1 00:00:14,305 --> 00:00:16,016 Che bello. 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,102 California. 3 00:00:21,646 --> 00:00:25,315 Sono emozionata perché sta arrivando José. 4 00:00:25,316 --> 00:00:31,280 {\an8}È un caro amico, uno chef incredibile che rende tutto divertente. 5 00:00:31,281 --> 00:00:37,119 Entrambi adoriamo l'idea di sfamare un sacco di gente in un grande gruppo. 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,581 Insieme creeremo un banchetto 7 00:00:40,582 --> 00:00:43,751 per ringraziare la troupe per il suo duro lavoro. 8 00:00:43,752 --> 00:00:48,088 La troupe è il cuore pulsante di una produzione. 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,923 Non puoi farla senza di loro. 10 00:00:49,924 --> 00:00:53,677 La nostra è composta da persone di altre zone del paese. 11 00:00:53,678 --> 00:00:58,766 Voglio offrire loro prelibatezze locali, come i frutti di mare e il vino. 12 00:00:58,767 --> 00:01:03,854 Prenderò del vino delizioso di un piccolo produttore di nome Jonata. 13 00:01:03,855 --> 00:01:05,856 È a circa un'ora da casa mia. 14 00:01:05,857 --> 00:01:10,360 Ci sto andando per cercare delle belle bottiglie. 15 00:01:10,361 --> 00:01:13,405 Poi torneremo e cucineremo insieme a José. 16 00:01:13,406 --> 00:01:15,950 Che bello. Ci divertiremo un sacco. 17 00:01:19,037 --> 00:01:19,912 Ehilà. 18 00:01:19,913 --> 00:01:21,538 - Sorpresa. - Sorpresa. 19 00:01:21,539 --> 00:01:24,041 {\an8}Ti avevo detto che sarei tornata, no? 20 00:01:24,042 --> 00:01:27,252 {\an8}- Grazie per la visita. - Grazie per averci ospitati. 21 00:01:27,253 --> 00:01:30,881 Organizzerò un banchetto e mi piacerebbe prendere del vino. 22 00:01:30,882 --> 00:01:33,635 - Fantastico. Diamo un'occhiata. - Grazie. 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,473 Bel posto dove lavorare. 24 00:01:39,474 --> 00:01:43,977 In ognuno di questi filari, puoi trovare momenti di scoperta e di bellezza. 25 00:01:43,978 --> 00:01:47,689 Ma quanto allarghi la visuale, è spettacolare. 26 00:01:47,690 --> 00:01:49,484 Sì. Sono le Santa Rita Hills. 27 00:01:49,984 --> 00:01:53,571 Questo è Pinot Nero. Inizia da quelle colline lassù. 28 00:01:54,155 --> 00:01:58,075 - Fantastico. Tutto raccolto a mano? - Sì, tutto a mano. 29 00:01:58,076 --> 00:02:00,244 Lentamente e con amore. 30 00:02:00,245 --> 00:02:03,455 - Mai mangiato uva dalla pianta. - Prendi un grappolo. 31 00:02:03,456 --> 00:02:04,958 Oddio, che bello! 32 00:02:09,420 --> 00:02:12,214 Buon sapore. La pelle non è troppo ruvida. 33 00:02:12,215 --> 00:02:15,259 Il Pinot Nero prospera a temperatura fresca e mite. 34 00:02:15,260 --> 00:02:17,803 È questo il bello di questa zona. 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,471 Io coltivo molta frutta. 36 00:02:19,472 --> 00:02:24,017 A volte è freddo e nuvoloso per tutta la mattina. 37 00:02:24,018 --> 00:02:28,063 Poi un raggio di sole fa sì che zuccheri e acidi rimangano intrappolati. 38 00:02:28,064 --> 00:02:30,858 E il giorno dopo, il frutto trabocca di sapore. 39 00:02:30,859 --> 00:02:33,402 Sì, ed è la natura a farlo. 40 00:02:33,403 --> 00:02:36,405 La natura, al 100%. Ed è una cosa bellissima. 41 00:02:36,406 --> 00:02:41,034 Per quanto complesso, il vino in realtà è un processo semplice e organico 42 00:02:41,035 --> 00:02:43,162 di coltivazione e fermentazione. 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,249 L'agricoltura è l'attesa dei frutti di Madre Natura. 44 00:02:54,174 --> 00:02:57,050 - Schiaccia bene. - Che allenamento. 45 00:02:57,051 --> 00:03:00,013 - Esatto. - Ci guadagniamo il vino. 46 00:03:02,432 --> 00:03:05,226 - Questo è il mio posto felice. - È bellissimo. 47 00:03:06,102 --> 00:03:09,480 Non mi spavento davanti a un po' di divertimento. 48 00:03:11,482 --> 00:03:13,567 Questo è un Sangiovese del 2023. 49 00:03:13,568 --> 00:03:16,820 - Guarda che colore. - Basta che la gente si diverta. 50 00:03:16,821 --> 00:03:21,116 Se sai se ti piace un vino o no, ne sai più di chiunque altro. 51 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 Ben detto. 52 00:03:26,456 --> 00:03:29,584 Questo si abbinerà benissimo a ciò che cucineremo. 53 00:03:42,138 --> 00:03:46,016 José sta arrivando. Adoro José Andrés. Grande personalità. 54 00:03:46,017 --> 00:03:48,268 Grande, incredibile chef. 55 00:03:48,269 --> 00:03:51,063 Grande, grande cuore. Prepareremo un banchetto. 56 00:03:51,064 --> 00:03:54,107 Faccio un espresso per un café con leche. 57 00:03:54,108 --> 00:03:56,736 E dei dolci che gli piaceranno molto. 58 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Non vedo l'ora di vederlo. 59 00:03:59,405 --> 00:04:01,740 Lavoriamo insieme da diversi anni, 60 00:04:01,741 --> 00:04:05,369 {\an8}perché la nostra fondazione lavora con World Central Kitchen, 61 00:04:05,370 --> 00:04:08,038 {\an8}la fondazione di José, che si reca in aree di crisi 62 00:04:08,039 --> 00:04:11,250 {\an8}per sfamare e accudire le persone. 63 00:04:11,251 --> 00:04:16,046 {\an8}Non è facile raggiungerlo, perché va sempre dove c'è bisogno di lui. 64 00:04:16,047 --> 00:04:18,508 È un regalo quando riesce a fermarsi. 65 00:04:21,177 --> 00:04:23,178 Credo che gli piaceranno. Oddio. 66 00:04:23,179 --> 00:04:28,892 Questi pasticcini sono tra i miei preferiti nella Valley. 67 00:04:28,893 --> 00:04:32,062 Sono come dei croissant uniti a dei churro 68 00:04:32,063 --> 00:04:34,940 riempiti di crema pasticcera o al cioccolato. 69 00:04:34,941 --> 00:04:36,526 Come possono non piacere? 70 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 Gnam. Che buono! 71 00:04:45,451 --> 00:04:49,080 C'è sempre tempo per fare una bella presentazione. 72 00:04:56,504 --> 00:04:59,215 Basta scaldare un po' di latte, ma a me piace montarlo. 73 00:05:04,220 --> 00:05:07,140 Zucchero alla cannella sopra. 74 00:05:08,224 --> 00:05:09,559 Quanto è dolce? 75 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 Ora arriva José. 76 00:05:13,062 --> 00:05:15,439 Ti sento. Oddio. 77 00:05:15,440 --> 00:05:18,025 Ciao! Guardati. 78 00:05:18,026 --> 00:05:19,609 {\an8}Sono felice di vederti. 79 00:05:19,610 --> 00:05:22,404 {\an8}- E io di vedere te. - Cavolo. Cos'hai? 80 00:05:22,405 --> 00:05:25,324 Non mi piace portare pezzetti di formaggio. 81 00:05:25,325 --> 00:05:28,870 - No, mi pare evidente. - Ti porto una forma intera. 82 00:05:29,537 --> 00:05:32,581 Con una storia davvero incredibile. 83 00:05:32,582 --> 00:05:35,125 E questo è per fare sport. 84 00:05:35,126 --> 00:05:38,045 - Sì, è perfetto per Archie. - Jamón Ibérico. 85 00:05:38,046 --> 00:05:40,505 - Che emozione. - Dovevo portartelo. 86 00:05:40,506 --> 00:05:44,885 - Sarà fantastico. - Guarda qui. Pronto da affettare. 87 00:05:44,886 --> 00:05:49,431 E questo formaggio. Mia madre Marisa adorava il formaggio erborinato. 88 00:05:49,432 --> 00:05:51,434 Non è più con noi, 89 00:05:51,934 --> 00:05:55,520 ma ho pensato di fare un erborinato in suo onore. 90 00:05:55,521 --> 00:05:58,148 - Bello. - Il miglior regalo che potessi farle. 91 00:05:58,149 --> 00:06:02,194 - Lo proverai oggi. - Non vedo l'ora. Ho fatto il caffè. 92 00:06:02,195 --> 00:06:05,155 - Cosa c'è sopra? - Volevo farlo carino. 93 00:06:05,156 --> 00:06:08,450 - È un po' di zucchero alla cannella. - È carino. 94 00:06:08,451 --> 00:06:11,537 - Devo Instagrammarlo. Guarda qui. - Ok, bene. 95 00:06:13,581 --> 00:06:14,582 Guarda. 96 00:06:16,376 --> 00:06:17,584 Buonissimo. 97 00:06:17,585 --> 00:06:20,879 Ti piacciono i dolci ripieni di crema alla vaniglia. 98 00:06:20,880 --> 00:06:23,423 Questi sono ottimi, li ho presi qui vicino. 99 00:06:23,424 --> 00:06:25,425 Ce ne sono di simili in Spagna. 100 00:06:25,426 --> 00:06:28,303 Sembra un churro che ha incontrato un croissant, 101 00:06:28,304 --> 00:06:30,889 si sono sposati e hanno messo su famiglia. 102 00:06:30,890 --> 00:06:36,686 - E la tua come sta? Le ragazze? - Tutti bene. Sono sparse per il mondo. 103 00:06:36,687 --> 00:06:39,189 - Oddio. - Non mi piace invecchiare. 104 00:06:39,190 --> 00:06:42,234 Perché crescendo, le mie figlie si allontanano. 105 00:06:42,235 --> 00:06:43,819 Non lo gestisco bene. 106 00:06:43,820 --> 00:06:45,570 Va bene. Devo prepararmi. 107 00:06:45,571 --> 00:06:48,782 I miei hanno 3 e 5 anni e io già non me ne capacito. 108 00:06:48,783 --> 00:06:49,783 Già 3 e 5 anni? 109 00:06:49,784 --> 00:06:53,078 Assurdo, no? Avevo appena avuto Lili quando sei venuto. 110 00:06:53,079 --> 00:06:57,374 Ci siamo divertiti. E sono felice che tu riesca a stare al sicuro. 111 00:06:57,375 --> 00:07:01,753 Penso sempre: "Tu arrivi dove c'è bisogno di amore, sostegno e cibo. 112 00:07:01,754 --> 00:07:04,631 - Stai attento". - Perciò ci sono momenti così. 113 00:07:04,632 --> 00:07:08,636 Perché momenti come questo ci ricaricano per andare avanti. 114 00:07:09,595 --> 00:07:12,681 - Momenti con amici, famiglia. - Sì, mi piace. 115 00:07:12,682 --> 00:07:15,434 Con questo in mente, cucineremo per la troupe. 116 00:07:15,435 --> 00:07:19,521 Faremo un grande banchetto con frutti di mare e vino locali. 117 00:07:19,522 --> 00:07:20,522 Fantastico. 118 00:07:20,523 --> 00:07:25,694 Il pasto per lo staff è una parte importante della cultura dei ristoranti. 119 00:07:25,695 --> 00:07:26,820 In famiglia. 120 00:07:26,821 --> 00:07:30,323 E uno dei migliori. Meglio delle cose sul menù, a volte. 121 00:07:30,324 --> 00:07:33,702 Sì. È cucinato con cuore e spirito di comunità. 122 00:07:33,703 --> 00:07:35,954 - Allora... - Via. Tanto formaggio. 123 00:07:35,955 --> 00:07:38,123 - Sì. E tanto prosciutto. - Sì. 124 00:07:38,124 --> 00:07:40,376 Allora, troupe, come va? 125 00:07:41,002 --> 00:07:44,046 A chi piace il formaggio? Ti piace prosciutto e formaggio. 126 00:07:44,964 --> 00:07:47,758 - Ok, dammi un coltello. - Guarda lì. 127 00:07:48,259 --> 00:07:50,011 E questa macchina... 128 00:07:50,595 --> 00:07:53,054 - È per il prosciutto. - Da questa parte. 129 00:07:53,055 --> 00:07:55,348 - Sì, è per il prosciutto. - Oddio. 130 00:07:55,349 --> 00:07:56,558 Sì, aiutami. 131 00:07:56,559 --> 00:07:59,686 È come la Stazione spaziale, ma per il prosciutto. 132 00:07:59,687 --> 00:08:00,605 Sì. 133 00:08:01,189 --> 00:08:04,608 E ora il prosciutto sarà perfettamente... 134 00:08:04,609 --> 00:08:06,360 - fissato. - Stabile. 135 00:08:06,944 --> 00:08:09,655 - Il prosciutto è pronto. - Per il taglio. 136 00:08:12,783 --> 00:08:14,118 Oh, sì. 137 00:08:14,619 --> 00:08:17,663 Tutti dovrebbero averne una in casa. 138 00:08:18,831 --> 00:08:19,707 Trovi? 139 00:08:20,833 --> 00:08:24,002 Puoi tagliare il prosciutto con qualsiasi coltello, 140 00:08:24,003 --> 00:08:26,254 ma serve una lama così, è molto... 141 00:08:26,255 --> 00:08:27,464 Così si muove con... 142 00:08:27,465 --> 00:08:30,300 Si muove elegante come un'onda col prosciutto. 143 00:08:30,301 --> 00:08:34,471 E poi parte la musica. Na, na, na! È come un violino. 144 00:08:34,472 --> 00:08:38,016 Mi piace. Grazie. Rimarrò qui con il... 145 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 Ne taglio un pezzettino. 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,438 Dai un'occhiata, vedi? 147 00:08:43,940 --> 00:08:48,401 Questo grasso lo tieni e puoi usarlo per le uova strapazzate. 148 00:08:48,402 --> 00:08:52,322 Per una zuppa. Puoi farci qualsiasi cosa. 149 00:08:52,323 --> 00:08:56,410 I pezzi dovranno essere sottili. 150 00:09:01,916 --> 00:09:05,962 Sussurrano. Tutte le ghiande che ha mangiato questo prosciutto. 151 00:09:06,921 --> 00:09:11,384 Tutta la foresta in cui viveva questo maiale. 152 00:09:11,968 --> 00:09:12,802 Salute. 153 00:09:13,719 --> 00:09:17,723 Ok. Il primo piatto è pronto. 154 00:09:19,809 --> 00:09:22,894 - Da che parte della Spagna vieni? - Cresciuto a Barcellona. 155 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 Ecco dov'era. 156 00:09:24,146 --> 00:09:27,148 - Ma sono nato nelle Asturie. - Nelle Asturie. 157 00:09:27,149 --> 00:09:28,775 - Minuscole, verdi. - Sì. 158 00:09:28,776 --> 00:09:30,485 Sai che vivevo in Spagna. 159 00:09:30,486 --> 00:09:33,196 - Sì. - Ma ho passato più tempo in Argentina. 160 00:09:33,197 --> 00:09:36,408 Mi vergogno a parlarti spagnolo per via dell'accento. 161 00:09:36,409 --> 00:09:38,202 - Parlami spagnolo. - Ho la zeppola. 162 00:09:45,626 --> 00:09:49,296 Poi una volta in Spagna, la zeppola è peggiorata. 163 00:09:49,297 --> 00:09:50,923 Ti avevo colpito, e ora senti... 164 00:09:56,512 --> 00:09:59,849 - Non lo so. È buffo. - Hai un ottimo accento. 165 00:10:03,227 --> 00:10:06,063 - Quanto formaggio è! - È un sacco di formaggio. 166 00:10:06,814 --> 00:10:08,190 Ma c'è molta gente. 167 00:10:08,774 --> 00:10:11,068 Ok. Faccio un taglio qui. 168 00:10:12,194 --> 00:10:13,446 Bello spesso. 169 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 - Guarda. - Bellissimo. 170 00:10:23,039 --> 00:10:27,959 E dato che hai questa deliziosa nuvola fritta ripiena di bontà... 171 00:10:27,960 --> 00:10:29,711 - Sì. - Guarda qui. 172 00:10:29,712 --> 00:10:33,507 Perché nella vita non si deve mai sprecare un momento. 173 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 Aspetta un secondo. 174 00:10:36,927 --> 00:10:40,472 - Oddio. Lì c'è il ripieno. - Visto? Te l'ho detto. 175 00:10:40,473 --> 00:10:43,351 Aspetta un secondo. Ne metto un po' qui. 176 00:10:45,186 --> 00:10:47,313 E, mia signora, 177 00:10:48,230 --> 00:10:49,606 questo è... 178 00:10:49,607 --> 00:10:51,733 - Ottimo. - Un boccone paradisiaco. 179 00:10:51,734 --> 00:10:54,779 Con l'erborinato. Io sarò meno sofisticato. 180 00:11:00,117 --> 00:11:04,871 Mi hai detto che è per la troupe. Lei mangia, io mangio. Perché loro no? 181 00:11:04,872 --> 00:11:05,998 È nella parte. 182 00:11:07,041 --> 00:11:09,126 - È fantastico. - È buonissimo. 183 00:11:10,211 --> 00:11:13,713 Il modo migliore di cucinare è per associazione. 184 00:11:13,714 --> 00:11:18,593 Prendi questo pasticcino e questo formaggio. Li associ e boom. 185 00:11:18,594 --> 00:11:21,971 Hai un ottimo piatto. Senza complicare le cose. Funziona. 186 00:11:21,972 --> 00:11:24,516 Non solo funziona, è ottimo. 187 00:11:24,517 --> 00:11:27,560 Ok. Per la nostra festa, cosa farai col formaggio? 188 00:11:27,561 --> 00:11:29,979 - Hai dei peperoni piquillo? - Sì. 189 00:11:29,980 --> 00:11:31,773 Faremo i peperoni piquillo. 190 00:11:31,774 --> 00:11:33,983 Erborinato con peperoni piquillo. 191 00:11:33,984 --> 00:11:35,235 Secondo piatto. 192 00:11:35,236 --> 00:11:38,947 Aggiungilo al nostro menù. E ho anche del vino per la festa. 193 00:11:38,948 --> 00:11:43,035 Possiamo assaggiarlo mentre cuciniamo. Abbiamo molta scelta qui. 194 00:11:44,370 --> 00:11:45,537 Tutti questi vini? 195 00:11:45,538 --> 00:11:47,455 Un'azienda vinicola qui vicino. 196 00:11:47,456 --> 00:11:48,790 - Santa Ynez Valley. - Sì. 197 00:11:48,791 --> 00:11:50,625 - Wow. - Sono ottimi. 198 00:11:50,626 --> 00:11:54,129 Sono molto attenti, cosa che adori. E sono locali. 199 00:11:54,130 --> 00:11:56,589 Festeggiamo la nostra terra. 200 00:11:56,590 --> 00:11:59,843 E per farlo, abbiamo i frutti di mare in frigo. 201 00:11:59,844 --> 00:12:00,761 Ok. 202 00:12:02,596 --> 00:12:04,515 Lo so. C'è tanta roba. 203 00:12:05,182 --> 00:12:06,224 Riccio di mare. 204 00:12:06,225 --> 00:12:10,438 - Sono affascinanti. Guarda. - Che creatura affascinante. 205 00:12:10,938 --> 00:12:12,148 Lo so. 206 00:12:12,982 --> 00:12:16,067 E cos'altro abbiamo? Vedo le ostriche. 207 00:12:16,068 --> 00:12:18,070 - Sì. - Ok. 208 00:12:20,072 --> 00:12:21,323 Abbiamo le aragoste. 209 00:12:21,824 --> 00:12:24,702 Guardale. Sono incredibili. 210 00:12:26,036 --> 00:12:29,540 E i calamari. Oggi faremo un vero menù vegetariano. 211 00:12:31,375 --> 00:12:32,834 - Vero? - Esatto. 212 00:12:32,835 --> 00:12:34,085 Che bel calamaro. 213 00:12:34,086 --> 00:12:38,089 Questo è il tipo di calamaro che dobbiamo vedere in America. 214 00:12:38,090 --> 00:12:41,134 Cosa ne facciamo delle ostriche? 215 00:12:41,135 --> 00:12:45,638 Alcune crude, perché dobbiamo. Ma abbiamo la griglia accesa sul retro. 216 00:12:45,639 --> 00:12:47,724 - Grigliamo le ostriche. - Ok. 217 00:12:47,725 --> 00:12:51,227 E prepariamo un po' di "Uni", la parte commestibile del riccio. 218 00:12:51,228 --> 00:12:53,230 Sì. Poi la paella. 219 00:12:54,148 --> 00:12:58,485 Usiamo la paella nelle emergenze. Quella tradizionale spagnola è ottima. 220 00:12:58,486 --> 00:13:01,029 Una pentolone che può sfamare il mondo. 221 00:13:01,030 --> 00:13:02,071 Semplice. 222 00:13:02,072 --> 00:13:05,868 Paella ai frutti di mare con queste delizie. 223 00:13:06,410 --> 00:13:09,871 - Guarda la qualità di questo pesce. - Incredibile. 224 00:13:09,872 --> 00:13:11,956 La qualità è incredibile. 225 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 Ok. Prova un po' di rosso. 226 00:13:14,710 --> 00:13:16,836 - Il rosso è fantastico. - È buono. 227 00:13:16,837 --> 00:13:19,589 Abbiamo molto da cucinare e da assaggiare. 228 00:13:19,590 --> 00:13:22,884 - È un buon inizio. Sono emozionato. - Salud. Anch'io. 229 00:13:22,885 --> 00:13:25,386 - Adoro il pesce, ma soprattutto... - La tua faccia. 230 00:13:25,387 --> 00:13:28,223 - È bello essere qui. - Qui con te. 231 00:13:28,224 --> 00:13:31,226 Sarà divertente. Buono. 232 00:13:31,227 --> 00:13:33,645 - Molto buono. - Ok, pensiamo a ricci. 233 00:13:33,646 --> 00:13:37,941 Li ho presi al porto. Sono andata a parlare con Stephanie. 234 00:13:37,942 --> 00:13:41,611 - Stephanie. Non è una grande? - È troppo forte. 235 00:13:41,612 --> 00:13:46,242 E la sua attività è da sempre sostenibile, non pesca troppo. Fantastico. 236 00:13:49,328 --> 00:13:53,541 I RICCI DI MARE DI SANTA BARBARA 237 00:13:58,128 --> 00:13:59,546 - Ciao. - Ciao. 238 00:13:59,547 --> 00:14:01,297 - Stephanie? Sono Meghan. - Ciao. 239 00:14:01,298 --> 00:14:02,632 {\an8}- Piacere. - Piacere. 240 00:14:02,633 --> 00:14:04,509 {\an8}Sono contenta di essere qui. 241 00:14:04,510 --> 00:14:08,221 {\an8}Anche io di mostrarti quello che facciamo. Sì. 242 00:14:08,222 --> 00:14:12,017 - Mi piacerebbe vedere cos'hai. - Li teniamo qui dentro. 243 00:14:13,686 --> 00:14:17,022 Oddio, sono enormi. È pazzesco. 244 00:14:19,149 --> 00:14:21,943 - Fai una festa, vero? - Sì. 245 00:14:21,944 --> 00:14:25,823 - Vuoi che ti spieghi come aprirli? - Sì, grazie. 246 00:14:26,699 --> 00:14:30,536 - Forte. Da quanto tempo lo fai? - Da quasi 20 anni. 247 00:14:31,662 --> 00:14:32,495 Fantastico. 248 00:14:32,496 --> 00:14:37,333 Si trova sulle rocce, messo così. Ne prendo un altro. 249 00:14:37,334 --> 00:14:41,379 E questa è la sua bocca. Si chiama lanterna di Aristotele. 250 00:14:41,380 --> 00:14:42,422 - Davvero? - Sì. 251 00:14:42,423 --> 00:14:46,551 Aristotele scrisse un libro, Storia degli animali. 252 00:14:46,552 --> 00:14:51,472 L'ha paragonato alle lanterne di corno, la fonte di luce dell'epoca. 253 00:14:51,473 --> 00:14:54,350 - Che forte. - E così ha mantenuto il suo nome. 254 00:14:54,351 --> 00:14:58,354 Ora dobbiamo aprirlo. C'è un attrezzo apposito. 255 00:14:58,355 --> 00:14:59,272 È fresco! 256 00:14:59,273 --> 00:15:00,690 Si muove. 257 00:15:00,691 --> 00:15:02,483 Devi aprire dalla bocca. 258 00:15:02,484 --> 00:15:05,779 {\an8}E, in pratica, metti l'attrezzo... 259 00:15:06,280 --> 00:15:08,449 {\an8}Lo infili. 260 00:15:09,450 --> 00:15:12,201 Si muoverà per via dei nervi, perché è fresco. 261 00:15:12,202 --> 00:15:14,913 Non sente niente. Non ha corteccia centrale. 262 00:15:14,914 --> 00:15:16,664 È la lanterna di Aristotele. 263 00:15:16,665 --> 00:15:19,709 Oddio. Aspetta, non sente niente? 264 00:15:19,710 --> 00:15:23,922 Non prova dolore. Fisiologicamente non può. 265 00:15:23,923 --> 00:15:28,134 Così è aperta. Questa parte sono le budella. 266 00:15:28,135 --> 00:15:30,971 Puoi mangiarle, se vuoi. 267 00:15:31,513 --> 00:15:33,932 Ma è più bello esteticamente toglierle. 268 00:15:33,933 --> 00:15:36,392 Puoi usare le pinzette o anche le dita. 269 00:15:36,393 --> 00:15:40,480 A volte hai un po' di rimasugli o della sabbia. 270 00:15:40,481 --> 00:15:44,360 Prendo dell'acqua salata e ce la spruzzo per sciacquarlo. 271 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 - E poi lo tiri fuori. - Sì. 272 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 - Che buono. - Sì, è buono. 273 00:15:59,500 --> 00:16:02,127 Qualcuno vuole provare? Ne vuoi, Bianca? 274 00:16:04,797 --> 00:16:06,255 Buono, vero? 275 00:16:06,256 --> 00:16:07,840 - È il mio sogno. - No? 276 00:16:07,841 --> 00:16:11,302 Sono di parte, ma quelli di Santa Barbara sono i migliori. 277 00:16:11,303 --> 00:16:13,638 È per via del "meroir": la temperatura 278 00:16:13,639 --> 00:16:17,266 dell'acqua, le sostanze nutritive, quello che mangiano. 279 00:16:17,267 --> 00:16:19,436 - È una combinazione... Sì. - Perfetta. 280 00:16:20,270 --> 00:16:23,022 - Lo fai da 20 anni? - Quasi 20 anni. 281 00:16:23,023 --> 00:16:26,734 Cosa comporta? Perché non si infilano nella rete da soli. 282 00:16:26,735 --> 00:16:31,406 - Magari saltassero sulla barca. - Te lo immagini? 283 00:16:31,407 --> 00:16:34,492 Mi immergo, mi metto una muta. 284 00:16:34,493 --> 00:16:38,371 Ho un rastrello, non uso le mani. Ma li scelgo uno per uno. 285 00:16:38,372 --> 00:16:41,541 È incredibile. Spiega anche perché sono più costosi. 286 00:16:41,542 --> 00:16:45,086 - Ci vuole fatica e rigore. - Molta fatica. 287 00:16:45,087 --> 00:16:48,840 Wow. Ok, per la festa, ne prendo 25. 288 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 - Certo. - Fantastico. 289 00:16:55,180 --> 00:16:58,683 Anche le persone più scettiche ne sono colpite. 290 00:16:58,684 --> 00:17:02,145 Certo. Mi farò una gran reputazione. 291 00:17:02,146 --> 00:17:04,189 Da vero lupo di mare. 292 00:17:06,400 --> 00:17:08,860 - Ok. - Ti metto al lavoro. 293 00:17:08,861 --> 00:17:12,321 Sì. Te ne sono grata. Grazie mille. 294 00:17:12,322 --> 00:17:14,366 È fantastico. 295 00:17:14,950 --> 00:17:17,786 Una ragazza con la giacca e i ricci di mare. 296 00:17:19,705 --> 00:17:21,205 Hai invitato Stephanie? 297 00:17:21,206 --> 00:17:24,126 - Sì! Certo! - Verrà di sicuro? Incredibile. 298 00:17:24,877 --> 00:17:28,212 - Iniziamo a preparare questi ricci. - Ok. 299 00:17:28,213 --> 00:17:29,756 Lei ha fatto così. 300 00:17:29,757 --> 00:17:33,509 Oddio, sei determinata. Guardati. 301 00:17:33,510 --> 00:17:36,471 - Non proprio nel mezzo. - Ma sei stata brava. 302 00:17:36,472 --> 00:17:39,932 L'ho aperto. Questa è la lanterna di Aristotele, ha detto. 303 00:17:39,933 --> 00:17:44,437 Oddio, hai fatto un corso di biologia marina con Stephanie. 304 00:17:44,438 --> 00:17:49,359 - Ci ho solo parlato. - È incredibile! A me piace farlo così. 305 00:17:49,943 --> 00:17:54,906 Entro e appoggio le forbici piatte, proprio sul bordo. 306 00:17:54,907 --> 00:17:57,075 Se questo è il pianeta Terra, 307 00:17:57,076 --> 00:18:01,621 inizi a tagliare proprio al limitare dell'orizzonte. 308 00:18:01,622 --> 00:18:03,539 - Bella immagine. - Sì. 309 00:18:03,540 --> 00:18:05,417 E hai una bella presentazione. 310 00:18:08,587 --> 00:18:10,463 Ora guarda. E bussi. 311 00:18:10,464 --> 00:18:14,175 "Ehi, riccio di mare, mi lasci entrare nel tuo mondo?" 312 00:18:14,176 --> 00:18:18,429 Il riccio di mare mi dice: "Sì, José, perché mi piacete tu e Meghan". 313 00:18:18,430 --> 00:18:20,473 E poi la cosa di Aristotele... 314 00:18:20,474 --> 00:18:21,849 - La lanterna. - Sì. 315 00:18:21,850 --> 00:18:23,184 Ecco a te... 316 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 - È molto elegante. - Un riccio tagliato alla perfezione. 317 00:18:29,149 --> 00:18:30,734 Dammi due cucchiaini. 318 00:18:31,443 --> 00:18:33,153 Sì. E queste sono le gonadi. 319 00:18:33,654 --> 00:18:39,867 La parte riproduttiva del riccio di mare. Devono riprodursi così possiamo mangiarli. 320 00:18:39,868 --> 00:18:44,413 Questa parte della narrazione trovo possa essere modificata. 321 00:18:44,414 --> 00:18:48,502 Ok, non si riproducono. Sono dolci come caramelle. 322 00:18:50,129 --> 00:18:53,464 Uno di qua e uno di là. Un po' di lime. 323 00:18:53,465 --> 00:18:58,136 - Mi piacciono al naturale. - Perché il lime e non limone? 324 00:18:58,137 --> 00:19:01,180 Il limone non mi ha detto niente, mentre il lime... 325 00:19:01,181 --> 00:19:03,266 - Sì. - Mi ha fatto l'occhiolino. 326 00:19:03,267 --> 00:19:07,311 "José, vieni a prendermi." Lo seguo perché mi ha parlato. 327 00:19:07,312 --> 00:19:09,690 Ok, bene. Mi piace. Della scorza. 328 00:19:11,984 --> 00:19:15,112 E poi, aspetta. Sì. 329 00:19:15,612 --> 00:19:19,323 Questo non me l'aspettavo. 330 00:19:19,324 --> 00:19:22,076 - Su pane tostato o in purezza, così? - Così. 331 00:19:22,077 --> 00:19:23,537 È bellissimo. 332 00:19:24,037 --> 00:19:26,874 - Ok, proviamo? - In purezza. Sì. 333 00:19:34,256 --> 00:19:36,883 E questo è cucinare. Di nuovo, associazione. 334 00:19:36,884 --> 00:19:39,760 È un boccone di cibo eccezionale. 335 00:19:39,761 --> 00:19:42,514 - In purezza. - Hai il piatto. In purezza. 336 00:19:43,223 --> 00:19:45,350 Puliamo gli altri. 337 00:19:45,934 --> 00:19:47,853 Mio Dio, stai andando benissimo. 338 00:19:49,438 --> 00:19:51,732 - Grazie. - Prego! 339 00:19:52,566 --> 00:19:57,820 Guardate le mani. Il colore del riccio si attacca alla pelle. 340 00:19:57,821 --> 00:20:00,865 Interessante. Sembra tintura di iodio. 341 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 Del sale? 342 00:20:04,870 --> 00:20:08,540 Ora facciamo così ed è perfettamente pulito. 343 00:20:09,041 --> 00:20:10,625 Ok, continua così. 344 00:20:10,626 --> 00:20:12,668 - Grazie. Sono assunta? - Sì. 345 00:20:12,669 --> 00:20:16,714 In quale ristorante? In quale dei tanti posso trovare lavoro? 346 00:20:16,715 --> 00:20:18,508 "Meghan e José Uni Place." 347 00:20:19,259 --> 00:20:23,180 José e Meg. El Uni-co. 348 00:20:26,266 --> 00:20:27,935 Finiamoli. 349 00:20:29,436 --> 00:20:31,855 Va bene. Guarda qua. 350 00:20:32,481 --> 00:20:34,983 Ok. Un po' di lime sopra. 351 00:20:35,484 --> 00:20:38,569 - Non troppo, la giusta quantità. - Un sussurro. 352 00:20:38,570 --> 00:20:40,112 Un sussurro! 353 00:20:40,113 --> 00:20:41,948 Un po' d'olio, come dicevamo. 354 00:20:41,949 --> 00:20:43,616 E poi, ecco. 355 00:20:43,617 --> 00:20:46,452 Fallo tu. È tutto tuo. 356 00:20:46,453 --> 00:20:49,538 La scorza! Lo adoro. 357 00:20:49,539 --> 00:20:51,874 Altro sale. Ok. 358 00:20:51,875 --> 00:20:53,585 Bellissimi. 359 00:20:54,169 --> 00:20:56,588 Un altro piatto fatto. Al prossimo. 360 00:21:03,387 --> 00:21:08,391 Iniziamo a preparare la paella, ma volevo mangiare qualcosa nel mentre. 361 00:21:08,392 --> 00:21:09,850 Che cosa? 362 00:21:09,851 --> 00:21:13,312 Ho del pane tostato e acciughe in frigo. 363 00:21:13,313 --> 00:21:15,606 Guarda. Possiamo metterci questi? 364 00:21:15,607 --> 00:21:17,650 Usiamo i boquerones. 365 00:21:17,651 --> 00:21:20,486 Sai la differenza tra boquerones e acciughe? 366 00:21:20,487 --> 00:21:21,821 - No. - È lo stesso pesce. 367 00:21:21,822 --> 00:21:25,908 Un boquerón è quando viene messo nell'aceto. 368 00:21:25,909 --> 00:21:29,329 Un'acciuga è lo stesso pesce messo sotto sale. 369 00:21:29,830 --> 00:21:31,372 Non ne avevo idea. 370 00:21:31,373 --> 00:21:34,709 Stesso pesce, due preparazioni diverse. 371 00:21:34,710 --> 00:21:35,794 Capito. 372 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 Questo pomodoro è perfetto. 373 00:21:39,756 --> 00:21:40,882 Oh, sì. 374 00:21:42,718 --> 00:21:44,803 Si chiama "Ora delle tapas". 375 00:21:45,429 --> 00:21:47,055 - Sì. - È l'ora delle tapas. 376 00:21:49,141 --> 00:21:51,518 Adoro le tapas. 377 00:21:52,144 --> 00:21:56,023 Sembrano dei piccoli bocconi innocenti. 378 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Mi piace. 379 00:22:00,277 --> 00:22:03,696 Ci metto un sacco di acciughe. Mi piacciono i boquerones. 380 00:22:03,697 --> 00:22:05,489 A molti non piacciono le acciughe. 381 00:22:05,490 --> 00:22:07,575 - Sai perché? - Perché? 382 00:22:07,576 --> 00:22:09,827 Non ne hanno mai mangiata una buona. 383 00:22:09,828 --> 00:22:15,708 Forse. Hanno una brutta nomea, ma è un ingrediente umile e incredibile. 384 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 Ci siamo. 385 00:22:17,794 --> 00:22:19,504 È l'ora delle tapas. 386 00:22:27,888 --> 00:22:31,016 - Salve, signora. È ottimo. - Delizioso. 387 00:22:31,933 --> 00:22:34,226 Dobbiamo aggiungerlo al nostro menù. 388 00:22:34,227 --> 00:22:37,855 Prepariamo il brodo per la paella. Abbiamo due pentole qui. 389 00:22:37,856 --> 00:22:41,943 Una con l'acqua già bollente, e in questa mettiamo l'olio. 390 00:22:42,527 --> 00:22:45,946 Questa l'hai messa sul fuoco prima e si sta riducendo. 391 00:22:45,947 --> 00:22:49,158 Ci sono tante cipolle, aglio. 392 00:22:49,159 --> 00:22:51,285 - Chiodi di garofano interi. - Pomodoro. 393 00:22:51,286 --> 00:22:54,538 - Alloro. Sì. - Un po' di pimentón spagnolo. Paprika. 394 00:22:54,539 --> 00:22:57,541 Questo è per dare molto sapore al brodo. 395 00:22:57,542 --> 00:22:59,251 Vedi questo? 396 00:22:59,252 --> 00:23:04,298 Potresti disossare il pesce e usarne la carne, 397 00:23:04,299 --> 00:23:06,258 ma io ci metto il pesce intero. 398 00:23:06,259 --> 00:23:08,969 Oddio. Davvero? Tutto dentro. 399 00:23:08,970 --> 00:23:12,181 Sì. Non serve un pesce costosissimo, 400 00:23:12,182 --> 00:23:14,725 ma un buon brodo lo ottieni solo con... 401 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 - Con del buon pesce. - Esatto. 402 00:23:17,562 --> 00:23:20,856 - Aragosta. Vieni qui, tesoro. - L'ha chiamata "tesoro". 403 00:23:20,857 --> 00:23:21,899 La mettiamo qui. 404 00:23:21,900 --> 00:23:23,651 Devi stare molto attenta. 405 00:23:23,652 --> 00:23:27,947 La chiamano aragosta spinosa per un motivo. È molto spinosa. 406 00:23:27,948 --> 00:23:31,159 Tagliamo la testa a metà. 407 00:23:33,036 --> 00:23:37,040 La mettiamo qui. Facciamo l'altro taglio dall'altra parte. 408 00:23:38,959 --> 00:23:42,462 Proprio qui, l'aragosta è tagliata a metà. 409 00:23:42,963 --> 00:23:45,464 - Ben fatto. - Stai bene? Sì. 410 00:23:45,465 --> 00:23:49,009 Sto bene. Posso farcela. Se è un pesce, posso aiutare. 411 00:23:49,010 --> 00:23:50,762 Non so quando... Io... 412 00:23:51,763 --> 00:23:56,058 - Senti, in fin dei conti... - È il cerchio della vita. 413 00:23:56,059 --> 00:24:00,981 È il cerchio della vita. Taglio i medaglioni così a metà. Vedi? 414 00:24:01,690 --> 00:24:03,774 - Sai a chi non piace l'aragosta? - A chi? 415 00:24:03,775 --> 00:24:07,112 - A mio marito. - No. E l'hai sposato? 416 00:24:09,448 --> 00:24:12,241 Ok, li mettiamo da parte per dopo. 417 00:24:12,242 --> 00:24:14,118 Abbiamo teste ovunque. 418 00:24:14,119 --> 00:24:17,413 Nella pentola con l'olio, faremo saltare le teste di aragosta. 419 00:24:17,414 --> 00:24:18,331 Ok. 420 00:24:18,915 --> 00:24:22,877 Perché farlo? Questo darà sapore in più al tutto. 421 00:24:22,878 --> 00:24:23,919 Dal carapace. 422 00:24:23,920 --> 00:24:28,174 Il brodo è la parte più importante della preparazione della paella. 423 00:24:28,175 --> 00:24:30,926 La base è la parte più importante. 424 00:24:30,927 --> 00:24:33,929 La gente dice: "Perché spendere 2 dollari per la salsa?" 425 00:24:33,930 --> 00:24:39,226 Ma lo sai cosa c'è nella salsa? Quanto amore e quanti ingredienti ci sono? 426 00:24:39,227 --> 00:24:40,978 Parte la ventola. 427 00:24:40,979 --> 00:24:46,317 Ciao, amica! Adoro queste macchine che prendono vita da sole. 428 00:24:46,318 --> 00:24:50,404 - Non puoi farci niente. - Bene. La cipolla è già pronta. 429 00:24:50,405 --> 00:24:52,072 Passo qui. 430 00:24:52,073 --> 00:24:55,951 Prendo cipolla, pomodoro e tutto il resto, e lo metto qui dentro. 431 00:24:55,952 --> 00:24:58,329 - Vuoi deglassarlo? - Potresti farlo. 432 00:24:58,330 --> 00:25:00,372 Ma puoi fare anche così. Guarda. 433 00:25:00,373 --> 00:25:02,666 - Cavolo. Certo. - Semplifica la vita. 434 00:25:02,667 --> 00:25:04,085 Geniale. 435 00:25:06,046 --> 00:25:08,006 Ora il sapore che volevo è lì. 436 00:25:09,174 --> 00:25:12,844 Oddio. Sarà ottimo. Continua, tesoro. 437 00:25:17,724 --> 00:25:21,393 Prendiamo il mestolo. Tutta questa schiuma, la togliamo. 438 00:25:21,394 --> 00:25:24,605 - Via la schiuma. Come con la marmellata. - Uguale. 439 00:25:24,606 --> 00:25:28,067 Ora sta per sobbollire. Lo teniamo qui per 40 minuti. 440 00:25:28,068 --> 00:25:29,568 Sarà fantastico. 441 00:25:29,569 --> 00:25:32,988 L'ultima cosa da preparare per la paella sono i calamari. 442 00:25:32,989 --> 00:25:34,366 Sì. I calamari. 443 00:25:34,950 --> 00:25:39,787 Per pulirli, tiri via i tentacoli e poi separi l'interno dal corpo. 444 00:25:39,788 --> 00:25:43,457 Sì, esatto. Sono sbalordito da questo calamaro. 445 00:25:43,458 --> 00:25:45,584 - Sei sbalordito... - Guarda qui. 446 00:25:45,585 --> 00:25:49,255 - Nero di seppia. - Ho rotto la sacca d'inchiostro. 447 00:25:49,256 --> 00:25:52,383 Io adoro la pasta al nero di seppia, 448 00:25:52,384 --> 00:25:55,719 ma non mi sono mai chiesta da dove arrivasse il nero. 449 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 Non ci ho mai pensato. 450 00:25:57,973 --> 00:26:01,642 - La sacca di nero di seppia è lì. - Wow. 451 00:26:01,643 --> 00:26:05,437 E con questo inchiostro si può fare una salsa incredibile. 452 00:26:05,438 --> 00:26:09,024 Non buttarlo mai via. Questo è oro. 453 00:26:09,025 --> 00:26:11,945 - Lo zafferano del mare. - Lo zafferano del mare. 454 00:26:12,529 --> 00:26:16,657 L'inchiostro è saporito. Bello. Hai fatto un ottimo lavoro. 455 00:26:16,658 --> 00:26:17,700 - Grazie. - Guarda. 456 00:26:17,701 --> 00:26:21,746 Niente andrà sprecato. Tutto questo lo useremo nel brodo. 457 00:26:22,831 --> 00:26:26,750 Questi li tagliamo a triangolo. Guarda. 458 00:26:26,751 --> 00:26:28,003 - Sì. - Visto? 459 00:26:28,837 --> 00:26:30,964 - Questi andranno nella paella. - Sì. 460 00:26:32,340 --> 00:26:33,257 Abbiamo fatto molto. 461 00:26:33,258 --> 00:26:35,259 - Che colori. - Nero di seppia. 462 00:26:35,260 --> 00:26:37,761 - Nero di seppia. E riccio. - Guarda qui. 463 00:26:37,762 --> 00:26:41,015 Abbiamo il brodo di pesce in cottura. 464 00:26:41,016 --> 00:26:46,186 Abbiamo i calamari tagliati a triangoli. Abbiamo i medaglioni di aragosta. 465 00:26:46,187 --> 00:26:49,273 Abbiamo tutte queste chicche, e ora andiamo fuori. 466 00:26:49,274 --> 00:26:51,442 - Alla griglia. - Alla griglia. 467 00:26:51,443 --> 00:26:53,569 - Portami a casa. - Andiamo. 468 00:26:53,570 --> 00:26:55,739 - Andiamo a vedere la griglia. - Sì. 469 00:26:59,117 --> 00:27:00,952 È quasi perfetto. 470 00:27:02,203 --> 00:27:05,372 Wow. È stupenda. 471 00:27:05,373 --> 00:27:07,541 Allora, sei pronta per la paella? 472 00:27:07,542 --> 00:27:11,837 Sì. Non ho mai fatto... Non ho mai fatto la paella come si deve. 473 00:27:11,838 --> 00:27:16,468 Da dizionario, tutto ciò che cucini in una padella per paella è paella. 474 00:27:17,052 --> 00:27:18,719 Ma per la gente di Valencia... 475 00:27:18,720 --> 00:27:20,387 - È una cosa specifica. - Sì. 476 00:27:20,388 --> 00:27:24,309 - Si arrabbierà per questo? - No, perché ne faremo una fantastica. 477 00:27:25,018 --> 00:27:27,227 Abbiamo le aragoste, i calamari. 478 00:27:27,228 --> 00:27:29,397 - Oddio. - Facciamoli saltare. 479 00:27:32,442 --> 00:27:37,738 Sì. Allargali. Salteranno. Sono felicissimi di finire in padella. 480 00:27:37,739 --> 00:27:41,033 - Ah, sì? - Aggiungo l'olio. Molto importante. 481 00:27:41,034 --> 00:27:45,245 Che fai se la gente dice: "Vorrei questo e questo, ma niente olio?" 482 00:27:45,246 --> 00:27:49,166 Chiamo il 911. "911. Questi tizi non vogliono l'olio." 483 00:27:49,167 --> 00:27:54,798 Come dire in un ristorante spagnolo: "Non voglio olio e aglio". Ma chi sei? 484 00:27:55,382 --> 00:27:58,842 Ora aggiungiamo dello zafferano. 485 00:27:58,843 --> 00:28:00,928 - Gnam. - Un po' di zafferano. 486 00:28:00,929 --> 00:28:04,264 - Questo darà sapore alla paella. - Lo senti già? 487 00:28:04,265 --> 00:28:06,892 Mettiamo il pimentón, la paprika spagnola. 488 00:28:06,893 --> 00:28:10,355 Questo è peperone secco. Aggiungo il pomodoro. 489 00:28:11,815 --> 00:28:14,817 Porta tutto al centro, così che i bordi non si brucino. 490 00:28:14,818 --> 00:28:16,902 - Vai alla grande. - Grazie. 491 00:28:16,903 --> 00:28:21,991 Mi hai portato un buon bicchiere di vino. Per non bruciare i bordi. 492 00:28:24,119 --> 00:28:25,619 Ora sì che si ragiona. 493 00:28:25,620 --> 00:28:28,038 - Annusa. - Qualcuno ora aggiungerebbe il riso. 494 00:28:28,039 --> 00:28:31,250 - Facendolo saltare. - E tu cosa fai, invece? 495 00:28:31,251 --> 00:28:34,837 Penso che per le persone sia più facile aggiungere il brodo. 496 00:28:34,838 --> 00:28:38,048 - Quando bolle, aggiungiamo il riso. - Metti il riso. 497 00:28:38,049 --> 00:28:40,718 Lo consiglio alle persone alle prime armi. 498 00:28:40,719 --> 00:28:43,263 - Mi allontano. - Questo è il brodo. 499 00:28:47,559 --> 00:28:48,434 Bello. 500 00:28:48,435 --> 00:28:51,019 Metteremo molto riso qui. 501 00:28:51,020 --> 00:28:52,688 Il brodo evaporerà. 502 00:28:52,689 --> 00:28:55,190 Il riso sarà come una spugna che assorbe... 503 00:28:55,191 --> 00:28:58,569 - Tutto questo sapore. - Tutti i sapori del brodo. 504 00:28:58,570 --> 00:29:01,447 La paella si basa sul riso. 505 00:29:01,448 --> 00:29:05,075 La gente pensa che si basi sul più costoso degli ingredienti. 506 00:29:05,076 --> 00:29:09,371 Ma la star del piatto è sempre il riso, il resto è di supporto. 507 00:29:09,372 --> 00:29:11,833 - Serve a far risplendere il riso. - Sì. 508 00:29:13,042 --> 00:29:17,379 Bene, siamo arrivati al bollore. Fammi mettere il riso. 509 00:29:17,380 --> 00:29:18,339 Tutto intorno. 510 00:29:19,507 --> 00:29:21,550 Sembri esperta. 511 00:29:21,551 --> 00:29:24,471 Apriamo un ristorante di paella e ricci di mare. 512 00:29:25,096 --> 00:29:28,932 Non lo sposteremo molto. Il liquido si sta riducendo. 513 00:29:28,933 --> 00:29:31,101 Abbiamo 15 minuti. Cosa facciamo? 514 00:29:31,102 --> 00:29:33,188 - Ostriche alla griglia! - Bingo! 515 00:29:34,272 --> 00:29:37,358 Le ostriche di Morro Bay del Pacifico. 516 00:29:38,276 --> 00:29:42,362 Tra le migliori ostriche al mondo. Le faremo per noi. 517 00:29:42,363 --> 00:29:45,491 E quando tutti saranno pronti, ne faremo altre. 518 00:29:45,492 --> 00:29:48,744 Mettiamoci sopra del burro a pezzetti. 519 00:29:48,745 --> 00:29:51,789 - Ok. Un pezzettino su ognuno? - Sì. 520 00:29:51,790 --> 00:29:53,333 Tutto è meglio col burro. 521 00:29:53,833 --> 00:29:55,000 Aspetta un secondo. 522 00:29:55,001 --> 00:29:58,921 - Di più? È quello che stai pensando? - Ma lo stai mettendo? Cioè... 523 00:29:58,922 --> 00:30:02,800 - Cercavo di essere delicata. - Troppo delicata, direi. 524 00:30:02,801 --> 00:30:05,428 Credo che li sposterò sul bordo. 525 00:30:05,929 --> 00:30:07,721 - Ahia. - Oddio. 526 00:30:07,722 --> 00:30:12,893 Il fuoco vuole ballare con te. Che succede? Vuole giocare con te. 527 00:30:12,894 --> 00:30:17,272 "Voglio stare con Meghan." Sembra fare: "Ciao". 528 00:30:17,273 --> 00:30:18,775 E ora pepe nero. 529 00:30:19,859 --> 00:30:21,194 Un po' di macis. 530 00:30:22,111 --> 00:30:27,867 E poi un po' di pimentón. La Spagna incontra l'America. 531 00:30:28,952 --> 00:30:31,078 E non serve cuocerle troppo. 532 00:30:31,079 --> 00:30:33,247 - Quando fanno le bolle... - Questa... 533 00:30:33,248 --> 00:30:36,459 - Basta. Sì. Ok, così. - Tiriamole via. 534 00:30:37,836 --> 00:30:38,753 Ahi. 535 00:30:40,588 --> 00:30:42,382 - Stupende. - Vai. 536 00:30:44,884 --> 00:30:46,803 Non può essere più semplice, no? 537 00:30:48,137 --> 00:30:49,389 Dovete provarle. 538 00:30:51,474 --> 00:30:55,311 - Oddio. È un'ostrica incredibile. - E noi... 539 00:30:55,937 --> 00:30:57,271 Ok, paella. 540 00:30:57,272 --> 00:31:00,858 Metterò la testa sottosopra. 541 00:31:00,859 --> 00:31:01,817 Ok. 542 00:31:01,818 --> 00:31:04,361 E l'aragosta sarà cotta a puntino. 543 00:31:04,362 --> 00:31:08,282 Perché il calore del riso alla fine la renderà perfetta. 544 00:31:08,283 --> 00:31:11,493 - Aiutami a metterla sui bordi. - Certo. 545 00:31:11,494 --> 00:31:13,161 - L'aragosta. - Metto... 546 00:31:13,162 --> 00:31:15,789 Anche i medaglioni? Ci vanno tutti. 547 00:31:15,790 --> 00:31:18,792 Non cucino mai in queste quantità. 548 00:31:18,793 --> 00:31:21,295 Credo sia meglio alleviare lo stress. 549 00:31:21,296 --> 00:31:24,131 Se la padrona di casa o lo chef sono stressati, si sente. 550 00:31:24,132 --> 00:31:26,800 Io non sono stressato. Chi ha detto... 551 00:31:26,801 --> 00:31:29,720 - No, sei calmo... - Sono calmo e controllato! 552 00:31:29,721 --> 00:31:33,098 Sto per scuocere il riso. Non sono stressato! 553 00:31:33,099 --> 00:31:35,393 - Sono molto rilassato. - Calma. 554 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 Inspira. 555 00:31:38,229 --> 00:31:39,354 Guarda qui. 556 00:31:39,355 --> 00:31:41,315 - È bollente! - Guarda qui. 557 00:31:41,316 --> 00:31:43,817 Inizio ad avere caldo. Prima avevo freddo. 558 00:31:43,818 --> 00:31:47,237 Lo spengo. È finita. Guarda. 559 00:31:47,238 --> 00:31:50,449 - Bella. Incredibile. - Già fatto. 560 00:31:50,450 --> 00:31:53,703 Mia giovane Jedi, ce l'hai fatta. Sei pronta. 561 00:31:54,871 --> 00:31:57,749 La troupe la adorerà. 562 00:31:58,666 --> 00:32:02,295 - Prepariamo la tavola. - Andiamo. 563 00:32:08,426 --> 00:32:10,969 C'è freddo qui. 564 00:32:10,970 --> 00:32:12,888 - Ehi. - Ottimo prosciutto. 565 00:32:12,889 --> 00:32:14,682 Il prosciutto. 566 00:32:17,518 --> 00:32:21,229 Sono i peperoni che volevi con l'erborinato. Splendido. 567 00:32:21,230 --> 00:32:23,983 Metto l'olio sui peperoni piquillo. 568 00:32:24,901 --> 00:32:26,652 - Bello. - Sì. 569 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 Posso accendere le candele? 570 00:32:30,907 --> 00:32:32,283 Sta venendo bellissimo. 571 00:32:36,245 --> 00:32:38,497 - Meghan, devi vederlo. - Cos'è questo? 572 00:32:38,498 --> 00:32:40,165 - Il Porrón. - Porrón. 573 00:32:40,166 --> 00:32:41,875 Tradizione della Catalogna. 574 00:32:41,876 --> 00:32:45,837 È perfetto per unire le persone nelle grandi tavolate. 575 00:32:45,838 --> 00:32:50,677 Si riempie, di solito, di vino frizzante. In Catalogna si usa il Cava. Guarda. 576 00:32:55,181 --> 00:32:56,975 Non è quello che mi aspettavo. 577 00:32:59,936 --> 00:33:01,645 - C'è vento. - C'è vento. 578 00:33:01,646 --> 00:33:05,233 Si beve così. E continui a farlo girare. 579 00:33:05,817 --> 00:33:08,068 - Oddio. - No, non te lo farò fare. 580 00:33:08,069 --> 00:33:11,614 Devi giocare con il vento. Ok, da dove viene il vento? 581 00:33:17,787 --> 00:33:21,081 Le ostriche sono pronte. Ostriche al burro. 582 00:33:21,082 --> 00:33:22,499 Fantastico. 583 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 Guarda questi piatti. Sono bellissimi. 584 00:33:29,215 --> 00:33:30,591 Incredibile. 585 00:33:32,635 --> 00:33:34,429 Siamo pronti per la troupe. 586 00:33:36,472 --> 00:33:38,348 Forza, gente! 587 00:33:38,349 --> 00:33:41,977 Ma ciao! 588 00:33:41,978 --> 00:33:44,939 Grazie per essere venuta. 589 00:33:45,523 --> 00:33:49,526 Andiamo, gente. Andiamo, squadra. Siete tutti invitati. 590 00:33:49,527 --> 00:33:53,031 Cosa volete da bere? Bollicine? Vino? 591 00:33:54,866 --> 00:33:56,492 - Grazie mille. - Prego. 592 00:33:58,953 --> 00:34:00,955 Guarda. Ok, vuoi farlo? 593 00:34:02,457 --> 00:34:03,749 Professionista esperto. 594 00:34:03,750 --> 00:34:05,834 - Puoi farcela. - Devi. Andiamo. 595 00:34:05,835 --> 00:34:07,961 - Bravo! - Vai. 596 00:34:07,962 --> 00:34:11,798 Usa la gravità. Vai più in alto. Più in alto. 597 00:34:11,799 --> 00:34:13,509 - Molto bene. - Che bravo. 598 00:34:14,469 --> 00:34:17,847 Mangiate, gente, senza complimenti. C'è tanto cibo. 599 00:34:21,517 --> 00:34:22,810 Molto buono. 600 00:34:27,065 --> 00:34:28,774 Vuoi dividerla con me? 601 00:34:28,775 --> 00:34:30,067 Tutti sui ricci. 602 00:34:30,068 --> 00:34:31,277 Salute. 603 00:34:32,445 --> 00:34:33,570 Gnam. 604 00:34:33,571 --> 00:34:35,405 Chi vuole qualcosa? Prego. 605 00:34:35,406 --> 00:34:37,240 - Non è buono? - Cremoso. 606 00:34:37,241 --> 00:34:39,952 - Sì. Mi piace. - Molto buono. 607 00:34:42,080 --> 00:34:46,333 Siete stati fantastici in queste due stagioni. 608 00:34:46,334 --> 00:34:48,126 Una troupe incredibile. 609 00:34:48,127 --> 00:34:51,046 Sappiate che vedo quanto vi impegnate. 610 00:34:51,047 --> 00:34:55,092 E, José, parliamo del nostro amore per i pasti in famiglia al ristorante. 611 00:34:55,093 --> 00:34:59,346 La squadra produce, mangia e lavora insieme. È ciò che abbiamo fatto. 612 00:34:59,347 --> 00:35:03,475 Grazie mille. Vi siamo grati. Salute a tutti. Grazie. 613 00:35:03,476 --> 00:35:07,396 E grazie a José. 614 00:35:12,860 --> 00:35:17,155 - Vuoi mangiare qualcosa? - Ok. Posso prendere la telecamera? 615 00:35:17,156 --> 00:35:20,492 - La prendi? - Deve fare una pausa. Deve mangiare. 616 00:35:20,493 --> 00:35:21,702 Sulla spalla. 617 00:35:22,495 --> 00:35:25,497 - Ok. Sto mettendo a fuoco. - Metti a fuoco. 618 00:35:25,498 --> 00:35:28,083 Sto mettendo a fuoco. 619 00:35:28,084 --> 00:35:29,502 - Ok? - Oddio. 620 00:35:30,086 --> 00:35:31,212 Ok, gente. 621 00:35:32,463 --> 00:35:34,549 Oddio. 622 00:35:35,424 --> 00:35:39,971 Quando vedete un grande programma, questa è la gente che lo rende possibile. 623 00:35:41,681 --> 00:35:44,224 Le persone come me lo sfocano. 624 00:35:44,225 --> 00:35:48,103 Ehi, Meghan! Lascia che ti metta a fuoco. 625 00:35:48,104 --> 00:35:49,313 Ok. 626 00:35:50,731 --> 00:35:53,025 - Meghan è con noi! - Ehi! 627 00:36:47,205 --> 00:36:48,623 Sottotitoli: Marta Di Martino