1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,973 --> 00:00:19,643
Den politiske uroen eskalerte igjen
i dag i Sentral-Europa og Sør-Asia,
4
00:00:19,644 --> 00:00:24,189
med flere utbrudd av vold nå direkte
tilskrevet nye funksjoner
5
00:00:24,190 --> 00:00:29,404
lansert i betaversjon i forrige uke
på det sosiale mediet, Traam.
6
00:00:29,863 --> 00:00:32,573
Traams grunnlegger,
Venis Parish, har lovet
7
00:00:32,574 --> 00:00:35,409
at selskapet vil ta alle hensyn
8
00:00:35,410 --> 00:00:38,537
før lanseringen av den siste
versjonen av de nye verktøyene
9
00:00:38,538 --> 00:00:41,207
til sine fire milliarder
globale brukere.
10
00:00:59,809 --> 00:01:01,519
Å, faen. Jeg skrev...
11
00:01:03,438 --> 00:01:08,818
- Jeg skrev "Fuck" med to u-er.
- Ops.
12
00:01:10,236 --> 00:01:12,405
- "Fuuck."
- Morsomt, ikke sant?
13
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
Det er jævla morsomt.
14
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Skal jeg skrive det?
15
00:01:18,369 --> 00:01:20,162
Vi kan lansere det komplette
produktet globalt
16
00:01:20,163 --> 00:01:23,333
og bare skrive "Fuuck" med to u-er?
17
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
- Hva med tre u-er?
- Jeg vet ikke. Jeg liker to.
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Nei, to er genialt.
19
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Pang!
20
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Jeg lanserte nettopp en rekke
nye innholdsverktøy
21
00:01:46,022 --> 00:01:47,523
som får den jævla trykkpressen
22
00:01:47,524 --> 00:01:52,237
til å se ut som precum og annonserte
det med "Fuuck".
23
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
Hva?
24
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Med tanke på hva vi gir til verden,
25
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
- hvis vi ikke har hjelp av KI til...
- Å sensurere?
26
00:02:04,749 --> 00:02:06,583
Nei, til å håndtere og dempe.
27
00:02:06,584 --> 00:02:09,128
Akkurat nå har du Det hvite hus
på din side,
28
00:02:09,129 --> 00:02:12,590
men hvis det endrer seg,
kan det gå ille.
29
00:02:12,882 --> 00:02:17,636
Greit, fortell Janine og styret
at jeg skal snakke med Jeff
30
00:02:17,637 --> 00:02:20,264
- om den fantastiske KI-en hans...
- Takk.
31
00:02:20,265 --> 00:02:22,934
...så de kan slutte å frike ut.
Det er veldig kjedelig.
32
00:02:25,395 --> 00:02:29,023
La oss skaffe noen fine, små brikker
til whiskyene. Små whiskybrikker.
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
- Er steinene fjernet?
- Ja.
34
00:02:31,192 --> 00:02:33,068
Som betyr at et oljete lite monster
35
00:02:33,069 --> 00:02:34,904
fra Whole Foods har hatt
fingrene i dem,
36
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
og det liker jeg ikke.
Vent litt. Hallo?
37
00:02:38,700 --> 00:02:41,786
Kompis! Jeg kommer til pokerspillet.
38
00:02:41,911 --> 00:02:43,621
Hvis du kan fikse det.
39
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Absolutt. Fantastisk.
40
00:02:48,960 --> 00:02:52,463
Jepp. Gleder meg til å henge.
Kommer Jeff?
41
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
Ja, Jeff kommer, hvis det er greit.
42
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Ja, det er bra. Nytt sted, hva?
43
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Jepp, nytt sted.
Gleder meg til du ser det.
44
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
Høres bra ut. Må stikke.
Vi sees senere.
45
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Den er grei.
46
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
- Soups.
- Jeff. Så du vet det, Ven kommer.
47
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
Greit. Det er bra.
48
00:03:22,118 --> 00:03:25,455
- Alt ok? Brewsters tilbake på planen?
- Soups, jeg...
49
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
- Hvis det er greit for ham.
- For, du vet...
50
00:03:27,790 --> 00:03:30,627
- Det blir fint å se ham.
- Ålreit.
51
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Snart, Soups.
- Sees snart.
52
00:03:35,798 --> 00:03:36,799
Fornøyd?
53
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Jada...
54
00:03:40,762 --> 00:03:46,601
Det er 36 timer med mine beste
venner. Jeg er fornøyd.
55
00:03:48,937 --> 00:03:52,190
Men sånn jeg ser det,
det at du plutselig forteller
56
00:03:52,315 --> 00:03:56,985
at du skal på en pulefest i Mexico
er mindre enn optimalt.
57
00:03:56,986 --> 00:03:59,112
- Jeg liker ikke hvordan...
- Men jeg takler det.
58
00:03:59,113 --> 00:04:02,282
...angsten din uttrykker seg, ok?
59
00:04:02,283 --> 00:04:06,411
Og selv om folk har sex på en fest,
er det ikke nødvendigvis en sexfest.
60
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Jeg tror det er akkurat det det er.
61
00:04:08,498 --> 00:04:09,498
Ja?
62
00:04:09,499 --> 00:04:14,045
Randy? Så du vet det, Ven er med.
De originale Brewsters er klare!
63
00:04:14,254 --> 00:04:20,176
Det er gode nyheter, Souperman.
På vei, men i et møte, så...
64
00:04:20,343 --> 00:04:22,553
- Mottatt.
- Greit. Ha det.
65
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Jeg har alt, og jeg har vurdert det.
66
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Men er alt i orden? Mitt forrige
medisinske team var...
67
00:04:37,068 --> 00:04:41,363
Jeg foretrekker den umoderne
viktorianske taksonomien,
68
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
tulling, idiot, fjols.
69
00:04:46,035 --> 00:04:49,747
Dr. Tofler var iallfall en tulling,
sannsynligvis et fjols.
70
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Jeg vet det, James, men...
71
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
med tanke på fakta, diagnosen...
72
00:05:00,341 --> 00:05:06,639
- ...finnes det ingen ordentlig kur.
- Jeg tror deg ikke.
73
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
Men med god pleie,
74
00:05:12,020 --> 00:05:16,316
kan du få minst fem, sikkert ti,
kanskje 15 år, før...
75
00:05:16,441 --> 00:05:20,403
Du er ikke en intelligent person,
er du, dr. Phipps?
76
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Med alt vi kan klare,
77
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
og så kan vi ikke fikse en liten bit
med brusk inni meg?
78
00:05:31,789 --> 00:05:32,957
Feil.
79
00:05:49,557 --> 00:05:54,103
Sayonara! "Ingen droider
i kantina," nyt brakka!
80
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Prøv hardere!
81
00:06:17,418 --> 00:06:20,420
Jeg vil han skal ha det bra.
Han er den rikeste i verden,
82
00:06:20,421 --> 00:06:22,255
så terskelen hans er høy.
83
00:06:22,256 --> 00:06:25,801
Og Venis tar mitt her, hovedsoverommet.
84
00:06:25,802 --> 00:06:28,346
- Jeg sover på gjesterommet.
- Skal du flytte deg?
85
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Det gjør ikke noe.
Flytt meg ut herfra.
86
00:06:30,723 --> 00:06:34,477
Jeg flytter til Gjesterom én.
Vi holder det hemmelig.
87
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
Ikke fordi det er ydmykende,
men fordi det er kjedelig. Takk, P.
88
00:06:39,899 --> 00:06:42,068
Din første gjest har ankommet,
Randall Garrett.
89
00:06:42,610 --> 00:06:46,280
Kult. Si at jeg kommer.
Gleder meg til å se det rasshølet.
90
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Bare et øyeblikk.
Skal bare kjapt se noe.
91
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
"Slowzo. Velkommen til Slowzo.
92
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
Ikke bare et meditasjonsverktøy.
En livsstils-superapp."
93
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
"Det kule med å investere
en milliard...
94
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
Å droppe en milliardklump.
En haug med milliard. En m-nøtt.
95
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
Å poppe en m-nøtt. Hvis du presser
en b inn i denne appen,
96
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
vil den føde en enhjørning."
97
00:07:13,141 --> 00:07:14,474
FALSK INNHOLD FÅR SKYLDEN
FOR ØKENDE VOLD
98
00:07:14,475 --> 00:07:16,560
Menneskerettighetsarbeidere i Libya
ser en sammenheng
99
00:07:16,561 --> 00:07:18,145
mellom volden mot migranter
100
00:07:18,146 --> 00:07:22,649
og deepfakes generert ved hjelp av
nye verktøy for innholdsproduksjon
101
00:07:22,650 --> 00:07:26,070
som ble lansert i forrige uke av
sosiale medier- giganten Traam.
102
00:07:26,446 --> 00:07:32,659
En ekspert hevdet at dagens utgivelse
av tilleggsfunksjoner globalt
103
00:07:32,660 --> 00:07:33,953
Hold kjeft.
104
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
Er eieren av denne grusomme
monstrositeten hjemme?
105
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Rand-O. Bamsefar.
106
00:08:18,247 --> 00:08:23,920
- Gandalf av mørke penger.
- Kjære Jeffrey. Hvordan er pulsen?
107
00:08:25,546 --> 00:08:28,591
- Syttitre.
- Jeg har søvnscore på 80.
108
00:08:28,966 --> 00:08:32,178
- Hei!
- Å nei.
109
00:08:32,345 --> 00:08:33,970
- Brewsters galer!
- Ja.
110
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Cock-a-brewdle-doo!
111
00:08:38,267 --> 00:08:40,185
Ålreit, bare kom inn.
112
00:08:40,186 --> 00:08:42,229
- Se på dette stedet, Souperman.
- Ikke sant? Takk.
113
00:08:42,230 --> 00:08:45,399
Nei, jeg ber deg bare se på det.
Ikke et kompliment.
114
00:08:45,566 --> 00:08:47,150
Ja, det var et utrolig verdiforslag.
115
00:08:47,151 --> 00:08:49,611
Måtte gå over lik for å få
Mountainhead klar for helgen,
116
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
- men, dere vet.
- Mountainhead?
117
00:08:51,572 --> 00:08:54,158
- Ja.
- Som "Fountainhead" Mountainhead?
118
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Het interiørdesigneren din Ayn Banal?
119
00:08:57,912 --> 00:09:02,874
Nå begynner det.
Så du at Nikkei stopper handelen?
120
00:09:02,875 --> 00:09:05,293
- Og så begynner det.
- Ikke sant?
121
00:09:05,294 --> 00:09:09,214
Randy elsker dette. Gnir du deg
i hendene av glede eller forventning?
122
00:09:09,215 --> 00:09:11,300
- Endring.
- Endring?
123
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
Endring. Ting kan ikke bli verre
for den vanlige arbeider, Jeff.
124
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Ikke? Hva er minstelønnen
i Sør-Sudan?
125
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
Kom igjen, da. Hvor mange
kvadratmeter er det?
126
00:09:22,103 --> 00:09:23,479
Ett tusen ni hundre og femti.
127
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
Byggekostnaden ble tredoblet,
men kvalitet er kvalitet.
128
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
Ja, man bygger bare pedofilihulen
sin én gang,
129
00:09:30,486 --> 00:09:32,071
så man må gjøre det riktig.
130
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Nei, seriøst,
gjør de barna lykkelige.
131
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- Ser dere dette?
- Herregud.
132
00:09:37,034 --> 00:09:40,161
Hamstring i Tokyo?
Shanghai kan komme til å stenge.
133
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
Japanerne friker ut
av ingenting igjen.
134
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Men seriøst, Soups,
dette stedet er jævlig stygt.
135
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
Skikkelig, bare objektivt...
136
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- Ja.
- ...grusomt design.
137
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Hva er de objektive kriteriene
for estetisk vurdering, Jeff?
138
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Det stemmer.
Jeg møtte din første kone, så...
139
00:10:01,934 --> 00:10:05,605
- Og jeg knulla kjæresten din.
- Wow!
140
00:10:05,730 --> 00:10:08,899
Beklager. Det er bare slemt.
141
00:10:09,025 --> 00:10:11,235
Du tjener sinnssykt med penger.
142
00:10:11,444 --> 00:10:13,862
Ja, man bygger en bra KI
143
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
- og lar KI-en gjøre alt annet.
- Ja.
144
00:10:16,282 --> 00:10:19,368
Mange muligheter i kaoset hvis man
vet hva man driver med.
145
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- Og du vet at Venis kommer?
- Ja, jeg vet at Venis kommer.
146
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Jeg gleder meg til å se ham.
147
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- Gjør du?
- Ja.
148
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
Tror dere noen ord på en podkast
vil gjøre oss til uvenner?
149
00:10:35,718 --> 00:10:36,801
Jeg er bekymret for ham.
150
00:10:36,802 --> 00:10:39,763
FN beskylder ham for
å starte en rasekrig.
151
00:10:39,764 --> 00:10:42,391
- Kom igjen, da.
- Jeg sier bare at jeg er bekymret.
152
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Jeg hører han flyr flyet sitt
i sirkler bare for å få sove.
153
00:10:45,102 --> 00:10:48,480
Han gjør det bra. Hele pakken?
Brukergrensesnittet? Helt utrolig.
154
00:10:48,481 --> 00:10:55,236
Teamet hans gjennomførte
visjonen hans til faen.
155
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
Til faen. Det hørtes bra ut.
156
00:10:57,698 --> 00:11:00,201
Hørte du leide en gutt i Baltimore
til å lære deg å banne.
157
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
Jeg hørte du leide en gutt i Toronto
til å lære deg å pule.
158
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
Ja! Nå gjør vi det.
159
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
- Nå skjer det.
- Det er bra.
160
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
- Montreux Roastefestival!
- Ja.
161
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
Dette er bra.
162
00:11:14,757 --> 00:11:17,884
Herregud. Jeg har savnet dere.
Det er godt å se dere.
163
00:11:17,885 --> 00:11:22,098
- Personlige ting, forretninger.
- Sant.
164
00:11:23,641 --> 00:11:26,559
- Hva er temperaturen her inne?
- Rundt 20 grader.
165
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- God temperatur.
- Ja.
166
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
Ja, den er bra.
167
00:11:31,399 --> 00:11:35,318
Og Rand-O, går det bra?
168
00:11:35,319 --> 00:11:38,322
- Med helsen?
- Ja, jeg har det flott.
169
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
- Ja.
- Ja.
170
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
Kreften var i sum en positiv greie.
171
00:11:43,369 --> 00:11:48,415
Visdom, 50 prosent økning. Formål,
mening, begge har økt.
172
00:11:48,416 --> 00:11:52,378
- Og det fysiske?
- Ingen bekymringer.
173
00:11:52,712 --> 00:11:57,466
Det er kult å ikke bekymre seg fordi
jeg ikke trenger å gjøre det.
174
00:12:00,594 --> 00:12:02,470
Myndighetene her sier de
er fullstendig overveldet
175
00:12:02,471 --> 00:12:06,641
av de fabrikkerte nyhetsrapportene
og de falske øyenvitneskildringene
176
00:12:06,642 --> 00:12:09,603
som sirkulerte på medieplattformen,
Traam.
177
00:12:14,150 --> 00:12:16,193
Den omstridte videoen
178
00:12:16,318 --> 00:12:18,070
er en av mange som bidrar til...
179
00:12:18,279 --> 00:12:21,657
...økte inter-etniske spenninger
over hele nord...
180
00:12:29,165 --> 00:12:30,916
...volden og uroen øker,
har lammet...
181
00:12:31,041 --> 00:12:32,542
Sees i morgen.
182
00:12:32,543 --> 00:12:35,671
Hei, sir. Velkommen til Mountainhead.
Denne veien.
183
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Nå skjer det!
184
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
Cock-a-brewdle-doo, kompis!
Velkommen til Mountainhead!
185
00:12:44,847 --> 00:12:47,600
- Ser han ikke bra ut?
- Kom hit.
186
00:12:49,018 --> 00:12:50,977
- Ikke overfall ham!
- Det er bare godt å se ham.
187
00:12:50,978 --> 00:12:53,189
- Kom igjen!
- Det er bare kult.
188
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Kom her. Cock-a-brewdle-doo.
189
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
Du ser så bra ut.
190
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Liker brillene dine. Dette er bra.
- Venn-diagram.
191
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
Klemme det bra igjen?
192
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
Selvfølgelig, kompis.
193
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- Godt å se deg.
- Kom her.
194
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Pass opp. Ikke knus meg med all
grunnleggerenergien din.
195
00:13:24,637 --> 00:13:28,098
- Jeg ble feilsitert.
- Hvordan skjer det hvis du sa det?
196
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
Hvem bryr seg? Jeg husker ikke.
197
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
Nå føles det riktig.
198
00:13:38,442 --> 00:13:42,695
Sentralbanken ringte. Har de ringt?
Er vi bekymret for greia i Italia?
199
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
Ingen grunn til å bekymre seg
for land
200
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- med en eksportvennlig ost.
- Som i?
201
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Ingen land med en internasjonalt
omsatt ost
202
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
har noen gang har misligholdt
statsgjelden sin.
203
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
- Wow.
- Pang!
204
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
Klassisk Randy, 200 i IQ
205
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
- Bra.
- Du ser så bra ut.
206
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Hvorfor oppfører du deg rart, Soups?
207
00:13:59,630 --> 00:14:02,550
- Han gjør det.
- Du ser bare bra ut, det er alt.
208
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Du må åpenbart kjenne denne
lanseringen på kroppen.
209
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
Nei. Vi er helt klare.
210
00:14:08,889 --> 00:14:13,561
Men har vi sett hva
grunnlegger-Jeff driver med?
211
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Formuen din må ha doblet seg
det siste døgnet.
212
00:14:16,063 --> 00:14:19,524
Det er bare på grunn av alle
dødsfallene fra lanseringen din.
213
00:14:19,525 --> 00:14:25,738
- Au!
- De bedritne aksjene dine til månen.
214
00:14:25,739 --> 00:14:27,448
Ta det til ringen. Sett dere.
215
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- Det er brutalt.
- Sitt mykt. Kom igjen.
216
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- Ven?
- Ja?
217
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- Hvordan går det?
- Fantastisk.
218
00:14:33,956 --> 00:14:35,164
- Ja?
- Ja.
219
00:14:35,165 --> 00:14:38,294
Vet ikke om jeg kan bli hele helgen.
Skal se på en Bugatti i Nederland.
220
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
Er skilsmissen gjennomført?
221
00:14:41,046 --> 00:14:43,923
Vi giftet oss egentlig
bare som en spøk.
222
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Allison er dårlig til å kommunisere.
223
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
Hun har en veldig unøyaktig modell
av verden inne i hjernen sin.
224
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- Kan jeg få en brus?
- Ja.
225
00:14:54,059 --> 00:14:58,522
Jeg må bare henge med gutta mine.
Noen som forstår ting.
226
00:14:59,231 --> 00:15:01,357
Jeg føler meg helt splittet.
227
00:15:01,358 --> 00:15:03,652
Jeg er hyperfokusert på lanseringen.
228
00:15:03,777 --> 00:15:07,697
Og på barnet mitt, som er fantastisk.
229
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
- Men jeg må gi ham litt plass.
- Hei, Randall?
230
00:15:12,578 --> 00:15:18,041
- NSA-sjefen skal snakke med oss?
- Hvorfor er minibankene i Ohio nede?
231
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
Nei, bare én bank med lite kapital.
232
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
Onkel Halmstrås Kredittbank.
Det er ubetydelig.
233
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
Ja, virker ubetydelig.
234
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Ja, men denne volden i Usbekistan,
235
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
den er litt bekymringsverdig.
236
00:15:33,265 --> 00:15:37,561
Stan-landene? Vi tenker kun
på G20-landene. Må prioritere.
237
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Godt poeng. Mine herrer, diskusjon!
238
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Bli med og diskuter en uttalelse.
Oppgraderingene er bra!
239
00:15:47,738 --> 00:15:53,702
Vi gleder oss. Dalen elsker dette.
God teknologi fikser dårlig.
240
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
Bedre at vi styrer enn kineserne.
241
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
Fremhev noe av de kuleste innholdet
som Traam-skapere lager? Ja?
242
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
Som det klippet av gutten som
sjonglerer føttene?
243
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
Det var bra.
244
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Ja, som at vi er her og spiller poker
på Mountainhead,
245
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
og bare er normale Brewstere.
Slapp av.
246
00:16:12,346 --> 00:16:16,641
Jeg tror dette er ekte avhogde
føtter. Sinnssykt.
247
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
Jeff er sylskarp. Sylskarp.
248
00:16:20,854 --> 00:16:24,190
- Er du med oss eller ikke?
- Jeg klandrer deg ikke.
249
00:16:24,191 --> 00:16:27,110
Planeten er som en stor buffé,
250
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
og ingen stopper før det er tomt.
251
00:16:30,364 --> 00:16:33,533
Greit. Hvis vi bygger en
intellektuell barrikade,
252
00:16:33,534 --> 00:16:34,660
hva er mine svakheter?
253
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
- Stålmannargumentasjon?
- Ja.
254
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
Stålmannen sier at
255
00:16:41,417 --> 00:16:45,796
plattformen din var splittende og
oppgraderingen gjorde det verre.
256
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Og nå har du antent
en ustabil situasjon
257
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
og folk bruker generativ KI
258
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
for å sirkulere personlige meldinger,
deepfakes som virker ekte.
259
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
Ting som at navngitt person X
går til navngitt område Y
260
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
for å kjøpe et navngitt våpen, for å
dra til en gruppe på et tidspunkt,
261
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
promoterer folkemord,
262
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
skaper splittelse med videobevis,
263
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
massiv ustabilitet i markedene, svindel.
264
00:17:14,616 --> 00:17:19,455
Ja, men alt det kan vel diskuteres
på Traam-hovedkvarteret?
265
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Hør her...
266
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
Den første gangen folk så en film,
flyktet de skrikende
267
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
fordi de trodde de skulle
bli truffet av et tog.
268
00:17:29,214 --> 00:17:32,843
Svaret var ikke "stopp filmene".
269
00:17:33,844 --> 00:17:37,556
- Svaret var "vis flere filmer".
- Ja.
270
00:17:37,723 --> 00:17:41,267
Vi skal vise brukerne
så mye som mulig
271
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
til alle innser at ingenting
er så jævla alvorlig.
272
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
- Ja.
- Ingenting betyr noe,
273
00:17:45,981 --> 00:17:47,565
alt er morsomt og kult.
274
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
- Nettopp.
- Morsomt.
275
00:17:49,777 --> 00:17:52,528
Intellektuell salong.
Det var derfor jeg bygde stedet.
276
00:17:52,529 --> 00:17:54,197
Det var sånn jeg så det for meg.
277
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Skal vi skrive ned noe?
En Brewster-proklamasjon?
278
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
Det eneste som faktisk ville hjulpet
279
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
er om folk visste at jeg hadde
tilgang til din KI.
280
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Ja, fordi din er rasistisk og dårlig.
281
00:18:04,750 --> 00:18:07,001
- Kom igjen.
- Wow.
282
00:18:07,002 --> 00:18:10,797
Nei, fordi du stjal Nilo
og hele avdelingen min.
283
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
Og det de har gjort for BILTER
er fenomenalt. Det er intuitivt.
284
00:18:14,551 --> 00:18:19,598
Om svindel, differensiering,
falskneri. Forstår en vits.
285
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Moderering som ikke er moderering.
Smartglass.
286
00:18:22,935 --> 00:18:25,686
- Så selg det til meg.
- Nei.
287
00:18:25,687 --> 00:18:27,564
- Altså...
- Nei. Ingen forretninger.
288
00:18:27,689 --> 00:18:29,148
Ja. Ingen forretninger.
289
00:18:29,149 --> 00:18:32,027
Har du styrets godkjennelse?
290
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Jeg skjønner deg.
Jeg har zero-shot-læring og...
291
00:18:36,949 --> 00:18:41,786
rettferdighetens essens i en eske,
og du har 4Chan på syre, så...
292
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Fantastisk.
- Jeg selger et filter for mareritt.
293
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
Sånne forretninger forsvinner ikke.
294
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
Skal jeg bare gi det opp for
å gjøre deg en tjeneste?
295
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Jeg bryr meg ikke.
296
00:18:53,215 --> 00:18:57,218
- Men du blir sinnsykt rik...
- Ja.
297
00:18:57,219 --> 00:19:02,933
...og det er et sterkt partnerskap.
Et strategisk partnerskap.
298
00:19:03,183 --> 00:19:08,564
Og du, takk for ditt
strategiske partnerskap.
299
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
Wow.
300
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
- Greit.
- Ja!
301
00:19:12,985 --> 00:19:15,611
Jeg kjenner strategien i munnen.
302
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
Herregud.
Er det grunnleggerenergi?
303
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Hva gjør du, partner?
304
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Du har partnet over hele fjeset mitt.
305
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Takk. Det er så godt.
306
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Du er en veldig syk person, Jeffrey.
307
00:19:30,043 --> 00:19:34,423
Det er morsomt. Men la oss snakke.
Ok?
308
00:19:35,382 --> 00:19:38,342
Voldelige konfrontasjoner
rystet Armenia i dag
309
00:19:38,343 --> 00:19:41,012
etter en rekke datagenererte
nyhetsrapporter...
310
00:19:41,013 --> 00:19:42,305
TRAAM GIS SKYLDEN FOR URO I KAUKASUS
311
00:19:42,306 --> 00:19:44,932
...lagt ut på Traam,
sa at Aserbajdsjan forberedte en
312
00:19:44,933 --> 00:19:47,560
tyrkiskstøttet militær intervensjon.
313
00:19:47,561 --> 00:19:51,689
Ledere oppfordrer til ikke
å stole på nettnyheter,
314
00:19:51,690 --> 00:19:54,193
samme hvor overbevisende de virker.
315
00:20:22,930 --> 00:20:25,515
Det finnes bare svartbjørner her.
316
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
De er rolige. Man kan gå bort
og klappe til dem.
317
00:20:29,228 --> 00:20:31,021
Så vakker at man kan pule det.
318
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- Og du er fornøyd med alt?
- Jeg tror det.
319
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- Presset bygger seg opp.
- Ja.
320
00:20:47,788 --> 00:20:54,294
Jeg tror jeg trenger Jeffs KI.
For presset begynner å bli intenst.
321
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
Det er sånn du vet
at du driver med noe viktig.
322
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
Men jeg føler at folk skjønner det.
323
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Tallene, engasjementet,
som begynte å bli en bekymring.
324
00:21:05,555 --> 00:21:09,308
Men hvorfor må folk fokusere
på det negative? Er de dumme?
325
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- Dette må skje.
- Ja.
326
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Noen vil alltid ende opp døde.
327
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Det er åtte-ti hjerteinfarkt
under enhver Super Bowl.
328
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Ja.
329
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Stopp Super Bowl!
330
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
Tror du på andre mennesker?
331
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
Jeg tror man må det.
332
00:21:28,120 --> 00:21:31,039
Ja, men gjør du det?
Åtte milliarder like ekte som oss?
333
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Åpenbart ikke.
334
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Han ser bra ut, ikke sant? Ven?
335
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
Huden hans, den er strålende.
336
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Han har brukt det. Slowzo.
Vet ikke om det er en sammenheng.
337
00:21:50,976 --> 00:21:52,519
Men det er ganske vilt.
338
00:21:52,644 --> 00:21:56,397
Han sa han må onanere
annenhver time.
339
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
"En strålende hud."
340
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Jeg lurer bare på om vennene hans
bør oppmuntre ham
341
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- til å hvile seg litt.
- Slowzo. Det kan være tøft.
342
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
Jeg er kanskje... Ingen stor sak,
343
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
men jeg er kanskje ute etter
å få investert en milliard.
344
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- En milliard?
- Bare en m-møtt.
345
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- Til en meditasjonsapp?
- Ikke bare en meditasjonsapp.
346
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- En super-livsstils-app.
- Hvis du trenger noe,
347
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
det er ikke mitt område,
men jeg kan undersøke.
348
00:22:29,598 --> 00:22:32,475
Jeg forstår at mental helse
eksploderer med,
349
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
du vet, alt, og...
350
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
Hvis ting ligger til rette,
kan det kanskje skje.
351
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Har ikke et nært forhold
til moren min.
352
00:22:46,490 --> 00:22:50,535
Forskning viser at
det er superviktig.
353
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Ja, forskning viser
at det er superviktig.
354
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Jeg har mistet kontakten med
så mange mennesker.
355
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
Nilo, Yannis, til og med dere.
356
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
- Men moren min er tøff.
- Ja.
357
00:23:04,591 --> 00:23:08,553
Hvis jeg kan få oss av denne steinen,
ville det løse så mye.
358
00:23:08,678 --> 00:23:09,720
Vel, du vet.
359
00:23:09,721 --> 00:23:12,598
Det er en god planet,
men vi har vokst fra den.
360
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
Jeg vil bare gjøre oss transhumane.
361
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
Ute på nettet, på Tron-sykler.
362
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Digitale milkshaker,
håndjagere fra roboter.
363
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Å faktisk være på Platons akademi
med Platon.
364
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Jeg føler at universet...
365
00:23:29,449 --> 00:23:33,744
tar tak i meg og river meg
fra hverandre.
366
00:23:33,745 --> 00:23:36,664
Overkroppen min rives fra hverandre
med enorm kraft.
367
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
Det er som om tomheten til galaksene
bare kommer fykende.
368
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
Ikke bra.
369
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven.
370
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
Når tror du man kan laste opp
en menneskelig bevissthet?
371
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Kanskje ti år.
372
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
Hvis Jeff selger meg Nilo
og folkene mine tilbake?
373
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Med min datakraft, kanskje fem år.
374
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
Og jeg kunne...
375
00:24:09,322 --> 00:24:14,285
Dette vil høres dumt ut.
Hvis du får verktøyene fra Jeffs KI,
376
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- kan jeg være den første til å...
- Greit. Du står først i køen.
377
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Vi må bare teste på en mus,
en gris, ti idioter,
378
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
og når vi er klare,
blir du digital, Randall.
379
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
Første hjernen på nettet.
380
00:24:33,972 --> 00:24:35,056
Første hjernen på nettet.
381
00:24:37,684 --> 00:24:39,935
- Første hjernen på nettet.
- Det er bra.
382
00:24:39,936 --> 00:24:42,189
- Fin sang.
- Første hjernen på nettet.
383
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Godt jobbet. Av og til er det
fint å synge helt uten grunn.
384
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Ja.
385
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Ok.
386
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
Fire presidenter av tech!
Her på Mount Techmore.
387
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
Den finansielle evalueringen
av landets tilstand.
388
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Brewsters, frem med formuene deres!
389
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- Ja!
- Formue!
390
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Kongen av cash.
391
00:25:34,783 --> 00:25:38,912
Kongen av kontanter.
Formannen av formuer.
392
00:25:39,204 --> 00:25:44,250
- Venis Parish på 220 milliarder.
- Ålreit!
393
00:25:44,251 --> 00:25:46,794
- Som å skrive på granitt!
- Ja!
394
00:25:46,795 --> 00:25:48,004
Iskaldt!
395
00:25:48,129 --> 00:25:49,839
Han er en plutokrat
396
00:25:50,131 --> 00:25:52,968
- som også er en Platon-katt.
- Ja!
397
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- Den store greven av gryn.
- Ja!
398
00:25:55,679 --> 00:26:00,225
- Randall Garrett, 63 milliarder.
- Jada!
399
00:26:00,433 --> 00:26:02,102
Gi det til meg!
400
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
Føles bra!
401
00:26:07,190 --> 00:26:10,568
- Denne fyren er en ungbukk...
- Kom igjen.
402
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
...som tjener store spenn.
403
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
Dataanalysene hans har forvirret
alle kritikerne.
404
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
Jeff Abredazi, jeg har deg på 38.
405
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
Femtini er faktisk det beste
estimatet nå.
406
00:26:22,289 --> 00:26:26,418
Fem ni. Det er 59 nå,
men aksjeprisen er sprø etter kaoset.
407
00:26:26,585 --> 00:26:28,211
Ja, akkurat der.
408
00:26:29,337 --> 00:26:34,175
Og nå, verten som ikke har mest.
409
00:26:34,884 --> 00:26:39,306
Den fattige stakkaren som likevel
blir invitert, Souperman,
410
00:26:39,472 --> 00:26:46,020
Hugo Van Yalk på småpene
521 millioner.
411
00:26:46,021 --> 00:26:48,857
- Millioner. M. M. Millioner!
- Millioner!
412
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Bravo.
- Herlig.
413
00:26:51,526 --> 00:26:54,446
Ålreit, dere. La oss gjøre dette.
414
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- Diadem til Venis.
- Ja.
415
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- Kapteinshatt til Randy.
- Takk, sir.
416
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
Sjømannshatt til Jeff.
417
00:27:02,245 --> 00:27:06,749
Og nok en gang,
tar med meg sleiva hjem.
418
00:27:06,750 --> 00:27:09,628
Soups og hans enorme skje!
419
00:27:09,753 --> 00:27:14,841
- Ei sleiva!
- Mine herrer, la oss rope.
420
00:27:15,383 --> 00:27:18,970
Fjellgudens akseleratorarv
manifestering!
421
00:27:19,429 --> 00:27:23,850
Fjellgudens akseleratorarv
manifestering!
422
00:27:24,059 --> 00:27:25,810
Slowzo blir super-app!
423
00:27:26,061 --> 00:27:28,980
Konkurranselovgivningen
må behandles av mer kompetente folk
424
00:27:29,105 --> 00:27:32,359
for å sikre at bioteknologi gir
meningsfull livsforlengelse
425
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
uforstyrret av den døde hånden
til statlig overregulering!
426
00:27:37,864 --> 00:27:43,119
- Transhuman verdensharmoni!
- Slowzo blir super-app!
427
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
Ikke la Hester pule noen!
428
00:28:04,516 --> 00:28:07,352
Ven, du kommer til å få høre
at det har skjedd noe grusomt.
429
00:28:07,477 --> 00:28:09,688
Jeg hørte det.
Hvor mange var det i bygningen?
430
00:28:10,689 --> 00:28:12,899
Tre-fire hundre brent levende.
431
00:28:13,483 --> 00:28:16,944
Men vi blir nå brukt av etiske
hackere og nødetater.
432
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Akkurat. Vi er nå et pluss.
433
00:28:22,742 --> 00:28:25,120
Det vet vi.
Resten er bare spekulasjon.
434
00:28:25,829 --> 00:28:30,417
Jeg tror vi er det.
Det er bare om vi er det...
435
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Vi er det.
436
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- Hva?
- Går det bra?
437
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
Det er bare en bratt læringskurve
438
00:28:43,513 --> 00:28:46,141
i regioner hvor vi bringer inn
mange nye brukere.
439
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
Høres faktisk superbratt ut.
440
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
Ja, men folk vil forstå det.
Når ett palestinsk barn ser
441
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
skikkelig sinnssykt innhold
fra ett israelsk barn,
442
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
vil de bare tenke: "Å, greit."
Og så er alt over.
443
00:29:05,410 --> 00:29:09,914
Jeg er sikker på at du vil
løse Palestina, men akkurat nå
444
00:29:10,331 --> 00:29:13,585
har du falske voldtekstgjenger
i landsbyen ved siden av.
445
00:29:13,710 --> 00:29:18,673
Ja, og Snoopy med ståpikk,
20 meter høy i 8K.
446
00:29:18,798 --> 00:29:23,802
- Du skjønner det.
- Ja, jeg skjønner det.
447
00:29:23,803 --> 00:29:26,847
Du og store, kåte Snoopy
fortsetter å spre kaoset deres,
448
00:29:26,848 --> 00:29:29,684
og jeg tjener penger på
å selge sikkerhetstiltak.
449
00:29:30,810 --> 00:29:33,271
Dette er et partnerskap.
Jævla mye penger
450
00:29:33,396 --> 00:29:35,523
- i BILTER-filteret mitt.
- Du er en pikk.
451
00:29:35,857 --> 00:29:41,278
Nærmere 500 mennesker fryktes døde
i det siste angrepet. Ofrene ble...
452
00:29:41,279 --> 00:29:42,529
VOLDEN ESKALERER I INDIA
453
00:29:42,530 --> 00:29:44,656
...i en manipulert deepfakevideo
454
00:29:44,657 --> 00:29:48,703
som viste forberedelser til
vanhelligelse av religiøse steder.
455
00:29:48,828 --> 00:29:50,996
Ofrene ble jaget av en folkemengde
inn i et samfunnshus...
456
00:29:50,997 --> 00:29:52,499
450 BRENT I SAMFUNNSHUS
457
00:29:52,624 --> 00:29:55,375
...i utkanten av byen, hvor en rekke
kvinner og barn
458
00:29:55,376 --> 00:29:57,504
- hadde søkt tilflukt.
- Utrolig.
459
00:29:58,630 --> 00:30:02,424
Brannen startet da Molotov-cocktails
ble kastet gjennom vinduene
460
00:30:02,425 --> 00:30:06,012
og dørene til bygningen
ble blokkert med biler.
461
00:30:08,014 --> 00:30:12,143
En regjeringsrepresentant sa
at mengden desinformasjon
462
00:30:12,268 --> 00:30:15,104
har nådd et nivå som
overvelder myndighetene
463
00:30:15,230 --> 00:30:18,524
etter Traams globale oppdatering
av sine innholds-
464
00:30:18,525 --> 00:30:19,858
og meldingsfunksjoner.
465
00:30:19,859 --> 00:30:23,238
"HEVNANGREP" GRUNNET
DEEPFAKES PÅ TRAAM
466
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- Kan du skru av lyden, for Ven?
- Bryr meg ikke.
467
00:31:32,891 --> 00:31:35,101
Jeg vil bare si at dette ikke
er din skyld, Venis.
468
00:31:36,185 --> 00:31:38,520
Dette er åpenbart ikke min feil.
Hvorfor sier du det?
469
00:31:38,521 --> 00:31:40,982
Akkurat. Det er de som kaster
brannbomber sin skyld.
470
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- Bør jeg avlyse DJ-en av respekt?
- Ja.
471
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
Å se en machete skjære
gjennom menneskekjøtt er tøft,
472
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
men å se dere tre danse på et teppe
er en ekte tragedie.
473
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Mye av dette er ikke engang ekte.
474
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
Det er så hyperekte at det
ikke kan være ekte.
475
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
Kunne jeg ha bedt om
bedre markedsføring?
476
00:32:01,544 --> 00:32:03,463
Så teit. Se på brannen.
477
00:32:06,299 --> 00:32:09,218
Det virker som om jeg
har et nytt nummer.
478
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Det var et kraftig tall.
479
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
Bra gjort. Skal vi åpne sjampanjen?
480
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
Nei. Dette er ikke
et sjampanjeøyeblikk.
481
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
Jeffs formue er offisielt
større enn min,
482
00:32:33,326 --> 00:32:37,705
og det ville være perverst
å ikke feire hans klarhet.
483
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
- Nei, det er...
- Soups, hent hatten!
484
00:32:39,791 --> 00:32:42,585
- Det passer seg ikke.
- Hent hatten!
485
00:32:42,794 --> 00:32:45,253
- Du.
- Hent hatten, Soup!
486
00:32:45,254 --> 00:32:47,506
Ikke hent hatten.
Jeg vil ikke ha hatten.
487
00:32:47,507 --> 00:32:51,803
Jeffrey, gratulerer.
488
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
Du så sjansen din. Åpne sjampanjen.
489
00:32:55,640 --> 00:32:58,059
I alt kaoset, føles det ekkelt.
490
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
Jeg har blandede følelser.
491
00:32:59,978 --> 00:33:04,732
Jeg sitter på kuren mot infokreft
mens alle dør. Det er rart.
492
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Han er den nest høyest rangerte
Brewster, og det feirer jeg.
493
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- Åpne sjampanjen!
- Jeg har ikke lyst.
494
00:33:14,534 --> 00:33:17,870
- Åpne sjampanjen, Jeff!
- Så jeg gikk forbi
495
00:33:17,996 --> 00:33:21,124
en telekomfyr i Thailand, og deg?
496
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
Du trenger ikke oppføre deg
som en pikk!
497
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
Kom hit.
498
00:33:30,967 --> 00:33:34,595
La oss drikke sjampanje.
499
00:33:36,556 --> 00:33:38,349
Bare tuller.
500
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
Gratulerer, Jeff.
501
00:33:41,436 --> 00:33:43,396
- Du er inne på topp ti.
- Det er bare teoretisk.
502
00:33:47,900 --> 00:33:49,317
- Skål. For Jeff.
- Skål.
503
00:33:49,318 --> 00:33:51,404
- For Jeff.
- For Jeff.
504
00:33:51,571 --> 00:33:53,698
- Det er bare teoretisk.
- Ja.
505
00:33:54,657 --> 00:33:58,535
Det betyr ingenting. At du tar det
så alvorlig får meg til å tenke
506
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
at du kanskje har tilskrevet mer
mening til det enn du burde?
507
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- Ja?
- Falskt. Hoder eksploderer ikke sånn.
508
00:34:07,587 --> 00:34:09,047
- Ikke?
- Nei.
509
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- Hvordan eksploderer hoder?
- De eksploderer egentlig ikke.
510
00:34:11,966 --> 00:34:16,262
Dere vet at det er greit å le av hvor
dårlig og falskt noe av dette er?
511
00:34:16,387 --> 00:34:17,972
Ven, jeg ser en direktesending.
512
00:34:18,097 --> 00:34:20,308
Skal jeg gå i chatten
og be dem slutte å plyndre?
513
00:34:20,767 --> 00:34:24,645
En mann skjøt nettopp naboen sin
for våtservietter i Kentucky.
514
00:34:25,438 --> 00:34:28,066
- Det vi har er giftig, ikke dødelig.
- Morsomt.
515
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Jeg ba dem slutte,
516
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
men folka i chatten er
så for plyndring nå.
517
00:34:32,779 --> 00:34:35,697
Men, Jeff, hvis du snakker med Misha
518
00:34:35,698 --> 00:34:37,574
og styret ditt annonserer
at de hjelper til,
519
00:34:37,575 --> 00:34:39,242
går ikke alt dette fremover?
520
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
Skal jeg snakke med Misha?
Presser dere meg?
521
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- Nei.
- Så jeg skal få meg
522
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
en tatovering og begynne å røyke?
523
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
Hva skjedde med, "Ingen avtaler,
ingen måltider, ingen høye hæler?"
524
00:34:49,587 --> 00:34:51,422
Selg meg det jævla BILTER-filteret.
525
00:34:51,589 --> 00:34:53,883
Det er bra for deg og bra for meg.
526
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Kom du for å presse meg?
527
00:34:58,179 --> 00:35:01,641
Kan du ikke bare fikse det?
Kan du ikke endre noe selv?
528
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- Jeg skal endre.
- Ja?
529
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
- Gjøre noen små endringer.
- Endring, kjerring.
530
00:35:05,645 --> 00:35:07,438
Vet dere hva jeg tenker?
531
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
Jeg tenker full gass.
532
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
Jeg forhandler med fire store
datasentre. Ingenting stopper dette.
533
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
La oss bare presse det gjennom.
Kom igjen!
534
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
- Ja?
- Ja.
535
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- Kom igjen!
- Ja, mann!
536
00:35:25,414 --> 00:35:27,708
Jo verre sykdommen er,
jo mer verdifull er kuren.
537
00:35:27,917 --> 00:35:30,795
- Vi kjører på.
- Kjører på.
538
00:35:30,920 --> 00:35:33,588
- La oss kjøre på.
- Vi kjører på!
539
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Ålreit, gå.
540
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
Ser dere dette?
541
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
ARGENTINA MOT ØKONOMISK KOLLAPS
542
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
Hva faen?
543
00:35:42,807 --> 00:35:47,310
Argentina er bare... kaos.
Argentina bukker under.
544
00:35:47,311 --> 00:35:49,188
Sentralbanken gikk amok.
545
00:35:49,939 --> 00:35:51,106
Det vi ser
546
00:35:51,107 --> 00:35:54,944
er hyperinflasjon i det globale sør
og en kredittkrise i nord.
547
00:35:55,403 --> 00:35:59,448
Ja, men hvis man er i Ecuador,
er ting kanskje supert, hva Ven?
548
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
Ja, Ecuador virker å klare seg bra.
Nei, Equador er i trøbbel.
549
00:36:05,454 --> 00:36:09,458
Trist. La oss se østover mot Peru
og håpe hun klarer seg.
550
00:36:10,459 --> 00:36:13,129
Er det noen som får noe fra
den mayiske halvøya?
551
00:36:13,546 --> 00:36:17,592
- Hester svarer ikke.
- Hun har sikkert lagt seg tidlig.
552
00:36:17,717 --> 00:36:20,011
Med et par krigsherrer
og et mariachi-band.
553
00:36:21,429 --> 00:36:24,764
Ja, de puler henne med en maracas.
554
00:36:24,765 --> 00:36:28,311
Det er alltid skikkelig morsomt.
Ja, hun er med andre menn.
555
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Jeg prater bare tull.
556
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
PRESIDENTEN MÅ SNAKKE MED DEG
OG VEN UMIDDELBART
557
00:36:32,148 --> 00:36:35,860
Dette er Dave og Roddy.
Det er presidenten.
558
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
Presidenten vil snakke med oss.
559
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Greit.
- Nei, oss, Ven.
560
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
Hva kommer han til å si?
561
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
Jeg vet ikke. Er du bekymret eller...
562
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
- Jeg er ikke bekymret.
- Greit.
563
00:36:50,499 --> 00:36:52,460
Mr. Abredazi,
presidenten kommer straks.
564
00:36:52,752 --> 00:36:55,421
- Greit. Er han der?
- Vi venter.
565
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
President. Skummelt.
566
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
Met tanke på catering,
skal vi fortsatt spille?
567
00:37:08,935 --> 00:37:10,686
Fordi jeg har en seksmanns
linefanget piggvar.
568
00:37:10,895 --> 00:37:13,231
"Ingen avtaler, ingen måltider,
ingen høye hæler."
569
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
- Kom igjen.
- Det er bare en plukkfisk.
570
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
Hva faen er en plukkfisk?
571
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
Dette er pokerkveld.
Ingen stab eller kokker.
572
00:37:22,782 --> 00:37:25,700
Dette skal være club sandwicher,
feite burgere,
573
00:37:25,701 --> 00:37:26,994
kyllingbøtter.
574
00:37:27,161 --> 00:37:33,000
Dette føles ikke kult ut at
presidenten har meg på vent.
575
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
Hva er det han har å si?
576
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- Kanskje det handler om Balkan?
- Det er en ganske praktfull piggvar.
577
00:37:39,382 --> 00:37:43,594
Det han sier betyr ingenting.
Det er det vi sier.
578
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
For det er gode muligheter for at
579
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
vi står midt i et øyeblikk av
enestående kreativ destruksjon.
580
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
God timing.
581
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Mesopotamia ved T-minus 5000...
582
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
urbanisering, domestiserte dyr,
583
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
og akkumuleringen
av omsettelige overskudd.
584
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
Boktrykkerkunsten, hjulet.
585
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
Nasjoner vakler,
både politisk og økonomisk,
586
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
og jeg tror vi spiller en rolle.
587
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Jeg skal sette den jævla
bunnbeiteren på prøve.
588
00:38:21,632 --> 00:38:23,884
Tar vi over et par nasjoner
som holder på å kollapse?
589
00:38:24,093 --> 00:38:25,469
Viser folk hvordan det gjøres?
590
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
Til én eller flere skjøre, kollapsede
stater på den vestlige halvkule,
591
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
si, Argentina, Venezuela, eller Cuba,
støtter vi intellektuelt og økonomisk
592
00:38:36,480 --> 00:38:39,775
en rullende utskifting til
kryptonettverksstater.
593
00:38:39,900 --> 00:38:42,193
- Folkene elsker det, det tar av.
- Enkelt.
594
00:38:42,194 --> 00:38:46,532
Det er dit dette skal. Kreativ
destruksjon. Arabisk vår.
595
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
Kanskje vi tester det i El Salvador.
596
00:38:49,368 --> 00:38:52,078
Bare for å holde på Argentina,
bankene, gatene,
597
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
- det kommer til å kollapse.
- Trist.
598
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
Jeg har et hus der, i Buenos Aires.
Nei, jeg solgte det.
599
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
- Kanskje vi sender deg.
- Gjorde jeg det?
600
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
Souper? Til å være president, men
ikke president i Argentina?
601
00:39:04,508 --> 00:39:05,843
Det er et ordentlig land.
602
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Kanskje vi begynner i Panama,
eller kjøper St. Barts.
603
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
Det er veldig lite, Jeff. Ubetydelig.
604
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Vi kan sikkert kjøpe Haiti.
- Femten millioner beboere?
605
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
Tusen hver for å flytte.
15 milliarder dollar kan jeg klare.
606
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Vet ikke om jeg vil dra til Haiti.
607
00:39:20,983 --> 00:39:24,736
- Mye stivelse og jordskjelv.
- Du skal ikke til Argentina.
608
00:39:24,737 --> 00:39:28,907
La oss skaffe et helikopter,
et fly, et PR-kriseteam,
609
00:39:28,908 --> 00:39:30,992
gi beskjed til Sentralbanken,
militæret,
610
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
i tilfelle vi sender noen
til Buenos Aires.
611
00:39:33,662 --> 00:39:35,998
- Hvordan er spansken din?
- Hvordan er engelsken hans?
612
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
Jeg vet ikke om jeg vil lede
Argentina på egen hånd.
613
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
Ikke rett etter et stort
byggeprosjekt.
614
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- Oi, Paris' ordfører har blitt drept.
- Falskt.
615
00:39:48,511 --> 00:39:49,969
PARIS' ORDFØRER DREPT I BILEN SIN
616
00:39:49,970 --> 00:39:52,972
Nei, man ser det fra ni vinkler.
617
00:39:52,973 --> 00:39:55,850
- Det er tøft.
- 300 000 mennesker på Den røde plass.
618
00:39:55,851 --> 00:39:58,896
Jeg kan ikke skru av dette.
619
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
Ikke sant? Det er nå
det blir skikkelig bra.
620
00:40:01,524 --> 00:40:04,318
Du får denne sammensatte
destillasjonseffekten av innholdet.
621
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
Man kan ikke bare stoppe et slave-
opprør halvveis, vel?
622
00:40:07,947 --> 00:40:09,281
Venter vi på Det hvite hus?
623
00:40:09,907 --> 00:40:13,285
Min mening, og den er
i hovedsak hegeliansk,
624
00:40:14,036 --> 00:40:18,666
er at hele historien opererer som,
"Faen! Hva? Kult!"-prinsippet.
625
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
Faen, bronse! Hva? Kult.
626
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
Sivilisasjon. Faen, jern. Hva?
Kult, et imperium.
627
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
Faen, industriell produksjon!
Hva? Kult,
628
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
overskuddsverdi og materiell lykke.
629
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Gjør det med slaveri.
Faen, jeg er slave.
630
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- Hva? Fortsatt slave.
- Det man kan lære er
631
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
at alt alltid er kult så lenge man
kommer i mål.
632
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- Randalls lov.
- Nei.
633
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
- Jeg vil ikke...
- Ja.
634
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
Jeg vil ikke ha en lov oppkalt
etter meg. Det er teit.
635
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
Det er bare en teori
med hegeliansk opprinnelse.
636
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Jeg tror det blir en lov.
637
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
Mange parisere sier
at dette er helt greit.
638
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
De foretrekker det, til og med.
639
00:41:01,041 --> 00:41:02,584
Det vil være klumper
i forsyningskjeden.
640
00:41:02,585 --> 00:41:05,336
Unilever, Nestlé, aksjene.
Det er vilt.
641
00:41:05,337 --> 00:41:07,381
Vi har masse kalorier lagret.
642
00:41:07,506 --> 00:41:10,259
Vestlige land har strategiske
varebeholdninger.
643
00:41:10,384 --> 00:41:12,969
Rapsolje, fett, frossen juice,
bla, bla, bla.
644
00:41:12,970 --> 00:41:15,681
Kan noen hjelpe meg med kjøttet?
645
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
Nei, jeg tar bare
646
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
rapsolje, fett,
og et frossent juicesmørbrød.
647
00:41:22,313 --> 00:41:23,355
Greit.
648
00:41:24,857 --> 00:41:30,029
Har dere sett Tyrkia og Armenia?
De falske avgjørelsene?
649
00:41:30,279 --> 00:41:32,906
De har uerklært krig,
men enheter er fortsatt mobilisert.
650
00:41:32,907 --> 00:41:36,702
Gatene ser virkelig ikke bra ut.
Dette er skikkelig ille.
651
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- Dette kan være kult.
- Det kan være kult.
652
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Det kan bli et øyeblikk.
- På hvilken måte?
653
00:41:43,834 --> 00:41:48,506
Hvor alt kommer ut. Alt hatet,
all forakten.
654
00:41:48,631 --> 00:41:51,926
Som en litt ekkel,
men til slutt legende tømming
655
00:41:52,051 --> 00:41:56,805
av all den historiske, etniske,
rasistiske, religiøse giften.
656
00:41:56,931 --> 00:41:58,640
Et flott vendepunkt.
657
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
Tror det er derfor jeg liker
disse grusomhetene.
658
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
Ja, de er spennende.
659
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
Jeg tenker på alle menneskene
som ikke dreper hverandre.
660
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- Et nivå opp.
- Det er bra for økosystemet,
661
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
- en kontrollert bråtebrann.
- Jeg ser den, jeg...
662
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
Det er greia med at folk
blir begravet levende.
663
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- "Greia."
- Ja, greit.
664
00:42:17,368 --> 00:42:20,454
- Vi må kanskje hacke hatet.
- Hacke hatet?
665
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Bretton Woods-rester.
666
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Fiat-pengene svekkes.
Blockchainen seirer.
667
00:42:26,335 --> 00:42:28,587
Takk. Er vi bolsjevikene
668
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
eller en ny teknologisk verdensorden
som starter i kveld?
669
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Souper...
670
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
...denne jævla stygge dødsfellen
671
00:42:36,845 --> 00:42:39,306
har kanskje akkurat blitt
menneskehetens hovedkvarter.
672
00:42:40,099 --> 00:42:42,893
HHV, Hvite Hus Vest.
673
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
Kommunikasjon, logistikk?
Militær, programvare, infrastruktur?
674
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Finans. KI. Meditasjon, diverse.
675
00:42:50,484 --> 00:42:53,069
Og deretter, tar vi Argentina,
Paraguay, Chile,
676
00:42:53,070 --> 00:42:58,784
- eller Haiti, Cuba, Panama, Mexico?
- Bra spørsmål. Sør til nord, vel?
677
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Caracas innen jul.
678
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Og småtallerkenene bruker vi
om igjen, hvis det er greit.
679
00:43:04,623 --> 00:43:07,584
Ven, presidenten er klar.
Han vil snakke med deg,
680
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
men skal jeg legge grunnlaget,
eller...
681
00:43:10,754 --> 00:43:12,673
Jeg gjør det klart for deg.
682
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Hva faen, Jeff? Han er bare en fyr.
683
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
Bare en samling karbon.
Jeg klarer dette.
684
00:43:22,516 --> 00:43:24,727
- Kult.
- Si hei for meg.
685
00:43:24,852 --> 00:43:25,978
Han husker det.
686
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Greit.
687
00:43:29,023 --> 00:43:30,899
Ganske viktig karbon.
688
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
De har panikk. Du hører det
når du snakker med ham.
689
00:43:36,697 --> 00:43:38,032
Nei, han liker dette.
690
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
Ja, de liker vibben,
men de liker ikke...
691
00:43:42,036 --> 00:43:44,162
Det har vært mange hendelser
i det kontinentale USA.
692
00:43:44,163 --> 00:43:47,374
Angrep. Ekte, falske, gjengjeldelser.
Det føles ute av kontroll.
693
00:43:47,541 --> 00:43:50,419
NSC vil sette en stopper for det.
Jeg kobler til. Er du klar?
694
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Jepp.
695
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
Herr president? Hva skjer?
696
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Han kom med dårlig informert kritikk.
De nådde inn til ham. Han er redd.
697
00:44:32,252 --> 00:44:35,756
Presidenten er hyggelig, og en venn,
men han er en enkel type.
698
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Jeg lurer på,
bør vi komme oss oppstrøms,
699
00:44:42,680 --> 00:44:49,645
utnytte teknologien, dataene,
oppskalere dette, og kuppe USA?
700
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
"Kuppe USA?"
Det er ganske voldsomt.
701
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Jeg tror jeg tar et egg.
702
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Et enkelt høneegg mit salz. Ja.
703
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
Et kupp, som i statskupp?
704
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- USA?
- Det ville vært utfordrende.
705
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Ja.
706
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
"Teknoautokrater stjal min NPR."
Men vet dere hva?
707
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Skolene fungerer,
kriminaliteten er lav
708
00:45:19,216 --> 00:45:21,676
og herregud. Jeg tror jeg liker dem?
709
00:45:21,677 --> 00:45:23,094
Tror jeg vil knulle dem.
710
00:45:23,095 --> 00:45:24,971
Og vi snakker om USA?
711
00:45:24,972 --> 00:45:28,350
Med militæret, hangarskipene,
marinesoldatene, og...
712
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
Hvordan tar vi dem, egentlig?
Klapper til dem med Soups piggvar?
713
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
Jeg er ganske dypt inne når det
gjelder maskinvare, programvare,
714
00:45:34,815 --> 00:45:37,443
- betalingssystemer, lønn.
- Ja. Riktig.
715
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
Hvilken militær operasjonell
kapasitet
716
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
har den amerikanske staten
uten vårt samarbeid?
717
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
Hvis vi trakk oss ut?
718
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
Hvis jeg trakk ut kontakten?
Åpnet bakdøra?
719
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Ingenting flyr, ingenting rører seg.
720
00:45:48,454 --> 00:45:51,415
Onkel Sam sitter med noen ubetalte
soldater og deres ertekanoner.
721
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Vi dreper dem med deres egne droner
på 20 minutter.
722
00:45:53,751 --> 00:45:57,004
Oss pluss Mike og Roddy på innsiden,
Sam, Jerry, og D.?
723
00:45:57,129 --> 00:45:58,172
Gud!
724
00:45:59,965 --> 00:46:01,133
- Dette kan skje.
- Ja.
725
00:46:01,258 --> 00:46:02,425
Vi kan faktisk klare dette.
726
00:46:02,426 --> 00:46:06,221
Skal jeg ringe NSA-Roddy? Han er kul.
Har direkte linje til Det hvite hus.
727
00:46:06,346 --> 00:46:08,848
Alle har en direkte linje dit.
Man må bare ha en telefon.
728
00:46:08,849 --> 00:46:10,433
Jeg har en veldig direkte linje.
729
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Den går rett gjennom.
- Randall,
730
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- kan du vurdere å ta rollen som...
- Jeg vil ikke fungere som president,
731
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
selv ikke midlertidig.
732
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
Men du har aldri fått
rosen du fortjener.
733
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Jeg har fått som fortjent.
Jeg føler meg anerkjent.
734
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
Skal jeg ønske at et bibliotek
kalles opp etter meg?
735
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- Jeg vil ikke være president.
- La oss kokkelere.
736
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
Er vi sikre på at vi er bedre til
å styre verden?
737
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
For, Randall, jeg tror du
koker egg uten vann.
738
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Jeg har annet å tenke på nå.
739
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Marcus Aurelius måtte aldri
koke sitt eget egg.
740
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Måtte han ikke?
Du vokste vel opp med ham?
741
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
Souperman? Hva er...
742
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- Kommer det ikke vann?
- Nei.
743
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Rart. Det er ikke vann.
Er vannet borte?
744
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
Dårlig trykk i det defekte
hjemmet ditt, Soups?
745
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
Det handler ikke om trykket.
Trykket er bra.
746
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Jeg får blåmerker i dusjen.
Åtti PSI.
747
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
Kraner som vannkanoner.
Nei, det er noe...
748
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
Koblet de fra vannet mitt?
749
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Det kan være målrettet.
Det kan definitivt være målrettet.
750
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Kina prøver å dehydrere oss.
751
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Var jeg Kina, ville jeg gått etter
de smarteste mennene i Amerika?
752
00:47:28,846 --> 00:47:31,890
- "Ja, det ville jeg."
- Si det på denne måten.
753
00:47:32,766 --> 00:47:37,771
Har franskmennene fått kanadierne
til å be staten koble av vannet mitt?
754
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
På grunn av ordføreren i Paris?
Paula!
755
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Beklager. Kan noen høre
en høyfrekvent lyd?
756
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Som en man ikke kan høre?
757
00:47:53,412 --> 00:47:55,122
For de har funnet en frekvens nå
758
00:47:55,247 --> 00:47:57,708
som får deg til å drite i buksa.
759
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
Virkelig? Føler du at de
spiller den for deg
760
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
oftere og oftere når du
handler på apoteket?
761
00:48:03,213 --> 00:48:05,090
- Hva sa du?
- Når du går på apoteket
762
00:48:05,215 --> 00:48:06,633
- etter medisiner...
- Faen ta deg.
763
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- Nei. Jeg...
- Faen ta deg!
764
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
Faen ta deg!
765
00:48:14,850 --> 00:48:18,352
Jeg er bare en Brewster. Jeg tuller.
766
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
Dere!
767
00:48:21,899 --> 00:48:25,485
- Hva tenker vi om alt glasset?
- Jeg lurer på om det er for mye.
768
00:48:25,694 --> 00:48:27,862
Nei, Revolusjonsgarden er forbannet.
769
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Ville følt meg lykkeligere
borte fra alt glasset.
770
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
Den faktiske Revolusjonsgarden?
Den iranske?
771
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
Tror du de er i Utah?
På Sundance-festivalen?
772
00:48:36,163 --> 00:48:37,246
Stor risiko.
773
00:48:37,247 --> 00:48:40,541
Enkelt. Nedenunder. Vi vil ikke ha
splinter i skyvedørene.
774
00:48:40,542 --> 00:48:42,627
Kom igjen.
775
00:48:42,628 --> 00:48:45,047
Det er en bunker nede.
Vi kryper inn i den!
776
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Jeg forstår ikke hvorfor
vi forlater burgerne.
777
00:48:50,218 --> 00:48:54,932
- Én bane virket stusselig.
- Wow.
778
00:48:55,307 --> 00:48:58,644
Randy, tar du deg av Sentralbanken?
Eller Argentina, Souper?
779
00:48:58,769 --> 00:49:00,144
Hvem tar Argentina?
780
00:49:00,145 --> 00:49:04,650
Jeg kan fikse Sentralbanken.
Og Argentina, Uruguay, og Paraguay.
781
00:49:04,858 --> 00:49:07,610
Men likevel ødela du en kjede
av regionale kafeer
782
00:49:07,611 --> 00:49:10,572
- på under seks måneder?
- Å drive en...
783
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
Å drive et land som Paraguay
er enklere
784
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
enn å bryte inn i en moden
forbrukersektor, Jeff.
785
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Ja, jeg ville heller fikset
subsaharisk Afrika
786
00:49:19,247 --> 00:49:21,541
enn å lansere en konkurrent til
Sweetgreen i dette markedet.
787
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Ikke bowle så mye frukt, kanskje,
med tanke på mekanismene?
788
00:49:26,797 --> 00:49:30,968
Greit. Bare gi faen.
789
00:49:33,470 --> 00:49:35,346
Det eneste man kan si er,
790
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
synes vi den vestlige halvkule
er litt mager?
791
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
Litt oppbrukt? Den er stor,
men hva er den for noe?
792
00:49:44,648 --> 00:49:49,820
Ja, bare masse Amazon-bokser som
sendes i infrastruktur fra 50-tallet.
793
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
Masse kalde burritoer som sendes
hjem til tapere.
794
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Hvis man kupper den
vestlige halvkule,
795
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
går man videre til Maghreb,
Saudi, Iran. Asia?
796
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
Kinas kommunistparti er viktig
når det gjelder global makt.
797
00:50:05,794 --> 00:50:08,505
De strategiske og taktiske svakhetene
i det kinesiske regimet?
798
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Tenke, tenke, tenke.
799
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Ja.
800
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
Kan jeg bare si at dette
er skikkelig kult.
801
00:50:20,350 --> 00:50:23,436
Jeg ville at vi skulle ha
en fin helg, og ting
802
00:50:23,437 --> 00:50:25,230
ble litt mørke.
803
00:50:26,273 --> 00:50:31,945
Vi tar Kina, stopper nasjonalstaten.
Nå skaper vi minner.
804
00:50:32,112 --> 00:50:35,239
Det er mye bedre å gjøre én stor
oppgradering av verden
805
00:50:35,240 --> 00:50:38,367
enn å gå rundt med lapper:
"Kurere malaria".
806
00:50:38,368 --> 00:50:40,411
"Jeg er en gammel mann
og jeg kurerte malaria.
807
00:50:40,412 --> 00:50:41,746
Her, mange flere afrikanere."
808
00:50:41,747 --> 00:50:44,207
"Takk for de ekstra afrikanerne.
Vi elsker dem!"
809
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Vi er her, karer. Vi er her.
810
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Vi har ressursene, den mentale
kapasiteten, og fremsynet til å...
811
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Det ville vært latterlig
å si "ta over verden",
812
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
men enkelt sagt, til å
ta over verden.
813
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Få fart på de sjeldne mineralene,
slutt med nølingen, Jeff.
814
00:51:08,482 --> 00:51:11,860
Ven, litt samarbeid,
slipp KI-ene fri.
815
00:51:12,235 --> 00:51:15,822
Vi kan bli post-humane på fem år.
816
00:51:16,948 --> 00:51:20,786
Evig liv i endeløs komfort
for trillioner.
817
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
En klassisk helg.
818
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
Og nanoteknologi, Randy?
819
00:51:24,456 --> 00:51:26,499
Åpner det virkelig døren
for forminskning?
820
00:51:26,500 --> 00:51:29,502
Ti minutter etter at vi får kunstig
generell intelligens,
821
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
får vi nanomennesker, punktum.
822
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Vi kan bli bittesmå og leve
inni hverandre.
823
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
Jeg vet du tuller, men én av oss
må vel forbli stor?
824
00:51:38,470 --> 00:51:40,305
- Hvis vi skal bo inni...
- Jeg forblir stor.
825
00:51:40,430 --> 00:51:42,349
- ...noen andre?
- Jeg forblir stor
826
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
og dere og Sabre kan bo inni meg.
827
00:51:44,810 --> 00:51:48,813
Det er drømmen,
å bo i tarmene dine. Takk.
828
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Greit. Ja.
- Ven,
829
00:51:50,398 --> 00:51:55,278
Jeg får meldinger med spørsmål om
EU kommer til å blokkere deg?
830
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
Vil Frankrike sende de beste
tech-fyrene sine etter meg
831
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
når de er tilbake fra lunsj?
832
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
Vi kan ta igjen med samme mynt.
833
00:52:02,536 --> 00:52:04,579
Ta Vest-Europa for å vise styrke?
834
00:52:04,913 --> 00:52:10,627
- Ja, det kan du. Et strømbrudd?
- Lett som en plett.
835
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
Det beste med meg er at jeg
kjenner alle og kan gjøre alt.
836
00:52:19,010 --> 00:52:26,935
Rullende strømbrudd.
837
00:52:27,060 --> 00:52:29,270
- Rullende strømbrudd.
- Vent.
838
00:52:29,271 --> 00:52:30,980
Skal vi ta Frankrike?
839
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
Eller Belgia. De sjokoladerasshølene.
840
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Bestefar, lykta di er på.
841
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Noe vi sikkert bør diskutere
er folks mentale helse.
842
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- Ja?
- Jeg mener,
843
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
når KI tar alle jobbene
844
00:52:46,413 --> 00:52:50,167
og pengene minker, teknologisk
singularitet innen jul.
845
00:52:50,375 --> 00:52:52,878
Man vil at folk skal gå helt online
med god mental helse.
846
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Herregud. Soups, selger du oss noe?
847
00:52:56,798 --> 00:53:00,134
Jeg bare sier det, Jeff er med,
og dette kan være et godt tidspunkt
848
00:53:00,135 --> 00:53:05,764
- for investorer å bruke en milliard.
- Er Jeff med på Slowzo?
849
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- Er Jeff med?
- Nei... jeg sa
850
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
jeg skulle se ting an.
Dette er sleipt.
851
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Jeg er bare opprømt.
852
00:53:12,480 --> 00:53:14,441
Hvordan skal du sjonglere
853
00:53:14,566 --> 00:53:16,817
en meditasjonsapp og presidentjobben
i Argentina?
854
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- Det er en livsstils-superapp...
- Greit.
855
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
...og vi ser på holdnings-
korrigering, terapi,
856
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
og en helt ny farge.
857
00:53:22,908 --> 00:53:24,033
- En ny farge?
- Ja.
858
00:53:24,034 --> 00:53:27,537
Herregud, jeg er med.
Hva er galt med deg?
859
00:53:27,954 --> 00:53:33,043
Slo du hodet ditt i det superglatte
huset ditt?
860
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- Ven?
- Ja?
861
00:53:36,004 --> 00:53:39,131
Styreleder Janine har fløyet inn,
er ved den nederste porten
862
00:53:39,132 --> 00:53:42,802
og ber om tilgang. Hva gjør vi?
863
00:53:44,596 --> 00:53:46,722
Hun kom sikkert for å si:
"Takk, Mr. Venis,
864
00:53:46,723 --> 00:53:48,141
for at engasjementet eksploderte."
865
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Jeg trenger en runk før møtet.
- Bra trekk, taktisk sæddumping.
866
00:54:01,947 --> 00:54:03,781
- Smart.
- Jeg sendte noen meldinger.
867
00:54:03,782 --> 00:54:06,868
Argentinerne er klare.
868
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
Jeg må bare si det, dette skjer
helt utrolig fort,
869
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
bare med tanke på min vei til makten.
870
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Å bare snakke med foreldrene mine
ville vært fint. Helt vilt.
871
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Din tur, Eva Perón.
872
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
Buenos Aires! Dette er Mountainhead.
Hører dere? Jeg er Hugo Van Yalk.
873
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Hvem er hvem i kuppet?
874
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
Hvordan gikk det? Flotte folk?
875
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
Intense folk. Det gikk hardt for seg.
876
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
De var radikalt åpne.
Veldig direkte, men ja.
877
00:55:07,554 --> 00:55:09,596
Vet du at ni latinamerikanske
presidenter
878
00:55:09,597 --> 00:55:11,308
har blitt drept etter krigen?
879
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
Janine?
880
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Ja, trøbbel med styret.
Janine sa det til min Misha.
881
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Stort styre, store problemer.
- Greit. Strømbrudd i Belgia.
882
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
Hva har du forstyrret, 30 prosent
av den elektriske produksjonen?
883
00:55:28,616 --> 00:55:30,327
Selv med reservegeneratorer,
884
00:55:30,452 --> 00:55:34,122
er det noen intensivkuvøser
som lider et eller annet sted.
885
00:55:34,456 --> 00:55:35,581
La oss håpe det.
886
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
Må vise de småungene
hvem som er sjefen.
887
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
Hva sier hun?
Hun ser sint ut.
888
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
Som om de kommer til å røre ham.
889
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
Jeg liker ikke å bli truet.
890
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Ingen truer deg,
men sånn jeg forstår det,
891
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
ti minutter etter at vi skrur den på,
kan hans BILTER KI bare,
892
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
hvis folk ønsker det,
fortelle alle hva som er ekte.
893
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Greit. Hvis det er en funksjon
folk er interesserte i. Jeg har...
894
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
en avtale. Jeff vil gjøre en avtale.
Det handler om tid.
895
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- Berry?
- Ja?
896
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Få Sabre hit.
- Greit.
897
00:56:20,335 --> 00:56:21,669
- Er vi ok?
- Ja.
898
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Takk.
899
00:57:04,421 --> 00:57:06,589
Jeg kommer med ham.
900
00:57:11,302 --> 00:57:13,721
Du sa at vi utsetter luren hans
med en time eler to?
901
00:57:15,140 --> 00:57:16,223
- Ja.
- Er han glad?
902
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Ja.
- Han kan si imot.
903
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Jeg er klar for det.
- Ok.
904
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Hei.
905
00:57:26,192 --> 00:57:28,653
- Kan du gi meg litt plass?
- Ja.
906
00:57:31,156 --> 00:57:33,867
Jeg holdt på å bli gal,
men pappa vil klare seg.
907
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Jeg gjør alt for deg.
908
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Det er fint, hva?
909
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
Det er søtt.
910
00:57:51,009 --> 00:57:52,010
Karer?
911
00:57:54,179 --> 00:57:55,180
- Hei.
- Hei.
912
00:57:55,722 --> 00:57:56,723
Kom og se på dette.
913
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Oi.
914
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Er det sjakkbrikkene mine?
915
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
Dette er ganske trist.
916
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- Det er vel bedre enn ingenting?
- Er det?
917
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- Er det ikke?
- Det er greit.
918
00:58:26,377 --> 00:58:28,421
- Si: "Ha det, dada".
- Vent litt.
919
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
Hei.
920
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Takk for at du kom.
921
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Jeg har ikke sett ham verre.
922
00:58:56,616 --> 00:58:58,493
Ok, han slåss med et tre.
923
00:58:58,660 --> 00:59:01,329
Ja. Vi har fått oss en trekamp.
924
00:59:01,454 --> 00:59:02,455
Det er smart.
925
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Man trenger en utløsning.
Veldig smart.
926
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Faen.
927
00:59:35,905 --> 00:59:39,826
Bamsefar, har du et øyeblikk?
928
00:59:40,159 --> 00:59:43,079
Kom ned, Jeffrey! Bli med på moroa.
929
00:59:48,042 --> 00:59:49,043
Går det bra med Ven?
930
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Så du vil ikke ha noen avtale?
931
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
Det føles vanskelig å selge
hjertebarnet mitt
932
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
fordi Ven dummet seg ut
og lanserte en dårlig modell.
933
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
For hvis du gjorde det, tror jeg
han kan ta oss hele veien.
934
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
Din BILTER KI, hans datakraft.
935
01:00:06,686 --> 01:00:09,564
- Han får oss post-humane på fem år.
- På fem.
936
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- Kult. Kanskje.
- Ja.
937
01:00:12,025 --> 01:00:15,361
Alle kroppene våre hengt opp
mens vi går på Stairmaster?
938
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
Vi er bare elektroner på strømnettet?
939
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Akkurat.
- Er du stiv, bamsefar?
940
01:00:26,456 --> 01:00:27,665
Han er som en bror.
941
01:00:28,291 --> 01:00:31,919
Men jeg er på vei opp,
han er et smeltende isfjell.
942
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Og oppdateringen er et siste
desperat forsøk.
943
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
For å være på den sikre siden,
ikke sant?
944
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Bamsefar-nivå.
- Greit.
945
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Du er bekymret for ham, ikke sant?
All kløingen,
946
01:00:45,558 --> 01:00:50,229
døgnrytmen, at vi skal bo i ham.
Husker du det?
947
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
At han slåss mot et tre?
948
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Du er bra for ham.
Du holder ham på rett kjøl,
949
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
intellektuelt, moralsk,
men du vil ikke være her for alltid.
950
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
Og...
951
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
Når du forsvinner, er jeg bekymret.
952
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
Og...
953
01:01:15,254 --> 01:01:17,590
Før Venis begår krigsforbrytelser...
954
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
Jeg synes du, eller vi,
skal snakke med folk.
955
01:01:24,597 --> 01:01:25,640
Som i?
956
01:01:29,769 --> 01:01:34,232
Kanskje vi snakker med styret hans.
957
01:01:39,362 --> 01:01:45,660
En styrekombinasjon kan...
Kanskje Ven tar en uke
958
01:01:46,786 --> 01:01:50,623
eller en måned eller seks måneder,
et par år.
959
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Du var hans første investor, Randall.
960
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Du kan dø vel vitende om
at du gjorde det rette.
961
01:02:00,049 --> 01:02:02,510
Og jeg tror virkelig på alt sammen.
962
01:02:02,969 --> 01:02:06,806
Fra ingenting til bedriftsmonarki,
cyberstat til teknosingularitet.
963
01:02:06,973 --> 01:02:08,725
Spis kaoset.
964
01:02:09,142 --> 01:02:15,565
Men akkurat nå, har vi det gøy med
pengene i husene og kroppene våre.
965
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
Nasjonalstaten.
966
01:02:21,237 --> 01:02:23,781
Hva om hun har 20 år igjen i seg?
967
01:02:25,199 --> 01:02:27,076
Det er ikke bare neandertalere i DC.
968
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Vi kan holde dem nærme.
De kan hjelpe oss.
969
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
Dette er bare Brewster-prat.
970
01:02:35,585 --> 01:02:37,378
- Greit.
- Det er bare...
971
01:02:38,880 --> 01:02:41,966
Ven trer tilbake, den du er med
å velge tar hans plass.
972
01:02:42,175 --> 01:02:43,259
- Ok.
- Roer ting ned,
973
01:02:43,551 --> 01:02:46,012
og så drikker vi piña coladas,
mens markedet skyter i været.
974
01:02:47,513 --> 01:02:49,682
- Det kan bli bra.
- La meg tenke.
975
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Beklager, dette er kanskje Hester.
976
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Ja, Lena.
977
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Å, faen.
978
01:03:02,862 --> 01:03:07,950
Ja, ting går ut av kontroll, Randy.
Jeg tror Hester er i trøbbel.
979
01:03:08,284 --> 01:03:12,830
Lena. Kan vi sette to menn på Hester?
980
01:03:13,372 --> 01:03:15,208
Hold øye med henne til enhver tid?
981
01:03:16,584 --> 01:03:20,129
Så vi vet hun har det bra.
Veldig diskré.
982
01:03:20,963 --> 01:03:22,882
For hennes sikkerhet.
Det er ikke ekkelt.
983
01:03:36,229 --> 01:03:38,146
Kraftstasjonen er interessant,
984
01:03:38,147 --> 01:03:41,651
men jeg vil tilbake til
det jeg snakket om,
985
01:03:41,818 --> 01:03:43,194
som var Slowzo.
986
01:03:43,402 --> 01:03:45,403
Vi er midt i en enorm omveltning,
987
01:03:45,404 --> 01:03:48,698
investeringsmessig vil dere kanskje
være en del av det.
988
01:03:48,699 --> 01:03:49,825
Den har ny farge.
989
01:03:49,826 --> 01:03:53,287
Dere har en avslappet befolkning,
en veldig medgjørlig befolkning.
990
01:03:53,579 --> 01:03:55,288
- Beklager, jeg sporer av...
- Souper...
991
01:03:55,289 --> 01:03:57,083
kan jeg få snakke med deg?
992
01:04:00,002 --> 01:04:02,045
Fem. Cinco. Greit?
993
01:04:02,046 --> 01:04:05,466
Og jeg har noen interessante ideer
om den offentlige pensjonen deres.
994
01:04:10,429 --> 01:04:11,806
Hvordan går det?
995
01:04:12,473 --> 01:04:15,100
Bra. Har en god følelse om Argentina.
996
01:04:15,101 --> 01:04:17,645
Vi snakker om å bruke en popstjerne
som frontfigur.
997
01:04:17,770 --> 01:04:20,898
De vil at jeg investerer i en
kraftstasjon, som virker litt...
998
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
For jeg tror vi må komme på
en plan for å drepe Jeff.
999
01:04:27,989 --> 01:04:32,159
- Unnskyld, men hva faen?
- Åpenbart ikke drepe Jeff.
1000
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Det overordnede trekket
er å drepe Jeff.
1001
01:04:37,373 --> 01:04:41,002
Så vi bør jobbe bakover derfra
og finne en løsning
1002
01:04:41,335 --> 01:04:43,920
med samme utfall som å drepe Jeff,
1003
01:04:43,921 --> 01:04:46,632
som åpenbart ikke involverer
det å drepe Jeff.
1004
01:04:46,841 --> 01:04:49,092
- Greit.
- "Drepe Jeff" er en arbeidstittel.
1005
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
Jeg snakker åpenbart ikke
om å faktisk drepe Jeff.
1006
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Selvfølgelig.
1007
01:04:56,559 --> 01:05:00,396
Og hvordan... fant du på dette?
1008
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
Han er en forræder.
Og han vil stoppe fremtiden,
1009
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
og noen må stoppe ham fra å være...
1010
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Fra å være, rett og slett.
1011
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Så jeg tenkte,
hvordan stopper man noen fra å være?
1012
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Kanskje man fjerner hjernen deres
1013
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
og legger den i en boks
og skyter den ut i rommet.
1014
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
Det var det jeg tenkte på.
1015
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
Får jeg være ærlig?
1016
01:05:29,216 --> 01:05:30,635
Dette er forstyrrende for meg.
1017
01:05:30,968 --> 01:05:34,763
Han vil få Venis kastet av styret
og han vil dele KI-verktøyene sine
1018
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
med myndighetene, så de kan regulere.
1019
01:05:37,099 --> 01:05:40,853
Han er reaksjonær med P(doom)
og null toleranse for risiko.
1020
01:05:40,978 --> 01:05:42,647
Men kan du ikke snakke med ham?
1021
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Kanskje? Men sigma-IQ-trekket
er å drepe ham.
1022
01:05:47,443 --> 01:05:49,111
Kom igjen, da.
1023
01:05:50,655 --> 01:05:54,784
Jeg ville ha en fin helg,
og nå skal vi drepe Jeff?
1024
01:05:56,160 --> 01:05:57,827
- Jeg fikk meldingen. Hva skjer?
- Hallo.
1025
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Kom inn. Hold på hatten.
1026
01:06:00,581 --> 01:06:02,541
- Kom inn.
- Er dette rommet ditt?
1027
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
Nei, jeg mener, ja,
men det er større enn det virker.
1028
01:06:06,462 --> 01:06:09,130
- På hvilken måte?
- Teknisk er det det største rommet
1029
01:06:09,131 --> 01:06:10,758
- i huset.
- Rom-cucka du deg selv?
1030
01:06:10,925 --> 01:06:12,426
Randy vil drepe Jeff.
1031
01:06:12,718 --> 01:06:14,344
- Nei!
- Hva?
1032
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Jeg tenker ut måter å stoppe Jeff,
som ikke får følger.
1033
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Fortell mer.
1034
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Han planlegger å få styret ditt
til å presse deg ut.
1035
01:06:28,275 --> 01:06:29,944
Du kødder med meg.
1036
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Han vil aldri selge.
Han er reaksjonær og en slange.
1037
01:06:34,740 --> 01:06:39,495
Og, Soups, han løy til deg om å
investere i Slowzo, som pressmiddel.
1038
01:06:39,954 --> 01:06:42,832
Han vil stoppe en ny verden
fra å bli født.
1039
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- Så?
- Jeg tenkte,
1040
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
hvis han forsvinner,
finner vi ut hvordan senere.
1041
01:06:52,008 --> 01:06:56,971
Hvis han forsvinner, vil teamet hans,
Misha og Jamal, de vil forstå.
1042
01:06:57,847 --> 01:07:00,725
- Om han plutselig ble borte...
- Misha ville backet deg.
1043
01:07:00,933 --> 01:07:05,354
- Vel...
- Erfaring, status, rang, intelligens.
1044
01:07:06,063 --> 01:07:11,068
Få kloa i den gode KI-en.
Med din infrastruktur? Bang.
1045
01:07:11,610 --> 01:07:15,364
- AGI. Nano. Biotech, livsforlenging.
- Herregud.
1046
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
Penger visner bort,
1047
01:07:16,741 --> 01:07:20,619
datamaskiner huser milliarder
av utviklede, selvbevisste sinn.
1048
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
- Ok.
- Men siden vi diskuterer det,
1049
01:07:23,956 --> 01:07:28,085
finnes det ikke andre måter?
Som et åpent brev?
1050
01:07:28,419 --> 01:07:30,004
Hva er mer åpent enn å drepe ham?
1051
01:07:30,379 --> 01:07:32,673
Beklager, Randall...
Vi sier ikke drepe ham.
1052
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Jeg er åpen for alt.
Men han ville ikke tillatt dette,
1053
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
ei heller bedriftsstrukturene hans
mens han lever.
1054
01:07:43,267 --> 01:07:45,770
Han truet også med å gå offentlig ut
om Manibestoen
1055
01:07:46,520 --> 01:07:48,773
og den "glaserte Pop-Tarten
fra Paolo Alto".
1056
01:07:50,608 --> 01:07:52,650
- Ja?
- Så vi runka på en Pop-Tart
1057
01:07:52,651 --> 01:07:54,070
og Souper spiste den? Og så?
1058
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Ingen stor sak.
1059
01:08:04,205 --> 01:08:06,248
Men jeg føler at...
1060
01:08:07,124 --> 01:08:10,460
Om en nettverksbasert utopi
av ubegrenset frihet
1061
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
og liv ble holdt som gissel
av en enkeltperson,
1062
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
burde han kanskje, som du sier,
byttes ut.
1063
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
Hva ville du kalt noen som prøvde
å stoppe fremkomsten av hva,
1064
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
ifølge alle definisjoner,
man må kalle himmelen?
1065
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
En pikk.
1066
01:08:30,940 --> 01:08:33,317
Det gammeldags ordet
ville vært "Djevelen".
1067
01:08:35,986 --> 01:08:40,782
- Vi er definitivt på den rette siden.
- Jeg ser logikken.
1068
01:08:40,783 --> 01:08:44,953
Og bare for å si det høyt,
å drepe noen er skikkelig kult.
1069
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Å drepe noen er tøft.
1070
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- Det er primalt.
- Primalt som faen.
1071
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
"Jeg liker deg ikke.
Du er et problem.
1072
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
- Ha det."
- Ja.
1073
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- Hva med moralske problemer?
- Randall? Moralske problemer?
1074
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Ja, selvfølgelig.
1075
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
Når det gjelder naturloven,
eller til og med vanlig rett,
1076
01:09:07,226 --> 01:09:13,274
er det globalt selvforsvar, men i en
platonisk eller kantisk forstand,
1077
01:09:14,066 --> 01:09:17,111
er det kategoriske imperativet
for oss å gjøre vår plikt, så...
1078
01:09:17,778 --> 01:09:19,864
Jeg tror det er en feiltolkning
av Kant.
1079
01:09:20,239 --> 01:09:25,119
Å ja? For jeg tar Kant jævla seriøst!
1080
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
På utilitaristisk grunnlag,
1081
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
hvis vi er enige om at den største
lykken for flest mulige
1082
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
skjer i fraværet av Jeff,
da er ikke spørsmålet logisk sett
1083
01:09:41,177 --> 01:09:43,762
om hvorfor vi bør drepe Jeff,
men hvorfor ikke?
1084
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Om vi er alvorlige om å fjerne Jeff,
synes jeg, moralsk sett,
1085
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
at jeg personlig må kunne bevise
1086
01:09:53,480 --> 01:09:56,567
at døden hans ville redde
flerfoldige fremtidige liv.
1087
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
- Kan vi kjøre en modell?
- Brian er rask.
1088
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Ja, men diskré.
1089
01:10:02,031 --> 01:10:06,285
Ikke for Jeff, men en menneskelig
ressurs identisk med Jeff.
1090
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
Vet dere hva?
1091
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
Jo mer jeg tenker på det,
1092
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- er dette jævla kult.
- Det er ikke engang vanskelig.
1093
01:10:18,255 --> 01:10:21,507
- Mennesker er skjøre.
- Og jeg kan Krav Maga.
1094
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Man kan knekke noens nakke
som en kjeks.
1095
01:10:24,678 --> 01:10:28,097
Han bryr seg ikke engang om
de relativt få menneskene
1096
01:10:28,098 --> 01:10:30,350
- som blir brent.
- Som kanskje ikke eksisterer.
1097
01:10:30,351 --> 01:10:32,770
Er vi litt bekymret for at,
1098
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
om vi får ham drept,
og dette vil høres sinnssykt ut,
1099
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
en politimann fra Snowbird
kan kjøre opp hit
1100
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
i politibilen sin og spørre:
"Hva er dette?"
1101
01:10:45,532 --> 01:10:49,119
Jeg vet det aldri ville skje,
men det er det jeg tenker på.
1102
01:10:51,163 --> 01:10:52,164
Hva med en benådning?
1103
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Jeg tror vi kan bli benådet
av presidenten.
1104
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- Hva med en forhåndsbenådning?
- Vi kunne fått en forhåndsbenådning.
1105
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
Kan vi kontakte NSA-Roddy?
1106
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
La oss ringe Dave og bare si:
1107
01:11:06,553 --> 01:11:08,639
"Dave, vi vurderer å drepe en fyr."
1108
01:11:09,014 --> 01:11:11,642
- Ja.
- Nei, vi sier:
1109
01:11:12,226 --> 01:11:16,230
"Vi tar kontakt fordi vi ser en vei
gjennom den nåværende situasjonen,
1110
01:11:16,480 --> 01:11:19,732
men den krever en utenomrettslig
utførelse.
1111
01:11:19,733 --> 01:11:21,276
Kan du hjelpe oss med det?"
1112
01:11:21,277 --> 01:11:22,861
Ja, Dave vil forstå det.
1113
01:11:23,153 --> 01:11:28,951
Og, med forbehold om at dette
fungerer i modellen, hvordan...
1114
01:11:31,245 --> 01:11:32,246
..."fullføre jobben"?
1115
01:11:32,871 --> 01:11:37,417
Den enkleste måten,
tre bevæpnede menn i et rom.
1116
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Skyt ham, tøm ham for blod.
1117
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
Hvis han ble fløyet til Montana,
1118
01:11:44,133 --> 01:11:47,428
gjenopplivet på en klinikk.
Blender hjernen hans.
1119
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
- Vi kan drikke den.
- Souper. Kom igjen.
1120
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Ja, la oss...
- Beklager, det var mye.
1121
01:11:55,477 --> 01:11:59,481
Men til etterpå, hva vil
"historien vår" være?
1122
01:11:59,690 --> 01:12:01,065
Jeg tror den offisielle historien
1123
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
bør være at "han døde".
1124
01:12:04,820 --> 01:12:08,324
- Sant. Han døde. Jeg liker det.
- "Hva skjedde med Jeff?" "Jeff døde."
1125
01:12:08,657 --> 01:12:11,660
- Vel...
- Folk vil åpenbart spørre hvorfor.
1126
01:12:12,036 --> 01:12:14,872
- Plutselig.
- Hvis vi oppsummerer,
1127
01:12:15,497 --> 01:12:19,877
tallene stemmer, Jeff blir drept.
Vi sier han "døde plutselig".
1128
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Vi flyr til Argentina,
Dubai, Singapore,
1129
01:12:24,465 --> 01:12:27,426
og styrer resten av krisen
fra et syvstjerners hotell?
1130
01:12:28,552 --> 01:12:30,137
Jeg kan styre narrativet med Traam.
1131
01:12:30,846 --> 01:12:33,849
- Ja, ikke sant.
- Beklager, man kan han se oss?
1132
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Kom. Følg etter meg.
1133
01:12:39,605 --> 01:12:42,815
Soups, har du noen vakter
du kan gi jobben til?
1134
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
Det er en stor...
1135
01:12:45,569 --> 01:12:48,530
"Vil du drepe person X?"
Det er mye å be om.
1136
01:12:49,031 --> 01:12:52,534
Og hvis de sier nei,
er det en helt annen historie.
1137
01:12:54,119 --> 01:12:57,748
Med tanke på aurelisk stoisisme
og juridisk enkelhet,
1138
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
ville det nietzscheanske
være å gjøre det selv.
1139
01:13:03,379 --> 01:13:04,380
- Vi?
- Ja.
1140
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Kutte ut mellomleddet.
Soups, du sa du kunne knekke ham
1141
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- som en kjeks.
- Teoretisk, sa jeg,
1142
01:13:10,260 --> 01:13:14,097
i teorien kan jeg knekke ham som...
Alle kan knekke alle som en kjeks,
1143
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
men jeg vet ikke med oss,
hva snakker vi...
1144
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
Det måtte være brutalt og raskt.
1145
01:13:19,311 --> 01:13:22,439
Dette er ekte. Jeg mener,
er dette teoretisk?
1146
01:13:22,564 --> 01:13:23,857
Det kan skje noe...
1147
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
Noe jeg var bekymret for her var
at noen skulle skli og falle.
1148
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
Nei, dette huset er ikke glatt.
1149
01:13:31,782 --> 01:13:34,493
- Hvorfor sier folk det?
- Litt vin. Litt sopp.
1150
01:13:35,494 --> 01:13:39,206
Litt ruset, en liten dytt, hallo,
amerikansk utopi!
1151
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
- Veldig enkelt.
- Hva med dette?
1152
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
Kan vi ikke bare spise litt ost,
ta litt MDMA og tenke på det?
1153
01:13:45,337 --> 01:13:48,882
Vi trenger ikke gjøre det med vilje.
Det kan skje en ekte ulykke.
1154
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
Det er en utmerket måte
å konseptualisere det på.
1155
01:13:51,885 --> 01:13:56,515
- Jeg vil ikke nødvendigvis...
- Karer, skal vi spille poker?
1156
01:13:56,682 --> 01:13:57,724
- La oss ta dop.
- Soups.
1157
01:13:57,891 --> 01:14:00,352
- Jeg vil bli ruset!
- Soups, hva? Ja?
1158
01:14:01,270 --> 01:14:06,358
Kom igjen nå.
Vinneren tar alt, taperen faller.
1159
01:14:29,339 --> 01:14:31,425
God natt, damer. Natta, Paula.
1160
01:14:52,362 --> 01:14:54,865
Randall, har du sett Mexico?
1161
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Folk blir navngitt som informanter
selv om de ikke er informanter.
1162
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
Og de blir hengt opp av gjengene,
og så...
1163
01:15:03,749 --> 01:15:06,585
...det føderale politiet
1164
01:15:07,211 --> 01:15:12,049
er i direkte ildveksling
med militæret.
1165
01:15:13,550 --> 01:15:15,636
Jeg tror vi bør gjøre noe.
1166
01:15:17,179 --> 01:15:18,180
Jeff?
1167
01:15:20,682 --> 01:15:22,226
Kom og se.
1168
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- På hva?
- Bare ned.
1169
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
Hva? Ned?
1170
01:15:31,109 --> 01:15:35,614
Jeg kan ikke forklare scenarioet.
Det er bare, det er fraktaler.
1171
01:15:36,740 --> 01:15:38,492
- Kom.
- Fraktalscenario?
1172
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Se.
1173
01:15:46,542 --> 01:15:47,793
- Fraktal?
- Se på dette.
1174
01:15:53,799 --> 01:15:54,800
Ok.
1175
01:15:58,011 --> 01:16:00,638
Bli her... Jeg vil vise deg noe.
1176
01:16:00,639 --> 01:16:02,641
Det er for fraktalene.
1177
01:16:03,058 --> 01:16:08,063
Det ser iallfall kult ut.
For bruker-designet på Slowzo
1178
01:16:08,480 --> 01:16:15,319
er dritt. Jeg så på det
og designet er stressende.
1179
01:16:15,320 --> 01:16:19,074
Direkte stressende, som er rart
fordi det er en avslapningsapp.
1180
01:16:19,324 --> 01:16:20,826
- Vet ikke om det er meningen.
- På tre.
1181
01:16:21,034 --> 01:16:23,579
...å først skape stresset,
og deretter fjerne det.
1182
01:16:23,787 --> 01:16:27,249
Hva faen?
1183
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
Soups!
1184
01:16:30,460 --> 01:16:32,837
Det er et høyt fall.
1185
01:16:32,838 --> 01:16:34,422
- Du kunne drept meg.
- Det var en spøk.
1186
01:16:34,423 --> 01:16:37,592
- Hva er problemet ditt?
- Det var en spøk!
1187
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
Det er ikke morsomt.
1188
01:16:39,011 --> 01:16:40,470
- Jeff, går det bra?
- Hei...
1189
01:16:40,971 --> 01:16:42,471
- Jeg kunne dødd.
- Soups!
1190
01:16:42,472 --> 01:16:43,556
Soups!
1191
01:16:43,557 --> 01:16:46,143
- Det var litt over grensen.
- Ikke kult gjort.
1192
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Jeg bare køddet. Det var en...
- Hvordan ville du likt det?
1193
01:16:52,691 --> 01:16:53,775
Beklager.
1194
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Beklager.
1195
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
Hva? Nei, det skulle være morsomt!
1196
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- Nei, jeg...
- Brewsters, mann!
1197
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
Nei, jeg...
1198
01:17:04,244 --> 01:17:05,286
Jeg trenger et øyeblikk.
1199
01:17:05,287 --> 01:17:07,913
- Du ser så redd ut.
- Nei, jeg ringer Hes.
1200
01:17:07,914 --> 01:17:09,333
- Ikke rør meg.
- Ikke rør ham.
1201
01:17:09,958 --> 01:17:11,877
Ja, jeg er helt forvirret.
1202
01:17:13,337 --> 01:17:14,755
Beklager at han gjorde det.
1203
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Hvorfor?
1204
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Jeg trodde...
1205
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Jeg trodde han skulle dytte ham.
1206
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Vi skylder deg en unnskyldning.
1207
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
Det var ikke mulig akkurat da.
1208
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Jeg trodde alle gikk for det,
og så bare stoppet dere to,
1209
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
men jeg stod faktisk stille,
1210
01:17:47,454 --> 01:17:49,747
men det så ut som jeg rørte meg
og ikke dere.
1211
01:17:49,748 --> 01:17:52,333
- Gir det mening?
- Nei, dere lurte meg.
1212
01:17:52,334 --> 01:17:53,960
- Jeg følte meg som en idiot.
- Nei, jeg...
1213
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- Er du forbanna?
- Jeg er utrolig forbanna!
1214
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
I det øyeblikket, bare...
1215
01:17:59,841 --> 01:18:00,841
Jeg følte en dum motvilje
1216
01:18:00,842 --> 01:18:02,469
- mot å faktisk...
- Tror dere jeg er dum?
1217
01:18:02,886 --> 01:18:04,637
- Dumme jævla Souper.
- Nei. Hva?
1218
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Vi sier det, han gjør det
fordi han er en idiot.
1219
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- Nei.
- Send inn klovnen.
1220
01:18:09,017 --> 01:18:11,770
- For jeg prøver.
- Nei, det er ikke...
1221
01:18:11,978 --> 01:18:15,940
Jeg prøver og prøver.
Jeg hører på podkasten.
1222
01:18:15,941 --> 01:18:17,567
- Greit.
- Jeg ser videoene.
1223
01:18:17,943 --> 01:18:20,445
Jeg leste bøkene dine,
selv den om rase og intelligens.
1224
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
Og jeg klarer ikke...
1225
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
Jeg klarer det ikke.
Jeg kommer meg ikke til neste...
1226
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
Jeg klarer ikke bli enhjørning.
Jeg klarer ikke tjene en milliard.
1227
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
Ok? Og...
1228
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Å feile er greit, Soups.
Å feile er en del av det.
1229
01:18:41,591 --> 01:18:43,008
- Feil stort.
- Ja.
1230
01:18:43,009 --> 01:18:44,301
- Feil hardt.
- Ja.
1231
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Feil oppover, oppskaler.
- Akkurat, ja.
1232
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
Men etter hvert, for å lykkes,
må man ikke feile.
1233
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Alle liker deg, Soups.
- Ja.
1234
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
Slowzo er en fin liten bedrift.
1235
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
Fordi jeg kjenner alle
og alle liker meg,
1236
01:18:58,108 --> 01:18:59,775
men pengebruken er helt forferdelig,
1237
01:18:59,776 --> 01:19:02,069
alle inntektene kommer fra folk
som glemmer å avbestille.
1238
01:19:02,070 --> 01:19:05,449
Dette stedet er en grusom avgjørelse.
1239
01:19:05,615 --> 01:19:07,158
Jeg er som en jævla farao
1240
01:19:07,159 --> 01:19:08,409
- i graven sin.
- Nei.
1241
01:19:08,410 --> 01:19:10,328
Det sinnssyke er at jeg
noen ganger...
1242
01:19:11,496 --> 01:19:17,627
tror jeg at jeg vil ende opp...
på et suppekjøkken.
1243
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Og noen vil spørre om navnet mitt,
og jeg vil si: "Vel...
1244
01:19:24,301 --> 01:19:27,679
...kompisene mine
kaller meg "Soup Kitchen",
1245
01:19:28,054 --> 01:19:30,140
fordi jeg var den fattigste
milliardæren i gjengen."
1246
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Og så tenker jeg,
nei, det får meg sikkert banket opp.
1247
01:19:34,227 --> 01:19:38,523
Så jeg sier bare:
"Jeg heter Hugo Van Yalk", men så...
1248
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
Det fører heller ikke til noe bra,
så det er en tap-tap-situasjon.
1249
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Beklager. Det var ikke...
- Ja.
1250
01:19:51,912 --> 01:19:54,372
Det var deg som var "helt sjef".
1251
01:19:54,664 --> 01:19:58,293
- Ja, det er sant.
- Og vi trakk oss...
1252
01:19:59,044 --> 01:20:02,798
Jeg undres om i morgen,
mens vi jakter,
1253
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
får vi en av karene våre til å
uheldigvis skyte ham i ryggen?
1254
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
Er det en god plan?
1255
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- Gir det mening?
- Lik og abonner. Soups?
1256
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Greit, samme for meg.
1257
01:20:14,976 --> 01:20:16,728
- Bra.
- Jeg mener, alt...
1258
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
Alt jeg tenker på er alle...
1259
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
KI-greiene du har planlagt,
som forresten er fantastisk.
1260
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
Ikke misforstå,
det er litt forstyrrende,
1261
01:20:30,826 --> 01:20:32,410
sett gjennom øynene
til en vanlig mann.
1262
01:20:33,912 --> 01:20:39,584
Vi kunne vurdere
å inkludere en meditasjonsapp?
1263
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- En livsstils-superapp?
- Ja.
1264
01:20:48,009 --> 01:20:51,471
For det er interessant.
1265
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
Bra.
1266
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- Jeff vil snakke med meg.
- Mistenker han en forræder?
1267
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
Jeg tror jeg drar.
1268
01:21:27,841 --> 01:21:28,884
Ikke dra.
1269
01:21:30,302 --> 01:21:34,556
- Vil du ikke det? Hvorfor ikke?
- Fordi jeg liker deg.
1270
01:21:34,848 --> 01:21:38,059
Og det er gøy å ha deg her
med din fjollete tilstedeværelse.
1271
01:21:40,228 --> 01:21:43,398
Gjorde jeg deg forbanna tidligere
da jeg ble rikere enn deg?
1272
01:21:44,107 --> 01:21:45,107
Nei.
1273
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Penger er ikke noe
jeg er bekymret for.
1274
01:21:47,152 --> 01:21:51,406
For vi kan være uenige om penger
eller Traam eller Ven,
1275
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
men uansett hvor rik jeg blir,
er du fortsatt Bamsefar.
1276
01:22:02,459 --> 01:22:08,089
Selv om jeg er sjefen din,
endrer det ingenting. Helt ærlig...
1277
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
Jeg selger ikke.
1278
01:22:13,845 --> 01:22:20,226
Og jeg synes Ven skal tre tilbake
i fem år, sånn som Jobs.
1279
01:22:20,685 --> 01:22:21,686
Steven?
1280
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Jeg er glad i deg.
1281
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Wow. Jeff.
1282
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- Mistenkte han noe? Hva ville han?
- Det var ganske motbydelig.
1283
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Han bare: "La oss holde vennskap
og forretninger adskilt."
1284
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
Og "jeg er glad i deg". Herregud.
1285
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- Det var et forretningstrekk.
- Høres sånn ut. Hva sa du?
1286
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Jeg gliste til ham og sa:
"Glad i deg også."
1287
01:22:54,552 --> 01:22:58,890
Han er følelsesmessig inkontinent.
Det var rett og slett motbydelig.
1288
01:23:00,266 --> 01:23:01,976
Følelsesmessig, var han en stråmann,
1289
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
så han havnet i trøbbel når han
prøvde å gjøre det menneskelig.
1290
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
Det var ufortjent.
1291
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Men jeg så hva han gjorde, så...
1292
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Ok, hvis han bruker sovepiller,
1293
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
skal vi bare fullføre jobben?
1294
01:23:24,374 --> 01:23:26,042
Riktig justert KGI, Ven.
1295
01:23:27,002 --> 01:23:31,256
Det tilsvarer milliarder av uendelige
livsløp for perfeksjonerte mennesker.
1296
01:23:32,424 --> 01:23:33,717
Fremgang.
1297
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
Fremgang.
1298
01:23:45,979 --> 01:23:47,147
- Ja.
- Ja.
1299
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
Catalina-sammensvergelsen.
1300
01:24:05,749 --> 01:24:09,460
- Catalina-sammensvergelsen!
- Catalina-sammensvergelsen!
1301
01:24:09,461 --> 01:24:13,339
- Khashoggi!
- Khashoggi!
1302
01:24:13,548 --> 01:24:15,383
- Khashoggi!
- Khashoggi!
1303
01:24:15,508 --> 01:24:17,427
- Khashoggi!
- Khashoggi!
1304
01:24:23,892 --> 01:24:25,894
Lett som en plett?
1305
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- Ja?
- Ja?
1306
01:24:27,562 --> 01:24:29,397
- Ja.
- Hold ut nå, mine venner.
1307
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Før slaget ved Actium, tilbød
Octavian, snart keiser Augustus,
1308
01:24:33,526 --> 01:24:37,404
en bønn om seier for sin døde
partner, Mark Antony.
1309
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
I kveld, gjør vi det samme.
1310
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- Og har du bowlingkula?
- Jeg har bowlingkula.
1311
01:25:03,181 --> 01:25:08,061
- Pakk inn hodet med dette. Og så...
- Jeg?
1312
01:25:09,104 --> 01:25:12,357
- Det er ditt hus. Du er verten.
- Du sa du vet hvordan du dreper.
1313
01:25:12,565 --> 01:25:13,857
Men jeg kan overvurdere
1314
01:25:13,858 --> 01:25:15,693
- ferdighetene mine...
- Kom hit.
1315
01:25:24,869 --> 01:25:29,624
Jeg tror det kan bli skikkelig sølete
å stikke noen.
1316
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
Kan vi ikke bare tvinge i ham
flere av de sovepillene
1317
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- og vente?
- Jeg føler bare...
1318
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
Blod? Stopp blodstrømmen,
stikk hull på pulsåren. Natta, Wien.
1319
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Dette blir omstendelige...
Det handler om luften.
1320
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Stopp lufttilførselen.
Glem luften. Luft er vanskelig.
1321
01:25:48,143 --> 01:25:51,980
Han drives av blod.
Må stoppe hjertet. Hjertet er mannen.
1322
01:25:52,605 --> 01:25:53,690
Det vi ønsker,
1323
01:25:54,023 --> 01:25:57,193
uansett hvordan vi ender der,
er å stoppe hjernen.
1324
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Det tar livet av hjernen.
1325
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
Og det er bare én måte
å nå hjernen på,
1326
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
og det er opp gjennom nakken.
1327
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- Ja?
- Ja.
1328
01:26:06,703 --> 01:26:08,913
Lykke til med å nå frem til
Fort Knox her oppe.
1329
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
Man må dra hjernen ut gjennom nakken.
1330
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
Eller kanskje måten å nå hjernen på
1331
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
stirrer deg rett i...
1332
01:26:25,221 --> 01:26:28,473
Når man tenker etter,
har hodeskallen mange hull.
1333
01:26:28,474 --> 01:26:30,976
- De er som sveitserost.
- Man bare velger ett.
1334
01:26:30,977 --> 01:26:32,769
- Alle går rett til hjernen.
- Hva sier du,
1335
01:26:32,770 --> 01:26:35,023
at vi tre går inn der med grillspyd
og bare...
1336
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
Jeg vil gjerne tilføye...
1337
01:26:38,651 --> 01:26:40,153
med tanke på mental helse,
1338
01:26:41,279 --> 01:26:43,907
våre egne traumer er noe å tenke på.
1339
01:26:46,951 --> 01:26:50,788
Jeg er en klassisk blodfyr,
men bør vi kvele ham med pute?
1340
01:26:51,456 --> 01:26:54,584
Ja. Pute? Det er...
1341
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Bra. Mitt hus, mitt valg. Pute.
1342
01:26:58,046 --> 01:27:00,798
La oss kvele ham med en pute
som en bestemor.
1343
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Sett deg på ham.
1344
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
- På puta. Hold den fast.
- Ta kroppen.
1345
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
Ta kroppen. Randy, lysene.
1346
01:28:04,946 --> 01:28:06,614
- Soup?
- Skru på lyset.
1347
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
Souper?
1348
01:28:09,325 --> 01:28:10,325
Hvis vi kan høre ham,
1349
01:28:10,326 --> 01:28:12,245
- kan man puste gjennom puta?
- Det er dunputer.
1350
01:28:12,370 --> 01:28:14,705
- Det er islandsk eiderdun.
- Legg skikkelig press på ham.
1351
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
Skal jeg slå ham med kølla?
1352
01:28:16,165 --> 01:28:17,416
- Eller med ballen.
- Slå ham.
1353
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Slå ham i skallen, Randy.
- Nei, du sitter over skallen.
1354
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Over meg og inn i skallen.
- Man kommer ikke til.
1355
01:28:23,506 --> 01:28:26,758
- Bowl ham i magen.
- Det vil ikke gjøre noe.
1356
01:28:26,759 --> 01:28:28,844
Det er inkrementell forringelse.
1357
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- Bowl ham!
- Ålreit.
1358
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Flytt deg oppover.
1359
01:28:35,935 --> 01:28:37,186
Å, faen.
1360
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
Her, treff ham igjen.
Kroppen fungerer fortsatt.
1361
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Golf ham nå.
- Skallen inneholder hjernen.
1362
01:28:43,401 --> 01:28:44,444
Venis.
1363
01:28:44,569 --> 01:28:46,904
Hvis jeg hopper av,
kan du slå inn hodet hans?
1364
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
Eller enda bedre,
Randy med bowlingballen?
1365
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Ideelt sett vil jeg ikke knuse
fjeset hans med en bowlingball.
1366
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
Det blir nok et grusomt syn for meg.
1367
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Det er ikke så fint å sitte på ham!
- Dør han i det hele tatt?
1368
01:28:59,125 --> 01:29:03,129
- Motstanden svekkes, ikke sant?
- Han strever. Han dør kanskje.
1369
01:29:03,254 --> 01:29:06,382
Bare press på, hold fast!
1370
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- Bowl ham i magen, Rand!
- Så teit.
1371
01:29:09,635 --> 01:29:12,138
- Beina hans.
- Jeg bowlet ham.
1372
01:29:12,347 --> 01:29:14,931
- Du forstyrrer mellomgulvet.
- Vi dreper ham ikke!
1373
01:29:14,932 --> 01:29:16,768
- Bowl ham mer!
- Herregud. Gjør det, du!
1374
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Greit.
- Pass på beina.
1375
01:29:19,562 --> 01:29:21,356
- Å, pokker!
- Faen!
1376
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
Hva faen!
1377
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Fyll badekaret.
- Nei, jeg vil ikke bade.
1378
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- Tilbake!
- Jeg er forbanna!
1379
01:29:29,113 --> 01:29:31,657
- Fyll badekaret. Vi drukner ham.
- Du er reaksjonær.
1380
01:29:31,908 --> 01:29:33,658
- Hva faen?
- Og du nekter å selge
1381
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
teknologien vi trenger for
at en ny verden skal komme
1382
01:29:36,204 --> 01:29:38,081
- hvor vi kan leve evig.
- Ikke snakk med ham.
1383
01:29:38,247 --> 01:29:41,291
Jeg vil forhandle. La meg forhandle.
1384
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
Hvis vi skal drukne ham
må vi samarbeide.
1385
01:29:43,002 --> 01:29:44,127
- Ja.
- Ok?
1386
01:29:44,128 --> 01:29:46,213
Nei. Tilbake!
1387
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
- Ta ham.
- Kom dere vekk!
1388
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- Ikke kjemp imot!
- Ta beina og hendene!
1389
01:29:49,217 --> 01:29:50,842
- Nei.
- Få ham inn hit.
1390
01:29:50,843 --> 01:29:54,222
- Ta beina.
- Nei!
1391
01:29:54,806 --> 01:29:56,307
- Helvete.
- Faen.
1392
01:29:58,309 --> 01:30:00,103
Hei, dere.
1393
01:30:00,561 --> 01:30:01,979
- Er det varmt?
- Hva skjer?
1394
01:30:02,188 --> 01:30:04,816
- Skåld ham, drukne ham.
- Det er varmt. Vannet er tilbake.
1395
01:30:04,941 --> 01:30:05,942
Det er bare ikke dypt nok.
1396
01:30:06,317 --> 01:30:10,363
Nei, stopp ellers kutter jeg dere.
1397
01:30:10,613 --> 01:30:11,864
- Ja?
- Han kan ikke kutte oss.
1398
01:30:12,115 --> 01:30:14,492
Hvis han vinkler den riktig,
kan han kutte.
1399
01:30:14,617 --> 01:30:18,246
- Han kan bare barbere oss.
- Men dette gir ingen mening.
1400
01:30:18,454 --> 01:30:23,292
Ikke snakk med ham. Ikke lytt.
Han er såret. Han dør.
1401
01:30:23,459 --> 01:30:26,838
Jeg dør ikke. Jeg er stabil.
Jeg har det bra. Soupy.
1402
01:30:26,963 --> 01:30:29,424
- Slå ham.
- Nei, dette gir ingen mening.
1403
01:30:29,590 --> 01:30:32,385
Dette handler om KI-undergang
og deselerasjonistisk alarmisme.
1404
01:30:33,052 --> 01:30:34,052
- Hva?
- Ja.
1405
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
Hva faen? Grunnprinsippene.
Hva prøver du å oppnå?
1406
01:30:37,014 --> 01:30:41,394
Vi prøver å drepe deg.
Gass ham, brenn ham, drukne ham.
1407
01:30:41,519 --> 01:30:43,228
Angrepet deres har ingen logikk.
1408
01:30:43,229 --> 01:30:46,774
- Når vi har begynt, må vi fullføre.
- Senket kostnadsfellen.
1409
01:30:46,983 --> 01:30:49,569
- Vi må fortsette grunnet represalier.
- Vi er fullførere.
1410
01:30:49,694 --> 01:30:52,780
Nei, det er vi ikke.
Vi feiler og går videre og lykkes!
1411
01:30:52,905 --> 01:30:54,614
Ikke nødvendigvis!
1412
01:30:54,615 --> 01:30:55,950
Faen ta deg!
1413
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- Herregud.
- Faen!
1414
01:31:02,999 --> 01:31:05,126
- Kommer han seg ut?
- Nei, det er ingen vei ut.
1415
01:31:05,585 --> 01:31:08,087
SIKKERHET AKTIVERT
1416
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- Men vi rotet det til.
- Nei, ikke vær negativ.
1417
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- Vi var flinke. Det er vanskelig.
- Vi lærte mye.
1418
01:31:19,182 --> 01:31:20,390
Kan du kontrollere hele huset
1419
01:31:20,391 --> 01:31:22,143
- herfra?
- Ja, kaninen er i fella.
1420
01:31:22,727 --> 01:31:24,269
- Full nedstengning.
- Nådde han panelet,
1421
01:31:24,270 --> 01:31:27,565
- kan han hacke det?
- Ja, hvis han kunne programmere.
1422
01:31:29,692 --> 01:31:30,735
- Ok, Soups.
- Ja.
1423
01:31:31,903 --> 01:31:34,447
Du går opp. Rop hvis du ser ham.
1424
01:31:34,572 --> 01:31:36,115
- Vi går ned.
- Ok.
1425
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
- Jeff?
- Jeff?
1426
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Kom ut. Vi har tenkt oss om.
1427
01:31:50,630 --> 01:31:52,840
Han har ham!
1428
01:31:58,304 --> 01:31:59,305
Kom an.
1429
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
Grisen er i bingen.
1430
01:32:19,408 --> 01:32:21,869
- Så han deg?
- Jeg tror ikke det.
1431
01:32:21,994 --> 01:32:23,704
Faen. Ok.
1432
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Greit. Så...
- Vi har ham.
1433
01:32:25,915 --> 01:32:29,502
Skrur vi den bare opp?
Skal vi drepe ham sånn?
1434
01:32:29,710 --> 01:32:32,338
Litt av en måte å dø på,
men er den idiotsikker?
1435
01:32:33,005 --> 01:32:34,214
- Dere. Hei.
- Faen.
1436
01:32:34,215 --> 01:32:35,258
- Dere...
- Søren også.
1437
01:32:35,383 --> 01:32:37,510
- Faen.
- La oss snakke sammen.
1438
01:32:37,885 --> 01:32:39,262
- Soups? Har du...
- Ja?
1439
01:32:39,804 --> 01:32:41,180
Kan vi pumpe gass inn dit?
1440
01:32:41,639 --> 01:32:42,640
Ålreit.
1441
01:32:43,391 --> 01:32:45,935
Vi kan starte en bil,
pumpe det inn med en slange.
1442
01:32:47,186 --> 01:32:48,937
- La oss snakke sammen!
- Ikke se på ham.
1443
01:32:48,938 --> 01:32:50,523
Jeg ser ikke på ham.
1444
01:32:50,815 --> 01:32:53,568
Kanskje vi skal la ham bestemme
hvordan han ønsker å dø.
1445
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Gi ham et valg. Det kan være...
- Veldig generøst.
1446
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
Flammekaster var litt voldsomt.
1447
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- Hva er det?
- Bedre å bare
1448
01:33:00,116 --> 01:33:01,992
- skape et lite gasskammer?
- Det blir gass.
1449
01:33:01,993 --> 01:33:05,079
- La oss gjøre det.
- Dere. Vi er venner.
1450
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
- Nei! La meg forhandle!
- Det går bra.
1451
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Ja.
- Nei, forsiktig.
1452
01:33:09,250 --> 01:33:10,751
- La meg forhandle!
- La oss bare...
1453
01:33:11,043 --> 01:33:12,586
- La meg forhandle!
- Kom igjen.
1454
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- Forhandlingene er over, Jeff!
- Stopp!
1455
01:33:15,673 --> 01:33:16,798
Greit, kompis.
1456
01:33:16,799 --> 01:33:18,342
- La meg forhandle!
- Det går ikke under.
1457
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Veldig spent på å starte.
- Jeg fortjener å forhandle!
1458
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Gud, det stinker!
- Beklager.
1459
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- Jeg vil ikke dø sånn!
- Ikke bruk hånda, Randy.
1460
01:33:28,644 --> 01:33:29,811
- Vent.
- Få det inn der.
1461
01:33:29,812 --> 01:33:30,937
- Kanskje om den...
- Bra.
1462
01:33:30,938 --> 01:33:33,189
- Bra.
- Jeg har et verktøy.
1463
01:33:33,190 --> 01:33:36,526
- Kom igjen, Jeff!
- Ikke gjør det!
1464
01:33:36,527 --> 01:33:37,694
- Faen ta deg!
- Vent.
1465
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
Faen, Jeff! Stopp!
1466
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Vent.
- Ikke gjør det.
1467
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Dere.
- Perfekt!
1468
01:33:42,700 --> 01:33:47,246
- Hell og dytt.
- Det liker jeg.
1469
01:33:47,788 --> 01:33:49,289
- Bra.
- Veldig fint.
1470
01:33:49,290 --> 01:33:51,708
- Souper, ditt geni.
- Litt mer.
1471
01:33:51,709 --> 01:33:54,003
Venis, jeg skal ta livet av deg!
1472
01:33:54,128 --> 01:33:56,421
- Det vil ta fyr.
- Jeg dreper dere!
1473
01:33:56,422 --> 01:33:57,590
Nå skjer det.
1474
01:33:58,674 --> 01:34:01,177
- Nei.
- Ok.
1475
01:34:01,427 --> 01:34:03,721
Dere vil ikke gjøre dette!
1476
01:34:03,888 --> 01:34:06,307
Faen, jeg tror...
1477
01:34:07,808 --> 01:34:09,435
- Slutt!
- Dere vil ikke gjøre dette!
1478
01:34:11,270 --> 01:34:13,356
- Gjør vi dette?
- Kan jeg ta et steg tilbake?
1479
01:34:13,522 --> 01:34:14,731
- Beklager.
- Nei, vent.
1480
01:34:14,732 --> 01:34:16,441
- Nei.
- Nei...
1481
01:34:16,442 --> 01:34:18,778
- Jeg tror vi tenner på sammen.
- Nei.
1482
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- Hva er problemet?
- Dere!
1483
01:34:21,489 --> 01:34:23,532
Jeg skal bo her, åpenbart,
1484
01:34:23,783 --> 01:34:27,203
og hvis jeg ser Jeff i flammer,
1485
01:34:27,453 --> 01:34:30,955
er jeg redd tilstedeværelsen hans
vil, ikke hjemsøke, men...
1486
01:34:30,956 --> 01:34:33,708
- Spøkelse sier bø-bø!
- Nei, ikke et spøkelse.
1487
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Det er bare at følelsen av Jeff
kan bli værende
1488
01:34:35,711 --> 01:34:37,546
og jeg vil kanskje ikke kose meg
med badstue.
1489
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
- Souper.
- Hei!
1490
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Vi redder fremtidige liv.
Kan du huske på det?
1491
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Ja, men jeg spør bare, er det nok
til å brenne noen levende?
1492
01:34:46,097 --> 01:34:48,973
Det er pokerkveld, er det ikke?
1493
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Så vi spiller poker...
- Herregud, han er så irriterende.
1494
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
- Jeg vet det.
- Vinner jeg, lever jeg. Taper jeg,
1495
01:34:55,106 --> 01:34:57,692
kan dere dope meg med ketamin
og gjøre hva som helst.
1496
01:34:57,900 --> 01:35:01,236
Selv om du vinner i poker,
får jeg kontroll over BILTER.
1497
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Ja.
- Jeg gir deg KI-en, beholder resten.
1498
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
Faen ta deg, resten.
1499
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- Du har ingen forhandlingskort.
- Hør her,
1500
01:35:08,828 --> 01:35:10,538
dette er en god avtale.
1501
01:35:11,414 --> 01:35:13,624
Kom igjen, Rand-O. Se.
1502
01:35:13,791 --> 01:35:16,127
Dette er bra saker. Ja.
1503
01:35:16,585 --> 01:35:18,546
Nå sitter vi ved forhandlingsbordet.
1504
01:35:19,088 --> 01:35:21,464
- Sosiale medier antyder sammenbrudd.
- Jeg ser at du tenker.
1505
01:35:21,465 --> 01:35:26,762
- Dette er bra saker.
- Hva sier magefølelsen?
1506
01:35:27,012 --> 01:35:28,973
- Ja.
- Jeg mener det.
1507
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
Jeg synes det er vanskelig
å være sikker på dette.
1508
01:35:32,435 --> 01:35:34,520
- Jeg synes han skal brenne.
- Nei!
1509
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
Kan vi fikse jussen i stedet for
å se en mann brenne levende?
1510
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Han vil bare hevde
at han ble presset.
1511
01:35:41,610 --> 01:35:43,903
- Det er en teknisk utfordring.
- Jeg vil ikke det!
1512
01:35:43,904 --> 01:35:46,991
For argumentets skyld,
kan han kontakte advokater derfra?
1513
01:35:47,116 --> 01:35:50,536
Ja. Dobbel taushetsplikt,
intensjonsavtale, i kveld.
1514
01:35:50,870 --> 01:35:52,913
- Han undergraver seg på en podkast?
- Ja!
1515
01:35:53,289 --> 01:35:57,168
Vi får NSA-Roddy, Det hvite hus,
Misha fra styret hans. Digitalt møte?
1516
01:35:57,918 --> 01:35:59,419
- Kanskje verdt en samtale?
- Ja!
1517
01:35:59,420 --> 01:36:01,672
Ja. Hele pakken,
bindende intensjonsavtale.
1518
01:36:01,922 --> 01:36:05,675
Bare få det gjort mens vi har denne
petroleumsforsikringen.
1519
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Hvis Dave og presidenten garanterer,
blir juridiske spørsmål sekundære.
1520
01:36:09,889 --> 01:36:14,059
- Jeg liker jo Jeff.
- Jeg liker Jeff.
1521
01:36:14,185 --> 01:36:17,021
- Jeg liker Jeff.
- Skriver vi opp en avtale?
1522
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- Ja!
- Stopp.
1523
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Ålreit. Ja.
1524
01:36:20,983 --> 01:36:22,066
- Ja?
- Ja?
1525
01:36:22,067 --> 01:36:23,402
- Ja.
- Jeff?
1526
01:36:23,652 --> 01:36:26,529
- Ja? La oss gjøre det.
- Vi skal gå.
1527
01:36:26,530 --> 01:36:27,947
- Nei, du skal...
- Nei.
1528
01:36:27,948 --> 01:36:29,240
- La oss gå opp...
- ...bli her,
1529
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- og vi skal snakke om det.
- Nei! Slipp meg ut herfra!
1530
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
- Jeff! Ikke!
- Hei!
1531
01:36:33,162 --> 01:36:34,496
Ikke gjør det! Slutt!
1532
01:36:34,497 --> 01:36:36,539
- Jeg skal voldta dere!
- Sett deg!
1533
01:36:36,540 --> 01:36:37,665
Du ødelegger det!
1534
01:36:37,666 --> 01:36:39,877
- Du kommer til å ødelegge det!
- Sett deg!
1535
01:36:40,377 --> 01:36:44,672
Jeg vil at du skal smile til meg!
Smil! Ikke ødelegg dette! Sett deg!
1536
01:36:44,673 --> 01:36:47,050
- Vis tennene. Smil.
- Smil.
1537
01:36:47,051 --> 01:36:49,762
- Du må roe deg ned.
- Vis tennene.
1538
01:36:49,887 --> 01:36:50,887
Kjøl ned motoren.
1539
01:36:50,888 --> 01:36:53,349
- Der, ja. Det er den Jeff vi liker.
- Der, ja.
1540
01:36:53,682 --> 01:36:56,100
- La oss finne ut av fremtiden din.
- Hva driver vi med?
1541
01:36:56,101 --> 01:36:58,270
- Gjør vi det for hånd?
- Herregud.
1542
01:37:10,282 --> 01:37:12,033
Hallo. Kom inn. Helt bakerst.
1543
01:37:12,034 --> 01:37:15,245
Advokater på den andre siden.
Krise, PR, hold dere nærmere meg.
1544
01:37:15,246 --> 01:37:18,499
Godt å se deg, Jim. Velkommen.
Takk for den raske prosessen.
1545
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
Det er en interessant situasjon.
Jeg skal forklare.
1546
01:37:32,972 --> 01:37:35,766
- Ser bedre ut i India.
- Ikke så bra i Hellas.
1547
01:37:35,891 --> 01:37:36,891
India er større.
1548
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
FREDSMARSJER I HELE INDIA
1549
01:37:38,060 --> 01:37:39,144
BINDENDE INTENSJONSAVTALE
1550
01:37:39,270 --> 01:37:42,189
Det er gjennom.
Avtalen er signert elektronisk.
1551
01:37:42,314 --> 01:37:45,025
Gratulerer, Souper.
Din centi-millionærstatus er over.
1552
01:37:45,609 --> 01:37:48,403
- Du ble kjøpt ut for to milliarder.
- Ja!
1553
01:37:48,404 --> 01:37:53,325
Det var det som ikke er offentlig.
Avtalen endelig. Min rolle er klar.
1554
01:37:53,951 --> 01:37:56,578
La meg si dere én ting,
jeg vil gjøre alle forhandlinger
1555
01:37:56,579 --> 01:37:59,623
med motparten dekket i bensin
mens jeg holder fyrstikken.
1556
01:38:01,292 --> 01:38:03,544
Hvem skal løslate hunden?
1557
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
Paula!
1558
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
Mr. Abredazi trodde han ville
sove bedre i badstuen.
1559
01:38:14,972 --> 01:38:18,475
Det er på tide at han drar.
La oss følge ham til bilen.
1560
01:38:18,601 --> 01:38:19,602
Den er grei.
1561
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
Dere tror vel ikke
at han kommer inn hit?
1562
01:38:24,106 --> 01:38:25,399
Han kan gå rett i bilen.
1563
01:38:27,359 --> 01:38:28,736
Håper han ikke griste til der inne.
1564
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Han hadde en bøtte.
Han kunne ikke fylt bøtta.
1565
01:38:32,865 --> 01:38:36,702
Folkens, flott resultat.
Levert i tråd med de uttalte målene.
1566
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
To milliarder.
1567
01:38:39,830 --> 01:38:42,082
Jeg trodde jeg var allergisk mot
b-nøtter.
1568
01:38:42,583 --> 01:38:43,583
God morgen.
1569
01:38:43,584 --> 01:38:46,252
- Han har kom... Herregud.
- Jøss. Ekkelt.
1570
01:38:46,253 --> 01:38:49,298
- Håper han ikke skal melke det.
- Og han har med gorillaene.
1571
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
God morgen.
1572
01:38:55,012 --> 01:38:56,013
- God morgen...
- God morgen.
1573
01:38:59,183 --> 01:39:00,225
Det er greit.
1574
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Føler meg litt uttørket.
1575
01:39:31,715 --> 01:39:35,052
Fikk du ikke...
Vi sendte ned litt Evian?
1576
01:39:35,886 --> 01:39:38,514
Jo, men jeg er litt dehydrert
1577
01:39:38,764 --> 01:39:42,643
- etter natten i badstuen.
- Ja.
1578
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Melker det.
1579
01:39:46,438 --> 01:39:50,359
- Smoothiene er gode hvis du vil ha.
- Tre typer smoothie.
1580
01:39:50,985 --> 01:39:55,364
Denne har tre forskjellige typer
dum grønnkål eller noe slikt tull.
1581
01:39:55,990 --> 01:39:57,199
Den er ganske god.
1582
01:39:57,700 --> 01:39:59,076
Takk, folkens.
1583
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
Går det bra?
1584
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
Hva kan jeg si?
1585
01:40:09,628 --> 01:40:11,046
Du har andre venner.
1586
01:40:11,839 --> 01:40:14,842
Du liker å fortelle oss om
alle golfvennene dine.
1587
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
Kødder dere? Jeg elsker dere.
1588
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Derfor synes jeg det å prøve
å drepe meg er...
1589
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
spesielt vanskelig å komme over.
1590
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Vil gi oss skyldfølelse.
1591
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- Dere brente meg nesten levende.
- Gutter er gutter.
1592
01:40:36,363 --> 01:40:40,617
Jeg beklager. Vi beklager
hvis du mener vi gjorde noe galt.
1593
01:40:43,579 --> 01:40:46,123
- Vi beklager, Jeff.
- Beklager at du er lei deg.
1594
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
Dette var en gave.
1595
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
Brewster-brygget. Det er en
Kentucky-japansk whisky.
1596
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
Det er en god investering.
1597
01:41:15,444 --> 01:41:16,862
Det er gode forretninger,
1598
01:41:16,987 --> 01:41:22,493
men jeg vet at ingen av dere
vil investere i forbruksvarer.
1599
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Takk, Jeff.
1600
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
Skal Soups fortsatt til Argentina?
1601
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Kanskje. Styre fra Miami, kanskje.
- Vi snakket om et større prosjekt,
1602
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
men ingen ville gå inn på
det praktiske.
1603
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Overvannsledninger, og så videre.
1604
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
Ikke spill dum. Vi liker deg.
Det ga bare mening.
1605
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
Dette er en skremmende opplevelse.
Jeg vet ikke om jeg kommer over det.
1606
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
Ikke vær en surpomp.
1607
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
Det var tett, aggressivt spill.
Det fungerte. Ikke ta det personlig.
1608
01:42:02,991 --> 01:42:03,992
Det var en sinnssyk helg.
1609
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
Virkelig.
1610
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Jeg skal bare dusje. Og så...
1611
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
Ja.
1612
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Cock-a-doodle-brew.
1613
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
Cock-a-doodle-brew.
1614
01:43:03,468 --> 01:43:06,013
- Hei, Hes.
- Hei, Jeff.
1615
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Hvordan var det?
1616
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Ganske skremmende på flyplassene.
1617
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Ja, men trygt nå, så...
1618
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
Jeg liker ikke å bli fulgt etter.
Det skremte meg.
1619
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
Det er greit i L.A.
1620
01:43:34,374 --> 01:43:39,796
Vi sperrer oss inne der, mens jeg
ordner en New Zealand-greie? Og...
1621
01:43:41,715 --> 01:43:43,217
Blir du med meg?
1622
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Jada.
1623
01:43:53,977 --> 01:43:55,562
Beklager, Hes.
1624
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Jeg ville bare si...
1625
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
...at det var Randalls idé.
1626
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Ok.
- Ikke at det betyr noe.
1627
01:44:13,789 --> 01:44:15,874
Det finnes ingen unnskyldninger,
men jeg...
1628
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
Jeg er under stort press.
1629
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Jeg var oppe hele natta, skrev en
syv-skjermers e-post til Berry.
1630
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Jeg har det bare ikke helt bra.
1631
01:44:24,091 --> 01:44:25,300
- Men det...
- Ven...
1632
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
Det var morsomt.
1633
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- Ja?
- Og jeg kommer meg ut av det.
1634
01:44:33,475 --> 01:44:34,726
Jeg kommer meg unna alt sammen.
1635
01:44:35,852 --> 01:44:38,605
Skal du tilbringe resten av livet
i retten
1636
01:44:39,147 --> 01:44:41,108
og nekte for all dritten
du akkurat signerte?
1637
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Alle vil jeg skal eie greiene dine.
1638
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Så, kan du ikke være en helt
og gjøre det rette?
1639
01:44:49,658 --> 01:44:51,034
Inngå en avtale, samarbeid.
1640
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
Ikke med Randall.
Det er for mye å be om.
1641
01:44:56,373 --> 01:44:58,834
- Randall er syk.
- Ja, mer kreft.
1642
01:44:59,293 --> 01:45:00,502
Kreft i tilregneligheten.
1643
01:45:00,919 --> 01:45:04,256
Hvis jeg får pensjonert Randall,
kan vi gjøre denne avtalen?
1644
01:45:04,798 --> 01:45:06,049
Bli med inn?
1645
01:45:08,260 --> 01:45:09,344
Jeg kan bli med inn.
1646
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
Men jeg kommer etter deg til slutt,
det vet du.
1647
01:45:15,100 --> 01:45:16,310
Det er det som er spennende.
1648
01:45:17,185 --> 01:45:21,606
Spent på å skje hva som skjer når
plattformen min får full kapasitet.
1649
01:45:24,693 --> 01:45:26,528
- Det er ingenting.
- Ingenting?
1650
01:45:26,695 --> 01:45:27,696
Ingenting.
1651
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
Tror det er en ikke ubetydelig sjanse
for at det blir en katastrofe.
1652
01:45:35,704 --> 01:45:37,414
Og det gjør ikke jeg.
1653
01:45:50,552 --> 01:45:52,220
Vi får gjøre et veddemål
på siden, da.
1654
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Endelig skjer det noe på denne
pokerkvelden.
1655
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
Faen!
1656
01:47:13,260 --> 01:47:16,847
Hei, Jeg er Slowzo jeg jeg skal
guide deg gjennom dagens time.
1657
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
Inhaler...
1658
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
...og pust ut.
1659
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
Inhaler...
1660
01:47:29,484 --> 01:47:31,319
...og pust ut.
1661
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Tekst: Jo Christian Weldingh