1
00:00:14,305 --> 00:00:16,016
Hübsch.
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,102
Kalifornien.
3
00:00:21,646 --> 00:00:25,315
Ich freue mich total, weil José kommt.
4
00:00:25,316 --> 00:00:29,361
{\an8}Er ist ein guter Freund,
ein unglaublicher Koch
5
00:00:29,362 --> 00:00:31,280
{\an8}und mit ihm macht alles Spaß.
6
00:00:31,281 --> 00:00:34,158
Wir beide mögen es unheimlich gern,
7
00:00:34,159 --> 00:00:37,119
große Gruppen
mit vielen Leuten zu bekochen.
8
00:00:37,120 --> 00:00:40,581
Er kommt vorbei
und wir bereiten ein Festmahl zu,
9
00:00:40,582 --> 00:00:43,752
um der Crew für ihre harte Arbeit
zu danken.
10
00:00:44,461 --> 00:00:48,088
Die Crew ist
das schlagende Herz einer Produktion.
11
00:00:48,089 --> 00:00:49,923
Ohne sie geht es nicht.
12
00:00:49,924 --> 00:00:53,677
Viele in unserer Crew
sind nicht aus dieser Gegend.
13
00:00:53,678 --> 00:00:56,013
Ich will lokale Leckereien machen,
14
00:00:56,014 --> 00:00:58,932
wie die tollen Meeresfrüchte
und Wein von hier.
15
00:00:58,933 --> 00:01:03,854
Da ist dieser köstliche Wein
eines kleinen Produzenten namens Jonata.
16
00:01:03,855 --> 00:01:05,856
Eine Stunde nördlich von mir.
17
00:01:05,857 --> 00:01:10,360
Ich sehe mir das Weingut an,
um ein paar schöne Flaschen zu finden.
18
00:01:10,361 --> 00:01:13,114
Dann kommen wir zurück,
um mit José zu kochen.
19
00:01:13,990 --> 00:01:15,950
Super. Wir werden Spaß haben.
20
00:01:19,037 --> 00:01:19,912
Hallo.
21
00:01:19,913 --> 00:01:21,538
- Überraschung.
- Überraschung.
22
00:01:21,539 --> 00:01:24,041
{\an8}Ich sagte, ich komme zurück,
nur nicht, wofür.
23
00:01:24,042 --> 00:01:27,252
{\an8}- Danke für den Besuch.
- Danke für die Einladung.
24
00:01:27,253 --> 00:01:30,881
Ich koche ein Festmahl
und hätte gern einen Wein dazu.
25
00:01:30,882 --> 00:01:33,635
- Super. Sehen wir mal.
- Vielen Dank.
26
00:01:37,472 --> 00:01:39,473
Kein übler Arbeitsplatz.
27
00:01:39,474 --> 00:01:41,225
In jeder dieser Reihen
28
00:01:41,226 --> 00:01:43,977
findet man Momente der Schönheit.
29
00:01:43,978 --> 00:01:47,689
Aber diese Aussicht
ist einfach spektakulär.
30
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
Ja, die Santa Rita Hills.
31
00:01:49,984 --> 00:01:53,571
Das ist ein Pinot Noir aus diesen Hügeln.
32
00:01:54,155 --> 00:01:56,824
Das ist toll.
Pflückt ihr das alles von Hand?
33
00:01:56,825 --> 00:01:58,075
Ja, alles von Hand.
34
00:01:58,076 --> 00:02:00,244
Langsam und mit Liebe.
35
00:02:00,245 --> 00:02:03,372
- Ich hatte nie eine Traube von der Rebe.
- Nimm alle.
36
00:02:03,373 --> 00:02:04,958
Meine Güte, wie cool!
37
00:02:09,420 --> 00:02:12,214
Guter Geschmack.
Die Haut ist nicht zu rau.
38
00:02:12,215 --> 00:02:15,259
Pinot Noir gedeiht
in kühlen, milden Temperaturen.
39
00:02:15,260 --> 00:02:17,803
Das ist das Tolle an dieser Gegend.
40
00:02:17,804 --> 00:02:19,471
Ich baue viel Obst an.
41
00:02:19,472 --> 00:02:24,101
Und wenn es morgens kühl und bedeckt ist
42
00:02:24,102 --> 00:02:28,063
und die Sonnenstrahlen im Zucker
und der Säure eingefangen werden.
43
00:02:28,064 --> 00:02:30,732
Beißt man hinein,
sind sie voller Geschmack.
44
00:02:30,733 --> 00:02:33,402
"Ja, das hat die Natur gemacht."
45
00:02:33,403 --> 00:02:36,405
Natur, zu 100 %.
Das ist dieses wunderschöne Ding.
46
00:02:36,406 --> 00:02:37,990
So komplex Wein auch ist,
47
00:02:37,991 --> 00:02:41,034
es ist ein wunderbar organischer,
simpler Prozess:
48
00:02:41,035 --> 00:02:43,162
anbauen und dann fermentieren.
49
00:02:43,163 --> 00:02:46,249
Beim Anbau lässt Mutter Natur
die Frucht reifen.
50
00:02:54,174 --> 00:02:57,050
- Runterdrücken.
- Das ist wie Krafttraining.
51
00:02:57,051 --> 00:03:00,013
- Genau. Absolut.
- Wir verdienen uns den Wein.
52
00:03:02,432 --> 00:03:04,183
Hier fühle ich mich gut.
53
00:03:04,184 --> 00:03:05,226
Wunderschön.
54
00:03:06,102 --> 00:03:09,480
Also, drohe mir nicht mit Spaß.
55
00:03:11,482 --> 00:03:13,567
Das ist ein 2023er Sangiovese.
56
00:03:13,568 --> 00:03:15,110
Seht euch die Farben an.
57
00:03:15,111 --> 00:03:16,820
Wenn er Leuten schmeckt...
58
00:03:16,821 --> 00:03:21,116
Wenn man weiß, ob man einen Wein mag,
weiß man mehr als jeder andere.
59
00:03:21,117 --> 00:03:23,077
Oh, das gefällt mir.
60
00:03:26,456 --> 00:03:29,584
Der wird echt gut zu unserem Essen passen.
61
00:03:42,138 --> 00:03:44,306
José kommt. Ich liebe José Andrés.
62
00:03:44,307 --> 00:03:46,016
Ein großer Charakter.
63
00:03:46,017 --> 00:03:48,268
Ein großer, toller Starkoch.
64
00:03:48,269 --> 00:03:49,561
Ein großes Herz.
65
00:03:49,562 --> 00:03:51,063
Wir machen ein Festmahl.
66
00:03:51,064 --> 00:03:54,107
Machen wir Espresso, einen café con leche
67
00:03:54,108 --> 00:03:56,736
und Gebäck.
Ich glaube, das wird er lieben.
68
00:03:57,320 --> 00:03:58,821
Ich freue mich auf José.
69
00:03:59,405 --> 00:04:01,907
Wir arbeiten
seit mehreren Jahren zusammen,
70
00:04:01,908 --> 00:04:05,369
{\an8}denn unsere Stiftung
arbeitet mit World Central Kitchen,
71
00:04:05,370 --> 00:04:08,038
{\an8}Josés Stiftung,
die in Krisengebieten hilft,
72
00:04:08,039 --> 00:04:11,250
{\an8}damit die Menschen vor Ort
ernährt und umsorgt werden.
73
00:04:11,251 --> 00:04:16,046
{\an8}Und er ist ständig unerreichbar, weil er
da ist, wo er am meisten gebraucht wird.
74
00:04:16,047 --> 00:04:18,508
Es ist immer schön, wenn er vorbeikommt.
75
00:04:21,177 --> 00:04:23,178
Die wird er mögen. Meine Güte.
76
00:04:23,179 --> 00:04:28,892
Die sind von einem meiner Lieblingsläden
in einem kleinen Ort im Valley.
77
00:04:28,893 --> 00:04:32,062
Das ist eine Kreuzung
aus Croissant und Churro,
78
00:04:32,063 --> 00:04:36,484
gefüllt mit Pudding oder Schokolade.
Wie kann man das nicht mögen?
79
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
Lecker. Oh, echt gut!
80
00:04:45,451 --> 00:04:49,080
Auch ohne viel Zeit
kann man die hübsch präsentieren.
81
00:04:56,504 --> 00:04:59,215
Man kann Milch erwärmen und aufschäumen.
82
00:05:04,220 --> 00:05:07,140
Etwas Zimtzucker obendrauf.
83
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Süß, oder?
84
00:05:10,143 --> 00:05:11,686
Jetzt verstehe ich José.
85
00:05:13,062 --> 00:05:15,439
Ich höre dich. Meine Güte.
86
00:05:15,440 --> 00:05:18,025
{\an8}Hallo. Sieh dich an.
87
00:05:18,026 --> 00:05:19,609
{\an8}Es freut mich so.
88
00:05:19,610 --> 00:05:22,404
{\an8}- Schön, dich zu sehen.
- Oha. Was hast du da?
89
00:05:22,405 --> 00:05:25,324
Ich bringe ungern kleine Stücke Käse mit.
90
00:05:25,325 --> 00:05:26,533
Eindeutig.
91
00:05:26,534 --> 00:05:28,870
Hier hast du einen ganzen Käse.
92
00:05:29,537 --> 00:05:32,581
Und dieser hier
hat eine unglaubliche Geschichte.
93
00:05:32,582 --> 00:05:35,125
Und das ist, um damit Sport zu treiben.
94
00:05:35,126 --> 00:05:38,045
- Perfekt für Archie.
- Jamón Ibérico.
95
00:05:38,046 --> 00:05:40,505
- Klasse.
- Ich musste Ibérico mitbringen.
96
00:05:40,506 --> 00:05:42,424
Das wird fantastisch.
97
00:05:42,425 --> 00:05:44,885
Sieh dir das an. Bereit zum Anschneiden.
98
00:05:44,886 --> 00:05:47,554
Und dieser Käse... Meine Mutter, Marisa,
99
00:05:47,555 --> 00:05:49,431
hat Blauschimmelkäse geliebt.
100
00:05:49,432 --> 00:05:51,434
Sie ist nicht mehr unter uns,
101
00:05:51,934 --> 00:05:55,520
aber ich dachte, ich mache ihr zu Ehren
einen blauen Käse.
102
00:05:55,521 --> 00:05:58,148
- Super.
- Das beste Geschenk für meine Mom.
103
00:05:58,149 --> 00:06:00,442
- Probier ihn heute.
- Kann's kaum erwarten.
104
00:06:00,443 --> 00:06:02,194
Ich habe Kaffee für uns.
105
00:06:02,195 --> 00:06:05,155
- Was ist auf dem Kaffee?
- Schöne Garnitur.
106
00:06:05,156 --> 00:06:08,450
- Es ist nur Zimtzucker.
- Sieht hübsch aus.
107
00:06:08,451 --> 00:06:11,537
- Ich muss das posten. Sieh dir das an.
- Okay, gut.
108
00:06:13,581 --> 00:06:14,582
Sieh dir das an.
109
00:06:16,376 --> 00:06:17,584
Ich liebe es.
110
00:06:17,585 --> 00:06:20,879
Ich hörte, du magst Gebäck
gefüllt mit Vanillepudding.
111
00:06:20,880 --> 00:06:23,423
Die sind von einer örtlichen Bäckerei.
112
00:06:23,424 --> 00:06:25,425
In Spanien haben wir so welche.
113
00:06:25,426 --> 00:06:28,303
Eine Mischung aus Churro und Croissant,
114
00:06:28,304 --> 00:06:30,889
verheiratet in diesem...
115
00:06:30,890 --> 00:06:33,225
Wie geht's der Familie und den Mädels?
116
00:06:33,226 --> 00:06:36,686
Der Familie geht es gut.
Die ist weltweit unterwegs.
117
00:06:36,687 --> 00:06:37,604
Du meine Güte.
118
00:06:37,605 --> 00:06:39,356
Ich will nicht älter werden,
119
00:06:39,357 --> 00:06:42,234
denn jetzt sind meine Kinder
nicht mehr bei mir.
120
00:06:42,235 --> 00:06:45,570
- Ich komme damit nicht klar.
- Ich muss mich vorbereiten.
121
00:06:45,571 --> 00:06:48,782
Meine Kinder sind erst drei und fünf
und ich heule schon.
122
00:06:48,783 --> 00:06:49,741
So früh?
123
00:06:49,742 --> 00:06:53,078
Bei deinem letzten Besuch
hatte ich gerade Lili gekriegt.
124
00:06:53,079 --> 00:06:54,413
Wir hatten viel Spaß.
125
00:06:54,414 --> 00:06:57,416
Und ich bin froh,
dass du immer auf dich aufpasst.
126
00:06:57,417 --> 00:07:01,753
José, du gehst da hin, wo alle Liebe,
Unterstützung und Essen brauchen.
127
00:07:01,754 --> 00:07:04,631
- Pass auf dich auf.
- Deshalb haben wir solche Momente.
128
00:07:04,632 --> 00:07:08,636
Denn solche Momente wie dieser
lassen uns alle weitermachen.
129
00:07:09,595 --> 00:07:12,806
- Wir brauchen sie. Und Freunde, Familie.
- Sehr schön.
130
00:07:12,807 --> 00:07:15,434
In diesem Sinne kochen wir für die Crew.
131
00:07:15,435 --> 00:07:19,521
Wir machen ein Festmahl
mit den besten Meeresfrüchten und Wein.
132
00:07:19,522 --> 00:07:20,522
Super.
133
00:07:20,523 --> 00:07:25,694
Ich finde, dass Teamessen einer der
besten Teile der Restaurantkultur sind.
134
00:07:25,695 --> 00:07:26,653
Familienessen.
135
00:07:26,654 --> 00:07:30,323
Eine der besten Mahlzeiten.
Besser als das Essen an sich.
136
00:07:30,324 --> 00:07:33,702
Ja. Mit Herz
und Gemeinschaftsgeist gekocht.
137
00:07:33,703 --> 00:07:35,954
- Also...
- Na los. Das ist viel Käse.
138
00:07:35,955 --> 00:07:38,123
- Ja. Und viel Schinken.
- Genau.
139
00:07:38,124 --> 00:07:40,376
Also, Crew, wie geht es euch?
140
00:07:41,002 --> 00:07:44,046
Wer mag Käse? Ihr mögt Schinken und Käse.
141
00:07:44,964 --> 00:07:46,548
Okay, gib mir ein Messer.
142
00:07:46,549 --> 00:07:47,758
Seht euch den an.
143
00:07:48,259 --> 00:07:50,011
Und diese Maschine...
144
00:07:50,595 --> 00:07:53,054
- Die ist für den Schinken.
- So herum.
145
00:07:53,055 --> 00:07:55,348
- Ja, die ist dafür.
- Meine Güte.
146
00:07:55,349 --> 00:07:56,558
Ja, hilf mir.
147
00:07:56,559 --> 00:07:59,686
Das ist wie die Raumstation,
nur für Schinken.
148
00:07:59,687 --> 00:08:00,605
Ja.
149
00:08:01,189 --> 00:08:04,608
Und jetzt wird der Schinken perfekt...
150
00:08:04,609 --> 00:08:06,360
- Gesichert.
- Fest.
151
00:08:06,944 --> 00:08:09,655
- Der Schinken ist bereit.
- Zum Tranchieren.
152
00:08:12,783 --> 00:08:14,118
Oh ja.
153
00:08:14,619 --> 00:08:17,663
Jeder sollte so ein Ding zu Hause haben.
154
00:08:18,831 --> 00:08:19,707
Meinst du?
155
00:08:20,833 --> 00:08:24,002
Man schneidet den Schinken
mit irgendeinem Messer.
156
00:08:24,003 --> 00:08:27,464
- Aber man sollte so eine Klinge nehmen.
- Die biegt sich...
157
00:08:27,465 --> 00:08:30,300
Elegant, wie eine Welle mit dem Schinken.
158
00:08:30,301 --> 00:08:34,471
Und dazu Musik.
Na, na, na! Es ist wie eine Geige.
159
00:08:34,472 --> 00:08:38,016
Gefällt mir. Danke.
Ich bleibe hier beim...
160
00:08:38,017 --> 00:08:39,519
Ich schneide was ab.
161
00:08:41,020 --> 00:08:42,438
Siehst du das?
162
00:08:43,940 --> 00:08:44,814
Dieses Fett
163
00:08:44,815 --> 00:08:48,401
behält man, da man es noch verwenden kann,
für Rührei,
164
00:08:48,402 --> 00:08:50,654
für Suppe.
165
00:08:50,655 --> 00:08:52,322
Egal wofür.
166
00:08:52,323 --> 00:08:56,410
Die Stücke müssen ganz dünn sein.
167
00:09:01,916 --> 00:09:05,962
Es flüstert. All die Eicheln,
die dieses Schwein gefressen hat.
168
00:09:06,921 --> 00:09:11,384
Der ganze Wald,
in dem das Schwein gelebt hat.
169
00:09:11,968 --> 00:09:12,802
Zum Wohl.
170
00:09:13,719 --> 00:09:17,723
Okay. Der erste Gang ist fertig.
171
00:09:19,809 --> 00:09:22,894
- Woher aus Spanien kommst du?
- Ich wuchs in Barcelona auf.
172
00:09:22,895 --> 00:09:24,145
Das war es.
173
00:09:24,146 --> 00:09:27,148
- Aber ich wurde in Asturien geboren.
- In Asturien.
174
00:09:27,149 --> 00:09:28,775
- Winzig, grün.
- Ja.
175
00:09:28,776 --> 00:09:31,611
- Ich habe mal in Spanien gelebt.
- Ich weiß.
176
00:09:31,612 --> 00:09:33,321
Noch länger in Argentinien.
177
00:09:33,322 --> 00:09:36,408
Der argentinische Akzent ist mir peinlich
vor dir.
178
00:09:36,409 --> 00:09:38,285
- Sprich Spanisch.
- Mit Lispeln.
179
00:09:38,286 --> 00:09:40,120
Di, "Hola, José. Como estás?
180
00:09:40,121 --> 00:09:42,373
Hola, José. Como estas?
181
00:09:42,999 --> 00:09:45,542
- Todo bien? Ah, mirá vos.
- Bum. Ja.
182
00:09:45,543 --> 00:09:49,296
Dann verbringt man Zeit in Spanien
und lispelt danach.
183
00:09:49,297 --> 00:09:50,922
Du warst so beeindruckt:
184
00:09:50,923 --> 00:09:56,428
"Hola, de donde sos y cuando llegaste.
Gracias."
185
00:09:56,429 --> 00:09:58,513
Keine Ahnung. Das ist echt lustig.
186
00:09:58,514 --> 00:10:01,142
- Du hast einen tollen Akzent.
- Gracias.
187
00:10:03,227 --> 00:10:04,728
Wie viel Käse das ist!
188
00:10:04,729 --> 00:10:06,063
Das ist viel Käse.
189
00:10:06,814 --> 00:10:08,190
Aber die Crew ist groß.
190
00:10:08,774 --> 00:10:11,068
Okay. Ich schneide hier ein Stück ab.
191
00:10:12,194 --> 00:10:13,446
Und es ist dick.
192
00:10:16,907 --> 00:10:17,866
Sieh dir das an.
193
00:10:17,867 --> 00:10:19,869
Wunderschön.
194
00:10:23,039 --> 00:10:27,959
Hör mal, da du diese
unglaubliche tolle frittierte Wolke hast...
195
00:10:27,960 --> 00:10:29,711
- Ja.
- Sieh mal her.
196
00:10:29,712 --> 00:10:33,506
Im Leben geht es darum,
nie einen Moment zu vergeuden.
197
00:10:33,507 --> 00:10:34,674
Oh.
198
00:10:34,675 --> 00:10:35,885
Moment noch.
199
00:10:36,927 --> 00:10:39,554
- Meine Güte. Der ist ja gefüllt!
- Genau.
200
00:10:39,555 --> 00:10:40,472
Sagte ich ja.
201
00:10:40,473 --> 00:10:43,351
Moment mal. Ich lege ein Stückchen darauf.
202
00:10:45,186 --> 00:10:47,313
Und, meine Dame,
203
00:10:48,230 --> 00:10:49,606
das ist...
204
00:10:49,607 --> 00:10:51,733
- Super.
- Ein himmlischer Happen
205
00:10:51,734 --> 00:10:54,779
mit Blauschimmelkäse.
Ich bin weniger kultiviert.
206
00:11:00,117 --> 00:11:02,327
Du hast gesagt, wir füttern die Crew.
207
00:11:02,328 --> 00:11:04,871
Sie isst. Ich esse. Warum esst ihr nicht?
208
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
Er macht mit.
209
00:11:07,041 --> 00:11:07,874
Unglaublich.
210
00:11:07,875 --> 00:11:09,126
Echt lecker.
211
00:11:10,211 --> 00:11:13,713
Weißt du, Meghan,
am besten kocht man durch Vereinigung.
212
00:11:13,714 --> 00:11:16,508
Man nimmt das Gebäck
und den Blauschimmelkäse.
213
00:11:16,509 --> 00:11:18,593
Man vereint sie. Bum.
214
00:11:18,594 --> 00:11:21,971
Man muss es nicht kompliziert machen.
Es passt.
215
00:11:21,972 --> 00:11:24,516
Es passt nicht nur, es ist wunderschön.
216
00:11:24,517 --> 00:11:27,560
Okay, was machst du für die Party
mit dem Käse?
217
00:11:27,561 --> 00:11:29,979
- Hast du Piquillo-Paprika?
- Ja.
218
00:11:29,980 --> 00:11:31,773
Wir machen Piquillo-Paprika.
219
00:11:31,774 --> 00:11:35,235
- Blauschimmelkäse mit Piquillo-Paprika.
- Der zweite Gang.
220
00:11:35,236 --> 00:11:38,947
Das kommt auf die Karte.
Und ich habe noch Wein für die Party.
221
00:11:38,948 --> 00:11:40,949
Probieren wir ihn beim Kochen.
222
00:11:40,950 --> 00:11:43,035
Es gibt hier viele Optionen.
223
00:11:44,370 --> 00:11:47,455
- Die alle?
- Von einem Weingut nördlich von hier.
224
00:11:47,456 --> 00:11:48,790
- Santa Ynez Valley.
- Ja.
225
00:11:48,791 --> 00:11:50,625
- Wow.
- Richtig gut.
226
00:11:50,626 --> 00:11:54,129
Sie sind sehr engagiert,
was du magst. Und auch lokal.
227
00:11:54,130 --> 00:11:56,589
Feiern wir also, wo wir sind.
228
00:11:56,590 --> 00:11:59,843
Dafür haben wir Meeresfrüchte
im Kühlschrank.
229
00:11:59,844 --> 00:12:00,761
Okay.
230
00:12:02,596 --> 00:12:04,515
Ich weiß. Da ist jede Menge.
231
00:12:05,182 --> 00:12:06,224
Seeigel.
232
00:12:06,225 --> 00:12:10,438
- Sieh mal. Sie sind faszinierend.
- Was für eine faszinierende Kreatur.
233
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
Ich weiß.
234
00:12:12,982 --> 00:12:16,067
Und was haben wir noch? Ich sehe Austern.
235
00:12:16,068 --> 00:12:16,985
Ja.
236
00:12:16,986 --> 00:12:18,070
Okay.
237
00:12:20,072 --> 00:12:21,323
Wir haben die Hummer.
238
00:12:21,824 --> 00:12:24,702
Sieh sie dir an. Die sind unglaublich.
239
00:12:26,036 --> 00:12:29,540
Und Tintenfisch.
Heute gibt's ein total vegetarisches Menü.
240
00:12:32,293 --> 00:12:34,085
- Genau.
- Ich liebe Tintenfisch.
241
00:12:34,086 --> 00:12:38,089
Diese Art von Tintenfisch
wollen wir in ganz Amerika sehen.
242
00:12:38,090 --> 00:12:41,134
Was sollen wir mit alldem machen?
Den Austern...
243
00:12:41,135 --> 00:12:43,887
Einige Austern gibt es roh.
Das ist ein Muss.
244
00:12:43,888 --> 00:12:45,638
Aber wir haben ja den Grill?
245
00:12:45,639 --> 00:12:47,724
- Grillen wir Austern.
- Genau.
246
00:12:47,725 --> 00:12:51,227
Toll. Und wir machen Uni,
den essbaren Teil des Seeigels.
247
00:12:51,228 --> 00:12:53,230
Ja. Dann noch die Paella.
248
00:12:54,148 --> 00:12:56,524
Wir kochen Paella für die Nothilfe.
249
00:12:56,525 --> 00:12:58,485
Traditionelle Paella ist toll.
250
00:12:58,486 --> 00:13:01,029
Eine große Pfanne kann die Welt ernähren.
251
00:13:01,030 --> 00:13:02,071
Ganz einfach.
252
00:13:02,072 --> 00:13:05,868
Paella mit unserer Meeresfrüchte-Ausbeute.
253
00:13:06,410 --> 00:13:09,871
- Sieh mal. Die Qualität der Meeresfrüchte.
- Toll.
254
00:13:09,872 --> 00:13:11,956
Fantastische Qualität.
255
00:13:11,957 --> 00:13:14,210
Okay, probier mal diesen Rotwein.
256
00:13:14,710 --> 00:13:16,836
- Der Rote ist super.
- Gut, oder?
257
00:13:16,837 --> 00:13:19,589
Wir haben viel zu kochen und zu probieren.
258
00:13:19,590 --> 00:13:22,967
- Ein guter Anfang. Ich freue mich.
- Salud. Ich mich auch.
259
00:13:22,968 --> 00:13:25,386
- Ich mag Meeresfrüchte.
- Dein Blick.
260
00:13:25,387 --> 00:13:28,223
- Schön, hier zu sein.
- Schön, dass du da bist.
261
00:13:28,224 --> 00:13:31,226
Das wird toll. Der ist lecker.
262
00:13:31,227 --> 00:13:32,310
Richtig lecker.
263
00:13:32,311 --> 00:13:33,645
Okay. Zeit für Uni.
264
00:13:33,646 --> 00:13:37,941
Ich habe diese Seeigel aus dem Hafen.
Ich habe mit Stephanie geredet.
265
00:13:37,942 --> 00:13:40,026
Ist Stephanie nicht die Beste?
266
00:13:40,027 --> 00:13:41,611
Und sie ist echt cool.
267
00:13:41,612 --> 00:13:46,242
Und ihr Unternehmen:
nachhaltig, keine Überfischung. Super.
268
00:13:49,328 --> 00:13:53,541
SANTA BARBARA
SEEIGEL
269
00:13:58,128 --> 00:13:59,546
- Hi.
- Hi.
270
00:13:59,547 --> 00:14:01,297
- Stephanie? Meghan.
- Wie geht's?
271
00:14:01,298 --> 00:14:02,632
{\an8}- Freut mich.
- Ebenso.
272
00:14:02,633 --> 00:14:04,509
{\an8}Danke dafür. Sehr erfreut.
273
00:14:04,510 --> 00:14:08,221
{\an8}Ich freue mich, dir zu zeigen,
was wir machen. Ja.
274
00:14:08,222 --> 00:14:12,017
- Ich würde gern sehen, was du hast.
- Sie sind in diesem Korb.
275
00:14:13,686 --> 00:14:15,353
Meine Güte, die sind riesig.
276
00:14:15,354 --> 00:14:17,022
Das ist heftig.
277
00:14:19,149 --> 00:14:21,943
- Du gibst eine Party, oder?
- Ja, genau.
278
00:14:21,944 --> 00:14:24,904
Soll ich dir zeigen, wie man sie öffnet?
279
00:14:24,905 --> 00:14:25,823
Ja, bitte.
280
00:14:26,699 --> 00:14:30,536
- Cool. Wie lange machst du das schon?
- Seit fast 20 Jahren.
281
00:14:31,662 --> 00:14:32,495
Klasse.
282
00:14:32,496 --> 00:14:35,957
Der sitzt auf dem Felsen,
auf dem felsigen Riff, genau so.
283
00:14:35,958 --> 00:14:37,333
Ich hole noch einen.
284
00:14:37,334 --> 00:14:41,462
Und das ist sein Maul,
Laterne des Aristoteles genannt.
285
00:14:41,463 --> 00:14:42,422
- Wirklich?
- Ja.
286
00:14:42,423 --> 00:14:46,551
Interessanterweise hat Aristoteles
die Geschichte der Tiere geschrieben.
287
00:14:46,552 --> 00:14:51,472
Er beschrieb sie als Hornlaternen.
Das war damals eine Lichtquelle.
288
00:14:51,473 --> 00:14:54,350
- Wie cool.
- Die hat ihren Namen behalten.
289
00:14:54,351 --> 00:14:58,354
Um sie zu öffnen, gibt es ein Werkzeug,
einen Seeigelöffner.
290
00:14:58,355 --> 00:14:59,272
Ganz frisch.
291
00:14:59,273 --> 00:15:00,690
Oh! Er bewegt sich.
292
00:15:00,691 --> 00:15:02,483
Man öffnet die Mundseite.
293
00:15:02,484 --> 00:15:05,779
{\an8}Im Grunde nimmt man das Werkzeug...
294
00:15:06,280 --> 00:15:08,448
{\an8}Man steckt es fest rein.
295
00:15:08,449 --> 00:15:09,365
{\an8}Oha!
296
00:15:09,366 --> 00:15:12,035
Er bewegt sich noch, wegen der Nerven.
297
00:15:12,036 --> 00:15:14,913
Er spürt nichts.
Er hat keinen zentralen Cortex.
298
00:15:14,914 --> 00:15:16,664
Die Laterne des Aristoteles.
299
00:15:16,665 --> 00:15:19,709
Meine Güte. Er spürt also gar nichts?
300
00:15:19,710 --> 00:15:23,922
Nein. Ihm fehlt die Physiologie,
um Schmerzen zu spüren.
301
00:15:23,923 --> 00:15:28,134
Jetzt ist er offen.
Das da nenne ich die Eingeweide.
302
00:15:28,135 --> 00:15:30,888
Man kann die Eingeweide essen,
wenn man will.
303
00:15:31,430 --> 00:15:33,932
Es ist aber ästhetischer, sie rauszuholen.
304
00:15:33,933 --> 00:15:36,392
Mit einer Pinzette oder den Fingern.
305
00:15:36,393 --> 00:15:40,480
Manchmal sind da noch
ein paar Reste und vielleicht etwas Sand.
306
00:15:40,481 --> 00:15:44,360
Ich benutze gern Salzwasser zum Ausspülen.
307
00:15:46,779 --> 00:15:48,781
- Dann löffelt man es raus.
- Ja.
308
00:15:54,912 --> 00:15:57,122
- Das schmeckt echt gut.
- Oh ja.
309
00:15:59,500 --> 00:16:02,127
Will jemand probieren? Willst du, Bianca?
310
00:16:04,797 --> 00:16:06,255
Ist das nicht lecker?
311
00:16:06,256 --> 00:16:07,840
- Traumhaft.
- Nicht?
312
00:16:07,841 --> 00:16:11,177
Ich bin befangen,
aber Seeigel von hier sind die besten.
313
00:16:11,178 --> 00:16:13,513
Das nenne ich das Merroir.
314
00:16:13,514 --> 00:16:17,266
Die Nährstoffe, die Wassertemperatur,
was sie fressen.
315
00:16:17,267 --> 00:16:19,436
- Die perfekte... Ja.
- Kombination.
316
00:16:20,270 --> 00:16:23,022
- Du machst das seit 20 Jahren?
- Fast.
317
00:16:23,023 --> 00:16:26,734
Was beinhaltet das?
Die kriechen ja nicht in dieses Netz.
318
00:16:26,735 --> 00:16:29,779
Das wünschte ich,
dass sie einfach ins Boot hüpfen.
319
00:16:29,780 --> 00:16:31,406
Stell dir das mal vor.
320
00:16:31,407 --> 00:16:34,492
Ich tauche runter in einem Neoprenanzug.
321
00:16:34,493 --> 00:16:38,371
Ich nehme eine Harke, nicht die Hände.
Ich sammle sie einzeln.
322
00:16:38,372 --> 00:16:41,541
Unglaublich. Deshalb sind sie auch teurer.
323
00:16:41,542 --> 00:16:45,086
- Der Arbeitsaufwand.
- Die Menge an Arbeit.
324
00:16:45,087 --> 00:16:48,840
Wow. Okay, für die Party
dachte ich an 25 Stück.
325
00:16:48,841 --> 00:16:50,509
- Das geht.
- Super.
326
00:16:55,180 --> 00:16:58,683
Sogar Leute, die skeptisch sind,
sind dennoch beeindruckt.
327
00:16:58,684 --> 00:17:02,145
Na klar. Das verschafft mir
Respekt auf der Straße.
328
00:17:02,146 --> 00:17:04,189
Oder eher Respekt auf See.
329
00:17:06,400 --> 00:17:08,860
- Okay.
- Ich lasse dich arbeiten.
330
00:17:08,861 --> 00:17:12,321
Ja. Ich weiß das zu schätzen. Vielen Dank.
331
00:17:12,322 --> 00:17:14,366
Das war toll. Cool.
332
00:17:14,950 --> 00:17:17,911
Nur ein Mädchen mit ihrer Jacke
und ihren Seeigeln.
333
00:17:19,705 --> 00:17:21,205
Ist Stephanie eingeladen?
334
00:17:21,206 --> 00:17:24,126
- Ja! Natürlich!
- Sie kommt also? Super.
335
00:17:24,877 --> 00:17:28,212
- Bereiten wir das Uni vor.
- Okay.
336
00:17:28,213 --> 00:17:29,756
So hat sie es gemacht.
337
00:17:29,757 --> 00:17:32,008
Meine Güte, du bist aber beherzt.
338
00:17:32,009 --> 00:17:33,509
Sieh dich an.
339
00:17:33,510 --> 00:17:36,471
- Leider nicht genau in der Mitte.
- Trotzdem gut.
340
00:17:36,472 --> 00:17:39,932
Aber er ist offen.
Das ist die Laterne des Aristoteles.
341
00:17:39,933 --> 00:17:44,437
Meine Güte, Stephanie hat dir einen Kurs
in Meeresbiologie gegeben.
342
00:17:44,438 --> 00:17:46,397
Ich habe nur mit ihr geredet.
343
00:17:46,398 --> 00:17:49,359
Es ist unglaublich! So mache ich das gern.
344
00:17:49,943 --> 00:17:54,906
Ich steche rein und winkele die Schere
flach am Rand an.
345
00:17:54,907 --> 00:17:57,075
Wenn das der Planet Erde ist,
346
00:17:57,076 --> 00:18:01,621
fängt man an zu schneiden,
wo der Rand des Horizonts ist.
347
00:18:01,622 --> 00:18:03,581
- Schöne Metapher.
- Genau. Also...
348
00:18:03,582 --> 00:18:05,417
So ist es optisch schön.
349
00:18:08,587 --> 00:18:10,463
Sieh mal her. Jetzt klopft man.
350
00:18:10,464 --> 00:18:14,175
"Hey, Seeigel,
lässt du mich in deine Welt?"
351
00:18:14,176 --> 00:18:18,429
Und der Seeigel sagt: "Ja, José,
weil ich Meghan und dich mag."
352
00:18:18,430 --> 00:18:20,473
Und dann Aristoteles'...
353
00:18:20,474 --> 00:18:21,849
- Laterne.
- Laterne.
354
00:18:21,850 --> 00:18:23,184
Hier hast du...
355
00:18:23,185 --> 00:18:26,814
- Das ist sehr elegant.
- Einen perfekt geschnittenen Seeigel.
356
00:18:29,149 --> 00:18:30,734
Gib mir zwei Löffelchen.
357
00:18:31,443 --> 00:18:33,153
Ja. Das sind die Keimdrüsen.
358
00:18:33,654 --> 00:18:37,448
Die Keimdrüsen, das Fortpflanzungsorgan
der Seeigel.
359
00:18:37,449 --> 00:18:39,867
Sie müssen sich für uns fortpflanzen.
360
00:18:39,868 --> 00:18:44,413
Ich finde, den Teil der Geschichte
kann man rausschneiden.
361
00:18:44,414 --> 00:18:48,502
Okay, sie pflanzen sich nicht fort.
Sie sind nur süß wie Bonbons.
362
00:18:50,129 --> 00:18:53,464
Einer hier, einer dort. Etwas Limette.
363
00:18:53,465 --> 00:18:56,843
Eigentlich mag ich sie natürlich...
364
00:18:56,844 --> 00:18:58,136
Warum nicht Zitrone?
365
00:18:58,137 --> 00:19:01,180
Die Zitrone hat nichts zu mir gesagt,
die Limette...
366
00:19:01,181 --> 00:19:03,266
- Schon.
- Sie hat mir zugezwinkert.
367
00:19:03,267 --> 00:19:07,311
"Hey, José, nimm mich." Ich hab's getan,
da sie mit mir geredet hat.
368
00:19:07,312 --> 00:19:09,690
Okay, super. Gefällt mir. Schale.
369
00:19:11,984 --> 00:19:15,112
Und dann, warte. Ja.
370
00:19:15,612 --> 00:19:19,323
Das hätte ich nicht erwartet.
371
00:19:19,324 --> 00:19:22,076
- Auf Toast oder pur?
- Pur.
372
00:19:22,077 --> 00:19:23,537
Das ist wunderschön!
373
00:19:24,037 --> 00:19:26,874
- Sollen wir es probieren?
- Pur. Ja.
374
00:19:31,837 --> 00:19:32,713
Wow.
375
00:19:34,256 --> 00:19:36,883
Und das ist Kochen. Noch mal, Vereinigung.
376
00:19:36,884 --> 00:19:39,760
Das war ein außergewöhnlich
köstlicher Löffel.
377
00:19:39,761 --> 00:19:42,514
- Purste...
- Da hast du das Gericht. Pur.
378
00:19:43,223 --> 00:19:45,350
Machen wir den Rest fertig.
379
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
Du machst das richtig gut.
380
00:19:49,438 --> 00:19:50,354
Danke.
381
00:19:50,355 --> 00:19:51,732
Sehr gern
382
00:19:52,566 --> 00:19:57,820
Seht euch meine Hände an. Die Farbe
der Seeigel bleibt an der Haut haften.
383
00:19:57,821 --> 00:20:00,865
Interessant. Sieht fast aus wie Jod.
384
00:20:00,866 --> 00:20:02,159
Etwas Salz?
385
00:20:04,870 --> 00:20:08,540
Wir machen das und alles ist sauber.
386
00:20:09,041 --> 00:20:10,625
Okay, weiter, meine Dame.
387
00:20:10,626 --> 00:20:12,668
- Danke. Bin ich eingestellt?
- Ja.
388
00:20:12,669 --> 00:20:16,714
In welchem deiner vielen Restaurants
könnte ich arbeiten?
389
00:20:16,715 --> 00:20:18,592
"Meghans und Josés Uni-Laden."
390
00:20:19,259 --> 00:20:23,180
José und Meg. El Unico.
391
00:20:26,266 --> 00:20:27,935
Machen wir sie fertig.
392
00:20:29,436 --> 00:20:31,855
Schon gut. Sieh dir das an.
393
00:20:32,481 --> 00:20:34,983
Okay. Etwas Limette obendrauf.
394
00:20:35,484 --> 00:20:38,569
- Nicht zu viel, nur die richtige Menge.
- Einen Hauch.
395
00:20:38,570 --> 00:20:40,112
Einen Hauch!
396
00:20:40,113 --> 00:20:41,948
Etwas Öl, wie gesagt.
397
00:20:41,949 --> 00:20:43,616
Und dann noch das hier.
398
00:20:43,617 --> 00:20:46,452
Du machst das. Sie gehört dir.
399
00:20:46,453 --> 00:20:49,538
Ah! Schale! Gefällt mir.
400
00:20:49,539 --> 00:20:51,874
Extra Salz. Okay.
401
00:20:51,875 --> 00:20:53,585
Wunderschön.
402
00:20:54,169 --> 00:20:56,588
Noch ein Gericht fertig. Weiter geht's!
403
00:21:03,387 --> 00:21:06,180
Bereiten wir die Paella vor.
404
00:21:06,181 --> 00:21:08,391
Aber ich will dabei was knabbern.
405
00:21:08,392 --> 00:21:09,850
Was willst du knabbern?
406
00:21:09,851 --> 00:21:13,437
Hier ist getoastetes Brot
und Anchovis aus dem Kühlschrank.
407
00:21:13,438 --> 00:21:15,606
Sieh nur. Machen wir das zusammen?
408
00:21:15,607 --> 00:21:19,902
Du willst die Boquerones nehmen?
Kennst du den Unterschied zu Anchovis?
409
00:21:19,903 --> 00:21:21,821
- Nein.
- Es ist derselbe Fisch.
410
00:21:21,822 --> 00:21:25,908
Boquerones werden in Essig eingelegt.
411
00:21:25,909 --> 00:21:29,329
Eine Anchovis ist derselbe Fisch in Salz.
412
00:21:29,830 --> 00:21:31,372
Das wusste ich nicht.
413
00:21:31,373 --> 00:21:34,709
Derselbe Fisch,
zwei verschiedene Zubereitungen.
414
00:21:34,710 --> 00:21:35,794
Verstanden.
415
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
Diese Tomate ist perfekt dafür.
416
00:21:39,756 --> 00:21:40,882
Oh ja.
417
00:21:42,718 --> 00:21:44,803
Das nennt man "Tapa-Zeit".
418
00:21:45,470 --> 00:21:47,055
- Tapa-Zeit.
- Tapa-Zeit.
419
00:21:49,141 --> 00:21:51,518
Oh! Ich liebe Tapas.
420
00:21:52,144 --> 00:21:56,023
Die fühlen sich so unschuldig an.
Es ist so ein winziger Bissen.
421
00:21:56,690 --> 00:21:58,317
Mhm. Das gefällt mir.
422
00:22:00,277 --> 00:22:03,696
Oh. Ich nehme viel Fisch.
Ich mag die Boquerones.
423
00:22:03,697 --> 00:22:05,489
Viele mögen keine Anchovis.
424
00:22:05,490 --> 00:22:07,575
- Weißt du, warum?
- Warum?
425
00:22:07,576 --> 00:22:12,163
- Weil sie nie eine Gute gegessen haben.
- Möglich. Sie hat einen miesen Ruf.
426
00:22:12,164 --> 00:22:15,708
Aber es ist eine bescheidene
und unglaubliche Zutat.
427
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Fertig.
428
00:22:17,794 --> 00:22:19,504
- Tapa-Zeit.
- Tapa-Zeit.
429
00:22:27,888 --> 00:22:31,016
- Hallo, Lady. Das ist echt gut.
- Richtig gut.
430
00:22:31,933 --> 00:22:34,226
Das muss auf unsere Karte.
431
00:22:34,227 --> 00:22:37,855
- Jetzt zur Brühe für die Paella.
- Wir haben hier zwei Töpfe.
432
00:22:37,856 --> 00:22:41,943
In dem kocht das Wasser schon
und hier kommt Öl rein.
433
00:22:42,527 --> 00:22:45,946
In der Pfanne schmort es schon eine Weile.
434
00:22:45,947 --> 00:22:49,158
Das sind jede Menge Zwiebeln, Knoblauch.
435
00:22:49,159 --> 00:22:51,285
- Ganze Nelken.
- Etwas Tomate.
436
00:22:51,286 --> 00:22:54,538
- Lorbeerblatt. Ja.
- Spanische Pimentón. Paprika.
437
00:22:54,539 --> 00:22:57,541
Das gibt viel der Brühe Geschmack.
438
00:22:57,542 --> 00:22:59,251
Siehst du das?
439
00:22:59,252 --> 00:23:04,298
Du wirst sagen: "Ich entgräte den Fisch."
Ich will eine gute Brühe.
440
00:23:04,299 --> 00:23:06,175
Ich nehme den ganzen Fisch.
441
00:23:06,176 --> 00:23:08,969
Meine Güte. Wirklich? Das ganze Ding.
442
00:23:08,970 --> 00:23:12,181
Ja. Man braucht nicht den teuersten Fisch,
443
00:23:12,182 --> 00:23:14,725
aber für gute Fischbrühe braucht man...
444
00:23:14,726 --> 00:23:16,728
- Guten Fisch.
- Logisch.
445
00:23:17,562 --> 00:23:19,563
Der Hummer. Komm her, Baby.
446
00:23:19,564 --> 00:23:20,856
Er nennt ihn "Baby".
447
00:23:20,857 --> 00:23:21,899
Da entlang.
448
00:23:21,900 --> 00:23:23,651
Man muss vorsichtig sein.
449
00:23:23,652 --> 00:23:27,947
Hummer nennt man
aus gutem Grund stachelig.
450
00:23:27,948 --> 00:23:31,159
Den Kopf schneiden wir in der Mitte durch.
451
00:23:33,036 --> 00:23:37,040
Wir setzen hier an.
Den anderen Schnitt machen wir andersrum.
452
00:23:38,959 --> 00:23:42,462
Und hier ist der halbierte Hummer.
453
00:23:42,963 --> 00:23:44,088
Gut gemacht.
454
00:23:44,089 --> 00:23:45,464
Alles okay? Ja.
455
00:23:45,465 --> 00:23:49,009
Alles gut.
Bei einem Fisch kann ich das auch.
456
00:23:49,010 --> 00:23:50,762
Ich weiß nicht, wann... Ich...
457
00:23:51,763 --> 00:23:56,058
- Ich meine, hör mal, letztendlich...
- Ist es der Kreislauf des Lebens.
458
00:23:56,059 --> 00:23:57,935
Der Kreislauf des Lebens.
459
00:23:57,936 --> 00:24:00,981
Ich schneide die Medaillons so. Siehst du?
460
00:24:01,690 --> 00:24:03,858
- Weißt du, wer keinen Hummer mag?
- Wer?
461
00:24:03,859 --> 00:24:07,112
- Mein Mann.
- Im Ernst? Und du hast ihn geheiratet?
462
00:24:09,448 --> 00:24:12,241
Okay, wir legen die für später beiseite.
463
00:24:12,242 --> 00:24:14,118
Wir haben überall Köpfe.
464
00:24:14,119 --> 00:24:17,413
Im Topf mit dem Öl
sautieren wir die Hummerköpfe.
465
00:24:17,414 --> 00:24:18,331
Okay.
466
00:24:18,915 --> 00:24:22,877
Warum das? Um dem Ganzen
mehr Geschmack zu verleihen.
467
00:24:22,878 --> 00:24:23,919
Aus dem Panzer.
468
00:24:23,920 --> 00:24:28,174
Die Brühe ist das Wichtigste
bei der Zubereitung einer Paella.
469
00:24:28,175 --> 00:24:30,926
Die Grundlage von allem
ist das Wichtigste.
470
00:24:30,927 --> 00:24:33,929
Leute fragen:
"Warum kostet die Soße zwei Dollar?"
471
00:24:33,930 --> 00:24:36,724
Weißt du, was an einer Soße ist?
Wie viel Liebe
472
00:24:36,725 --> 00:24:39,226
und wie viele Zutaten hineinkommen?
473
00:24:39,227 --> 00:24:40,978
Da ist der Lüfter.
474
00:24:40,979 --> 00:24:46,317
Hallo, Freund! Ich liebe diese Maschinen,
die von selbst zum Leben erwachen.
475
00:24:46,318 --> 00:24:50,404
- Da kann man nichts machen.
- Gut. Die Zwiebeln sind schon fertig.
476
00:24:50,405 --> 00:24:52,072
Lass mich mal hierher.
477
00:24:52,073 --> 00:24:54,658
Ich nehme diese Zwiebeln, Tomaten und so,
478
00:24:54,659 --> 00:24:55,951
und gebe alles rein.
479
00:24:55,952 --> 00:24:58,329
- Deglacierst du die Pfanne?
- Kann man.
480
00:24:58,330 --> 00:25:00,372
Aber das geht auch so. Sieh mal.
481
00:25:00,373 --> 00:25:02,666
- Meine Güte. Klar.
- Ganz einfach.
482
00:25:02,667 --> 00:25:04,085
Das ist echt clever.
483
00:25:06,046 --> 00:25:08,006
Nun ist das gewünschte Aroma da.
484
00:25:09,174 --> 00:25:12,843
Oh Gott, die Brühe wird echt gut.
Mach weiter, Baby.
485
00:25:12,844 --> 00:25:14,304
Juhu!
486
00:25:17,724 --> 00:25:21,393
Wir holen die Kelle
und entfernen den ganzen Schaum.
487
00:25:21,394 --> 00:25:22,686
Wir schäumen sie ab.
488
00:25:22,687 --> 00:25:24,605
- Ja. Wie eine Marmelade
- Genau.
489
00:25:24,606 --> 00:25:28,067
Jetzt lassen wir sie 40 Minuten köcheln.
490
00:25:28,068 --> 00:25:29,652
Die wird fantastisch.
491
00:25:29,653 --> 00:25:32,988
Jetzt fehlt nur noch der Tintenfisch
für unsere Paella.
492
00:25:32,989 --> 00:25:34,366
Ja. Der Tintenfisch.
493
00:25:34,950 --> 00:25:39,787
Bei dem ziehst du die Tentakel raus
und trennst dann alles vom Körper.
494
00:25:39,788 --> 00:25:43,457
Ja, genau.
Ich bin begeistert von diesem Tintenfisch.
495
00:25:43,458 --> 00:25:45,584
- Begeistert...
- Sieh mal her.
496
00:25:45,585 --> 00:25:49,255
- Tintenfischtinte.
- Ich habe den Tintenbeutel zerdrückt.
497
00:25:49,256 --> 00:25:52,424
Ich habe nie gefragt,
da ich Tintenfisch-Pasta liebe...
498
00:25:52,425 --> 00:25:55,719
Ich habe nie daran gedacht,
wie die Tinte hineinkommt.
499
00:25:55,720 --> 00:25:57,264
Niemals.
500
00:25:57,973 --> 00:26:00,683
Das ist der Tintenbeutel.
501
00:26:00,684 --> 00:26:01,642
Wow.
502
00:26:01,643 --> 00:26:05,437
Und mit dieser Tinte
kann man die tollsten Soßen machen.
503
00:26:05,438 --> 00:26:09,108
Wirf den nie weg. Der ist Gold wert.
504
00:26:09,109 --> 00:26:11,945
- Der Safran des Meeres.
- Der Safran des Meeres.
505
00:26:12,529 --> 00:26:16,615
Die Tinte hat viel Aroma. Wunderschön.
Das machst du richtig gut.
506
00:26:16,616 --> 00:26:17,700
- Danke.
- Sieh nur.
507
00:26:17,701 --> 00:26:21,746
Nichts wird verschwendet.
All das verwenden wir für die Brühe.
508
00:26:22,831 --> 00:26:26,750
Das schneiden wir so,
wie Dreiecke. Sieh mal.
509
00:26:26,751 --> 00:26:28,003
- Ja.
- Siehst du?
510
00:26:28,837 --> 00:26:30,964
- Die kommen in die Paella.
- Ja.
511
00:26:32,340 --> 00:26:33,257
Viel geschafft.
512
00:26:33,258 --> 00:26:35,259
- Die Farbe an den Händen.
- Tinte.
513
00:26:35,260 --> 00:26:37,761
- Tinte. Und Uni.
- Sieh, wie viele Farben.
514
00:26:37,762 --> 00:26:41,015
Unsere Meeresfrüchtebrühe köchelt.
515
00:26:41,016 --> 00:26:44,310
Wir haben den Tintenfisch
in Dreiecke geschnitten.
516
00:26:44,311 --> 00:26:46,186
Wir haben Hummermedaillons.
517
00:26:46,187 --> 00:26:49,273
Wir nehmen all diese Leckereien
und gehen raus.
518
00:26:49,274 --> 00:26:51,442
Auf zum Grill.
519
00:26:51,443 --> 00:26:53,569
- Bring mich nach Hause.
- Also los.
520
00:26:53,570 --> 00:26:55,697
- Auf zum Grill.
- Okay.
521
00:26:59,117 --> 00:27:00,952
Er ist fast perfekt.
522
00:27:02,203 --> 00:27:05,372
Oh, wow. Das ist richtig schön.
523
00:27:05,373 --> 00:27:07,541
Bist du bereit für die Paella?
524
00:27:07,542 --> 00:27:11,837
Ja. Ich habe noch nie
richtig Paella gemacht.
525
00:27:11,838 --> 00:27:16,468
Laut Wörterbuch ist alles, was man
in einer Paella-Pfanne macht, Paella.
526
00:27:17,052 --> 00:27:18,719
Aber in Valencia...
527
00:27:18,720 --> 00:27:20,346
- Ist es nicht so.
- Oh Gott.
528
00:27:20,347 --> 00:27:22,056
Wird sie das wütend machen?
529
00:27:22,057 --> 00:27:24,309
Nein, froh. Wir machen gute Paella.
530
00:27:25,018 --> 00:27:27,227
Wir haben Hummer und Tintenfisch.
531
00:27:27,228 --> 00:27:29,981
- Meine Güte.
- Wir braten den Tintenfisch an.
532
00:27:32,442 --> 00:27:37,738
Ja, verteile ihn. Die werden springen.
Sie freuen sich, in der Pfanne zu sein.
533
00:27:37,739 --> 00:27:38,989
Wirklich?
534
00:27:38,990 --> 00:27:41,033
Also, Öl. Ganz wichtig.
535
00:27:41,034 --> 00:27:45,245
Was tust du zu Leute im Restaurant,
die Gerichte ohne Öl wollen?
536
00:27:45,246 --> 00:27:49,166
- Ich rufe den Notruf.
- "Notruf, die wollen kein Öl."
537
00:27:49,167 --> 00:27:52,461
Kein Öl und Knoblauch
in einem spanischen Restaurant?
538
00:27:52,462 --> 00:27:54,798
"Entschuldigung, wer bist du denn?"
539
00:27:55,382 --> 00:27:58,842
Jetzt fügen wir etwas Safran hinzu.
540
00:27:58,843 --> 00:28:00,928
- Lecker.
- Etwas Safran.
541
00:28:00,929 --> 00:28:04,264
- Der gibt der Paella Geschmack.
- Man riecht den schon.
542
00:28:04,265 --> 00:28:06,892
Nun Pimentón, spanisches Paprikapulver.
543
00:28:06,893 --> 00:28:10,355
Das ist die getrocknete Paprika.
Jetzt noch Tomate dazu.
544
00:28:11,731 --> 00:28:14,817
Alles in die Mitte,
damit die Ränder nicht anbrennen.
545
00:28:14,818 --> 00:28:16,902
- Du machst das toll.
- Danke.
546
00:28:16,903 --> 00:28:21,991
Weil du mir ein gutes Glas Wein gebracht
hast... Damit nichts anbrennt.
547
00:28:24,119 --> 00:28:25,619
Na bitte.
548
00:28:25,620 --> 00:28:28,038
- Riech mal.
- Manche geben nun den Reis dazu.
549
00:28:28,039 --> 00:28:29,540
Sie braten den Reis an.
550
00:28:29,541 --> 00:28:31,250
Okay. Was machst du?
551
00:28:31,251 --> 00:28:34,837
Es ist einfacher,
wenn ich jetzt die Brühe hinzufüge.
552
00:28:34,838 --> 00:28:38,048
- Sobald die kocht, kommt der Reis hinein.
- Okay.
553
00:28:38,049 --> 00:28:40,718
Das empfehle ich für Anfänger.
554
00:28:40,719 --> 00:28:43,263
Das ist die Brühe, die wir gemacht haben.
555
00:28:47,559 --> 00:28:48,434
Wie cool.
556
00:28:48,435 --> 00:28:51,019
Wir werden viel Reis brauchen.
557
00:28:51,020 --> 00:28:52,688
Die Brühe wird verdunsten.
558
00:28:52,689 --> 00:28:55,190
Der Reis nimmt sie wie ein Schwamm auf...
559
00:28:55,191 --> 00:28:58,569
- Den ganzen Geschmack.
- Alle Aromen der Brühe.
560
00:28:58,570 --> 00:29:01,530
Bei Paella dreht sich alles um den Reis.
561
00:29:01,531 --> 00:29:05,075
Die meisten meinen sicher,
die teuerste Zutat ist der Star.
562
00:29:05,076 --> 00:29:09,371
Aber der Star der Show ist der Reis.
Alles andere unterstützt ihn nur.
563
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
- Damit der Reis zur Geltung kommt.
- Ja.
564
00:29:13,042 --> 00:29:17,379
Okay, das kocht jetzt.
Ich gebe daher den Reis hinzu.
565
00:29:17,380 --> 00:29:18,339
Überall hin.
566
00:29:19,507 --> 00:29:24,471
Du machst das schon dein Leben lang.
Wir eröffnen einen Paella-und-Uni-Laden.
567
00:29:25,096 --> 00:29:28,932
Jetzt bewegen wir ihn nicht mehr.
Die Flüssigkeit reduziert sich.
568
00:29:28,933 --> 00:29:31,101
Wir haben 15 Minuten. Was tun wir?
569
00:29:31,102 --> 00:29:33,188
- Austern grillen!
- Bingo!
570
00:29:34,272 --> 00:29:37,358
Morro-Bay-Austern aus dem Pazifik.
571
00:29:38,276 --> 00:29:42,362
Mit die besten Austern, die es gibt.
Wir machen die für uns.
572
00:29:42,363 --> 00:29:45,074
Sobald alle bereit sind, machen wir mehr.
573
00:29:45,575 --> 00:29:48,744
Man nimmt Butter
und legt ein Stück obendrauf.
574
00:29:48,745 --> 00:29:51,789
- Okay. Ein kleines Stück auf jede?
- Ja.
575
00:29:51,790 --> 00:29:55,000
- Mit Butter ist alles besser.
- Moment mal.
576
00:29:55,001 --> 00:29:57,127
Mehr? Ist es das, was du denkst?
577
00:29:57,128 --> 00:29:58,921
Ich sagte Butter. Ich meine...
578
00:29:58,922 --> 00:30:02,800
- Ich wollte vorsichtig sein.
- Zu vorsichtig, würde ich sagen.
579
00:30:02,801 --> 00:30:05,428
Ich denke, ich lege sie an den Rand.
580
00:30:05,929 --> 00:30:07,721
- Au, au.
- Oh Gott.
581
00:30:07,722 --> 00:30:10,433
Das Feuer will mit dir tanzen.
582
00:30:10,934 --> 00:30:12,893
Was ist? Es will mit dir spielen.
583
00:30:12,894 --> 00:30:17,272
"Ich will bei Meghan sein."
Es sagt: "Hallo."
584
00:30:17,273 --> 00:30:18,775
Jetzt schwarzer Pfeffer.
585
00:30:19,859 --> 00:30:21,778
Muskatblüte, nicht viel.
586
00:30:22,278 --> 00:30:27,867
Und dann etwas Pimentón.
Hier trifft Spanien Amerika.
587
00:30:28,952 --> 00:30:31,078
Wir dürfen sie nicht zu lang garen.
588
00:30:31,079 --> 00:30:33,247
- Sobald sie blubbern...
- Diese hier...
589
00:30:33,248 --> 00:30:36,459
- Genau. Ja, okay, so.
- Wir nehmen die runter.
590
00:30:37,836 --> 00:30:38,753
Au, au.
591
00:30:40,588 --> 00:30:42,382
- Fantastisch.
- Los.
592
00:30:44,884 --> 00:30:46,803
Einfacher geht es nicht, oder?
593
00:30:48,137 --> 00:30:49,973
Die müsst ihr probieren.
594
00:30:51,474 --> 00:30:55,311
- Meine Güte, eine unglaubliche Auster.
- Und wir...
595
00:30:55,937 --> 00:30:57,271
Okay, Paella.
596
00:30:57,272 --> 00:31:00,858
Also, jetzt lege ich den Kopf
umgekehrt hinein.
597
00:31:00,859 --> 00:31:01,817
Okay.
598
00:31:01,818 --> 00:31:04,361
So wird der Hummer perfekt gegart.
599
00:31:04,362 --> 00:31:08,282
Die Wärme des Reises
macht den am Ende perfekt.
600
00:31:08,283 --> 00:31:11,493
- Hilf mir, die an den Rand zu legen.
- Klar.
601
00:31:11,494 --> 00:31:13,161
- Den Hummer.
- Ja, soll ich...
602
00:31:13,162 --> 00:31:15,789
Die Medaillons auch? Die kommen alle rein?
603
00:31:15,790 --> 00:31:18,792
Weißt du, ich koche nie solche Mengen.
604
00:31:18,793 --> 00:31:21,295
Am besten nimmt man den Stress raus.
605
00:31:21,296 --> 00:31:24,172
Sind die Gastgeber gestresst,
spürt es jeder.
606
00:31:24,173 --> 00:31:26,800
Ich bin nicht gestresst. Wer hat gesagt...
607
00:31:26,801 --> 00:31:29,720
- Nein, es ist ja ruhig.
- Ich bin total ruhig!
608
00:31:29,721 --> 00:31:33,098
Ich koche den Reis zu lange.
Ich bin nicht gestresst!
609
00:31:33,099 --> 00:31:34,391
Ich bin entspannt.
610
00:31:34,392 --> 00:31:35,393
Ruhig.
611
00:31:36,311 --> 00:31:37,145
Einatmen.
612
00:31:38,229 --> 00:31:39,354
Sieh dir das an.
613
00:31:39,355 --> 00:31:41,315
- Ist das heiß!
- Sieh dir das an.
614
00:31:41,316 --> 00:31:43,817
Ja. Jetzt wird es warm. Mir war kalt.
615
00:31:43,818 --> 00:31:47,237
Ich schalte das aus.
Sie ist fertig. Sieh sie dir an.
616
00:31:47,238 --> 00:31:50,449
- Wunderschön. Unglaublich.
- Schon fertig.
617
00:31:50,450 --> 00:31:53,703
Mein junger Jedi,
du hast es drauf. Du bist bereit.
618
00:31:54,871 --> 00:31:57,749
Die Crew wird sie lieben.
619
00:31:58,666 --> 00:32:02,295
- Decken wir den Tisch und legen wir los.
- Also los.
620
00:32:08,426 --> 00:32:10,969
Es ist kalt hier drin.
621
00:32:10,970 --> 00:32:12,888
- Hey.
- Wunderschöner Schinken.
622
00:32:12,889 --> 00:32:14,682
Der Schinken.
623
00:32:17,518 --> 00:32:21,229
Das sind die Paprika
mit dem Blauschimmelkäse. Wunderschön.
624
00:32:21,230 --> 00:32:23,983
Ich mache Öl auf die Piquillo-Paprika.
625
00:32:24,901 --> 00:32:26,652
- Schön.
- Oh ja.
626
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
Darf ich Kerzen anzünden?
627
00:32:30,907 --> 00:32:32,283
Das sieht toll aus.
628
00:32:36,245 --> 00:32:38,497
- Meghan, das musst du sehen.
- Was denn?
629
00:32:38,498 --> 00:32:40,207
- Ein Porrón.
- Porrón.
630
00:32:40,208 --> 00:32:41,875
Eine Tradition in Katalonien.
631
00:32:41,876 --> 00:32:45,837
Der ist perfekt für längere Tische
mit vielen Leuten.
632
00:32:45,838 --> 00:32:48,298
Normalerweise kommt da Schaumwein rein.
633
00:32:48,299 --> 00:32:50,677
In Katalonien ist es Cava. Sieh mal.
634
00:32:55,181 --> 00:32:56,891
Das hatte ich nicht erwartet.
635
00:32:59,936 --> 00:33:01,645
- Es ist windig.
- Stimmt.
636
00:33:01,646 --> 00:33:05,233
So trinkt man daraus.
Und man gibt ihn an alle weiter.
637
00:33:05,817 --> 00:33:08,068
- Oje.
- Nein, ich zwinge dich nicht.
638
00:33:08,069 --> 00:33:11,614
- Man muss mit dem Wind spielen.
- Woher kommt der Wind?
639
00:33:17,787 --> 00:33:21,081
Die Austern sind da. Butteraustern.
640
00:33:21,082 --> 00:33:22,499
Fantastisch.
641
00:33:22,500 --> 00:33:25,128
Sieh dir diese Teller an.
Die sind so schön.
642
00:33:29,215 --> 00:33:30,591
Unglaublich.
643
00:33:32,635 --> 00:33:34,429
Wir sind bereit für die Crew.
644
00:33:36,472 --> 00:33:38,348
Kommt, Leute!
645
00:33:38,349 --> 00:33:41,977
Hallo!
646
00:33:41,978 --> 00:33:44,939
Schön, dass ihr da seid.
Danke fürs Kommen.
647
00:33:45,523 --> 00:33:49,526
Los, Leute. Los, Team.
Alle sind eingeladen.
648
00:33:49,527 --> 00:33:53,031
Was wollt ihr trinken? Sekt? Wein?
649
00:33:54,866 --> 00:33:56,492
- Vielen Dank.
- Gern.
650
00:33:58,953 --> 00:34:00,955
Seht mal. Okay, du machst es?
651
00:34:02,457 --> 00:34:03,749
Erfahrener Profi.
652
00:34:03,750 --> 00:34:05,834
- Du kannst das.
- Du musst. Na los.
653
00:34:05,835 --> 00:34:07,961
- Bravo!
- Los, los.
654
00:34:07,962 --> 00:34:11,798
Nutze die Schwerkraft.
Nutze die Schwerkraft. Hebe ihn höher.
655
00:34:11,799 --> 00:34:13,509
- Sehr gut.
- Richtig gut.
656
00:34:14,469 --> 00:34:17,847
Esst einfach alle. Esst und haut rein.
657
00:34:21,517 --> 00:34:22,810
Das war echt gut.
658
00:34:27,065 --> 00:34:28,774
Willst du den mit mir teilen?
659
00:34:28,775 --> 00:34:30,067
Alle wollen Uni.
660
00:34:30,068 --> 00:34:31,277
Wohl bekomm's.
661
00:34:32,445 --> 00:34:33,570
Lecker.
662
00:34:33,571 --> 00:34:35,405
Wer will was? Na los.
663
00:34:35,406 --> 00:34:37,282
- Ist der nicht lecker?
- Cremig.
664
00:34:37,283 --> 00:34:39,952
- Ja. Schmeckt super.
- Sehr gut.
665
00:34:42,080 --> 00:34:46,333
Ihr wisst alle,
für zwei Staffeln war das fantastisch.
666
00:34:46,334 --> 00:34:48,126
Unglaubliche Crew.
667
00:34:48,127 --> 00:34:51,046
Ich sehe, wie hart ihr alle arbeitet.
668
00:34:51,047 --> 00:34:55,092
José und ich redeten über
die tollen Teamessen in Restaurants.
669
00:34:55,093 --> 00:34:59,179
Wie das Team zusammen arbeitet und isst.
Das wollten wir auch.
670
00:34:59,180 --> 00:35:03,475
Vielen Dank. Wir sind total dankbar.
Prost. Vielen Dank.
671
00:35:03,476 --> 00:35:07,396
Und danke, José. Juhu
672
00:35:12,860 --> 00:35:17,155
- Darfst du jetzt was essen?
- Oh, okay. Kriege ich die Kamera?
673
00:35:17,156 --> 00:35:20,492
- Nimmst du sie?
- Er muss Pause machen und was essen.
674
00:35:20,493 --> 00:35:21,702
Seine Schulter.
675
00:35:22,495 --> 00:35:25,497
- Okay, ich stelle sie scharf.
- Stell sie scharf.
676
00:35:25,498 --> 00:35:28,083
Ich stelle sie scharf.
677
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
- Okay?
- Oh Gott.
678
00:35:30,086 --> 00:35:31,212
Okay, Leute.
679
00:35:32,463 --> 00:35:34,549
Meine Güte.
680
00:35:35,424 --> 00:35:39,971
Wenn ihr eine tolle Sendung seht:
Das sind die Leute, die das ermöglichen.
681
00:35:41,681 --> 00:35:44,224
Leute wie ich machen alles unscharf.
682
00:35:44,225 --> 00:35:48,103
Hey, Meghan!
Oh, lass mich dich scharfstellen.
683
00:35:48,104 --> 00:35:49,313
Okay.
684
00:35:50,731 --> 00:35:53,024
- Meghan ist im Haus!
- Hey!
685
00:35:53,025 --> 00:35:56,070
{\an8}FÜR REZEPTE UND MEHR
686
00:36:47,205 --> 00:36:49,207
Untertitel von: Christian Eisenach