1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,056 --> 00:00:19,728 Danes v osrednji Evropi in južni Aziji politične napetosti spet naraščajo. 4 00:00:19,853 --> 00:00:24,231 Nasilne izbruhe povezujejo z novimi funkcijami, 5 00:00:24,232 --> 00:00:29,362 izdanimi v omejeni beta obliki na družbenem omrežju Traam. 6 00:00:29,904 --> 00:00:32,824 Ustanovitelj Traama Venis Parish je prisegel, 7 00:00:32,949 --> 00:00:35,535 da bo podjetje upoštevalo vse, 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,495 preden bo objavilo zadnjo različico novih orodij 9 00:00:38,496 --> 00:00:41,082 svojim štirim milijardam uporabnikov. 10 00:00:42,125 --> 00:00:48,923 NA VRHU 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 Sranje. Natipkal sem... 12 00:01:03,438 --> 00:01:07,566 Za objavo za izdajo. Neumno. K vraguu z dva u. 13 00:01:07,567 --> 00:01:08,859 Opa. 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,111 K VRAGUU. 15 00:01:10,236 --> 00:01:12,405 - K vraguu. - Hecno, ne? 16 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 To je res hecno. 17 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 Napišem? 18 00:01:18,369 --> 00:01:20,162 Izdelek lahko zaženemo globalno 19 00:01:20,163 --> 00:01:23,333 in napišemo "K vraguu" z dvema u-jema. 20 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 - Kaj pa s tremi? - Ne vem. Dva sta mi všeč. 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Ja, dva, to je genialno. 22 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Bum! 23 00:01:42,685 --> 00:01:46,021 Zagnal sem goro novih orodij, 24 00:01:46,022 --> 00:01:47,523 ob katerih bodo tiskani mediji 25 00:01:47,524 --> 00:01:52,237 videti prazgodovinski. Napisal sem "K vraguu". 26 00:01:56,032 --> 00:01:57,117 Kaj? 27 00:01:58,409 --> 00:02:01,788 Glede na to, kaj bomo dali v svet, 28 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 - če nimamo UI za pomoč... - Pri cenzuri? 29 00:02:04,749 --> 00:02:06,583 Ne, za vodenje in usklajevanje. 30 00:02:06,584 --> 00:02:08,962 Zdaj imaš Belo hišo. 31 00:02:09,087 --> 00:02:12,549 Če se to spremeni in ni napajanja, propademo. 32 00:02:12,924 --> 00:02:17,469 Dobro, Janine in odboru povej, da bom govoril z Jeffom, 33 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 - kako izjemna je njegova UI... - Hvala. 34 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 Da ne bodo noreli. Res dolgočasno. 35 00:02:25,395 --> 00:02:29,023 Daj lepe podstavke za viski. Majhni podstavki za viski. 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 - So že izkoščičene? - Ja. 37 00:02:31,192 --> 00:02:33,068 Neka mastna pošast 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,904 iz trgovine je vanje vtikala prste. 39 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 To mi ni všeč. Samo sekundo. Prosim? 40 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 Stari, prišel bom na poker. 41 00:02:41,911 --> 00:02:43,621 Če me lahko sprejmeš. 42 00:02:44,164 --> 00:02:48,751 Ven, super. To je krasno. 43 00:02:49,002 --> 00:02:52,463 Ja, komaj čakam. Jeff pride? 44 00:02:53,256 --> 00:02:55,966 Ja, Jeff pride. Lahko? 45 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Ja, ja, super. V novi hiši, ne? 46 00:03:00,638 --> 00:03:03,473 Ja, nova hiša. Komaj čakam, da jo vidiš. 47 00:03:03,474 --> 00:03:05,726 Dobro, super. Iti moram. Se vidiva. 48 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Ja, velja. 49 00:03:10,440 --> 00:03:15,904 - Kaj je? - Jeff, da veš, da pride Ven. 50 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 Ja? Prav. Super. 51 00:03:22,118 --> 00:03:25,455 - Ja? Lahko? Sta si spet dobra? - Jaz... 52 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 - Če se strinja, se tudi jaz. - Očitno... 53 00:03:27,790 --> 00:03:30,627 - Lepo ga bo videti. - Dobro. 54 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 - Se vidiva. - Se vidiva. 55 00:03:35,798 --> 00:03:37,008 Si zadovoljen? 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Ja, ja. Mislim... 57 00:03:40,762 --> 00:03:46,601 36 ur draženja s prijatelji. Srečen sem. 58 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 No, če objaviš, 59 00:03:52,315 --> 00:03:56,985 da greš v Mehiko na seks zabavo, to ni optimalno. 60 00:03:56,986 --> 00:03:59,112 - Res mi ni všeč, kako... - Na to greš. 61 00:03:59,113 --> 00:04:02,282 Anksioznost se kaže, Jeff. 62 00:04:02,283 --> 00:04:06,411 Če na zabavi seksajo, to še ni seks zabava. 63 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Točno to je, kar pomeni. 64 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 Ja? 65 00:04:09,624 --> 00:04:14,045 Randy, samo da veš, da pride Ven. Originalni pražarji bomo tu. 66 00:04:14,254 --> 00:04:20,176 Dobro, super novica, Souperman. Na poti sem. Sestanek imam. 67 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 - Velja. - Dobro, adijo. 68 00:04:25,640 --> 00:04:30,645 Ja, vse imam. Preveril sem. 69 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 Je vse v redu? Moja prejšnja zdravniška ekipa... 70 00:04:37,068 --> 00:04:41,363 Raje imam staromodno viktorijansko taksonomijo. 71 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 Bedak, imbecil, tepec, trot. 72 00:04:46,035 --> 00:04:49,747 Dr. Toffler je bil gotovo bedak, verjetno trot. 73 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 Vem, James, ampak... 74 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 Glede na dejstva je diagnoza... 75 00:05:00,341 --> 00:05:06,639 - Vsi se strinjamo, za to ni zdravila. - Ne verjamem. 76 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 S skrbno nego 77 00:05:12,020 --> 00:05:16,316 bi lahko živeli še pet ali deset, mogoče celo 15 let. 78 00:05:16,441 --> 00:05:20,403 Niste preveč pametni, ne, dr. Phipps? 79 00:05:24,282 --> 00:05:25,658 Vse mogoče že znamo, 80 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 pa ne morete rešiti drobcenega hrustanca v meni? 81 00:05:31,789 --> 00:05:33,207 Ne drži. 82 00:05:49,557 --> 00:05:54,103 Sajonara, ekipa. Brez druidov v kantini. Uživajte na pogradih. 83 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 Bodite boljši! 84 00:06:17,460 --> 00:06:20,421 Hočem, da mu je udobno. Je najbogatejši človek na svetu. 85 00:06:20,546 --> 00:06:22,215 Veliko pričakuje. 86 00:06:22,340 --> 00:06:25,718 Ja, Venis bo dobil mojo. Glavna spalnica. 87 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 - Jaz grem v sobo za goste. Ja? - Se boš prestavil? 88 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 Ja, saj ni nič. Spravi me ven. 89 00:06:30,723 --> 00:06:34,435 Skočil bom v sobo za goste ena. Ta podatek prikrijemo. 90 00:06:35,019 --> 00:06:38,815 Ne, ker je ponižujoče, ampak ker je dolgočasno. Hvala, P. 91 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 Prvi gost je prispel. Randall Garrett. 92 00:06:42,610 --> 00:06:46,280 Super, hvala. Reci, da pridem. Komaj čakam, da vidim tega tepca. 93 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Takoj bom. Samo nekaj preverim. 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,911 Slowzo. Dobrodošli v Slowzo. 95 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 To ni samo meditacijski pripomoček, ampak aplikacija za življenje. 96 00:06:56,541 --> 00:07:00,002 Super je, da se pridružite. 97 00:07:00,545 --> 00:07:04,757 Oddajte šop denarja. Kup denarja. Vreča. 98 00:07:05,550 --> 00:07:10,054 Dodajte šop denarja. Če vložite v aplikacijo, 99 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 se bo rodil samorog. 100 00:07:13,141 --> 00:07:14,559 LAŽNE VSEBINE POVZROČAJO NARAŠČANJE NASILJA 101 00:07:14,684 --> 00:07:17,186 Borci za človekove pravice v Libiji vidijo 102 00:07:17,311 --> 00:07:19,020 povezavo med nasiljem nad migranti 103 00:07:19,021 --> 00:07:26,070 in novim orodjem za globoke ponaredke giganta družbenih omrežij Traam. 104 00:07:26,446 --> 00:07:29,824 Strokovnjak trdi, da je bila izdaja današnjih objav po vsem svetu 105 00:07:29,949 --> 00:07:32,659 kot dolivanje olja na ogenj. 106 00:07:32,660 --> 00:07:33,953 Utihni. 107 00:08:04,567 --> 00:08:08,613 Živjo. Je lastnik te grozne pošastne hiše doma? 108 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 Rand-O, ata medved. 109 00:08:18,247 --> 00:08:23,920 - Gandalf skritega fonda osebno. - Jeffrey. Dragi moj. Kako je utrip? 110 00:08:25,546 --> 00:08:28,591 - 73. - V spanju ga imam 80. 111 00:08:28,966 --> 00:08:32,178 - Živjo, živjo. - Ne. 112 00:08:32,345 --> 00:08:33,970 - Pražarji se zbirajo. - Ja. 113 00:08:33,971 --> 00:08:35,806 Živ-jo-živ! 114 00:08:38,267 --> 00:08:40,185 Kar naprej, kar naprej. 115 00:08:40,186 --> 00:08:42,229 - Poglej to hišo, Souperman. - Ja, hvala. 116 00:08:42,230 --> 00:08:44,314 Ne, resno, poglej to. 117 00:08:44,315 --> 00:08:45,399 Pa brez pohval. 118 00:08:45,566 --> 00:08:47,150 Izjemno dobra ponudba je bila. 119 00:08:47,151 --> 00:08:49,611 Nekaj kužkov sem odstranil, da sem pripravil hišo za vikend. 120 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 - Saj veš. - Na vrhu? 121 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 - Ja. - Na vrhu kot Izvir? 122 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 Ti je vse opremila Sle Pota? 123 00:08:57,912 --> 00:09:02,750 Pa smo tam. Dobro. Nikkei je ustavil trgovanje. 124 00:09:02,959 --> 00:09:05,293 - Ja, se je že začelo. - Ne? 125 00:09:05,294 --> 00:09:09,089 Randy to obožuje. Si roke maneš, ker si nestrpen? 126 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 - Sprememba. - Sprememba? 127 00:09:11,551 --> 00:09:14,678 Sprememba. Za delavca ne more biti slabše, Jeff. 128 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 Resno? Kakšna je minimalna plača v južnem Sudanu? 129 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 Daj no. Kakšna je kvadratura? 130 00:09:22,103 --> 00:09:23,479 2000 m2. 131 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 Cene v gradbeništvu so se potrojile, a kakovost je kakovost. 132 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 Ja, samo enkrat si zgradiš brlog za pedofile. 133 00:09:30,486 --> 00:09:32,071 Mora ti uspeti. 134 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Resno, otroke moraš osrečiti. 135 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 - Vidita to? - Jezus. 136 00:09:37,034 --> 00:09:40,161 Panični nakupi v Tokiu. Šanghaj se bo morda odklopil. 137 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 Japonci spet norijo za prazen nič. 138 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 Ne, resno, Soups. To je res grda hiša. 139 00:09:48,462 --> 00:09:50,630 Resno, objektivno je... 140 00:09:50,631 --> 00:09:52,299 - Ja. - Grozna arhitektura. 141 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Kakšni so objektivni kriteriji za ocenjevanje estetike, Jeff? 142 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Res je. Spoznal sem tvojo prvo ženo in... 143 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 Nategnil sem ti punco. 144 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 Oprosti. To je res grdo. 145 00:10:09,025 --> 00:10:11,235 Resno, Jeff, noro služiš. 146 00:10:11,444 --> 00:10:13,862 Ja, samo super UI moraš ustvariti. 147 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 - Dovoliš, da UI dela vse. - Ja. 148 00:10:16,282 --> 00:10:17,741 V tej zmedi je veliko priložnosti, 149 00:10:17,742 --> 00:10:19,619 če veš, kaj delaš. 150 00:10:22,663 --> 00:10:26,208 - Veš, da pride Venis? - Ja, vem, da pride. 151 00:10:27,209 --> 00:10:30,087 Veselim se, da ga bom videl, res. 152 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 - Si res navdušen? - Ja. 153 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 Nas bo nekaj besed na poddaji res uničilo? 154 00:10:35,718 --> 00:10:36,801 Skrbi me zanj. 155 00:10:36,802 --> 00:10:39,763 ZN ga napadajo, ker je sprožil rasno vojno. 156 00:10:39,764 --> 00:10:42,391 - Daj no. - Res, skrbi me zanj. 157 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 Menda kroži z letalom, samo da zaspi. 158 00:10:45,102 --> 00:10:48,480 Razturil je. UI in vse. Neverjetno. 159 00:10:48,481 --> 00:10:55,236 Njegova ekipa je res izvršila njegovo vizijo. 160 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 Do konca, dobra, res. Lepo se sliši. 161 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 Menda si najel otroka v Baltimoru, da te nauči preklinjati. 162 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 Ti pa si najel otroka v Torontu, da te nauči seksati. 163 00:11:07,291 --> 00:11:08,667 Ja, pa smo tam. 164 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 - Dogaja se. - Dobro. 165 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 - Festival napadov! - Ja. 166 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 Super je, res, krasno. 167 00:11:14,757 --> 00:11:16,466 Mojbog, kako sem vaju pogrešal. 168 00:11:16,467 --> 00:11:17,884 - Lepo vaju je videti. - Ja. 169 00:11:17,885 --> 00:11:22,098 - Govorimo o osebnih stvareh, poslih. - Res je. 170 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 Kakšna je temperatura tu? 171 00:11:25,309 --> 00:11:26,559 Okoli 21. 172 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 - Dobra temperatura. - Jasno. 173 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 Ja, dobra je. 174 00:11:31,399 --> 00:11:35,318 Rand-O, si dobro? Ja? 175 00:11:35,319 --> 00:11:38,322 - Kako je zdravje? - Jaz? Ja, super sem. 176 00:11:38,698 --> 00:11:39,906 - Ja. - Ja. 177 00:11:39,907 --> 00:11:42,743 Rak je v vseh pogledih zelo pozitiven. 178 00:11:43,327 --> 00:11:48,415 50 % več modrosti. Namen, smisel, obojega je več. 179 00:11:48,416 --> 00:11:51,127 - Ja, seveda. - In fizična plat? 180 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 Ni skrbi. 181 00:11:52,712 --> 00:11:57,466 Super je, da mi ni treba skrbeti. Zato me ne skrbi. 182 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Ja. 183 00:12:00,594 --> 00:12:03,430 Tukajšnji uradniki pravijo, da so popolnoma preobremenjeni 184 00:12:03,431 --> 00:12:06,266 z obsegom in kakovostjo izmišljenih novic 185 00:12:06,267 --> 00:12:09,812 ter lažnih pričanj očividcev ki krožijo na družbenem omrežju Traam. 186 00:12:14,150 --> 00:12:16,901 Sporni posnetek je eden od številnih, 187 00:12:16,902 --> 00:12:19,487 ki naj bi prispevali k večjim medetičnim napetostim 188 00:12:19,488 --> 00:12:21,198 po vsej severni... 189 00:12:28,289 --> 00:12:30,916 Nasilje in nemiri naraščajo, kar je paraliziralo... 190 00:12:31,041 --> 00:12:32,500 Se vidimo jutri! 191 00:12:32,501 --> 00:12:35,671 Dober dan. Dobrodošli Na vrhu. Kar sem. 192 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 Pa smo tu. 193 00:12:40,551 --> 00:12:44,846 Živ-jo-živ, stari. Dobrodošel Na vrhu. 194 00:12:44,847 --> 00:12:47,850 - Ni dober? Res je. - Pridi. 195 00:12:49,018 --> 00:12:51,394 - Ne stiskaj ga preveč, Soups. - Lepo ga je videti. 196 00:12:51,395 --> 00:12:53,189 - Daj no. - Kul je. 197 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 Pridi. Živ-jo-živ. 198 00:12:57,234 --> 00:13:00,153 Ja, res si super. Krasno. 199 00:13:00,154 --> 00:13:04,241 - Super očala, res. - Vennov Diagram. 200 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 Se lahko objameva? 201 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 Ja, jasno, mali. 202 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 - Lepo te je videti. - Pridi. 203 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Pazi, ne zdrobi me, veliko ustanovitvene energije imaš. 204 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 - Napačno so me citirali. - Kako, če si to rekel? 205 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 Komu mar? Pozabil sem že. 206 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Vse je na mestu. 207 00:13:38,442 --> 00:13:42,695 Zvezni agenti so klicali. Vas tudi? Nas skrbi Italija? 208 00:13:42,696 --> 00:13:44,364 Ni skrbi za nobeno državo, 209 00:13:44,365 --> 00:13:46,616 - ki izvaža sir. - Kako? 210 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 Vse države, ki izvažajo sir, 211 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 so vedno poplačale državni dolg. 212 00:13:53,165 --> 00:13:54,166 - Hudo. - Bum! 213 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 - Bla, bla. Ne, ne. - Klasičen Randy, IQ 200. 214 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 - To je dobro. - Super si videti. 215 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Zakaj si čuden, Soups? 216 00:13:59,630 --> 00:14:01,339 - Res je. - Pravim, da si videti super. 217 00:14:01,340 --> 00:14:02,550 Samo to. 218 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Očitno ti je zagon prinesel nove moči pri prenašanju. 219 00:14:05,594 --> 00:14:08,681 Ja, to je super. Vsi smo mastni. 220 00:14:08,889 --> 00:14:13,561 Vemo, kaj dela ustanovitelj Jeff? 221 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Tvoja neto vrednost je dvakrat večja v 24 urah. 222 00:14:16,063 --> 00:14:19,525 Zaradi vseh mrtvih po tvojem zagonu. 223 00:14:20,234 --> 00:14:22,986 - Res grdo. - Tvoje usrane delnice na Luno. 224 00:14:22,987 --> 00:14:25,738 - Nizka. - Gremo v ring. 225 00:14:25,739 --> 00:14:27,448 Gremo v ring. Sedimo. Dajmo. 226 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 - To je nesramno. - Nežno, dajmo. 227 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 - Ven. - Ja? 228 00:14:31,161 --> 00:14:33,955 - Kako si? - Odlično. 229 00:14:33,956 --> 00:14:35,164 - Ja? - Ja. 230 00:14:35,165 --> 00:14:36,583 Ne morem ostati cel vikend. 231 00:14:36,584 --> 00:14:38,294 Bugattija grem gledat na Nizozemsko. 232 00:14:39,420 --> 00:14:41,045 Je ločitev končana? 233 00:14:41,046 --> 00:14:43,923 Poročila sva se samo za šalo. Veste? 234 00:14:43,924 --> 00:14:46,759 Allison ne zna komunicirati. 235 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 V možganih ima čisto popačeno sliko sveta. 236 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 - Lahko dobim sodavico? - Ja. 237 00:14:54,059 --> 00:14:58,522 Samo med prijatelji moram biti. Med ljudmi, ki razumejo. 238 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Mojbog, čisto sem razcepljen. 239 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 Zelo sem osredotočen na ta zagon 240 00:15:03,694 --> 00:15:07,697 in na otroka, ki je super. 241 00:15:07,698 --> 00:15:11,535 - Dati mu moram prostor. - Randall. 242 00:15:12,578 --> 00:15:15,747 Direktor državne varnosti bo morda govoril z nami. 243 00:15:15,748 --> 00:15:18,041 Zakaj bankomati v Ohiu ne delujejo? 244 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Samo ena banka s premalo kapitala. 245 00:15:21,003 --> 00:15:24,715 Sindikati strica Hayseeda. Nič pomembnega. 246 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 Ja, zdi se tako. 247 00:15:27,509 --> 00:15:30,303 Kaj pa nasilje v Uzbekistanu? 248 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 Zaskrbljujoče je. 249 00:15:33,265 --> 00:15:37,561 Kaj? Pasovno širino samo G20 imamo. Postavimo prioritete. 250 00:15:38,520 --> 00:15:41,774 Dobra, gospodje. Debata. 251 00:15:42,441 --> 00:15:47,529 Pridite, da premeljemo izjavo. Nove posodobitve so super. 252 00:15:47,738 --> 00:15:53,702 Navdušeni smo. Dolini je všeč. Zdravilo slabi tehnologiji je dobra. 253 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 Bolje, da to delamo mi kot Kitajci. Veselo. 254 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 Poudarimo nekaj kul vsebine piscev pri Traamu? Ja? 255 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 Ja, ja. Ja, kot posnetek otroka, ki žonglira z nogami. 256 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 Dobra. 257 00:16:05,631 --> 00:16:09,133 Tu smo in igramo poker Na vrhu. 258 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 Normalni pražarji smo in pražimo. Umirite se. 259 00:16:12,346 --> 00:16:16,641 Sranje. To so res odrezane noge. Noro. 260 00:16:16,642 --> 00:16:20,229 Jeff nori. Meša se mu. 261 00:16:20,854 --> 00:16:24,190 - Si z nami ali ne? - Stari, nič ti ne zamerim. 262 00:16:24,191 --> 00:16:27,110 Planet Zemlja je samopostrežni bife. 263 00:16:27,111 --> 00:16:29,613 Nihče ne bo nehal, dokler je dobra izbira. 264 00:16:30,364 --> 00:16:33,533 Dobro, povej. Če ustvarjamo intelektualno barikado, 265 00:16:33,534 --> 00:16:35,493 katere so moje šibke točke? 266 00:16:35,494 --> 00:16:37,663 - Jekleni? - Ja. 267 00:16:38,580 --> 00:16:41,416 Dobro, Jekleni pravi, 268 00:16:41,417 --> 00:16:45,796 da je bila tvoja platforma že razdiralna in posodobitve so vse še poslabšale. 269 00:16:46,171 --> 00:16:48,715 Zdaj spodbujaš nasilne situacije 270 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 in ljudje uporabljajo generativno UI, 271 00:16:51,218 --> 00:16:55,972 da krožijo zelo personalizirana sporočila, Pravi globoki ponaredki. 272 00:16:55,973 --> 00:16:59,225 Sranje, oseba po imenu X gre na lokacijo Y, 273 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 da kupi neko orožje, da napade določeno skupino ob neki uri. 274 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 S tem promovira genocidne bližnje napade 275 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 in ustvarja sekcijske delitve z video dokazi. 276 00:17:11,280 --> 00:17:14,199 Velika nestabilnost trga, prevare. 277 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Ja, a o vsem se lahko pogovorimo. 278 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 V pisarni Traama. 279 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Poslušaj. 280 00:17:23,292 --> 00:17:25,960 Ko so ljudje prvič videli film, so kričali, 281 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 ker so mislili, da jih bo zbil vlak. 282 00:17:29,256 --> 00:17:32,885 A odgovor na to ni bil, da nehajo snemati filme. 283 00:17:33,844 --> 00:17:37,556 - Odgovor je bil še več filmov. - Ja. 284 00:17:37,723 --> 00:17:41,267 Uporabnikom bomo pokazali čim več možnega sranja, 285 00:17:41,268 --> 00:17:44,145 dokler ne bodo ugotovili, da nič ni resno. 286 00:17:44,146 --> 00:17:46,230 - Ja. - Nič ničesar ne pomeni. 287 00:17:46,231 --> 00:17:47,565 Vse je hecno in kul. 288 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - Ja, točno. - Hecno. 289 00:17:49,777 --> 00:17:52,528 Intelektualni salon. Zato sem zgradil to hišo. 290 00:17:52,529 --> 00:17:54,197 Točno tako mora delovati. 291 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 Bi kaj spisali? Razglas pražarjev? 292 00:17:57,076 --> 00:17:59,285 V bistvu bi zelo pomagalo, 293 00:17:59,286 --> 00:18:01,914 če bi ljudje vedeli, da sem imel dostop do tvoje UI. 294 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 Ja, ker je tvoja rasistična in zanič. 295 00:18:04,750 --> 00:18:07,335 Daj no. Traparija. 296 00:18:07,336 --> 00:18:10,797 Ne, preprodal si Nila in moj oddelek. 297 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 Za Bilter UI so bili izjemni. Intuitivno deluje. 298 00:18:14,551 --> 00:18:19,598 Res je. Za prevare, razlikovanja, ponaredke. Prepozna šale. 299 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 Zmernost, ki ni zmerna. Pametni kozarec. 300 00:18:22,935 --> 00:18:25,311 - Prodaj mi jo. - Ne, ne, ne. 301 00:18:25,312 --> 00:18:27,564 - Prekleto, kaj... - Ne, nič dogovorov, obrokov, 302 00:18:27,689 --> 00:18:29,274 - nobenih petk in tega. - Brez dogovorov. 303 00:18:29,399 --> 00:18:32,027 Je odbor to sploh odobril? 304 00:18:33,403 --> 00:18:36,448 Ja, saj razumem. Ne morem se naučiti... 305 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 Bistvo pravice na kratko. 306 00:18:38,408 --> 00:18:41,786 Ti pa imaš 4Chan na amfetaminih. 307 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 - Super. - Filter za more prodajam. 308 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 Tak posel se ne bo upočasnil. 309 00:18:47,292 --> 00:18:50,462 Naj se temu odpovem, da ti naredim uslugo? 310 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 Vseeno mi je. 311 00:18:53,215 --> 00:18:57,218 - Ko boš noro obogatel, gotovina, delnice. - Ja. 312 00:18:57,219 --> 00:19:02,933 To je lahko super partnerstvo. Kakršno koli. Strateško partnerstvo. 313 00:19:03,183 --> 00:19:06,269 Stari, prekleto... Hvala, Ven. 314 00:19:06,270 --> 00:19:08,564 Hvala za tvoje strateško partnerstvo. 315 00:19:08,730 --> 00:19:10,816 Ojoj! 316 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 - Dobro. - Ja. 317 00:19:12,985 --> 00:19:15,611 Strategijo že čutim v ustih. 318 00:19:15,612 --> 00:19:19,032 Mojbog. Je to ustanoviteljska strategija? 319 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Kam greš, partner? 320 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Prekleto, cel obraz si mi umazal. 321 00:19:25,831 --> 00:19:28,499 Hvala, stari, super. 322 00:19:28,500 --> 00:19:30,042 Bolnik si, Jeffrey. 323 00:19:30,043 --> 00:19:34,423 Res hecno. Pogovoriva se. 324 00:19:34,965 --> 00:19:38,342 Danes so nasilni spopadi pretresli Armenijo 325 00:19:38,343 --> 00:19:40,971 po nizu računalniško ustvarjenih reportaž, objavljenih na Traamu... 326 00:19:41,096 --> 00:19:42,306 NASILNI SPOPADI NA KAVKAZU 327 00:19:42,431 --> 00:19:44,933 ki trdijo, da se Azerbajdžan pripravlja na 328 00:19:45,058 --> 00:19:47,561 vojaško posredovanje s podporo Turčije. 329 00:19:47,686 --> 00:19:51,731 Vodje ljudi prosijo, da ne zaupajo spletnim novicam, 330 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 četudi so videti prepričljive. 331 00:20:22,930 --> 00:20:25,515 Tu so samo črni medvedi. 332 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 Zelo so plašni. Do njih lahko greš in jih udariš. 333 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 To je tako lepo, da bi kar poseksal. 334 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 - Je vse v redu? - Menda. 335 00:20:43,367 --> 00:20:46,370 - Pritisk narašča. - Ja. 336 00:20:47,788 --> 00:20:54,294 Jeffovo UI rabim, ker je pritisk res močen. 337 00:20:54,586 --> 00:20:56,838 Tako veš, da delaš nekaj pomembnega. 338 00:20:57,005 --> 00:21:00,341 Ja, mislim, da ljudje razumejo. 339 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Številke, predanost. Skrbelo nas je že. 340 00:21:05,555 --> 00:21:07,641 Zakaj se vsi osredotočajo na malenkosti? 341 00:21:07,766 --> 00:21:09,308 Ste vsi neumni? 342 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 - To se mora zgoditi. - Ja. 343 00:21:11,645 --> 00:21:13,438 Eni bodo vedno umrli. 344 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 Med prvenstvom se zgodi osem do deset kapi. 345 00:21:19,111 --> 00:21:20,153 Ja. 346 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Ustavite prvenstvo! 347 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 Verjameš v druge ljudi? 348 00:21:26,910 --> 00:21:28,119 Moraš. 349 00:21:28,120 --> 00:21:31,039 Verjameš? Je osem milijard pristnih, kot smo mi? 350 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 Očitno ne. 351 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 Dobro je videti, ne? Ven. 352 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 Koža mu žari. 353 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Slowzo uporablja. Ne vem, kje je povezava. 354 00:21:50,976 --> 00:21:52,518 Noro, ne? 355 00:21:52,519 --> 00:21:56,397 Pravi, da mora na dve uri drkati. 356 00:21:56,398 --> 00:21:58,692 Polt z novim leskom. 357 00:21:59,609 --> 00:22:03,195 Ga morajo prijatelji spodbujati, 358 00:22:03,196 --> 00:22:08,327 - da se malo umiri? - Slowzo. Zelo dobro gre. 359 00:22:08,994 --> 00:22:10,745 Mogoče bom... Nič ni. 360 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 Menda bom kmalu na milijardi. 361 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 - Milijarda, Soups? - Malo še. 362 00:22:19,379 --> 00:22:21,798 - Za meditacijsko aplikacijo? - Ni samo to. 363 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 - Življenje ti oblikuje. - Če res potrebuješ pomoč, 364 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 to ni moje področje, a lahko preverim. 365 00:22:29,598 --> 00:22:32,475 Saj vem, da je mentalno zdravje res pomembno. 366 00:22:32,476 --> 00:22:35,228 Vse to in... 367 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 Če bo vse v redu, bo šlo. 368 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 Z mamo si nisva preveč blizu. 369 00:22:46,490 --> 00:22:51,161 Študije kažejo, da je to zelo pomembno. - Ja. 370 00:22:51,745 --> 00:22:53,412 Ja, študije kažejo, da je to zelo pomembno. 371 00:22:53,413 --> 00:22:55,456 Izgubil sem vez s številnimi. 372 00:22:55,457 --> 00:22:59,711 Nilo, Yannis. Celo z vami, res. 373 00:23:00,754 --> 00:23:02,381 - Mama je zahtevna. - Ja. 374 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 Če bi naju spravil s te preklete skale, bi to veliko rešilo! 375 00:23:08,678 --> 00:23:09,720 No, veš, 376 00:23:09,721 --> 00:23:12,598 to je dober planet za začetek, a smo ga prerasli, zagotovo. 377 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Transljudi hočem. 378 00:23:15,352 --> 00:23:18,647 V omrežju švigamo naokrog. 379 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Digitalni mlečni napitki, robotsko drkanje. 380 00:23:21,274 --> 00:23:25,195 Platonova šola s Platonom. 381 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Zdi se mi, da je vesolje... 382 00:23:29,449 --> 00:23:33,744 Zdi se mi, da me je zgrabilo in me trga. 383 00:23:33,745 --> 00:23:36,664 Trup mi razpada z veliko silo. 384 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 Praznina galaksij me polni. 385 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 To ni dobro. 386 00:23:46,716 --> 00:23:47,717 Ven. 387 00:23:48,385 --> 00:23:52,556 Kako dolgo bi se nalagala človeška zavest? 388 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Približno? Deset. 389 00:23:57,727 --> 00:23:59,980 Če bi mi Jeff prodal nazaj Nila in mojo ekipo? 390 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 Moji izračuni so, da pet. 391 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 Bi lahko... 392 00:24:09,322 --> 00:24:14,285 Neumno bo slišati. Če dobiš Jeffovo UI, 393 00:24:14,286 --> 00:24:19,207 - bi lahko bil eden prvih... - Seveda, prvi v vrsti si. 394 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Samo miš, pujsa in deset bedakov rabimo. 395 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 Ko bo vse v redu, boš digitalen, Randall. 396 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 Prvi možgani v omrežju. 397 00:24:33,972 --> 00:24:35,140 Prvi možgani v omrežju. 398 00:24:37,684 --> 00:24:39,935 - Prvi možgani v omrežju. - To je dobro, res. 399 00:24:39,936 --> 00:24:42,189 - Dobra pesem. - Prvi možgani v omrežju. 400 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Bravo. Včasih je lepo peti brez razloga. 401 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Ja. 402 00:25:16,431 --> 00:25:18,517 Dobro, dobro. 403 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 Štirje tehnološki direktorji na Tehnološki gori. 404 00:25:23,230 --> 00:25:26,232 Finančna ocena stanja naroda. 405 00:25:26,233 --> 00:25:30,110 Pražarji, koliko ste vredni? 406 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 - Ja. - Neto vrednost. 407 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 Dobro, kralj gotovine. 408 00:25:34,783 --> 00:25:38,912 Markiz denarcev. Severnica neto vrednosti. 409 00:25:39,204 --> 00:25:43,708 - Venis Parish z 220 mrd. - Dobro. 410 00:25:43,833 --> 00:25:46,794 Kot bi pisal po granitu. 411 00:25:46,795 --> 00:25:48,004 Ledeno! 412 00:25:48,463 --> 00:25:50,005 Plutokrat je, 413 00:25:50,006 --> 00:25:52,968 - ki je tudi Pluto-maček. - Ja. 414 00:25:53,343 --> 00:25:55,678 - Stari vojvoda keša. - Ja. 415 00:25:55,679 --> 00:26:00,225 - Randall Garrett ima 63 mrd. - To. 416 00:26:00,433 --> 00:26:02,102 Napiši! 417 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 Dobro dene. 418 00:26:07,190 --> 00:26:10,568 - To je mladi denar. - Daj no. 419 00:26:10,569 --> 00:26:11,778 Veliko služi. 420 00:26:12,112 --> 00:26:15,532 Njegove analitike podatkov so osupnile vse kritike. 421 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 Jeff Abredazi, ti imaš 38. 422 00:26:18,785 --> 00:26:22,288 V bistvu 59. Ja, ja, to je trenutno najbližja ocena. 423 00:26:22,289 --> 00:26:24,249 59, čeprav nič ni potrjeno. 424 00:26:24,374 --> 00:26:26,917 Cene delnic so ponorele zaradi kaosa. 425 00:26:26,918 --> 00:26:28,628 Ja, napiši to sem. 426 00:26:29,337 --> 00:26:34,175 - Ja. - In sedaj gostitelj brez vsega. 427 00:26:34,884 --> 00:26:39,306 Uboga para, ki še dobiva vabila. Souperman. 428 00:26:39,472 --> 00:26:46,020 Hugo Van Yalk, ni slabo, 521 milijonov. 429 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 - Milijoni, m, m, milijoni. - Milijoni. 430 00:26:49,190 --> 00:26:51,109 - Bravo. - Super. 431 00:26:51,526 --> 00:26:54,446 Dobro, pa dajmo. 432 00:26:56,031 --> 00:26:58,365 - Diadem za Venisa. - Ja. 433 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 - Kapitanska kapa za Randyja. - Hvala. 434 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 Jeff je mornar. 435 00:27:02,245 --> 00:27:06,416 In zajemalko spet dobi javna kuhinja, Soup. 436 00:27:06,541 --> 00:27:09,628 Zajemalka! - Soups in njegova ogromna žlica! 437 00:27:09,753 --> 00:27:14,841 - Tako, tukaj je. - Zavpijmo, gospodje. 438 00:27:15,383 --> 00:27:18,970 Manifestacija zapuščine pospeševalnika gorskega boga! 439 00:27:19,429 --> 00:27:23,850 Manifestacija zapuščine pospeševalnika gorskega boga! 440 00:27:24,059 --> 00:27:25,601 - Slowzo, super aplikacija. - Harmonija. 441 00:27:25,602 --> 00:27:27,519 - Ne dovoli, da Hester s katerim spi. - Pravila. 442 00:27:27,520 --> 00:27:28,980 Dobila jih bo sposobnejša entiteta, 443 00:27:29,105 --> 00:27:32,359 ki bo zagotovila biotehnološko podaljšanje življenja, 444 00:27:32,734 --> 00:27:37,364 ki ji mrtva roka vladnih regulacij nič ne more! 445 00:27:37,864 --> 00:27:43,119 - Svetovna harmonija transljudi. - Slowzo, super aplikacija. 446 00:27:43,536 --> 00:27:46,122 Naj Hester z nikomer ne spi. 447 00:28:04,557 --> 00:28:07,352 Ven, slišal boš, da se je zgodilo nekaj res groznega. 448 00:28:07,477 --> 00:28:09,604 Sem slišal. Koliko jih je bilo v stavbi? 449 00:28:10,814 --> 00:28:13,024 300 ali 400 jih je živih zgorelo. 450 00:28:13,483 --> 00:28:16,944 Zdaj nas uporabljajo bele kape in nujna medicinska pomoč. 451 00:28:16,945 --> 00:28:21,491 Ja, tako je, pozitivni bomo. Smo pozitivni. 452 00:28:22,617 --> 00:28:24,994 To vemo, vse drugo je le domneva. 453 00:28:25,912 --> 00:28:30,417 Verjamem, da smo, a samo, če smo res. 454 00:28:30,583 --> 00:28:31,710 Smo. 455 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 - Kaj? - Si dobro? 456 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 Res je zahtevno učenje v regijah, 457 00:28:43,513 --> 00:28:46,141 kjer imamo veliko novih uporabnikov. 458 00:28:46,433 --> 00:28:49,727 Ja, zdi se res zahtevno. 459 00:28:49,728 --> 00:28:53,606 Ljudje bodo dojeli. Ko bo neki mali Palestinec videl, 460 00:28:54,190 --> 00:28:58,361 kako neki mali Izraelec objavlja prave bedarije, dobre zadeve, 461 00:28:58,945 --> 00:29:05,076 si bo rekel: "To je dobro." In potem bo konec. 462 00:29:05,452 --> 00:29:09,163 Ja, ja, seveda. Palestino boš rešil, 463 00:29:09,164 --> 00:29:13,501 a zdaj imaš lažne posiljevalce v sosednji vasi. 464 00:29:13,710 --> 00:29:18,590 In Snoopyja s trdim tičem, velikim 18 metrov, z osmimi jurji. 465 00:29:18,715 --> 00:29:23,802 - Saj razumeš, ne? - Ja, razumem, jasno. 466 00:29:23,803 --> 00:29:26,764 S svojim pohotnim Snoopyjem še naprej širita kaos. 467 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 Jaz pa bom bogatel s prodajo zaščite. 468 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 - To je partnerstvo. - Veliko denarja, jebenti, 469 00:29:33,438 --> 00:29:35,440 v mojem filtru Bilter. - Kreten si. 470 00:29:35,940 --> 00:29:41,320 Umrlo naj bi že skoraj 500 ljudi zaradi zadnjega napada. Menda so žrtve 471 00:29:41,321 --> 00:29:42,529 V INDIJI VSE VEČ SEKTAŠKEGA NASILJA 472 00:29:42,530 --> 00:29:44,656 napačno identificirali v ponarejenem posnetku, 473 00:29:44,657 --> 00:29:48,703 ki naj bi prikazoval priprave za napad na verske lokacije. 474 00:29:48,828 --> 00:29:50,955 Žrtve je drhal pregnala v občinski center... 475 00:29:51,080 --> 00:29:52,498 450 PREGNANIH V CENTER IN ZAŽGANIH 476 00:29:52,499 --> 00:29:56,543 na obronkih mesta, kamor so se zatekle številne ženske in otroci. 477 00:29:56,544 --> 00:29:57,754 Neverjetno. 478 00:29:58,630 --> 00:30:02,467 Požar je nastal, ko so skozi okna zmetali molotovke 479 00:30:02,592 --> 00:30:06,012 in zabarikadirali vrata z zapuščenimi avtomobili. 480 00:30:08,014 --> 00:30:12,185 Vladni tiskovni predstavnik je dejal, da je količina dezinformacij 481 00:30:12,310 --> 00:30:15,145 dosegla nivo, ko je oblasti ne morejo več obvladovati, 482 00:30:15,146 --> 00:30:18,607 po Traamovi globalni nadgradnji ustvarjanja vsebin 483 00:30:18,608 --> 00:30:19,858 in funkcij sporočanja. 484 00:30:19,859 --> 00:30:23,238 NAPAD IZ MAŠČEVANJA ZARADI PONAREDKOV NA TRAAMU 485 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - Lahko daš tiše zaradi Vena? - Vseeno mi je. 486 00:31:32,891 --> 00:31:35,101 Venis, nisi kriv ti. 487 00:31:36,185 --> 00:31:38,478 Seveda nisem kriv jaz. Zakaj to sploh govoriš? 488 00:31:38,479 --> 00:31:40,940 Ja. Krivi so metalci bomb. 489 00:31:41,190 --> 00:31:43,525 - Odpovem DJ-a iz spoštovanja? - Ja. 490 00:31:43,526 --> 00:31:46,236 Težko je gledati, kako gre mačeta v telo. 491 00:31:46,237 --> 00:31:49,866 Ples vas treh na preprogi pa je katastrofa. 492 00:31:50,283 --> 00:31:52,409 Veste, da to sploh ni res? 493 00:31:52,410 --> 00:31:57,248 To je tako napihnjeno, da ne more biti res. 494 00:31:58,666 --> 00:32:00,877 Boljšega marketinga si ne bi mogel želeti. 495 00:32:01,544 --> 00:32:03,463 Kako neumno. Poglej ta požar, 496 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Novo številko imam. 497 00:32:13,306 --> 00:32:17,936 Porkadrek, stari, to je velik zalogaj. 498 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 Bravo. Odpremo šampanjec? 499 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 Ne, ne, to ni trenutek za šampanjec. 500 00:32:30,823 --> 00:32:33,325 Jeffova neto vrednost je uradno višja od moje. 501 00:32:33,326 --> 00:32:37,705 Perverzno bi bilo, če tega uspeha ne bi proslavili. 502 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - Ne, to... - Soups, pojdi po kapo. 503 00:32:39,791 --> 00:32:42,585 - Ni primerno. - Pojdi po kapo! 504 00:32:42,794 --> 00:32:45,672 - Stari. - Pojdi po kapo, Soups! 505 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 Nehaj s kapo, nočem je. 506 00:32:47,423 --> 00:32:51,803 - To ni... - Jeffrey, čestitam. 507 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 Videl si uspeh. Odpri šampanjec. 508 00:32:55,640 --> 00:32:58,059 V vsem tem kaosu? To je ogabno. 509 00:32:58,226 --> 00:32:59,977 Glede tega imam mešana čustva. 510 00:32:59,978 --> 00:33:03,355 Sedim na zdravilu za info raka, ko vsi umirajo. 511 00:33:03,356 --> 00:33:04,732 Čudno je. 512 00:33:06,943 --> 00:33:12,073 Na drugem mestu je in to bom proslavil. 513 00:33:12,490 --> 00:33:14,533 - Odpri šampanjec. - Nočem. 514 00:33:14,534 --> 00:33:17,870 - Odpri šampanjec, Jeff. - Daj no. Samo preskočil sem 515 00:33:17,996 --> 00:33:21,124 nekega telekomovca na Tajskem. Pa tebe. 516 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 Ne bodi bedak! 517 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 Pridi. 518 00:33:30,967 --> 00:33:34,595 Spijmo šampanjec. 519 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Hecam se. 520 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 - Čestitam, Jeff. - Tako, tako. 521 00:33:41,477 --> 00:33:43,438 - Ja, med najboljših deset si. - Vse je teoretično. 522 00:33:47,900 --> 00:33:49,317 - Na zdravje, na Jeffa. - Na Jeffa. 523 00:33:49,318 --> 00:33:51,571 - Na Jeffa. - Vse je teoretično. 524 00:33:51,696 --> 00:33:53,698 - Ne, vse je teoretično. - Ja. 525 00:33:54,657 --> 00:33:58,535 Ni važno. To jemlješ tako resno, 526 00:33:58,536 --> 00:34:01,831 kot da temu pripisuješ večji pomen, kot bi moral. 527 00:34:03,124 --> 00:34:06,085 - Ja? - Ni resnično. Glav ne raznese tako. 528 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 - Glav ne raznese tako? - Ne. 529 00:34:09,505 --> 00:34:11,799 - Kako pa raznese glave? - V bistvu jih ne raznese. 530 00:34:11,966 --> 00:34:14,593 Saj veste, da se lahko smejimo, 531 00:34:14,594 --> 00:34:16,262 kako slabe in lažne so te stvari, ne? 532 00:34:16,387 --> 00:34:17,972 Ven, v živo gledam. 533 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 Naj se vmešam v pogovor, da ustavim ropanje? 534 00:34:20,767 --> 00:34:24,645 Nekdo v Kentuckyju je z brzostrelko ubil soseda zaradi robčkov. 535 00:34:25,438 --> 00:34:28,066 - To je strupeno, a ne končno. - To je hecno. 536 00:34:28,649 --> 00:34:30,026 Ja, prosil sem, da nehajo. 537 00:34:30,151 --> 00:34:32,778 Ljudje v pogovoru zdaj podpirajo ropanje. 538 00:34:32,779 --> 00:34:35,697 Jeff, če govoriš z Misho 539 00:34:35,698 --> 00:34:37,574 in odbor naznani, da bo pomagal, 540 00:34:37,575 --> 00:34:39,242 gremo lahko naprej? 541 00:34:39,243 --> 00:34:41,828 Hočeš, da govorim z Misho? Pritiskate name? 542 00:34:41,829 --> 00:34:43,413 - Ne, ne. - Kaj bi radi? 543 00:34:43,414 --> 00:34:45,707 Da se tetoviram in začnem kaditi? 544 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 Kaj pa brez pogodb, obrokov in petk? 545 00:34:49,587 --> 00:34:51,755 Prodaj mi svoj jebeni filter Bilter. 546 00:34:51,756 --> 00:34:54,216 To je dobro zate in zame. 547 00:34:54,217 --> 00:34:57,011 Zato si prišel? Da pritiskaš? 548 00:34:58,179 --> 00:35:00,097 Ven, zavrti nekaj številk. 549 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 Uredi kaj na svojem koncu. 550 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 - Ja? Pa bom. - Ja? 551 00:35:03,684 --> 00:35:05,644 - Malo bom uredil. - Ponudi mi kaj, kurbica. 552 00:35:05,645 --> 00:35:07,438 - Ja. - Veš, kaj mislim? 553 00:35:07,563 --> 00:35:10,358 Kuj to kovino. 554 00:35:10,566 --> 00:35:14,986 S štirimi ogromno podatkovnimi središči se pogajam, tega ne moreš ustaviti. 555 00:35:14,987 --> 00:35:19,492 Gremo naprej, dajmo! 556 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 - Ja? - Ja. 557 00:35:20,618 --> 00:35:25,248 - Gremo, ja! - To! 558 00:35:25,414 --> 00:35:27,708 Hujša je bolezen, več je vredno zdravilo. 559 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 - Dajmo! - Ja. 560 00:35:30,920 --> 00:35:33,588 - Dajmo! - Ja. 561 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 Dobro, daj. 562 00:35:36,259 --> 00:35:37,425 Vidiš? 563 00:35:37,426 --> 00:35:39,262 ARGENTINA NA ROBU FINANČNEGA PROPADA 564 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 Kaj, za vraga? 565 00:35:42,807 --> 00:35:47,310 V Argentini je kaos. Padla bo. 566 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 Centralna banka se je sesula zaradi drobiža. 567 00:35:50,189 --> 00:35:51,274 - Ja. - Kar gledamo, 568 00:35:51,399 --> 00:35:54,944 je hiperinflacija na globalnem jugu in kreditni krč na severu. 569 00:35:55,403 --> 00:35:57,696 Če si v Ekvadorju, 570 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 je vse super, Ven. 571 00:35:59,782 --> 00:36:04,996 Ja, Ekvador je očitno dobro. Ne, v riti je. 572 00:36:05,454 --> 00:36:09,458 Sranje, kako žalostno. Gremo na vzhod v Peru in upajmo, da preživi. 573 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 Ima kdo novice z Majevskega polotoka? 574 00:36:13,546 --> 00:36:17,592 - Hester se ne oglasi. - Verjetno je šla prej spat. 575 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Z nekaj vojskovodji in mariačiji. 576 00:36:21,429 --> 00:36:24,515 Ja, ja, z ropotuljico jo obdelujejo. 577 00:36:24,849 --> 00:36:28,311 To je vedno zabavno. Z drugimi je, ja. 578 00:36:28,728 --> 00:36:29,728 Super. 579 00:36:29,729 --> 00:36:32,147 PREDSEDNIK MORA GOVORITI S TABO. POKLIČI. 580 00:36:32,148 --> 00:36:35,860 Dave in Roddy pišeta. Za predsednika gre. 581 00:36:36,694 --> 00:36:38,821 Predsednik hoče govoriti z nama. 582 00:36:38,946 --> 00:36:40,990 - Seveda. - Ne, z nama, Ven. 583 00:36:41,616 --> 00:36:42,992 Zdaj? Kaj bo povedal? 584 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Ne vem. Te skrbi ali... 585 00:36:48,623 --> 00:36:50,208 - Ne, ne skrbi me. - Dobro. 586 00:36:50,499 --> 00:36:52,460 G. Abredazi, predsednik bo takoj z vami. 587 00:36:52,752 --> 00:36:55,421 - Dobro, prav. Je tam? - Čakamo. 588 00:37:01,510 --> 00:37:04,555 Predsednik. Srhljivo. 589 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 Mislite, da bomo igrali? 590 00:37:08,935 --> 00:37:10,686 Veliko hrane sem naročil. 591 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 "Nič pogodb, obrokov in nič petk." 592 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 - Daj no. - Samo prigrizek sem naročil. 593 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 Kaj? Kaj je to? 594 00:37:18,569 --> 00:37:22,615 Poker večer je. Nič osebja, kuharjev. 595 00:37:22,782 --> 00:37:25,700 Morali bi imeti velike sendviče in mastne hamburgerje. 596 00:37:25,701 --> 00:37:26,994 Vedra z ocvrtim piščancem. 597 00:37:27,453 --> 00:37:33,000 To ni kul, predsednika moram čakati. 598 00:37:33,125 --> 00:37:34,877 Kaj bi mi lahko rekel? 599 00:37:35,253 --> 00:37:39,381 - No... Mogoče gre za Balkan. - To bo izjemna pojedina. 600 00:37:39,382 --> 00:37:42,468 Ni važno, kaj bo rekel. Kaj bomo rekli mi? 601 00:37:44,220 --> 00:37:46,513 Dobra možnost obstaja, 602 00:37:46,514 --> 00:37:49,225 da smo v trenutku zelo kreativnega uničenja. 603 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 Super obrat. 604 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Mezopotamija pred 5000 leti. 605 00:37:57,191 --> 00:37:59,150 Urbanizacija, udomačitev živali. 606 00:37:59,151 --> 00:38:02,613 Zbiranje presežkov za trgovanje. 607 00:38:02,780 --> 00:38:05,241 Premične zadeve, kolo. 608 00:38:05,449 --> 00:38:08,576 Narodi so politično in gospodarsko v razsulu. 609 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 V tem imamo svojo vlogo. 610 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Zagnal bom svoj motor. 611 00:38:21,632 --> 00:38:24,009 Bomo prevzeli nekaj padlih narodov? 612 00:38:24,010 --> 00:38:25,469 Jim pokažemo, kako se dela? 613 00:38:25,594 --> 00:38:30,099 Na eno ali več šibkih ali propadlih držav na zahodni polobli. 614 00:38:30,725 --> 00:38:36,479 Argentina, Venezuela ali Kuba, intelektualno in finančno 615 00:38:36,480 --> 00:38:39,775 podpiramo države s kripto mrežo. 616 00:38:39,900 --> 00:38:42,193 - Populacija to obožuje in deluje. - Enostavno, res. 617 00:38:42,194 --> 00:38:46,532 To gre sem. Kreativno uničenje, arabska pomlad. 618 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 El Salvador je bil mogoče res preizkus. 619 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 Naj obnovim vse za Argentino, banke, ulice. 620 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 - Vse bo šlo. - Žalostno. 621 00:38:54,415 --> 00:38:58,669 V Buenos Airesu imam hišo. Ne, prodal sem jo. 622 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 - Bi poslali tebe? - Sem? 623 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 Souper bi bil predsednik Argentine? 624 00:39:04,508 --> 00:39:05,843 To je dejanska država. 625 00:39:06,135 --> 00:39:08,928 Začnimo raje v Panami ali kupimo St. Barts. 626 00:39:08,929 --> 00:39:10,806 To je malo, Jeff, minimalno. 627 00:39:10,973 --> 00:39:14,268 - Haiti bi lahko kupili. - 15 mio. prebivalcev? 628 00:39:14,643 --> 00:39:17,688 Tisočaka vsakemu, da se preselijo. 15 mrd $. To bi zmogel. 629 00:39:17,813 --> 00:39:20,858 Ne vem, če bi šel na Haiti. 630 00:39:20,983 --> 00:39:24,736 - Veliko škroba, veliko potresov. - Ne greš v Argentino, Souperman. 631 00:39:24,737 --> 00:39:28,907 Resno, naročimo helikopter, letalo, krizno obleko za nastop. 632 00:39:28,908 --> 00:39:30,992 Obvestimo centralno banko, vojsko. 633 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 Če že gre kdo v Buenos Aires. 634 00:39:33,662 --> 00:39:35,998 - Znaš špansko? - Kako zna on angleško? 635 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 Ne vem, če bi sam vodil Argentino. 636 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 Ne ravno po veliki gradnji. 637 00:39:43,589 --> 00:39:48,510 - Stari, župana Pariza so ubili. - Lažno. 638 00:39:48,511 --> 00:39:49,969 ŽUPANA PARIZA USTRELILI V AVTU 639 00:39:49,970 --> 00:39:52,807 Ne, stari, vsaj iz devetih kotov je. Tu imaš, Zapruder. 640 00:39:52,932 --> 00:39:55,768 - To ni kar tako. - Na Rdečem trgu je 300.000 ljudi. 641 00:39:55,935 --> 00:39:58,896 Res. Tega ne morem izklopiti. 642 00:39:59,355 --> 00:40:01,523 Ja, zdaj bo postalo res dobro. 643 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Sledi učinek destilacije spojin vsebine. 644 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 Upora sužnjev ne moreš prekiniti na polovici. 645 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 Še vedno čakamo Belo hišo? 646 00:40:09,907 --> 00:40:13,285 Moje mnenje, ki je zelo hegeljansko, 647 00:40:14,036 --> 00:40:18,666 je, da celotna zgodovina deluje na principu: "Prekleto. Kaj? Super!" 648 00:40:19,250 --> 00:40:22,085 Prekleto, bron! Kaj? Kul. 649 00:40:22,086 --> 00:40:25,797 Civilizacija. Prekleto, železo. Kaj? Kul, imperij. 650 00:40:25,798 --> 00:40:29,468 Prekleto, industrijska doba. Kaj? Kul. 651 00:40:29,593 --> 00:40:32,220 Presežek vrednot in materialna sreča. 652 00:40:32,221 --> 00:40:34,932 Zdaj pa suženjstvo. Prekleto, suženj sem. 653 00:40:35,099 --> 00:40:39,561 - Kaj? Še vedno sem suženj. - Lekcija iz zgodovine je, 654 00:40:39,562 --> 00:40:43,232 da je vse vedno kul, samo da to dosežeš. 655 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 - Randallov zakon. - Ne. 656 00:40:46,819 --> 00:40:47,902 - Jaz ne... - Ja. 657 00:40:47,903 --> 00:40:51,198 Nočem zakona po mojem imenu. To je neumno. 658 00:40:51,323 --> 00:40:53,908 Samo teorija je, osnova je hegeljanska. 659 00:40:53,909 --> 00:40:56,245 Mislim, da bo to postal zakon. Res. 660 00:40:56,704 --> 00:40:58,914 Številni Parižani pravijo, da je vse v redu. 661 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 Celo všeč jim je. 662 00:41:01,041 --> 00:41:02,584 V dobavni verigi bodo ovire. 663 00:41:02,585 --> 00:41:05,336 Unilever, Nestle, delnice. Noro je. - Ne, ne. 664 00:41:05,337 --> 00:41:07,381 Veliko kalorij imamo na kupu. 665 00:41:07,506 --> 00:41:10,259 Zahodne države imajo strateške rezerve blaga. 666 00:41:10,384 --> 00:41:12,969 Olje iz oljčne repice, mast, zamrznjen pomarančni sok, bla, bla. 667 00:41:12,970 --> 00:41:15,681 Bi mi kdo pomagal z narezki? 668 00:41:16,932 --> 00:41:18,141 Ne, ni treba. 669 00:41:18,142 --> 00:41:21,228 Jaz bom repično olje, mast in zamrznjen pomarančni sok. 670 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 Dobro. 671 00:41:25,357 --> 00:41:30,029 Ste videli zadevo Turčija in Armenija? Lažni klici. 672 00:41:30,279 --> 00:41:32,906 Vojno so preklicali, a enote so mobilizirane. 673 00:41:32,907 --> 00:41:36,702 Na ulicah ne kaže dobro. To je res slabo. 674 00:41:36,827 --> 00:41:38,870 - To bi lahko bilo kul. - Lahko bi bilo. 675 00:41:38,871 --> 00:41:42,750 - Lahko bi bil ključni trenutek. - V kakem smislu? 676 00:41:43,834 --> 00:41:45,544 Od kod vse prihaja? 677 00:41:45,669 --> 00:41:48,506 Vse sovraštvo in zamere. 678 00:41:48,631 --> 00:41:51,926 Malo neprijetno, a zelo katarzično čiščenje strupov, 679 00:41:52,051 --> 00:41:56,805 zgodovinskih, etničnih, rasnih, verskih. 680 00:41:56,931 --> 00:41:58,640 Kolo se odlično vrti. 681 00:41:58,641 --> 00:42:01,477 Zato sem tako navdušen nad temi grozotami. 682 00:42:01,685 --> 00:42:03,521 Seveda, vznemirljive so. 683 00:42:04,438 --> 00:42:06,857 Mislim na vse ljudi, ki se med seboj ne pobijajo. 684 00:42:07,024 --> 00:42:10,235 - Naročila magnitud se višajo. - To je dobro za ekosistem. 685 00:42:10,236 --> 00:42:12,821 - Nadzorovan požar. - Ja, to razumem, res. 686 00:42:13,489 --> 00:42:15,865 A ko ljudi zakopljejo žive... 687 00:42:15,866 --> 00:42:17,367 - Kaj? - Ja. 688 00:42:17,368 --> 00:42:20,454 - Sovraštvo bo treba shekati. - Kaj? 689 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Bretton Woods propada. 690 00:42:22,957 --> 00:42:25,584 Fiat valute izginejo. Veriženje blokov prevlada. 691 00:42:26,335 --> 00:42:28,587 Hvala. Smo boljševiki 692 00:42:28,837 --> 00:42:31,715 novega tehnološkega sveta, ki se začenja nocoj? 693 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Souper. 694 00:42:35,386 --> 00:42:36,844 Ta grda smrtonosna past 695 00:42:36,845 --> 00:42:39,306 je mogoče postala sedež človeštva. 696 00:42:40,099 --> 00:42:42,893 ZBH, zahodna Bela hiša. 697 00:42:43,310 --> 00:42:46,729 Komunikacija, logistika. Vojska, programska oprema, infrastruktura. 698 00:42:46,730 --> 00:42:50,483 Finance, UI, meditacija in drugo. 699 00:42:50,484 --> 00:42:53,069 Kaj? Argentina, Paragvaj, Čile? 700 00:42:53,070 --> 00:42:58,784 - Gremo na Haiti, Kubo, Panamo, Mehiko? - Dobro vprašanje. Z juga na sever. 701 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Caracas do božiča. 702 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 Te plošče bomo znova uporabili, če lahko. 703 00:43:04,623 --> 00:43:07,584 Ven, predsednik je pripravljen. Tebe hoče. 704 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 Naj pripravim temelje ali... 705 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 Vse ti bom pripravil. 706 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Kaj je to, Jeff? Samo neki tip je. 707 00:43:16,510 --> 00:43:20,556 Prekleti dogovor za ogljik. Uredil bom. 708 00:43:22,516 --> 00:43:24,685 Super. - Pozdravi ga zame. 709 00:43:24,852 --> 00:43:25,978 Spomnil se me bo. 710 00:43:26,478 --> 00:43:27,479 Dobro. 711 00:43:29,023 --> 00:43:30,899 Dokaj pomemben ogljik. 712 00:43:33,611 --> 00:43:36,030 Panični so, slišal boš, ko bosta govorila. 713 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Za je. 714 00:43:38,365 --> 00:43:40,909 Všeč jim je vzdušje, ne pa... 715 00:43:41,785 --> 00:43:44,162 Veliko je incidentov na celini. 716 00:43:44,163 --> 00:43:47,708 Napadi. Pravi, lažni, represalije. Ušlo je izpod nadzora. 717 00:43:47,833 --> 00:43:50,961 NSC hoče varovalko. Povezala bom. Lahko? 718 00:43:51,253 --> 00:43:52,338 Ja. 719 00:43:54,131 --> 00:43:56,800 G. predsednik, živjo. Kaj je? 720 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Imel je slabo podprte kritike. Dotolkle so ga, strah ga je. 721 00:44:32,252 --> 00:44:35,756 Predsednik je prijeten, prijatelj je, a je navaden bukselj. 722 00:44:36,131 --> 00:44:42,012 Glede na vse čebljanje lahko gremo više. 723 00:44:42,680 --> 00:44:49,645 Uporabimo strojno in programsko opremo, podatke, gremo višje in prevzemimo ZDA. 724 00:44:51,689 --> 00:44:55,734 Da bi prevzeli ZDA? To je precej velik zalogaj. 725 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 Mislim, da bom jajce. 726 00:45:00,572 --> 00:45:03,784 Enostavno kokošje jajce s soljo, ja. 727 00:45:03,951 --> 00:45:08,163 Misliš državni udar? 728 00:45:09,123 --> 00:45:11,124 - Na ZDA? - To bo izziv. 729 00:45:11,125 --> 00:45:12,209 Ja. 730 00:45:13,377 --> 00:45:16,880 Tehnološki avtokrati so mi ukradli NPR. Veš, kaj? 731 00:45:17,172 --> 00:45:19,215 Šole delujejo in manj je zločinov. 732 00:45:19,216 --> 00:45:21,552 Mojbog, mislim, da so mi všeč. 733 00:45:21,760 --> 00:45:23,094 Mislim, da jih hočem nategniti. 734 00:45:23,095 --> 00:45:24,971 O ZDA govorimo, ne? 735 00:45:24,972 --> 00:45:28,350 Z vojsko, letalonosilkami, marinci. 736 00:45:28,642 --> 00:45:31,645 Kako pa bi napadli? S Soupovo hrano? 737 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 Predan sem strojni in programski opremi. 738 00:45:34,815 --> 00:45:37,443 - Plačilni tokovi, plače. - Ja. 739 00:45:37,818 --> 00:45:40,278 Kakšno vojaško sposobnostjo delovanja 740 00:45:40,279 --> 00:45:42,865 imajo ZDA , če prekinemo sodelovanje z njimi? 741 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 Bi postali zlobni škrati? 742 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 Če bi odklopil vtič in odprl vrata zadaj? 743 00:45:46,535 --> 00:45:48,162 Nič ne more leteti, ni premikov. 744 00:45:48,454 --> 00:45:51,415 ZDA ostanejo samo neplačani težaki s svojimi zračnimi puškami. 745 00:45:51,540 --> 00:45:53,750 Z lastnimi morilskimi droni bi jih uničili v 20 minutah. 746 00:45:53,751 --> 00:45:57,004 Mi in Mike, Roddy, Sam, Jerry in D.? 747 00:45:57,129 --> 00:45:58,172 Bog! 748 00:45:59,965 --> 00:46:01,133 - To bi šlo. - Ja. 749 00:46:01,258 --> 00:46:02,425 To bi nam res uspelo. 750 00:46:02,426 --> 00:46:06,221 Pokličem agenta Roddyja? Linijo z Belo hišo imam. 751 00:46:06,346 --> 00:46:07,598 Vsi imamo zvezo z Belo hišo. 752 00:46:07,765 --> 00:46:08,848 Samo telefon rabiš. 753 00:46:08,849 --> 00:46:10,433 Direktno zvezo z Belo hišo imam. 754 00:46:10,434 --> 00:46:12,144 - Direktno. - Randall, 755 00:46:13,270 --> 00:46:15,980 - bi sprejel vlogo... - Ne bi bil predsednik. 756 00:46:15,981 --> 00:46:17,107 Niti začasno. 757 00:46:17,566 --> 00:46:20,318 Ne? Nikoli nisi dobil pohvale. 758 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Dovolj pohval imam, priznan sem. 759 00:46:22,571 --> 00:46:26,366 Ne, ne, ne. Da bi po meni poimenovali knjižnico? 760 00:46:27,451 --> 00:46:30,077 - Ne, nočem biti predsednik. - Kuhajmo. 761 00:46:30,078 --> 00:46:32,538 Bi mi res bolje vodili svet? 762 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 Randall, jajce kuhaš brez vode. 763 00:46:35,542 --> 00:46:38,504 Druge skrbi imam, Jeff. 764 00:46:39,296 --> 00:46:43,425 Mark Avrelij si ni nikoli sam kuhal jajc. 765 00:46:43,884 --> 00:46:46,261 Ne vem. Si je? Odraščal si z njim. 766 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 Souperman, kaj... 767 00:46:49,848 --> 00:46:51,475 - Ni vode? - Ne. 768 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Čudno, ni vode. Voda ne deluje? 769 00:47:00,484 --> 00:47:03,445 Slab pritisk v tvojem zanič domu, Soups. 770 00:47:03,570 --> 00:47:06,323 Ne, ne, ni pritisk, Jeff. Pritisk je odličen. 771 00:47:06,532 --> 00:47:08,867 Od prhanja imam modrice. 80 PSI. 772 00:47:09,076 --> 00:47:11,703 Pipa je kot top. Ne, nekaj je... 773 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 So mi odklopili vodo? 774 00:47:15,791 --> 00:47:18,085 Mogoče je napad, lahko je. 775 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Ja, ja, Kitajska nas hoče dehidrirati. 776 00:47:21,380 --> 00:47:25,008 Če bi bil Kitajska, bi napadel najpametnejše v Ameriki? 777 00:47:28,846 --> 00:47:31,890 - "Ja, bi." - Poglejmo tako. 778 00:47:32,766 --> 00:47:37,771 So Francozi Kanadčanom naročili, da mi odklopijo vodo? 779 00:47:37,980 --> 00:47:41,274 Je to zaradi župana Pariza? Paula! 780 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 Oprostite. Kdo sliši visoki ton? 781 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 Takega, ki se ga ne sliši? Subtilen. 782 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 Zdaj imajo frekvenco, 783 00:47:55,247 --> 00:47:57,708 da se poserješ. 784 00:47:58,333 --> 00:48:00,585 Resno? Misliš, da ti to predvajajo, 785 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 ko nakupuješ v lekarni? 786 00:48:03,213 --> 00:48:05,090 - Kaj? - Ko greš v trgovino, 787 00:48:05,215 --> 00:48:06,884 - da kupiš zdravila in pozabijo... - Odjebi. 788 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 - Ne, stari, jaz... - Odjebi! Odjebi! 789 00:48:10,304 --> 00:48:11,722 Odjebi! Odjebi! 790 00:48:14,850 --> 00:48:18,352 Jaz... Samo... Pražar sem, izzivam. 791 00:48:18,353 --> 00:48:19,521 Družba. 792 00:48:21,899 --> 00:48:25,485 - Kako se nam zdi steklo? - Preveč? Sem naredil preveč? 793 00:48:25,694 --> 00:48:27,862 Republikanska garda je besna. 794 00:48:27,863 --> 00:48:29,823 Bolje bom proč od okna. 795 00:48:29,948 --> 00:48:32,784 Dobesedna republikanska garda? Kot je iranska? 796 00:48:32,910 --> 00:48:36,038 Misliš, da so v Utahu? So tu za Sundance? 797 00:48:36,163 --> 00:48:37,246 Veliko tveganje. 798 00:48:37,247 --> 00:48:40,541 Počasi. Spodaj. Da ne pride šrapnel med vrata. 799 00:48:40,542 --> 00:48:42,627 Pridite. Gremo, gremo. 800 00:48:42,628 --> 00:48:45,047 Spodaj je bunker. Skrijmo se v bunker. 801 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 Ne razumem, zakaj se umikamo od oken. 802 00:48:50,218 --> 00:48:54,932 Ena steza se je zdela revna. 803 00:48:55,307 --> 00:48:58,644 Randy, si ti za zvezne? Za Argentino? Souper? 804 00:48:58,769 --> 00:49:00,144 Kdo ima Argentino? 805 00:49:00,145 --> 00:49:04,650 Jaz bom uredil zvezne. In Argentino, Urugvaj in Paragvaj. 806 00:49:04,858 --> 00:49:07,610 Uničil si verigo regionalnih kavarn. 807 00:49:07,611 --> 00:49:10,572 - V manj kot pol leta. - Voditi... 808 00:49:10,989 --> 00:49:12,907 Voditi Paragvaj je lažje, 809 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 kot prodreti med odrasle potrošnike, Jeff. 810 00:49:15,577 --> 00:49:18,997 Ja, raje bi rešil podsaharsko Afriko, 811 00:49:19,247 --> 00:49:21,541 kot pa predstavil verigo hitre prehrane na trenutnem trgu. 812 00:49:22,376 --> 00:49:26,546 Mogoče ne bi kegljali s sadjem. Zaradi mehanizma. 813 00:49:26,797 --> 00:49:30,968 To je sadež. Melona je sadež. Dobro. K vragu, prav. 814 00:49:33,470 --> 00:49:35,346 Rečem lahko samo, 815 00:49:35,347 --> 00:49:40,018 ali je zahodna polobla malo skromna? 816 00:49:40,143 --> 00:49:44,398 Iztrošena? Velika je, a kaj sploh je? 817 00:49:44,648 --> 00:49:49,820 Ja, ogromno Amazonovih škatel, ki se prebijajo po stari infrastrukturi. 818 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 Hladni zavitki, ki jih dobivajo klošarji. 819 00:49:53,991 --> 00:49:55,616 Če naredimo udar na zahodni polobli, 820 00:49:55,617 --> 00:50:00,747 preskočimo Magreb, Savdsko Arabijo, Iran, Azijo. 821 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 Kitajska komunistična partija je gorila v smislu globalnega triumvirata. 822 00:50:05,794 --> 00:50:07,378 Kakšne so strateške in taktične slabosti 823 00:50:07,379 --> 00:50:08,505 kitajskega režima? 824 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Misli, misli. 825 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 Ja. 826 00:50:15,595 --> 00:50:19,725 Lahko povem, kako kul je to? 827 00:50:20,350 --> 00:50:22,810 Hotel sem prijeten vikend, 828 00:50:22,811 --> 00:50:25,230 a so dogodki postali malce temačni. 829 00:50:26,106 --> 00:50:31,945 Če porušimo Kitajsko, končamo nacionalno državo, pišemo spomine. 830 00:50:32,112 --> 00:50:35,239 Veliko bolje je dobro nadgraditi svet, 831 00:50:35,240 --> 00:50:38,367 kot pa se boriti za malenkosti. "Odpravimo malarijo." 832 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 "Ja, star sem in odpravil sem malarijo." 833 00:50:40,412 --> 00:50:41,746 "Izvolite, še več Afričanov." 834 00:50:41,747 --> 00:50:44,207 "Hvala za vse Afričane, super so." 835 00:50:44,499 --> 00:50:47,044 Tu smo, tu smo. 836 00:50:47,753 --> 00:50:53,759 Imamo vire, umske sposobnosti in videnje. 837 00:50:54,134 --> 00:50:57,845 Noro bi bilo reči, da bi prevzeli svet. 838 00:50:57,846 --> 00:51:03,018 A laično povedano bomo prevzeli svet. 839 00:51:03,977 --> 00:51:08,190 Preselili bomo redke minerale, ne bomo neodločni. Jeff, 840 00:51:08,482 --> 00:51:12,277 Ven, malo sodelovanja. Sprostita UI. 841 00:51:12,402 --> 00:51:15,822 V pol stoletja bi lahko bili v času po ljudeh. 842 00:51:16,948 --> 00:51:20,786 Večno življenje z neskončnim udobjem za trilijone. 843 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 Klasičen vikend. 844 00:51:22,954 --> 00:51:24,455 In nanotehnologija, Randy? 845 00:51:24,456 --> 00:51:26,499 Odpira to vrata zmanjševanju? 846 00:51:26,500 --> 00:51:29,502 Deset minut po splošni umetni inteligenci 847 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 sledi obdobje nano-ljudi. 848 00:51:31,880 --> 00:51:34,591 Mojbog, vsi bomo lahko majhni in bomo drug v drugem. 849 00:51:35,592 --> 00:51:38,469 Vem, da se hecaš, a eden mora ostati velik, ne? 850 00:51:38,470 --> 00:51:40,305 - Če bomo vsi živeli v... - Ja, jaz bom velik. 851 00:51:40,430 --> 00:51:42,349 - V drugih? - Jaz bom velik. 852 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 Vi in Sabre boste živeli v meni. 853 00:51:44,810 --> 00:51:48,813 Sanjsko, stari, res. V tvojem črevesju bi bili? Hvala. 854 00:51:48,814 --> 00:51:50,232 - Dobro, ja. - Ven, 855 00:51:50,398 --> 00:51:55,278 sporočila dobivam, če veš, da te bodo v EU blokirali. 856 00:51:55,779 --> 00:51:58,531 Bo Francija poslala svoje najboljše računalničarje, 857 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 ko pridejo s kosila? 858 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 Dobili bodo milo za drago. 859 00:52:02,536 --> 00:52:04,579 Pokažimo moč in porušimo zahodno Evropo? 860 00:52:04,913 --> 00:52:10,627 - Omrežja? Šlo bi. Zatemnitev? - Mala malica. 861 00:52:11,628 --> 00:52:16,466 Pri meni je najboljše to, da vse poznam in vse lahko. 862 00:52:19,010 --> 00:52:23,097 - Delen izpad električnega omrežja. - Izpad elektrike. 863 00:52:23,098 --> 00:52:26,935 - Izpad elektrike. - Izpad elektrike. 864 00:52:27,060 --> 00:52:29,270 - Izpad elektrike. - Izpad elektrike. Čakajte. 865 00:52:29,271 --> 00:52:30,980 - Pa dajmo. - V Franciji? 866 00:52:30,981 --> 00:52:34,734 Ali Belgiji. Čokoladni bedaki. 867 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 Dedek, lučka ti gori. 868 00:52:37,779 --> 00:52:41,366 Pogovoriti se moramo o duševnem zdravju ljudi. 869 00:52:41,575 --> 00:52:42,951 - Ja? - No, mislim, 870 00:52:43,618 --> 00:52:46,412 UI bo prevzela vsa delovna mesta. 871 00:52:46,413 --> 00:52:50,167 Denarja ne bo, božič bo prazen. 872 00:52:50,375 --> 00:52:52,878 Ljudje morajo biti na spletu v dobrem duševnem stanju. 873 00:52:53,628 --> 00:52:56,673 Mojbog, Soups, se prodajaš? 874 00:52:56,798 --> 00:53:00,134 No, Jeff je za. In zdaj je super čas, 875 00:53:00,135 --> 00:53:05,764 - da pride še nekaj vlagateljev. - Jeff podpira Slowzo? 876 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 - Jeff? - Ne, ne, rekel sem, 877 00:53:07,726 --> 00:53:10,978 da bom preveril stanje. Malo pritiskaš, Soups. 878 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 Samo... Navdušen sem. 879 00:53:12,480 --> 00:53:14,441 - V bistvu... - Kako boš lahko vodil 880 00:53:14,566 --> 00:53:16,817 aplikacijo za meditacije in bil predsednik Argentine? 881 00:53:16,818 --> 00:53:18,694 - To je način življenja. - Dobro. 882 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 Izboljšana drža, terapije. 883 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 Čisto nova barva. 884 00:53:22,908 --> 00:53:24,033 - Nova barva? - Ja. 885 00:53:24,034 --> 00:53:27,537 Ja, dobro, za sem. Kaj ti pa je, stari? 886 00:53:29,080 --> 00:53:30,248 Si se udaril v glavo 887 00:53:30,373 --> 00:53:33,043 v svoji zelo spolzki hiši? 888 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 - Ven. - Ja? 889 00:53:36,004 --> 00:53:39,131 Vodja odbora Janine je priletela. Pri vratih je. 890 00:53:39,132 --> 00:53:42,802 Dostop zahteva. Kaj naredim? 891 00:53:44,596 --> 00:53:46,722 Verjetno se je prišla zahvalit. "Hvala, g, Venis, 892 00:53:46,723 --> 00:53:48,141 da je vse uspelo." 893 00:53:56,149 --> 00:54:01,029 - Pred sestankom si ga bom zdrkal. - Dobra poteza, taktično. 894 00:54:01,947 --> 00:54:03,740 Pametno. 895 00:54:03,865 --> 00:54:06,868 Opravil sem nekaj klicev. Argentinci so pripravljeni. 896 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 Lahko povem, da se vse dogaja zelo hitro. 897 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 Hitro se dvigam na položaj. 898 00:54:13,625 --> 00:54:17,837 Vsaj s starši bi rad govoril. Prekleto, noro. 899 00:54:18,755 --> 00:54:20,799 Izvoli, Eva Perón. 900 00:54:29,599 --> 00:54:35,814 Buenos Aires. To je Na vrhu. Se vidimo? Hugo Van Yalk sem. 901 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Kdo je kdo? 902 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Kako je bilo? Dobro? 903 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 Napeto. Resno je postalo. 904 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 Radikalna transparentnost. Vse neposredno. 905 00:55:07,554 --> 00:55:09,596 Vesta, da so devet predsednikov v Latinski Ameriki 906 00:55:09,597 --> 00:55:11,349 umorili od časa vojne? 907 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 Janine? 908 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Ja, težave z odborom. Janine je povedala moji Mishi. 909 00:55:19,107 --> 00:55:23,778 - Velik odbor, veliko trenja. - Dobro, izpad elektrike v Belgiji. 910 00:55:25,530 --> 00:55:28,615 Poigral si se s 30 % napajanja? 911 00:55:28,616 --> 00:55:30,327 Tudi z rezervnimi generatorji 912 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 bodo kakšni inkubatorji na intenzivni nedelujoči. 913 00:55:34,456 --> 00:55:35,581 Upajmo. 914 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 Naj ti malčki vidijo, kdo je šef. 915 00:55:39,294 --> 00:55:41,796 Kaj govori? Videti je besna. 916 00:55:42,464 --> 00:55:46,092 Saj mu nič ne morejo. 917 00:55:49,554 --> 00:55:51,056 Ne maram groženj. 918 00:55:51,681 --> 00:55:54,767 Nihče ti ne grozi. Če prav razumem, 919 00:55:54,768 --> 00:55:58,772 bo deset minut po vklopu njegova Bilter UI povedala, 920 00:55:59,230 --> 00:56:03,234 če bodo ljudje hoteli, kaj je resnično in kaj ne. 921 00:56:04,277 --> 00:56:08,573 Dobro, če ljudje hočejo to funkcijo. Dobro. 922 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 Jeff se hoče dogovoriti. Samo časovnica je. 923 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 - Berry. - Ja? 924 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 - Spravi Sabreja sem. - Prav. 925 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 - Vse v redu? - Ja. 926 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Hvala. 927 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 - Živjo. - Živjo. Pripeljala ga bom. 928 00:57:11,302 --> 00:57:13,721 Si povedala, da ima počitek uro ali dve kasneje? 929 00:57:15,140 --> 00:57:16,223 - Ja. - Je srečen? 930 00:57:16,224 --> 00:57:17,559 - Ja. - Lahko se upre. 931 00:57:17,684 --> 00:57:20,395 - Malček, živjo. - Dobro. 932 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 Živjo. Ja. 933 00:57:26,317 --> 00:57:28,570 Naju lahko pustiš? - Seveda. 934 00:57:31,156 --> 00:57:33,867 Živjo. Mešalo se mi je, a oči bo v redu. 935 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 Vse to delam zate. 936 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 Lepo, ne? 937 00:57:45,837 --> 00:57:46,838 Lepo je. 938 00:57:51,009 --> 00:57:52,427 Družba. 939 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 - Živjo. - Živjo. 940 00:57:55,722 --> 00:57:56,723 Poglej to. 941 00:57:57,682 --> 00:57:58,683 Stari. 942 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 So to moje šahovske figure? 943 00:58:03,021 --> 00:58:04,439 To je kar žalostno. 944 00:58:06,107 --> 00:58:09,194 - Bolje je kot nič. - Je? 945 00:58:12,363 --> 00:58:14,657 - Ni? - V redu je. 946 00:58:25,793 --> 00:58:28,338 - Adijo, oči. - Čakaj. 947 00:58:30,673 --> 00:58:31,674 Hej. 948 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Hvala, da si prišel pozdravit očija. 949 00:58:48,024 --> 00:58:50,985 Tako slabo še ni bil. 950 00:58:56,658 --> 00:59:01,329 Stepel se je z drevesom. - Bog. Pretep z drevesom. 951 00:59:01,454 --> 00:59:02,455 Pametno. 952 00:59:03,790 --> 00:59:05,416 Mora si dati duška, pametno. 953 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Prekleto. 954 00:59:35,989 --> 00:59:39,700 Ata medved. Imaš minutko? 955 00:59:39,701 --> 00:59:41,243 Pridi dol, Jeffrey. 956 00:59:41,244 --> 00:59:43,121 Pridruži se zabavi. 957 00:59:48,042 --> 00:59:49,502 Misliš, da je Ven v redu? 958 00:59:51,129 --> 00:59:52,630 Ne boš sklenil pogodbe? 959 00:59:54,799 --> 00:59:57,342 Težko prodam svojega otroka, 960 00:59:57,343 --> 01:00:00,804 ker se je Venu zmešalo in je izdal nedodelan model. 961 01:00:00,805 --> 01:00:03,600 Če bi, bi nam uspelo. 962 01:00:04,183 --> 01:00:06,185 Tvoja Bilter UI, njegovi računalniki. 963 01:00:06,686 --> 01:00:09,814 - V petih minutah bi bili v novi dobi. - V petih? 964 01:00:10,607 --> 01:00:12,024 - Kul, mogoče. - Ja. 965 01:00:12,025 --> 01:00:15,361 Bi naša telesa visela na obešalnikih in bi hodili po stopnicah? 966 01:00:15,987 --> 01:00:20,198 Kot elektroni v omrežju? 967 01:00:20,199 --> 01:00:23,411 - Točno to. - Ja. Si zategnjen, ata medved? 968 01:00:26,456 --> 01:00:27,665 Rad ga imam kot brata. 969 01:00:28,291 --> 01:00:31,919 Prvi princip je, da se dvigam, on pa se potaplja. 970 01:00:33,004 --> 01:00:35,340 Posodobitev ni rešitev. 971 01:00:36,674 --> 01:00:38,509 Samo rešiti se moramo. 972 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 - Na nivoju ata medveda. - Seveda. 973 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 Skrbi te zanj, ne? Praskanje, 974 01:00:45,558 --> 01:00:50,229 vampirske ure, živeli bi v njem. Se spomniš tega dela? 975 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 Tepel se je z drevesom. 976 01:00:54,942 --> 01:00:57,069 Dober si zanj, znaš ga spraviti v red. 977 01:00:57,070 --> 01:01:01,699 Intelektualno, moralno. A ne boš večno tu. 978 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 In... 979 01:01:06,704 --> 01:01:11,000 In ko te ne bo... Skrbi me. 980 01:01:12,835 --> 01:01:13,836 In... 981 01:01:15,254 --> 01:01:17,590 Preden Venis začne z vojnimi zločini... 982 01:01:19,550 --> 01:01:22,762 Ti ali oba bi morala govoriti z ljudmi. 983 01:01:24,597 --> 01:01:25,640 S kom? 984 01:01:29,769 --> 01:01:34,232 Recimo z njegovim upravnim odborom. 985 01:01:39,362 --> 01:01:45,660 Kombinacija z odborom... Mogoče bi imel Ven teden dni odmora. 986 01:01:46,786 --> 01:01:50,623 Ali mesec dni ali pol leta, nekaj let. 987 01:01:52,333 --> 01:01:54,085 Njegov prvi vlagatelj si bil, Randall. 988 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Ko boš odšel, boš vedel, da si ravnal prav. 989 01:02:00,049 --> 01:02:02,510 V vse to verjamem, res. 990 01:02:02,969 --> 01:02:06,806 Preoblikovanje v korporativno monarhijo, kibernetsko stanje v singularnost. 991 01:02:06,973 --> 01:02:08,725 Pojejmo kaos. 992 01:02:09,142 --> 01:02:15,565 Zdaj zelo uživamo s svojimi dolarji v svojih hišah in telesih. 993 01:02:18,109 --> 01:02:19,402 V nacionalni državi. 994 01:02:21,237 --> 01:02:23,781 Kaj, če je lahko tako še 20 let? 995 01:02:25,199 --> 01:02:27,076 V D.C.-ju niso vsi neandertalci. 996 01:02:28,202 --> 01:02:31,664 Lahko jih zategnemo. Dober izbor imamo. 997 01:02:34,167 --> 01:02:35,584 - To je najin pogovor. - Seveda. 998 01:02:35,585 --> 01:02:37,378 - Seveda, ja, ja. - Ja. 999 01:02:38,880 --> 01:02:41,966 Ven se umakne in pride nekdo, ki ga pomagaš izbrati. 1000 01:02:42,175 --> 01:02:43,259 - Dobro. - Vse se bo umirilo. 1001 01:02:43,551 --> 01:02:46,012 Pili bomo koktajle in gledali rast. 1002 01:02:47,513 --> 01:02:49,682 - Lahko je dobro. - Naj premislim. 1003 01:02:53,519 --> 01:02:55,563 Oprosti, mogoče je Hester. 1004 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 Ja, Lena? 1005 01:03:01,861 --> 01:03:02,861 Stari. Sranje. 1006 01:03:02,862 --> 01:03:07,950 Ja, izgubljamo nadzor. Randy, Hester je menda v težavah. 1007 01:03:08,284 --> 01:03:12,830 Lena, lahko dva pošlješ po Hester? 1008 01:03:13,372 --> 01:03:15,208 Naj jo ves čas spremljata. 1009 01:03:16,584 --> 01:03:20,129 Da bom vedel, da je v redu. Zelo diskretno. 1010 01:03:20,963 --> 01:03:22,882 Za osebno varnost, nisem čudak. 1011 01:03:36,229 --> 01:03:38,146 To o elektrarni je zanimivo, 1012 01:03:38,147 --> 01:03:41,692 a vrnili bi se k temu, o čemer smo govorili, 1013 01:03:41,818 --> 01:03:43,276 kar je Slowzo. 1014 01:03:43,277 --> 01:03:45,446 Smo v postopku velikega preobrata, 1015 01:03:45,571 --> 01:03:49,784 ko gre za velike naložbe. Novo barvo ima. 1016 01:03:49,992 --> 01:03:53,204 Imeli bi zelo umirjeno, krotko prebivalstvo. 1017 01:03:53,579 --> 01:03:55,248 - Oprosti, zašel sem. - Souper, 1018 01:03:55,373 --> 01:03:57,083 lahko govoriva na samem, prosim? 1019 01:03:59,877 --> 01:04:01,796 Pet. Cinco. Ja? 1020 01:04:01,921 --> 01:04:05,466 Dobre zamisli imam za pokojnine za javni sektor. 1021 01:04:10,346 --> 01:04:11,764 Kako ti gre? 1022 01:04:12,223 --> 01:04:13,640 - Dobro. - Dobro. 1023 01:04:13,641 --> 01:04:15,100 Dober občutek imam za Argentino. 1024 01:04:15,101 --> 01:04:17,520 Moj predstavnik bo pop zvezda. 1025 01:04:17,770 --> 01:04:20,898 Hočejo, da vložim v elektrarno, kar je malo... 1026 01:04:21,023 --> 01:04:24,527 Načrt naredimo, da ubijemo Jeffa. 1027 01:04:27,989 --> 01:04:32,159 - Oprosti, kaj? - No, Jeffa ne bi ubili. 1028 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Pametna poteza bi bila ubiti Jeffa. 1029 01:04:37,373 --> 01:04:41,002 Gremo od tu, da najdemo rešitev, 1030 01:04:41,335 --> 01:04:43,920 ki bo ista, kot če bi ubili Jeffa, 1031 01:04:43,921 --> 01:04:46,632 a ne vključuje dejanskega umora Jeffa. 1032 01:04:46,841 --> 01:04:49,092 - Prav. - Ubiti Jeffa je samo fraza. 1033 01:04:49,093 --> 01:04:52,305 Jeffa ne bi zares ubili. 1034 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 Prav, ja, jasno. 1035 01:04:56,559 --> 01:05:00,396 Si ti... Kako si prišel do tega? 1036 01:05:00,646 --> 01:05:04,065 No, izdajalec je in ustaviti hoče prihodnost. 1037 01:05:04,066 --> 01:05:06,903 Nekdo ga mora ustaviti, da ne bo... 1038 01:05:07,904 --> 01:05:10,156 Da ga ne bo. 1039 01:05:10,948 --> 01:05:13,992 Kako dosežeš, da nekdo ne obstaja? 1040 01:05:13,993 --> 01:05:17,370 Mogoče mu odstraniš možgane 1041 01:05:17,371 --> 01:05:20,207 in jih daš v škatlo in izstreliš v orbito? 1042 01:05:21,125 --> 01:05:23,002 O tem sem razmišljal. 1043 01:05:26,255 --> 01:05:27,256 Sem lahko odkrit? 1044 01:05:29,216 --> 01:05:30,509 To je zame zelo moteče. 1045 01:05:30,968 --> 01:05:34,763 Želi, da Venisa njegov odbor izrine. Deliti hoče svojo UI, 1046 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 da bi jo vlada regulirala. 1047 01:05:37,099 --> 01:05:40,852 Zmešan je in nič noče tvegati. 1048 01:05:40,853 --> 01:05:42,563 Ne bi govoril z njim? 1049 01:05:42,939 --> 01:05:46,943 Mogoče, a 4Sigma IQ mi govori, da ga odstranimo. 1050 01:05:47,360 --> 01:05:49,028 Daj no. 1051 01:05:50,655 --> 01:05:54,784 Hotel sem samo lep vikend. Zdaj bi pa ubili Jeffa? 1052 01:05:56,118 --> 01:05:57,827 - Dobil sem sporočilo. Kaj se dogaja? - Živjo. 1053 01:05:57,828 --> 01:05:59,747 Pridi in poslušaj to. 1054 01:06:00,581 --> 01:06:02,541 - Kar naprej. - Oprosti, to je tvoja soba? 1055 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 Ne. No, ja, je. Večja je, kot se zdi. 1056 01:06:06,462 --> 01:06:09,130 - Kako? - Tehnično je največja soba 1057 01:06:09,131 --> 01:06:10,758 - v hiši. - Si šel v slabšo sobo? 1058 01:06:10,925 --> 01:06:12,426 Randy hoče ubiti Jeffa. 1059 01:06:12,718 --> 01:06:14,344 - Ne, ne, ne. - Kaj? 1060 01:06:14,345 --> 01:06:20,017 Govorim samo, kako bi lahko ustavili Jeffa. 1061 01:06:21,268 --> 01:06:22,436 Povej več. 1062 01:06:22,728 --> 01:06:25,481 Želi, da te tvoj odbor odstavi. 1063 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 Se hecaš? 1064 01:06:30,152 --> 01:06:34,198 Nikoli ne bo prodal. Zaviralec in kača je. 1065 01:06:34,740 --> 01:06:39,495 Soups, lagal ti je, da bo vložil v Slowzo, da bi ga podprl. 1066 01:06:39,954 --> 01:06:42,832 Preprečiti želi nastanek novega sveta. 1067 01:06:43,457 --> 01:06:46,669 - In? - Razmišljal sem. 1068 01:06:46,794 --> 01:06:52,007 Če ga ne bo, kasneje bomo ugotovili, kako... 1069 01:06:52,008 --> 01:06:56,971 Če ga ne bo, ima pametno ekipo, Misha in Jamal bosta razumela. 1070 01:06:57,847 --> 01:07:00,725 - Če bi naenkrat izginil... - Misha bi te podprla. 1071 01:07:00,933 --> 01:07:05,354 - No... - Izkušnje, status, postava, pamet. 1072 01:07:06,063 --> 01:07:11,068 Dobil bi Jeffovo UI. S tvojo infrastrukturo bi uspeli. 1073 01:07:11,610 --> 01:07:15,364 UGI, nano, biotehnologija, daljše življenje. 1074 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 Denar oveni. 1075 01:07:16,741 --> 01:07:20,619 Računalniki gostijo ume milijard čutečih bitij. 1076 01:07:20,870 --> 01:07:22,872 - Dobro. - No, premislimo. 1077 01:07:23,956 --> 01:07:28,085 Znebimo se ga lahko na več načinov. Recimo odprto pismo. 1078 01:07:28,419 --> 01:07:30,004 Odprto pismo je tudi umor. 1079 01:07:30,421 --> 01:07:32,715 Oprosti, Randall. Ne bomo ga ubili. 1080 01:07:34,216 --> 01:07:39,638 Čisto sem odprt za vse, a tega ne bi dovolil. 1081 01:07:39,805 --> 01:07:42,183 Dokler je živ, njegova struktura ne bo padla. 1082 01:07:43,267 --> 01:07:45,770 Grozil je, da bo objavil Manibesto. 1083 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 Vse iz Paolo Alta. 1084 01:07:50,608 --> 01:07:52,650 - Ja? - Pač smo drkali na torto. 1085 01:07:52,651 --> 01:07:54,070 Souper pa jo je pojedel. Pa kaj? 1086 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 Seveda, nič takega. 1087 01:08:04,205 --> 01:08:06,248 Vseeno mislim, da... 1088 01:08:07,124 --> 01:08:10,460 Mrežna utopija z neomejeno svobodo 1089 01:08:10,461 --> 01:08:15,215 in življenja so talci ene osebe. 1090 01:08:15,216 --> 01:08:19,804 Mogoče bi moral biti nadomestno besedilo. 1091 01:08:20,262 --> 01:08:25,559 Kako se reče osebi, ki hoče vse ustaviti? 1092 01:08:26,352 --> 01:08:29,563 Tradicionalno bi šel v nebesa. 1093 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 Bedak. 1094 01:08:30,940 --> 01:08:33,317 Staromodna beseda je tudi hudič. 1095 01:08:35,986 --> 01:08:40,658 - Res smo bele kape. - Dobro, razumem to logiko. 1096 01:08:40,866 --> 01:08:44,787 Da povem na glas, da je res kul nekoga ubiti. 1097 01:08:44,954 --> 01:08:46,371 Umor je zakon. 1098 01:08:46,372 --> 01:08:48,833 - Prvinsko je. - Noro prvinsko. 1099 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 "Ne maram te. Težava si. 1100 01:08:52,419 --> 01:08:53,462 - Zbogom." - Ja. 1101 01:08:57,424 --> 01:09:00,302 - Kaj pa moralne težave? - Randall? Kakšne moralne težave? 1102 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 Ja, seveda. 1103 01:09:02,555 --> 01:09:07,225 Po naravnem in splošnem zakonu 1104 01:09:07,226 --> 01:09:13,274 je to v bistvu globalna samoobramba. Po Platonu ali Kantu je na nas, 1105 01:09:14,066 --> 01:09:17,111 da opravimo svojo dolžnost. 1106 01:09:17,778 --> 01:09:19,864 Kanta si napačno razumel. 1107 01:09:20,239 --> 01:09:25,119 Ja? Kanta jemljem zelo resno. 1108 01:09:30,082 --> 01:09:31,917 Utilitaristično gledano, 1109 01:09:32,585 --> 01:09:37,131 če se strinjamo, da je največja sreča za večino ta, 1110 01:09:37,256 --> 01:09:41,010 da Jeffa ni, logično vprašanje ni, 1111 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 zakaj bi ubili Jeffa, ampak, zakaj ga ne bi. 1112 01:09:44,847 --> 01:09:49,726 Če mislimo resno, da je treba Jeffa odstraniti, 1113 01:09:49,727 --> 01:09:53,479 bi moral najprej dokazati moralno, 1114 01:09:53,480 --> 01:09:56,483 da bi njegova smrt rešila ogromno prihodnjih življenj. 1115 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 - Lahko ustvarimo model? - Brian je hiter. 1116 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Ja, a diskretno. 1117 01:10:02,031 --> 01:10:06,285 Model naj ne bo Jeff, ampak nekdo podoben Jeffu. 1118 01:10:08,913 --> 01:10:09,914 Veš, kaj? 1119 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 Bolj razmišljam o tem, 1120 01:10:14,460 --> 01:10:18,254 - bolj je to kul. - Saj sploh ni težko. 1121 01:10:18,255 --> 01:10:21,507 - Ljudje smo zelo šibki. - Jaz sem krav maga. 1122 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Vrat lahko nekomu zlomiš, kot zlomiš presto. 1123 01:10:24,595 --> 01:10:28,097 Ni mu mar za malo ljudi, 1124 01:10:28,098 --> 01:10:30,559 - ki bodo nasankali. - Ki mogoče sploh ne obstajajo. 1125 01:10:30,893 --> 01:10:32,770 Nas sploh skrbi, 1126 01:10:33,145 --> 01:10:36,899 če ga ubijemo? Noro govorimo. 1127 01:10:37,316 --> 01:10:41,527 Bi lahko policaj iz Snowbirda prišel sem 1128 01:10:41,528 --> 01:10:45,531 s svojim policijskim avtom in rekel: "Kaj je to?" 1129 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 To se ne bi zgodilo, a tako si zamišljam. 1130 01:10:51,205 --> 01:10:52,206 Kaj pa oprostitev? 1131 01:10:52,456 --> 01:10:54,207 Predsednik bi nas oprostil. 1132 01:10:54,208 --> 01:10:58,963 - Kaj pa vnaprej? - Ja, to bi dobili. 1133 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 Lahko pokličeš agenta Roddyja? 1134 01:11:03,634 --> 01:11:05,636 Pokličimo Dava in mu recimo: 1135 01:11:06,553 --> 01:11:08,638 "Dave, nekoga bi radi ubili." 1136 01:11:08,639 --> 01:11:11,725 Ja, recimo... 1137 01:11:12,226 --> 01:11:16,230 "Kličemo, ker vidimo pot za trenutno stanje, 1138 01:11:16,480 --> 01:11:19,732 a to zahteva izredno usmrtitev." 1139 01:11:19,733 --> 01:11:22,903 - "Nam lahko pomagaš?" - Ja, Dave bo razumel. 1140 01:11:23,153 --> 01:11:28,951 Če bo šlo vse v redu, kako... 1141 01:11:31,203 --> 01:11:32,787 Kako to naredimo? 1142 01:11:32,788 --> 01:11:37,417 Najbolje bi bilo tri oborožene gorile v savni. 1143 01:11:37,418 --> 01:11:40,129 Ustrelijo ga in vsa kri mu izteče. 1144 01:11:40,337 --> 01:11:44,132 Če bi ga prepeljali v Montano 1145 01:11:44,133 --> 01:11:47,428 in znova oživili na kliniki. Možgane bi mu zmečkali. 1146 01:11:47,594 --> 01:11:51,265 - Lahko bi jih spili. - Souper, daj no. 1147 01:11:52,266 --> 01:11:54,935 - Ja, dajmo... - Pardon, predrzno. 1148 01:11:55,477 --> 01:11:59,481 In da se uskladimo, kakšna bi bila naša zgodba. 1149 01:11:59,690 --> 01:12:01,065 - Kaj pravita? - Uradna zgodba je, 1150 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 da je umrl. 1151 01:12:04,820 --> 01:12:08,324 - Res je, umrl je, všeč mi je. Umrl je. - Kaj je bilo z Jeffom? Umrl je. 1152 01:12:08,657 --> 01:12:11,660 - No... - Vprašali bodo, kako. 1153 01:12:12,036 --> 01:12:14,872 - Nenadno. - Dobro, če nam uspe, 1154 01:12:15,497 --> 01:12:19,877 če številke delujejo in Jeffa ubijejo, rečemo, da je nenadno umrl. 1155 01:12:20,961 --> 01:12:24,464 Letimo v Argentino, Dubaj, Singapur. 1156 01:12:24,465 --> 01:12:27,426 Krizo rešujemo iz hotela s sedmimi zvezdicami. 1157 01:12:28,552 --> 01:12:30,137 Vse bom nadziral s Traamom. 1158 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 - Ja, prav. - Pardon. Nas vidi? 1159 01:12:34,600 --> 01:12:36,393 Pridita, gremo. 1160 01:12:37,144 --> 01:12:38,937 Komu zaupamo? 1161 01:12:39,646 --> 01:12:42,815 Soups, imaš kakšno varovanje? 1162 01:12:42,816 --> 01:12:45,568 To je res velika... 1163 01:12:45,569 --> 01:12:48,322 "Bi ubil osebo x?" To je velika zahteva. 1164 01:12:49,031 --> 01:12:52,534 Če reče ne, je to že druga zgodba. 1165 01:12:54,119 --> 01:12:57,748 Avrelijanska stoičnost in zakonodajna preprostost. 1166 01:12:58,582 --> 01:13:02,711 Nietzschejansko bi bilo, da to uredimo sami. 1167 01:13:03,462 --> 01:13:04,421 - Mi? - Ja. 1168 01:13:04,546 --> 01:13:07,924 Poenostavimo. Soups, rekel si, da ga lahko počiš, 1169 01:13:07,925 --> 01:13:10,259 - kot počiš presto. - Ne, rekel sem, da je taka teorija. 1170 01:13:10,260 --> 01:13:14,097 Teoretično bi ga počil kot... Vsak lahko vsakega poči kot presto. 1171 01:13:14,098 --> 01:13:16,974 Ne vem za nas. Mislita... 1172 01:13:16,975 --> 01:13:18,685 Moralo bi biti brutalno in hitro. 1173 01:13:19,311 --> 01:13:22,439 To je resnično. Je to teoretično? 1174 01:13:22,564 --> 01:13:23,857 Nekaj, kar se zgodi... 1175 01:13:24,733 --> 01:13:28,487 Razmišljal sem, da bi mu spodrsnilo in bi padel. 1176 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 V tej hiši ne, ni spolzka. 1177 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 - Zakaj to vsi govorijo? - Malo vina, gobice. 1178 01:13:35,494 --> 01:13:39,206 Pade, malo ga porinemo. Živjo, Amerika, utopija. 1179 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 - Enostavno. - Kaj pa to? 1180 01:13:41,333 --> 01:13:45,212 Pojejmo sir, zadenimo se in premislimo. 1181 01:13:45,337 --> 01:13:46,546 Mogoče niti ne bo naklepno. 1182 01:13:46,547 --> 01:13:48,882 Mogoče bo pristna nesreča, ki je ne bomo ustavili. 1183 01:13:49,091 --> 01:13:51,343 To je super koncept. 1184 01:13:51,885 --> 01:13:56,597 - Jaz nisem ravno... - Poker. Bomo igrali? 1185 01:13:56,598 --> 01:14:00,394 - Zadrogirajmo se! Zadeti se hočem. - Soups. Ja? 1186 01:14:01,270 --> 01:14:06,358 Daj no, zmagovalec dobi vse, poraženec pade. 1187 01:14:29,339 --> 01:14:31,425 - Lahko noč, dame. Paula. 1188 01:14:52,362 --> 01:14:54,865 Randall, to je... Si videl Mehiko? 1189 01:14:56,533 --> 01:14:59,619 Ljudi obtožujejo vohunjenja, čeprav niso vohuni. 1190 01:14:59,620 --> 01:15:02,247 Tolpe jih napadajo in... 1191 01:15:03,749 --> 01:15:06,585 Zvezna policija 1192 01:15:07,211 --> 01:15:12,049 se aktivno strelja z vojsko. 1193 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Ukrepati moramo, ne? 1194 01:15:17,179 --> 01:15:18,180 Jeff. 1195 01:15:20,682 --> 01:15:22,226 Pridi pogledat. 1196 01:15:23,060 --> 01:15:26,980 - Kaj? - Samo dol. 1197 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 Kaj? Dol? 1198 01:15:31,109 --> 01:15:35,614 Ne znam pojasniti scenarija. Samo fraktali so. 1199 01:15:36,782 --> 01:15:38,492 - Pridi, no. - Fraktalni scenarij? 1200 01:15:40,452 --> 01:15:41,453 Poglej. 1201 01:15:46,208 --> 01:15:47,918 - Fraktal? - Poglej. 1202 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 Dobro. 1203 01:15:58,011 --> 01:16:00,638 Tu bodi. Nekaj bi ti pokazal. Počakaj. 1204 01:16:00,639 --> 01:16:02,641 Za fraktale. 1205 01:16:03,058 --> 01:16:08,063 Vsaj kul je. Soups, grafika za Slowzo... 1206 01:16:08,480 --> 01:16:15,319 Stari, res je grozen. Šel sem na stran. Dizajn je stresen. 1207 01:16:15,320 --> 01:16:19,074 Res je stresen, kar je nenavadno, ker je to aplikacija za sproščanje. 1208 01:16:19,324 --> 01:16:21,076 - Ne vem, kaj si sploh hotel. - Na tri. Ena, 1209 01:16:21,201 --> 01:16:23,703 - dve, tri. - Ustvarjaš stres in ga odpraviš? 1210 01:16:23,704 --> 01:16:27,249 Kaj, za vraga? 1211 01:16:28,250 --> 01:16:29,251 Soups. 1212 01:16:30,377 --> 01:16:32,837 Kaj? To je bilo noro. 1213 01:16:32,838 --> 01:16:34,590 - Lahko bi me ubil. - Hecal sem se. 1214 01:16:34,715 --> 01:16:37,592 - Kaj ti pa je? - Hecal sem se, no. 1215 01:16:37,593 --> 01:16:39,010 - Ni hecno. - Hecal sem se. 1216 01:16:39,011 --> 01:16:40,470 - Jeff, si dobro? - Poslušaj. 1217 01:16:40,971 --> 01:16:42,388 - Stari, lahko bi umrl. - Soups. 1218 01:16:42,389 --> 01:16:43,472 - Soups! - Soups! 1219 01:16:43,473 --> 01:16:46,143 - To je bilo malo pretirano. - Ni bilo kul, res. 1220 01:16:46,643 --> 01:16:50,689 - Hecal sem se. To... - Kako ti je to všeč? 1221 01:16:52,691 --> 01:16:53,775 Oprosti. 1222 01:16:55,152 --> 01:16:56,153 Oprosti. 1223 01:16:56,737 --> 01:16:59,989 Kaj? Ne, to... Ni bilo smešno. 1224 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 - Jaz... - Daj no. 1225 01:17:01,491 --> 01:17:03,160 Ne, stari. 1226 01:17:04,244 --> 01:17:05,286 - Dobro, samo malo. - Stari, 1227 01:17:05,287 --> 01:17:07,913 - videti si prestrašeno. - Samo... Hes bom poklical. 1228 01:17:07,914 --> 01:17:09,333 - Pusti me, prekleto. - Pusti ga. 1229 01:17:10,042 --> 01:17:11,877 Meša se mi. 1230 01:17:13,337 --> 01:17:14,796 Oprosti za to, Jeff. 1231 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 Zakaj? 1232 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 Mislil sem... 1233 01:17:29,811 --> 01:17:32,230 Lahko bi ga potisnili čez rob. 1234 01:17:36,360 --> 01:17:37,818 Opravičiti se ti morava. 1235 01:17:37,819 --> 01:17:40,279 Takrat ni šlo. 1236 01:17:40,280 --> 01:17:44,242 Mislil sem, da gremo vsi. Ustavila sta se. 1237 01:17:44,368 --> 01:17:47,453 Jaz pa sem stal. 1238 01:17:47,454 --> 01:17:49,748 Zdelo se je, da se premikam, ti pa ne. 1239 01:17:50,207 --> 01:17:52,333 - Se zdi smiselno? - Ne, zajebala sta me. 1240 01:17:52,334 --> 01:17:53,919 - Kot totalni bedak sem bil. - Ne, jaz... 1241 01:17:54,670 --> 01:17:56,879 - Si jezen? - Zelo sem jezen! 1242 01:17:56,880 --> 01:17:59,049 - Daj no. - Takrat sem... 1243 01:17:59,841 --> 01:18:00,841 Čutil sem neumen dvom, 1244 01:18:00,842 --> 01:18:02,469 - da bi... - Mislita, da sem neumen? 1245 01:18:02,886 --> 01:18:04,637 - Prekleti neumni Souper. - Ne. Kaj? 1246 01:18:04,638 --> 01:18:06,889 Midva rečeva in on to naredi. Bedak je. 1247 01:18:06,890 --> 01:18:09,016 - Ne, ne, ne. - Pripeljite klovna. 1248 01:18:09,017 --> 01:18:11,520 - Res se trudim. - Ne, ni to. 1249 01:18:12,312 --> 01:18:14,522 - Res se trudim, res. - Midva... 1250 01:18:14,523 --> 01:18:15,940 - Poslušam podkast. - Ja. 1251 01:18:15,941 --> 01:18:17,359 - Dobro. - Gledam posnetke. 1252 01:18:17,943 --> 01:18:20,445 Prebral sem tudi tvoje knjige, celo o rasni inteligenci. 1253 01:18:20,987 --> 01:18:22,155 Ne morem... 1254 01:18:23,115 --> 01:18:25,742 Ne morem. Ne pridem do naslednje... 1255 01:18:27,577 --> 01:18:33,250 Nisem samorog. Ne pridem do milijarde. 1256 01:18:34,167 --> 01:18:36,002 Dobro. In? 1257 01:18:36,962 --> 01:18:39,881 Poraz je v redu, Soups. Poraz je del vsega. 1258 01:18:41,591 --> 01:18:43,050 - Velik poraz. - Ja. 1259 01:18:43,051 --> 01:18:44,301 - Hud poraz. - Ja. 1260 01:18:44,302 --> 01:18:46,178 - Propadeš in se dvigneš. - Tako je. 1261 01:18:46,179 --> 01:18:48,974 Da uspeš, enkrat ne smeš biti poražen. 1262 01:18:52,018 --> 01:18:53,687 - Vsi te imamo radi, Soups. - Ja. 1263 01:18:54,020 --> 01:18:56,064 Slowzo je dober majhen posel. 1264 01:18:56,189 --> 01:18:58,107 Vem, da me imajo vsi radi. 1265 01:18:58,108 --> 01:18:59,775 Poraba denarja je grozna. 1266 01:18:59,776 --> 01:19:02,194 Celoten prihodek je od ljudi, ki se pozabijo odjaviti. 1267 01:19:02,195 --> 01:19:05,449 Ta hiša je bila grozna odločitev. 1268 01:19:05,615 --> 01:19:07,158 - Kot prekleti faraon sem. - Ne. 1269 01:19:07,159 --> 01:19:08,409 - Čepim v svoji grobnici. - Ne. 1270 01:19:08,410 --> 01:19:10,328 Včasih je res noro... 1271 01:19:11,496 --> 01:19:17,627 Včasih se mi res zdi, da bom končal kot brezdomec. 1272 01:19:18,754 --> 01:19:22,716 Nekdo me bo vprašal, kako mi je ime in rekel bom, 1273 01:19:24,301 --> 01:19:27,679 da mi prijatelji rečejo brezdomec, 1274 01:19:28,054 --> 01:19:30,140 ker sem bil najrevnejši milijarder v ekipi. 1275 01:19:30,807 --> 01:19:34,226 Ampak ne, ker potem me bodo pretepli. 1276 01:19:34,227 --> 01:19:38,523 Rekel bom samo, da sem Hugo Van Yalk, ampak... 1277 01:19:40,442 --> 01:19:44,446 Tudi to ne pomeni nič dobrega. V nobenem primeru ne morem zmagati. 1278 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 - Oprosti, stari. - Ja. -To ni bilo... 1279 01:19:51,912 --> 01:19:54,498 To je bilo prekleto noro. 1280 01:19:54,664 --> 01:19:58,293 - Ja, res je. - Midva sva se usrala. 1281 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 Mogoče bi jutri na lovu... 1282 01:20:03,256 --> 01:20:07,093 Bi ga eden od naših po nesreči zadel od zadaj? 1283 01:20:07,677 --> 01:20:10,429 Je to dober načrt? 1284 01:20:10,430 --> 01:20:12,516 - Je to smiselno? - Všečkam in se prijavim. Soups? 1285 01:20:13,433 --> 01:20:14,684 Seveda, lahko. 1286 01:20:14,976 --> 01:20:16,728 - Super. - Jaz ne... 1287 01:20:18,438 --> 01:20:20,106 Razmišljam samo o... 1288 01:20:21,441 --> 01:20:27,155 Tvoja UI je super in vse to. 1289 01:20:27,739 --> 01:20:30,659 Ne razumita me napačno. 1290 01:20:30,826 --> 01:20:32,410 Za navadne smrtnike je to vznemirljivo. 1291 01:20:33,912 --> 01:20:39,584 Lahko bi dodali aplikacijo za meditacijo. Ne? 1292 01:20:40,919 --> 01:20:43,088 - Za življenjski slog? - Ja. 1293 01:20:48,009 --> 01:20:51,596 To je zanimivo. 1294 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 Dobro. 1295 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 - Jeff hoče govoriti z mano. - Nas sumi? 1296 01:21:25,338 --> 01:21:26,339 Šel bom. 1297 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Ne hodi. 1298 01:21:30,302 --> 01:21:34,556 - Ne? Nočeš? Zakaj? - Rad te imam. 1299 01:21:34,848 --> 01:21:38,059 Super je, da si tu, zabaven si. 1300 01:21:40,228 --> 01:21:41,562 Sem te prej razjezil, 1301 01:21:41,563 --> 01:21:43,398 ko sem postal bogatejši od tebe? 1302 01:21:44,107 --> 01:21:45,107 Ne, ne, ne. 1303 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 Za denar me ne skrbi. 1304 01:21:47,152 --> 01:21:51,406 Lahko se ne strinjava o denarju ali Traamu ali Venu, 1305 01:21:51,656 --> 01:21:55,911 ne glede na to, kako sem bogat, boš vedno ata medved. 1306 01:22:02,459 --> 01:22:08,089 Tudi če bom tvoj neumni šef, to ničesar ne spremeni, res. 1307 01:22:10,634 --> 01:22:11,635 Ne bom prodal. 1308 01:22:13,845 --> 01:22:20,226 Ven bi se lahko umaknil za pet let. Kot Jobs. 1309 01:22:20,685 --> 01:22:21,686 Steven? 1310 01:22:24,981 --> 01:22:25,982 Rad te imam. 1311 01:22:27,692 --> 01:22:29,694 Jeff. 1312 01:22:34,741 --> 01:22:38,787 - Je posumil? Kaj hoče? - Ogabno je bilo. 1313 01:22:39,162 --> 01:22:42,415 Rekel je, da ločimo prijateljstvo in posle. 1314 01:22:42,540 --> 01:22:46,002 Rad te imam in to. Bog. 1315 01:22:46,920 --> 01:22:49,588 - Poslovna igra. - Slišati je tako. Kaj si rekel? 1316 01:22:49,589 --> 01:22:53,718 Smejal sem se mu. Tudi jaz te imam rad in to. 1317 01:22:54,552 --> 01:22:58,890 Čustveno inkontinenco ima. Ogabno. 1318 01:23:00,392 --> 01:23:01,976 Čustveno gledano je strašilo. 1319 01:23:01,977 --> 01:23:06,147 V težavah je, ko hoče postati človek. 1320 01:23:06,398 --> 01:23:07,481 To res ni bilo potrebno. 1321 01:23:07,482 --> 01:23:09,818 Videl sem, kaj dela, tako da... 1322 01:23:10,652 --> 01:23:16,991 Če jemlje tablete za spanje, 1323 01:23:16,992 --> 01:23:20,245 ga kar pokončajmo. 1324 01:23:24,374 --> 01:23:26,334 Uravnovešeno, Ven. 1325 01:23:27,127 --> 01:23:31,423 To pomeni milijarde neskončnih življenj za izpopolnjene ljudi. 1326 01:23:32,549 --> 01:23:33,842 Napredek. 1327 01:23:42,017 --> 01:23:44,102 - Napredek. - Napredek. 1328 01:23:45,979 --> 01:23:47,147 - Ja. - Ja. 1329 01:24:01,077 --> 01:24:05,540 Catalinova zarota. 1330 01:24:05,749 --> 01:24:07,459 - Catalinova zarota. - Catalinova zarota. 1331 01:24:07,709 --> 01:24:09,460 - Catalinova zarota. - Catalinova zarota. 1332 01:24:09,461 --> 01:24:13,339 - Khashoggi! Khashoggi! - Khashoggi! Khashoggi! 1333 01:24:13,548 --> 01:24:15,383 - Khashoggi! Khashoggi! - Khashoggi! Khashoggi! 1334 01:24:15,508 --> 01:24:17,427 - Khashoggi! Khashoggi! - Khashoggi! Khashoggi! 1335 01:24:23,892 --> 01:24:25,685 Mala malica, ne? 1336 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 - Ja? - Ja. 1337 01:24:27,562 --> 01:24:29,522 - Ja, ja. - Zdaj pa akcija. 1338 01:24:29,773 --> 01:24:33,359 Oktavij, ki je postal cesar Avgust, je pred bitko za Akcij 1339 01:24:33,526 --> 01:24:37,404 molil za zmago za preminulega prijatelja Marka Antonija. 1340 01:24:37,405 --> 01:24:40,241 Nocoj bomo mi naredili isto. 1341 01:24:41,618 --> 01:24:43,787 - Imaš kroglo? - Ja, imam jo. 1342 01:25:03,181 --> 01:25:08,311 - Najprej mu s tem ovij glavo. - Jaz? 1343 01:25:09,104 --> 01:25:12,357 - Tvoja hiša je, ti si gostitelj. - Rekel si, da veš, kako nekoga ubiti. 1344 01:25:12,565 --> 01:25:13,857 Znam se preceniti. 1345 01:25:13,858 --> 01:25:15,693 - Moje sposobnosti... - Pridi, pridi. 1346 01:25:24,869 --> 01:25:29,624 Zelo umazano je, če nekoga zabodeš. 1347 01:25:30,625 --> 01:25:33,627 Mu ne bi dali še malo uspavalnih tablet? 1348 01:25:33,628 --> 01:25:35,880 - Počakajmo. - Mislim, da... 1349 01:25:36,339 --> 01:25:40,467 Kri, prekinimo kri. Prebodi aorto. Lahko noč, Dunaj. 1350 01:25:40,468 --> 01:25:44,222 Samo krožimo in... Zrak je. 1351 01:25:44,556 --> 01:25:47,892 - Prekinimo dotok zraka. - Pozabi zrak, to je težko. 1352 01:25:48,143 --> 01:25:51,980 Telo poganja kri. Ustaviti moramo urico, to je to. 1353 01:25:52,689 --> 01:25:53,939 Kaj hočemo? 1354 01:25:53,940 --> 01:25:57,193 Ne glede na vse hočemo ustaviti možgane. 1355 01:25:57,569 --> 01:25:59,403 Možgane moramo ugasniti. 1356 01:25:59,404 --> 01:26:02,739 Strinjam se. Do možganov prideš samo na en način. 1357 01:26:02,740 --> 01:26:04,325 Čez vrat. 1358 01:26:05,285 --> 01:26:06,702 - Ja? - Ja. 1359 01:26:06,703 --> 01:26:08,913 Vso srečo pri dostopu do trdnjave. 1360 01:26:09,831 --> 01:26:14,752 Ne, možgane moramo spraviti ven čez vrat. 1361 01:26:17,005 --> 01:26:20,341 Ali pa pridemo do možganov, 1362 01:26:20,508 --> 01:26:22,760 če začnemo v... 1363 01:26:25,221 --> 01:26:28,724 No, človeška lobanja ima veliko lukenj. 1364 01:26:28,725 --> 01:26:30,976 - Kot švicarski sir je. - Noro. Samo eno izberi. 1365 01:26:30,977 --> 01:26:32,769 - Vse vodijo v možgane. - Kaj praviš? 1366 01:26:32,770 --> 01:26:35,023 Gremo tja z nabodali in... 1367 01:26:35,523 --> 01:26:38,193 - Saj veš. - To bi rad rekel. 1368 01:26:38,651 --> 01:26:40,278 Zaradi mentalnega zdravja. 1369 01:26:41,362 --> 01:26:44,073 Pomislimo na travmo za nas. 1370 01:26:46,951 --> 01:26:50,830 Vedno sem za kri, a raje uporabimo vzglavnik. 1371 01:26:51,456 --> 01:26:54,584 Ja, vzglavnik. Ja, to. Vzglavnik. 1372 01:26:55,376 --> 01:26:57,754 Dobro, moja hiša, jaz izbiram. Vzglavnik. 1373 01:26:58,004 --> 01:27:00,757 Ja, prav. Zadušimo ga kot babico. 1374 01:27:56,521 --> 01:27:57,938 Sedi. Nanj sedi! 1375 01:27:57,939 --> 01:27:59,524 - Sedi na vzglavnik, drži. - Primi telo. 1376 01:28:00,733 --> 01:28:04,821 Telo, primita telo. Randy, luči, prosim. 1377 01:28:04,946 --> 01:28:07,323 - Soup? - Prižgi luči. 1378 01:28:08,074 --> 01:28:09,117 Souper? 1379 01:28:09,325 --> 01:28:10,325 Če ga slišimo... 1380 01:28:10,326 --> 01:28:12,245 - Je to vzglavnik, ki diha. - Perje je. 1381 01:28:12,370 --> 01:28:14,705 - Perje islandske race. - Dobro pritisni, Soups. 1382 01:28:14,706 --> 01:28:15,915 Ga udarim? 1383 01:28:16,249 --> 01:28:17,416 - S kroglo? - Ja, daj. 1384 01:28:17,417 --> 01:28:19,961 - Po lobanji ga daj, Randy. - Ne, nad lobanjo si. 1385 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 - Čez mene udari po lobanji. - Kako pridem tja? 1386 01:28:23,506 --> 01:28:26,801 - Daj na sredini, Rand. - To ne bo nič. 1387 01:28:27,051 --> 01:28:28,844 Postopno gremo. 1388 01:28:28,845 --> 01:28:29,929 - Vzemi kroglo. - Prav. 1389 01:28:32,181 --> 01:28:35,476 Umakni se, daj. 1390 01:28:35,727 --> 01:28:37,061 Sranje. 1391 01:28:37,353 --> 01:28:40,398 Še deluje. Še enkrat ga daj. Telo deluje. Vzemi palico. 1392 01:28:40,523 --> 01:28:42,984 - Daj s palico. - Možgani so v lobanji. 1393 01:28:43,526 --> 01:28:44,526 - Venis. - Ja? 1394 01:28:44,527 --> 01:28:46,904 Venis, če skočim dol, mu boš razbil glavo? 1395 01:28:47,030 --> 01:28:49,365 Ali pa Randy s kroglo. 1396 01:28:49,991 --> 01:28:52,659 Nočem mu zdrobiti obraza s kroglo. 1397 01:28:52,660 --> 01:28:54,828 To bo zame grozno. 1398 01:28:54,829 --> 01:28:58,583 - Ni lepo sedeti na njem. - Sploh umira, Souper? 1399 01:28:59,208 --> 01:29:00,835 Malo je šibkejši. 1400 01:29:01,085 --> 01:29:03,212 Upira se, mogoče umira. 1401 01:29:03,379 --> 01:29:06,382 Drži ga, daj. 1402 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 - Na sredino zadeni, Rand. - Neumen si. 1403 01:29:09,635 --> 01:29:12,138 - Noge. - Zadel sem ga. 1404 01:29:12,347 --> 01:29:14,932 - Diafragmo si stisnil. - Ne bomo ga ubili. 1405 01:29:15,058 --> 01:29:16,809 - Daj ga še! - Mojbog. Daj ti. 1406 01:29:17,101 --> 01:29:18,811 - Dobro. - Pazi noge, pazi. 1407 01:29:19,604 --> 01:29:21,356 - Sranje. - Prekleto. 1408 01:29:22,648 --> 01:29:23,691 Kaj, za vraga? 1409 01:29:25,068 --> 01:29:27,527 - Pripravi kad. - Ne, nočem je. 1410 01:29:27,528 --> 01:29:29,112 - Umakni se. - Res sem besen. 1411 01:29:29,113 --> 01:29:31,657 - Naredi kad, utopili ga bomo. - Bedak si. 1412 01:29:31,908 --> 01:29:33,658 - Kaj? - Nočeš prodati. 1413 01:29:33,659 --> 01:29:36,203 Novo tehnologijo rabimo za nov svet. 1414 01:29:36,204 --> 01:29:38,081 - Večno bomo živeli. - Ne govori z njim. 1415 01:29:38,247 --> 01:29:41,291 Ne, pogajajmo se. Pogajati se hočem. 1416 01:29:41,292 --> 01:29:43,001 Če ga bomo utopili, moramo sodelovati. 1417 01:29:43,002 --> 01:29:44,087 - Ja. - Prav? 1418 01:29:44,337 --> 01:29:46,213 Ne, ne, ne. Umaknite se! 1419 01:29:46,214 --> 01:29:47,297 - Daj ga. - Vsi proč! 1420 01:29:47,298 --> 01:29:49,216 - Ne upiraj se! - Primi ga za noge! Drži roke! 1421 01:29:49,217 --> 01:29:51,051 - Ne. - Dobro, daj ga. 1422 01:29:51,052 --> 01:29:54,263 - Primi noge. - Ne, ne! 1423 01:29:54,806 --> 01:29:56,808 - Sranje. - Prekleto. 1424 01:29:58,267 --> 01:30:00,103 Hej, fantje. 1425 01:30:00,228 --> 01:30:02,271 - Kaj se sploh dogaja? - Ja. 1426 01:30:02,397 --> 01:30:04,898 - Oparimo ga. Utopimo ga. - Vroče je. Voda spet deluje. 1427 01:30:04,899 --> 01:30:06,109 Ni dovolj globoka. 1428 01:30:06,317 --> 01:30:10,321 Ne, dajte no, nehajte. Porezal vas bom. 1429 01:30:10,613 --> 01:30:11,948 - Ja? - Primi ga, nič ne more. 1430 01:30:12,240 --> 01:30:14,492 Pod kotom lahko reže. 1431 01:30:14,617 --> 01:30:18,246 - Ne more nas porezati. Samo brije nas lahko. -To ni smiselno. 1432 01:30:18,454 --> 01:30:23,251 Ne govorita, ne poslušajta ga. Ranjen je, umira. 1433 01:30:23,459 --> 01:30:26,838 Ne umiram, stabilen sem. Dobro sem, Soupy. 1434 01:30:26,963 --> 01:30:29,424 - Pretepi ga. - Ne, to nima smisla. 1435 01:30:29,632 --> 01:30:32,468 Gre za pogubno UI in upočasnjevalne alarme. 1436 01:30:33,052 --> 01:30:34,052 - Kaj? - Ja. 1437 01:30:34,053 --> 01:30:37,013 Kaj, za vraga? Prvi princip. Kaj hočete doseči? 1438 01:30:37,014 --> 01:30:41,226 Ubiti te hočemo. Plin, para, utopitev. 1439 01:30:41,227 --> 01:30:43,228 Vaš napad ni logičen. 1440 01:30:43,229 --> 01:30:45,439 Kar smo začeli, moramo dokončati. 1441 01:30:45,440 --> 01:30:46,691 Napaka povratnih stroškov. 1442 01:30:46,983 --> 01:30:49,569 - Ne, nadaljevati moramo zaradi povračila. - Vse naredimo do konca. 1443 01:30:49,694 --> 01:30:51,570 Ne, ni res. Če nam ne uspe, gremo dalje. 1444 01:30:51,571 --> 01:30:53,029 Ne uspe nam, gremo dalje in uspemo. 1445 01:30:53,030 --> 01:30:54,614 Ni nujno. 1446 01:30:54,615 --> 01:30:56,117 - Jaz... - Jebi se! 1447 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 - Mojbog. - Pizdun. 1448 01:31:02,999 --> 01:31:05,168 - Lahko pride ven? - Ne, ni izhoda. 1449 01:31:05,543 --> 01:31:08,129 VARNOST NA VRHU DELUJE 1450 01:31:09,213 --> 01:31:13,676 - Stari, v riti smo. - Ne, ne, ne obupaj. 1451 01:31:14,260 --> 01:31:17,597 - Super nam je šlo. Težko je. - Veliko smo se naučili. 1452 01:31:19,182 --> 01:31:20,390 Lahko nadziraš vso hišo 1453 01:31:20,391 --> 01:31:22,143 - od tu? - Ja, zajec je v brlogu. 1454 01:31:22,727 --> 01:31:24,269 - Zaklenjeno. - Če je prišel do plošče, 1455 01:31:24,270 --> 01:31:27,315 - jo je lahko predelal. - Lahko bi, če bi znal programirati. 1456 01:31:29,692 --> 01:31:30,735 Dobro, Soups. 1457 01:31:31,903 --> 01:31:36,157 Pojdi gor in pokliči, če ga vidiš. Midva greva dol. 1458 01:31:43,539 --> 01:31:44,999 - Jeff? - Jeff? 1459 01:31:45,500 --> 01:31:47,919 Daj no, stari, pogovorili smo se. 1460 01:31:50,630 --> 01:31:52,882 Ima ga, ima ga. 1461 01:31:58,304 --> 01:31:59,388 Dajmo. 1462 01:32:00,890 --> 01:32:02,350 Pujs je v ogradi. 1463 01:32:19,408 --> 01:32:23,704 - Te je videl? - Mislim, da ne. Prekleto. 1464 01:32:24,038 --> 01:32:25,914 - Dobro. - Imamo ga. 1465 01:32:25,915 --> 01:32:29,502 Kar zagrejemo in ga ubijemo? 1466 01:32:29,710 --> 01:32:32,338 To je res nora smrt, a gotova. 1467 01:32:33,214 --> 01:32:34,214 - Hej, fantje. - Prekleto. 1468 01:32:34,215 --> 01:32:35,341 - Fantje. - Bog. 1469 01:32:35,466 --> 01:32:37,510 - Prekleto. - Pogovorimo se. 1470 01:32:37,885 --> 01:32:39,178 - Soups, imaš... - Ja? 1471 01:32:39,804 --> 01:32:41,138 Lahko sem spravimo plin? 1472 01:32:41,597 --> 01:32:42,640 Dobro. 1473 01:32:43,391 --> 01:32:45,643 Lahko zaženemo avto in cev napeljemo do sem. 1474 01:32:47,186 --> 01:32:48,980 - Prosim vas, pogovorimo se. - Ne glej ga. 1475 01:32:49,105 --> 01:32:50,523 V redu je, ne gledam. 1476 01:32:50,982 --> 01:32:53,401 Naj se sam odloči, kako bi umrl. 1477 01:32:54,026 --> 01:32:56,361 - Dajmo mu možnost. - To je res radodarno. 1478 01:32:56,362 --> 01:32:57,862 Metalec ognja bo preveč. 1479 01:32:57,863 --> 01:32:59,991 - Kaj je to? - Začnimo. 1480 01:33:00,116 --> 01:33:01,992 - Ustvarimo plinsko komoro. - Plin je. 1481 01:33:01,993 --> 01:33:05,079 - Pa dajmo, dobro. - Fantje, prijatelji smo. 1482 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 - Ne, pogajajmo se. - V redu je. 1483 01:33:07,373 --> 01:33:09,249 - Ja, ja. - Ne, ne, pomiri se. 1484 01:33:09,250 --> 01:33:10,918 - Pogajajmo se. - Dobro. 1485 01:33:11,043 --> 01:33:12,586 - Dajte no, pogodimo se. - Pa dajmo. 1486 01:33:12,587 --> 01:33:15,672 - Jeff, pogajanja so mimo. - Ne! 1487 01:33:15,673 --> 01:33:16,798 Dobro. 1488 01:33:16,799 --> 01:33:18,342 - Prosim, pogodimo se. - Ne gre spodaj. 1489 01:33:18,467 --> 01:33:22,263 - Z veseljem se pogovorimo. - Rad bi se pogodil, dajte no. 1490 01:33:23,848 --> 01:33:26,516 - Mojbog, kako smrdi. - Oprosti. 1491 01:33:26,517 --> 01:33:28,643 - Ne, ne! Nočem tako umreti! - Randy, ne z roko. 1492 01:33:28,644 --> 01:33:29,811 - Primi. - Daj sem. 1493 01:33:29,812 --> 01:33:30,937 - Ne uporabi tega. - Dobro je. 1494 01:33:30,938 --> 01:33:32,105 - Dobro je. - Poglej, orodje. 1495 01:33:32,106 --> 01:33:33,441 Orodje imam, dajmo... 1496 01:33:33,566 --> 01:33:36,610 - Daj no, Jeff. - Nehaj, no, Jeff! Nehaj! 1497 01:33:36,611 --> 01:33:37,694 - Jebite se! - Čakaj. 1498 01:33:37,695 --> 01:33:39,321 - Jeff... Jebi se! - Nehaj. 1499 01:33:39,322 --> 01:33:40,989 - Samo malo, samo malo. - Nehaj s tem. 1500 01:33:40,990 --> 01:33:42,699 - Fantje. - Odlično. 1501 01:33:42,700 --> 01:33:47,121 - Nalij in potisni. - Super. 1502 01:33:47,538 --> 01:33:49,081 - Dobro. - Lepo. 1503 01:33:49,206 --> 01:33:51,708 - Souper, genij si. - Še malo, še malo. 1504 01:33:51,709 --> 01:33:54,003 Venis, pokončal te bom! 1505 01:33:54,128 --> 01:33:56,422 - Zdaj bo zagorelo. - Pokončal te bom! 1506 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 To je to. 1507 01:33:58,716 --> 01:34:01,177 - Ne. - Dobro. 1508 01:34:01,427 --> 01:34:03,721 Tega nočete. 1509 01:34:03,971 --> 01:34:06,307 Prekleto, mislim... 1510 01:34:07,808 --> 01:34:09,435 - Nehaj! - Tega nočete! 1511 01:34:11,395 --> 01:34:13,230 - Smo za? Ne. - Se lahko malo umaknemo? 1512 01:34:13,522 --> 01:34:14,690 - Oprosti. - Ne, čakaj. 1513 01:34:14,857 --> 01:34:16,441 - Souper. - Ne, ne, ne. 1514 01:34:16,442 --> 01:34:18,736 - To zakurimo skupaj. - Ne. 1515 01:34:18,903 --> 01:34:21,364 - Kaj je narobe? - Fantje. 1516 01:34:21,489 --> 01:34:23,658 Tu bom živel, ne? 1517 01:34:23,783 --> 01:34:27,203 Če bom videl Jeffa goreti... 1518 01:34:27,453 --> 01:34:30,956 Njegova prisotnost me bo preganjala in... 1519 01:34:31,624 --> 01:34:33,708 - Duhovi in to. - Ne duh. 1520 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Jeff bi lahko ostal. 1521 01:34:35,711 --> 01:34:37,588 Ne bi mogel uporabljati savne. 1522 01:34:37,880 --> 01:34:38,923 - Souper. - Daj no. 1523 01:34:39,340 --> 01:34:42,550 Prihodnja življenja rešujemo. Ne pozabi tega. 1524 01:34:42,551 --> 01:34:45,805 Razumem, a nočem gledati, kako bo živ zgorel. 1525 01:34:46,097 --> 01:34:48,973 Poker večer je, ne? 1526 01:34:48,974 --> 01:34:52,477 - Poker večer je. Igrajmo poker. - Presneto, kako je nadležen. 1527 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 - Saj vem. - Če zmagam, živim. Če izgubim, 1528 01:34:55,106 --> 01:34:57,692 mi dajte tablete, kar želite. 1529 01:34:57,900 --> 01:35:01,236 Tudi če zmagaš pri pokru, dobim Bilter. 1530 01:35:01,237 --> 01:35:04,989 - Ja. - Dam ti UI in obdržim osnovo. 1531 01:35:04,990 --> 01:35:06,074 Jebi se z osnovo. 1532 01:35:06,075 --> 01:35:08,827 - Ne moreš se pogajati. - Poslušajte. 1533 01:35:08,828 --> 01:35:10,538 To je dober dogovor. 1534 01:35:11,414 --> 01:35:16,377 Daj, Rand-O. Poslušaj, to je dobro, ja. 1535 01:35:16,669 --> 01:35:18,546 Skupaj smo za mizo. 1536 01:35:19,088 --> 01:35:21,464 - Na družbenih omrežjih omenjajo propad. - Rand, razmišljaš. 1537 01:35:21,465 --> 01:35:26,762 - Stari, to je dobro, res. - Dobro. Smo za? 1538 01:35:27,012 --> 01:35:28,973 - Ja. - Resno mislim. 1539 01:35:29,140 --> 01:35:32,434 To je težko potrditi. 1540 01:35:32,435 --> 01:35:34,520 - Mislim, da mora zgoreti. - Ne! 1541 01:35:35,521 --> 01:35:38,940 Lahko spregledamo pravne malenkosti in ga ne zažgemo živega? 1542 01:35:38,941 --> 01:35:41,609 Če bo na karkoli pristal, bo krivil prisilo. 1543 01:35:41,610 --> 01:35:43,862 - Tehnično je to izziv. - Ne bom! 1544 01:35:43,863 --> 01:35:46,991 Samo, da omenim. Kaj, če ima Zoom z odvetniki od tam? 1545 01:35:47,116 --> 01:35:50,536 Ja, dvojna pogodba o molku. Pismo namere. Nocoj. 1546 01:35:50,870 --> 01:35:52,955 - V poddaji se sam spodkoplje. - Ja! 1547 01:35:53,289 --> 01:35:57,168 Pokličemo agenta Roddyja, Belo hišo, Misho iz odbora. Konferenčni klic. 1548 01:35:57,918 --> 01:35:59,419 - Vredno se je pogovoriti. - Ja! 1549 01:35:59,420 --> 01:36:01,756 Ja, celotna zasedba, udarno. 1550 01:36:01,922 --> 01:36:05,675 Uredimo to, dokler je petrolej še uporaben. 1551 01:36:05,676 --> 01:36:08,637 Če sta Dave in predsednik za, pravdanje ni pomembno. 1552 01:36:09,889 --> 01:36:13,934 - Jeffa imam rad. - Jaz tudi. 1553 01:36:14,226 --> 01:36:17,021 - Jeffa imam rad. - Spišemo ponudbo? 1554 01:36:17,563 --> 01:36:19,147 - Ja! - Nehaj. 1555 01:36:19,148 --> 01:36:20,982 Dobro, ja, ja. 1556 01:36:20,983 --> 01:36:22,066 - Ja? - Ja? 1557 01:36:22,067 --> 01:36:23,402 - Ja. - Jeff. 1558 01:36:23,652 --> 01:36:26,363 - Ja, dajmo. - Šli bomo. 1559 01:36:26,614 --> 01:36:27,947 - Ne, ti... - Ne. 1560 01:36:27,948 --> 01:36:29,240 - Gremo skupaj gor. - Ostani tu. 1561 01:36:29,241 --> 01:36:31,493 - Pogovorili se bomo. - Ne, izpustite me! 1562 01:36:31,494 --> 01:36:33,161 - Jeff, ne! - Jeff! 1563 01:36:33,162 --> 01:36:34,455 Nehaj, no! 1564 01:36:34,580 --> 01:36:37,540 - Sedi, Jeff, sedi! - Vse boš uničil. 1565 01:36:37,541 --> 01:36:39,960 - Daj no, zamočil boš! - Sedi! 1566 01:36:40,461 --> 01:36:44,672 Nasmej se mi, Jeff. Nasmeh. Sedi. Ne zamoči. 1567 01:36:44,673 --> 01:36:47,050 - Pokaži zobe, Jeff, nasmej se. - Nasmej se, Jeff. 1568 01:36:47,051 --> 01:36:49,886 - Umiriti se moraš. - Pokaži zobe. 1569 01:36:49,887 --> 01:36:51,012 Ohladi se. 1570 01:36:51,013 --> 01:36:53,182 - Tako, ja, to je pravi Jeff. - Tako. 1571 01:36:53,849 --> 01:36:56,268 - Uredimo tvojo prihodnost. - Kaj pa delamo? 1572 01:36:56,435 --> 01:36:58,354 - Kdo bo napisal... Kar ročno? - Moj bog. 1573 01:37:10,282 --> 01:37:11,992 Živjo. Kar naprej. Kar do konca. 1574 01:37:12,117 --> 01:37:15,246 Odvetniki zadaj. Krizni oddelek, PR, ob meni. 1575 01:37:15,371 --> 01:37:18,499 Lepo te je videti, Jim. Dobrodošel. Hvala, da ste prišli. 1576 01:37:19,083 --> 01:37:21,043 Zanimivo situacijo imamo. Naj pojasnim. 1577 01:37:32,972 --> 01:37:35,766 - V Indiji gre na bolje. - V Grčiji pa ne. 1578 01:37:35,891 --> 01:37:36,891 Indija je večja od Grčije. 1579 01:37:36,892 --> 01:37:38,059 MIROVNI POHODI PO INDIJI 1580 01:37:38,060 --> 01:37:39,227 PISMO O NAMERI, POGODBA O NERAZKRIVANJU 1581 01:37:39,228 --> 01:37:42,189 Dobro, pogodba je podpisana. 1582 01:37:42,314 --> 01:37:45,025 Bravo, Souper. Ne boš več štel centov. 1583 01:37:45,609 --> 01:37:48,237 - Odkupili so te za dve milijardi. - To! 1584 01:37:48,487 --> 01:37:53,325 Pogodba o nerazkrivanju je urejena. Pismo imamo. Vse je urejeno. 1585 01:37:53,450 --> 01:37:56,578 Vesta, kaj? Vsa pogajanja bi izvajal tako. 1586 01:37:56,579 --> 01:37:57,662 Da je nasprotnik v bencinu 1587 01:37:57,663 --> 01:37:59,498 in imam jaz vžigalico. 1588 01:38:01,667 --> 01:38:03,460 Kdo bo izpustil psa? 1589 01:38:05,129 --> 01:38:06,088 Paula! 1590 01:38:10,509 --> 01:38:13,721 G. Abredazi je menil, da bo bolje spal v savni. 1591 01:38:14,972 --> 01:38:18,475 Čas je, da se odpravi. Pospremi ga do avta. 1592 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 Seveda. 1593 01:38:22,271 --> 01:38:23,981 Mislita, da ne bo prišel sem? 1594 01:38:24,106 --> 01:38:25,357 - Ne. - Kar do avta naj gre. 1595 01:38:27,359 --> 01:38:28,736 Upam, da ni vsega umazal. 1596 01:38:29,570 --> 01:38:32,364 Imel je vedro. Ni ga mogel napolniti. 1597 01:38:32,865 --> 01:38:36,660 Super je, uspelo nam je. 1598 01:38:37,494 --> 01:38:38,495 Dve milijardi. 1599 01:38:39,830 --> 01:38:42,166 Ves čas sem mislil, da sem alergičen na milijarde. 1600 01:38:42,291 --> 01:38:43,459 Dobro jutro. 1601 01:38:43,584 --> 01:38:46,252 - Mojbog, prišel je. - Jezus, ogabno. 1602 01:38:46,253 --> 01:38:49,298 - Upam, da ne bo težil. - Z gorilami je. 1603 01:38:53,052 --> 01:38:54,053 Dobro jutro. 1604 01:38:55,012 --> 01:38:56,013 - Dobro jutro. - Jutro. 1605 01:38:59,308 --> 01:39:00,517 V redu je. 1606 01:39:29,880 --> 01:39:31,006 Malo sem suh. 1607 01:39:31,715 --> 01:39:35,052 Nisi dobil... Poslali smo ti vodo. 1608 01:39:35,886 --> 01:39:38,347 Ja, sem, vseeno sem dehidriran, 1609 01:39:38,764 --> 01:39:42,893 - ker sem spal v savni. - Ja. 1610 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Izziva. 1611 01:39:46,438 --> 01:39:48,315 Smutiji so odlični, če bi. 1612 01:39:48,565 --> 01:39:50,359 Ja, trije različni smutiji. 1613 01:39:50,985 --> 01:39:55,364 V tem so tri različne vrste ohrovta ali neke take neumnosti. 1614 01:39:55,990 --> 01:39:57,199 Kar dober je. 1615 01:39:57,700 --> 01:39:59,076 Hvala, hvala. 1616 01:40:03,414 --> 01:40:04,415 Si v redu? 1617 01:40:06,750 --> 01:40:07,918 Kaj naj rečem? 1618 01:40:09,628 --> 01:40:11,046 Druge prijatelje imaš. 1619 01:40:11,839 --> 01:40:14,842 Rad nam govoriš o prijateljih z golfa. 1620 01:40:15,884 --> 01:40:19,054 Se hecaš? Rad vas imam. 1621 01:40:21,348 --> 01:40:23,892 Zato mislim, da je to, da ste me hoteli ubiti, 1622 01:40:24,351 --> 01:40:26,979 res težko preboleti. 1623 01:40:28,313 --> 01:40:29,314 Krivda. 1624 01:40:32,818 --> 01:40:35,779 - Skoraj bi me živega zažgali. - Pražarji so pražarji. 1625 01:40:36,363 --> 01:40:40,409 Oprosti. Žal nam je, če misliš, da smo ravnali narobe. 1626 01:40:43,579 --> 01:40:45,956 - Žal nam je, Jeff. - Žal nam je, da si jezen. 1627 01:41:03,307 --> 01:41:05,726 To je darilo. 1628 01:41:09,146 --> 01:41:11,815 Brewster Brew. Japonski viski. 1629 01:41:12,733 --> 01:41:14,526 To je dobra naložba. 1630 01:41:15,444 --> 01:41:16,695 Res dober posel. 1631 01:41:16,987 --> 01:41:21,282 Vem, da se ne ukvarjate s potrošnim materialom. 1632 01:41:21,283 --> 01:41:22,493 HUGO VAN YALK BREWSTER BREW 1633 01:41:23,827 --> 01:41:24,828 Hvala, Jeff. 1634 01:41:28,582 --> 01:41:32,586 Soups, vseeno greš v Argentino? 1635 01:41:33,212 --> 01:41:39,133 - Mogoče. Mogoče bom lutkar iz Miamija. - Večji projekt imamo v mislih. 1636 01:41:39,134 --> 01:41:42,553 Nismo hoteli razkriti podrobnosti. 1637 01:41:42,554 --> 01:41:44,473 Odtoki za nevihte in to. 1638 01:41:46,475 --> 01:41:49,561 Ne delaj se neumnega. Radi te imamo, a to je bilo smiselno. 1639 01:41:50,646 --> 01:41:54,483 To je bila grožnja izkušnja. Ne vem, če si bom opomogel. 1640 01:41:55,234 --> 01:41:56,443 Ne bodi mevža. 1641 01:41:56,985 --> 01:42:01,115 Napadalna igra je bila, a je uspela. Nič osebnega ni. 1642 01:42:02,991 --> 01:42:03,992 Nor vikend je bil. 1643 01:42:05,119 --> 01:42:06,120 Res. 1644 01:42:10,165 --> 01:42:14,878 Pod tuš grem in potem... 1645 01:42:17,256 --> 01:42:18,257 Ja. 1646 01:42:20,175 --> 01:42:21,176 Živ-jo-živ. 1647 01:42:23,178 --> 01:42:24,429 - Živ-jo-živ. - Živ-jo-živ. 1648 01:43:03,468 --> 01:43:06,096 - Živjo, Hes. - Živjo, Jeff. 1649 01:43:10,559 --> 01:43:11,935 Kako je bilo? 1650 01:43:13,145 --> 01:43:14,479 Na letališčih je precej grozno. 1651 01:43:16,440 --> 01:43:20,110 Zdaj si na varnem. 1652 01:43:23,030 --> 01:43:27,075 Ne maram zasledovanja, Jeff, to me res straši. 1653 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 L.A. je v redu. 1654 01:43:34,374 --> 01:43:39,796 Greva tja, da se umakneva, da uredim vse za Novo Zelandijo. 1655 01:43:41,715 --> 01:43:43,050 Greš z mano? 1656 01:43:47,471 --> 01:43:49,139 Ja, ja. 1657 01:43:54,186 --> 01:43:55,520 Samo minutko. 1658 01:44:03,779 --> 01:44:05,530 Hotel sem samo reči... 1659 01:44:07,616 --> 01:44:09,159 Randallova zamisel je bila. 1660 01:44:10,661 --> 01:44:12,454 - Dobro. - Čeprav to nič ne pomeni. 1661 01:44:13,830 --> 01:44:16,416 Ni izgovora, a... 1662 01:44:16,667 --> 01:44:18,334 Pod velikim pritiskom sem. 1663 01:44:18,335 --> 01:44:21,254 Vso noč sem bedel. Barryju sem napisal dolgo e-pošto. 1664 01:44:21,255 --> 01:44:24,090 Nisem ravno dobro. 1665 01:44:24,091 --> 01:44:25,300 - A to je... - Ven. 1666 01:44:27,052 --> 01:44:28,095 Zabavno je bilo. 1667 01:44:30,264 --> 01:44:33,350 - Ja? - In nič ne bo uspelo. 1668 01:44:33,475 --> 01:44:34,726 Iz vsega se bom izmazal. 1669 01:44:35,519 --> 01:44:38,605 Kaj? Boš do smrti po sodiščih, 1670 01:44:39,189 --> 01:44:41,149 da razveljaviš sranje, ki si ga podpisal? 1671 01:44:42,609 --> 01:44:45,237 Vsi hočejo, da dobim tvoje delo. 1672 01:44:45,988 --> 01:44:48,657 Bodi junak in naredi, kot je prav. 1673 01:44:49,658 --> 01:44:51,034 Pogodiva se, združiva sile. 1674 01:44:51,285 --> 01:44:54,329 Ne z Randallom, to je preveč. 1675 01:44:56,373 --> 01:44:58,792 - Randall je bolan. - Ja, rak. 1676 01:44:59,293 --> 01:45:00,502 Rak jemanja. 1677 01:45:00,961 --> 01:45:06,049 Če Randalla umaknem od vsega, se bova pogodila? Prideš noter? 1678 01:45:08,260 --> 01:45:09,344 Lahko pridem. 1679 01:45:11,138 --> 01:45:13,181 A na koncu te bom zmlel. 1680 01:45:15,100 --> 01:45:16,310 To je vznemirljivo. 1681 01:45:17,185 --> 01:45:21,606 Komaj čakam, da vidim, kaj bo, ko bo platforma delovala na polno. 1682 01:45:24,693 --> 01:45:26,528 - Nič ni. - Nič? 1683 01:45:26,695 --> 01:45:27,696 Nič. 1684 01:45:32,034 --> 01:45:35,370 Obstaja možnost, da bo to vse katastrofa. 1685 01:45:35,704 --> 01:45:37,414 Ja, ne strinjam se. 1686 01:45:50,677 --> 01:45:52,220 Neko dodatno stavo potrebujeva. 1687 01:45:54,222 --> 01:45:57,225 Končno malo akcije za poker vikend. 1688 01:45:57,934 --> 01:45:59,686 Prekleto. 1689 01:47:13,260 --> 01:47:17,472 Živjo, sem Slowzo in vodil te bom skozi srečanje. 1690 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 Vdih. 1691 01:47:21,810 --> 01:47:23,603 In izdih. 1692 01:47:25,730 --> 01:47:26,731 Vdih. 1693 01:47:29,025 --> 01:47:30,735 In izdih. 1694 01:48:53,068 --> 01:48:55,070 Prevod: Melita Sumer in Sabina Noble