 你好 278 00:14:01,298 --> 00:14:02,632 {\an8}- 很高兴见到你 - 我也是 279 00:14:02,633 --> 00:14:04,509 {\an8}谢谢你接待我 我好激动 280 00:14:04,510 --> 00:14:08,221 {\an8}我也很激动能为你做展示 对 281 00:14:08,222 --> 00:14:12,017 - 我等不及要看你的收获啦 - 就存放在这边的笼子里 282 00:14:13,686 --> 00:14:15,353 天哪 它们好大只 283 00:14:15,354 --> 00:14:17,022 太震撼了 284 00:14:19,149 --> 00:14:21,943 - 你要搞聚餐 是吧? - 大聚餐 285 00:14:21,944 --> 00:14:24,904 要我教你开海胆的基本操作吗? 286 00:14:24,905 --> 00:14:25,823 好呀 麻烦你 287 00:14:26,699 --> 00:14:28,700 太酷了 你干这行多久了? 288 00:14:28,701 --> 00:14:30,452 快20年了 289 00:14:31,662 --> 00:14:32,495 太棒啦 290 00:14:32,496 --> 00:14:36,207 它平时会待在岩石上 就这样待在礁石上 291 00:14:36,208 --> 00:14:37,333 我再拿一只出来 292 00:14:37,334 --> 00:14:41,462 这是它的口器 被称为亚里士多德提灯 293 00:14:41,463 --> 00:14:42,422 - 真的吗? - 对 294 00:14:42,423 --> 00:14:46,551 说来有趣 亚里士多德有一本著作叫《动物志》 295 00:14:46,552 --> 00:14:51,472 他在里面就是用提灯来形容这口器的 那是当时的照明工具 296 00:14:51,473 --> 00:14:54,350 - 太酷了 - 这个称呼一直沿用至今 297 00:14:54,351 --> 00:14:58,354 但要想开海胆 有一种专门的工具叫海胆开壳器 298 00:14:58,355 --> 00:14:59,272 好新鲜呀 299 00:14:59,273 --> 00:15:00,690 啊!它在动 300 00:15:00,691 --> 00:15:02,483 要从它的嘴部打开 301 00:15:02,484 --> 00:15:05,779 {\an8}基本上就是把这个工具放上去... 302 00:15:06,280 --> 00:15:08,448 {\an8}就像朝它用力咬了一口 303 00:15:08,449 --> 00:15:09,365 {\an8}哇! 304 00:15:09,366 --> 00:15:12,201 它依然会动 因为有神经反射 而且这是活鲜 305 00:15:12,202 --> 00:15:14,913 但它不会有任何感觉 因为没有中央皮层 306 00:15:14,914 --> 00:15:16,664 这就是亚里士多德提灯 307 00:15:16,665 --> 00:15:19,709 天哪 等等 它真的完全不会有感觉吗? 308 00:15:19,710 --> 00:15:23,922 它不会觉得痛 它没那个生理机能 309 00:15:23,923 --> 00:15:28,134 现在我们把它打开了 这些是内脏 310 00:15:28,135 --> 00:15:30,971 你要想吃的话 也是可以吃的 311 00:15:31,513 --> 00:15:33,932 但为了美观 通常会把这部分去掉 312 00:15:33,933 --> 00:15:36,392 我喜欢用镊子 直接用手掏也可以 313 00:15:36,393 --> 00:15:40,480 有时候里面会有内脏残留 可能还会有沙子 314 00:15:40,481 --> 00:15:44,360 我喜欢用盐水把它冲洗干净 315 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 - 然后直接用勺子挖出来 - 对 316 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 - 太鲜美了 - 对 非常鲜美 317 00:15:59,500 --> 00:16:02,127 谁想尝尝?你想来点吗 碧安卡? 318 00:16:04,797 --> 00:16:06,255 很鲜美吧? 319 00:16:06,256 --> 00:16:07,840 - 美上天了 - 是吧? 320 00:16:07,841 --> 00:16:11,177 虽然这么说有偏心之嫌 但圣巴巴拉的海胆是最好的 321 00:16:11,178 --> 00:16:13,513 我常说这里是块风水宝地 322 00:16:13,514 --> 00:16:17,266 这片水域的营养成分 水温和可供摄取的食物 323 00:16:17,267 --> 00:16:19,436 - 都正好...对 - 正好合适 324 00:16:20,270 --> 00:16:21,938 你干这行20年了? 325 00:16:21,939 --> 00:16:23,022 快20年了 326 00:16:23,023 --> 00:16:26,818 这意味着什么?你每天都要出海吧 它们可不会自己爬进网里 327 00:16:26,819 --> 00:16:29,779 我倒想呢 它们都直接跳上船该多好 328 00:16:29,780 --> 00:16:31,406 你能想象吗? 329 00:16:31,407 --> 00:16:34,492 我得下去 穿上潜水服 330 00:16:34,493 --> 00:16:38,371 我有一个耙子 不是徒手抓 但我会用手逐一挑选 331 00:16:38,372 --> 00:16:41,541 太不可思议了 难怪它们比寻常海鲜要贵呢 332 00:16:41,542 --> 00:16:45,086 - 得严格挑选 而且很费精力 - 要费好大一番功夫 333 00:16:45,087 --> 00:16:48,840 天哪 话说这次的聚餐 我想要25只 334 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 - 没问题 - 太好了 335 00:16:55,180 --> 00:16:58,683 即使有些人会犹豫要不要吃 但他们还是会很感动 336 00:16:58,684 --> 00:17:02,145 是呀 我的街头亲和力要暴增了 337 00:17:02,146 --> 00:17:04,189 或者该说是海上亲和力? 338 00:17:06,400 --> 00:17:08,860 - 好的 - 得辛苦你搬回去了 339 00:17:08,861 --> 00:17:12,321 是啊 太谢谢你了 非常感谢 340 00:17:12,322 --> 00:17:14,366 太棒了 真好 341 00:17:14,950 --> 00:17:17,786 这个拿着夹克和海胆的女孩 342 00:17:19,705 --> 00:17:21,205 你邀请斯黛芬妮了吗? 343 00:17:21,206 --> 00:17:24,126 - 对呀!当然啦! - 她确定会来吗?太棒了 344 00:17:24,877 --> 00:17:28,212 - 我们来把海胆黄料理好吧 - 好的 345 00:17:28,213 --> 00:17:29,756 她是这么做的 346 00:17:29,757 --> 00:17:32,008 我的天 杀气腾腾呀 347 00:17:32,009 --> 00:17:33,509 瞧瞧你 348 00:17:33,510 --> 00:17:36,471 - 可惜没对准正中间 - 但你做得很好 349 00:17:36,472 --> 00:17:39,932 但好歹打开了 她说这个叫“亚里士多德提灯” 350 00:17:39,933 --> 00:17:44,437 天啊 你在斯黛芬妮那里 上了一节海洋生物学课呀 351 00:17:44,438 --> 00:17:46,397 我只是跟她聊了聊天 352 00:17:46,398 --> 00:17:49,359 太棒了!我喜欢这样开海胆 353 00:17:49,943 --> 00:17:54,906 把剪刀插进去、放平 抵住边缘 354 00:17:54,907 --> 00:17:57,075 如果把它看成地球 355 00:17:57,076 --> 00:18:01,621 你要沿着地平线的边缘剪一圈 356 00:18:01,622 --> 00:18:03,581 - 我喜欢这个生动的讲解 - 对 所以... 357 00:18:03,582 --> 00:18:05,417 而且这样剪开也很好看 358 00:18:08,587 --> 00:18:10,463 现在你看 我们来敲敲门 359 00:18:10,464 --> 00:18:14,175 “你好 海胆 能让我进入你的世界吗?” 360 00:18:14,176 --> 00:18:18,429 海胆说:“好呀 何塞 因为我喜欢梅根 也喜欢你” 361 00:18:18,430 --> 00:18:20,473 揭开就能看到亚里士多德... 362 00:18:20,474 --> 00:18:21,849 - 提灯 - 提灯 363 00:18:21,850 --> 00:18:23,184 然后我们就得到了... 364 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 - 好优雅呀 - ...完美切开的海胆 365 00:18:29,149 --> 00:18:30,734 给我两个小勺子 366 00:18:31,443 --> 00:18:33,153 对 这是它的性腺 367 00:18:33,654 --> 00:18:37,448 性腺就是海胆的生殖腺 368 00:18:37,449 --> 00:18:39,867 它们得不断繁殖才能让我们一直吃 369 00:18:39,868 --> 00:18:44,413 我感觉这部分故事可以略过不提 370 00:18:44,414 --> 00:18:46,290 好吧 它们不会繁殖 371 00:18:46,291 --> 00:18:48,502 就只是甜如蜜糖的美食而已 372 00:18:50,129 --> 00:18:53,464 这边一个、那边一个 再来点青柠 373 00:18:53,465 --> 00:18:56,843 然后 我喜欢纯天然的... 374 00:18:56,844 --> 00:18:58,302 为什么用青柠不用柠檬? 375 00:18:58,303 --> 00:19:01,180 柠檬没跟我打招呼 但青柠... 376 00:19:01,181 --> 00:19:03,266 - 打了 - ...朝我眨眼了 377 00:19:03,267 --> 00:19:07,311 它说:“何塞 选我” 我盛情难却呀 它都跟我搭讪了 378 00:19:07,312 --> 00:19:09,690 好吧 好极了 我喜欢 锉点皮屑 379 00:19:11,984 --> 00:19:15,112 然后...等一下 对了 380 00:19:15,612 --> 00:19:19,323 噢!这个我完全没想到 381 00:19:19,324 --> 00:19:22,076 - 是配土司还是单吃 就这么吃? - 单吃 382 00:19:22,077 --> 00:19:23,537 美极了 383 00:19:24,037 --> 00:19:26,874 - 好的 我们尝尝看? - 纯粹的风味 好嘞 384 00:19:31,837 --> 00:19:32,713 哇哦 385 00:19:34,256 --> 00:19:36,883 这就是料理 重申一遍 要发挥联想 386 00:19:36,884 --> 00:19:39,760 这真是此味只应天上有 387 00:19:39,761 --> 00:19:42,514 - 最纯粹的... - 搞定了 很纯粹的一道菜 388 00:19:43,223 --> 00:19:44,933 来把剩下的处理完吧 389 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 天啊 你做得真好 390 00:19:49,438 --> 00:19:50,354 谢谢 391 00:19:50,355 --> 00:19:51,732 不客气! 392 00:19:52,566 --> 00:19:57,820 看我们的手 海胆把皮肤染色了 393 00:19:57,821 --> 00:20:00,865 有意思 看起来像碘酒一样 颜色很深 394 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 来点盐? 395 00:20:04,870 --> 00:20:08,540 像这样洗一洗就彻底干净了 396 00:20:09,041 --> 00:20:10,625 好的 继续 女士 你做得很好 397 00:20:10,626 --> 00:20:12,668 - 谢谢 我被录用了? - 你被录用了 对 398 00:20:12,669 --> 00:20:13,836 哪家餐厅? 399 00:20:13,837 --> 00:20:16,714 你旗下的哪家餐厅要雇用我? 400 00:20:16,715 --> 00:20:18,508 “梅根和何塞的海胆黄小馆” 401 00:20:19,259 --> 00:20:23,180 何塞与小梅 举世无双海胆黄 402 00:20:26,266 --> 00:20:27,935 来把这些都料理好吧 403 00:20:29,436 --> 00:20:31,855 好的 噢 看呀 404 00:20:32,481 --> 00:20:34,983 好了 把青柠汁挤上去 405 00:20:35,484 --> 00:20:38,569 - 别挤太多 适量就好 - 和风细雨 406 00:20:38,570 --> 00:20:40,112 和风细雨! 407 00:20:40,113 --> 00:20:41,948 再像刚才说的 淋点油 408 00:20:41,949 --> 00:20:43,616 然后 给 409 00:20:43,617 --> 00:20:46,452 你来吧 交给你了 410 00:20:46,453 --> 00:20:49,538 啊!锉皮屑!我喜欢 411 00:20:49,539 --> 00:20:51,874 再加点盐 好了 412 00:20:51,875 --> 00:20:53,585 漂亮 413 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 又一道菜完成 下一个! 414 00:21:03,387 --> 00:21:05,764 那么 现在开始准备做海鲜饭 415 00:21:06,265 --> 00:21:08,391 但我想边做边吃点东西 416 00:21:08,392 --> 00:21:09,850 吃点什么? 417 00:21:09,851 --> 00:21:13,312 这儿有几片烤面包 还有从冰箱拿出来的凤尾鱼 418 00:21:13,313 --> 00:21:15,606 真不错 一起用它们做份料理吧? 419 00:21:15,607 --> 00:21:17,650 - 好呀 你想做什么? - 这是“博克罗尼” 420 00:21:17,651 --> 00:21:20,486 你知道“博克罗尼” 和“安乔维”的区别是什么吗? 421 00:21:20,487 --> 00:21:21,821 - 不知道 - 同样是凤尾鱼 422 00:21:21,822 --> 00:21:25,908 用醋腌制的叫“博克罗尼” 423 00:21:25,909 --> 00:21:29,329 用盐腌制就是“安乔维” 424 00:21:29,830 --> 00:21:31,372 我完全不知道 425 00:21:31,373 --> 00:21:34,709 就这个区别 同一种鱼 两种不同做法 426 00:21:34,710 --> 00:21:35,794 明白了 427 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 我觉得搭配这个番茄正合适 428 00:21:39,756 --> 00:21:40,882 好的 429 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 这个叫“塔帕时间” 430 00:21:45,470 --> 00:21:47,055 - 也就是小吃时间 - 小吃时间到 431 00:21:49,141 --> 00:21:51,518 噢!我爱小吃 432 00:21:52,144 --> 00:21:56,023 它们看起来好无辜的样子 小小的 一口就能吃下去 433 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 这个好 我喜欢 434 00:22:00,277 --> 00:22:03,696 天哪 我放了好多鱼 我就是喜欢醋腌凤尾鱼 435 00:22:03,697 --> 00:22:05,489 很多人不喜欢盐腌的 436 00:22:05,490 --> 00:22:07,575 - 你知道为什么吗? - 为什么? 437 00:22:07,576 --> 00:22:09,827 因为他们没吃过腌得好的 438 00:22:09,828 --> 00:22:12,163 有可能 然后它的名声就臭了 439 00:22:12,164 --> 00:22:15,708 但它其实是一种 朴实无华又不可思议的食材 440 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 完成了 441 00:22:17,794 --> 00:22:19,504 - 塔帕时间 - 塔帕时间 442 00:22:27,888 --> 00:22:31,016 - 哈喽 女士 实在太美味了 - 太美味了 443 00:22:31,933 --> 00:22:34,226 我们得把它加到菜单里去 444 00:22:34,227 --> 00:22:36,103 开始为海鲜饭熬制高汤吧 445 00:22:36,104 --> 00:22:37,855 看 这里有两个锅 446 00:22:37,856 --> 00:22:41,943 这个锅里已经烧开了水 然后这个锅 我们要倒油进去 447 00:22:42,527 --> 00:22:45,946 平底锅里的料是你之前开始炒的 一直在小火慢煎 448 00:22:45,947 --> 00:22:49,158 锅里有很多洋葱、大蒜 449 00:22:49,159 --> 00:22:51,285 - 整颗的丁香 - 我们还放了些番茄 450 00:22:51,286 --> 00:22:54,538 - 香叶 对 - 少许红甜椒粉 西班牙语叫“皮蒙通” 451 00:22:54,539 --> 00:22:57,541 这是用来给高汤增添风味的 452 00:22:57,542 --> 00:22:59,044 看到这个了吗? 453 00:22:59,836 --> 00:23:04,298 有人会给鱼去骨 只取用鱼肉 但我要煮一锅靓汤 454 00:23:04,299 --> 00:23:06,175 我要把整条鱼放进去 455 00:23:06,176 --> 00:23:08,969 天哪 真的吗?整条放进去 456 00:23:08,970 --> 00:23:12,181 对 不必选用昂贵的品种 457 00:23:12,182 --> 00:23:14,725 一锅上好的鱼汤只需要... 458 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 - 一条好鱼 - 看来我不必多说了 459 00:23:17,562 --> 00:23:19,563 然后是龙虾 过来 宝贝儿 460 00:23:19,564 --> 00:23:20,856 他叫它“宝贝儿” 461 00:23:20,857 --> 00:23:21,899 放在这里 462 00:23:21,900 --> 00:23:23,651 你得多加小心 463 00:23:23,652 --> 00:23:27,947 棘刺龙虾可不是浪得虚名的 它真的有很多刺 464 00:23:27,948 --> 00:23:31,159 现在 我们要把它的头从中间切开 465 00:23:33,036 --> 00:23:37,040 从这里下刀 另一刀换个方向切下去 466 00:23:38,959 --> 00:23:42,462 这样就把龙虾切成两半了 467 00:23:42,963 --> 00:23:44,088 干得漂亮 468 00:23:44,089 --> 00:23:45,464 你没事吧?好 469 00:23:45,465 --> 00:23:49,009 我没事 我能行 如果是鱼的话 我还能帮把手 470 00:23:49,010 --> 00:23:50,762 不知道什么时候...我... 471 00:23:51,763 --> 00:23:54,557 听着 说到底... 472 00:23:54,558 --> 00:23:57,935 这是生命的轮回 473 00:23:57,936 --> 00:24:00,981 把龙虾尾 从每片甲壳的中间切开 看见吗? 474 00:24:01,690 --> 00:24:03,774 - 你知道谁不喜欢龙虾吗? - 谁? 475 00:24:03,775 --> 00:24:05,318 - 我先生 - 不是吧 476 00:24:05,902 --> 00:24:07,112 那你还嫁给他? 477 00:24:09,448 --> 00:24:12,241 好的 先把这些放在一边 稍后再用 478 00:24:12,242 --> 00:24:14,118 到处都是龙虾头 479 00:24:14,119 --> 00:24:17,413 在这个油锅里煸炒龙虾头 480 00:24:17,414 --> 00:24:18,331 好 481 00:24:18,915 --> 00:24:22,877 为什么要煸炒呢? 因为能让整道菜多一层风味 482 00:24:22,878 --> 00:24:24,963 - 从龙虾壳里提取风味 - 重申一遍 483 00:24:25,464 --> 00:24:28,174 高汤是烹制海鲜饭的关键 484 00:24:28,175 --> 00:24:30,926 无论做任何事 打基础都是最重要的 485 00:24:30,927 --> 00:24:33,929 有人会问:“为什么 我得花2美元才能额外加酱料?” 486 00:24:33,930 --> 00:24:36,724 你知道酱汁里有什么吗? 知道一份酱汁 487 00:24:36,725 --> 00:24:39,226 凝聚了多少心血 融合了多少材料吗? 488 00:24:39,227 --> 00:24:40,978 抽油烟机启动了 489 00:24:40,979 --> 00:24:46,317 你好呀 朋友! 我喜欢这些智能运作的机器 490 00:24:46,318 --> 00:24:47,485 很让人省心 491 00:24:47,486 --> 00:24:50,404 好极了 洋葱看起来已经好了 492 00:24:50,405 --> 00:24:52,072 借过一下 493 00:24:52,073 --> 00:24:54,658 我把这些洋葱、番茄和所有材料 494 00:24:54,659 --> 00:24:55,951 全拨进汤锅里 495 00:24:55,952 --> 00:24:58,329 - 粘底的部分要刮进去吗? - 可以刮进去 496 00:24:58,330 --> 00:25:00,372 但也可以这样 你看 497 00:25:00,373 --> 00:25:02,666 - 天哪 当然 - 让生活简单点 498 00:25:02,667 --> 00:25:04,085 太聪明了 499 00:25:06,046 --> 00:25:08,006 这就是我想要的味道了 500 00:25:09,174 --> 00:25:12,843 天啊 做出来绝对好吃 继续 宝贝儿 501 00:25:12,844 --> 00:25:14,304 呜呼! 502 00:25:17,724 --> 00:25:21,393 现在要拿汤勺把浮沫全撇掉 503 00:25:21,394 --> 00:25:22,686 撇去浮沫 504 00:25:22,687 --> 00:25:24,605 - 做果酱也要这样 - 一样的 505 00:25:24,606 --> 00:25:28,067 现在开始小火慢煨 需要40分钟 506 00:25:28,068 --> 00:25:29,652 熬成香浓的高汤 507 00:25:29,653 --> 00:25:32,988 那么海鲜饭的准备工作 只剩最后一步了 处理鱿鱼 508 00:25:32,989 --> 00:25:34,366 对 鱿鱼 509 00:25:34,950 --> 00:25:39,787 处理鱿鱼要把触手拔掉 再清除残留在身体里的部分 510 00:25:39,788 --> 00:25:43,457 没错 这鱿鱼真令我惊叹 511 00:25:43,458 --> 00:25:45,584 - 你惊叹... - 看我做了什么 512 00:25:45,585 --> 00:25:49,255 - 鱿鱼的墨汁 - 我刚把墨囊抓破了 513 00:25:49,256 --> 00:25:52,383 我从来没问过... 因为我喜欢鱿鱼墨汁意面 514 00:25:52,384 --> 00:25:55,719 但我从来没想过里面怎么会有鱿鱼汁 515 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 从来没想过 516 00:25:57,973 --> 00:26:00,683 这个就是鱿鱼墨囊 517 00:26:00,684 --> 00:26:01,642 哇 518 00:26:01,643 --> 00:26:05,437 用这个墨汁 可以做出世界上最棒的酱汁 519 00:26:05,438 --> 00:26:09,108 千万别扔了 它堪比黄金 520 00:26:09,109 --> 00:26:11,945 - 就像海洋中的藏红花 - 海中藏红花 521 00:26:12,529 --> 00:26:16,699 这墨汁风味十足 好极了 你做得非常好 522 00:26:16,700 --> 00:26:17,700 - 谢谢 - 你看 523 00:26:17,701 --> 00:26:21,746 什么都不浪费 这些都要放到汤锅里去 524 00:26:22,831 --> 00:26:26,750 这部分像这样切 呈三角形 你看 525 00:26:26,751 --> 00:26:28,003 - 好 - 看到了吗? 526 00:26:28,837 --> 00:26:30,964 - 这些是炒海鲜饭用的 - 对 527 00:26:32,340 --> 00:26:33,257 我们干了好多活儿 528 00:26:33,258 --> 00:26:35,259 - 看我手上的颜色 - 全是鱿鱼墨汁 529 00:26:35,260 --> 00:26:37,761 - 鱿鱼墨汁 还有海胆黄 - 色彩缤纷呀 530 00:26:37,762 --> 00:26:41,015 那么 我们的海鲜高汤正在熬制 531 00:26:41,016 --> 00:26:44,310 鱿鱼已经切成了三角形 532 00:26:44,311 --> 00:26:46,186 还有切成圆片的龙虾肉 533 00:26:46,187 --> 00:26:49,273 现在我们要把这些好东西拿出去 534 00:26:49,274 --> 00:26:51,442 去烤架 535 00:26:51,443 --> 00:26:53,569 - 带我回家吧 - 出发 536 00:26:53,570 --> 00:26:55,697 - 去看看烤架 - 好 537 00:26:59,117 --> 00:27:00,952 堪称完美 538 00:27:02,203 --> 00:27:05,372 哇哦 真漂亮 539 00:27:05,373 --> 00:27:07,541 准备好做海鲜饭了吗? 540 00:27:07,542 --> 00:27:11,837 对 我从来没做过... 我做过海鲜饭 但不是正宗的做法 541 00:27:11,838 --> 00:27:16,468 按照字典的说法 只要用海鲜饭锅做出来的就是海鲜饭 542 00:27:17,052 --> 00:27:18,719 但对瓦伦西亚人来说... 543 00:27:18,720 --> 00:27:20,429 - 要求非常具体 - 天啊 544 00:27:20,430 --> 00:27:22,014 他们会生气吗? 545 00:27:22,015 --> 00:27:24,309 他们会很高兴 因为我们会做得很好 546 00:27:25,018 --> 00:27:27,227 我们有龙虾、鱿鱼 547 00:27:27,228 --> 00:27:28,145 天啊 548 00:27:28,146 --> 00:27:29,397 先来炒鱿鱼 549 00:27:32,442 --> 00:27:37,738 对 把它们拨开 下了油锅 它们会兴奋得蹦起来 550 00:27:37,739 --> 00:27:38,989 是吗? 551 00:27:38,990 --> 00:27:41,033 所以油非常重要 552 00:27:41,034 --> 00:27:45,245 如果有人说“我想要这个和这个 但别放油” 你怎么办? 553 00:27:45,246 --> 00:27:49,166 我会拨打911 “911 这些家伙不想要油” 554 00:27:49,167 --> 00:27:52,461 居然跑到西班牙餐厅说: “我不要油和大蒜” 555 00:27:52,462 --> 00:27:54,798 我想说:“不好意思 您哪位啊?” 556 00:27:55,382 --> 00:27:58,842 现在我们要加入藏红花 557 00:27:58,843 --> 00:28:00,928 - 香啊 - 少许藏红花 558 00:28:00,929 --> 00:28:04,264 - 给海鲜饭提味 - 你闻到香味了吗? 559 00:28:04,265 --> 00:28:06,892 现在放“皮蒙通” 也就是西班牙语的红甜椒粉 560 00:28:06,893 --> 00:28:10,355 干辣椒有了 我还要加入番茄酱 561 00:28:11,815 --> 00:28:14,817 把所有食材拨到中间 以免边缘烤焦了 562 00:28:14,818 --> 00:28:16,902 - 你做得很好 - 谢谢 563 00:28:16,903 --> 00:28:21,991 因为你给我倒了一杯好酒... 这样边缘就不会烧糊了 564 00:28:24,119 --> 00:28:25,619 这才对嘛 565 00:28:25,620 --> 00:28:28,038 - 闻闻这味道 - 有些人会在这时候放米饭 566 00:28:28,039 --> 00:28:29,540 把米饭放进去炒 567 00:28:29,541 --> 00:28:31,250 好的 你的做法呢? 568 00:28:31,251 --> 00:28:34,837 他们那样应该是图省事 我要加入高汤 569 00:28:34,838 --> 00:28:38,048 - 烧开以后再放米 - 放入大米 570 00:28:38,049 --> 00:28:40,718 对于从来没做过海鲜饭的人 我会这么建议 571 00:28:40,719 --> 00:28:43,263 - 我退后一点 - 看 这是我们煮的高汤 572 00:28:47,559 --> 00:28:48,434 太酷了 573 00:28:48,435 --> 00:28:51,019 待会儿我们要往锅里放很多米 574 00:28:51,020 --> 00:28:52,688 肉汤会逐渐蒸发 575 00:28:52,689 --> 00:28:55,190 而大米则像海绵一样吸取它的... 576 00:28:55,191 --> 00:28:58,569 - 所有风味 - 我们这锅汤汁的所有风味 577 00:28:58,570 --> 00:29:01,530 米饭才是西班牙海鲜饭的头号主角 578 00:29:01,531 --> 00:29:05,075 我想很多人会以为 一道菜的主角肯定是最昂贵的材料 579 00:29:05,076 --> 00:29:09,371 但这道菜的主角是米饭 其他所有食材都是陪衬 580 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 - 是为了让米饭绽放光芒 - 对 581 00:29:13,042 --> 00:29:17,379 好的 汤汁烧开了 我把大米倒进去吧 582 00:29:17,380 --> 00:29:18,381 沿着边倒一圈 583 00:29:19,507 --> 00:29:21,550 瞧你这驾轻就熟的样子 584 00:29:21,551 --> 00:29:24,471 我们开店卖海鲜饭吧 再开一家海胆黄店 585 00:29:25,096 --> 00:29:28,932 现在不怎么需要搅拌了 汤汁会逐渐收浓 586 00:29:28,933 --> 00:29:31,101 我们有15分钟时间 做什么好呢? 587 00:29:31,102 --> 00:29:33,188 - 烤生蚝! - 答对! 588 00:29:34,272 --> 00:29:37,358 来自太平洋的莫罗湾生蚝 589 00:29:38,276 --> 00:29:42,362 放眼全世界都是品质一流的生蚝 这几只烤给我们吃 590 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 等大伙儿都准备好开餐了再多烤点 591 00:29:45,575 --> 00:29:48,744 拿一些黄油 在生蚝上放一块 592 00:29:48,745 --> 00:29:51,789 - 好的 在每只生蚝上放一小块? - 对 593 00:29:51,790 --> 00:29:53,374 黄油真是百搭的提味神器 594 00:29:53,875 --> 00:29:55,000 等一下 595 00:29:55,001 --> 00:29:57,127 多放点?你是这么想的吧? 596 00:29:57,128 --> 00:29:58,922 才那么点 等于没放嘛 597 00:29:59,547 --> 00:30:02,800 - 我想谨慎一点 - 要我说 过于谨慎了 598 00:30:02,801 --> 00:30:05,428 把它们往边上放一放 599 00:30:05,929 --> 00:30:07,721 - 好烫 - 天哪 600 00:30:07,722 --> 00:30:10,433 火焰想与你共舞 601 00:30:10,934 --> 00:30:12,893 怎么回事?它想找你玩呀 602 00:30:12,894 --> 00:30:17,272 “我想和梅根一起玩” 就好像...它在跟你打招呼呢 603 00:30:17,273 --> 00:30:18,775 现在 来点黑胡椒 604 00:30:19,859 --> 00:30:21,194 肉豆蔻衣 一点点就好 605 00:30:22,111 --> 00:30:27,867 再来点“皮蒙通” 这是西班牙和美国风味的激情碰撞 606 00:30:28,952 --> 00:30:31,078 女士 我们不用烤太久 607 00:30:31,079 --> 00:30:33,247 - 只要看到它们冒泡... - 这个... 608 00:30:33,248 --> 00:30:36,459 - 就好了 对 好的 这只给你 - 可以把它们拿出来了 609 00:30:37,836 --> 00:30:38,753 烫呀 610 00:30:40,588 --> 00:30:42,382 - 太棒了 - 尝尝 611 00:30:44,884 --> 00:30:46,719 再简单不过了 对吧? 612 00:30:48,137 --> 00:30:49,389 你们真得尝尝看 613 00:30:51,474 --> 00:30:55,186 - 天啊 这生蚝太香了 - 我们... 614 00:30:55,937 --> 00:30:57,271 好的 海鲜饭 615 00:30:57,272 --> 00:31:00,858 现在 把龙虾头翻过来放上去 616 00:31:00,859 --> 00:31:01,817 好 617 00:31:01,818 --> 00:31:04,361 这样它会煮得恰到好处 618 00:31:04,362 --> 00:31:08,282 因为米饭的温度就是完美的火候 619 00:31:08,283 --> 00:31:11,493 - 帮我放一下 摆在边缘 - 好的 620 00:31:11,494 --> 00:31:13,161 - 龙虾 - 好 我要不要... 621 00:31:13,162 --> 00:31:15,789 把龙虾肉也放进去?要放进去 622 00:31:15,790 --> 00:31:18,792 我从来没做过这么大一锅的饭菜 623 00:31:18,793 --> 00:31:21,295 要是过程中能没有压力就最好了 624 00:31:21,296 --> 00:31:24,214 如果女主人或者厨师有压力 所有人都会感觉到 625 00:31:24,215 --> 00:31:26,800 我没有压力 谁说...我完全没压力 626 00:31:26,801 --> 00:31:29,720 - 不 我是说 冷静... - 我很冷静 一切尽在掌握! 627 00:31:29,721 --> 00:31:33,098 我快把米饭煮过头了 我没压力! 628 00:31:33,099 --> 00:31:34,391 我很放松 629 00:31:34,392 --> 00:31:35,393 冷静 630 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 吸气 631 00:31:38,229 --> 00:31:39,354 看呀 伙计 632 00:31:39,355 --> 00:31:41,315 - 热腾腾的! - 瞧瞧 633 00:31:41,316 --> 00:31:43,817 是呀 有点热起来了 我刚才还觉得冷 634 00:31:43,818 --> 00:31:47,237 我要关火了 海鲜饭做好了 瞧瞧 635 00:31:47,238 --> 00:31:50,449 - 色香味俱全 太不可思议了 - 大功告成 636 00:31:50,450 --> 00:31:53,703 我年轻的绝地武士 你学会了 你已经做好了准备 637 00:31:54,871 --> 00:31:57,749 大伙儿一定会喜欢的 638 00:31:58,666 --> 00:32:00,959 我们去摆好桌子 做好准备吧 639 00:32:00,960 --> 00:32:02,295 出发 640 00:32:08,426 --> 00:32:10,969 噢 这里还挺凉 641 00:32:10,970 --> 00:32:12,888 - 嘿 - 好棒的火腿 642 00:32:12,889 --> 00:32:14,682 火腿呀火腿 643 00:32:17,518 --> 00:32:21,229 这是你提议 用来搭配蓝纹奶酪的辣椒 好极了 644 00:32:21,230 --> 00:32:23,983 我要在皮基略辣椒上淋点油 645 00:32:24,901 --> 00:32:26,652 - 好的 - 噢 真棒 646 00:32:26,653 --> 00:32:28,071 我能开始点蜡烛了吗? 647 00:32:30,907 --> 00:32:32,283 看起来真不错 648 00:32:36,245 --> 00:32:38,497 - 梅根 你得来看看这个 - 这是什么? 649 00:32:38,498 --> 00:32:40,207 - 波隆酒壶 - 波隆酒壶 650 00:32:40,208 --> 00:32:41,875 加泰罗尼亚的传统酒壶 651 00:32:41,876 --> 00:32:45,837 它特别适合在用长桌吃饭时喝酒 652 00:32:45,838 --> 00:32:48,298 倒满酒 通常是气泡酒 653 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 在加泰罗尼亚的话就是卡瓦酒 你看 654 00:32:55,181 --> 00:32:56,891 这也太出乎意料了 655 00:32:59,936 --> 00:33:01,645 - 风太大了 - 风很大 656 00:33:01,646 --> 00:33:05,233 就是这么用它喝酒的 大家逐个传递着喝 657 00:33:05,942 --> 00:33:08,068 - 天啊 - 不 我不会逼你那么喝 658 00:33:08,069 --> 00:33:09,444 但得考虑到风向 659 00:33:09,445 --> 00:33:11,614 好吧 风是从哪边吹过来的? 660 00:33:17,787 --> 00:33:21,081 生蚝来喽 黄油烤生蚝 661 00:33:21,082 --> 00:33:22,499 太棒了 662 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 瞧这些盘子 真漂亮 663 00:33:29,215 --> 00:33:30,591 太棒啦 664 00:33:32,635 --> 00:33:34,429 我想我们准备好招待大家了 665 00:33:36,472 --> 00:33:38,348 大家过来吧! 666 00:33:38,349 --> 00:33:41,977 你们好呀! 667 00:33:41,978 --> 00:33:44,939 你能来真好 感谢前来 668 00:33:45,523 --> 00:33:49,526 大伙儿快过来 来吧 伙计们 欢迎来赴宴 669 00:33:49,527 --> 00:33:53,031 你们想喝什么?气泡酒?葡萄酒? 670 00:33:54,866 --> 00:33:56,492 - 太谢谢了 - 不客气 671 00:33:58,953 --> 00:34:00,955 看呀 你要表演那招了? 672 00:34:02,457 --> 00:34:03,749 老练的专业人士 673 00:34:03,750 --> 00:34:05,834 - 你可以的 - 你得试试 加油 674 00:34:05,835 --> 00:34:07,961 - 好样的! - 加油 675 00:34:07,962 --> 00:34:11,798 利用重力 高一点 再高一点 676 00:34:11,799 --> 00:34:13,509 - 很好 - 太棒了 677 00:34:14,469 --> 00:34:17,847 大伙儿尽管吃 敞开了吃 食物有很多 678 00:34:21,517 --> 00:34:22,810 真好吃 679 00:34:27,065 --> 00:34:28,774 我俩分着吃一个? 680 00:34:28,775 --> 00:34:30,067 大家都在吃海胆黄 681 00:34:30,068 --> 00:34:31,277 干杯 682 00:34:32,445 --> 00:34:33,570 好吃 683 00:34:33,571 --> 00:34:35,405 谁想要酒?来吧 684 00:34:35,406 --> 00:34:37,324 - 不错吧? - 口感很丝滑 685 00:34:37,325 --> 00:34:38,366 是呀 686 00:34:38,367 --> 00:34:39,952 - 我很喜欢 - 噢 太好了 687 00:34:42,080 --> 00:34:46,333 如各位所知 节目做了两季 跟大家合作真的很开心 688 00:34:46,334 --> 00:34:48,126 所有工作人员都很棒 689 00:34:48,127 --> 00:34:51,046 我想告诉大家 你们的努力我都看在眼里 690 00:34:51,047 --> 00:34:55,092 何塞 我们先前聊到 我俩都很喜欢餐厅的员工餐 691 00:34:55,093 --> 00:34:59,179 整个团队一起烹饪、吃饭和工作 我们就是这样的 692 00:34:59,180 --> 00:35:03,475 真的很感谢你们 感激不尽 谢谢各位 谢谢 693 00:35:03,476 --> 00:35:07,396 也谢谢你 何塞 呜呼! 694 00:35:12,860 --> 00:35:17,155 - 你去吃点东西吧? - 噢 好的 我能拿摄像机吗? 695 00:35:17,156 --> 00:35:20,492 - 你想拿摄像机? - 他需要休息 他得吃东西呀 696 00:35:20,493 --> 00:35:21,702 他的肩膀 697 00:35:22,495 --> 00:35:25,497 - 好的 我先调整一下镜头 我在对焦 - 对焦 698 00:35:25,498 --> 00:35:28,083 我正在对焦 699 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 - 好吧? - 天哪 700 00:35:30,086 --> 00:35:31,212 好了 各位 701 00:35:32,463 --> 00:35:34,549 我的天 702 00:35:35,424 --> 00:35:39,971 你们看到的每部精彩的电视节目 都离不开这些人的努力 703 00:35:41,681 --> 00:35:44,224 像我这样的人 拍出来的画面都是失焦的 704 00:35:44,225 --> 00:35:48,103 嘿 梅根!噢 我来给你对焦 705 00:35:48,104 --> 00:35:49,313 好 706 00:35:50,731 --> 00:35:53,024 - 梅根在这里! - 嘿! 707 00:35:53,025 --> 00:35:56,070 (扫描获取食谱和更多资讯) 708 00:36:47,205 --> 00:36:48,623 字幕翻译:覃璇