1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:37,620 --> 00:01:38,250 Fuck! 4 00:01:38,620 --> 00:01:40,200 Foul! Are you blind? 5 00:01:40,370 --> 00:01:42,950 Shut up, put on your mask. Hurry up! 6 00:01:49,370 --> 00:01:51,160 Yellow card next time. 7 00:01:55,750 --> 00:01:57,120 First position, en garde. 8 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Go! 9 00:02:05,450 --> 00:02:07,540 - Penalty! - I was on the line! 10 00:02:08,000 --> 00:02:09,580 - First position. - Bullshit! 11 00:02:09,750 --> 00:02:10,830 That's enough. 12 00:02:13,290 --> 00:02:14,160 Go! 13 00:02:20,120 --> 00:02:20,910 Damn! 14 00:02:25,410 --> 00:02:27,700 - He's out of bounds! - Stop whining. 15 00:02:28,330 --> 00:02:31,290 First position. I won't tell you again, hear? 16 00:02:41,540 --> 00:02:42,580 Go! 17 00:03:03,500 --> 00:03:05,950 Leïla Lakti, you're disqualified! 18 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 I know. Don't bother. 19 00:03:22,410 --> 00:03:24,200 You just ruined your season. 20 00:03:24,370 --> 00:03:27,750 There was a foul, wasn't there? He deserved it. 21 00:03:27,910 --> 00:03:29,540 But it's the ref's call. 22 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Stop, enough! Okay, I got it! 23 00:03:38,620 --> 00:03:40,000 Nothing to say, Fanny? 24 00:03:40,660 --> 00:03:42,620 You let your emotions control you. 25 00:03:43,870 --> 00:03:45,370 Like your mother. 26 00:03:45,790 --> 00:03:48,950 - Was it a foul or not? - That's not the point! 27 00:03:49,330 --> 00:03:50,750 Contain yourself. 28 00:03:51,330 --> 00:03:53,410 Get going, see you later. 29 00:03:59,080 --> 00:04:00,540 Can I drive? 30 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Please. 31 00:04:07,870 --> 00:04:08,830 Thanks. 32 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 You asked so kindly. 33 00:04:21,700 --> 00:04:23,290 Ludo's your beau? 34 00:04:25,200 --> 00:04:27,790 Who says "beau" besides you? 35 00:04:30,790 --> 00:04:33,200 - Don't change the subject. - No subject. 36 00:04:34,540 --> 00:04:36,580 - Are you in love? - Come on... 37 00:04:38,750 --> 00:04:41,870 What about your date the other night? How was it? 38 00:04:43,000 --> 00:04:45,080 I'm not in love, far from it. 39 00:04:45,580 --> 00:04:46,410 Yeah? 40 00:04:46,580 --> 00:04:48,790 I answered. Your turn. 41 00:04:49,160 --> 00:04:50,500 You're very nosy. 42 00:04:50,660 --> 00:04:53,910 No, I'm your mother. Asking questions is normal. 43 00:04:56,410 --> 00:04:57,750 In a situationship? 44 00:04:59,540 --> 00:05:00,620 Yeah, you got it. 45 00:05:01,290 --> 00:05:02,120 Watch out! 46 00:05:34,830 --> 00:05:35,950 Mom! 47 00:05:36,540 --> 00:05:37,700 Mom! 48 00:05:47,790 --> 00:05:49,160 Sir! 49 00:05:51,370 --> 00:05:53,120 Sir, please! 50 00:05:54,500 --> 00:05:56,120 Please help! 51 00:05:56,950 --> 00:05:58,620 Wait! 52 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 Mom! 53 00:07:44,120 --> 00:07:45,250 Hey. 54 00:07:46,540 --> 00:07:47,700 Hey. 55 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 - Evening. - Julien... 56 00:08:52,870 --> 00:08:54,660 Say bye. Your Dad's waiting. 57 00:08:58,950 --> 00:09:00,080 You guys good? 58 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 Where's the dope? 59 00:09:03,000 --> 00:09:04,160 20 kilos in all. 60 00:09:07,250 --> 00:09:08,000 Wanna play? 61 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 Get lost. 62 00:09:44,120 --> 00:09:45,750 - Get in. - Yes, sir. 63 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 It's Fanny. 64 00:09:53,620 --> 00:09:55,450 It's about Sofia. 65 00:09:55,910 --> 00:09:57,580 She had an accident. 66 00:09:57,830 --> 00:09:59,620 Call me back fast. Love ya. 67 00:10:11,330 --> 00:10:16,790 THE ORPHANS 68 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Hi, can I help you? 69 00:10:29,660 --> 00:10:32,660 - Hi, I'm looking for Sofia Lakti. - We are. 70 00:10:32,830 --> 00:10:34,500 - Are you family? - Yes. 71 00:10:53,370 --> 00:10:54,750 How is she? 72 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 In a coma 73 00:10:56,450 --> 00:10:57,910 since the accident. 74 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 The doctors say to wait. 75 00:11:00,790 --> 00:11:02,950 - Can we see her? - Yeah. 76 00:11:03,750 --> 00:11:04,870 Come. 77 00:12:23,750 --> 00:12:24,620 Who are you? 78 00:12:26,790 --> 00:12:27,750 Leïla, 79 00:12:27,910 --> 00:12:30,500 meet Gabriel and Driss. 80 00:12:34,830 --> 00:12:36,000 All right. 81 00:12:36,790 --> 00:12:38,580 You shouldn't be here. Leave. 82 00:12:48,450 --> 00:12:49,540 Mom? 83 00:12:52,250 --> 00:12:53,080 Please! 84 00:12:56,370 --> 00:12:57,750 Please, Mom, no. 85 00:12:57,910 --> 00:13:00,250 Please, please, Mom. 86 00:13:02,450 --> 00:13:03,540 Fanny! 87 00:13:05,250 --> 00:13:06,830 Emergency in room 322! 88 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 - Don't leave me. - Miss, please. 89 00:14:05,120 --> 00:14:06,290 So? 90 00:14:13,160 --> 00:14:14,870 She died at the hospital. 91 00:14:15,450 --> 00:14:16,620 Fuck. 92 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 - It was an accident. - No, I was high. 93 00:14:20,790 --> 00:14:22,250 It was an accident! 94 00:14:23,910 --> 00:14:25,160 Look at me. 95 00:14:28,250 --> 00:14:29,750 It was an accident. 96 00:14:31,870 --> 00:14:35,250 - I'm a murderer. - You were just in shock, Matthias. 97 00:14:37,410 --> 00:14:39,540 It's urgent we avoid a scandal. 98 00:14:41,750 --> 00:14:44,290 And years and years in prison. 99 00:14:47,700 --> 00:14:49,250 I'm not like you. 100 00:14:50,580 --> 00:14:52,040 I'll go to the police. 101 00:14:53,250 --> 00:14:55,790 - I'll come clean. - No, no. 102 00:14:57,200 --> 00:14:58,080 Listen! 103 00:14:59,290 --> 00:15:01,000 You act totally normal, 104 00:15:01,410 --> 00:15:03,200 but keep a low profile. 105 00:15:03,370 --> 00:15:05,080 And forget that idea. 106 00:15:05,830 --> 00:15:08,620 It's stupid to alert the police. 107 00:15:11,580 --> 00:15:13,160 Do as I say. 108 00:15:16,910 --> 00:15:18,660 Jonas will deal with it. 109 00:15:44,750 --> 00:15:47,540 - So? - She has paperwork to finish. 110 00:15:49,040 --> 00:15:52,750 Fanny will be at the orphanage later. She wants to talk. 111 00:15:52,910 --> 00:15:54,160 About what? 112 00:15:54,330 --> 00:15:55,910 The funeral, I think. 113 00:15:57,950 --> 00:15:59,370 Goddamn. 114 00:16:02,950 --> 00:16:05,660 I feel like an ass for having lost touch. 115 00:16:07,200 --> 00:16:09,580 - All that lost time. - It's life. 116 00:16:10,870 --> 00:16:11,750 No regrets? 117 00:16:12,450 --> 00:16:14,540 - That's your car? - Yep. 118 00:16:15,660 --> 00:16:17,290 See you here at 6 pm. 119 00:16:20,580 --> 00:16:22,370 Wanna grab a drink? 120 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 Yes. 121 00:16:24,200 --> 00:16:25,410 But alone. 122 00:17:04,580 --> 00:17:06,620 Which of them is the cop? 123 00:17:07,200 --> 00:17:10,290 They came because they're your mom's friends. 124 00:17:10,450 --> 00:17:12,450 Local police is on the case. 125 00:17:13,370 --> 00:17:14,500 Fanny... 126 00:17:14,790 --> 00:17:17,040 No, they're not, it's been 3 days! 127 00:17:17,200 --> 00:17:19,540 We have no news. When will we act? 128 00:17:19,700 --> 00:17:21,040 Why are you waiting? 129 00:17:21,410 --> 00:17:24,500 Why the delay? Go away, you don't give a fuck! 130 00:17:24,660 --> 00:17:26,120 That's so not true. 131 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Got a family? 132 00:17:41,700 --> 00:17:42,370 No. 133 00:17:44,660 --> 00:17:46,120 I had a wife. 134 00:17:46,290 --> 00:17:47,120 - Driss? - Then... 135 00:17:47,290 --> 00:17:48,950 I'm not interested. 136 00:17:56,290 --> 00:17:57,830 - It's been 20 years... - 18. 137 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 - Yeah, 18. - Nothing to tell me? 138 00:18:01,700 --> 00:18:02,830 Nope. 139 00:18:09,620 --> 00:18:10,830 Great. 140 00:18:59,330 --> 00:19:00,450 Fuck it. 141 00:19:12,370 --> 00:19:15,120 {\an8}CHILDREN'S HOME 142 00:19:27,870 --> 00:19:29,120 Fanny? 143 00:19:30,000 --> 00:19:31,540 I'm in the kitchen. 144 00:19:37,160 --> 00:19:38,500 There's no one? 145 00:19:39,540 --> 00:19:42,750 I sent the kids on a two-day field trip. 146 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I couldn't bring myself to tell them. 147 00:19:47,700 --> 00:19:49,450 They loved Sofia so much. 148 00:19:50,330 --> 00:19:52,910 Wait... Sofia worked here? 149 00:19:53,080 --> 00:19:54,120 Yeah. 150 00:19:54,410 --> 00:19:56,450 She moved back here 7 years ago. 151 00:19:57,120 --> 00:19:58,790 I needed a good counselor. 152 00:19:58,950 --> 00:20:01,410 And with her, I got the best. 153 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 She was looking to settle down 154 00:20:03,750 --> 00:20:05,950 with her kid, someplace stable. 155 00:20:07,120 --> 00:20:10,950 In the end, Leïla grew up here like her mother. 156 00:20:11,950 --> 00:20:13,580 You'll see... 157 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 She's not the easiest of the lot, but I adore her. 158 00:20:19,120 --> 00:20:19,950 Okay! 159 00:20:22,160 --> 00:20:25,000 Since the attacks we keep our service weapons. 160 00:20:30,660 --> 00:20:31,910 I have a question. 161 00:20:32,250 --> 00:20:33,580 - Yeah? - Where's the father? 162 00:20:36,330 --> 00:20:39,040 No husband at the hospital, so I'm asking. 163 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 I don't know. 164 00:20:40,790 --> 00:20:42,330 Sofia said it wasn't important. 165 00:20:44,200 --> 00:20:45,370 Still. 166 00:20:48,830 --> 00:20:50,290 Sorry, be right back. 167 00:20:53,540 --> 00:20:54,830 How about the car? 168 00:20:57,950 --> 00:20:59,330 Tell me, Fanny... 169 00:21:00,410 --> 00:21:02,120 How old is Leïla? 170 00:21:04,950 --> 00:21:06,580 She's 17. 171 00:21:08,080 --> 00:21:09,250 Thanks. 172 00:21:11,950 --> 00:21:13,790 I spoke to some colleagues. 173 00:21:14,410 --> 00:21:17,370 No leads. They're still looking for the car. 174 00:21:19,500 --> 00:21:20,790 I'm sorry. 175 00:21:28,700 --> 00:21:30,200 Okay, come on. 176 00:21:30,370 --> 00:21:32,910 We'll bake an apple pie. 177 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 We need something sweet. 178 00:21:40,700 --> 00:21:44,080 Damn... the mattresses used to be way shittier! 179 00:21:45,540 --> 00:21:46,790 Special Ops? 180 00:21:51,160 --> 00:21:52,700 No... "Expendables". 181 00:22:01,290 --> 00:22:02,540 I did 5 years. 182 00:22:03,700 --> 00:22:06,450 Not my thing. Too many charred civilians. 183 00:22:07,200 --> 00:22:12,000 I do odds and ends. Some security work for private clients. 184 00:22:13,790 --> 00:22:16,410 Sort of... self-employed. 185 00:22:17,040 --> 00:22:18,410 Sort of legal? 186 00:22:19,950 --> 00:22:21,660 I don't take credit cards. 187 00:22:22,830 --> 00:22:23,660 I pay taxes! 188 00:22:25,290 --> 00:22:26,870 Sort of not too legal. 189 00:22:28,450 --> 00:22:29,620 Yeah. 190 00:22:33,540 --> 00:22:34,700 How about you? 191 00:22:35,450 --> 00:22:37,290 You had SWAT dreams, right? 192 00:22:39,830 --> 00:22:41,200 I made the cut. 193 00:22:44,040 --> 00:22:45,250 Good for you. 194 00:22:48,830 --> 00:22:49,910 Bravo. 195 00:23:02,410 --> 00:23:04,790 Last time you wanted to bash my face in. 196 00:23:14,250 --> 00:23:15,870 I bashed your face in. 197 00:23:20,330 --> 00:23:22,830 - That was in a dream. - Yeah? 198 00:23:24,080 --> 00:23:27,200 - Couldn't stand that she left? - Who made her leave? 199 00:23:30,080 --> 00:23:32,290 She left because she was pregnant with me. 200 00:23:34,660 --> 00:23:36,370 That's what she told me. 201 00:23:46,580 --> 00:23:49,040 - What now? - No idea, I got no kids. 202 00:23:49,200 --> 00:23:51,370 Let's talk to her, console her. 203 00:23:51,750 --> 00:23:55,040 Give her a snuggle if you want, I don't know how. 204 00:24:24,290 --> 00:24:25,700 In a situationship? 205 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 Yeah, you got it. 206 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Watch out! 207 00:24:35,410 --> 00:24:36,450 Sir! 208 00:24:36,620 --> 00:24:38,040 Sir, please! 209 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Wait! 210 00:25:53,370 --> 00:25:56,620 Christina Rovelli: "My son will not take over Sécuris" 211 00:26:28,370 --> 00:26:29,620 Where you going? 212 00:26:31,660 --> 00:26:32,410 Seriously? 213 00:26:33,250 --> 00:26:34,450 I won't hurt you. 214 00:26:52,080 --> 00:26:53,250 Is that all? 215 00:27:18,700 --> 00:27:19,410 Go on. 216 00:28:16,450 --> 00:28:17,620 By the way, 217 00:28:18,120 --> 00:28:19,000 Leïla. 218 00:28:22,080 --> 00:28:23,540 She's 17. 219 00:28:24,620 --> 00:28:25,660 She looks like me. 220 00:28:27,040 --> 00:28:28,620 What if I'm the father? 221 00:28:29,620 --> 00:28:30,700 What if I am? 222 00:28:33,790 --> 00:28:35,950 I'm the one Sofia loved. 223 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 Believe what you want. 224 00:28:44,040 --> 00:28:46,120 Anyway now we'll never know. 225 00:28:47,160 --> 00:28:48,500 Honestly! 226 00:28:49,500 --> 00:28:50,660 How old are you? 227 00:28:52,500 --> 00:28:54,910 Come help me, Leïla disappeared. 228 00:29:29,620 --> 00:29:31,830 - You took my weapon? - What? 229 00:29:32,000 --> 00:29:33,370 My gun! It was there! 230 00:29:33,950 --> 00:29:35,700 Gab, I didn't touch a thing. 231 00:29:36,620 --> 00:29:38,200 Her moped is gone. 232 00:29:39,040 --> 00:29:39,910 Oh fuck. 233 00:29:40,080 --> 00:29:42,870 How is she going to screw up this time? 234 00:29:44,500 --> 00:29:46,450 A kid won't hurt herself. 235 00:29:46,620 --> 00:29:48,540 Age isn't a factor in suicides. 236 00:29:48,700 --> 00:29:50,620 You're a teen psychologist now? 237 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Don't move. 238 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 - I didn't mean to... - Step back. 239 00:32:47,120 --> 00:32:48,950 You piece of shit. 240 00:32:49,370 --> 00:32:50,910 You didn't even call for help. 241 00:32:55,750 --> 00:32:57,370 I was scared. 242 00:32:58,000 --> 00:32:59,870 I didn't know what to do. 243 00:33:02,040 --> 00:33:03,950 I'll go to the cops. 244 00:33:04,370 --> 00:33:05,870 Forgive me. 245 00:33:06,160 --> 00:33:08,950 I think about it all night. I can't sleep. 246 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 Shut up, my mother's dead. 247 00:33:15,830 --> 00:33:17,200 My mother's dead 248 00:33:19,200 --> 00:33:20,620 because of you. 249 00:33:21,910 --> 00:33:23,540 I know, sorry. 250 00:33:24,910 --> 00:33:26,080 Sorry. 251 00:33:26,250 --> 00:33:27,370 Shoot, kill me. 252 00:33:28,410 --> 00:33:29,120 Go on. 253 00:33:31,620 --> 00:33:33,000 Matthias pick that up. 254 00:33:33,160 --> 00:33:34,120 Pick it up! 255 00:33:39,160 --> 00:33:40,910 What are you doing here? 256 00:33:41,330 --> 00:33:42,870 You threaten my son? 257 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Security! 258 00:33:47,120 --> 00:33:47,910 Wait. 259 00:33:49,450 --> 00:33:51,500 Let her go, she did nothing. 260 00:33:51,660 --> 00:33:53,790 You know we can't let her leave. 261 00:33:54,910 --> 00:33:55,750 Don't move. 262 00:34:04,910 --> 00:34:06,290 In any case, 263 00:34:08,080 --> 00:34:09,870 prison or you is the same. 264 00:34:12,410 --> 00:34:13,250 Beat it. 265 00:34:18,330 --> 00:34:19,330 Give me the gun. 266 00:34:20,540 --> 00:34:21,830 Beat it! 267 00:34:23,000 --> 00:34:24,290 Enough. 268 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 Give it to me. 269 00:34:26,120 --> 00:34:27,000 Enough. 270 00:34:27,500 --> 00:34:29,790 - I'm fed up. - Give it to me. Her! 271 00:34:32,540 --> 00:34:33,660 Stop! 272 00:35:15,870 --> 00:35:17,910 You know none of her friends? 273 00:35:18,080 --> 00:35:19,830 No, I mean I know them all 274 00:35:20,000 --> 00:35:21,330 but not where she is. 275 00:35:24,000 --> 00:35:24,870 It's her! 276 00:35:26,830 --> 00:35:27,950 Where are you? 277 00:35:30,200 --> 00:35:31,540 Just don't move. 278 00:35:31,700 --> 00:35:32,750 We're coming. 279 00:35:32,910 --> 00:35:34,370 Don't move. 280 00:35:35,450 --> 00:35:36,330 Train station. 281 00:35:38,660 --> 00:35:39,660 She was terrified. 282 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 You okay? 283 00:35:56,200 --> 00:35:58,580 - Why are you wet? - Got my gun? 284 00:35:58,750 --> 00:36:00,040 Let her breathe. 285 00:36:00,330 --> 00:36:01,910 Yeah, you're right. 286 00:36:03,250 --> 00:36:04,000 Leïla, 287 00:36:04,950 --> 00:36:05,870 breathe. 288 00:36:06,330 --> 00:36:07,580 This is important. 289 00:36:08,500 --> 00:36:11,200 - Got my gun? - Leïla! You shoot anyone? 290 00:36:13,370 --> 00:36:15,410 - No, he... - He shot at you? 291 00:36:16,450 --> 00:36:17,410 No, he... 292 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 - Who he? - The guy who killed Mom. 293 00:36:20,040 --> 00:36:21,790 - What guy? - Matthias Rovelli. 294 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 What happened? 295 00:36:26,250 --> 00:36:28,200 I don't know, I'm not sure. 296 00:36:28,370 --> 00:36:30,370 He got in a fight with his mother. 297 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 He put your gun to his forehead. 298 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Fuck. 299 00:36:37,750 --> 00:36:39,250 There was a gunshot. 300 00:36:44,290 --> 00:36:44,950 What? 301 00:36:48,000 --> 00:36:48,790 What gunshot? 302 00:36:52,660 --> 00:36:53,910 My gun... 303 00:36:54,200 --> 00:36:55,620 is still there? 304 00:36:58,790 --> 00:37:00,250 Is it still there? 305 00:37:01,250 --> 00:37:02,580 Are you serious? 306 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Fuck! 307 00:37:12,120 --> 00:37:13,620 Let's get moving. 308 00:37:15,200 --> 00:37:16,370 Come. 309 00:37:23,000 --> 00:37:24,200 Keep calm. 310 00:37:25,660 --> 00:37:26,790 Calm. 311 00:37:27,580 --> 00:37:31,040 If I call the police, there'll be an autopsy. 312 00:37:31,200 --> 00:37:32,750 Tell no one. 313 00:37:34,370 --> 00:37:36,040 You know what to do. 314 00:37:39,500 --> 00:37:42,120 I don't want to be bothered for any reason. 315 00:37:42,750 --> 00:37:44,200 Understood, Christina. 316 00:38:01,250 --> 00:38:03,080 No way! When did you decide 317 00:38:03,250 --> 00:38:05,330 to steal my gun to kill Rovelli? 318 00:38:05,700 --> 00:38:07,500 - Okay, lay off me. - Sorry? 319 00:38:07,660 --> 00:38:09,000 I screwed up. I get it. 320 00:38:09,160 --> 00:38:11,200 - Stop obsessing. - It's attempted homicide! 321 00:38:11,870 --> 00:38:13,540 You're pushing it, Leïla. 322 00:38:13,700 --> 00:38:16,750 - You too now? - She steals my gun and mouths off. 323 00:38:17,040 --> 00:38:18,830 Kids today, what the fuck? 324 00:38:19,000 --> 00:38:20,450 Enough with your gun. 325 00:38:21,080 --> 00:38:22,200 Want a second round? 326 00:38:22,500 --> 00:38:24,750 - Let's go. - Calm down, enough! 327 00:38:25,290 --> 00:38:27,120 Can we speak as adults? 328 00:38:28,370 --> 00:38:31,040 Leïla found the guy who killed her mother. 329 00:38:32,000 --> 00:38:33,370 We'll go to the police 330 00:38:33,540 --> 00:38:35,040 and let them settle this. 331 00:38:35,450 --> 00:38:37,200 - We'll avoid that. - Why? 332 00:38:37,370 --> 00:38:40,250 She'd be taken into custody for attempted murder. 333 00:38:58,830 --> 00:39:01,080 The kid just lost her mother. 334 00:39:01,620 --> 00:39:03,080 She needs our help. 335 00:39:06,540 --> 00:39:09,290 I have an idea, but you won't like it. 336 00:39:10,080 --> 00:39:11,370 What kind of idea? 337 00:39:12,830 --> 00:39:14,660 We keep quiet for the accident. 338 00:39:15,080 --> 00:39:16,500 They keep quiet for Leïla. 339 00:39:17,370 --> 00:39:18,830 And I get my gun back. 340 00:39:19,500 --> 00:39:20,870 No, wait... 341 00:39:21,410 --> 00:39:23,330 What about Sofia in all this? 342 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 The Rovelli kid can't just walk. 343 00:39:27,410 --> 00:39:29,200 Leïla will never stand for it. 344 00:39:29,790 --> 00:39:31,200 Nor will I. 345 00:39:38,830 --> 00:39:41,250 We get my gun and fuck them up. 346 00:39:43,910 --> 00:39:46,370 Sécuris is not a company of bouncers. 347 00:39:46,620 --> 00:39:49,450 They tried recruiting me after Special Ops. 348 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 Biggest security firm in Europe. 349 00:39:52,620 --> 00:39:53,830 And Rovelli? 350 00:39:54,290 --> 00:39:55,700 Brilliant woman. 351 00:39:55,870 --> 00:39:58,700 Formidable executive. PhD in Military Ops. 352 00:39:58,870 --> 00:40:01,660 Specialist in warfare, lawfare, etc. 353 00:40:02,250 --> 00:40:04,700 Eminence grise known the world over. 354 00:40:04,870 --> 00:40:06,790 With quite the contact list. 355 00:40:06,950 --> 00:40:10,160 Yeah, I see. Every reason to avoid a scandal. 356 00:40:10,540 --> 00:40:11,660 Exactly. 357 00:40:15,450 --> 00:40:17,370 Leïla's got guts. 358 00:40:20,000 --> 00:40:21,200 You know, 359 00:40:21,870 --> 00:40:24,620 stealing a cop's gun to avenge her mom... 360 00:40:24,870 --> 00:40:28,950 Well, the cop is me and it's totally reckless. 361 00:40:31,500 --> 00:40:33,450 I think she takes after me. 362 00:40:34,120 --> 00:40:36,500 Starting your career as a dad? 363 00:40:37,120 --> 00:40:39,660 You don't care who Leïla's father is? 364 00:40:40,790 --> 00:40:41,950 It matters. 365 00:40:42,120 --> 00:40:44,540 What matters is solving this clusterfuck. 366 00:40:45,000 --> 00:40:46,910 We'll work out the family later. 367 00:40:47,830 --> 00:40:49,790 See? We are a family. 368 00:40:49,950 --> 00:40:51,370 No... shut up. 369 00:40:51,540 --> 00:40:53,370 - You said family. - I said shut up. 370 00:40:57,040 --> 00:40:58,620 He said family. 371 00:41:00,830 --> 00:41:02,200 You sure of this plan? 372 00:41:03,370 --> 00:41:04,660 It's your plan. 373 00:41:06,160 --> 00:41:07,290 Exactly. 374 00:41:22,330 --> 00:41:23,370 Police. 375 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 That sucked. 376 00:41:32,000 --> 00:41:34,410 Search by serial number 377 00:41:49,410 --> 00:41:50,330 Your ID? 378 00:41:59,000 --> 00:42:00,370 He's the witness. 379 00:42:01,000 --> 00:42:02,080 Good evening. 380 00:42:09,000 --> 00:42:10,040 Evening. 381 00:42:13,040 --> 00:42:14,200 How can we help you? 382 00:42:15,290 --> 00:42:17,370 This man was walking his dog 383 00:42:17,540 --> 00:42:19,790 and heard a gunshot in this house. 384 00:42:19,950 --> 00:42:21,120 A gunshot? 385 00:42:21,700 --> 00:42:24,000 There were no gunshots here, sir. 386 00:42:24,450 --> 00:42:27,500 This is the Rovelli residence. Madam is seeing no one. 387 00:42:27,660 --> 00:42:30,870 Perfect. We came to see Matthias Rovelli. 388 00:42:33,200 --> 00:42:34,450 Is he here? 389 00:42:35,870 --> 00:42:37,200 Not that I'm aware of. 390 00:42:38,950 --> 00:42:40,450 You must leave us now. 391 00:42:43,580 --> 00:42:46,700 Three days ago Matthias Rovelli killed someone. 392 00:42:46,870 --> 00:42:48,370 A hit and run. 393 00:42:49,160 --> 00:42:50,580 Can we talk? 394 00:42:53,700 --> 00:42:55,000 Wait here. 395 00:43:17,910 --> 00:43:19,000 Madame Rovelli. 396 00:43:24,660 --> 00:43:25,870 Matthias isn't in? 397 00:43:28,540 --> 00:43:30,250 What do you want from him? 398 00:43:30,540 --> 00:43:32,000 Just to talk. 399 00:43:32,540 --> 00:43:33,910 A girl came here earlier. 400 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 With a gun. 401 00:43:45,790 --> 00:43:46,870 Follow me. 402 00:44:07,080 --> 00:44:08,000 An orphan... 403 00:44:10,370 --> 00:44:12,830 is what we become when we lose a parent. 404 00:44:16,450 --> 00:44:19,040 But for a mother who loses her son 405 00:44:19,620 --> 00:44:20,830 there is no word. 406 00:44:25,580 --> 00:44:26,290 Jonas. 407 00:44:28,700 --> 00:44:30,160 Sig-Sauer. 408 00:44:30,330 --> 00:44:32,080 SP 2022. Serial number: 409 00:44:32,250 --> 00:44:35,500 S-073-1-2-5, 410 00:44:36,040 --> 00:44:38,410 belonging to Commander Gabriel Stenne, 411 00:44:38,750 --> 00:44:40,660 Internal Affairs. 412 00:44:41,370 --> 00:44:44,250 - Internal Affairs? - Not now. 413 00:44:44,580 --> 00:44:46,410 Leïla Lakti used your gun 414 00:44:46,580 --> 00:44:48,410 to cause Matthias' death. 415 00:44:53,620 --> 00:44:55,580 First we'll deal with you. 416 00:44:56,370 --> 00:44:58,830 Then we'll pay a visit to Leïla. 417 00:45:00,620 --> 00:45:02,660 With all due respect, Mrs. Rovelli, 418 00:45:04,200 --> 00:45:06,120 no one touches my daughter. 419 00:45:08,660 --> 00:45:09,830 - Excuse me? - What? 420 00:45:10,370 --> 00:45:12,290 - What was that? - What was what? 421 00:45:12,450 --> 00:45:14,910 - Now she's your kid? - Now you want one? 422 00:45:15,080 --> 00:45:16,620 This has to be settled. 423 00:45:16,790 --> 00:45:18,750 - Let's settle it now. - Let's. 424 00:45:19,120 --> 00:45:20,660 - Round 2? - You bet. 425 00:45:20,830 --> 00:45:21,580 Enough. 426 00:45:22,450 --> 00:45:23,200 Shit! 427 00:45:26,450 --> 00:45:29,000 Let's take it easy, okay? 428 00:45:34,580 --> 00:45:35,790 Lower your gun. 429 00:45:36,290 --> 00:45:37,620 Lower it. 430 00:45:44,000 --> 00:45:45,200 Kick it away. 431 00:45:49,160 --> 00:45:50,790 This is what you want? 432 00:45:52,500 --> 00:45:53,660 Yeah. 433 00:45:57,700 --> 00:45:58,660 Take it. 434 00:46:01,200 --> 00:46:01,870 And leave. 435 00:46:22,790 --> 00:46:23,540 Stop! 436 00:46:27,910 --> 00:46:28,790 Let them leave. 437 00:46:54,660 --> 00:46:58,040 - We need them dead. - Recruit a team, not solo. 438 00:47:06,580 --> 00:47:07,950 What do we do? 439 00:47:08,410 --> 00:47:09,290 Fanny, it's me. 440 00:47:10,200 --> 00:47:11,750 Is there still the cabin? 441 00:47:13,250 --> 00:47:15,450 Take Leïla and wait for us there. 442 00:47:16,500 --> 00:47:18,450 Please, do as I say, Fanny. 443 00:47:21,620 --> 00:47:23,370 All of us in a safe place. 444 00:47:24,040 --> 00:47:25,290 Then what? 445 00:47:26,830 --> 00:47:27,950 Then we'll see. 446 00:47:58,620 --> 00:48:00,000 Some serious shit. 447 00:48:01,080 --> 00:48:02,450 That's basically it. 448 00:48:19,580 --> 00:48:21,830 Can we have an explanation now? 449 00:48:29,580 --> 00:48:30,870 Matthias Rovelli is dead. 450 00:48:33,370 --> 00:48:34,250 What? 451 00:48:34,790 --> 00:48:37,620 And his mother, who happens to be a psycho, 452 00:48:37,790 --> 00:48:39,910 thinks that Leïla killed him. 453 00:48:45,290 --> 00:48:46,250 Look at me. 454 00:48:46,870 --> 00:48:48,200 Look at me. 455 00:48:48,540 --> 00:48:50,870 I saw the wound, there's no doubt. 456 00:48:51,040 --> 00:48:52,330 It was a suicide. 457 00:48:53,250 --> 00:48:54,290 Yeah, but... 458 00:48:54,580 --> 00:48:56,500 Leïla can't stay in Biarritz. 459 00:48:56,910 --> 00:48:58,540 What are they after? 460 00:49:01,160 --> 00:49:02,410 They want me dead? 461 00:49:07,120 --> 00:49:08,250 She has the means. 462 00:49:10,200 --> 00:49:12,000 I'll have a word with her. 463 00:49:12,160 --> 00:49:13,910 - No, Fanny, bad idea. - Why? 464 00:49:14,080 --> 00:49:16,660 She's dangerous. We leave early tomorrow. 465 00:49:16,830 --> 00:49:17,660 Listen, 466 00:49:17,830 --> 00:49:19,750 my pals can protect Leïla. 467 00:49:19,910 --> 00:49:21,160 Spare us your pals. 468 00:49:21,330 --> 00:49:22,950 Better than your cop buds. 469 00:49:24,540 --> 00:49:26,160 Quick word outside? 470 00:49:31,580 --> 00:49:32,500 Be right back. 471 00:49:41,790 --> 00:49:43,540 What did you do, Leïla? 472 00:49:44,750 --> 00:49:46,330 What did you do? 473 00:49:47,080 --> 00:49:49,750 What's your problem? Be happy you got your gun. 474 00:49:49,910 --> 00:49:51,660 Yes, and now that I have it, 475 00:49:52,160 --> 00:49:53,910 it's time to call my colleagues. 476 00:49:54,080 --> 00:49:55,200 You don't get it. 477 00:49:55,790 --> 00:49:57,410 She controls this region. 478 00:49:57,830 --> 00:49:59,660 So I'll call my colleagues. 479 00:50:10,950 --> 00:50:13,910 Can Sécuris track our cell phones? 480 00:50:32,540 --> 00:50:33,580 Fanny! 481 00:50:33,750 --> 00:50:35,250 Your phone, please. 482 00:50:37,910 --> 00:50:39,040 Thanks. 483 00:50:40,160 --> 00:50:41,330 Your phone. 484 00:50:42,080 --> 00:50:43,870 - Dream on. - Sorry. 485 00:50:45,950 --> 00:50:46,910 He's a lunatic. 486 00:50:49,540 --> 00:50:50,580 Give that back. 487 00:50:51,250 --> 00:50:52,410 Fuck! 488 00:50:53,250 --> 00:50:55,370 Why throw away my phone? 489 00:50:55,540 --> 00:50:58,080 No choice. Safety reasons. 490 00:50:59,410 --> 00:51:01,290 You're such fucking pains! 491 00:51:05,830 --> 00:51:06,910 What? 492 00:51:09,120 --> 00:51:10,200 What? 493 00:51:22,040 --> 00:51:23,580 Look what I found. 494 00:51:26,250 --> 00:51:28,000 It waited 18 years for us. 495 00:51:42,200 --> 00:51:45,750 She told her dad, so I got discharged from SWAT. 496 00:51:47,410 --> 00:51:49,870 Yeah, keep on laughing, son of a bitch! 497 00:51:50,160 --> 00:51:51,500 Goddamn! 498 00:51:52,120 --> 00:51:54,750 Mine shot at me. With my gun. 499 00:51:54,910 --> 00:51:57,330 You know what? I understand her. 500 00:52:00,290 --> 00:52:04,160 When the cops came, I was naked and gushing blood, 501 00:52:04,330 --> 00:52:05,750 with a dislocated shoulder: 502 00:52:05,910 --> 00:52:09,000 "It's all good, sir, a little construction work." 503 00:52:12,250 --> 00:52:13,950 Women aren't our strong point. 504 00:52:21,620 --> 00:52:22,870 I only loved Sofia. 505 00:52:24,830 --> 00:52:26,120 You too? 506 00:52:37,910 --> 00:52:40,950 - Was it you or her who... - Driss... 507 00:52:43,870 --> 00:52:45,700 - What? - Fucking traitor. 508 00:53:01,370 --> 00:53:02,580 What? 509 00:53:03,160 --> 00:53:05,370 Don't act like a cop. 510 00:53:11,620 --> 00:53:12,700 What do you do? 511 00:53:15,120 --> 00:53:16,700 Not even he knows. 512 00:53:26,160 --> 00:53:27,500 How did your parents die? 513 00:53:30,250 --> 00:53:31,910 House caught on fire. 514 00:53:32,290 --> 00:53:34,000 I was sleeping at a friend's. 515 00:53:34,700 --> 00:53:37,370 My mom killed herself, never met my dad. 516 00:53:41,830 --> 00:53:43,080 Cool. 517 00:53:48,120 --> 00:53:50,120 What was the deal with Mom? 518 00:53:50,790 --> 00:53:53,500 - We all grew up together. - At the Home. 519 00:53:54,080 --> 00:53:55,500 Bonds form. 520 00:53:58,080 --> 00:54:00,000 We were both in love with her. 521 00:54:00,450 --> 00:54:02,250 That created fewer bonds. 522 00:54:03,040 --> 00:54:05,040 You mean, you went out with her? 523 00:54:06,700 --> 00:54:08,660 - Yep. - Not at the same time. 524 00:54:09,620 --> 00:54:10,700 Close enough. 525 00:54:12,580 --> 00:54:14,870 So one of you is my biological dad. 526 00:54:27,620 --> 00:54:29,750 I look more like Driss though. 527 00:54:30,330 --> 00:54:31,450 That means nothing. 528 00:54:35,750 --> 00:54:38,200 You sure do look a lot like your mom. 529 00:54:45,950 --> 00:54:47,290 I'm scared. 530 00:54:55,160 --> 00:54:56,750 Now you should reassure me. 531 00:54:58,500 --> 00:54:59,580 It'll all be fine. 532 00:55:04,540 --> 00:55:06,540 Jeez, are you two pathetic! 533 00:55:08,700 --> 00:55:09,660 Really lame. 534 00:55:39,410 --> 00:55:40,830 Not very legal. 535 00:55:43,410 --> 00:55:44,870 Yeah, who cares? 536 00:55:49,950 --> 00:55:51,250 Give the kids a kiss. 537 00:55:51,660 --> 00:55:53,000 Time to go. 538 00:56:01,790 --> 00:56:03,410 You got girlfriends? 539 00:56:07,540 --> 00:56:08,750 No comment. 540 00:56:08,910 --> 00:56:10,040 Ditto. 541 00:56:11,410 --> 00:56:12,700 A guy? 542 00:56:13,950 --> 00:56:15,160 Maybe. 543 00:56:27,620 --> 00:56:29,290 We better switch cars. 544 00:56:36,910 --> 00:56:37,870 Got him. 545 00:56:38,580 --> 00:56:39,410 Go right. 546 00:56:47,830 --> 00:56:49,410 Problem with my car? 547 00:56:49,580 --> 00:56:51,080 I'd prefer low-key. 548 00:56:51,910 --> 00:56:55,500 - Is your face low-key? - I get stopped less than you. 549 00:56:55,950 --> 00:56:59,370 I get stopped because they're jealous. Of my car. 550 00:57:00,000 --> 00:57:01,660 Not of your shirt? 551 00:57:03,080 --> 00:57:05,120 What does Mulan want? 552 00:57:21,660 --> 00:57:23,700 Remember the gypsies who chased us? 553 00:57:23,870 --> 00:57:25,620 No, it was the crime squad. 554 00:57:25,950 --> 00:57:27,000 Same difference. 555 00:57:27,160 --> 00:57:28,040 Guys! 556 00:57:31,290 --> 00:57:32,200 Floor it! 557 00:57:42,870 --> 00:57:43,950 Move! 558 00:57:46,120 --> 00:57:46,870 Drop it! 559 00:57:48,500 --> 00:57:49,410 Don't look! 560 00:57:50,080 --> 00:57:50,750 Get out! 561 00:58:09,580 --> 00:58:12,120 - So? - All good. We have the girl. 562 00:58:16,790 --> 00:58:17,790 Take the car. 563 00:58:33,410 --> 00:58:34,370 Fuck! 564 00:58:58,700 --> 00:59:00,290 Where are you, Driss? 565 00:59:00,450 --> 00:59:01,830 It's Driss! It's Dad! 566 00:59:02,580 --> 00:59:03,450 Idiot. 567 00:59:09,410 --> 00:59:10,080 I'm fine! 568 00:59:19,330 --> 00:59:22,160 Faster! Shitty car! 569 00:59:34,450 --> 00:59:36,160 Shitty gears! 570 00:59:37,250 --> 00:59:39,370 - Capri coming. - Aim and fire. 571 00:59:48,160 --> 00:59:49,450 Shoot them! 572 01:00:25,370 --> 01:00:26,830 Faster, he's on me! 573 01:01:01,540 --> 01:01:03,080 - You okay? - What? 574 01:01:03,250 --> 01:01:04,290 You okay? 575 01:01:09,120 --> 01:01:10,450 Hold on tight. 576 01:01:10,620 --> 01:01:12,000 Where are you doing? 577 01:01:23,120 --> 01:01:24,750 - Ok, fuck. - What is it? 578 01:01:34,660 --> 01:01:35,410 Head down! 579 01:01:37,750 --> 01:01:38,580 My car! 580 01:01:38,750 --> 01:01:40,160 It's a piece of shit! 581 01:02:02,870 --> 01:02:04,160 Get me closer! 582 01:02:17,950 --> 01:02:18,790 Come! 583 01:02:26,200 --> 01:02:27,620 Shitty gun! 584 01:02:57,040 --> 01:02:58,000 Move! 585 01:04:17,450 --> 01:04:18,580 Bag! 586 01:04:48,700 --> 01:04:49,620 Driss! 587 01:05:00,250 --> 01:05:01,290 Get ready to run. 588 01:05:37,540 --> 01:05:38,700 Thief! 589 01:05:38,870 --> 01:05:40,290 My boat! 590 01:05:40,950 --> 01:05:42,000 Fuck! 591 01:05:47,540 --> 01:05:49,450 My fucking boat! 592 01:06:01,700 --> 01:06:02,790 It's me. 593 01:06:02,950 --> 01:06:04,040 Yes. 594 01:06:04,700 --> 01:06:05,830 Got the girl? 595 01:06:07,870 --> 01:06:09,410 It's complicated. 596 01:06:10,830 --> 01:06:13,700 You mean you let them get away? 597 01:06:13,870 --> 01:06:15,040 Christina, I... 598 01:06:15,200 --> 01:06:18,790 I want that girl, Jonas. 599 01:06:21,620 --> 01:06:23,410 And I want her alive. 600 01:06:24,910 --> 01:06:26,580 So figure it out. 601 01:06:27,120 --> 01:06:28,290 You hear me? 602 01:06:28,830 --> 01:06:31,580 - I must speak to her! - I'll locate them. 603 01:06:31,750 --> 01:06:34,370 They stole a boat with a phone aboard. 604 01:06:34,540 --> 01:06:37,620 I need backup, more men. And keep the cops away. 605 01:06:37,790 --> 01:06:39,750 I'll send you some men. 606 01:06:39,910 --> 01:06:40,910 But Jonas, 607 01:06:41,540 --> 01:06:43,410 don't let me down twice. 608 01:06:44,160 --> 01:06:45,290 I'll send my location. 609 01:06:45,660 --> 01:06:46,750 Perfect. 610 01:06:49,250 --> 01:06:53,250 Find me everyone in the sector and send them to Jonas. 611 01:07:28,540 --> 01:07:29,910 I've had enough. 612 01:07:31,410 --> 01:07:32,660 I want to go home. 613 01:07:34,370 --> 01:07:35,910 You did well. 614 01:07:37,250 --> 01:07:38,870 Your mother would be proud. 615 01:07:44,450 --> 01:07:45,950 We're proud of you too. 616 01:07:47,910 --> 01:07:49,660 This mess is all my fault. 617 01:07:51,200 --> 01:07:52,790 You wanted to avenge Sofia. 618 01:07:55,120 --> 01:07:57,160 We'd have done the same at your age. 619 01:08:11,410 --> 01:08:13,000 You didn't tell us. 620 01:08:13,790 --> 01:08:15,080 Got a boyfriend? 621 01:08:19,040 --> 01:08:20,330 Or a girlfriend? 622 01:08:24,580 --> 01:08:26,080 I have a boyfriend. 623 01:08:26,250 --> 01:08:27,410 Who is he? 624 01:08:27,580 --> 01:08:29,540 - How old? - What's his name? 625 01:08:29,870 --> 01:08:32,330 - What do his parents do? - He treats you nice? 626 01:08:32,500 --> 01:08:33,620 Have you already... 627 01:08:37,620 --> 01:08:38,950 What now? 628 01:08:40,410 --> 01:08:41,700 What do you think? 629 01:08:44,000 --> 01:08:46,580 Straight to the cops. No choice. 630 01:08:47,950 --> 01:08:49,120 I agree. 631 01:09:02,370 --> 01:09:05,330 Wait till they see Internal Affairs arrive! 632 01:09:11,160 --> 01:09:12,000 Got them. 633 01:09:12,410 --> 01:09:13,750 Along the coast. 634 01:10:07,830 --> 01:10:09,540 10 minutes to the precinct. 635 01:10:09,700 --> 01:10:10,870 This way. 636 01:10:21,660 --> 01:10:22,330 Shit. 637 01:10:22,750 --> 01:10:23,410 Fuck! 638 01:10:28,870 --> 01:10:29,700 Fast learner. 639 01:10:33,750 --> 01:10:34,580 We run? 640 01:10:35,200 --> 01:10:36,160 Yeah. 641 01:10:49,950 --> 01:10:50,910 No way. 642 01:10:51,700 --> 01:10:52,790 Move! 643 01:11:03,910 --> 01:11:04,830 Ludo, get out! 644 01:11:05,000 --> 01:11:05,950 Get out! 645 01:11:17,870 --> 01:11:18,910 Hurry! 646 01:11:48,660 --> 01:11:50,250 Block them on both sides. 647 01:12:19,830 --> 01:12:21,000 You're sick! 648 01:12:27,410 --> 01:12:28,290 Fuck! 649 01:12:28,910 --> 01:12:29,700 This way! 650 01:12:30,660 --> 01:12:31,450 Stop! 651 01:12:43,200 --> 01:12:44,200 Fuck! 652 01:12:47,540 --> 01:12:48,620 This way. 653 01:12:49,200 --> 01:12:50,250 Run! 654 01:14:04,160 --> 01:14:05,620 - Driss! - Upstairs! 655 01:17:21,620 --> 01:17:22,950 Get rid of the bodies. 656 01:18:59,290 --> 01:18:59,910 Stop! 657 01:20:00,830 --> 01:20:03,080 - We pissed him off. - You go. 658 01:20:05,040 --> 01:20:06,000 No, you. 659 01:20:07,450 --> 01:20:08,830 - We go on 3! - Ok, 3! 660 01:22:34,700 --> 01:22:36,200 They're on the way. 661 01:22:44,580 --> 01:22:46,120 It'll be fine, it's over. 662 01:23:08,330 --> 01:23:10,080 I'll drive you seniors. 663 01:23:14,250 --> 01:23:16,450 Run Leïla, get out of here! 664 01:23:19,120 --> 01:23:20,660 Now you'll pay. 665 01:23:21,450 --> 01:23:23,330 Stop! I beg of you to stop. 666 01:23:23,500 --> 01:23:24,790 I want to know. 667 01:23:24,950 --> 01:23:25,910 Know what? 668 01:23:26,080 --> 01:23:28,250 What you said to my son! 669 01:23:31,750 --> 01:23:32,910 It's you. 670 01:23:34,000 --> 01:23:35,540 It's you who killed him. 671 01:23:37,790 --> 01:23:39,330 No, you don't understand. 672 01:23:39,500 --> 01:23:40,410 You don't get it! 673 01:23:42,250 --> 01:23:43,910 - He was in pain. - Shut up. 674 01:23:48,120 --> 01:23:49,620 You don't know my son. 675 01:23:51,910 --> 01:23:53,870 You don't know your son either. 676 01:23:55,000 --> 01:23:57,330 - He tried to protect me. - Quiet. 677 01:23:57,870 --> 01:24:00,000 He wanted to confess to the cops. 678 01:24:00,160 --> 01:24:02,290 - You forbade him. - Stop, Leïla! 679 01:24:08,000 --> 01:24:10,040 He pointed a gun at you. 680 01:24:11,910 --> 01:24:13,870 If only you'd listened to him. 681 01:24:20,410 --> 01:24:21,700 You knew. 682 01:24:23,700 --> 01:24:25,160 So what do we do? 683 01:24:56,040 --> 01:24:57,790 I'm sorry about your son. 684 01:24:59,750 --> 01:25:01,250 Step back, Miss! 685 01:25:14,660 --> 01:25:17,120 Ma'am, listen, put down the gun. 686 01:25:17,450 --> 01:25:19,160 Place it on the ground. 687 01:25:20,080 --> 01:25:21,330 It's over. 688 01:25:43,250 --> 01:25:44,290 Thanks. 689 01:25:48,580 --> 01:25:49,700 Thanks. 690 01:25:51,000 --> 01:25:52,290 Need help? 691 01:25:59,870 --> 01:26:03,330 We really loved Sofia to sit through a 3-hour service. 692 01:26:03,540 --> 01:26:06,540 It was pretty when the kids sang. 693 01:26:08,540 --> 01:26:10,950 Mom must be cracking up to see you here. 694 01:26:11,620 --> 01:26:13,330 In your penguin suits. 695 01:26:22,160 --> 01:26:23,790 This thing looks fun. 696 01:26:26,870 --> 01:26:28,160 Want to see? 697 01:26:28,540 --> 01:26:29,330 Go on. 698 01:26:30,580 --> 01:26:31,500 Take a cane. 699 01:26:37,450 --> 01:26:38,540 Salutations. 700 01:26:39,250 --> 01:26:40,410 Sup? 701 01:26:42,040 --> 01:26:43,450 Yeah, okay. 702 01:26:44,540 --> 01:26:45,620 En garde. 703 01:26:47,500 --> 01:26:48,620 You gotta attack me. 704 01:26:53,910 --> 01:26:56,000 That sort of stings. 705 01:26:56,620 --> 01:26:58,080 You laugh but it does. 706 01:27:01,370 --> 01:27:02,950 Leïla, give me your cane. 707 01:27:04,290 --> 01:27:05,450 Come here, you. 708 01:27:06,620 --> 01:27:07,750 Salutations. 709 01:27:08,700 --> 01:27:09,950 Salutations. 710 01:27:28,830 --> 01:27:29,700 Dad? 711 01:27:33,620 --> 01:27:34,620 What was that? 712 01:27:46,000 --> 01:27:47,450 Wait, I'll show you. 713 01:27:51,870 --> 01:27:52,830 Salutations? 714 01:27:56,160 --> 01:27:57,750 Are you on my side? 715 01:28:05,120 --> 01:28:06,870 Are you kidding? 716 01:28:07,750 --> 01:28:09,830 - He's unarmed. - I'll get my gun! 717 01:28:34,580 --> 01:28:35,870 Still. 718 01:28:36,620 --> 01:28:37,870 Forget it. 719 01:28:39,160 --> 01:28:41,540 We can't go on without knowing. 720 01:28:42,330 --> 01:28:43,580 That's impossible. 721 01:28:45,580 --> 01:28:47,370 It'll gnaw away at me. 722 01:28:48,160 --> 01:28:49,330 Sleep. 723 01:28:56,200 --> 01:28:57,910 I did a DNA test. 724 01:29:10,580 --> 01:29:11,370 When? 725 01:29:13,950 --> 01:29:15,700 I mailed it yesterday. 726 01:29:16,160 --> 01:29:17,790 I took hair from her comb. 727 01:29:30,450 --> 01:29:31,580 That's all? 728 01:29:32,580 --> 01:29:33,580 You say nothing? 729 01:29:35,700 --> 01:29:37,080 I did the same thing. 730 01:29:55,910 --> 01:29:56,950 Goodnight. 731 01:29:58,580 --> 01:29:59,750 Night. 732 01:34:52,580 --> 01:34:55,250 Subtitles by Andrew Litvack 733 01:34:55,410 --> 01:34:58,080 Subtitling TITRAFILM