1 00:00:14,305 --> 00:00:16,433 Nättiä. 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,352 Kalifornia. 3 00:00:21,646 --> 00:00:25,315 Olen tosi innoissani, koska José on tulossa. 4 00:00:25,316 --> 00:00:31,280 {\an8}Hän on rakas ystävä ja mieletön kokki, joka tekee kaikesta hauskaa. 5 00:00:31,281 --> 00:00:37,119 Tykkäämme molemmat ruokkia paljon ihmisiä kerralla isossa ryhmässä. 6 00:00:37,120 --> 00:00:43,752 Aiomme järjestää pidot kiittääksemme työryhmää kovasta työstä tällä kaudella. 7 00:00:44,335 --> 00:00:49,923 Työryhmä on tuotannon sykkivä sydän. Ilman heitä sitä ei synny. 8 00:00:49,924 --> 00:00:53,677 Monet heistä eivät ole näiltä kulmilta kotoisin. 9 00:00:53,678 --> 00:00:58,766 Haluan tarjota paikallisia herkkuja, kuten uskomattomia mereneläviä ja viiniä. 10 00:00:58,767 --> 00:01:03,854 Jonata-nimiseltä pientuottajalta saa herkullista viiniä. 11 00:01:03,855 --> 00:01:10,360 Viinitila on tunnin ajomatkan päässä. Menen sinne etsimään ihania pulloja. 12 00:01:10,361 --> 00:01:15,950 Palattuamme alan kokata Josén kanssa. Tykkäämme siitä. Meille tulee hauskaa. 13 00:01:19,037 --> 00:01:21,538 Hei. Yllätys. - Yllätys. 14 00:01:21,539 --> 00:01:24,041 {\an8}Sanoin palaavani. En vain kertonut syytä. 15 00:01:24,042 --> 00:01:27,252 {\an8}Kiva nähdä. Kiitos vierailusta. - Kiitos sinulle. 16 00:01:27,253 --> 00:01:30,881 Laitan pidot ja tahtoisin viiniä sitä varten. 17 00:01:30,882 --> 00:01:33,635 Mahtavaa. Katsotaan. - Kiitos. 18 00:01:37,472 --> 00:01:39,473 Ei paha työpaikka. 19 00:01:39,474 --> 00:01:43,977 Jokaiselta riviltä löytää kauneutta, 20 00:01:43,978 --> 00:01:47,689 ja kun katsoo kauas, näkee häikäisevän maiseman. 21 00:01:47,690 --> 00:01:49,900 Siellä siintävät Santa Rita Hills. 22 00:01:49,901 --> 00:01:53,571 Tämä on Pinot Noiria noilta kukkuloilta. 23 00:01:54,155 --> 00:01:58,075 Hienoa. Poimitko kaiken käsin? - Kaikki poimitaan käsin. 24 00:01:58,076 --> 00:02:02,538 Hitaasti ja rakkaudella. - En ole maistanut rypälettä köynnöksestä. 25 00:02:02,539 --> 00:02:04,958 Saat koko tertun. - Voi, miten siistiä! 26 00:02:09,420 --> 00:02:12,214 Hyvä maku, eivätkä kuoret ole liian kovia. 27 00:02:12,215 --> 00:02:15,259 Pinot Noir kukoistaa viileässä lämmössä. 28 00:02:15,260 --> 00:02:19,471 Se tässä alueessa onkin hienoa. Kasvatan paljon hedelmiä. 29 00:02:19,472 --> 00:02:24,101 Aamuisin on viileää ja pilvistä, 30 00:02:24,102 --> 00:02:28,063 ja sitten aurinko vangitsee sokerin ja hapot hedelmiin. 31 00:02:28,064 --> 00:02:31,441 Kun niitä puraisee, maut räjähtävät suussa. 32 00:02:31,442 --> 00:02:33,402 Se on luonnon työtä. 33 00:02:33,403 --> 00:02:37,865 Ehdottomasti. Se on upea juttu. Niin mutkikasta kuin viini onkin, 34 00:02:37,866 --> 00:02:43,162 se on upean luonnonmukaista ja simppeliä viljelyä ja käyttämistä. 35 00:02:43,163 --> 00:02:47,250 Viljelyn aikana odotetaan vain, että luontoäiti kypsyttää hedelmät. 36 00:02:54,174 --> 00:02:57,050 Paina läpi. - Saan tästä treenin. 37 00:02:57,051 --> 00:03:00,305 Ehdottomasti. - Ansaitsemme viinin. 38 00:03:02,432 --> 00:03:05,226 Täällä olen onnellinen. - Upea paikka. 39 00:03:06,102 --> 00:03:09,480 Älä uhkaile huvilla. 40 00:03:11,482 --> 00:03:15,110 Tämä on vuoden 2023 Sangiovesea. - Mikä väri! 41 00:03:15,111 --> 00:03:16,820 Kunhan siitä nautitaan. 42 00:03:16,821 --> 00:03:21,116 Jos tietää, pitääkö jostain viinistä, tietää enemmän kuin kukaan muu. 43 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 Hyvin sanottu. 44 00:03:26,456 --> 00:03:29,918 Tämä sopii hienosti tulevaan ateriaamme. 45 00:03:42,138 --> 00:03:46,016 José on matkalla. José Andrés on ihana. Iso persoona. 46 00:03:46,017 --> 00:03:49,561 Iso, mahtava kokki. Iso, iso sydän. 47 00:03:49,562 --> 00:03:51,063 Järjestämme pidot. 48 00:03:51,064 --> 00:03:54,107 Valmistetaan espressoa. Tehdään café con leche. 49 00:03:54,108 --> 00:03:56,736 Laitetaan esille myös leivonnaisia. 50 00:03:57,320 --> 00:04:01,907 Ihanaa tavata taas José. Olemme tehneet yhteistyötä jo vuosia, 51 00:04:01,908 --> 00:04:05,494 {\an8}koska säätiömme työskentelee World Central Kitchenin kanssa. 52 00:04:05,495 --> 00:04:08,705 {\an8}Se on Josén kriisialueilla toimiva ruoka-apusäätiö. 53 00:04:08,706 --> 00:04:11,833 {\an8}Se toimittaa ihmisille ruokaa ja hoivaa. 54 00:04:11,834 --> 00:04:16,046 {\an8}Hän on jatkuvasti menossa siellä, missä häntä eniten tarvitaan. 55 00:04:16,047 --> 00:04:19,092 Ilahdun aina, kun hän ehtii käväistä. 56 00:04:21,177 --> 00:04:23,762 Uskon, että hän pitää näistä. 57 00:04:23,763 --> 00:04:28,892 Leivonnaiset ovat ihanasta pikkuputiikista The Valleyssa. 58 00:04:28,893 --> 00:04:34,940 Ne ovat kuin croissant ja churro yhdessä. Täyte on vaniljakastiketta tai suklaata. 59 00:04:34,941 --> 00:04:36,901 Mistä siinä ei tykkäisi? 60 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 Nam! Tosi hyvää! 61 00:04:45,451 --> 00:04:49,872 Vaikkei ehtisi laittaa isoa lautasta, voi tehdä esillepanosta kauniin. 62 00:04:56,504 --> 00:04:59,799 Lämmin maito riittää, mutta tykkään vaahdottaa sen. 63 00:05:04,220 --> 00:05:07,557 Vähän kanelisokeria päälle. 64 00:05:08,391 --> 00:05:10,058 Herttaista. 65 00:05:10,059 --> 00:05:12,061 Nyt José tulee. 66 00:05:13,062 --> 00:05:14,396 Kuulen sinut. 67 00:05:14,397 --> 00:05:18,900 {\an8}Jestas. Ihana nähdä! - Terve! Katsohan sinua! 68 00:05:18,901 --> 00:05:20,569 {\an8}KOKKI & RAVINTOLOITSIJA 69 00:05:20,570 --> 00:05:22,404 {\an8}Samoin! - Mitä toit? 70 00:05:22,405 --> 00:05:26,533 En tykkää tuoda pientä juustopalaa. - Nähtävästi et. 71 00:05:26,534 --> 00:05:32,581 Toin kokonaisen juuston. Tällä on ihan mahtava tarina. 72 00:05:32,582 --> 00:05:35,125 Tämä on urheiluun. 73 00:05:35,126 --> 00:05:38,045 Täydellinen Archielle. - Jamón Ibérico. 74 00:05:38,046 --> 00:05:40,505 Olen intona. - Oli pakko tuoda Ibérico. 75 00:05:40,506 --> 00:05:42,424 Tästä tulee mahtavaa. 76 00:05:42,425 --> 00:05:44,885 Katso! Valmis käyttöön. 77 00:05:44,886 --> 00:05:49,431 Tämä juusto... Äitini, Marisa, rakasti sinihomejuustoa. 78 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 Hän ei ole enää kanssamme. 79 00:05:51,934 --> 00:05:55,520 Kerran päätin valmistaa sinihomejuustoa hänen kunniakseen. 80 00:05:55,521 --> 00:05:58,148 Ihanaa. - Paras lahja äidilleni. 81 00:05:58,149 --> 00:06:00,525 Maistat sitä tänään. - En malta odottaa. 82 00:06:00,526 --> 00:06:02,194 Tässä on meille kahvia. 83 00:06:02,195 --> 00:06:05,655 Mitä päällä on? - Halusin tehdä siitä nätin. 84 00:06:05,656 --> 00:06:08,450 Se on supernätti. - Siinä on kanelisokeria. 85 00:06:08,451 --> 00:06:11,537 Pakko ottaa kuva Instagramiin. - Hyvä on. 86 00:06:13,581 --> 00:06:15,083 Katso nyt tuota. 87 00:06:16,376 --> 00:06:17,584 Tykkään! 88 00:06:17,585 --> 00:06:23,423 Kuulin, että pidät vaniljaleivoksista. Mielettömän hyviä. Hain ne leipomosta. 89 00:06:23,424 --> 00:06:25,425 Espanjassa on samankaltaisia. 90 00:06:25,426 --> 00:06:30,889 Tuo on kuin churro ja croissant olisivat menneet naimisiin ja... 91 00:06:30,890 --> 00:06:33,225 Miten perheesi ja tytöt voivat? 92 00:06:33,226 --> 00:06:36,686 Perhe voi hyvin. Heitä on pitkin maailmaa. 93 00:06:36,687 --> 00:06:39,189 Jestas. - En tykkää kasvaa aikuiseksi. 94 00:06:39,190 --> 00:06:42,234 Jos kasvan, lapseni eivät enää ole kanssani. 95 00:06:42,235 --> 00:06:45,612 En kestä sitä. - Ei se mitään. Minun pitää varautua. 96 00:06:45,613 --> 00:06:48,782 Lapset ovat kolme ja viisi. Yritän jo olla itkemättä. 97 00:06:48,783 --> 00:06:53,078 Niinkö isoja jo? - Olin juuri saanut Lilin, kun kävit. 98 00:06:53,079 --> 00:06:57,416 Meillä oli hauskaa. Olen iloinen, että pysyttelet turvassa. 99 00:06:57,417 --> 00:07:01,753 Olet aina siellä, missä tarvitaan rakkautta, tukea ja ruokaa. 100 00:07:01,754 --> 00:07:05,215 Kunhan pysyt turvassa. - Sitä varten nämä hetket ovat. 101 00:07:05,216 --> 00:07:11,471 Tällaiset hetket lataavat meitä jatkamaan. Tarvitsemme ystävä- ja perheaikaa. 102 00:07:11,472 --> 00:07:15,434 Hienosti sanottu. Pidetään se mielessä, kun kokkaamme työryhmälle. 103 00:07:15,435 --> 00:07:19,521 Järjestämme suuret pidot paikallisista merenelävistä ja viinistä. 104 00:07:19,522 --> 00:07:20,647 Mahtavaa. 105 00:07:20,648 --> 00:07:25,694 Minusta henkilökunta- ja tiimiateriat ovat ravintolakulttuurissa parasta. 106 00:07:25,695 --> 00:07:26,862 Perheateriat. 107 00:07:26,863 --> 00:07:30,323 Ne ovat myös parempia kuin mikään ruokalistalla. 108 00:07:30,324 --> 00:07:33,702 Usein. - Ne kokataan sydämellä yhteisölle. 109 00:07:33,703 --> 00:07:35,954 Käydään työhön. Juustoa riittää. 110 00:07:35,955 --> 00:07:38,123 Niin, ja kinkkua. - Kinkkua myös. 111 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 No, tiimi. Miten menee? 112 00:07:41,002 --> 00:07:44,796 Kuka pitää juustosta? Sinä pidät kinkusta ja juustosta. 113 00:07:44,797 --> 00:07:47,758 Anna minulle veitsi. - Katsokaa tuota. 114 00:07:48,259 --> 00:07:50,011 Tämä laite... 115 00:07:50,595 --> 00:07:53,054 Onko se kinkulle? - Näin päin. 116 00:07:53,055 --> 00:07:55,348 Kyllä, se on kinkkua varten. - Jestas. 117 00:07:55,349 --> 00:08:00,605 Auta minua. Tämä on kuin kinkun avaruusasema. 118 00:08:01,189 --> 00:08:06,360 Nyt kinkku pysyy täysin paikallaan. - Kiinni. 119 00:08:07,028 --> 00:08:10,239 Ja kinkku... Kinkku on valmis. - Veistättäväksi. 120 00:08:14,619 --> 00:08:17,663 Kaikilla pitäisi olla tuollainen kotona. 121 00:08:18,831 --> 00:08:19,707 Niinkö? 122 00:08:20,833 --> 00:08:26,254 Kinkun voi leikata millä vain veitsellä, mutta terän on hyvä olla tällainen. 123 00:08:26,255 --> 00:08:27,464 Se liikkuu... 124 00:08:27,465 --> 00:08:30,300 Se liikkuu kinkussa elegantisti kuin aallot. 125 00:08:30,301 --> 00:08:34,471 Sitten laitetaan musiikkia soimaan. Na, na, na! Kuin viulu. 126 00:08:34,472 --> 00:08:38,016 Ihana ajatus. Kiitos. Minä pysyn tässä. 127 00:08:38,017 --> 00:08:40,102 Leikkaan pienen palan. 128 00:08:41,020 --> 00:08:42,438 Katso. 129 00:08:43,940 --> 00:08:48,401 Silava säästetään, koska sen voi käyttää munakokkelissa. 130 00:08:48,402 --> 00:08:52,322 Sen voi lisätä soppaan tai mihin ikinä lystää. 131 00:08:52,323 --> 00:08:56,410 Siivujen pitää olla ohuita. 132 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 Se kuiskaa. 133 00:09:03,334 --> 00:09:06,836 Kaikki tammenterhot, jotka tämä kinkku söi. 134 00:09:06,837 --> 00:09:11,384 Koko metsä, jossa tämä sika asui. 135 00:09:11,968 --> 00:09:12,802 Kippis. 136 00:09:13,719 --> 00:09:17,723 Ensimmäinen ruokalaji on valmis. 137 00:09:19,809 --> 00:09:22,894 Mistä päin Espanjaa olet? - Vartuin Barcelonassa... 138 00:09:22,895 --> 00:09:27,148 Niinhän se oli. - ...mutta synnyin Asturiassa. 139 00:09:27,149 --> 00:09:28,775 Pieni, vihreä paikka. 140 00:09:28,776 --> 00:09:33,113 Asuin Espanjassa. Vielä kauemmin asuin Argentiinassa. 141 00:09:33,114 --> 00:09:36,449 Nolottaa puhua espanjaa argentiinalaisen aksentin takia. 142 00:09:36,450 --> 00:09:38,327 Puhu espanjaa. - Lespaten. 143 00:09:45,626 --> 00:09:49,296 Kun olin Espanjassa, se aksentti tarttui lespauksen lisäksi. 144 00:09:49,297 --> 00:09:50,923 Ensin vaikutuit. 145 00:09:56,512 --> 00:09:58,513 En tiedä. Se on hassua. 146 00:09:58,514 --> 00:10:01,142 Sinulla on hieno aksentti. - Gracias. 147 00:10:03,227 --> 00:10:08,190 Paljonko siinä on juustoa? - Paljon, mutta porukkaakin on paljon. 148 00:10:09,525 --> 00:10:11,360 Yksi pala tästä. 149 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 Se on paksu. 150 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 Katso tätä. - Upea. 151 00:10:23,039 --> 00:10:27,959 Kuuntele. Sinä hankit tämän upean, paistetun herkkupilven... 152 00:10:27,960 --> 00:10:29,711 Niin. - Katso tätä. 153 00:10:29,712 --> 00:10:33,507 Elämässä ei pidä hukata hetkeäkään. 154 00:10:34,759 --> 00:10:36,177 Odota hetki. 155 00:10:36,927 --> 00:10:40,472 Voi luoja, se on täytetty kermalla! - Minähän sanoin. 156 00:10:40,473 --> 00:10:43,434 Odota hetki. Laitan ihan vähän. 157 00:10:45,186 --> 00:10:49,606 Ja rouva hyvä, tässä on... 158 00:10:49,607 --> 00:10:53,318 Suupala taivaasta. - ...mahtava suupala sinihomejuustolla. 159 00:10:53,319 --> 00:10:55,196 En ole yhtä hienostunut. 160 00:11:00,117 --> 00:11:02,327 Sanoit, että ruokimme työryhmän. 161 00:11:02,328 --> 00:11:06,956 Meghan syö, minä syön. Miksette te syö? - Michael auttaa. 162 00:11:06,957 --> 00:11:09,335 Mahtavaa. - Niin hyvää. 163 00:11:10,211 --> 00:11:13,713 Tiedätkö, Meghan, paras tapa kokata on yhdistely. 164 00:11:13,714 --> 00:11:19,511 Otat leivonnaisen ja sinihomejuuston ja yhdistät ne. Siinä on hieno ruokalaji. 165 00:11:19,512 --> 00:11:24,517 Ei tarvitse yliajatella. Se toimii. - Eikä vain toimi vaan on ihanaa. 166 00:11:25,142 --> 00:11:28,061 Mitä teet juustosta pitoihimme? 167 00:11:28,062 --> 00:11:29,979 Onko piquillopaprikaa? - On. 168 00:11:29,980 --> 00:11:33,983 Laitamme niitä. - Sinihomejuustoa piquillopaprikan kera. 169 00:11:33,984 --> 00:11:36,820 Toinen ruokalaji. - Lisätään se menuun. 170 00:11:36,821 --> 00:11:40,949 Minulla on myös viiniä juhliin. Voimme maistella kokatessa. 171 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 Vaihtoehtoja on paljon. 172 00:11:44,370 --> 00:11:47,455 Noin monta viiniä! - Viinitila on täältä pohjoiseen. 173 00:11:47,456 --> 00:11:50,625 Santa Ynez Valleyssa. - Niin. Tosi hyvää viiniä. 174 00:11:50,626 --> 00:11:54,129 He tekevät viiniä huolellisesti, ja se on paikallista. 175 00:11:54,130 --> 00:11:59,843 Juhlitaan sitä, missä olemme. Siksi jääkaapissa on mereneläviä. 176 00:11:59,844 --> 00:12:00,970 Selvä. 177 00:12:02,596 --> 00:12:04,682 Tiedän. On monenlaista. 178 00:12:05,182 --> 00:12:06,224 Merisiiliä. 179 00:12:06,225 --> 00:12:10,438 Miten kiehtova olento! - Ne ovat kiehtovia. Katsokaa! 180 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Niinpä. 181 00:12:12,982 --> 00:12:16,986 Mitä muuta meillä on? Näen ostereita. - Kyllä. 182 00:12:20,072 --> 00:12:21,740 Meillä on langusti. 183 00:12:21,741 --> 00:12:24,827 Katsokaa niitä. Ne ovat uskomattomia. 184 00:12:26,036 --> 00:12:29,749 Ja kalmaria. Tänään meillä on oikea kasvismenu. 185 00:12:31,375 --> 00:12:32,834 Onko tämä totta? - Niinpä. 186 00:12:32,835 --> 00:12:38,089 Rakastan tätä kalmaria. Tällaista kalmaria täytyy nähdä kaikkialla Amerikassa. 187 00:12:38,090 --> 00:12:43,887 Mitä teemme näistä? Osterit esimerkiksi... - Osa ostereista on pakko tehdä raakana. 188 00:12:43,888 --> 00:12:47,724 Eikö takapihalla ole grilli? - Grillataan osa ostereista. 189 00:12:47,725 --> 00:12:51,936 Hienoa. Valmistellaan uni eli mäti, merisiilin syötävä osa. 190 00:12:51,937 --> 00:12:54,022 Sitten paellaa. 191 00:12:54,023 --> 00:12:56,524 Käytämme paellaa kriiseissä. 192 00:12:56,525 --> 00:13:02,071 Espanjan perinteinen paella on mahtavaa. Iso pata ruokaa väkijoukoille. Helppoa. 193 00:13:02,072 --> 00:13:05,868 Mereneläväpaellaa päivän saaliista. 194 00:13:06,410 --> 00:13:09,871 Katso näiden merenelävien laatua. - Mahtavaa. 195 00:13:09,872 --> 00:13:11,956 Mahtavaa laatua. 196 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 Maista tätä punaviiniä. 197 00:13:14,710 --> 00:13:16,836 Oikein hyvää. - Kiva viini. 198 00:13:16,837 --> 00:13:19,589 Paljon kokattavaa ja maisteltavaa. 199 00:13:19,590 --> 00:13:22,884 Hyvä alku. Olen innoissani. - Salud. Niin minäkin. 200 00:13:22,885 --> 00:13:26,679 Rakastan mereneläviä. Mutta mikä tärkeintä, on hyvä olla täällä. 201 00:13:26,680 --> 00:13:28,223 Niin on. 202 00:13:28,224 --> 00:13:32,310 Tulee hauskaa. Tämä on kiva viini. - Tosi kiva. 203 00:13:32,311 --> 00:13:33,645 Mädin aika. 204 00:13:33,646 --> 00:13:37,941 Hain merisiilit satamasta. Kävin juttelemassa Stephanielle. 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,611 Voi luoja, Stephanie. Hän on paras. - Siisti tyyppi! 206 00:13:41,612 --> 00:13:46,659 Hänen yrityksensä tekee kaiken kestävästi. Ei koskaan liikakalastusta. Mahtavaa. 207 00:13:48,410 --> 00:13:53,541 SANTA BARBARAN MERISIILIT 208 00:13:58,128 --> 00:13:59,546 Hei. - Hei. 209 00:13:59,547 --> 00:14:02,340 Stephanie? Olen Meghan, hauska tavata. - Samoin. 210 00:14:02,341 --> 00:14:03,424 {\an8}KALASTAJA 211 00:14:03,425 --> 00:14:08,221 {\an8}Kiitos tästä! Olen innoissani. - Niin minäkin, kun saan esitellä työtämme. 212 00:14:08,222 --> 00:14:12,017 Ihana nähdä, mitä sinulla on. - Tämä pussillinen täällä. 213 00:14:13,686 --> 00:14:17,439 Luoja! Nehän ovat valtavia. Villiä! 214 00:14:19,149 --> 00:14:21,943 Teillä on siis juhlat. - Niin on. 215 00:14:21,944 --> 00:14:26,614 Haluat oppia alkeet, miten ne avataan. - Kyllä, kiitos. 216 00:14:26,615 --> 00:14:30,744 Siistiä. Kauanko olet tehnyt tätä? - Melkein 20 vuotta. 217 00:14:31,662 --> 00:14:32,495 Mahtavaa. 218 00:14:32,496 --> 00:14:37,334 Merisiili istuu kiviriutalla tällä lailla. Haen toisenkin. 219 00:14:37,918 --> 00:14:41,462 Tuo on sen suu. Sitä kutsutaan Aristoteleen lyhdyksi. 220 00:14:41,463 --> 00:14:42,422 Oikeasti? - Joo. 221 00:14:42,423 --> 00:14:46,551 Se on mielenkiintoinen juttu. Aristoteles kirjoitti kirjan Eläinoppi. 222 00:14:46,552 --> 00:14:51,472 Hän kuvaili suun olevan kuin sarvilyhty, sen ajan valonlähde. 223 00:14:51,473 --> 00:14:54,350 Siistiä. - Nimi on säilynyt. 224 00:14:54,351 --> 00:14:58,354 Merisiili avataan tällaisella työkalulla. 225 00:14:58,355 --> 00:15:00,690 Se on tuore. - Oi, se liikkuu! 226 00:15:00,691 --> 00:15:02,483 Se avataan suun puolelta. 227 00:15:02,484 --> 00:15:05,779 {\an8}Työkalu laitetaan näin... 228 00:15:06,280 --> 00:15:08,449 {\an8}Puristetaan napakasti. 229 00:15:09,450 --> 00:15:14,913 Se liikkuu yhä, koska siinä on hermoja. Se ei tunne mitään. Sillä ei ole aivoja. 230 00:15:14,914 --> 00:15:19,709 Tämä on Aristoteleen lyhty. - Voi jestas! Eikö se tunne mitään? 231 00:15:19,710 --> 00:15:23,922 Se ei tunne kipua. Sillä ei ole kipua aistivaa fysiologiaa. 232 00:15:23,923 --> 00:15:28,134 Nyt se on auki. Nuo ovat periaatteessa sen sisukset. 233 00:15:28,135 --> 00:15:33,932 Ne voi halutessaan syödä. Esteettisempää on poistaa ne. 234 00:15:33,933 --> 00:15:40,480 Käytän pinsettejä, mutta käy se sorminkin. Joskus jää jäänteitä ja hiekkaa. 235 00:15:40,481 --> 00:15:44,360 Huuhtelen sisäpuolen suihkuttamalla sinne suolavettä. 236 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 Lusikoit mädin ulos. - Jep. 237 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 Mielettömän hyvää. - Niin on. 238 00:15:59,500 --> 00:16:02,544 Haluaako joku maistaa? Haluatko sinä, Bianca? 239 00:16:04,797 --> 00:16:07,840 Eikö olekin hyvää? - Ihan unelma. 240 00:16:07,841 --> 00:16:12,011 Olen puolueellinen, mutta Santa Barbaran merisiilit ovat parhaita. 241 00:16:12,012 --> 00:16:17,266 Ne maistuvat mereltä: ravinteet, veden lämpötila ja niiden ravinto maistuvat. 242 00:16:17,267 --> 00:16:19,436 Täydellinen... - Yhdistelmä. 243 00:16:20,270 --> 00:16:23,022 Sanoit tehneesi tätä 20 vuotta. - Melkein. 244 00:16:23,023 --> 00:16:26,734 Mitä työ pitää sisällään? Eiväthän ne ryömi verkkoon. 245 00:16:26,735 --> 00:16:31,406 Kunpa. Hyppäisivätpä veneeseen. - Ajatella! 246 00:16:31,407 --> 00:16:34,492 Menen veteen märkäpuvussa. 247 00:16:34,493 --> 00:16:38,371 Käytän haravaa. En nouki niitä käsin, mutta noukin ne yksitellen. 248 00:16:38,372 --> 00:16:41,541 Mieletöntä. Siksi ne myös maksavat enemmän. 249 00:16:41,542 --> 00:16:45,087 Ankarat olosuhteet ja vaiva. - Kovaa työtä. 250 00:16:45,963 --> 00:16:48,840 Juhliin tarvitaan ehkä 25 kappaletta. 251 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 Meiltä löytyy. - Hienoa. 252 00:16:55,180 --> 00:16:59,642 Epäilijätkin vaikuttuvat näistä. - Varmasti. 253 00:16:59,643 --> 00:17:04,606 Saan valtavasti lisää katu-uskottavuutta tai oikeastaan meriuskottavuutta. 254 00:17:06,400 --> 00:17:09,527 No niin. - Panin sinut töihin. 255 00:17:09,528 --> 00:17:14,366 Olen kiitollinen, kiitos paljon. Tämä on mahtavaa. 256 00:17:14,950 --> 00:17:17,786 Tyttö takkeineen ja merisiileineen. 257 00:17:19,705 --> 00:17:21,205 Kutsuitko Stephanien? 258 00:17:21,206 --> 00:17:24,126 Kutsuin! Tietenkin! - Tuleeko hän? Mahtavaa. 259 00:17:24,877 --> 00:17:28,212 Valmistellaan tämä mahtava uni. 260 00:17:28,213 --> 00:17:29,756 Stephanie teki näin. 261 00:17:29,757 --> 00:17:33,509 Oletpa määrätietoinen. Katsohan sinua. 262 00:17:33,510 --> 00:17:36,471 En osunut keskelle, ikävä kyllä. - Hyvin meni. 263 00:17:36,472 --> 00:17:39,932 Sain sen auki. Tätä hän kutsui Aristoteleen lyhdyksi. 264 00:17:39,933 --> 00:17:46,397 Saitko Stephanielta meribiologian kurssin? - Juttelin vain hänen kanssaan. 265 00:17:46,398 --> 00:17:49,359 Mahtavaa! Minä tykkään tehdä sen näin. 266 00:17:49,943 --> 00:17:54,906 Työnnän sakset sisään ja käännän ne lappeelleen ihan reunaan. 267 00:17:54,907 --> 00:18:01,621 Kuvitellaan, että tämä on maapallo. Alamme leikata ympäri horisontin reunalta. 268 00:18:01,622 --> 00:18:03,623 Kiva mielikuva. - Aivan. 269 00:18:03,624 --> 00:18:06,168 Niin saa kauniin esillepanon. 270 00:18:08,587 --> 00:18:10,463 Katso. Nyt koputetaan. 271 00:18:10,464 --> 00:18:14,175 "Hei, merisiili. Päästätkö minut maailmaasi?" 272 00:18:14,176 --> 00:18:18,429 Merisiili sanoo: "Päästän, José, koska pidän Meghanista ja sinusta." 273 00:18:18,430 --> 00:18:21,849 Sitten Aristoteleen lyhty. - Lyhty. 274 00:18:21,850 --> 00:18:23,184 Tässä on... 275 00:18:23,185 --> 00:18:27,439 Tyylikästä. - Täydellisesti avattu merisiili. 276 00:18:29,149 --> 00:18:31,400 Anna kaksi pientä lusikkaa. 277 00:18:31,401 --> 00:18:37,448 Tässä ovat sukurauhaset, merisiilin lisääntymiselimet. 278 00:18:37,449 --> 00:18:44,413 Ne lisääntyvät, jotta voimme syödä niitä. - Tuon osan voisi jättää kertomatta. 279 00:18:44,414 --> 00:18:48,794 Ne eivät siis lisäänny. Ne ovat vain makeita kuin karkki. 280 00:18:50,129 --> 00:18:53,464 Yksi tähän, toinen tuohon. Vähän limettiä. 281 00:18:53,465 --> 00:18:58,136 Pidän niistä luonnollisina. - Miksi limettiä eikä sitruunaa? 282 00:18:58,137 --> 00:19:01,180 Sitruuna ei sanonut minulle mitään, ja limetti... 283 00:19:01,181 --> 00:19:03,266 Sanoi. - ...iski silmää. 284 00:19:03,267 --> 00:19:07,311 "Hei, José, valitse minut." Tein työtä käskettyä. 285 00:19:07,312 --> 00:19:09,898 Selvä. Pidän siitä. Vähän kuorta. 286 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 Ja sitten! Odota. 287 00:19:17,948 --> 00:19:19,323 Tuota en odottanut. 288 00:19:19,324 --> 00:19:22,076 Leivän päällä vai sellaisenaan? - Sellaisenaan. 289 00:19:22,077 --> 00:19:23,953 Kaunista. 290 00:19:23,954 --> 00:19:26,874 Maistetaanko? - Maistetaan. 291 00:19:34,256 --> 00:19:36,883 Tämä on ruoanlaittoa. Yhdistelyä jälleen. 292 00:19:36,884 --> 00:19:42,514 Poikkeuksellinen suupala. Puhtainta... - Puhdas ruokalaji. 293 00:19:43,223 --> 00:19:48,103 Valmistellaan loput. - Teet tuon tosi hyvin. 294 00:19:49,438 --> 00:19:51,732 Kiitos. - Ole hyvä. 295 00:19:52,566 --> 00:19:57,820 Katso käsiä. Merisiilin väri tarttuu ihoon. 296 00:19:57,821 --> 00:20:00,865 Kiintoisaa. Näyttää jodilta musteisuuden takia. 297 00:20:00,866 --> 00:20:02,659 Suolaa. 298 00:20:04,870 --> 00:20:08,956 Nyt tehdään näin, ja se tulee puhtaaksi. 299 00:20:08,957 --> 00:20:11,292 Jatka, leidi. - Kiitos. 300 00:20:11,293 --> 00:20:13,920 Sinut on palkattu. - Onko? Mihin ravintolaan? 301 00:20:13,921 --> 00:20:19,175 Mistä lukuisista paikoistasi saan töitä? - Meghanin ja Josén uni-paikasta. 302 00:20:19,176 --> 00:20:23,597 José ja Meg. El Único. 303 00:20:26,266 --> 00:20:28,352 Tehdään nämä loppuun. 304 00:20:29,436 --> 00:20:31,855 No niin. Katso tätä. 305 00:20:32,481 --> 00:20:35,399 Selvä. Limettiä päälle. 306 00:20:35,400 --> 00:20:38,569 Ei liikaa, mutta sopivasti. - Hitunen. 307 00:20:38,570 --> 00:20:40,112 Hitunen! 308 00:20:40,113 --> 00:20:43,616 Vähän öljyä, kuten sanoimme. Ja sitten, tässä. 309 00:20:43,617 --> 00:20:49,538 Tee sinä tämä, ole hyvä. - Limetinkuori. Ihanaa. 310 00:20:49,539 --> 00:20:51,874 Lisää suolaa. 311 00:20:51,875 --> 00:20:56,588 Kaunista. Taas yksi ruokalaji valmis. Seuraavaan! 312 00:21:03,387 --> 00:21:08,391 Aletaan valmistella paellaa, mutta haluan samalla naposteltavaa. 313 00:21:08,392 --> 00:21:09,850 Mitä napostelet? 314 00:21:09,851 --> 00:21:13,312 Minulla on paahdettua leipää ja jääkaapissa sardellia. 315 00:21:13,313 --> 00:21:15,606 Kappas vain! Laitetaanko näitäkin? 316 00:21:15,607 --> 00:21:17,650 Joo. - Haluat siis boqueróneja. 317 00:21:17,651 --> 00:21:20,486 Mitä eroa on boquerónella ja anjoviksella? 318 00:21:20,487 --> 00:21:22,405 En tiedä. - Se on sama kala. 319 00:21:22,406 --> 00:21:25,908 Sardellista tulee boquerón, kun se pannaan etikkaan, 320 00:21:25,909 --> 00:21:29,745 ja eurooppalainen anjovis, kun se säilötään suolaan. 321 00:21:29,746 --> 00:21:31,372 En tiennytkään. 322 00:21:31,373 --> 00:21:34,709 Ei muuta eroa. Sama kala, kaksi valmistustapaa. 323 00:21:34,710 --> 00:21:38,297 Selvä. - Tomaatti sopii täydellisesti. 324 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Tätä sanotaan tapa-ajaksi. 325 00:21:45,470 --> 00:21:47,764 Tapa, tapa-aika - On tapa-aika. 326 00:21:50,142 --> 00:21:56,189 Rakastan tapaksia. Ne tuntuvat viattomilta. Pieniä suupaloja. 327 00:21:57,733 --> 00:21:59,026 Tykkään tuosta. 328 00:22:00,277 --> 00:22:03,696 Laitan paljon sardellia. Tykkään boquerónesta. 329 00:22:03,697 --> 00:22:05,489 Monet eivät pidä sardellista. 330 00:22:05,490 --> 00:22:07,575 Tiedätkö miksi? - No miksi? 331 00:22:07,576 --> 00:22:12,163 He eivät ole syöneet hyvää sardellia. - Voi olla. Sillä on huono maine. 332 00:22:12,164 --> 00:22:15,708 Se on vaatimaton mutta uskomaton ainesosa. 333 00:22:15,709 --> 00:22:17,210 Se on siinä. 334 00:22:17,794 --> 00:22:19,504 Tapa-aika. - Tapa-aika. 335 00:22:27,888 --> 00:22:31,016 Terve, leidi. Tosi hyvää. - Tosi hyvää. 336 00:22:31,933 --> 00:22:34,226 Tämä pitää lisätä menuun. 337 00:22:34,227 --> 00:22:37,855 Nyt tehdään paellalle liemi. - Tässä on kaksi kattilaa. 338 00:22:37,856 --> 00:22:41,943 Toisessa vesi jo kiehuu, ja tähän laitetaan öljyä. 339 00:22:42,527 --> 00:22:45,946 Aloitit jo tämän pannun. Se on hautunut hiljalleen. 340 00:22:45,947 --> 00:22:49,158 Siinä on paljon sipulia ja valkosipulia. 341 00:22:49,159 --> 00:22:51,285 Kokonaisia kynsiä. - Tomaattia. 342 00:22:51,286 --> 00:22:54,538 Laakerinlehtiä. - Vähän espanjalaista paprikajauhetta. 343 00:22:54,539 --> 00:22:57,541 Se antaa paljon makua liemeen. 344 00:22:57,542 --> 00:22:59,251 Näetkö tämän? 345 00:22:59,252 --> 00:23:04,298 Sinä ruotisit kalan ja käyttäisit lihan. Minä haluan kunnon liemen. 346 00:23:04,299 --> 00:23:06,175 Laitan koko kalan pataan. 347 00:23:06,176 --> 00:23:08,969 Jestas, kokonaisenako? 348 00:23:08,970 --> 00:23:14,725 Jo vain. Ei tarvita kalleinta kalaa, mutta hyvä kalaliemi syntyy vain... 349 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 Hyvästä kalasta. - Se siitä. 350 00:23:17,562 --> 00:23:20,898 Langusti. Tänne, muru. - Kutsui sitä "muruksi". 351 00:23:20,899 --> 00:23:23,651 Mennään tuosta. Pitää olla varovainen. 352 00:23:23,652 --> 00:23:27,947 Langustia kuvaillaan piikkihummeriksi hyvästä syystä. 353 00:23:27,948 --> 00:23:31,159 Pää leikataan keskeltä halki. 354 00:23:33,036 --> 00:23:37,040 Se pannaan tähän. Toinen leikkaus tehdään toisin päin. 355 00:23:38,959 --> 00:23:44,088 Näin langusti on leikattu kahtia. - Hyvin tehty. 356 00:23:44,089 --> 00:23:45,464 Oletko kunnossa? 357 00:23:45,465 --> 00:23:49,009 Olen. Pystyn tähän. Kalan minäkin voin perata. 358 00:23:49,010 --> 00:23:51,012 En tiedä, milloin... 359 00:23:52,264 --> 00:23:54,557 Kuule, loppujen lopuksi... 360 00:23:54,558 --> 00:23:57,935 Se on vain elämän kiertokulkua. - Elämän kiertokulkua. 361 00:23:57,936 --> 00:24:00,981 Leikkaan medaljongit puoliksi. Näetkö? 362 00:24:01,690 --> 00:24:03,774 Kuka ei pidä hummerista? - Kuka? 363 00:24:03,775 --> 00:24:07,112 Mieheni. - Ei voi olla. Ja sinä nait hänet. 364 00:24:09,448 --> 00:24:12,241 Asetetaan nämä sivuun myöhempää varten. 365 00:24:12,242 --> 00:24:17,414 Päitä on joka puolella. Öljykattilassa kuullotetaan langustinpäät. 366 00:24:18,915 --> 00:24:23,919 Miksi? Se antaa lisämakua koko ruokaan. - Makua kuorista. 367 00:24:23,920 --> 00:24:30,926 Liemi on paellan valmistuksen tärkein osa. - Kaikissa asioissa tärkeintä on perusta. 368 00:24:30,927 --> 00:24:33,929 Joku sanoo: "Miksi maksaisin lisäkastikkeesta?" 369 00:24:33,930 --> 00:24:39,226 Sanon: "Tiedätkö, mitä kastike vaatii? Miten paljon rakkautta ja aineksia?" 370 00:24:39,227 --> 00:24:40,978 Liesituuletin alkoi hurista. 371 00:24:40,979 --> 00:24:46,317 Hei, ystävä! Pidän koneista, jotka heräävät henkiin omia aikojaan. 372 00:24:46,318 --> 00:24:50,404 Ei voi mitään. - Se on hyvä. Sipuli taitaa olla valmis. 373 00:24:50,405 --> 00:24:52,072 Anna minun. 374 00:24:52,073 --> 00:24:55,951 Sipuli, tomaatti ja kaikki menee tänne. 375 00:24:55,952 --> 00:25:00,372 Voiko pannun deglaseerata? - Voi, mutta se käy näinkin. 376 00:25:00,373 --> 00:25:04,085 Tietenkin. Fiksua. - Yksinkertaistetaan elämää. 377 00:25:06,046 --> 00:25:08,006 Nyt haluamani maku on padassa. 378 00:25:09,174 --> 00:25:13,094 Voi luoja, tästä tulee hyvää. Jatka, kulta. 379 00:25:17,724 --> 00:25:21,393 Haetaan kauha. Kaikki tämä vaahto poistetaan. 380 00:25:21,394 --> 00:25:24,605 Kuoritaan se kuin hillon pinta. - Sama juttu. 381 00:25:24,606 --> 00:25:29,652 Nyt se saa kiehua hiljalleen 40 minuuttia. Siitä tulee mahtavaa. 382 00:25:29,653 --> 00:25:34,865 Paellaan valmistellaan enää kalmari. - Niin, kalmari. 383 00:25:34,866 --> 00:25:39,787 Kalmarin kehosta vedetään lonkerot ja muut ulos. 384 00:25:39,788 --> 00:25:43,457 Oikein. Tämä kalmari hämmästyttää minua. 385 00:25:43,458 --> 00:25:45,584 Hämmästyit... - Katso, mitä tein. 386 00:25:45,585 --> 00:25:49,255 Kalmarinmustetta. - Rikoin mustepussin. 387 00:25:49,256 --> 00:25:52,383 En ole kysynyt, sillä tykkään mustepastasta. 388 00:25:52,384 --> 00:25:57,264 En ole miettinyt, mistä muste tulee. En ole ajatellut asiaa. 389 00:25:57,973 --> 00:26:00,809 Tuossa on mustepussi. 390 00:26:01,726 --> 00:26:05,437 Musteesta saa mitä mahtavimman kastikkeen. 391 00:26:05,438 --> 00:26:09,108 Älä heitä tätä pois. Tämä on kultaa. 392 00:26:09,109 --> 00:26:11,945 Meren sahramia. - Meren sahramia. 393 00:26:12,529 --> 00:26:16,699 Muste on tosi maukasta. Hienoa! Teit hyvää työtä. 394 00:26:16,700 --> 00:26:17,700 Katso! - Kiitos! 395 00:26:17,701 --> 00:26:21,997 Mitään ei heitetä hukkaan. Käytämme kaikki rippeet liemessä. 396 00:26:22,831 --> 00:26:26,750 Pilkomme tämän kolmioiksi. Katso. 397 00:26:26,751 --> 00:26:28,003 Niin. - Näetkö? 398 00:26:28,837 --> 00:26:31,381 Nämä menevät paellaan. - Joo. 399 00:26:32,340 --> 00:26:35,259 Olemme tehneet paljon. - Katso käsieni värejä. 400 00:26:35,260 --> 00:26:38,512 Kalmarinmustetta ja mätiä. - Monia värejä. 401 00:26:38,513 --> 00:26:44,310 Mereneläväliemi hautuu. Kalmaria pilkotaan kolmioiksi. 402 00:26:44,311 --> 00:26:49,273 Langustimedaljongit ovat valmiina. Otetaan herkut mukaan ja mennään ulos. 403 00:26:49,274 --> 00:26:51,442 A la parilla. - A la parilla. 404 00:26:51,443 --> 00:26:53,569 Llévame a casa. - Vamos. 405 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Mennään katsomaan grilliä. - Hyvä on. 406 00:26:59,117 --> 00:27:00,952 Melkein täydellinen. 407 00:27:03,788 --> 00:27:05,372 Se on upea. 408 00:27:05,373 --> 00:27:08,125 Oletko valmis laittamaan paellaa? - Olen. 409 00:27:08,126 --> 00:27:11,837 En ole... Olen laittanut paellaa, mutten koskaan kunnollista. 410 00:27:11,838 --> 00:27:16,468 Sanakirjan mukaan kaikki, mitä kokataan paellapannussa, on paellaa. 411 00:27:17,052 --> 00:27:19,803 Mutta valencialaisille... - Hyvin tarkkaa. 412 00:27:19,804 --> 00:27:22,014 Voi luoja. - Suuttuvatko he tästä? 413 00:27:22,015 --> 00:27:24,892 He ovat onnellisia, koska teemme hyvää paellaa. 414 00:27:24,893 --> 00:27:27,311 Meillä on langustit. Meillä on kalmarit. 415 00:27:27,312 --> 00:27:29,397 Jestas. - Kuullotetaan kalmarit. 416 00:27:32,442 --> 00:27:37,738 Levitä niitä. Pian ne pomppivat. Ne ovat innoissaan, kun pääsivät pannulle. 417 00:27:37,739 --> 00:27:41,033 Ovatko? - Öljy on hyvin tärkeää. 418 00:27:41,034 --> 00:27:45,245 Mitä teet, kun joku tilaa ravintolassasi jonkin annoksen ilman öljyä? 419 00:27:45,246 --> 00:27:49,166 Soitan hätänumeroon. "Nämä tyypit eivät tahdo öljyä." 420 00:27:49,167 --> 00:27:53,253 Jos joku ei espanjalaisravintolassa tahtoisi öljyä eikä valkosipulia, 421 00:27:53,254 --> 00:27:55,381 kysyisin: "Kuka oikein olet?" 422 00:27:55,382 --> 00:27:58,842 Nyt lisätään sahramia. 423 00:27:58,843 --> 00:28:00,928 Nam. - Vähän sahramia. 424 00:28:00,929 --> 00:28:04,264 Se antaa paellaan makua. - Haistatko sen jo? 425 00:28:04,265 --> 00:28:06,892 Sitten espanjalaista paprikajauhetta. 426 00:28:06,893 --> 00:28:10,355 Siis kuivattua paprikaa. Lisään tomaattia. 427 00:28:11,815 --> 00:28:14,817 Kerää kaikki keskelle, jotta reunat eivät pala. 428 00:28:14,818 --> 00:28:16,902 Hyvin menee. - Kiitos. 429 00:28:16,903 --> 00:28:21,991 Annoit hyvän lasillisen viiniä, joten... Näin se ei pala reunoilta. 430 00:28:24,119 --> 00:28:25,619 Asiaa. 431 00:28:25,620 --> 00:28:28,038 Haista. - Jotkut lisäävät tähän riisiä. 432 00:28:28,039 --> 00:28:31,250 He kuullottavat riisin. - Selvä. Mitä sinä teet? 433 00:28:31,251 --> 00:28:34,837 Monille on helpompaa... Lisään liemen. 434 00:28:34,838 --> 00:28:38,048 Kun se kiehuu, lisäämme riisin. - Aivan. 435 00:28:38,049 --> 00:28:40,718 Suosittelen sitä ensikertalaisille. 436 00:28:40,719 --> 00:28:43,263 Peräännyn. - Tässä on valmistamamme liemi. 437 00:28:47,559 --> 00:28:48,434 Siistiä. 438 00:28:48,435 --> 00:28:52,688 Lisäämme tähän paljon riisiä. Liemi haihtuu. 439 00:28:52,689 --> 00:28:55,190 Riisi on pian kuin sieni, joka imee... 440 00:28:55,191 --> 00:28:58,569 Kaikki nämä maut. - ...kaikki liememme maut. 441 00:28:58,570 --> 00:29:01,530 Paellassa riisi on pääosassa. 442 00:29:01,531 --> 00:29:05,075 Moni olettaa, että kallein ainesosa on pääosassa. 443 00:29:05,076 --> 00:29:09,371 Paellan tähti on riisi. Kaikki muu näyttelee sivuosaa. 444 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 Muut varmistavat, että riisi loistaa. 445 00:29:13,042 --> 00:29:18,673 Nyt se kiehuu. Lisään riisin. - Kaikkialle ympärille. 446 00:29:19,507 --> 00:29:21,550 Sinähän olet vanha tekijä. 447 00:29:21,551 --> 00:29:24,596 Avaamme paella- ja mätimyymälän. 448 00:29:25,096 --> 00:29:31,101 Nyt emme liikuttele sitä. Neste vähenee. 15 minuuttia aikaa. Mitä tehdään? 449 00:29:31,102 --> 00:29:33,438 Grillataan ostereita! - Bingo! 450 00:29:34,272 --> 00:29:40,903 Morro Bayn ostereita Tyynestämerestä. Parhaita ostereita, joita mistään löytää. 451 00:29:40,904 --> 00:29:45,491 Laitamme nämä meille. Kun kaikki ovat valmiita, laitamme lisää. 452 00:29:45,492 --> 00:29:48,744 Lisää pala voita päälle. 453 00:29:48,745 --> 00:29:51,789 Selvä. Pieni pala jokaisen päällekö? - Jep. 454 00:29:51,790 --> 00:29:55,000 Kaikki on parempaa voin kanssa. - Hetkinen vain. 455 00:29:55,001 --> 00:29:58,921 Lisääkö? Eikö vastannut odotuksiasi? - Osaatko lisätä voita? 456 00:29:58,922 --> 00:30:02,800 Yritin olla hienovarainen. - Liian hienovaraista. 457 00:30:02,801 --> 00:30:05,428 Taidan siirtää ne reunoille. 458 00:30:06,596 --> 00:30:10,849 Voi jestas. - Tuli tahtoo tanssia kanssasi. 459 00:30:10,850 --> 00:30:14,686 Tuli tahtoo leikkiä kanssasi. "Haluan olla Meghanin kanssa." 460 00:30:14,687 --> 00:30:17,272 Se sanoo: "Terve!" 461 00:30:17,273 --> 00:30:18,775 Mustapippuria. 462 00:30:19,859 --> 00:30:21,194 Vähän muskottia. 463 00:30:22,111 --> 00:30:27,867 Sitten vähän paprikajauhetta. Teknisesti Espanja kohtaa näissä Amerikan. 464 00:30:28,952 --> 00:30:31,078 Niitä ei tarvitse ylikypsentää. 465 00:30:31,079 --> 00:30:33,247 Heti kun ne kuplivat... - Tuo kuplii. 466 00:30:33,248 --> 00:30:36,459 Siinä se! Juuri noin. - Nostamme ne pois. 467 00:30:40,588 --> 00:30:42,549 Upeaa. - Maista. 468 00:30:44,884 --> 00:30:49,389 Ei voisi olla yksinkertaisempaa. - Teidän on pakko maistaa. 469 00:30:51,474 --> 00:30:55,311 Jestas, miten mieletön osteri. 470 00:30:55,937 --> 00:30:57,271 No niin. Paella. 471 00:30:57,272 --> 00:31:01,817 Lasken langustin pään ylösalaisin. 472 00:31:01,818 --> 00:31:04,361 Niin se kypsyy juuri oikein. 473 00:31:04,362 --> 00:31:08,282 Riisin lämpö tekee siitä lopulta täydellisen. 474 00:31:08,283 --> 00:31:11,493 Auta minua laittamaan reunat. - Selvän teki. 475 00:31:11,494 --> 00:31:13,161 Laitanko... - Langusti. 476 00:31:13,162 --> 00:31:15,789 Menevätkö medaljongit mukaan? 477 00:31:15,790 --> 00:31:18,792 En koskaan kokkaa näin suurta määrää. 478 00:31:18,793 --> 00:31:24,131 Paras olla stressaamatta. Jos emäntä tai kokki stressaa, kaikki stressaavat. 479 00:31:24,132 --> 00:31:26,800 En ole stressaantunut. Kuka väitti... 480 00:31:26,801 --> 00:31:29,720 En sanonut... - Olen tyyni. Kaikki on hallussa. 481 00:31:29,721 --> 00:31:33,098 Keitän riisin ylikypsäksi. En ole stressaantunut. 482 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 Olen ihan rento. - Tranquilo. 483 00:31:36,311 --> 00:31:37,562 Hengitä sisään. 484 00:31:38,229 --> 00:31:41,315 Katsokaa tätä. - Tulee kuuma! 485 00:31:41,316 --> 00:31:47,237 Alkaa olla lämmin. Minulla oli kylmä. - Sammutan tulen, sillä paella on valmis. 486 00:31:47,238 --> 00:31:50,449 Kaunista! Increíble. - Valmista. 487 00:31:50,450 --> 00:31:53,786 Nuori jedini, olet valmis. 488 00:31:54,871 --> 00:31:57,957 Työryhmä ihastuu tähän. 489 00:31:58,666 --> 00:32:01,669 Katetaan pöytä valmiiksi. - Mennään. 490 00:32:08,426 --> 00:32:10,969 Täällä on kylmä. 491 00:32:10,970 --> 00:32:12,888 Hei. - Upea kinkku. 492 00:32:12,889 --> 00:32:14,682 Kinkku, kinkku, kinkku 493 00:32:17,518 --> 00:32:21,229 Siinä ovat paprika-sinihomejuustoleivät. Upeaa. 494 00:32:21,230 --> 00:32:23,983 Lisään piquillopaprikoille öljyä. 495 00:32:24,901 --> 00:32:26,652 Kiva. 496 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 Voinko jo sytyttää kynttilät? 497 00:32:30,907 --> 00:32:32,283 Näyttää hyvältä. 498 00:32:36,245 --> 00:32:38,497 Meghan, tule katsomaan. - Mikä se on? 499 00:32:38,498 --> 00:32:40,207 Porrón. - Porrón. 500 00:32:40,208 --> 00:32:45,837 Perinteinen kannu Kataloniasta. Se on täydellinen pitkiin pöytiin. 501 00:32:45,838 --> 00:32:50,677 Se täytetään yleensä kuohuviinillä. Kataloniassa se olisi cavaa. Katso. 502 00:32:55,181 --> 00:32:56,891 En odottanut tuota. 503 00:32:59,936 --> 00:33:01,645 Tuulista. - Niin on. 504 00:33:01,646 --> 00:33:05,233 Näin siitä juodaan. Sitten se annetaan seuraavalle. 505 00:33:05,817 --> 00:33:08,068 Voi jestas. - En pakota sinua. 506 00:33:08,069 --> 00:33:11,614 Pitää ottaa tuuli huomioon. Mistä suunnasta tuulee? 507 00:33:17,787 --> 00:33:22,499 Osterit ovat talossa. Voiostereita. - Fantastista. 508 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 Katso näitä lautasia. Niin kaunista. 509 00:33:29,215 --> 00:33:30,883 Mahtavaa. 510 00:33:32,635 --> 00:33:34,429 Työryhmä saa nyt tulla. 511 00:33:36,472 --> 00:33:38,348 Tulkaa, kaikki! 512 00:33:38,349 --> 00:33:41,977 Terve vain! 513 00:33:41,978 --> 00:33:44,939 Ihanaa, kun olet täällä. Kiitos, että tulit. 514 00:33:45,523 --> 00:33:49,526 Annetaan palaa, tiimi. Kaikki on kutsuttu. 515 00:33:49,527 --> 00:33:53,031 Mitä haluatte juoda? Kuplivaa? Viiniä? 516 00:33:54,866 --> 00:33:56,492 Kiitos. - Eipä mitään. 517 00:33:58,953 --> 00:34:01,372 Katso. Teetkö sen? 518 00:34:02,457 --> 00:34:03,749 Kokenut ammattilainen. 519 00:34:03,750 --> 00:34:05,834 Pystyt siihen. - Sinun täytyy. 520 00:34:05,835 --> 00:34:07,961 Bravo! - Anna mennä. 521 00:34:07,962 --> 00:34:11,798 Käytä painovoimaa. Korkeammalle! 522 00:34:11,799 --> 00:34:13,509 Tosi hyvä! - Niin hyvä! 523 00:34:14,469 --> 00:34:17,847 Syökää. Käykää kimppuun. Ruokaa on paljon. 524 00:34:21,517 --> 00:34:22,810 Se oli tosi hyvää. 525 00:34:27,065 --> 00:34:30,067 Jaetaanko tämä? - Kaikki syövät merisiilinmätiä. 526 00:34:30,068 --> 00:34:31,819 Kippis. 527 00:34:33,654 --> 00:34:35,405 Kuka haluaa jotain? 528 00:34:35,406 --> 00:34:37,949 Eikö olekin kiva? - Kermaista. 529 00:34:37,950 --> 00:34:39,952 Tosi hyvää. - Ihanasti sanottu. 530 00:34:42,080 --> 00:34:46,917 Kuten tiedätte, nämä kaksi kautta ovat olleet mahtavia. 531 00:34:46,918 --> 00:34:51,046 Olette mieletön työryhmä. Näen, miten kovasti teette töitä. 532 00:34:51,047 --> 00:34:55,092 Puhuimme Josén kanssa ihanista perheaterioista ravintoloissa. 533 00:34:55,093 --> 00:34:59,179 Tiimi kokkaa, syö ja työskentelee yhdessä. Niin me olemme tehneet. 534 00:34:59,180 --> 00:35:03,475 Kiitos paljon. Olemme kiitollisia. Kiitos, kiitos! 535 00:35:03,476 --> 00:35:06,479 Ja kiitos, José! 536 00:35:12,860 --> 00:35:17,155 Voitko nyt syödä jotain? - Selvä. Saanko kameran? 537 00:35:17,156 --> 00:35:20,492 Otatko sinä sen? - Hänen täytyy pitää tauko ja syödä. 538 00:35:20,493 --> 00:35:21,702 Hänen olkapäänsä. 539 00:35:22,495 --> 00:35:28,083 Minä tarkennan. - Tarkenna. 540 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 Okei? - Voi jestas. 541 00:35:30,086 --> 00:35:31,504 No niin, kaikki! 542 00:35:32,463 --> 00:35:34,549 Voi luoja! 543 00:35:35,424 --> 00:35:40,555 Kun näette mahtavan ohjelman, muistakaa, että nämä ihmiset ovat saaneet sen aikaan. 544 00:35:41,681 --> 00:35:44,224 Minun kaltaiseni menettävät fokuksen. 545 00:35:44,225 --> 00:35:49,564 Hei, Meghan! Anna, kun tarkennan sinuun. - Hyvä on. 546 00:35:50,731 --> 00:35:53,024 {\an8}Meghan on talossa! - Hei! 547 00:35:53,025 --> 00:35:56,070 {\an8}RESEPTEJÄ JA MUUTA 548 00:36:45,703 --> 00:36:48,623 Tekstitys: Maija Tuukkanen