1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,056 --> 00:00:19,644 Der var igen i dag politisk uro i Centraleuropa og Asien 4 00:00:19,811 --> 00:00:24,190 med tilfælde af voldelig adfærd, som kan knyttes til nye features, 5 00:00:24,357 --> 00:00:29,362 der i sidste uge blev frigivet i betaformat på SoMe-platformen Traam. 6 00:00:29,904 --> 00:00:32,489 Grundlæggeren af Traam, Venis Parish, udtaler, 7 00:00:32,490 --> 00:00:35,410 at virksomheden vil tage alle nødvendige hensyn, 8 00:00:35,535 --> 00:00:38,371 før de frigiver den endelig version af de nye værktøjer 9 00:00:38,580 --> 00:00:41,166 til deres fire milliarder brugere verden over. 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 Shit, jeg skriver... 11 00:01:03,438 --> 00:01:07,484 Til lanceringen. Det er så dumt. "Fuck" med to u'er. 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Ups. 13 00:01:10,278 --> 00:01:12,405 - "Fuuck." - Det er sjovt, ikke? 14 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 Det... er fucking sjovt. 15 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 Skal jeg skrive det? 16 00:01:18,369 --> 00:01:20,162 Vi kan lancere hele pakken globalt 17 00:01:20,163 --> 00:01:23,333 og bare sige: "Fuuck" med to u'er? 18 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 - Hvad hvis der var tre u'er? - To er fint. 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Ja, to er genialt. 20 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Boom! 21 00:01:42,685 --> 00:01:46,021 Jeg har lige lanceret en røvfuld nye værktøjer, 22 00:01:46,022 --> 00:01:47,523 som får hele den skrevne presse 23 00:01:47,524 --> 00:01:52,237 til at ligne lort, og annoncerede det som "Fuuck." 24 00:01:56,032 --> 00:01:57,117 Hvad? 25 00:01:58,409 --> 00:02:01,788 Jeg tror, i betragtning af hvad vi smider ud i verden, 26 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 - hvis vi ikke har AI til hjælp... - Som censur? 27 00:02:04,749 --> 00:02:06,583 Nej, til styring og afhjælpning. 28 00:02:06,584 --> 00:02:08,962 Lige nu har vi Det Hvide Hus, 29 00:02:09,087 --> 00:02:12,549 men ændrer det sig, bliver stikket trukket, og vi er væk. 30 00:02:12,924 --> 00:02:17,469 Sig til Janine og bestyrelsen, at jeg taler med Jeff 31 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 - om hans fantastiske AI... - Tak. 32 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 ...så de kan slappe lidt af. Det er ret kedeligt. 33 00:02:25,395 --> 00:02:29,023 Lad os finde en fin, lille bakke til whiskyen. 34 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 - Er de her uden sten? - Ja. 35 00:02:31,192 --> 00:02:33,068 Så det vil sige, at en eller anden 36 00:02:33,069 --> 00:02:34,904 har haft sine små fedtede fingre i dem, 37 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 det bryder jeg mig ikke om. Vent lige. Hallo? 38 00:02:38,908 --> 00:02:42,078 Jeg er på vej til poker, 39 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 hvis du kan ordne det. 40 00:02:44,164 --> 00:02:48,751 Du... selvfølgelig. Det er fedt. 41 00:02:48,960 --> 00:02:52,463 Glæder mig. Og Jeff kommer? 42 00:02:53,256 --> 00:02:55,966 Ja, Jeff kommer, hvis det er okay. 43 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Ja, ja. Det er fint. Nyt hus? 44 00:03:00,638 --> 00:03:03,473 Ja, nyt hus. Det er... Glæder mig til at vise jer det. 45 00:03:03,474 --> 00:03:05,726 Godt nok. Lyder godt. Jeg smutter. Vi ses. 46 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Det er fint. 47 00:03:10,440 --> 00:03:15,904 - Soups. - Jeff. Lige en advarsel. Ven kommer. 48 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 Okay? Fint. Det er fedt. 49 00:03:22,118 --> 00:03:25,455 - Du er cool nok? Er Brewster klar? - Soups, jeg... 50 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 - Hvis han er cool, så er jeg cool. - Altså... 51 00:03:27,790 --> 00:03:30,627 - Det bliver godt at se ham. - Godt så. 52 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 - Ses, Soups. - Ses snart. 53 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 Er du glad? 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Ja, ja. Altså hør her, 55 00:03:40,762 --> 00:03:46,601 det bliver 36 timer med gutterne. Jeg er glad. 56 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Som jeg ser det, så er din nyhed om, 57 00:03:52,315 --> 00:03:56,985 at du skal til fuck-party i Mexico ikke superoptimal. 58 00:03:56,986 --> 00:03:59,112 - Jeg ved ikke, hvordan din... - Men jeg klarer det. 59 00:03:59,113 --> 00:04:02,282 ...angst manifesterer sig, Jeff. 60 00:04:02,283 --> 00:04:06,411 Bare fordi man har sex til en fest, betyder det ikke, det er en sexfest. 61 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Det er præcis, hvad det er. 62 00:04:08,498 --> 00:04:09,539 Ja? 63 00:04:09,540 --> 00:04:14,045 Bare så du ved det, så kommer Ven. De oprindelige Brewsters er klar! 64 00:04:14,254 --> 00:04:20,176 Fedt, det er gode nyheder. Jeg er på vej, men jeg har et møde. 65 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 - Fint. - Okay, farvel. 66 00:04:25,640 --> 00:04:30,645 Jeg har det hele, og jeg har gennemset det. 67 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 Men er alt i orden? For mit tidligere lægehold var... 68 00:04:37,068 --> 00:04:41,363 Altså jeg foretrækker den gammeldags victorianske stil, 69 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 fjols, tosse, imbecil, idiot. 70 00:04:46,035 --> 00:04:49,747 Dr. Tofler var bestemt et fjols, måske endda en tosse. 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 Jeg ved det, James. Men... 72 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 Fakta er, at diagnosen... 73 00:05:00,341 --> 00:05:06,639 - Vi er enige. Det kan ikke kureres. - Jeg tror ikke på dig. 74 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 Men med god behandling 75 00:05:12,020 --> 00:05:16,316 så har du helt sikkert fem, måske ti, måske 15 år før... 76 00:05:16,441 --> 00:05:20,403 Du er ikke særlig intelligent, er du, doktor Phipps? 77 00:05:24,282 --> 00:05:25,658 Vi kan så meget, 78 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 og så kan vi ikke fikse et lille bitte stykke brusk. 79 00:05:31,789 --> 00:05:32,957 Ikke korrekt. 80 00:05:49,557 --> 00:05:54,103 Sayonara, team! "Ingen androider!" Nyd skuret! 81 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 Det er en ommer! 82 00:06:17,251 --> 00:06:20,462 Det skal være behageligt for ham. Og han er verdens rigeste mand, 83 00:06:20,463 --> 00:06:22,215 så der er en høj tærskel. 84 00:06:22,340 --> 00:06:25,718 Venis får mit store soveværelse her. 85 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 - Jeg tager gæsteværelset. - Så du flytter? 86 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 Ja, ja. Det er fint. 87 00:06:30,723 --> 00:06:34,435 Jeg hopper over i gæsteværelset. Det holder vi for os selv. 88 00:06:35,019 --> 00:06:38,815 Ikke fordi, det er ydmygende. Bare fordi, det er kedeligt. Tak, P. 89 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 Din første gæst er ankommet. Randall Garrett. 90 00:06:42,610 --> 00:06:46,280 Fedt. Sig, jeg er på vej. Jeg glæder mig til at se det røvhul. 91 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Lige et øjeblik. Jeg skal lige se noget. 92 00:06:51,077 --> 00:06:52,911 "Slowzo. Velkommen til Slowzo. 93 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 Ikke blot et værktøj til meditation, men en livsstils-app." 94 00:06:56,541 --> 00:07:00,002 "Det fede ved at smide en check..." 95 00:07:00,545 --> 00:07:04,757 "Smide gysserne. Slippe moneterne. En milliard." 96 00:07:05,550 --> 00:07:10,054 "Smid en milliard. Smider du en milliard i appen, 97 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 så popper du en ener." 98 00:07:13,141 --> 00:07:14,475 FALSK INDHOLD GRUND TIL VOLD 99 00:07:14,600 --> 00:07:16,519 I Libyen siger de, der er en direkte forbindelse... 100 00:07:16,686 --> 00:07:18,061 - Nej. - ...mellem volden mod migranter 101 00:07:18,062 --> 00:07:22,650 og de deepfakes, der er skabt med de værktøjer, 102 00:07:22,817 --> 00:07:26,070 som Traam netop har frigivet. 103 00:07:26,529 --> 00:07:29,073 En ekspert hævder, at frigivelsen af 104 00:07:29,198 --> 00:07:32,576 yderligere features globalt var som at hælde benzin... 105 00:07:32,577 --> 00:07:33,828 Hold kæft. 106 00:08:04,567 --> 00:08:08,613 Hallo! Er ejeren af det her skrækkelige monstrum hjemme? 107 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 Rand-O. Bamsefar. 108 00:08:18,247 --> 00:08:23,920 - Dark Money Gandalf i egen person. - Jeffrey. Hvad siger pulsen? 109 00:08:25,546 --> 00:08:28,591 - Treoghalvfjerds. - Min søvn-score er firs. 110 00:08:28,966 --> 00:08:32,178 - Hej, hej! - Åh, nej. 111 00:08:32,345 --> 00:08:33,970 - Fuglen er landet. - Ja. 112 00:08:33,971 --> 00:08:35,806 Kykelikyyy! 113 00:08:38,267 --> 00:08:40,185 Kom ind, kom ind. 114 00:08:40,186 --> 00:08:42,229 - Se nu det her sted, Souperman. - Fedt, ikke! 115 00:08:42,230 --> 00:08:44,314 - Wow. - Altså, se nu her. 116 00:08:44,315 --> 00:08:45,399 Ingen komplimenter herfra. 117 00:08:45,566 --> 00:08:47,150 Det var en rigtig god investering. 118 00:08:47,151 --> 00:08:49,611 Det kostede lidt knaster at få Mountainhead klar. 119 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 - Men altså. - Mountainhead? 120 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 Som i "Fountainhead" Mountainhead? 121 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 Hed din indretningsarkitekt Ayn Bland? 122 00:08:57,912 --> 00:09:02,750 Så er vi i gang. Har du set, at Nikkei indstiller? 123 00:09:02,959 --> 00:09:05,293 Ja, så kører det. 124 00:09:05,294 --> 00:09:09,089 Randy elsker det her. Er du skadefro eller glæder du dig? 125 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 - Forandring. - Forandring? 126 00:09:11,551 --> 00:09:14,678 Forandring. Det kan ikke blive værre for almindelige mennesker. 127 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 Nå! Hvad tror du minimumslønnen er i det sydlige Sudan? 128 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 Det... Helt ærligt. Hvor mange kvadratmeter? 129 00:09:22,061 --> 00:09:23,479 Cirka 2.000. 130 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 Det løb op, men altså kvalitet er kvalitet. 131 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 Ja, altså man bygger jo kun en pædofilhule én gang, 132 00:09:30,486 --> 00:09:32,071 så skal det også gøres rigtigt. 133 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Helt ærligt, lad os gøre børnene glade. 134 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 - Har I set det her? - Helt ærligt. 135 00:09:37,034 --> 00:09:40,161 Panikopkøb i Tokyo? Shanghai lukker måske ned. 136 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 Japanerne spasser igen over ingenting. 137 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 Helt ærligt, Soups. Det her sted er fucking grimt. 138 00:09:48,462 --> 00:09:50,630 Det er sådan objektivt set... 139 00:09:50,631 --> 00:09:52,299 - Ja. - ...et grimt design. 140 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Hvad er de objektive kriterier for æstetisk vurdering, Jeff? 141 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Korrekt. Jeg mødte din første kone, så... 142 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 - Og jeg knaldede din kæreste. - Godt så! 143 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 - Beklager. Det var ikke pænt. - Fedt. 144 00:10:09,025 --> 00:10:11,359 Men helt ærligt, Jeff. Du tjener kassen. 145 00:10:11,360 --> 00:10:13,862 Altså helt ærligt, du har bygget AI, 146 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 - og så lader du AI gøre alt arbejdet. - Jeps. 147 00:10:16,282 --> 00:10:17,741 Der er muligheder i det her shitshow, 148 00:10:17,742 --> 00:10:19,368 hvis du ved, hvad du laver. 149 00:10:22,663 --> 00:10:26,208 - Du ved, at Venis kommer? - Ja, det ved jeg godt. 150 00:10:27,209 --> 00:10:30,087 Jeg glæder mig til at se ham. 151 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 - Gør du? - Ja. 152 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 Tror I virkelig, at lidt snak i en podcast kan skille os ad? 153 00:10:35,718 --> 00:10:36,801 Jeg er bekymret for ham. 154 00:10:36,802 --> 00:10:39,763 FN mener, at han har startet en racekrig. 155 00:10:39,764 --> 00:10:42,391 - Helt ærligt. - Jeg er bare lidt bekymret. 156 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 Jeg har hørt, han flyver i cirkler bare for at falde i søvn. 157 00:10:45,102 --> 00:10:48,480 Han har styr på det. Brugerfladen. Helt utroligt. 158 00:10:48,481 --> 00:10:55,236 Hans team har fuldført visionen som i fuck. 159 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 Som i fuck. Det lød ret fedt. 160 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 Har hørt, du hyrede en knægt til at lære dig at bande. 161 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 Og jeg hørte, at du hyrede én, der kunne lære dig at knalde. 162 00:11:07,291 --> 00:11:08,667 Godt, så kører vi. 163 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 Så sker der noget. 164 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 - Montreux Razz Festival! - Ja. 165 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 Fedt nok. 166 00:11:14,757 --> 00:11:16,466 Jeg har altså savnet jer. 167 00:11:16,467 --> 00:11:17,884 - Så fedt at være sammen. - Ja. 168 00:11:17,885 --> 00:11:22,098 - Får samlet op på det hele. - Det er rigtigt. 169 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 Hvad er temperaturen herinde? 170 00:11:25,309 --> 00:11:26,559 Den er vel 20 grader. 171 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 - God temperatur. - Nemlig. 172 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 Ja, det er fint. 173 00:11:31,399 --> 00:11:35,403 Alt godt hos dig, Rand-O? 174 00:11:35,569 --> 00:11:38,322 - Mig? Ja, jeg har det fedt. - Med helbredet? 175 00:11:38,698 --> 00:11:39,906 Ja. 176 00:11:39,907 --> 00:11:42,743 Kræft var alt i alt en god ting. 177 00:11:43,327 --> 00:11:48,415 Visdom gik op med 50 %. Formål, betydning, begge oppe. 178 00:11:48,416 --> 00:11:51,127 - Godt nok. - Hvad med fysisk? 179 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 Ingen problemer. 180 00:11:52,712 --> 00:11:57,466 Fedt ikke at tænke på, for det behøver jeg ikke. 181 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Okay. 182 00:12:00,636 --> 00:12:03,430 Myndighederne siger, de er overvældet 183 00:12:03,431 --> 00:12:06,307 af mængden og kvaliteten af falske nyheder 184 00:12:06,308 --> 00:12:09,520 og øjenvidneberetninger på Traam. 185 00:12:14,024 --> 00:12:15,233 Den omtalte video 186 00:12:15,234 --> 00:12:17,527 - er en af mange, man mener... - Ind i soveværelset. 187 00:12:17,528 --> 00:12:20,614 ...der bidrager til øget etnisk anspændthed... 188 00:12:28,289 --> 00:12:30,916 ...volden og uroen stiger og har... 189 00:12:31,041 --> 00:12:32,501 Vi ses i morgen. 190 00:12:32,668 --> 00:12:35,671 Velkommen til Mountainhead. Kom med denne vej. 191 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 Vi er her! 192 00:12:40,551 --> 00:12:44,846 Kykkeliky, kammerat! Velkommen til Mountainhead! 193 00:12:44,847 --> 00:12:46,598 Ser han ikke bare godt ud? 194 00:12:46,599 --> 00:12:47,808 - Kom her. - Kom her. 195 00:12:49,018 --> 00:12:50,977 - Rolig nu, Soups! - Jeg er helt rolig. 196 00:12:50,978 --> 00:12:53,189 Kom nu! 197 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 Kom her. Kykkeliky. 198 00:12:57,234 --> 00:13:00,153 Fedt nok. Du ser godt ud. 199 00:13:00,154 --> 00:13:04,241 - Jeg er vild med dine briller. - Ven-Diagram. 200 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 Kan vi kramme? 201 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 Ja, selvfølgelig. 202 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 - Godt at se dig. - Kom her. 203 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Pas på med al den grundlæggerenergi. 204 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 - Jeg blev fejlciteret. - Hvordan kan det være en fejl? 205 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 Hvem tæller? Jeg husker det ikke. 206 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Nu føles det rigtigt. 207 00:13:38,442 --> 00:13:42,695 Jeg blev ringet op af politiet. Skal vi bekymre os om Italien? 208 00:13:42,696 --> 00:13:44,364 Vi skal ikke bekymre os over et land, 209 00:13:44,365 --> 00:13:46,616 - som eksporterer ost. - Som i? 210 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 Intet land med osteeksport 211 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 har nogensinde misligholdt gæld. 212 00:13:53,165 --> 00:13:54,166 - Wow. - Boom! 213 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 Klassisk Randy. En IQ på 200. 214 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 - Den er god. - Du ser så godt ud. 215 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Hvorfor er du så underlig, Soups? 216 00:13:59,630 --> 00:14:01,339 - Det er han. - Siger bare, du ser godt ud, 217 00:14:01,340 --> 00:14:02,550 det er det hele. 218 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Det er jo klart, at hele lanceringen koster lidt. 219 00:14:05,594 --> 00:14:08,681 Det er hardcore. Vi er superklar alle sammen, ikke? 220 00:14:08,889 --> 00:14:13,561 Men har vi set, hvad Grundlægger Jeff laver? 221 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Din egenkapital må være stukket af. 222 00:14:16,063 --> 00:14:19,525 Det er jo kun på grund af alle dem, der ikke overlevede din lancering. 223 00:14:20,192 --> 00:14:23,028 - Av! - Dig og din lorteaktie. 224 00:14:23,153 --> 00:14:24,237 Sådan! 225 00:14:24,238 --> 00:14:25,698 Gutter, gem det til bokseringen. 226 00:14:25,823 --> 00:14:27,448 Sid ned. Kom her. 227 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 - Den var grov. - Sid ned, og slap af. 228 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 - Ven? - Ja? 229 00:14:31,161 --> 00:14:33,955 - Hvordan har du det? - Fantastisk. 230 00:14:33,956 --> 00:14:35,164 - Ja? - Ja. 231 00:14:35,165 --> 00:14:36,583 Jeg ved ikke, om jeg kan blive. 232 00:14:36,584 --> 00:14:38,294 Jeg skal kigge på en Bugatti. 233 00:14:39,420 --> 00:14:41,045 Er skilsmissen på plads? 234 00:14:41,046 --> 00:14:43,923 Vi blev faktisk kun gift som en joke. 235 00:14:43,924 --> 00:14:46,759 Allison er vildt dårlig til at kommunikere. 236 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 Hun har sin helt egen idé om verden inde i sit hoved. 237 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 - Må jeg få en sodavand? - Ja. 238 00:14:54,059 --> 00:14:58,522 Jeg vil bare gerne være sammen med gutterne, som fatter det, ikke? 239 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Jeg er altså lidt splittet. 240 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 Jeg er topfokuseret på lanceringen. 241 00:15:03,777 --> 00:15:07,697 Og mit barn, hvilket er fedt. 242 00:15:07,698 --> 00:15:11,535 - Men han skal have lidt luft. - Randall? 243 00:15:12,578 --> 00:15:18,041 - NSA-direktøren vil snakke? - Hvorfor svigter ATM'erne i Ohio? 244 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Det er bare en fattig bank. 245 00:15:21,003 --> 00:15:24,715 Onkel Bondeknolds tyvebandebank. Bagateller. 246 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 Ja, det virker som en bagatel. 247 00:15:27,509 --> 00:15:30,303 Men altså, den her vold i Usbekistan, 248 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 det er da lidt bekymrende. 249 00:15:33,265 --> 00:15:37,561 Stan-landene? Vi har vist kun G20-båndbredde. Vi må prioritere. 250 00:15:38,520 --> 00:15:41,774 God vinkel. Gentlemen, diskussion! 251 00:15:42,441 --> 00:15:47,529 Jeg skal bruge et statement. De ny opgraderinger er fantastiske! 252 00:15:47,738 --> 00:15:53,702 De elsker det i The Valley. Vaccinen mod dårlig tech er god tech. 253 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 Det er bedre, at vi vinder end kineserne. 254 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 Fokus på cool content, som bliver produceret i Traam. 255 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 Som i det der klip med drengen, der jonglerer med alle fødderne? 256 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 Det var godt. 257 00:16:05,631 --> 00:16:09,133 Ja, lige som os, der spiller poker her i Mountainhead, 258 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 som helt fucking normale gutter, der brygger noget sammen. Slap af. 259 00:16:12,346 --> 00:16:16,641 Shit, jeg tror faktisk, det er rigtige, afhuggede fødder. 260 00:16:16,642 --> 00:16:20,229 Jeff lurer. 261 00:16:20,854 --> 00:16:24,190 - Er du med her, eller hvad? - Det er ikke din skyld. 262 00:16:24,191 --> 00:16:27,110 Jorden er lidt som en kæmpe buffet, 263 00:16:27,111 --> 00:16:29,613 og ingen stopper, før vi fjerner gryderne, vel? 264 00:16:30,364 --> 00:16:33,533 Godt så. Hvis vi opsætter en intellektuel barrikade, 265 00:16:33,534 --> 00:16:34,660 hvad er så mine svagheder? 266 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 - Set udefra? - Ja. 267 00:16:38,580 --> 00:16:41,416 Godt så. Man kan sige, 268 00:16:41,417 --> 00:16:45,796 at der allerede var uro, og opdateringen gjorde det værre. 269 00:16:46,171 --> 00:16:48,715 Nu har du så hældt benzin på bålet, 270 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 og folk bruger AI 271 00:16:51,218 --> 00:16:55,972 til at cirkulere personlige beskeder, uanfægtelige deepfakes. 272 00:16:55,973 --> 00:16:59,225 Som i person X er på vej til område Y 273 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 for at købe det og det våben og tager derhen klokken det og det, 274 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 som fremmer fremmedfjendske angreb 275 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 og skaber en sekterisk opdeling med videomateriale, 276 00:17:11,280 --> 00:17:14,199 massiv uro på markederne og økonomisk kriminalitet. 277 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Men alt det snakker I om 278 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 på Traams hovedkontor, ikke? 279 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Hør her... 280 00:17:23,292 --> 00:17:25,960 Første gang folk så en film, løb alle skrigende væk, 281 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 fordi de troede, de blev ramt af toget. 282 00:17:29,256 --> 00:17:32,885 Svaret var ikke: "Stop filmen." 283 00:17:33,844 --> 00:17:37,556 - Svaret var: "Vis flere film." - Ja. 284 00:17:37,723 --> 00:17:41,267 Vi skal vise brugerne så meget lort som muligt, 285 00:17:41,268 --> 00:17:44,145 indtil alle forstår, at indholdet ikke er så alvorligt. 286 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 - Ja. - Det betyder ikke noget, 287 00:17:45,981 --> 00:17:47,565 og det hele er bare for sjov. 288 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - Præcis. - Sjovt. 289 00:17:49,777 --> 00:17:52,528 Intellektuelt rum. Det er derfor, jeg byggede det her. 290 00:17:52,529 --> 00:17:54,197 Det var sådan, det skulle virke. 291 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 Skal vi lave et udkast? En Brewster-bekendtgørelse? 292 00:17:57,076 --> 00:17:59,285 Det ville hjælpe, 293 00:17:59,286 --> 00:18:01,914 hvis folk vidste, at jeg havde adgang til din AI. 294 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 Ja, fordi din er så racistisk og ringe. 295 00:18:05,000 --> 00:18:06,125 Kom nu. 296 00:18:06,126 --> 00:18:07,210 - Helt ærligt. - Wow. 297 00:18:07,211 --> 00:18:10,797 Nej, fordi du stjal Nilo og hele min afdeling. 298 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 De har gjort et fantastisk job for BILTER. Det er intuitivt. 299 00:18:14,551 --> 00:18:19,598 Virkelig. Hvad angår bedrageri, fakes. Den kan kende en vittighed. 300 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 Moderation, der ikke er moderation. 301 00:18:22,935 --> 00:18:25,353 - Så sælg den til mig. - Nej, nej. 302 00:18:25,354 --> 00:18:27,564 - Fuck, altså. - Nej, ingen handler, 303 00:18:27,689 --> 00:18:29,273 - ingen mandler. - Ingen handler. 304 00:18:29,274 --> 00:18:32,027 Har du overhovedet bestyrelsen bag dig? 305 00:18:33,403 --> 00:18:36,448 Jeg forstår. Jeg er helt grøn, 306 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 helt rent mel i posen, 307 00:18:38,408 --> 00:18:41,786 og du har 4Chan på steroider, så... 308 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 - Fedest. - Jeg sælger et filter til mareridt. 309 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 Der er gang i den forretning. 310 00:18:47,292 --> 00:18:50,462 Så jeg skal bare slippe det for at gøre dig en tjeneste? 311 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 Jeg er ligeglad. 312 00:18:53,215 --> 00:18:57,218 - Du får røven fuld af penge. - Ja. 313 00:18:57,219 --> 00:19:02,933 Det er et godt makkerskab. Et strategisk makkerskab. 314 00:19:03,183 --> 00:19:06,269 Fedt nok. Tak, Ven. 315 00:19:06,270 --> 00:19:08,564 Tak for... dit strategiske makkerskab. 316 00:19:08,730 --> 00:19:10,816 Wow. 317 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 - Okay. - Ja! 318 00:19:12,985 --> 00:19:15,611 Jeg kan mærke det strategiske makkerskab i min mund. 319 00:19:15,612 --> 00:19:19,032 Altså. Er det... er det grundlæggerenergi? 320 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Hvor skal du hen, makker? 321 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Jeg kan mærke dit makkerskab i hele ansigtet. 322 00:19:25,831 --> 00:19:28,499 Tak. Det er så fedt. 323 00:19:28,500 --> 00:19:30,042 Du er syg, Jeffrey. 324 00:19:30,043 --> 00:19:34,423 Det er ret sjovt. Men lad os snakke lidt, ikke? 325 00:19:35,382 --> 00:19:38,342 Voldelige konfrontationer fandt i dag sted i Armenien 326 00:19:38,343 --> 00:19:41,012 efter computergenererede nyheder... 327 00:19:41,013 --> 00:19:42,306 TRAAM FÅR SKYLDEN 328 00:19:42,431 --> 00:19:44,933 ...på Traam, hvor Aserbajdsjan angiveligt 329 00:19:45,058 --> 00:19:47,561 gjorde klar til en tyrkiskstøttet militær intervention. 330 00:19:47,728 --> 00:19:51,731 Ledere opfordrer til ikke at stole på nyheder, 331 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 uanset hvor overbevisende de måtte være. 332 00:20:22,930 --> 00:20:25,515 Her er kun sorte bjørne. 333 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 De er ret sky. Man kan komme helt tæt på. 334 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Det her er så smukt, man kunne knalde det. 335 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 - Alt er fint? - Ja, det tror jeg. 336 00:20:43,367 --> 00:20:46,370 - Presset bygges op. - Tjah. 337 00:20:47,788 --> 00:20:54,294 Jeg har nu nok brug for Jeffs AI. For presset er ret intenst. 338 00:20:54,586 --> 00:20:56,838 Så ved man, at der er gang i noget vigtigt. 339 00:20:57,005 --> 00:21:00,341 Ja, ja. Jeg synes altså, at folk godt fatter det. 340 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Tallene, engagementet var ved at være lidt en bekymring. 341 00:21:05,555 --> 00:21:07,641 Men hvorfor skal folk fokusere på alle de små ting? 342 00:21:07,766 --> 00:21:09,308 Er folk dumme eller hvad? 343 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 - Det her skal ske. - Ja. 344 00:21:11,645 --> 00:21:13,438 Der er altid nogen, der dør. 345 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 Under Super Bowl er der altid otte til ti hjertestop. 346 00:21:19,111 --> 00:21:20,153 Ja. 347 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Stop Super Bowl! 348 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 Tror du på andre? 349 00:21:26,910 --> 00:21:28,119 Det er man nødt til. 350 00:21:28,120 --> 00:21:31,039 Ja, men gør du? Otte milliarder mennesker som os? 351 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 Nej, naturligvis ikke. 352 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 Ven ser godt ud, ikke? 353 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 Hans hud stråler. 354 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Han har brugt Slowzo. Måske er der en forbindelse. 355 00:21:50,976 --> 00:21:52,518 Men det er lidt vildt. 356 00:21:52,519 --> 00:21:56,397 Han sagde, han er nødt til at rive den af hver anden time. 357 00:21:56,398 --> 00:21:58,692 "En strålende hud." 358 00:21:59,609 --> 00:22:03,195 Måske er gutterne nødt til at opfordre ham 359 00:22:03,196 --> 00:22:08,327 - til at slappe lidt af. - Slowzo. Det er en hård verden. 360 00:22:08,994 --> 00:22:10,745 Jeg tænker på... ikke noget særligt, 361 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 men jeg skal nok have fundet en slat penge. 362 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 - En milliard, Soups? - Bare en enkelt. 363 00:22:19,379 --> 00:22:21,798 - Til en meditations-app? - Ikke bare en meditations-app. 364 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 - En livsstils-super-app. - Hvis du virkelig har brug for penge, 365 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 det er ikke mit område, men jeg kan se på det. 366 00:22:29,598 --> 00:22:32,475 Mental sundhed eksploderer 367 00:22:32,476 --> 00:22:35,228 med det hele... 368 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 hvis der er interesse, så tjah, måske. 369 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 Jeg taler ikke så meget med min mor. 370 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 Studier viser, at det er ret vigtigt. 371 00:22:51,745 --> 00:22:53,412 Ja, det er supervigtigt. 372 00:22:53,413 --> 00:22:55,456 Jeg har bare mistet forbindelsen til så mange. 373 00:22:55,457 --> 00:22:59,711 Nilo, Yannis og alle jer. 374 00:23:00,754 --> 00:23:02,381 - Men min mor er sej. - Ja. 375 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 Hvis jeg bare kunne komme væk fra denne sten, så ville det hele gå. 376 00:23:08,678 --> 00:23:09,720 Altså, 377 00:23:09,721 --> 00:23:12,598 det er jo en god startplanet, men vi er vokset fra den. 378 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Vi skal være overmennesker. 379 00:23:15,352 --> 00:23:18,647 Køre rundt på en Tron-cykel. 380 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Digitale milkshakes, få den revet af af en robot. 381 00:23:21,274 --> 00:23:25,195 Som at være i Platons skole med Platon selv. 382 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Det føles bare, som om universet... 383 00:23:29,449 --> 00:23:33,744 Som om det river i mig, 384 00:23:33,745 --> 00:23:36,664 min krop bliver trukket fra hinanden, 385 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 og galaksernes tomhed suser ind. 386 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 Ikke helt godt. 387 00:23:46,716 --> 00:23:47,717 Ven. 388 00:23:48,385 --> 00:23:52,556 Hvor lang tid går der, før vi kan uploade en menneskelig bevidsthed? 389 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Halvdårligt? Ti. 390 00:23:57,727 --> 00:23:59,980 Hvis Jeff solgte Nilo og gutterne tilbage? 391 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 Min beregning? Måske fem. 392 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 Og så kunne jeg... 393 00:24:09,322 --> 00:24:14,285 Det her lyder dumt. Hvis du fik værktøjet fra Jeffs AI, 394 00:24:14,286 --> 00:24:19,207 - kunne jeg så være den første... - Helt sikkert, du står først for. 395 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Vi tager en mus, en gris, ti idioter, 396 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 og når vi så er klar, så bliver du digital, Randall. 397 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 Første hjerne på nettet. 398 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 Første hjerne på nettet 399 00:24:37,684 --> 00:24:39,895 - Første hjerne på nettet - Det er fedt. 400 00:24:40,020 --> 00:24:42,189 - Fed sang. - Første hjerne på nettet 401 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Nogle gange er det fedt bare at synge uden grund. 402 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Ja. 403 00:25:16,431 --> 00:25:18,517 Okay. 404 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 Fire tech-præsidenter! Her på Mount Techmore. 405 00:25:23,230 --> 00:25:26,232 Finansiel evaluering af nationens tilstand. 406 00:25:26,233 --> 00:25:30,110 Brewsters, frem med nettoformuen! 407 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 - Ja! - Nettoformue! 408 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 Godt så. Kongen af kontanter. 409 00:25:34,783 --> 00:25:38,912 Moneternes mester. Nettoformuens nordstjerne. 410 00:25:39,204 --> 00:25:43,749 - Venis Parish på 220 mia. - Godt så! 411 00:25:43,750 --> 00:25:46,753 Som at skrive på granit. 412 00:25:46,878 --> 00:25:48,004 Skarpt! 413 00:25:48,296 --> 00:25:50,006 Han er en plutokrat, 414 00:25:50,131 --> 00:25:52,968 - som også er en Plato-kat! - Ja! 415 00:25:53,343 --> 00:25:55,678 - Den store Mammon-mester. - Ja. 416 00:25:55,679 --> 00:26:00,225 - Randy Garrett på 63 mia. - Sådan, ja! 417 00:26:00,433 --> 00:26:02,102 Kom så med det! 418 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 Sådan der! 419 00:26:07,190 --> 00:26:10,568 Ham her, det er nye penge, 420 00:26:10,569 --> 00:26:11,778 men masser af dem. 421 00:26:12,112 --> 00:26:15,532 Hans dataanalyser har lamslået alle kritikere. 422 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 Jeff Abredazi, dit tal er 38. 423 00:26:18,785 --> 00:26:22,288 Faktisk er det 59. Det er det bedste estimat pt. 424 00:26:22,289 --> 00:26:26,418 - Det er fem-ni. Men ja, god kurs. - Fedt. 425 00:26:26,585 --> 00:26:28,211 Lige dér, ja. 426 00:26:29,337 --> 00:26:34,175 Og nu, værten i pølseenden. 427 00:26:34,884 --> 00:26:39,306 Staklen, der stadig bliver inviteret, vores Souperman, 428 00:26:39,472 --> 00:26:46,020 Hugo Van Yalk på ikke ringere end 521 millioner. 429 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 Millioner! 430 00:26:49,190 --> 00:26:51,109 - Bravo. - Fedt. 431 00:26:51,526 --> 00:26:54,446 Hør her, allesammen. Nu gør vi det her. 432 00:26:56,031 --> 00:26:58,365 - Diadem til Venis. - Ja. 433 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 - Kaptajn til Randy. - Tak. 434 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 Sejler til Jeff. 435 00:27:02,245 --> 00:27:06,373 Og igen grydeskeen, suppekøkkenet. 436 00:27:06,374 --> 00:27:09,628 - Jodl-oh-hoo-hoo! - Soup og den store ske! 437 00:27:09,753 --> 00:27:11,963 Der er hun. 438 00:27:12,088 --> 00:27:14,799 - Sådan. - Okay, mine herrer, lad os råbe. 439 00:27:15,383 --> 00:27:18,970 Bjerggudens accelerationsmanifest! 440 00:27:19,429 --> 00:27:23,850 Bjerggudens accelerationsmanifest! 441 00:27:24,059 --> 00:27:25,601 - Slowzo som super-app! - Verdensharmoni! 442 00:27:25,602 --> 00:27:27,519 Lad ikke Hester knalde nogen! 443 00:27:27,520 --> 00:27:28,980 Monopolregler overdrages til andre 444 00:27:29,105 --> 00:27:32,359 for at sikre vigtige livsforlængende biotech-resultater, 445 00:27:32,734 --> 00:27:37,364 som ikke besmittes af regeringens klamme reguleringshånd! 446 00:27:37,864 --> 00:27:43,119 - Overmenneskelig verdensharmoni! - Slowzo som super-app! 447 00:27:43,536 --> 00:27:46,122 Lad ikke Hester knalde nogen! 448 00:28:04,557 --> 00:28:07,060 Ven, du kommer til at høre, at der er sket noget forfærdeligt. 449 00:28:07,477 --> 00:28:09,604 Jeg har hørt det. Hvor mange var der i bygningen? 450 00:28:10,814 --> 00:28:13,024 Tre til fire hundrede blev brændt levende. 451 00:28:13,483 --> 00:28:16,944 Lige nu bliver vi udnyttet af etiske hackere og redningstjenester. 452 00:28:16,945 --> 00:28:21,491 Vi må være positive. 453 00:28:22,617 --> 00:28:24,994 Det ved vi. Resten er gætværk. 454 00:28:25,453 --> 00:28:30,417 Altså det tror jeg. Det er bare lige, om vi er... 455 00:28:30,583 --> 00:28:31,710 Det er vi. 456 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 - Hvad? - Alt okay? 457 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 Det er bare en stejl læringskurve 458 00:28:43,513 --> 00:28:46,141 i områder, hvor vi får mange nye brugere. 459 00:28:46,433 --> 00:28:49,727 Den lyder ret stejl faktisk. 460 00:28:49,728 --> 00:28:53,606 Folk skal nok fatte det. Når et palæstinensisk barn ser 461 00:28:54,190 --> 00:28:58,361 noget virkelig vildt indhold fra et israelsk barn, 462 00:28:58,945 --> 00:29:05,076 så vil de sige: "Okay så." Og så er det slut. 463 00:29:05,410 --> 00:29:09,914 Ja, helt sikkert. Jeg tænker, du får løst Palæstina, men lige nu 464 00:29:10,331 --> 00:29:13,501 har du fakes fra voldtægtsgrupper i den næste landsby. 465 00:29:13,710 --> 00:29:18,590 Og Nuser med en stivert, 20 meter høj og helt ægte, 466 00:29:18,715 --> 00:29:23,802 - og du fatter det, ikke? - Ja, jeg fatter det, helt sikkert. 467 00:29:23,803 --> 00:29:26,764 Så dig og liderlige Nuser spreder fortsat jeres kaos, 468 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 og jeg tjener lidt på at sælge beskyttelsen. 469 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 Det her er et makkerskab. En fandens masse penge 470 00:29:33,396 --> 00:29:35,607 - til BILTER. - Idiot. 471 00:29:35,899 --> 00:29:39,694 Tæt på 500 personer frygtes omkommet i det seneste angreb. 472 00:29:39,819 --> 00:29:41,278 Ofrene blev identificeret forkert... 473 00:29:41,279 --> 00:29:42,529 VOLD ESKALERER I INDIEN 474 00:29:42,530 --> 00:29:44,574 ...i en manipuleret deepfake-video, 475 00:29:44,699 --> 00:29:48,702 som angiveligt viste forberedelser til skænding af hellige steder. 476 00:29:48,703 --> 00:29:50,996 Ofrene blev jagtet af en bande ind i et medborgerhus... 477 00:29:50,997 --> 00:29:52,498 450 BRÆNDT LEVENDE I HAL 478 00:29:52,499 --> 00:29:55,375 ...i udkanten af byen, hvor et antal kvinder og børn 479 00:29:55,376 --> 00:29:57,587 - havde søgt ly. - Utroligt. 480 00:29:58,630 --> 00:30:02,425 Branden startede med molotovcocktails, 481 00:30:02,550 --> 00:30:06,012 og dørene blev barrikaderet med forladte biler. 482 00:30:08,056 --> 00:30:12,184 En talsperson fra regeringen sagde, at niveauet af misinformation 483 00:30:12,185 --> 00:30:15,145 har nået et punkt, som overvælder myndighederne, 484 00:30:15,146 --> 00:30:18,483 efter Traams globale opgradering af indhold 485 00:30:18,608 --> 00:30:19,858 og beskedtjenester. 486 00:30:19,859 --> 00:30:23,238 GENGÆLDELSE FORÅRSAGET AF TRAAM DEEPFAKE 487 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - Tag lige lyden fra for Vens skyld? - Jeg er sgu da ligeglad. 488 00:31:32,724 --> 00:31:35,101 Det er jo ikke din skyld, Venis. 489 00:31:36,185 --> 00:31:38,520 Gu er det ej min skyld. Hvorfor siger du det? 490 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 Præcis. Det er dem, der kaster brandbomberne. 491 00:31:41,190 --> 00:31:43,525 - Skal jeg aflyse DJ'en? - Ja. 492 00:31:43,526 --> 00:31:46,236 At se en machete skære gennem menneskekød er hårdt, 493 00:31:46,237 --> 00:31:49,866 men at se jer tre danse er sgu da en tragedie. 494 00:31:50,283 --> 00:31:52,409 Meget af det her er ikke engang virkeligt. 495 00:31:52,410 --> 00:31:57,248 Det er så hyper-virkeligt, at det ikke kan være virkeligt. 496 00:31:58,666 --> 00:32:00,877 Kunne jeg måske have bedt om bedre markedsføring? 497 00:32:01,544 --> 00:32:03,504 Det er så dumt. Se branden. 498 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Jeg har vist et nyt tal. 499 00:32:13,306 --> 00:32:17,936 Shit. Det er et voldsomt tal. 500 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 Godt gået. Skal vi åbne en champagne? 501 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 Nej, nej. Det egner sig ikke til champagne. 502 00:32:30,823 --> 00:32:33,325 Jeffs formue er officielt større end min, 503 00:32:33,326 --> 00:32:37,705 og det ville være perverst ikke at fejre hans klarsyn. 504 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - Nej, det... - Soups, tag hatten! 505 00:32:39,791 --> 00:32:42,585 - Det er upassende. - Tag nu den hat! 506 00:32:42,794 --> 00:32:45,253 Tag hatten, Soup! 507 00:32:45,254 --> 00:32:47,297 Jeg vil ikke have den hat. 508 00:32:47,298 --> 00:32:48,633 - Jeg henter den! - Der er... 509 00:32:49,133 --> 00:32:51,803 Tillykke, Jeffrey. 510 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 Du så din fordel. Åbn champagnen. 511 00:32:55,640 --> 00:32:58,059 I al det her kaos, det er ulækkert. 512 00:32:58,226 --> 00:32:59,977 Jeg har lidt blandede følelser her. 513 00:32:59,978 --> 00:33:03,355 Jeg sidder med svaret på info-kræft, mens alle dør. 514 00:33:03,356 --> 00:33:04,732 Det er underligt. 515 00:33:06,943 --> 00:33:12,073 Han er nu nummer to i rækken, det vil jeg gerne fejre. 516 00:33:12,490 --> 00:33:14,533 - Åbn champagnen! - Jeg har ikke lyst. 517 00:33:14,534 --> 00:33:17,870 - Åbn champagnen, Jeff! - Kom nu, jeg kom foran 518 00:33:17,996 --> 00:33:21,124 et par telegutter i Thailand... og det er... og dig? 519 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 Du behøver sgu da ikke være en lort! 520 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 Kom her. 521 00:33:30,967 --> 00:33:34,595 Lad os nu drikke noget champagne. 522 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Det er bare for sjov. 523 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 Tillykke, Jeff. 524 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 - Du kom i top-ti. - Det er bare teoretisk. 525 00:33:47,900 --> 00:33:50,485 Skål for Jeff. 526 00:33:50,486 --> 00:33:53,698 - Det er bare teoretisk. - Ja. 527 00:33:54,657 --> 00:33:58,535 Det er lige meget. Din seriøsitet får mig til at tænke, 528 00:33:58,536 --> 00:34:01,831 at du måske lægger mere i det, end du burde? 529 00:34:03,124 --> 00:34:06,085 - Ja? - Sådan eksploderer hoveder ikke. 530 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 - Hoveder eksploderer ikke sådan? - Nej. 531 00:34:09,505 --> 00:34:11,799 - Hvordan gør de så? - De eksploderer slet ikke. 532 00:34:11,966 --> 00:34:14,593 Det er jo okay at grine af, 533 00:34:14,594 --> 00:34:16,262 hvor ringe og fake det her er. 534 00:34:16,387 --> 00:34:17,972 Ven, jeg er på live stream. 535 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 Skal jeg blande mig og få dem til at stoppe? 536 00:34:20,767 --> 00:34:24,645 En mand har lige skudt sin nabo i Kentucky for nogle servietter. 537 00:34:25,438 --> 00:34:28,066 - Det er giftigt, men ikke dødeligt. - Det er sjovt. 538 00:34:28,649 --> 00:34:30,026 Jeg har bedt dem stoppe, 539 00:34:30,151 --> 00:34:32,778 men alle er så meget pro-plyndring. 540 00:34:32,779 --> 00:34:35,697 Men Jeff, hvis du taler med Misha, 541 00:34:35,698 --> 00:34:37,574 og din bestyrelse siger, at de hjælper, 542 00:34:37,575 --> 00:34:39,242 går det så den rigtige vej? 543 00:34:39,243 --> 00:34:41,828 Skal jeg tale med Misha? Forsøger I at presse mig? 544 00:34:41,829 --> 00:34:43,413 - Nej, nej. - Altså tvinger I mig til 545 00:34:43,414 --> 00:34:45,707 at få en tatovering? 546 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 Hvad skete der med "Ingen handel, ingen mandel"? 547 00:34:49,587 --> 00:34:51,714 Sælg dit BILTER filter til mig. 548 00:34:51,881 --> 00:34:53,883 Det er godt for dig og for mig. 549 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Er det derfor, du kom? For at presse mig? 550 00:34:58,179 --> 00:35:00,097 Hvorfor skruer du ikke bare på nogle tal? 551 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 Hvorfor gør du ikke bare noget? 552 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 - Gør noget? - Ja. 553 00:35:03,684 --> 00:35:05,644 Gør fucking noget! 554 00:35:05,645 --> 00:35:07,438 - Ja. - Ved I, hvad jeg tror? 555 00:35:07,563 --> 00:35:10,358 Jeg tror på sømmet i bund. 556 00:35:10,566 --> 00:35:14,986 Jeg forhandler med fire datacentre, så det stopper ikke her. 557 00:35:14,987 --> 00:35:19,492 Fuld skrue. Kom nu for helvede! 558 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 Ja? 559 00:35:20,618 --> 00:35:25,248 - Kom nu for helvede! - Ja! 560 00:35:25,414 --> 00:35:27,708 Jo værre sygdommen er, jo mere værdifuld er behandlingen. 561 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 Lad os for helvede komme videre. 562 00:35:30,920 --> 00:35:33,588 Lad os nu for helvede komme videre. 563 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 Kom nu, gutter. 564 00:35:36,259 --> 00:35:37,425 Har I set det her? 565 00:35:37,426 --> 00:35:39,262 ARGENTINA PÅ KANTEN AF KOLLAPS 566 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 Hvad fanden? 567 00:35:42,807 --> 00:35:47,310 Argentina er i kaos. Argentina er på vej ned. 568 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 Centralbanken gik bananas over Cocoa Puffs. 569 00:35:49,939 --> 00:35:51,106 - Ja. - Det, vi ser, 570 00:35:51,107 --> 00:35:54,944 er hyperinflation sydpå og kreditklemme nordpå. 571 00:35:55,403 --> 00:35:57,696 Måske hvis man er i Ecuador, 572 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 så er alt fedt, Ven? 573 00:35:59,782 --> 00:36:04,996 Ecuador ser ud til at være okay. Nej, Ecuador er på røven. 574 00:36:05,454 --> 00:36:09,458 Det er sørgeligt. Lad os håbe, at Peru holder stand. 575 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 Har nogen noget fra Yucatán-halvøen? 576 00:36:13,546 --> 00:36:17,592 - Hester svarer ikke. - Hun er nok gået tidligt i seng. 577 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Med et par krigsherrer og et mariachi-band. 578 00:36:21,429 --> 00:36:24,640 Fedt nok. De fucker hende med en maraca. 579 00:36:24,849 --> 00:36:28,311 Det er virkelig sjovt. Hun er sammen med andre. 580 00:36:28,728 --> 00:36:29,728 Jeg driller bare. 581 00:36:29,729 --> 00:36:32,147 PRÆSIDENTEN VIL TALE MED DIG OG VEN NU! RING TIL MIG. 582 00:36:32,148 --> 00:36:35,860 Det er Dave og Roddy. Det er præsidenten. 583 00:36:36,694 --> 00:36:38,821 Præsidenten vil tale med os. 584 00:36:38,946 --> 00:36:40,990 - Helt sikkert. - Os, Ven. 585 00:36:41,616 --> 00:36:42,992 Nu? Hvad vil han? 586 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Jeg ved det ikke. Vi... Er du bekymret? 587 00:36:48,623 --> 00:36:50,208 Nej, jeg er ikke bekymret. 588 00:36:50,499 --> 00:36:52,627 Hr. Abredazi, jeg har præsidenten til dig. 589 00:36:52,752 --> 00:36:55,379 - Fint. Er han i røret? - Vi venter. 590 00:37:01,510 --> 00:37:04,555 Præsidenten. Skræmmende. 591 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 Hvad tænker I med mad? Spiller vi stadig? 592 00:37:08,935 --> 00:37:10,686 For jeg har en kæmpe pighvar. 593 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 "Ingen handler, ingen mandler." 594 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 - Kom nu. - Det er en hapse-fisk. 595 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 Hvad fanden er en hapse-fisk? 596 00:37:18,569 --> 00:37:22,615 Det her er pokeraften. Der er ingen tjenere, ingen kok. 597 00:37:22,782 --> 00:37:25,700 Det skulle være club sandwiches, kæmpestore, fede burgere, 598 00:37:25,701 --> 00:37:26,994 friturekylling. 599 00:37:27,370 --> 00:37:33,000 Det her er ikke cool, præsidenten holder mig i venteposition. 600 00:37:33,125 --> 00:37:34,877 Hvad er det, han vil? 601 00:37:35,253 --> 00:37:39,381 - Måske handler det om Balkan? - Det er en helt fantastisk pighvar. 602 00:37:39,382 --> 00:37:42,426 Det er lige meget, hvad han siger. Det handler om, hvad vi siger. 603 00:37:44,220 --> 00:37:46,513 Det er slet ikke usandsynligt, 604 00:37:46,514 --> 00:37:49,225 at vi befinder os i en tid med enorm kreativ destruktion. 605 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 God vinkel. 606 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Mesopotamien på T-minus 5000... 607 00:37:57,191 --> 00:37:59,150 urbanisering, tamme dyr 608 00:37:59,151 --> 00:38:02,613 og akkumulering af handelsoverskud. 609 00:38:02,780 --> 00:38:05,241 Trykpressen. Hjulet. 610 00:38:05,449 --> 00:38:08,576 Nationer vakler politisk og økonomisk, 611 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 og jeg tror, vi spiller en rolle. 612 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Jeg sætter sgu fuld damp på den sugemalle. 613 00:38:21,632 --> 00:38:23,884 Skal vi overtage et par fejlslagne nationer? 614 00:38:24,093 --> 00:38:25,469 Vise alle, hvordan det skal gøres? 615 00:38:25,594 --> 00:38:30,099 I en eller flere svage eller faldne stater, som for eksempel 616 00:38:30,725 --> 00:38:36,479 Argentina, Venezuela eller Cuba, kan vi intellektuelt og økonomisk 617 00:38:36,480 --> 00:38:39,775 bakke op om rullende overgang til kryptonetværk. 618 00:38:39,900 --> 00:38:42,193 - Befolkningen elsker det. - Enkelt. 619 00:38:42,194 --> 00:38:46,532 Det er den vej, det går. Kreativ destruktion. Det Arabiske Forår. 620 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 Måske skal vi se på El Salvador som en test. 621 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 Dobbeltklik på Argentina, banker, gaderne, 622 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 - det hele ryger. - Det er trist. 623 00:38:54,415 --> 00:38:58,669 Jeg har et hus i Buenos Aires. Vent, det har jeg da solgt. 624 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 - Måske sender vi dig. - Eller har jeg? 625 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 Souper? Som præsident i Argentina. 626 00:39:04,508 --> 00:39:05,843 Det er faktisk et land. 627 00:39:06,135 --> 00:39:08,928 Måske skal vi starte i Panama eller købe St. Barts. 628 00:39:08,929 --> 00:39:10,806 Den er lille, Jeff. Under bagatelgrænsen. 629 00:39:10,973 --> 00:39:14,268 - Vi kunne nok købe Haiti. - Femten millioner indbyggere? 630 00:39:14,643 --> 00:39:17,688 En tusse hver for at flytte. Femten mia. dollars. Fint nok. 631 00:39:17,813 --> 00:39:20,858 Jeg ved ikke, om jeg vil til Haiti. 632 00:39:20,983 --> 00:39:24,736 - Masser af stivelse og jordskælv. - Det skal du ikke. 633 00:39:24,737 --> 00:39:28,907 Lad os få fat i en helikopter, et fly, overlevelsestøj, 634 00:39:28,908 --> 00:39:30,992 underrette centralbanken og militæret, 635 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 hvis vi sender nogen til Buenos Aires. 636 00:39:33,662 --> 00:39:35,998 - Er du god til spansk? - Er han god til engelsk? 637 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 Jeg gider altså ikke at køre Argentina alene. 638 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 Ikke lige oven i et kæmpe byggeprojekt. 639 00:39:43,589 --> 00:39:48,510 - De har myrdet borgmesteren i Paris. - Fake. 640 00:39:48,511 --> 00:39:49,969 BORGMESTEREN I PARIS SKUDT 641 00:39:49,970 --> 00:39:52,807 Der er altså ni vinkler på den. Æd lort, Zapruder. 642 00:39:52,932 --> 00:39:55,768 - Vildt. - Der er 300.000 på Den Røde Plads. 643 00:39:55,935 --> 00:39:58,896 Jeg kan ikke slukke for det her. 644 00:39:59,355 --> 00:40:01,523 Det er nu, det bliver rigtig godt. 645 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Der kommer ligesom en opbyggende effekt på indholdet. 646 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 Man kan ligesom ikke standse et oprør halvvejs. 647 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 Venter vi stadig på Det Hvide Hus? 648 00:40:09,907 --> 00:40:13,285 Jeg ser det sådan, og det er hegelisk, 649 00:40:14,036 --> 00:40:18,666 at hele vores verden bygger på "Fuck! Hvad? Cool!"-princippet. 650 00:40:19,250 --> 00:40:22,085 Fuck, bronze! Hvad? Cool nok. 651 00:40:22,086 --> 00:40:25,797 Civilisation. Fuck, jern. Hvad? Nå, cool, imperium. 652 00:40:25,798 --> 00:40:29,468 Fuck, industriel produktion! Hvad? Cool. 653 00:40:29,593 --> 00:40:32,220 Overskud og materiel lykke. 654 00:40:32,221 --> 00:40:34,932 Lav den lige med slaver. Som i fuck, jeg er en slave. 655 00:40:35,099 --> 00:40:39,561 - Hvad? Jeg er stadig slave. - Læren er, 656 00:40:39,562 --> 00:40:43,232 at alting altid er cool, når blot man når frem til det. 657 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 - Randalls lov. - Nej. 658 00:40:46,819 --> 00:40:47,902 Jeg vil ikke... 659 00:40:47,903 --> 00:40:51,198 Jeg vil ikke have en lov opkaldt efter mig. Det er dumt. 660 00:40:51,323 --> 00:40:53,908 Det er bare en hegelisk teori. 661 00:40:53,909 --> 00:40:56,245 Det skal nu nok blive til en lov. 662 00:40:56,704 --> 00:40:58,914 I Paris siger de, at det er fint nok. 663 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 Måske endda noget, de foretrækker. 664 00:41:01,041 --> 00:41:02,584 Forsyningskæden bliver udfordret. 665 00:41:02,585 --> 00:41:05,336 Unilever, Nestle, aktierne. Det er vildt. 666 00:41:05,337 --> 00:41:07,381 Vi har masser af kalorier på lager. 667 00:41:07,506 --> 00:41:10,259 De vestlige lande har masser af varer på lager. 668 00:41:10,384 --> 00:41:12,969 Olie, spæk, appelsinjuice og så videre. 669 00:41:12,970 --> 00:41:15,681 Er der nogen, der lige gider hjælpe? 670 00:41:16,932 --> 00:41:18,141 Nej. Jeg skal bare have 671 00:41:18,142 --> 00:41:21,228 en olie-spæk-juice-sandwich. 672 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 Okay. 673 00:41:24,857 --> 00:41:30,029 Har I set Tyrkiet og Armenien? De falske opkald? 674 00:41:30,279 --> 00:41:32,906 Der er ikke erklæret krig, men de mobiliserer styrkerne. 675 00:41:32,907 --> 00:41:36,702 Det ser ikke godt ud i gaderne. 676 00:41:36,827 --> 00:41:38,870 - Det her kunne være fedt. - Det kunne det. 677 00:41:38,871 --> 00:41:42,750 - Det kan vise sig at være en ting. - Hvordan? 678 00:41:43,834 --> 00:41:45,544 Hvor det hele kommer frem. 679 00:41:45,669 --> 00:41:48,506 Alt hadet. Al modstanden. 680 00:41:48,631 --> 00:41:51,926 Lidt groft, men i sidste ende en udrensning 681 00:41:52,051 --> 00:41:56,805 af al den gift, historisk, etnisk, racerelateret, religiøst. 682 00:41:56,931 --> 00:41:58,640 Det er store fremskridt. 683 00:41:58,641 --> 00:42:01,477 Det er derfor, alt det her er lidt spændende. 684 00:42:01,685 --> 00:42:03,521 Jo, det er da spændende. 685 00:42:04,438 --> 00:42:06,857 Jeg tænker på alle de mennesker, der ikke dræber hinanden. 686 00:42:07,024 --> 00:42:10,235 - Størrelsesordenen er højere. - Det er godt for økosystemet, 687 00:42:10,236 --> 00:42:12,821 - en kontrolleret afbrænding. - Kan jeg godt se. 688 00:42:13,489 --> 00:42:15,865 Der er lige det med dem, der bliver begravet levende. 689 00:42:15,866 --> 00:42:17,367 - "Det." - Ja. 690 00:42:17,368 --> 00:42:20,454 - Måske skal vi hacke hadet. - Hacke hadet? 691 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Bretton Woods falder. 692 00:42:22,957 --> 00:42:25,584 Fiat-valutaerne er for nedadgående. Blockchain er på. 693 00:42:26,335 --> 00:42:28,587 Tak. Er vi bolsjevikker 694 00:42:28,837 --> 00:42:31,715 i den nye tech-verdensorden, som starter i aften? 695 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Souper... 696 00:42:35,386 --> 00:42:36,844 Den her fucking dødsfælde 697 00:42:36,845 --> 00:42:39,306 er måske lige blevet menneskehedens globale hovedkvarter. 698 00:42:40,099 --> 00:42:42,893 Det Hvide Hus, Vestafdelingen. 699 00:42:43,310 --> 00:42:46,729 Kommunikation, logistik? Militær, software, infrastruktur? 700 00:42:46,730 --> 00:42:50,483 Økonomi. AI. Meditation. Diverse. 701 00:42:50,484 --> 00:42:53,069 Kører vi med Argentina, Paraguay, Chile, 702 00:42:53,070 --> 00:42:58,784 - eller Haiti, Cuba, Panama, Mexico? - Godt spørgsmål. 703 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Caracas til jul. 704 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 Kan vi genbruge sidetallerkenerne? 705 00:43:04,623 --> 00:43:07,584 Ven, Præsidenten er klar. Han vil tale med dig, 706 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 men skal jeg starte, eller... 707 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 Jeg starter lige ud. 708 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Hvad fanden, Jeff? Det er bare en mand. 709 00:43:16,510 --> 00:43:20,556 En samling kulstof. Jeg har styr på det. 710 00:43:22,516 --> 00:43:24,685 - Godt. - Hils fra mig. 711 00:43:24,852 --> 00:43:25,978 Han husker mig. 712 00:43:26,478 --> 00:43:27,479 Okay. 713 00:43:29,023 --> 00:43:30,899 Ret vigtigt kulstof. 714 00:43:33,611 --> 00:43:36,030 De er i panik, det vil du høre, når du taler med ham. 715 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Nej, han er med. 716 00:43:38,365 --> 00:43:40,909 De kan godt lidt stilen, men de bryder sig ikke om... 717 00:43:41,827 --> 00:43:43,954 Der har været mange hændelser i USA. 718 00:43:44,246 --> 00:43:47,666 Angreb. Rigtige, fake, gengældelser. Der er ikke styr på det. 719 00:43:47,833 --> 00:43:50,919 NSC vil godt have en udvej. Jeg stiller om. Er du klar? 720 00:43:51,253 --> 00:43:52,338 Ja. 721 00:43:54,131 --> 00:43:56,800 Hr. Præsident? Hvad så? 722 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Han kom med noget uoplyst kritik. De har fået skovlen under ham. 723 00:44:32,252 --> 00:44:35,756 Præsidenten er ret fin og en ven. Men han er uintelligent. 724 00:44:36,131 --> 00:44:42,012 Jeg tænker, i lyset af deres slinger, ryger vi bare med, 725 00:44:42,680 --> 00:44:49,645 får styr på hardware, software, data, opskalerer og så kupper USA? 726 00:44:51,689 --> 00:44:55,734 Kupper USA? Det er sgu lidt af en plan. 727 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 Jeg vil gerne bede om et æg. 728 00:45:00,572 --> 00:45:03,784 Et ganske almindeligt æg mit Salz. 729 00:45:03,951 --> 00:45:08,163 Kup? Som i et statskup? 730 00:45:09,123 --> 00:45:11,124 - USA? - Det er da en udfordring. 731 00:45:11,125 --> 00:45:12,209 Ja. 732 00:45:13,377 --> 00:45:16,880 "Teknokraterne har stjålet mit NPR." Og hvad så? 733 00:45:17,172 --> 00:45:19,215 Skolerne kører, og kriminaliteten forsvinder. 734 00:45:19,216 --> 00:45:21,676 Jeg tror sgu, jeg holder af de gutter. 735 00:45:21,677 --> 00:45:23,094 Jeg tror sgu, jeg knalder dem. 736 00:45:23,095 --> 00:45:24,971 Vi taler om USA, ikke? 737 00:45:24,972 --> 00:45:28,350 Med militær, luftvåben, flåden og... 738 00:45:28,642 --> 00:45:31,645 Hvordan rammer vi dem? Skal vi bruge Soups pighvar? 739 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 Jeg ved en hel del om hardware, software, 740 00:45:34,815 --> 00:45:37,443 - betalinger, løn. - Ja. 741 00:45:37,818 --> 00:45:40,278 Hvor står militæret 742 00:45:40,279 --> 00:45:42,865 og USA, hvis vi ikke samarbejder? 743 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 Hvis vi lukkede ned? 744 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 Hvis jeg trak stikket? Åbnede en bagdør? 745 00:45:46,535 --> 00:45:48,162 Alt ville stå stille. 746 00:45:48,454 --> 00:45:51,415 Onkel Sam står tilbage med et par knoldesparkere med deres luftbøsser. 747 00:45:51,540 --> 00:45:53,750 Vi hapser dem med deres egne droner på 20 minutter. 748 00:45:53,751 --> 00:45:57,004 Os og Mike, Roddy indefra, Sam, Jerry og D.? 749 00:45:57,129 --> 00:45:58,172 Vildt! 750 00:45:59,965 --> 00:46:01,133 - Det kunne ske. - Ja. 751 00:46:01,258 --> 00:46:02,425 Vi kunne gøre det. 752 00:46:02,426 --> 00:46:06,221 Skal jeg ringe til Roddy? Jeg har en direkte linje til Det Hvide Hus. 753 00:46:06,346 --> 00:46:07,598 Alle har en direkte linje. 754 00:46:07,765 --> 00:46:08,848 Bare du har en telefon. 755 00:46:08,849 --> 00:46:10,433 Jeg har en meget direkte linje. 756 00:46:10,434 --> 00:46:12,144 - Den går direkte ind. - Randall, 757 00:46:13,270 --> 00:46:15,980 - ville du være... - Jeg skal ikke agere præsident, 758 00:46:15,981 --> 00:46:17,107 heller ikke midlertidigt. 759 00:46:17,566 --> 00:46:20,318 Sikker? Men du fik aldrig rigtigt din anerkendelse. 760 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Jeg har fået masser af anerkendelse. 761 00:46:22,571 --> 00:46:26,366 Nej, nej. Skulle jeg have et bibliotek opkaldt efter mig? 762 00:46:27,451 --> 00:46:30,077 - Jeg skal ikke være præsident. - Lad os lave mad. 763 00:46:30,078 --> 00:46:32,538 Tror I, vi ville være bedre til at styre verden? 764 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 For jeg tror, du koger æg uden vand, Randall. 765 00:46:35,542 --> 00:46:38,504 Jeg har andet at tænke på lige nu. 766 00:46:39,296 --> 00:46:43,425 Marcus Aurelius har aldrig kogt sine egne æg. 767 00:46:43,884 --> 00:46:46,261 Gjorde han ikke? I voksede op sammen, ikke? 768 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 Souperman? Hvad... 769 00:46:49,848 --> 00:46:51,475 - Er der ikke noget vand? - Nej. 770 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Underligt. Der er ikke noget vand. Hvorfor er der ikke noget vand? 771 00:47:00,484 --> 00:47:03,445 Lortetryk i dit skodhjem, Soups? 772 00:47:03,570 --> 00:47:06,323 Nej, det er ikke trykket. Trykket er helt fint. 773 00:47:06,532 --> 00:47:08,867 Jeg får blå mærker i bruseren. 774 00:47:09,076 --> 00:47:11,703 Vandhanerne er som vandkanoner. Nej, der er noget... 775 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 Har de lukket for vandet? 776 00:47:15,791 --> 00:47:18,085 Du kunne være et mål. 777 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Ja, Kina prøver at tørlægge os. 778 00:47:21,380 --> 00:47:25,008 Hvis jeg var Kina, ville jeg så gå efter de klogeste i USA? 779 00:47:28,846 --> 00:47:31,890 - "Ja, det ville jeg." - Se det sådan her. 780 00:47:32,766 --> 00:47:37,771 Har franskmændene fået Canada til at bede staten om at lukke for vandet? 781 00:47:37,980 --> 00:47:41,274 Handler det om borgmesteren i Paris? Paula! 782 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 Beklager. Kan I andre høre en høj hyletone? 783 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 Som i noget, du ikke kan høre? 784 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 De har nemlig en frekvens nu, 785 00:47:55,247 --> 00:47:57,708 som får dig til at skide i bukserne. 786 00:47:58,333 --> 00:48:00,585 Virkelig? Kan du høre den, 787 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 højere og højere, når du er på apoteket? 788 00:48:03,213 --> 00:48:05,090 - Hvad? - Når man er på apoteket, 789 00:48:05,215 --> 00:48:06,633 - og de glemmer... - Fuck dig. 790 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 - Nej, jeg... - Fuck dig! 791 00:48:10,304 --> 00:48:11,722 Fuck dig! 792 00:48:14,850 --> 00:48:18,352 Jeg er bare en Brewster. Jeg driller. 793 00:48:18,353 --> 00:48:19,521 Gutter! 794 00:48:21,899 --> 00:48:25,485 - Er det fint med alt glasset? - Er det måske lidt for meget? 795 00:48:25,694 --> 00:48:27,862 Republikanergarden er tosset. 796 00:48:27,863 --> 00:48:29,823 Det ville være bedre med lidt mindre glas. 797 00:48:29,948 --> 00:48:32,784 Republikanergarden? Som den iranske? 798 00:48:32,910 --> 00:48:36,038 Tror du, de er i Utah? Til Sundance festival måske? 799 00:48:36,163 --> 00:48:37,246 Stor risiko. 800 00:48:37,247 --> 00:48:40,541 Nemt. Nedenunder. Vi skal ikke have granatsplinter i maden. 801 00:48:40,542 --> 00:48:42,627 Kom så. 802 00:48:42,628 --> 00:48:45,047 Der er en bunker nedenunder. Afsted. 803 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 Jeg forstår ikke, hvorfor vi forlader maden. 804 00:48:50,218 --> 00:48:54,932 - Kun én bane ville være lidt usselt. - Wow. 805 00:48:55,307 --> 00:48:58,644 Randy, tager du FBI? Eller Argentina, Souper? 806 00:48:58,769 --> 00:49:00,144 Hvem tager Argentina? 807 00:49:00,145 --> 00:49:04,650 Jeg tager FBI. Og Argentina, Uruguay og Paraguay. 808 00:49:04,858 --> 00:49:07,610 Og du smadrede en kæde af kaffebutikker 809 00:49:07,611 --> 00:49:10,572 - på under seks måneder? - At køre... 810 00:49:10,989 --> 00:49:12,907 At køre et land som Paraguay er nemmere 811 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 end at bryde igennem i en moden forbrugerbranche. 812 00:49:15,577 --> 00:49:18,997 Jeg ville hellere fikse lande i Afrika 813 00:49:19,247 --> 00:49:21,541 end introducere en grøn restaurantkæde på markedet lige nu. 814 00:49:22,376 --> 00:49:26,546 Måske ikke så meget grøn snak i bowling? 815 00:49:26,797 --> 00:49:30,968 Godt så. Bare fuck det så. 816 00:49:33,470 --> 00:49:35,346 Vi kan blot spørge, 817 00:49:35,347 --> 00:49:40,018 tror vi, at Vesten er lidt tarvelig? 818 00:49:40,143 --> 00:49:44,398 Lidt brugt? Vesten er stor, men hvad er det? 819 00:49:44,648 --> 00:49:49,820 En røvfuld Amazon-kasser, der ikke er kommet ud af 50'erne? 820 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 En stak kolde pandekager leveret til fuldfede snyltere. 821 00:49:53,991 --> 00:49:55,616 Vi kupper Vesten, 822 00:49:55,617 --> 00:50:00,747 napper Maghreb, Saudi-Arabien, Iran. Asien? 823 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 CCP er en kolos, når det kommer til det globale triumvirat. 824 00:50:05,794 --> 00:50:07,378 Hvad er de strategiske svagheder 825 00:50:07,379 --> 00:50:08,505 i det kinesiske styre? 826 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Tænk, tænk, tænk. 827 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 Ja. 828 00:50:15,595 --> 00:50:19,725 Jeg må bare sige, det her er cool. 829 00:50:20,350 --> 00:50:23,436 Jeg tænkte, vi skulle have en dejlig weekend, og så blev 830 00:50:23,437 --> 00:50:25,230 det hele lidt vendt op og ned. 831 00:50:26,273 --> 00:50:31,945 Vi tager Kina, lukker staten ned. Nu laver vi altså minder. 832 00:50:32,112 --> 00:50:35,239 Ja, det er bedre at opgradere hele verden 833 00:50:35,240 --> 00:50:38,367 end at gå rundt med et skilt på, "Løsningen på malaria." 834 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 "Jeg er gammel, og jeg har kureret malaria. 835 00:50:40,412 --> 00:50:41,746 Her, en stak afrikanere." 836 00:50:41,747 --> 00:50:44,207 "Tak for alle afrikanerne, elsker dem!" 837 00:50:44,499 --> 00:50:47,044 Vi er her, gutter. Vi er her. 838 00:50:47,753 --> 00:50:53,759 Vi har ressourcerne, mentalt overskud, fremsynethed til at... 839 00:50:54,134 --> 00:50:57,845 Tjah, det er latterligt at sige "overtage verden", 840 00:50:57,846 --> 00:51:03,018 men så alle forstår det, til at overtage verden. 841 00:51:03,977 --> 00:51:08,190 Få gang i de sjældne mineraler, stop snakken, Jeff, 842 00:51:08,482 --> 00:51:11,860 Ven, lidt samarbejde, slip AI løs. 843 00:51:12,235 --> 00:51:15,822 Vi kunne undvære mennesker, inden der er gået et halvt årti. 844 00:51:16,948 --> 00:51:20,786 Evigt liv i uendelig luksus for milliarder. 845 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 Klassisk weekend. 846 00:51:22,954 --> 00:51:24,455 Og nanotech, Randy? 847 00:51:24,456 --> 00:51:26,499 Åbner det virkelig en dør til skrumpning? 848 00:51:26,500 --> 00:51:29,502 Ti minutter efter kunstig intelligens 849 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 har vi nano-mennesker, punktum. 850 00:51:31,880 --> 00:51:34,591 Vi kan alle sammen blive små og bo indeni hinanden. 851 00:51:35,592 --> 00:51:38,469 I laver sjov, men en af os skal være stor, ikke? 852 00:51:38,470 --> 00:51:40,305 - Hvis vi alle skal bo... - Jeg skrumper ikke. 853 00:51:40,430 --> 00:51:42,349 - ...indeni nogle andre, ikke? - Jeg skrumper ikke, 854 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 og I og Sabre kan bo indeni mig. 855 00:51:44,810 --> 00:51:48,813 Det er et drømmeliv. Vi kan bo i dine tarme? Tak. 856 00:51:48,814 --> 00:51:50,232 - Okay. Ja. - Ven, 857 00:51:50,398 --> 00:51:55,278 de spørger, om du ved, at EU vil blokere dig? 858 00:51:55,779 --> 00:51:58,531 Sender Frankrig deres bedste tech-fyre efter mig, 859 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 når de kommer tilbage fra frokost? 860 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 En lille hævn måske. 861 00:52:02,536 --> 00:52:04,579 Vi kunne lukke ned for det vestlige Europa? 862 00:52:04,913 --> 00:52:10,627 - Hvad, nettet? En strømafbrydelse? - Nemt nok. 863 00:52:11,628 --> 00:52:16,466 Det fede ved mig er, at jeg kender alle, og jeg kan alt. 864 00:52:19,010 --> 00:52:23,098 - Strømafbrydelse undervejs. - Strømafbrydelse undervejs. 865 00:52:29,354 --> 00:52:30,980 - Så er vi i gang. - Er det Frankrig? 866 00:52:30,981 --> 00:52:34,734 Eller Belgien. De chokoladerøvhuller. 867 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 Besse, der er lys i lygten. 868 00:52:37,779 --> 00:52:41,366 Vi burde nok snakke om folks mentale sundhed. 869 00:52:41,575 --> 00:52:42,951 - Ja? - Altså, 870 00:52:43,618 --> 00:52:46,412 bedst som AI snupper al arbejdet, 871 00:52:46,413 --> 00:52:50,167 og pengene smuldrer, ensomhed i julen. 872 00:52:50,375 --> 00:52:52,878 Folk skal gå online med godt mentalt helbred. 873 00:52:53,628 --> 00:52:56,673 Soups, er du ved at pitche en ide? 874 00:52:56,798 --> 00:53:00,134 Jeg siger bare, Jeff er med, og lige nu er måske et godt tidspunkt 875 00:53:00,135 --> 00:53:05,764 - for smarte investorer. - Er Jeff med på Slowzo? 876 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 - Jeff er med. - Nej, nej. Jeg sagde, 877 00:53:07,726 --> 00:53:10,978 at jeg ville se på det. Det er svedigt, Soups. 878 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 Jeg er spændt. 879 00:53:12,480 --> 00:53:14,441 - Og at du rent faktisk... - Hvordan vil du passe 880 00:53:14,566 --> 00:53:16,817 en meditations-app og være præsident i Argentina? 881 00:53:16,818 --> 00:53:18,694 - Det er en livsstils-app. - Godt, så. 882 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 Og vi arbejder med holdning, terapi 883 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 og en helt ny farve. 884 00:53:22,908 --> 00:53:24,033 - En helt ny farve? - Ja. 885 00:53:24,034 --> 00:53:27,537 Åh, Gud. Godt. Jeg er med. Hvad fuck er der galt med dig? 886 00:53:29,039 --> 00:53:33,001 Slog du hovedet i dit superglatte hjem? 887 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 - Ven? - Ja? 888 00:53:36,004 --> 00:53:39,131 Bestyrelsesformand Janine er her, hun står ved porten 889 00:53:39,132 --> 00:53:42,802 og vil gerne ind. Hvad gør vi? 890 00:53:44,596 --> 00:53:46,722 Hun er her nok for at sige: "Tak, Venis, 891 00:53:46,723 --> 00:53:48,141 for at få alle op af stolene." 892 00:53:56,149 --> 00:54:01,029 - Jeg river den lige af før mit møde. - Taktisk spermdrop. 893 00:54:01,947 --> 00:54:04,824 - Smart. - Jeg har sendt et par beskeder. 894 00:54:05,325 --> 00:54:06,868 Argentina er klar. 895 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 Det her går virkelig hurtigt, 896 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 min rejse fra støv til stjerner. 897 00:54:13,625 --> 00:54:17,837 Ville være fedt at tale med mine forældre. 898 00:54:18,755 --> 00:54:20,799 Du er på, Eva Perón. 899 00:54:29,599 --> 00:54:35,814 Buenos Aires! Her er Mountainhead. Er vi på? Jeg hedder Hugo Van Yalk. 900 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Hvem gør så hvad i kuppet? 901 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Hvordan var det? Flinke fyre? 902 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 Intense gutter. Vi kom godt omkring. 903 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 Manual i radikal gennemsigtighed. Relativt nemt. 904 00:55:07,554 --> 00:55:09,596 Vidste I, at ni latinamerikanske præsidenter 905 00:55:09,597 --> 00:55:11,266 er blevet snigmyrdet siden krigen? 906 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 Janine? 907 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Problemer i bestyrelsen. Janine sladrede til Misha. 908 00:55:19,107 --> 00:55:23,778 - Store bestyrelser, store problemer. - Godt, strømafbrydelse i Belgien. 909 00:55:25,530 --> 00:55:28,615 Du har hapset 30 procent af det samlede strømforbrug? 910 00:55:28,616 --> 00:55:30,327 Selv med backup-generatorer 911 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 er der nogle kuvøser, der bliver forstyrret. 912 00:55:34,456 --> 00:55:35,581 Lad os håbe det. 913 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 Vi må vise de små skravl, hvem der bestemmer, ikke? 914 00:55:39,294 --> 00:55:41,796 Hvad siger hun? Hun ser sur ud. 915 00:55:42,464 --> 00:55:46,092 Som om de gør ham noget. 916 00:55:49,554 --> 00:55:51,056 Jeg bryder mig ikke om at blive truet. 917 00:55:51,681 --> 00:55:54,767 Ingen truer dig, men som jeg forstår det, 918 00:55:54,768 --> 00:55:58,772 kan hans BILTER AI efter 10 minutter, 919 00:55:59,230 --> 00:56:03,234 hvis vi ønsker det, fortælle alle, hvad der er rigtigt eller forkert. 920 00:56:04,277 --> 00:56:08,573 Fint. Hvis det er en feature, folk vil have. Jeg har... 921 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 ...en aftale. Jeff vil gerne lave en aftale. 922 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 - Berry? - Ja? 923 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 - Få fat i Sabre. - Okay. 924 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 - Alt er godt? - Alt er godt. 925 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Tak. 926 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 - Hej. - Hej, jeg henter ham. 927 00:57:11,302 --> 00:57:13,721 Har du sagt, at vi skubber hans middagslur lidt? 928 00:57:15,140 --> 00:57:16,223 - Ja. - Er han glad? 929 00:57:16,224 --> 00:57:17,559 - Ja. - Han kan godt blive sur. 930 00:57:17,684 --> 00:57:20,395 - Lille, stærke fyr. - Okay. 931 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 Hej. 932 00:57:26,359 --> 00:57:28,862 - Kan du lige give mig lidt plads? - Naturligvis. 933 00:57:31,156 --> 00:57:33,867 Jeg var ved at blive sindssyg, men far er okay. 934 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 Jeg gør det hele for dig. 935 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 Fedt, ikke? 936 00:57:45,837 --> 00:57:46,838 Det er smukt. 937 00:57:51,009 --> 00:57:53,052 Gutter? Yo. 938 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 - Hej. - Hej. 939 00:57:55,722 --> 00:57:56,723 Se lige her. 940 00:57:57,682 --> 00:57:58,683 Åh, altså. 941 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Er det mine skakbrikker? 942 00:58:03,021 --> 00:58:04,439 Det er lidt sørgeligt. 943 00:58:06,107 --> 00:58:09,194 - Det er bedre end ingenting. - Er det? 944 00:58:12,363 --> 00:58:14,657 - Er det ikke? - Det er fint. 945 00:58:25,793 --> 00:58:28,338 - Farvel, farmand. - Vent lidt. 946 00:58:30,673 --> 00:58:31,674 Hey. 947 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Tak, fordi du kom forbi. 948 00:58:48,024 --> 00:58:50,985 Jeg har vist aldrig før set ham så slemt tilredt. 949 00:58:56,658 --> 00:58:58,450 Han slås vist med et træ. 950 00:58:58,451 --> 00:59:01,329 Ja, det er en kamp mod et træ. 951 00:59:01,454 --> 00:59:02,455 Det er klogt. 952 00:59:03,790 --> 00:59:05,416 Man skal have det ud. Klogt. 953 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Fuck. 954 00:59:35,905 --> 00:59:39,742 Hej, bamsefar. Har du et øjeblik? 955 00:59:40,201 --> 00:59:43,037 Kom og vær med, Jeffrey. 956 00:59:48,042 --> 00:59:49,043 Tror du, Ven er okay? 957 00:59:51,129 --> 00:59:52,630 Så du går ikke efter en handel? 958 00:59:54,799 --> 00:59:57,342 Jeg har ikke brug for at pimpe min baby, 959 00:59:57,343 --> 01:00:00,804 fordi Ven var presset og gik live med en dårlig model. 960 01:00:00,805 --> 01:00:03,600 Men hvis du gjorde det, så ville vi komme i mål. 961 01:00:04,183 --> 01:00:06,185 Din BILTER AI, hans beregninger. 962 01:00:06,686 --> 01:00:09,731 - Vi kunne blive digitale på fem. - På fem. 963 01:00:10,607 --> 01:00:12,024 - Cool. Ja, måske. - Ja. 964 01:00:12,025 --> 01:00:15,361 Så kunne vi alle hænge der på tøjsnoren. 965 01:00:15,987 --> 01:00:20,198 Eller som små elektroder, der suser rundt på nettet? 966 01:00:20,199 --> 01:00:23,411 - Præcis. - Er du stiv i skelettet, bamsefar? 967 01:00:26,456 --> 01:00:27,665 Jeg elsker ham som en bror. 968 01:00:28,291 --> 01:00:31,919 Men jeg er på vej op, han er et smeltende isbjerg. 969 01:00:33,004 --> 01:00:35,340 Og opdateringen er sidste udkald. 970 01:00:36,674 --> 01:00:38,509 Vi holder bare brændet tørt, ikke? 971 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 - Bamsefar-niveau. - Jeps. 972 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 Du er bekymret for ham, ikke? Al hans uro, 973 01:00:45,558 --> 01:00:50,229 de sene nattetimer, vi skal bo i ham. Husker du den del? 974 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 Slåskamp med et træ. 975 01:00:54,942 --> 01:00:57,069 Du er god for ham. Du holder snor i ham, 976 01:00:57,070 --> 01:01:01,699 intellektuelt, moralsk, men du er her ikke altid. 977 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 Og... 978 01:01:06,704 --> 01:01:11,000 Når du er væk, er jeg bekymret. 979 01:01:12,835 --> 01:01:13,836 Og... 980 01:01:15,254 --> 01:01:17,590 Før vi laver krigsforbrydelser, 981 01:01:19,550 --> 01:01:22,762 tror jeg, at du eller vi skal tale med nogen. 982 01:01:24,597 --> 01:01:25,640 Såsom? 983 01:01:29,769 --> 01:01:34,232 Måske hans bestyrelse. 984 01:01:39,362 --> 01:01:45,660 En lille bestyrelseskombi kunne... Måske tager Ven bare en uge, 985 01:01:46,786 --> 01:01:50,623 en måned eller seks måneder, et par år. 986 01:01:52,333 --> 01:01:54,085 Du var hans første investor, Randall. 987 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Du skal slutte af rigtigt. 988 01:02:00,049 --> 01:02:02,510 Jeg tror på det hele. Det gør jeg. 989 01:02:02,969 --> 01:02:06,806 Bundet op på selskabsmonarki, cyberkør den til ensretning. 990 01:02:06,973 --> 01:02:08,725 Æd kaosset. 991 01:02:09,142 --> 01:02:15,565 Men lige nu har vi det sjovt med alle vores fede huse og kroppe. 992 01:02:18,109 --> 01:02:19,402 Nationalstaten. 993 01:02:21,237 --> 01:02:23,781 Hvad hvis gimpen kan tyve år mere? 994 01:02:25,199 --> 01:02:27,076 Ikke alle i D.C. er neandertalere. 995 01:02:28,202 --> 01:02:31,664 Vi kan styre dem. Det handler om god mad og nemme penge. 996 01:02:34,167 --> 01:02:35,584 - Det er bare Brewster-snak. - Jeps. 997 01:02:35,585 --> 01:02:37,378 - Godt nok. - Det er bare... 998 01:02:38,880 --> 01:02:41,966 Ven træder tilbage, den, du hjælper, glider ind. 999 01:02:42,175 --> 01:02:43,259 - Okay. - Får lidt ro på, 1000 01:02:43,551 --> 01:02:46,012 og så kan vi drikke piña coladas og se rally. 1001 01:02:47,513 --> 01:02:49,682 - Det kunne være godt. - Lad mig tænke. 1002 01:02:53,519 --> 01:02:55,563 Undskyld, måske er det Hester. 1003 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 Hej, Lena. 1004 01:03:01,861 --> 01:03:02,861 Åh, nej. Shit. 1005 01:03:02,862 --> 01:03:07,950 Det løber løbsk, Randy. Jeg tror, Hester har problemer. 1006 01:03:08,284 --> 01:03:12,830 Lena. Kan vi få to gutter på Hester? 1007 01:03:13,372 --> 01:03:15,208 Holde øje med hende hele tiden? 1008 01:03:16,584 --> 01:03:20,129 Bare så jeg ved, hun er okay. Bare sådan ret diskret. 1009 01:03:20,963 --> 01:03:22,882 For hendes sikkerheds skyld. Det er ikke skummelt. 1010 01:03:36,312 --> 01:03:38,105 Det er interessant med kraftværket, 1011 01:03:38,231 --> 01:03:41,609 men jeg vil gerne tilbage til det, jeg talte om, 1012 01:03:41,734 --> 01:03:43,276 nemlig Slowzo. 1013 01:03:43,277 --> 01:03:45,403 Vi er på vej mod gigantisk uro, 1014 01:03:45,404 --> 01:03:48,657 når vi taler investering. Måske vil du være en del af det. 1015 01:03:48,658 --> 01:03:49,867 Det har en ny farve. 1016 01:03:49,992 --> 01:03:53,162 I har en meget afslappet befolkning. 1017 01:03:53,579 --> 01:03:55,248 - Beklager, jeg bliver forstyrret. - Souper, 1018 01:03:55,373 --> 01:03:57,083 kan jeg lige tale med dig alene? 1019 01:03:59,877 --> 01:04:01,796 Fem. Cinco. Fint, gutter? 1020 01:04:01,921 --> 01:04:05,466 Og så har jeg nogle gode ideer til pensioner i den offentlige sektor. 1021 01:04:10,346 --> 01:04:11,514 Hvordan går det? 1022 01:04:12,223 --> 01:04:13,391 Det er fint. 1023 01:04:13,724 --> 01:04:15,100 Det ser godt ud med Argentina. 1024 01:04:15,101 --> 01:04:17,520 Vi taler om at bruge en popstjerne som frontfigur. 1025 01:04:17,770 --> 01:04:20,898 De vil have mig til at investere i et elværk, som er lidt... 1026 01:04:21,023 --> 01:04:24,527 Jeg tror, vi bliver nødt til at dræbe Jeff. 1027 01:04:27,989 --> 01:04:32,159 - Hvad? Hvad helvede? - Altså, ikke dræbe Jeff. 1028 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Det er bare en talemåde, altså få lagt Jeff ned. 1029 01:04:37,373 --> 01:04:41,002 Så lad os arbejde os tilbage derfra og finde en løsning, 1030 01:04:41,335 --> 01:04:43,920 som har samme resultat som at dræbe Jeff, 1031 01:04:43,921 --> 01:04:46,632 hvilket tydeligvis ikke betyder at slå ham ihjel. 1032 01:04:46,841 --> 01:04:49,092 - Godt. - "Dræbe Jeff" er bare en talemåde. 1033 01:04:49,093 --> 01:04:52,305 Jeg taler jo ikke om at slå Jeff ihjel. 1034 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 Godt nok. Ja. 1035 01:04:56,559 --> 01:05:00,396 Og hvordan har du... Hvordan er du nået frem til det? 1036 01:05:00,646 --> 01:05:04,065 Han er en forræder. Han vil stoppe fremtiden, 1037 01:05:04,066 --> 01:05:06,903 og nogen må stoppe ham, så han ikke... 1038 01:05:07,904 --> 01:05:10,156 Ja, så han ikke er. 1039 01:05:10,948 --> 01:05:13,992 Så hvordan stopper man nogen i at være? 1040 01:05:13,993 --> 01:05:17,370 Måske skovler man deres hjerne ud 1041 01:05:17,371 --> 01:05:20,207 og putter den i en kasse og skyder den ud i kredsløb. 1042 01:05:21,125 --> 01:05:23,002 Det er de ting, jeg har overvejet. 1043 01:05:26,255 --> 01:05:27,256 Må jeg være ærlig? 1044 01:05:29,216 --> 01:05:30,509 Det er ret foruroligende. 1045 01:05:30,968 --> 01:05:34,763 Han vil have bestyrelsen til at skubbe Venis ud og dele sin AI 1046 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 med regeringen, så de kan styre det. 1047 01:05:37,099 --> 01:05:40,852 Han er en løs kanon med et sindssygt P doom og nul risikotolerance. 1048 01:05:40,853 --> 01:05:42,563 Kan du ikke bare tale med ham? 1049 01:05:42,939 --> 01:05:46,943 Måske. Men det bedste træk er at fjerne ham. 1050 01:05:47,360 --> 01:05:49,028 Helt ærligt. 1051 01:05:50,655 --> 01:05:54,784 Vi skulle bare have en god weekend. Nu skal vi have fjernet Jeff? 1052 01:05:56,118 --> 01:05:57,827 - Jeg fik beskeden. Hvad sker der? - Hej. 1053 01:05:57,828 --> 01:05:59,747 Hold på hat og briller. 1054 01:06:00,581 --> 01:06:02,541 - Kom ind. - Er det her dit værelse? 1055 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 Nej, altså jo, men det er større, end det ser ud. 1056 01:06:06,462 --> 01:06:09,130 - Hvordan? - Teknisk set er det det største. 1057 01:06:09,131 --> 01:06:10,758 Har du værelsekneppet dig selv? 1058 01:06:10,925 --> 01:06:12,426 Randy vil dræbe Jeff. 1059 01:06:12,718 --> 01:06:14,344 - Nej, nej. - Hvad? 1060 01:06:14,345 --> 01:06:20,017 Jeg kigger bare på muligheder for at stoppe Jeff. 1061 01:06:21,268 --> 01:06:22,436 Fortæl. 1062 01:06:22,728 --> 01:06:25,481 Han planlægger at få dig fjernet. 1063 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 Det er da løgn. 1064 01:06:30,152 --> 01:06:34,198 Han vil aldrig sælge. Han er afviklertypen og en snog. 1065 01:06:34,740 --> 01:06:39,495 Og Soups, han løj for dig om investering i Slowzo. 1066 01:06:39,954 --> 01:06:42,832 Han vil forhindre fødslen af den nye verden. 1067 01:06:43,457 --> 01:06:46,669 - Og? - Så jeg tænkte, 1068 01:06:46,794 --> 01:06:52,007 hvis han er væk, vi kan finde ud af hvordan senere, 1069 01:06:52,008 --> 01:06:56,971 hvis han er væk, teamet, Misha og Jamal, de er kloge. 1070 01:06:57,847 --> 01:07:00,725 - Hvis han pludselig var væk. - Misha har din ryg. 1071 01:07:00,933 --> 01:07:05,354 - Tjah. - Erfaring, status, format, kløgt. 1072 01:07:06,063 --> 01:07:11,152 Få fat i Jeffs AI, ikke? Med din infrastruktur, boom. 1073 01:07:11,610 --> 01:07:15,364 AGI. Boom. Nano. Biotech, langt liv. 1074 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 Penge smuldrer, 1075 01:07:16,741 --> 01:07:20,619 computerne huser milliarder af hjerner fra fuldt sansende væsner. 1076 01:07:20,870 --> 01:07:22,872 - Okay. - Hvis vi ser bort fra fantasien, 1077 01:07:23,956 --> 01:07:28,085 er der så ikke andre måder? Som for eksempel et åbent brev? 1078 01:07:28,419 --> 01:07:30,004 Er drab ikke et åbent brev? 1079 01:07:30,421 --> 01:07:32,715 Vi siger, vi ikke skal dræbe ham. 1080 01:07:34,216 --> 01:07:39,638 Jeg er helt åben. Men han vil aldrig tillade det her, 1081 01:07:39,805 --> 01:07:42,183 eller hans bagland, så længe han er i live. 1082 01:07:43,267 --> 01:07:45,770 Han har også truet med at fortælle pressen om Manibesto 1083 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 og "Pop-Tarten fra Palo Alto". 1084 01:07:50,608 --> 01:07:52,650 - Ja? - Vi spillede den af på en Pop-Tart, 1085 01:07:52,651 --> 01:07:54,070 og Souper åd den. Hvad så? 1086 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 Nej, småting. 1087 01:08:04,205 --> 01:08:06,248 Men, jeg føler altså, 1088 01:08:07,124 --> 01:08:10,460 at hvis et utopia-netværk med ubegrænset frihed 1089 01:08:10,461 --> 01:08:15,215 og liv bliver holdt som gidsel af et enkelt individ, 1090 01:08:15,216 --> 01:08:19,804 så skulle han måske, som du siger, holdes nede. 1091 01:08:20,262 --> 01:08:25,559 Hvad ville man kalde en, der forsøger at standse udviklingen af noget, 1092 01:08:26,352 --> 01:08:29,563 man traditionelt set ville kalde himlen? 1093 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 Et røvhul. 1094 01:08:30,940 --> 01:08:33,317 Et gammeldags ord kunne være "en djævel". 1095 01:08:35,986 --> 01:08:40,658 - Vi er helt sikkert etiske. - Jeg ser logikken. 1096 01:08:40,866 --> 01:08:44,787 For lige at sige det højt, at dræbe nogen er fandens cool. 1097 01:08:44,954 --> 01:08:46,371 Det er pissesejt at dræbe. 1098 01:08:46,372 --> 01:08:48,833 - Det er en primal drift. - Det er fucking primalt. 1099 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 "Jeg kan ikke lide dig. Du er et problem. 1100 01:08:52,419 --> 01:08:53,462 - Farvel." - Ja. 1101 01:08:57,424 --> 01:09:00,302 - Hvad med moral? - Randall? Moral? Nogen mening? 1102 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 Ja, naturligvis. 1103 01:09:02,555 --> 01:09:07,225 I forhold til naturlov, eller endda almindelig lov, 1104 01:09:07,226 --> 01:09:13,274 så er det vel selvforsvar, men platonisk eller kantiansk, 1105 01:09:14,066 --> 01:09:17,111 så er det kategorisk magtpåliggende for os at gøre vores pligt, så... 1106 01:09:17,778 --> 01:09:19,864 Det er vist en misfortolkning af Kant. 1107 01:09:20,239 --> 01:09:25,119 Fordi jeg tager Kant fucking alvorligt? 1108 01:09:30,082 --> 01:09:31,917 Ud fra et nyttemæssigt synspunkt, 1109 01:09:32,585 --> 01:09:37,131 hvis vi er enige om, at den største lykke for de fleste mennesker 1110 01:09:37,256 --> 01:09:41,010 er mulig, hvis Jeff er væk, så er spørgsmålet ikke, 1111 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 hvorfor vi dræber Jeff, men hvorfor vi ikke gør det? 1112 01:09:44,847 --> 01:09:49,726 Hvis vi virkelig taler om at eliminere Jeff, så synes jeg, 1113 01:09:49,727 --> 01:09:53,479 at jeg personligt skal kunne stå inde for, 1114 01:09:53,480 --> 01:09:56,483 at hans død ville redde mange fremtidige liv. 1115 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 - Kan vi køre en model? - Brian er hurtig. 1116 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Ja, men diskret. 1117 01:10:02,031 --> 01:10:06,285 Modellen er ikke på Jeff, men en anden tilsvarende person. 1118 01:10:08,913 --> 01:10:09,914 Ved I hvad? 1119 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 Jo mere jeg tænker over det, 1120 01:10:14,460 --> 01:10:18,254 - så er det her fucking cool. - Det er ikke engang så svært. 1121 01:10:18,255 --> 01:10:21,507 - Mennesker er ret skrøbelige. - Og jeg er Krav Maga. 1122 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Man kan knække en nakke som en saltstang. 1123 01:10:24,595 --> 01:10:28,097 Han er endda ret ligeglad med de, dog relativt få, mennesker, 1124 01:10:28,098 --> 01:10:30,350 - der brænder op. - Som måske, måske ikke, er virkelige. 1125 01:10:30,351 --> 01:10:32,770 Er vi overhovedet bekymrede for, 1126 01:10:33,145 --> 01:10:36,899 hvis vi får ham dræbt, det er bare skør snak, 1127 01:10:37,316 --> 01:10:41,527 om en politimand fra Snowbird kunne finde på at køre herop 1128 01:10:41,528 --> 01:10:45,531 i sin politibil og komme og stille spørgsmål? 1129 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 Det ville aldrig ske, men det er, hvad jeg lige har i hovedet. 1130 01:10:51,205 --> 01:10:52,206 Hvad med en benådning? 1131 01:10:52,456 --> 01:10:54,207 Vi kunne nok blive benådet af præsidenten. 1132 01:10:54,208 --> 01:10:58,963 - Eller en forhåndsbenådning? - Det kunne nok lade sig gøre. 1133 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 Kan vi ringe... Kan du tage fat i NSA-Roddy? 1134 01:11:03,634 --> 01:11:05,636 Vi ringer til Dave og siger: 1135 01:11:06,553 --> 01:11:08,639 "Hør her, Dave, vi påtænker at dræbe en fyr." 1136 01:11:09,014 --> 01:11:11,642 Ja, nej. Vi siger: 1137 01:11:12,226 --> 01:11:16,230 "Vi rækker ud, fordi vi kan se en vej gennem den aktuelle situation, 1138 01:11:16,480 --> 01:11:19,732 men det kræver lidt juridiske nørklerier. 1139 01:11:19,733 --> 01:11:22,653 - Er det noget, du kan hjælpe med?" - Ja, den fanger Dave. 1140 01:11:23,153 --> 01:11:28,951 Hvis vi antager, at denne model virker, hvordan kan vi... 1141 01:11:31,203 --> 01:11:32,246 ...så få det udført? 1142 01:11:32,871 --> 01:11:37,417 Det nemmeste, tre bevæbnede banditter i et vådrum. 1143 01:11:37,418 --> 01:11:40,129 Skyd ham, tøm ham for blod, 1144 01:11:40,337 --> 01:11:44,132 hvis han nu skal flyves til Montana, 1145 01:11:44,133 --> 01:11:47,428 blive klargjort. Kør hjernen i en blender. 1146 01:11:47,594 --> 01:11:51,265 - Vi kunne drikke det. - Souper, helt ærligt. 1147 01:11:52,266 --> 01:11:54,935 - Lad os... - Undskyld, den var lidt hård. 1148 01:11:55,477 --> 01:11:59,481 Så vi lige er enige, hvad er vores historie bagefter? 1149 01:11:59,690 --> 01:12:01,065 Den officielle historie 1150 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 er bare sådan: "Han døde." 1151 01:12:04,820 --> 01:12:08,324 - Sandt. Han døde. - "Hvad skete der?" "Jeff døde." 1152 01:12:08,657 --> 01:12:11,660 - Altså... - Folk vil jo spørge: "Hvordan?" 1153 01:12:12,036 --> 01:12:14,872 - Pludseligt. - Hvis vi kører med det her, 1154 01:12:15,497 --> 01:12:19,877 hvis tallene passer, forsvinder Jeff. Vi siger: "Han døde, pludseligt." 1155 01:12:20,961 --> 01:12:24,464 Vi flyver til Argentina, Dubai, Singapore 1156 01:12:24,465 --> 01:12:27,426 og løser resten af krisen fra et syv-stjernet? 1157 01:12:28,552 --> 01:12:30,137 Jeg holder styr på historien med Traam. 1158 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 - Godt. - Kan han fucking se os? 1159 01:12:34,600 --> 01:12:36,393 Kom her. Følg mig. 1160 01:12:39,605 --> 01:12:42,815 Soups, kan vi få fat i nogle af dine sikkerhedsfolk? 1161 01:12:42,816 --> 01:12:45,568 Det er altså lidt meget. 1162 01:12:45,569 --> 01:12:48,322 "Gider du lige slå X ihjel?" Det er lidt for meget. 1163 01:12:49,031 --> 01:12:52,534 Hvis de siger nej, så har vi en helt anden situation. 1164 01:12:54,119 --> 01:12:57,748 Ud fra aurelisk stoicisme og juridisk forenkling, 1165 01:12:58,582 --> 01:13:02,711 så ville det etisk rigtige være, at vi selv gør det. 1166 01:13:03,462 --> 01:13:04,421 - Os? - Ja. 1167 01:13:04,546 --> 01:13:07,924 Fjerne mellemmænd, ja. Soups, du sagde, man kunne knække 1168 01:13:07,925 --> 01:13:10,259 - nakken som en saltstang. - Nej, nej, teoretisk, 1169 01:13:10,260 --> 01:13:14,097 teoretisk, så kunne jeg knække den. Det kan alle gøre, 1170 01:13:14,098 --> 01:13:16,974 men hvad med os? hvad er det, vi snakker om? 1171 01:13:16,975 --> 01:13:18,685 Det skal ske brutalt og hurtigt. 1172 01:13:19,311 --> 01:13:22,439 Det her er virkeligt. Eller er det her teoretisk? 1173 01:13:22,564 --> 01:13:23,857 En ting, der sker, 1174 01:13:24,733 --> 01:13:28,487 som jeg faktisk er bekymret for her, er, at det er glat, og man falder. 1175 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 Der er ikke glat i det her hus. 1176 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 - Hvorfor siger alle det? - En smule vin. Lidt svampe. 1177 01:13:35,494 --> 01:13:39,206 Popper frem, et lille skub. Hallo, amerikansk utopi! 1178 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 - Meget nemt. - Hør her. 1179 01:13:41,333 --> 01:13:45,212 Kan vi ikke gå ind og få lidt ost, tage lidt emma og tænke over det? 1180 01:13:45,337 --> 01:13:46,546 Det behøver ikke være med vilje. 1181 01:13:46,547 --> 01:13:48,882 Det kan være en ægte ulykke, som vi ikke stopper. 1182 01:13:49,091 --> 01:13:51,343 Det er faktisk en fin måde at se det på. 1183 01:13:51,885 --> 01:13:56,556 - Jeg tror ikke... - Gutter, poker? Kom nu. 1184 01:13:56,557 --> 01:13:57,849 - Lad os tage stoffer. - Soups? 1185 01:13:57,850 --> 01:14:00,394 - Jeg vil have en fed aften! - Soups, ja? 1186 01:14:01,270 --> 01:14:06,358 Kom nu. Vind og forsvind med samme sind. 1187 01:14:29,339 --> 01:14:31,425 Godnat de damer. Godnat, Paula. 1188 01:14:52,362 --> 01:14:54,865 Randall, har du set Mexico? 1189 01:14:56,533 --> 01:14:59,619 Folk bliver kaldt stikkere, uden at de er det. 1190 01:14:59,620 --> 01:15:02,247 Og så bliver de klynget op af banderne, og så... 1191 01:15:03,749 --> 01:15:06,585 ... og politiet 1192 01:15:07,211 --> 01:15:12,049 er i ildkamp med militæret. 1193 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Vi burde gøre noget, ikke? 1194 01:15:17,179 --> 01:15:18,180 Jeff? 1195 01:15:20,682 --> 01:15:22,226 Kom og se. 1196 01:15:23,060 --> 01:15:26,980 - Hvad? - Ned, bare ned. 1197 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 Hvad? Ned? 1198 01:15:31,109 --> 01:15:35,614 Jeg kan ikke forklare. Det er bare fraktaler. 1199 01:15:36,782 --> 01:15:38,492 - Kom nu. - Et fraktalt scenarie? 1200 01:15:40,452 --> 01:15:41,453 Se. 1201 01:15:46,208 --> 01:15:47,918 - Fraktalt? - Se her. 1202 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 Okay. 1203 01:15:58,428 --> 01:16:00,638 Bliv her. Jeg skal lige vise dig noget. Vent. 1204 01:16:00,639 --> 01:16:02,641 Det er til fraktalerne. 1205 01:16:03,058 --> 01:16:08,063 Det ser i det mindste cool ud. For altså Soups, UX på Slowzo, 1206 01:16:08,480 --> 01:16:15,319 det ligner altså lort. Designet er virkelig ringe, 1207 01:16:15,320 --> 01:16:19,074 nærmest stressende, hvilket passer dårligt til en afslapnings-app. 1208 01:16:19,324 --> 01:16:20,866 Jeg ved ikke, om det var meningen 1209 01:16:20,867 --> 01:16:23,703 - To, tre. - at skabe stress og så bruge det... 1210 01:16:23,704 --> 01:16:27,249 Hvad fuck sker der? 1211 01:16:28,250 --> 01:16:29,251 Soups! 1212 01:16:30,377 --> 01:16:32,837 Hvad laver du? Det er sgu da langt ned her. 1213 01:16:32,838 --> 01:16:34,422 - Vil du slå mig ihjel? - Bare en joke. 1214 01:16:34,423 --> 01:16:37,592 - Hvad er dit problem? - Det var en joke. 1215 01:16:37,593 --> 01:16:39,010 - Det er ikke sjovt. - Kun en joke. 1216 01:16:39,011 --> 01:16:40,470 - Jeff, er du okay? - Hey... 1217 01:16:40,971 --> 01:16:42,388 Jeg kunne have været død. 1218 01:16:42,389 --> 01:16:43,472 Soups! 1219 01:16:43,473 --> 01:16:46,143 - Det var lidt over stregen. - Ikke så cool. 1220 01:16:46,643 --> 01:16:50,689 - Det var bare for sjov. - Hvad synes du selv? 1221 01:16:52,691 --> 01:16:53,775 Undskyld. 1222 01:16:55,152 --> 01:16:56,153 Undskyld. 1223 01:16:56,737 --> 01:16:59,989 Hvad? Nej. Det skulle bare være en joke! 1224 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 - Nej, jeg... - Gutter, altså! 1225 01:17:01,491 --> 01:17:03,160 Nej, jeg... 1226 01:17:04,244 --> 01:17:05,286 Giv mig et øjeblik. 1227 01:17:05,287 --> 01:17:07,913 - Du ser bange ud. - Nej, jeg ringer til Hes. 1228 01:17:07,914 --> 01:17:09,333 - Lad mig være. - Lad ham være. 1229 01:17:09,958 --> 01:17:11,668 Jeg er langt ude. 1230 01:17:13,337 --> 01:17:14,755 Beklager, Jeff. 1231 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 Hvorfor? 1232 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 Jeg troede... 1233 01:17:29,811 --> 01:17:32,230 Jeg troede, han ville skubbe ham ud. 1234 01:17:36,360 --> 01:17:37,818 Vi skylder dig en undskyldning. 1235 01:17:37,819 --> 01:17:40,279 Det var ikke muligt lige der. 1236 01:17:40,280 --> 01:17:44,242 Jeg troede, at vi alle gjorde noget, og så stoppede I to, 1237 01:17:44,368 --> 01:17:47,453 men faktisk... jeg stod stille, 1238 01:17:47,454 --> 01:17:49,705 men så bevægede jeg mig, og du gjorde ikke. 1239 01:17:49,706 --> 01:17:52,333 - Giver det mening? - Nej, I brændte mig af. 1240 01:17:52,334 --> 01:17:53,919 - Jeg føler mig som en idiot. - Nej... 1241 01:17:54,670 --> 01:17:56,879 - Er du sur? - Jeg er pissesur! 1242 01:17:56,880 --> 01:17:59,049 - Kom nu. - Lige i øjeblikket 1243 01:17:59,841 --> 01:18:00,841 følte jeg en modvilje 1244 01:18:00,842 --> 01:18:02,469 - mod faktisk... - Tror I, jeg er dum? 1245 01:18:02,886 --> 01:18:04,637 - Fucking dumme Souper. - Nej, hvad? 1246 01:18:04,638 --> 01:18:06,889 Vi siger det, han gør det, for han er en idiot. 1247 01:18:06,890 --> 01:18:09,016 - Nej, nej. - Send klovnen ind. 1248 01:18:09,017 --> 01:18:11,520 Jeg prøvede sgu, gutter. 1249 01:18:12,312 --> 01:18:14,522 Jeg prøver og prøver. 1250 01:18:14,523 --> 01:18:15,940 - Jeg lytter til podcasten. - Jep. 1251 01:18:15,941 --> 01:18:17,359 - Okay. - Jeg ser videoerne. 1252 01:18:17,943 --> 01:18:20,445 Jeg læser jeres bøger, selv den om raceintelligens. 1253 01:18:20,987 --> 01:18:22,155 Og jeg kan ikke... 1254 01:18:23,115 --> 01:18:25,742 Jeg kan ikke gøre det. Jeg kan ikke nå til næste... 1255 01:18:27,577 --> 01:18:33,250 Jeg kan ikke makse ud. Jeg kan ikke nå min milliard. 1256 01:18:34,167 --> 01:18:36,002 Okay? Og... 1257 01:18:36,962 --> 01:18:39,881 Fejl er okay, Soups. Fejl er en del af det hele. 1258 01:18:41,591 --> 01:18:43,050 - Store fejl. - Ja. 1259 01:18:43,051 --> 01:18:44,301 - Alvorlige fejl. - Ja. 1260 01:18:44,302 --> 01:18:46,178 - Opskalér på fejl. - Præcis. 1261 01:18:46,179 --> 01:18:48,974 Men ultimativ succes giver ikke plads til fejl, vel? 1262 01:18:52,018 --> 01:18:53,687 - Alle kan godt lidt dig, Soups. - Ja. 1263 01:18:54,020 --> 01:18:56,064 Slowzo er en god lille forretning. 1264 01:18:56,189 --> 01:18:58,107 Fordi jeg kender alle, og alle kan lide mig. 1265 01:18:58,108 --> 01:18:59,775 Men vi brænder penge af, 1266 01:18:59,776 --> 01:19:02,194 al overskud kommer fra dem, der glemmer at annullere. 1267 01:19:02,195 --> 01:19:05,449 Det her sted er en lortebeslutning. 1268 01:19:05,615 --> 01:19:07,158 Jeg er en fucking farao 1269 01:19:07,159 --> 01:19:08,409 - i et gravkammer. - Soups, nej. 1270 01:19:08,410 --> 01:19:10,328 Ved I, hvad det skøre er? 1271 01:19:11,496 --> 01:19:17,627 At jeg nok ender i et suppekøkken. 1272 01:19:18,754 --> 01:19:22,716 Og nogen spørger, hvad jeg hedder, så siger jeg: "Tjah... 1273 01:19:24,301 --> 01:19:27,679 mine venner kalder mig Suppekøkkenet," 1274 01:19:28,054 --> 01:19:30,140 fordi jeg var den fattigste milliardær i slænget. 1275 01:19:30,807 --> 01:19:34,226 Jeg tænker, det ender i en omgang bank. 1276 01:19:34,227 --> 01:19:38,523 Så jeg siger bare: "Mit navn er Hugo Van Yalk," men... 1277 01:19:40,442 --> 01:19:44,446 Det fører heller ikke til noget godt, så det er en taber uanset hvad. 1278 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 - Det er jeg ked af. Det var ikke... - Ja. 1279 01:19:51,912 --> 01:19:54,498 Det der var dig, der gjorde dit shit. 1280 01:19:54,664 --> 01:19:58,293 - Det, ja. Virkelig. - Og os, der bare svigtede. 1281 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 Jeg tænker i morgen, når vi er på jagt, 1282 01:20:03,256 --> 01:20:07,093 skulle en af os ikke bare tilfældigvis pløkke ham ned bagfra? 1283 01:20:07,677 --> 01:20:10,429 Er det en plan? 1284 01:20:10,430 --> 01:20:12,516 - Giver det mening? - Ja tak, abonnér, Soups? 1285 01:20:13,433 --> 01:20:14,684 Det er fint nok. 1286 01:20:14,976 --> 01:20:16,728 - Godt. - Jeg tænker... 1287 01:20:18,438 --> 01:20:20,106 Jeg tænker bare på alt det 1288 01:20:21,441 --> 01:20:27,155 AI-lort du har planlagt, hvilket jo er fantastisk. 1289 01:20:27,739 --> 01:20:30,659 Forstå mig ret, det er lidt foruroligende 1290 01:20:30,826 --> 01:20:32,410 fra en helt almindelig mands synspunkt. 1291 01:20:33,912 --> 01:20:39,584 Vi kunne jo se på en meditations-app. 1292 01:20:40,919 --> 01:20:43,088 - Du mener en lifestyle super-app? - Ja. 1293 01:20:48,009 --> 01:20:51,596 Det lyder virkelig spændende. 1294 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 Godt. 1295 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 - Jeff vil tale med mig. - Tror I, han har lugtet lunten? 1296 01:21:25,338 --> 01:21:26,339 Jeg tror, jeg smutter. 1297 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Nej, bliv her. 1298 01:21:30,302 --> 01:21:34,556 - Skal jeg blive? Hvorfor? - Fordi jeg godt kan lide dig. 1299 01:21:34,848 --> 01:21:38,059 Det er rart at have dig her med din fjogede stil. 1300 01:21:40,228 --> 01:21:41,562 Blev du sur før, 1301 01:21:41,563 --> 01:21:43,398 fordi jeg er blevet rigere end dig? 1302 01:21:44,107 --> 01:21:45,107 Nej, nej. 1303 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 Jeg tænker ikke på penge. 1304 01:21:47,152 --> 01:21:51,406 Vi kan godt være uenige om penge eller Traam eller Ven, 1305 01:21:51,656 --> 01:21:55,911 men uanset hvor rig jeg bliver, så er du stadig Bamsefar. 1306 01:22:02,459 --> 01:22:08,089 Selvom jeg er større end dig, så ændrer det ikke noget. 1307 01:22:10,634 --> 01:22:11,635 Jeg sælger ikke. 1308 01:22:13,845 --> 01:22:20,226 Og jeg mener, at Ven burde trække sig i fem år, ligesom Jobs. 1309 01:22:20,685 --> 01:22:21,686 Steven? 1310 01:22:24,981 --> 01:22:25,982 Elsker dig. 1311 01:22:27,692 --> 01:22:29,694 Wow. Jeff. 1312 01:22:34,741 --> 01:22:38,787 - Har han luret noget? Hvad var der? - Det var ret ækelt. 1313 01:22:39,162 --> 01:22:42,415 Han syntes, vi skulle skille venskab og forretning ad. 1314 01:22:42,540 --> 01:22:46,002 Og sagde: "Jeg elsker dig." Åh, Gud. 1315 01:22:46,920 --> 01:22:49,588 - Det var skuespil. - Lyder det som. Hvad sagde du? 1316 01:22:49,589 --> 01:22:53,718 Jeg kørte med på den og sagde, at jeg også elsker ham. 1317 01:22:54,552 --> 01:22:58,890 Han er følelsesmæssigt inkontinent. Det var skrækkeligt. 1318 01:23:00,392 --> 01:23:01,976 Følelsesmæssigt var han en stråmand, 1319 01:23:01,977 --> 01:23:06,147 så han fik problemer, da han ville snakke mand til mand. 1320 01:23:06,398 --> 01:23:07,481 Det var ikke nødvendigt. 1321 01:23:07,482 --> 01:23:09,818 Jeg ser, hvad han prøvede på. 1322 01:23:10,652 --> 01:23:16,991 Hør her, hvis han tager sovepiller, 1323 01:23:16,992 --> 01:23:20,245 får vi det så ikke bare afsluttet? 1324 01:23:24,374 --> 01:23:26,334 Perfekt tilpasset AGI, Ven. 1325 01:23:27,127 --> 01:23:31,423 Det svarer til milliarder af evige liv for perfektionerede mennesker. 1326 01:23:32,549 --> 01:23:33,842 Fremskridt. 1327 01:23:42,017 --> 01:23:44,102 - Fremskridt. - Fremskridt. 1328 01:24:01,077 --> 01:24:05,540 Catilinarisk konspiration. 1329 01:24:05,749 --> 01:24:07,459 Catilinarisk konspiration! 1330 01:24:07,709 --> 01:24:09,460 Catilinarisk konspiration! 1331 01:24:09,461 --> 01:24:11,503 Khashoggi! Khashoggi! 1332 01:24:11,504 --> 01:24:13,339 - Khashoggi! Khashoggi! - Kom nu, mand. 1333 01:24:23,892 --> 01:24:25,685 Nemt nok, ikke? 1334 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 - Ja. - Ja. 1335 01:24:27,562 --> 01:24:29,522 - Godt så. - Hold nu fast, venner. 1336 01:24:29,773 --> 01:24:33,359 Før slaget ved Actium bad Octavianus, senere Cæsar Augustus, 1337 01:24:33,526 --> 01:24:37,404 for en sejr over sin forhenværende ven, Markus Antonius. 1338 01:24:37,405 --> 01:24:40,241 Og i aften gør vi det samme. 1339 01:24:41,618 --> 01:24:43,787 - Har du bowlingkuglen? - Ja, jeg har den. 1340 01:25:03,181 --> 01:25:08,061 - Vikl det her om hovedet. Og så... - Mig? 1341 01:25:09,104 --> 01:25:12,357 - Det er dit hus. Du er vært. - Du ved, hvordan man slår ihjel. 1342 01:25:12,565 --> 01:25:13,857 Jeg kan jo have overvurderet 1343 01:25:13,858 --> 01:25:15,693 - mine evner. - Kom her. 1344 01:25:24,869 --> 01:25:29,624 Jeg tror, det kan svine ret meget, hvis man dolker nogen. 1345 01:25:30,625 --> 01:25:33,627 Kan vi ikke bare tvinge nogle flere sovepiller i ham 1346 01:25:33,628 --> 01:25:35,880 - og så vente? - Jeg føler virkelig bare... 1347 01:25:36,339 --> 01:25:40,467 Blod? Afbryd blodstrømmen, punktér aorta. Så er det godnat. 1348 01:25:40,468 --> 01:25:44,222 Det her er bare omveje. Det handler om luften. 1349 01:25:44,556 --> 01:25:47,892 - Luk ned for lufttilførslen. - Glem luft, luft er svært. 1350 01:25:48,143 --> 01:25:51,980 Hjertet kører på blod. Vi skal have stoppet hjertet. 1351 01:25:52,689 --> 01:25:53,939 Godt. Det, vi vil, 1352 01:25:53,940 --> 01:25:57,193 uanset hvordan vi når frem til det, er at standse hjernen. 1353 01:25:57,569 --> 01:25:59,403 Vi skal have slukket for kontakten. 1354 01:25:59,404 --> 01:26:02,739 Enig. Og der er kun én vej til hjernen, 1355 01:26:02,740 --> 01:26:04,325 det er gennem halsen. 1356 01:26:05,285 --> 01:26:06,702 - Ja? - Nemlig. 1357 01:26:06,703 --> 01:26:08,913 God fornøjelse med at trænge ind i Fort Knox. 1358 01:26:09,831 --> 01:26:14,752 Nej. Vi skal have suget hjernen ud gennem halsen. 1359 01:26:17,005 --> 01:26:20,341 Måske stirrer svaret på at nå ind til hjernen 1360 01:26:20,508 --> 01:26:22,760 os direkte i... 1361 01:26:25,221 --> 01:26:28,724 Når man tænker over det, så er der mange huller i kraniet. 1362 01:26:28,725 --> 01:26:30,976 - Det er som en Schweizerost. - Bare vælg ét. 1363 01:26:30,977 --> 01:26:32,769 - De fører alle ind til hjernen. - Du siger, 1364 01:26:32,770 --> 01:26:35,023 at vi tre vader derind med et par spyd og... 1365 01:26:35,523 --> 01:26:38,193 Jeg vil blot lige sige, 1366 01:26:38,651 --> 01:26:40,278 at for så vidt angår mental sundhed, 1367 01:26:41,362 --> 01:26:44,073 så skal vi overveje det traume, det kan give. 1368 01:26:46,951 --> 01:26:50,830 Jeg elsker blod. Vi kan også gøre det med en pude. 1369 01:26:51,456 --> 01:26:54,584 Ja, en pude. Ja, puder. 1370 01:26:55,376 --> 01:26:57,754 Godt, mit hus, mit valg, pude. 1371 01:26:58,254 --> 01:27:01,341 Han får fuld pude som en gammel dame. 1372 01:27:56,521 --> 01:27:57,938 Sæt dig på ham. 1373 01:27:57,939 --> 01:27:59,524 - Sæt dig på puden. - Tag kroppen. 1374 01:28:00,733 --> 01:28:04,821 Kroppen. Tag kroppen. Randy, lys. Tænd lyset. 1375 01:28:04,946 --> 01:28:07,323 - Soup? - Tænd lyset. 1376 01:28:08,074 --> 01:28:09,117 Souper? 1377 01:28:09,325 --> 01:28:10,325 Hvis vi kan høre ham, 1378 01:28:10,326 --> 01:28:12,245 - er det så en åndbar pude? - Det er dun. 1379 01:28:12,370 --> 01:28:14,705 - Det er islandsk edderdun. - Hold ham nede, Soups. 1380 01:28:14,706 --> 01:28:15,915 Skal jeg slå ham? 1381 01:28:16,249 --> 01:28:17,416 - Bowlingkuglen? - Bare ram ham. 1382 01:28:17,417 --> 01:28:19,961 - Smadr skallen, Randy - Nej, du er over kraniet. 1383 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 - Sving hen over mig. - Jeg kan ikke få sving på. 1384 01:28:23,506 --> 01:28:26,801 - Smid bowlingkuglen midt på. - Det nytter ingenting. 1385 01:28:27,051 --> 01:28:28,844 Det er løbende nedbrydning. Det kommer. 1386 01:28:28,845 --> 01:28:29,929 - Kom med kuglen! - Okay. 1387 01:28:32,181 --> 01:28:35,476 Flyt jer! 1388 01:28:35,727 --> 01:28:37,061 Oh, shit. 1389 01:28:37,353 --> 01:28:40,398 Han er stadig i gang. Ram ham igen. Tag golfkøllen. 1390 01:28:40,523 --> 01:28:42,984 - Brug golfkøllen. - Hjernen er inde i kraniet. 1391 01:28:43,526 --> 01:28:44,526 Venis. 1392 01:28:44,527 --> 01:28:46,904 Hvis jeg hopper af, kan du så smadre hovedet? 1393 01:28:47,030 --> 01:28:49,365 Eller endnu bedre, Randy med bowlingkuglen. 1394 01:28:49,991 --> 01:28:52,659 Jeg har ideelt set ikke lyst til at smadre hovedet. 1395 01:28:52,660 --> 01:28:54,828 Jeg tror, det kan se ganske forfærdeligt ud. 1396 01:28:54,829 --> 01:28:58,583 - Det er ikke fedt at sidde på ham. - Dør han overhovedet, Souper? 1397 01:28:59,208 --> 01:29:00,835 Han kæmper ikke så meget imod. 1398 01:29:01,085 --> 01:29:03,212 Han kæmper. Måske dør han. 1399 01:29:03,379 --> 01:29:06,382 Hold ham nu bare nede! 1400 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 - Kuglen i midten, Rand! - Du er så dum. 1401 01:29:09,635 --> 01:29:12,138 - Benene. - Jeg har givet ham med kuglen. 1402 01:29:12,347 --> 01:29:14,931 - Du rammer i mellemgulvet. - Vi får ikke has på ham! 1403 01:29:14,932 --> 01:29:16,768 - Mere kugle! - Godt, så gør du det! 1404 01:29:17,101 --> 01:29:18,811 - Fint. - Pas på benene. 1405 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 - Shit! - Fuck! 1406 01:29:22,648 --> 01:29:23,691 Hvad fanden? 1407 01:29:25,068 --> 01:29:27,527 - Start badet. - Nej, jeg skal ikke i bad. 1408 01:29:27,528 --> 01:29:29,112 - Slap af! - Jeg er pissegal. 1409 01:29:29,113 --> 01:29:31,657 - Start badet. Vi drukner ham. - Du er en decel. 1410 01:29:31,908 --> 01:29:33,658 - Hvad fanden? - Og du nægter at sælge 1411 01:29:33,659 --> 01:29:36,203 den teknologi, vi skal bruge til en ny verden 1412 01:29:36,204 --> 01:29:38,081 - og evigt liv. - Tal ikke til ham. 1413 01:29:38,247 --> 01:29:41,291 Nej, nej. Lad mig forhandle. Lad mig fucking forhandle. 1414 01:29:41,292 --> 01:29:43,001 Vi er sammen om at drukne ham. 1415 01:29:43,002 --> 01:29:44,087 - Ja. - Okay? 1416 01:29:44,337 --> 01:29:46,213 Nej, nej. Skrid væk fra mig! 1417 01:29:46,214 --> 01:29:47,297 - Tag ham. - Skrid med jer. 1418 01:29:47,298 --> 01:29:49,216 - Tag benene! - Få fat i hænderne! 1419 01:29:49,217 --> 01:29:51,051 - Nej. - Få ham herind. 1420 01:29:51,052 --> 01:29:54,263 - Tag benene. - Nej, nej. 1421 01:29:54,680 --> 01:29:56,391 - Shit. - Fuck. 1422 01:29:58,351 --> 01:30:00,102 Hey, gutter. Gutter. 1423 01:30:00,103 --> 01:30:01,186 - Varmt? - Hvad fanden 1424 01:30:01,187 --> 01:30:02,270 - sker der? - Ja. 1425 01:30:02,271 --> 01:30:03,356 Vi skolder ham. 1426 01:30:03,815 --> 01:30:05,983 Vandet er tændt igen. Det er bare ikke dybt nok. 1427 01:30:06,317 --> 01:30:10,321 Altså gutter. Fjern jer, eller jeg skærer jer. 1428 01:30:10,613 --> 01:30:11,948 Han kan ikke skære os. 1429 01:30:12,240 --> 01:30:14,492 Det kan han da, hvis han vender den rigtigt. 1430 01:30:14,617 --> 01:30:18,246 - Han kan kun barbere os. - Det giver ingen fucking mening. 1431 01:30:18,454 --> 01:30:23,251 Lad ham være. Han er såret og døende. 1432 01:30:23,459 --> 01:30:26,838 Jeg er ikke døende. Jeg har det fint. Soupy. 1433 01:30:26,963 --> 01:30:29,424 - Slå ham. - Nej, det giver ingen mening. 1434 01:30:29,632 --> 01:30:32,468 Det handler om AI-fordømmelse og decelerationistisk alarmisme. 1435 01:30:33,052 --> 01:30:34,052 - Hvad? - Ja. 1436 01:30:34,053 --> 01:30:37,013 Hvad fanden? Første principper. Hvad prøver I at opnå? 1437 01:30:37,014 --> 01:30:41,226 Vi prøver på at slå dig ihjel. Gas ham, brænd ham, drukn ham. 1438 01:30:41,227 --> 01:30:43,228 Jeres angreb giver ingen mening. 1439 01:30:43,229 --> 01:30:45,439 Når vi er begyndt, må vi også gennemføre. 1440 01:30:45,440 --> 01:30:46,691 Det er en vildfarelse. 1441 01:30:46,983 --> 01:30:49,569 - Ellers er der konsekvenser. - Vi er afsluttertyper. 1442 01:30:49,694 --> 01:30:51,570 Nej. Vi fejler og fortsætter. 1443 01:30:51,571 --> 01:30:53,029 Vi fejler, fortsætter og lykkes. 1444 01:30:53,030 --> 01:30:54,614 Ikke nødvendigvis. 1445 01:30:54,615 --> 01:30:56,117 - Min... - Fuck dig! 1446 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 - For helvede da! - Fandens. 1447 01:31:02,999 --> 01:31:05,168 - Kan han komme ud? - Der er ingen vej ud. 1448 01:31:05,543 --> 01:31:08,129 SIKKERHED AKTIVERET 1449 01:31:09,213 --> 01:31:13,676 - Men fuck, vi fejlede. - Det er ikke slut endnu. 1450 01:31:14,260 --> 01:31:17,597 - Det er fint, gutter. Det er svært. - Vi har lært meget. 1451 01:31:19,182 --> 01:31:20,390 Kan du styre hele huset 1452 01:31:20,391 --> 01:31:22,143 - derfra? - Ja, rotten er i hullet. 1453 01:31:22,727 --> 01:31:24,269 - Fuld nedlukning. - Når han panelet, 1454 01:31:24,270 --> 01:31:27,315 - kan han så hacke det? - Ja, hvis han kunne programmere. 1455 01:31:29,692 --> 01:31:30,735 Okay, Soups. 1456 01:31:31,903 --> 01:31:34,529 Du går op. Råb, hvis du ser ham. 1457 01:31:34,530 --> 01:31:36,115 - Vi går ned. - Okay. 1458 01:31:43,539 --> 01:31:44,999 - Jeff? - Jeff? 1459 01:31:45,500 --> 01:31:47,919 Kom nu frem. Vi har revurderet situationen. 1460 01:31:50,630 --> 01:31:52,882 Han har ham! 1461 01:32:00,890 --> 01:32:02,350 Rotten er fanget. 1462 01:32:19,408 --> 01:32:23,704 - Så han dig? - Det tror jeg ikke. 1463 01:32:24,038 --> 01:32:25,914 - Okay. - Vi har ham. 1464 01:32:25,915 --> 01:32:29,293 Skruer vi bare op? Dræber ham på den måde? 1465 01:32:29,710 --> 01:32:32,338 Det er en fandens god måde, men er den idiotsikker? 1466 01:32:33,089 --> 01:32:34,214 - Hey, gutter. - Fandens. 1467 01:32:34,215 --> 01:32:35,299 - Gutter. - Gud. 1468 01:32:35,466 --> 01:32:37,510 - Fuck. - Kan vi snakke om det? 1469 01:32:37,885 --> 01:32:39,262 - Soups, har du... - Ja. 1470 01:32:39,804 --> 01:32:41,389 Kan vi få gas derind? 1471 01:32:41,639 --> 01:32:42,682 Godt. 1472 01:32:43,391 --> 01:32:45,893 Vi kan starte en bil, få en slange derind. 1473 01:32:47,186 --> 01:32:48,937 Helt ærligt. Lad os snakke, okay? 1474 01:32:48,938 --> 01:32:50,481 - Kig væk. - Jeg kigger ikke. 1475 01:32:50,982 --> 01:32:53,401 Måske skal vi bare lade ham beslutte, hvordan han vil dø. 1476 01:32:54,026 --> 01:32:56,361 - Give ham valget. - Meget generøst. 1477 01:32:56,362 --> 01:32:57,862 En flammekaster er i overkanten. 1478 01:32:57,863 --> 01:32:59,991 - Hvad er det? - Vi hælder bare 1479 01:33:00,116 --> 01:33:01,992 - og laver et dødskammer. - Det er gas. 1480 01:33:01,993 --> 01:33:05,079 - Vi gør det, kom så. - Gutter. Vi er venner. 1481 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 - Nej. Lad mig nu forhandle! - Det er fint. 1482 01:33:07,373 --> 01:33:09,249 - Ja, ja. - Nej, nej. Rolig. 1483 01:33:09,250 --> 01:33:10,751 Lad mig forhandle! 1484 01:33:11,043 --> 01:33:12,586 - Lad os forhandle! - Så kører vi. 1485 01:33:12,587 --> 01:33:15,672 - Det er for sent til forhandling! - Stop! 1486 01:33:15,673 --> 01:33:16,798 Okay. 1487 01:33:16,799 --> 01:33:18,342 - Lad os forhandle. - Det løber ikke ind. 1488 01:33:18,467 --> 01:33:22,263 - Glæder mig til det hele. - Jeg har fortjent en forhandling! 1489 01:33:23,848 --> 01:33:26,516 - Det stinker! - Beklager. 1490 01:33:26,517 --> 01:33:28,643 - Jeg vil ikke dø sådan her! - Brug ikke hånden. 1491 01:33:28,644 --> 01:33:29,811 - Ind med det - Vent lidt. 1492 01:33:29,812 --> 01:33:30,937 - Måske hvis... - Det er fint. 1493 01:33:30,938 --> 01:33:32,105 - Fint. - Her er en skraber. 1494 01:33:32,106 --> 01:33:33,189 Jeg har en skraber. 1495 01:33:33,190 --> 01:33:36,610 - Kom nu, Jeff! - Lad være, Jeff, stop! 1496 01:33:36,611 --> 01:33:37,694 - Fuck dig! - Hold fast. 1497 01:33:37,695 --> 01:33:39,321 - Jeff. Fuck dig! - Stop. 1498 01:33:39,322 --> 01:33:40,989 - Hold fast. - Lad nu være! 1499 01:33:40,990 --> 01:33:42,699 - Her, her. - Perfekt. 1500 01:33:42,700 --> 01:33:47,246 - Hæld, og skub. - Elsker det. 1501 01:33:47,538 --> 01:33:49,040 - Det er fint. - Så fint. 1502 01:33:49,165 --> 01:33:51,708 - Souper, du er et geni. - Lidt mere. 1503 01:33:51,709 --> 01:33:54,003 Venis, jeg smadrer dig! 1504 01:33:54,420 --> 01:33:56,422 - Det skal nok antænde det! - Jeg smadrer dig! 1505 01:33:56,547 --> 01:33:57,632 Så er det nu. 1506 01:33:58,883 --> 01:34:01,177 - Nej. - Okay. 1507 01:34:01,427 --> 01:34:03,095 Lad være med det der! 1508 01:34:03,763 --> 01:34:06,307 Fuck, jeg tror... 1509 01:34:07,808 --> 01:34:09,435 - Stop! - I fortryder det! 1510 01:34:11,312 --> 01:34:13,314 - Gør vi det? Nej. - Jeg træder lidt tilbage. 1511 01:34:13,522 --> 01:34:14,981 - Jeg beklager. - Nej, nej. Vent. 1512 01:34:14,982 --> 01:34:16,441 Nej, nej. 1513 01:34:16,442 --> 01:34:18,653 - Vi tænder sammen. - Nej. 1514 01:34:18,903 --> 01:34:21,364 - Hvad sker der? - Gutter! 1515 01:34:21,489 --> 01:34:23,532 Jeg skal jo bo her, 1516 01:34:23,783 --> 01:34:27,203 og hvis jeg ser Jeff i flammer, så... 1517 01:34:27,453 --> 01:34:30,955 Hans tilstedeværelse kunne, måske ikke hjemsøge mig, men... 1518 01:34:30,956 --> 01:34:33,708 - Spøøøgelser! - Nej, ikke et spøgelse. 1519 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Men følelsen af Jeff kunne hænge ved, 1520 01:34:35,711 --> 01:34:37,588 og så kan jeg ikke nyde saunaen. 1521 01:34:37,880 --> 01:34:38,923 - Souper. - Hey! 1522 01:34:39,340 --> 01:34:42,550 Vi redder fremtidige liv. Husk lige på det! 1523 01:34:42,551 --> 01:34:45,805 Men er det nok til at se en mand blive brændt levende? 1524 01:34:46,097 --> 01:34:48,973 Det er pokeraften, okay? 1525 01:34:48,974 --> 01:34:52,477 - Vi skal spille poker. - Han er da så irriterende. 1526 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 Hvis jeg vinder, så lever jeg, hvis jeg taber, 1527 01:34:55,106 --> 01:34:57,692 så kan I fylde mig med ketamin. Gør, hvad fanden I vil. 1528 01:34:57,900 --> 01:35:01,236 Selvom du vinder, så skal jeg have BILTER. 1529 01:35:01,237 --> 01:35:04,989 - Ja. - Du får AI, jeg beholder resterne. 1530 01:35:04,990 --> 01:35:06,074 Fuck resterne. 1531 01:35:06,075 --> 01:35:08,827 - Du har ikke noget at forhandle med. - Hør nu her, gutter. 1532 01:35:08,828 --> 01:35:10,538 Det er en meget god handel. 1533 01:35:11,414 --> 01:35:15,334 Hør her, Rand-O. Det her er virkelig godt. 1534 01:35:16,669 --> 01:35:18,546 Nu spiller vi, ikke? 1535 01:35:19,088 --> 01:35:21,464 Rand, jeg kan se, du tænker. 1536 01:35:21,465 --> 01:35:26,762 - Det her er godt. - Okay. Hvad tænker I? Går vi med? 1537 01:35:27,012 --> 01:35:28,973 - Ja. - Jeg mener det. 1538 01:35:29,140 --> 01:35:32,434 Det er ret svært at lave vandtæt. 1539 01:35:32,435 --> 01:35:34,520 - Jeg tror, vi brænder ham. - Nej! 1540 01:35:35,521 --> 01:35:38,940 Kan vi klare det juridiske halløj kontra se på, at en mand brænder? 1541 01:35:38,941 --> 01:35:41,609 Han vil påstå ulovlig tvang på alt, hvad han går med til. 1542 01:35:41,610 --> 01:35:43,988 Teknisk er det en udfordring. 1543 01:35:44,113 --> 01:35:46,991 Kan han zoome med sin advokat derinde fra? 1544 01:35:47,116 --> 01:35:50,536 Dobbelt fortrolighedsaftale. Hensigtserklæring, i aften. 1545 01:35:50,870 --> 01:35:52,830 - Han forklarer sig i en podcast. - Ja. 1546 01:35:53,289 --> 01:35:57,168 Vi får NSA-Roddy, Det Hvide Hus og Misha med på et fællesopkald. 1547 01:35:57,918 --> 01:35:59,419 - Måske en samtale værd. - Ja! 1548 01:35:59,420 --> 01:36:01,756 Hele pivtøjet. Bindende hensigtserklæring. 1549 01:36:01,922 --> 01:36:05,675 Få det bare gjort, mens vi styrer ham med benzinen. 1550 01:36:05,676 --> 01:36:08,637 Hvis Dave og præsidenten skriver under, så er det juridiske sekundært. 1551 01:36:09,889 --> 01:36:13,934 - Jeg kan godt lide Jeff. - Også mig. 1552 01:36:14,226 --> 01:36:17,021 - Jeg kan godt lide Jeff. - Kommer vi med et modbud? 1553 01:36:17,563 --> 01:36:19,147 - Ja! - Stop. 1554 01:36:19,148 --> 01:36:20,982 Godt så. Ja, ja. 1555 01:36:20,983 --> 01:36:22,066 - Ja? - Ja? 1556 01:36:22,067 --> 01:36:23,402 - Ja. - Jeff? 1557 01:36:23,652 --> 01:36:26,363 - Vi går nu. - Ja. Vi gør det. 1558 01:36:26,614 --> 01:36:27,947 - Vi... Nej, du skal... - Nej. 1559 01:36:27,948 --> 01:36:29,240 - Vi går op... - ...blive her, 1560 01:36:29,241 --> 01:36:31,493 - og vi taler om det. - Nej! Nej! Luk mig ud! 1561 01:36:31,494 --> 01:36:33,161 - Jeff! Nej! - Jeff! 1562 01:36:33,162 --> 01:36:34,662 Lad være! Stop. 1563 01:36:34,663 --> 01:36:37,540 - Jeg smadrer dig! - Sæt dig, Jeff. Sæt dig! 1564 01:36:37,541 --> 01:36:39,960 Kom nu! Du ødelægger det hele. 1565 01:36:40,461 --> 01:36:44,672 Du skal smile til mig, Jeff! Smil, Jeff! Stop nu. 1566 01:36:44,673 --> 01:36:47,050 - Må jeg se tænderne, Jeff? Smil. - Smil, Jeff. 1567 01:36:47,051 --> 01:36:49,886 - Du skal slappe af. - Vis mig dine tænder. 1568 01:36:49,887 --> 01:36:51,012 Fald fuldstændig ned. 1569 01:36:51,013 --> 01:36:53,182 Sådan. Det kan vi lide. 1570 01:36:53,849 --> 01:36:56,100 - Vi ordner din fremtid. - Hvad gør vi? 1571 01:36:56,101 --> 01:36:57,812 Gør vi det i hånden? 1572 01:37:10,282 --> 01:37:12,409 Fortsæt ned bagi. 1573 01:37:12,535 --> 01:37:15,787 Advokater herovre. Krise, PR, tæt på mig. 1574 01:37:15,788 --> 01:37:18,499 Godt at se dig, Jim. Tak, fordi I kom herud. 1575 01:37:18,874 --> 01:37:21,043 Det her er situationen. Sådan her ligger landet. 1576 01:37:32,972 --> 01:37:35,766 - Ser bedre ud i Indien. - Ikke så godt i Grækenland. 1577 01:37:35,891 --> 01:37:36,891 Indien er større. 1578 01:37:36,892 --> 01:37:38,059 FREDSMARCH I INDIEN 1579 01:37:38,060 --> 01:37:39,143 FORTROLIGHEDSAFTALE 1580 01:37:39,144 --> 01:37:42,189 Den er igennem. Den er underskrevet. 1581 01:37:42,314 --> 01:37:45,025 Tillykke, Souper. Dit centi-millionærskab er slut. 1582 01:37:45,609 --> 01:37:48,237 - Du er ude på to milliarder. - Ja. 1583 01:37:48,487 --> 01:37:53,325 Fortrolighedsdelen er færdig, og hensigtserklæringen er endelig. 1584 01:37:53,951 --> 01:37:56,578 Jeg kan godt sige jer, jeg vil til enhver tid forhandle 1585 01:37:56,579 --> 01:37:57,662 med min modstander 1586 01:37:57,663 --> 01:37:59,498 dækket i benzin, og jeg holder tændstikken. 1587 01:38:01,458 --> 01:38:03,460 Hvem slipper svinet ud? 1588 01:38:05,129 --> 01:38:06,088 Paula! 1589 01:38:10,509 --> 01:38:13,721 Hr. Abredazi ville gerne sove i saunaen. 1590 01:38:14,972 --> 01:38:18,475 Han skal videre. Vi følger ham ud til bilen, ikke? 1591 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 Det er i orden. 1592 01:38:22,271 --> 01:38:23,981 Tror du, han kommer herind? 1593 01:38:24,106 --> 01:38:25,357 Han skal direkte ud til bilen. 1594 01:38:27,359 --> 01:38:28,736 Håber, saunaen er okay. 1595 01:38:29,570 --> 01:38:32,364 Han havde en spand. Den kan han ikke have fyldt. 1596 01:38:32,865 --> 01:38:36,660 Godt resultat. Vi har virkelig nået vores målsætning. 1597 01:38:37,494 --> 01:38:38,495 To milliarder. 1598 01:38:39,830 --> 01:38:42,082 Jeg troede, jeg var allergisk overfor milliarder. 1599 01:38:42,291 --> 01:38:43,292 Godmorgen. 1600 01:38:43,667 --> 01:38:46,252 - Han kommer. Åh, nej. - Hvor klamt. 1601 01:38:46,253 --> 01:38:49,673 - Jeg håber ikke, han malker den. - Han har opbakning med. 1602 01:38:53,052 --> 01:38:54,053 Morgen. 1603 01:38:55,012 --> 01:38:56,013 - Morgen. - Godmorgen. 1604 01:38:59,183 --> 01:39:00,476 Det er fint. 1605 01:39:29,880 --> 01:39:31,006 Jeg er lidt tørlagt. 1606 01:39:31,715 --> 01:39:35,052 Fik du ikke... Vi sendte vand ned til dig. 1607 01:39:35,886 --> 01:39:38,347 Jo. Men jeg er lidt dehydreret 1608 01:39:38,764 --> 01:39:42,893 - efter en nat i saunaen. - Ja. 1609 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Malker den. 1610 01:39:46,438 --> 01:39:48,315 De her smoothies er gode. 1611 01:39:48,565 --> 01:39:50,359 Der er tre slags. 1612 01:39:50,985 --> 01:39:55,364 Den her er der tre slags kål i eller et eller andet lort. 1613 01:39:55,990 --> 01:39:57,199 Den er ret god. 1614 01:39:57,700 --> 01:39:59,076 Tak. Tak, gutter. 1615 01:40:03,414 --> 01:40:04,415 Er du okay? 1616 01:40:06,750 --> 01:40:07,918 Hvad kan jeg sige? 1617 01:40:09,628 --> 01:40:11,046 Du har andre venner. 1618 01:40:11,839 --> 01:40:14,842 Du elsker at fortælle os om dine golfvenner. 1619 01:40:15,884 --> 01:40:19,054 Tager du pis på mig? Jeg elsker jer. 1620 01:40:21,348 --> 01:40:23,892 Derfor er det faktum, at I ville dræbe mig, 1621 01:40:24,351 --> 01:40:26,979 særligt svært at forstå. 1622 01:40:28,313 --> 01:40:29,314 Skyld med skyld på. 1623 01:40:32,818 --> 01:40:35,779 - I brændte mig næsten levende. - Sådan er drenge. 1624 01:40:36,363 --> 01:40:40,409 Jeg er ked af det. Beklager, hvis du synes, vi gjorde noget forkert. 1625 01:40:43,579 --> 01:40:45,956 - Undskyld. - Vi er kede af, at du er chokeret. 1626 01:41:03,307 --> 01:41:05,726 Det her var faktisk en gave. 1627 01:41:09,146 --> 01:41:11,815 Brewster-bryg. Det er japansk Kentucky-whisky. 1628 01:41:12,733 --> 01:41:14,526 Det er en investering. 1629 01:41:15,444 --> 01:41:16,779 Det er en god forretning, 1630 01:41:16,987 --> 01:41:21,282 men jeg ved godt, ingen af jer vil handle med fødevarer. 1631 01:41:21,283 --> 01:41:22,493 HUGO VAN YALK BREWSTERS BRYG 1632 01:41:23,827 --> 01:41:24,828 Tak, Jeff. 1633 01:41:28,582 --> 01:41:32,586 Så, Soups, skal du stadig til Argentina? 1634 01:41:33,212 --> 01:41:39,133 - Måske. Styrer det måske fra Miami. - Vi talte om et større projekt, 1635 01:41:39,134 --> 01:41:42,553 men ingen ville gå dybere ind i det. 1636 01:41:42,554 --> 01:41:44,473 Stormdræn og så videre. 1637 01:41:46,475 --> 01:41:49,561 Spil ikke dum. Vi synes om dig. Det gav bare god mening. 1638 01:41:50,646 --> 01:41:54,483 Det her er skræmmende. Jeg tror ikke, jeg kommer mig over det. 1639 01:41:55,234 --> 01:41:56,443 Stop med at surmule. 1640 01:41:56,985 --> 01:42:01,115 En aggressiv plan, der gik godt. Det var ikke personligt. 1641 01:42:02,991 --> 01:42:03,992 Sindssyg weekend. 1642 01:42:05,119 --> 01:42:06,120 Ja. 1643 01:42:10,165 --> 01:42:14,878 Jeg tager lige et bad. Og så... 1644 01:42:17,256 --> 01:42:18,257 Ja. 1645 01:42:20,175 --> 01:42:21,176 Kykkeliky. 1646 01:42:23,178 --> 01:42:24,429 Kykkeliky. 1647 01:43:03,468 --> 01:43:06,096 - Hej Hes. - Hej Jeff. 1648 01:43:10,559 --> 01:43:11,935 Hvordan gik det? 1649 01:43:13,145 --> 01:43:14,479 Pissetræls i lufthavnen. 1650 01:43:16,440 --> 01:43:20,110 Alt er godt nu. 1651 01:43:23,030 --> 01:43:27,075 Jeg bryder mig ikke om at blive forfulgt. Jeg var bange. 1652 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 L.A. er fint nok. 1653 01:43:34,374 --> 01:43:39,796 Vi kører på. Jeg finder ud af noget med New Zealand. 1654 01:43:41,715 --> 01:43:43,050 Kommer du med mig? 1655 01:43:47,471 --> 01:43:49,139 Ja, ja. 1656 01:43:53,977 --> 01:43:55,562 Lige et øjeblik. 1657 01:44:03,779 --> 01:44:05,530 Jeg ville bare sige, 1658 01:44:07,616 --> 01:44:09,159 at det var Randalls ide. 1659 01:44:10,661 --> 01:44:12,454 - Okay. - Ikke at det betyder noget. 1660 01:44:13,830 --> 01:44:16,416 Der er ligesom ingen undskyldninger. 1661 01:44:16,667 --> 01:44:18,334 Jeg er bare virkelig presset. 1662 01:44:18,335 --> 01:44:21,254 Jeg var oppe hele natten og skrev en mail til Barry. 1663 01:44:21,255 --> 01:44:24,090 Jeg er bare ikke et godt sted. 1664 01:44:24,091 --> 01:44:25,300 Men Ven... 1665 01:44:27,052 --> 01:44:28,095 Det var sjovt. 1666 01:44:30,264 --> 01:44:33,350 - Ja? - Og intet af det holder. 1667 01:44:33,475 --> 01:44:34,685 Jeg smyger mig udenom. 1668 01:44:35,686 --> 01:44:38,772 Vil du bruge resten af livet i retten 1669 01:44:39,147 --> 01:44:41,108 og nægte alt det, du skrev under på? 1670 01:44:42,609 --> 01:44:45,237 Alle synes, jeg skal have dit lort. 1671 01:44:45,988 --> 01:44:48,657 Så hvorfor ikke bare være en helt og gøre det rigtige? 1672 01:44:49,658 --> 01:44:51,034 Gøre en god handel, samarbejde. 1673 01:44:51,285 --> 01:44:54,329 Ikke med Randall. Det er for meget. 1674 01:44:56,373 --> 01:44:58,792 - Randall er syg. - Ja, mere kræft. 1675 01:44:59,293 --> 01:45:00,502 Kræften til det hele. 1676 01:45:00,961 --> 01:45:04,172 Hvis jeg sender Randall på græs, kan vi så handle? 1677 01:45:05,007 --> 01:45:06,049 Kom med ind? 1678 01:45:08,260 --> 01:45:09,344 Jeg kan gå med ind. 1679 01:45:11,138 --> 01:45:13,181 Men jeg får dig i sidste ende, det ved du. 1680 01:45:15,100 --> 01:45:16,310 Det gør det bare spændende. 1681 01:45:17,185 --> 01:45:21,606 Lad os se, hvad der sker, når min platform kører for fuld skrue. 1682 01:45:24,693 --> 01:45:26,528 - Det er ikke noget. - Ikke noget? 1683 01:45:26,695 --> 01:45:27,696 Nej. 1684 01:45:32,034 --> 01:45:35,370 Der er nok en lille chance for, at det bliver en fucking katastrofe. 1685 01:45:35,704 --> 01:45:37,414 Det tror jeg ikke. 1686 01:45:50,677 --> 01:45:52,220 Lad os lave et lille sidevæddemål. 1687 01:45:54,222 --> 01:45:57,225 Endelig lidt action i vores poker-weekend. 1688 01:45:57,934 --> 01:45:59,686 Fuck! 1689 01:47:13,260 --> 01:47:16,847 Jeg er Slowzo, og jeg vil guide dig gennem dagens session. 1690 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 Træk vejret ind... 1691 01:47:21,810 --> 01:47:23,603 ...og pust ud. 1692 01:47:25,730 --> 01:47:26,731 Træk vejret ind... 1693 01:47:29,025 --> 01:47:30,735 ...og pust ud. 1694 01:48:53,068 --> 01:48:55,070 Oversat af: Lisbeth Thorsager