1 00:00:14,305 --> 00:00:16,016 Hübsch. 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,102 Kalifornien. 3 00:00:21,646 --> 00:00:25,315 Ich freue mich total, weil José kommt. 4 00:00:25,316 --> 00:00:29,361 {\an8}Er ist ein guter Freund, ein unglaublicher Koch 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,280 {\an8}und mit ihm macht alles Spaß. 6 00:00:31,281 --> 00:00:34,158 Wir beide mögen es unheimlich gern, 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,119 große Gruppen mit vielen Leuten zu bekochen. 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,581 Er kommt vorbei und wir bereiten ein Festmahl zu, 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 um der Crew für ihre harte Arbeit zu danken. 10 00:00:44,461 --> 00:00:48,088 Die Crew ist das schlagende Herz einer Produktion. 11 00:00:48,089 --> 00:00:49,923 Ohne sie geht es nicht. 12 00:00:49,924 --> 00:00:53,677 Viele in unserer Crew sind nicht aus dieser Gegend. 13 00:00:53,678 --> 00:00:56,013 Ich will lokale Leckereien machen, 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,932 wie die tollen Meeresfrüchte und Wein von hier. 15 00:00:58,933 --> 00:01:03,854 Da ist dieser köstliche Wein eines kleinen Produzenten namens Jonata. 16 00:01:03,855 --> 00:01:05,856 Eine Stunde nördlich von mir. 17 00:01:05,857 --> 00:01:10,360 Ich sehe mir das Weingut an, um ein paar schöne Flaschen zu finden. 18 00:01:10,361 --> 00:01:13,114 Dann kommen wir zurück, um mit José zu kochen. 19 00:01:13,990 --> 00:01:15,950 Super. Wir werden Spaß haben. 20 00:01:19,037 --> 00:01:19,912 Hallo. 21 00:01:19,913 --> 00:01:21,538 - Überraschung. - Überraschung. 22 00:01:21,539 --> 00:01:24,041 {\an8}Ich sagte, ich komme zurück, nur nicht, wofür. 23 00:01:24,042 --> 00:01:27,252 {\an8}- Danke für den Besuch. - Danke für die Einladung. 24 00:01:27,253 --> 00:01:30,881 Ich koche ein Festmahl und hätte gern einen Wein dazu. 25 00:01:30,882 --> 00:01:33,635 - Super. Sehen wir mal. - Vielen Dank. 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,473 Kein übler Arbeitsplatz. 27 00:01:39,474 --> 00:01:41,225 In jeder dieser Reihen 28 00:01:41,226 --> 00:01:43,977 findet man Momente der Schönheit. 29 00:01:43,978 --> 00:01:47,689 Aber diese Aussicht ist einfach spektakulär. 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,484 Ja, die Santa Rita Hills. 31 00:01:49,984 --> 00:01:53,571 Das ist ein Pinot Noir aus diesen Hügeln. 32 00:01:54,155 --> 00:01:56,824 Das ist toll. Pflückt ihr das alles von Hand? 33 00:01:56,825 --> 00:01:58,075 Ja, alles von Hand. 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,244 Langsam und mit Liebe. 35 00:02:00,245 --> 00:02:03,372 - Ich hatte nie eine Traube von der Rebe. - Nimm alle. 36 00:02:03,373 --> 00:02:04,958 Meine Güte, wie cool! 37 00:02:09,420 --> 00:02:12,214 Guter Geschmack. Die Haut ist nicht zu rau. 38 00:02:12,215 --> 00:02:15,259 Pinot Noir gedeiht in kühlen, milden Temperaturen. 39 00:02:15,260 --> 00:02:17,803 Das ist das Tolle an dieser Gegend. 40 00:02:17,804 --> 00:02:19,471 Ich baue viel Obst an. 41 00:02:19,472 --> 00:02:24,101 Und wenn es morgens kühl und bedeckt ist 42 00:02:24,102 --> 00:02:28,063 und die Sonnenstrahlen im Zucker und der Säure eingefangen werden. 43 00:02:28,064 --> 00:02:30,732 Beißt man hinein, sind sie voller Geschmack. 44 00:02:30,733 --> 00:02:33,402 "Ja, das hat die Natur gemacht." 45 00:02:33,403 --> 00:02:36,405 Natur, zu 100 %. Das ist dieses wunderschöne Ding. 46 00:02:36,406 --> 00:02:37,990 So komplex Wein auch ist, 47 00:02:37,991 --> 00:02:41,034 es ist ein wunderbar organischer, simpler Prozess: 48 00:02:41,035 --> 00:02:43,162 anbauen und dann fermentieren. 49 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 Beim Anbau lässt Mutter Natur die Frucht reifen. 50 00:02:54,174 --> 00:02:57,050 - Runterdrücken. - Das ist wie Krafttraining. 51 00:02:57,051 --> 00:03:00,013 - Genau. Absolut. - Wir verdienen uns den Wein. 52 00:03:02,432 --> 00:03:04,183 Hier fühle ich mich gut. 53 00:03:04,184 --> 00:03:05,226 Wunderschön. 54 00:03:06,102 --> 00:03:09,480 Also, drohe mir nicht mit Spaß. 55 00:03:11,482 --> 00:03:13,567 Das ist ein 2023er Sangiovese. 56 00:03:13,568 --> 00:03:15,110 Seht euch die Farben an. 57 00:03:15,111 --> 00:03:16,820 Wenn er Leuten schmeckt... 58 00:03:16,821 --> 00:03:21,116 Wenn man weiß, ob man einen Wein mag, weiß man mehr als jeder andere. 59 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 Oh, das gefällt mir. 60 00:03:26,456 --> 00:03:29,584 Der wird echt gut zu unserem Essen passen. 61 00:03:42,138 --> 00:03:44,306 José kommt. Ich liebe José Andrés. 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,016 Ein großer Charakter. 63 00:03:46,017 --> 00:03:48,268 Ein großer, toller Starkoch. 64 00:03:48,269 --> 00:03:49,561 Ein großes Herz. 65 00:03:49,562 --> 00:03:51,063 Wir machen ein Festmahl. 66 00:03:51,064 --> 00:03:54,107 Machen wir Espresso, einen café con leche 67 00:03:54,108 --> 00:03:56,736 und Gebäck. Ich glaube, das wird er lieben. 68 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Ich freue mich auf José. 69 00:03:59,405 --> 00:04:01,907 Wir arbeiten seit mehreren Jahren zusammen, 70 00:04:01,908 --> 00:04:05,369 {\an8}denn unsere Stiftung arbeitet mit World Central Kitchen, 71 00:04:05,370 --> 00:04:08,038 {\an8}Josés Stiftung, die in Krisengebieten hilft, 72 00:04:08,039 --> 00:04:11,250 {\an8}damit die Menschen vor Ort ernährt und umsorgt werden. 73 00:04:11,251 --> 00:04:16,046 {\an8}Und er ist ständig unerreichbar, weil er da ist, wo er am meisten gebraucht wird. 74 00:04:16,047 --> 00:04:18,508 Es ist immer schön, wenn er vorbeikommt. 75 00:04:21,177 --> 00:04:23,178 Die wird er mögen. Meine Güte. 76 00:04:23,179 --> 00:04:28,892 Die sind von einem meiner Lieblingsläden in einem kleinen Ort im Valley. 77 00:04:28,893 --> 00:04:32,062 Das ist eine Kreuzung aus Croissant und Churro, 78 00:04:32,063 --> 00:04:36,484 gefüllt mit Pudding oder Schokolade. Wie kann man das nicht mögen? 79 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 Lecker. Oh, echt gut! 80 00:04:45,451 --> 00:04:49,080 Auch ohne viel Zeit kann man die hübsch präsentieren. 81 00:04:56,504 --> 00:04:59,215 Man kann Milch erwärmen und aufschäumen. 82 00:05:04,220 --> 00:05:07,140 Etwas Zimtzucker obendrauf. 83 00:05:08,224 --> 00:05:09,559 Süß, oder? 84 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 Jetzt verstehe ich José. 85 00:05:13,062 --> 00:05:15,439 Ich höre dich. Meine Güte. 86 00:05:15,440 --> 00:05:18,025 {\an8}Hallo. Sieh dich an. 87 00:05:18,026 --> 00:05:19,609 {\an8}Es freut mich so. 88 00:05:19,610 --> 00:05:22,404 {\an8}- Schön, dich zu sehen. - Oha. Was hast du da? 89 00:05:22,405 --> 00:05:25,324 Ich bringe ungern kleine Stücke Käse mit. 90 00:05:25,325 --> 00:05:26,533 Eindeutig. 91 00:05:26,534 --> 00:05:28,870 Hier hast du einen ganzen Käse. 92 00:05:29,537 --> 00:05:32,581 Und dieser hier hat eine unglaubliche Geschichte. 93 00:05:32,582 --> 00:05:35,125 Und das ist, um damit Sport zu treiben. 94 00:05:35,126 --> 00:05:38,045 - Perfekt für Archie. - Jamón Ibérico. 95 00:05:38,046 --> 00:05:40,505 - Klasse. - Ich musste Ibérico mitbringen. 96 00:05:40,506 --> 00:05:42,424 Das wird fantastisch. 97 00:05:42,425 --> 00:05:44,885 Sieh dir das an. Bereit zum Anschneiden. 98 00:05:44,886 --> 00:05:47,554 Und dieser Käse... Meine Mutter, Marisa, 99 00:05:47,555 --> 00:05:49,431 hat Blauschimmelkäse geliebt. 100 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 Sie ist nicht mehr unter uns, 101 00:05:51,934 --> 00:05:55,520 aber ich dachte, ich mache ihr zu Ehren einen blauen Käse. 102 00:05:55,521 --> 00:05:58,148 - Super. - Das beste Geschenk für meine Mom. 103 00:05:58,149 --> 00:06:00,442 - Probier ihn heute. - Kann's kaum erwarten. 104 00:06:00,443 --> 00:06:02,194 Ich habe Kaffee für uns. 105 00:06:02,195 --> 00:06:05,155 - Was ist auf dem Kaffee? - Schöne Garnitur. 106 00:06:05,156 --> 00:06:08,450 - Es ist nur Zimtzucker. - Sieht hübsch aus. 107 00:06:08,451 --> 00:06:11,537 - Ich muss das posten. Sieh dir das an. - Okay, gut. 108 00:06:13,581 --> 00:06:14,582 Sieh dir das an. 109 00:06:16,376 --> 00:06:17,584 Ich liebe es. 110 00:06:17,585 --> 00:06:20,879 Ich hörte, du magst Gebäck gefüllt mit Vanillepudding. 111 00:06:20,880 --> 00:06:23,423 Die sind von einer örtlichen Bäckerei. 112 00:06:23,424 --> 00:06:25,425 In Spanien haben wir so welche. 113 00:06:25,426 --> 00:06:28,303 Eine Mischung aus Churro und Croissant, 114 00:06:28,304 --> 00:06:30,889 verheiratet in diesem... 115 00:06:30,890 --> 00:06:33,225 Wie geht's der Familie und den Mädels? 116 00:06:33,226 --> 00:06:36,686 Der Familie geht es gut. Die ist weltweit unterwegs. 117 00:06:36,687 --> 00:06:37,604 Du meine Güte. 118 00:06:37,605 --> 00:06:39,356 Ich will nicht älter werden, 119 00:06:39,357 --> 00:06:42,234 denn jetzt sind meine Kinder nicht mehr bei mir. 120 00:06:42,235 --> 00:06:45,570 - Ich komme damit nicht klar. - Ich muss mich vorbereiten. 121 00:06:45,571 --> 00:06:48,782 Meine Kinder sind erst drei und fünf und ich heule schon. 122 00:06:48,783 --> 00:06:49,741 So früh? 123 00:06:49,742 --> 00:06:53,078 Bei deinem letzten Besuch hatte ich gerade Lili gekriegt. 124 00:06:53,079 --> 00:06:54,413 Wir hatten viel Spaß. 125 00:06:54,414 --> 00:06:57,416 Und ich bin froh, dass du immer auf dich aufpasst. 126 00:06:57,417 --> 00:07:01,753 José, du gehst da hin, wo alle Liebe, Unterstützung und Essen brauchen. 127 00:07:01,754 --> 00:07:04,631 - Pass auf dich auf. - Deshalb haben wir solche Momente. 128 00:07:04,632 --> 00:07:08,636 Denn solche Momente wie dieser lassen uns alle weitermachen. 129 00:07:09,595 --> 00:07:12,806 - Wir brauchen sie. Und Freunde, Familie. - Sehr schön. 130 00:07:12,807 --> 00:07:15,434 In diesem Sinne kochen wir für die Crew. 131 00:07:15,435 --> 00:07:19,521 Wir machen ein Festmahl mit den besten Meeresfrüchten und Wein. 132 00:07:19,522 --> 00:07:20,522 Super. 133 00:07:20,523 --> 00:07:25,694 Ich finde, dass Teamessen einer der besten Teile der Restaurantkultur sind. 134 00:07:25,695 --> 00:07:26,653 Familienessen. 135 00:07:26,654 --> 00:07:30,323 Eine der besten Mahlzeiten. Besser als das Essen an sich. 136 00:07:30,324 --> 00:07:33,702 Ja. Mit Herz und Gemeinschaftsgeist gekocht. 137 00:07:33,703 --> 00:07:35,954 - Also... - Na los. Das ist viel Käse. 138 00:07:35,955 --> 00:07:38,123 - Ja. Und viel Schinken. - Genau. 139 00:07:38,124 --> 00:07:40,376 Also, Crew, wie geht es euch? 140 00:07:41,002 --> 00:07:44,046 Wer mag Käse? Ihr mögt Schinken und Käse. 141 00:07:44,964 --> 00:07:46,548 Okay, gib mir ein Messer. 142 00:07:46,549 --> 00:07:47,758 Seht euch den an. 143 00:07:48,259 --> 00:07:50,011 Und diese Maschine... 144 00:07:50,595 --> 00:07:53,054 - Die ist für den Schinken. - So herum. 145 00:07:53,055 --> 00:07:55,348 - Ja, die ist dafür. - Meine Güte. 146 00:07:55,349 --> 00:07:56,558 Ja, hilf mir. 147 00:07:56,559 --> 00:07:59,686 Das ist wie die Raumstation, nur für Schinken. 148 00:07:59,687 --> 00:08:00,605 Ja. 149 00:08:01,189 --> 00:08:04,608 Und jetzt wird der Schinken perfekt... 150 00:08:04,609 --> 00:08:06,360 - Gesichert. - Fest. 151 00:08:06,944 --> 00:08:09,655 - Der Schinken ist bereit. - Zum Tranchieren. 152 00:08:12,783 --> 00:08:14,118 Oh ja. 153 00:08:14,619 --> 00:08:17,663 Jeder sollte so ein Ding zu Hause haben. 154 00:08:18,831 --> 00:08:19,707 Meinst du? 155 00:08:20,833 --> 00:08:24,002 Man schneidet den Schinken mit irgendeinem Messer. 156 00:08:24,003 --> 00:08:27,464 - Aber man sollte so eine Klinge nehmen. - Die biegt sich... 157 00:08:27,465 --> 00:08:30,300 Elegant, wie eine Welle mit dem Schinken. 158 00:08:30,301 --> 00:08:34,471 Und dazu Musik. Na, na, na! Es ist wie eine Geige. 159 00:08:34,472 --> 00:08:38,016 Gefällt mir. Danke. Ich bleibe hier beim... 160 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 Ich schneide was ab. 161 00:08:41,020 --> 00:08:42,438 Siehst du das? 162 00:08:43,940 --> 00:08:44,814 Dieses Fett 163 00:08:44,815 --> 00:08:48,401 behält man, da man es noch verwenden kann, für Rührei, 164 00:08:48,402 --> 00:08:50,654 für Suppe. 165 00:08:50,655 --> 00:08:52,322 Egal wofür. 166 00:08:52,323 --> 00:08:56,410 Die Stücke müssen ganz dünn sein. 167 00:09:01,916 --> 00:09:05,962 Es flüstert. All die Eicheln, die dieses Schwein gefressen hat. 168 00:09:06,921 --> 00:09:11,384 Der ganze Wald, in dem das Schwein gelebt hat. 169 00:09:11,968 --> 00:09:12,802 Zum Wohl. 170 00:09:13,719 --> 00:09:17,723 Okay. Der erste Gang ist fertig. 171 00:09:19,809 --> 00:09:22,894 - Woher aus Spanien kommst du? - Ich wuchs in Barcelona auf. 172 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 Das war es. 173 00:09:24,146 --> 00:09:27,148 - Aber ich wurde in Asturien geboren. - In Asturien. 174 00:09:27,149 --> 00:09:28,775 - Winzig, grün. - Ja. 175 00:09:28,776 --> 00:09:31,611 - Ich habe mal in Spanien gelebt. - Ich weiß. 176 00:09:31,612 --> 00:09:33,321 Noch länger in Argentinien. 177 00:09:33,322 --> 00:09:36,408 Der argentinische Akzent ist mir peinlich vor dir. 178 00:09:36,409 --> 00:09:38,285 - Sprich Spanisch. - Mit Lispeln. 179 00:09:38,286 --> 00:09:40,120 Di, "Hola, José. Como estás? 180 00:09:40,121 --> 00:09:42,373 Hola, José. Como estas? 181 00:09:42,999 --> 00:09:45,542 - Todo bien? Ah, mirá vos. - Bum. Ja. 182 00:09:45,543 --> 00:09:49,296 Dann verbringt man Zeit in Spanien und lispelt danach. 183 00:09:49,297 --> 00:09:50,922 Du warst so beeindruckt: 184 00:09:50,923 --> 00:09:56,428 "Hola, de donde sos y cuando llegaste. Gracias." 185 00:09:56,429 --> 00:09:58,513 Keine Ahnung. Das ist echt lustig. 186 00:09:58,514 --> 00:10:01,142 - Du hast einen tollen Akzent. - Gracias. 187 00:10:03,227 --> 00:10:04,728 Wie viel Käse das ist! 188 00:10:04,729 --> 00:10:06,063 Das ist viel Käse. 189 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Aber die Crew ist groß. 190 00:10:08,774 --> 00:10:11,068 Okay. Ich schneide hier ein Stück ab. 191 00:10:12,194 --> 00:10:13,446 Und es ist dick. 192 00:10:16,907 --> 00:10:17,866 Sieh dir das an. 193 00:10:17,867 --> 00:10:19,869 Wunderschön. 194 00:10:23,039 --> 00:10:27,959 Hör mal, da du diese unglaubliche tolle frittierte Wolke hast... 195 00:10:27,960 --> 00:10:29,711 - Ja. - Sieh mal her. 196 00:10:29,712 --> 00:10:33,506 Im Leben geht es darum, nie einen Moment zu vergeuden. 197 00:10:33,507 --> 00:10:34,674 Oh. 198 00:10:34,675 --> 00:10:35,885 Moment noch. 199 00:10:36,927 --> 00:10:39,554 - Meine Güte. Der ist ja gefüllt! - Genau. 200 00:10:39,555 --> 00:10:40,472 Sagte ich ja. 201 00:10:40,473 --> 00:10:43,351 Moment mal. Ich lege ein Stückchen darauf. 202 00:10:45,186 --> 00:10:47,313 Und, meine Dame, 203 00:10:48,230 --> 00:10:49,606 das ist... 204 00:10:49,607 --> 00:10:51,733 - Super. - Ein himmlischer Happen 205 00:10:51,734 --> 00:10:54,779 mit Blauschimmelkäse. Ich bin weniger kultiviert. 206 00:11:00,117 --> 00:11:02,327 Du hast gesagt, wir füttern die Crew. 207 00:11:02,328 --> 00:11:04,871 Sie isst. Ich esse. Warum esst ihr nicht? 208 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 Er macht mit. 209 00:11:07,041 --> 00:11:07,874 Unglaublich. 210 00:11:07,875 --> 00:11:09,126 Echt lecker. 211 00:11:10,211 --> 00:11:13,713 Weißt du, Meghan, am besten kocht man durch Vereinigung. 212 00:11:13,714 --> 00:11:16,508 Man nimmt das Gebäck und den Blauschimmelkäse. 213 00:11:16,509 --> 00:11:18,593 Man vereint sie. Bum. 214 00:11:18,594 --> 00:11:21,971 Man muss es nicht kompliziert machen. Es passt. 215 00:11:21,972 --> 00:11:24,516 Es passt nicht nur, es ist wunderschön. 216 00:11:24,517 --> 00:11:27,560 Okay, was machst du für die Party mit dem Käse? 217 00:11:27,561 --> 00:11:29,979 - Hast du Piquillo-Paprika? - Ja. 218 00:11:29,980 --> 00:11:31,773 Wir machen Piquillo-Paprika. 219 00:11:31,774 --> 00:11:35,235 - Blauschimmelkäse mit Piquillo-Paprika. - Der zweite Gang. 220 00:11:35,236 --> 00:11:38,947 Das kommt auf die Karte. Und ich habe noch Wein für die Party. 221 00:11:38,948 --> 00:11:40,949 Probieren wir ihn beim Kochen. 222 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 Es gibt hier viele Optionen. 223 00:11:44,370 --> 00:11:47,455 - Die alle? - Von einem Weingut nördlich von hier. 224 00:11:47,456 --> 00:11:48,790 - Santa Ynez Valley. - Ja. 225 00:11:48,791 --> 00:11:50,625 - Wow. - Richtig gut. 226 00:11:50,626 --> 00:11:54,129 Sie sind sehr engagiert, was du magst. Und auch lokal. 227 00:11:54,130 --> 00:11:56,589 Feiern wir also, wo wir sind. 228 00:11:56,590 --> 00:11:59,843 Dafür haben wir Meeresfrüchte im Kühlschrank. 229 00:11:59,844 --> 00:12:00,761 Okay. 230 00:12:02,596 --> 00:12:04,515 Ich weiß. Da ist jede Menge. 231 00:12:05,182 --> 00:12:06,224 Seeigel. 232 00:12:06,225 --> 00:12:10,438 - Sieh mal. Sie sind faszinierend. - Was für eine faszinierende Kreatur. 233 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Ich weiß. 234 00:12:12,982 --> 00:12:16,067 Und was haben wir noch? Ich sehe Austern. 235 00:12:16,068 --> 00:12:16,985 Ja. 236 00:12:16,986 --> 00:12:18,070 Okay. 237 00:12:20,072 --> 00:12:21,323 Wir haben die Hummer. 238 00:12:21,824 --> 00:12:24,702 Sieh sie dir an. Die sind unglaublich. 239 00:12:26,036 --> 00:12:29,540 Und Tintenfisch. Heute gibt's ein total vegetarisches Menü. 240 00:12:32,293 --> 00:12:34,085 - Genau. - Ich liebe Tintenfisch. 241 00:12:34,086 --> 00:12:38,089 Diese Art von Tintenfisch wollen wir in ganz Amerika sehen. 242 00:12:38,090 --> 00:12:41,134 Was sollen wir mit alldem machen? Den Austern... 243 00:12:41,135 --> 00:12:43,887 Einige Austern gibt es roh. Das ist ein Muss. 244 00:12:43,888 --> 00:12:45,638 Aber wir haben ja den Grill? 245 00:12:45,639 --> 00:12:47,724 - Grillen wir Austern. - Genau. 246 00:12:47,725 --> 00:12:51,227 Toll. Und wir machen Uni, den essbaren Teil des Seeigels. 247 00:12:51,228 --> 00:12:53,230 Ja. Dann noch die Paella. 248 00:12:54,148 --> 00:12:56,524 Wir kochen Paella für die Nothilfe. 249 00:12:56,525 --> 00:12:58,485 Traditionelle Paella ist toll. 250 00:12:58,486 --> 00:13:01,029 Eine große Pfanne kann die Welt ernähren. 251 00:13:01,030 --> 00:13:02,071 Ganz einfach. 252 00:13:02,072 --> 00:13:05,868 Paella mit unserer Meeresfrüchte-Ausbeute. 253 00:13:06,410 --> 00:13:09,871 - Sieh mal. Die Qualität der Meeresfrüchte. - Toll. 254 00:13:09,872 --> 00:13:11,956 Fantastische Qualität. 255 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 Okay, probier mal diesen Rotwein. 256 00:13:14,710 --> 00:13:16,836 - Der Rote ist super. - Gut, oder? 257 00:13:16,837 --> 00:13:19,589 Wir haben viel zu kochen und zu probieren. 258 00:13:19,590 --> 00:13:22,967 - Ein guter Anfang. Ich freue mich. - Salud. Ich mich auch. 259 00:13:22,968 --> 00:13:25,386 - Ich mag Meeresfrüchte. - Dein Blick. 260 00:13:25,387 --> 00:13:28,223 - Schön, hier zu sein. - Schön, dass du da bist. 261 00:13:28,224 --> 00:13:31,226 Das wird toll. Der ist lecker. 262 00:13:31,227 --> 00:13:32,310 Richtig lecker. 263 00:13:32,311 --> 00:13:33,645 Okay. Zeit für Uni. 264 00:13:33,646 --> 00:13:37,941 Ich habe diese Seeigel aus dem Hafen. Ich habe mit Stephanie geredet. 265 00:13:37,942 --> 00:13:40,026 Ist Stephanie nicht die Beste? 266 00:13:40,027 --> 00:13:41,611 Und sie ist echt cool. 267 00:13:41,612 --> 00:13:46,242 Und ihr Unternehmen: nachhaltig, keine Überfischung. Super. 268 00:13:49,328 --> 00:13:53,541 SANTA BARBARA SEEIGEL 269 00:13:58,128 --> 00:13:59,546 - Hi. - Hi. 270 00:13:59,547 --> 00:14:01,297 - Stephanie? Meghan. - Wie geht's? 271 00:14:01,298 --> 00:14:02,632 {\an8}- Freut mich. - Ebenso. 272 00:14:02,633 --> 00:14:04,509 {\an8}Danke dafür. Sehr erfreut. 273 00:14:04,510 --> 00:14:08,221 {\an8}Ich freue mich, dir zu zeigen, was wir machen. Ja. 274 00:14:08,222 --> 00:14:12,017 - Ich würde gern sehen, was du hast. - Sie sind in diesem Korb. 275 00:14:13,686 --> 00:14:15,353 Meine Güte, die sind riesig. 276 00:14:15,354 --> 00:14:17,022 Das ist heftig. 277 00:14:19,149 --> 00:14:21,943 - Du gibst eine Party, oder? - Ja, genau. 278 00:14:21,944 --> 00:14:24,904 Soll ich dir zeigen, wie man sie öffnet? 279 00:14:24,905 --> 00:14:25,823 Ja, bitte. 280 00:14:26,699 --> 00:14:30,536 - Cool. Wie lange machst du das schon? - Seit fast 20 Jahren. 281 00:14:31,662 --> 00:14:32,495 Klasse. 282 00:14:32,496 --> 00:14:35,957 Der sitzt auf dem Felsen, auf dem felsigen Riff, genau so. 283 00:14:35,958 --> 00:14:37,333 Ich hole noch einen. 284 00:14:37,334 --> 00:14:41,462 Und das ist sein Maul, Laterne des Aristoteles genannt. 285 00:14:41,463 --> 00:14:42,422 - Wirklich? - Ja. 286 00:14:42,423 --> 00:14:46,551 Interessanterweise hat Aristoteles die Geschichte der Tiere geschrieben. 287 00:14:46,552 --> 00:14:51,472 Er beschrieb sie als Hornlaternen. Das war damals eine Lichtquelle. 288 00:14:51,473 --> 00:14:54,350 - Wie cool. - Die hat ihren Namen behalten. 289 00:14:54,351 --> 00:14:58,354 Um sie zu öffnen, gibt es ein Werkzeug, einen Seeigelöffner. 290 00:14:58,355 --> 00:14:59,272 Ganz frisch. 291 00:14:59,273 --> 00:15:00,690 Oh! Er bewegt sich. 292 00:15:00,691 --> 00:15:02,483 Man öffnet die Mundseite. 293 00:15:02,484 --> 00:15:05,779 {\an8}Im Grunde nimmt man das Werkzeug... 294 00:15:06,280 --> 00:15:08,448 {\an8}Man steckt es fest rein. 295 00:15:08,449 --> 00:15:09,365 {\an8}Oha! 296 00:15:09,366 --> 00:15:12,035 Er bewegt sich noch, wegen der Nerven. 297 00:15:12,036 --> 00:15:14,913 Er spürt nichts. Er hat keinen zentralen Cortex. 298 00:15:14,914 --> 00:15:16,664 Die Laterne des Aristoteles. 299 00:15:16,665 --> 00:15:19,709 Meine Güte. Er spürt also gar nichts? 300 00:15:19,710 --> 00:15:23,922 Nein. Ihm fehlt die Physiologie, um Schmerzen zu spüren. 301 00:15:23,923 --> 00:15:28,134 Jetzt ist er offen. Das da nenne ich die Eingeweide. 302 00:15:28,135 --> 00:15:30,888 Man kann die Eingeweide essen, wenn man will. 303 00:15:31,430 --> 00:15:33,932 Es ist aber ästhetischer, sie rauszuholen. 304 00:15:33,933 --> 00:15:36,392 Mit einer Pinzette oder den Fingern. 305 00:15:36,393 --> 00:15:40,480 Manchmal sind da noch ein paar Reste und vielleicht etwas Sand. 306 00:15:40,481 --> 00:15:44,360 Ich benutze gern Salzwasser zum Ausspülen. 307 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 - Dann löffelt man es raus. - Ja. 308 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 - Das schmeckt echt gut. - Oh ja. 309 00:15:59,500 --> 00:16:02,127 Will jemand probieren? Willst du, Bianca? 310 00:16:04,797 --> 00:16:06,255 Ist das nicht lecker? 311 00:16:06,256 --> 00:16:07,840 - Traumhaft. - Nicht? 312 00:16:07,841 --> 00:16:11,177 Ich bin befangen, aber Seeigel von hier sind die besten. 313 00:16:11,178 --> 00:16:13,513 Das nenne ich das Merroir. 314 00:16:13,514 --> 00:16:17,266 Die Nährstoffe, die Wassertemperatur, was sie fressen. 315 00:16:17,267 --> 00:16:19,436 - Die perfekte... Ja. - Kombination. 316 00:16:20,270 --> 00:16:23,022 - Du machst das seit 20 Jahren? - Fast. 317 00:16:23,023 --> 00:16:26,734 Was beinhaltet das? Die kriechen ja nicht in dieses Netz. 318 00:16:26,735 --> 00:16:29,779 Das wünschte ich, dass sie einfach ins Boot hüpfen. 319 00:16:29,780 --> 00:16:31,406 Stell dir das mal vor. 320 00:16:31,407 --> 00:16:34,492 Ich tauche runter in einem Neoprenanzug. 321 00:16:34,493 --> 00:16:38,371 Ich nehme eine Harke, nicht die Hände. Ich sammle sie einzeln. 322 00:16:38,372 --> 00:16:41,541 Unglaublich. Deshalb sind sie auch teurer. 323 00:16:41,542 --> 00:16:45,086 - Der Arbeitsaufwand. - Die Menge an Arbeit. 324 00:16:45,087 --> 00:16:48,840 Wow. Okay, für die Party dachte ich an 25 Stück. 325 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 - Das geht. - Super. 326 00:16:55,180 --> 00:16:58,683 Sogar Leute, die skeptisch sind, sind dennoch beeindruckt. 327 00:16:58,684 --> 00:17:02,145 Na klar. Das verschafft mir Respekt auf der Straße. 328 00:17:02,146 --> 00:17:04,189 Oder eher Respekt auf See. 329 00:17:06,400 --> 00:17:08,860 - Okay. - Ich lasse dich arbeiten. 330 00:17:08,861 --> 00:17:12,321 Ja. Ich weiß das zu schätzen. Vielen Dank. 331 00:17:12,322 --> 00:17:14,366 Das war toll. Cool. 332 00:17:14,950 --> 00:17:17,911 Nur ein Mädchen mit ihrer Jacke und ihren Seeigeln. 333 00:17:19,705 --> 00:17:21,205 Ist Stephanie eingeladen? 334 00:17:21,206 --> 00:17:24,126 - Ja! Natürlich! - Sie kommt also? Super. 335 00:17:24,877 --> 00:17:28,212 - Bereiten wir das Uni vor. - Okay. 336 00:17:28,213 --> 00:17:29,756 So hat sie es gemacht. 337 00:17:29,757 --> 00:17:32,008 Meine Güte, du bist aber beherzt. 338 00:17:32,009 --> 00:17:33,509 Sieh dich an. 339 00:17:33,510 --> 00:17:36,471 - Leider nicht genau in der Mitte. - Trotzdem gut. 340 00:17:36,472 --> 00:17:39,932 Aber er ist offen. Das ist die Laterne des Aristoteles. 341 00:17:39,933 --> 00:17:44,437 Meine Güte, Stephanie hat dir einen Kurs in Meeresbiologie gegeben. 342 00:17:44,438 --> 00:17:46,397 Ich habe nur mit ihr geredet. 343 00:17:46,398 --> 00:17:49,359 Es ist unglaublich! So mache ich das gern. 344 00:17:49,943 --> 00:17:54,906 Ich steche rein und winkele die Schere flach am Rand an. 345 00:17:54,907 --> 00:17:57,075 Wenn das der Planet Erde ist, 346 00:17:57,076 --> 00:18:01,621 fängt man an zu schneiden, wo der Rand des Horizonts ist. 347 00:18:01,622 --> 00:18:03,581 - Schöne Metapher. - Genau. Also... 348 00:18:03,582 --> 00:18:05,417 So ist es optisch schön. 349 00:18:08,587 --> 00:18:10,463 Sieh mal her. Jetzt klopft man. 350 00:18:10,464 --> 00:18:14,175 "Hey, Seeigel, lässt du mich in deine Welt?" 351 00:18:14,176 --> 00:18:18,429 Und der Seeigel sagt: "Ja, José, weil ich Meghan und dich mag." 352 00:18:18,430 --> 00:18:20,473 Und dann Aristoteles'... 353 00:18:20,474 --> 00:18:21,849 - Laterne. - Laterne. 354 00:18:21,850 --> 00:18:23,184 Hier hast du... 355 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 - Das ist sehr elegant. - Einen perfekt geschnittenen Seeigel. 356 00:18:29,149 --> 00:18:30,734 Gib mir zwei Löffelchen. 357 00:18:31,443 --> 00:18:33,153 Ja. Das sind die Keimdrüsen. 358 00:18:33,654 --> 00:18:37,448 Die Keimdrüsen, das Fortpflanzungsorgan der Seeigel. 359 00:18:37,449 --> 00:18:39,867 Sie müssen sich für uns fortpflanzen. 360 00:18:39,868 --> 00:18:44,413 Ich finde, den Teil der Geschichte kann man rausschneiden. 361 00:18:44,414 --> 00:18:48,502 Okay, sie pflanzen sich nicht fort. Sie sind nur süß wie Bonbons. 362 00:18:50,129 --> 00:18:53,464 Einer hier, einer dort. Etwas Limette. 363 00:18:53,465 --> 00:18:56,843 Eigentlich mag ich sie natürlich... 364 00:18:56,844 --> 00:18:58,136 Warum nicht Zitrone? 365 00:18:58,137 --> 00:19:01,180 Die Zitrone hat nichts zu mir gesagt, die Limette... 366 00:19:01,181 --> 00:19:03,266 - Schon. - Sie hat mir zugezwinkert. 367 00:19:03,267 --> 00:19:07,311 "Hey, José, nimm mich." Ich hab's getan, da sie mit mir geredet hat. 368 00:19:07,312 --> 00:19:09,690 Okay, super. Gefällt mir. Schale. 369 00:19:11,984 --> 00:19:15,112 Und dann, warte. Ja. 370 00:19:15,612 --> 00:19:19,323 Das hätte ich nicht erwartet. 371 00:19:19,324 --> 00:19:22,076 - Auf Toast oder pur? - Pur. 372 00:19:22,077 --> 00:19:23,537 Das ist wunderschön! 373 00:19:24,037 --> 00:19:26,874 - Sollen wir es probieren? - Pur. Ja. 374 00:19:31,837 --> 00:19:32,713 Wow. 375 00:19:34,256 --> 00:19:36,883 Und das ist Kochen. Noch mal, Vereinigung. 376 00:19:36,884 --> 00:19:39,760 Das war ein außergewöhnlich köstlicher Löffel. 377 00:19:39,761 --> 00:19:42,514 - Purste... - Da hast du das Gericht. Pur. 378 00:19:43,223 --> 00:19:45,350 Machen wir den Rest fertig. 379 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 Du machst das richtig gut. 380 00:19:49,438 --> 00:19:50,354 Danke. 381 00:19:50,355 --> 00:19:51,732 Sehr gern 382 00:19:52,566 --> 00:19:57,820 Seht euch meine Hände an. Die Farbe der Seeigel bleibt an der Haut haften. 383 00:19:57,821 --> 00:20:00,865 Interessant. Sieht fast aus wie Jod. 384 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 Etwas Salz? 385 00:20:04,870 --> 00:20:08,540 Wir machen das und alles ist sauber. 386 00:20:09,041 --> 00:20:10,625 Okay, weiter, meine Dame. 387 00:20:10,626 --> 00:20:12,668 - Danke. Bin ich eingestellt? - Ja. 388 00:20:12,669 --> 00:20:16,714 In welchem deiner vielen Restaurants könnte ich arbeiten? 389 00:20:16,715 --> 00:20:18,592 "Meghans und Josés Uni-Laden." 390 00:20:19,259 --> 00:20:23,180 José und Meg. El Unico. 391 00:20:26,266 --> 00:20:27,935 Machen wir sie fertig. 392 00:20:29,436 --> 00:20:31,855 Schon gut. Sieh dir das an. 393 00:20:32,481 --> 00:20:34,983 Okay. Etwas Limette obendrauf. 394 00:20:35,484 --> 00:20:38,569 - Nicht zu viel, nur die richtige Menge. - Einen Hauch. 395 00:20:38,570 --> 00:20:40,112 Einen Hauch! 396 00:20:40,113 --> 00:20:41,948 Etwas Öl, wie gesagt. 397 00:20:41,949 --> 00:20:43,616 Und dann noch das hier. 398 00:20:43,617 --> 00:20:46,452 Du machst das. Sie gehört dir. 399 00:20:46,453 --> 00:20:49,538 Ah! Schale! Gefällt mir. 400 00:20:49,539 --> 00:20:51,874 Extra Salz. Okay. 401 00:20:51,875 --> 00:20:53,585 Wunderschön. 402 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 Noch ein Gericht fertig. Weiter geht's! 403 00:21:03,387 --> 00:21:06,180 Bereiten wir die Paella vor. 404 00:21:06,181 --> 00:21:08,391 Aber ich will dabei was knabbern. 405 00:21:08,392 --> 00:21:09,850 Was willst du knabbern? 406 00:21:09,851 --> 00:21:13,437 Hier ist getoastetes Brot und Anchovis aus dem Kühlschrank. 407 00:21:13,438 --> 00:21:15,606 Sieh nur. Machen wir das zusammen? 408 00:21:15,607 --> 00:21:19,902 Du willst die Boquerones nehmen? Kennst du den Unterschied zu Anchovis? 409 00:21:19,903 --> 00:21:21,821 - Nein. - Es ist derselbe Fisch. 410 00:21:21,822 --> 00:21:25,908 Boquerones werden in Essig eingelegt. 411 00:21:25,909 --> 00:21:29,329 Eine Anchovis ist derselbe Fisch in Salz. 412 00:21:29,830 --> 00:21:31,372 Das wusste ich nicht. 413 00:21:31,373 --> 00:21:34,709 Derselbe Fisch, zwei verschiedene Zubereitungen. 414 00:21:34,710 --> 00:21:35,794 Verstanden. 415 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 Diese Tomate ist perfekt dafür. 416 00:21:39,756 --> 00:21:40,882 Oh ja. 417 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Das nennt man "Tapa-Zeit". 418 00:21:45,470 --> 00:21:47,055 - Tapa-Zeit. - Tapa-Zeit. 419 00:21:49,141 --> 00:21:51,518 Oh! Ich liebe Tapas. 420 00:21:52,144 --> 00:21:56,023 Die fühlen sich so unschuldig an. Es ist so ein winziger Bissen. 421 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Mhm. Das gefällt mir. 422 00:22:00,277 --> 00:22:03,696 Oh. Ich nehme viel Fisch. Ich mag die Boquerones. 423 00:22:03,697 --> 00:22:05,489 Viele mögen keine Anchovis. 424 00:22:05,490 --> 00:22:07,575 - Weißt du, warum? - Warum? 425 00:22:07,576 --> 00:22:12,163 - Weil sie nie eine Gute gegessen haben. - Möglich. Sie hat einen miesen Ruf. 426 00:22:12,164 --> 00:22:15,708 Aber es ist eine bescheidene und unglaubliche Zutat. 427 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 Fertig. 428 00:22:17,794 --> 00:22:19,504 - Tapa-Zeit. - Tapa-Zeit. 429 00:22:27,888 --> 00:22:31,016 - Hallo, Lady. Das ist echt gut. - Richtig gut. 430 00:22:31,933 --> 00:22:34,226 Das muss auf unsere Karte. 431 00:22:34,227 --> 00:22:37,855 - Jetzt zur Brühe für die Paella. - Wir haben hier zwei Töpfe. 432 00:22:37,856 --> 00:22:41,943 In dem kocht das Wasser schon und hier kommt Öl rein. 433 00:22:42,527 --> 00:22:45,946 In der Pfanne schmort es schon eine Weile. 434 00:22:45,947 --> 00:22:49,158 Das sind jede Menge Zwiebeln, Knoblauch. 435 00:22:49,159 --> 00:22:51,285 - Ganze Nelken. - Etwas Tomate. 436 00:22:51,286 --> 00:22:54,538 - Lorbeerblatt. Ja. - Spanische Pimentón. Paprika. 437 00:22:54,539 --> 00:22:57,541 Das gibt viel der Brühe Geschmack. 438 00:22:57,542 --> 00:22:59,251 Siehst du das? 439 00:22:59,252 --> 00:23:04,298 Du wirst sagen: "Ich entgräte den Fisch." Ich will eine gute Brühe. 440 00:23:04,299 --> 00:23:06,175 Ich nehme den ganzen Fisch. 441 00:23:06,176 --> 00:23:08,969 Meine Güte. Wirklich? Das ganze Ding. 442 00:23:08,970 --> 00:23:12,181 Ja. Man braucht nicht den teuersten Fisch, 443 00:23:12,182 --> 00:23:14,725 aber für gute Fischbrühe braucht man... 444 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 - Guten Fisch. - Logisch. 445 00:23:17,562 --> 00:23:19,563 Der Hummer. Komm her, Baby. 446 00:23:19,564 --> 00:23:20,856 Er nennt ihn "Baby". 447 00:23:20,857 --> 00:23:21,899 Da entlang. 448 00:23:21,900 --> 00:23:23,651 Man muss vorsichtig sein. 449 00:23:23,652 --> 00:23:27,947 Hummer nennt man aus gutem Grund stachelig. 450 00:23:27,948 --> 00:23:31,159 Den Kopf schneiden wir in der Mitte durch. 451 00:23:33,036 --> 00:23:37,040 Wir setzen hier an. Den anderen Schnitt machen wir andersrum. 452 00:23:38,959 --> 00:23:42,462 Und hier ist der halbierte Hummer. 453 00:23:42,963 --> 00:23:44,088 Gut gemacht. 454 00:23:44,089 --> 00:23:45,464 Alles okay? Ja. 455 00:23:45,465 --> 00:23:49,009 Alles gut. Bei einem Fisch kann ich das auch. 456 00:23:49,010 --> 00:23:50,762 Ich weiß nicht, wann... Ich... 457 00:23:51,763 --> 00:23:56,058 - Ich meine, hör mal, letztendlich... - Ist es der Kreislauf des Lebens. 458 00:23:56,059 --> 00:23:57,935 Der Kreislauf des Lebens. 459 00:23:57,936 --> 00:24:00,981 Ich schneide die Medaillons so. Siehst du? 460 00:24:01,690 --> 00:24:03,858 - Weißt du, wer keinen Hummer mag? - Wer? 461 00:24:03,859 --> 00:24:07,112 - Mein Mann. - Im Ernst? Und du hast ihn geheiratet? 462 00:24:09,448 --> 00:24:12,241 Okay, wir legen die für später beiseite. 463 00:24:12,242 --> 00:24:14,118 Wir haben überall Köpfe. 464 00:24:14,119 --> 00:24:17,413 Im Topf mit dem Öl sautieren wir die Hummerköpfe. 465 00:24:17,414 --> 00:24:18,331 Okay. 466 00:24:18,915 --> 00:24:22,877 Warum das? Um dem Ganzen mehr Geschmack zu verleihen. 467 00:24:22,878 --> 00:24:23,919 Aus dem Panzer. 468 00:24:23,920 --> 00:24:28,174 Die Brühe ist das Wichtigste bei der Zubereitung einer Paella. 469 00:24:28,175 --> 00:24:30,926 Die Grundlage von allem ist das Wichtigste. 470 00:24:30,927 --> 00:24:33,929 Leute fragen: "Warum kostet die Soße zwei Dollar?" 471 00:24:33,930 --> 00:24:36,724 Weißt du, was an einer Soße ist? Wie viel Liebe 472 00:24:36,725 --> 00:24:39,226 und wie viele Zutaten hineinkommen? 473 00:24:39,227 --> 00:24:40,978 Da ist der Lüfter. 474 00:24:40,979 --> 00:24:46,317 Hallo, Freund! Ich liebe diese Maschinen, die von selbst zum Leben erwachen. 475 00:24:46,318 --> 00:24:50,404 - Da kann man nichts machen. - Gut. Die Zwiebeln sind schon fertig. 476 00:24:50,405 --> 00:24:52,072 Lass mich mal hierher. 477 00:24:52,073 --> 00:24:54,658 Ich nehme diese Zwiebeln, Tomaten und so, 478 00:24:54,659 --> 00:24:55,951 und gebe alles rein. 479 00:24:55,952 --> 00:24:58,329 - Deglacierst du die Pfanne? - Kann man. 480 00:24:58,330 --> 00:25:00,372 Aber das geht auch so. Sieh mal. 481 00:25:00,373 --> 00:25:02,666 - Meine Güte. Klar. - Ganz einfach. 482 00:25:02,667 --> 00:25:04,085 Das ist echt clever. 483 00:25:06,046 --> 00:25:08,006 Nun ist das gewünschte Aroma da. 484 00:25:09,174 --> 00:25:12,843 Oh Gott, die Brühe wird echt gut. Mach weiter, Baby. 485 00:25:12,844 --> 00:25:14,304 Juhu! 486 00:25:17,724 --> 00:25:21,393 Wir holen die Kelle und entfernen den ganzen Schaum. 487 00:25:21,394 --> 00:25:22,686 Wir schäumen sie ab. 488 00:25:22,687 --> 00:25:24,605 - Ja. Wie eine Marmelade - Genau. 489 00:25:24,606 --> 00:25:28,067 Jetzt lassen wir sie 40 Minuten köcheln. 490 00:25:28,068 --> 00:25:29,652 Die wird fantastisch. 491 00:25:29,653 --> 00:25:32,988 Jetzt fehlt nur noch der Tintenfisch für unsere Paella. 492 00:25:32,989 --> 00:25:34,366 Ja. Der Tintenfisch. 493 00:25:34,950 --> 00:25:39,787 Bei dem ziehst du die Tentakel raus und trennst dann alles vom Körper. 494 00:25:39,788 --> 00:25:43,457 Ja, genau. Ich bin begeistert von diesem Tintenfisch. 495 00:25:43,458 --> 00:25:45,584 - Begeistert... - Sieh mal her. 496 00:25:45,585 --> 00:25:49,255 - Tintenfischtinte. - Ich habe den Tintenbeutel zerdrückt. 497 00:25:49,256 --> 00:25:52,424 Ich habe nie gefragt, da ich Tintenfisch-Pasta liebe... 498 00:25:52,425 --> 00:25:55,719 Ich habe nie daran gedacht, wie die Tinte hineinkommt. 499 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 Niemals. 500 00:25:57,973 --> 00:26:00,683 Das ist der Tintenbeutel. 501 00:26:00,684 --> 00:26:01,642 Wow. 502 00:26:01,643 --> 00:26:05,437 Und mit dieser Tinte kann man die tollsten Soßen machen. 503 00:26:05,438 --> 00:26:09,108 Wirf den nie weg. Der ist Gold wert. 504 00:26:09,109 --> 00:26:11,945 - Der Safran des Meeres. - Der Safran des Meeres. 505 00:26:12,529 --> 00:26:16,615 Die Tinte hat viel Aroma. Wunderschön. Das machst du richtig gut. 506 00:26:16,616 --> 00:26:17,700 - Danke. - Sieh nur. 507 00:26:17,701 --> 00:26:21,746 Nichts wird verschwendet. All das verwenden wir für die Brühe. 508 00:26:22,831 --> 00:26:26,750 Das schneiden wir so, wie Dreiecke. Sieh mal. 509 00:26:26,751 --> 00:26:28,003 - Ja. - Siehst du? 510 00:26:28,837 --> 00:26:30,964 - Die kommen in die Paella. - Ja. 511 00:26:32,340 --> 00:26:33,257 Viel geschafft. 512 00:26:33,258 --> 00:26:35,259 - Die Farbe an den Händen. - Tinte. 513 00:26:35,260 --> 00:26:37,761 - Tinte. Und Uni. - Sieh, wie viele Farben. 514 00:26:37,762 --> 00:26:41,015 Unsere Meeresfrüchtebrühe köchelt. 515 00:26:41,016 --> 00:26:44,310 Wir haben den Tintenfisch in Dreiecke geschnitten. 516 00:26:44,311 --> 00:26:46,186 Wir haben Hummermedaillons. 517 00:26:46,187 --> 00:26:49,273 Wir nehmen all diese Leckereien und gehen raus. 518 00:26:49,274 --> 00:26:51,442 Auf zum Grill. 519 00:26:51,443 --> 00:26:53,569 - Bring mich nach Hause. - Also los. 520 00:26:53,570 --> 00:26:55,697 - Auf zum Grill. - Okay. 521 00:26:59,117 --> 00:27:00,952 Er ist fast perfekt. 522 00:27:02,203 --> 00:27:05,372 Oh, wow. Das ist richtig schön. 523 00:27:05,373 --> 00:27:07,541 Bist du bereit für die Paella? 524 00:27:07,542 --> 00:27:11,837 Ja. Ich habe noch nie richtig Paella gemacht. 525 00:27:11,838 --> 00:27:16,468 Laut Wörterbuch ist alles, was man in einer Paella-Pfanne macht, Paella. 526 00:27:17,052 --> 00:27:18,719 Aber in Valencia... 527 00:27:18,720 --> 00:27:20,346 - Ist es nicht so. - Oh Gott. 528 00:27:20,347 --> 00:27:22,056 Wird sie das wütend machen? 529 00:27:22,057 --> 00:27:24,309 Nein, froh. Wir machen gute Paella. 530 00:27:25,018 --> 00:27:27,227 Wir haben Hummer und Tintenfisch. 531 00:27:27,228 --> 00:27:29,981 - Meine Güte. - Wir braten den Tintenfisch an. 532 00:27:32,442 --> 00:27:37,738 Ja, verteile ihn. Die werden springen. Sie freuen sich, in der Pfanne zu sein. 533 00:27:37,739 --> 00:27:38,989 Wirklich? 534 00:27:38,990 --> 00:27:41,033 Also, Öl. Ganz wichtig. 535 00:27:41,034 --> 00:27:45,245 Was tust du zu Leute im Restaurant, die Gerichte ohne Öl wollen? 536 00:27:45,246 --> 00:27:49,166 - Ich rufe den Notruf. - "Notruf, die wollen kein Öl." 537 00:27:49,167 --> 00:27:52,461 Kein Öl und Knoblauch in einem spanischen Restaurant? 538 00:27:52,462 --> 00:27:54,798 "Entschuldigung, wer bist du denn?" 539 00:27:55,382 --> 00:27:58,842 Jetzt fügen wir etwas Safran hinzu. 540 00:27:58,843 --> 00:28:00,928 - Lecker. - Etwas Safran. 541 00:28:00,929 --> 00:28:04,264 - Der gibt der Paella Geschmack. - Man riecht den schon. 542 00:28:04,265 --> 00:28:06,892 Nun Pimentón, spanisches Paprikapulver. 543 00:28:06,893 --> 00:28:10,355 Das ist die getrocknete Paprika. Jetzt noch Tomate dazu. 544 00:28:11,731 --> 00:28:14,817 Alles in die Mitte, damit die Ränder nicht anbrennen. 545 00:28:14,818 --> 00:28:16,902 - Du machst das toll. - Danke. 546 00:28:16,903 --> 00:28:21,991 Weil du mir ein gutes Glas Wein gebracht hast... Damit nichts anbrennt. 547 00:28:24,119 --> 00:28:25,619 Na bitte. 548 00:28:25,620 --> 00:28:28,038 - Riech mal. - Manche geben nun den Reis dazu. 549 00:28:28,039 --> 00:28:29,540 Sie braten den Reis an. 550 00:28:29,541 --> 00:28:31,250 Okay. Was machst du? 551 00:28:31,251 --> 00:28:34,837 Es ist einfacher, wenn ich jetzt die Brühe hinzufüge. 552 00:28:34,838 --> 00:28:38,048 - Sobald die kocht, kommt der Reis hinein. - Okay. 553 00:28:38,049 --> 00:28:40,718 Das empfehle ich für Anfänger. 554 00:28:40,719 --> 00:28:43,263 Das ist die Brühe, die wir gemacht haben. 555 00:28:47,559 --> 00:28:48,434 Wie cool. 556 00:28:48,435 --> 00:28:51,019 Wir werden viel Reis brauchen. 557 00:28:51,020 --> 00:28:52,688 Die Brühe wird verdunsten. 558 00:28:52,689 --> 00:28:55,190 Der Reis nimmt sie wie ein Schwamm auf... 559 00:28:55,191 --> 00:28:58,569 - Den ganzen Geschmack. - Alle Aromen der Brühe. 560 00:28:58,570 --> 00:29:01,530 Bei Paella dreht sich alles um den Reis. 561 00:29:01,531 --> 00:29:05,075 Die meisten meinen sicher, die teuerste Zutat ist der Star. 562 00:29:05,076 --> 00:29:09,371 Aber der Star der Show ist der Reis. Alles andere unterstützt ihn nur. 563 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 - Damit der Reis zur Geltung kommt. - Ja. 564 00:29:13,042 --> 00:29:17,379 Okay, das kocht jetzt. Ich gebe daher den Reis hinzu. 565 00:29:17,380 --> 00:29:18,339 Überall hin. 566 00:29:19,507 --> 00:29:24,471 Du machst das schon dein Leben lang. Wir eröffnen einen Paella-und-Uni-Laden. 567 00:29:25,096 --> 00:29:28,932 Jetzt bewegen wir ihn nicht mehr. Die Flüssigkeit reduziert sich. 568 00:29:28,933 --> 00:29:31,101 Wir haben 15 Minuten. Was tun wir? 569 00:29:31,102 --> 00:29:33,188 - Austern grillen! - Bingo! 570 00:29:34,272 --> 00:29:37,358 Morro-Bay-Austern aus dem Pazifik. 571 00:29:38,276 --> 00:29:42,362 Mit die besten Austern, die es gibt. Wir machen die für uns. 572 00:29:42,363 --> 00:29:45,074 Sobald alle bereit sind, machen wir mehr. 573 00:29:45,575 --> 00:29:48,744 Man nimmt Butter und legt ein Stück obendrauf. 574 00:29:48,745 --> 00:29:51,789 - Okay. Ein kleines Stück auf jede? - Ja. 575 00:29:51,790 --> 00:29:55,000 - Mit Butter ist alles besser. - Moment mal. 576 00:29:55,001 --> 00:29:57,127 Mehr? Ist es das, was du denkst? 577 00:29:57,128 --> 00:29:58,921 Ich sagte Butter. Ich meine... 578 00:29:58,922 --> 00:30:02,800 - Ich wollte vorsichtig sein. - Zu vorsichtig, würde ich sagen. 579 00:30:02,801 --> 00:30:05,428 Ich denke, ich lege sie an den Rand. 580 00:30:05,929 --> 00:30:07,721 - Au, au. - Oh Gott. 581 00:30:07,722 --> 00:30:10,433 Das Feuer will mit dir tanzen. 582 00:30:10,934 --> 00:30:12,893 Was ist? Es will mit dir spielen. 583 00:30:12,894 --> 00:30:17,272 "Ich will bei Meghan sein." Es sagt: "Hallo." 584 00:30:17,273 --> 00:30:18,775 Jetzt schwarzer Pfeffer. 585 00:30:19,859 --> 00:30:21,778 Muskatblüte, nicht viel. 586 00:30:22,278 --> 00:30:27,867 Und dann etwas Pimentón. Hier trifft Spanien Amerika. 587 00:30:28,952 --> 00:30:31,078 Wir dürfen sie nicht zu lang garen. 588 00:30:31,079 --> 00:30:33,247 - Sobald sie blubbern... - Diese hier... 589 00:30:33,248 --> 00:30:36,459 - Genau. Ja, okay, so. - Wir nehmen die runter. 590 00:30:37,836 --> 00:30:38,753 Au, au. 591 00:30:40,588 --> 00:30:42,382 - Fantastisch. - Los. 592 00:30:44,884 --> 00:30:46,803 Einfacher geht es nicht, oder? 593 00:30:48,137 --> 00:30:49,973 Die müsst ihr probieren. 594 00:30:51,474 --> 00:30:55,311 - Meine Güte, eine unglaubliche Auster. - Und wir... 595 00:30:55,937 --> 00:30:57,271 Okay, Paella. 596 00:30:57,272 --> 00:31:00,858 Also, jetzt lege ich den Kopf umgekehrt hinein. 597 00:31:00,859 --> 00:31:01,817 Okay. 598 00:31:01,818 --> 00:31:04,361 So wird der Hummer perfekt gegart. 599 00:31:04,362 --> 00:31:08,282 Die Wärme des Reises macht den am Ende perfekt. 600 00:31:08,283 --> 00:31:11,493 - Hilf mir, die an den Rand zu legen. - Klar. 601 00:31:11,494 --> 00:31:13,161 - Den Hummer. - Ja, soll ich... 602 00:31:13,162 --> 00:31:15,789 Die Medaillons auch? Die kommen alle rein? 603 00:31:15,790 --> 00:31:18,792 Weißt du, ich koche nie solche Mengen. 604 00:31:18,793 --> 00:31:21,295 Am besten nimmt man den Stress raus. 605 00:31:21,296 --> 00:31:24,172 Sind die Gastgeber gestresst, spürt es jeder. 606 00:31:24,173 --> 00:31:26,800 Ich bin nicht gestresst. Wer hat gesagt... 607 00:31:26,801 --> 00:31:29,720 - Nein, es ist ja ruhig. - Ich bin total ruhig! 608 00:31:29,721 --> 00:31:33,098 Ich koche den Reis zu lange. Ich bin nicht gestresst! 609 00:31:33,099 --> 00:31:34,391 Ich bin entspannt. 610 00:31:34,392 --> 00:31:35,393 Ruhig. 611 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 Einatmen. 612 00:31:38,229 --> 00:31:39,354 Sieh dir das an. 613 00:31:39,355 --> 00:31:41,315 - Ist das heiß! - Sieh dir das an. 614 00:31:41,316 --> 00:31:43,817 Ja. Jetzt wird es warm. Mir war kalt. 615 00:31:43,818 --> 00:31:47,237 Ich schalte das aus. Sie ist fertig. Sieh sie dir an. 616 00:31:47,238 --> 00:31:50,449 - Wunderschön. Unglaublich. - Schon fertig. 617 00:31:50,450 --> 00:31:53,703 Mein junger Jedi, du hast es drauf. Du bist bereit. 618 00:31:54,871 --> 00:31:57,749 Die Crew wird sie lieben. 619 00:31:58,666 --> 00:32:02,295 - Decken wir den Tisch und legen wir los. - Also los. 620 00:32:08,426 --> 00:32:10,969 Es ist kalt hier drin. 621 00:32:10,970 --> 00:32:12,888 - Hey. - Wunderschöner Schinken. 622 00:32:12,889 --> 00:32:14,682 Der Schinken. 623 00:32:17,518 --> 00:32:21,229 Das sind die Paprika mit dem Blauschimmelkäse. Wunderschön. 624 00:32:21,230 --> 00:32:23,983 Ich mache Öl auf die Piquillo-Paprika. 625 00:32:24,901 --> 00:32:26,652 - Schön. - Oh ja. 626 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 Darf ich Kerzen anzünden? 627 00:32:30,907 --> 00:32:32,283 Das sieht toll aus. 628 00:32:36,245 --> 00:32:38,497 - Meghan, das musst du sehen. - Was denn? 629 00:32:38,498 --> 00:32:40,207 - Ein Porrón. - Porrón. 630 00:32:40,208 --> 00:32:41,875 Eine Tradition in Katalonien. 631 00:32:41,876 --> 00:32:45,837 Der ist perfekt für längere Tische mit vielen Leuten. 632 00:32:45,838 --> 00:32:48,298 Normalerweise kommt da Schaumwein rein. 633 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 In Katalonien ist es Cava. Sieh mal. 634 00:32:55,181 --> 00:32:56,891 Das hatte ich nicht erwartet. 635 00:32:59,936 --> 00:33:01,645 - Es ist windig. - Stimmt. 636 00:33:01,646 --> 00:33:05,233 So trinkt man daraus. Und man gibt ihn an alle weiter. 637 00:33:05,817 --> 00:33:08,068 - Oje. - Nein, ich zwinge dich nicht. 638 00:33:08,069 --> 00:33:11,614 - Man muss mit dem Wind spielen. - Woher kommt der Wind? 639 00:33:17,787 --> 00:33:21,081 Die Austern sind da. Butteraustern. 640 00:33:21,082 --> 00:33:22,499 Fantastisch. 641 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 Sieh dir diese Teller an. Die sind so schön. 642 00:33:29,215 --> 00:33:30,591 Unglaublich. 643 00:33:32,635 --> 00:33:34,429 Wir sind bereit für die Crew. 644 00:33:36,472 --> 00:33:38,348 Kommt, Leute! 645 00:33:38,349 --> 00:33:41,977 Hallo! 646 00:33:41,978 --> 00:33:44,939 Schön, dass ihr da seid. Danke fürs Kommen. 647 00:33:45,523 --> 00:33:49,526 Los, Leute. Los, Team. Alle sind eingeladen. 648 00:33:49,527 --> 00:33:53,031 Was wollt ihr trinken? Sekt? Wein? 649 00:33:54,866 --> 00:33:56,492 - Vielen Dank. - Gern. 650 00:33:58,953 --> 00:34:00,955 Seht mal. Okay, du machst es? 651 00:34:02,457 --> 00:34:03,749 Erfahrener Profi. 652 00:34:03,750 --> 00:34:05,834 - Du kannst das. - Du musst. Na los. 653 00:34:05,835 --> 00:34:07,961 - Bravo! - Los, los. 654 00:34:07,962 --> 00:34:11,798 Nutze die Schwerkraft. Nutze die Schwerkraft. Hebe ihn höher. 655 00:34:11,799 --> 00:34:13,509 - Sehr gut. - Richtig gut. 656 00:34:14,469 --> 00:34:17,847 Esst einfach alle. Esst und haut rein. 657 00:34:21,517 --> 00:34:22,810 Das war echt gut. 658 00:34:27,065 --> 00:34:28,774 Willst du den mit mir teilen? 659 00:34:28,775 --> 00:34:30,067 Alle wollen Uni. 660 00:34:30,068 --> 00:34:31,277 Wohl bekomm's. 661 00:34:32,445 --> 00:34:33,570 Lecker. 662 00:34:33,571 --> 00:34:35,405 Wer will was? Na los. 663 00:34:35,406 --> 00:34:37,282 - Ist der nicht lecker? - Cremig. 664 00:34:37,283 --> 00:34:39,952 - Ja. Schmeckt super. - Sehr gut. 665 00:34:42,080 --> 00:34:46,333 Ihr wisst alle, für zwei Staffeln war das fantastisch. 666 00:34:46,334 --> 00:34:48,126 Unglaubliche Crew. 667 00:34:48,127 --> 00:34:51,046 Ich sehe, wie hart ihr alle arbeitet. 668 00:34:51,047 --> 00:34:55,092 José und ich redeten über die tollen Teamessen in Restaurants. 669 00:34:55,093 --> 00:34:59,179 Wie das Team zusammen arbeitet und isst. Das wollten wir auch. 670 00:34:59,180 --> 00:35:03,475 Vielen Dank. Wir sind total dankbar. Prost. Vielen Dank. 671 00:35:03,476 --> 00:35:07,396 Und danke, José. Juhu 672 00:35:12,860 --> 00:35:17,155 - Darfst du jetzt was essen? - Oh, okay. Kriege ich die Kamera? 673 00:35:17,156 --> 00:35:20,492 - Nimmst du sie? - Er muss Pause machen und was essen. 674 00:35:20,493 --> 00:35:21,702 Seine Schulter. 675 00:35:22,495 --> 00:35:25,497 - Okay, ich stelle sie scharf. - Stell sie scharf. 676 00:35:25,498 --> 00:35:28,083 Ich stelle sie scharf. 677 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 - Okay? - Oh Gott. 678 00:35:30,086 --> 00:35:31,212 Okay, Leute. 679 00:35:32,463 --> 00:35:34,549 Meine Güte. 680 00:35:35,424 --> 00:35:39,971 Wenn ihr eine tolle Sendung seht: Das sind die Leute, die das ermöglichen. 681 00:35:41,681 --> 00:35:44,224 Leute wie ich machen alles unscharf. 682 00:35:44,225 --> 00:35:48,103 Hey, Meghan! Oh, lass mich dich scharfstellen. 683 00:35:48,104 --> 00:35:49,313 Okay. 684 00:35:50,731 --> 00:35:53,024 - Meghan ist im Haus! - Hey! 685 00:35:53,025 --> 00:35:56,070 {\an8}FÜR REZEPTE UND MEHR 686 00:36:47,205 --> 00:36:49,207 Untertitel von: Christian Eisenach