1
00:00:14,305 --> 00:00:16,433
Nättiä.
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,352
Kalifornia.
3
00:00:21,646 --> 00:00:25,315
Olen tosi innoissani,
koska José on tulossa.
4
00:00:25,316 --> 00:00:31,280
{\an8}Hän on rakas ystävä ja mieletön kokki,
joka tekee kaikesta hauskaa.
5
00:00:31,281 --> 00:00:37,119
Tykkäämme molemmat ruokkia
paljon ihmisiä kerralla isossa ryhmässä.
6
00:00:37,120 --> 00:00:43,752
Aiomme järjestää pidot kiittääksemme
työryhmää kovasta työstä tällä kaudella.
7
00:00:44,335 --> 00:00:49,923
Työryhmä on tuotannon sykkivä sydän.
Ilman heitä sitä ei synny.
8
00:00:49,924 --> 00:00:53,677
Monet heistä eivät ole
näiltä kulmilta kotoisin.
9
00:00:53,678 --> 00:00:58,766
Haluan tarjota paikallisia herkkuja,
kuten uskomattomia mereneläviä ja viiniä.
10
00:00:58,767 --> 00:01:03,854
Jonata-nimiseltä pientuottajalta
saa herkullista viiniä.
11
00:01:03,855 --> 00:01:10,360
Viinitila on tunnin ajomatkan päässä.
Menen sinne etsimään ihania pulloja.
12
00:01:10,361 --> 00:01:15,950
Palattuamme alan kokata Josén kanssa.
Tykkäämme siitä. Meille tulee hauskaa.
13
00:01:19,037 --> 00:01:21,538
Hei. Yllätys.
- Yllätys.
14
00:01:21,539 --> 00:01:24,041
{\an8}Sanoin palaavani. En vain kertonut syytä.
15
00:01:24,042 --> 00:01:27,252
{\an8}Kiva nähdä. Kiitos vierailusta.
- Kiitos sinulle.
16
00:01:27,253 --> 00:01:30,881
Laitan pidot
ja tahtoisin viiniä sitä varten.
17
00:01:30,882 --> 00:01:33,635
Mahtavaa. Katsotaan.
- Kiitos.
18
00:01:37,472 --> 00:01:39,473
Ei paha työpaikka.
19
00:01:39,474 --> 00:01:43,977
Jokaiselta riviltä löytää kauneutta,
20
00:01:43,978 --> 00:01:47,689
ja kun katsoo kauas,
näkee häikäisevän maiseman.
21
00:01:47,690 --> 00:01:49,900
Siellä siintävät Santa Rita Hills.
22
00:01:49,901 --> 00:01:53,571
Tämä on Pinot Noiria noilta kukkuloilta.
23
00:01:54,155 --> 00:01:58,075
Hienoa. Poimitko kaiken käsin?
- Kaikki poimitaan käsin.
24
00:01:58,076 --> 00:02:02,538
Hitaasti ja rakkaudella.
- En ole maistanut rypälettä köynnöksestä.
25
00:02:02,539 --> 00:02:04,958
Saat koko tertun.
- Voi, miten siistiä!
26
00:02:09,420 --> 00:02:12,214
Hyvä maku, eivätkä kuoret ole liian kovia.
27
00:02:12,215 --> 00:02:15,259
Pinot Noir kukoistaa viileässä lämmössä.
28
00:02:15,260 --> 00:02:19,471
Se tässä alueessa onkin hienoa.
Kasvatan paljon hedelmiä.
29
00:02:19,472 --> 00:02:24,101
Aamuisin on viileää ja pilvistä,
30
00:02:24,102 --> 00:02:28,063
ja sitten aurinko vangitsee
sokerin ja hapot hedelmiin.
31
00:02:28,064 --> 00:02:31,441
Kun niitä puraisee,
maut räjähtävät suussa.
32
00:02:31,442 --> 00:02:33,402
Se on luonnon työtä.
33
00:02:33,403 --> 00:02:37,865
Ehdottomasti. Se on upea juttu.
Niin mutkikasta kuin viini onkin,
34
00:02:37,866 --> 00:02:43,162
se on upean luonnonmukaista
ja simppeliä viljelyä ja käyttämistä.
35
00:02:43,163 --> 00:02:47,250
Viljelyn aikana odotetaan vain,
että luontoäiti kypsyttää hedelmät.
36
00:02:54,174 --> 00:02:57,050
Paina läpi.
- Saan tästä treenin.
37
00:02:57,051 --> 00:03:00,305
Ehdottomasti.
- Ansaitsemme viinin.
38
00:03:02,432 --> 00:03:05,226
Täällä olen onnellinen.
- Upea paikka.
39
00:03:06,102 --> 00:03:09,480
Älä uhkaile huvilla.
40
00:03:11,482 --> 00:03:15,110
Tämä on vuoden 2023 Sangiovesea.
- Mikä väri!
41
00:03:15,111 --> 00:03:16,820
Kunhan siitä nautitaan.
42
00:03:16,821 --> 00:03:21,116
Jos tietää, pitääkö jostain viinistä,
tietää enemmän kuin kukaan muu.
43
00:03:21,117 --> 00:03:23,077
Hyvin sanottu.
44
00:03:26,456 --> 00:03:29,918
Tämä sopii hienosti tulevaan ateriaamme.
45
00:03:42,138 --> 00:03:46,016
José on matkalla.
José Andrés on ihana. Iso persoona.
46
00:03:46,017 --> 00:03:49,561
Iso, mahtava kokki.
Iso, iso sydän.
47
00:03:49,562 --> 00:03:51,063
Järjestämme pidot.
48
00:03:51,064 --> 00:03:54,107
Valmistetaan espressoa.
Tehdään café con leche.
49
00:03:54,108 --> 00:03:56,736
Laitetaan esille myös leivonnaisia.
50
00:03:57,320 --> 00:04:01,907
Ihanaa tavata taas José.
Olemme tehneet yhteistyötä jo vuosia,
51
00:04:01,908 --> 00:04:05,494
{\an8}koska säätiömme työskentelee
World Central Kitchenin kanssa.
52
00:04:05,495 --> 00:04:08,705
{\an8}Se on Josén
kriisialueilla toimiva ruoka-apusäätiö.
53
00:04:08,706 --> 00:04:11,833
{\an8}Se toimittaa ihmisille ruokaa ja hoivaa.
54
00:04:11,834 --> 00:04:16,046
{\an8}Hän on jatkuvasti menossa siellä,
missä häntä eniten tarvitaan.
55
00:04:16,047 --> 00:04:19,092
Ilahdun aina, kun hän ehtii käväistä.
56
00:04:21,177 --> 00:04:23,762
Uskon, että hän pitää näistä.
57
00:04:23,763 --> 00:04:28,892
Leivonnaiset ovat ihanasta
pikkuputiikista The Valleyssa.
58
00:04:28,893 --> 00:04:34,940
Ne ovat kuin croissant ja churro yhdessä.
Täyte on vaniljakastiketta tai suklaata.
59
00:04:34,941 --> 00:04:36,901
Mistä siinä ei tykkäisi?
60
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
Nam! Tosi hyvää!
61
00:04:45,451 --> 00:04:49,872
Vaikkei ehtisi laittaa isoa lautasta,
voi tehdä esillepanosta kauniin.
62
00:04:56,504 --> 00:04:59,799
Lämmin maito riittää,
mutta tykkään vaahdottaa sen.
63
00:05:04,220 --> 00:05:07,557
Vähän kanelisokeria päälle.
64
00:05:08,391 --> 00:05:10,058
Herttaista.
65
00:05:10,059 --> 00:05:12,061
Nyt José tulee.
66
00:05:13,062 --> 00:05:14,396
Kuulen sinut.
67
00:05:14,397 --> 00:05:18,900
{\an8}Jestas. Ihana nähdä!
- Terve! Katsohan sinua!
68
00:05:18,901 --> 00:05:20,569
{\an8}KOKKI & RAVINTOLOITSIJA
69
00:05:20,570 --> 00:05:22,404
{\an8}Samoin!
- Mitä toit?
70
00:05:22,405 --> 00:05:26,533
En tykkää tuoda pientä juustopalaa.
- Nähtävästi et.
71
00:05:26,534 --> 00:05:32,581
Toin kokonaisen juuston.
Tällä on ihan mahtava tarina.
72
00:05:32,582 --> 00:05:35,125
Tämä on urheiluun.
73
00:05:35,126 --> 00:05:38,045
Täydellinen Archielle.
- Jamón Ibérico.
74
00:05:38,046 --> 00:05:40,505
Olen intona.
- Oli pakko tuoda Ibérico.
75
00:05:40,506 --> 00:05:42,424
Tästä tulee mahtavaa.
76
00:05:42,425 --> 00:05:44,885
Katso! Valmis käyttöön.
77
00:05:44,886 --> 00:05:49,431
Tämä juusto...
Äitini, Marisa, rakasti sinihomejuustoa.
78
00:05:49,432 --> 00:05:51,434
Hän ei ole enää kanssamme.
79
00:05:51,934 --> 00:05:55,520
Kerran päätin valmistaa
sinihomejuustoa hänen kunniakseen.
80
00:05:55,521 --> 00:05:58,148
Ihanaa.
- Paras lahja äidilleni.
81
00:05:58,149 --> 00:06:00,525
Maistat sitä tänään.
- En malta odottaa.
82
00:06:00,526 --> 00:06:02,194
Tässä on meille kahvia.
83
00:06:02,195 --> 00:06:05,655
Mitä päällä on?
- Halusin tehdä siitä nätin.
84
00:06:05,656 --> 00:06:08,450
Se on supernätti.
- Siinä on kanelisokeria.
85
00:06:08,451 --> 00:06:11,537
Pakko ottaa kuva Instagramiin.
- Hyvä on.
86
00:06:13,581 --> 00:06:15,083
Katso nyt tuota.
87
00:06:16,376 --> 00:06:17,584
Tykkään!
88
00:06:17,585 --> 00:06:23,423
Kuulin, että pidät vaniljaleivoksista.
Mielettömän hyviä. Hain ne leipomosta.
89
00:06:23,424 --> 00:06:25,425
Espanjassa on samankaltaisia.
90
00:06:25,426 --> 00:06:30,889
Tuo on kuin churro ja croissant
olisivat menneet naimisiin ja...
91
00:06:30,890 --> 00:06:33,225
Miten perheesi ja tytöt voivat?
92
00:06:33,226 --> 00:06:36,686
Perhe voi hyvin.
Heitä on pitkin maailmaa.
93
00:06:36,687 --> 00:06:39,189
Jestas.
- En tykkää kasvaa aikuiseksi.
94
00:06:39,190 --> 00:06:42,234
Jos kasvan,
lapseni eivät enää ole kanssani.
95
00:06:42,235 --> 00:06:45,612
En kestä sitä.
- Ei se mitään. Minun pitää varautua.
96
00:06:45,613 --> 00:06:48,782
Lapset ovat kolme ja viisi.
Yritän jo olla itkemättä.
97
00:06:48,783 --> 00:06:53,078
Niinkö isoja jo?
- Olin juuri saanut Lilin, kun kävit.
98
00:06:53,079 --> 00:06:57,416
Meillä oli hauskaa.
Olen iloinen, että pysyttelet turvassa.
99
00:06:57,417 --> 00:07:01,753
Olet aina siellä, missä tarvitaan
rakkautta, tukea ja ruokaa.
100
00:07:01,754 --> 00:07:05,215
Kunhan pysyt turvassa.
- Sitä varten nämä hetket ovat.
101
00:07:05,216 --> 00:07:11,471
Tällaiset hetket lataavat meitä jatkamaan.
Tarvitsemme ystävä- ja perheaikaa.
102
00:07:11,472 --> 00:07:15,434
Hienosti sanottu. Pidetään se mielessä,
kun kokkaamme työryhmälle.
103
00:07:15,435 --> 00:07:19,521
Järjestämme suuret pidot
paikallisista merenelävistä ja viinistä.
104
00:07:19,522 --> 00:07:20,647
Mahtavaa.
105
00:07:20,648 --> 00:07:25,694
Minusta henkilökunta- ja tiimiateriat
ovat ravintolakulttuurissa parasta.
106
00:07:25,695 --> 00:07:26,862
Perheateriat.
107
00:07:26,863 --> 00:07:30,323
Ne ovat myös parempia
kuin mikään ruokalistalla.
108
00:07:30,324 --> 00:07:33,702
Usein.
- Ne kokataan sydämellä yhteisölle.
109
00:07:33,703 --> 00:07:35,954
Käydään työhön. Juustoa riittää.
110
00:07:35,955 --> 00:07:38,123
Niin, ja kinkkua.
- Kinkkua myös.
111
00:07:38,124 --> 00:07:40,501
No, tiimi. Miten menee?
112
00:07:41,002 --> 00:07:44,796
Kuka pitää juustosta?
Sinä pidät kinkusta ja juustosta.
113
00:07:44,797 --> 00:07:47,758
Anna minulle veitsi.
- Katsokaa tuota.
114
00:07:48,259 --> 00:07:50,011
Tämä laite...
115
00:07:50,595 --> 00:07:53,054
Onko se kinkulle?
- Näin päin.
116
00:07:53,055 --> 00:07:55,348
Kyllä, se on kinkkua varten.
- Jestas.
117
00:07:55,349 --> 00:08:00,605
Auta minua.
Tämä on kuin kinkun avaruusasema.
118
00:08:01,189 --> 00:08:06,360
Nyt kinkku pysyy täysin paikallaan.
- Kiinni.
119
00:08:07,028 --> 00:08:10,239
Ja kinkku... Kinkku on valmis.
- Veistättäväksi.
120
00:08:14,619 --> 00:08:17,663
Kaikilla pitäisi olla tuollainen kotona.
121
00:08:18,831 --> 00:08:19,707
Niinkö?
122
00:08:20,833 --> 00:08:26,254
Kinkun voi leikata millä vain veitsellä,
mutta terän on hyvä olla tällainen.
123
00:08:26,255 --> 00:08:27,464
Se liikkuu...
124
00:08:27,465 --> 00:08:30,300
Se liikkuu kinkussa elegantisti
kuin aallot.
125
00:08:30,301 --> 00:08:34,471
Sitten laitetaan musiikkia soimaan.
Na, na, na! Kuin viulu.
126
00:08:34,472 --> 00:08:38,016
Ihana ajatus. Kiitos.
Minä pysyn tässä.
127
00:08:38,017 --> 00:08:40,102
Leikkaan pienen palan.
128
00:08:41,020 --> 00:08:42,438
Katso.
129
00:08:43,940 --> 00:08:48,401
Silava säästetään,
koska sen voi käyttää munakokkelissa.
130
00:08:48,402 --> 00:08:52,322
Sen voi lisätä soppaan
tai mihin ikinä lystää.
131
00:08:52,323 --> 00:08:56,410
Siivujen pitää olla ohuita.
132
00:09:01,916 --> 00:09:03,333
Se kuiskaa.
133
00:09:03,334 --> 00:09:06,836
Kaikki tammenterhot,
jotka tämä kinkku söi.
134
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
Koko metsä, jossa tämä sika asui.
135
00:09:11,968 --> 00:09:12,802
Kippis.
136
00:09:13,719 --> 00:09:17,723
Ensimmäinen ruokalaji on valmis.
137
00:09:19,809 --> 00:09:22,894
Mistä päin Espanjaa olet?
- Vartuin Barcelonassa...
138
00:09:22,895 --> 00:09:27,148
Niinhän se oli.
- ...mutta synnyin Asturiassa.
139
00:09:27,149 --> 00:09:28,775
Pieni, vihreä paikka.
140
00:09:28,776 --> 00:09:33,113
Asuin Espanjassa.
Vielä kauemmin asuin Argentiinassa.
141
00:09:33,114 --> 00:09:36,449
Nolottaa puhua espanjaa
argentiinalaisen aksentin takia.
142
00:09:36,450 --> 00:09:38,327
Puhu espanjaa.
- Lespaten.
143
00:09:45,626 --> 00:09:49,296
Kun olin Espanjassa,
se aksentti tarttui lespauksen lisäksi.
144
00:09:49,297 --> 00:09:50,923
Ensin vaikutuit.
145
00:09:56,512 --> 00:09:58,513
En tiedä. Se on hassua.
146
00:09:58,514 --> 00:10:01,142
Sinulla on hieno aksentti.
- Gracias.
147
00:10:03,227 --> 00:10:08,190
Paljonko siinä on juustoa?
- Paljon, mutta porukkaakin on paljon.
148
00:10:09,525 --> 00:10:11,360
Yksi pala tästä.
149
00:10:12,194 --> 00:10:13,904
Se on paksu.
150
00:10:16,907 --> 00:10:19,869
Katso tätä.
- Upea.
151
00:10:23,039 --> 00:10:27,959
Kuuntele. Sinä hankit tämän
upean, paistetun herkkupilven...
152
00:10:27,960 --> 00:10:29,711
Niin.
- Katso tätä.
153
00:10:29,712 --> 00:10:33,507
Elämässä ei pidä hukata hetkeäkään.
154
00:10:34,759 --> 00:10:36,177
Odota hetki.
155
00:10:36,927 --> 00:10:40,472
Voi luoja, se on täytetty kermalla!
- Minähän sanoin.
156
00:10:40,473 --> 00:10:43,434
Odota hetki. Laitan ihan vähän.
157
00:10:45,186 --> 00:10:49,606
Ja rouva hyvä, tässä on...
158
00:10:49,607 --> 00:10:53,318
Suupala taivaasta.
- ...mahtava suupala sinihomejuustolla.
159
00:10:53,319 --> 00:10:55,196
En ole yhtä hienostunut.
160
00:11:00,117 --> 00:11:02,327
Sanoit, että ruokimme työryhmän.
161
00:11:02,328 --> 00:11:06,956
Meghan syö, minä syön. Miksette te syö?
- Michael auttaa.
162
00:11:06,957 --> 00:11:09,335
Mahtavaa.
- Niin hyvää.
163
00:11:10,211 --> 00:11:13,713
Tiedätkö, Meghan,
paras tapa kokata on yhdistely.
164
00:11:13,714 --> 00:11:19,511
Otat leivonnaisen ja sinihomejuuston
ja yhdistät ne. Siinä on hieno ruokalaji.
165
00:11:19,512 --> 00:11:24,517
Ei tarvitse yliajatella. Se toimii.
- Eikä vain toimi vaan on ihanaa.
166
00:11:25,142 --> 00:11:28,061
Mitä teet juustosta pitoihimme?
167
00:11:28,062 --> 00:11:29,979
Onko piquillopaprikaa?
- On.
168
00:11:29,980 --> 00:11:33,983
Laitamme niitä.
- Sinihomejuustoa piquillopaprikan kera.
169
00:11:33,984 --> 00:11:36,820
Toinen ruokalaji.
- Lisätään se menuun.
170
00:11:36,821 --> 00:11:40,949
Minulla on myös viiniä juhliin.
Voimme maistella kokatessa.
171
00:11:40,950 --> 00:11:43,035
Vaihtoehtoja on paljon.
172
00:11:44,370 --> 00:11:47,455
Noin monta viiniä!
- Viinitila on täältä pohjoiseen.
173
00:11:47,456 --> 00:11:50,625
Santa Ynez Valleyssa.
- Niin. Tosi hyvää viiniä.
174
00:11:50,626 --> 00:11:54,129
He tekevät viiniä huolellisesti,
ja se on paikallista.
175
00:11:54,130 --> 00:11:59,843
Juhlitaan sitä, missä olemme.
Siksi jääkaapissa on mereneläviä.
176
00:11:59,844 --> 00:12:00,970
Selvä.
177
00:12:02,596 --> 00:12:04,682
Tiedän. On monenlaista.
178
00:12:05,182 --> 00:12:06,224
Merisiiliä.
179
00:12:06,225 --> 00:12:10,438
Miten kiehtova olento!
- Ne ovat kiehtovia. Katsokaa!
180
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
Niinpä.
181
00:12:12,982 --> 00:12:16,986
Mitä muuta meillä on? Näen ostereita.
- Kyllä.
182
00:12:20,072 --> 00:12:21,740
Meillä on langusti.
183
00:12:21,741 --> 00:12:24,827
Katsokaa niitä. Ne ovat uskomattomia.
184
00:12:26,036 --> 00:12:29,749
Ja kalmaria.
Tänään meillä on oikea kasvismenu.
185
00:12:31,375 --> 00:12:32,834
Onko tämä totta?
- Niinpä.
186
00:12:32,835 --> 00:12:38,089
Rakastan tätä kalmaria. Tällaista kalmaria
täytyy nähdä kaikkialla Amerikassa.
187
00:12:38,090 --> 00:12:43,887
Mitä teemme näistä? Osterit esimerkiksi...
- Osa ostereista on pakko tehdä raakana.
188
00:12:43,888 --> 00:12:47,724
Eikö takapihalla ole grilli?
- Grillataan osa ostereista.
189
00:12:47,725 --> 00:12:51,936
Hienoa. Valmistellaan uni eli mäti,
merisiilin syötävä osa.
190
00:12:51,937 --> 00:12:54,022
Sitten paellaa.
191
00:12:54,023 --> 00:12:56,524
Käytämme paellaa kriiseissä.
192
00:12:56,525 --> 00:13:02,071
Espanjan perinteinen paella on mahtavaa.
Iso pata ruokaa väkijoukoille. Helppoa.
193
00:13:02,072 --> 00:13:05,868
Mereneläväpaellaa päivän saaliista.
194
00:13:06,410 --> 00:13:09,871
Katso näiden merenelävien laatua.
- Mahtavaa.
195
00:13:09,872 --> 00:13:11,956
Mahtavaa laatua.
196
00:13:11,957 --> 00:13:14,210
Maista tätä punaviiniä.
197
00:13:14,710 --> 00:13:16,836
Oikein hyvää.
- Kiva viini.
198
00:13:16,837 --> 00:13:19,589
Paljon kokattavaa ja maisteltavaa.
199
00:13:19,590 --> 00:13:22,884
Hyvä alku. Olen innoissani.
- Salud. Niin minäkin.
200
00:13:22,885 --> 00:13:26,679
Rakastan mereneläviä.
Mutta mikä tärkeintä, on hyvä olla täällä.
201
00:13:26,680 --> 00:13:28,223
Niin on.
202
00:13:28,224 --> 00:13:32,310
Tulee hauskaa. Tämä on kiva viini.
- Tosi kiva.
203
00:13:32,311 --> 00:13:33,645
Mädin aika.
204
00:13:33,646 --> 00:13:37,941
Hain merisiilit satamasta.
Kävin juttelemassa Stephanielle.
205
00:13:37,942 --> 00:13:41,611
Voi luoja, Stephanie. Hän on paras.
- Siisti tyyppi!
206
00:13:41,612 --> 00:13:46,659
Hänen yrityksensä tekee kaiken kestävästi.
Ei koskaan liikakalastusta. Mahtavaa.
207
00:13:48,410 --> 00:13:53,541
SANTA BARBARAN
MERISIILIT
208
00:13:58,128 --> 00:13:59,546
Hei.
- Hei.
209
00:13:59,547 --> 00:14:02,340
Stephanie? Olen Meghan, hauska tavata.
- Samoin.
210
00:14:02,341 --> 00:14:03,424
{\an8}KALASTAJA
211
00:14:03,425 --> 00:14:08,221
{\an8}Kiitos tästä! Olen innoissani.
- Niin minäkin, kun saan esitellä työtämme.
212
00:14:08,222 --> 00:14:12,017
Ihana nähdä, mitä sinulla on.
- Tämä pussillinen täällä.
213
00:14:13,686 --> 00:14:17,439
Luoja! Nehän ovat valtavia. Villiä!
214
00:14:19,149 --> 00:14:21,943
Teillä on siis juhlat.
- Niin on.
215
00:14:21,944 --> 00:14:26,614
Haluat oppia alkeet, miten ne avataan.
- Kyllä, kiitos.
216
00:14:26,615 --> 00:14:30,744
Siistiä. Kauanko olet tehnyt tätä?
- Melkein 20 vuotta.
217
00:14:31,662 --> 00:14:32,495
Mahtavaa.
218
00:14:32,496 --> 00:14:37,334
Merisiili istuu kiviriutalla tällä lailla.
Haen toisenkin.
219
00:14:37,918 --> 00:14:41,462
Tuo on sen suu.
Sitä kutsutaan Aristoteleen lyhdyksi.
220
00:14:41,463 --> 00:14:42,422
Oikeasti?
- Joo.
221
00:14:42,423 --> 00:14:46,551
Se on mielenkiintoinen juttu.
Aristoteles kirjoitti kirjan Eläinoppi.
222
00:14:46,552 --> 00:14:51,472
Hän kuvaili suun olevan kuin sarvilyhty,
sen ajan valonlähde.
223
00:14:51,473 --> 00:14:54,350
Siistiä.
- Nimi on säilynyt.
224
00:14:54,351 --> 00:14:58,354
Merisiili avataan tällaisella työkalulla.
225
00:14:58,355 --> 00:15:00,690
Se on tuore.
- Oi, se liikkuu!
226
00:15:00,691 --> 00:15:02,483
Se avataan suun puolelta.
227
00:15:02,484 --> 00:15:05,779
{\an8}Työkalu laitetaan näin...
228
00:15:06,280 --> 00:15:08,449
{\an8}Puristetaan napakasti.
229
00:15:09,450 --> 00:15:14,913
Se liikkuu yhä, koska siinä on hermoja.
Se ei tunne mitään. Sillä ei ole aivoja.
230
00:15:14,914 --> 00:15:19,709
Tämä on Aristoteleen lyhty.
- Voi jestas! Eikö se tunne mitään?
231
00:15:19,710 --> 00:15:23,922
Se ei tunne kipua. Sillä ei ole
kipua aistivaa fysiologiaa.
232
00:15:23,923 --> 00:15:28,134
Nyt se on auki.
Nuo ovat periaatteessa sen sisukset.
233
00:15:28,135 --> 00:15:33,932
Ne voi halutessaan syödä.
Esteettisempää on poistaa ne.
234
00:15:33,933 --> 00:15:40,480
Käytän pinsettejä, mutta käy se sorminkin.
Joskus jää jäänteitä ja hiekkaa.
235
00:15:40,481 --> 00:15:44,360
Huuhtelen sisäpuolen
suihkuttamalla sinne suolavettä.
236
00:15:46,779 --> 00:15:48,781
Lusikoit mädin ulos.
- Jep.
237
00:15:54,912 --> 00:15:57,122
Mielettömän hyvää.
- Niin on.
238
00:15:59,500 --> 00:16:02,544
Haluaako joku maistaa?
Haluatko sinä, Bianca?
239
00:16:04,797 --> 00:16:07,840
Eikö olekin hyvää?
- Ihan unelma.
240
00:16:07,841 --> 00:16:12,011
Olen puolueellinen, mutta Santa Barbaran
merisiilit ovat parhaita.
241
00:16:12,012 --> 00:16:17,266
Ne maistuvat mereltä: ravinteet, veden
lämpötila ja niiden ravinto maistuvat.
242
00:16:17,267 --> 00:16:19,436
Täydellinen...
- Yhdistelmä.
243
00:16:20,270 --> 00:16:23,022
Sanoit tehneesi tätä 20 vuotta.
- Melkein.
244
00:16:23,023 --> 00:16:26,734
Mitä työ pitää sisällään?
Eiväthän ne ryömi verkkoon.
245
00:16:26,735 --> 00:16:31,406
Kunpa. Hyppäisivätpä veneeseen.
- Ajatella!
246
00:16:31,407 --> 00:16:34,492
Menen veteen märkäpuvussa.
247
00:16:34,493 --> 00:16:38,371
Käytän haravaa. En nouki niitä käsin,
mutta noukin ne yksitellen.
248
00:16:38,372 --> 00:16:41,541
Mieletöntä.
Siksi ne myös maksavat enemmän.
249
00:16:41,542 --> 00:16:45,087
Ankarat olosuhteet ja vaiva.
- Kovaa työtä.
250
00:16:45,963 --> 00:16:48,840
Juhliin tarvitaan ehkä 25 kappaletta.
251
00:16:48,841 --> 00:16:50,509
Meiltä löytyy.
- Hienoa.
252
00:16:55,180 --> 00:16:59,642
Epäilijätkin vaikuttuvat näistä.
- Varmasti.
253
00:16:59,643 --> 00:17:04,606
Saan valtavasti lisää katu-uskottavuutta
tai oikeastaan meriuskottavuutta.
254
00:17:06,400 --> 00:17:09,527
No niin.
- Panin sinut töihin.
255
00:17:09,528 --> 00:17:14,366
Olen kiitollinen, kiitos paljon.
Tämä on mahtavaa.
256
00:17:14,950 --> 00:17:17,786
Tyttö takkeineen ja merisiileineen.
257
00:17:19,705 --> 00:17:21,205
Kutsuitko Stephanien?
258
00:17:21,206 --> 00:17:24,126
Kutsuin! Tietenkin!
- Tuleeko hän? Mahtavaa.
259
00:17:24,877 --> 00:17:28,212
Valmistellaan tämä mahtava uni.
260
00:17:28,213 --> 00:17:29,756
Stephanie teki näin.
261
00:17:29,757 --> 00:17:33,509
Oletpa määrätietoinen.
Katsohan sinua.
262
00:17:33,510 --> 00:17:36,471
En osunut keskelle, ikävä kyllä.
- Hyvin meni.
263
00:17:36,472 --> 00:17:39,932
Sain sen auki. Tätä hän kutsui
Aristoteleen lyhdyksi.
264
00:17:39,933 --> 00:17:46,397
Saitko Stephanielta meribiologian kurssin?
- Juttelin vain hänen kanssaan.
265
00:17:46,398 --> 00:17:49,359
Mahtavaa! Minä tykkään tehdä sen näin.
266
00:17:49,943 --> 00:17:54,906
Työnnän sakset sisään
ja käännän ne lappeelleen ihan reunaan.
267
00:17:54,907 --> 00:18:01,621
Kuvitellaan, että tämä on maapallo.
Alamme leikata ympäri horisontin reunalta.
268
00:18:01,622 --> 00:18:03,623
Kiva mielikuva.
- Aivan.
269
00:18:03,624 --> 00:18:06,168
Niin saa kauniin esillepanon.
270
00:18:08,587 --> 00:18:10,463
Katso. Nyt koputetaan.
271
00:18:10,464 --> 00:18:14,175
"Hei, merisiili.
Päästätkö minut maailmaasi?"
272
00:18:14,176 --> 00:18:18,429
Merisiili sanoo: "Päästän, José,
koska pidän Meghanista ja sinusta."
273
00:18:18,430 --> 00:18:21,849
Sitten Aristoteleen lyhty.
- Lyhty.
274
00:18:21,850 --> 00:18:23,184
Tässä on...
275
00:18:23,185 --> 00:18:27,439
Tyylikästä.
- Täydellisesti avattu merisiili.
276
00:18:29,149 --> 00:18:31,400
Anna kaksi pientä lusikkaa.
277
00:18:31,401 --> 00:18:37,448
Tässä ovat sukurauhaset,
merisiilin lisääntymiselimet.
278
00:18:37,449 --> 00:18:44,413
Ne lisääntyvät, jotta voimme syödä niitä.
- Tuon osan voisi jättää kertomatta.
279
00:18:44,414 --> 00:18:48,794
Ne eivät siis lisäänny.
Ne ovat vain makeita kuin karkki.
280
00:18:50,129 --> 00:18:53,464
Yksi tähän, toinen tuohon.
Vähän limettiä.
281
00:18:53,465 --> 00:18:58,136
Pidän niistä luonnollisina.
- Miksi limettiä eikä sitruunaa?
282
00:18:58,137 --> 00:19:01,180
Sitruuna ei sanonut minulle mitään,
ja limetti...
283
00:19:01,181 --> 00:19:03,266
Sanoi.
- ...iski silmää.
284
00:19:03,267 --> 00:19:07,311
"Hei, José, valitse minut."
Tein työtä käskettyä.
285
00:19:07,312 --> 00:19:09,898
Selvä. Pidän siitä.
Vähän kuorta.
286
00:19:11,984 --> 00:19:13,485
Ja sitten! Odota.
287
00:19:17,948 --> 00:19:19,323
Tuota en odottanut.
288
00:19:19,324 --> 00:19:22,076
Leivän päällä vai sellaisenaan?
- Sellaisenaan.
289
00:19:22,077 --> 00:19:23,953
Kaunista.
290
00:19:23,954 --> 00:19:26,874
Maistetaanko?
- Maistetaan.
291
00:19:34,256 --> 00:19:36,883
Tämä on ruoanlaittoa. Yhdistelyä jälleen.
292
00:19:36,884 --> 00:19:42,514
Poikkeuksellinen suupala. Puhtainta...
- Puhdas ruokalaji.
293
00:19:43,223 --> 00:19:48,103
Valmistellaan loput.
- Teet tuon tosi hyvin.
294
00:19:49,438 --> 00:19:51,732
Kiitos.
- Ole hyvä.
295
00:19:52,566 --> 00:19:57,820
Katso käsiä.
Merisiilin väri tarttuu ihoon.
296
00:19:57,821 --> 00:20:00,865
Kiintoisaa.
Näyttää jodilta musteisuuden takia.
297
00:20:00,866 --> 00:20:02,659
Suolaa.
298
00:20:04,870 --> 00:20:08,956
Nyt tehdään näin, ja se tulee puhtaaksi.
299
00:20:08,957 --> 00:20:11,292
Jatka, leidi.
- Kiitos.
300
00:20:11,293 --> 00:20:13,920
Sinut on palkattu.
- Onko? Mihin ravintolaan?
301
00:20:13,921 --> 00:20:19,175
Mistä lukuisista paikoistasi saan töitä?
- Meghanin ja Josén uni-paikasta.
302
00:20:19,176 --> 00:20:23,597
José ja Meg. El Único.
303
00:20:26,266 --> 00:20:28,352
Tehdään nämä loppuun.
304
00:20:29,436 --> 00:20:31,855
No niin. Katso tätä.
305
00:20:32,481 --> 00:20:35,399
Selvä. Limettiä päälle.
306
00:20:35,400 --> 00:20:38,569
Ei liikaa, mutta sopivasti.
- Hitunen.
307
00:20:38,570 --> 00:20:40,112
Hitunen!
308
00:20:40,113 --> 00:20:43,616
Vähän öljyä, kuten sanoimme.
Ja sitten, tässä.
309
00:20:43,617 --> 00:20:49,538
Tee sinä tämä, ole hyvä.
- Limetinkuori. Ihanaa.
310
00:20:49,539 --> 00:20:51,874
Lisää suolaa.
311
00:20:51,875 --> 00:20:56,588
Kaunista.
Taas yksi ruokalaji valmis. Seuraavaan!
312
00:21:03,387 --> 00:21:08,391
Aletaan valmistella paellaa,
mutta haluan samalla naposteltavaa.
313
00:21:08,392 --> 00:21:09,850
Mitä napostelet?
314
00:21:09,851 --> 00:21:13,312
Minulla on paahdettua leipää
ja jääkaapissa sardellia.
315
00:21:13,313 --> 00:21:15,606
Kappas vain! Laitetaanko näitäkin?
316
00:21:15,607 --> 00:21:17,650
Joo.
- Haluat siis boqueróneja.
317
00:21:17,651 --> 00:21:20,486
Mitä eroa on boquerónella ja anjoviksella?
318
00:21:20,487 --> 00:21:22,405
En tiedä.
- Se on sama kala.
319
00:21:22,406 --> 00:21:25,908
Sardellista tulee boquerón,
kun se pannaan etikkaan,
320
00:21:25,909 --> 00:21:29,745
ja eurooppalainen anjovis,
kun se säilötään suolaan.
321
00:21:29,746 --> 00:21:31,372
En tiennytkään.
322
00:21:31,373 --> 00:21:34,709
Ei muuta eroa.
Sama kala, kaksi valmistustapaa.
323
00:21:34,710 --> 00:21:38,297
Selvä.
- Tomaatti sopii täydellisesti.
324
00:21:42,718 --> 00:21:44,803
Tätä sanotaan tapa-ajaksi.
325
00:21:45,470 --> 00:21:47,764
Tapa, tapa-aika
- On tapa-aika.
326
00:21:50,142 --> 00:21:56,189
Rakastan tapaksia.
Ne tuntuvat viattomilta. Pieniä suupaloja.
327
00:21:57,733 --> 00:21:59,026
Tykkään tuosta.
328
00:22:00,277 --> 00:22:03,696
Laitan paljon sardellia.
Tykkään boquerónesta.
329
00:22:03,697 --> 00:22:05,489
Monet eivät pidä sardellista.
330
00:22:05,490 --> 00:22:07,575
Tiedätkö miksi?
- No miksi?
331
00:22:07,576 --> 00:22:12,163
He eivät ole syöneet hyvää sardellia.
- Voi olla. Sillä on huono maine.
332
00:22:12,164 --> 00:22:15,708
Se on vaatimaton mutta uskomaton ainesosa.
333
00:22:15,709 --> 00:22:17,210
Se on siinä.
334
00:22:17,794 --> 00:22:19,504
Tapa-aika.
- Tapa-aika.
335
00:22:27,888 --> 00:22:31,016
Terve, leidi. Tosi hyvää.
- Tosi hyvää.
336
00:22:31,933 --> 00:22:34,226
Tämä pitää lisätä menuun.
337
00:22:34,227 --> 00:22:37,855
Nyt tehdään paellalle liemi.
- Tässä on kaksi kattilaa.
338
00:22:37,856 --> 00:22:41,943
Toisessa vesi jo kiehuu,
ja tähän laitetaan öljyä.
339
00:22:42,527 --> 00:22:45,946
Aloitit jo tämän pannun.
Se on hautunut hiljalleen.
340
00:22:45,947 --> 00:22:49,158
Siinä on paljon sipulia ja valkosipulia.
341
00:22:49,159 --> 00:22:51,285
Kokonaisia kynsiä.
- Tomaattia.
342
00:22:51,286 --> 00:22:54,538
Laakerinlehtiä.
- Vähän espanjalaista paprikajauhetta.
343
00:22:54,539 --> 00:22:57,541
Se antaa paljon makua liemeen.
344
00:22:57,542 --> 00:22:59,251
Näetkö tämän?
345
00:22:59,252 --> 00:23:04,298
Sinä ruotisit kalan ja käyttäisit lihan.
Minä haluan kunnon liemen.
346
00:23:04,299 --> 00:23:06,175
Laitan koko kalan pataan.
347
00:23:06,176 --> 00:23:08,969
Jestas, kokonaisenako?
348
00:23:08,970 --> 00:23:14,725
Jo vain. Ei tarvita kalleinta kalaa,
mutta hyvä kalaliemi syntyy vain...
349
00:23:14,726 --> 00:23:16,728
Hyvästä kalasta.
- Se siitä.
350
00:23:17,562 --> 00:23:20,898
Langusti. Tänne, muru.
- Kutsui sitä "muruksi".
351
00:23:20,899 --> 00:23:23,651
Mennään tuosta.
Pitää olla varovainen.
352
00:23:23,652 --> 00:23:27,947
Langustia kuvaillaan piikkihummeriksi
hyvästä syystä.
353
00:23:27,948 --> 00:23:31,159
Pää leikataan keskeltä halki.
354
00:23:33,036 --> 00:23:37,040
Se pannaan tähän.
Toinen leikkaus tehdään toisin päin.
355
00:23:38,959 --> 00:23:44,088
Näin langusti on leikattu kahtia.
- Hyvin tehty.
356
00:23:44,089 --> 00:23:45,464
Oletko kunnossa?
357
00:23:45,465 --> 00:23:49,009
Olen. Pystyn tähän.
Kalan minäkin voin perata.
358
00:23:49,010 --> 00:23:51,012
En tiedä, milloin...
359
00:23:52,264 --> 00:23:54,557
Kuule, loppujen lopuksi...
360
00:23:54,558 --> 00:23:57,935
Se on vain elämän kiertokulkua.
- Elämän kiertokulkua.
361
00:23:57,936 --> 00:24:00,981
Leikkaan medaljongit puoliksi. Näetkö?
362
00:24:01,690 --> 00:24:03,774
Kuka ei pidä hummerista?
- Kuka?
363
00:24:03,775 --> 00:24:07,112
Mieheni.
- Ei voi olla. Ja sinä nait hänet.
364
00:24:09,448 --> 00:24:12,241
Asetetaan nämä sivuun myöhempää varten.
365
00:24:12,242 --> 00:24:17,414
Päitä on joka puolella.
Öljykattilassa kuullotetaan langustinpäät.
366
00:24:18,915 --> 00:24:23,919
Miksi? Se antaa lisämakua koko ruokaan.
- Makua kuorista.
367
00:24:23,920 --> 00:24:30,926
Liemi on paellan valmistuksen tärkein osa.
- Kaikissa asioissa tärkeintä on perusta.
368
00:24:30,927 --> 00:24:33,929
Joku sanoo:
"Miksi maksaisin lisäkastikkeesta?"
369
00:24:33,930 --> 00:24:39,226
Sanon: "Tiedätkö, mitä kastike vaatii?
Miten paljon rakkautta ja aineksia?"
370
00:24:39,227 --> 00:24:40,978
Liesituuletin alkoi hurista.
371
00:24:40,979 --> 00:24:46,317
Hei, ystävä! Pidän koneista,
jotka heräävät henkiin omia aikojaan.
372
00:24:46,318 --> 00:24:50,404
Ei voi mitään.
- Se on hyvä. Sipuli taitaa olla valmis.
373
00:24:50,405 --> 00:24:52,072
Anna minun.
374
00:24:52,073 --> 00:24:55,951
Sipuli, tomaatti ja kaikki menee tänne.
375
00:24:55,952 --> 00:25:00,372
Voiko pannun deglaseerata?
- Voi, mutta se käy näinkin.
376
00:25:00,373 --> 00:25:04,085
Tietenkin. Fiksua.
- Yksinkertaistetaan elämää.
377
00:25:06,046 --> 00:25:08,006
Nyt haluamani maku on padassa.
378
00:25:09,174 --> 00:25:13,094
Voi luoja, tästä tulee hyvää.
Jatka, kulta.
379
00:25:17,724 --> 00:25:21,393
Haetaan kauha.
Kaikki tämä vaahto poistetaan.
380
00:25:21,394 --> 00:25:24,605
Kuoritaan se kuin hillon pinta.
- Sama juttu.
381
00:25:24,606 --> 00:25:29,652
Nyt se saa kiehua hiljalleen 40 minuuttia.
Siitä tulee mahtavaa.
382
00:25:29,653 --> 00:25:34,865
Paellaan valmistellaan enää kalmari.
- Niin, kalmari.
383
00:25:34,866 --> 00:25:39,787
Kalmarin kehosta vedetään
lonkerot ja muut ulos.
384
00:25:39,788 --> 00:25:43,457
Oikein.
Tämä kalmari hämmästyttää minua.
385
00:25:43,458 --> 00:25:45,584
Hämmästyit...
- Katso, mitä tein.
386
00:25:45,585 --> 00:25:49,255
Kalmarinmustetta.
- Rikoin mustepussin.
387
00:25:49,256 --> 00:25:52,383
En ole kysynyt,
sillä tykkään mustepastasta.
388
00:25:52,384 --> 00:25:57,264
En ole miettinyt, mistä muste tulee.
En ole ajatellut asiaa.
389
00:25:57,973 --> 00:26:00,809
Tuossa on mustepussi.
390
00:26:01,726 --> 00:26:05,437
Musteesta saa mitä mahtavimman kastikkeen.
391
00:26:05,438 --> 00:26:09,108
Älä heitä tätä pois. Tämä on kultaa.
392
00:26:09,109 --> 00:26:11,945
Meren sahramia.
- Meren sahramia.
393
00:26:12,529 --> 00:26:16,699
Muste on tosi maukasta.
Hienoa! Teit hyvää työtä.
394
00:26:16,700 --> 00:26:17,700
Katso!
- Kiitos!
395
00:26:17,701 --> 00:26:21,997
Mitään ei heitetä hukkaan.
Käytämme kaikki rippeet liemessä.
396
00:26:22,831 --> 00:26:26,750
Pilkomme tämän kolmioiksi. Katso.
397
00:26:26,751 --> 00:26:28,003
Niin.
- Näetkö?
398
00:26:28,837 --> 00:26:31,381
Nämä menevät paellaan.
- Joo.
399
00:26:32,340 --> 00:26:35,259
Olemme tehneet paljon.
- Katso käsieni värejä.
400
00:26:35,260 --> 00:26:38,512
Kalmarinmustetta ja mätiä.
- Monia värejä.
401
00:26:38,513 --> 00:26:44,310
Mereneläväliemi hautuu.
Kalmaria pilkotaan kolmioiksi.
402
00:26:44,311 --> 00:26:49,273
Langustimedaljongit ovat valmiina.
Otetaan herkut mukaan ja mennään ulos.
403
00:26:49,274 --> 00:26:51,442
A la parilla.
- A la parilla.
404
00:26:51,443 --> 00:26:53,569
Llévame a casa.
- Vamos.
405
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Mennään katsomaan grilliä.
- Hyvä on.
406
00:26:59,117 --> 00:27:00,952
Melkein täydellinen.
407
00:27:03,788 --> 00:27:05,372
Se on upea.
408
00:27:05,373 --> 00:27:08,125
Oletko valmis laittamaan paellaa?
- Olen.
409
00:27:08,126 --> 00:27:11,837
En ole... Olen laittanut paellaa,
mutten koskaan kunnollista.
410
00:27:11,838 --> 00:27:16,468
Sanakirjan mukaan kaikki,
mitä kokataan paellapannussa, on paellaa.
411
00:27:17,052 --> 00:27:19,803
Mutta valencialaisille...
- Hyvin tarkkaa.
412
00:27:19,804 --> 00:27:22,014
Voi luoja.
- Suuttuvatko he tästä?
413
00:27:22,015 --> 00:27:24,892
He ovat onnellisia,
koska teemme hyvää paellaa.
414
00:27:24,893 --> 00:27:27,311
Meillä on langustit.
Meillä on kalmarit.
415
00:27:27,312 --> 00:27:29,397
Jestas.
- Kuullotetaan kalmarit.
416
00:27:32,442 --> 00:27:37,738
Levitä niitä. Pian ne pomppivat.
Ne ovat innoissaan, kun pääsivät pannulle.
417
00:27:37,739 --> 00:27:41,033
Ovatko?
- Öljy on hyvin tärkeää.
418
00:27:41,034 --> 00:27:45,245
Mitä teet, kun joku tilaa ravintolassasi
jonkin annoksen ilman öljyä?
419
00:27:45,246 --> 00:27:49,166
Soitan hätänumeroon.
"Nämä tyypit eivät tahdo öljyä."
420
00:27:49,167 --> 00:27:53,253
Jos joku ei espanjalaisravintolassa
tahtoisi öljyä eikä valkosipulia,
421
00:27:53,254 --> 00:27:55,381
kysyisin: "Kuka oikein olet?"
422
00:27:55,382 --> 00:27:58,842
Nyt lisätään sahramia.
423
00:27:58,843 --> 00:28:00,928
Nam.
- Vähän sahramia.
424
00:28:00,929 --> 00:28:04,264
Se antaa paellaan makua.
- Haistatko sen jo?
425
00:28:04,265 --> 00:28:06,892
Sitten espanjalaista paprikajauhetta.
426
00:28:06,893 --> 00:28:10,355
Siis kuivattua paprikaa.
Lisään tomaattia.
427
00:28:11,815 --> 00:28:14,817
Kerää kaikki keskelle,
jotta reunat eivät pala.
428
00:28:14,818 --> 00:28:16,902
Hyvin menee.
- Kiitos.
429
00:28:16,903 --> 00:28:21,991
Annoit hyvän lasillisen viiniä, joten...
Näin se ei pala reunoilta.
430
00:28:24,119 --> 00:28:25,619
Asiaa.
431
00:28:25,620 --> 00:28:28,038
Haista.
- Jotkut lisäävät tähän riisiä.
432
00:28:28,039 --> 00:28:31,250
He kuullottavat riisin.
- Selvä. Mitä sinä teet?
433
00:28:31,251 --> 00:28:34,837
Monille on helpompaa... Lisään liemen.
434
00:28:34,838 --> 00:28:38,048
Kun se kiehuu, lisäämme riisin.
- Aivan.
435
00:28:38,049 --> 00:28:40,718
Suosittelen sitä ensikertalaisille.
436
00:28:40,719 --> 00:28:43,263
Peräännyn.
- Tässä on valmistamamme liemi.
437
00:28:47,559 --> 00:28:48,434
Siistiä.
438
00:28:48,435 --> 00:28:52,688
Lisäämme tähän paljon riisiä.
Liemi haihtuu.
439
00:28:52,689 --> 00:28:55,190
Riisi on pian kuin sieni, joka imee...
440
00:28:55,191 --> 00:28:58,569
Kaikki nämä maut.
- ...kaikki liememme maut.
441
00:28:58,570 --> 00:29:01,530
Paellassa riisi on pääosassa.
442
00:29:01,531 --> 00:29:05,075
Moni olettaa,
että kallein ainesosa on pääosassa.
443
00:29:05,076 --> 00:29:09,371
Paellan tähti on riisi.
Kaikki muu näyttelee sivuosaa.
444
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
Muut varmistavat, että riisi loistaa.
445
00:29:13,042 --> 00:29:18,673
Nyt se kiehuu. Lisään riisin.
- Kaikkialle ympärille.
446
00:29:19,507 --> 00:29:21,550
Sinähän olet vanha tekijä.
447
00:29:21,551 --> 00:29:24,596
Avaamme paella- ja mätimyymälän.
448
00:29:25,096 --> 00:29:31,101
Nyt emme liikuttele sitä. Neste vähenee.
15 minuuttia aikaa. Mitä tehdään?
449
00:29:31,102 --> 00:29:33,438
Grillataan ostereita!
- Bingo!
450
00:29:34,272 --> 00:29:40,903
Morro Bayn ostereita Tyynestämerestä.
Parhaita ostereita, joita mistään löytää.
451
00:29:40,904 --> 00:29:45,491
Laitamme nämä meille.
Kun kaikki ovat valmiita, laitamme lisää.
452
00:29:45,492 --> 00:29:48,744
Lisää pala voita päälle.
453
00:29:48,745 --> 00:29:51,789
Selvä. Pieni pala jokaisen päällekö?
- Jep.
454
00:29:51,790 --> 00:29:55,000
Kaikki on parempaa voin kanssa.
- Hetkinen vain.
455
00:29:55,001 --> 00:29:58,921
Lisääkö? Eikö vastannut odotuksiasi?
- Osaatko lisätä voita?
456
00:29:58,922 --> 00:30:02,800
Yritin olla hienovarainen.
- Liian hienovaraista.
457
00:30:02,801 --> 00:30:05,428
Taidan siirtää ne reunoille.
458
00:30:06,596 --> 00:30:10,849
Voi jestas.
- Tuli tahtoo tanssia kanssasi.
459
00:30:10,850 --> 00:30:14,686
Tuli tahtoo leikkiä kanssasi.
"Haluan olla Meghanin kanssa."
460
00:30:14,687 --> 00:30:17,272
Se sanoo: "Terve!"
461
00:30:17,273 --> 00:30:18,775
Mustapippuria.
462
00:30:19,859 --> 00:30:21,194
Vähän muskottia.
463
00:30:22,111 --> 00:30:27,867
Sitten vähän paprikajauhetta.
Teknisesti Espanja kohtaa näissä Amerikan.
464
00:30:28,952 --> 00:30:31,078
Niitä ei tarvitse ylikypsentää.
465
00:30:31,079 --> 00:30:33,247
Heti kun ne kuplivat...
- Tuo kuplii.
466
00:30:33,248 --> 00:30:36,459
Siinä se! Juuri noin.
- Nostamme ne pois.
467
00:30:40,588 --> 00:30:42,549
Upeaa.
- Maista.
468
00:30:44,884 --> 00:30:49,389
Ei voisi olla yksinkertaisempaa.
- Teidän on pakko maistaa.
469
00:30:51,474 --> 00:30:55,311
Jestas, miten mieletön osteri.
470
00:30:55,937 --> 00:30:57,271
No niin. Paella.
471
00:30:57,272 --> 00:31:01,817
Lasken langustin pään ylösalaisin.
472
00:31:01,818 --> 00:31:04,361
Niin se kypsyy juuri oikein.
473
00:31:04,362 --> 00:31:08,282
Riisin lämpö
tekee siitä lopulta täydellisen.
474
00:31:08,283 --> 00:31:11,493
Auta minua laittamaan reunat.
- Selvän teki.
475
00:31:11,494 --> 00:31:13,161
Laitanko...
- Langusti.
476
00:31:13,162 --> 00:31:15,789
Menevätkö medaljongit mukaan?
477
00:31:15,790 --> 00:31:18,792
En koskaan kokkaa näin suurta määrää.
478
00:31:18,793 --> 00:31:24,131
Paras olla stressaamatta. Jos emäntä
tai kokki stressaa, kaikki stressaavat.
479
00:31:24,132 --> 00:31:26,800
En ole stressaantunut. Kuka väitti...
480
00:31:26,801 --> 00:31:29,720
En sanonut...
- Olen tyyni. Kaikki on hallussa.
481
00:31:29,721 --> 00:31:33,098
Keitän riisin ylikypsäksi.
En ole stressaantunut.
482
00:31:33,099 --> 00:31:35,810
Olen ihan rento.
- Tranquilo.
483
00:31:36,311 --> 00:31:37,562
Hengitä sisään.
484
00:31:38,229 --> 00:31:41,315
Katsokaa tätä.
- Tulee kuuma!
485
00:31:41,316 --> 00:31:47,237
Alkaa olla lämmin. Minulla oli kylmä.
- Sammutan tulen, sillä paella on valmis.
486
00:31:47,238 --> 00:31:50,449
Kaunista! Increíble.
- Valmista.
487
00:31:50,450 --> 00:31:53,786
Nuori jedini, olet valmis.
488
00:31:54,871 --> 00:31:57,957
Työryhmä ihastuu tähän.
489
00:31:58,666 --> 00:32:01,669
Katetaan pöytä valmiiksi.
- Mennään.
490
00:32:08,426 --> 00:32:10,969
Täällä on kylmä.
491
00:32:10,970 --> 00:32:12,888
Hei.
- Upea kinkku.
492
00:32:12,889 --> 00:32:14,682
Kinkku, kinkku, kinkku
493
00:32:17,518 --> 00:32:21,229
Siinä ovat paprika-sinihomejuustoleivät.
Upeaa.
494
00:32:21,230 --> 00:32:23,983
Lisään piquillopaprikoille öljyä.
495
00:32:24,901 --> 00:32:26,652
Kiva.
496
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
Voinko jo sytyttää kynttilät?
497
00:32:30,907 --> 00:32:32,283
Näyttää hyvältä.
498
00:32:36,245 --> 00:32:38,497
Meghan, tule katsomaan.
- Mikä se on?
499
00:32:38,498 --> 00:32:40,207
Porrón.
- Porrón.
500
00:32:40,208 --> 00:32:45,837
Perinteinen kannu Kataloniasta.
Se on täydellinen pitkiin pöytiin.
501
00:32:45,838 --> 00:32:50,677
Se täytetään yleensä kuohuviinillä.
Kataloniassa se olisi cavaa. Katso.
502
00:32:55,181 --> 00:32:56,891
En odottanut tuota.
503
00:32:59,936 --> 00:33:01,645
Tuulista.
- Niin on.
504
00:33:01,646 --> 00:33:05,233
Näin siitä juodaan.
Sitten se annetaan seuraavalle.
505
00:33:05,817 --> 00:33:08,068
Voi jestas.
- En pakota sinua.
506
00:33:08,069 --> 00:33:11,614
Pitää ottaa tuuli huomioon.
Mistä suunnasta tuulee?
507
00:33:17,787 --> 00:33:22,499
Osterit ovat talossa. Voiostereita.
- Fantastista.
508
00:33:22,500 --> 00:33:25,128
Katso näitä lautasia. Niin kaunista.
509
00:33:29,215 --> 00:33:30,883
Mahtavaa.
510
00:33:32,635 --> 00:33:34,429
Työryhmä saa nyt tulla.
511
00:33:36,472 --> 00:33:38,348
Tulkaa, kaikki!
512
00:33:38,349 --> 00:33:41,977
Terve vain!
513
00:33:41,978 --> 00:33:44,939
Ihanaa, kun olet täällä.
Kiitos, että tulit.
514
00:33:45,523 --> 00:33:49,526
Annetaan palaa, tiimi.
Kaikki on kutsuttu.
515
00:33:49,527 --> 00:33:53,031
Mitä haluatte juoda?
Kuplivaa? Viiniä?
516
00:33:54,866 --> 00:33:56,492
Kiitos.
- Eipä mitään.
517
00:33:58,953 --> 00:34:01,372
Katso. Teetkö sen?
518
00:34:02,457 --> 00:34:03,749
Kokenut ammattilainen.
519
00:34:03,750 --> 00:34:05,834
Pystyt siihen.
- Sinun täytyy.
520
00:34:05,835 --> 00:34:07,961
Bravo!
- Anna mennä.
521
00:34:07,962 --> 00:34:11,798
Käytä painovoimaa.
Korkeammalle!
522
00:34:11,799 --> 00:34:13,509
Tosi hyvä!
- Niin hyvä!
523
00:34:14,469 --> 00:34:17,847
Syökää. Käykää kimppuun.
Ruokaa on paljon.
524
00:34:21,517 --> 00:34:22,810
Se oli tosi hyvää.
525
00:34:27,065 --> 00:34:30,067
Jaetaanko tämä?
- Kaikki syövät merisiilinmätiä.
526
00:34:30,068 --> 00:34:31,819
Kippis.
527
00:34:33,654 --> 00:34:35,405
Kuka haluaa jotain?
528
00:34:35,406 --> 00:34:37,949
Eikö olekin kiva?
- Kermaista.
529
00:34:37,950 --> 00:34:39,952
Tosi hyvää.
- Ihanasti sanottu.
530
00:34:42,080 --> 00:34:46,917
Kuten tiedätte, nämä kaksi kautta
ovat olleet mahtavia.
531
00:34:46,918 --> 00:34:51,046
Olette mieletön työryhmä.
Näen, miten kovasti teette töitä.
532
00:34:51,047 --> 00:34:55,092
Puhuimme Josén kanssa
ihanista perheaterioista ravintoloissa.
533
00:34:55,093 --> 00:34:59,179
Tiimi kokkaa, syö ja työskentelee yhdessä.
Niin me olemme tehneet.
534
00:34:59,180 --> 00:35:03,475
Kiitos paljon. Olemme kiitollisia.
Kiitos, kiitos!
535
00:35:03,476 --> 00:35:06,479
Ja kiitos, José!
536
00:35:12,860 --> 00:35:17,155
Voitko nyt syödä jotain?
- Selvä. Saanko kameran?
537
00:35:17,156 --> 00:35:20,492
Otatko sinä sen?
- Hänen täytyy pitää tauko ja syödä.
538
00:35:20,493 --> 00:35:21,702
Hänen olkapäänsä.
539
00:35:22,495 --> 00:35:28,083
Minä tarkennan.
- Tarkenna.
540
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
Okei?
- Voi jestas.
541
00:35:30,086 --> 00:35:31,504
No niin, kaikki!
542
00:35:32,463 --> 00:35:34,549
Voi luoja!
543
00:35:35,424 --> 00:35:40,555
Kun näette mahtavan ohjelman, muistakaa,
että nämä ihmiset ovat saaneet sen aikaan.
544
00:35:41,681 --> 00:35:44,224
Minun kaltaiseni menettävät fokuksen.
545
00:35:44,225 --> 00:35:49,564
Hei, Meghan! Anna, kun tarkennan sinuun.
- Hyvä on.
546
00:35:50,731 --> 00:35:53,024
{\an8}Meghan on talossa!
- Hei!
547
00:35:53,025 --> 00:35:56,070
{\an8}RESEPTEJÄ JA MUUTA
548
00:36:45,703 --> 00:36:48,623
Tekstitys: Maija Tuukkanen