1
00:01:37,625 --> 00:01:42,958
- Fir-ar! Fault! Ești orb?
- Taci, pune-ți masca înapoi. Repede!
2
00:01:49,375 --> 00:01:51,167
Data viitoare primești galben.
3
00:01:55,750 --> 00:01:57,125
Prima poziție, în gardă.
4
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
Începeți!
5
00:02:05,458 --> 00:02:07,542
- Penalizare!
- Am fost pe linie!
6
00:02:08,000 --> 00:02:09,583
- Prima poziție.
- Prostii!
7
00:02:09,750 --> 00:02:10,833
Ajunge.
8
00:02:13,292 --> 00:02:14,467
Începeți!
9
00:02:20,125 --> 00:02:21,417
Fir-ar!
10
00:02:25,417 --> 00:02:27,708
- A ieșit!
- Nu te mai plânge.
11
00:02:28,333 --> 00:02:31,292
Prima poziție.
Nu-ți repet a doua oară, da?
12
00:02:41,542 --> 00:02:42,583
Începeți!
13
00:03:03,500 --> 00:03:05,958
Leïla Lakti, ești descalificată!
14
00:03:19,708 --> 00:03:21,208
Știu. Nu te obosi.
15
00:03:22,417 --> 00:03:24,208
Ți-ai stricat sezonul.
16
00:03:24,375 --> 00:03:27,750
Dar a fost fault, nu? A meritat-o.
17
00:03:27,917 --> 00:03:31,708
- Dar e decizia arbitrului.
- Ajunge! Bine, am înțeles.
18
00:03:38,625 --> 00:03:42,625
- N-ai nimic de spus, Fanny?
- Lași emoțiile să te controleze.
19
00:03:43,875 --> 00:03:45,375
Așa-i și mama ta.
20
00:03:45,792 --> 00:03:48,958
- A fost fault sau nu?
- Nu asta-i idee!
21
00:03:49,333 --> 00:03:50,750
Abține-te.
22
00:03:51,333 --> 00:03:53,417
Bine, du-te, ne vedem mai târziu.
23
00:03:59,083 --> 00:04:00,542
Pot conduce eu?
24
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Te rog.
25
00:04:07,875 --> 00:04:11,083
- Mersi.
- Doar c-ai cerut frumos.
26
00:04:21,708 --> 00:04:23,292
Ludo e gagicul tău?
27
00:04:25,208 --> 00:04:27,792
Cine zice gagic în afară de tine?
28
00:04:30,792 --> 00:04:33,208
- Nu schimba subiectul.
- Nu-i niciun subiect.
29
00:04:34,542 --> 00:04:36,583
- Ești îndrăgostită?
- Te rog...
30
00:04:38,750 --> 00:04:41,875
Cum rămâne cu ieșirea ta de aseară?
Cum a fost?
31
00:04:43,000 --> 00:04:45,083
Nu sunt îndrăgostită, departe de asta.
32
00:04:45,583 --> 00:04:48,792
- Da?
- Am răspuns. Rândul tău.
33
00:04:49,167 --> 00:04:50,500
Ești foarte băgăcioasă.
34
00:04:50,667 --> 00:04:53,917
Nu, sunt mama ta.
Pun întrebări normale.
35
00:04:56,417 --> 00:04:57,750
E o relație neclară?
36
00:04:59,542 --> 00:05:00,625
Da, te-ai prins.
37
00:05:01,292 --> 00:05:02,425
Ai grijă!
38
00:05:34,833 --> 00:05:35,958
Mamă!
39
00:05:36,542 --> 00:05:37,708
Mamă!
40
00:05:47,792 --> 00:05:49,167
Dle!
41
00:05:51,375 --> 00:05:53,125
Dle, vă rog!
42
00:05:54,500 --> 00:05:56,125
Vă rog să ne ajutați!
43
00:05:56,958 --> 00:05:58,625
Așteaptă!
44
00:06:04,167 --> 00:06:05,208
Mamă!
45
00:08:50,250 --> 00:08:51,500
- Bună seara.
- Julien...
46
00:08:52,875 --> 00:08:54,667
{\an8}Salută și hai, tatăl tău te așteaptă.
47
00:08:58,958 --> 00:09:00,083
Sunteți bine?
48
00:09:01,000 --> 00:09:02,125
{\an8}Unde-i marfa?
49
00:09:03,000 --> 00:09:04,167
20 de kg în total.
50
00:09:07,250 --> 00:09:08,400
Vrei să ne jucăm?
51
00:09:09,292 --> 00:09:10,292
Fă pași.
52
00:09:44,125 --> 00:09:45,750
- Urcă.
- Da, dle.
53
00:09:52,042 --> 00:09:55,458
Sunt Fanny. E legat de Sofia.
54
00:09:55,917 --> 00:09:59,625
A avut un accident rutier.
Sunați-mă urgent. Vă iubesc.
55
00:10:11,333 --> 00:10:16,792
Orfanii
56
00:10:16,793 --> 00:10:20,393
Traducerea și adaptarea Richard Nasta
@ Subs.ro Team www.subs.ro 682
57
00:10:28,208 --> 00:10:29,500
Vă pot ajuta cu ceva?
58
00:10:29,667 --> 00:10:32,667
- O căutăm pe Sofia Lakti.
- Noi suntem...
59
00:10:32,833 --> 00:10:34,500
- Sunteți familia?
- Da.
60
00:10:53,375 --> 00:10:54,750
Cum e?
61
00:10:55,000 --> 00:11:00,083
De la accident e în comă.
Doctorii spun să așteptăm.
62
00:11:00,792 --> 00:11:02,958
- O putem vedea?
- Sigur.
63
00:11:03,750 --> 00:11:04,875
Veniți.
64
00:12:23,750 --> 00:12:24,925
Voi cine sunteți?
65
00:12:26,792 --> 00:12:30,500
Leïla, ei sunt Gabriel și Driss.
66
00:12:34,833 --> 00:12:36,000
Am înțeles.
67
00:12:36,792 --> 00:12:38,583
N-ar trebui să fiți aici. Plecați.
68
00:12:48,458 --> 00:12:49,542
Mamă?
69
00:12:52,250 --> 00:12:53,383
Vă rog!
70
00:12:56,375 --> 00:13:00,250
Te rog, mamă, nu!
71
00:13:02,458 --> 00:13:03,542
Fanny!
72
00:13:05,250 --> 00:13:06,833
Urgență în camera 322!
73
00:13:07,250 --> 00:13:09,750
- Nu mă părăsi.
- Dră, vă rog.
74
00:14:05,125 --> 00:14:06,292
Cum e?
75
00:14:13,167 --> 00:14:14,875
A murit în spital.
76
00:14:15,458 --> 00:14:16,625
Fir-ar.
77
00:14:18,000 --> 00:14:20,292
- A fost un accident.
- Nu, am fost drogat!
78
00:14:20,792 --> 00:14:22,250
A fost un accident!
79
00:14:23,917 --> 00:14:25,167
Uită-te la mine.
80
00:14:28,250 --> 00:14:29,750
A fost un accident.
81
00:14:31,875 --> 00:14:35,250
- Sunt un criminal.
- Erai în șoc, Matthias.
82
00:14:37,417 --> 00:14:39,542
Trebuie să evităm un scandal.
83
00:14:41,750 --> 00:14:44,292
Și ani grei de închisoare.
84
00:14:47,708 --> 00:14:49,250
Nu sunt ca tine.
85
00:14:50,583 --> 00:14:52,042
Voi merge la poliție.
86
00:14:53,250 --> 00:14:55,792
- Voi mărturisi.
- Nu.
87
00:14:57,208 --> 00:14:58,383
Ascultă-mă!
88
00:14:59,292 --> 00:15:03,208
Te comporți normal
și nu ieși în evidență.
89
00:15:03,375 --> 00:15:05,083
Și uită de ideea asta.
90
00:15:05,833 --> 00:15:08,625
E o prostie să mergi la poliție.
91
00:15:11,583 --> 00:15:13,167
Fă cum îți spun eu.
92
00:15:16,917 --> 00:15:18,667
Jonas se va ocupa de problemă.
93
00:15:44,750 --> 00:15:47,542
- Cum e?
- Are de completat acte.
94
00:15:49,042 --> 00:15:52,750
Fanny va fi la orfelinat mai târziu.
Vrea să vorbim.
95
00:15:52,917 --> 00:15:55,917
- Despre ce?
- Înmormântare, cred.
96
00:15:57,958 --> 00:15:59,375
Fir-ar să fie.
97
00:16:02,958 --> 00:16:05,667
Mă simt ca un măgar
că n-am păstrat legătura.
98
00:16:07,208 --> 00:16:09,583
- Tot timpul ăsta pierdut.
- Așa-i viața.
99
00:16:10,875 --> 00:16:12,050
N-ai regrete?
100
00:16:12,458 --> 00:16:14,542
- Asta-i mașina ta?
- Da.
101
00:16:15,667 --> 00:16:17,292
Ne vedem acolo la 18:00.
102
00:16:20,583 --> 00:16:25,417
- Vrei să bei ceva?
- Da. Dar singur.
103
00:17:04,583 --> 00:17:06,625
Care din ei e polițist?
104
00:17:07,208 --> 00:17:10,292
Au venit
fiindcă sunt prietenii mamei tale.
105
00:17:10,458 --> 00:17:12,458
Poliția locală se ocupă de problemă.
106
00:17:13,375 --> 00:17:17,042
Fanny... Nu, n-o fac,
au trecut trei zile!
107
00:17:17,208 --> 00:17:21,042
N-avem vești. Când vom acționa?
Ce mai așteptăm?
108
00:17:21,417 --> 00:17:24,500
Ce-i cu întârzierea asta?
Lasă-mă, nu dai doi bani pe ea!
109
00:17:24,667 --> 00:17:26,125
Nu-i adevărat deloc.
110
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
Ai familie?
111
00:17:41,508 --> 00:17:42,675
Nu.
112
00:17:44,667 --> 00:17:46,125
Am avut o soție.
113
00:17:46,192 --> 00:17:47,325
- Driss?
- Atunci...
114
00:17:47,492 --> 00:17:48,958
Nu-s curios.
115
00:17:56,292 --> 00:17:57,833
- Au trecut 20 de ani...
- 18.
116
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
- Da, 18.
- N-ai nimic să-mi spui?
117
00:18:01,708 --> 00:18:02,833
Nu.
118
00:18:09,625 --> 00:18:10,833
Super.
119
00:18:59,333 --> 00:19:00,458
Fir-ar.
120
00:19:12,375 --> 00:19:15,125
ORFELINAT
121
00:19:27,875 --> 00:19:29,125
Fanny?
122
00:19:30,000 --> 00:19:31,542
Sunt în bucătărie.
123
00:19:37,167 --> 00:19:38,500
Nu-i nimeni aici?
124
00:19:39,542 --> 00:19:42,750
Am trimis copiii într-o excursie
timp de două zile.
125
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Nu le puteam spune.
126
00:19:47,708 --> 00:19:49,458
Au iubit-o mult pe Sofia.
127
00:19:50,333 --> 00:19:54,125
- Stai... Sofia lucra aici?
- Da.
128
00:19:54,417 --> 00:19:56,458
S-a mutat aici acum șapte ani.
129
00:19:57,125 --> 00:20:01,417
Aveam nevoie de un consilier bun.
Și ea e cea mai bună.
130
00:20:01,583 --> 00:20:05,958
Voia să se stabilească undeva
cu copilul ei, undeva stabil.
131
00:20:07,125 --> 00:20:10,958
În final, Leïla a crescut aici
precum mama ei.
132
00:20:11,958 --> 00:20:17,250
Vedeți voi...
nu-i ușor cu ea, dar o ador.
133
00:20:19,125 --> 00:20:20,258
Bravo!
134
00:20:22,167 --> 00:20:25,000
De când cu atacurile,
ținem armele de serviciu cu noi.
135
00:20:30,667 --> 00:20:31,917
Am o întrebare.
136
00:20:32,250 --> 00:20:33,583
- Da?
- Unde-i tatăl ei?
137
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
N-a fost niciun soț la spital,
așa că te întreb.
138
00:20:39,208 --> 00:20:40,325
Nu știu.
139
00:20:40,792 --> 00:20:42,333
Sofia a spus că nu-i important.
140
00:20:44,208 --> 00:20:45,375
Totuși.
141
00:20:48,833 --> 00:20:50,292
Scuze, revin imediat.
142
00:20:53,542 --> 00:20:54,833
Și mașina?
143
00:20:57,958 --> 00:20:59,333
Spune-mi, Fanny...
144
00:21:00,417 --> 00:21:02,125
Câți ani are Leïla?
145
00:21:04,958 --> 00:21:06,583
Are 17.
146
00:21:08,083 --> 00:21:09,250
Mersi.
147
00:21:11,958 --> 00:21:13,792
Am vorbit cu unii colegi.
148
00:21:14,417 --> 00:21:17,375
Nu sunt piste noi.
Încă se uită după mașină.
149
00:21:19,500 --> 00:21:20,792
Îmi pare rău.
150
00:21:28,708 --> 00:21:32,917
Bun, haideți.
Vom face plăcintă cu mere.
151
00:21:33,583 --> 00:21:35,500
Avem nevoie de ceva dulce.
152
00:21:40,708 --> 00:21:44,083
Fir-ar... salteaua era mai nasoală!
153
00:21:45,542 --> 00:21:46,792
Operațiuni speciale?
154
00:21:51,167 --> 00:21:52,708
Nu... „Eroi de sacrificiu”.
155
00:22:01,292 --> 00:22:02,542
Am făcut cinci ani.
156
00:22:03,708 --> 00:22:06,458
Nu-i pe gustul meu.
Prea mulți civili arși de vii.
157
00:22:07,208 --> 00:22:12,000
Acum fac altceva.
Securitate în sectorul privat.
158
00:22:13,792 --> 00:22:16,417
Un fel de liber profesionist.
159
00:22:17,042 --> 00:22:18,417
E legal ce faci?
160
00:22:19,958 --> 00:22:21,667
Nu accept plata cu cardul.
161
00:22:22,833 --> 00:22:23,967
Dar plătesc taxe!
162
00:22:25,292 --> 00:22:26,875
Nu prea-i legal atunci.
163
00:22:28,458 --> 00:22:29,625
Da.
164
00:22:33,542 --> 00:22:34,708
Dar tu?
165
00:22:35,458 --> 00:22:37,292
Ai vrut în SWAT mereu, nu?
166
00:22:39,833 --> 00:22:41,208
Am reușit.
167
00:22:44,042 --> 00:22:45,250
Foarte bine.
168
00:22:48,833 --> 00:22:49,917
Bravo.
169
00:23:02,417 --> 00:23:04,792
Ultima dată voiai să-mi spargi fața.
170
00:23:14,250 --> 00:23:15,875
Ți-am spart fața.
171
00:23:20,333 --> 00:23:22,833
- În visele tale.
- Da?
172
00:23:24,083 --> 00:23:27,208
- N-ai suportat c-a plecat?
- Cine a făcut-o să plece?
173
00:23:30,083 --> 00:23:32,292
A plecat fiindcă a fost gravidă cu mine.
174
00:23:34,667 --> 00:23:36,375
Asta mi-a spus.
175
00:23:46,583 --> 00:23:49,042
- Ce facem acum?
- Nu știu, n-am copii.
176
00:23:49,208 --> 00:23:51,375
Să vorbim cu ea, s-o consolăm.
177
00:23:51,750 --> 00:23:55,042
Îmbrățișeaz-o dacă vrei,
eu nu știu cum.
178
00:24:24,292 --> 00:24:25,708
O relație neclară?
179
00:24:26,917 --> 00:24:27,917
Da, așa-i.
180
00:24:28,083 --> 00:24:29,083
Ai grijă!
181
00:24:35,417 --> 00:24:36,458
Dle!
182
00:24:36,625 --> 00:24:38,042
Dle, vă rog!
183
00:24:38,208 --> 00:24:39,708
Așteaptă!
184
00:25:53,375 --> 00:25:56,625
{\an8}Christina Rovelli:
„Fiul meu va prelua Sécuris”
185
00:26:28,375 --> 00:26:29,625
Unde mergi?
186
00:26:31,667 --> 00:26:32,817
Pe bune?
187
00:26:33,250 --> 00:26:34,458
Nu te voi răni.
188
00:26:52,083 --> 00:26:53,250
Asta-i tot ce poți?
189
00:27:18,708 --> 00:27:19,817
Să te văd.
190
00:28:16,458 --> 00:28:19,000
Apropo, legat de Leïla.
191
00:28:22,083 --> 00:28:23,542
Are 17 ani.
192
00:28:24,625 --> 00:28:25,667
Arată exact ca mine.
193
00:28:27,042 --> 00:28:28,625
Dacă eu sunt tatăl?
194
00:28:29,625 --> 00:28:30,708
Și dacă-s eu?
195
00:28:33,792 --> 00:28:35,958
Pe mine m-a iubit Sofia.
196
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
Crede ce vrei.
197
00:28:44,042 --> 00:28:46,125
Acum nu vom ști.
198
00:28:47,167 --> 00:28:48,500
Pe bune acum!
199
00:28:49,500 --> 00:28:50,667
Câți ani aveți?
200
00:28:52,500 --> 00:28:54,917
Veniți și ajutați-mă, Leïla a dispărut.
201
00:29:29,625 --> 00:29:31,833
- Mi-ai luat arma?
- Ce?
202
00:29:32,000 --> 00:29:35,708
- Arma mea! A fost aici!
- Gab, n-am atins nimic.
203
00:29:36,625 --> 00:29:38,208
Mopedul i-a dispărut.
204
00:29:39,042 --> 00:29:40,217
Fir-ar.
205
00:29:40,383 --> 00:29:42,875
Cum o s-o mai dea în bară acum?
206
00:29:44,500 --> 00:29:48,542
Un copil nu se va răni singur.
Vârsta nu-i un factor suicidal.
207
00:29:48,708 --> 00:29:50,625
Ești un psiholog de adolescenți?
208
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Nu te mișca.
209
00:32:33,458 --> 00:32:34,917
- N-am vrut să...
- Înapoi.
210
00:32:47,125 --> 00:32:50,917
Rahat cu ochi!
Nici n-ai chemat ajutoare.
211
00:32:55,750 --> 00:32:59,875
Am fost speriat.
Nu știam ce să fac.
212
00:33:02,042 --> 00:33:05,875
Voi merge la poliție. Iartă-mă!
213
00:33:06,167 --> 00:33:08,958
Mă gândesc în fiecare noapte.
Nu pot dormi.
214
00:33:09,125 --> 00:33:11,208
Taci, mama mea-i moartă!
215
00:33:15,833 --> 00:33:17,208
Mama mea-i moartă
216
00:33:19,208 --> 00:33:20,625
din cauza ta.
217
00:33:21,917 --> 00:33:23,542
Știu, îmi pare rău.
218
00:33:24,917 --> 00:33:26,083
Iartă-mă.
219
00:33:26,250 --> 00:33:29,125
Trage, împușcă-mă. Haide.
220
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
Matthias, ia arma. Ridic-o!
221
00:33:39,167 --> 00:33:42,875
Ce cauți aici?
Mi-ai amenințat fiul?
222
00:33:45,042 --> 00:33:46,812
- Paza!
- Nu.
223
00:33:47,125 --> 00:33:48,317
Stai.
224
00:33:49,458 --> 00:33:53,792
- Las-o să plece, n-a făcut nimic.
- Știi că n-o putem lăsa să plece.
225
00:33:54,917 --> 00:33:56,150
Nu mișca.
226
00:34:04,917 --> 00:34:06,292
Oricum ar fi,
227
00:34:08,083 --> 00:34:10,075
că-s cu tine sau în închisoare,
e același lucru.
228
00:34:12,417 --> 00:34:13,550
Pleacă.
229
00:34:18,333 --> 00:34:19,333
Dă-mi arma.
230
00:34:20,542 --> 00:34:21,833
Pleacă!
231
00:34:23,000 --> 00:34:24,292
Ajunge.
232
00:34:24,792 --> 00:34:27,000
Dă-mi arma. Ajunge.
233
00:34:27,500 --> 00:34:29,792
- M-am săturat.
- Dă-mi arma. Du-te după ea!
234
00:34:32,542 --> 00:34:33,667
Oprește-te!
235
00:35:15,875 --> 00:35:17,917
Nu-i cunoști prietenii?
236
00:35:18,083 --> 00:35:21,333
Nu, adică îi știu pe toți
dar nu și unde-i acum.
237
00:35:24,000 --> 00:35:25,175
Mă sună!
238
00:35:26,833 --> 00:35:27,958
Unde ești?
239
00:35:30,208 --> 00:35:32,750
Nu te mișca. Acum venim.
240
00:35:32,917 --> 00:35:34,375
Nu te mișca.
241
00:35:35,458 --> 00:35:36,733
La gară.
242
00:35:38,667 --> 00:35:39,667
A fost îngrozită.
243
00:35:54,000 --> 00:35:55,125
Ești bine?
244
00:35:56,208 --> 00:35:58,583
- De ce ești udă?
- Arma mea?
245
00:35:58,750 --> 00:36:01,917
- Las-o să respire.
- Da, ai dreptate.
246
00:36:03,250 --> 00:36:07,583
Leïla, respiră.
E foarte important.
247
00:36:08,500 --> 00:36:11,208
- Ai arma?
- Leïla! Ai împușcat pe cineva?
248
00:36:13,375 --> 00:36:15,417
- Nu, el...
- Te-a împușcat?
249
00:36:16,458 --> 00:36:17,617
Nu, el...
250
00:36:17,783 --> 00:36:19,667
- Care el?
- Cel ce mi-a omorât mama.
251
00:36:20,042 --> 00:36:21,792
- Cine?
- Matthias Rovelli.
252
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
Ce s-a întâmplat?
253
00:36:26,250 --> 00:36:30,375
Nu știu, nu sunt sigură.
S-a certat cu mama lui.
254
00:36:32,250 --> 00:36:34,250
Apoi și-a pus arma la tâmplă.
255
00:36:36,000 --> 00:36:37,042
Fir-ar.
256
00:36:37,750 --> 00:36:39,250
S-a auzit o împușcătură.
257
00:36:44,292 --> 00:36:45,458
Ce?
258
00:36:48,000 --> 00:36:49,192
Ce împușcătură?
259
00:36:52,667 --> 00:36:55,625
Arma mea... E tot acolo?
260
00:36:58,792 --> 00:37:00,250
E tot acolo?
261
00:37:01,250 --> 00:37:02,583
Pe bune?
262
00:37:05,083 --> 00:37:06,083
Fir-ar!
263
00:37:12,125 --> 00:37:13,625
Să mergem.
264
00:37:15,208 --> 00:37:16,375
Haide.
265
00:37:23,000 --> 00:37:24,208
Calmează-te.
266
00:37:25,667 --> 00:37:26,792
Să mă calmez.
267
00:37:27,583 --> 00:37:31,042
Dacă sun la poliție, va fi o autopsie.
268
00:37:31,208 --> 00:37:32,750
Nu spune nimănui.
269
00:37:34,375 --> 00:37:36,042
Știi ce trebuie să faci.
270
00:37:39,500 --> 00:37:42,125
Nu vreau să fiu deranjată deloc.
271
00:37:42,750 --> 00:37:44,208
Am înțeles, Christina.
272
00:38:01,250 --> 00:38:05,333
Nu se poate! Când te-ai decis
să-mi furi arma să-l omori pe Rovelli?
273
00:38:05,708 --> 00:38:07,500
- Lasă-mă.
- Serios?
274
00:38:07,667 --> 00:38:09,000
Am dat-o-n bară, am înțeles.
275
00:38:09,167 --> 00:38:11,208
- Nu te mai agita.
- E tentativă de omor!
276
00:38:11,875 --> 00:38:13,542
Întinzi coarda, L.
277
00:38:13,708 --> 00:38:16,750
- Și tu?
- Îmi fură arma și are gura mare.
278
00:38:17,042 --> 00:38:20,458
- Copiii de azi, ce naiba?
- Mai lasă și tu arma.
279
00:38:21,083 --> 00:38:22,208
Vrei încă o rundă?
280
00:38:22,500 --> 00:38:24,750
- Haide.
- Calmați-vă, ajunge!
281
00:38:25,292 --> 00:38:27,125
Putem vorbi ca adulții?
282
00:38:28,375 --> 00:38:31,042
Leïla l-a găsit pe tipul
ce i-a omorât mama.
283
00:38:32,000 --> 00:38:35,042
Vom merge la poliție
și vor rezolva ei problema.
284
00:38:35,458 --> 00:38:37,208
- Nu vom face asta.
- De ce?
285
00:38:37,375 --> 00:38:40,250
Va fi luată în custodie
pentru tentativă de omor.
286
00:38:58,833 --> 00:39:03,083
Copilul și-a pierdut mama.
Are nevoie de ajutorul nostru.
287
00:39:06,542 --> 00:39:09,292
Am o idee, dar n-o să vă placă.
288
00:39:10,083 --> 00:39:11,375
Ce fel de idee?
289
00:39:12,833 --> 00:39:16,500
Nu zicem nimic de accident.
Ei nu vor zice nimic de Leïla.
290
00:39:17,375 --> 00:39:18,833
Iar eu îmi recuperez arma.
291
00:39:19,500 --> 00:39:20,875
Nu, stai...
292
00:39:21,417 --> 00:39:23,333
Cum rămâne cu Sofia?
293
00:39:25,000 --> 00:39:27,042
Puștiul Rovelli nu poate fi liber.
294
00:39:27,417 --> 00:39:31,208
Leïla nu va accepta asta.
Și nici eu n-o voi face.
295
00:39:38,833 --> 00:39:41,250
Îmi recuperez arma
și-i snopim în bătaie.
296
00:39:43,917 --> 00:39:46,375
Sécuris nu-i o firmă de agenți de pază.
297
00:39:46,625 --> 00:39:49,458
Au vrut să mă recruteze
după Operațiuni Speciale.
298
00:39:49,833 --> 00:39:52,125
Cea mai mare firmă de securitate
din Europa.
299
00:39:52,625 --> 00:39:55,708
- Și Rovelli?
- O femeie extraordinară.
300
00:39:55,875 --> 00:39:58,708
Un director formidabil.
Doctorat în operațiuni militare.
301
00:39:58,875 --> 00:40:01,667
Specialistă în război,
în război juridic și altele.
302
00:40:02,250 --> 00:40:06,792
Eminență cenușie, cunoscută mondial.
Cu o listă de contacte incredibilă.
303
00:40:06,958 --> 00:40:10,167
Înțeleg. Are orice motiv
să evite un scandal.
304
00:40:10,542 --> 00:40:11,667
Exact.
305
00:40:15,458 --> 00:40:17,375
Leïla are tupeu.
306
00:40:20,000 --> 00:40:24,625
Știi, să fure arma unui polițist
să-și răzbune mama...
307
00:40:24,875 --> 00:40:28,958
Polițistul sunt eu
și e o nesăbuință.
308
00:40:31,500 --> 00:40:33,458
Cred că seamănă pe mine.
309
00:40:34,125 --> 00:40:36,500
Îți începi cariera de tată?
310
00:40:37,125 --> 00:40:39,667
Nu-ți pasă cine-i tatăl ei?
311
00:40:40,792 --> 00:40:41,958
Contează.
312
00:40:42,125 --> 00:40:44,542
Ce contează e să rezolvăm problema asta.
313
00:40:45,000 --> 00:40:46,917
Ne ocupăm de familie mai târziu.
314
00:40:47,833 --> 00:40:51,375
- Vezi? Suntem o familie.
- Nu... taci.
315
00:40:51,542 --> 00:40:53,375
- Tu ai spus familie.
- Am spus să taci.
316
00:40:57,042 --> 00:40:58,625
A spus familie.
317
00:41:00,833 --> 00:41:02,208
Ești sigur de acest plan?
318
00:41:03,375 --> 00:41:04,667
E planul tău.
319
00:41:06,167 --> 00:41:07,292
Exact.
320
00:41:22,333 --> 00:41:23,375
Poliția.
321
00:41:24,125 --> 00:41:25,375
A fost nasol.
322
00:41:32,000 --> 00:41:34,417
CĂUTARE DUPĂ SERIE
323
00:41:49,417 --> 00:41:50,533
Legitimația?
324
00:41:59,000 --> 00:42:00,375
El e martorul.
325
00:42:01,000 --> 00:42:02,083
Bună seara.
326
00:42:09,000 --> 00:42:10,042
Bună seara.
327
00:42:13,042 --> 00:42:14,208
Cum vă putem ajuta?
328
00:42:15,292 --> 00:42:19,792
Acest om și-a plimbat câinele
și a auzit împușcături din această casă.
329
00:42:19,958 --> 00:42:21,125
Împușcături?
330
00:42:21,708 --> 00:42:24,000
Nu există așa ceva aici, dle.
331
00:42:24,458 --> 00:42:27,500
Aici e reședința Rovelli.
Doamna nu primește pe nimeni.
332
00:42:27,667 --> 00:42:30,875
Perfect. Vrem să-l vedem
pe Matthias Rovelli.
333
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
E aici?
334
00:42:35,875 --> 00:42:37,208
Nu din câte știu eu.
335
00:42:38,958 --> 00:42:40,458
Trebuie să plecați acum.
336
00:42:43,583 --> 00:42:46,708
Acum trei zile, Matthias Rovelli
a provocat un accident mortal.
337
00:42:46,875 --> 00:42:48,375
Și a fugit de la locul faptei.
338
00:42:49,167 --> 00:42:50,583
Putem vorbi cu el?
339
00:42:53,708 --> 00:42:55,000
Așteptați aici.
340
00:43:17,917 --> 00:43:19,000
Doamna Rovelli.
341
00:43:24,667 --> 00:43:25,875
Matthias nu-i acasă?
342
00:43:28,542 --> 00:43:32,000
- Ce vreți de la el?
- Să vorbim.
343
00:43:32,542 --> 00:43:35,542
A venit aici o fată. Cu o armă.
344
00:43:45,792 --> 00:43:46,875
Urmați-mă.
345
00:44:07,083 --> 00:44:08,200
Un orfan...
346
00:44:10,375 --> 00:44:12,833
E ceea ce devii după
ce-ți pierzi părinții.
347
00:44:16,458 --> 00:44:20,833
Dar pentru o mamă ce-și pierde copilul,
nu există niciun cuvânt.
348
00:44:25,583 --> 00:44:26,692
Jonas.
349
00:44:28,708 --> 00:44:32,083
Sig-Sauer. SP 2022.
Numărul seriei:
350
00:44:32,250 --> 00:44:35,500
S-073-1-2-5,
351
00:44:36,042 --> 00:44:40,667
aparține comandantului Gabriel Stenne,
de la Afaceri Interne.
352
00:44:41,375 --> 00:44:44,250
- Afaceri Interne?
- Nu acum.
353
00:44:44,583 --> 00:44:48,417
Leïla Lakti ți-a folosit arma
să provoace moartea lui Matthias.
354
00:44:53,625 --> 00:44:55,583
Prima dată ne ocupăm de voi.
355
00:44:56,375 --> 00:44:58,833
Apoi îi facem o vizită Leïlei.
356
00:45:00,625 --> 00:45:02,667
Cu tot respectul, dna Rovelli,
357
00:45:04,208 --> 00:45:06,125
nimeni nu-mi atinge fiica.
358
00:45:08,667 --> 00:45:09,833
- Poftim?
- Ce?
359
00:45:10,375 --> 00:45:12,292
- Ce ai spus?
- Ce am spus?
360
00:45:12,458 --> 00:45:14,917
- Că-i fiica ta?
- Iar ne certăm?
361
00:45:15,083 --> 00:45:16,625
Trebuie să rezolvăm problema.
362
00:45:16,792 --> 00:45:18,750
- S-o rezolvăm acum.
- Hai.
363
00:45:19,125 --> 00:45:20,667
- Runda doi?
- Fii sigur!
364
00:45:20,833 --> 00:45:21,883
Ajunge.
365
00:45:22,458 --> 00:45:23,608
Fir-ar!
366
00:45:26,458 --> 00:45:29,000
Ușor, da?
367
00:45:34,583 --> 00:45:35,792
Lasă arma.
368
00:45:36,292 --> 00:45:37,625
Las-o.
369
00:45:44,000 --> 00:45:45,208
Dă-o cu piciorul.
370
00:45:49,167 --> 00:45:50,792
Arma asta o vrei?
371
00:45:52,500 --> 00:45:53,667
Da.
372
00:45:57,708 --> 00:45:58,867
Ia-o.
373
00:46:01,208 --> 00:46:02,275
Și pleacă.
374
00:46:22,792 --> 00:46:23,942
Opriți-vă!
375
00:46:27,917 --> 00:46:29,192
Lasă-i să plece.
376
00:46:54,667 --> 00:46:58,042
- Trebuie omorâți.
- Adună o echipă, n-o face singur.
377
00:47:06,583 --> 00:47:07,958
Ce facem acum?
378
00:47:08,417 --> 00:47:09,692
Fanny, sunt eu.
379
00:47:10,208 --> 00:47:11,750
Mai există cabana?
380
00:47:13,250 --> 00:47:15,458
Ia-o pe Leïla și ne vedem acolo.
381
00:47:16,500 --> 00:47:18,458
Te rog, fă cum îți spun, Fanny.
382
00:47:21,625 --> 00:47:23,375
Stăm toți într-un loc sigur.
383
00:47:24,042 --> 00:47:25,292
Și apoi?
384
00:47:26,833 --> 00:47:27,958
Apoi vedem.
385
00:47:58,625 --> 00:48:00,000
Problemă gravă.
386
00:48:01,083 --> 00:48:02,458
Asta-i situația.
387
00:48:19,583 --> 00:48:21,833
Ne puteți explica acum?
388
00:48:29,583 --> 00:48:30,875
Matthias Rovelli e mort.
389
00:48:33,375 --> 00:48:34,550
Ce?
390
00:48:34,792 --> 00:48:39,917
Și mama lui, care e o nebună,
crede că Leïla l-a omorât.
391
00:48:45,292 --> 00:48:48,208
Uită-te la mine.
392
00:48:48,542 --> 00:48:52,333
Am văzut rana, nu există niciun dubiu.
A fost sinucidere.
393
00:48:53,250 --> 00:48:56,500
Da, dar...
Leïla nu poate sta în Biarritz.
394
00:48:56,917 --> 00:48:58,542
Ce urmărește
395
00:49:01,167 --> 00:49:02,417
Mă vrea moartă?
396
00:49:07,125 --> 00:49:08,450
Are toate mijloacele posibile.
397
00:49:10,208 --> 00:49:12,000
Voi discuta cu ea.
398
00:49:12,167 --> 00:49:13,917
- Nu, Fanny, e o idee proastă.
- De ce?
399
00:49:14,083 --> 00:49:16,667
E periculoasă.
Plecăm mâine dimineață.
400
00:49:16,833 --> 00:49:19,750
Ascultă, prietenii mei
o pot proteja pe Leïla.
401
00:49:19,917 --> 00:49:22,958
- Lasă-ne cu ei.
- Sunt mai buni decât polițiștii tăi.
402
00:49:24,542 --> 00:49:26,167
Vorbim afară?
403
00:49:31,583 --> 00:49:32,800
Revin imediat.
404
00:49:41,792 --> 00:49:43,542
Ce ai făcut, Leïla?
405
00:49:44,750 --> 00:49:46,333
Ce ai făcut?
406
00:49:47,083 --> 00:49:49,750
Care-i problema ta?
Fii bucuros că ți-ai recuperat arma.
407
00:49:49,917 --> 00:49:53,917
Da, și acum că o am,
e timpul să-mi sun colegii.
408
00:49:54,083 --> 00:49:57,417
Nu pricepi.
Ea controlează regiunea asta.
409
00:49:57,833 --> 00:49:59,667
Așa că-mi sun eu colegii.
410
00:50:10,958 --> 00:50:13,917
Sécuris ne poate urmări telefoanele?
411
00:50:32,542 --> 00:50:35,250
Fanny! Telefonul, te rog.
412
00:50:37,917 --> 00:50:39,042
Mersi.
413
00:50:40,167 --> 00:50:41,333
Telefonul.
414
00:50:42,083 --> 00:50:43,875
- Vezi să nu.
- Scuze.
415
00:50:45,958 --> 00:50:47,117
E nebun.
416
00:50:49,542 --> 00:50:50,583
Dă-mi-l înapoi!
417
00:50:51,250 --> 00:50:52,417
Fir-ar!
418
00:50:53,250 --> 00:50:58,083
- De ce l-ai aruncat?
- N-avea de ales. Din motive de siguranță.
419
00:50:59,417 --> 00:51:01,292
Sunteți o pacoste!
420
00:51:05,833 --> 00:51:06,917
Ce?
421
00:51:09,125 --> 00:51:10,208
Ce?
422
00:51:22,042 --> 00:51:23,583
Uite ce am găsit.
423
00:51:26,250 --> 00:51:28,000
Ne-a așteptat 18 ani.
424
00:51:42,208 --> 00:51:45,750
I-a spus tatălui ei
și am fost dat afară din SWAT.
425
00:51:47,417 --> 00:51:49,875
Da, râde în continuare, nenorocitule!
426
00:51:50,167 --> 00:51:51,500
Fir-ar să fie!
427
00:51:52,125 --> 00:51:57,333
- A mea m-a împușcat. Cu arma mea.
- Știi ceva? O înțeleg.
428
00:52:00,292 --> 00:52:04,167
Când a venit poliția,
eram gol și plin de sânge,
429
00:52:04,333 --> 00:52:09,000
cu un umăr dislocat și am zis:
„E în regulă, schimb puțin decorul.”
430
00:52:12,250 --> 00:52:13,958
Femeile nu-s punctul nostru forte.
431
00:52:21,625 --> 00:52:22,875
Am iubit-o doar pe Sofia.
432
00:52:24,833 --> 00:52:26,125
Și tu?
433
00:52:37,917 --> 00:52:40,958
- A fost ea sau tu care...
- Driss...
434
00:52:43,875 --> 00:52:45,708
- Ce?
- Trădătorul naibii.
435
00:53:01,375 --> 00:53:02,583
Ce?
436
00:53:03,167 --> 00:53:05,375
Nu face pe polițistul acum.
437
00:53:11,625 --> 00:53:12,708
Cu ce te ocupi?
438
00:53:15,125 --> 00:53:16,708
Nici el nu știe.
439
00:53:26,167 --> 00:53:27,500
Cum v-au murit părinții?
440
00:53:30,250 --> 00:53:31,917
Mi-a luat casa foc.
441
00:53:32,292 --> 00:53:34,000
Eu dormeam la un prieten.
442
00:53:34,708 --> 00:53:37,375
Mama s-a sinucis,
iar pe tata nu l-am cunoscut.
443
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
Super.
444
00:53:48,125 --> 00:53:50,125
Care a fost treaba cu mama?
445
00:53:50,792 --> 00:53:53,500
- Am crescut împreună toți.
- La orfelinat.
446
00:53:54,083 --> 00:53:55,500
S-au creat legături.
447
00:53:58,083 --> 00:54:00,000
Amândoi eram îndrăgostiți de ea.
448
00:54:00,458 --> 00:54:02,250
Asta a creat mai puține legături.
449
00:54:03,042 --> 00:54:05,042
Tu ai fost cu ea?
450
00:54:06,708 --> 00:54:08,667
- Da.
- Nu în același timp.
451
00:54:09,625 --> 00:54:10,708
Dar aproape.
452
00:54:12,583 --> 00:54:14,875
Unul din voi e tatăl meu biologic.
453
00:54:27,625 --> 00:54:29,750
Seamăn mai mult cu Driss.
454
00:54:30,333 --> 00:54:31,458
Asta nu înseamnă nimic.
455
00:54:35,750 --> 00:54:38,208
Dar arăți foarte mult ca mama ta.
456
00:54:45,958 --> 00:54:47,292
Mă tem.
457
00:54:55,167 --> 00:54:56,750
Acum trebuie să mă consolați.
458
00:54:58,500 --> 00:54:59,583
Va fi bine.
459
00:55:04,542 --> 00:55:06,542
Doamne, sunteți groaznici!
460
00:55:08,708 --> 00:55:09,867
Foarte penibili.
461
00:55:39,417 --> 00:55:40,833
Nu-i prea legal.
462
00:55:43,417 --> 00:55:44,875
Da, cui îi pasă?
463
00:55:49,958 --> 00:55:51,250
Salută copiii.
464
00:55:51,667 --> 00:55:53,000
E timpul să mergem.
465
00:56:01,792 --> 00:56:03,417
Aveți iubite?
466
00:56:07,542 --> 00:56:10,042
- Nu comentez.
- Nici eu.
467
00:56:11,417 --> 00:56:12,708
Iubiți atunci?
468
00:56:13,958 --> 00:56:15,167
Posibil.
469
00:56:27,625 --> 00:56:29,292
Mai bine schimbăm mașina.
470
00:56:36,917 --> 00:56:38,075
L-am găsit.
471
00:56:38,583 --> 00:56:39,617
Fă dreapta.
472
00:56:47,833 --> 00:56:51,083
- Ai probleme cu mașina mea?
- Prefer să nu ieșim în evidență.
473
00:56:51,917 --> 00:56:55,500
- Fața ta iese în evidență?
- N-am fost oprit des ca tine.
474
00:56:55,958 --> 00:56:59,375
Sunt oprit fiindcă-s geloși
pe mașina mea.
475
00:57:00,000 --> 00:57:01,667
Nu pe tricoul tău?
476
00:57:03,083 --> 00:57:05,125
Ce vrea Mulan de la mine?
477
00:57:21,667 --> 00:57:25,625
- Mai știi țiganii ce ne-au urmărit?
- Nu, a fost crima organizată.
478
00:57:25,958 --> 00:57:28,042
- Același lucru.
- Băieți!
479
00:57:31,292 --> 00:57:32,408
Calc-o!
480
00:57:42,875 --> 00:57:43,958
Mișcă!
481
00:57:46,125 --> 00:57:47,275
Arunc-o!
482
00:57:48,500 --> 00:57:49,617
Nu te uita!
483
00:57:50,083 --> 00:57:52,750
- Ieși!
- Nu!
484
00:58:09,583 --> 00:58:12,125
- Cum e?
- Toate bune. Avem fata.
485
00:58:16,792 --> 00:58:17,792
Ia mașina.
486
00:58:33,417 --> 00:58:34,675
Fir-ar!
487
00:58:58,708 --> 00:59:00,292
Unde ești, Driss?
488
00:59:00,458 --> 00:59:01,833
Driss aici! E tata!
489
00:59:02,583 --> 00:59:03,758
Idiotule!
490
00:59:09,417 --> 00:59:10,583
Sunt bine!
491
00:59:19,333 --> 00:59:22,167
Mai repede! Mașină de rahat!
492
00:59:34,458 --> 00:59:36,167
Schimbător de rahat!
493
00:59:37,250 --> 00:59:39,375
- Vine mașina.
- Trageți!
494
00:59:48,167 --> 00:59:49,458
Trage-n ei!
495
01:00:25,375 --> 01:00:26,833
Mai repede, e după mine!
496
01:01:01,542 --> 01:01:03,083
- Ești bine?
- Ce?
497
01:01:03,250 --> 01:01:04,292
Ești bine?
498
01:01:09,125 --> 01:01:10,458
Ține-te bine.
499
01:01:10,625 --> 01:01:12,000
Unde mergi?
500
01:01:23,125 --> 01:01:24,750
- Fir-ar!
- Ce e?
501
01:01:34,667 --> 01:01:35,817
Capul jos!
502
01:01:37,750 --> 01:01:40,167
- Mașina mea!
- E un rahat de mașină!
503
01:02:02,875 --> 01:02:04,167
Du-mă mai aproape!
504
01:02:17,958 --> 01:02:19,092
Haide!
505
01:02:26,208 --> 01:02:27,625
Armă de rahat!
506
01:02:57,042 --> 01:02:58,200
Dă-te!
507
01:04:17,458 --> 01:04:18,583
Geanta!
508
01:04:48,708 --> 01:04:49,825
Driss!
509
01:05:00,250 --> 01:05:01,292
Pregătește-te să fugi.
510
01:05:37,542 --> 01:05:40,292
Hoții! Barca mea!
511
01:05:40,958 --> 01:05:42,000
Fir-ar!
512
01:05:47,542 --> 01:05:49,458
Barca mea!
513
01:06:01,708 --> 01:06:04,042
- Sunt eu.
- Da.
514
01:06:04,708 --> 01:06:05,833
Ai fata?
515
01:06:07,875 --> 01:06:09,417
E complicat.
516
01:06:10,833 --> 01:06:13,708
Vrei să spui că i-ai lăsat să scape?
517
01:06:13,875 --> 01:06:18,792
- Christina, eu...
- Vreau fata, Jonas!
518
01:06:21,625 --> 01:06:23,417
Și o vreau în viață.
519
01:06:24,917 --> 01:06:26,583
Așa că descurcă-te.
520
01:06:27,125 --> 01:06:28,292
M-ai auzit?
521
01:06:28,833 --> 01:06:31,583
- Trebuie să vorbesc cu ea!
- Îi voi localiza.
522
01:06:31,750 --> 01:06:34,375
Au furat o barcă cu un telefon la bord.
523
01:06:34,542 --> 01:06:37,625
Am nevoie de întăriri, de oameni.
Și ține poliția departe.
524
01:06:37,792 --> 01:06:40,917
Îți trimit oameni. Dar Jonas,
525
01:06:41,542 --> 01:06:43,417
nu mă dezamăgi a doua oară.
526
01:06:44,167 --> 01:06:46,750
- Voi trimite locația.
- Perfect.
527
01:06:49,250 --> 01:06:53,250
Găsește-i pe toți disponibili
și trimite-i la Jonas.
528
01:07:28,542 --> 01:07:29,917
M-am săturat.
529
01:07:31,417 --> 01:07:32,667
Vreau să merg acasă.
530
01:07:34,375 --> 01:07:35,917
Te-ai descurcat de minune.
531
01:07:37,250 --> 01:07:38,875
Mama ta ar fi mândră de tine.
532
01:07:44,458 --> 01:07:45,958
Noi suntem mândri de tine.
533
01:07:47,917 --> 01:07:49,667
Toată tevatura asta-i din vina mea.
534
01:07:51,208 --> 01:07:52,792
Voiai s-o răzbuni pe Sofia.
535
01:07:55,125 --> 01:07:57,167
Am fi făcut la fel de eram de vârsta ta.
536
01:08:11,417 --> 01:08:13,000
Tu nu ne-ai spus.
537
01:08:13,792 --> 01:08:15,083
Ai vreun iubit?
538
01:08:19,042 --> 01:08:20,333
Sau iubită?
539
01:08:24,583 --> 01:08:27,417
- Am un iubit.
- Cum e?
540
01:08:27,583 --> 01:08:29,542
- Câți ani are?
- Cum îl cheamă?
541
01:08:29,875 --> 01:08:32,333
- Ce fac părinții lui?
- Te tratează bine?
542
01:08:32,500 --> 01:08:33,625
Ați făcut deja...
543
01:08:37,625 --> 01:08:38,958
Ce facem acum?
544
01:08:40,417 --> 01:08:41,708
Ce zici?
545
01:08:44,000 --> 01:08:46,583
Direct la poliție. N-avem de ales.
546
01:08:47,958 --> 01:08:49,125
De acord.
547
01:09:02,375 --> 01:09:05,333
Stai până-l vede
pe cel de la Afaceri Interne!
548
01:09:11,167 --> 01:09:13,750
I-am depistat. Sunt pe lângă coastă.
549
01:10:07,833 --> 01:10:10,875
În zece minute ajungem la secție.
Pe aici.
550
01:10:21,667 --> 01:10:23,417
- Fir-ar.
- Băga-mi-aș!
551
01:10:28,875 --> 01:10:30,008
Înveți repede.
552
01:10:33,750 --> 01:10:36,167
- Fugim?
- Da.
553
01:10:49,958 --> 01:10:51,117
Nu se poate.
554
01:10:51,708 --> 01:10:52,792
Mergeți!
555
01:11:03,917 --> 01:11:05,958
Ludo, du-te!
556
01:11:17,875 --> 01:11:18,917
Repede!
557
01:11:48,667 --> 01:11:50,250
Blocați-i pe ambele părți.
558
01:12:19,833 --> 01:12:21,000
Ești nebun!
559
01:12:27,417 --> 01:12:29,708
- Fir-ar!
- Pe aici!
560
01:12:30,667 --> 01:12:31,858
Oprește!
561
01:12:43,208 --> 01:12:44,208
Fir-ar!
562
01:12:47,542 --> 01:12:48,625
Pe aici.
563
01:12:49,208 --> 01:12:50,250
Fugiți!
564
01:14:04,167 --> 01:14:05,625
- Driss!
- La etaj!
565
01:17:21,625 --> 01:17:22,958
Scăpați de cadavre.
566
01:18:59,292 --> 01:19:00,417
Oprește-te!
567
01:20:00,833 --> 01:20:03,083
- L-am enervat.
- Du-te pe el.
568
01:20:05,042 --> 01:20:06,200
Nu, du-te tu.
569
01:20:07,458 --> 01:20:08,833
- Mergem la trei!
- Bine, trei!
570
01:22:34,708 --> 01:22:36,208
Sunt pe drum.
571
01:22:44,583 --> 01:22:46,125
Va fi bine, s-a terminat.
572
01:23:08,333 --> 01:23:10,083
Conduc eu, bătrânilor.
573
01:23:14,250 --> 01:23:16,458
Fugi Leïla, pleacă de aici!
574
01:23:19,125 --> 01:23:20,667
Acum vei plăti.
575
01:23:21,458 --> 01:23:23,333
Oprește-te! Te implor.
576
01:23:23,500 --> 01:23:25,917
- Vreau să știu.
- Ce?
577
01:23:26,083 --> 01:23:28,250
Ce i-ai spus fiului meu!
578
01:23:31,750 --> 01:23:32,917
Tu ești.
579
01:23:34,000 --> 01:23:35,542
Tu ești cea care l-a omorât.
580
01:23:37,792 --> 01:23:40,417
Nu, nu pricepi deloc!
581
01:23:42,250 --> 01:23:43,917
- Era în dureri.
- Taci!
582
01:23:48,125 --> 01:23:49,625
Nu-mi cunoști fiul.
583
01:23:51,917 --> 01:23:53,875
Nici tu nu-ți cunoști fiul!
584
01:23:55,000 --> 01:23:57,333
- A încercat să mă protejeze.
- Taci!
585
01:23:57,875 --> 01:24:00,000
Voia să recunoască poliției.
586
01:24:00,167 --> 01:24:02,292
- I-ai interzis.
- Oprește-te, Leïla!
587
01:24:08,000 --> 01:24:10,042
A îndreptat arma spre tine.
588
01:24:11,917 --> 01:24:13,875
Dacă l-ai fi ascultat măcar.
589
01:24:20,417 --> 01:24:21,708
Tu știai.
590
01:24:23,708 --> 01:24:25,167
Ce facem acum?
591
01:24:56,042 --> 01:24:57,792
Îmi pare rău pentru fiul tău.
592
01:24:59,750 --> 01:25:01,250
La o parte, dră!
593
01:25:14,667 --> 01:25:17,125
Doamnă, lăsați arma.
594
01:25:17,458 --> 01:25:19,167
Aruncați-o!
595
01:25:20,083 --> 01:25:21,333
S-a terminat.
596
01:25:43,250 --> 01:25:44,292
Mersi.
597
01:25:48,583 --> 01:25:49,708
Mersi.
598
01:25:51,000 --> 01:25:52,292
Ai nevoie de ajutor?
599
01:25:59,875 --> 01:26:03,333
Chiar am iubit-o pe Sofia
dacă am stat trei ore la program.
600
01:26:03,542 --> 01:26:06,542
A fost frumos când au cântat copiii.
601
01:26:08,542 --> 01:26:13,333
Mama cred că moare de râs.
Vă vede în costum de pinguin.
602
01:26:22,167 --> 01:26:23,792
Pare distractiv sportul.
603
01:26:26,875 --> 01:26:29,333
- Vrei să vezi?
- Haide.
604
01:26:30,583 --> 01:26:31,600
Ia un băț.
605
01:26:37,458 --> 01:26:38,542
Salutăm.
606
01:26:39,250 --> 01:26:40,417
Salut.
607
01:26:42,042 --> 01:26:43,458
Da, bun.
608
01:26:44,542 --> 01:26:45,625
În gardă.
609
01:26:47,500 --> 01:26:48,625
Trebuie să mă ataci.
610
01:26:53,917 --> 01:26:58,083
Ustură cam tare.
Tu râzi, dar chiar ustură.
611
01:27:01,375 --> 01:27:02,958
Leïla, dă-mi bățul.
612
01:27:04,292 --> 01:27:05,458
Haide, să te văd.
613
01:27:06,625 --> 01:27:07,750
Salutăm.
614
01:27:08,708 --> 01:27:09,958
Salut.
615
01:27:28,833 --> 01:27:30,008
Tată?
616
01:27:33,625 --> 01:27:34,625
Ce-ai spus?
617
01:27:46,000 --> 01:27:47,458
Stați, vă arăt eu.
618
01:27:51,875 --> 01:27:53,033
Salutăm?
619
01:27:56,167 --> 01:27:57,750
Ești de partea mea?
620
01:28:05,125 --> 01:28:06,875
Glumești?
621
01:28:07,750 --> 01:28:09,833
- E neînarmat.
- Îmi iau arma!
622
01:28:34,583 --> 01:28:35,875
Totuși.
623
01:28:36,625 --> 01:28:37,875
Las-o baltă.
624
01:28:39,167 --> 01:28:41,542
Nu putem continua fără să știm.
625
01:28:42,333 --> 01:28:43,583
E imposibil.
626
01:28:45,583 --> 01:28:47,375
O să mă macine de viu.
627
01:28:48,167 --> 01:28:49,333
Dormi.
628
01:28:56,208 --> 01:28:57,917
Am făcut un test ADN.
629
01:29:10,583 --> 01:29:11,775
Când?
630
01:29:13,958 --> 01:29:17,792
L-am trimis ieri.
I-am luat păr din perie.
631
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
Asta-i tot?
632
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
Nu spui nimic?
633
01:29:35,708 --> 01:29:37,083
Am făcut același lucru.
634
01:29:55,917 --> 01:29:56,958
Noapte bună.
635
01:29:58,583 --> 01:29:59,750
Noapte bună.
636
01:34:52,583 --> 01:34:55,550
Traducerea și adaptarea Richard Nasta
@ Subs.ro Team www.subs.ro 682