1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,251 --> 00:02:25,209 François, what are you looking for? 4 00:02:25,292 --> 00:02:27,126 Tool marks. 5 00:02:27,292 --> 00:02:31,959 I check the work on the linings and the blocks. 6 00:02:32,292 --> 00:02:35,167 The craftsmanship of a luthier varies with his age. 7 00:02:35,251 --> 00:02:37,126 So, I can tell the time period. 8 00:02:45,084 --> 00:02:46,084 Look. 9 00:02:49,209 --> 00:02:52,292 It was made from the same tree as the three other instruments. 10 00:02:54,292 --> 00:02:57,251 Maybe from the same board. 11 00:03:01,126 --> 00:03:03,167 Could it be the San Domenico? 12 00:03:03,334 --> 00:03:04,334 No. 13 00:03:05,876 --> 00:03:07,001 It is the San Domenico. 14 00:03:07,709 --> 00:03:09,876 Stradivarius, San Domenico. 15 00:03:12,959 --> 00:03:14,001 Are you sure? 16 00:03:24,292 --> 00:03:26,209 That's the one. 17 00:03:37,959 --> 00:03:42,792 THE MUSICIANS 18 00:04:00,876 --> 00:04:02,001 Any idea 19 00:04:02,667 --> 00:04:03,751 of the price it'll go for? 20 00:04:04,292 --> 00:04:05,792 I don't know. Seven, eight. 21 00:04:05,959 --> 00:04:07,001 Maybe nine. 22 00:04:07,709 --> 00:04:10,709 - Why not ten? - Yeah, why not? 23 00:04:11,084 --> 00:04:12,126 I don't understand. 24 00:04:12,667 --> 00:04:15,751 Dad spent half his life looking for this string quartet. 25 00:04:16,292 --> 00:04:18,167 We have the violins, the viola... 26 00:04:18,334 --> 00:04:22,292 Dad looked everywhere for this cello. The price is not the issue! 27 00:04:23,292 --> 00:04:25,167 When Dad bought these Strads, 28 00:04:25,584 --> 00:04:26,584 he was alive. 29 00:04:27,292 --> 00:04:31,167 And the financial review of the group was a lot healthier too. 30 00:04:31,251 --> 00:04:32,751 I'm sorry, Astrid, but... 31 00:04:33,292 --> 00:04:35,209 Given the situation, 32 00:04:36,167 --> 00:04:38,209 we can't afford such... 33 00:04:38,584 --> 00:04:39,584 Flights of fancies. 34 00:04:40,501 --> 00:04:44,542 Nobody has ever heard this quartet in 300 years. 35 00:04:44,917 --> 00:04:46,709 Not even Stradivari! 36 00:04:47,792 --> 00:04:50,792 We're not questioning the heritage interest. 37 00:04:51,251 --> 00:04:53,126 I know you and your father 38 00:04:53,209 --> 00:04:56,084 shared the same passion for classical music, 39 00:04:56,167 --> 00:04:58,209 but our main mission remains... 40 00:04:58,292 --> 00:05:00,209 Large road structures. 41 00:05:02,959 --> 00:05:06,376 We've had an offer from a Taiwanese bank. 42 00:05:06,959 --> 00:05:08,917 To buy both violins. 43 00:05:10,042 --> 00:05:12,126 Given the situation, 44 00:05:13,292 --> 00:05:16,792 it's an offer we can hardly refuse. 45 00:05:16,876 --> 00:05:17,709 Stop! 46 00:05:19,126 --> 00:05:21,751 As long as I'm chair, no one sells anything. 47 00:05:22,376 --> 00:05:25,001 What are we going to do with these instruments? 48 00:05:25,084 --> 00:05:26,167 We'll record them 49 00:05:26,751 --> 00:05:29,126 on their very first show, like Dad wanted. 50 00:05:30,292 --> 00:05:33,334 With the broadcasting rights and record sales, 51 00:05:34,084 --> 00:05:35,709 you'll even make a profit. 52 00:05:36,834 --> 00:05:37,959 You'll make money. 53 00:05:39,917 --> 00:05:40,834 Well... 54 00:05:40,917 --> 00:05:44,792 Let's appoint Astrid to bid on behalf of the group. 55 00:05:44,876 --> 00:05:46,209 And of Dad. 56 00:05:46,917 --> 00:05:49,834 By setting a limit... 57 00:05:51,042 --> 00:05:52,084 Ten million? 58 00:05:54,084 --> 00:05:55,084 Who's in favour? 59 00:07:02,251 --> 00:07:03,292 How much? 60 00:07:10,334 --> 00:07:12,126 Not including VAT! 61 00:07:23,292 --> 00:07:27,126 Your father invited Jordi Savall to play Marin Marais, 62 00:07:27,667 --> 00:07:29,626 and then Marta Argerich... 63 00:07:29,876 --> 00:07:31,042 - Hold on. - Yes? 64 00:07:35,709 --> 00:07:38,792 Your father always said the church had amazing acoustics. 65 00:07:39,917 --> 00:07:42,959 Word, equal to the Almighty 66 00:07:43,376 --> 00:07:45,292 Our only hope... 67 00:07:45,417 --> 00:07:47,251 Hear that? 68 00:07:47,751 --> 00:07:48,876 Wicked, isn't it? 69 00:07:51,251 --> 00:07:53,167 I still picture him... 70 00:07:54,292 --> 00:07:58,251 He would sit very quietly on this bench, in the transept. 71 00:08:05,251 --> 00:08:06,167 Father? 72 00:08:06,334 --> 00:08:09,042 Is the balcony sturdy? Can we put lights up there? 73 00:08:09,209 --> 00:08:11,834 Yes! Actually, no. 74 00:08:11,959 --> 00:08:16,042 I'll have to ask the diocese for their agreement. 75 00:08:17,167 --> 00:08:20,834 Why wouldn't they agree if they let Savall and Argerich play? 76 00:08:21,084 --> 00:08:22,126 Well, 77 00:08:22,376 --> 00:08:24,042 back then, 78 00:08:24,709 --> 00:08:27,959 your father would donate part of the profits 79 00:08:28,042 --> 00:08:30,959 to our charity work. 80 00:08:35,834 --> 00:08:36,876 Listen, 81 00:08:37,251 --> 00:08:40,084 on top of the renting fees, 82 00:08:40,834 --> 00:08:43,876 we'd be happy to make a gesture. 83 00:08:45,251 --> 00:08:48,917 15% on broadcasting rights and 12% on record sales. 84 00:08:49,001 --> 00:08:51,917 - Worldwide, of course! - Of course... 85 00:08:52,251 --> 00:08:55,167 That's how it used to be with your father. 86 00:09:13,751 --> 00:09:14,834 Can we hear it back? 87 00:09:21,501 --> 00:09:22,584 Thank you, guys. 88 00:09:27,251 --> 00:09:28,292 You're late. 89 00:09:28,626 --> 00:09:30,834 Come on, it's not that hard. We need discipline. 90 00:09:32,126 --> 00:09:33,251 Go for it. Don't overthink. 91 00:09:35,417 --> 00:09:36,667 And stop with the... 92 00:09:36,751 --> 00:09:40,167 I'm the one with the freedom here, understood? 93 00:09:40,251 --> 00:09:41,501 How do you say it in English? 94 00:09:41,917 --> 00:09:43,917 I don't like it at all. 95 00:09:44,334 --> 00:09:45,876 I like this one. 96 00:09:46,251 --> 00:09:48,251 - Too dark. - What about this one? 97 00:09:48,417 --> 00:09:50,417 Not bad. Quite good, actually. 98 00:09:51,501 --> 00:09:52,876 What do you think, Astrid? 99 00:09:53,334 --> 00:09:55,626 I love it. You look like Michael Bolton. 100 00:09:56,167 --> 00:09:57,959 Forget it, then... 101 00:09:58,459 --> 00:10:01,584 When your dad came to see me play, he loved it. 102 00:10:03,126 --> 00:10:04,459 He talked a lot about this quartet. 103 00:10:04,751 --> 00:10:06,751 Yes, he could be obsessive. 104 00:10:07,042 --> 00:10:08,626 - I love that. - Which one? 105 00:10:09,292 --> 00:10:12,292 No, I meant people like her dad. Determined men. 106 00:10:13,251 --> 00:10:17,459 He told me about this merchant, long time ago, 107 00:10:17,584 --> 00:10:20,001 who ordered the instruments from Stradivari. 108 00:10:20,084 --> 00:10:22,792 His business turned bad, 109 00:10:23,251 --> 00:10:25,876 so his bank seized the violins... 110 00:10:25,959 --> 00:10:28,834 - Exactly. - Before the viola and cello were made. 111 00:10:29,001 --> 00:10:31,876 Not even Stradivari could bring them together. 112 00:10:34,167 --> 00:10:35,251 I'll do it. 113 00:10:35,792 --> 00:10:37,959 Your dad wanted me. I'll do it. 114 00:10:38,667 --> 00:10:39,667 Concertmaster? 115 00:10:40,292 --> 00:10:42,042 Yes, of course! 116 00:10:42,584 --> 00:10:43,417 Perfect. 117 00:10:44,376 --> 00:10:45,626 And what are we playing? 118 00:10:52,959 --> 00:10:55,001 A quartet piece by Charlie Beaumont? 119 00:10:55,834 --> 00:10:57,792 That's odd, I've never heard it. 120 00:10:58,251 --> 00:11:00,209 To be honest, I've never heard of it. 121 00:11:00,292 --> 00:11:02,126 My dad commissioned it 122 00:11:02,292 --> 00:11:06,167 for when he could bring the instruments together. 123 00:11:06,584 --> 00:11:08,584 Until now, it's never been played. 124 00:11:09,251 --> 00:11:11,459 Now I only play pieces 125 00:11:11,626 --> 00:11:14,251 that I learnt when I still could see. 126 00:11:14,626 --> 00:11:16,667 And I don't know anything about this one. 127 00:11:17,292 --> 00:11:18,626 Who are the others? 128 00:11:19,042 --> 00:11:22,959 The concertmaster is Georges Massaro. My dad picked him and he agreed. 129 00:11:23,126 --> 00:11:24,292 Let's put your jacket on. 130 00:11:25,376 --> 00:11:27,667 The violist is Apolline Desarthe, 131 00:11:27,917 --> 00:11:30,042 a promising young lady. 132 00:11:31,792 --> 00:11:34,834 Apolline Desarthe... What about the cellist? 133 00:11:36,042 --> 00:11:40,001 My dad wanted me to ask... 134 00:11:40,626 --> 00:11:41,709 Lise Carvalho. 135 00:11:43,251 --> 00:11:44,709 Lise Carvalho... 136 00:11:45,751 --> 00:11:47,126 Yes, I know... 137 00:11:47,501 --> 00:11:49,376 No, you don't. 138 00:11:51,209 --> 00:11:53,084 You can't begin to imagine. 139 00:11:54,292 --> 00:11:56,126 Masha, bring me my violin. 140 00:11:56,667 --> 00:12:00,584 She'll tell you it's her or me. And you'll pick her, it makes sense. 141 00:12:08,792 --> 00:12:10,792 - Are you staying for the concert? - I am. 142 00:12:11,251 --> 00:12:12,334 Enjoy it. 143 00:12:43,334 --> 00:12:44,376 Stop! 144 00:12:45,792 --> 00:12:50,167 Are you sure the C has nothing else to convey? 145 00:12:51,084 --> 00:12:53,834 You move on to the A as if you had a train to catch. 146 00:12:58,876 --> 00:13:00,876 Do you have a train to catch? 147 00:13:13,917 --> 00:13:15,042 It's in G major. 148 00:13:15,876 --> 00:13:19,667 You move back and forth twice, and then you move on. 149 00:13:20,709 --> 00:13:22,792 And tone down the confidence a bit. 150 00:13:24,667 --> 00:13:25,501 Translate! 151 00:13:30,126 --> 00:13:33,751 You're asking me to play the instrument of my dreams 152 00:13:34,001 --> 00:13:36,626 with someone I swore I'll never see again. 153 00:13:38,709 --> 00:13:40,126 It's just one concert. 154 00:13:40,792 --> 00:13:42,751 And a few rehearsals... 155 00:13:55,251 --> 00:13:58,292 What was it like being in the same room? 156 00:13:58,792 --> 00:14:01,834 I thought he was really... brave. 157 00:14:02,959 --> 00:14:04,876 I mean the San Domenico. 158 00:14:05,334 --> 00:14:07,292 Oh, sorry. 159 00:14:07,834 --> 00:14:08,917 It was beautiful. 160 00:14:12,376 --> 00:14:15,709 D-7 161 00:14:27,167 --> 00:14:27,917 Who is it? 162 00:14:28,584 --> 00:14:30,751 - It's Louis. - Great! 163 00:14:31,709 --> 00:14:34,042 - Is Apolline with you? - Yes. 164 00:14:34,709 --> 00:14:35,834 Please, come in. 165 00:14:37,001 --> 00:14:38,001 All right. 166 00:14:51,084 --> 00:14:54,542 Hi, everyone, this is my room. I'm so happy to be here. 167 00:14:54,792 --> 00:14:57,709 With the other members of the quartet. 168 00:14:57,792 --> 00:15:00,292 The concertmaster is Grammy winner Georges Massaro. 169 00:15:00,376 --> 00:15:03,167 First Prize in the Menuhin and Queen Elisabeth Competition 170 00:15:03,251 --> 00:15:04,209 that's crazy! 171 00:15:05,084 --> 00:15:06,501 There's former concertmaster 172 00:15:06,584 --> 00:15:08,876 at the Vienna Philharmonic Peter Nicolescu. 173 00:15:08,959 --> 00:15:13,042 And cellist Lise Carvalho, I can't wait to meet her. 174 00:15:13,584 --> 00:15:15,792 And... It's not working. 175 00:15:16,626 --> 00:15:18,501 Why isn't it working? 176 00:15:19,542 --> 00:15:21,501 Apolline, how are you settling in? 177 00:15:21,667 --> 00:15:23,042 Fine. Is there no signal? 178 00:15:23,251 --> 00:15:24,584 It's quite bad here. 179 00:15:25,667 --> 00:15:27,292 - Is there Wi-Fi? - No. 180 00:15:27,459 --> 00:15:29,959 My dad wanted the house to be a quiet haven for musicians. 181 00:15:30,042 --> 00:15:33,459 But look, by the statue over there... 182 00:15:34,251 --> 00:15:37,084 - The white lady? - Yes, you'll have signal there. 183 00:15:37,417 --> 00:15:38,501 We usually do. 184 00:15:39,292 --> 00:15:43,251 Remember the press photo shoot? At 4:00, downstairs. 185 00:15:43,751 --> 00:15:44,792 See you! 186 00:15:46,334 --> 00:15:48,126 Press photo shoot! 187 00:16:44,292 --> 00:16:46,251 - Hello. - Good afternoon. 188 00:16:50,459 --> 00:16:51,501 The Wodyka... 189 00:16:53,042 --> 00:16:55,917 I can't believe it. 190 00:16:56,792 --> 00:16:57,917 1713. 191 00:16:58,667 --> 00:16:59,667 Beautiful. 192 00:17:01,876 --> 00:17:03,876 So many great masters played it. 193 00:17:04,292 --> 00:17:06,167 Paganini played it. 194 00:17:07,751 --> 00:17:09,834 Legend has it that he broke the f-hole. 195 00:17:09,917 --> 00:17:11,251 See, right there. 196 00:17:15,376 --> 00:17:17,001 It'd be sacrilegious to fix it. 197 00:17:17,959 --> 00:17:19,292 Georges Massaro, I guess? 198 00:17:20,084 --> 00:17:23,167 - Sorry. Peter? - It's pronounced Peter, actually. 199 00:17:23,917 --> 00:17:26,167 I've never heard anyone say it your way. 200 00:17:26,251 --> 00:17:28,334 I assure you, it's Peter. 201 00:17:28,542 --> 00:17:30,917 Can I borrow your bow for a sec? 202 00:17:31,001 --> 00:17:32,042 Just for a try. 203 00:17:55,626 --> 00:17:57,542 Sounds amazing! I'll take this one. 204 00:17:57,709 --> 00:18:00,584 You should try that one. It has great harmonics... 205 00:18:00,876 --> 00:18:03,584 I'll take the Wodyka. It suits me better. 206 00:18:03,834 --> 00:18:05,792 It's more powerful 207 00:18:05,959 --> 00:18:09,084 with sharper trebles like a concertmaster violin should. 208 00:18:10,376 --> 00:18:11,292 Take that one. 209 00:18:11,751 --> 00:18:14,334 You seem to like it! I'll take this one. 210 00:18:15,251 --> 00:18:16,292 Great. 211 00:18:23,417 --> 00:18:24,959 You're right. 212 00:18:25,126 --> 00:18:26,876 - I'll leave it down. - Good afternoon. 213 00:18:27,334 --> 00:18:29,542 - Who is he? - Georges Massaro. 214 00:18:29,626 --> 00:18:30,626 He's hot. 215 00:18:32,626 --> 00:18:34,459 - Do you need a hand? - No, I'm fine. 216 00:18:39,292 --> 00:18:40,834 Hello. 217 00:18:41,042 --> 00:18:43,209 Hello, I'm Apolline, the violist... 218 00:18:43,292 --> 00:18:44,876 Lise Carvalho? 219 00:18:45,084 --> 00:18:46,459 - Georges Massaro. - Hello. 220 00:18:46,542 --> 00:18:48,959 Oh, please! Let's kiss. 221 00:18:49,334 --> 00:18:51,584 We're colleagues! I'm honoured. 222 00:18:54,751 --> 00:18:56,251 OK, almost there. 223 00:18:57,292 --> 00:18:59,001 Let's swap places. 224 00:18:59,084 --> 00:19:01,209 Lise, please stand at the centre. 225 00:19:01,292 --> 00:19:04,126 It's usually the concertmaster, but... 226 00:19:05,251 --> 00:19:06,251 Perfect. 227 00:19:06,334 --> 00:19:09,792 A bit closer to Lise, Peter. 228 00:19:11,001 --> 00:19:12,084 That's it! 229 00:19:13,751 --> 00:19:15,792 Everyone, look at me. 230 00:19:16,459 --> 00:19:19,209 Peter, a little bit to your right. 231 00:19:20,876 --> 00:19:21,959 A little less. 232 00:19:23,334 --> 00:19:25,126 A little lower. 233 00:19:25,792 --> 00:19:26,959 A little to the right. 234 00:19:30,459 --> 00:19:31,292 OK... 235 00:19:31,376 --> 00:19:33,167 Great, excellent idea. 236 00:19:33,834 --> 00:19:35,876 OK, everyone, let's smile. 237 00:19:36,292 --> 00:19:38,501 Happier smiles. 238 00:19:38,751 --> 00:19:40,209 Here we go. That's great. 239 00:19:40,917 --> 00:19:42,834 Perfect, thanks a lot. 240 00:19:42,917 --> 00:19:44,376 - Cool. - Thank you. 241 00:19:48,667 --> 00:19:50,626 No, hold it by the rib. 242 00:19:51,126 --> 00:19:52,167 Thank you, Louis. 243 00:20:06,709 --> 00:20:07,792 D-6 244 00:20:08,167 --> 00:20:09,542 Give me an A, please. 245 00:20:31,917 --> 00:20:33,959 What is Georges doing? 246 00:20:34,251 --> 00:20:35,334 I don't know. 247 00:20:39,834 --> 00:20:41,834 I'd rather settle this now. 248 00:20:44,626 --> 00:20:45,792 Matthieu, can you hear me? 249 00:20:48,876 --> 00:20:51,917 I'm on my way to my dad's manor. The signal's really bad. 250 00:20:54,251 --> 00:20:56,251 Hello? What a nightmare! 251 00:20:56,709 --> 00:20:59,084 I was saying that the signal's really bad. 252 00:20:59,292 --> 00:21:00,959 That's why I never go there. 253 00:21:02,251 --> 00:21:03,626 Oh, God... 254 00:21:15,959 --> 00:21:16,959 So, where were we? 255 00:21:19,001 --> 00:21:20,001 Give me an A. 256 00:21:23,001 --> 00:21:24,876 Girls, please hold on a sec. 257 00:21:28,917 --> 00:21:30,584 OK. I'm ready when you are. 258 00:21:59,501 --> 00:22:00,917 Sorry, my bad. 259 00:22:01,501 --> 00:22:02,334 Hold on. 260 00:22:02,501 --> 00:22:03,459 No worries. 261 00:22:06,876 --> 00:22:09,917 Apolline, please do watch the tempo. 262 00:22:10,876 --> 00:22:12,292 You start slow and then... 263 00:22:12,834 --> 00:22:15,459 ... you're racing. It throws everything off. 264 00:22:16,334 --> 00:22:19,334 Same with the staccatos. They're too springy. 265 00:22:20,001 --> 00:22:23,042 They sound like happy goats hopping around, that's wrong. 266 00:22:23,542 --> 00:22:25,459 What's wrong with happy? 267 00:22:26,126 --> 00:22:29,084 It's not up to you. Look at the score. 268 00:22:29,459 --> 00:22:31,417 Where does it say happy? 269 00:22:32,792 --> 00:22:34,542 The composer is telling a story. 270 00:22:37,167 --> 00:22:39,001 Bar six, flatted fifth. 271 00:22:39,167 --> 00:22:40,251 What's a flatted fifth? 272 00:22:40,959 --> 00:22:43,209 Satan's chord. 273 00:22:43,459 --> 00:22:45,292 Here's the intention. 274 00:22:48,542 --> 00:22:50,542 It's basic score analysis. 275 00:22:52,001 --> 00:22:53,209 Music school, undergraduate. 276 00:22:53,917 --> 00:22:55,209 I didn't go to music school. 277 00:22:59,251 --> 00:23:00,334 Let's go back to it. 278 00:23:02,501 --> 00:23:04,084 No. 279 00:23:09,917 --> 00:23:11,876 Wait, what's happening? 280 00:23:12,042 --> 00:23:14,459 - We started from the top. - Who said that? 281 00:23:14,626 --> 00:23:16,626 - So tell us the bar. - He's right. 282 00:23:16,751 --> 00:23:18,167 I just picked up where... 283 00:23:18,667 --> 00:23:20,542 We're not in synch. We go from the top. 284 00:23:20,959 --> 00:23:21,917 OK... 285 00:23:24,126 --> 00:23:25,251 From bar 11, then. 286 00:23:25,417 --> 00:23:28,042 - Why? - Because he doesn't play before. 287 00:23:30,542 --> 00:23:32,709 No one cares about the crescendo? It was too loud. 288 00:23:33,001 --> 00:23:35,292 - Really? - Aren't we playing together? 289 00:23:35,501 --> 00:23:38,209 I didn't hear it, I was focusing on something else! 290 00:23:38,709 --> 00:23:42,126 They don't listen to each other. They won't stop fighting. 291 00:23:43,292 --> 00:23:46,209 Two days of rehearsals and not one movement done! 292 00:23:46,292 --> 00:23:48,376 For Saturday's concert, they have four to play. 293 00:23:48,959 --> 00:23:50,709 It's time to put your foot down. 294 00:23:51,167 --> 00:23:53,334 Remind them who pays and who's the boss 295 00:23:53,459 --> 00:23:56,626 or you're heading for disaster and taking me down with you. 296 00:23:58,251 --> 00:24:00,834 They're not white-collar workers, they're musicians. 297 00:24:00,917 --> 00:24:02,876 Yelling at them won't solve anything. 298 00:24:03,459 --> 00:24:06,251 Without them, there's no broadcasting agreements. 299 00:24:06,334 --> 00:24:08,417 So... They are the boss. 300 00:24:09,667 --> 00:24:11,209 And this piece... 301 00:24:12,917 --> 00:24:14,542 Charlie Beaumont. 302 00:24:16,292 --> 00:24:18,417 Why did Dad pick that? 303 00:24:19,376 --> 00:24:20,584 Because he liked it. 304 00:24:23,959 --> 00:24:28,042 If he picked Beethoven or Mozart, they'd know how to play it. 305 00:24:30,001 --> 00:24:32,126 - Let's bring him here. - Who? 306 00:24:32,209 --> 00:24:34,792 Beaumont. I suppose he'll know how to play his piece. 307 00:24:36,251 --> 00:24:37,417 He won't come. 308 00:24:38,126 --> 00:24:38,959 Why? 309 00:24:39,501 --> 00:24:41,251 I sent him an invitation. 310 00:24:41,376 --> 00:24:43,542 I thought he should attend the recording. 311 00:24:43,626 --> 00:24:44,876 He didn't get back to me. 312 00:24:49,876 --> 00:24:51,959 Ask Simon, Dad's conductor friend. 313 00:24:52,709 --> 00:24:53,959 It's a chamber ensemble, 314 00:24:54,792 --> 00:24:56,834 there is no conductor! 315 00:24:57,417 --> 00:24:59,959 Each musician plays their scores independently. 316 00:25:01,751 --> 00:25:04,417 They're a bit too independent to my taste. 317 00:25:06,209 --> 00:25:07,167 Keep me posted. 318 00:25:09,459 --> 00:25:10,167 Let's go. 319 00:25:26,376 --> 00:25:28,834 - Please, tell me! - Just play the notes! 320 00:25:28,917 --> 00:25:30,667 We can't play three bars straight. 321 00:25:30,751 --> 00:25:32,751 Start by playing the right notes. 322 00:25:32,834 --> 00:25:36,126 To agree on how we play it, let's play it! 323 00:25:36,292 --> 00:25:39,626 D-5 324 00:26:19,876 --> 00:26:20,917 Who's that? 325 00:26:26,251 --> 00:26:29,792 Good morning. Mr Beaumont? I'm Astrid Carlson, 326 00:26:30,584 --> 00:26:32,376 Henri Carlson's daughter. 327 00:26:33,459 --> 00:26:35,167 Did you get my invitation? 328 00:26:36,001 --> 00:26:36,792 Yes. 329 00:26:38,001 --> 00:26:40,167 - You didn't answer. - No. 330 00:26:40,834 --> 00:26:43,834 I didn't think you'd come all the way here... 331 00:26:44,376 --> 00:26:47,001 I'd invite you in, but I'm working. 332 00:26:47,834 --> 00:26:51,167 Dad helped you put on your first opera, didn't he? 333 00:26:54,584 --> 00:26:56,417 Well, listen... 334 00:26:56,917 --> 00:26:59,459 He helped me fund it, that's different. 335 00:26:59,542 --> 00:27:01,834 He loved your music. He believed in you. 336 00:27:01,917 --> 00:27:04,917 That's why he asked you to compose this quartet piece. 337 00:27:05,001 --> 00:27:06,126 That's true. 338 00:27:06,626 --> 00:27:09,084 And my score has been gathering dust for 25 years. 339 00:27:09,334 --> 00:27:11,917 I came to terms with it never being played, 340 00:27:12,001 --> 00:27:15,709 and I did my best to forget it. 341 00:27:16,292 --> 00:27:17,334 Now you know. 342 00:27:17,709 --> 00:27:18,626 But it's fine. 343 00:27:19,209 --> 00:27:20,376 Do the concert, 344 00:27:21,042 --> 00:27:22,209 don't mind me. 345 00:27:23,792 --> 00:27:25,084 Mr Beaumont, I need you. 346 00:27:25,334 --> 00:27:28,709 The musicians I picked struggle with your score. 347 00:27:29,584 --> 00:27:31,917 Please come and tell them how to play. 348 00:27:32,084 --> 00:27:34,667 Or they'll play something else. 349 00:27:35,667 --> 00:27:37,876 Musicians are all the same. 350 00:27:38,126 --> 00:27:40,751 When they meet a composer, they want to know everything, 351 00:27:41,542 --> 00:27:44,001 find meaning and understand why. 352 00:27:44,459 --> 00:27:47,959 I'm only interested in the music I have yet to write. 353 00:27:49,876 --> 00:27:51,042 I won't be coming. 354 00:27:51,917 --> 00:27:53,001 Sorry. 355 00:28:19,917 --> 00:28:21,001 You scared me. 356 00:28:21,917 --> 00:28:24,001 Hiding to work, as always. 357 00:28:25,626 --> 00:28:27,209 You don't want anyone to hear? 358 00:28:27,501 --> 00:28:29,126 I don't want anyone to interrupt. 359 00:28:31,001 --> 00:28:32,667 See, Lise, 360 00:28:33,042 --> 00:28:34,709 we'll finally play together again. 361 00:28:36,042 --> 00:28:37,084 You know why I came. 362 00:28:39,126 --> 00:28:42,126 For the San Domenico, Adam Ristanitch's cello. 363 00:28:44,042 --> 00:28:45,167 During the war, 364 00:28:45,251 --> 00:28:48,376 a Nazi officer confiscated it and gave it to his wife. 365 00:28:50,459 --> 00:28:52,376 She was a mediocre cellist, 366 00:28:52,459 --> 00:28:55,626 so he forced Ristanich to give her classes. 367 00:28:56,459 --> 00:28:59,417 Ristanitch became her teacher, 368 00:28:59,501 --> 00:29:01,959 and, more interestingly, her lover. 369 00:29:03,709 --> 00:29:05,292 When her husband came back, 370 00:29:05,376 --> 00:29:08,584 Ristanitch left Berlin to avoid any problems. 371 00:29:08,959 --> 00:29:10,459 When they last saw each other, 372 00:29:10,876 --> 00:29:13,209 she gave him the Strad back. 373 00:29:18,251 --> 00:29:20,459 Me leaving was a blessing for you, Lise. 374 00:29:22,126 --> 00:29:25,209 You'd have had to put up with the blind man all day. 375 00:29:26,042 --> 00:29:29,167 I don't want to talk about that. I don't want to talk at all. 376 00:29:29,376 --> 00:29:30,417 Still, you're talking. 377 00:29:30,917 --> 00:29:34,959 You're avoiding me when we play. You're not giving your best. 378 00:29:35,626 --> 00:29:38,417 I thought music came first for you... 379 00:29:38,792 --> 00:29:39,834 Such a pity! 380 00:29:43,126 --> 00:29:45,959 D-4 381 00:30:21,042 --> 00:30:22,126 Why isn't it working? 382 00:30:27,459 --> 00:30:29,626 It should be working now. 383 00:30:30,209 --> 00:30:34,292 I've been here for a few days and it's been great so far. 384 00:30:34,709 --> 00:30:37,126 Everyone's so nice. I tried the Strad... 385 00:30:39,501 --> 00:30:41,834 I won't let this hot tub drive me crazy. 386 00:30:42,792 --> 00:30:43,876 Hold on... 387 00:30:44,917 --> 00:30:46,042 I'll show you! 388 00:30:50,042 --> 00:30:52,167 What are you doing? Fixing pipes? 389 00:30:55,376 --> 00:30:56,876 With a Swiss Army knife? 390 00:30:57,292 --> 00:31:00,251 I'm trying to get this thing to work, but it won't. 391 00:31:02,084 --> 00:31:03,917 What about you? How are things? 392 00:31:04,917 --> 00:31:05,959 I saw you over there. 393 00:31:06,501 --> 00:31:10,167 I've gained 12,000 followers since I talked about the concert. 394 00:31:11,167 --> 00:31:12,084 How many do you have? 395 00:31:12,834 --> 00:31:14,334 About 700,000. 396 00:31:15,042 --> 00:31:16,126 700,000 followers? 397 00:31:17,917 --> 00:31:21,167 Sorry if I'm being nosy, but what do you tell them? 398 00:31:21,501 --> 00:31:23,084 - I'll show you. - Thanks! 399 00:31:24,417 --> 00:31:25,251 Here, look. 400 00:31:31,001 --> 00:31:32,042 Seriously? 401 00:31:32,667 --> 00:31:33,751 You're wearing a bikini! 402 00:31:34,584 --> 00:31:35,959 I was at the beach. 403 00:31:36,501 --> 00:31:38,084 I was playing Mozart. 404 00:31:38,251 --> 00:31:39,459 400,000 views... 405 00:31:40,251 --> 00:31:41,959 #mozart is trending. 406 00:31:42,959 --> 00:31:44,459 Mozart has nothing to do with it. 407 00:31:45,792 --> 00:31:47,209 With all due respect... 408 00:31:47,917 --> 00:31:50,834 Obviously, men click on your post 409 00:31:51,167 --> 00:31:52,751 to see a pretty girl in a bikini. 410 00:31:53,001 --> 00:31:55,209 And then they listen to the piece. 411 00:31:56,292 --> 00:31:58,251 Yeah, sure... 412 00:31:59,626 --> 00:32:02,042 That's why I'm not on social... 413 00:32:05,459 --> 00:32:06,751 Wait... 414 00:32:06,917 --> 00:32:09,001 Are you backstage at the Carnegie Hall? 415 00:32:09,626 --> 00:32:12,459 - You played there? - I loved New York so much. 416 00:32:13,292 --> 00:32:16,042 - You went from posting videos to this? - Yeah. 417 00:32:20,292 --> 00:32:21,126 There. 418 00:32:26,292 --> 00:32:27,126 What? 419 00:32:27,917 --> 00:32:29,001 Can we take a picture? 420 00:32:29,542 --> 00:32:32,126 - Will you post it? - Sure I will. 421 00:32:34,001 --> 00:32:35,084 No. That's not my style. 422 00:32:35,876 --> 00:32:37,084 - Please! - No. 423 00:32:37,292 --> 00:32:40,084 I look terrible. I've been trying to fix this... 424 00:32:40,167 --> 00:32:41,459 - It'll be fun. - Stop! 425 00:32:41,626 --> 00:32:43,042 I'm serious, I don't want to. 426 00:32:44,709 --> 00:32:46,834 - What are you afraid of? - Nothing. 427 00:32:47,084 --> 00:32:49,501 That people find out you like fixing hot tubs? 428 00:32:49,667 --> 00:32:52,334 Listen, I don't care what you do. 429 00:32:52,417 --> 00:32:54,334 Go ahead and take dozens of selfies. 430 00:32:54,584 --> 00:32:57,376 But I'm not like that. We're different, you and I. 431 00:32:58,292 --> 00:32:59,334 What do you mean? 432 00:33:01,167 --> 00:33:05,042 That either I go to the beach, either I play the violin. That's all. 433 00:33:07,959 --> 00:33:09,084 Have fun with your knife. 434 00:33:13,126 --> 00:33:16,626 I have Slovenian and Australian broadcasting agreements... 435 00:33:18,626 --> 00:33:19,501 Yes. 436 00:33:23,126 --> 00:33:25,209 I have the Danish one too. 437 00:33:25,542 --> 00:33:29,626 But I think we could go bigger, with the US and... 438 00:33:31,917 --> 00:33:35,126 Listen... I'll call you back, all right? 439 00:33:35,667 --> 00:33:38,334 I'll call you back. 440 00:33:46,042 --> 00:33:46,876 Good morning! 441 00:33:59,876 --> 00:34:00,709 Are you all right? 442 00:34:11,917 --> 00:34:15,126 Here's the last room available. It's a bit small, 443 00:34:15,459 --> 00:34:16,626 but it has a nice view. 444 00:34:17,792 --> 00:34:18,667 See? 445 00:34:20,126 --> 00:34:21,001 Well... 446 00:34:28,084 --> 00:34:31,292 Peter Nicolescu's staying next door. He loves your piece. 447 00:34:35,292 --> 00:34:37,376 There's a bathroom over there... 448 00:34:38,417 --> 00:34:39,376 What's that? 449 00:34:40,084 --> 00:34:42,167 I'm going to have to deal with this. 450 00:34:43,251 --> 00:34:47,251 I'll see you downstairs at noon? In the room with the fireplace. 451 00:34:47,667 --> 00:34:49,042 I'll introduce you. 452 00:35:08,959 --> 00:35:09,959 He left! 453 00:35:10,126 --> 00:35:11,167 - What? - Georges. 454 00:35:11,876 --> 00:35:12,876 He left. 455 00:35:13,126 --> 00:35:16,667 Louis saw him ten minutes ago. He packed his bags and walked away. 456 00:35:21,709 --> 00:35:22,834 I'm sorry. 457 00:35:22,917 --> 00:35:25,917 We had a little fight earlier. I was in the living room, 458 00:35:26,001 --> 00:35:28,376 and he wanted to rehearse there too... 459 00:35:30,251 --> 00:35:33,792 If he left on foot, he must be close by. 460 00:35:33,959 --> 00:35:36,001 Find him and beg him to come back. 461 00:35:36,084 --> 00:35:38,959 He'll love the attention and be back in no time. 462 00:35:39,209 --> 00:35:41,959 You two had a fight, you should go. 463 00:35:42,042 --> 00:35:43,209 You sort this out. 464 00:35:43,376 --> 00:35:45,876 He said you stole the rehearsal room. 465 00:35:46,084 --> 00:35:47,834 I didn't! 466 00:35:48,167 --> 00:35:49,584 It was empty. 467 00:35:49,667 --> 00:35:51,667 - He wanted it. - That's my fault, then? 468 00:35:51,834 --> 00:35:54,126 And why should I go? 469 00:35:54,292 --> 00:35:56,251 - Don't go, then! - I won't. 470 00:35:56,709 --> 00:35:59,834 If I may... Who cares about who and why? 471 00:36:00,001 --> 00:36:02,501 - You're a quartet, not a trio. - He's right. 472 00:36:06,876 --> 00:36:07,959 Nobody's going? 473 00:36:09,751 --> 00:36:10,751 In that case... 474 00:36:10,876 --> 00:36:14,876 I didn't drive five hours for a coffee by the fireplace. 475 00:36:15,709 --> 00:36:17,876 - I'm off. - Don't leave! 476 00:36:20,959 --> 00:36:22,001 I'm offto get him. 477 00:36:23,167 --> 00:36:24,167 Oh, all right... 478 00:36:47,042 --> 00:36:48,959 - Hello. - Hi. 479 00:36:59,042 --> 00:37:00,167 Are you Georges Massaro? 480 00:37:01,001 --> 00:37:02,001 Yeah. 481 00:37:02,876 --> 00:37:05,001 Hello, I'm Charlie Beaumont. 482 00:37:07,042 --> 00:37:08,126 Oh, hello... 483 00:37:08,459 --> 00:37:10,001 Where are you going? 484 00:37:10,542 --> 00:37:11,626 Straight ahead. 485 00:37:12,001 --> 00:37:14,626 I'll eventually find a train station or a village... 486 00:37:17,292 --> 00:37:19,876 Come on, I'll give you a lift. 487 00:37:19,959 --> 00:37:21,042 No, thanks. 488 00:37:22,209 --> 00:37:23,792 It'll be pouring in a minute. 489 00:37:25,376 --> 00:37:26,417 Oh, right... 490 00:37:27,042 --> 00:37:29,959 You're going to be soaking wet. Please, get in. 491 00:37:42,626 --> 00:37:44,667 - It's stuck! - Pull gently. 492 00:37:54,584 --> 00:37:56,584 What will they do without you? 493 00:37:58,084 --> 00:37:59,167 I don't know. 494 00:38:01,501 --> 00:38:03,459 We just don't understand each other. 495 00:38:03,792 --> 00:38:06,792 We don't hear or experience music in the same way. 496 00:38:07,917 --> 00:38:09,917 This concert is bound to fail. 497 00:38:11,084 --> 00:38:12,167 Bloody hell... 498 00:38:19,334 --> 00:38:20,417 Did you like it? 499 00:38:23,876 --> 00:38:25,959 Vivaldi... is quite challenging. 500 00:38:26,959 --> 00:38:30,001 Especially The Four Seasons. It's been played over and over. 501 00:38:30,084 --> 00:38:32,876 Even overused, if I dare say so. 502 00:38:32,959 --> 00:38:35,084 I wonder why. He wrote so many pieces. 503 00:38:35,959 --> 00:38:37,001 Didn't he? 504 00:38:39,459 --> 00:38:41,876 I don't get it. Did you like it or not? 505 00:38:42,376 --> 00:38:43,209 I did... 506 00:38:44,209 --> 00:38:45,126 Well... 507 00:38:47,417 --> 00:38:49,001 Technically, it's good. 508 00:38:51,376 --> 00:38:52,292 But? 509 00:38:53,876 --> 00:38:57,292 Why did you record it on a modern violin 510 00:38:57,376 --> 00:38:59,459 with steel strings? It's a pity. 511 00:38:59,959 --> 00:39:03,167 You'd have preferred a period violin with gut strings? 512 00:39:03,251 --> 00:39:04,209 Exactly. 513 00:39:04,417 --> 00:39:08,334 That's the essence of Vivaldi. Nature, rain... 514 00:39:08,542 --> 00:39:11,459 Wind, birds singing... 515 00:39:12,834 --> 00:39:14,834 Gut strings would have been great. 516 00:39:15,417 --> 00:39:16,334 I beg to differ. 517 00:39:16,501 --> 00:39:19,042 We have new sounds today, let's mix it up! 518 00:39:19,334 --> 00:39:21,167 That's the interesting part. 519 00:39:21,376 --> 00:39:26,251 Hearing the sound of a city, a factory, traffic... 520 00:39:26,334 --> 00:39:29,542 Car horns, machines... Do you know what I mean? 521 00:39:29,792 --> 00:39:32,126 Hence the modern violin with steel strings. 522 00:39:35,001 --> 00:39:36,042 There you go! 523 00:39:36,959 --> 00:39:37,959 Thank you. 524 00:39:40,084 --> 00:39:41,792 Make a U-turn over there. 525 00:39:42,751 --> 00:39:45,834 You came to bring me back, didn't you? 526 00:39:47,667 --> 00:39:50,459 - Mind the ditch! - It's fine. 527 00:39:52,167 --> 00:39:53,209 Apparently not. 528 00:40:09,292 --> 00:40:10,376 Thank you. 529 00:40:20,917 --> 00:40:22,001 Hello, everyone. 530 00:40:24,001 --> 00:40:26,126 I could eat. I'm starving, actually. 531 00:40:28,917 --> 00:40:30,959 Let's get to work. 532 00:40:36,917 --> 00:40:37,959 Do you want a bow? 533 00:40:38,917 --> 00:40:39,917 No. 534 00:40:41,876 --> 00:40:42,959 I can't play the violin. 535 00:40:48,292 --> 00:40:49,292 Thank you. 536 00:40:50,417 --> 00:40:51,959 Where will they play? 537 00:40:52,917 --> 00:40:55,376 In a small church that my dad liked a lot. 538 00:40:56,501 --> 00:40:58,542 He held recording sessions there. 539 00:40:59,251 --> 00:41:01,126 Some have become famous. 540 00:41:02,084 --> 00:41:03,167 Is it far from here? 541 00:41:04,251 --> 00:41:05,251 About an hour. 542 00:41:05,334 --> 00:41:07,126 An hour and a half. 543 00:41:07,292 --> 00:41:10,042 Perfect, let's all go to the church, then. 544 00:41:13,001 --> 00:41:16,042 We can't go like that. We'll have to plan a visit. 545 00:41:17,584 --> 00:41:19,084 And they're rehearsing. 546 00:41:19,167 --> 00:41:20,876 They can rehearse there. 547 00:41:21,042 --> 00:41:24,001 They can't. Technicians are working in the church. 548 00:41:24,376 --> 00:41:25,876 You'll see it soon. 549 00:41:26,042 --> 00:41:28,126 I don't want to see it, I want to hear it. 550 00:41:32,001 --> 00:41:34,209 Even with the best violins in the world, 551 00:41:34,751 --> 00:41:37,917 if I don't know what it sounds like, I can't help them. 552 00:41:42,126 --> 00:41:46,084 A car for each musician... Quite a heavy carbon footprint. 553 00:41:46,334 --> 00:41:48,292 They can't travel together. 554 00:41:48,459 --> 00:41:51,417 Request from the insurance companies. 555 00:41:51,709 --> 00:41:53,542 Just like royalty. 556 00:41:53,876 --> 00:41:56,792 Two heirs should never fly on the same flight. 557 00:41:57,376 --> 00:41:58,459 I meant the instruments. 558 00:42:08,209 --> 00:42:09,792 I know it's out of the blue. 559 00:42:09,876 --> 00:42:12,584 He doesn't want to see them, he wants to hear them. 560 00:42:12,751 --> 00:42:15,501 Please tell your workers to stop so they can rehearse. 561 00:42:15,751 --> 00:42:18,376 First of all, they're not workers but technicians... 562 00:42:18,459 --> 00:42:21,042 Don't get me wrong... 563 00:42:21,209 --> 00:42:22,209 Everyone, listen! 564 00:42:22,501 --> 00:42:26,709 Stop! The musicians need silence. 565 00:42:26,876 --> 00:42:27,876 Please be quiet. 566 00:42:28,042 --> 00:42:29,709 Go back to the trucks 567 00:42:30,792 --> 00:42:31,917 and I'll let you know. 568 00:42:40,584 --> 00:42:42,459 Please, don't stop. 569 00:42:42,876 --> 00:42:43,876 Carry on. 570 00:43:04,959 --> 00:43:05,959 Thank you. 571 00:43:07,501 --> 00:43:09,417 Where will the audience sit? 572 00:43:12,167 --> 00:43:14,042 At home, in front of the TV. 573 00:43:15,459 --> 00:43:17,459 So why is the stage over there? 574 00:43:19,251 --> 00:43:22,042 It's the best place. Looks right, sounds good. 575 00:43:22,542 --> 00:43:23,876 To play this piece, 576 00:43:24,042 --> 00:43:26,584 the most important thing isn't what you hear. 577 00:43:26,667 --> 00:43:28,251 You'll record it anyway. 578 00:43:28,501 --> 00:43:29,834 It's what they hear. 579 00:43:31,417 --> 00:43:33,459 The choir has too much reverb. 580 00:43:35,292 --> 00:43:37,042 They won't hear anything after 12 bars. 581 00:43:37,126 --> 00:43:39,459 They won't be in synch, 582 00:43:39,626 --> 00:43:41,292 and won't know if they're in time. 583 00:43:42,334 --> 00:43:43,334 So no, 584 00:43:43,626 --> 00:43:46,292 the stage shouldn't be here, 585 00:43:46,501 --> 00:43:47,501 but over there. 586 00:43:52,126 --> 00:43:53,167 Right here. 587 00:43:54,459 --> 00:43:56,167 How difficult is it to move? 588 00:43:56,251 --> 00:43:58,001 It's not difficult. We take it apart, 589 00:43:58,167 --> 00:44:01,042 and move the frame. It'll take an hour, but... 590 00:44:01,667 --> 00:44:02,626 Great! 591 00:44:02,792 --> 00:44:06,334 But if we move the stage, we have to move the lights, 592 00:44:06,417 --> 00:44:09,501 unplug everything, move the cameras... - How long do you need? 593 00:44:09,626 --> 00:44:12,167 One or two days... 594 00:44:12,917 --> 00:44:13,834 Yeah... 595 00:44:22,251 --> 00:44:23,376 Are you sure? 596 00:44:23,834 --> 00:44:24,792 I am. 597 00:44:25,209 --> 00:44:27,459 I liked the way it sounded over there. 598 00:44:27,917 --> 00:44:28,917 I am sure. 599 00:46:27,292 --> 00:46:28,417 Why did you leave? 600 00:46:29,584 --> 00:46:31,376 Didn't you like it? 601 00:46:31,917 --> 00:46:35,084 I've never heard them play like that in five days. 602 00:46:35,584 --> 00:46:36,584 What do you mean? 603 00:46:37,167 --> 00:46:38,751 Together... 604 00:46:40,209 --> 00:46:43,292 All four are very talented, no doubt about that. 605 00:46:44,334 --> 00:46:47,334 But it's not enough to make a great quartet, 606 00:46:47,584 --> 00:46:48,626 everyone knows that. 607 00:46:55,626 --> 00:46:57,459 By the way, why them? 608 00:46:58,667 --> 00:47:00,126 My dad picked them. 609 00:47:01,417 --> 00:47:02,501 Of course... 610 00:47:03,542 --> 00:47:04,876 What's that supposed to mean? 611 00:47:06,667 --> 00:47:09,251 He did it for publicity 612 00:47:09,417 --> 00:47:12,417 and to put great names on the bill 613 00:47:12,709 --> 00:47:14,042 as rich football clubs do. 614 00:47:14,626 --> 00:47:15,959 Four stars... 615 00:47:17,334 --> 00:47:19,084 That's not what a quartet is. 616 00:47:19,251 --> 00:47:22,501 A quartet should know exactly why they play together. 617 00:47:23,584 --> 00:47:26,751 Quartet musicians who meet 250 days a year 618 00:47:26,876 --> 00:47:29,834 for decades understand why. 619 00:47:29,917 --> 00:47:31,876 They know how to find balance 620 00:47:32,917 --> 00:47:34,042 and precision... 621 00:47:36,084 --> 00:47:37,126 Playing together. 622 00:47:38,334 --> 00:47:40,334 For a quartet to sound good, 623 00:47:40,417 --> 00:47:43,209 each musician has to play a bit out of tune. 624 00:47:43,292 --> 00:47:44,251 That's it. 625 00:47:44,334 --> 00:47:47,251 It's scientific and intuitive. 626 00:47:47,334 --> 00:47:49,251 That's what we call "harmony". 627 00:47:55,459 --> 00:47:57,501 Just so you know, they'll move the stage. 628 00:47:59,292 --> 00:48:00,292 Thank you. 629 00:48:26,876 --> 00:48:28,876 If you won't say it, I will. 630 00:48:29,042 --> 00:48:30,834 You played beautifully today. 631 00:48:31,584 --> 00:48:33,584 Honestly... 632 00:48:34,334 --> 00:48:37,417 I think we need to work a lot more on the intentions. 633 00:48:39,209 --> 00:48:40,334 I'm including myself. 634 00:48:41,584 --> 00:48:43,167 Don't you agree? 635 00:48:44,917 --> 00:48:45,917 About the intentions? 636 00:48:46,209 --> 00:48:48,126 Yes, sure. 637 00:48:51,084 --> 00:48:54,167 We'll work on that, then. With you from now on. 638 00:48:55,501 --> 00:48:57,876 And we'll make the necessary changes. 639 00:48:58,417 --> 00:48:59,459 I'll go first. 640 00:49:00,459 --> 00:49:01,959 What a gentleman! 641 00:49:02,667 --> 00:49:04,792 - Excuse me? - I'm joking. 642 00:49:06,542 --> 00:49:07,584 Me, myself and I! 643 00:49:07,792 --> 00:49:09,376 - Please! - Are you kidding? 644 00:49:09,542 --> 00:49:11,334 - I said "we". - Please, stop. 645 00:49:11,501 --> 00:49:12,917 I said "we", didn't I? 646 00:49:15,542 --> 00:49:17,959 At least, I'm trying to make progress. 647 00:49:18,292 --> 00:49:19,251 I... 648 00:49:19,876 --> 00:49:21,917 What should I say? 649 00:49:22,126 --> 00:49:24,084 Chill out! He's joking. 650 00:49:24,417 --> 00:49:26,251 - Very funny... - It's OK. 651 00:49:26,876 --> 00:49:28,751 No, it's not OK. I'm done. 652 00:49:34,709 --> 00:49:37,792 I don't want you to fight because of me. 653 00:49:40,376 --> 00:49:41,417 They're not. 654 00:49:44,251 --> 00:49:47,292 Neither do I want to arbitrate this fight. 655 00:49:48,876 --> 00:49:50,917 Of course. That's not Mr Beaumont's job. 656 00:49:52,167 --> 00:49:53,209 It's not. 657 00:49:55,876 --> 00:49:56,709 You know, 658 00:49:56,876 --> 00:50:00,209 I started making music to free myself... 659 00:50:03,167 --> 00:50:05,584 ... from the yoke of language. 660 00:50:15,834 --> 00:50:18,667 D-3 661 00:51:29,584 --> 00:51:30,584 Well then! 662 00:51:32,251 --> 00:51:33,251 How was it? 663 00:51:34,209 --> 00:51:35,251 OK. 664 00:51:35,667 --> 00:51:37,501 Great, actually... 665 00:51:44,959 --> 00:51:46,917 I hate my piece. 666 00:51:47,917 --> 00:51:48,959 Pardon? 667 00:51:50,917 --> 00:51:52,876 I'm very sorry. 668 00:51:55,042 --> 00:51:58,042 I hear three notes, and I want to rewrite everything. 669 00:52:00,167 --> 00:52:02,084 OK... 670 00:52:02,876 --> 00:52:05,001 I don't know, but... 671 00:52:05,084 --> 00:52:07,209 It's too late for that anyway. 672 00:52:07,501 --> 00:52:10,334 I warned you. 673 00:52:11,001 --> 00:52:14,042 I don't remember what I was thinking when I wrote it. 674 00:52:14,459 --> 00:52:15,917 I don't know how to play it. 675 00:52:16,209 --> 00:52:19,084 I can put a brave face on, but what can I say? 676 00:52:19,167 --> 00:52:22,376 Listen, you wrote it, so deep down, you know. 677 00:52:22,542 --> 00:52:24,209 That's easy for you to say. 678 00:52:24,334 --> 00:52:27,084 It took me six weeks thirty years ago. 679 00:52:27,167 --> 00:52:30,126 Since then, I've written so many pieces. 680 00:52:32,584 --> 00:52:36,001 At least put them on the right track. 681 00:52:36,501 --> 00:52:39,834 Be assertive so they'll follow the same directions. 682 00:52:40,001 --> 00:52:42,042 And let's go! We keep moving. 683 00:52:42,417 --> 00:52:44,001 It's not that easy. 684 00:52:47,876 --> 00:52:49,042 Picture this... 685 00:52:49,459 --> 00:52:52,001 You're at the park, children are playing. 686 00:52:52,126 --> 00:52:55,001 And suddenly, you don't know which one is yours. 687 00:52:55,084 --> 00:52:56,126 What do you do? 688 00:52:57,792 --> 00:52:58,792 What? 689 00:52:59,542 --> 00:53:01,542 You pick one? 690 00:53:02,209 --> 00:53:03,209 Randomly? 691 00:53:03,459 --> 00:53:05,542 And let's go, you keep moving? You can't. 692 00:53:10,417 --> 00:53:12,417 Mr Beaumont, we have two days left. 693 00:53:13,126 --> 00:53:15,126 So please, pick. Even randomly. 694 00:53:30,959 --> 00:53:33,917 I was playing with the bow when it's pizz! 695 00:53:35,542 --> 00:53:36,792 Back to work. 696 00:53:38,501 --> 00:53:39,542 Ready? 697 00:53:40,542 --> 00:53:42,376 One, two, three... 698 00:54:09,709 --> 00:54:12,709 Wearing the blue one was a great idea. I pop in blue. 699 00:54:14,917 --> 00:54:16,876 Did you see his face? 700 00:54:17,959 --> 00:54:19,876 - Beaumont's? - Yes. 701 00:54:20,334 --> 00:54:23,459 It takes time to get used to Georges gesticulating... 702 00:54:24,792 --> 00:54:25,667 What? 703 00:54:26,251 --> 00:54:28,167 - It's true. - Good evening. 704 00:54:28,251 --> 00:54:30,167 - Tie me to the chair, then. - Hi! 705 00:54:30,334 --> 00:54:33,084 Look, I can do it. That's easy. 706 00:54:33,251 --> 00:54:35,209 I'll just play like that. 707 00:54:35,876 --> 00:54:36,876 I won't move. 708 00:54:39,376 --> 00:54:40,626 Where can I sit? 709 00:54:40,917 --> 00:54:41,751 I'm coming. 710 00:54:43,709 --> 00:54:45,501 Music is alive. 711 00:54:46,667 --> 00:54:48,667 To play it, you need to live it. 712 00:54:49,959 --> 00:54:50,792 Whatever. 713 00:54:51,542 --> 00:54:52,542 Wine anyone? 714 00:54:52,709 --> 00:54:54,209 - Please. - I'd like some. 715 00:54:56,459 --> 00:54:57,709 There you go, Lise. 716 00:54:59,876 --> 00:55:00,876 Thank you. 717 00:55:01,709 --> 00:55:04,542 D-2 718 00:55:27,709 --> 00:55:29,126 No! 719 00:55:30,542 --> 00:55:32,417 Sorry, it's not you. 720 00:55:33,334 --> 00:55:35,876 It's me. There's something wrong. 721 00:56:08,959 --> 00:56:09,959 What is he doing? 722 00:56:10,501 --> 00:56:13,042 I don't know. He's heading to the piano. 723 00:58:18,459 --> 00:58:20,334 Interesting. 724 00:58:20,709 --> 00:58:24,042 I like the patterns from bar seven. 725 00:58:24,959 --> 00:58:27,001 We can build on that. 726 00:58:29,251 --> 00:58:32,667 The rhythm comes to support them. 727 00:58:32,876 --> 00:58:34,251 It makes a nice base. 728 00:58:35,751 --> 00:58:36,792 It works. 729 00:58:39,001 --> 00:58:41,042 And you're the disruptive element. 730 00:58:41,376 --> 00:58:42,459 A flutter. 731 00:58:44,042 --> 00:58:45,959 Like a shy little butterfly 732 00:58:46,042 --> 00:58:48,001 going his own merry way. 733 00:58:48,417 --> 00:58:50,917 But it's not the main character. 734 00:58:52,917 --> 00:58:54,792 And the rhythm, 735 00:58:54,959 --> 00:58:57,042 like clockwork, like rain 736 00:58:57,209 --> 00:58:59,292 on the second and fourth times. It's great. 737 00:59:02,709 --> 00:59:05,709 I think I made a mistake on the 35th. 738 00:59:06,251 --> 00:59:08,709 I should have... 739 00:59:11,334 --> 00:59:12,417 I'm not sure. 740 00:59:15,584 --> 00:59:18,959 Something like a piano subito. There's a break there, 741 00:59:19,126 --> 00:59:21,001 it has to be more obvious. 742 00:59:22,376 --> 00:59:25,959 And the rhythm carries on in the undergrowth. 743 00:59:28,334 --> 00:59:30,959 And the butterfly becomes more assertive. 744 00:59:32,084 --> 00:59:33,167 The butterfly... 745 00:59:34,251 --> 00:59:35,251 That's very good. 746 00:59:37,001 --> 00:59:38,084 What do you think? 747 00:59:38,501 --> 00:59:39,584 You're not sure? 748 00:59:41,376 --> 00:59:41,917 No. 749 00:59:46,626 --> 00:59:49,084 Let's go from the 35th. 750 00:59:49,459 --> 00:59:50,459 OK. 751 01:00:19,876 --> 01:00:21,084 Hello, can you hear me? 752 01:00:21,876 --> 01:00:22,917 Hello? 753 01:00:23,001 --> 01:00:24,876 About the agreements. 754 01:00:25,917 --> 01:00:28,042 Yes, I do have Canada. 755 01:00:28,959 --> 01:00:29,959 Hello? 756 01:00:31,959 --> 01:00:32,959 It can't be that... 757 01:00:50,876 --> 01:00:51,751 Beer? 758 01:00:52,209 --> 01:00:53,084 All right. 759 01:01:00,542 --> 01:01:01,542 Thank you. 760 01:01:04,251 --> 01:01:05,917 I should be thanking you. 761 01:01:07,626 --> 01:01:10,251 I'd never have dared to go in that direction. 762 01:01:12,959 --> 01:01:14,084 I studied the rhythm. 763 01:01:15,042 --> 01:01:16,084 The accents 764 01:01:16,876 --> 01:01:18,042 reminded me of an old song. 765 01:01:18,876 --> 01:01:20,042 Something... funky. 766 01:01:28,876 --> 01:01:30,917 You get along great with Peter. 767 01:01:31,584 --> 01:01:34,292 You can read a room! We despise each other. 768 01:01:35,376 --> 01:01:38,376 But musically, you get along great. 769 01:01:40,167 --> 01:01:41,292 We met in music school 770 01:01:41,459 --> 01:01:43,251 and played in a trio for years. 771 01:01:44,584 --> 01:01:46,917 That's why. You find each other, 772 01:01:47,167 --> 01:01:49,417 everything flows between you two. 773 01:01:49,501 --> 01:01:51,459 The others can rely on you. 774 01:01:51,876 --> 01:01:52,917 It's great. 775 01:01:56,209 --> 01:01:57,709 Why do you despise him? 776 01:01:59,501 --> 01:02:01,542 When our trio started being successful, 777 01:02:01,626 --> 01:02:04,084 he auditioned, secretly, for the Vienna Philharmonic. 778 01:02:05,792 --> 01:02:08,792 We'd sacrificed everything, we had a tour planned... 779 01:02:11,459 --> 01:02:14,209 He got the audition and left. He ditched us. 780 01:02:16,792 --> 01:02:18,126 So, you two were together, 781 01:02:18,542 --> 01:02:20,334 weren't you? - No. 782 01:02:23,334 --> 01:02:25,376 Well, we had a fling at first. 783 01:02:26,126 --> 01:02:29,126 But we were afraid it'd ruin everything. 784 01:02:30,417 --> 01:02:31,459 We broke up. 785 01:02:31,792 --> 01:02:32,876 It was mutual. 786 01:02:34,209 --> 01:02:36,334 Maybe it wasn't that mutual... 787 01:02:37,876 --> 01:02:39,876 If he still loved you, 788 01:02:40,042 --> 01:02:42,626 seeing you every day, playing with you... 789 01:02:43,084 --> 01:02:44,917 It must have been hard. 790 01:02:45,001 --> 01:02:47,042 And a good a reason to leave. 791 01:02:48,126 --> 01:02:49,251 I'm just saying... 792 01:04:08,167 --> 01:04:09,292 Do you want to play, Lise? 793 01:04:39,792 --> 01:04:40,834 Do you like her? 794 01:04:45,334 --> 01:04:47,376 She was a close friend of my dad's. 795 01:04:48,459 --> 01:04:50,376 He'd listen to her on repeat. 796 01:04:52,501 --> 01:04:55,417 He'd go see her play everywhere. 797 01:05:00,376 --> 01:05:05,209 After the plane crash, he was literally heartbroken. 798 01:05:06,084 --> 01:05:07,209 I can only imagine. 799 01:05:10,667 --> 01:05:14,542 She sang in my opera. Her very first leading role. 800 01:05:16,501 --> 01:05:17,709 At the time, 801 01:05:18,792 --> 01:05:20,417 she and your father 802 01:05:22,417 --> 01:05:24,209 were already close friends. 803 01:05:38,542 --> 01:05:40,501 - Good night. - Good night. 804 01:05:46,501 --> 01:05:49,334 D-1 805 01:07:01,459 --> 01:07:02,459 Nice interaction. 806 01:07:03,376 --> 01:07:07,292 But we should work on the waltz. It's still too literal. 807 01:07:07,376 --> 01:07:09,251 It should be more ironic. 808 01:07:09,917 --> 01:07:12,501 There are two moments you can emphasise. 809 01:07:12,792 --> 01:07:13,834 Agitato? 810 01:07:15,667 --> 01:07:18,042 When the waltz collapses. 811 01:07:18,126 --> 01:07:21,251 And the theme needs to be out there. 812 01:07:21,834 --> 01:07:22,667 Stronger. 813 01:07:23,334 --> 01:07:27,084 But it's interesting. You're finally... 814 01:07:28,209 --> 01:07:31,126 listening and... Looking at each other. 815 01:07:32,251 --> 01:07:34,251 And it makes a whole difference. 816 01:07:35,042 --> 01:07:37,167 Picture flocks of starlings. 817 01:07:38,209 --> 01:07:39,209 You know? 818 01:07:39,501 --> 01:07:40,542 In the sky. 819 01:07:41,334 --> 01:07:42,584 Here they go! 820 01:07:42,667 --> 01:07:43,542 So, 821 01:07:44,292 --> 01:07:47,292 how can thousands of birds 822 01:07:47,376 --> 01:07:49,792 swoop and swirl like that in the sky? 823 01:07:50,584 --> 01:07:52,501 There's no boss, no rules! 824 01:07:52,709 --> 01:07:56,042 How is it possible? They just mind one another. 825 01:07:56,376 --> 01:07:57,917 I guess... 826 01:07:58,501 --> 01:08:00,417 It's a 180-degree dance. 827 01:08:00,584 --> 01:08:03,542 They react at the tiniest thing. 828 01:08:03,834 --> 01:08:04,917 Instinctively. 829 01:08:05,626 --> 01:08:07,501 It's a mesmerising ballet. 830 01:08:07,584 --> 01:08:10,084 It reminds me of a quote. 831 01:08:10,251 --> 01:08:14,667 Something like: "Watch a quartet, see them play. 832 01:08:14,751 --> 01:08:16,709 Listen, hear them dance." 833 01:08:21,292 --> 01:08:22,292 Let's go back to it. 834 01:08:23,084 --> 01:08:25,084 We might cut our losses, after all. 835 01:08:26,251 --> 01:08:28,251 If the church is ready on time. 836 01:08:28,584 --> 01:08:30,584 - It'll be fine. - If you say so. 837 01:08:31,126 --> 01:08:33,459 Did you know about Dad and this singer? 838 01:08:33,709 --> 01:08:35,834 Anna Mankievicz. Does it ring a bell? 839 01:08:38,167 --> 01:08:38,959 No. 840 01:08:41,126 --> 01:08:42,167 What happened? 841 01:08:44,376 --> 01:08:45,334 You knew. 842 01:08:47,709 --> 01:08:49,751 I never thought Dad could fall in love 843 01:08:50,209 --> 01:08:52,251 after Mum died. 844 01:08:53,542 --> 01:08:55,501 And I thought it was sad. 845 01:08:58,126 --> 01:09:00,334 So the concert, the instruments... 846 01:09:01,084 --> 01:09:02,167 It's for her. 847 01:09:03,251 --> 01:09:04,209 It's beautiful. 848 01:09:08,501 --> 01:09:11,417 When will you realise he treated us differently? 849 01:09:12,917 --> 01:09:14,751 You were Daddy's little girl. 850 01:09:15,376 --> 01:09:17,292 Everything you did was great. 851 01:09:17,542 --> 01:09:20,042 But me... I've never had a choice. 852 01:09:20,626 --> 01:09:22,834 Yet he chose you to replace him. 853 01:09:23,626 --> 01:09:25,792 It's more of a curse than a blessing. 854 01:09:26,376 --> 01:09:27,376 You can have it. 855 01:09:34,417 --> 01:09:36,376 About Taiwan... 856 01:09:38,251 --> 01:09:39,251 The bank. 857 01:09:40,709 --> 01:09:43,584 They made an offer for the quartet. 858 01:09:45,251 --> 01:09:48,917 And it's a once-in-a-lifetime type of offer. 859 01:09:50,334 --> 01:09:52,001 Given the situation... 860 01:09:55,251 --> 01:09:56,334 You don't have a choice. 861 01:09:58,667 --> 01:09:59,876 Just like with Dad. 862 01:10:00,709 --> 01:10:01,709 You had no choice. 863 01:10:02,751 --> 01:10:04,042 How convenient... 864 01:10:20,542 --> 01:10:22,792 - Apolline! - Look at him! 865 01:10:23,251 --> 01:10:24,751 I'm dead serious! 866 01:10:24,834 --> 01:10:25,792 Open the door! 867 01:10:26,584 --> 01:10:27,709 What's happening? 868 01:10:27,876 --> 01:10:28,959 Give it to me! 869 01:10:29,126 --> 01:10:32,126 - I'm warning you. - Don't touch me! 870 01:10:32,792 --> 01:10:33,626 Give it to me. 871 01:10:34,209 --> 01:10:36,334 - Give it back! - What in the... 872 01:10:36,417 --> 01:10:38,417 She posted a picture of us. 873 01:10:38,542 --> 01:10:39,584 Without asking first. 874 01:10:39,917 --> 01:10:40,876 What picture? 875 01:10:41,209 --> 01:10:44,251 - It's a selfie. - My agent said I look stupid. 876 01:10:44,459 --> 01:10:45,459 You don't. 877 01:10:45,584 --> 01:10:47,251 Give her the phone back. 878 01:10:47,334 --> 01:10:50,042 - There's no signal, anyway. - Bloody hell! 879 01:10:52,417 --> 01:10:53,417 Give it to me! 880 01:11:06,834 --> 01:11:09,417 - I'll take a look... - Don't touch it. 881 01:11:11,584 --> 01:11:14,459 I was leaving the room and the door slammed open. 882 01:11:14,542 --> 01:11:16,167 The violin went flying. 883 01:11:35,709 --> 01:11:37,042 Which one is it? 884 01:11:38,209 --> 01:11:39,209 The Wodyka. 885 01:11:57,042 --> 01:11:58,042 Apolline? 886 01:12:04,001 --> 01:12:05,126 It's Charlie. 887 01:12:48,126 --> 01:12:49,126 I have it. 888 01:12:52,501 --> 01:12:53,042 OK... 889 01:12:54,042 --> 01:12:55,084 Let's see. 890 01:12:58,584 --> 01:12:59,709 Here it is. 891 01:13:01,917 --> 01:13:03,292 That's a very nice picture. 892 01:13:07,417 --> 01:13:09,459 Why did my agent say I looked stupid? 893 01:13:11,917 --> 01:13:13,001 What's on it? 894 01:13:15,001 --> 01:13:16,167 Us. 895 01:13:17,667 --> 01:13:19,584 In the church, getting ready. 896 01:13:21,042 --> 01:13:24,917 I look very good in this light, don't you think? 897 01:13:25,001 --> 01:13:26,751 - You do. - Fantastic. 898 01:13:27,417 --> 01:13:29,334 We have a broken violin, 899 01:13:29,459 --> 01:13:31,376 and a traumatised violist, 900 01:13:31,709 --> 01:13:33,459 but you have a great picture. 901 01:13:41,626 --> 01:13:43,251 - Hello, François. - Hello. 902 01:13:43,376 --> 01:13:45,459 Thank you for coming on such short notice. 903 01:13:45,709 --> 01:13:47,334 It's a disaster. 904 01:13:47,417 --> 01:13:49,042 - Really? - It's awful. 905 01:13:49,167 --> 01:13:51,042 I didn't let anyone touch it. 906 01:13:52,417 --> 01:13:54,376 It's in the rehearsal room. 907 01:13:57,001 --> 01:13:58,042 Come. 908 01:14:34,334 --> 01:14:36,209 It must have fallen like that. 909 01:14:36,459 --> 01:14:39,251 It looks as if the chin rest 910 01:14:39,334 --> 01:14:41,334 protected the belly and the ribs. 911 01:14:41,876 --> 01:14:44,834 The tension was released when the tailpiece fell off. 912 01:14:45,417 --> 01:14:47,292 The bridge went flying. 913 01:14:48,167 --> 01:14:49,251 It's not great... 914 01:14:51,376 --> 01:14:53,209 But, other than that, 915 01:14:53,751 --> 01:14:54,792 it's intact. 916 01:14:56,667 --> 01:14:59,084 Now we have some explaining to do. 917 01:14:59,876 --> 01:15:02,334 - But you said... - After a fall like this... 918 01:15:03,251 --> 01:15:06,209 Imagine going to the doctor's because you're in pain. 919 01:15:06,459 --> 01:15:09,167 He examines you and says you're fine. 920 01:15:09,251 --> 01:15:11,251 You leave even more worried, don't you? 921 01:15:50,001 --> 01:15:51,417 It's not the same timbre. 922 01:15:52,251 --> 01:15:54,001 - Is it? - I'm telling you. 923 01:15:54,209 --> 01:15:55,459 It's not as warm. 924 01:15:55,917 --> 01:15:56,876 It's straighter. 925 01:15:57,959 --> 01:15:59,042 And brighter. 926 01:16:01,792 --> 01:16:02,834 Once more? 927 01:16:34,334 --> 01:16:35,417 Definitely straighter. 928 01:16:35,792 --> 01:16:38,834 I can make another bass bar, but I'd have to open it. 929 01:16:39,209 --> 01:16:40,209 No. 930 01:16:40,751 --> 01:16:41,876 It's fine as it is. 931 01:16:42,209 --> 01:16:44,209 - Yes, it sounds good. - Really? 932 01:16:44,501 --> 01:16:46,001 It has some character. 933 01:16:46,876 --> 01:16:48,042 It'll stand out. 934 01:16:48,917 --> 01:16:49,917 You're right. 935 01:16:50,417 --> 01:16:52,167 So, what do I do? 936 01:16:52,376 --> 01:16:53,292 Nothing. 937 01:16:55,251 --> 01:16:56,167 Nothing. 938 01:16:56,834 --> 01:16:57,876 It's fine. 939 01:16:58,501 --> 01:16:59,459 Thanks a lot. 940 01:17:04,917 --> 01:17:06,334 Leave me alone! 941 01:17:07,834 --> 01:17:09,917 They laugh at me because I'm young 942 01:17:10,001 --> 01:17:11,876 and I didn't win any prizes. 943 01:17:12,376 --> 01:17:14,417 They think I don't deserve to be here. 944 01:17:16,167 --> 01:17:17,084 Not at all. 945 01:17:17,167 --> 01:17:20,334 They're waiting for you to start rehearsing. 946 01:17:22,209 --> 01:17:23,334 Please, open the door. 947 01:17:23,584 --> 01:17:24,709 Have you seen them 948 01:17:24,792 --> 01:17:27,126 giving me the side-eye when I mess up? 949 01:17:27,709 --> 01:17:28,751 Of course you have! 950 01:17:28,834 --> 01:17:31,667 And Georges thinks my audience is stupid! 951 01:17:31,834 --> 01:17:33,292 Leave me alone! I won't play. 952 01:17:33,459 --> 01:17:34,459 Oh, come on! 953 01:17:42,834 --> 01:17:43,917 All right. 954 01:17:45,251 --> 01:17:47,542 - I'll talk to her. - Bad idea. 955 01:17:47,709 --> 01:17:48,376 Don't. 956 01:17:48,709 --> 01:17:51,667 We only have this afternoon and tomorrow morning left. 957 01:17:52,042 --> 01:17:54,042 - I won't let her ruin it. - Stop. 958 01:17:54,209 --> 01:17:56,167 - Enough with your nonsense. - OK, 959 01:17:56,334 --> 01:17:57,751 now that's my fault. 960 01:17:58,292 --> 01:17:59,126 Grow up! 961 01:17:59,459 --> 01:18:03,084 - Fine, it's my fault. - Stop it, it's our fault. 962 01:18:03,167 --> 01:18:04,251 Deep down, 963 01:18:04,917 --> 01:18:07,667 we hate her for signing with a famous label 964 01:18:07,751 --> 01:18:08,876 and playing at large venues. 965 01:18:10,292 --> 01:18:12,376 Because she didn't go through what we did, 966 01:18:12,709 --> 01:18:14,751 she didn't have to come top of the class, 967 01:18:15,126 --> 01:18:17,084 and win first prize all the time. 968 01:18:18,084 --> 01:18:20,084 She was so happy to work with us. 969 01:18:22,376 --> 01:18:23,834 And we left her out. 970 01:18:25,376 --> 01:18:26,417 Let's be honest, 971 01:18:26,501 --> 01:18:30,042 we haven't even bothered listening to her online. 972 01:18:30,709 --> 01:18:31,751 How did your father 973 01:18:31,917 --> 01:18:34,334 hear of her? He wasn't the social media type. 974 01:18:34,417 --> 01:18:35,459 I chose her. 975 01:18:37,917 --> 01:18:39,001 You know... 976 01:18:39,334 --> 01:18:42,167 He couldn't make up his mind about the violist. 977 01:18:42,251 --> 01:18:45,167 He kept changing his mind. 978 01:18:45,334 --> 01:18:47,542 He hesitated a lot. Anyway. 979 01:18:48,917 --> 01:18:51,292 He died before picking someone, so I did. 980 01:18:51,917 --> 01:18:53,917 I liked her immediately. 981 01:18:54,501 --> 01:18:56,167 Her youth, her energy... 982 01:18:56,751 --> 01:18:58,126 Her 700,000 followers. 983 01:18:58,334 --> 01:19:00,751 Right. But mainly, I liked how she played... 984 01:19:01,042 --> 01:19:03,751 - From the heart. - She's good, 985 01:19:04,251 --> 01:19:06,251 but let's be honest. 986 01:19:07,084 --> 01:19:08,959 If on top of being a musician, 987 01:19:09,167 --> 01:19:11,334 we now need a pretty face or a nice arse... 988 01:19:11,667 --> 01:19:13,542 - Or both! - That's so inappropriate. 989 01:19:14,292 --> 01:19:15,376 I'm so fed up with you! 990 01:19:16,501 --> 01:19:18,376 I've done everything I could 991 01:19:18,626 --> 01:19:20,709 so you could rehearse in good conditions, 992 01:19:20,917 --> 01:19:22,876 and play a great concert. 993 01:19:23,251 --> 01:19:25,209 And you're ruining everything! 994 01:19:25,417 --> 01:19:27,292 I'm done. You piss me off! 995 01:20:35,376 --> 01:20:36,417 Well? 996 01:20:36,751 --> 01:20:37,709 Is it boiling yet? 997 01:20:37,834 --> 01:20:39,917 Don't worry, I'm the best at building fires. 998 01:20:40,751 --> 01:20:43,709 It's weird that the power went out like that. 999 01:20:43,792 --> 01:20:44,876 It wasn't even stormy. 1000 01:20:45,709 --> 01:20:48,459 - Don't you think it's weird? - No, I don't. 1001 01:20:49,001 --> 01:20:51,042 I think a tractor broke a power line 1002 01:20:51,126 --> 01:20:53,959 or some drunk guy hit an electric pole. 1003 01:21:00,251 --> 01:21:02,167 Well... Have a good evening. 1004 01:21:02,251 --> 01:21:03,376 Have a good evening, Louis. 1005 01:21:03,917 --> 01:21:04,959 Or boars. 1006 01:21:05,667 --> 01:21:07,501 We're in the countryside. 1007 01:21:07,876 --> 01:21:11,501 2009 Pommard. It's better than tea to keep warm. 1008 01:21:16,251 --> 01:21:20,376 It reminds me of the joke about the blind man and the parachute. 1009 01:21:20,542 --> 01:21:22,001 Wait, I have a question. 1010 01:21:22,084 --> 01:21:24,792 Where will we sleep tonight without electricity, 1011 01:21:24,959 --> 01:21:26,001 without heating? 1012 01:21:26,542 --> 01:21:28,376 It'll get cold upstairs. 1013 01:21:31,376 --> 01:21:33,959 - I talked to the power company. - Finally! 1014 01:21:34,042 --> 01:21:35,667 They can only come tomorrow. 1015 01:21:36,251 --> 01:21:37,334 Great... 1016 01:21:38,459 --> 01:21:39,459 Astrid, wine? 1017 01:21:40,792 --> 01:21:42,709 - What is it? - Pommard. 1018 01:21:48,209 --> 01:21:49,334 Why is the power out? 1019 01:21:51,167 --> 01:21:52,251 I'm freezing. 1020 01:21:53,251 --> 01:21:54,167 Well, 1021 01:21:54,334 --> 01:21:58,084 we think a tractor broke a power line. 1022 01:21:59,709 --> 01:22:01,042 Wine? 1023 01:22:07,834 --> 01:22:08,876 There you go. 1024 01:22:12,209 --> 01:22:14,001 I'm sorry about earlier. 1025 01:25:06,292 --> 01:25:09,126 D 1026 01:25:28,792 --> 01:25:30,834 Yes, over here. Careful. 1027 01:25:31,709 --> 01:25:32,792 Lift your feet. 1028 01:25:37,084 --> 01:25:38,917 Mind the branch. 1029 01:25:40,376 --> 01:25:41,417 Hold my hand. 1030 01:25:49,667 --> 01:25:50,667 Wait. 1031 01:25:51,417 --> 01:25:52,459 What? 1032 01:26:12,459 --> 01:26:13,542 It's that way. 1033 01:26:22,001 --> 01:26:23,876 Oh, that's just great... 1034 01:26:24,542 --> 01:26:26,459 Don't you have other shoes? 1035 01:26:26,542 --> 01:26:28,209 Other shoes... 1036 01:26:28,292 --> 01:26:31,251 I came to play a concert, not to hike the Annapurna. 1037 01:26:32,459 --> 01:26:34,376 - It's not funny. - Yes, it is. 1038 01:26:34,459 --> 01:26:35,667 Why are we here, anyway? 1039 01:26:36,167 --> 01:26:37,334 There's no path. 1040 01:26:37,542 --> 01:26:39,459 They could build a trail. 1041 01:26:39,542 --> 01:26:40,626 It's a forest. 1042 01:26:41,167 --> 01:26:43,209 Things can't always go your way. 1043 01:26:43,292 --> 01:26:44,251 A forest... 1044 01:26:44,709 --> 01:26:46,626 - Why did you say that? - Come. 1045 01:26:46,792 --> 01:26:48,709 - Why? - Come here. 1046 01:26:50,709 --> 01:26:51,751 Let's take a selfie. 1047 01:26:53,917 --> 01:26:56,417 - I look awful. - Come closer! 1048 01:26:56,501 --> 01:26:57,501 - Wait. - Chill out. 1049 01:26:57,584 --> 01:26:59,667 - I am chill. - Come on! 1050 01:27:01,042 --> 01:27:02,084 What... 1051 01:27:02,876 --> 01:27:04,834 - Great... - Perfect. 1052 01:27:04,959 --> 01:27:06,959 - I look stupid. - You don't. 1053 01:27:10,959 --> 01:27:12,542 Can I post it? 1054 01:27:16,292 --> 01:27:17,376 Louder, please. 1055 01:27:19,126 --> 01:27:20,042 Yes. 1056 01:27:24,251 --> 01:27:26,376 There's some good stuff on your Insta. 1057 01:27:28,084 --> 01:27:29,251 I'm talking about the music. 1058 01:27:32,376 --> 01:27:33,376 What is it? 1059 01:27:33,542 --> 01:27:34,626 You checked my profile? 1060 01:27:36,459 --> 01:27:39,542 I didn't! I just... 1061 01:27:41,459 --> 01:27:44,542 The other day, I was looking for the picture and... 1062 01:27:45,417 --> 01:27:48,417 OK, yes, I took a peek! 1063 01:27:48,667 --> 01:27:50,501 Happy? 1064 01:27:50,917 --> 01:27:52,876 To be honest, 1065 01:27:54,417 --> 01:27:55,459 I was... 1066 01:27:58,292 --> 01:28:00,751 I mean, your music is... 1067 01:28:01,876 --> 01:28:04,751 ... quite good. It's worth hearing. 1068 01:28:07,501 --> 01:28:08,584 It's... 1069 01:28:09,876 --> 01:28:11,709 How can I put it? 1070 01:28:14,376 --> 01:28:16,292 You're true to yourself. 1071 01:28:18,501 --> 01:28:21,542 You convey so much joy, it's impossible not to... 1072 01:28:23,167 --> 01:28:24,334 You have a beautiful soul. 1073 01:28:25,001 --> 01:28:27,959 That's what music is all about. 1074 01:28:31,376 --> 01:28:32,376 There, I said it. 1075 01:28:50,834 --> 01:28:51,876 Are you coming? 1076 01:28:53,917 --> 01:28:55,209 Yeah. 1077 01:28:55,667 --> 01:28:57,542 - Hurry up! - Yeah, I'm... 1078 01:29:04,834 --> 01:29:07,376 - Let's call an ambulance. - No. 1079 01:29:07,459 --> 01:29:10,542 They'll take me to the hospital. You can't play without me. 1080 01:29:10,626 --> 01:29:12,334 Mind the branch. 1081 01:29:13,126 --> 01:29:16,251 - You can't play like that. - I don't play with my feet! 1082 01:29:17,417 --> 01:29:21,417 And I put up with you for a week, I can take the pain! 1083 01:29:26,001 --> 01:29:27,251 Thanks. 1084 01:29:36,626 --> 01:29:37,709 It'll be fine. 1085 01:29:41,501 --> 01:29:43,542 At least I won't be gesticulating! 1086 01:29:44,667 --> 01:29:45,792 Thank you, gentlemen! 1087 01:29:47,626 --> 01:29:49,542 - Need a hand? - We're fine. 1088 01:29:49,626 --> 01:29:50,667 It's OK. 1089 01:29:53,251 --> 01:29:54,376 Thank you very much. 1090 01:29:55,834 --> 01:29:57,667 I'm so nervous. 1091 01:29:58,126 --> 01:30:00,084 - Where's the violin? - Perfect. 1092 01:30:00,626 --> 01:30:01,667 Is everything OK? 1093 01:30:02,542 --> 01:30:03,542 See you. 1094 01:30:07,459 --> 01:30:08,542 Over there. 1095 01:30:39,001 --> 01:30:41,542 What happened to him? He can't play like that! 1096 01:30:41,626 --> 01:30:42,709 It was an accident. 1097 01:30:43,001 --> 01:30:46,042 You're late. The broadcast is about to start. 1098 01:30:46,251 --> 01:30:48,001 Be quiet! They need to focus. 1099 01:30:48,667 --> 01:30:50,709 This concert is happening because of me! 1100 01:30:50,876 --> 01:30:53,834 And because of you, it'll be one of a kind. 1101 01:30:58,501 --> 01:31:01,459 With this layout, 1102 01:31:01,542 --> 01:31:03,542 it'd definitely have short-circuited. 1103 01:31:14,751 --> 01:31:16,376 My dear friends, 1104 01:31:16,876 --> 01:31:19,626 just think about the starlings. 1105 01:31:20,292 --> 01:31:23,501 Enjoy being together, be mindful of each other. 1106 01:31:23,751 --> 01:31:26,709 We shouldn't be able to make out who plays what. 1107 01:31:27,834 --> 01:31:28,834 Make it groovy, 1108 01:31:29,334 --> 01:31:31,417 make it dance, don't be afraid. 1109 01:31:31,959 --> 01:31:34,501 Have fun! And remember, 1110 01:31:34,917 --> 01:31:38,667 it's probably the last time you play together. 1111 01:31:52,251 --> 01:31:54,126 Going live in one minute. 1112 01:31:55,501 --> 01:31:56,626 Let's go. 1113 01:31:58,001 --> 01:31:59,001 Ready? 1114 01:31:59,459 --> 01:32:00,459 Yes. 1115 01:32:01,959 --> 01:32:03,001 Manon. 1116 01:32:04,584 --> 01:32:06,376 Ten, nine, 1117 01:32:07,626 --> 01:32:09,001 eight, 1118 01:32:09,334 --> 01:32:10,292 seven, 1119 01:32:10,501 --> 01:32:11,792 six, 1120 01:32:12,084 --> 01:32:13,417 five, 1121 01:32:13,792 --> 01:32:14,667 four, 1122 01:32:15,334 --> 01:32:16,334 three, 1123 01:32:16,667 --> 01:32:17,667 two... 1124 01:41:22,792 --> 01:41:25,751 Adaptation: Maura Tillay 1125 01:41:26,167 --> 01:41:30,042 Subtitling TITRAFILM