1 00:01:37,625 --> 00:01:42,958 - Fir-ar! Fault! Ești orb? - Taci, pune-ți masca înapoi. Repede! 2 00:01:49,375 --> 00:01:51,167 Data viitoare primești galben. 3 00:01:55,750 --> 00:01:57,125 Prima poziție, în gardă. 4 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 Începeți! 5 00:02:05,458 --> 00:02:07,542 - Penalizare! - Am fost pe linie! 6 00:02:08,000 --> 00:02:09,583 - Prima poziție. - Prostii! 7 00:02:09,750 --> 00:02:10,833 Ajunge. 8 00:02:13,292 --> 00:02:14,467 Începeți! 9 00:02:20,125 --> 00:02:21,417 Fir-ar! 10 00:02:25,417 --> 00:02:27,708 - A ieșit! - Nu te mai plânge. 11 00:02:28,333 --> 00:02:31,292 Prima poziție. Nu-ți repet a doua oară, da? 12 00:02:41,542 --> 00:02:42,583 Începeți! 13 00:03:03,500 --> 00:03:05,958 Leïla Lakti, ești descalificată! 14 00:03:19,708 --> 00:03:21,208 Știu. Nu te obosi. 15 00:03:22,417 --> 00:03:24,208 Ți-ai stricat sezonul. 16 00:03:24,375 --> 00:03:27,750 Dar a fost fault, nu? A meritat-o. 17 00:03:27,917 --> 00:03:31,708 - Dar e decizia arbitrului. - Ajunge! Bine, am înțeles. 18 00:03:38,625 --> 00:03:42,625 - N-ai nimic de spus, Fanny? - Lași emoțiile să te controleze. 19 00:03:43,875 --> 00:03:45,375 Așa-i și mama ta. 20 00:03:45,792 --> 00:03:48,958 - A fost fault sau nu? - Nu asta-i idee! 21 00:03:49,333 --> 00:03:50,750 Abține-te. 22 00:03:51,333 --> 00:03:53,417 Bine, du-te, ne vedem mai târziu. 23 00:03:59,083 --> 00:04:00,542 Pot conduce eu? 24 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 Te rog. 25 00:04:07,875 --> 00:04:11,083 - Mersi. - Doar c-ai cerut frumos. 26 00:04:21,708 --> 00:04:23,292 Ludo e gagicul tău? 27 00:04:25,208 --> 00:04:27,792 Cine zice gagic în afară de tine? 28 00:04:30,792 --> 00:04:33,208 - Nu schimba subiectul. - Nu-i niciun subiect. 29 00:04:34,542 --> 00:04:36,583 - Ești îndrăgostită? - Te rog... 30 00:04:38,750 --> 00:04:41,875 Cum rămâne cu ieșirea ta de aseară? Cum a fost? 31 00:04:43,000 --> 00:04:45,083 Nu sunt îndrăgostită, departe de asta. 32 00:04:45,583 --> 00:04:48,792 - Da? - Am răspuns. Rândul tău. 33 00:04:49,167 --> 00:04:50,500 Ești foarte băgăcioasă. 34 00:04:50,667 --> 00:04:53,917 Nu, sunt mama ta. Pun întrebări normale. 35 00:04:56,417 --> 00:04:57,750 E o relație neclară? 36 00:04:59,542 --> 00:05:00,625 Da, te-ai prins. 37 00:05:01,292 --> 00:05:02,425 Ai grijă! 38 00:05:34,833 --> 00:05:35,958 Mamă! 39 00:05:36,542 --> 00:05:37,708 Mamă! 40 00:05:47,792 --> 00:05:49,167 Dle! 41 00:05:51,375 --> 00:05:53,125 Dle, vă rog! 42 00:05:54,500 --> 00:05:56,125 Vă rog să ne ajutați! 43 00:05:56,958 --> 00:05:58,625 Așteaptă! 44 00:06:04,167 --> 00:06:05,208 Mamă! 45 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 - Bună seara. - Julien... 46 00:08:52,875 --> 00:08:54,667 {\an8}Salută și hai, tatăl tău te așteaptă. 47 00:08:58,958 --> 00:09:00,083 Sunteți bine? 48 00:09:01,000 --> 00:09:02,125 {\an8}Unde-i marfa? 49 00:09:03,000 --> 00:09:04,167 20 de kg în total. 50 00:09:07,250 --> 00:09:08,400 Vrei să ne jucăm? 51 00:09:09,292 --> 00:09:10,292 Fă pași. 52 00:09:44,125 --> 00:09:45,750 - Urcă. - Da, dle. 53 00:09:52,042 --> 00:09:55,458 Sunt Fanny. E legat de Sofia. 54 00:09:55,917 --> 00:09:59,625 A avut un accident rutier. Sunați-mă urgent. Vă iubesc. 55 00:10:11,333 --> 00:10:16,792 Orfanii 56 00:10:16,793 --> 00:10:20,393 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 682 57 00:10:28,208 --> 00:10:29,500 Vă pot ajuta cu ceva? 58 00:10:29,667 --> 00:10:32,667 - O căutăm pe Sofia Lakti. - Noi suntem... 59 00:10:32,833 --> 00:10:34,500 - Sunteți familia? - Da. 60 00:10:53,375 --> 00:10:54,750 Cum e? 61 00:10:55,000 --> 00:11:00,083 De la accident e în comă. Doctorii spun să așteptăm. 62 00:11:00,792 --> 00:11:02,958 - O putem vedea? - Sigur. 63 00:11:03,750 --> 00:11:04,875 Veniți. 64 00:12:23,750 --> 00:12:24,925 Voi cine sunteți? 65 00:12:26,792 --> 00:12:30,500 Leïla, ei sunt Gabriel și Driss. 66 00:12:34,833 --> 00:12:36,000 Am înțeles. 67 00:12:36,792 --> 00:12:38,583 N-ar trebui să fiți aici. Plecați. 68 00:12:48,458 --> 00:12:49,542 Mamă? 69 00:12:52,250 --> 00:12:53,383 Vă rog! 70 00:12:56,375 --> 00:13:00,250 Te rog, mamă, nu! 71 00:13:02,458 --> 00:13:03,542 Fanny! 72 00:13:05,250 --> 00:13:06,833 Urgență în camera 322! 73 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 - Nu mă părăsi. - Dră, vă rog. 74 00:14:05,125 --> 00:14:06,292 Cum e? 75 00:14:13,167 --> 00:14:14,875 A murit în spital. 76 00:14:15,458 --> 00:14:16,625 Fir-ar. 77 00:14:18,000 --> 00:14:20,292 - A fost un accident. - Nu, am fost drogat! 78 00:14:20,792 --> 00:14:22,250 A fost un accident! 79 00:14:23,917 --> 00:14:25,167 Uită-te la mine. 80 00:14:28,250 --> 00:14:29,750 A fost un accident. 81 00:14:31,875 --> 00:14:35,250 - Sunt un criminal. - Erai în șoc, Matthias. 82 00:14:37,417 --> 00:14:39,542 Trebuie să evităm un scandal. 83 00:14:41,750 --> 00:14:44,292 Și ani grei de închisoare. 84 00:14:47,708 --> 00:14:49,250 Nu sunt ca tine. 85 00:14:50,583 --> 00:14:52,042 Voi merge la poliție. 86 00:14:53,250 --> 00:14:55,792 - Voi mărturisi. - Nu. 87 00:14:57,208 --> 00:14:58,383 Ascultă-mă! 88 00:14:59,292 --> 00:15:03,208 Te comporți normal și nu ieși în evidență. 89 00:15:03,375 --> 00:15:05,083 Și uită de ideea asta. 90 00:15:05,833 --> 00:15:08,625 E o prostie să mergi la poliție. 91 00:15:11,583 --> 00:15:13,167 Fă cum îți spun eu. 92 00:15:16,917 --> 00:15:18,667 Jonas se va ocupa de problemă. 93 00:15:44,750 --> 00:15:47,542 - Cum e? - Are de completat acte. 94 00:15:49,042 --> 00:15:52,750 Fanny va fi la orfelinat mai târziu. Vrea să vorbim. 95 00:15:52,917 --> 00:15:55,917 - Despre ce? - Înmormântare, cred. 96 00:15:57,958 --> 00:15:59,375 Fir-ar să fie. 97 00:16:02,958 --> 00:16:05,667 Mă simt ca un măgar că n-am păstrat legătura. 98 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 - Tot timpul ăsta pierdut. - Așa-i viața. 99 00:16:10,875 --> 00:16:12,050 N-ai regrete? 100 00:16:12,458 --> 00:16:14,542 - Asta-i mașina ta? - Da. 101 00:16:15,667 --> 00:16:17,292 Ne vedem acolo la 18:00. 102 00:16:20,583 --> 00:16:25,417 - Vrei să bei ceva? - Da. Dar singur. 103 00:17:04,583 --> 00:17:06,625 Care din ei e polițist? 104 00:17:07,208 --> 00:17:10,292 Au venit fiindcă sunt prietenii mamei tale. 105 00:17:10,458 --> 00:17:12,458 Poliția locală se ocupă de problemă. 106 00:17:13,375 --> 00:17:17,042 Fanny... Nu, n-o fac, au trecut trei zile! 107 00:17:17,208 --> 00:17:21,042 N-avem vești. Când vom acționa? Ce mai așteptăm? 108 00:17:21,417 --> 00:17:24,500 Ce-i cu întârzierea asta? Lasă-mă, nu dai doi bani pe ea! 109 00:17:24,667 --> 00:17:26,125 Nu-i adevărat deloc. 110 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Ai familie? 111 00:17:41,508 --> 00:17:42,675 Nu. 112 00:17:44,667 --> 00:17:46,125 Am avut o soție. 113 00:17:46,192 --> 00:17:47,325 - Driss? - Atunci... 114 00:17:47,492 --> 00:17:48,958 Nu-s curios. 115 00:17:56,292 --> 00:17:57,833 - Au trecut 20 de ani... - 18. 116 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 - Da, 18. - N-ai nimic să-mi spui? 117 00:18:01,708 --> 00:18:02,833 Nu. 118 00:18:09,625 --> 00:18:10,833 Super. 119 00:18:59,333 --> 00:19:00,458 Fir-ar. 120 00:19:12,375 --> 00:19:15,125 ORFELINAT 121 00:19:27,875 --> 00:19:29,125 Fanny? 122 00:19:30,000 --> 00:19:31,542 Sunt în bucătărie. 123 00:19:37,167 --> 00:19:38,500 Nu-i nimeni aici? 124 00:19:39,542 --> 00:19:42,750 Am trimis copiii într-o excursie timp de două zile. 125 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Nu le puteam spune. 126 00:19:47,708 --> 00:19:49,458 Au iubit-o mult pe Sofia. 127 00:19:50,333 --> 00:19:54,125 - Stai... Sofia lucra aici? - Da. 128 00:19:54,417 --> 00:19:56,458 S-a mutat aici acum șapte ani. 129 00:19:57,125 --> 00:20:01,417 Aveam nevoie de un consilier bun. Și ea e cea mai bună. 130 00:20:01,583 --> 00:20:05,958 Voia să se stabilească undeva cu copilul ei, undeva stabil. 131 00:20:07,125 --> 00:20:10,958 În final, Leïla a crescut aici precum mama ei. 132 00:20:11,958 --> 00:20:17,250 Vedeți voi... nu-i ușor cu ea, dar o ador. 133 00:20:19,125 --> 00:20:20,258 Bravo! 134 00:20:22,167 --> 00:20:25,000 De când cu atacurile, ținem armele de serviciu cu noi. 135 00:20:30,667 --> 00:20:31,917 Am o întrebare. 136 00:20:32,250 --> 00:20:33,583 - Da? - Unde-i tatăl ei? 137 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 N-a fost niciun soț la spital, așa că te întreb. 138 00:20:39,208 --> 00:20:40,325 Nu știu. 139 00:20:40,792 --> 00:20:42,333 Sofia a spus că nu-i important. 140 00:20:44,208 --> 00:20:45,375 Totuși. 141 00:20:48,833 --> 00:20:50,292 Scuze, revin imediat. 142 00:20:53,542 --> 00:20:54,833 Și mașina? 143 00:20:57,958 --> 00:20:59,333 Spune-mi, Fanny... 144 00:21:00,417 --> 00:21:02,125 Câți ani are Leïla? 145 00:21:04,958 --> 00:21:06,583 Are 17. 146 00:21:08,083 --> 00:21:09,250 Mersi. 147 00:21:11,958 --> 00:21:13,792 Am vorbit cu unii colegi. 148 00:21:14,417 --> 00:21:17,375 Nu sunt piste noi. Încă se uită după mașină. 149 00:21:19,500 --> 00:21:20,792 Îmi pare rău. 150 00:21:28,708 --> 00:21:32,917 Bun, haideți. Vom face plăcintă cu mere. 151 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 Avem nevoie de ceva dulce. 152 00:21:40,708 --> 00:21:44,083 Fir-ar... salteaua era mai nasoală! 153 00:21:45,542 --> 00:21:46,792 Operațiuni speciale? 154 00:21:51,167 --> 00:21:52,708 Nu... „Eroi de sacrificiu”. 155 00:22:01,292 --> 00:22:02,542 Am făcut cinci ani. 156 00:22:03,708 --> 00:22:06,458 Nu-i pe gustul meu. Prea mulți civili arși de vii. 157 00:22:07,208 --> 00:22:12,000 Acum fac altceva. Securitate în sectorul privat. 158 00:22:13,792 --> 00:22:16,417 Un fel de liber profesionist. 159 00:22:17,042 --> 00:22:18,417 E legal ce faci? 160 00:22:19,958 --> 00:22:21,667 Nu accept plata cu cardul. 161 00:22:22,833 --> 00:22:23,967 Dar plătesc taxe! 162 00:22:25,292 --> 00:22:26,875 Nu prea-i legal atunci. 163 00:22:28,458 --> 00:22:29,625 Da. 164 00:22:33,542 --> 00:22:34,708 Dar tu? 165 00:22:35,458 --> 00:22:37,292 Ai vrut în SWAT mereu, nu? 166 00:22:39,833 --> 00:22:41,208 Am reușit. 167 00:22:44,042 --> 00:22:45,250 Foarte bine. 168 00:22:48,833 --> 00:22:49,917 Bravo. 169 00:23:02,417 --> 00:23:04,792 Ultima dată voiai să-mi spargi fața. 170 00:23:14,250 --> 00:23:15,875 Ți-am spart fața. 171 00:23:20,333 --> 00:23:22,833 - În visele tale. - Da? 172 00:23:24,083 --> 00:23:27,208 - N-ai suportat c-a plecat? - Cine a făcut-o să plece? 173 00:23:30,083 --> 00:23:32,292 A plecat fiindcă a fost gravidă cu mine. 174 00:23:34,667 --> 00:23:36,375 Asta mi-a spus. 175 00:23:46,583 --> 00:23:49,042 - Ce facem acum? - Nu știu, n-am copii. 176 00:23:49,208 --> 00:23:51,375 Să vorbim cu ea, s-o consolăm. 177 00:23:51,750 --> 00:23:55,042 Îmbrățișeaz-o dacă vrei, eu nu știu cum. 178 00:24:24,292 --> 00:24:25,708 O relație neclară? 179 00:24:26,917 --> 00:24:27,917 Da, așa-i. 180 00:24:28,083 --> 00:24:29,083 Ai grijă! 181 00:24:35,417 --> 00:24:36,458 Dle! 182 00:24:36,625 --> 00:24:38,042 Dle, vă rog! 183 00:24:38,208 --> 00:24:39,708 Așteaptă! 184 00:25:53,375 --> 00:25:56,625 {\an8}Christina Rovelli: „Fiul meu va prelua Sécuris” 185 00:26:28,375 --> 00:26:29,625 Unde mergi? 186 00:26:31,667 --> 00:26:32,817 Pe bune? 187 00:26:33,250 --> 00:26:34,458 Nu te voi răni. 188 00:26:52,083 --> 00:26:53,250 Asta-i tot ce poți? 189 00:27:18,708 --> 00:27:19,817 Să te văd. 190 00:28:16,458 --> 00:28:19,000 Apropo, legat de Leïla. 191 00:28:22,083 --> 00:28:23,542 Are 17 ani. 192 00:28:24,625 --> 00:28:25,667 Arată exact ca mine. 193 00:28:27,042 --> 00:28:28,625 Dacă eu sunt tatăl? 194 00:28:29,625 --> 00:28:30,708 Și dacă-s eu? 195 00:28:33,792 --> 00:28:35,958 Pe mine m-a iubit Sofia. 196 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 Crede ce vrei. 197 00:28:44,042 --> 00:28:46,125 Acum nu vom ști. 198 00:28:47,167 --> 00:28:48,500 Pe bune acum! 199 00:28:49,500 --> 00:28:50,667 Câți ani aveți? 200 00:28:52,500 --> 00:28:54,917 Veniți și ajutați-mă, Leïla a dispărut. 201 00:29:29,625 --> 00:29:31,833 - Mi-ai luat arma? - Ce? 202 00:29:32,000 --> 00:29:35,708 - Arma mea! A fost aici! - Gab, n-am atins nimic. 203 00:29:36,625 --> 00:29:38,208 Mopedul i-a dispărut. 204 00:29:39,042 --> 00:29:40,217 Fir-ar. 205 00:29:40,383 --> 00:29:42,875 Cum o s-o mai dea în bară acum? 206 00:29:44,500 --> 00:29:48,542 Un copil nu se va răni singur. Vârsta nu-i un factor suicidal. 207 00:29:48,708 --> 00:29:50,625 Ești un psiholog de adolescenți? 208 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Nu te mișca. 209 00:32:33,458 --> 00:32:34,917 - N-am vrut să... - Înapoi. 210 00:32:47,125 --> 00:32:50,917 Rahat cu ochi! Nici n-ai chemat ajutoare. 211 00:32:55,750 --> 00:32:59,875 Am fost speriat. Nu știam ce să fac. 212 00:33:02,042 --> 00:33:05,875 Voi merge la poliție. Iartă-mă! 213 00:33:06,167 --> 00:33:08,958 Mă gândesc în fiecare noapte. Nu pot dormi. 214 00:33:09,125 --> 00:33:11,208 Taci, mama mea-i moartă! 215 00:33:15,833 --> 00:33:17,208 Mama mea-i moartă 216 00:33:19,208 --> 00:33:20,625 din cauza ta. 217 00:33:21,917 --> 00:33:23,542 Știu, îmi pare rău. 218 00:33:24,917 --> 00:33:26,083 Iartă-mă. 219 00:33:26,250 --> 00:33:29,125 Trage, împușcă-mă. Haide. 220 00:33:31,625 --> 00:33:34,125 Matthias, ia arma. Ridic-o! 221 00:33:39,167 --> 00:33:42,875 Ce cauți aici? Mi-ai amenințat fiul? 222 00:33:45,042 --> 00:33:46,812 - Paza! - Nu. 223 00:33:47,125 --> 00:33:48,317 Stai. 224 00:33:49,458 --> 00:33:53,792 - Las-o să plece, n-a făcut nimic. - Știi că n-o putem lăsa să plece. 225 00:33:54,917 --> 00:33:56,150 Nu mișca. 226 00:34:04,917 --> 00:34:06,292 Oricum ar fi, 227 00:34:08,083 --> 00:34:10,075 că-s cu tine sau în închisoare, e același lucru. 228 00:34:12,417 --> 00:34:13,550 Pleacă. 229 00:34:18,333 --> 00:34:19,333 Dă-mi arma. 230 00:34:20,542 --> 00:34:21,833 Pleacă! 231 00:34:23,000 --> 00:34:24,292 Ajunge. 232 00:34:24,792 --> 00:34:27,000 Dă-mi arma. Ajunge. 233 00:34:27,500 --> 00:34:29,792 - M-am săturat. - Dă-mi arma. Du-te după ea! 234 00:34:32,542 --> 00:34:33,667 Oprește-te! 235 00:35:15,875 --> 00:35:17,917 Nu-i cunoști prietenii? 236 00:35:18,083 --> 00:35:21,333 Nu, adică îi știu pe toți dar nu și unde-i acum. 237 00:35:24,000 --> 00:35:25,175 Mă sună! 238 00:35:26,833 --> 00:35:27,958 Unde ești? 239 00:35:30,208 --> 00:35:32,750 Nu te mișca. Acum venim. 240 00:35:32,917 --> 00:35:34,375 Nu te mișca. 241 00:35:35,458 --> 00:35:36,733 La gară. 242 00:35:38,667 --> 00:35:39,667 A fost îngrozită. 243 00:35:54,000 --> 00:35:55,125 Ești bine? 244 00:35:56,208 --> 00:35:58,583 - De ce ești udă? - Arma mea? 245 00:35:58,750 --> 00:36:01,917 - Las-o să respire. - Da, ai dreptate. 246 00:36:03,250 --> 00:36:07,583 Leïla, respiră. E foarte important. 247 00:36:08,500 --> 00:36:11,208 - Ai arma? - Leïla! Ai împușcat pe cineva? 248 00:36:13,375 --> 00:36:15,417 - Nu, el... - Te-a împușcat? 249 00:36:16,458 --> 00:36:17,617 Nu, el... 250 00:36:17,783 --> 00:36:19,667 - Care el? - Cel ce mi-a omorât mama. 251 00:36:20,042 --> 00:36:21,792 - Cine? - Matthias Rovelli. 252 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 Ce s-a întâmplat? 253 00:36:26,250 --> 00:36:30,375 Nu știu, nu sunt sigură. S-a certat cu mama lui. 254 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 Apoi și-a pus arma la tâmplă. 255 00:36:36,000 --> 00:36:37,042 Fir-ar. 256 00:36:37,750 --> 00:36:39,250 S-a auzit o împușcătură. 257 00:36:44,292 --> 00:36:45,458 Ce? 258 00:36:48,000 --> 00:36:49,192 Ce împușcătură? 259 00:36:52,667 --> 00:36:55,625 Arma mea... E tot acolo? 260 00:36:58,792 --> 00:37:00,250 E tot acolo? 261 00:37:01,250 --> 00:37:02,583 Pe bune? 262 00:37:05,083 --> 00:37:06,083 Fir-ar! 263 00:37:12,125 --> 00:37:13,625 Să mergem. 264 00:37:15,208 --> 00:37:16,375 Haide. 265 00:37:23,000 --> 00:37:24,208 Calmează-te. 266 00:37:25,667 --> 00:37:26,792 Să mă calmez. 267 00:37:27,583 --> 00:37:31,042 Dacă sun la poliție, va fi o autopsie. 268 00:37:31,208 --> 00:37:32,750 Nu spune nimănui. 269 00:37:34,375 --> 00:37:36,042 Știi ce trebuie să faci. 270 00:37:39,500 --> 00:37:42,125 Nu vreau să fiu deranjată deloc. 271 00:37:42,750 --> 00:37:44,208 Am înțeles, Christina. 272 00:38:01,250 --> 00:38:05,333 Nu se poate! Când te-ai decis să-mi furi arma să-l omori pe Rovelli? 273 00:38:05,708 --> 00:38:07,500 - Lasă-mă. - Serios? 274 00:38:07,667 --> 00:38:09,000 Am dat-o-n bară, am înțeles. 275 00:38:09,167 --> 00:38:11,208 - Nu te mai agita. - E tentativă de omor! 276 00:38:11,875 --> 00:38:13,542 Întinzi coarda, L. 277 00:38:13,708 --> 00:38:16,750 - Și tu? - Îmi fură arma și are gura mare. 278 00:38:17,042 --> 00:38:20,458 - Copiii de azi, ce naiba? - Mai lasă și tu arma. 279 00:38:21,083 --> 00:38:22,208 Vrei încă o rundă? 280 00:38:22,500 --> 00:38:24,750 - Haide. - Calmați-vă, ajunge! 281 00:38:25,292 --> 00:38:27,125 Putem vorbi ca adulții? 282 00:38:28,375 --> 00:38:31,042 Leïla l-a găsit pe tipul ce i-a omorât mama. 283 00:38:32,000 --> 00:38:35,042 Vom merge la poliție și vor rezolva ei problema. 284 00:38:35,458 --> 00:38:37,208 - Nu vom face asta. - De ce? 285 00:38:37,375 --> 00:38:40,250 Va fi luată în custodie pentru tentativă de omor. 286 00:38:58,833 --> 00:39:03,083 Copilul și-a pierdut mama. Are nevoie de ajutorul nostru. 287 00:39:06,542 --> 00:39:09,292 Am o idee, dar n-o să vă placă. 288 00:39:10,083 --> 00:39:11,375 Ce fel de idee? 289 00:39:12,833 --> 00:39:16,500 Nu zicem nimic de accident. Ei nu vor zice nimic de Leïla. 290 00:39:17,375 --> 00:39:18,833 Iar eu îmi recuperez arma. 291 00:39:19,500 --> 00:39:20,875 Nu, stai... 292 00:39:21,417 --> 00:39:23,333 Cum rămâne cu Sofia? 293 00:39:25,000 --> 00:39:27,042 Puștiul Rovelli nu poate fi liber. 294 00:39:27,417 --> 00:39:31,208 Leïla nu va accepta asta. Și nici eu n-o voi face. 295 00:39:38,833 --> 00:39:41,250 Îmi recuperez arma și-i snopim în bătaie. 296 00:39:43,917 --> 00:39:46,375 Sécuris nu-i o firmă de agenți de pază. 297 00:39:46,625 --> 00:39:49,458 Au vrut să mă recruteze după Operațiuni Speciale. 298 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 Cea mai mare firmă de securitate din Europa. 299 00:39:52,625 --> 00:39:55,708 - Și Rovelli? - O femeie extraordinară. 300 00:39:55,875 --> 00:39:58,708 Un director formidabil. Doctorat în operațiuni militare. 301 00:39:58,875 --> 00:40:01,667 Specialistă în război, în război juridic și altele. 302 00:40:02,250 --> 00:40:06,792 Eminență cenușie, cunoscută mondial. Cu o listă de contacte incredibilă. 303 00:40:06,958 --> 00:40:10,167 Înțeleg. Are orice motiv să evite un scandal. 304 00:40:10,542 --> 00:40:11,667 Exact. 305 00:40:15,458 --> 00:40:17,375 Leïla are tupeu. 306 00:40:20,000 --> 00:40:24,625 Știi, să fure arma unui polițist să-și răzbune mama... 307 00:40:24,875 --> 00:40:28,958 Polițistul sunt eu și e o nesăbuință. 308 00:40:31,500 --> 00:40:33,458 Cred că seamănă pe mine. 309 00:40:34,125 --> 00:40:36,500 Îți începi cariera de tată? 310 00:40:37,125 --> 00:40:39,667 Nu-ți pasă cine-i tatăl ei? 311 00:40:40,792 --> 00:40:41,958 Contează. 312 00:40:42,125 --> 00:40:44,542 Ce contează e să rezolvăm problema asta. 313 00:40:45,000 --> 00:40:46,917 Ne ocupăm de familie mai târziu. 314 00:40:47,833 --> 00:40:51,375 - Vezi? Suntem o familie. - Nu... taci. 315 00:40:51,542 --> 00:40:53,375 - Tu ai spus familie. - Am spus să taci. 316 00:40:57,042 --> 00:40:58,625 A spus familie. 317 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 Ești sigur de acest plan? 318 00:41:03,375 --> 00:41:04,667 E planul tău. 319 00:41:06,167 --> 00:41:07,292 Exact. 320 00:41:22,333 --> 00:41:23,375 Poliția. 321 00:41:24,125 --> 00:41:25,375 A fost nasol. 322 00:41:32,000 --> 00:41:34,417 CĂUTARE DUPĂ SERIE 323 00:41:49,417 --> 00:41:50,533 Legitimația? 324 00:41:59,000 --> 00:42:00,375 El e martorul. 325 00:42:01,000 --> 00:42:02,083 Bună seara. 326 00:42:09,000 --> 00:42:10,042 Bună seara. 327 00:42:13,042 --> 00:42:14,208 Cum vă putem ajuta? 328 00:42:15,292 --> 00:42:19,792 Acest om și-a plimbat câinele și a auzit împușcături din această casă. 329 00:42:19,958 --> 00:42:21,125 Împușcături? 330 00:42:21,708 --> 00:42:24,000 Nu există așa ceva aici, dle. 331 00:42:24,458 --> 00:42:27,500 Aici e reședința Rovelli. Doamna nu primește pe nimeni. 332 00:42:27,667 --> 00:42:30,875 Perfect. Vrem să-l vedem pe Matthias Rovelli. 333 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 E aici? 334 00:42:35,875 --> 00:42:37,208 Nu din câte știu eu. 335 00:42:38,958 --> 00:42:40,458 Trebuie să plecați acum. 336 00:42:43,583 --> 00:42:46,708 Acum trei zile, Matthias Rovelli a provocat un accident mortal. 337 00:42:46,875 --> 00:42:48,375 Și a fugit de la locul faptei. 338 00:42:49,167 --> 00:42:50,583 Putem vorbi cu el? 339 00:42:53,708 --> 00:42:55,000 Așteptați aici. 340 00:43:17,917 --> 00:43:19,000 Doamna Rovelli. 341 00:43:24,667 --> 00:43:25,875 Matthias nu-i acasă? 342 00:43:28,542 --> 00:43:32,000 - Ce vreți de la el? - Să vorbim. 343 00:43:32,542 --> 00:43:35,542 A venit aici o fată. Cu o armă. 344 00:43:45,792 --> 00:43:46,875 Urmați-mă. 345 00:44:07,083 --> 00:44:08,200 Un orfan... 346 00:44:10,375 --> 00:44:12,833 E ceea ce devii după ce-ți pierzi părinții. 347 00:44:16,458 --> 00:44:20,833 Dar pentru o mamă ce-și pierde copilul, nu există niciun cuvânt. 348 00:44:25,583 --> 00:44:26,692 Jonas. 349 00:44:28,708 --> 00:44:32,083 Sig-Sauer. SP 2022. Numărul seriei: 350 00:44:32,250 --> 00:44:35,500 S-073-1-2-5, 351 00:44:36,042 --> 00:44:40,667 aparține comandantului Gabriel Stenne, de la Afaceri Interne. 352 00:44:41,375 --> 00:44:44,250 - Afaceri Interne? - Nu acum. 353 00:44:44,583 --> 00:44:48,417 Leïla Lakti ți-a folosit arma să provoace moartea lui Matthias. 354 00:44:53,625 --> 00:44:55,583 Prima dată ne ocupăm de voi. 355 00:44:56,375 --> 00:44:58,833 Apoi îi facem o vizită Leïlei. 356 00:45:00,625 --> 00:45:02,667 Cu tot respectul, dna Rovelli, 357 00:45:04,208 --> 00:45:06,125 nimeni nu-mi atinge fiica. 358 00:45:08,667 --> 00:45:09,833 - Poftim? - Ce? 359 00:45:10,375 --> 00:45:12,292 - Ce ai spus? - Ce am spus? 360 00:45:12,458 --> 00:45:14,917 - Că-i fiica ta? - Iar ne certăm? 361 00:45:15,083 --> 00:45:16,625 Trebuie să rezolvăm problema. 362 00:45:16,792 --> 00:45:18,750 - S-o rezolvăm acum. - Hai. 363 00:45:19,125 --> 00:45:20,667 - Runda doi? - Fii sigur! 364 00:45:20,833 --> 00:45:21,883 Ajunge. 365 00:45:22,458 --> 00:45:23,608 Fir-ar! 366 00:45:26,458 --> 00:45:29,000 Ușor, da? 367 00:45:34,583 --> 00:45:35,792 Lasă arma. 368 00:45:36,292 --> 00:45:37,625 Las-o. 369 00:45:44,000 --> 00:45:45,208 Dă-o cu piciorul. 370 00:45:49,167 --> 00:45:50,792 Arma asta o vrei? 371 00:45:52,500 --> 00:45:53,667 Da. 372 00:45:57,708 --> 00:45:58,867 Ia-o. 373 00:46:01,208 --> 00:46:02,275 Și pleacă. 374 00:46:22,792 --> 00:46:23,942 Opriți-vă! 375 00:46:27,917 --> 00:46:29,192 Lasă-i să plece. 376 00:46:54,667 --> 00:46:58,042 - Trebuie omorâți. - Adună o echipă, n-o face singur. 377 00:47:06,583 --> 00:47:07,958 Ce facem acum? 378 00:47:08,417 --> 00:47:09,692 Fanny, sunt eu. 379 00:47:10,208 --> 00:47:11,750 Mai există cabana? 380 00:47:13,250 --> 00:47:15,458 Ia-o pe Leïla și ne vedem acolo. 381 00:47:16,500 --> 00:47:18,458 Te rog, fă cum îți spun, Fanny. 382 00:47:21,625 --> 00:47:23,375 Stăm toți într-un loc sigur. 383 00:47:24,042 --> 00:47:25,292 Și apoi? 384 00:47:26,833 --> 00:47:27,958 Apoi vedem. 385 00:47:58,625 --> 00:48:00,000 Problemă gravă. 386 00:48:01,083 --> 00:48:02,458 Asta-i situația. 387 00:48:19,583 --> 00:48:21,833 Ne puteți explica acum? 388 00:48:29,583 --> 00:48:30,875 Matthias Rovelli e mort. 389 00:48:33,375 --> 00:48:34,550 Ce? 390 00:48:34,792 --> 00:48:39,917 Și mama lui, care e o nebună, crede că Leïla l-a omorât. 391 00:48:45,292 --> 00:48:48,208 Uită-te la mine. 392 00:48:48,542 --> 00:48:52,333 Am văzut rana, nu există niciun dubiu. A fost sinucidere. 393 00:48:53,250 --> 00:48:56,500 Da, dar... Leïla nu poate sta în Biarritz. 394 00:48:56,917 --> 00:48:58,542 Ce urmărește 395 00:49:01,167 --> 00:49:02,417 Mă vrea moartă? 396 00:49:07,125 --> 00:49:08,450 Are toate mijloacele posibile. 397 00:49:10,208 --> 00:49:12,000 Voi discuta cu ea. 398 00:49:12,167 --> 00:49:13,917 - Nu, Fanny, e o idee proastă. - De ce? 399 00:49:14,083 --> 00:49:16,667 E periculoasă. Plecăm mâine dimineață. 400 00:49:16,833 --> 00:49:19,750 Ascultă, prietenii mei o pot proteja pe Leïla. 401 00:49:19,917 --> 00:49:22,958 - Lasă-ne cu ei. - Sunt mai buni decât polițiștii tăi. 402 00:49:24,542 --> 00:49:26,167 Vorbim afară? 403 00:49:31,583 --> 00:49:32,800 Revin imediat. 404 00:49:41,792 --> 00:49:43,542 Ce ai făcut, Leïla? 405 00:49:44,750 --> 00:49:46,333 Ce ai făcut? 406 00:49:47,083 --> 00:49:49,750 Care-i problema ta? Fii bucuros că ți-ai recuperat arma. 407 00:49:49,917 --> 00:49:53,917 Da, și acum că o am, e timpul să-mi sun colegii. 408 00:49:54,083 --> 00:49:57,417 Nu pricepi. Ea controlează regiunea asta. 409 00:49:57,833 --> 00:49:59,667 Așa că-mi sun eu colegii. 410 00:50:10,958 --> 00:50:13,917 Sécuris ne poate urmări telefoanele? 411 00:50:32,542 --> 00:50:35,250 Fanny! Telefonul, te rog. 412 00:50:37,917 --> 00:50:39,042 Mersi. 413 00:50:40,167 --> 00:50:41,333 Telefonul. 414 00:50:42,083 --> 00:50:43,875 - Vezi să nu. - Scuze. 415 00:50:45,958 --> 00:50:47,117 E nebun. 416 00:50:49,542 --> 00:50:50,583 Dă-mi-l înapoi! 417 00:50:51,250 --> 00:50:52,417 Fir-ar! 418 00:50:53,250 --> 00:50:58,083 - De ce l-ai aruncat? - N-avea de ales. Din motive de siguranță. 419 00:50:59,417 --> 00:51:01,292 Sunteți o pacoste! 420 00:51:05,833 --> 00:51:06,917 Ce? 421 00:51:09,125 --> 00:51:10,208 Ce? 422 00:51:22,042 --> 00:51:23,583 Uite ce am găsit. 423 00:51:26,250 --> 00:51:28,000 Ne-a așteptat 18 ani. 424 00:51:42,208 --> 00:51:45,750 I-a spus tatălui ei și am fost dat afară din SWAT. 425 00:51:47,417 --> 00:51:49,875 Da, râde în continuare, nenorocitule! 426 00:51:50,167 --> 00:51:51,500 Fir-ar să fie! 427 00:51:52,125 --> 00:51:57,333 - A mea m-a împușcat. Cu arma mea. - Știi ceva? O înțeleg. 428 00:52:00,292 --> 00:52:04,167 Când a venit poliția, eram gol și plin de sânge, 429 00:52:04,333 --> 00:52:09,000 cu un umăr dislocat și am zis: „E în regulă, schimb puțin decorul.” 430 00:52:12,250 --> 00:52:13,958 Femeile nu-s punctul nostru forte. 431 00:52:21,625 --> 00:52:22,875 Am iubit-o doar pe Sofia. 432 00:52:24,833 --> 00:52:26,125 Și tu? 433 00:52:37,917 --> 00:52:40,958 - A fost ea sau tu care... - Driss... 434 00:52:43,875 --> 00:52:45,708 - Ce? - Trădătorul naibii. 435 00:53:01,375 --> 00:53:02,583 Ce? 436 00:53:03,167 --> 00:53:05,375 Nu face pe polițistul acum. 437 00:53:11,625 --> 00:53:12,708 Cu ce te ocupi? 438 00:53:15,125 --> 00:53:16,708 Nici el nu știe. 439 00:53:26,167 --> 00:53:27,500 Cum v-au murit părinții? 440 00:53:30,250 --> 00:53:31,917 Mi-a luat casa foc. 441 00:53:32,292 --> 00:53:34,000 Eu dormeam la un prieten. 442 00:53:34,708 --> 00:53:37,375 Mama s-a sinucis, iar pe tata nu l-am cunoscut. 443 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 Super. 444 00:53:48,125 --> 00:53:50,125 Care a fost treaba cu mama? 445 00:53:50,792 --> 00:53:53,500 - Am crescut împreună toți. - La orfelinat. 446 00:53:54,083 --> 00:53:55,500 S-au creat legături. 447 00:53:58,083 --> 00:54:00,000 Amândoi eram îndrăgostiți de ea. 448 00:54:00,458 --> 00:54:02,250 Asta a creat mai puține legături. 449 00:54:03,042 --> 00:54:05,042 Tu ai fost cu ea? 450 00:54:06,708 --> 00:54:08,667 - Da. - Nu în același timp. 451 00:54:09,625 --> 00:54:10,708 Dar aproape. 452 00:54:12,583 --> 00:54:14,875 Unul din voi e tatăl meu biologic. 453 00:54:27,625 --> 00:54:29,750 Seamăn mai mult cu Driss. 454 00:54:30,333 --> 00:54:31,458 Asta nu înseamnă nimic. 455 00:54:35,750 --> 00:54:38,208 Dar arăți foarte mult ca mama ta. 456 00:54:45,958 --> 00:54:47,292 Mă tem. 457 00:54:55,167 --> 00:54:56,750 Acum trebuie să mă consolați. 458 00:54:58,500 --> 00:54:59,583 Va fi bine. 459 00:55:04,542 --> 00:55:06,542 Doamne, sunteți groaznici! 460 00:55:08,708 --> 00:55:09,867 Foarte penibili. 461 00:55:39,417 --> 00:55:40,833 Nu-i prea legal. 462 00:55:43,417 --> 00:55:44,875 Da, cui îi pasă? 463 00:55:49,958 --> 00:55:51,250 Salută copiii. 464 00:55:51,667 --> 00:55:53,000 E timpul să mergem. 465 00:56:01,792 --> 00:56:03,417 Aveți iubite? 466 00:56:07,542 --> 00:56:10,042 - Nu comentez. - Nici eu. 467 00:56:11,417 --> 00:56:12,708 Iubiți atunci? 468 00:56:13,958 --> 00:56:15,167 Posibil. 469 00:56:27,625 --> 00:56:29,292 Mai bine schimbăm mașina. 470 00:56:36,917 --> 00:56:38,075 L-am găsit. 471 00:56:38,583 --> 00:56:39,617 Fă dreapta. 472 00:56:47,833 --> 00:56:51,083 - Ai probleme cu mașina mea? - Prefer să nu ieșim în evidență. 473 00:56:51,917 --> 00:56:55,500 - Fața ta iese în evidență? - N-am fost oprit des ca tine. 474 00:56:55,958 --> 00:56:59,375 Sunt oprit fiindcă-s geloși pe mașina mea. 475 00:57:00,000 --> 00:57:01,667 Nu pe tricoul tău? 476 00:57:03,083 --> 00:57:05,125 Ce vrea Mulan de la mine? 477 00:57:21,667 --> 00:57:25,625 - Mai știi țiganii ce ne-au urmărit? - Nu, a fost crima organizată. 478 00:57:25,958 --> 00:57:28,042 - Același lucru. - Băieți! 479 00:57:31,292 --> 00:57:32,408 Calc-o! 480 00:57:42,875 --> 00:57:43,958 Mișcă! 481 00:57:46,125 --> 00:57:47,275 Arunc-o! 482 00:57:48,500 --> 00:57:49,617 Nu te uita! 483 00:57:50,083 --> 00:57:52,750 - Ieși! - Nu! 484 00:58:09,583 --> 00:58:12,125 - Cum e? - Toate bune. Avem fata. 485 00:58:16,792 --> 00:58:17,792 Ia mașina. 486 00:58:33,417 --> 00:58:34,675 Fir-ar! 487 00:58:58,708 --> 00:59:00,292 Unde ești, Driss? 488 00:59:00,458 --> 00:59:01,833 Driss aici! E tata! 489 00:59:02,583 --> 00:59:03,758 Idiotule! 490 00:59:09,417 --> 00:59:10,583 Sunt bine! 491 00:59:19,333 --> 00:59:22,167 Mai repede! Mașină de rahat! 492 00:59:34,458 --> 00:59:36,167 Schimbător de rahat! 493 00:59:37,250 --> 00:59:39,375 - Vine mașina. - Trageți! 494 00:59:48,167 --> 00:59:49,458 Trage-n ei! 495 01:00:25,375 --> 01:00:26,833 Mai repede, e după mine! 496 01:01:01,542 --> 01:01:03,083 - Ești bine? - Ce? 497 01:01:03,250 --> 01:01:04,292 Ești bine? 498 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 Ține-te bine. 499 01:01:10,625 --> 01:01:12,000 Unde mergi? 500 01:01:23,125 --> 01:01:24,750 - Fir-ar! - Ce e? 501 01:01:34,667 --> 01:01:35,817 Capul jos! 502 01:01:37,750 --> 01:01:40,167 - Mașina mea! - E un rahat de mașină! 503 01:02:02,875 --> 01:02:04,167 Du-mă mai aproape! 504 01:02:17,958 --> 01:02:19,092 Haide! 505 01:02:26,208 --> 01:02:27,625 Armă de rahat! 506 01:02:57,042 --> 01:02:58,200 Dă-te! 507 01:04:17,458 --> 01:04:18,583 Geanta! 508 01:04:48,708 --> 01:04:49,825 Driss! 509 01:05:00,250 --> 01:05:01,292 Pregătește-te să fugi. 510 01:05:37,542 --> 01:05:40,292 Hoții! Barca mea! 511 01:05:40,958 --> 01:05:42,000 Fir-ar! 512 01:05:47,542 --> 01:05:49,458 Barca mea! 513 01:06:01,708 --> 01:06:04,042 - Sunt eu. - Da. 514 01:06:04,708 --> 01:06:05,833 Ai fata? 515 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 E complicat. 516 01:06:10,833 --> 01:06:13,708 Vrei să spui că i-ai lăsat să scape? 517 01:06:13,875 --> 01:06:18,792 - Christina, eu... - Vreau fata, Jonas! 518 01:06:21,625 --> 01:06:23,417 Și o vreau în viață. 519 01:06:24,917 --> 01:06:26,583 Așa că descurcă-te. 520 01:06:27,125 --> 01:06:28,292 M-ai auzit? 521 01:06:28,833 --> 01:06:31,583 - Trebuie să vorbesc cu ea! - Îi voi localiza. 522 01:06:31,750 --> 01:06:34,375 Au furat o barcă cu un telefon la bord. 523 01:06:34,542 --> 01:06:37,625 Am nevoie de întăriri, de oameni. Și ține poliția departe. 524 01:06:37,792 --> 01:06:40,917 Îți trimit oameni. Dar Jonas, 525 01:06:41,542 --> 01:06:43,417 nu mă dezamăgi a doua oară. 526 01:06:44,167 --> 01:06:46,750 - Voi trimite locația. - Perfect. 527 01:06:49,250 --> 01:06:53,250 Găsește-i pe toți disponibili și trimite-i la Jonas. 528 01:07:28,542 --> 01:07:29,917 M-am săturat. 529 01:07:31,417 --> 01:07:32,667 Vreau să merg acasă. 530 01:07:34,375 --> 01:07:35,917 Te-ai descurcat de minune. 531 01:07:37,250 --> 01:07:38,875 Mama ta ar fi mândră de tine. 532 01:07:44,458 --> 01:07:45,958 Noi suntem mândri de tine. 533 01:07:47,917 --> 01:07:49,667 Toată tevatura asta-i din vina mea. 534 01:07:51,208 --> 01:07:52,792 Voiai s-o răzbuni pe Sofia. 535 01:07:55,125 --> 01:07:57,167 Am fi făcut la fel de eram de vârsta ta. 536 01:08:11,417 --> 01:08:13,000 Tu nu ne-ai spus. 537 01:08:13,792 --> 01:08:15,083 Ai vreun iubit? 538 01:08:19,042 --> 01:08:20,333 Sau iubită? 539 01:08:24,583 --> 01:08:27,417 - Am un iubit. - Cum e? 540 01:08:27,583 --> 01:08:29,542 - Câți ani are? - Cum îl cheamă? 541 01:08:29,875 --> 01:08:32,333 - Ce fac părinții lui? - Te tratează bine? 542 01:08:32,500 --> 01:08:33,625 Ați făcut deja... 543 01:08:37,625 --> 01:08:38,958 Ce facem acum? 544 01:08:40,417 --> 01:08:41,708 Ce zici? 545 01:08:44,000 --> 01:08:46,583 Direct la poliție. N-avem de ales. 546 01:08:47,958 --> 01:08:49,125 De acord. 547 01:09:02,375 --> 01:09:05,333 Stai până-l vede pe cel de la Afaceri Interne! 548 01:09:11,167 --> 01:09:13,750 I-am depistat. Sunt pe lângă coastă. 549 01:10:07,833 --> 01:10:10,875 În zece minute ajungem la secție. Pe aici. 550 01:10:21,667 --> 01:10:23,417 - Fir-ar. - Băga-mi-aș! 551 01:10:28,875 --> 01:10:30,008 Înveți repede. 552 01:10:33,750 --> 01:10:36,167 - Fugim? - Da. 553 01:10:49,958 --> 01:10:51,117 Nu se poate. 554 01:10:51,708 --> 01:10:52,792 Mergeți! 555 01:11:03,917 --> 01:11:05,958 Ludo, du-te! 556 01:11:17,875 --> 01:11:18,917 Repede! 557 01:11:48,667 --> 01:11:50,250 Blocați-i pe ambele părți. 558 01:12:19,833 --> 01:12:21,000 Ești nebun! 559 01:12:27,417 --> 01:12:29,708 - Fir-ar! - Pe aici! 560 01:12:30,667 --> 01:12:31,858 Oprește! 561 01:12:43,208 --> 01:12:44,208 Fir-ar! 562 01:12:47,542 --> 01:12:48,625 Pe aici. 563 01:12:49,208 --> 01:12:50,250 Fugiți! 564 01:14:04,167 --> 01:14:05,625 - Driss! - La etaj! 565 01:17:21,625 --> 01:17:22,958 Scăpați de cadavre. 566 01:18:59,292 --> 01:19:00,417 Oprește-te! 567 01:20:00,833 --> 01:20:03,083 - L-am enervat. - Du-te pe el. 568 01:20:05,042 --> 01:20:06,200 Nu, du-te tu. 569 01:20:07,458 --> 01:20:08,833 - Mergem la trei! - Bine, trei! 570 01:22:34,708 --> 01:22:36,208 Sunt pe drum. 571 01:22:44,583 --> 01:22:46,125 Va fi bine, s-a terminat. 572 01:23:08,333 --> 01:23:10,083 Conduc eu, bătrânilor. 573 01:23:14,250 --> 01:23:16,458 Fugi Leïla, pleacă de aici! 574 01:23:19,125 --> 01:23:20,667 Acum vei plăti. 575 01:23:21,458 --> 01:23:23,333 Oprește-te! Te implor. 576 01:23:23,500 --> 01:23:25,917 - Vreau să știu. - Ce? 577 01:23:26,083 --> 01:23:28,250 Ce i-ai spus fiului meu! 578 01:23:31,750 --> 01:23:32,917 Tu ești. 579 01:23:34,000 --> 01:23:35,542 Tu ești cea care l-a omorât. 580 01:23:37,792 --> 01:23:40,417 Nu, nu pricepi deloc! 581 01:23:42,250 --> 01:23:43,917 - Era în dureri. - Taci! 582 01:23:48,125 --> 01:23:49,625 Nu-mi cunoști fiul. 583 01:23:51,917 --> 01:23:53,875 Nici tu nu-ți cunoști fiul! 584 01:23:55,000 --> 01:23:57,333 - A încercat să mă protejeze. - Taci! 585 01:23:57,875 --> 01:24:00,000 Voia să recunoască poliției. 586 01:24:00,167 --> 01:24:02,292 - I-ai interzis. - Oprește-te, Leïla! 587 01:24:08,000 --> 01:24:10,042 A îndreptat arma spre tine. 588 01:24:11,917 --> 01:24:13,875 Dacă l-ai fi ascultat măcar. 589 01:24:20,417 --> 01:24:21,708 Tu știai. 590 01:24:23,708 --> 01:24:25,167 Ce facem acum? 591 01:24:56,042 --> 01:24:57,792 Îmi pare rău pentru fiul tău. 592 01:24:59,750 --> 01:25:01,250 La o parte, dră! 593 01:25:14,667 --> 01:25:17,125 Doamnă, lăsați arma. 594 01:25:17,458 --> 01:25:19,167 Aruncați-o! 595 01:25:20,083 --> 01:25:21,333 S-a terminat. 596 01:25:43,250 --> 01:25:44,292 Mersi. 597 01:25:48,583 --> 01:25:49,708 Mersi. 598 01:25:51,000 --> 01:25:52,292 Ai nevoie de ajutor? 599 01:25:59,875 --> 01:26:03,333 Chiar am iubit-o pe Sofia dacă am stat trei ore la program. 600 01:26:03,542 --> 01:26:06,542 A fost frumos când au cântat copiii. 601 01:26:08,542 --> 01:26:13,333 Mama cred că moare de râs. Vă vede în costum de pinguin. 602 01:26:22,167 --> 01:26:23,792 Pare distractiv sportul. 603 01:26:26,875 --> 01:26:29,333 - Vrei să vezi? - Haide. 604 01:26:30,583 --> 01:26:31,600 Ia un băț. 605 01:26:37,458 --> 01:26:38,542 Salutăm. 606 01:26:39,250 --> 01:26:40,417 Salut. 607 01:26:42,042 --> 01:26:43,458 Da, bun. 608 01:26:44,542 --> 01:26:45,625 În gardă. 609 01:26:47,500 --> 01:26:48,625 Trebuie să mă ataci. 610 01:26:53,917 --> 01:26:58,083 Ustură cam tare. Tu râzi, dar chiar ustură. 611 01:27:01,375 --> 01:27:02,958 Leïla, dă-mi bățul. 612 01:27:04,292 --> 01:27:05,458 Haide, să te văd. 613 01:27:06,625 --> 01:27:07,750 Salutăm. 614 01:27:08,708 --> 01:27:09,958 Salut. 615 01:27:28,833 --> 01:27:30,008 Tată? 616 01:27:33,625 --> 01:27:34,625 Ce-ai spus? 617 01:27:46,000 --> 01:27:47,458 Stați, vă arăt eu. 618 01:27:51,875 --> 01:27:53,033 Salutăm? 619 01:27:56,167 --> 01:27:57,750 Ești de partea mea? 620 01:28:05,125 --> 01:28:06,875 Glumești? 621 01:28:07,750 --> 01:28:09,833 - E neînarmat. - Îmi iau arma! 622 01:28:34,583 --> 01:28:35,875 Totuși. 623 01:28:36,625 --> 01:28:37,875 Las-o baltă. 624 01:28:39,167 --> 01:28:41,542 Nu putem continua fără să știm. 625 01:28:42,333 --> 01:28:43,583 E imposibil. 626 01:28:45,583 --> 01:28:47,375 O să mă macine de viu. 627 01:28:48,167 --> 01:28:49,333 Dormi. 628 01:28:56,208 --> 01:28:57,917 Am făcut un test ADN. 629 01:29:10,583 --> 01:29:11,775 Când? 630 01:29:13,958 --> 01:29:17,792 L-am trimis ieri. I-am luat păr din perie. 631 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 Asta-i tot? 632 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 Nu spui nimic? 633 01:29:35,708 --> 01:29:37,083 Am făcut același lucru. 634 01:29:55,917 --> 01:29:56,958 Noapte bună. 635 01:29:58,583 --> 01:29:59,750 Noapte bună. 636 01:34:52,583 --> 01:34:55,550 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 682