1
00:00:14,305 --> 00:00:16,016
Che bello.
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,102
California.
3
00:00:21,646 --> 00:00:25,315
Sono emozionata perché sta arrivando José.
4
00:00:25,316 --> 00:00:31,280
{\an8}È un caro amico, uno chef incredibile
che rende tutto divertente.
5
00:00:31,281 --> 00:00:37,119
Entrambi adoriamo l'idea di sfamare
un sacco di gente in un grande gruppo.
6
00:00:37,120 --> 00:00:40,581
Insieme creeremo un banchetto
7
00:00:40,582 --> 00:00:43,751
per ringraziare la troupe
per il suo duro lavoro.
8
00:00:43,752 --> 00:00:48,088
La troupe è
il cuore pulsante di una produzione.
9
00:00:48,089 --> 00:00:49,923
Non puoi farla senza di loro.
10
00:00:49,924 --> 00:00:53,677
La nostra è composta da persone
di altre zone del paese.
11
00:00:53,678 --> 00:00:58,766
Voglio offrire loro prelibatezze locali,
come i frutti di mare e il vino.
12
00:00:58,767 --> 00:01:03,854
Prenderò del vino delizioso
di un piccolo produttore di nome Jonata.
13
00:01:03,855 --> 00:01:05,856
È a circa un'ora da casa mia.
14
00:01:05,857 --> 00:01:10,360
Ci sto andando
per cercare delle belle bottiglie.
15
00:01:10,361 --> 00:01:13,405
Poi torneremo e cucineremo insieme a José.
16
00:01:13,406 --> 00:01:15,950
Che bello. Ci divertiremo un sacco.
17
00:01:19,037 --> 00:01:19,912
Ehilà.
18
00:01:19,913 --> 00:01:21,538
- Sorpresa.
- Sorpresa.
19
00:01:21,539 --> 00:01:24,041
{\an8}Ti avevo detto che sarei tornata, no?
20
00:01:24,042 --> 00:01:27,252
{\an8}- Grazie per la visita.
- Grazie per averci ospitati.
21
00:01:27,253 --> 00:01:30,881
Organizzerò un banchetto
e mi piacerebbe prendere del vino.
22
00:01:30,882 --> 00:01:33,635
- Fantastico. Diamo un'occhiata.
- Grazie.
23
00:01:37,472 --> 00:01:39,473
Bel posto dove lavorare.
24
00:01:39,474 --> 00:01:43,977
In ognuno di questi filari, puoi trovare
momenti di scoperta e di bellezza.
25
00:01:43,978 --> 00:01:47,689
Ma quanto allarghi la visuale,
è spettacolare.
26
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
Sì. Sono le Santa Rita Hills.
27
00:01:49,984 --> 00:01:53,571
Questo è Pinot Nero.
Inizia da quelle colline lassù.
28
00:01:54,155 --> 00:01:58,075
- Fantastico. Tutto raccolto a mano?
- Sì, tutto a mano.
29
00:01:58,076 --> 00:02:00,244
Lentamente e con amore.
30
00:02:00,245 --> 00:02:03,455
- Mai mangiato uva dalla pianta.
- Prendi un grappolo.
31
00:02:03,456 --> 00:02:04,958
Oddio, che bello!
32
00:02:09,420 --> 00:02:12,214
Buon sapore. La pelle non è troppo ruvida.
33
00:02:12,215 --> 00:02:15,259
Il Pinot Nero prospera
a temperatura fresca e mite.
34
00:02:15,260 --> 00:02:17,803
È questo il bello di questa zona.
35
00:02:17,804 --> 00:02:19,471
Io coltivo molta frutta.
36
00:02:19,472 --> 00:02:24,017
A volte è freddo e nuvoloso
per tutta la mattina.
37
00:02:24,018 --> 00:02:28,063
Poi un raggio di sole fa sì che zuccheri
e acidi rimangano intrappolati.
38
00:02:28,064 --> 00:02:30,858
E il giorno dopo,
il frutto trabocca di sapore.
39
00:02:30,859 --> 00:02:33,402
Sì, ed è la natura a farlo.
40
00:02:33,403 --> 00:02:36,405
La natura, al 100%.
Ed è una cosa bellissima.
41
00:02:36,406 --> 00:02:41,034
Per quanto complesso, il vino in realtà
è un processo semplice e organico
42
00:02:41,035 --> 00:02:43,162
di coltivazione e fermentazione.
43
00:02:43,163 --> 00:02:46,249
L'agricoltura
è l'attesa dei frutti di Madre Natura.
44
00:02:54,174 --> 00:02:57,050
- Schiaccia bene.
- Che allenamento.
45
00:02:57,051 --> 00:03:00,013
- Esatto.
- Ci guadagniamo il vino.
46
00:03:02,432 --> 00:03:05,226
- Questo è il mio posto felice.
- È bellissimo.
47
00:03:06,102 --> 00:03:09,480
Non mi spavento
davanti a un po' di divertimento.
48
00:03:11,482 --> 00:03:13,567
Questo è un Sangiovese del 2023.
49
00:03:13,568 --> 00:03:16,820
- Guarda che colore.
- Basta che la gente si diverta.
50
00:03:16,821 --> 00:03:21,116
Se sai se ti piace un vino o no,
ne sai più di chiunque altro.
51
00:03:21,117 --> 00:03:23,077
Ben detto.
52
00:03:26,456 --> 00:03:29,584
Questo si abbinerà benissimo
a ciò che cucineremo.
53
00:03:42,138 --> 00:03:46,016
José sta arrivando.
Adoro José Andrés. Grande personalità.
54
00:03:46,017 --> 00:03:48,268
Grande, incredibile chef.
55
00:03:48,269 --> 00:03:51,063
Grande, grande cuore.
Prepareremo un banchetto.
56
00:03:51,064 --> 00:03:54,107
Faccio un espresso per un café con leche.
57
00:03:54,108 --> 00:03:56,736
E dei dolci che gli piaceranno molto.
58
00:03:57,320 --> 00:03:58,821
Non vedo l'ora di vederlo.
59
00:03:59,405 --> 00:04:01,740
Lavoriamo insieme da diversi anni,
60
00:04:01,741 --> 00:04:05,369
{\an8}perché la nostra fondazione
lavora con World Central Kitchen,
61
00:04:05,370 --> 00:04:08,038
{\an8}la fondazione di José,
che si reca in aree di crisi
62
00:04:08,039 --> 00:04:11,250
{\an8}per sfamare e accudire le persone.
63
00:04:11,251 --> 00:04:16,046
{\an8}Non è facile raggiungerlo,
perché va sempre dove c'è bisogno di lui.
64
00:04:16,047 --> 00:04:18,508
È un regalo quando riesce a fermarsi.
65
00:04:21,177 --> 00:04:23,178
Credo che gli piaceranno. Oddio.
66
00:04:23,179 --> 00:04:28,892
Questi pasticcini
sono tra i miei preferiti nella Valley.
67
00:04:28,893 --> 00:04:32,062
Sono come dei croissant uniti a dei churro
68
00:04:32,063 --> 00:04:34,940
riempiti di crema pasticcera
o al cioccolato.
69
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
Come possono non piacere?
70
00:04:39,946 --> 00:04:41,948
Gnam. Che buono!
71
00:04:45,451 --> 00:04:49,080
C'è sempre tempo
per fare una bella presentazione.
72
00:04:56,504 --> 00:04:59,215
Basta scaldare un po' di latte,
ma a me piace montarlo.
73
00:05:04,220 --> 00:05:07,140
Zucchero alla cannella sopra.
74
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Quanto è dolce?
75
00:05:10,143 --> 00:05:11,686
Ora arriva José.
76
00:05:13,062 --> 00:05:15,439
Ti sento. Oddio.
77
00:05:15,440 --> 00:05:18,025
Ciao! Guardati.
78
00:05:18,026 --> 00:05:19,609
{\an8}Sono felice di vederti.
79
00:05:19,610 --> 00:05:22,404
{\an8}- E io di vedere te.
- Cavolo. Cos'hai?
80
00:05:22,405 --> 00:05:25,324
Non mi piace portare
pezzetti di formaggio.
81
00:05:25,325 --> 00:05:28,870
- No, mi pare evidente.
- Ti porto una forma intera.
82
00:05:29,537 --> 00:05:32,581
Con una storia davvero incredibile.
83
00:05:32,582 --> 00:05:35,125
E questo è per fare sport.
84
00:05:35,126 --> 00:05:38,045
- Sì, è perfetto per Archie.
- Jamón Ibérico.
85
00:05:38,046 --> 00:05:40,505
- Che emozione.
- Dovevo portartelo.
86
00:05:40,506 --> 00:05:44,885
- Sarà fantastico.
- Guarda qui. Pronto da affettare.
87
00:05:44,886 --> 00:05:49,431
E questo formaggio. Mia madre Marisa
adorava il formaggio erborinato.
88
00:05:49,432 --> 00:05:51,434
Non è più con noi,
89
00:05:51,934 --> 00:05:55,520
ma ho pensato
di fare un erborinato in suo onore.
90
00:05:55,521 --> 00:05:58,148
- Bello.
- Il miglior regalo che potessi farle.
91
00:05:58,149 --> 00:06:02,194
- Lo proverai oggi.
- Non vedo l'ora. Ho fatto il caffè.
92
00:06:02,195 --> 00:06:05,155
- Cosa c'è sopra?
- Volevo farlo carino.
93
00:06:05,156 --> 00:06:08,450
- È un po' di zucchero alla cannella.
- È carino.
94
00:06:08,451 --> 00:06:11,537
- Devo Instagrammarlo. Guarda qui.
- Ok, bene.
95
00:06:13,581 --> 00:06:14,582
Guarda.
96
00:06:16,376 --> 00:06:17,584
Buonissimo.
97
00:06:17,585 --> 00:06:20,879
Ti piacciono i dolci
ripieni di crema alla vaniglia.
98
00:06:20,880 --> 00:06:23,423
Questi sono ottimi,
li ho presi qui vicino.
99
00:06:23,424 --> 00:06:25,425
Ce ne sono di simili in Spagna.
100
00:06:25,426 --> 00:06:28,303
Sembra un churro
che ha incontrato un croissant,
101
00:06:28,304 --> 00:06:30,889
si sono sposati e hanno messo su famiglia.
102
00:06:30,890 --> 00:06:36,686
- E la tua come sta? Le ragazze?
- Tutti bene. Sono sparse per il mondo.
103
00:06:36,687 --> 00:06:39,189
- Oddio.
- Non mi piace invecchiare.
104
00:06:39,190 --> 00:06:42,234
Perché crescendo,
le mie figlie si allontanano.
105
00:06:42,235 --> 00:06:43,819
Non lo gestisco bene.
106
00:06:43,820 --> 00:06:45,570
Va bene. Devo prepararmi.
107
00:06:45,571 --> 00:06:48,782
I miei hanno 3 e 5 anni
e io già non me ne capacito.
108
00:06:48,783 --> 00:06:49,783
Già 3 e 5 anni?
109
00:06:49,784 --> 00:06:53,078
Assurdo, no? Avevo appena avuto Lili
quando sei venuto.
110
00:06:53,079 --> 00:06:57,374
Ci siamo divertiti. E sono felice
che tu riesca a stare al sicuro.
111
00:06:57,375 --> 00:07:01,753
Penso sempre: "Tu arrivi dove
c'è bisogno di amore, sostegno e cibo.
112
00:07:01,754 --> 00:07:04,631
- Stai attento".
- Perciò ci sono momenti così.
113
00:07:04,632 --> 00:07:08,636
Perché momenti come questo
ci ricaricano per andare avanti.
114
00:07:09,595 --> 00:07:12,681
- Momenti con amici, famiglia.
- Sì, mi piace.
115
00:07:12,682 --> 00:07:15,434
Con questo in mente,
cucineremo per la troupe.
116
00:07:15,435 --> 00:07:19,521
Faremo un grande banchetto
con frutti di mare e vino locali.
117
00:07:19,522 --> 00:07:20,522
Fantastico.
118
00:07:20,523 --> 00:07:25,694
Il pasto per lo staff è una parte
importante della cultura dei ristoranti.
119
00:07:25,695 --> 00:07:26,820
In famiglia.
120
00:07:26,821 --> 00:07:30,323
E uno dei migliori.
Meglio delle cose sul menù, a volte.
121
00:07:30,324 --> 00:07:33,702
Sì. È cucinato con cuore
e spirito di comunità.
122
00:07:33,703 --> 00:07:35,954
- Allora...
- Via. Tanto formaggio.
123
00:07:35,955 --> 00:07:38,123
- Sì. E tanto prosciutto.
- Sì.
124
00:07:38,124 --> 00:07:40,376
Allora, troupe, come va?
125
00:07:41,002 --> 00:07:44,046
A chi piace il formaggio?
Ti piace prosciutto e formaggio.
126
00:07:44,964 --> 00:07:47,758
- Ok, dammi un coltello.
- Guarda lì.
127
00:07:48,259 --> 00:07:50,011
E questa macchina...
128
00:07:50,595 --> 00:07:53,054
- È per il prosciutto.
- Da questa parte.
129
00:07:53,055 --> 00:07:55,348
- Sì, è per il prosciutto.
- Oddio.
130
00:07:55,349 --> 00:07:56,558
Sì, aiutami.
131
00:07:56,559 --> 00:07:59,686
È come la Stazione spaziale,
ma per il prosciutto.
132
00:07:59,687 --> 00:08:00,605
Sì.
133
00:08:01,189 --> 00:08:04,608
E ora il prosciutto sarà perfettamente...
134
00:08:04,609 --> 00:08:06,360
- fissato.
- Stabile.
135
00:08:06,944 --> 00:08:09,655
- Il prosciutto è pronto.
- Per il taglio.
136
00:08:12,783 --> 00:08:14,118
Oh, sì.
137
00:08:14,619 --> 00:08:17,663
Tutti dovrebbero averne una in casa.
138
00:08:18,831 --> 00:08:19,707
Trovi?
139
00:08:20,833 --> 00:08:24,002
Puoi tagliare il prosciutto
con qualsiasi coltello,
140
00:08:24,003 --> 00:08:26,254
ma serve una lama così, è molto...
141
00:08:26,255 --> 00:08:27,464
Così si muove con...
142
00:08:27,465 --> 00:08:30,300
Si muove elegante come un'onda
col prosciutto.
143
00:08:30,301 --> 00:08:34,471
E poi parte la musica. Na, na, na!
È come un violino.
144
00:08:34,472 --> 00:08:38,016
Mi piace. Grazie. Rimarrò qui con il...
145
00:08:38,017 --> 00:08:39,519
Ne taglio un pezzettino.
146
00:08:41,020 --> 00:08:42,438
Dai un'occhiata, vedi?
147
00:08:43,940 --> 00:08:48,401
Questo grasso lo tieni
e puoi usarlo per le uova strapazzate.
148
00:08:48,402 --> 00:08:52,322
Per una zuppa. Puoi farci qualsiasi cosa.
149
00:08:52,323 --> 00:08:56,410
I pezzi dovranno essere sottili.
150
00:09:01,916 --> 00:09:05,962
Sussurrano. Tutte le ghiande
che ha mangiato questo prosciutto.
151
00:09:06,921 --> 00:09:11,384
Tutta la foresta
in cui viveva questo maiale.
152
00:09:11,968 --> 00:09:12,802
Salute.
153
00:09:13,719 --> 00:09:17,723
Ok. Il primo piatto è pronto.
154
00:09:19,809 --> 00:09:22,894
- Da che parte della Spagna vieni?
- Cresciuto a Barcellona.
155
00:09:22,895 --> 00:09:24,145
Ecco dov'era.
156
00:09:24,146 --> 00:09:27,148
- Ma sono nato nelle Asturie.
- Nelle Asturie.
157
00:09:27,149 --> 00:09:28,775
- Minuscole, verdi.
- Sì.
158
00:09:28,776 --> 00:09:30,485
Sai che vivevo in Spagna.
159
00:09:30,486 --> 00:09:33,196
- Sì.
- Ma ho passato più tempo in Argentina.
160
00:09:33,197 --> 00:09:36,408
Mi vergogno a parlarti spagnolo
per via dell'accento.
161
00:09:36,409 --> 00:09:38,202
- Parlami spagnolo.
- Ho la zeppola.
162
00:09:45,626 --> 00:09:49,296
Poi una volta in Spagna,
la zeppola è peggiorata.
163
00:09:49,297 --> 00:09:50,923
Ti avevo colpito, e ora senti...
164
00:09:56,512 --> 00:09:59,849
- Non lo so. È buffo.
- Hai un ottimo accento.
165
00:10:03,227 --> 00:10:06,063
- Quanto formaggio è!
- È un sacco di formaggio.
166
00:10:06,814 --> 00:10:08,190
Ma c'è molta gente.
167
00:10:08,774 --> 00:10:11,068
Ok. Faccio un taglio qui.
168
00:10:12,194 --> 00:10:13,446
Bello spesso.
169
00:10:16,907 --> 00:10:19,869
- Guarda.
- Bellissimo.
170
00:10:23,039 --> 00:10:27,959
E dato che hai questa deliziosa
nuvola fritta ripiena di bontà...
171
00:10:27,960 --> 00:10:29,711
- Sì.
- Guarda qui.
172
00:10:29,712 --> 00:10:33,507
Perché nella vita
non si deve mai sprecare un momento.
173
00:10:34,759 --> 00:10:35,885
Aspetta un secondo.
174
00:10:36,927 --> 00:10:40,472
- Oddio. Lì c'è il ripieno.
- Visto? Te l'ho detto.
175
00:10:40,473 --> 00:10:43,351
Aspetta un secondo. Ne metto un po' qui.
176
00:10:45,186 --> 00:10:47,313
E, mia signora,
177
00:10:48,230 --> 00:10:49,606
questo è...
178
00:10:49,607 --> 00:10:51,733
- Ottimo.
- Un boccone paradisiaco.
179
00:10:51,734 --> 00:10:54,779
Con l'erborinato.
Io sarò meno sofisticato.
180
00:11:00,117 --> 00:11:04,871
Mi hai detto che è per la troupe.
Lei mangia, io mangio. Perché loro no?
181
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
È nella parte.
182
00:11:07,041 --> 00:11:09,126
- È fantastico.
- È buonissimo.
183
00:11:10,211 --> 00:11:13,713
Il modo migliore di cucinare
è per associazione.
184
00:11:13,714 --> 00:11:18,593
Prendi questo pasticcino
e questo formaggio. Li associ e boom.
185
00:11:18,594 --> 00:11:21,971
Hai un ottimo piatto.
Senza complicare le cose. Funziona.
186
00:11:21,972 --> 00:11:24,516
Non solo funziona, è ottimo.
187
00:11:24,517 --> 00:11:27,560
Ok. Per la nostra festa,
cosa farai col formaggio?
188
00:11:27,561 --> 00:11:29,979
- Hai dei peperoni piquillo?
- Sì.
189
00:11:29,980 --> 00:11:31,773
Faremo i peperoni piquillo.
190
00:11:31,774 --> 00:11:33,983
Erborinato con peperoni piquillo.
191
00:11:33,984 --> 00:11:35,235
Secondo piatto.
192
00:11:35,236 --> 00:11:38,947
Aggiungilo al nostro menù.
E ho anche del vino per la festa.
193
00:11:38,948 --> 00:11:43,035
Possiamo assaggiarlo mentre cuciniamo.
Abbiamo molta scelta qui.
194
00:11:44,370 --> 00:11:45,537
Tutti questi vini?
195
00:11:45,538 --> 00:11:47,455
Un'azienda vinicola qui vicino.
196
00:11:47,456 --> 00:11:48,790
- Santa Ynez Valley.
- Sì.
197
00:11:48,791 --> 00:11:50,625
- Wow.
- Sono ottimi.
198
00:11:50,626 --> 00:11:54,129
Sono molto attenti, cosa che adori.
E sono locali.
199
00:11:54,130 --> 00:11:56,589
Festeggiamo la nostra terra.
200
00:11:56,590 --> 00:11:59,843
E per farlo,
abbiamo i frutti di mare in frigo.
201
00:11:59,844 --> 00:12:00,761
Ok.
202
00:12:02,596 --> 00:12:04,515
Lo so. C'è tanta roba.
203
00:12:05,182 --> 00:12:06,224
Riccio di mare.
204
00:12:06,225 --> 00:12:10,438
- Sono affascinanti. Guarda.
- Che creatura affascinante.
205
00:12:10,938 --> 00:12:12,148
Lo so.
206
00:12:12,982 --> 00:12:16,067
E cos'altro abbiamo? Vedo le ostriche.
207
00:12:16,068 --> 00:12:18,070
- Sì.
- Ok.
208
00:12:20,072 --> 00:12:21,323
Abbiamo le aragoste.
209
00:12:21,824 --> 00:12:24,702
Guardale. Sono incredibili.
210
00:12:26,036 --> 00:12:29,540
E i calamari.
Oggi faremo un vero menù vegetariano.
211
00:12:31,375 --> 00:12:32,834
- Vero?
- Esatto.
212
00:12:32,835 --> 00:12:34,085
Che bel calamaro.
213
00:12:34,086 --> 00:12:38,089
Questo è il tipo di calamaro
che dobbiamo vedere in America.
214
00:12:38,090 --> 00:12:41,134
Cosa ne facciamo delle ostriche?
215
00:12:41,135 --> 00:12:45,638
Alcune crude, perché dobbiamo.
Ma abbiamo la griglia accesa sul retro.
216
00:12:45,639 --> 00:12:47,724
- Grigliamo le ostriche.
- Ok.
217
00:12:47,725 --> 00:12:51,227
E prepariamo un po' di "Uni",
la parte commestibile del riccio.
218
00:12:51,228 --> 00:12:53,230
Sì. Poi la paella.
219
00:12:54,148 --> 00:12:58,485
Usiamo la paella nelle emergenze.
Quella tradizionale spagnola è ottima.
220
00:12:58,486 --> 00:13:01,029
Una pentolone che può sfamare il mondo.
221
00:13:01,030 --> 00:13:02,071
Semplice.
222
00:13:02,072 --> 00:13:05,868
Paella ai frutti di mare
con queste delizie.
223
00:13:06,410 --> 00:13:09,871
- Guarda la qualità di questo pesce.
- Incredibile.
224
00:13:09,872 --> 00:13:11,956
La qualità è incredibile.
225
00:13:11,957 --> 00:13:14,210
Ok. Prova un po' di rosso.
226
00:13:14,710 --> 00:13:16,836
- Il rosso è fantastico.
- È buono.
227
00:13:16,837 --> 00:13:19,589
Abbiamo molto da cucinare e da assaggiare.
228
00:13:19,590 --> 00:13:22,884
- È un buon inizio. Sono emozionato.
- Salud. Anch'io.
229
00:13:22,885 --> 00:13:25,386
- Adoro il pesce, ma soprattutto...
- La tua faccia.
230
00:13:25,387 --> 00:13:28,223
- È bello essere qui.
- Qui con te.
231
00:13:28,224 --> 00:13:31,226
Sarà divertente. Buono.
232
00:13:31,227 --> 00:13:33,645
- Molto buono.
- Ok, pensiamo a ricci.
233
00:13:33,646 --> 00:13:37,941
Li ho presi al porto.
Sono andata a parlare con Stephanie.
234
00:13:37,942 --> 00:13:41,611
- Stephanie. Non è una grande?
- È troppo forte.
235
00:13:41,612 --> 00:13:46,242
E la sua attività è da sempre sostenibile,
non pesca troppo. Fantastico.
236
00:13:49,328 --> 00:13:53,541
I RICCI DI MARE DI SANTA BARBARA
237
00:13:58,128 --> 00:13:59,546
- Ciao.
- Ciao.
238
00:13:59,547 --> 00:14:01,297
- Stephanie? Sono Meghan.
- Ciao.
239
00:14:01,298 --> 00:14:02,632
{\an8}- Piacere.
- Piacere.
240
00:14:02,633 --> 00:14:04,509
{\an8}Sono contenta di essere qui.
241
00:14:04,510 --> 00:14:08,221
{\an8}Anche io di mostrarti
quello che facciamo. Sì.
242
00:14:08,222 --> 00:14:12,017
- Mi piacerebbe vedere cos'hai.
- Li teniamo qui dentro.
243
00:14:13,686 --> 00:14:17,022
Oddio, sono enormi. È pazzesco.
244
00:14:19,149 --> 00:14:21,943
- Fai una festa, vero?
- Sì.
245
00:14:21,944 --> 00:14:25,823
- Vuoi che ti spieghi come aprirli?
- Sì, grazie.
246
00:14:26,699 --> 00:14:30,536
- Forte. Da quanto tempo lo fai?
- Da quasi 20 anni.
247
00:14:31,662 --> 00:14:32,495
Fantastico.
248
00:14:32,496 --> 00:14:37,333
Si trova sulle rocce, messo così.
Ne prendo un altro.
249
00:14:37,334 --> 00:14:41,379
E questa è la sua bocca.
Si chiama lanterna di Aristotele.
250
00:14:41,380 --> 00:14:42,422
- Davvero?
- Sì.
251
00:14:42,423 --> 00:14:46,551
Aristotele scrisse un libro,
Storia degli animali.
252
00:14:46,552 --> 00:14:51,472
L'ha paragonato alle lanterne di corno,
la fonte di luce dell'epoca.
253
00:14:51,473 --> 00:14:54,350
- Che forte.
- E così ha mantenuto il suo nome.
254
00:14:54,351 --> 00:14:58,354
Ora dobbiamo aprirlo.
C'è un attrezzo apposito.
255
00:14:58,355 --> 00:14:59,272
È fresco!
256
00:14:59,273 --> 00:15:00,690
Si muove.
257
00:15:00,691 --> 00:15:02,483
Devi aprire dalla bocca.
258
00:15:02,484 --> 00:15:05,779
{\an8}E, in pratica, metti l'attrezzo...
259
00:15:06,280 --> 00:15:08,449
{\an8}Lo infili.
260
00:15:09,450 --> 00:15:12,201
Si muoverà per via dei nervi,
perché è fresco.
261
00:15:12,202 --> 00:15:14,913
Non sente niente.
Non ha corteccia centrale.
262
00:15:14,914 --> 00:15:16,664
È la lanterna di Aristotele.
263
00:15:16,665 --> 00:15:19,709
Oddio. Aspetta, non sente niente?
264
00:15:19,710 --> 00:15:23,922
Non prova dolore.
Fisiologicamente non può.
265
00:15:23,923 --> 00:15:28,134
Così è aperta.
Questa parte sono le budella.
266
00:15:28,135 --> 00:15:30,971
Puoi mangiarle, se vuoi.
267
00:15:31,513 --> 00:15:33,932
Ma è più bello esteticamente toglierle.
268
00:15:33,933 --> 00:15:36,392
Puoi usare le pinzette o anche le dita.
269
00:15:36,393 --> 00:15:40,480
A volte hai un po' di rimasugli
o della sabbia.
270
00:15:40,481 --> 00:15:44,360
Prendo dell'acqua salata
e ce la spruzzo per sciacquarlo.
271
00:15:46,779 --> 00:15:48,781
- E poi lo tiri fuori.
- Sì.
272
00:15:54,912 --> 00:15:57,122
- Che buono.
- Sì, è buono.
273
00:15:59,500 --> 00:16:02,127
Qualcuno vuole provare? Ne vuoi, Bianca?
274
00:16:04,797 --> 00:16:06,255
Buono, vero?
275
00:16:06,256 --> 00:16:07,840
- È il mio sogno.
- No?
276
00:16:07,841 --> 00:16:11,302
Sono di parte, ma quelli di Santa Barbara
sono i migliori.
277
00:16:11,303 --> 00:16:13,638
È per via del "meroir": la temperatura
278
00:16:13,639 --> 00:16:17,266
dell'acqua, le sostanze nutritive,
quello che mangiano.
279
00:16:17,267 --> 00:16:19,436
- È una combinazione... Sì.
- Perfetta.
280
00:16:20,270 --> 00:16:23,022
- Lo fai da 20 anni?
- Quasi 20 anni.
281
00:16:23,023 --> 00:16:26,734
Cosa comporta?
Perché non si infilano nella rete da soli.
282
00:16:26,735 --> 00:16:31,406
- Magari saltassero sulla barca.
- Te lo immagini?
283
00:16:31,407 --> 00:16:34,492
Mi immergo, mi metto una muta.
284
00:16:34,493 --> 00:16:38,371
Ho un rastrello, non uso le mani.
Ma li scelgo uno per uno.
285
00:16:38,372 --> 00:16:41,541
È incredibile.
Spiega anche perché sono più costosi.
286
00:16:41,542 --> 00:16:45,086
- Ci vuole fatica e rigore.
- Molta fatica.
287
00:16:45,087 --> 00:16:48,840
Wow. Ok, per la festa, ne prendo 25.
288
00:16:48,841 --> 00:16:50,509
- Certo.
- Fantastico.
289
00:16:55,180 --> 00:16:58,683
Anche le persone più scettiche
ne sono colpite.
290
00:16:58,684 --> 00:17:02,145
Certo. Mi farò una gran reputazione.
291
00:17:02,146 --> 00:17:04,189
Da vero lupo di mare.
292
00:17:06,400 --> 00:17:08,860
- Ok.
- Ti metto al lavoro.
293
00:17:08,861 --> 00:17:12,321
Sì. Te ne sono grata. Grazie mille.
294
00:17:12,322 --> 00:17:14,366
È fantastico.
295
00:17:14,950 --> 00:17:17,786
Una ragazza con la giacca
e i ricci di mare.
296
00:17:19,705 --> 00:17:21,205
Hai invitato Stephanie?
297
00:17:21,206 --> 00:17:24,126
- Sì! Certo!
- Verrà di sicuro? Incredibile.
298
00:17:24,877 --> 00:17:28,212
- Iniziamo a preparare questi ricci.
- Ok.
299
00:17:28,213 --> 00:17:29,756
Lei ha fatto così.
300
00:17:29,757 --> 00:17:33,509
Oddio, sei determinata. Guardati.
301
00:17:33,510 --> 00:17:36,471
- Non proprio nel mezzo.
- Ma sei stata brava.
302
00:17:36,472 --> 00:17:39,932
L'ho aperto. Questa è
la lanterna di Aristotele, ha detto.
303
00:17:39,933 --> 00:17:44,437
Oddio, hai fatto un corso
di biologia marina con Stephanie.
304
00:17:44,438 --> 00:17:49,359
- Ci ho solo parlato.
- È incredibile! A me piace farlo così.
305
00:17:49,943 --> 00:17:54,906
Entro e appoggio le forbici piatte,
proprio sul bordo.
306
00:17:54,907 --> 00:17:57,075
Se questo è il pianeta Terra,
307
00:17:57,076 --> 00:18:01,621
inizi a tagliare
proprio al limitare dell'orizzonte.
308
00:18:01,622 --> 00:18:03,539
- Bella immagine.
- Sì.
309
00:18:03,540 --> 00:18:05,417
E hai una bella presentazione.
310
00:18:08,587 --> 00:18:10,463
Ora guarda. E bussi.
311
00:18:10,464 --> 00:18:14,175
"Ehi, riccio di mare,
mi lasci entrare nel tuo mondo?"
312
00:18:14,176 --> 00:18:18,429
Il riccio di mare mi dice: "Sì, José,
perché mi piacete tu e Meghan".
313
00:18:18,430 --> 00:18:20,473
E poi la cosa di Aristotele...
314
00:18:20,474 --> 00:18:21,849
- La lanterna.
- Sì.
315
00:18:21,850 --> 00:18:23,184
Ecco a te...
316
00:18:23,185 --> 00:18:26,814
- È molto elegante.
- Un riccio tagliato alla perfezione.
317
00:18:29,149 --> 00:18:30,734
Dammi due cucchiaini.
318
00:18:31,443 --> 00:18:33,153
Sì. E queste sono le gonadi.
319
00:18:33,654 --> 00:18:39,867
La parte riproduttiva del riccio di mare.
Devono riprodursi così possiamo mangiarli.
320
00:18:39,868 --> 00:18:44,413
Questa parte della narrazione
trovo possa essere modificata.
321
00:18:44,414 --> 00:18:48,502
Ok, non si riproducono.
Sono dolci come caramelle.
322
00:18:50,129 --> 00:18:53,464
Uno di qua e uno di là. Un po' di lime.
323
00:18:53,465 --> 00:18:58,136
- Mi piacciono al naturale.
- Perché il lime e non limone?
324
00:18:58,137 --> 00:19:01,180
Il limone non mi ha detto niente,
mentre il lime...
325
00:19:01,181 --> 00:19:03,266
- Sì.
- Mi ha fatto l'occhiolino.
326
00:19:03,267 --> 00:19:07,311
"José, vieni a prendermi."
Lo seguo perché mi ha parlato.
327
00:19:07,312 --> 00:19:09,690
Ok, bene. Mi piace. Della scorza.
328
00:19:11,984 --> 00:19:15,112
E poi, aspetta. Sì.
329
00:19:15,612 --> 00:19:19,323
Questo non me l'aspettavo.
330
00:19:19,324 --> 00:19:22,076
- Su pane tostato o in purezza, così?
- Così.
331
00:19:22,077 --> 00:19:23,537
È bellissimo.
332
00:19:24,037 --> 00:19:26,874
- Ok, proviamo?
- In purezza. Sì.
333
00:19:34,256 --> 00:19:36,883
E questo è cucinare.
Di nuovo, associazione.
334
00:19:36,884 --> 00:19:39,760
È un boccone di cibo eccezionale.
335
00:19:39,761 --> 00:19:42,514
- In purezza.
- Hai il piatto. In purezza.
336
00:19:43,223 --> 00:19:45,350
Puliamo gli altri.
337
00:19:45,934 --> 00:19:47,853
Mio Dio, stai andando benissimo.
338
00:19:49,438 --> 00:19:51,732
- Grazie.
- Prego!
339
00:19:52,566 --> 00:19:57,820
Guardate le mani. Il colore del riccio
si attacca alla pelle.
340
00:19:57,821 --> 00:20:00,865
Interessante. Sembra tintura di iodio.
341
00:20:00,866 --> 00:20:02,159
Del sale?
342
00:20:04,870 --> 00:20:08,540
Ora facciamo così
ed è perfettamente pulito.
343
00:20:09,041 --> 00:20:10,625
Ok, continua così.
344
00:20:10,626 --> 00:20:12,668
- Grazie. Sono assunta?
- Sì.
345
00:20:12,669 --> 00:20:16,714
In quale ristorante?
In quale dei tanti posso trovare lavoro?
346
00:20:16,715 --> 00:20:18,508
"Meghan e José Uni Place."
347
00:20:19,259 --> 00:20:23,180
José e Meg. El Uni-co.
348
00:20:26,266 --> 00:20:27,935
Finiamoli.
349
00:20:29,436 --> 00:20:31,855
Va bene. Guarda qua.
350
00:20:32,481 --> 00:20:34,983
Ok. Un po' di lime sopra.
351
00:20:35,484 --> 00:20:38,569
- Non troppo, la giusta quantità.
- Un sussurro.
352
00:20:38,570 --> 00:20:40,112
Un sussurro!
353
00:20:40,113 --> 00:20:41,948
Un po' d'olio, come dicevamo.
354
00:20:41,949 --> 00:20:43,616
E poi, ecco.
355
00:20:43,617 --> 00:20:46,452
Fallo tu. È tutto tuo.
356
00:20:46,453 --> 00:20:49,538
La scorza! Lo adoro.
357
00:20:49,539 --> 00:20:51,874
Altro sale. Ok.
358
00:20:51,875 --> 00:20:53,585
Bellissimi.
359
00:20:54,169 --> 00:20:56,588
Un altro piatto fatto. Al prossimo.
360
00:21:03,387 --> 00:21:08,391
Iniziamo a preparare la paella,
ma volevo mangiare qualcosa nel mentre.
361
00:21:08,392 --> 00:21:09,850
Che cosa?
362
00:21:09,851 --> 00:21:13,312
Ho del pane tostato e acciughe in frigo.
363
00:21:13,313 --> 00:21:15,606
Guarda. Possiamo metterci questi?
364
00:21:15,607 --> 00:21:17,650
Usiamo i boquerones.
365
00:21:17,651 --> 00:21:20,486
Sai la differenza
tra boquerones e acciughe?
366
00:21:20,487 --> 00:21:21,821
- No.
- È lo stesso pesce.
367
00:21:21,822 --> 00:21:25,908
Un boquerón
è quando viene messo nell'aceto.
368
00:21:25,909 --> 00:21:29,329
Un'acciuga è lo stesso pesce
messo sotto sale.
369
00:21:29,830 --> 00:21:31,372
Non ne avevo idea.
370
00:21:31,373 --> 00:21:34,709
Stesso pesce, due preparazioni diverse.
371
00:21:34,710 --> 00:21:35,794
Capito.
372
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
Questo pomodoro è perfetto.
373
00:21:39,756 --> 00:21:40,882
Oh, sì.
374
00:21:42,718 --> 00:21:44,803
Si chiama "Ora delle tapas".
375
00:21:45,429 --> 00:21:47,055
- Sì.
- È l'ora delle tapas.
376
00:21:49,141 --> 00:21:51,518
Adoro le tapas.
377
00:21:52,144 --> 00:21:56,023
Sembrano dei piccoli bocconi innocenti.
378
00:21:56,690 --> 00:21:58,317
Mi piace.
379
00:22:00,277 --> 00:22:03,696
Ci metto un sacco di acciughe.
Mi piacciono i boquerones.
380
00:22:03,697 --> 00:22:05,489
A molti non piacciono le acciughe.
381
00:22:05,490 --> 00:22:07,575
- Sai perché?
- Perché?
382
00:22:07,576 --> 00:22:09,827
Non ne hanno mai mangiata una buona.
383
00:22:09,828 --> 00:22:15,708
Forse. Hanno una brutta nomea,
ma è un ingrediente umile e incredibile.
384
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
Ci siamo.
385
00:22:17,794 --> 00:22:19,504
È l'ora delle tapas.
386
00:22:27,888 --> 00:22:31,016
- Salve, signora. È ottimo.
- Delizioso.
387
00:22:31,933 --> 00:22:34,226
Dobbiamo aggiungerlo al nostro menù.
388
00:22:34,227 --> 00:22:37,855
Prepariamo il brodo per la paella.
Abbiamo due pentole qui.
389
00:22:37,856 --> 00:22:41,943
Una con l'acqua già bollente,
e in questa mettiamo l'olio.
390
00:22:42,527 --> 00:22:45,946
Questa l'hai messa sul fuoco prima
e si sta riducendo.
391
00:22:45,947 --> 00:22:49,158
Ci sono tante cipolle, aglio.
392
00:22:49,159 --> 00:22:51,285
- Chiodi di garofano interi.
- Pomodoro.
393
00:22:51,286 --> 00:22:54,538
- Alloro. Sì.
- Un po' di pimentón spagnolo. Paprika.
394
00:22:54,539 --> 00:22:57,541
Questo è per dare molto sapore al brodo.
395
00:22:57,542 --> 00:22:59,251
Vedi questo?
396
00:22:59,252 --> 00:23:04,298
Potresti disossare il pesce
e usarne la carne,
397
00:23:04,299 --> 00:23:06,258
ma io ci metto il pesce intero.
398
00:23:06,259 --> 00:23:08,969
Oddio. Davvero? Tutto dentro.
399
00:23:08,970 --> 00:23:12,181
Sì. Non serve un pesce costosissimo,
400
00:23:12,182 --> 00:23:14,725
ma un buon brodo lo ottieni solo con...
401
00:23:14,726 --> 00:23:16,728
- Con del buon pesce.
- Esatto.
402
00:23:17,562 --> 00:23:20,856
- Aragosta. Vieni qui, tesoro.
- L'ha chiamata "tesoro".
403
00:23:20,857 --> 00:23:21,899
La mettiamo qui.
404
00:23:21,900 --> 00:23:23,651
Devi stare molto attenta.
405
00:23:23,652 --> 00:23:27,947
La chiamano aragosta spinosa
per un motivo. È molto spinosa.
406
00:23:27,948 --> 00:23:31,159
Tagliamo la testa a metà.
407
00:23:33,036 --> 00:23:37,040
La mettiamo qui.
Facciamo l'altro taglio dall'altra parte.
408
00:23:38,959 --> 00:23:42,462
Proprio qui, l'aragosta è tagliata a metà.
409
00:23:42,963 --> 00:23:45,464
- Ben fatto.
- Stai bene? Sì.
410
00:23:45,465 --> 00:23:49,009
Sto bene. Posso farcela.
Se è un pesce, posso aiutare.
411
00:23:49,010 --> 00:23:50,762
Non so quando... Io...
412
00:23:51,763 --> 00:23:56,058
- Senti, in fin dei conti...
- È il cerchio della vita.
413
00:23:56,059 --> 00:24:00,981
È il cerchio della vita.
Taglio i medaglioni così a metà. Vedi?
414
00:24:01,690 --> 00:24:03,774
- Sai a chi non piace l'aragosta?
- A chi?
415
00:24:03,775 --> 00:24:07,112
- A mio marito.
- No. E l'hai sposato?
416
00:24:09,448 --> 00:24:12,241
Ok, li mettiamo da parte per dopo.
417
00:24:12,242 --> 00:24:14,118
Abbiamo teste ovunque.
418
00:24:14,119 --> 00:24:17,413
Nella pentola con l'olio,
faremo saltare le teste di aragosta.
419
00:24:17,414 --> 00:24:18,331
Ok.
420
00:24:18,915 --> 00:24:22,877
Perché farlo?
Questo darà sapore in più al tutto.
421
00:24:22,878 --> 00:24:23,919
Dal carapace.
422
00:24:23,920 --> 00:24:28,174
Il brodo è la parte più importante
della preparazione della paella.
423
00:24:28,175 --> 00:24:30,926
La base è la parte più importante.
424
00:24:30,927 --> 00:24:33,929
La gente dice:
"Perché spendere 2 dollari per la salsa?"
425
00:24:33,930 --> 00:24:39,226
Ma lo sai cosa c'è nella salsa?
Quanto amore e quanti ingredienti ci sono?
426
00:24:39,227 --> 00:24:40,978
Parte la ventola.
427
00:24:40,979 --> 00:24:46,317
Ciao, amica! Adoro queste macchine
che prendono vita da sole.
428
00:24:46,318 --> 00:24:50,404
- Non puoi farci niente.
- Bene. La cipolla è già pronta.
429
00:24:50,405 --> 00:24:52,072
Passo qui.
430
00:24:52,073 --> 00:24:55,951
Prendo cipolla, pomodoro e tutto il resto,
e lo metto qui dentro.
431
00:24:55,952 --> 00:24:58,329
- Vuoi deglassarlo?
- Potresti farlo.
432
00:24:58,330 --> 00:25:00,372
Ma puoi fare anche così. Guarda.
433
00:25:00,373 --> 00:25:02,666
- Cavolo. Certo.
- Semplifica la vita.
434
00:25:02,667 --> 00:25:04,085
Geniale.
435
00:25:06,046 --> 00:25:08,006
Ora il sapore che volevo è lì.
436
00:25:09,174 --> 00:25:12,844
Oddio. Sarà ottimo. Continua, tesoro.
437
00:25:17,724 --> 00:25:21,393
Prendiamo il mestolo.
Tutta questa schiuma, la togliamo.
438
00:25:21,394 --> 00:25:24,605
- Via la schiuma. Come con la marmellata.
- Uguale.
439
00:25:24,606 --> 00:25:28,067
Ora sta per sobbollire.
Lo teniamo qui per 40 minuti.
440
00:25:28,068 --> 00:25:29,568
Sarà fantastico.
441
00:25:29,569 --> 00:25:32,988
L'ultima cosa da preparare
per la paella sono i calamari.
442
00:25:32,989 --> 00:25:34,366
Sì. I calamari.
443
00:25:34,950 --> 00:25:39,787
Per pulirli, tiri via i tentacoli
e poi separi l'interno dal corpo.
444
00:25:39,788 --> 00:25:43,457
Sì, esatto.
Sono sbalordito da questo calamaro.
445
00:25:43,458 --> 00:25:45,584
- Sei sbalordito...
- Guarda qui.
446
00:25:45,585 --> 00:25:49,255
- Nero di seppia.
- Ho rotto la sacca d'inchiostro.
447
00:25:49,256 --> 00:25:52,383
Io adoro la pasta al nero di seppia,
448
00:25:52,384 --> 00:25:55,719
ma non mi sono mai chiesta
da dove arrivasse il nero.
449
00:25:55,720 --> 00:25:57,264
Non ci ho mai pensato.
450
00:25:57,973 --> 00:26:01,642
- La sacca di nero di seppia è lì.
- Wow.
451
00:26:01,643 --> 00:26:05,437
E con questo inchiostro
si può fare una salsa incredibile.
452
00:26:05,438 --> 00:26:09,024
Non buttarlo mai via. Questo è oro.
453
00:26:09,025 --> 00:26:11,945
- Lo zafferano del mare.
- Lo zafferano del mare.
454
00:26:12,529 --> 00:26:16,657
L'inchiostro è saporito. Bello.
Hai fatto un ottimo lavoro.
455
00:26:16,658 --> 00:26:17,700
- Grazie.
- Guarda.
456
00:26:17,701 --> 00:26:21,746
Niente andrà sprecato.
Tutto questo lo useremo nel brodo.
457
00:26:22,831 --> 00:26:26,750
Questi li tagliamo a triangolo. Guarda.
458
00:26:26,751 --> 00:26:28,003
- Sì.
- Visto?
459
00:26:28,837 --> 00:26:30,964
- Questi andranno nella paella.
- Sì.
460
00:26:32,340 --> 00:26:33,257
Abbiamo fatto molto.
461
00:26:33,258 --> 00:26:35,259
- Che colori.
- Nero di seppia.
462
00:26:35,260 --> 00:26:37,761
- Nero di seppia. E riccio.
- Guarda qui.
463
00:26:37,762 --> 00:26:41,015
Abbiamo il brodo di pesce in cottura.
464
00:26:41,016 --> 00:26:46,186
Abbiamo i calamari tagliati a triangoli.
Abbiamo i medaglioni di aragosta.
465
00:26:46,187 --> 00:26:49,273
Abbiamo tutte queste chicche,
e ora andiamo fuori.
466
00:26:49,274 --> 00:26:51,442
- Alla griglia.
- Alla griglia.
467
00:26:51,443 --> 00:26:53,569
- Portami a casa.
- Andiamo.
468
00:26:53,570 --> 00:26:55,739
- Andiamo a vedere la griglia.
- Sì.
469
00:26:59,117 --> 00:27:00,952
È quasi perfetto.
470
00:27:02,203 --> 00:27:05,372
Wow. È stupenda.
471
00:27:05,373 --> 00:27:07,541
Allora, sei pronta per la paella?
472
00:27:07,542 --> 00:27:11,837
Sì. Non ho mai fatto...
Non ho mai fatto la paella come si deve.
473
00:27:11,838 --> 00:27:16,468
Da dizionario, tutto ciò che cucini
in una padella per paella è paella.
474
00:27:17,052 --> 00:27:18,719
Ma per la gente di Valencia...
475
00:27:18,720 --> 00:27:20,387
- È una cosa specifica.
- Sì.
476
00:27:20,388 --> 00:27:24,309
- Si arrabbierà per questo?
- No, perché ne faremo una fantastica.
477
00:27:25,018 --> 00:27:27,227
Abbiamo le aragoste, i calamari.
478
00:27:27,228 --> 00:27:29,397
- Oddio.
- Facciamoli saltare.
479
00:27:32,442 --> 00:27:37,738
Sì. Allargali. Salteranno.
Sono felicissimi di finire in padella.
480
00:27:37,739 --> 00:27:41,033
- Ah, sì?
- Aggiungo l'olio. Molto importante.
481
00:27:41,034 --> 00:27:45,245
Che fai se la gente dice:
"Vorrei questo e questo, ma niente olio?"
482
00:27:45,246 --> 00:27:49,166
Chiamo il 911.
"911. Questi tizi non vogliono l'olio."
483
00:27:49,167 --> 00:27:54,798
Come dire in un ristorante spagnolo:
"Non voglio olio e aglio". Ma chi sei?
484
00:27:55,382 --> 00:27:58,842
Ora aggiungiamo dello zafferano.
485
00:27:58,843 --> 00:28:00,928
- Gnam.
- Un po' di zafferano.
486
00:28:00,929 --> 00:28:04,264
- Questo darà sapore alla paella.
- Lo senti già?
487
00:28:04,265 --> 00:28:06,892
Mettiamo il pimentón, la paprika spagnola.
488
00:28:06,893 --> 00:28:10,355
Questo è peperone secco.
Aggiungo il pomodoro.
489
00:28:11,815 --> 00:28:14,817
Porta tutto al centro,
così che i bordi non si brucino.
490
00:28:14,818 --> 00:28:16,902
- Vai alla grande.
- Grazie.
491
00:28:16,903 --> 00:28:21,991
Mi hai portato un buon bicchiere di vino.
Per non bruciare i bordi.
492
00:28:24,119 --> 00:28:25,619
Ora sì che si ragiona.
493
00:28:25,620 --> 00:28:28,038
- Annusa.
- Qualcuno ora aggiungerebbe il riso.
494
00:28:28,039 --> 00:28:31,250
- Facendolo saltare.
- E tu cosa fai, invece?
495
00:28:31,251 --> 00:28:34,837
Penso che per le persone sia più facile
aggiungere il brodo.
496
00:28:34,838 --> 00:28:38,048
- Quando bolle, aggiungiamo il riso.
- Metti il riso.
497
00:28:38,049 --> 00:28:40,718
Lo consiglio alle persone alle prime armi.
498
00:28:40,719 --> 00:28:43,263
- Mi allontano.
- Questo è il brodo.
499
00:28:47,559 --> 00:28:48,434
Bello.
500
00:28:48,435 --> 00:28:51,019
Metteremo molto riso qui.
501
00:28:51,020 --> 00:28:52,688
Il brodo evaporerà.
502
00:28:52,689 --> 00:28:55,190
Il riso sarà come una spugna che assorbe...
503
00:28:55,191 --> 00:28:58,569
- Tutto questo sapore.
- Tutti i sapori del brodo.
504
00:28:58,570 --> 00:29:01,447
La paella si basa sul riso.
505
00:29:01,448 --> 00:29:05,075
La gente pensa che si basi
sul più costoso degli ingredienti.
506
00:29:05,076 --> 00:29:09,371
Ma la star del piatto è sempre il riso,
il resto è di supporto.
507
00:29:09,372 --> 00:29:11,833
- Serve a far risplendere il riso.
- Sì.
508
00:29:13,042 --> 00:29:17,379
Bene, siamo arrivati al bollore.
Fammi mettere il riso.
509
00:29:17,380 --> 00:29:18,339
Tutto intorno.
510
00:29:19,507 --> 00:29:21,550
Sembri esperta.
511
00:29:21,551 --> 00:29:24,471
Apriamo un ristorante
di paella e ricci di mare.
512
00:29:25,096 --> 00:29:28,932
Non lo sposteremo molto.
Il liquido si sta riducendo.
513
00:29:28,933 --> 00:29:31,101
Abbiamo 15 minuti. Cosa facciamo?
514
00:29:31,102 --> 00:29:33,188
- Ostriche alla griglia!
- Bingo!
515
00:29:34,272 --> 00:29:37,358
Le ostriche di Morro Bay del Pacifico.
516
00:29:38,276 --> 00:29:42,362
Tra le migliori ostriche al mondo.
Le faremo per noi.
517
00:29:42,363 --> 00:29:45,491
E quando tutti saranno pronti,
ne faremo altre.
518
00:29:45,492 --> 00:29:48,744
Mettiamoci sopra del burro a pezzetti.
519
00:29:48,745 --> 00:29:51,789
- Ok. Un pezzettino su ognuno?
- Sì.
520
00:29:51,790 --> 00:29:53,333
Tutto è meglio col burro.
521
00:29:53,833 --> 00:29:55,000
Aspetta un secondo.
522
00:29:55,001 --> 00:29:58,921
- Di più? È quello che stai pensando?
- Ma lo stai mettendo? Cioè...
523
00:29:58,922 --> 00:30:02,800
- Cercavo di essere delicata.
- Troppo delicata, direi.
524
00:30:02,801 --> 00:30:05,428
Credo che li sposterò sul bordo.
525
00:30:05,929 --> 00:30:07,721
- Ahia.
- Oddio.
526
00:30:07,722 --> 00:30:12,893
Il fuoco vuole ballare con te.
Che succede? Vuole giocare con te.
527
00:30:12,894 --> 00:30:17,272
"Voglio stare con Meghan."
Sembra fare: "Ciao".
528
00:30:17,273 --> 00:30:18,775
E ora pepe nero.
529
00:30:19,859 --> 00:30:21,194
Un po' di macis.
530
00:30:22,111 --> 00:30:27,867
E poi un po' di pimentón.
La Spagna incontra l'America.
531
00:30:28,952 --> 00:30:31,078
E non serve cuocerle troppo.
532
00:30:31,079 --> 00:30:33,247
- Quando fanno le bolle...
- Questa...
533
00:30:33,248 --> 00:30:36,459
- Basta. Sì. Ok, così.
- Tiriamole via.
534
00:30:37,836 --> 00:30:38,753
Ahi.
535
00:30:40,588 --> 00:30:42,382
- Stupende.
- Vai.
536
00:30:44,884 --> 00:30:46,803
Non può essere più semplice, no?
537
00:30:48,137 --> 00:30:49,389
Dovete provarle.
538
00:30:51,474 --> 00:30:55,311
- Oddio. È un'ostrica incredibile.
- E noi...
539
00:30:55,937 --> 00:30:57,271
Ok, paella.
540
00:30:57,272 --> 00:31:00,858
Metterò la testa sottosopra.
541
00:31:00,859 --> 00:31:01,817
Ok.
542
00:31:01,818 --> 00:31:04,361
E l'aragosta sarà cotta a puntino.
543
00:31:04,362 --> 00:31:08,282
Perché il calore del riso
alla fine la renderà perfetta.
544
00:31:08,283 --> 00:31:11,493
- Aiutami a metterla sui bordi.
- Certo.
545
00:31:11,494 --> 00:31:13,161
- L'aragosta.
- Metto...
546
00:31:13,162 --> 00:31:15,789
Anche i medaglioni? Ci vanno tutti.
547
00:31:15,790 --> 00:31:18,792
Non cucino mai in queste quantità.
548
00:31:18,793 --> 00:31:21,295
Credo sia meglio alleviare lo stress.
549
00:31:21,296 --> 00:31:24,131
Se la padrona di casa o lo chef
sono stressati, si sente.
550
00:31:24,132 --> 00:31:26,800
Io non sono stressato. Chi ha detto...
551
00:31:26,801 --> 00:31:29,720
- No, sei calmo...
- Sono calmo e controllato!
552
00:31:29,721 --> 00:31:33,098
Sto per scuocere il riso.
Non sono stressato!
553
00:31:33,099 --> 00:31:35,393
- Sono molto rilassato.
- Calma.
554
00:31:36,311 --> 00:31:37,145
Inspira.
555
00:31:38,229 --> 00:31:39,354
Guarda qui.
556
00:31:39,355 --> 00:31:41,315
- È bollente!
- Guarda qui.
557
00:31:41,316 --> 00:31:43,817
Inizio ad avere caldo. Prima avevo freddo.
558
00:31:43,818 --> 00:31:47,237
Lo spengo. È finita. Guarda.
559
00:31:47,238 --> 00:31:50,449
- Bella. Incredibile.
- Già fatto.
560
00:31:50,450 --> 00:31:53,703
Mia giovane Jedi, ce l'hai fatta.
Sei pronta.
561
00:31:54,871 --> 00:31:57,749
La troupe la adorerà.
562
00:31:58,666 --> 00:32:02,295
- Prepariamo la tavola.
- Andiamo.
563
00:32:08,426 --> 00:32:10,969
C'è freddo qui.
564
00:32:10,970 --> 00:32:12,888
- Ehi.
- Ottimo prosciutto.
565
00:32:12,889 --> 00:32:14,682
Il prosciutto.
566
00:32:17,518 --> 00:32:21,229
Sono i peperoni che volevi
con l'erborinato. Splendido.
567
00:32:21,230 --> 00:32:23,983
Metto l'olio sui peperoni piquillo.
568
00:32:24,901 --> 00:32:26,652
- Bello.
- Sì.
569
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
Posso accendere le candele?
570
00:32:30,907 --> 00:32:32,283
Sta venendo bellissimo.
571
00:32:36,245 --> 00:32:38,497
- Meghan, devi vederlo.
- Cos'è questo?
572
00:32:38,498 --> 00:32:40,165
- Il Porrón.
- Porrón.
573
00:32:40,166 --> 00:32:41,875
Tradizione della Catalogna.
574
00:32:41,876 --> 00:32:45,837
È perfetto per unire le persone
nelle grandi tavolate.
575
00:32:45,838 --> 00:32:50,677
Si riempie, di solito, di vino frizzante.
In Catalogna si usa il Cava. Guarda.
576
00:32:55,181 --> 00:32:56,975
Non è quello che mi aspettavo.
577
00:32:59,936 --> 00:33:01,645
- C'è vento.
- C'è vento.
578
00:33:01,646 --> 00:33:05,233
Si beve così. E continui a farlo girare.
579
00:33:05,817 --> 00:33:08,068
- Oddio.
- No, non te lo farò fare.
580
00:33:08,069 --> 00:33:11,614
Devi giocare con il vento.
Ok, da dove viene il vento?
581
00:33:17,787 --> 00:33:21,081
Le ostriche sono pronte.
Ostriche al burro.
582
00:33:21,082 --> 00:33:22,499
Fantastico.
583
00:33:22,500 --> 00:33:25,128
Guarda questi piatti. Sono bellissimi.
584
00:33:29,215 --> 00:33:30,591
Incredibile.
585
00:33:32,635 --> 00:33:34,429
Siamo pronti per la troupe.
586
00:33:36,472 --> 00:33:38,348
Forza, gente!
587
00:33:38,349 --> 00:33:41,977
Ma ciao!
588
00:33:41,978 --> 00:33:44,939
Grazie per essere venuta.
589
00:33:45,523 --> 00:33:49,526
Andiamo, gente. Andiamo, squadra.
Siete tutti invitati.
590
00:33:49,527 --> 00:33:53,031
Cosa volete da bere? Bollicine? Vino?
591
00:33:54,866 --> 00:33:56,492
- Grazie mille.
- Prego.
592
00:33:58,953 --> 00:34:00,955
Guarda. Ok, vuoi farlo?
593
00:34:02,457 --> 00:34:03,749
Professionista esperto.
594
00:34:03,750 --> 00:34:05,834
- Puoi farcela.
- Devi. Andiamo.
595
00:34:05,835 --> 00:34:07,961
- Bravo!
- Vai.
596
00:34:07,962 --> 00:34:11,798
Usa la gravità.
Vai più in alto. Più in alto.
597
00:34:11,799 --> 00:34:13,509
- Molto bene.
- Che bravo.
598
00:34:14,469 --> 00:34:17,847
Mangiate, gente, senza complimenti.
C'è tanto cibo.
599
00:34:21,517 --> 00:34:22,810
Molto buono.
600
00:34:27,065 --> 00:34:28,774
Vuoi dividerla con me?
601
00:34:28,775 --> 00:34:30,067
Tutti sui ricci.
602
00:34:30,068 --> 00:34:31,277
Salute.
603
00:34:32,445 --> 00:34:33,570
Gnam.
604
00:34:33,571 --> 00:34:35,405
Chi vuole qualcosa? Prego.
605
00:34:35,406 --> 00:34:37,240
- Non è buono?
- Cremoso.
606
00:34:37,241 --> 00:34:39,952
- Sì. Mi piace.
- Molto buono.
607
00:34:42,080 --> 00:34:46,333
Siete stati fantastici
in queste due stagioni.
608
00:34:46,334 --> 00:34:48,126
Una troupe incredibile.
609
00:34:48,127 --> 00:34:51,046
Sappiate che vedo quanto vi impegnate.
610
00:34:51,047 --> 00:34:55,092
E, José, parliamo del nostro amore
per i pasti in famiglia al ristorante.
611
00:34:55,093 --> 00:34:59,346
La squadra produce, mangia e lavora
insieme. È ciò che abbiamo fatto.
612
00:34:59,347 --> 00:35:03,475
Grazie mille. Vi siamo grati.
Salute a tutti. Grazie.
613
00:35:03,476 --> 00:35:07,396
E grazie a José.
614
00:35:12,860 --> 00:35:17,155
- Vuoi mangiare qualcosa?
- Ok. Posso prendere la telecamera?
615
00:35:17,156 --> 00:35:20,492
- La prendi?
- Deve fare una pausa. Deve mangiare.
616
00:35:20,493 --> 00:35:21,702
Sulla spalla.
617
00:35:22,495 --> 00:35:25,497
- Ok. Sto mettendo a fuoco.
- Metti a fuoco.
618
00:35:25,498 --> 00:35:28,083
Sto mettendo a fuoco.
619
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
- Ok?
- Oddio.
620
00:35:30,086 --> 00:35:31,212
Ok, gente.
621
00:35:32,463 --> 00:35:34,549
Oddio.
622
00:35:35,424 --> 00:35:39,971
Quando vedete un grande programma,
questa è la gente che lo rende possibile.
623
00:35:41,681 --> 00:35:44,224
Le persone come me lo sfocano.
624
00:35:44,225 --> 00:35:48,103
Ehi, Meghan! Lascia che ti metta a fuoco.
625
00:35:48,104 --> 00:35:49,313
Ok.
626
00:35:50,731 --> 00:35:53,025
- Meghan è con noi!
- Ehi!
627
00:36:47,205 --> 00:36:48,623
Sottotitoli: Marta Di Martino