1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,056 --> 00:00:19,728
Danes v osrednji Evropi in južni Aziji
politične napetosti spet naraščajo.
4
00:00:19,853 --> 00:00:24,231
Nasilne izbruhe povezujejo
z novimi funkcijami,
5
00:00:24,232 --> 00:00:29,362
izdanimi v omejeni beta obliki
na družbenem omrežju Traam.
6
00:00:29,904 --> 00:00:32,824
Ustanovitelj Traama
Venis Parish je prisegel,
7
00:00:32,949 --> 00:00:35,535
da bo podjetje upoštevalo vse,
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,495
preden bo objavilo
zadnjo različico novih orodij
9
00:00:38,496 --> 00:00:41,082
svojim štirim milijardam uporabnikov.
10
00:00:42,125 --> 00:00:48,923
NA VRHU
11
00:00:59,768 --> 00:01:01,478
Sranje. Natipkal sem...
12
00:01:03,438 --> 00:01:07,566
Za objavo za izdajo.
Neumno. K vraguu z dva u.
13
00:01:07,567 --> 00:01:08,859
Opa.
14
00:01:08,860 --> 00:01:10,111
K VRAGUU.
15
00:01:10,236 --> 00:01:12,405
- K vraguu.
- Hecno, ne?
16
00:01:12,947 --> 00:01:14,574
To je res hecno.
17
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Napišem?
18
00:01:18,369 --> 00:01:20,162
Izdelek lahko zaženemo globalno
19
00:01:20,163 --> 00:01:23,333
in napišemo "K vraguu" z dvema u-jema.
20
00:01:24,375 --> 00:01:27,170
- Kaj pa s tremi?
- Ne vem. Dva sta mi všeč.
21
00:01:27,337 --> 00:01:29,380
Ja, dva, to je genialno.
22
00:01:37,931 --> 00:01:38,973
Bum!
23
00:01:42,685 --> 00:01:46,021
Zagnal sem goro novih orodij,
24
00:01:46,022 --> 00:01:47,523
ob katerih bodo tiskani mediji
25
00:01:47,524 --> 00:01:52,237
videti prazgodovinski.
Napisal sem "K vraguu".
26
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
Kaj?
27
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Glede na to,
kaj bomo dali v svet,
28
00:02:01,913 --> 00:02:04,541
- če nimamo UI za pomoč...
- Pri cenzuri?
29
00:02:04,749 --> 00:02:06,583
Ne, za vodenje in usklajevanje.
30
00:02:06,584 --> 00:02:08,962
Zdaj imaš Belo hišo.
31
00:02:09,087 --> 00:02:12,549
Če se to spremeni
in ni napajanja, propademo.
32
00:02:12,924 --> 00:02:17,469
Dobro, Janine in odboru povej,
da bom govoril z Jeffom,
33
00:02:17,470 --> 00:02:20,140
- kako izjemna je njegova UI...
- Hvala.
34
00:02:20,265 --> 00:02:22,934
Da ne bodo noreli. Res dolgočasno.
35
00:02:25,395 --> 00:02:29,023
Daj lepe podstavke za viski.
Majhni podstavki za viski.
36
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
- So že izkoščičene?
- Ja.
37
00:02:31,192 --> 00:02:33,068
Neka mastna pošast
38
00:02:33,069 --> 00:02:34,904
iz trgovine je vanje vtikala prste.
39
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
To mi ni všeč. Samo sekundo. Prosim?
40
00:02:38,700 --> 00:02:41,786
Stari, prišel bom na poker.
41
00:02:41,911 --> 00:02:43,621
Če me lahko sprejmeš.
42
00:02:44,164 --> 00:02:48,751
Ven, super. To je krasno.
43
00:02:49,002 --> 00:02:52,463
Ja, komaj čakam. Jeff pride?
44
00:02:53,256 --> 00:02:55,966
Ja, Jeff pride. Lahko?
45
00:02:55,967 --> 00:03:00,637
Ja, ja, super. V novi hiši, ne?
46
00:03:00,638 --> 00:03:03,473
Ja, nova hiša.
Komaj čakam, da jo vidiš.
47
00:03:03,474 --> 00:03:05,726
Dobro, super. Iti moram. Se vidiva.
48
00:03:05,727 --> 00:03:07,020
Ja, velja.
49
00:03:10,440 --> 00:03:15,904
- Kaj je?
- Jeff, da veš, da pride Ven.
50
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
Ja? Prav. Super.
51
00:03:22,118 --> 00:03:25,455
- Ja? Lahko? Sta si spet dobra?
- Jaz...
52
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
- Če se strinja, se tudi jaz.
- Očitno...
53
00:03:27,790 --> 00:03:30,627
- Lepo ga bo videti.
- Dobro.
54
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
- Se vidiva.
- Se vidiva.
55
00:03:35,798 --> 00:03:37,008
Si zadovoljen?
56
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Ja, ja. Mislim...
57
00:03:40,762 --> 00:03:46,601
36 ur draženja s prijatelji.
Srečen sem.
58
00:03:48,937 --> 00:03:52,190
No, če objaviš,
59
00:03:52,315 --> 00:03:56,985
da greš v Mehiko na seks zabavo,
to ni optimalno.
60
00:03:56,986 --> 00:03:59,112
- Res mi ni všeč, kako...
- Na to greš.
61
00:03:59,113 --> 00:04:02,282
Anksioznost se kaže, Jeff.
62
00:04:02,283 --> 00:04:06,411
Če na zabavi seksajo,
to še ni seks zabava.
63
00:04:06,412 --> 00:04:08,164
Točno to je, kar pomeni.
64
00:04:08,498 --> 00:04:09,499
Ja?
65
00:04:09,624 --> 00:04:14,045
Randy, samo da veš, da pride Ven.
Originalni pražarji bomo tu.
66
00:04:14,254 --> 00:04:20,176
Dobro, super novica, Souperman.
Na poti sem. Sestanek imam.
67
00:04:20,343 --> 00:04:22,553
- Velja.
- Dobro, adijo.
68
00:04:25,640 --> 00:04:30,645
Ja, vse imam. Preveril sem.
69
00:04:32,188 --> 00:04:36,609
Je vse v redu?
Moja prejšnja zdravniška ekipa...
70
00:04:37,068 --> 00:04:41,363
Raje imam
staromodno viktorijansko taksonomijo.
71
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
Bedak, imbecil, tepec, trot.
72
00:04:46,035 --> 00:04:49,747
Dr. Toffler je bil gotovo bedak,
verjetno trot.
73
00:04:50,540 --> 00:04:52,625
Vem, James, ampak...
74
00:04:54,544 --> 00:04:57,797
Glede na dejstva je diagnoza...
75
00:05:00,341 --> 00:05:06,639
- Vsi se strinjamo, za to ni zdravila.
- Ne verjamem.
76
00:05:07,890 --> 00:05:10,935
S skrbno nego
77
00:05:12,020 --> 00:05:16,316
bi lahko živeli še pet ali deset,
mogoče celo 15 let.
78
00:05:16,441 --> 00:05:20,403
Niste preveč pametni, ne, dr. Phipps?
79
00:05:24,282 --> 00:05:25,658
Vse mogoče že znamo,
80
00:05:25,992 --> 00:05:30,079
pa ne morete rešiti
drobcenega hrustanca v meni?
81
00:05:31,789 --> 00:05:33,207
Ne drži.
82
00:05:49,557 --> 00:05:54,103
Sajonara, ekipa. Brez druidov v kantini.
Uživajte na pogradih.
83
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Bodite boljši!
84
00:06:17,460 --> 00:06:20,421
Hočem, da mu je udobno.
Je najbogatejši človek na svetu.
85
00:06:20,546 --> 00:06:22,215
Veliko pričakuje.
86
00:06:22,340 --> 00:06:25,718
Ja, Venis bo dobil mojo.
Glavna spalnica.
87
00:06:25,885 --> 00:06:28,304
- Jaz grem v sobo za goste. Ja?
- Se boš prestavil?
88
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Ja, saj ni nič. Spravi me ven.
89
00:06:30,723 --> 00:06:34,435
Skočil bom v sobo za goste ena.
Ta podatek prikrijemo.
90
00:06:35,019 --> 00:06:38,815
Ne, ker je ponižujoče,
ampak ker je dolgočasno. Hvala, P.
91
00:06:40,108 --> 00:06:42,068
Prvi gost je prispel.
Randall Garrett.
92
00:06:42,610 --> 00:06:46,280
Super, hvala. Reci, da pridem.
Komaj čakam, da vidim tega tepca.
93
00:06:46,447 --> 00:06:49,367
Takoj bom. Samo nekaj preverim.
94
00:06:51,077 --> 00:06:52,911
Slowzo. Dobrodošli v Slowzo.
95
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
To ni samo meditacijski pripomoček,
ampak aplikacija za življenje.
96
00:06:56,541 --> 00:07:00,002
Super je, da se pridružite.
97
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
Oddajte šop denarja.
Kup denarja. Vreča.
98
00:07:05,550 --> 00:07:10,054
Dodajte šop denarja.
Če vložite v aplikacijo,
99
00:07:10,805 --> 00:07:12,432
se bo rodil samorog.
100
00:07:13,141 --> 00:07:14,559
LAŽNE VSEBINE
POVZROČAJO NARAŠČANJE NASILJA
101
00:07:14,684 --> 00:07:17,186
Borci za človekove pravice
v Libiji vidijo
102
00:07:17,311 --> 00:07:19,020
povezavo med nasiljem nad migranti
103
00:07:19,021 --> 00:07:26,070
in novim orodjem za globoke ponaredke
giganta družbenih omrežij Traam.
104
00:07:26,446 --> 00:07:29,824
Strokovnjak trdi, da je bila izdaja
današnjih objav po vsem svetu
105
00:07:29,949 --> 00:07:32,659
kot dolivanje olja na ogenj.
106
00:07:32,660 --> 00:07:33,953
Utihni.
107
00:08:04,567 --> 00:08:08,613
Živjo.
Je lastnik te grozne pošastne hiše doma?
108
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Rand-O, ata medved.
109
00:08:18,247 --> 00:08:23,920
- Gandalf skritega fonda osebno.
- Jeffrey. Dragi moj. Kako je utrip?
110
00:08:25,546 --> 00:08:28,591
- 73.
- V spanju ga imam 80.
111
00:08:28,966 --> 00:08:32,178
- Živjo, živjo.
- Ne.
112
00:08:32,345 --> 00:08:33,970
- Pražarji se zbirajo.
- Ja.
113
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Živ-jo-živ!
114
00:08:38,267 --> 00:08:40,185
Kar naprej, kar naprej.
115
00:08:40,186 --> 00:08:42,229
- Poglej to hišo, Souperman.
- Ja, hvala.
116
00:08:42,230 --> 00:08:44,314
Ne, resno, poglej to.
117
00:08:44,315 --> 00:08:45,399
Pa brez pohval.
118
00:08:45,566 --> 00:08:47,150
Izjemno dobra ponudba je bila.
119
00:08:47,151 --> 00:08:49,611
Nekaj kužkov sem odstranil,
da sem pripravil hišo za vikend.
120
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
- Saj veš.
- Na vrhu?
121
00:08:51,572 --> 00:08:54,158
- Ja.
- Na vrhu kot Izvir?
122
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Ti je vse opremila Sle Pota?
123
00:08:57,912 --> 00:09:02,750
Pa smo tam. Dobro.
Nikkei je ustavil trgovanje.
124
00:09:02,959 --> 00:09:05,293
- Ja, se je že začelo.
- Ne?
125
00:09:05,294 --> 00:09:09,089
Randy to obožuje.
Si roke maneš, ker si nestrpen?
126
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
- Sprememba.
- Sprememba?
127
00:09:11,551 --> 00:09:14,678
Sprememba.
Za delavca ne more biti slabše, Jeff.
128
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Resno?
Kakšna je minimalna plača v južnem Sudanu?
129
00:09:19,100 --> 00:09:21,435
Daj no. Kakšna je kvadratura?
130
00:09:22,103 --> 00:09:23,479
2000 m2.
131
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
Cene v gradbeništvu so se potrojile,
a kakovost je kakovost.
132
00:09:28,150 --> 00:09:30,361
Ja, samo enkrat si zgradiš
brlog za pedofile.
133
00:09:30,486 --> 00:09:32,071
Mora ti uspeti.
134
00:09:32,363 --> 00:09:34,240
Resno, otroke moraš osrečiti.
135
00:09:34,615 --> 00:09:36,909
- Vidita to?
- Jezus.
136
00:09:37,034 --> 00:09:40,161
Panični nakupi v Tokiu.
Šanghaj se bo morda odklopil.
137
00:09:40,162 --> 00:09:43,374
Japonci spet norijo za prazen nič.
138
00:09:43,791 --> 00:09:48,129
Ne, resno, Soups.
To je res grda hiša.
139
00:09:48,462 --> 00:09:50,630
Resno, objektivno je...
140
00:09:50,631 --> 00:09:52,299
- Ja.
- Grozna arhitektura.
141
00:09:52,300 --> 00:09:56,554
Kakšni so objektivni kriteriji
za ocenjevanje estetike, Jeff?
142
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Res je.
Spoznal sem tvojo prvo ženo in...
143
00:10:01,934 --> 00:10:05,605
Nategnil sem ti punco.
144
00:10:05,730 --> 00:10:08,899
Oprosti. To je res grdo.
145
00:10:09,025 --> 00:10:11,235
Resno, Jeff, noro služiš.
146
00:10:11,444 --> 00:10:13,862
Ja, samo super UI moraš ustvariti.
147
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
- Dovoliš, da UI dela vse.
- Ja.
148
00:10:16,282 --> 00:10:17,741
V tej zmedi je veliko priložnosti,
149
00:10:17,742 --> 00:10:19,619
če veš, kaj delaš.
150
00:10:22,663 --> 00:10:26,208
- Veš, da pride Venis?
- Ja, vem, da pride.
151
00:10:27,209 --> 00:10:30,087
Veselim se, da ga bom videl, res.
152
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
- Si res navdušen?
- Ja.
153
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
Nas bo nekaj besed
na poddaji res uničilo?
154
00:10:35,718 --> 00:10:36,801
Skrbi me zanj.
155
00:10:36,802 --> 00:10:39,763
ZN ga napadajo,
ker je sprožil rasno vojno.
156
00:10:39,764 --> 00:10:42,391
- Daj no.
- Res, skrbi me zanj.
157
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Menda kroži z letalom, samo da zaspi.
158
00:10:45,102 --> 00:10:48,480
Razturil je. UI in vse. Neverjetno.
159
00:10:48,481 --> 00:10:55,236
Njegova ekipa
je res izvršila njegovo vizijo.
160
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
Do konca, dobra, res.
Lepo se sliši.
161
00:10:57,698 --> 00:11:00,201
Menda si najel otroka v Baltimoru,
da te nauči preklinjati.
162
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
Ti pa si najel otroka v Torontu,
da te nauči seksati.
163
00:11:07,291 --> 00:11:08,667
Ja, pa smo tam.
164
00:11:08,668 --> 00:11:09,959
- Dogaja se.
- Dobro.
165
00:11:09,960 --> 00:11:12,129
- Festival napadov!
- Ja.
166
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
Super je, res, krasno.
167
00:11:14,757 --> 00:11:16,466
Mojbog, kako sem vaju pogrešal.
168
00:11:16,467 --> 00:11:17,884
- Lepo vaju je videti.
- Ja.
169
00:11:17,885 --> 00:11:22,098
- Govorimo o osebnih stvareh, poslih.
- Res je.
170
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
Kakšna je temperatura tu?
171
00:11:25,309 --> 00:11:26,559
Okoli 21.
172
00:11:26,560 --> 00:11:27,937
- Dobra temperatura.
- Jasno.
173
00:11:28,062 --> 00:11:29,730
Ja, dobra je.
174
00:11:31,399 --> 00:11:35,318
Rand-O, si dobro? Ja?
175
00:11:35,319 --> 00:11:38,322
- Kako je zdravje?
- Jaz? Ja, super sem.
176
00:11:38,698 --> 00:11:39,906
- Ja.
- Ja.
177
00:11:39,907 --> 00:11:42,743
Rak je v vseh pogledih zelo pozitiven.
178
00:11:43,327 --> 00:11:48,415
50 % več modrosti.
Namen, smisel, obojega je več.
179
00:11:48,416 --> 00:11:51,127
- Ja, seveda.
- In fizična plat?
180
00:11:51,293 --> 00:11:52,378
Ni skrbi.
181
00:11:52,712 --> 00:11:57,466
Super je, da mi ni treba skrbeti.
Zato me ne skrbi.
182
00:11:57,717 --> 00:11:58,718
Ja.
183
00:12:00,594 --> 00:12:03,430
Tukajšnji uradniki pravijo,
da so popolnoma preobremenjeni
184
00:12:03,431 --> 00:12:06,266
z obsegom in kakovostjo
izmišljenih novic
185
00:12:06,267 --> 00:12:09,812
ter lažnih pričanj očividcev
ki krožijo na družbenem omrežju Traam.
186
00:12:14,150 --> 00:12:16,901
Sporni posnetek je eden od številnih,
187
00:12:16,902 --> 00:12:19,487
ki naj bi prispevali
k večjim medetičnim napetostim
188
00:12:19,488 --> 00:12:21,198
po vsej severni...
189
00:12:28,289 --> 00:12:30,916
Nasilje in nemiri naraščajo,
kar je paraliziralo...
190
00:12:31,041 --> 00:12:32,500
Se vidimo jutri!
191
00:12:32,501 --> 00:12:35,671
Dober dan. Dobrodošli Na vrhu.
Kar sem.
192
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Pa smo tu.
193
00:12:40,551 --> 00:12:44,846
Živ-jo-živ, stari.
Dobrodošel Na vrhu.
194
00:12:44,847 --> 00:12:47,850
- Ni dober? Res je.
- Pridi.
195
00:12:49,018 --> 00:12:51,394
- Ne stiskaj ga preveč, Soups.
- Lepo ga je videti.
196
00:12:51,395 --> 00:12:53,189
- Daj no.
- Kul je.
197
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
Pridi. Živ-jo-živ.
198
00:12:57,234 --> 00:13:00,153
Ja, res si super. Krasno.
199
00:13:00,154 --> 00:13:04,241
- Super očala, res.
- Vennov Diagram.
200
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
Se lahko objameva?
201
00:13:09,830 --> 00:13:11,582
Ja, jasno, mali.
202
00:13:16,629 --> 00:13:18,255
- Lepo te je videti.
- Pridi.
203
00:13:19,882 --> 00:13:23,344
Pazi, ne zdrobi me,
veliko ustanovitvene energije imaš.
204
00:13:24,637 --> 00:13:28,098
- Napačno so me citirali.
- Kako, če si to rekel?
205
00:13:30,100 --> 00:13:31,727
Komu mar? Pozabil sem že.
206
00:13:36,398 --> 00:13:37,608
Vse je na mestu.
207
00:13:38,442 --> 00:13:42,695
Zvezni agenti so klicali.
Vas tudi? Nas skrbi Italija?
208
00:13:42,696 --> 00:13:44,364
Ni skrbi za nobeno državo,
209
00:13:44,365 --> 00:13:46,616
- ki izvaža sir.
- Kako?
210
00:13:46,617 --> 00:13:49,786
Vse države, ki izvažajo sir,
211
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
so vedno poplačale državni dolg.
212
00:13:53,165 --> 00:13:54,166
- Hudo.
- Bum!
213
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
- Bla, bla. Ne, ne.
- Klasičen Randy, IQ 200.
214
00:13:56,043 --> 00:13:57,919
- To je dobro.
- Super si videti.
215
00:13:57,920 --> 00:13:59,463
Zakaj si čuden, Soups?
216
00:13:59,630 --> 00:14:01,339
- Res je.
- Pravim, da si videti super.
217
00:14:01,340 --> 00:14:02,550
Samo to.
218
00:14:02,716 --> 00:14:05,469
Očitno ti je zagon prinesel
nove moči pri prenašanju.
219
00:14:05,594 --> 00:14:08,681
Ja, to je super. Vsi smo mastni.
220
00:14:08,889 --> 00:14:13,561
Vemo, kaj dela ustanovitelj Jeff?
221
00:14:13,769 --> 00:14:15,646
Tvoja neto vrednost
je dvakrat večja v 24 urah.
222
00:14:16,063 --> 00:14:19,525
Zaradi vseh mrtvih
po tvojem zagonu.
223
00:14:20,234 --> 00:14:22,986
- Res grdo.
- Tvoje usrane delnice na Luno.
224
00:14:22,987 --> 00:14:25,738
- Nizka.
- Gremo v ring.
225
00:14:25,739 --> 00:14:27,448
Gremo v ring. Sedimo. Dajmo.
226
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
- To je nesramno.
- Nežno, dajmo.
227
00:14:29,910 --> 00:14:31,160
- Ven.
- Ja?
228
00:14:31,161 --> 00:14:33,955
- Kako si?
- Odlično.
229
00:14:33,956 --> 00:14:35,164
- Ja?
- Ja.
230
00:14:35,165 --> 00:14:36,583
Ne morem ostati cel vikend.
231
00:14:36,584 --> 00:14:38,294
Bugattija grem gledat na Nizozemsko.
232
00:14:39,420 --> 00:14:41,045
Je ločitev končana?
233
00:14:41,046 --> 00:14:43,923
Poročila sva se samo za šalo.
Veste?
234
00:14:43,924 --> 00:14:46,759
Allison ne zna komunicirati.
235
00:14:46,760 --> 00:14:51,181
V možganih ima
čisto popačeno sliko sveta.
236
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
- Lahko dobim sodavico?
- Ja.
237
00:14:54,059 --> 00:14:58,522
Samo med prijatelji moram biti.
Med ljudmi, ki razumejo.
238
00:14:59,231 --> 00:15:01,357
Mojbog, čisto sem razcepljen.
239
00:15:01,358 --> 00:15:03,693
Zelo sem osredotočen na ta zagon
240
00:15:03,694 --> 00:15:07,697
in na otroka, ki je super.
241
00:15:07,698 --> 00:15:11,535
- Dati mu moram prostor.
- Randall.
242
00:15:12,578 --> 00:15:15,747
Direktor državne varnosti
bo morda govoril z nami.
243
00:15:15,748 --> 00:15:18,041
Zakaj bankomati v Ohiu ne delujejo?
244
00:15:18,042 --> 00:15:20,711
Samo ena banka s premalo kapitala.
245
00:15:21,003 --> 00:15:24,715
Sindikati strica Hayseeda.
Nič pomembnega.
246
00:15:24,840 --> 00:15:26,383
Ja, zdi se tako.
247
00:15:27,509 --> 00:15:30,303
Kaj pa nasilje v Uzbekistanu?
248
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
Zaskrbljujoče je.
249
00:15:33,265 --> 00:15:37,561
Kaj? Pasovno širino samo G20 imamo.
Postavimo prioritete.
250
00:15:38,520 --> 00:15:41,774
Dobra, gospodje. Debata.
251
00:15:42,441 --> 00:15:47,529
Pridite, da premeljemo izjavo.
Nove posodobitve so super.
252
00:15:47,738 --> 00:15:53,702
Navdušeni smo. Dolini je všeč.
Zdravilo slabi tehnologiji je dobra.
253
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
Bolje, da to delamo mi kot Kitajci.
Veselo.
254
00:15:57,665 --> 00:16:01,251
Poudarimo nekaj kul vsebine
piscev pri Traamu? Ja?
255
00:16:01,418 --> 00:16:04,380
Ja, ja. Ja, kot posnetek otroka,
ki žonglira z nogami.
256
00:16:04,505 --> 00:16:05,506
Dobra.
257
00:16:05,631 --> 00:16:09,133
Tu smo in igramo poker Na vrhu.
258
00:16:09,134 --> 00:16:12,012
Normalni pražarji smo in pražimo.
Umirite se.
259
00:16:12,346 --> 00:16:16,641
Sranje.
To so res odrezane noge. Noro.
260
00:16:16,642 --> 00:16:20,229
Jeff nori. Meša se mu.
261
00:16:20,854 --> 00:16:24,190
- Si z nami ali ne?
- Stari, nič ti ne zamerim.
262
00:16:24,191 --> 00:16:27,110
Planet Zemlja je samopostrežni bife.
263
00:16:27,111 --> 00:16:29,613
Nihče ne bo nehal,
dokler je dobra izbira.
264
00:16:30,364 --> 00:16:33,533
Dobro, povej.
Če ustvarjamo intelektualno barikado,
265
00:16:33,534 --> 00:16:35,493
katere so moje šibke točke?
266
00:16:35,494 --> 00:16:37,663
- Jekleni?
- Ja.
267
00:16:38,580 --> 00:16:41,416
Dobro, Jekleni pravi,
268
00:16:41,417 --> 00:16:45,796
da je bila tvoja platforma že razdiralna
in posodobitve so vse še poslabšale.
269
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Zdaj spodbujaš nasilne situacije
270
00:16:48,716 --> 00:16:51,093
in ljudje uporabljajo generativno UI,
271
00:16:51,218 --> 00:16:55,972
da krožijo zelo personalizirana sporočila,
Pravi globoki ponaredki.
272
00:16:55,973 --> 00:16:59,225
Sranje,
oseba po imenu X gre na lokacijo Y,
273
00:16:59,226 --> 00:17:02,771
da kupi neko orožje,
da napade določeno skupino ob neki uri.
274
00:17:03,147 --> 00:17:07,151
S tem promovira
genocidne bližnje napade
275
00:17:07,526 --> 00:17:10,863
in ustvarja sekcijske delitve
z video dokazi.
276
00:17:11,280 --> 00:17:14,199
Velika nestabilnost trga, prevare.
277
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Ja, a o vsem se lahko pogovorimo.
278
00:17:17,703 --> 00:17:19,455
V pisarni Traama.
279
00:17:20,581 --> 00:17:21,665
Poslušaj.
280
00:17:23,292 --> 00:17:25,960
Ko so ljudje prvič videli film,
so kričali,
281
00:17:25,961 --> 00:17:28,297
ker so mislili,
da jih bo zbil vlak.
282
00:17:29,256 --> 00:17:32,885
A odgovor na to ni bil,
da nehajo snemati filme.
283
00:17:33,844 --> 00:17:37,556
- Odgovor je bil še več filmov.
- Ja.
284
00:17:37,723 --> 00:17:41,267
Uporabnikom bomo pokazali
čim več možnega sranja,
285
00:17:41,268 --> 00:17:44,145
dokler ne bodo ugotovili,
da nič ni resno.
286
00:17:44,146 --> 00:17:46,230
- Ja.
- Nič ničesar ne pomeni.
287
00:17:46,231 --> 00:17:47,565
Vse je hecno in kul.
288
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
- Ja, točno.
- Hecno.
289
00:17:49,777 --> 00:17:52,528
Intelektualni salon.
Zato sem zgradil to hišo.
290
00:17:52,529 --> 00:17:54,197
Točno tako mora delovati.
291
00:17:54,198 --> 00:17:56,742
Bi kaj spisali? Razglas pražarjev?
292
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
V bistvu bi zelo pomagalo,
293
00:17:59,286 --> 00:18:01,914
če bi ljudje vedeli,
da sem imel dostop do tvoje UI.
294
00:18:02,289 --> 00:18:04,291
Ja, ker je tvoja rasistična in zanič.
295
00:18:04,750 --> 00:18:07,335
Daj no. Traparija.
296
00:18:07,336 --> 00:18:10,797
Ne, preprodal si Nila in moj oddelek.
297
00:18:10,798 --> 00:18:14,343
Za Bilter UI so bili izjemni.
Intuitivno deluje.
298
00:18:14,551 --> 00:18:19,598
Res je. Za prevare, razlikovanja,
ponaredke. Prepozna šale.
299
00:18:19,807 --> 00:18:22,768
Zmernost, ki ni zmerna.
Pametni kozarec.
300
00:18:22,935 --> 00:18:25,311
- Prodaj mi jo.
- Ne, ne, ne.
301
00:18:25,312 --> 00:18:27,564
- Prekleto, kaj...
- Ne, nič dogovorov, obrokov,
302
00:18:27,689 --> 00:18:29,274
- nobenih petk in tega.
- Brez dogovorov.
303
00:18:29,399 --> 00:18:32,027
Je odbor to sploh odobril?
304
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
Ja, saj razumem.
Ne morem se naučiti...
305
00:18:36,949 --> 00:18:38,242
Bistvo pravice na kratko.
306
00:18:38,408 --> 00:18:41,786
Ti pa imaš 4Chan na amfetaminih.
307
00:18:41,787 --> 00:18:44,872
- Super.
- Filter za more prodajam.
308
00:18:44,873 --> 00:18:46,667
Tak posel se ne bo upočasnil.
309
00:18:47,292 --> 00:18:50,462
Naj se temu odpovem,
da ti naredim uslugo?
310
00:18:50,587 --> 00:18:52,506
Vseeno mi je.
311
00:18:53,215 --> 00:18:57,218
- Ko boš noro obogatel, gotovina, delnice.
- Ja.
312
00:18:57,219 --> 00:19:02,933
To je lahko super partnerstvo.
Kakršno koli. Strateško partnerstvo.
313
00:19:03,183 --> 00:19:06,269
Stari, prekleto... Hvala, Ven.
314
00:19:06,270 --> 00:19:08,564
Hvala za tvoje strateško partnerstvo.
315
00:19:08,730 --> 00:19:10,816
Ojoj!
316
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
- Dobro.
- Ja.
317
00:19:12,985 --> 00:19:15,611
Strategijo že čutim v ustih.
318
00:19:15,612 --> 00:19:19,032
Mojbog.
Je to ustanoviteljska strategija?
319
00:19:19,533 --> 00:19:20,826
Kam greš, partner?
320
00:19:21,285 --> 00:19:25,497
Prekleto, cel obraz si mi umazal.
321
00:19:25,831 --> 00:19:28,499
Hvala, stari, super.
322
00:19:28,500 --> 00:19:30,042
Bolnik si, Jeffrey.
323
00:19:30,043 --> 00:19:34,423
Res hecno. Pogovoriva se.
324
00:19:34,965 --> 00:19:38,342
Danes so nasilni spopadi
pretresli Armenijo
325
00:19:38,343 --> 00:19:40,971
po nizu računalniško ustvarjenih
reportaž, objavljenih na Traamu...
326
00:19:41,096 --> 00:19:42,306
NASILNI SPOPADI NA KAVKAZU
327
00:19:42,431 --> 00:19:44,933
ki trdijo,
da se Azerbajdžan pripravlja na
328
00:19:45,058 --> 00:19:47,561
vojaško posredovanje
s podporo Turčije.
329
00:19:47,686 --> 00:19:51,731
Vodje ljudi prosijo,
da ne zaupajo spletnim novicam,
330
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
četudi so videti prepričljive.
331
00:20:22,930 --> 00:20:25,515
Tu so samo črni medvedi.
332
00:20:26,099 --> 00:20:28,685
Zelo so plašni.
Do njih lahko greš in jih udariš.
333
00:20:29,228 --> 00:20:31,021
To je tako lepo,
da bi kar poseksal.
334
00:20:37,945 --> 00:20:40,989
- Je vse v redu?
- Menda.
335
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
- Pritisk narašča.
- Ja.
336
00:20:47,788 --> 00:20:54,294
Jeffovo UI rabim,
ker je pritisk res močen.
337
00:20:54,586 --> 00:20:56,838
Tako veš,
da delaš nekaj pomembnega.
338
00:20:57,005 --> 00:21:00,341
Ja, mislim, da ljudje razumejo.
339
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Številke, predanost.
Skrbelo nas je že.
340
00:21:05,555 --> 00:21:07,641
Zakaj se vsi osredotočajo na malenkosti?
341
00:21:07,766 --> 00:21:09,308
Ste vsi neumni?
342
00:21:09,309 --> 00:21:11,186
- To se mora zgoditi.
- Ja.
343
00:21:11,645 --> 00:21:13,438
Eni bodo vedno umrli.
344
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
Med prvenstvom
se zgodi osem do deset kapi.
345
00:21:19,111 --> 00:21:20,153
Ja.
346
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
Ustavite prvenstvo!
347
00:21:23,615 --> 00:21:25,534
Verjameš v druge ljudi?
348
00:21:26,910 --> 00:21:28,119
Moraš.
349
00:21:28,120 --> 00:21:31,039
Verjameš?
Je osem milijard pristnih, kot smo mi?
350
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
Očitno ne.
351
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
Dobro je videti, ne? Ven.
352
00:21:42,718 --> 00:21:44,928
Koža mu žari.
353
00:21:46,805 --> 00:21:50,142
Slowzo uporablja.
Ne vem, kje je povezava.
354
00:21:50,976 --> 00:21:52,518
Noro, ne?
355
00:21:52,519 --> 00:21:56,397
Pravi, da mora na dve uri drkati.
356
00:21:56,398 --> 00:21:58,692
Polt z novim leskom.
357
00:21:59,609 --> 00:22:03,195
Ga morajo prijatelji spodbujati,
358
00:22:03,196 --> 00:22:08,327
- da se malo umiri?
- Slowzo. Zelo dobro gre.
359
00:22:08,994 --> 00:22:10,745
Mogoče bom... Nič ni.
360
00:22:10,746 --> 00:22:13,749
Menda bom kmalu na milijardi.
361
00:22:15,500 --> 00:22:18,754
- Milijarda, Soups?
- Malo še.
362
00:22:19,379 --> 00:22:21,798
- Za meditacijsko aplikacijo?
- Ni samo to.
363
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
- Življenje ti oblikuje.
- Če res potrebuješ pomoč,
364
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
to ni moje področje, a lahko preverim.
365
00:22:29,598 --> 00:22:32,475
Saj vem,
da je mentalno zdravje res pomembno.
366
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
Vse to in...
367
00:22:36,605 --> 00:22:39,608
Če bo vse v redu, bo šlo.
368
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Z mamo si nisva preveč blizu.
369
00:22:46,490 --> 00:22:51,161
Študije kažejo, da je to zelo pomembno.
- Ja.
370
00:22:51,745 --> 00:22:53,412
Ja, študije kažejo,
da je to zelo pomembno.
371
00:22:53,413 --> 00:22:55,456
Izgubil sem vez s številnimi.
372
00:22:55,457 --> 00:22:59,711
Nilo, Yannis. Celo z vami, res.
373
00:23:00,754 --> 00:23:02,381
- Mama je zahtevna.
- Ja.
374
00:23:04,591 --> 00:23:08,553
Če bi naju spravil s te preklete skale,
bi to veliko rešilo!
375
00:23:08,678 --> 00:23:09,720
No, veš,
376
00:23:09,721 --> 00:23:12,598
to je dober planet za začetek,
a smo ga prerasli, zagotovo.
377
00:23:12,599 --> 00:23:14,434
Transljudi hočem.
378
00:23:15,352 --> 00:23:18,647
V omrežju švigamo naokrog.
379
00:23:18,939 --> 00:23:21,149
Digitalni mlečni napitki,
robotsko drkanje.
380
00:23:21,274 --> 00:23:25,195
Platonova šola s Platonom.
381
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Zdi se mi, da je vesolje...
382
00:23:29,449 --> 00:23:33,744
Zdi se mi,
da me je zgrabilo in me trga.
383
00:23:33,745 --> 00:23:36,664
Trup mi razpada z veliko silo.
384
00:23:36,665 --> 00:23:39,751
Praznina galaksij me polni.
385
00:23:43,880 --> 00:23:44,923
To ni dobro.
386
00:23:46,716 --> 00:23:47,717
Ven.
387
00:23:48,385 --> 00:23:52,556
Kako dolgo bi se nalagala
človeška zavest?
388
00:23:54,599 --> 00:23:55,934
Približno? Deset.
389
00:23:57,727 --> 00:23:59,980
Če bi mi Jeff prodal nazaj Nila
in mojo ekipo?
390
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Moji izračuni so, da pet.
391
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
Bi lahko...
392
00:24:09,322 --> 00:24:14,285
Neumno bo slišati.
Če dobiš Jeffovo UI,
393
00:24:14,286 --> 00:24:19,207
- bi lahko bil eden prvih...
- Seveda, prvi v vrsti si.
394
00:24:20,125 --> 00:24:24,129
Samo miš, pujsa
in deset bedakov rabimo.
395
00:24:24,254 --> 00:24:28,175
Ko bo vse v redu,
boš digitalen, Randall.
396
00:24:28,467 --> 00:24:30,427
Prvi možgani v omrežju.
397
00:24:33,972 --> 00:24:35,140
Prvi možgani v omrežju.
398
00:24:37,684 --> 00:24:39,935
- Prvi možgani v omrežju.
- To je dobro, res.
399
00:24:39,936 --> 00:24:42,189
- Dobra pesem.
- Prvi možgani v omrežju.
400
00:24:42,939 --> 00:24:47,777
Bravo.
Včasih je lepo peti brez razloga.
401
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
Ja.
402
00:25:16,431 --> 00:25:18,517
Dobro, dobro.
403
00:25:18,975 --> 00:25:22,395
Štirje tehnološki direktorji
na Tehnološki gori.
404
00:25:23,230 --> 00:25:26,232
Finančna ocena stanja naroda.
405
00:25:26,233 --> 00:25:30,110
Pražarji, koliko ste vredni?
406
00:25:30,111 --> 00:25:32,155
- Ja.
- Neto vrednost.
407
00:25:32,280 --> 00:25:34,282
Dobro, kralj gotovine.
408
00:25:34,783 --> 00:25:38,912
Markiz denarcev.
Severnica neto vrednosti.
409
00:25:39,204 --> 00:25:43,708
- Venis Parish z 220 mrd.
- Dobro.
410
00:25:43,833 --> 00:25:46,794
Kot bi pisal po granitu.
411
00:25:46,795 --> 00:25:48,004
Ledeno!
412
00:25:48,463 --> 00:25:50,005
Plutokrat je,
413
00:25:50,006 --> 00:25:52,968
- ki je tudi Pluto-maček.
- Ja.
414
00:25:53,343 --> 00:25:55,678
- Stari vojvoda keša.
- Ja.
415
00:25:55,679 --> 00:26:00,225
- Randall Garrett ima 63 mrd.
- To.
416
00:26:00,433 --> 00:26:02,102
Napiši!
417
00:26:04,729 --> 00:26:05,855
Dobro dene.
418
00:26:07,190 --> 00:26:10,568
- To je mladi denar.
- Daj no.
419
00:26:10,569 --> 00:26:11,778
Veliko služi.
420
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
Njegove analitike podatkov
so osupnile vse kritike.
421
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
Jeff Abredazi, ti imaš 38.
422
00:26:18,785 --> 00:26:22,288
V bistvu 59.
Ja, ja, to je trenutno najbližja ocena.
423
00:26:22,289 --> 00:26:24,249
59, čeprav nič ni potrjeno.
424
00:26:24,374 --> 00:26:26,917
Cene delnic
so ponorele zaradi kaosa.
425
00:26:26,918 --> 00:26:28,628
Ja, napiši to sem.
426
00:26:29,337 --> 00:26:34,175
- Ja.
- In sedaj gostitelj brez vsega.
427
00:26:34,884 --> 00:26:39,306
Uboga para, ki še dobiva vabila.
Souperman.
428
00:26:39,472 --> 00:26:46,020
Hugo Van Yalk,
ni slabo, 521 milijonov.
429
00:26:46,021 --> 00:26:48,857
- Milijoni, m, m, milijoni.
- Milijoni.
430
00:26:49,190 --> 00:26:51,109
- Bravo.
- Super.
431
00:26:51,526 --> 00:26:54,446
Dobro, pa dajmo.
432
00:26:56,031 --> 00:26:58,365
- Diadem za Venisa.
- Ja.
433
00:26:58,366 --> 00:27:00,534
- Kapitanska kapa za Randyja.
- Hvala.
434
00:27:00,535 --> 00:27:01,828
Jeff je mornar.
435
00:27:02,245 --> 00:27:06,416
In zajemalko spet dobi
javna kuhinja, Soup.
436
00:27:06,541 --> 00:27:09,628
Zajemalka!
- Soups in njegova ogromna žlica!
437
00:27:09,753 --> 00:27:14,841
- Tako, tukaj je.
- Zavpijmo, gospodje.
438
00:27:15,383 --> 00:27:18,970
Manifestacija zapuščine
pospeševalnika gorskega boga!
439
00:27:19,429 --> 00:27:23,850
Manifestacija zapuščine
pospeševalnika gorskega boga!
440
00:27:24,059 --> 00:27:25,601
- Slowzo, super aplikacija.
- Harmonija.
441
00:27:25,602 --> 00:27:27,519
- Ne dovoli, da Hester s katerim spi.
- Pravila.
442
00:27:27,520 --> 00:27:28,980
Dobila jih bo sposobnejša entiteta,
443
00:27:29,105 --> 00:27:32,359
ki bo zagotovila biotehnološko
podaljšanje življenja,
444
00:27:32,734 --> 00:27:37,364
ki ji mrtva roka
vladnih regulacij nič ne more!
445
00:27:37,864 --> 00:27:43,119
- Svetovna harmonija transljudi.
- Slowzo, super aplikacija.
446
00:27:43,536 --> 00:27:46,122
Naj Hester z nikomer ne spi.
447
00:28:04,557 --> 00:28:07,352
Ven, slišal boš,
da se je zgodilo nekaj res groznega.
448
00:28:07,477 --> 00:28:09,604
Sem slišal.
Koliko jih je bilo v stavbi?
449
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
300 ali 400 jih je živih zgorelo.
450
00:28:13,483 --> 00:28:16,944
Zdaj nas uporabljajo bele kape
in nujna medicinska pomoč.
451
00:28:16,945 --> 00:28:21,491
Ja, tako je, pozitivni bomo.
Smo pozitivni.
452
00:28:22,617 --> 00:28:24,994
To vemo, vse drugo je le domneva.
453
00:28:25,912 --> 00:28:30,417
Verjamem, da smo,
a samo, če smo res.
454
00:28:30,583 --> 00:28:31,710
Smo.
455
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
- Kaj?
- Si dobro?
456
00:28:40,218 --> 00:28:43,304
Res je zahtevno učenje v regijah,
457
00:28:43,513 --> 00:28:46,141
kjer imamo veliko novih uporabnikov.
458
00:28:46,433 --> 00:28:49,727
Ja, zdi se res zahtevno.
459
00:28:49,728 --> 00:28:53,606
Ljudje bodo dojeli.
Ko bo neki mali Palestinec videl,
460
00:28:54,190 --> 00:28:58,361
kako neki mali Izraelec objavlja
prave bedarije, dobre zadeve,
461
00:28:58,945 --> 00:29:05,076
si bo rekel: "To je dobro."
In potem bo konec.
462
00:29:05,452 --> 00:29:09,163
Ja, ja, seveda.
Palestino boš rešil,
463
00:29:09,164 --> 00:29:13,501
a zdaj imaš
lažne posiljevalce v sosednji vasi.
464
00:29:13,710 --> 00:29:18,590
In Snoopyja s trdim tičem,
velikim 18 metrov, z osmimi jurji.
465
00:29:18,715 --> 00:29:23,802
- Saj razumeš, ne?
- Ja, razumem, jasno.
466
00:29:23,803 --> 00:29:26,764
S svojim pohotnim Snoopyjem
še naprej širita kaos.
467
00:29:26,765 --> 00:29:29,684
Jaz pa bom bogatel
s prodajo zaščite.
468
00:29:30,810 --> 00:29:33,271
- To je partnerstvo.
- Veliko denarja, jebenti,
469
00:29:33,438 --> 00:29:35,440
v mojem filtru Bilter.
- Kreten si.
470
00:29:35,940 --> 00:29:41,320
Umrlo naj bi že skoraj 500 ljudi zaradi
zadnjega napada. Menda so žrtve
471
00:29:41,321 --> 00:29:42,529
V INDIJI VSE VEČ SEKTAŠKEGA NASILJA
472
00:29:42,530 --> 00:29:44,656
napačno identificirali
v ponarejenem posnetku,
473
00:29:44,657 --> 00:29:48,703
ki naj bi prikazoval priprave
za napad na verske lokacije.
474
00:29:48,828 --> 00:29:50,955
Žrtve je drhal
pregnala v občinski center...
475
00:29:51,080 --> 00:29:52,498
450 PREGNANIH V CENTER IN ZAŽGANIH
476
00:29:52,499 --> 00:29:56,543
na obronkih mesta, kamor so se zatekle
številne ženske in otroci.
477
00:29:56,544 --> 00:29:57,754
Neverjetno.
478
00:29:58,630 --> 00:30:02,467
Požar je nastal,
ko so skozi okna zmetali molotovke
479
00:30:02,592 --> 00:30:06,012
in zabarikadirali vrata
z zapuščenimi avtomobili.
480
00:30:08,014 --> 00:30:12,185
Vladni tiskovni predstavnik je dejal,
da je količina dezinformacij
481
00:30:12,310 --> 00:30:15,145
dosegla nivo,
ko je oblasti ne morejo več obvladovati,
482
00:30:15,146 --> 00:30:18,607
po Traamovi
globalni nadgradnji ustvarjanja vsebin
483
00:30:18,608 --> 00:30:19,858
in funkcij sporočanja.
484
00:30:19,859 --> 00:30:23,238
NAPAD IZ MAŠČEVANJA
ZARADI PONAREDKOV NA TRAAMU
485
00:31:27,844 --> 00:31:31,347
- Lahko daš tiše zaradi Vena?
- Vseeno mi je.
486
00:31:32,891 --> 00:31:35,101
Venis, nisi kriv ti.
487
00:31:36,185 --> 00:31:38,478
Seveda nisem kriv jaz.
Zakaj to sploh govoriš?
488
00:31:38,479 --> 00:31:40,940
Ja. Krivi so metalci bomb.
489
00:31:41,190 --> 00:31:43,525
- Odpovem DJ-a iz spoštovanja?
- Ja.
490
00:31:43,526 --> 00:31:46,236
Težko je gledati,
kako gre mačeta v telo.
491
00:31:46,237 --> 00:31:49,866
Ples vas treh na preprogi
pa je katastrofa.
492
00:31:50,283 --> 00:31:52,409
Veste, da to sploh ni res?
493
00:31:52,410 --> 00:31:57,248
To je tako napihnjeno,
da ne more biti res.
494
00:31:58,666 --> 00:32:00,877
Boljšega marketinga
si ne bi mogel želeti.
495
00:32:01,544 --> 00:32:03,463
Kako neumno. Poglej ta požar,
496
00:32:06,299 --> 00:32:09,218
Novo številko imam.
497
00:32:13,306 --> 00:32:17,936
Porkadrek, stari, to je velik zalogaj.
498
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
Bravo. Odpremo šampanjec?
499
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
Ne, ne, to ni trenutek za šampanjec.
500
00:32:30,823 --> 00:32:33,325
Jeffova neto vrednost
je uradno višja od moje.
501
00:32:33,326 --> 00:32:37,705
Perverzno bi bilo,
če tega uspeha ne bi proslavili.
502
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
- Ne, to...
- Soups, pojdi po kapo.
503
00:32:39,791 --> 00:32:42,585
- Ni primerno.
- Pojdi po kapo!
504
00:32:42,794 --> 00:32:45,672
- Stari.
- Pojdi po kapo, Soups!
505
00:32:45,797 --> 00:32:47,298
Nehaj s kapo, nočem je.
506
00:32:47,423 --> 00:32:51,803
- To ni...
- Jeffrey, čestitam.
507
00:32:52,845 --> 00:32:55,348
Videl si uspeh. Odpri šampanjec.
508
00:32:55,640 --> 00:32:58,059
V vsem tem kaosu? To je ogabno.
509
00:32:58,226 --> 00:32:59,977
Glede tega imam mešana čustva.
510
00:32:59,978 --> 00:33:03,355
Sedim na zdravilu za info raka,
ko vsi umirajo.
511
00:33:03,356 --> 00:33:04,732
Čudno je.
512
00:33:06,943 --> 00:33:12,073
Na drugem mestu je
in to bom proslavil.
513
00:33:12,490 --> 00:33:14,533
- Odpri šampanjec.
- Nočem.
514
00:33:14,534 --> 00:33:17,870
- Odpri šampanjec, Jeff.
- Daj no. Samo preskočil sem
515
00:33:17,996 --> 00:33:21,124
nekega telekomovca na Tajskem.
Pa tebe.
516
00:33:21,249 --> 00:33:23,334
Ne bodi bedak!
517
00:33:28,297 --> 00:33:29,424
Pridi.
518
00:33:30,967 --> 00:33:34,595
Spijmo šampanjec.
519
00:33:36,556 --> 00:33:38,349
Hecam se.
520
00:33:38,933 --> 00:33:41,185
- Čestitam, Jeff.
- Tako, tako.
521
00:33:41,477 --> 00:33:43,438
- Ja, med najboljših deset si.
- Vse je teoretično.
522
00:33:47,900 --> 00:33:49,317
- Na zdravje, na Jeffa.
- Na Jeffa.
523
00:33:49,318 --> 00:33:51,571
- Na Jeffa.
- Vse je teoretično.
524
00:33:51,696 --> 00:33:53,698
- Ne, vse je teoretično.
- Ja.
525
00:33:54,657 --> 00:33:58,535
Ni važno. To jemlješ tako resno,
526
00:33:58,536 --> 00:34:01,831
kot da temu pripisuješ večji pomen,
kot bi moral.
527
00:34:03,124 --> 00:34:06,085
- Ja?
- Ni resnično. Glav ne raznese tako.
528
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
- Glav ne raznese tako?
- Ne.
529
00:34:09,505 --> 00:34:11,799
- Kako pa raznese glave?
- V bistvu jih ne raznese.
530
00:34:11,966 --> 00:34:14,593
Saj veste, da se lahko smejimo,
531
00:34:14,594 --> 00:34:16,262
kako slabe in lažne so te stvari, ne?
532
00:34:16,387 --> 00:34:17,972
Ven, v živo gledam.
533
00:34:18,097 --> 00:34:20,308
Naj se vmešam v pogovor,
da ustavim ropanje?
534
00:34:20,767 --> 00:34:24,645
Nekdo v Kentuckyju je z brzostrelko ubil
soseda zaradi robčkov.
535
00:34:25,438 --> 00:34:28,066
- To je strupeno, a ne končno.
- To je hecno.
536
00:34:28,649 --> 00:34:30,026
Ja, prosil sem, da nehajo.
537
00:34:30,151 --> 00:34:32,778
Ljudje v pogovoru
zdaj podpirajo ropanje.
538
00:34:32,779 --> 00:34:35,697
Jeff, če govoriš z Misho
539
00:34:35,698 --> 00:34:37,574
in odbor naznani, da bo pomagal,
540
00:34:37,575 --> 00:34:39,242
gremo lahko naprej?
541
00:34:39,243 --> 00:34:41,828
Hočeš, da govorim z Misho?
Pritiskate name?
542
00:34:41,829 --> 00:34:43,413
- Ne, ne.
- Kaj bi radi?
543
00:34:43,414 --> 00:34:45,707
Da se tetoviram in začnem kaditi?
544
00:34:45,708 --> 00:34:49,462
Kaj pa brez pogodb,
obrokov in petk?
545
00:34:49,587 --> 00:34:51,755
Prodaj mi
svoj jebeni filter Bilter.
546
00:34:51,756 --> 00:34:54,216
To je dobro zate in zame.
547
00:34:54,217 --> 00:34:57,011
Zato si prišel? Da pritiskaš?
548
00:34:58,179 --> 00:35:00,097
Ven, zavrti nekaj številk.
549
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
Uredi kaj na svojem koncu.
550
00:35:02,183 --> 00:35:03,683
- Ja? Pa bom.
- Ja?
551
00:35:03,684 --> 00:35:05,644
- Malo bom uredil.
- Ponudi mi kaj, kurbica.
552
00:35:05,645 --> 00:35:07,438
- Ja.
- Veš, kaj mislim?
553
00:35:07,563 --> 00:35:10,358
Kuj to kovino.
554
00:35:10,566 --> 00:35:14,986
S štirimi ogromno podatkovnimi središči
se pogajam, tega ne moreš ustaviti.
555
00:35:14,987 --> 00:35:19,492
Gremo naprej, dajmo!
556
00:35:19,617 --> 00:35:20,617
- Ja?
- Ja.
557
00:35:20,618 --> 00:35:25,248
- Gremo, ja!
- To!
558
00:35:25,414 --> 00:35:27,708
Hujša je bolezen,
več je vredno zdravilo.
559
00:35:27,917 --> 00:35:30,795
- Dajmo!
- Ja.
560
00:35:30,920 --> 00:35:33,588
- Dajmo!
- Ja.
561
00:35:33,589 --> 00:35:35,258
Dobro, daj.
562
00:35:36,259 --> 00:35:37,425
Vidiš?
563
00:35:37,426 --> 00:35:39,262
ARGENTINA NA ROBU
FINANČNEGA PROPADA
564
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
Kaj, za vraga?
565
00:35:42,807 --> 00:35:47,310
V Argentini je kaos. Padla bo.
566
00:35:47,311 --> 00:35:49,188
Centralna banka se je sesula
zaradi drobiža.
567
00:35:50,189 --> 00:35:51,274
- Ja.
- Kar gledamo,
568
00:35:51,399 --> 00:35:54,944
je hiperinflacija na globalnem jugu
in kreditni krč na severu.
569
00:35:55,403 --> 00:35:57,696
Če si v Ekvadorju,
570
00:35:57,697 --> 00:35:59,448
je vse super, Ven.
571
00:35:59,782 --> 00:36:04,996
Ja, Ekvador je očitno dobro.
Ne, v riti je.
572
00:36:05,454 --> 00:36:09,458
Sranje, kako žalostno. Gremo na vzhod
v Peru in upajmo, da preživi.
573
00:36:10,459 --> 00:36:13,129
Ima kdo novice z Majevskega polotoka?
574
00:36:13,546 --> 00:36:17,592
- Hester se ne oglasi.
- Verjetno je šla prej spat.
575
00:36:17,717 --> 00:36:20,011
Z nekaj vojskovodji in mariačiji.
576
00:36:21,429 --> 00:36:24,515
Ja, ja, z ropotuljico jo obdelujejo.
577
00:36:24,849 --> 00:36:28,311
To je vedno zabavno. Z drugimi je, ja.
578
00:36:28,728 --> 00:36:29,728
Super.
579
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
PREDSEDNIK MORA GOVORITI S TABO.
POKLIČI.
580
00:36:32,148 --> 00:36:35,860
Dave in Roddy pišeta.
Za predsednika gre.
581
00:36:36,694 --> 00:36:38,821
Predsednik hoče govoriti z nama.
582
00:36:38,946 --> 00:36:40,990
- Seveda.
- Ne, z nama, Ven.
583
00:36:41,616 --> 00:36:42,992
Zdaj? Kaj bo povedal?
584
00:36:44,243 --> 00:36:48,331
Ne vem. Te skrbi ali...
585
00:36:48,623 --> 00:36:50,208
- Ne, ne skrbi me.
- Dobro.
586
00:36:50,499 --> 00:36:52,460
G. Abredazi,
predsednik bo takoj z vami.
587
00:36:52,752 --> 00:36:55,421
- Dobro, prav. Je tam?
- Čakamo.
588
00:37:01,510 --> 00:37:04,555
Predsednik. Srhljivo.
589
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
Mislite, da bomo igrali?
590
00:37:08,935 --> 00:37:10,686
Veliko hrane sem naročil.
591
00:37:10,895 --> 00:37:13,231
"Nič pogodb, obrokov in nič petk."
592
00:37:13,356 --> 00:37:15,524
- Daj no.
- Samo prigrizek sem naročil.
593
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
Kaj? Kaj je to?
594
00:37:18,569 --> 00:37:22,615
Poker večer je. Nič osebja, kuharjev.
595
00:37:22,782 --> 00:37:25,700
Morali bi imeti velike sendviče
in mastne hamburgerje.
596
00:37:25,701 --> 00:37:26,994
Vedra z ocvrtim piščancem.
597
00:37:27,453 --> 00:37:33,000
To ni kul,
predsednika moram čakati.
598
00:37:33,125 --> 00:37:34,877
Kaj bi mi lahko rekel?
599
00:37:35,253 --> 00:37:39,381
- No... Mogoče gre za Balkan.
- To bo izjemna pojedina.
600
00:37:39,382 --> 00:37:42,468
Ni važno, kaj bo rekel.
Kaj bomo rekli mi?
601
00:37:44,220 --> 00:37:46,513
Dobra možnost obstaja,
602
00:37:46,514 --> 00:37:49,225
da smo v trenutku
zelo kreativnega uničenja.
603
00:37:49,809 --> 00:37:50,935
Super obrat.
604
00:37:52,186 --> 00:37:54,730
Mezopotamija pred 5000 leti.
605
00:37:57,191 --> 00:37:59,150
Urbanizacija, udomačitev živali.
606
00:37:59,151 --> 00:38:02,613
Zbiranje presežkov za trgovanje.
607
00:38:02,780 --> 00:38:05,241
Premične zadeve, kolo.
608
00:38:05,449 --> 00:38:08,576
Narodi so politično
in gospodarsko v razsulu.
609
00:38:08,577 --> 00:38:11,956
V tem imamo svojo vlogo.
610
00:38:18,254 --> 00:38:20,923
Zagnal bom svoj motor.
611
00:38:21,632 --> 00:38:24,009
Bomo prevzeli nekaj padlih narodov?
612
00:38:24,010 --> 00:38:25,469
Jim pokažemo, kako se dela?
613
00:38:25,594 --> 00:38:30,099
Na eno ali več šibkih ali propadlih
držav na zahodni polobli.
614
00:38:30,725 --> 00:38:36,479
Argentina, Venezuela ali Kuba,
intelektualno in finančno
615
00:38:36,480 --> 00:38:39,775
podpiramo države s kripto mrežo.
616
00:38:39,900 --> 00:38:42,193
- Populacija to obožuje in deluje.
- Enostavno, res.
617
00:38:42,194 --> 00:38:46,532
To gre sem.
Kreativno uničenje, arabska pomlad.
618
00:38:46,866 --> 00:38:49,160
El Salvador je bil mogoče res preizkus.
619
00:38:49,368 --> 00:38:52,078
Naj obnovim vse za Argentino,
banke, ulice.
620
00:38:52,079 --> 00:38:54,206
- Vse bo šlo.
- Žalostno.
621
00:38:54,415 --> 00:38:58,669
V Buenos Airesu imam hišo.
Ne, prodal sem jo.
622
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
- Bi poslali tebe?
- Sem?
623
00:39:01,005 --> 00:39:04,050
Souper bi bil predsednik Argentine?
624
00:39:04,508 --> 00:39:05,843
To je dejanska država.
625
00:39:06,135 --> 00:39:08,928
Začnimo raje v Panami
ali kupimo St. Barts.
626
00:39:08,929 --> 00:39:10,806
To je malo, Jeff, minimalno.
627
00:39:10,973 --> 00:39:14,268
- Haiti bi lahko kupili.
- 15 mio. prebivalcev?
628
00:39:14,643 --> 00:39:17,688
Tisočaka vsakemu, da se preselijo.
15 mrd $. To bi zmogel.
629
00:39:17,813 --> 00:39:20,858
Ne vem, če bi šel na Haiti.
630
00:39:20,983 --> 00:39:24,736
- Veliko škroba, veliko potresov.
- Ne greš v Argentino, Souperman.
631
00:39:24,737 --> 00:39:28,907
Resno, naročimo helikopter,
letalo, krizno obleko za nastop.
632
00:39:28,908 --> 00:39:30,992
Obvestimo centralno banko, vojsko.
633
00:39:30,993 --> 00:39:33,120
Če že gre kdo v Buenos Aires.
634
00:39:33,662 --> 00:39:35,998
- Znaš špansko?
- Kako zna on angleško?
635
00:39:36,707 --> 00:39:38,834
Ne vem, če bi sam vodil Argentino.
636
00:39:39,085 --> 00:39:41,921
Ne ravno po veliki gradnji.
637
00:39:43,589 --> 00:39:48,510
- Stari, župana Pariza so ubili.
- Lažno.
638
00:39:48,511 --> 00:39:49,969
ŽUPANA PARIZA
USTRELILI V AVTU
639
00:39:49,970 --> 00:39:52,807
Ne, stari, vsaj iz devetih kotov je.
Tu imaš, Zapruder.
640
00:39:52,932 --> 00:39:55,768
- To ni kar tako.
- Na Rdečem trgu je 300.000 ljudi.
641
00:39:55,935 --> 00:39:58,896
Res. Tega ne morem izklopiti.
642
00:39:59,355 --> 00:40:01,523
Ja, zdaj bo postalo res dobro.
643
00:40:01,524 --> 00:40:04,318
Sledi učinek destilacije spojin vsebine.
644
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
Upora sužnjev
ne moreš prekiniti na polovici.
645
00:40:07,947 --> 00:40:09,281
Še vedno čakamo Belo hišo?
646
00:40:09,907 --> 00:40:13,285
Moje mnenje, ki je zelo hegeljansko,
647
00:40:14,036 --> 00:40:18,666
je, da celotna zgodovina deluje
na principu: "Prekleto. Kaj? Super!"
648
00:40:19,250 --> 00:40:22,085
Prekleto, bron! Kaj? Kul.
649
00:40:22,086 --> 00:40:25,797
Civilizacija.
Prekleto, železo. Kaj? Kul, imperij.
650
00:40:25,798 --> 00:40:29,468
Prekleto, industrijska doba.
Kaj? Kul.
651
00:40:29,593 --> 00:40:32,220
Presežek vrednot
in materialna sreča.
652
00:40:32,221 --> 00:40:34,932
Zdaj pa suženjstvo.
Prekleto, suženj sem.
653
00:40:35,099 --> 00:40:39,561
- Kaj? Še vedno sem suženj.
- Lekcija iz zgodovine je,
654
00:40:39,562 --> 00:40:43,232
da je vse vedno kul,
samo da to dosežeš.
655
00:40:44,316 --> 00:40:46,193
- Randallov zakon.
- Ne.
656
00:40:46,819 --> 00:40:47,902
- Jaz ne...
- Ja.
657
00:40:47,903 --> 00:40:51,198
Nočem zakona po mojem imenu.
To je neumno.
658
00:40:51,323 --> 00:40:53,908
Samo teorija je,
osnova je hegeljanska.
659
00:40:53,909 --> 00:40:56,245
Mislim, da bo to postal zakon. Res.
660
00:40:56,704 --> 00:40:58,914
Številni Parižani pravijo,
da je vse v redu.
661
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
Celo všeč jim je.
662
00:41:01,041 --> 00:41:02,584
V dobavni verigi bodo ovire.
663
00:41:02,585 --> 00:41:05,336
Unilever, Nestle, delnice. Noro je.
- Ne, ne.
664
00:41:05,337 --> 00:41:07,381
Veliko kalorij imamo na kupu.
665
00:41:07,506 --> 00:41:10,259
Zahodne države
imajo strateške rezerve blaga.
666
00:41:10,384 --> 00:41:12,969
Olje iz oljčne repice,
mast, zamrznjen pomarančni sok, bla, bla.
667
00:41:12,970 --> 00:41:15,681
Bi mi kdo pomagal z narezki?
668
00:41:16,932 --> 00:41:18,141
Ne, ni treba.
669
00:41:18,142 --> 00:41:21,228
Jaz bom repično olje, mast
in zamrznjen pomarančni sok.
670
00:41:22,313 --> 00:41:23,355
Dobro.
671
00:41:25,357 --> 00:41:30,029
Ste videli zadevo Turčija in Armenija?
Lažni klici.
672
00:41:30,279 --> 00:41:32,906
Vojno so preklicali,
a enote so mobilizirane.
673
00:41:32,907 --> 00:41:36,702
Na ulicah ne kaže dobro.
To je res slabo.
674
00:41:36,827 --> 00:41:38,870
- To bi lahko bilo kul.
- Lahko bi bilo.
675
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
- Lahko bi bil ključni trenutek.
- V kakem smislu?
676
00:41:43,834 --> 00:41:45,544
Od kod vse prihaja?
677
00:41:45,669 --> 00:41:48,506
Vse sovraštvo in zamere.
678
00:41:48,631 --> 00:41:51,926
Malo neprijetno,
a zelo katarzično čiščenje strupov,
679
00:41:52,051 --> 00:41:56,805
zgodovinskih, etničnih, rasnih, verskih.
680
00:41:56,931 --> 00:41:58,640
Kolo se odlično vrti.
681
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
Zato sem tako navdušen
nad temi grozotami.
682
00:42:01,685 --> 00:42:03,521
Seveda, vznemirljive so.
683
00:42:04,438 --> 00:42:06,857
Mislim na vse ljudi,
ki se med seboj ne pobijajo.
684
00:42:07,024 --> 00:42:10,235
- Naročila magnitud se višajo.
- To je dobro za ekosistem.
685
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
- Nadzorovan požar.
- Ja, to razumem, res.
686
00:42:13,489 --> 00:42:15,865
A ko ljudi zakopljejo žive...
687
00:42:15,866 --> 00:42:17,367
- Kaj?
- Ja.
688
00:42:17,368 --> 00:42:20,454
- Sovraštvo bo treba shekati.
- Kaj?
689
00:42:20,704 --> 00:42:21,830
Bretton Woods propada.
690
00:42:22,957 --> 00:42:25,584
Fiat valute izginejo.
Veriženje blokov prevlada.
691
00:42:26,335 --> 00:42:28,587
Hvala. Smo boljševiki
692
00:42:28,837 --> 00:42:31,715
novega tehnološkega sveta,
ki se začenja nocoj?
693
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
Souper.
694
00:42:35,386 --> 00:42:36,844
Ta grda smrtonosna past
695
00:42:36,845 --> 00:42:39,306
je mogoče postala sedež človeštva.
696
00:42:40,099 --> 00:42:42,893
ZBH, zahodna Bela hiša.
697
00:42:43,310 --> 00:42:46,729
Komunikacija, logistika.
Vojska, programska oprema, infrastruktura.
698
00:42:46,730 --> 00:42:50,483
Finance, UI, meditacija in drugo.
699
00:42:50,484 --> 00:42:53,069
Kaj? Argentina, Paragvaj, Čile?
700
00:42:53,070 --> 00:42:58,784
- Gremo na Haiti, Kubo, Panamo, Mehiko?
- Dobro vprašanje. Z juga na sever.
701
00:42:59,285 --> 00:43:00,661
Caracas do božiča.
702
00:43:00,995 --> 00:43:03,539
Te plošče bomo znova uporabili,
če lahko.
703
00:43:04,623 --> 00:43:07,584
Ven, predsednik je pripravljen.
Tebe hoče.
704
00:43:07,585 --> 00:43:09,587
Naj pripravim temelje ali...
705
00:43:10,713 --> 00:43:12,631
Vse ti bom pripravil.
706
00:43:13,465 --> 00:43:15,801
Kaj je to, Jeff? Samo neki tip je.
707
00:43:16,510 --> 00:43:20,556
Prekleti dogovor za ogljik. Uredil bom.
708
00:43:22,516 --> 00:43:24,685
Super.
- Pozdravi ga zame.
709
00:43:24,852 --> 00:43:25,978
Spomnil se me bo.
710
00:43:26,478 --> 00:43:27,479
Dobro.
711
00:43:29,023 --> 00:43:30,899
Dokaj pomemben ogljik.
712
00:43:33,611 --> 00:43:36,030
Panični so,
slišal boš, ko bosta govorila.
713
00:43:36,697 --> 00:43:38,032
Za je.
714
00:43:38,365 --> 00:43:40,909
Všeč jim je vzdušje, ne pa...
715
00:43:41,785 --> 00:43:44,162
Veliko je incidentov na celini.
716
00:43:44,163 --> 00:43:47,708
Napadi. Pravi, lažni, represalije.
Ušlo je izpod nadzora.
717
00:43:47,833 --> 00:43:50,961
NSC hoče varovalko.
Povezala bom. Lahko?
718
00:43:51,253 --> 00:43:52,338
Ja.
719
00:43:54,131 --> 00:43:56,800
G. predsednik, živjo. Kaj je?
720
00:44:24,620 --> 00:44:29,875
Imel je slabo podprte kritike.
Dotolkle so ga, strah ga je.
721
00:44:32,252 --> 00:44:35,756
Predsednik je prijeten, prijatelj je,
a je navaden bukselj.
722
00:44:36,131 --> 00:44:42,012
Glede na vse čebljanje
lahko gremo više.
723
00:44:42,680 --> 00:44:49,645
Uporabimo strojno in programsko opremo,
podatke, gremo višje in prevzemimo ZDA.
724
00:44:51,689 --> 00:44:55,734
Da bi prevzeli ZDA?
To je precej velik zalogaj.
725
00:44:56,151 --> 00:44:59,446
Mislim, da bom jajce.
726
00:45:00,572 --> 00:45:03,784
Enostavno kokošje jajce s soljo, ja.
727
00:45:03,951 --> 00:45:08,163
Misliš državni udar?
728
00:45:09,123 --> 00:45:11,124
- Na ZDA?
- To bo izziv.
729
00:45:11,125 --> 00:45:12,209
Ja.
730
00:45:13,377 --> 00:45:16,880
Tehnološki avtokrati so mi ukradli NPR.
Veš, kaj?
731
00:45:17,172 --> 00:45:19,215
Šole delujejo in manj je zločinov.
732
00:45:19,216 --> 00:45:21,552
Mojbog, mislim, da so mi všeč.
733
00:45:21,760 --> 00:45:23,094
Mislim, da jih hočem nategniti.
734
00:45:23,095 --> 00:45:24,971
O ZDA govorimo, ne?
735
00:45:24,972 --> 00:45:28,350
Z vojsko,
letalonosilkami, marinci.
736
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
Kako pa bi napadli?
S Soupovo hrano?
737
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
Predan sem strojni
in programski opremi.
738
00:45:34,815 --> 00:45:37,443
- Plačilni tokovi, plače.
- Ja.
739
00:45:37,818 --> 00:45:40,278
Kakšno vojaško sposobnostjo delovanja
740
00:45:40,279 --> 00:45:42,865
imajo ZDA ,
če prekinemo sodelovanje z njimi?
741
00:45:43,198 --> 00:45:44,324
Bi postali zlobni škrati?
742
00:45:44,450 --> 00:45:46,368
Če bi odklopil vtič
in odprl vrata zadaj?
743
00:45:46,535 --> 00:45:48,162
Nič ne more leteti, ni premikov.
744
00:45:48,454 --> 00:45:51,415
ZDA ostanejo samo neplačani težaki
s svojimi zračnimi puškami.
745
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Z lastnimi morilskimi droni
bi jih uničili v 20 minutah.
746
00:45:53,751 --> 00:45:57,004
Mi in Mike, Roddy,
Sam, Jerry in D.?
747
00:45:57,129 --> 00:45:58,172
Bog!
748
00:45:59,965 --> 00:46:01,133
- To bi šlo.
- Ja.
749
00:46:01,258 --> 00:46:02,425
To bi nam res uspelo.
750
00:46:02,426 --> 00:46:06,221
Pokličem agenta Roddyja?
Linijo z Belo hišo imam.
751
00:46:06,346 --> 00:46:07,598
Vsi imamo zvezo z Belo hišo.
752
00:46:07,765 --> 00:46:08,848
Samo telefon rabiš.
753
00:46:08,849 --> 00:46:10,433
Direktno zvezo z Belo hišo imam.
754
00:46:10,434 --> 00:46:12,144
- Direktno.
- Randall,
755
00:46:13,270 --> 00:46:15,980
- bi sprejel vlogo...
- Ne bi bil predsednik.
756
00:46:15,981 --> 00:46:17,107
Niti začasno.
757
00:46:17,566 --> 00:46:20,318
Ne? Nikoli nisi dobil pohvale.
758
00:46:20,319 --> 00:46:22,446
Dovolj pohval imam, priznan sem.
759
00:46:22,571 --> 00:46:26,366
Ne, ne, ne.
Da bi po meni poimenovali knjižnico?
760
00:46:27,451 --> 00:46:30,077
- Ne, nočem biti predsednik.
- Kuhajmo.
761
00:46:30,078 --> 00:46:32,538
Bi mi res bolje vodili svet?
762
00:46:32,539 --> 00:46:35,541
Randall, jajce kuhaš brez vode.
763
00:46:35,542 --> 00:46:38,504
Druge skrbi imam, Jeff.
764
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
Mark Avrelij
si ni nikoli sam kuhal jajc.
765
00:46:43,884 --> 00:46:46,261
Ne vem. Si je? Odraščal si z njim.
766
00:46:48,263 --> 00:46:49,556
Souperman, kaj...
767
00:46:49,848 --> 00:46:51,475
- Ni vode?
- Ne.
768
00:46:57,022 --> 00:47:00,359
Čudno, ni vode. Voda ne deluje?
769
00:47:00,484 --> 00:47:03,445
Slab pritisk v tvojem zanič domu, Soups.
770
00:47:03,570 --> 00:47:06,323
Ne, ne, ni pritisk, Jeff.
Pritisk je odličen.
771
00:47:06,532 --> 00:47:08,867
Od prhanja imam modrice. 80 PSI.
772
00:47:09,076 --> 00:47:11,703
Pipa je kot top. Ne, nekaj je...
773
00:47:13,580 --> 00:47:15,165
So mi odklopili vodo?
774
00:47:15,791 --> 00:47:18,085
Mogoče je napad, lahko je.
775
00:47:18,210 --> 00:47:21,255
Ja, ja, Kitajska nas hoče dehidrirati.
776
00:47:21,380 --> 00:47:25,008
Če bi bil Kitajska, bi napadel
najpametnejše v Ameriki?
777
00:47:28,846 --> 00:47:31,890
- "Ja, bi."
- Poglejmo tako.
778
00:47:32,766 --> 00:47:37,771
So Francozi Kanadčanom naročili,
da mi odklopijo vodo?
779
00:47:37,980 --> 00:47:41,274
Je to zaradi župana Pariza?
Paula!
780
00:47:41,275 --> 00:47:44,486
Oprostite. Kdo sliši visoki ton?
781
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
Takega, ki se ga ne sliši? Subtilen.
782
00:47:53,412 --> 00:47:55,122
Zdaj imajo frekvenco,
783
00:47:55,247 --> 00:47:57,708
da se poserješ.
784
00:47:58,333 --> 00:48:00,585
Resno? Misliš, da ti to predvajajo,
785
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
ko nakupuješ v lekarni?
786
00:48:03,213 --> 00:48:05,090
- Kaj?
- Ko greš v trgovino,
787
00:48:05,215 --> 00:48:06,884
- da kupiš zdravila in pozabijo...
- Odjebi.
788
00:48:07,801 --> 00:48:10,137
- Ne, stari, jaz...
- Odjebi! Odjebi!
789
00:48:10,304 --> 00:48:11,722
Odjebi! Odjebi!
790
00:48:14,850 --> 00:48:18,352
Jaz... Samo... Pražar sem, izzivam.
791
00:48:18,353 --> 00:48:19,521
Družba.
792
00:48:21,899 --> 00:48:25,485
- Kako se nam zdi steklo?
- Preveč? Sem naredil preveč?
793
00:48:25,694 --> 00:48:27,862
Republikanska garda je besna.
794
00:48:27,863 --> 00:48:29,823
Bolje bom proč od okna.
795
00:48:29,948 --> 00:48:32,784
Dobesedna republikanska garda?
Kot je iranska?
796
00:48:32,910 --> 00:48:36,038
Misliš, da so v Utahu?
So tu za Sundance?
797
00:48:36,163 --> 00:48:37,246
Veliko tveganje.
798
00:48:37,247 --> 00:48:40,541
Počasi. Spodaj.
Da ne pride šrapnel med vrata.
799
00:48:40,542 --> 00:48:42,627
Pridite. Gremo, gremo.
800
00:48:42,628 --> 00:48:45,047
Spodaj je bunker.
Skrijmo se v bunker.
801
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Ne razumem,
zakaj se umikamo od oken.
802
00:48:50,218 --> 00:48:54,932
Ena steza se je zdela revna.
803
00:48:55,307 --> 00:48:58,644
Randy, si ti za zvezne?
Za Argentino? Souper?
804
00:48:58,769 --> 00:49:00,144
Kdo ima Argentino?
805
00:49:00,145 --> 00:49:04,650
Jaz bom uredil zvezne.
In Argentino, Urugvaj in Paragvaj.
806
00:49:04,858 --> 00:49:07,610
Uničil si verigo regionalnih kavarn.
807
00:49:07,611 --> 00:49:10,572
- V manj kot pol leta.
- Voditi...
808
00:49:10,989 --> 00:49:12,907
Voditi Paragvaj je lažje,
809
00:49:12,908 --> 00:49:15,410
kot prodreti med odrasle potrošnike, Jeff.
810
00:49:15,577 --> 00:49:18,997
Ja, raje bi rešil podsaharsko Afriko,
811
00:49:19,247 --> 00:49:21,541
kot pa predstavil verigo hitre prehrane
na trenutnem trgu.
812
00:49:22,376 --> 00:49:26,546
Mogoče ne bi kegljali s sadjem.
Zaradi mehanizma.
813
00:49:26,797 --> 00:49:30,968
To je sadež. Melona je sadež.
Dobro. K vragu, prav.
814
00:49:33,470 --> 00:49:35,346
Rečem lahko samo,
815
00:49:35,347 --> 00:49:40,018
ali je zahodna polobla malo skromna?
816
00:49:40,143 --> 00:49:44,398
Iztrošena? Velika je, a kaj sploh je?
817
00:49:44,648 --> 00:49:49,820
Ja, ogromno Amazonovih škatel,
ki se prebijajo po stari infrastrukturi.
818
00:49:50,612 --> 00:49:53,532
Hladni zavitki, ki jih dobivajo klošarji.
819
00:49:53,991 --> 00:49:55,616
Če naredimo udar
na zahodni polobli,
820
00:49:55,617 --> 00:50:00,747
preskočimo Magreb,
Savdsko Arabijo, Iran, Azijo.
821
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
Kitajska komunistična partija je gorila
v smislu globalnega triumvirata.
822
00:50:05,794 --> 00:50:07,378
Kakšne so strateške
in taktične slabosti
823
00:50:07,379 --> 00:50:08,505
kitajskega režima?
824
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Misli, misli.
825
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
Ja.
826
00:50:15,595 --> 00:50:19,725
Lahko povem, kako kul je to?
827
00:50:20,350 --> 00:50:22,810
Hotel sem prijeten vikend,
828
00:50:22,811 --> 00:50:25,230
a so dogodki postali malce temačni.
829
00:50:26,106 --> 00:50:31,945
Če porušimo Kitajsko, končamo
nacionalno državo, pišemo spomine.
830
00:50:32,112 --> 00:50:35,239
Veliko bolje je
dobro nadgraditi svet,
831
00:50:35,240 --> 00:50:38,367
kot pa se boriti za malenkosti.
"Odpravimo malarijo."
832
00:50:38,368 --> 00:50:40,411
"Ja, star sem in odpravil sem malarijo."
833
00:50:40,412 --> 00:50:41,746
"Izvolite, še več Afričanov."
834
00:50:41,747 --> 00:50:44,207
"Hvala za vse Afričane, super so."
835
00:50:44,499 --> 00:50:47,044
Tu smo, tu smo.
836
00:50:47,753 --> 00:50:53,759
Imamo vire, umske sposobnosti in videnje.
837
00:50:54,134 --> 00:50:57,845
Noro bi bilo reči,
da bi prevzeli svet.
838
00:50:57,846 --> 00:51:03,018
A laično povedano
bomo prevzeli svet.
839
00:51:03,977 --> 00:51:08,190
Preselili bomo redke minerale,
ne bomo neodločni. Jeff,
840
00:51:08,482 --> 00:51:12,277
Ven, malo sodelovanja.
Sprostita UI.
841
00:51:12,402 --> 00:51:15,822
V pol stoletja
bi lahko bili v času po ljudeh.
842
00:51:16,948 --> 00:51:20,786
Večno življenje
z neskončnim udobjem za trilijone.
843
00:51:21,036 --> 00:51:22,329
Klasičen vikend.
844
00:51:22,954 --> 00:51:24,455
In nanotehnologija, Randy?
845
00:51:24,456 --> 00:51:26,499
Odpira to vrata zmanjševanju?
846
00:51:26,500 --> 00:51:29,502
Deset minut po splošni umetni inteligenci
847
00:51:29,503 --> 00:51:31,630
sledi obdobje nano-ljudi.
848
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Mojbog, vsi bomo lahko majhni
in bomo drug v drugem.
849
00:51:35,592 --> 00:51:38,469
Vem, da se hecaš,
a eden mora ostati velik, ne?
850
00:51:38,470 --> 00:51:40,305
- Če bomo vsi živeli v...
- Ja, jaz bom velik.
851
00:51:40,430 --> 00:51:42,349
- V drugih?
- Jaz bom velik.
852
00:51:42,516 --> 00:51:44,518
Vi in Sabre boste živeli v meni.
853
00:51:44,810 --> 00:51:48,813
Sanjsko, stari, res.
V tvojem črevesju bi bili? Hvala.
854
00:51:48,814 --> 00:51:50,232
- Dobro, ja.
- Ven,
855
00:51:50,398 --> 00:51:55,278
sporočila dobivam,
če veš, da te bodo v EU blokirali.
856
00:51:55,779 --> 00:51:58,531
Bo Francija poslala
svoje najboljše računalničarje,
857
00:51:58,532 --> 00:52:00,367
ko pridejo s kosila?
858
00:52:00,492 --> 00:52:01,952
Dobili bodo milo za drago.
859
00:52:02,536 --> 00:52:04,579
Pokažimo moč
in porušimo zahodno Evropo?
860
00:52:04,913 --> 00:52:10,627
- Omrežja? Šlo bi. Zatemnitev?
- Mala malica.
861
00:52:11,628 --> 00:52:16,466
Pri meni je najboljše to,
da vse poznam in vse lahko.
862
00:52:19,010 --> 00:52:23,097
- Delen izpad električnega omrežja.
- Izpad elektrike.
863
00:52:23,098 --> 00:52:26,935
- Izpad elektrike.
- Izpad elektrike.
864
00:52:27,060 --> 00:52:29,270
- Izpad elektrike.
- Izpad elektrike. Čakajte.
865
00:52:29,271 --> 00:52:30,980
- Pa dajmo.
- V Franciji?
866
00:52:30,981 --> 00:52:34,734
Ali Belgiji. Čokoladni bedaki.
867
00:52:34,985 --> 00:52:36,862
Dedek, lučka ti gori.
868
00:52:37,779 --> 00:52:41,366
Pogovoriti se moramo
o duševnem zdravju ljudi.
869
00:52:41,575 --> 00:52:42,951
- Ja?
- No, mislim,
870
00:52:43,618 --> 00:52:46,412
UI bo prevzela vsa delovna mesta.
871
00:52:46,413 --> 00:52:50,167
Denarja ne bo, božič bo prazen.
872
00:52:50,375 --> 00:52:52,878
Ljudje morajo biti
na spletu v dobrem duševnem stanju.
873
00:52:53,628 --> 00:52:56,673
Mojbog, Soups, se prodajaš?
874
00:52:56,798 --> 00:53:00,134
No, Jeff je za.
In zdaj je super čas,
875
00:53:00,135 --> 00:53:05,764
- da pride še nekaj vlagateljev.
- Jeff podpira Slowzo?
876
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
- Jeff?
- Ne, ne, rekel sem,
877
00:53:07,726 --> 00:53:10,978
da bom preveril stanje.
Malo pritiskaš, Soups.
878
00:53:10,979 --> 00:53:12,314
Samo... Navdušen sem.
879
00:53:12,480 --> 00:53:14,441
- V bistvu...
- Kako boš lahko vodil
880
00:53:14,566 --> 00:53:16,817
aplikacijo za meditacije
in bil predsednik Argentine?
881
00:53:16,818 --> 00:53:18,694
- To je način življenja.
- Dobro.
882
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
Izboljšana drža, terapije.
883
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
Čisto nova barva.
884
00:53:22,908 --> 00:53:24,033
- Nova barva?
- Ja.
885
00:53:24,034 --> 00:53:27,537
Ja, dobro, za sem.
Kaj ti pa je, stari?
886
00:53:29,080 --> 00:53:30,248
Si se udaril v glavo
887
00:53:30,373 --> 00:53:33,043
v svoji zelo spolzki hiši?
888
00:53:33,668 --> 00:53:35,462
- Ven.
- Ja?
889
00:53:36,004 --> 00:53:39,131
Vodja odbora Janine je priletela.
Pri vratih je.
890
00:53:39,132 --> 00:53:42,802
Dostop zahteva. Kaj naredim?
891
00:53:44,596 --> 00:53:46,722
Verjetno se je prišla zahvalit.
"Hvala, g, Venis,
892
00:53:46,723 --> 00:53:48,141
da je vse uspelo."
893
00:53:56,149 --> 00:54:01,029
- Pred sestankom si ga bom zdrkal.
- Dobra poteza, taktično.
894
00:54:01,947 --> 00:54:03,740
Pametno.
895
00:54:03,865 --> 00:54:06,868
Opravil sem nekaj klicev.
Argentinci so pripravljeni.
896
00:54:08,370 --> 00:54:11,330
Lahko povem,
da se vse dogaja zelo hitro.
897
00:54:11,331 --> 00:54:13,083
Hitro se dvigam na položaj.
898
00:54:13,625 --> 00:54:17,837
Vsaj s starši bi rad govoril.
Prekleto, noro.
899
00:54:18,755 --> 00:54:20,799
Izvoli, Eva Perón.
900
00:54:29,599 --> 00:54:35,814
Buenos Aires. To je Na vrhu.
Se vidimo? Hugo Van Yalk sem.
901
00:54:37,399 --> 00:54:39,609
Kdo je kdo?
902
00:54:58,420 --> 00:54:59,838
Kako je bilo? Dobro?
903
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
Napeto. Resno je postalo.
904
00:55:03,341 --> 00:55:06,386
Radikalna transparentnost.
Vse neposredno.
905
00:55:07,554 --> 00:55:09,596
Vesta, da so devet predsednikov
v Latinski Ameriki
906
00:55:09,597 --> 00:55:11,349
umorili od časa vojne?
907
00:55:14,477 --> 00:55:15,478
Janine?
908
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
Ja, težave z odborom.
Janine je povedala moji Mishi.
909
00:55:19,107 --> 00:55:23,778
- Velik odbor, veliko trenja.
- Dobro, izpad elektrike v Belgiji.
910
00:55:25,530 --> 00:55:28,615
Poigral si se s 30 % napajanja?
911
00:55:28,616 --> 00:55:30,327
Tudi z rezervnimi generatorji
912
00:55:30,452 --> 00:55:34,122
bodo kakšni inkubatorji
na intenzivni nedelujoči.
913
00:55:34,456 --> 00:55:35,581
Upajmo.
914
00:55:35,582 --> 00:55:38,251
Naj ti malčki vidijo, kdo je šef.
915
00:55:39,294 --> 00:55:41,796
Kaj govori? Videti je besna.
916
00:55:42,464 --> 00:55:46,092
Saj mu nič ne morejo.
917
00:55:49,554 --> 00:55:51,056
Ne maram groženj.
918
00:55:51,681 --> 00:55:54,767
Nihče ti ne grozi.
Če prav razumem,
919
00:55:54,768 --> 00:55:58,772
bo deset minut po vklopu
njegova Bilter UI povedala,
920
00:55:59,230 --> 00:56:03,234
če bodo ljudje hoteli,
kaj je resnično in kaj ne.
921
00:56:04,277 --> 00:56:08,573
Dobro, če ljudje hočejo to funkcijo.
Dobro.
922
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
Jeff se hoče dogovoriti.
Samo časovnica je.
923
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
- Berry.
- Ja?
924
00:56:18,124 --> 00:56:20,085
- Spravi Sabreja sem.
- Prav.
925
00:56:20,335 --> 00:56:21,669
- Vse v redu?
- Ja.
926
00:56:22,045 --> 00:56:23,088
Hvala.
927
00:57:04,421 --> 00:57:06,589
- Živjo.
- Živjo. Pripeljala ga bom.
928
00:57:11,302 --> 00:57:13,721
Si povedala,
da ima počitek uro ali dve kasneje?
929
00:57:15,140 --> 00:57:16,223
- Ja.
- Je srečen?
930
00:57:16,224 --> 00:57:17,559
- Ja.
- Lahko se upre.
931
00:57:17,684 --> 00:57:20,395
- Malček, živjo.
- Dobro.
932
00:57:21,146 --> 00:57:23,022
Živjo. Ja.
933
00:57:26,317 --> 00:57:28,570
Naju lahko pustiš?
- Seveda.
934
00:57:31,156 --> 00:57:33,867
Živjo. Mešalo se mi je,
a oči bo v redu.
935
00:57:35,410 --> 00:57:36,619
Vse to delam zate.
936
00:57:42,083 --> 00:57:43,168
Lepo, ne?
937
00:57:45,837 --> 00:57:46,838
Lepo je.
938
00:57:51,009 --> 00:57:52,427
Družba.
939
00:57:54,179 --> 00:57:55,180
- Živjo.
- Živjo.
940
00:57:55,722 --> 00:57:56,723
Poglej to.
941
00:57:57,682 --> 00:57:58,683
Stari.
942
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
So to moje šahovske figure?
943
00:58:03,021 --> 00:58:04,439
To je kar žalostno.
944
00:58:06,107 --> 00:58:09,194
- Bolje je kot nič.
- Je?
945
00:58:12,363 --> 00:58:14,657
- Ni?
- V redu je.
946
00:58:25,793 --> 00:58:28,338
- Adijo, oči.
- Čakaj.
947
00:58:30,673 --> 00:58:31,674
Hej.
948
00:58:33,927 --> 00:58:35,386
Hvala, da si prišel pozdravit očija.
949
00:58:48,024 --> 00:58:50,985
Tako slabo še ni bil.
950
00:58:56,658 --> 00:59:01,329
Stepel se je z drevesom.
- Bog. Pretep z drevesom.
951
00:59:01,454 --> 00:59:02,455
Pametno.
952
00:59:03,790 --> 00:59:05,416
Mora si dati duška, pametno.
953
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
Prekleto.
954
00:59:35,989 --> 00:59:39,700
Ata medved. Imaš minutko?
955
00:59:39,701 --> 00:59:41,243
Pridi dol, Jeffrey.
956
00:59:41,244 --> 00:59:43,121
Pridruži se zabavi.
957
00:59:48,042 --> 00:59:49,502
Misliš, da je Ven v redu?
958
00:59:51,129 --> 00:59:52,630
Ne boš sklenil pogodbe?
959
00:59:54,799 --> 00:59:57,342
Težko prodam svojega otroka,
960
00:59:57,343 --> 01:00:00,804
ker se je Venu zmešalo
in je izdal nedodelan model.
961
01:00:00,805 --> 01:00:03,600
Če bi, bi nam uspelo.
962
01:00:04,183 --> 01:00:06,185
Tvoja Bilter UI, njegovi računalniki.
963
01:00:06,686 --> 01:00:09,814
- V petih minutah bi bili v novi dobi.
- V petih?
964
01:00:10,607 --> 01:00:12,024
- Kul, mogoče.
- Ja.
965
01:00:12,025 --> 01:00:15,361
Bi naša telesa visela na obešalnikih
in bi hodili po stopnicah?
966
01:00:15,987 --> 01:00:20,198
Kot elektroni v omrežju?
967
01:00:20,199 --> 01:00:23,411
- Točno to.
- Ja. Si zategnjen, ata medved?
968
01:00:26,456 --> 01:00:27,665
Rad ga imam kot brata.
969
01:00:28,291 --> 01:00:31,919
Prvi princip je,
da se dvigam, on pa se potaplja.
970
01:00:33,004 --> 01:00:35,340
Posodobitev ni rešitev.
971
01:00:36,674 --> 01:00:38,509
Samo rešiti se moramo.
972
01:00:39,218 --> 01:00:40,845
- Na nivoju ata medveda.
- Seveda.
973
01:00:42,555 --> 01:00:45,224
Skrbi te zanj, ne? Praskanje,
974
01:00:45,558 --> 01:00:50,229
vampirske ure, živeli bi v njem.
Se spomniš tega dela?
975
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
Tepel se je z drevesom.
976
01:00:54,942 --> 01:00:57,069
Dober si zanj,
znaš ga spraviti v red.
977
01:00:57,070 --> 01:01:01,699
Intelektualno, moralno.
A ne boš večno tu.
978
01:01:04,452 --> 01:01:05,453
In...
979
01:01:06,704 --> 01:01:11,000
In ko te ne bo... Skrbi me.
980
01:01:12,835 --> 01:01:13,836
In...
981
01:01:15,254 --> 01:01:17,590
Preden Venis
začne z vojnimi zločini...
982
01:01:19,550 --> 01:01:22,762
Ti ali oba
bi morala govoriti z ljudmi.
983
01:01:24,597 --> 01:01:25,640
S kom?
984
01:01:29,769 --> 01:01:34,232
Recimo z njegovim upravnim odborom.
985
01:01:39,362 --> 01:01:45,660
Kombinacija z odborom...
Mogoče bi imel Ven teden dni odmora.
986
01:01:46,786 --> 01:01:50,623
Ali mesec dni ali pol leta,
nekaj let.
987
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Njegov prvi vlagatelj si bil, Randall.
988
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Ko boš odšel, boš vedel,
da si ravnal prav.
989
01:02:00,049 --> 01:02:02,510
V vse to verjamem, res.
990
01:02:02,969 --> 01:02:06,806
Preoblikovanje v korporativno monarhijo,
kibernetsko stanje v singularnost.
991
01:02:06,973 --> 01:02:08,725
Pojejmo kaos.
992
01:02:09,142 --> 01:02:15,565
Zdaj zelo uživamo s svojimi dolarji
v svojih hišah in telesih.
993
01:02:18,109 --> 01:02:19,402
V nacionalni državi.
994
01:02:21,237 --> 01:02:23,781
Kaj, če je lahko tako še 20 let?
995
01:02:25,199 --> 01:02:27,076
V D.C.-ju niso vsi neandertalci.
996
01:02:28,202 --> 01:02:31,664
Lahko jih zategnemo.
Dober izbor imamo.
997
01:02:34,167 --> 01:02:35,584
- To je najin pogovor.
- Seveda.
998
01:02:35,585 --> 01:02:37,378
- Seveda, ja, ja.
- Ja.
999
01:02:38,880 --> 01:02:41,966
Ven se umakne in pride nekdo,
ki ga pomagaš izbrati.
1000
01:02:42,175 --> 01:02:43,259
- Dobro.
- Vse se bo umirilo.
1001
01:02:43,551 --> 01:02:46,012
Pili bomo koktajle in gledali rast.
1002
01:02:47,513 --> 01:02:49,682
- Lahko je dobro.
- Naj premislim.
1003
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
Oprosti, mogoče je Hester.
1004
01:02:58,024 --> 01:02:59,025
Ja, Lena?
1005
01:03:01,861 --> 01:03:02,861
Stari. Sranje.
1006
01:03:02,862 --> 01:03:07,950
Ja, izgubljamo nadzor.
Randy, Hester je menda v težavah.
1007
01:03:08,284 --> 01:03:12,830
Lena, lahko dva pošlješ po Hester?
1008
01:03:13,372 --> 01:03:15,208
Naj jo ves čas spremljata.
1009
01:03:16,584 --> 01:03:20,129
Da bom vedel, da je v redu.
Zelo diskretno.
1010
01:03:20,963 --> 01:03:22,882
Za osebno varnost, nisem čudak.
1011
01:03:36,229 --> 01:03:38,146
To o elektrarni je zanimivo,
1012
01:03:38,147 --> 01:03:41,692
a vrnili bi se k temu,
o čemer smo govorili,
1013
01:03:41,818 --> 01:03:43,276
kar je Slowzo.
1014
01:03:43,277 --> 01:03:45,446
Smo v postopku velikega preobrata,
1015
01:03:45,571 --> 01:03:49,784
ko gre za velike naložbe.
Novo barvo ima.
1016
01:03:49,992 --> 01:03:53,204
Imeli bi zelo umirjeno,
krotko prebivalstvo.
1017
01:03:53,579 --> 01:03:55,248
- Oprosti, zašel sem.
- Souper,
1018
01:03:55,373 --> 01:03:57,083
lahko govoriva na samem, prosim?
1019
01:03:59,877 --> 01:04:01,796
Pet. Cinco. Ja?
1020
01:04:01,921 --> 01:04:05,466
Dobre zamisli imam
za pokojnine za javni sektor.
1021
01:04:10,346 --> 01:04:11,764
Kako ti gre?
1022
01:04:12,223 --> 01:04:13,640
- Dobro.
- Dobro.
1023
01:04:13,641 --> 01:04:15,100
Dober občutek imam za Argentino.
1024
01:04:15,101 --> 01:04:17,520
Moj predstavnik bo pop zvezda.
1025
01:04:17,770 --> 01:04:20,898
Hočejo,
da vložim v elektrarno, kar je malo...
1026
01:04:21,023 --> 01:04:24,527
Načrt naredimo, da ubijemo Jeffa.
1027
01:04:27,989 --> 01:04:32,159
- Oprosti, kaj?
- No, Jeffa ne bi ubili.
1028
01:04:32,952 --> 01:04:36,581
Pametna poteza bi bila ubiti Jeffa.
1029
01:04:37,373 --> 01:04:41,002
Gremo od tu, da najdemo rešitev,
1030
01:04:41,335 --> 01:04:43,920
ki bo ista, kot če bi ubili Jeffa,
1031
01:04:43,921 --> 01:04:46,632
a ne vključuje
dejanskega umora Jeffa.
1032
01:04:46,841 --> 01:04:49,092
- Prav.
- Ubiti Jeffa je samo fraza.
1033
01:04:49,093 --> 01:04:52,305
Jeffa ne bi zares ubili.
1034
01:04:52,972 --> 01:04:55,892
Prav, ja, jasno.
1035
01:04:56,559 --> 01:05:00,396
Si ti... Kako si prišel do tega?
1036
01:05:00,646 --> 01:05:04,065
No, izdajalec je
in ustaviti hoče prihodnost.
1037
01:05:04,066 --> 01:05:06,903
Nekdo ga mora ustaviti, da ne bo...
1038
01:05:07,904 --> 01:05:10,156
Da ga ne bo.
1039
01:05:10,948 --> 01:05:13,992
Kako dosežeš, da nekdo ne obstaja?
1040
01:05:13,993 --> 01:05:17,370
Mogoče mu odstraniš možgane
1041
01:05:17,371 --> 01:05:20,207
in jih daš v škatlo
in izstreliš v orbito?
1042
01:05:21,125 --> 01:05:23,002
O tem sem razmišljal.
1043
01:05:26,255 --> 01:05:27,256
Sem lahko odkrit?
1044
01:05:29,216 --> 01:05:30,509
To je zame zelo moteče.
1045
01:05:30,968 --> 01:05:34,763
Želi, da Venisa njegov odbor izrine.
Deliti hoče svojo UI,
1046
01:05:34,764 --> 01:05:36,682
da bi jo vlada regulirala.
1047
01:05:37,099 --> 01:05:40,852
Zmešan je in nič noče tvegati.
1048
01:05:40,853 --> 01:05:42,563
Ne bi govoril z njim?
1049
01:05:42,939 --> 01:05:46,943
Mogoče,
a 4Sigma IQ mi govori, da ga odstranimo.
1050
01:05:47,360 --> 01:05:49,028
Daj no.
1051
01:05:50,655 --> 01:05:54,784
Hotel sem samo lep vikend.
Zdaj bi pa ubili Jeffa?
1052
01:05:56,118 --> 01:05:57,827
- Dobil sem sporočilo. Kaj se dogaja?
- Živjo.
1053
01:05:57,828 --> 01:05:59,747
Pridi in poslušaj to.
1054
01:06:00,581 --> 01:06:02,541
- Kar naprej.
- Oprosti, to je tvoja soba?
1055
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
Ne. No, ja, je.
Večja je, kot se zdi.
1056
01:06:06,462 --> 01:06:09,130
- Kako?
- Tehnično je največja soba
1057
01:06:09,131 --> 01:06:10,758
- v hiši.
- Si šel v slabšo sobo?
1058
01:06:10,925 --> 01:06:12,426
Randy hoče ubiti Jeffa.
1059
01:06:12,718 --> 01:06:14,344
- Ne, ne, ne.
- Kaj?
1060
01:06:14,345 --> 01:06:20,017
Govorim samo,
kako bi lahko ustavili Jeffa.
1061
01:06:21,268 --> 01:06:22,436
Povej več.
1062
01:06:22,728 --> 01:06:25,481
Želi, da te tvoj odbor odstavi.
1063
01:06:28,275 --> 01:06:29,944
Se hecaš?
1064
01:06:30,152 --> 01:06:34,198
Nikoli ne bo prodal.
Zaviralec in kača je.
1065
01:06:34,740 --> 01:06:39,495
Soups, lagal ti je,
da bo vložil v Slowzo, da bi ga podprl.
1066
01:06:39,954 --> 01:06:42,832
Preprečiti želi
nastanek novega sveta.
1067
01:06:43,457 --> 01:06:46,669
- In?
- Razmišljal sem.
1068
01:06:46,794 --> 01:06:52,007
Če ga ne bo,
kasneje bomo ugotovili, kako...
1069
01:06:52,008 --> 01:06:56,971
Če ga ne bo, ima pametno ekipo,
Misha in Jamal bosta razumela.
1070
01:06:57,847 --> 01:07:00,725
- Če bi naenkrat izginil...
- Misha bi te podprla.
1071
01:07:00,933 --> 01:07:05,354
- No...
- Izkušnje, status, postava, pamet.
1072
01:07:06,063 --> 01:07:11,068
Dobil bi Jeffovo UI.
S tvojo infrastrukturo bi uspeli.
1073
01:07:11,610 --> 01:07:15,364
UGI, nano, biotehnologija,
daljše življenje.
1074
01:07:15,740 --> 01:07:16,740
Denar oveni.
1075
01:07:16,741 --> 01:07:20,619
Računalniki gostijo ume
milijard čutečih bitij.
1076
01:07:20,870 --> 01:07:22,872
- Dobro.
- No, premislimo.
1077
01:07:23,956 --> 01:07:28,085
Znebimo se ga lahko na več načinov.
Recimo odprto pismo.
1078
01:07:28,419 --> 01:07:30,004
Odprto pismo je tudi umor.
1079
01:07:30,421 --> 01:07:32,715
Oprosti, Randall. Ne bomo ga ubili.
1080
01:07:34,216 --> 01:07:39,638
Čisto sem odprt za vse,
a tega ne bi dovolil.
1081
01:07:39,805 --> 01:07:42,183
Dokler je živ,
njegova struktura ne bo padla.
1082
01:07:43,267 --> 01:07:45,770
Grozil je,
da bo objavil Manibesto.
1083
01:07:46,520 --> 01:07:48,773
Vse iz Paolo Alta.
1084
01:07:50,608 --> 01:07:52,650
- Ja?
- Pač smo drkali na torto.
1085
01:07:52,651 --> 01:07:54,070
Souper pa jo je pojedel. Pa kaj?
1086
01:07:55,196 --> 01:07:56,864
Seveda, nič takega.
1087
01:08:04,205 --> 01:08:06,248
Vseeno mislim, da...
1088
01:08:07,124 --> 01:08:10,460
Mrežna utopija z neomejeno svobodo
1089
01:08:10,461 --> 01:08:15,215
in življenja so talci ene osebe.
1090
01:08:15,216 --> 01:08:19,804
Mogoče bi moral biti
nadomestno besedilo.
1091
01:08:20,262 --> 01:08:25,559
Kako se reče osebi,
ki hoče vse ustaviti?
1092
01:08:26,352 --> 01:08:29,563
Tradicionalno bi šel v nebesa.
1093
01:08:29,939 --> 01:08:30,939
Bedak.
1094
01:08:30,940 --> 01:08:33,317
Staromodna beseda je tudi hudič.
1095
01:08:35,986 --> 01:08:40,658
- Res smo bele kape.
- Dobro, razumem to logiko.
1096
01:08:40,866 --> 01:08:44,787
Da povem na glas,
da je res kul nekoga ubiti.
1097
01:08:44,954 --> 01:08:46,371
Umor je zakon.
1098
01:08:46,372 --> 01:08:48,833
- Prvinsko je.
- Noro prvinsko.
1099
01:08:49,416 --> 01:08:51,836
"Ne maram te. Težava si.
1100
01:08:52,419 --> 01:08:53,462
- Zbogom."
- Ja.
1101
01:08:57,424 --> 01:09:00,302
- Kaj pa moralne težave?
- Randall? Kakšne moralne težave?
1102
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
Ja, seveda.
1103
01:09:02,555 --> 01:09:07,225
Po naravnem in splošnem zakonu
1104
01:09:07,226 --> 01:09:13,274
je to v bistvu globalna samoobramba.
Po Platonu ali Kantu je na nas,
1105
01:09:14,066 --> 01:09:17,111
da opravimo svojo dolžnost.
1106
01:09:17,778 --> 01:09:19,864
Kanta si napačno razumel.
1107
01:09:20,239 --> 01:09:25,119
Ja? Kanta jemljem zelo resno.
1108
01:09:30,082 --> 01:09:31,917
Utilitaristično gledano,
1109
01:09:32,585 --> 01:09:37,131
če se strinjamo,
da je največja sreča za večino ta,
1110
01:09:37,256 --> 01:09:41,010
da Jeffa ni, logično vprašanje ni,
1111
01:09:41,177 --> 01:09:43,762
zakaj bi ubili Jeffa,
ampak, zakaj ga ne bi.
1112
01:09:44,847 --> 01:09:49,726
Če mislimo resno,
da je treba Jeffa odstraniti,
1113
01:09:49,727 --> 01:09:53,479
bi moral najprej dokazati moralno,
1114
01:09:53,480 --> 01:09:56,483
da bi njegova smrt rešila
ogromno prihodnjih življenj.
1115
01:09:56,734 --> 01:09:59,278
- Lahko ustvarimo model?
- Brian je hiter.
1116
01:09:59,904 --> 01:10:01,322
Ja, a diskretno.
1117
01:10:02,031 --> 01:10:06,285
Model naj ne bo Jeff,
ampak nekdo podoben Jeffu.
1118
01:10:08,913 --> 01:10:09,914
Veš, kaj?
1119
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
Bolj razmišljam o tem,
1120
01:10:14,460 --> 01:10:18,254
- bolj je to kul.
- Saj sploh ni težko.
1121
01:10:18,255 --> 01:10:21,507
- Ljudje smo zelo šibki.
- Jaz sem krav maga.
1122
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Vrat lahko nekomu zlomiš,
kot zlomiš presto.
1123
01:10:24,595 --> 01:10:28,097
Ni mu mar za malo ljudi,
1124
01:10:28,098 --> 01:10:30,559
- ki bodo nasankali.
- Ki mogoče sploh ne obstajajo.
1125
01:10:30,893 --> 01:10:32,770
Nas sploh skrbi,
1126
01:10:33,145 --> 01:10:36,899
če ga ubijemo? Noro govorimo.
1127
01:10:37,316 --> 01:10:41,527
Bi lahko policaj iz Snowbirda prišel sem
1128
01:10:41,528 --> 01:10:45,531
s svojim policijskim avtom
in rekel: "Kaj je to?"
1129
01:10:45,532 --> 01:10:49,119
To se ne bi zgodilo,
a tako si zamišljam.
1130
01:10:51,205 --> 01:10:52,206
Kaj pa oprostitev?
1131
01:10:52,456 --> 01:10:54,207
Predsednik bi nas oprostil.
1132
01:10:54,208 --> 01:10:58,963
- Kaj pa vnaprej?
- Ja, to bi dobili.
1133
01:10:59,630 --> 01:11:03,050
Lahko pokličeš agenta Roddyja?
1134
01:11:03,634 --> 01:11:05,636
Pokličimo Dava in mu recimo:
1135
01:11:06,553 --> 01:11:08,638
"Dave, nekoga bi radi ubili."
1136
01:11:08,639 --> 01:11:11,725
Ja, recimo...
1137
01:11:12,226 --> 01:11:16,230
"Kličemo,
ker vidimo pot za trenutno stanje,
1138
01:11:16,480 --> 01:11:19,732
a to zahteva izredno usmrtitev."
1139
01:11:19,733 --> 01:11:22,903
- "Nam lahko pomagaš?"
- Ja, Dave bo razumel.
1140
01:11:23,153 --> 01:11:28,951
Če bo šlo vse v redu, kako...
1141
01:11:31,203 --> 01:11:32,787
Kako to naredimo?
1142
01:11:32,788 --> 01:11:37,417
Najbolje bi bilo
tri oborožene gorile v savni.
1143
01:11:37,418 --> 01:11:40,129
Ustrelijo ga in vsa kri mu izteče.
1144
01:11:40,337 --> 01:11:44,132
Če bi ga prepeljali v Montano
1145
01:11:44,133 --> 01:11:47,428
in znova oživili na kliniki.
Možgane bi mu zmečkali.
1146
01:11:47,594 --> 01:11:51,265
- Lahko bi jih spili.
- Souper, daj no.
1147
01:11:52,266 --> 01:11:54,935
- Ja, dajmo...
- Pardon, predrzno.
1148
01:11:55,477 --> 01:11:59,481
In da se uskladimo,
kakšna bi bila naša zgodba.
1149
01:11:59,690 --> 01:12:01,065
- Kaj pravita?
- Uradna zgodba je,
1150
01:12:01,066 --> 01:12:04,111
da je umrl.
1151
01:12:04,820 --> 01:12:08,324
- Res je, umrl je, všeč mi je. Umrl je.
- Kaj je bilo z Jeffom? Umrl je.
1152
01:12:08,657 --> 01:12:11,660
- No...
- Vprašali bodo, kako.
1153
01:12:12,036 --> 01:12:14,872
- Nenadno.
- Dobro, če nam uspe,
1154
01:12:15,497 --> 01:12:19,877
če številke delujejo in Jeffa ubijejo,
rečemo, da je nenadno umrl.
1155
01:12:20,961 --> 01:12:24,464
Letimo v Argentino, Dubaj, Singapur.
1156
01:12:24,465 --> 01:12:27,426
Krizo rešujemo
iz hotela s sedmimi zvezdicami.
1157
01:12:28,552 --> 01:12:30,137
Vse bom nadziral s Traamom.
1158
01:12:30,846 --> 01:12:33,849
- Ja, prav.
- Pardon. Nas vidi?
1159
01:12:34,600 --> 01:12:36,393
Pridita, gremo.
1160
01:12:37,144 --> 01:12:38,937
Komu zaupamo?
1161
01:12:39,646 --> 01:12:42,815
Soups, imaš kakšno varovanje?
1162
01:12:42,816 --> 01:12:45,568
To je res velika...
1163
01:12:45,569 --> 01:12:48,322
"Bi ubil osebo x?"
To je velika zahteva.
1164
01:12:49,031 --> 01:12:52,534
Če reče ne, je to že druga zgodba.
1165
01:12:54,119 --> 01:12:57,748
Avrelijanska stoičnost
in zakonodajna preprostost.
1166
01:12:58,582 --> 01:13:02,711
Nietzschejansko bi bilo,
da to uredimo sami.
1167
01:13:03,462 --> 01:13:04,421
- Mi?
- Ja.
1168
01:13:04,546 --> 01:13:07,924
Poenostavimo.
Soups, rekel si, da ga lahko počiš,
1169
01:13:07,925 --> 01:13:10,259
- kot počiš presto.
- Ne, rekel sem, da je taka teorija.
1170
01:13:10,260 --> 01:13:14,097
Teoretično bi ga počil kot...
Vsak lahko vsakega poči kot presto.
1171
01:13:14,098 --> 01:13:16,974
Ne vem za nas. Mislita...
1172
01:13:16,975 --> 01:13:18,685
Moralo bi biti brutalno in hitro.
1173
01:13:19,311 --> 01:13:22,439
To je resnično. Je to teoretično?
1174
01:13:22,564 --> 01:13:23,857
Nekaj, kar se zgodi...
1175
01:13:24,733 --> 01:13:28,487
Razmišljal sem,
da bi mu spodrsnilo in bi padel.
1176
01:13:28,695 --> 01:13:31,490
V tej hiši ne, ni spolzka.
1177
01:13:31,782 --> 01:13:34,493
- Zakaj to vsi govorijo?
- Malo vina, gobice.
1178
01:13:35,494 --> 01:13:39,206
Pade, malo ga porinemo.
Živjo, Amerika, utopija.
1179
01:13:39,540 --> 01:13:40,958
- Enostavno.
- Kaj pa to?
1180
01:13:41,333 --> 01:13:45,212
Pojejmo sir,
zadenimo se in premislimo.
1181
01:13:45,337 --> 01:13:46,546
Mogoče niti ne bo naklepno.
1182
01:13:46,547 --> 01:13:48,882
Mogoče bo pristna nesreča,
ki je ne bomo ustavili.
1183
01:13:49,091 --> 01:13:51,343
To je super koncept.
1184
01:13:51,885 --> 01:13:56,597
- Jaz nisem ravno...
- Poker. Bomo igrali?
1185
01:13:56,598 --> 01:14:00,394
- Zadrogirajmo se! Zadeti se hočem.
- Soups. Ja?
1186
01:14:01,270 --> 01:14:06,358
Daj no,
zmagovalec dobi vse, poraženec pade.
1187
01:14:29,339 --> 01:14:31,425
- Lahko noč, dame. Paula.
1188
01:14:52,362 --> 01:14:54,865
Randall, to je... Si videl Mehiko?
1189
01:14:56,533 --> 01:14:59,619
Ljudi obtožujejo vohunjenja,
čeprav niso vohuni.
1190
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
Tolpe jih napadajo in...
1191
01:15:03,749 --> 01:15:06,585
Zvezna policija
1192
01:15:07,211 --> 01:15:12,049
se aktivno strelja z vojsko.
1193
01:15:13,550 --> 01:15:15,636
Ukrepati moramo, ne?
1194
01:15:17,179 --> 01:15:18,180
Jeff.
1195
01:15:20,682 --> 01:15:22,226
Pridi pogledat.
1196
01:15:23,060 --> 01:15:26,980
- Kaj?
- Samo dol.
1197
01:15:28,065 --> 01:15:30,275
Kaj? Dol?
1198
01:15:31,109 --> 01:15:35,614
Ne znam pojasniti scenarija.
Samo fraktali so.
1199
01:15:36,782 --> 01:15:38,492
- Pridi, no.
- Fraktalni scenarij?
1200
01:15:40,452 --> 01:15:41,453
Poglej.
1201
01:15:46,208 --> 01:15:47,918
- Fraktal?
- Poglej.
1202
01:15:53,799 --> 01:15:54,800
Dobro.
1203
01:15:58,011 --> 01:16:00,638
Tu bodi.
Nekaj bi ti pokazal. Počakaj.
1204
01:16:00,639 --> 01:16:02,641
Za fraktale.
1205
01:16:03,058 --> 01:16:08,063
Vsaj kul je.
Soups, grafika za Slowzo...
1206
01:16:08,480 --> 01:16:15,319
Stari, res je grozen.
Šel sem na stran. Dizajn je stresen.
1207
01:16:15,320 --> 01:16:19,074
Res je stresen, kar je nenavadno,
ker je to aplikacija za sproščanje.
1208
01:16:19,324 --> 01:16:21,076
- Ne vem, kaj si sploh hotel.
- Na tri. Ena,
1209
01:16:21,201 --> 01:16:23,703
- dve, tri.
- Ustvarjaš stres in ga odpraviš?
1210
01:16:23,704 --> 01:16:27,249
Kaj, za vraga?
1211
01:16:28,250 --> 01:16:29,251
Soups.
1212
01:16:30,377 --> 01:16:32,837
Kaj? To je bilo noro.
1213
01:16:32,838 --> 01:16:34,590
- Lahko bi me ubil.
- Hecal sem se.
1214
01:16:34,715 --> 01:16:37,592
- Kaj ti pa je?
- Hecal sem se, no.
1215
01:16:37,593 --> 01:16:39,010
- Ni hecno.
- Hecal sem se.
1216
01:16:39,011 --> 01:16:40,470
- Jeff, si dobro?
- Poslušaj.
1217
01:16:40,971 --> 01:16:42,388
- Stari, lahko bi umrl.
- Soups.
1218
01:16:42,389 --> 01:16:43,472
- Soups!
- Soups!
1219
01:16:43,473 --> 01:16:46,143
- To je bilo malo pretirano.
- Ni bilo kul, res.
1220
01:16:46,643 --> 01:16:50,689
- Hecal sem se. To...
- Kako ti je to všeč?
1221
01:16:52,691 --> 01:16:53,775
Oprosti.
1222
01:16:55,152 --> 01:16:56,153
Oprosti.
1223
01:16:56,737 --> 01:16:59,989
Kaj? Ne, to... Ni bilo smešno.
1224
01:16:59,990 --> 01:17:01,490
- Jaz...
- Daj no.
1225
01:17:01,491 --> 01:17:03,160
Ne, stari.
1226
01:17:04,244 --> 01:17:05,286
- Dobro, samo malo.
- Stari,
1227
01:17:05,287 --> 01:17:07,913
- videti si prestrašeno.
- Samo... Hes bom poklical.
1228
01:17:07,914 --> 01:17:09,333
- Pusti me, prekleto.
- Pusti ga.
1229
01:17:10,042 --> 01:17:11,877
Meša se mi.
1230
01:17:13,337 --> 01:17:14,796
Oprosti za to, Jeff.
1231
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Zakaj?
1232
01:17:27,225 --> 01:17:28,226
Mislil sem...
1233
01:17:29,811 --> 01:17:32,230
Lahko bi ga potisnili čez rob.
1234
01:17:36,360 --> 01:17:37,818
Opravičiti se ti morava.
1235
01:17:37,819 --> 01:17:40,279
Takrat ni šlo.
1236
01:17:40,280 --> 01:17:44,242
Mislil sem, da gremo vsi.
Ustavila sta se.
1237
01:17:44,368 --> 01:17:47,453
Jaz pa sem stal.
1238
01:17:47,454 --> 01:17:49,748
Zdelo se je,
da se premikam, ti pa ne.
1239
01:17:50,207 --> 01:17:52,333
- Se zdi smiselno?
- Ne, zajebala sta me.
1240
01:17:52,334 --> 01:17:53,919
- Kot totalni bedak sem bil.
- Ne, jaz...
1241
01:17:54,670 --> 01:17:56,879
- Si jezen?
- Zelo sem jezen!
1242
01:17:56,880 --> 01:17:59,049
- Daj no.
- Takrat sem...
1243
01:17:59,841 --> 01:18:00,841
Čutil sem neumen dvom,
1244
01:18:00,842 --> 01:18:02,469
- da bi...
- Mislita, da sem neumen?
1245
01:18:02,886 --> 01:18:04,637
- Prekleti neumni Souper.
- Ne. Kaj?
1246
01:18:04,638 --> 01:18:06,889
Midva rečeva in on to naredi.
Bedak je.
1247
01:18:06,890 --> 01:18:09,016
- Ne, ne, ne.
- Pripeljite klovna.
1248
01:18:09,017 --> 01:18:11,520
- Res se trudim.
- Ne, ni to.
1249
01:18:12,312 --> 01:18:14,522
- Res se trudim, res.
- Midva...
1250
01:18:14,523 --> 01:18:15,940
- Poslušam podkast.
- Ja.
1251
01:18:15,941 --> 01:18:17,359
- Dobro.
- Gledam posnetke.
1252
01:18:17,943 --> 01:18:20,445
Prebral sem tudi tvoje knjige,
celo o rasni inteligenci.
1253
01:18:20,987 --> 01:18:22,155
Ne morem...
1254
01:18:23,115 --> 01:18:25,742
Ne morem. Ne pridem do naslednje...
1255
01:18:27,577 --> 01:18:33,250
Nisem samorog. Ne pridem do milijarde.
1256
01:18:34,167 --> 01:18:36,002
Dobro. In?
1257
01:18:36,962 --> 01:18:39,881
Poraz je v redu, Soups.
Poraz je del vsega.
1258
01:18:41,591 --> 01:18:43,050
- Velik poraz.
- Ja.
1259
01:18:43,051 --> 01:18:44,301
- Hud poraz.
- Ja.
1260
01:18:44,302 --> 01:18:46,178
- Propadeš in se dvigneš.
- Tako je.
1261
01:18:46,179 --> 01:18:48,974
Da uspeš,
enkrat ne smeš biti poražen.
1262
01:18:52,018 --> 01:18:53,687
- Vsi te imamo radi, Soups.
- Ja.
1263
01:18:54,020 --> 01:18:56,064
Slowzo je dober majhen posel.
1264
01:18:56,189 --> 01:18:58,107
Vem, da me imajo vsi radi.
1265
01:18:58,108 --> 01:18:59,775
Poraba denarja je grozna.
1266
01:18:59,776 --> 01:19:02,194
Celoten prihodek je od ljudi,
ki se pozabijo odjaviti.
1267
01:19:02,195 --> 01:19:05,449
Ta hiša je bila grozna odločitev.
1268
01:19:05,615 --> 01:19:07,158
- Kot prekleti faraon sem.
- Ne.
1269
01:19:07,159 --> 01:19:08,409
- Čepim v svoji grobnici.
- Ne.
1270
01:19:08,410 --> 01:19:10,328
Včasih je res noro...
1271
01:19:11,496 --> 01:19:17,627
Včasih se mi res zdi,
da bom končal kot brezdomec.
1272
01:19:18,754 --> 01:19:22,716
Nekdo me bo vprašal,
kako mi je ime in rekel bom,
1273
01:19:24,301 --> 01:19:27,679
da mi prijatelji rečejo brezdomec,
1274
01:19:28,054 --> 01:19:30,140
ker sem bil
najrevnejši milijarder v ekipi.
1275
01:19:30,807 --> 01:19:34,226
Ampak ne,
ker potem me bodo pretepli.
1276
01:19:34,227 --> 01:19:38,523
Rekel bom samo,
da sem Hugo Van Yalk, ampak...
1277
01:19:40,442 --> 01:19:44,446
Tudi to ne pomeni nič dobrega.
V nobenem primeru ne morem zmagati.
1278
01:19:46,198 --> 01:19:49,326
- Oprosti, stari.
- Ja. -To ni bilo...
1279
01:19:51,912 --> 01:19:54,498
To je bilo prekleto noro.
1280
01:19:54,664 --> 01:19:58,293
- Ja, res je.
- Midva sva se usrala.
1281
01:19:59,044 --> 01:20:02,798
Mogoče bi jutri na lovu...
1282
01:20:03,256 --> 01:20:07,093
Bi ga eden od naših
po nesreči zadel od zadaj?
1283
01:20:07,677 --> 01:20:10,429
Je to dober načrt?
1284
01:20:10,430 --> 01:20:12,516
- Je to smiselno?
- Všečkam in se prijavim. Soups?
1285
01:20:13,433 --> 01:20:14,684
Seveda, lahko.
1286
01:20:14,976 --> 01:20:16,728
- Super.
- Jaz ne...
1287
01:20:18,438 --> 01:20:20,106
Razmišljam samo o...
1288
01:20:21,441 --> 01:20:27,155
Tvoja UI je super in vse to.
1289
01:20:27,739 --> 01:20:30,659
Ne razumita me napačno.
1290
01:20:30,826 --> 01:20:32,410
Za navadne smrtnike
je to vznemirljivo.
1291
01:20:33,912 --> 01:20:39,584
Lahko bi dodali aplikacijo za meditacijo.
Ne?
1292
01:20:40,919 --> 01:20:43,088
- Za življenjski slog?
- Ja.
1293
01:20:48,009 --> 01:20:51,596
To je zanimivo.
1294
01:20:53,598 --> 01:20:54,599
Dobro.
1295
01:20:58,979 --> 01:21:02,524
- Jeff hoče govoriti z mano.
- Nas sumi?
1296
01:21:25,338 --> 01:21:26,339
Šel bom.
1297
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Ne hodi.
1298
01:21:30,302 --> 01:21:34,556
- Ne? Nočeš? Zakaj?
- Rad te imam.
1299
01:21:34,848 --> 01:21:38,059
Super je, da si tu, zabaven si.
1300
01:21:40,228 --> 01:21:41,562
Sem te prej razjezil,
1301
01:21:41,563 --> 01:21:43,398
ko sem postal bogatejši od tebe?
1302
01:21:44,107 --> 01:21:45,107
Ne, ne, ne.
1303
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Za denar me ne skrbi.
1304
01:21:47,152 --> 01:21:51,406
Lahko se ne strinjava o denarju
ali Traamu ali Venu,
1305
01:21:51,656 --> 01:21:55,911
ne glede na to, kako sem bogat,
boš vedno ata medved.
1306
01:22:02,459 --> 01:22:08,089
Tudi če bom tvoj neumni šef,
to ničesar ne spremeni, res.
1307
01:22:10,634 --> 01:22:11,635
Ne bom prodal.
1308
01:22:13,845 --> 01:22:20,226
Ven bi se lahko umaknil za pet let.
Kot Jobs.
1309
01:22:20,685 --> 01:22:21,686
Steven?
1310
01:22:24,981 --> 01:22:25,982
Rad te imam.
1311
01:22:27,692 --> 01:22:29,694
Jeff.
1312
01:22:34,741 --> 01:22:38,787
- Je posumil? Kaj hoče?
- Ogabno je bilo.
1313
01:22:39,162 --> 01:22:42,415
Rekel je,
da ločimo prijateljstvo in posle.
1314
01:22:42,540 --> 01:22:46,002
Rad te imam in to. Bog.
1315
01:22:46,920 --> 01:22:49,588
- Poslovna igra.
- Slišati je tako. Kaj si rekel?
1316
01:22:49,589 --> 01:22:53,718
Smejal sem se mu.
Tudi jaz te imam rad in to.
1317
01:22:54,552 --> 01:22:58,890
Čustveno inkontinenco ima. Ogabno.
1318
01:23:00,392 --> 01:23:01,976
Čustveno gledano je strašilo.
1319
01:23:01,977 --> 01:23:06,147
V težavah je,
ko hoče postati človek.
1320
01:23:06,398 --> 01:23:07,481
To res ni bilo potrebno.
1321
01:23:07,482 --> 01:23:09,818
Videl sem, kaj dela, tako da...
1322
01:23:10,652 --> 01:23:16,991
Če jemlje tablete za spanje,
1323
01:23:16,992 --> 01:23:20,245
ga kar pokončajmo.
1324
01:23:24,374 --> 01:23:26,334
Uravnovešeno, Ven.
1325
01:23:27,127 --> 01:23:31,423
To pomeni milijarde neskončnih življenj
za izpopolnjene ljudi.
1326
01:23:32,549 --> 01:23:33,842
Napredek.
1327
01:23:42,017 --> 01:23:44,102
- Napredek.
- Napredek.
1328
01:23:45,979 --> 01:23:47,147
- Ja.
- Ja.
1329
01:24:01,077 --> 01:24:05,540
Catalinova zarota.
1330
01:24:05,749 --> 01:24:07,459
- Catalinova zarota.
- Catalinova zarota.
1331
01:24:07,709 --> 01:24:09,460
- Catalinova zarota.
- Catalinova zarota.
1332
01:24:09,461 --> 01:24:13,339
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!
1333
01:24:13,548 --> 01:24:15,383
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!
1334
01:24:15,508 --> 01:24:17,427
- Khashoggi! Khashoggi!
- Khashoggi! Khashoggi!
1335
01:24:23,892 --> 01:24:25,685
Mala malica, ne?
1336
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
- Ja?
- Ja.
1337
01:24:27,562 --> 01:24:29,522
- Ja, ja.
- Zdaj pa akcija.
1338
01:24:29,773 --> 01:24:33,359
Oktavij, ki je postal cesar Avgust,
je pred bitko za Akcij
1339
01:24:33,526 --> 01:24:37,404
molil za zmago
za preminulega prijatelja Marka Antonija.
1340
01:24:37,405 --> 01:24:40,241
Nocoj bomo mi naredili isto.
1341
01:24:41,618 --> 01:24:43,787
- Imaš kroglo?
- Ja, imam jo.
1342
01:25:03,181 --> 01:25:08,311
- Najprej mu s tem ovij glavo.
- Jaz?
1343
01:25:09,104 --> 01:25:12,357
- Tvoja hiša je, ti si gostitelj.
- Rekel si, da veš, kako nekoga ubiti.
1344
01:25:12,565 --> 01:25:13,857
Znam se preceniti.
1345
01:25:13,858 --> 01:25:15,693
- Moje sposobnosti...
- Pridi, pridi.
1346
01:25:24,869 --> 01:25:29,624
Zelo umazano je,
če nekoga zabodeš.
1347
01:25:30,625 --> 01:25:33,627
Mu ne bi dali
še malo uspavalnih tablet?
1348
01:25:33,628 --> 01:25:35,880
- Počakajmo.
- Mislim, da...
1349
01:25:36,339 --> 01:25:40,467
Kri, prekinimo kri.
Prebodi aorto. Lahko noč, Dunaj.
1350
01:25:40,468 --> 01:25:44,222
Samo krožimo in... Zrak je.
1351
01:25:44,556 --> 01:25:47,892
- Prekinimo dotok zraka.
- Pozabi zrak, to je težko.
1352
01:25:48,143 --> 01:25:51,980
Telo poganja kri.
Ustaviti moramo urico, to je to.
1353
01:25:52,689 --> 01:25:53,939
Kaj hočemo?
1354
01:25:53,940 --> 01:25:57,193
Ne glede na vse
hočemo ustaviti možgane.
1355
01:25:57,569 --> 01:25:59,403
Možgane moramo ugasniti.
1356
01:25:59,404 --> 01:26:02,739
Strinjam se.
Do možganov prideš samo na en način.
1357
01:26:02,740 --> 01:26:04,325
Čez vrat.
1358
01:26:05,285 --> 01:26:06,702
- Ja?
- Ja.
1359
01:26:06,703 --> 01:26:08,913
Vso srečo pri dostopu do trdnjave.
1360
01:26:09,831 --> 01:26:14,752
Ne,
možgane moramo spraviti ven čez vrat.
1361
01:26:17,005 --> 01:26:20,341
Ali pa pridemo do možganov,
1362
01:26:20,508 --> 01:26:22,760
če začnemo v...
1363
01:26:25,221 --> 01:26:28,724
No, človeška lobanja ima veliko lukenj.
1364
01:26:28,725 --> 01:26:30,976
- Kot švicarski sir je.
- Noro. Samo eno izberi.
1365
01:26:30,977 --> 01:26:32,769
- Vse vodijo v možgane.
- Kaj praviš?
1366
01:26:32,770 --> 01:26:35,023
Gremo tja z nabodali in...
1367
01:26:35,523 --> 01:26:38,193
- Saj veš.
- To bi rad rekel.
1368
01:26:38,651 --> 01:26:40,278
Zaradi mentalnega zdravja.
1369
01:26:41,362 --> 01:26:44,073
Pomislimo na travmo za nas.
1370
01:26:46,951 --> 01:26:50,830
Vedno sem za kri,
a raje uporabimo vzglavnik.
1371
01:26:51,456 --> 01:26:54,584
Ja, vzglavnik. Ja, to. Vzglavnik.
1372
01:26:55,376 --> 01:26:57,754
Dobro, moja hiša, jaz izbiram.
Vzglavnik.
1373
01:26:58,004 --> 01:27:00,757
Ja, prav. Zadušimo ga kot babico.
1374
01:27:56,521 --> 01:27:57,938
Sedi. Nanj sedi!
1375
01:27:57,939 --> 01:27:59,524
- Sedi na vzglavnik, drži.
- Primi telo.
1376
01:28:00,733 --> 01:28:04,821
Telo, primita telo.
Randy, luči, prosim.
1377
01:28:04,946 --> 01:28:07,323
- Soup?
- Prižgi luči.
1378
01:28:08,074 --> 01:28:09,117
Souper?
1379
01:28:09,325 --> 01:28:10,325
Če ga slišimo...
1380
01:28:10,326 --> 01:28:12,245
- Je to vzglavnik, ki diha.
- Perje je.
1381
01:28:12,370 --> 01:28:14,705
- Perje islandske race.
- Dobro pritisni, Soups.
1382
01:28:14,706 --> 01:28:15,915
Ga udarim?
1383
01:28:16,249 --> 01:28:17,416
- S kroglo?
- Ja, daj.
1384
01:28:17,417 --> 01:28:19,961
- Po lobanji ga daj, Randy.
- Ne, nad lobanjo si.
1385
01:28:20,378 --> 01:28:23,505
- Čez mene udari po lobanji.
- Kako pridem tja?
1386
01:28:23,506 --> 01:28:26,801
- Daj na sredini, Rand.
- To ne bo nič.
1387
01:28:27,051 --> 01:28:28,844
Postopno gremo.
1388
01:28:28,845 --> 01:28:29,929
- Vzemi kroglo.
- Prav.
1389
01:28:32,181 --> 01:28:35,476
Umakni se, daj.
1390
01:28:35,727 --> 01:28:37,061
Sranje.
1391
01:28:37,353 --> 01:28:40,398
Še deluje. Še enkrat ga daj.
Telo deluje. Vzemi palico.
1392
01:28:40,523 --> 01:28:42,984
- Daj s palico.
- Možgani so v lobanji.
1393
01:28:43,526 --> 01:28:44,526
- Venis.
- Ja?
1394
01:28:44,527 --> 01:28:46,904
Venis, če skočim dol,
mu boš razbil glavo?
1395
01:28:47,030 --> 01:28:49,365
Ali pa Randy s kroglo.
1396
01:28:49,991 --> 01:28:52,659
Nočem mu zdrobiti obraza s kroglo.
1397
01:28:52,660 --> 01:28:54,828
To bo zame grozno.
1398
01:28:54,829 --> 01:28:58,583
- Ni lepo sedeti na njem.
- Sploh umira, Souper?
1399
01:28:59,208 --> 01:29:00,835
Malo je šibkejši.
1400
01:29:01,085 --> 01:29:03,212
Upira se, mogoče umira.
1401
01:29:03,379 --> 01:29:06,382
Drži ga, daj.
1402
01:29:06,716 --> 01:29:09,634
- Na sredino zadeni, Rand.
- Neumen si.
1403
01:29:09,635 --> 01:29:12,138
- Noge.
- Zadel sem ga.
1404
01:29:12,347 --> 01:29:14,932
- Diafragmo si stisnil.
- Ne bomo ga ubili.
1405
01:29:15,058 --> 01:29:16,809
- Daj ga še!
- Mojbog. Daj ti.
1406
01:29:17,101 --> 01:29:18,811
- Dobro.
- Pazi noge, pazi.
1407
01:29:19,604 --> 01:29:21,356
- Sranje.
- Prekleto.
1408
01:29:22,648 --> 01:29:23,691
Kaj, za vraga?
1409
01:29:25,068 --> 01:29:27,527
- Pripravi kad.
- Ne, nočem je.
1410
01:29:27,528 --> 01:29:29,112
- Umakni se.
- Res sem besen.
1411
01:29:29,113 --> 01:29:31,657
- Naredi kad, utopili ga bomo.
- Bedak si.
1412
01:29:31,908 --> 01:29:33,658
- Kaj?
- Nočeš prodati.
1413
01:29:33,659 --> 01:29:36,203
Novo tehnologijo rabimo za nov svet.
1414
01:29:36,204 --> 01:29:38,081
- Večno bomo živeli.
- Ne govori z njim.
1415
01:29:38,247 --> 01:29:41,291
Ne, pogajajmo se.
Pogajati se hočem.
1416
01:29:41,292 --> 01:29:43,001
Če ga bomo utopili,
moramo sodelovati.
1417
01:29:43,002 --> 01:29:44,087
- Ja.
- Prav?
1418
01:29:44,337 --> 01:29:46,213
Ne, ne, ne. Umaknite se!
1419
01:29:46,214 --> 01:29:47,297
- Daj ga.
- Vsi proč!
1420
01:29:47,298 --> 01:29:49,216
- Ne upiraj se!
- Primi ga za noge! Drži roke!
1421
01:29:49,217 --> 01:29:51,051
- Ne.
- Dobro, daj ga.
1422
01:29:51,052 --> 01:29:54,263
- Primi noge.
- Ne, ne!
1423
01:29:54,806 --> 01:29:56,808
- Sranje.
- Prekleto.
1424
01:29:58,267 --> 01:30:00,103
Hej, fantje.
1425
01:30:00,228 --> 01:30:02,271
- Kaj se sploh dogaja?
- Ja.
1426
01:30:02,397 --> 01:30:04,898
- Oparimo ga. Utopimo ga.
- Vroče je. Voda spet deluje.
1427
01:30:04,899 --> 01:30:06,109
Ni dovolj globoka.
1428
01:30:06,317 --> 01:30:10,321
Ne, dajte no, nehajte.
Porezal vas bom.
1429
01:30:10,613 --> 01:30:11,948
- Ja?
- Primi ga, nič ne more.
1430
01:30:12,240 --> 01:30:14,492
Pod kotom lahko reže.
1431
01:30:14,617 --> 01:30:18,246
- Ne more nas porezati.
Samo brije nas lahko. -To ni smiselno.
1432
01:30:18,454 --> 01:30:23,251
Ne govorita, ne poslušajta ga.
Ranjen je, umira.
1433
01:30:23,459 --> 01:30:26,838
Ne umiram, stabilen sem.
Dobro sem, Soupy.
1434
01:30:26,963 --> 01:30:29,424
- Pretepi ga.
- Ne, to nima smisla.
1435
01:30:29,632 --> 01:30:32,468
Gre za pogubno UI
in upočasnjevalne alarme.
1436
01:30:33,052 --> 01:30:34,052
- Kaj?
- Ja.
1437
01:30:34,053 --> 01:30:37,013
Kaj, za vraga?
Prvi princip. Kaj hočete doseči?
1438
01:30:37,014 --> 01:30:41,226
Ubiti te hočemo.
Plin, para, utopitev.
1439
01:30:41,227 --> 01:30:43,228
Vaš napad ni logičen.
1440
01:30:43,229 --> 01:30:45,439
Kar smo začeli, moramo dokončati.
1441
01:30:45,440 --> 01:30:46,691
Napaka povratnih stroškov.
1442
01:30:46,983 --> 01:30:49,569
- Ne, nadaljevati moramo zaradi povračila.
- Vse naredimo do konca.
1443
01:30:49,694 --> 01:30:51,570
Ne, ni res.
Če nam ne uspe, gremo dalje.
1444
01:30:51,571 --> 01:30:53,029
Ne uspe nam, gremo dalje in uspemo.
1445
01:30:53,030 --> 01:30:54,614
Ni nujno.
1446
01:30:54,615 --> 01:30:56,117
- Jaz...
- Jebi se!
1447
01:30:56,576 --> 01:31:00,663
- Mojbog.
- Pizdun.
1448
01:31:02,999 --> 01:31:05,168
- Lahko pride ven?
- Ne, ni izhoda.
1449
01:31:05,543 --> 01:31:08,129
VARNOST NA VRHU DELUJE
1450
01:31:09,213 --> 01:31:13,676
- Stari, v riti smo.
- Ne, ne, ne obupaj.
1451
01:31:14,260 --> 01:31:17,597
- Super nam je šlo. Težko je.
- Veliko smo se naučili.
1452
01:31:19,182 --> 01:31:20,390
Lahko nadziraš vso hišo
1453
01:31:20,391 --> 01:31:22,143
- od tu?
- Ja, zajec je v brlogu.
1454
01:31:22,727 --> 01:31:24,269
- Zaklenjeno.
- Če je prišel do plošče,
1455
01:31:24,270 --> 01:31:27,315
- jo je lahko predelal.
- Lahko bi, če bi znal programirati.
1456
01:31:29,692 --> 01:31:30,735
Dobro, Soups.
1457
01:31:31,903 --> 01:31:36,157
Pojdi gor in pokliči, če ga vidiš.
Midva greva dol.
1458
01:31:43,539 --> 01:31:44,999
- Jeff?
- Jeff?
1459
01:31:45,500 --> 01:31:47,919
Daj no, stari, pogovorili smo se.
1460
01:31:50,630 --> 01:31:52,882
Ima ga, ima ga.
1461
01:31:58,304 --> 01:31:59,388
Dajmo.
1462
01:32:00,890 --> 01:32:02,350
Pujs je v ogradi.
1463
01:32:19,408 --> 01:32:23,704
- Te je videl?
- Mislim, da ne. Prekleto.
1464
01:32:24,038 --> 01:32:25,914
- Dobro.
- Imamo ga.
1465
01:32:25,915 --> 01:32:29,502
Kar zagrejemo in ga ubijemo?
1466
01:32:29,710 --> 01:32:32,338
To je res nora smrt, a gotova.
1467
01:32:33,214 --> 01:32:34,214
- Hej, fantje.
- Prekleto.
1468
01:32:34,215 --> 01:32:35,341
- Fantje.
- Bog.
1469
01:32:35,466 --> 01:32:37,510
- Prekleto.
- Pogovorimo se.
1470
01:32:37,885 --> 01:32:39,178
- Soups, imaš...
- Ja?
1471
01:32:39,804 --> 01:32:41,138
Lahko sem spravimo plin?
1472
01:32:41,597 --> 01:32:42,640
Dobro.
1473
01:32:43,391 --> 01:32:45,643
Lahko zaženemo avto
in cev napeljemo do sem.
1474
01:32:47,186 --> 01:32:48,980
- Prosim vas, pogovorimo se.
- Ne glej ga.
1475
01:32:49,105 --> 01:32:50,523
V redu je, ne gledam.
1476
01:32:50,982 --> 01:32:53,401
Naj se sam odloči, kako bi umrl.
1477
01:32:54,026 --> 01:32:56,361
- Dajmo mu možnost.
- To je res radodarno.
1478
01:32:56,362 --> 01:32:57,862
Metalec ognja bo preveč.
1479
01:32:57,863 --> 01:32:59,991
- Kaj je to?
- Začnimo.
1480
01:33:00,116 --> 01:33:01,992
- Ustvarimo plinsko komoro.
- Plin je.
1481
01:33:01,993 --> 01:33:05,079
- Pa dajmo, dobro.
- Fantje, prijatelji smo.
1482
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
- Ne, pogajajmo se.
- V redu je.
1483
01:33:07,373 --> 01:33:09,249
- Ja, ja.
- Ne, ne, pomiri se.
1484
01:33:09,250 --> 01:33:10,918
- Pogajajmo se.
- Dobro.
1485
01:33:11,043 --> 01:33:12,586
- Dajte no, pogodimo se.
- Pa dajmo.
1486
01:33:12,587 --> 01:33:15,672
- Jeff, pogajanja so mimo.
- Ne!
1487
01:33:15,673 --> 01:33:16,798
Dobro.
1488
01:33:16,799 --> 01:33:18,342
- Prosim, pogodimo se.
- Ne gre spodaj.
1489
01:33:18,467 --> 01:33:22,263
- Z veseljem se pogovorimo.
- Rad bi se pogodil, dajte no.
1490
01:33:23,848 --> 01:33:26,516
- Mojbog, kako smrdi.
- Oprosti.
1491
01:33:26,517 --> 01:33:28,643
- Ne, ne! Nočem tako umreti!
- Randy, ne z roko.
1492
01:33:28,644 --> 01:33:29,811
- Primi.
- Daj sem.
1493
01:33:29,812 --> 01:33:30,937
- Ne uporabi tega.
- Dobro je.
1494
01:33:30,938 --> 01:33:32,105
- Dobro je.
- Poglej, orodje.
1495
01:33:32,106 --> 01:33:33,441
Orodje imam, dajmo...
1496
01:33:33,566 --> 01:33:36,610
- Daj no, Jeff.
- Nehaj, no, Jeff! Nehaj!
1497
01:33:36,611 --> 01:33:37,694
- Jebite se!
- Čakaj.
1498
01:33:37,695 --> 01:33:39,321
- Jeff... Jebi se!
- Nehaj.
1499
01:33:39,322 --> 01:33:40,989
- Samo malo, samo malo.
- Nehaj s tem.
1500
01:33:40,990 --> 01:33:42,699
- Fantje.
- Odlično.
1501
01:33:42,700 --> 01:33:47,121
- Nalij in potisni.
- Super.
1502
01:33:47,538 --> 01:33:49,081
- Dobro.
- Lepo.
1503
01:33:49,206 --> 01:33:51,708
- Souper, genij si.
- Še malo, še malo.
1504
01:33:51,709 --> 01:33:54,003
Venis, pokončal te bom!
1505
01:33:54,128 --> 01:33:56,422
- Zdaj bo zagorelo.
- Pokončal te bom!
1506
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
To je to.
1507
01:33:58,716 --> 01:34:01,177
- Ne.
- Dobro.
1508
01:34:01,427 --> 01:34:03,721
Tega nočete.
1509
01:34:03,971 --> 01:34:06,307
Prekleto, mislim...
1510
01:34:07,808 --> 01:34:09,435
- Nehaj!
- Tega nočete!
1511
01:34:11,395 --> 01:34:13,230
- Smo za? Ne.
- Se lahko malo umaknemo?
1512
01:34:13,522 --> 01:34:14,690
- Oprosti.
- Ne, čakaj.
1513
01:34:14,857 --> 01:34:16,441
- Souper.
- Ne, ne, ne.
1514
01:34:16,442 --> 01:34:18,736
- To zakurimo skupaj.
- Ne.
1515
01:34:18,903 --> 01:34:21,364
- Kaj je narobe?
- Fantje.
1516
01:34:21,489 --> 01:34:23,658
Tu bom živel, ne?
1517
01:34:23,783 --> 01:34:27,203
Če bom videl Jeffa goreti...
1518
01:34:27,453 --> 01:34:30,956
Njegova prisotnost me bo preganjala in...
1519
01:34:31,624 --> 01:34:33,708
- Duhovi in to.
- Ne duh.
1520
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Jeff bi lahko ostal.
1521
01:34:35,711 --> 01:34:37,588
Ne bi mogel uporabljati savne.
1522
01:34:37,880 --> 01:34:38,923
- Souper.
- Daj no.
1523
01:34:39,340 --> 01:34:42,550
Prihodnja življenja rešujemo.
Ne pozabi tega.
1524
01:34:42,551 --> 01:34:45,805
Razumem,
a nočem gledati, kako bo živ zgorel.
1525
01:34:46,097 --> 01:34:48,973
Poker večer je, ne?
1526
01:34:48,974 --> 01:34:52,477
- Poker večer je. Igrajmo poker.
- Presneto, kako je nadležen.
1527
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
- Saj vem.
- Če zmagam, živim. Če izgubim,
1528
01:34:55,106 --> 01:34:57,692
mi dajte tablete, kar želite.
1529
01:34:57,900 --> 01:35:01,236
Tudi če zmagaš pri pokru,
dobim Bilter.
1530
01:35:01,237 --> 01:35:04,989
- Ja.
- Dam ti UI in obdržim osnovo.
1531
01:35:04,990 --> 01:35:06,074
Jebi se z osnovo.
1532
01:35:06,075 --> 01:35:08,827
- Ne moreš se pogajati.
- Poslušajte.
1533
01:35:08,828 --> 01:35:10,538
To je dober dogovor.
1534
01:35:11,414 --> 01:35:16,377
Daj, Rand-O.
Poslušaj, to je dobro, ja.
1535
01:35:16,669 --> 01:35:18,546
Skupaj smo za mizo.
1536
01:35:19,088 --> 01:35:21,464
- Na družbenih omrežjih omenjajo propad.
- Rand, razmišljaš.
1537
01:35:21,465 --> 01:35:26,762
- Stari, to je dobro, res.
- Dobro. Smo za?
1538
01:35:27,012 --> 01:35:28,973
- Ja.
- Resno mislim.
1539
01:35:29,140 --> 01:35:32,434
To je težko potrditi.
1540
01:35:32,435 --> 01:35:34,520
- Mislim, da mora zgoreti.
- Ne!
1541
01:35:35,521 --> 01:35:38,940
Lahko spregledamo pravne malenkosti
in ga ne zažgemo živega?
1542
01:35:38,941 --> 01:35:41,609
Če bo na karkoli pristal,
bo krivil prisilo.
1543
01:35:41,610 --> 01:35:43,862
- Tehnično je to izziv.
- Ne bom!
1544
01:35:43,863 --> 01:35:46,991
Samo, da omenim.
Kaj, če ima Zoom z odvetniki od tam?
1545
01:35:47,116 --> 01:35:50,536
Ja, dvojna pogodba o molku.
Pismo namere. Nocoj.
1546
01:35:50,870 --> 01:35:52,955
- V poddaji se sam spodkoplje.
- Ja!
1547
01:35:53,289 --> 01:35:57,168
Pokličemo agenta Roddyja, Belo hišo,
Misho iz odbora. Konferenčni klic.
1548
01:35:57,918 --> 01:35:59,419
- Vredno se je pogovoriti.
- Ja!
1549
01:35:59,420 --> 01:36:01,756
Ja, celotna zasedba, udarno.
1550
01:36:01,922 --> 01:36:05,675
Uredimo to,
dokler je petrolej še uporaben.
1551
01:36:05,676 --> 01:36:08,637
Če sta Dave in predsednik za,
pravdanje ni pomembno.
1552
01:36:09,889 --> 01:36:13,934
- Jeffa imam rad.
- Jaz tudi.
1553
01:36:14,226 --> 01:36:17,021
- Jeffa imam rad.
- Spišemo ponudbo?
1554
01:36:17,563 --> 01:36:19,147
- Ja!
- Nehaj.
1555
01:36:19,148 --> 01:36:20,982
Dobro, ja, ja.
1556
01:36:20,983 --> 01:36:22,066
- Ja?
- Ja?
1557
01:36:22,067 --> 01:36:23,402
- Ja.
- Jeff.
1558
01:36:23,652 --> 01:36:26,363
- Ja, dajmo.
- Šli bomo.
1559
01:36:26,614 --> 01:36:27,947
- Ne, ti...
- Ne.
1560
01:36:27,948 --> 01:36:29,240
- Gremo skupaj gor.
- Ostani tu.
1561
01:36:29,241 --> 01:36:31,493
- Pogovorili se bomo.
- Ne, izpustite me!
1562
01:36:31,494 --> 01:36:33,161
- Jeff, ne!
- Jeff!
1563
01:36:33,162 --> 01:36:34,455
Nehaj, no!
1564
01:36:34,580 --> 01:36:37,540
- Sedi, Jeff, sedi!
- Vse boš uničil.
1565
01:36:37,541 --> 01:36:39,960
- Daj no, zamočil boš!
- Sedi!
1566
01:36:40,461 --> 01:36:44,672
Nasmej se mi, Jeff.
Nasmeh. Sedi. Ne zamoči.
1567
01:36:44,673 --> 01:36:47,050
- Pokaži zobe, Jeff, nasmej se.
- Nasmej se, Jeff.
1568
01:36:47,051 --> 01:36:49,886
- Umiriti se moraš.
- Pokaži zobe.
1569
01:36:49,887 --> 01:36:51,012
Ohladi se.
1570
01:36:51,013 --> 01:36:53,182
- Tako, ja, to je pravi Jeff.
- Tako.
1571
01:36:53,849 --> 01:36:56,268
- Uredimo tvojo prihodnost.
- Kaj pa delamo?
1572
01:36:56,435 --> 01:36:58,354
- Kdo bo napisal... Kar ročno?
- Moj bog.
1573
01:37:10,282 --> 01:37:11,992
Živjo. Kar naprej. Kar do konca.
1574
01:37:12,117 --> 01:37:15,246
Odvetniki zadaj.
Krizni oddelek, PR, ob meni.
1575
01:37:15,371 --> 01:37:18,499
Lepo te je videti, Jim.
Dobrodošel. Hvala, da ste prišli.
1576
01:37:19,083 --> 01:37:21,043
Zanimivo situacijo imamo.
Naj pojasnim.
1577
01:37:32,972 --> 01:37:35,766
- V Indiji gre na bolje.
- V Grčiji pa ne.
1578
01:37:35,891 --> 01:37:36,891
Indija je večja od Grčije.
1579
01:37:36,892 --> 01:37:38,059
MIROVNI POHODI PO INDIJI
1580
01:37:38,060 --> 01:37:39,227
PISMO O NAMERI,
POGODBA O NERAZKRIVANJU
1581
01:37:39,228 --> 01:37:42,189
Dobro, pogodba je podpisana.
1582
01:37:42,314 --> 01:37:45,025
Bravo, Souper. Ne boš več štel centov.
1583
01:37:45,609 --> 01:37:48,237
- Odkupili so te za dve milijardi.
- To!
1584
01:37:48,487 --> 01:37:53,325
Pogodba o nerazkrivanju je urejena.
Pismo imamo. Vse je urejeno.
1585
01:37:53,450 --> 01:37:56,578
Vesta, kaj?
Vsa pogajanja bi izvajal tako.
1586
01:37:56,579 --> 01:37:57,662
Da je nasprotnik v bencinu
1587
01:37:57,663 --> 01:37:59,498
in imam jaz vžigalico.
1588
01:38:01,667 --> 01:38:03,460
Kdo bo izpustil psa?
1589
01:38:05,129 --> 01:38:06,088
Paula!
1590
01:38:10,509 --> 01:38:13,721
G. Abredazi je menil,
da bo bolje spal v savni.
1591
01:38:14,972 --> 01:38:18,475
Čas je, da se odpravi.
Pospremi ga do avta.
1592
01:38:18,601 --> 01:38:19,602
Seveda.
1593
01:38:22,271 --> 01:38:23,981
Mislita, da ne bo prišel sem?
1594
01:38:24,106 --> 01:38:25,357
- Ne.
- Kar do avta naj gre.
1595
01:38:27,359 --> 01:38:28,736
Upam, da ni vsega umazal.
1596
01:38:29,570 --> 01:38:32,364
Imel je vedro. Ni ga mogel napolniti.
1597
01:38:32,865 --> 01:38:36,660
Super je, uspelo nam je.
1598
01:38:37,494 --> 01:38:38,495
Dve milijardi.
1599
01:38:39,830 --> 01:38:42,166
Ves čas sem mislil,
da sem alergičen na milijarde.
1600
01:38:42,291 --> 01:38:43,459
Dobro jutro.
1601
01:38:43,584 --> 01:38:46,252
- Mojbog, prišel je.
- Jezus, ogabno.
1602
01:38:46,253 --> 01:38:49,298
- Upam, da ne bo težil.
- Z gorilami je.
1603
01:38:53,052 --> 01:38:54,053
Dobro jutro.
1604
01:38:55,012 --> 01:38:56,013
- Dobro jutro.
- Jutro.
1605
01:38:59,308 --> 01:39:00,517
V redu je.
1606
01:39:29,880 --> 01:39:31,006
Malo sem suh.
1607
01:39:31,715 --> 01:39:35,052
Nisi dobil... Poslali smo ti vodo.
1608
01:39:35,886 --> 01:39:38,347
Ja, sem, vseeno sem dehidriran,
1609
01:39:38,764 --> 01:39:42,893
- ker sem spal v savni.
- Ja.
1610
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
Izziva.
1611
01:39:46,438 --> 01:39:48,315
Smutiji so odlični, če bi.
1612
01:39:48,565 --> 01:39:50,359
Ja, trije različni smutiji.
1613
01:39:50,985 --> 01:39:55,364
V tem so tri različne vrste ohrovta
ali neke take neumnosti.
1614
01:39:55,990 --> 01:39:57,199
Kar dober je.
1615
01:39:57,700 --> 01:39:59,076
Hvala, hvala.
1616
01:40:03,414 --> 01:40:04,415
Si v redu?
1617
01:40:06,750 --> 01:40:07,918
Kaj naj rečem?
1618
01:40:09,628 --> 01:40:11,046
Druge prijatelje imaš.
1619
01:40:11,839 --> 01:40:14,842
Rad nam govoriš o prijateljih z golfa.
1620
01:40:15,884 --> 01:40:19,054
Se hecaš? Rad vas imam.
1621
01:40:21,348 --> 01:40:23,892
Zato mislim,
da je to, da ste me hoteli ubiti,
1622
01:40:24,351 --> 01:40:26,979
res težko preboleti.
1623
01:40:28,313 --> 01:40:29,314
Krivda.
1624
01:40:32,818 --> 01:40:35,779
- Skoraj bi me živega zažgali.
- Pražarji so pražarji.
1625
01:40:36,363 --> 01:40:40,409
Oprosti. Žal nam je,
če misliš, da smo ravnali narobe.
1626
01:40:43,579 --> 01:40:45,956
- Žal nam je, Jeff.
- Žal nam je, da si jezen.
1627
01:41:03,307 --> 01:41:05,726
To je darilo.
1628
01:41:09,146 --> 01:41:11,815
Brewster Brew. Japonski viski.
1629
01:41:12,733 --> 01:41:14,526
To je dobra naložba.
1630
01:41:15,444 --> 01:41:16,695
Res dober posel.
1631
01:41:16,987 --> 01:41:21,282
Vem,
da se ne ukvarjate s potrošnim materialom.
1632
01:41:21,283 --> 01:41:22,493
HUGO VAN YALK
BREWSTER BREW
1633
01:41:23,827 --> 01:41:24,828
Hvala, Jeff.
1634
01:41:28,582 --> 01:41:32,586
Soups, vseeno greš v Argentino?
1635
01:41:33,212 --> 01:41:39,133
- Mogoče. Mogoče bom lutkar iz Miamija.
- Večji projekt imamo v mislih.
1636
01:41:39,134 --> 01:41:42,553
Nismo hoteli razkriti podrobnosti.
1637
01:41:42,554 --> 01:41:44,473
Odtoki za nevihte in to.
1638
01:41:46,475 --> 01:41:49,561
Ne delaj se neumnega.
Radi te imamo, a to je bilo smiselno.
1639
01:41:50,646 --> 01:41:54,483
To je bila grožnja izkušnja.
Ne vem, če si bom opomogel.
1640
01:41:55,234 --> 01:41:56,443
Ne bodi mevža.
1641
01:41:56,985 --> 01:42:01,115
Napadalna igra je bila, a je uspela.
Nič osebnega ni.
1642
01:42:02,991 --> 01:42:03,992
Nor vikend je bil.
1643
01:42:05,119 --> 01:42:06,120
Res.
1644
01:42:10,165 --> 01:42:14,878
Pod tuš grem in potem...
1645
01:42:17,256 --> 01:42:18,257
Ja.
1646
01:42:20,175 --> 01:42:21,176
Živ-jo-živ.
1647
01:42:23,178 --> 01:42:24,429
- Živ-jo-živ.
- Živ-jo-živ.
1648
01:43:03,468 --> 01:43:06,096
- Živjo, Hes.
- Živjo, Jeff.
1649
01:43:10,559 --> 01:43:11,935
Kako je bilo?
1650
01:43:13,145 --> 01:43:14,479
Na letališčih je precej grozno.
1651
01:43:16,440 --> 01:43:20,110
Zdaj si na varnem.
1652
01:43:23,030 --> 01:43:27,075
Ne maram zasledovanja,
Jeff, to me res straši.
1653
01:43:32,372 --> 01:43:33,790
L.A. je v redu.
1654
01:43:34,374 --> 01:43:39,796
Greva tja, da se umakneva,
da uredim vse za Novo Zelandijo.
1655
01:43:41,715 --> 01:43:43,050
Greš z mano?
1656
01:43:47,471 --> 01:43:49,139
Ja, ja.
1657
01:43:54,186 --> 01:43:55,520
Samo minutko.
1658
01:44:03,779 --> 01:44:05,530
Hotel sem samo reči...
1659
01:44:07,616 --> 01:44:09,159
Randallova zamisel je bila.
1660
01:44:10,661 --> 01:44:12,454
- Dobro.
- Čeprav to nič ne pomeni.
1661
01:44:13,830 --> 01:44:16,416
Ni izgovora, a...
1662
01:44:16,667 --> 01:44:18,334
Pod velikim pritiskom sem.
1663
01:44:18,335 --> 01:44:21,254
Vso noč sem bedel.
Barryju sem napisal dolgo e-pošto.
1664
01:44:21,255 --> 01:44:24,090
Nisem ravno dobro.
1665
01:44:24,091 --> 01:44:25,300
- A to je...
- Ven.
1666
01:44:27,052 --> 01:44:28,095
Zabavno je bilo.
1667
01:44:30,264 --> 01:44:33,350
- Ja?
- In nič ne bo uspelo.
1668
01:44:33,475 --> 01:44:34,726
Iz vsega se bom izmazal.
1669
01:44:35,519 --> 01:44:38,605
Kaj? Boš do smrti po sodiščih,
1670
01:44:39,189 --> 01:44:41,149
da razveljaviš sranje,
ki si ga podpisal?
1671
01:44:42,609 --> 01:44:45,237
Vsi hočejo, da dobim tvoje delo.
1672
01:44:45,988 --> 01:44:48,657
Bodi junak in naredi, kot je prav.
1673
01:44:49,658 --> 01:44:51,034
Pogodiva se, združiva sile.
1674
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
Ne z Randallom, to je preveč.
1675
01:44:56,373 --> 01:44:58,792
- Randall je bolan.
- Ja, rak.
1676
01:44:59,293 --> 01:45:00,502
Rak jemanja.
1677
01:45:00,961 --> 01:45:06,049
Če Randalla umaknem od vsega,
se bova pogodila? Prideš noter?
1678
01:45:08,260 --> 01:45:09,344
Lahko pridem.
1679
01:45:11,138 --> 01:45:13,181
A na koncu te bom zmlel.
1680
01:45:15,100 --> 01:45:16,310
To je vznemirljivo.
1681
01:45:17,185 --> 01:45:21,606
Komaj čakam, da vidim, kaj bo,
ko bo platforma delovala na polno.
1682
01:45:24,693 --> 01:45:26,528
- Nič ni.
- Nič?
1683
01:45:26,695 --> 01:45:27,696
Nič.
1684
01:45:32,034 --> 01:45:35,370
Obstaja možnost,
da bo to vse katastrofa.
1685
01:45:35,704 --> 01:45:37,414
Ja, ne strinjam se.
1686
01:45:50,677 --> 01:45:52,220
Neko dodatno stavo potrebujeva.
1687
01:45:54,222 --> 01:45:57,225
Končno malo akcije za poker vikend.
1688
01:45:57,934 --> 01:45:59,686
Prekleto.
1689
01:47:13,260 --> 01:47:17,472
Živjo, sem Slowzo
in vodil te bom skozi srečanje.
1690
01:47:18,640 --> 01:47:19,641
Vdih.
1691
01:47:21,810 --> 01:47:23,603
In izdih.
1692
01:47:25,730 --> 01:47:26,731
Vdih.
1693
01:47:29,025 --> 01:47:30,735
In izdih.
1694
01:48:53,068 --> 01:48:55,070
Prevod: Melita Sumer in Sabina Noble