1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,931 --> 00:00:19,602 Poliitilised pinged Kesk-Euroopas ja Lõuna-Aasias eskaleerusid täna veelgi 4 00:00:19,769 --> 00:00:24,231 vägivallapuhangutega, mille otseseks põhjustajaks peetakse uusi funktsioone, 5 00:00:24,232 --> 00:00:29,404 mille beetaversioon eelmine nädal Traami sotsiaalmeediaplatvormil välja lasti. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,574 Traami asutaja Venis Parish lubas, 7 00:00:32,699 --> 00:00:35,409 et ettevõte tegutseb väga läbimõeldult 8 00:00:35,410 --> 00:00:38,495 enne uute tööriistade lõppversiooni kättesaadavaks tegemist 9 00:00:38,496 --> 00:00:41,207 oma neljale miljardile globaalsele kasutajale. 10 00:00:42,000 --> 00:00:48,923 MOUNTAINHEAD: TIPUS ON KITSAS 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 Persse. Kirjutasin... 12 00:01:03,438 --> 00:01:08,817 Lansseerimisteadaande jaoks. Nii loll. "Kurat", aga kahe u-ga. 13 00:01:08,818 --> 00:01:10,152 KUURAT. 14 00:01:10,153 --> 00:01:12,405 - "Kuurat." - See on ju naljakas? 15 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 See on kuradi naljakas. 16 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 Kas jätangi äkki nii? 17 00:01:18,369 --> 00:01:20,162 Lansseerime terviktoote globaalselt 18 00:01:20,163 --> 00:01:23,333 ja juures on lihtsalt "Kuurat" kahe u-ga. 19 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 - Kuidas oleks kolm u-d? - Ei tea. Mulle meeldib kaks. 20 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Jah, kaks on geniaalne. 21 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Põmaki! 22 00:01:42,685 --> 00:01:46,021 Lasin just välja hulga uusi sisutööriistu, 23 00:01:46,022 --> 00:01:47,523 mille kõrval kuradi trükipress 24 00:01:47,524 --> 00:01:52,237 tundub kui eelpauk ja andsin sellest teada sõnaga "kuurat". 25 00:01:56,032 --> 00:01:57,117 Mida? 26 00:01:58,409 --> 00:02:01,788 Lihtsalt, arvestades, mille me maailma paiskame, 27 00:02:01,913 --> 00:02:04,540 - kui meil pole TI-d, mis aitaks meil... - Tsenseerida? 28 00:02:04,541 --> 00:02:06,583 Ei, et hallata ja olukorda leevendada. 29 00:02:06,584 --> 00:02:08,962 Jah, Valge Maja on praegu sinu poolel, 30 00:02:09,087 --> 00:02:12,589 aga see muutub, juhe tõmmatakse välja ja hakkame vabalangema. 31 00:02:12,590 --> 00:02:17,678 Olgu, ütle Janine'ile ja juhatusele, et räägin Jeffiga 32 00:02:17,679 --> 00:02:20,180 - tema imelisest TI-st... - Aitäh! 33 00:02:20,181 --> 00:02:22,976 ...et nad lõpetaksid hüsteeritsemise. See on väga igav. 34 00:02:25,353 --> 00:02:29,022 Paneme viskidele väikesed alused. Väikesed viskialused. 35 00:02:29,023 --> 00:02:31,066 - Nende kivid on eemaldatud? - Jah. 36 00:02:31,067 --> 00:02:34,904 Ehk siis mingi väike räpakoll toidupoes on neid oma sõrmekestega näppinud 37 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 ja see ei meeldi mulle. Oota natuke. Halloo? 38 00:02:38,700 --> 00:02:41,870 Kuule! Ma tulen pokkerimängule, 39 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 kui saad majutada. 40 00:02:44,164 --> 00:02:48,751 Ven... Sa... Muidugi. Väga äge. 41 00:02:49,002 --> 00:02:52,463 Jah, saame koos aega veeta. Ja Jeff tuleb ka? 42 00:02:53,256 --> 00:02:55,966 Jah, Jeff tuleb, kui see sobib. 43 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Jah, väga tore. Uus koht, jah? 44 00:03:00,638 --> 00:03:03,473 Jah, uus koht. See on... Varsti näed. 45 00:03:03,474 --> 00:03:05,726 Olgu. Kõlab hästi. Pean minema. Pärast näeme. 46 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Selge pilt. 47 00:03:10,440 --> 00:03:15,904 - Supi! - Jeff. Väike hoiatus, Ven tuleb. 48 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 Jah? Olgu. Väga tore. 49 00:03:22,118 --> 00:03:25,455 - Jah? Sobib? Noorkuked jälle koos? - Supi, ma... 50 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 - Kui talle sobib. - Sest ilmselgelt... 51 00:03:27,790 --> 00:03:30,627 - Oleks tore teda näha. - Hästi. 52 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 - Näeme, Supi. - Näeme varsti. 53 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 Rahul? 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Jah. Tähendab... 55 00:03:40,762 --> 00:03:46,601 36 tundi tumedaid röste oma parimate semudega... Olen rahul. 56 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Ilmselgelt minu vaatepunktist pole uudis, 57 00:03:52,315 --> 00:03:56,985 et lähed Mehhikosse kepipeole, just optimaalne. 58 00:03:56,986 --> 00:03:59,112 - Mulle ei meeldi, kuidas su... - Aga tegelen sellega. 59 00:03:59,113 --> 00:04:02,282 ...ärevus end ilmutab, Jeff. 60 00:04:02,283 --> 00:04:06,411 Ja see, et inimesed peol seksivad, ei tähenda, et see on seksipidu. 61 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Täpselt seda see ju tähendabki. 62 00:04:08,498 --> 00:04:09,498 Jah? 63 00:04:09,499 --> 00:04:14,045 Randy? Et sa teaksid, siis Ven tuleb. Noorkukkede algkoosseis tuleb kokku! 64 00:04:14,254 --> 00:04:20,176 See on hea uudis, Supirman. Olen teel, aga mul on koosolekud... 65 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 - Selge. - Olgu. Näeme. 66 00:04:25,640 --> 00:04:30,645 Niisiis, kõik vajalik on olemas ja vaatasin selle üle. 67 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 Aga kas kõik on korras? Mu eelmine meditsiiniline tiim koosnes... 68 00:04:37,068 --> 00:04:41,363 Noh, eelistan vanamoelist viktoriaanlikku taksonoomiat, 69 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 ohmoonidest, ullikestest, imbetsillidest, idiootidest. 70 00:04:46,035 --> 00:04:49,747 Dr Tofler oli kahtlemata ohmoon, tõenäoliselt ullike. 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 Ma tean, James. Aga... 72 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 mis puudutab fakte, siis diagnoosis... 73 00:05:00,341 --> 00:05:06,639 - oleme sama meelt. Ravi kui sellist pole. - Ma ei usu sind. 74 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 Aga hea hoolitsuse korral 75 00:05:12,020 --> 00:05:16,316 on sul jäänud kindlasti viis, ilmselt 10, võib-olla 15 aastat, enne kui... 76 00:05:16,441 --> 00:05:20,403 Sa ei ole vist eriti intelligentne inimene, dr Phipps? 77 00:05:24,282 --> 00:05:25,658 Mida kõike me suudame teha, 78 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 aga me ei suuda teha korda seda pisitillukest tükki minu sees? 79 00:05:31,789 --> 00:05:32,957 Vale. 80 00:05:49,557 --> 00:05:54,103 Sayonara, tiim! Hoidke droide sööklast eemal, nautige magalat! 81 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 Püüa paremini! 82 00:06:17,460 --> 00:06:20,420 Tahan, et tal oleks mugav. Ja maailma rikkaima mehena 83 00:06:20,421 --> 00:06:22,255 on tal kõrged standardid. 84 00:06:22,256 --> 00:06:25,718 Jah, Venis saab ilmselt selle, minu magamistoa 85 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 - ja mina võtan külalistetoa. - Kolid ümber? 86 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 Jah, pole midagi. Korista mind siit ära 87 00:06:30,723 --> 00:06:34,435 ja lähen esimesse külalistetuppa. Ja me ei jaga seda teavet. 88 00:06:35,019 --> 00:06:38,815 Mitte et see piinlik oleks. See on lihtsalt igav. Aitäh, P. 89 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 Esimene külaline saabus, Randall Garrett. 90 00:06:42,610 --> 00:06:46,280 Hästi. Ütle talle, et kohe tulen. Tahaks juba seda persevesti näha. 91 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Ei lähe kaua. Vaatan kiirelt üht asja. 92 00:06:51,077 --> 00:06:52,911 "Slowzo. Tere tulemast Slowzot kasutama. 93 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 See pole vaid meditatsioonitöörist, vaid ülim elustiiliäpp." 94 00:06:56,541 --> 00:07:00,002 "Äge asi miljardiga panustamise juures..." 95 00:07:00,545 --> 00:07:04,757 "Miljardipiljardiga lajatamise. Miljardipirukaga. Suure m-iga." 96 00:07:05,550 --> 00:07:10,054 "Miljardipauk. Kui sellesse äppi miljardipauk lasta, 97 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 siis sünnib ükssarvik." 98 00:07:13,141 --> 00:07:14,642 KASVAVAS VÄGIVALLAS SÜÜDISTATAKSE VÕLTSSISU 99 00:07:14,767 --> 00:07:16,768 Liibüa inimõiguste kaitsjad usuvad otsesesse seosesse... 100 00:07:16,769 --> 00:07:18,145 - Ei. - ...migrantidevastase vägivalla 101 00:07:18,146 --> 00:07:22,649 ja sotsiaalmeediahiiu Traami poolt eelmisel nädalal välja lastud 102 00:07:22,650 --> 00:07:25,318 uute sisuloome tööriistadega loodud süvavõltsingute vahel. 103 00:07:25,319 --> 00:07:27,821 Ühe eksperdi sõnul olid täna lisandunud 104 00:07:27,822 --> 00:07:32,618 funktsioonid kui õli tulle valamine... 105 00:07:32,743 --> 00:07:33,953 Ole vait. 106 00:08:04,567 --> 00:08:08,613 Tere! Kas selle koletu koha omanik on kodus? 107 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 Rand-O. Isakaru. 108 00:08:18,247 --> 00:08:23,920 - Variraha Gandalf isiklikult. - Jeffrey. Mu arm. Kuidas su pulss on? 109 00:08:25,546 --> 00:08:28,591 - Seitsekümmend kolm. - Mu uneskoor on 80. 110 00:08:28,966 --> 00:08:32,178 - Hei, hei, hei! - Oi ei... 111 00:08:32,345 --> 00:08:33,970 Noorkuked kirevad! 112 00:08:33,971 --> 00:08:35,806 Noorkukeleegu! 113 00:08:38,267 --> 00:08:40,185 Hästi, tulge sisse. 114 00:08:40,186 --> 00:08:42,229 - Vahi värki, Supirman. - Eks? Aitäh! 115 00:08:42,230 --> 00:08:44,314 - Vau. - Lihtsalt ütlesin, et vahi värki. 116 00:08:44,315 --> 00:08:45,399 See polnud kompliment. 117 00:08:45,566 --> 00:08:47,150 See oli väga ahvatlev pakkumine. 118 00:08:47,151 --> 00:08:49,611 Pidin kutsikaid tapma, et Mountainhead valmis saada, 119 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 - aga teate küll. - Mountainhead? 120 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 - Jah. - Mountainhead nagu "Fountainhead"? 121 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 Kas su sisekujundaja oli Ayn Magerand? 122 00:08:57,912 --> 00:09:02,750 Issver, hakkab pihta. Nägite, et Nikkei peatab kauplemise? 123 00:09:02,959 --> 00:09:05,293 - Jah, nii see algab. - Eks? 124 00:09:05,294 --> 00:09:09,089 Randyle meeldib see pask. Hõõrud käsi kokku rõõmust või ootusest? 125 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 - Muutus tuleb. - Muutus? 126 00:09:11,551 --> 00:09:14,678 Muutus. Asjad ei saaks tööinimese jaoks hullemaks minna, Jeff. 127 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 Päriselt? Mis sinu arvates miinimumpalk on Lõuna-Sudaanis? 128 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 Lõpeta ära. Palju ruutmeetreid on? 129 00:09:21,936 --> 00:09:23,312 Tuhat üheksasada viiskümmend. 130 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 Ehituse hind kolmekordistus, aga tead, kvaliteet on kvaliteet. 131 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 Jah. Pedofiiliurgast ehitad ainult üks kord, 132 00:09:30,486 --> 00:09:32,071 nii et seda tuleb õigesti teha. 133 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Tõsiselt, valmista neile lastele rõõmu. 134 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 - Näete seda? - Issand. 135 00:09:37,034 --> 00:09:40,161 Paanikaostud Tokyos? Shanghai võib kauplemise peatada. 136 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 Jaapanlased on jälle eimillestki endast väljas. 137 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 Ei, tõsiselt, Supi, see koht on kuradi jõle. 138 00:09:48,462 --> 00:09:50,630 Päriselt... Objektiivselt... 139 00:09:50,631 --> 00:09:52,299 - Jah. - ...kohutav kujundus. 140 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Mis on täpsemalt objektiivsed kriteeriumid esteetilisuse hindamiseks, Jeff? 141 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Tõsi. Ma ju kohtusin su esimese naisega, seega... 142 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 - Ja mina keppisin su pruuti. - Vau! 143 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 - Vabandust. See oli inetu. - Hästi pandud. 144 00:10:09,025 --> 00:10:11,235 Tõsiselt, Jeff, sa teenid roppu raha. 145 00:10:11,444 --> 00:10:13,862 Noh, jah, ehitad suurepärase TI 146 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 ja siis lased sel endal kõik ülejäänu ära teha. 147 00:10:16,282 --> 00:10:19,368 Selles sitatormis on palju võimalusi, kui tead, mida sa teed. 148 00:10:22,663 --> 00:10:26,208 - Ja sa tead, et Venis tuleb? - Jah, ma tean, et Venis tuleb. 149 00:10:27,209 --> 00:10:30,087 Mul on hea meel teda näha. 150 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 - Kas on? Hea meel? - Jah. 151 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 Arvate, et paar podcast'is öeldud sõna ajavad meid tülli? 152 00:10:35,718 --> 00:10:36,801 Olen tema pärast mures. 153 00:10:36,802 --> 00:10:39,764 ÜRO on tal jalgealuse tuliseks ajanud rassisõja õhutamise pärast. 154 00:10:39,889 --> 00:10:42,432 - Lõpeta ära. - Olen ta pärast lihtsalt mures, 155 00:10:42,433 --> 00:10:45,101 ta pidavat laskma end lennukiga sõidutada, et uinuda. 156 00:10:45,102 --> 00:10:48,480 Tal läheb ülihästi. Täispakett? Kasutajaliides? Uskumatud. 157 00:10:48,481 --> 00:10:55,236 Ta tiim viis ellu ta unistuse nussida. 158 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 Nussida. See kõlas hästi. Ei, see kõlas väga hästi. 159 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 Mingi Baltimore'i noor õpetavat sind ropendama. 160 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 Ja mingi Toronto noor õpetavat sind nussima. 161 00:11:07,291 --> 00:11:08,667 Jah! See juba läheb. 162 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 - Läks lahti. - See on hea. 163 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 - Montreux Röstifestival! - Jah. 164 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 See on väga hea. 165 00:11:14,757 --> 00:11:16,466 Issand, ma igatsesin teid. 166 00:11:16,467 --> 00:11:17,884 - Tore on teid näha. - Jah. 167 00:11:17,885 --> 00:11:22,098 - Üksteist isikliku elu, äriga kurssi viia. - See on tõsi. 168 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 Mis temperatuur siin on? 169 00:11:25,309 --> 00:11:26,559 Kuskil 21. 170 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 - Korralik. - Täiega. 171 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 Jah. See on hea. 172 00:11:31,399 --> 00:11:35,318 Rand-O, sul on kõik hästi? Selle... Jah? 173 00:11:35,319 --> 00:11:38,322 - Mul? Jah, kõik on suurepärane. - Tervisega? 174 00:11:38,698 --> 00:11:39,906 - Jah. - Jah. 175 00:11:39,907 --> 00:11:42,743 Vähk oli netos väga positiivne. 176 00:11:43,327 --> 00:11:48,415 Elutarkus, 50% kasv. Eesmärk, tähendus, mõlemal suur tõus. 177 00:11:48,416 --> 00:11:51,127 - Muidugi. - Aga füüsilise poole pealt? 178 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 Ei mingit muret. 179 00:11:52,712 --> 00:11:57,466 Ja äge on selle pärast mitte muretseda, sest ma ei pea, seega ma ei tee seda. 180 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Selge. 181 00:12:00,594 --> 00:12:03,389 Ametivõimud ütlevad, et neid on üle koormatud 182 00:12:03,514 --> 00:12:06,266 Traamis levivate väljamõeldud uudislugude 183 00:12:06,267 --> 00:12:09,603 ja võltside pealtnägijate ütluste mastaap ja kvaliteet. 184 00:12:13,983 --> 00:12:15,233 Video, mille ehtsus on küsimärgi all, 185 00:12:15,234 --> 00:12:17,569 - on üks paljudest... - Vii see magamistuppa. 186 00:12:17,570 --> 00:12:20,614 mis on panustanud eskaleerunud rahvustevahelistesse pingetesse Põhja... 187 00:12:28,372 --> 00:12:30,916 ...kasvav vägivald ja rahutused on halvanud... 188 00:12:31,041 --> 00:12:32,501 Näeme homme. 189 00:12:32,668 --> 00:12:35,671 Härra, tere tulemast Mountainheadi. Siitkaudu. 190 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 Hakkab pihta! 191 00:12:40,551 --> 00:12:44,846 Noorkukeleegu! Tere tulemast Mountainheadi! 192 00:12:44,847 --> 00:12:46,598 Kas ta ei näe hea välja? Näeb ju. 193 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 - Tule siia. - Tule siia. 194 00:12:49,018 --> 00:12:50,977 - Ära ahnitse, Supi! - Tore on teda näha. 195 00:12:50,978 --> 00:12:53,189 - Aitab! - See on äge. 196 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 Tule siia. Noorkukeleegu. 197 00:12:57,234 --> 00:13:00,153 Sa näed nii hea välja. 198 00:13:00,154 --> 00:13:04,241 - Ägedad prillid. Kui tore. - Ven-Diagramm. 199 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 Kas kallistame? 200 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 Jah, muidugi. 201 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 - Tore sind näha. - Tule siia. 202 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Ettevaatust. Püüa mind mitte lömastada oma asutajaenergiaga. 203 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 - Mind tsiteeriti valesti. - Kuidas valesti, kui sa ütlesid seda? 204 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 Keda huvitab? Ammu ununenud asi. 205 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Nüüd on õige tunne. 206 00:13:38,442 --> 00:13:42,695 Muide, FBI helistas. Kas teile helistati? Kas oleme selle Itaalia asja pärast mures? 207 00:13:42,696 --> 00:13:44,364 Pole vaja muretseda riikide pärast, 208 00:13:44,365 --> 00:13:46,616 - kus on eksporditav juust. - Ehk siis? 209 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 Ükski rahvusvaheliselt müüdava juustuga riik 210 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 pole eales oma riigivõlga tasumata jätnud. 211 00:13:53,165 --> 00:13:54,166 - Vau. - Põmaki! 212 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 - Mida iganes... - Tüüpiline Randy, IQ 200. 213 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 - See on hea. - Näed nii hea välja. 214 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Miks sa nii veider oled, Supi? 215 00:13:59,630 --> 00:14:01,339 - On jah. - Näed lihtsalt hea välja, 216 00:14:01,340 --> 00:14:02,550 see on kõik. Ma... 217 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Lansseerimispask on selgelt su kerele palju jõumomenti lisanud. 218 00:14:05,594 --> 00:14:08,681 Ei. Kõik on täiega hästi. Oleme korralikult libestatud. 219 00:14:08,889 --> 00:14:13,561 Aga kas olete näinud, millega Asutaja Jeff tegeleb? 220 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Su netoväärtus on ööpäevaga kahekordistunud. 221 00:14:16,063 --> 00:14:19,525 See on kõik tänu nendele kuradi surmadele sinu lansseerimise tõttu. 222 00:14:19,692 --> 00:14:22,861 - Valus! - Su pask aktsia kuule. 223 00:14:22,862 --> 00:14:24,070 Korralik ärapanemine! 224 00:14:24,071 --> 00:14:25,738 Rahu kutid, lahendage see areenil. 225 00:14:25,739 --> 00:14:27,448 Lahendage seda areenil. Istuge. 226 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 - See oli karm. - Istuge pehmelt. 227 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 - Ven? - Jah? 228 00:14:31,161 --> 00:14:33,955 - Kuidas sul läheb? - Oivaliselt. 229 00:14:33,956 --> 00:14:35,164 - Jah? - Jah. 230 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 Ma ei saa vist lõpuni jääda. Vaja Hollandisse Bugattit vaatama minna. 231 00:14:39,420 --> 00:14:41,045 Lahutus on lõpetatud? 232 00:14:41,046 --> 00:14:42,839 Abiellusime ainult naljaviluks. 233 00:14:42,840 --> 00:14:43,923 - Jah. - Tead küll? 234 00:14:43,924 --> 00:14:46,759 Allison on kohutav suhtleja. 235 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 Tal on peas väga väärastunud arusaam maailmast. 236 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 - Kas saaksin juua? - Jah. 237 00:14:54,059 --> 00:14:58,522 Mul on vaja enda inimestega olla. Nendega, kes kuradi mõistavad. 238 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Ma oleksin nagu kaheks rebitud. 239 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 Olen ülipühendunud sellele lansseerimisele. 240 00:15:03,777 --> 00:15:07,697 Ja oma lapsele, mis on hämmastav. 241 00:15:07,698 --> 00:15:11,535 - Aga mul on vaja talle ruumi anda. - Randall? 242 00:15:12,578 --> 00:15:18,041 - NSA juht võib meiega rääkida? - Mis värk Ohios pangaautomaatidega on? 243 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Ainult üks alarahastatud pank. 244 00:15:21,003 --> 00:15:24,715 Onu Matsi Süldibändi Hoiu-laenuühistu. See on de minimis. 245 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 Jah, tundub de minimis. 246 00:15:27,509 --> 00:15:30,303 Jah, aga see vägivald Usbekistanis 247 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 on muret tekitav... 248 00:15:33,265 --> 00:15:37,561 Vabandust, aga Stanid? Meil on ainult G20 ribalaius. Tuleb prioriseerida. 249 00:15:38,520 --> 00:15:41,774 Veenev seisukoht. Härrased, arutlegem! 250 00:15:42,441 --> 00:15:47,529 Liituge minuga, teeme ühele väitele ajurünnakut. Uued täiendused on väga head! 251 00:15:47,738 --> 00:15:53,702 Oleme elevil. Valley jumaldab seda. Halva tehnoloogia vastu aitab hea. 252 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 Parem haarame ise ohjad kui hiinlased. Optimistlikult. 253 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 Tõstame esile Traami sisuloojate ägedaimat sisu? Jah? 254 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 Jah, nagu see video lapsest, kes nende jalgadega žongleerib? 255 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 See on hea. 256 00:16:05,631 --> 00:16:09,133 Jah, oleme Mountainheadis, et pokkerit mängida, 257 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 oleme lihtsalt tavalised noorkuked niisama kiremas. Rahu. 258 00:16:12,346 --> 00:16:15,431 Persse, need on vist päris äralõigatud jalad. 259 00:16:15,432 --> 00:16:16,641 - Jäta. - Sõge. 260 00:16:16,642 --> 00:16:20,229 Jeff suskab. Ta on kuradi suskav suslik. 261 00:16:20,854 --> 00:16:24,190 - Oled meiega või mitte? - Ma ei süüdista sind. 262 00:16:24,191 --> 00:16:27,110 Planeet Maa on nagu Rootsi laud 263 00:16:27,111 --> 00:16:29,613 ja söömist ei lõpetata enne, kui toidu ära viime. 264 00:16:30,364 --> 00:16:33,533 Olgu. Tulistage. Kui konstrueerida intellektuaalset barrikaadi, 265 00:16:33,534 --> 00:16:34,660 siis kus on nõrgad kohad? 266 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 - Terasmees? - Jah. 267 00:16:38,580 --> 00:16:41,416 Olgu. Terasmees ütleb, 268 00:16:41,417 --> 00:16:45,796 et su platvorm oli niigi lõhestav ja täiendus tegi selle palju hullemaks. 269 00:16:46,171 --> 00:16:48,715 Nüüd tegid volatiilse olukorra hullemaks 270 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 ja inimesed kasutavad generatiivset TI-d, 271 00:16:51,218 --> 00:16:55,972 et lasta liikvele hüperisikupärastatud sõnumeid, kummutamatuid süvavõltsinguid. 272 00:16:55,973 --> 00:16:59,225 Paska stiilis "kindel isik X läheb kindlasse paika Y, 273 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 et osta kindel relv, et minna kindlal ajal kindla grupi juurde", 274 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 mis õhutab genotsiidlikke lähirünnakuid, 275 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 põhjustades sektantlikku lõhet videotõendite, 276 00:17:11,280 --> 00:17:14,199 meeletute turukõikumiste, pettusega. 277 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Jah, see kõik on ilmselt ümberlükatav 278 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 Traami peakorteris? 279 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Vaadake... 280 00:17:23,292 --> 00:17:25,960 Kui esimest korda filmi nähti, jooksid kõik karjudes minema, 281 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 sest nad arvasid, et nad jäävad rongi alla. 282 00:17:29,256 --> 00:17:32,885 Selle lahenduseks polnud "lõpp filmidele". 283 00:17:33,844 --> 00:17:37,556 Lahenduseks oli rohkem filme näidata. 284 00:17:37,723 --> 00:17:41,267 Näitame kasutajatele võimalikult palju paska, 285 00:17:41,268 --> 00:17:44,145 kuni kõik saavad aru, et miski pole nii kuradi tõsine. 286 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 - Jah. - Miski ei tähenda midagi 287 00:17:45,981 --> 00:17:47,565 ja kõik on naljakas ja äge. 288 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - Täpselt nii. - Naljakas. 289 00:17:49,777 --> 00:17:52,528 Intellektuaalne salong. Sel põhjusel ehitasingi selle koha. 290 00:17:52,529 --> 00:17:54,197 Täpselt nii nägingi seda toimimas. 291 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 Kas paneme midagi kokku? Noorkukkede manifesti? 292 00:17:57,076 --> 00:17:59,285 Üks asi, millest oleks päriselt kasu, on see, 293 00:17:59,286 --> 00:18:01,914 kui inimesed teaksid, et mul on juurdepääs sinu TI-le. 294 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 Jah, sest sinu oma on nii rassistlik ja sitt. 295 00:18:04,750 --> 00:18:05,876 No kuule. 296 00:18:06,001 --> 00:18:07,001 - Vau. - Pole vaja. 297 00:18:07,002 --> 00:18:10,797 Sest sa kuradi lõid üle Nilo ja kogu mu üksuse inimesed. 298 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 See, mida nad on Bilteris mulle andnud, on fenomenaalne. See on intuitiivne. 299 00:18:14,551 --> 00:18:19,598 Tõesti on. Seoses pettuste, vahetegemise, võltsingutega. Saab naljast aru. 300 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 Mõõdukus, mis pole mõõdukus, nutiprillid. 301 00:18:22,935 --> 00:18:25,686 - Müü see siis mulle. - Ei, ei. 302 00:18:25,687 --> 00:18:27,564 - Mida kuradit? - Ei. Ei mingeid tehinguid, 303 00:18:27,689 --> 00:18:29,148 - ei mingeid kehikuid. - Jah. 304 00:18:29,149 --> 00:18:32,027 Kas sul on selleks üldse juhatuse heakskiit? 305 00:18:33,403 --> 00:18:36,448 Ma mõistan. Mul on nullist õpe ja... 306 00:18:36,949 --> 00:18:38,324 õigluse tuum karbis 307 00:18:38,325 --> 00:18:41,786 ja sul on mis, kuradi happe mõju all 4Chan, nii et... 308 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 - Äge. - Ma müün filtrit õudustele. 309 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 See pole valdkond, mille hoog raugeb. 310 00:18:47,292 --> 00:18:50,462 Peaksin sellest loobuma, et sulle teene teha? 311 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 Mind ei huvita. 312 00:18:53,215 --> 00:18:57,218 Saaksid ropult rikkaks, raha või aktsiad. 313 00:18:57,219 --> 00:19:02,933 Ja see oleks hea partnerlus. Mis tahes kujul. Strateegiline partnerlus. 314 00:19:03,183 --> 00:19:06,269 Suur tänu sulle, Ven. 315 00:19:06,270 --> 00:19:08,564 Aitäh selle strateegilise partnerluse eest. 316 00:19:08,730 --> 00:19:10,816 Vau. 317 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 Nii hea! 318 00:19:12,985 --> 00:19:15,611 Tunnen seda strateegiat enda suus. 319 00:19:15,612 --> 00:19:19,032 Issand. Kas see on asutajaenergia? 320 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Kuhu sa lähed, partner? 321 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Sa kuradi partnerdasid mulle näkku. 322 00:19:25,831 --> 00:19:28,499 Aitäh sulle. See on nii hea. 323 00:19:28,500 --> 00:19:30,042 Jeffrey, sa oled väga haige inimene. 324 00:19:30,043 --> 00:19:34,423 Väga naljakas. Aga räägime tõsiselt. 325 00:19:35,382 --> 00:19:38,342 Vägivaldsed vastasseisud raputasid täna Armeeniat 326 00:19:38,343 --> 00:19:41,012 pärast seda, kui hulk arvutiga loodud reportaaže... 327 00:19:41,013 --> 00:19:42,305 TRAAM SÜÜDI KAUKAASIA VÄGIVALLAS 328 00:19:42,306 --> 00:19:44,932 ...postitati Traami keskkonda sellest, et Aserbaidžaan valmistub 329 00:19:44,933 --> 00:19:47,560 ...Türgi toel militaarsekkumiseks. 330 00:19:47,561 --> 00:19:51,689 Kogukonnajuhid paluvad inimestel mitte uskuda veebis nähtud reportaaže, 331 00:19:51,690 --> 00:19:54,193 isegi kui need tunduvad veenvad. 332 00:20:22,930 --> 00:20:25,515 Jah, siin on ainult mustad karud. 333 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 Nad on väga tagasihoidlikud. Neid võib julgelt näkku lüüa. 334 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 See on nii ilus, et tahaks seda keppida. 335 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 - Ja sul on kõigega hästi? - Jah, usun küll. 336 00:20:43,367 --> 00:20:46,370 - Pinge. Pinge kasvab. - Jah. 337 00:20:47,788 --> 00:20:54,294 Mul on päriselt Jeffi TI-d vaja. Sest pinge on üsna korralik. 338 00:20:54,586 --> 00:20:56,838 Nii saabki aru, et teed midagi olulist. 339 00:20:57,005 --> 00:21:00,341 Jah, mulle tundub, et inimesed mõistavad seda. 340 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Arvud, kaasatus... mis olid probleemseks muutumas. 341 00:21:05,555 --> 00:21:07,641 Aga miks inimesed pisiviperustele keskenduvad? 342 00:21:07,766 --> 00:21:09,308 Kas nad on lollid? 343 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 - See peab kuradi juhtuma. - Jah. 344 00:21:11,645 --> 00:21:13,438 Keegi saab alati sinu tõttu surma. 345 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 Noh, Super Bowli ajal saab kaheksa kuni kümme inimest südamerabanduse. 346 00:21:19,111 --> 00:21:20,153 Jah. 347 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Peatage Super Bowl! 348 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 Kas sa usud teistesse inimestesse? 349 00:21:26,910 --> 00:21:28,119 Seda on vaja. 350 00:21:28,120 --> 00:21:31,039 Jah, aga kas usud? Kaheksa miljardit sama ehtsad kui meie? 351 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 Ilmselgelt mitte. 352 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 Ta näeb hea välja, kas pole? Ven? 353 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 Ta nahk, see särab. 354 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Ta on seda kasutanud. Slowzot. Ma ei tea, kas seal on seos. 355 00:21:50,976 --> 00:21:52,518 See on ju üsna pöörane. 356 00:21:52,519 --> 00:21:56,397 Ta ütles, et ta peab kahe tunni tagant pihku peksma. 357 00:21:56,398 --> 00:21:58,692 "Särava jume jaoks." 358 00:21:59,609 --> 00:22:03,195 Äkki ta semud peaksid julgustama teda 359 00:22:03,196 --> 00:22:08,327 - natuke puhkama. - Slowzo. Põletab korralikult, jah. 360 00:22:08,994 --> 00:22:10,745 Ma võin... Ei midagi suurt, 361 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 aga võin olla avatud väiksele miljardisüstile. 362 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 - Miljard, Supi? - Kõigest väike m. 363 00:22:19,379 --> 00:22:21,798 - Meditatsioonirakendusele? - See pole ainult seda. 364 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 - Ülim elustiiliäpp. - Kui vajad päriselt rahasüsti, 365 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 siis see pole minu teema, aga võin asja uurida. 366 00:22:29,598 --> 00:22:32,475 Ma mõistan, vaimse tervise teemad on plahvatuslikud 367 00:22:32,476 --> 00:22:35,228 igas vallas ja... 368 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 kui takistusi pole, siis võib-olla see on midagi. 369 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 Ma ei ole oma emaga eriti lähedane. 370 00:22:46,490 --> 00:22:49,950 Uuringute kohaselt on see väga tähtis. 371 00:22:49,951 --> 00:22:51,161 Jah. 372 00:22:51,745 --> 00:22:53,412 Jah, uuringute kohaselt on see tähtis. 373 00:22:53,413 --> 00:22:55,456 Olen kaotanud sideme nii paljudega. 374 00:22:55,457 --> 00:22:59,711 Nilo, Yannis, isegi teie. Tõsiselt. 375 00:23:00,754 --> 00:23:02,381 - Aga emaga on keeruline. - Jah. 376 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 Kui suudaksin meid sellelt planeedilt kaugemale viia, laheneksid paljud asjad. 377 00:23:08,678 --> 00:23:12,598 Noh, see on alustamiseks hea planeet, aga oleme sellest välja kasvanud. 378 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Tahan meid üliinimesteks muuta. 379 00:23:15,352 --> 00:23:18,647 Võrku viia, Tron rattal ringi sõitmas. 380 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Digitaalsed piimakokteilid, robotid peksavad sul pihku. 381 00:23:21,274 --> 00:23:25,195 Et olla päriselt Platoni Akadeemias koos Platoniga. 382 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Mul on tunne, et universum 383 00:23:29,449 --> 00:23:33,744 on mind endasse haaranud ja murendab mind, 384 00:23:33,745 --> 00:23:36,664 mu torsot justkui kangutatakse meeletu jõuga laiali 385 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 ja galaktikate tühjus voolab sisse. 386 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 Ei kõla hästi. 387 00:23:46,716 --> 00:23:47,717 Ven. 388 00:23:48,385 --> 00:23:52,556 Kui kaua sinu arvates läheb inimteadvuse üleslaadimiseks? 389 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Tõrgetega? Kümme. 390 00:23:57,727 --> 00:23:59,980 Kui Jeff Nilo ja mu tüübid mulle tagasi müüks? 391 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 Minu hinnangul? Võib-olla viis. 392 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 Ja kas ma... 393 00:24:09,322 --> 00:24:14,285 See kõlab ehk rumalalt, aga kui saad Jeffi TI-tööriistad, 394 00:24:14,286 --> 00:24:19,207 - kas võiksin olla esimene, kes... - Muidugi. Oled nimekirjas esimene. 395 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Kõigepealt tuleb proovida hiire, sea ja mingi kümne idioodiga 396 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 ja kui see läheb hästi, siis teeme sind digitaalseks, Randall. 397 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 Esimene aju võrgus. 398 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 Esimene aju võrgus. 399 00:24:37,684 --> 00:24:39,935 - Esimene aju võrgus. - See on hea. 400 00:24:39,936 --> 00:24:42,189 - Hea laul. - Esimene aju võrgus. 401 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Hea töö. Vahel on tore laulda ilma põhjuseta. 402 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Jah. 403 00:25:16,431 --> 00:25:18,517 Olgu. 404 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 Neli tehnoloogiavaldkonna presidenti! Mount Tehnomore'il. 405 00:25:23,230 --> 00:25:26,232 Olukord riigis, kas finantsid on viigis. 406 00:25:26,233 --> 00:25:30,110 Noorkuked, lajatage oma netoväärtused lauale! 407 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 - Jah! - Netoväärtus! 408 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 Olgu. Rahakuningas. 409 00:25:34,783 --> 00:25:38,912 Klotsikeiser. Netoväärtuse Neptunus. 410 00:25:39,204 --> 00:25:43,707 - Venis Parish ja 220 miljardit. - Jaa! 411 00:25:43,708 --> 00:25:46,794 - Jumal küll. Nagu graniidile kirjutaks. - Jaa! 412 00:25:46,795 --> 00:25:48,004 - Jäine! 413 00:25:48,463 --> 00:25:49,839 - Ta on plutokraat, 414 00:25:50,131 --> 00:25:52,968 - kes on ühtlasi Platoni-taat. - Jah! 415 00:25:53,343 --> 00:25:55,678 - Papimägede papa. - Just nii! 416 00:25:55,679 --> 00:26:00,225 - Randall Garrett ja 63 miljardit. - Jaa! 417 00:26:00,433 --> 00:26:02,102 Lajata mulle! 418 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 Mõnus! 419 00:26:07,190 --> 00:26:11,778 See tüüp siin, noor täkk, kes ajab raha kokku nagu võistlushobune. 420 00:26:12,112 --> 00:26:15,532 Ta andmeanalüütika on ajanud segadusse kõik kriitikud. 421 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 Jeff Abredazi ja 38. 422 00:26:18,785 --> 00:26:22,288 Tegelikult 59. Jah, see on praegu kõige täpsem hinnang. 423 00:26:22,289 --> 00:26:24,206 Viis-üheksa. Natuke ebamäärane mõlemast otsast, 424 00:26:24,207 --> 00:26:26,917 - aga aktsiahind on kaosest pöördes. - Hea. 425 00:26:26,918 --> 00:26:28,628 - Jah. - Lajata see siia. 426 00:26:29,254 --> 00:26:34,342 - Oojaa. - Ja nüüd, mees, kes pole kõige ees. 427 00:26:34,884 --> 00:26:39,388 Vaene sugulane, kelle nime ikka kutsele paned, Supirman, 428 00:26:39,389 --> 00:26:46,061 Hugo Van Yalk ja tema sugugi mitte kesised 521 miljonit. 429 00:26:46,062 --> 00:26:48,857 - Miljonit. Jon. Miljon! - Miljonit! 430 00:26:49,190 --> 00:26:51,109 - Braavo. - Hästi. 431 00:26:51,526 --> 00:26:54,446 Nonii. Teeme selle ära. 432 00:26:56,031 --> 00:26:58,365 - Diadeem Venisele. - Jah. 433 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 - Kaptenimüts Randyle. - Suur tänu, härra! 434 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 Madrusemüts Jeffile. 435 00:27:02,245 --> 00:27:06,749 Ja taas kord, kes toob kulbi lauale. Supiköök. 436 00:27:06,750 --> 00:27:09,627 - Kulbi-uuu-hu-huu! - Supi ja ta hiiglaslik lusikas. 437 00:27:09,628 --> 00:27:12,004 Hästi. Seal ta on. 438 00:27:12,005 --> 00:27:14,841 - Kanna lusikat auga, libu. - Olgu, härrased, karjugem. 439 00:27:15,425 --> 00:27:19,054 Mäejumala kiirenduspärandi manifestatsioon! 440 00:27:19,429 --> 00:27:23,850 Mäejumala kiirenduspärandi manifestatsioon! 441 00:27:24,059 --> 00:27:25,601 - Slowzo superäpiks! - Transhumanism! 442 00:27:25,602 --> 00:27:27,519 - Hester ärgu keppigu kedagi! - Konkurentsiõigus 443 00:27:27,520 --> 00:27:28,980 mingu kompetentsematesse kätesse, 444 00:27:29,105 --> 00:27:32,359 et biotehnoloogia saaks pakkuda elu tähendusrikast pikendamist, 445 00:27:32,734 --> 00:27:37,364 ilma et valitsuse surnud käsi seda üle reguleeriks! 446 00:27:37,822 --> 00:27:43,161 - Transhumanistliku maailma harmoonia! - Slowzo saab superäpiks! 447 00:27:43,536 --> 00:27:46,122 Ära lase Hesteril kedagi keppida! 448 00:28:04,557 --> 00:28:07,393 Ven, sa kuuled, et juhtus midagi kohutavat. 449 00:28:07,394 --> 00:28:09,688 Jah, ma kuulsin. Kui palju neid hoones oli? 450 00:28:10,689 --> 00:28:12,899 Kolm-nelisada põles elusalt. 451 00:28:13,483 --> 00:28:16,944 Aga nüüd kasutavad meid valged kaabud ja päästeteenistus. 452 00:28:16,945 --> 00:28:21,491 Jah. Täpselt. Saame positiivseks. Me oleme positiivse mõjuga. 453 00:28:22,784 --> 00:28:25,161 Teadaolevalt. Kõik muu on konjektuur. 454 00:28:25,954 --> 00:28:30,457 Usun, et oleme. Asi on lihtsalt selles, kas oleme... 455 00:28:30,458 --> 00:28:31,710 Oleme küll. 456 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 - Mida? - Kõik hästi? 457 00:28:40,260 --> 00:28:43,346 Kohanemine on lihtsalt raskem 458 00:28:43,513 --> 00:28:46,141 piirkondades, kus lisandub palju uusi kasutajaid. 459 00:28:46,433 --> 00:28:49,727 Jah, tundub, et see on väga raske. 460 00:28:49,728 --> 00:28:53,606 Küll inimesed pihta saavad. Kui üks Palestiina laps näeb mingit 461 00:28:54,190 --> 00:28:58,361 väga kuradi sõgedat sisu ühelt Iisraeli lapselt, just õiget kraami, 462 00:28:58,945 --> 00:29:05,076 siis nad on kohe: "Hei. Olgu." Ja siis see kõik saab läbi. 463 00:29:05,410 --> 00:29:09,914 Jah, ma olen kindel, et lahendad selle Palestiina asja ära, aga praegu 464 00:29:10,331 --> 00:29:13,625 on sul võltsingud vägistamisjõukudest kõrvalkülas. 465 00:29:13,626 --> 00:29:18,797 Jah, ja kõva riistaga 8K-s fotorealistlik Snoopy, kes on 20 meetrit pikk, 466 00:29:18,798 --> 00:29:23,802 - sa saad ju aru. - Jah, kahtlemata saan aru. 467 00:29:23,803 --> 00:29:26,847 Jätkake siis oma suure kiimas Snoopyga kaose külvamist 468 00:29:26,848 --> 00:29:29,684 ja mina teenin oma nutsu kaitsemeetmeid müües. 469 00:29:30,810 --> 00:29:33,312 See on tõesti partnerlus. Kuradi palju raha 470 00:29:33,313 --> 00:29:35,565 - minu Bilteri filtris. - Oled tõbras. 471 00:29:35,857 --> 00:29:39,735 Kardetavasti on selle viimase rünnaku ohvreid kuni 500. Tundub... 472 00:29:39,736 --> 00:29:41,278 Tundub, et ohvreid peeti ekslikult... 473 00:29:41,279 --> 00:29:42,529 SEKTANTLIK VÄGIVALD INDIAS 474 00:29:42,530 --> 00:29:44,656 ...manipuleeritud süvavõltsitud videoklipis, 475 00:29:44,657 --> 00:29:46,867 mis näitas ettevalmistusi usupaikade rüvetamiseks. 476 00:29:46,868 --> 00:29:50,996 Ohvrid põgenesid jõugu eest kogukonnakeskusesse... 477 00:29:50,997 --> 00:29:52,498 450 MEELITATI KOKKU JA PANDI PÕLEMA 478 00:29:52,499 --> 00:29:55,418 ...linna piiril, kuhu hulk naisi ja lapsi 479 00:29:55,543 --> 00:29:57,587 olid juba varjunud. - Uskumatu. 480 00:29:58,671 --> 00:30:02,425 Põlengu süütasid läbi akende visatud Molotovi kokteilid 481 00:30:02,550 --> 00:30:05,970 ja hoone uksed barrikadeeriti mahajäetud autodega. 482 00:30:08,014 --> 00:30:12,184 Valitsuse pressiesindaja ütles, et toodetud valeinfo hulk 483 00:30:12,185 --> 00:30:15,145 jõudis ametiasutustele üle jõu käivale tasemele, 484 00:30:15,146 --> 00:30:18,482 pärast Traami globaalset sisuloome 485 00:30:18,483 --> 00:30:19,858 ja sõnumite funktisioonide täiendust. 486 00:30:19,859 --> 00:30:23,238 RÜNNAKU VALLANDAS TRAAMIS LOODUD SÜVAVÕLTSING 487 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - Kas paneksid hääle maha, Veni hüvanguks? - Mind ei koti. 488 00:31:32,891 --> 00:31:35,101 See ei ole sinu süü, Venis. 489 00:31:36,185 --> 00:31:38,520 Loomulikult ei ole. Miks üldse sellist asja öelda? 490 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 Täpselt. Süüdi on need, kes süütepomme viskavad. 491 00:31:41,190 --> 00:31:43,525 - Kas peaksin lugupidamisest DJ tühistama? - Jah. 492 00:31:43,526 --> 00:31:46,236 Matšeetet läbi inimliha lõikamas näha on karm, 493 00:31:46,237 --> 00:31:49,866 aga teie kolm vaibal tantsimas, see on tõeliselt jõle. 494 00:31:50,283 --> 00:31:52,409 Suur osa sellest pole isegi päris. 495 00:31:52,410 --> 00:31:57,248 See on nii hüperrealistlik, et see ei saa päris olla. 496 00:31:58,666 --> 00:32:00,877 Kas oleks saanud paremat turundust tahta? 497 00:32:01,544 --> 00:32:02,879 Ajuvaba. Vaata tulekahjut. 498 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Kuulge, tundub, et mul on uus number. 499 00:32:13,306 --> 00:32:17,936 Täitsa perses. See on väga pirakas number. 500 00:32:24,442 --> 00:32:28,154 Hea töö. Kas teeme šampanja lahti? 501 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 Ei, ei tee... See pole šampanjahetk. 502 00:32:30,823 --> 00:32:33,325 Jeffi netoväärtus on ametlikult minu omast suurem 503 00:32:33,326 --> 00:32:37,705 ja oleks perversne tema taiplikkust mitte tähistada. 504 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - Ei, see... - Supi, too müts! 505 00:32:39,791 --> 00:32:42,585 - See pole sobilik. - Too müts! 506 00:32:42,794 --> 00:32:45,253 - Kuule. Jah. - Too müts, Supi! 507 00:32:45,254 --> 00:32:47,506 Ära too mütsi. Ma ei taha seda. 508 00:32:47,507 --> 00:32:48,675 - Toon mütsi. - See ei ole... 509 00:32:49,258 --> 00:32:51,803 - Jeffrey, palju õnne. 510 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 Sa nägid oma võimalust. Korgi šampanja lahti. 511 00:32:55,640 --> 00:32:58,059 Kogu sellest kaosest, see on rõve. 512 00:32:58,226 --> 00:32:59,977 See tekitab minus kahetisi tundeid. 513 00:32:59,978 --> 00:33:03,355 Minu valduses on teabevähiravim, samal ajal kui kõik surevad. 514 00:33:03,356 --> 00:33:04,732 See on veider. 515 00:33:06,943 --> 00:33:12,073 Temast sai nüüd teisel kohal olev noorkukk ja minu meelest väärib see tähistamist. 516 00:33:12,490 --> 00:33:14,533 - Tee šampanja lahti! - Ma ei taha. 517 00:33:14,534 --> 00:33:18,121 - Tee šampanja lahti, Jeff! - Lõpeta. Mis vahet sel on, et möödusin 518 00:33:18,246 --> 00:33:21,124 mingist Tai telekomitüübist ja sinust? 519 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 Sa ei pea selle pärast tõbras olema! 520 00:33:28,381 --> 00:33:29,507 Tule siia. 521 00:33:31,134 --> 00:33:34,595 Joome šampanjat. 522 00:33:36,556 --> 00:33:37,849 See oli nali. 523 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 - Palju õnne, Jeff. - Nonii. 524 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 - Murdsid esikümnesse. - See on teoreetiline. 525 00:33:47,900 --> 00:33:49,317 - Jeffi terviseks! - Terviseks! 526 00:33:49,318 --> 00:33:50,485 - Jeffi terviseks! 527 00:33:50,486 --> 00:33:51,611 - See on kõik teoreetiline. 528 00:33:51,612 --> 00:33:53,740 - Ei, see on kõik teoreetiline. - Jah. 529 00:33:54,657 --> 00:33:58,535 See ei loe. See, et sa seda nii tõsiselt võtad, paneb mind mõtlema, 530 00:33:58,536 --> 00:34:01,831 et oled sellele ehk rohkem tähendust omistanud, kui peaksid. 531 00:34:03,124 --> 00:34:06,085 - Jah? - See pole päris. Pead ei plahvata nii. 532 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 - Pead ei plahvata nii? - Ei. 533 00:34:09,505 --> 00:34:11,799 - Kuidas pead plahvatavad? - Pead ei plahvatagi. 534 00:34:11,966 --> 00:34:14,593 Te ikka saate aru, et selle üle võib naerda, 535 00:34:14,594 --> 00:34:16,262 kui halb ja võlts osa sellest on? 536 00:34:16,387 --> 00:34:17,972 Ven, ma osalen otseülekandes. 537 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 Kas palun neil vestluses rüüstamise lõpetada? 538 00:34:20,767 --> 00:34:25,021 Üks mees lasi just Kentuckys naabri maha niiskete salvrättide pärast. 539 00:34:25,438 --> 00:34:28,066 - See on toksiline, mitte ravimatu. - See on naljakas. 540 00:34:28,649 --> 00:34:30,026 Palusin neil ära lõpetada, 541 00:34:30,151 --> 00:34:32,778 aga need inimesed vestluses on vägagi rüüstamise poolt. 542 00:34:32,779 --> 00:34:35,697 Aga, Jeff, kui sa räägid Mišaga 543 00:34:35,698 --> 00:34:37,574 ja juhatus teatab, et nad aitavad, 544 00:34:37,575 --> 00:34:39,242 siis kas see kõik ei liigu edasi? 545 00:34:39,243 --> 00:34:41,828 Tahad, et räägiksin Mišaga? Kas te survestate mind? 546 00:34:41,829 --> 00:34:43,413 - Ei. - Kas sunnite mind lisaks 547 00:34:43,414 --> 00:34:45,707 tätoveeringut tegema ja suitsetama hakkama? 548 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 Kuhu see "Ei mingeid tehinguid, ei mingeid kehikuid" jäi? 549 00:34:49,587 --> 00:34:51,422 Müü mulle oma kuradi Bilteri filter. 550 00:34:51,589 --> 00:34:53,883 See on hea sulle ja see on hea mulle. 551 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Selle pärast tulidki? Et mulle survet avaldada? 552 00:34:58,179 --> 00:35:00,097 Ven, äkki peaksid natuke nuppe keerama? 553 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 Natuke enda poolt timmima? 554 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 - Timmima? Küll ma timmin. - Jah? 555 00:35:03,684 --> 00:35:05,644 - Küll ma kuradi timmin. - Timmi mulle, libu. 556 00:35:05,645 --> 00:35:07,438 Tead, mida ma päriselt arvan? 557 00:35:07,563 --> 00:35:10,358 Gaas kuradi põhja. 558 00:35:10,566 --> 00:35:14,986 Pean läbirääkimisi nelja hüpersuure andmekeskusega, seega miski ei peata seda. 559 00:35:14,987 --> 00:35:19,492 Surume lihtsalt läbi. Hakkame kuradi pihta! 560 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 - Jah? - Jah. 561 00:35:20,618 --> 00:35:25,248 - Hakkame kuradi pihta! - Jaa! 562 00:35:25,414 --> 00:35:27,708 Mida hullem on haigus, seda väärtuslikum on ravi. 563 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 - Hakkame lihtsalt kuradi pihta? - Hakkame kuradi pihta. 564 00:35:30,920 --> 00:35:33,588 - Hakkame lihtsalt kuradi pihta. - Hakkame kuradi pihta. 565 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 Hästi, minek. 566 00:35:36,259 --> 00:35:37,425 Kas näete seda? 567 00:35:37,426 --> 00:35:39,262 ARGENTINA FINANTSKRAHHI ÄÄREL 568 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 Mida kuradit? 569 00:35:42,807 --> 00:35:47,310 Argentina... on lihtsalt kaos. Argentinal on minek. 570 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 Keskpank läks täiesti lolliks. 571 00:35:50,106 --> 00:35:51,273 - Jah. - Näeme praegu 572 00:35:51,274 --> 00:35:54,986 hüperinflatsiooni globaalses lõunas ja krediidikriisi põhjas. 573 00:35:55,403 --> 00:35:57,696 Jah, aga võib-olla Ecuadoris olles 574 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 on kõik äge, Ven? 575 00:35:59,782 --> 00:36:04,996 Jah, Ecuadoris tundub hästi olevat. Ei, Ecuador on perses. 576 00:36:05,454 --> 00:36:09,500 Kurat, nii kahju. Vaatame siis itta Peruu poole ja loodame, et ta peab vastu. 577 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 Kas keegi saab midagi Yucatáni poolsaare kohta? 578 00:36:13,546 --> 00:36:17,632 - Hester ei vasta. - Ilmselt läks vara voodisse. 579 00:36:17,633 --> 00:36:20,011 Paari sõjapealiku ja mariachi-bändiga. 580 00:36:21,429 --> 00:36:24,764 Jah, nad kepivad teda kindlasti marakaga. 581 00:36:24,765 --> 00:36:28,311 See on alati väga naljakas. Jah, ta on teiste tüüpidega. 582 00:36:28,728 --> 00:36:29,728 Ma lihtsalt lõõbin. 583 00:36:29,729 --> 00:36:32,147 PRESIDENT TAHAB SINU JA VENIGA RÄÄKIDA. HELISTA! 584 00:36:32,148 --> 00:36:35,860 See on Dave'ilt ja Roddylt. Asi on presidendis. 585 00:36:36,694 --> 00:36:38,821 President tahab meiega rääkida. 586 00:36:38,946 --> 00:36:40,990 - Kindlasti. - Ei, meiega, Ven. 587 00:36:41,616 --> 00:36:42,992 Kohe? Mida ta ütleb? 588 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Ma ei tea. Oled mures? 589 00:36:48,623 --> 00:36:50,208 - Ei, ma ei ole mures. - Olgu. 590 00:36:50,499 --> 00:36:52,460 Hr Abredazi, president räägib teiega kohe. 591 00:36:52,710 --> 00:36:55,379 - Hästi. Kas ta on seal? - Oleme ootel. 592 00:37:01,510 --> 00:37:04,555 President. Hirmutav. 593 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 Seoses toitlustusega, kas arvate, et mängime ikkagi? 594 00:37:08,935 --> 00:37:10,810 Mul on kuue mehe püütud kammeljas. 595 00:37:10,811 --> 00:37:13,231 "Ei mingeid tehinguid, ei mingeid kehikuid." 596 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 See pole eine. See on nokkimiskala. 597 00:37:15,691 --> 00:37:18,277 Mida kuradit? Mis kuradi nokkimiskala? 598 00:37:18,569 --> 00:37:22,615 See on pokkeriõhtu. Selle juurde ei käi personal ega kokad. 599 00:37:22,782 --> 00:37:25,700 Pigem nagu klubivõileivad, infarktiburgerid, 600 00:37:25,701 --> 00:37:26,994 kanaämbrid. 601 00:37:27,495 --> 00:37:33,000 See ei ole äge, et president mind ootel hoiab. 602 00:37:33,125 --> 00:37:34,877 Mida tal peaks üldse öelda olema? 603 00:37:35,253 --> 00:37:39,381 - Äkki see puudutab Balkanit? - See on vägagi võrratu kammeljas. 604 00:37:39,382 --> 00:37:42,426 Vahet ei ole, mida ta ütleb. Loeb, mida meie ütleme. 605 00:37:44,220 --> 00:37:46,513 Sest tegelikult on üsna suur tõenäosus, 606 00:37:46,514 --> 00:37:49,225 et oleme jõudnud meeletu loova hävitamise hetke. 607 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 Suurde pöördepunkti. 608 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Mesopotaamia 5000 aastat tagasi... 609 00:37:57,191 --> 00:37:59,150 Urbanisatsioon, loomade kodustamine 610 00:37:59,151 --> 00:38:02,613 ja kaubeldavate ülejääkide kuhjumine. 611 00:38:02,780 --> 00:38:05,241 Tinaladu. Ratas. 612 00:38:05,449 --> 00:38:08,576 Riikide poliitilised ja majanduslikud olud on ebastabiilsed 613 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 ja ma usun, et meie mängime siin rolli. 614 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Ma annan sellele kuradi põhjaelukale auru. 615 00:38:21,632 --> 00:38:23,925 Võtame üle mõned kokkuvarisevad riigid? 616 00:38:23,926 --> 00:38:25,469 Näitame, kuidas asju teha? 617 00:38:25,594 --> 00:38:30,099 Ühest või rohkemast haprast või läbikukkunud läänepoolkera riigist, 618 00:38:30,725 --> 00:38:36,479 nt Argentina, Venezuela, Kuuba, teeme enda intellektuaalse ja rahalise ressursiga 619 00:38:36,480 --> 00:38:39,775 samm-sammult krüptovõrguriigid. 620 00:38:39,900 --> 00:38:42,193 - Rahvale meeldib ja see on plahvatuslik. - Lihtne. 621 00:38:42,194 --> 00:38:46,532 Sinna see suundub. Loov hävitamine. Araabia kevad. 622 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 Äkki peaks El Salvadori peal katsetama. 623 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 Kui Argentina juurde tagasi tulla, siis pangad, tänavad, 624 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 - kahtlemata minek. - See on kurb. 625 00:38:54,415 --> 00:38:58,669 Mul on Buenos Aireses maja. Oot, ei, müüsin selle maha. 626 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 - Äkki saadame sinu? - Kas tegin seda? 627 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 Supi? Presidendiks presidendita Argentinasse. 628 00:39:04,633 --> 00:39:05,968 See on päris riik. 629 00:39:06,135 --> 00:39:08,928 Äkki alustame Panamas või ostame Saint-Barthélemy ära. 630 00:39:08,929 --> 00:39:10,806 See on väga väike, Jeff. De minimis. 631 00:39:10,973 --> 00:39:14,268 - Ilmselt saaksime Haiti ära osta. - Viisteist miljonit elanikku? 632 00:39:14,643 --> 00:39:17,688 Tuhat igaühe ümberasustamise eest. 15 miljardit, poleks paha. 633 00:39:17,813 --> 00:39:20,858 Ma ei tea, kas ma tahaksin Haitile minna. 634 00:39:20,983 --> 00:39:23,318 - Palju tärklist ja maavärinaid. - Sa ei lähe. 635 00:39:23,319 --> 00:39:24,736 - Sa lähed Argentinasse, Supirman. 636 00:39:24,737 --> 00:39:28,907 Tõsiselt, hangime kopteri, lennuki, kriisikommunikatsiooni tiimi, 637 00:39:28,908 --> 00:39:30,992 teavitame keskpanka, sõjaväge, 638 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 juhul kui saadame kellegi Buenos Airesesse. 639 00:39:33,662 --> 00:39:35,998 - Kuidas su hispaania keel on? - Kuidas inglise keel? 640 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 Ma ei tea, kas tahan üksi Argentinat juhtida. 641 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 Mitte siis, kui mul on suur ehitusprojekt kaelas. 642 00:39:43,589 --> 00:39:48,510 - Pagan, Pariisi linnapea tapeti. - Võlts. 643 00:39:48,511 --> 00:39:49,970 PARIISI LINNAPEA LASTI AUTOS MAHA 644 00:39:50,096 --> 00:39:53,057 Neil on sellest mingi üheksa nurka. Käi perse, Zapruder. 645 00:39:53,182 --> 00:39:55,768 - Karm. - Punasel väljakul on 300 000 inimest. 646 00:39:55,935 --> 00:39:58,896 - Päris. - Kuulge, ma ei saa seda välja lülitada. 647 00:39:59,355 --> 00:40:01,523 Nüüd läheb asi eriti heaks. 648 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Sisu puhul tekib ulatuslik destillatsiooniefekt. 649 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 Orjade ülestõusu ei saa ju poole pealt peatada. 650 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 Ikka ootame Valge Maja taga? 651 00:40:09,907 --> 00:40:13,285 Minu vaatepunkt, mis on olemuslikult hegelianistlik, 652 00:40:14,036 --> 00:40:18,666 on see, et kogu ajaloo vältel on toimitud põhimõttel: "Kurat! Mida? Äge!" 653 00:40:19,250 --> 00:40:22,085 Kuradile pronks! Mida? Aa, äge. 654 00:40:22,086 --> 00:40:25,797 Tsivilisatsioon. Kuradile raud. Mida? Aa, äge, impeerium. 655 00:40:25,798 --> 00:40:29,468 Kuradile tööstuslik tootmine! Mida? Aa, äge, 656 00:40:29,593 --> 00:40:32,220 lisaväärtus ja materiaalne õnn. 657 00:40:32,221 --> 00:40:34,932 Järgmisena orjandus. Kurat, olen ori. 658 00:40:35,099 --> 00:40:39,561 - Mida? Olen ikka ori. - Ajaloo õppetund on, 659 00:40:39,562 --> 00:40:43,232 et kõik on alati äge eeldusel, et jõuad selleni. 660 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 - Randalli seadus. - Ei. 661 00:40:46,819 --> 00:40:47,902 - Ma ei... - Jah. 662 00:40:47,903 --> 00:40:51,198 ...ei taha enda järgi nimetatud seadust. See on lollus. 663 00:40:51,323 --> 00:40:53,908 See on lihtsalt teooria, päritolult hegelianistlik. 664 00:40:53,909 --> 00:40:56,245 Ma tõesti usun, et sellest saab seadus. 665 00:40:56,704 --> 00:40:58,914 Paljude pariislaste sõnul pole häda midagi. 666 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 See olevat isegi eelistatud. 667 00:41:01,041 --> 00:41:02,584 Tarneahelas tekib tõrkeid. 668 00:41:02,585 --> 00:41:03,835 Unilever, Nestle, aktsiad. 669 00:41:03,836 --> 00:41:05,336 - Ei, ei. - See... See on pöörane. 670 00:41:05,337 --> 00:41:07,381 Meil on rohkelt kaloreid kogutud. 671 00:41:07,506 --> 00:41:10,259 Lääneriikidel on strateegilised reservid. 672 00:41:10,384 --> 00:41:12,969 Rapsiõli, searasv, külmutatud apelsinimahl... 673 00:41:12,970 --> 00:41:15,681 Kas keegi aitaks mind lihalõikudega? 674 00:41:16,932 --> 00:41:18,141 Ei, mul on hästi. Võtan 675 00:41:18,142 --> 00:41:21,228 rapsiõli, searasva, külmutatud apelsinimahla võileiva. 676 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 Olgu. 677 00:41:24,857 --> 00:41:30,029 Kas te Türgis ja Armeenias toimuvat näete? Võltskutsungid? 678 00:41:30,279 --> 00:41:32,906 Nad tühistasid sõja, aga üksused on endiselt mobiliseeritud. 679 00:41:32,907 --> 00:41:36,702 Tänavad ei näe head välja. See on väga halb. 680 00:41:36,827 --> 00:41:38,870 - See võib olla äge. - See võib olla äge. 681 00:41:38,871 --> 00:41:42,750 - Sellest võib tähtis hetk kujuneda. - Mis mõttes? 682 00:41:43,834 --> 00:41:45,544 Kus kõik pääseb välja. 683 00:41:45,669 --> 00:41:48,506 Kogu see kuradi viha. Kogu vimm. 684 00:41:48,631 --> 00:41:51,926 Pisut hirmus, aga kokkuvõttes katartiline aadrilaskmine, 685 00:41:52,051 --> 00:41:56,805 kogu see mürk, ajalooline, etniline, rassiline, religioosne... 686 00:41:56,931 --> 00:41:58,640 See on oluline pöördepunkt. 687 00:41:58,641 --> 00:42:01,477 Seetõttu ilmselt olengi nii elevil neist julmustest. 688 00:42:01,685 --> 00:42:03,521 Jah, kahtlemata tekitab elevust. 689 00:42:04,438 --> 00:42:06,857 Mõtlen kõigile neile, kes ei tapa üksteist. 690 00:42:07,024 --> 00:42:10,235 - See on kordades suurem asi. - See on ökosüsteemile hea, 691 00:42:10,236 --> 00:42:12,821 - kontrollitud põletamine. - Jah, näen seda. 692 00:42:13,489 --> 00:42:15,865 Inimeste elusalt matmisega on mingi teema. 693 00:42:15,866 --> 00:42:17,367 - "Mingi teema." - Jah. 694 00:42:17,368 --> 00:42:20,454 - Meil võib olla vaja seda vaenu häkkida. - Vaenu häkkida? 695 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Bretton Woodsi kübemed. 696 00:42:22,957 --> 00:42:25,584 Fiat-valuutade kahanemine. Plokiahela ülemvõim. 697 00:42:26,335 --> 00:42:28,587 Aitäh! Kas oleme bolševikud 698 00:42:28,837 --> 00:42:31,715 uues tehnoloogilises maailmakorras, mis saab alguse täna? 699 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Supi... 700 00:42:35,386 --> 00:42:36,844 see inetu kuradi surmalõks 701 00:42:36,845 --> 00:42:39,306 võis saada just inimkonna üleilmseks peakorteriks. 702 00:42:40,432 --> 00:42:42,893 LVM, Lääne Valge Maja. 703 00:42:43,310 --> 00:42:46,729 Kommunikatsioon, logistika? Sõjavägi, tarkvara, infrastruktuur? 704 00:42:46,730 --> 00:42:50,483 Finantsid. TI. Meditatsioon, muu liigitamata. 705 00:42:50,484 --> 00:42:53,069 Kas võtame Argentina, Paraguay, Tšiili 706 00:42:53,070 --> 00:42:58,784 - või Haiti, Kuuba, Panama, Mehhiko? - Hea küsimus. Lõuna või põhi. 707 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Caracas jõulude ajaks. 708 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 Ühtlasi, need väikesed taldrikud, kasutame neid korduvalt. 709 00:43:04,623 --> 00:43:07,584 Ven, president on valmis. Ta tahab sind, 710 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 aga kas tahad, et teen eeltöö ära või... 711 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 Juhatan selle sinu jaoks sisse. 712 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Mida kuradit, Jeff? Ta on lihtsalt mingi tüüp. 713 00:43:16,510 --> 00:43:20,556 Kuradi süsinikukogum. Ma saan hakkama. 714 00:43:22,516 --> 00:43:24,727 - Lahe. - Tervita minu poolt. 715 00:43:24,852 --> 00:43:26,145 Küll ta mind mäletab. 716 00:43:26,478 --> 00:43:27,479 Olgu. 717 00:43:29,023 --> 00:43:30,899 Üsna oluline süsinik. 718 00:43:33,611 --> 00:43:36,030 Nad on paanikas ja kuuled seda temaga rääkides. 719 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Ei, talle meeldib see. 720 00:43:38,365 --> 00:43:40,909 Jah, neile meeldib õhustik, aga neile ei meeldi... 721 00:43:41,785 --> 00:43:43,995 USA mandriosas on olnud palju intsidente. 722 00:43:43,996 --> 00:43:47,750 Rünnakuid. Päris, võltse, kättemaksuks. Asi on kontrolli alt väljunud. 723 00:43:47,875 --> 00:43:50,753 NSC tahab kaitselülitit. Ma ühendan. Valmis? 724 00:43:51,253 --> 00:43:52,338 Jah. 725 00:43:54,131 --> 00:43:56,800 Hr president? Hei, mis toimub? 726 00:44:24,870 --> 00:44:29,875 Tal oli asjatundmatut kriitikat. Nad on temani jõudnud. Ta kardab. 727 00:44:32,252 --> 00:44:35,756 President on tore tüüp ja sõber, aga ta on lihtsameelne. 728 00:44:36,131 --> 00:44:42,012 Mõtlen, et arvestades nende kõhklusi, haarame ise juhtohjad, 729 00:44:42,680 --> 00:44:49,645 kasutame ära enda riistvara, tarkvara, andmeid ja võtame USA üle kontrolli? 730 00:44:51,689 --> 00:44:55,734 "Võtame USA üle kontrolli?" See on päris pirakas enchilada. 731 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 Ma tahan vist muna. 732 00:45:00,572 --> 00:45:03,784 Lihtsat kanamuna mit salz. Jah. 733 00:45:03,951 --> 00:45:08,163 Ehk siis nagu riigipööre? 734 00:45:09,123 --> 00:45:11,124 - USAs? - See on keeruline. 735 00:45:11,125 --> 00:45:12,209 Jah. 736 00:45:13,377 --> 00:45:16,880 "Tehnoautokraadid varastasid mu eetri." Aga teate, mis siis tuleb? 737 00:45:17,172 --> 00:45:19,215 Koolid toimivad, kuritegevus väheneb 738 00:45:19,216 --> 00:45:21,676 ja issand... need tüübid meeldivad mulle. 739 00:45:21,677 --> 00:45:23,094 Ma tahaks neid tüüpe keppida. 740 00:45:23,095 --> 00:45:24,971 Ja me räägime USAst? 741 00:45:24,972 --> 00:45:28,350 Kus on sõjavägi, lennukikandjad, merevägi... 742 00:45:28,642 --> 00:45:31,645 Kuidas me nad täpsemalt üle võtame? Virutame neile Supi kammeljaga? 743 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 Ma olen sügaval sees, mis puudutab riistvara, tarkvara, 744 00:45:34,815 --> 00:45:37,443 - maksevõrke, palku. - Jah. 745 00:45:37,818 --> 00:45:40,278 Milline operatiivvõimekus 746 00:45:40,279 --> 00:45:42,865 USA-l on ilma meie koostööta? 747 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 Kui valime halva trolli tee. 748 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 Kui tõmban juhtme välja? Avan tagaukse? 749 00:45:46,535 --> 00:45:48,162 Miski ei lendaks, miski ei liiguks. 750 00:45:48,454 --> 00:45:51,415 Onu Samile jäävad vaid üksikud saamatud oma hernepüssidega. 751 00:45:51,540 --> 00:45:53,750 Teeksime nad nende endi droonidega kohe maatasa. 752 00:45:53,751 --> 00:45:57,004 Oletame, et meie ja Mike, Roddy seespool, Sam, Jerry ja D.? 753 00:45:57,129 --> 00:45:58,172 Issand! 754 00:45:59,965 --> 00:46:02,425 See võibki juhtuda. Võime selle päriselt ära teha. 755 00:46:02,426 --> 00:46:06,221 Kas helistan NSA Roddyle? Ta on terav. Mul on otseühendus Valge Majaga. 756 00:46:06,346 --> 00:46:08,848 Kõigil on otseühendus. Ainult telefoni on vaja. 757 00:46:08,849 --> 00:46:10,433 Mul on vägagi otsene ühendus. 758 00:46:10,434 --> 00:46:12,144 - Saan kohe jutule. - Randall, 759 00:46:13,270 --> 00:46:15,980 - kas kaaluksid rollina... - Ma ei taha president olla, 760 00:46:15,981 --> 00:46:17,107 isegi mitte ajutine. 761 00:46:17,566 --> 00:46:20,318 Ei? Aga sa pole suurt tunnustust nautida saanud. 762 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Olen küll. Tunnen end vägagi tunnustatuna. 763 00:46:22,571 --> 00:46:26,366 Ei. Kas peaksin tahtma, et mõni raamatukogu minu järgi nimetataks? 764 00:46:27,451 --> 00:46:30,077 - Ei. Ma ei taha president olla. - Hakakem küpsetama. 765 00:46:30,078 --> 00:46:32,538 Ja oleme kindlad, et juhiksime maailma paremini? 766 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 Sest, Randall, mulle tundub, et sa keedad muna ilma veeta. 767 00:46:35,542 --> 00:46:38,504 Mul on praegu teisi muresid, Jeff. 768 00:46:39,296 --> 00:46:43,425 Marcus Aurelius ei pidanud kunagi endale ise muna keetma. 769 00:46:43,884 --> 00:46:46,261 Ma ei tea. Sina kasvasid ju temaga koos üles? 770 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 Supirman? Mis... 771 00:46:49,848 --> 00:46:51,475 - Vett ei tule? - Ei. 772 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Veider. Vett ei ole. Miks vett ei tule? 773 00:47:00,484 --> 00:47:03,445 Sitt veesurve su madala latentsusega defektses kodus, Supi? 774 00:47:03,570 --> 00:47:06,323 Ei. Asi pole surves, Jeff. Surve on suurepärane. 775 00:47:06,532 --> 00:47:08,867 Duši all käimine tekitab sinikaid. 80 psi. 776 00:47:09,076 --> 00:47:11,703 Kraanid on kui veekahurid. Ei, siin on midagi... 777 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 Kas nad ühendasid mu vee lahti? 778 00:47:15,791 --> 00:47:18,085 See võib olla sihilik rünnak. 779 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Jah. Hiina püüab meid dehüdreerida. 780 00:47:21,380 --> 00:47:25,008 Kui oleksin Hiina, siis kas ründaksin Ameerika targimaid inimesi? 781 00:47:28,846 --> 00:47:31,890 - "Ründaksin küll." - Vaatame seda nii. 782 00:47:32,766 --> 00:47:37,771 Kas prantslased lasid kanadalastel riigile öelda, et mult vesi ära võetaks? 783 00:47:37,980 --> 00:47:41,274 Kas see on Pariisi linnapea pärast? Paula! 784 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 Vabandust, kas keegi teine kuuleb kõrget heli? 785 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 Sellist, mida ei kuule? Mittekuuldavat? 786 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 Sest neil on nüüd sagedus, 787 00:47:55,247 --> 00:47:57,708 mis paneb sind püksi sittuma. 788 00:47:58,333 --> 00:48:00,585 Päriselt? Kas nad lasevad seda sulle 789 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 üha intensiivsemalt, kui käid apteegis või... 790 00:48:03,213 --> 00:48:05,090 - Mida? - Tead küll, kui lähed apteeki 791 00:48:05,215 --> 00:48:06,633 - ravimeid ostma ja... - Käi perse. 792 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 - Kuule, ma... - Käi perse! 793 00:48:10,304 --> 00:48:11,722 Käi perse! 794 00:48:14,850 --> 00:48:18,352 Ma olen... lihtsalt... noorkukk. Ma lõõbin. 795 00:48:18,353 --> 00:48:19,521 Kuulge! 796 00:48:21,899 --> 00:48:25,485 - Mida me kogu sellest klaasist arvame? - Liiga palju? Äkki läksin liiale. 797 00:48:25,694 --> 00:48:27,862 Ei, vabariiklaste kaardivägi on närvis. 798 00:48:27,863 --> 00:48:29,823 Oleksin rahulikum akendest eemal. 799 00:48:29,948 --> 00:48:32,784 Vabariiklaste kaardivägi? See Iraani oma? 800 00:48:32,910 --> 00:48:36,038 Arvad, et nad on Utah's? Tulid Sundance'ile? 801 00:48:36,163 --> 00:48:37,246 Suur halvenemise oht. 802 00:48:37,247 --> 00:48:40,541 Rahu. Allkorrus. Me ei taha, et toidu sisse šrapnellikilde lendaks. 803 00:48:40,542 --> 00:48:42,627 Lähme nüüd. Tulge. 804 00:48:42,628 --> 00:48:45,047 Allkorrusel on punker. Lähme punkrisse varjule. 805 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 Ma ei mõista, miks me toidu maha jätame. 806 00:48:50,218 --> 00:48:54,932 - Arvasin, et üks rada oleks mõttetu. - Vau. 807 00:48:55,307 --> 00:48:58,644 Randy, kas arutasime sinu puhul FBId? Ja Argentina Supile? 808 00:48:58,769 --> 00:49:00,144 Või kes Argentina võtab? 809 00:49:00,145 --> 00:49:04,650 Tuleksin FBIga toime. Ja Argentina, Uruguay ja Paraguayga. 810 00:49:04,858 --> 00:49:07,610 Vau. Ja ometi suutsid hävitada piirkondliku kohvikuketi 811 00:49:07,611 --> 00:49:09,237 vähem kui kuue kuuga? 812 00:49:10,989 --> 00:49:12,907 Paraguay-suguse riigi juhtimine on lihtsam 813 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 kui küpsesse tarbijasektorisse tungimine, Jeff. 814 00:49:15,577 --> 00:49:18,997 Jah, teeksin pigem Sahara-taguse Aafrika korda, 815 00:49:19,247 --> 00:49:21,541 kui et tuleksin praegu turule uue restoraniketiga. 816 00:49:22,376 --> 00:49:26,546 Äkki ei kasutaks nii palju puuvilju mehhanismi huvides? 817 00:49:26,797 --> 00:49:28,297 See on puuvili. Melon on puuvili. 818 00:49:28,298 --> 00:49:30,968 Olgu. Persse sellega. 819 00:49:33,470 --> 00:49:35,346 Kõige olulisem on küsida, 820 00:49:35,347 --> 00:49:40,018 kas leiame, et läänepoolkera on äkki pisut kesine? 821 00:49:40,143 --> 00:49:44,398 Kuidagi ära kulutatud? See on küll suur, aga mis see on? 822 00:49:44,648 --> 00:49:49,820 Jah, lihtsalt persetäis Amazoni kaste, mis 50ndate infrastruktuuris ringlevad. 823 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 Hunnik külmi burrito'sid, mida luuseritele koju veetakse. 824 00:49:53,991 --> 00:49:55,616 Võtame üle läänepoolkera, 825 00:49:55,617 --> 00:50:00,747 liigume edasi, Magrib, Saudi, Iraan. Aasia? 826 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 HKP on 200-kilone gorilla, kui rääkida globaalsest triumviraadist. 827 00:50:05,794 --> 00:50:08,505 Mis on Hiina režiimi strateegilised ja taktikalised nõrkused? 828 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Mõtle, mõtle. 829 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 Jah. 830 00:50:15,595 --> 00:50:19,725 Lubage mul öelda, et see on liiga kuradi äge. 831 00:50:20,350 --> 00:50:23,436 Tahtsin, et meil oleks tore nädalavahetus, aga asjad, 832 00:50:23,437 --> 00:50:25,230 noh, võtsid pisut sünge pöörde. 833 00:50:26,064 --> 00:50:28,066 Aga kui kukutame Hiina, 834 00:50:28,859 --> 00:50:31,945 teeme lõpu rahvusriigile. Nüüd me loome mälestusi. 835 00:50:32,112 --> 00:50:35,239 Jah, palju parem on teha üks suur täiendus kogu maailmale 836 00:50:35,240 --> 00:50:38,367 kui kõndida ringi rinnamärgiga "Teeme malaariale lõpu". 837 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 "Olen vanamees ja tegin malaariale lõpu." 838 00:50:40,412 --> 00:50:41,746 "Aga palun, veel aafriklasi." 839 00:50:41,747 --> 00:50:44,207 "Aitäh kõigi nende eest, olen tõesti tänulik!" 840 00:50:44,499 --> 00:50:47,044 Me jõudsime kohale. 841 00:50:47,753 --> 00:50:53,759 Meil on reaalselt ressursid, vaimne suutlikkus, ettenägelikkus, et... 842 00:50:54,134 --> 00:50:57,845 Noh, naeruväärne oleks öelda, et "maailm üle võtta", 843 00:50:57,846 --> 00:51:03,018 aga lihtinimese keeles, et maailm üle võtta. 844 00:51:03,977 --> 00:51:08,190 Paneme haruldased muldmetallid liikuma, lõpetame otsustamatuse, Jeff, 845 00:51:08,482 --> 00:51:12,235 Ven, koostööd on vaja teha, päästame TI-d valla. 846 00:51:12,360 --> 00:51:15,822 Suudaksime reaalselt viie aastaga posthumanistliku maailma ehitada. 847 00:51:16,948 --> 00:51:20,911 Lõputute mugavustega igavene elu triljonitele. 848 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 Tüüpiline nädalavahetus. 849 00:51:22,954 --> 00:51:24,455 Ja nanotehnoloogia, Randy? 850 00:51:24,456 --> 00:51:26,499 Kas see tõesti avab ukse kahandamisele? 851 00:51:26,500 --> 00:51:29,502 Kümme minutit pärast seda, kui saavutame tehisliku üldintellekti, 852 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 on meil nanoinimesed, punkt. 853 00:51:31,880 --> 00:51:34,591 Issand, saame kõik tillukestena üksteise sees elada. 854 00:51:35,592 --> 00:51:38,469 Tean, et teed nalja, aga üks meist peab ju suureks jääma? 855 00:51:38,470 --> 00:51:40,305 - Kui elame kõik... - Jah, mina jään. 856 00:51:40,430 --> 00:51:42,349 - ...kellegi teise sees? - Jään suureks 857 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 ja teie ja Sabre elate kõik minu sees. 858 00:51:44,810 --> 00:51:48,813 Tõeline unistuse täitumine. Meie sinu soolestikus elamas? Aitäh. 859 00:51:48,814 --> 00:51:50,232 - Olgu. - Ven, 860 00:51:50,398 --> 00:51:55,487 mul palutakse küsida, kas tead, et EL blokeerib sind ära? 861 00:51:55,779 --> 00:51:58,531 Kas Prantsusmaa saadab oma parimad arendajad mulle kaela, 862 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 kui nad kuradi lõunalt tagasi tulevad? 863 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 Äkki vastame samaga. 864 00:52:02,536 --> 00:52:04,579 Kukutame jõu näitamiseks Lääne-Euroopa? 865 00:52:04,913 --> 00:52:10,627 - Elektrisüsteem? Jah, saab. Kõikumised? - Käkitegu. 866 00:52:11,628 --> 00:52:16,466 Minu puhul on tore see, et tunnen kõiki ja saan teha kõike. 867 00:52:19,010 --> 00:52:26,935 - Pinge kõikuma. Pinge kõikuma. - Pinge kõikuma. Pinge kõikuma. 868 00:52:27,060 --> 00:52:29,271 - Pinge kõikuma. - Pinge kõikuma. Oot. 869 00:52:29,437 --> 00:52:30,980 Kas Prantsusmaa on õige valik? 870 00:52:30,981 --> 00:52:34,734 Või Belgia? Need šokolaadised urruaugud. 871 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 Kuule, vanaisa, su taskulamp põleb. 872 00:52:37,779 --> 00:52:41,366 Üks, mida peaks ilmselt arutama, on inimeste vaimne tervis. 873 00:52:41,575 --> 00:52:42,951 - Jah? - Tähendab, 874 00:52:43,618 --> 00:52:46,412 TI võtab üle kõik töökohad 875 00:52:46,413 --> 00:52:50,167 ja raha kuivab kokku, jõuludeks on singulaarsus. 876 00:52:50,375 --> 00:52:52,878 Inimesed peaksid kolima võrku hea vaimse tervisega. 877 00:52:53,628 --> 00:52:56,673 Issand! Supi, kas see on müügikõne? 878 00:52:56,798 --> 00:53:00,135 Noh, Jeff on ka kambas ja praegu võib olla väga hea aeg 879 00:53:00,260 --> 00:53:05,764 - nutikatel investoritel m-paugutada. - Jeff on Slowzo kambas? 880 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 - Jeff on kambas? - Ei, ma ütlesin, 881 00:53:07,726 --> 00:53:10,978 et uurin asja. Väga räpane, Supi. 882 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 Olen lihtsalt elevil. 883 00:53:12,480 --> 00:53:14,441 - Sa tegelikult... - Kuidas sa plaanid korraga 884 00:53:14,566 --> 00:53:16,817 meditatsiooniäpiga tegeleda ja president olla? 885 00:53:16,818 --> 00:53:18,694 - See on ülim elustiiliäpp... - Siis küll. 886 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 ...ja teeme uurimistööd rühi korrigeerimise, teraapia 887 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 ja uhiuue värvi vallas. 888 00:53:22,908 --> 00:53:24,033 - Uhiuue värvi? - Jah. 889 00:53:24,034 --> 00:53:27,537 Issand, jaa, siis olen kambas. Mis sul kuradi viga on? 890 00:53:28,997 --> 00:53:33,043 Kas sa lõid oma ülilibedas kodus pea ära? 891 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 - Ven? - Jah? 892 00:53:36,004 --> 00:53:39,131 Juhatuse esinaine Janine on siin, ta on alumise värava juures 893 00:53:39,132 --> 00:53:42,802 ja tahab sisse saada. Mis mänguplaan on? 894 00:53:44,596 --> 00:53:48,141 Ta tuli ilmselt ütlema: "Aitäh, hr Venis, et kaasatuse plahvatama panid." 895 00:53:56,149 --> 00:54:01,029 - Lähen taon pihku enne kohtumist. - Hea plaan. Taktikaline paugutamine. 896 00:54:01,947 --> 00:54:03,740 - Nutikas. - Saatsin mõned sõnumid. 897 00:54:03,865 --> 00:54:06,868 - Argentiinlased on valmis. 898 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 See kõik toimub uskumatult kiiresti, 899 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 mis puudutab mu võimuletulekut. 900 00:54:13,625 --> 00:54:17,837 Oleks tore, kui jõuaks vanemategagi rääkida. Kurat. Metsik. 901 00:54:18,755 --> 00:54:20,799 Sinu etteaste, Eva Perón. 902 00:54:29,599 --> 00:54:35,814 Buenos Aires! Siin Mountainhead. Kas kuulete? Hugo Van Yalk räägib. 903 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Niisiis, mis rolli keegi riigipöördes mängib? 904 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Kuidas läks? Toredad tüübid? 905 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 Intensiivsed. Võtsime asja tõsiselt ette. 906 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 Radikaalne läbipaistvus. Kõik üsna sirgjooneline, aga jah. 907 00:55:07,554 --> 00:55:11,057 Üheksa Ladina-Ameerika presidenti on alates sõja algusest hukatud. 908 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 Janine? 909 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Jah, probleemid juhatuses. Janine ütles mu Mišale. 910 00:55:19,107 --> 00:55:23,778 - Suur juhatus, suured kõminad. - Olgu. Pingekõikumised. Belgia võrk maas. 911 00:55:25,530 --> 00:55:28,615 Kui paljusse sa sekkusid, kuskil 30% elektrivõimsusest? 912 00:55:28,616 --> 00:55:30,327 Isegi varugeneraatorite korral 913 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 kannatab selle tõttu kuskil intensiivravi inkubaatorite töö. 914 00:55:34,456 --> 00:55:35,581 Loodetavasti. 915 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 Jah, neile kilostele tuleb näidata, kes boss on. 916 00:55:39,294 --> 00:55:41,796 Mida ta ütleb? Tundub, et ta on vihane. 917 00:55:42,464 --> 00:55:46,092 Jajah, nagu nad teeksid talle midagi. 918 00:55:49,554 --> 00:55:51,056 Mulle ei meeldi ähvardused. 919 00:55:51,681 --> 00:55:54,767 Keegi ei ähvarda sind, aga nagu ma aru saan, 920 00:55:54,768 --> 00:55:58,772 siis kümme minutit pärast selle sisselülitamist võib ta Bilter AI, 921 00:55:59,230 --> 00:56:03,234 kui inimesed tahavad seda, öelda kõigile, mis on päris ja mis mitte. 922 00:56:04,277 --> 00:56:08,573 Olgu. Kui see on funktsioon, mis inimesi huvitab. Mul on... 923 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 kokkulepe. Jeff tahab kokkulepet teha. Küsimus on ajastuses. 924 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 - Berry? - Jah? 925 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 - Too Sabre siia. - Olgu. 926 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 - Kõik hästi? - Kõik hästi. 927 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Aitäh. 928 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 - Hei! - Tere! Toon ta kohe välja. 929 00:57:11,302 --> 00:57:13,721 Kas ütlesid, et ta uinak nihkub natuke edasi? 930 00:57:15,140 --> 00:57:16,223 - Jah. - Ta on rahul? 931 00:57:16,224 --> 00:57:17,559 - Jah. - Ta suudab vastu panna. 932 00:57:17,684 --> 00:57:20,395 - Vintske väikemees. - Hästi. 933 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 Tere! Jah. 934 00:57:26,234 --> 00:57:28,653 - Kas jätaksid meid omavahele? - Muidugi. 935 00:57:31,156 --> 00:57:33,867 Hei! Olin peast segi minemas, aga issil saab kõik korda. 936 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 Teen seda sinu nimel. 937 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 Kas pole tore? 938 00:57:45,837 --> 00:57:46,838 See on armas. 939 00:57:51,009 --> 00:57:52,010 Kuulge? 940 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 - Hei. - Hei. 941 00:57:55,722 --> 00:57:56,723 Tule vaata seda. 942 00:57:57,682 --> 00:57:58,683 Oi. 943 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Kas need on minu malenupud? 944 00:58:03,021 --> 00:58:04,439 See on üsna kurb. 945 00:58:06,107 --> 00:58:09,194 - Parem kui mitte midagi. - Kas on? 946 00:58:12,363 --> 00:58:14,657 - Kas pole? - Käib kah. 947 00:58:25,793 --> 00:58:28,338 - Ütle issile hüvasti. Okei. - Oota. 948 00:58:30,673 --> 00:58:31,674 Hei! 949 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Aitäh, et tulid tere ütlema. 950 00:58:48,024 --> 00:58:50,985 Ma pole teda kunagi hullemas seisus näinud. 951 00:58:56,658 --> 00:58:58,575 Okei, ta läks puuga kaklema. 952 00:58:58,576 --> 00:59:01,370 Jah. Tundub, et saame puukaklust näha. 953 00:59:01,371 --> 00:59:02,455 Nutikas. 954 00:59:03,790 --> 00:59:05,416 Pinge tuleb välja lasta. Nutikas. 955 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Kurat. 956 00:59:35,947 --> 00:59:39,784 Hei, Isakaru! On sul hetk? 957 00:59:40,201 --> 00:59:43,162 Tule alla, Jeffrey! Tule lõbutsema! 958 00:59:48,042 --> 00:59:49,043 Kas Venil on hästi? 959 00:59:51,129 --> 00:59:52,630 Sa ei kavatse kokkulepet sõlmida? 960 00:59:54,799 --> 00:59:57,342 Ma ei taha oma lapsukest maha kupeldada, 961 00:59:57,343 --> 01:00:00,804 sest Ven lasi segaduses vigase mudeli välja. 962 01:00:00,805 --> 01:00:03,600 Kui teeksid seda, suudaks ta meid sinna viia. 963 01:00:04,183 --> 01:00:06,185 Sinu Bilter AI, tema arvutusvõimsus. 964 01:00:06,686 --> 01:00:09,856 - Ta viiks meid viiega posthumanismi. - Viiega. 965 01:00:10,607 --> 01:00:12,024 - Äge. Jah, võib-olla. - Jah. 966 01:00:12,025 --> 01:00:15,361 Nii et kõigi meie kehad ripuvad pesunööril ja kõnnivad trenažööril? 967 01:00:15,987 --> 01:00:20,198 Meie nagu elektronid võrgus ringi silkamas? 968 01:00:20,199 --> 01:00:23,411 - Täpselt. - Oled kange, Isakaru? 969 01:00:26,456 --> 01:00:27,665 Ta on mulle nagu vend. 970 01:00:28,291 --> 01:00:31,919 Aga alustõed, mina olen tõusuteel, tema on sulav jäämägi. 971 01:00:33,004 --> 01:00:35,340 Ja see värskendus on viimane õlekõrs. 972 01:00:36,674 --> 01:00:38,509 Püüame lihtsalt enda puitu kuivana hoida. 973 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 - Isakaru tasemel. - Jah. 974 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 Oled tema pärast mures, jah? Kogu see sügamine, 975 01:00:45,558 --> 01:00:50,229 vampiiritunnid, meie tema sees elamas. Mäletad seda osa? 976 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 Puuga kaklemine? 977 01:00:54,942 --> 01:00:57,069 Oled talle hea. Hoiad teda õigel teel, 978 01:00:57,070 --> 01:01:01,699 intellektuaalselt, moraalselt, aga sind ei ole igaveseks. 979 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 Ja... 980 01:01:06,704 --> 01:01:11,000 Kui sind enam pole, siis olen mures. 981 01:01:12,835 --> 01:01:13,836 Ja... 982 01:01:15,254 --> 01:01:17,590 Enne kui Venis olukorda veel teravdab, sõjakuriteod... 983 01:01:19,550 --> 01:01:22,762 siis sina või meie peaks inimestega rääkima. 984 01:01:24,597 --> 01:01:25,640 Ehk siis? 985 01:01:29,769 --> 01:01:34,232 Ehk siis äkki räägime tema juhatusega. 986 01:01:39,362 --> 01:01:45,660 Väike liit juhatusega võib... Äkki Ven võtab endale nädala 987 01:01:46,786 --> 01:01:50,623 või kuu või kuus kuud, paar aastat. 988 01:01:52,333 --> 01:01:54,085 Sina olid ta esimene investor, Randall. 989 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Sa lahkud, teades, et käitusid õigesti. 990 01:02:00,049 --> 01:02:02,510 Ja ma usun sellesse kõike. Tõesti. 991 01:02:02,969 --> 01:02:06,806 Nullist korporatiivse monarhia ehitamisse, küberriigina singulaarsuse saavutamisse. 992 01:02:06,973 --> 01:02:08,391 Kaose söömisesse. 993 01:02:09,142 --> 01:02:15,565 Aga praegu on meil väga lõbus rahaga oma majades ja kehades. 994 01:02:18,109 --> 01:02:19,402 Rahvusriik. 995 01:02:21,237 --> 01:02:23,781 Äkki vanatüdrukul on veel oma 20 aastat jäänud? 996 01:02:25,199 --> 01:02:27,076 Kõik pole Washingtonis neandertallased. 997 01:02:28,202 --> 01:02:31,664 Hoiame neid oma käpa all. Toidulaud on lookas ja raha voolab. 998 01:02:34,167 --> 01:02:35,584 - See on vaid noorkukejutt. - Jah. 999 01:02:35,585 --> 01:02:37,378 - Muidugi, jah. - Jah. 1000 01:02:38,880 --> 01:02:41,966 Ven astub tagasi, kelle iganes aitad valida, tuleb asemele. 1001 01:02:42,175 --> 01:02:43,259 See rahustaks olukorda 1002 01:02:43,551 --> 01:02:46,012 ja siis joome Piña Coladat, vaatame, kuidas turg rallib. 1003 01:02:47,513 --> 01:02:49,682 - See võib hea olla. - Las ma mõtlen. 1004 01:02:53,519 --> 01:02:55,563 Vabandust, see võib Hesterit puudutada. 1005 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 Jah, Lena. 1006 01:03:01,861 --> 01:03:02,861 Pagan. 1007 01:03:02,862 --> 01:03:08,075 Jah, asjad hakkavad käest minema, Randy. Hester on vist jamas. 1008 01:03:08,326 --> 01:03:12,997 Lena. Kas saaksime kaks tüüpi Hesteri juurde saata? 1009 01:03:13,372 --> 01:03:15,208 Tal terve aja silma peal hoidma? 1010 01:03:16,584 --> 01:03:20,129 Et teaksin, et temaga on kõik hästi. Väga diskreetselt. 1011 01:03:20,963 --> 01:03:22,882 Ta ohutuse tagamiseks. See pole veider. 1012 01:03:36,229 --> 01:03:38,146 See elektrijaamateema on väga huvitav, 1013 01:03:38,147 --> 01:03:41,233 aga tahaksin minna tagasi selle juurde, millest rääkisin, 1014 01:03:41,234 --> 01:03:43,236 milleks on Slowzo. 1015 01:03:43,402 --> 01:03:45,445 Toimumas on suur murrang, 1016 01:03:45,446 --> 01:03:48,616 tehakse suuri investeeringuid, millest tahate ehk osa saada. 1017 01:03:48,783 --> 01:03:49,826 Sellel on uus värv. 1018 01:03:49,951 --> 01:03:53,287 Rahvas oleks väga lõõgastunud, väga kuulekas. 1019 01:03:53,579 --> 01:03:55,248 - Vabandust, kaldun kõrvale... - Supi, 1020 01:03:55,373 --> 01:03:57,083 kas saaksime privaatselt rääkida? 1021 01:03:59,877 --> 01:04:01,796 Viis. Cinco. Jah? 1022 01:04:01,921 --> 01:04:05,466 Ja mul on ka väga põnevaid ideid seoses teie avaliku sektori pensionitega. 1023 01:04:10,346 --> 01:04:11,514 Kuidas läheb? 1024 01:04:12,431 --> 01:04:15,100 Hästi. Tunnen Argentina suhtes hästi. 1025 01:04:15,101 --> 01:04:17,520 Arutame popstaari kasutamist mu varikujuna. 1026 01:04:17,770 --> 01:04:20,898 Nad tahavad, et investeeriksin elektrijaama, mis tundub... 1027 01:04:21,023 --> 01:04:24,527 Sest ma arvan, et peame mõtlema välja, kuidas Jeff ära tappa. 1028 01:04:27,989 --> 01:04:32,159 - Vabandust, mida kuradit? - Noh, ilmselgelt mitte Jeff ära tappa. 1029 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Megaaju käik oleks Jeff ära tappa. 1030 01:04:37,373 --> 01:04:41,002 Nii et peame sealt tagasi tulema hakkama, et leida lahendus, 1031 01:04:41,335 --> 01:04:43,920 mis annaks sama tulemuse kui Jeffi tapmine, 1032 01:04:43,921 --> 01:04:46,632 mis ilmselgelt ei hõlmaks Jeffi tapmist. 1033 01:04:46,841 --> 01:04:49,092 - Jah. - "Jeffi tapmine" on lihtsalt kohahoidja. 1034 01:04:49,093 --> 01:04:52,305 Ma ilmselgelt ei räägi Jeffi päriselt äratapmisest. 1035 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 Jah, muidugi. 1036 01:04:56,559 --> 01:05:00,396 Ja kuidas sa selleni jõudsid? 1037 01:05:00,646 --> 01:05:04,065 Noh, ta on reetur. Ja ta tahab tulevikku takistada 1038 01:05:04,066 --> 01:05:06,903 ja keegi peab takistama teda... 1039 01:05:07,904 --> 01:05:10,156 Noh, põhimõtteliselt olemast. 1040 01:05:10,948 --> 01:05:13,992 Nii et mõtlesin, kuidas takistada kedagi olemast? 1041 01:05:13,993 --> 01:05:17,370 Äkki peaks ta aju välja kaapima 1042 01:05:17,371 --> 01:05:20,207 ja selle karpi panema ja orbiidile lennutama. 1043 01:05:21,125 --> 01:05:23,002 Need on asjad, mida kaalusin. 1044 01:05:26,255 --> 01:05:27,256 Kas võin aus olla? 1045 01:05:29,216 --> 01:05:30,509 See on väga häiriv. 1046 01:05:30,968 --> 01:05:34,763 Ta tahab, et juhatus Venise välja tõukaks, ja ta tahab jagada enda AI-tööriistu 1047 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 valitsusega, et nad saaksid reguleerida. 1048 01:05:37,099 --> 01:05:40,852 Ta on pidur, kelle katastroofinäitaja on laes ja kellel puudub riskitaluvus. 1049 01:05:40,853 --> 01:05:42,563 Äkki peaksite lihtsalt rääkima? 1050 01:05:42,939 --> 01:05:46,943 Võib-olla. Aga geniaalsem käik oleks ta kõrvaldada. 1051 01:05:47,360 --> 01:05:49,028 Lõpeta ära. 1052 01:05:50,655 --> 01:05:54,784 Tahtsin, et meil oleks tore nädalavahetus. Ja nüüd hakkame Jeffi tapma? 1053 01:05:56,118 --> 01:05:57,827 - Sain su sõnumi. Mis toimub? - Tere. 1054 01:05:57,828 --> 01:05:59,747 Hoia oma mütsist kinni, kauboi. 1055 01:06:00,581 --> 01:06:02,541 - Tule sisse. - See on sinu tuba? 1056 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 Ei. Tähendab, jah, on küll, aga see on suurem, kui tundub. 1057 01:06:06,462 --> 01:06:09,130 - Mis mõttes? - Tehniliselt on see suurim tuba 1058 01:06:09,131 --> 01:06:10,758 - majas. - Valisid endale sita toa? 1059 01:06:10,925 --> 01:06:12,426 Randy tahab Jeffi ära tappa. 1060 01:06:12,718 --> 01:06:14,344 - Ei! Ei-ei. - Mida? 1061 01:06:14,345 --> 01:06:20,017 Ma lihtsalt pakun viise Jeffi peatamiseks ilma varasema kogemuseta. 1062 01:06:21,268 --> 01:06:22,436 Räägi lähemalt. 1063 01:06:22,728 --> 01:06:25,481 Ta üritab panna juhatuse sind välja tõukama. 1064 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 See peab kuradi nali olema. 1065 01:06:30,152 --> 01:06:34,198 Ta ei müü mitte kunagi. Ta on pidur ja madu. 1066 01:06:34,740 --> 01:06:39,495 Ja Supi, ta valetas sulle Slowzosse investeerimise kohta, et kandepinda saada. 1067 01:06:39,954 --> 01:06:42,832 Ta püüab takistada uue maailma sündi. 1068 01:06:43,457 --> 01:06:46,669 - Ehk? - Ma mõtlesin, 1069 01:06:46,794 --> 01:06:52,007 et kui teda pole enam, hiljem mõtleme, kuidas seda teha, 1070 01:06:52,008 --> 01:06:56,971 kui teda pole, siis ta tiim, Miša ja Jamal, nad on nutikad. Nad mõistavad. 1071 01:06:57,847 --> 01:07:00,725 - Kui teda järsku poleks enam... - Miša toetaks sind. 1072 01:07:00,933 --> 01:07:05,354 - Noh... - Kogemused, staatus, autoriteet, arukus. 1073 01:07:06,063 --> 01:07:11,068 Saaksid ligipääsu Jeffi TI-le? Ja sinu infrastruktuuriga, põmaki. 1074 01:07:11,610 --> 01:07:15,364 AGI. Põmaki. Nano. Biotehnoloogia, elu pikendamine. 1075 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 Raha hääbub, 1076 01:07:16,741 --> 01:07:20,619 arvutid hostivad miljardite täielikult ärganud teadlike olendite mõistust. 1077 01:07:20,870 --> 01:07:22,872 Aga kui me juba fantaseerime, 1078 01:07:23,956 --> 01:07:28,085 siis kas temast vabanemiseks pole muid viise? Nagu avalik kiri? 1079 01:07:28,419 --> 01:07:30,004 Mis oleks avalikum kui ta tapmine? 1080 01:07:30,421 --> 01:07:32,715 Vabandust, Randall... Me ei taha teda tappa. 1081 01:07:34,216 --> 01:07:39,638 Ma olen vägagi avatud. Aga tema ei lubaks seda kunagi 1082 01:07:39,805 --> 01:07:42,183 ega ta korporatiivsed struktuurid, kui ta elus on. 1083 01:07:43,267 --> 01:07:45,770 Ta ähvardas ka Manibesto avalikkuse ette toomisega 1084 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 ja "Palo Alto külmutatud Pop-Tarti". 1085 01:07:50,608 --> 01:07:52,650 - Jah? - Tulime Pop-Tarti peale 1086 01:07:52,651 --> 01:07:54,070 ja Supi sõi selle ära. Ja siis? 1087 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 Jah. See pole midagi. 1088 01:08:04,205 --> 01:08:06,248 Aga mul on siiski tunne, et... 1089 01:08:07,124 --> 01:08:10,460 kui võrgustunud utoopia piiramatu vabaduse 1090 01:08:10,461 --> 01:08:15,215 ja eludega on ühe inimese pantvangis, 1091 01:08:15,216 --> 01:08:19,804 siis võib-olla peaks ta, nagu sa ütled, kohahoidjaks tegema. 1092 01:08:20,262 --> 01:08:25,559 Kuidas kutsuda kedagi, kes püüab takistada jõudmist kuhugi, 1093 01:08:26,352 --> 01:08:29,563 mida võiks traditsioonilise definitsiooni kohaselt nimetada taevaks? 1094 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 Persevest. 1095 01:08:30,940 --> 01:08:33,317 Üks vanamoeline sõna oleks "saatan". 1096 01:08:35,986 --> 01:08:40,658 - Meie oleme kindlalt head. - Saan loogikast aru. 1097 01:08:40,866 --> 01:08:44,787 Ja et see lihtsalt välja öelda, kellegi tapmine on täiega kuradi äge. 1098 01:08:44,954 --> 01:08:46,371 Kellegi tapmine on kõva tegu. 1099 01:08:46,372 --> 01:08:48,833 - See on ürgne. - See on kuradi ürgne. 1100 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 "Sa ei meeldi mulle. Sa oled probleem. 1101 01:08:52,419 --> 01:08:53,462 - Hüvasti." - Jah. 1102 01:08:57,424 --> 01:09:00,302 - Aga moraalsed küsimused? - Randall? Kas on mõni? 1103 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 Jah, muidugi. 1104 01:09:02,555 --> 01:09:07,225 Loodusseaduse või isegi tavaõiguse kohaselt 1105 01:09:07,226 --> 01:09:13,274 on see olemuslikult globaalne enesekaitse, aga platoonilises või kantlikus võtmes, 1106 01:09:14,066 --> 01:09:17,111 meie kategooriline imperatiiv on täita oma kohust, nii et... 1107 01:09:17,778 --> 01:09:19,864 See tundub natuke ekslik Kanti tõlgendus. 1108 01:09:20,239 --> 01:09:25,119 Jah? Ma võtan Kanti kuradi surmtõsiselt! 1109 01:09:30,082 --> 01:09:31,917 Utilitarismist lähtudes, 1110 01:09:32,585 --> 01:09:37,131 kui oleme sama meelt, et suurim õnn suurimale hulgale 1111 01:09:37,256 --> 01:09:41,010 on tagatud, kui Jeffi ei ole, siis loogiliselt ei ole küsimus selles, 1112 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 miks me peaksime Jeffi tapma, vaid miks me ei peaks. 1113 01:09:44,847 --> 01:09:49,726 Kui tahame tõsiselt Jeffi kõrvaldada, siis moraalselt leian, 1114 01:09:49,727 --> 01:09:53,479 et minu jaoks isiklikult on vaja alustõdedele toetudes tõestada, 1115 01:09:53,480 --> 01:09:56,483 et ta surma tagajärjel pääseks tulevikus rohkem elusid. 1116 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 - Kas võiksime mudelit jooksutada? - Brian on kiire. 1117 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Jah, aga diskreetselt. 1118 01:10:02,031 --> 01:10:06,285 Mudeli aluseks ei tohi olla Jeff, vaid mõni identne asendatav inimvara. 1119 01:10:08,913 --> 01:10:09,914 Teate mis? 1120 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 Mida rohkem sellele mõtlen, 1121 01:10:14,460 --> 01:10:18,254 - seda kuradi ägedam see on. - See pole isegi eriti keeruline. 1122 01:10:18,255 --> 01:10:21,507 - Inimesed on väga haprad. - Ja ma olen läbinisti krav maga. 1123 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Inimese kaela saab murda nagu kringli. 1124 01:10:24,595 --> 01:10:28,097 Teda isegi ei huvita tegelikult see võrdlemisi väike hulk inimesi, 1125 01:10:28,098 --> 01:10:30,350 - kes põletada saavad. - Kes ei pruugi olemaski olla. 1126 01:10:30,351 --> 01:10:32,770 Kas me pole üldse mures, 1127 01:10:33,145 --> 01:10:36,899 et kui tapame ta, siis... see on nüüd loll jutt... 1128 01:10:37,316 --> 01:10:41,527 Aga äkki mõni politseinik sõidab Snowbirdist siia 1129 01:10:41,528 --> 01:10:45,531 oma politseiautoga ja küsib: "Mis see on?" 1130 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 Tean, et seda ei juhtuks, aga mõtlen sellele. 1131 01:10:51,205 --> 01:10:52,206 Äkki armuandmine? 1132 01:10:52,456 --> 01:10:54,207 Usun, et president annaks meile armu. 1133 01:10:54,208 --> 01:10:58,963 - Äkki saaks eelarmu? - Jah. Usun, et võiksime eelarmu saada. 1134 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 Kas saaksid NSA Roddyga ühendust võtta? 1135 01:11:03,634 --> 01:11:05,636 Helistame Dave'ile ja ütleme lihtsalt: 1136 01:11:06,553 --> 01:11:08,639 "Dave, meil on plaanis üks tüüp ära tappa." 1137 01:11:09,014 --> 01:11:11,642 - Jah. - Jah. Ei, me ütleme: 1138 01:11:12,226 --> 01:11:16,230 "Pöördume sinu poole, sest näeme praegusest olukorrast teed välja, 1139 01:11:16,480 --> 01:11:19,732 aga, noh, selleks on vaja kohtuvälist hukkamist. 1140 01:11:19,733 --> 01:11:21,359 - Kas saaksid meid aidata?" 1141 01:11:21,360 --> 01:11:22,653 - Jah, Dave mõistaks. 1142 01:11:23,153 --> 01:11:28,951 Ja eeldades, et selle mudeli jooksutamine õnnestub, siis kuidas me... 1143 01:11:31,203 --> 01:11:32,246 "töö tehtud saame"? 1144 01:11:32,871 --> 01:11:37,417 Otsetee on kolm relvastatud kappi pesuruumis. 1145 01:11:37,418 --> 01:11:40,129 Jah, tulistame teda ja laseme kogu vere välja, 1146 01:11:40,337 --> 01:11:44,132 noh, et kui peaks juhtuma, et ta lennutatakse Montanasse, 1147 01:11:44,133 --> 01:11:47,428 pannakse kuhugi kliinikusse. Paneme ta aju blenderisse... 1148 01:11:47,594 --> 01:11:51,265 - Võiksime selle ära juua. - Supi. Lõpeta ära. 1149 01:11:52,266 --> 01:11:54,935 - Jah... - Vabandust, see oli terav. 1150 01:11:55,477 --> 01:11:59,481 Ja et oleksime kõik pärast samal lainel, siis mis "meie lugu" oleks? 1151 01:11:59,690 --> 01:12:01,065 Arvan, et ametlik versioon 1152 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 peaks olema, et ta suri. 1153 01:12:04,820 --> 01:12:08,324 - See on tõsi. Ta suri. Mulle meeldib. - "Mis Jeffiga juhtus?" "Jeff suri." 1154 01:12:08,657 --> 01:12:11,660 - Noh... - Ilmselgelt inimesed küsivad, et kuidas. 1155 01:12:12,036 --> 01:12:14,872 - Ootamatult. - Kui me selle etappideks jaotame, 1156 01:12:15,497 --> 01:12:19,877 kui numbrid klapivad, siis tüübid tapavad Jeffi. Me teatame: "Ta suri, ootamatult." 1157 01:12:20,961 --> 01:12:24,464 Lendame Argentinasse, Dubaisse, Singapuri 1158 01:12:24,465 --> 01:12:27,426 ja haldame ülejäänud kriisi seitsmetärnisest? 1159 01:12:28,552 --> 01:12:30,137 Traam aitab narratiivi suunata. 1160 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 - Jah. - Kas ta kuradi näeb meid? 1161 01:12:34,600 --> 01:12:36,393 Lähme. Tulge minuga. 1162 01:12:37,144 --> 01:12:38,937 Olgu. Keda me usaldame? 1163 01:12:39,605 --> 01:12:42,815 Supi, kas sul on turvamehi, kellele saaks ülesande anda? 1164 01:12:42,816 --> 01:12:45,568 Noh, see on üsna suur... 1165 01:12:45,569 --> 01:12:48,322 "Kas tapaksid isiku X?" See on suur asi, mida paluda. 1166 01:12:49,031 --> 01:12:52,534 Ja kui nad keelduvad, siis see on veel omaette teema. 1167 01:12:54,119 --> 01:12:57,748 Aureliaanliku stoitsismi ja juriidilise lihtsuse seisukohalt 1168 01:12:58,582 --> 01:13:02,711 oleks nietzschelik seda ise teha. 1169 01:13:03,462 --> 01:13:04,421 - Meie? - Jah. 1170 01:13:04,546 --> 01:13:07,924 Teeme seda vahemeesteta, sest, Supi, ütlesid, et suudaksid ta murda 1171 01:13:07,925 --> 01:13:10,259 - nagu kringli. - Ei, ütlesin, et teoorias, 1172 01:13:10,260 --> 01:13:14,097 teoreetiliselt saaksin ta kaela murda... Igaüks suudaks seda igaühega teha, 1173 01:13:14,098 --> 01:13:16,974 aga ma ei tea meist, mida me räägime... 1174 01:13:16,975 --> 01:13:18,685 See peaks olema brutaalne ja kiire. 1175 01:13:19,311 --> 01:13:22,439 See on päriselt. Kas räägime teoreetiliselt? 1176 01:13:22,564 --> 01:13:23,857 Üks, mida ikka juhtub... 1177 01:13:24,733 --> 01:13:28,487 Miski, mille pärast olin siin isegi mures, on libisemine ja kukkumine. 1178 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 See maja, ei, siin ei ole libe. 1179 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 - Miks inimesed seda ütlevad? - Natuke veini. Pisut seeni. 1180 01:13:35,494 --> 01:13:39,206 Hüppab k-august välja, väike tõuge, tere, Ameerika utoopia! 1181 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 - Väga lihtne. - Kuidas see kõlab? 1182 01:13:41,333 --> 01:13:45,212 Äkki sööme natuke juustu, teeme Mollyt, mõtleme järele? 1183 01:13:45,337 --> 01:13:46,421 See ei pea isegi sihilik olema. 1184 01:13:46,422 --> 01:13:48,882 Äkki see on päris õnnetus, mida me ei takista. 1185 01:13:49,091 --> 01:13:51,343 Suurepärane viis selle kontseptualiseerimiseks. 1186 01:13:51,885 --> 01:13:56,557 - Ma ei arva tingimata... - Kuulge, pokker? Tulge. 1187 01:13:56,682 --> 01:13:57,850 - Teeme aineid. - Supi. 1188 01:13:57,975 --> 01:14:00,436 - Tahan korraliku laksu saada. - Supi. Jah? 1189 01:14:01,270 --> 01:14:06,608 Noh, kuule. Võitja kõik saab, kaotaja koht maas. 1190 01:14:29,339 --> 01:14:31,425 Head õhtut, daamid. Head õhtut, Paula. 1191 01:14:52,362 --> 01:14:55,157 Randall, see... Mehhikot oled näinud? 1192 01:14:56,533 --> 01:14:59,619 Inimesi tembeldatakse ekslikult informantideks. 1193 01:14:59,620 --> 01:15:02,247 Ja jõugud poovad neid üles ja... 1194 01:15:03,749 --> 01:15:06,585 föderaalpolitsei 1195 01:15:07,211 --> 01:15:12,049 on aktiivses tulevahetuses sõjaväega. 1196 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Me peaksime midagi tegema. 1197 01:15:17,179 --> 01:15:18,180 Jeff? 1198 01:15:20,682 --> 01:15:22,226 Tule vaata. 1199 01:15:23,060 --> 01:15:26,980 - Jah, mida? - Alla. Lihtsalt alla. 1200 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 Mida? Alla? 1201 01:15:31,109 --> 01:15:35,614 Seda stsenaariumit on raske kirjeldada. Need on fraktaalid. 1202 01:15:36,740 --> 01:15:38,492 - Lihtsalt tule. - Fraktaalne stsenaarium? 1203 01:15:40,452 --> 01:15:41,453 Vaata. 1204 01:15:46,625 --> 01:15:47,793 - Fraktaal? - Vaata seda. 1205 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 Olgu. 1206 01:15:58,011 --> 01:16:00,472 Ole siin. Tahan sulle midagi näidata. Oota. 1207 01:16:00,764 --> 01:16:02,641 See on fraktaalidele. 1208 01:16:03,058 --> 01:16:08,063 Vähemalt see näeb lahe välja. Sest, Supi, ausalt öeldes, Slowzo UX, 1209 01:16:08,480 --> 01:16:15,319 see on täielik pask. Vaatasin seda lõpuks ja selle disain tekitab stressi, 1210 01:16:15,320 --> 01:16:19,115 mis on veider, sest see äpp on mõeldud lõõgastumiseks. 1211 01:16:19,116 --> 01:16:20,909 - Kas see oli sihilik... - Kolmeni. Üks, 1212 01:16:21,034 --> 01:16:22,285 - kaks kolm. - ...tekitada stressi 1213 01:16:22,286 --> 01:16:23,703 ja siis lahustada see... 1214 01:16:23,704 --> 01:16:27,249 Kuule! Mida kuradit? 1215 01:16:28,250 --> 01:16:29,251 Supi! 1216 01:16:30,377 --> 01:16:32,837 Mida? See on meeletu kukkumine. 1217 01:16:32,838 --> 01:16:34,422 - Oleksin surma saanud. - See oli nali. 1218 01:16:34,423 --> 01:16:37,592 - Mis su probleem on? - See oli nali! 1219 01:16:37,593 --> 01:16:39,010 - Pole naljakas. - See oli nali. 1220 01:16:39,011 --> 01:16:40,470 Jeff, kas kõik on korras? 1221 01:16:40,971 --> 01:16:42,388 Oleksin võinud surma saada. 1222 01:16:42,389 --> 01:16:43,472 - Supi! - Supi! 1223 01:16:43,473 --> 01:16:46,143 - See oli natuke üle piiri. - See ei olnud äge. 1224 01:16:46,643 --> 01:16:50,689 - Ma tegin nalja. See oli... - Jah, kuidas sulle meeldiks. 1225 01:16:52,691 --> 01:16:53,775 Vabandust. 1226 01:16:55,152 --> 01:16:56,153 Vabandust. 1227 01:16:56,737 --> 01:16:59,989 Mida? Ei! See pidi naljakas olema! 1228 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 - Ei, ma... - Noorkuked! 1229 01:17:01,491 --> 01:17:03,160 Ei, ma... 1230 01:17:04,244 --> 01:17:05,286 Mul on pisut aega vaja. 1231 01:17:05,287 --> 01:17:07,913 - Sa tundud nii hirmul... - Ei, ma... Helistan Hesile. 1232 01:17:07,914 --> 01:17:09,333 Ära kuradi puuduta mind. 1233 01:17:09,916 --> 01:17:11,877 Oojaa, ma olen korralikult pilves. 1234 01:17:13,337 --> 01:17:14,755 Vabandust selle pärast. 1235 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 Miks? 1236 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 Arvasin, et... 1237 01:17:29,811 --> 01:17:32,230 Arvasin, et ta tõukab ta üle serva. 1238 01:17:36,360 --> 01:17:37,818 Oleme sulle vabanduse võlgu. 1239 01:17:37,819 --> 01:17:40,279 See ei olnud sel hetkel võimalik. 1240 01:17:40,280 --> 01:17:44,242 Arvasin, et me kõik läheme, ja siis arvasin, et te kaks jäite seisma, 1241 01:17:44,368 --> 01:17:47,453 aga tegelikult... olin mina paigal, 1242 01:17:47,454 --> 01:17:49,748 aga tundus, et mina liigun ja teie mitte. 1243 01:17:50,207 --> 01:17:52,333 - Kas kõlab loogiliselt? - Ei. Keerasite mulle täiega. 1244 01:17:52,334 --> 01:17:53,919 - Tundsin end tõprana. - Ei, ma... 1245 01:17:54,670 --> 01:17:56,879 - Kas oled pahane? - Ma olen ülimalt pahane! 1246 01:17:56,880 --> 01:17:59,049 - Ole nüüd. - Sel hetkel ma ilmselt... 1247 01:17:59,841 --> 01:18:00,841 tundsin vastumeelsust, 1248 01:18:00,842 --> 01:18:02,469 - et päriselt... - Peate mind lolliks? 1249 01:18:02,886 --> 01:18:04,637 - Küll Supi on ikka loll. - Ei. Mida? 1250 01:18:04,638 --> 01:18:06,889 Ütleme ja ta teeb ära, sest ta on idioot. 1251 01:18:06,890 --> 01:18:09,016 - Ei. - Saadame klouni tegudele. 1252 01:18:09,017 --> 01:18:11,728 - Ma tõesti püüan. - Ei, asi pole... 1253 01:18:11,978 --> 01:18:14,522 - Ma kuradi püüan ja püüan. - Me... 1254 01:18:14,523 --> 01:18:15,940 - Ma kuulan podcast'i. - Jah. 1255 01:18:15,941 --> 01:18:17,359 - Olgu. - Ma vaatan videoid. 1256 01:18:17,943 --> 01:18:20,445 Loen teie raamatuid, isegi rassilise intelligentsi oma. 1257 01:18:20,987 --> 01:18:22,155 Ja ma ei suuda... 1258 01:18:23,115 --> 01:18:25,742 Ma ei suuda seda. Ma lihtsalt ei jõua järgmisele... 1259 01:18:27,577 --> 01:18:33,250 Ma ei saa ükssarvikuks. Ma ei teeni oma miljardit. 1260 01:18:34,167 --> 01:18:36,002 Olgu? Ja... 1261 01:18:36,962 --> 01:18:39,881 Ebaõnnestumine käib selle juurde, Supi. 1262 01:18:41,591 --> 01:18:43,050 - Ebaõnnestu suurelt. - Jah. 1263 01:18:43,051 --> 01:18:44,301 - Ebaõnnestu tugevalt. - Jah. 1264 01:18:44,302 --> 01:18:46,178 - Kuku ja tõuse. - Täpselt. 1265 01:18:46,179 --> 01:18:48,974 Aga lõpuks tuleb ju edu saavutamiseks mitte ebaõnnestuda. 1266 01:18:52,018 --> 01:18:53,687 - Sa meeldid kõigile, Supi. - Jah. 1267 01:18:54,020 --> 01:18:56,064 Slowzo on väga korralik väike äri. 1268 01:18:56,189 --> 01:18:58,107 Sest ma tunnen kõiki ja meeldin kõigile, 1269 01:18:58,108 --> 01:18:59,775 aga raha põleb kohutava kiirusega, 1270 01:18:59,776 --> 01:19:02,194 kogu tulu tuleb neilt, kes on unustanud tühistada. 1271 01:19:02,195 --> 01:19:05,449 See koht oli kuradi halb otsus. 1272 01:19:05,615 --> 01:19:07,074 - Olen nagu kuradi vaarao, 1273 01:19:07,075 --> 01:19:08,409 - kes oma hauas istub. - Ei, Supi. 1274 01:19:08,410 --> 01:19:10,328 Teate mis, vahel... 1275 01:19:11,496 --> 01:19:17,627 ma mõtlen, et lõpetan päriselt... supiköögis... 1276 01:19:18,754 --> 01:19:22,716 Ja keegi küsib mult mu nime ja ütlen: "Noh... 1277 01:19:24,301 --> 01:19:27,679 mu sõbrad kutsusid mind Supiköögiks, 1278 01:19:28,054 --> 01:19:30,140 sest olin kamba kõige vaesem miljardär." 1279 01:19:30,807 --> 01:19:34,226 Ja siis mõtlen, et ei, saaksin selle eest ilmselt peksa. 1280 01:19:34,227 --> 01:19:38,523 Nii et ütlen lihtsalt... "Mu nimi on Hugo Van Yalk." Aga siis... 1281 01:19:40,442 --> 01:19:44,446 Sellest ei tule ka midagi head, nii et kaotan igal juhul. 1282 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 - Mul on väga kahju. See polnud... - Jajah. 1283 01:19:51,912 --> 01:19:54,498 Sa olid kuradi kõva mees. 1284 01:19:54,664 --> 01:19:58,293 - Ja see, et me alt hüppasime... - See on tõsi. 1285 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 Homme, kui jahile läheme, 1286 01:20:03,256 --> 01:20:07,093 äkki üks meie tüüpidest tulistab teda kogemata selga? 1287 01:20:07,677 --> 01:20:10,429 Kas see on hea plaan? 1288 01:20:10,430 --> 01:20:12,516 - Kas kõlab loogiliselt? - Meeldib. Supi? 1289 01:20:13,433 --> 01:20:14,684 Jah, mida iganes. 1290 01:20:14,976 --> 01:20:16,728 - Tore. - Ma ei... 1291 01:20:18,438 --> 01:20:20,106 Mõtlen ainult sellele, et kogu... 1292 01:20:21,441 --> 01:20:27,155 teie plaanitud AI-värk... Mis on, muide, uskumatu... 1293 01:20:27,739 --> 01:20:30,659 Ärge saage valesti aru, see on küll pisut rahutuks tegev 1294 01:20:30,826 --> 01:20:32,410 tavalise inimese vaatepunktist. 1295 01:20:33,912 --> 01:20:39,584 Võime kaaluda meditatsiooniäpi kaasamist. 1296 01:20:40,919 --> 01:20:43,088 - Mõtled ülimat elustiiliäppi? - Jah. 1297 01:20:48,009 --> 01:20:51,596 Sest see on intrigeeriv. 1298 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 Tore. 1299 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 - Jeff tahab minuga rääkida. - Arvad, et ta haistab reeturit? 1300 01:21:25,338 --> 01:21:26,339 Ma lähen vist ära. 1301 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Ära mine. 1302 01:21:30,302 --> 01:21:34,556 - Ei? Sa ei taha, et läheksin? Miks? - Sest sa meeldid mulle. 1303 01:21:34,848 --> 01:21:38,059 Ja mul on rõõm, et sa siin oled oma toredalt kentsaka energiaga. 1304 01:21:40,228 --> 01:21:41,562 Kas ajasin sind enne närvi, 1305 01:21:41,563 --> 01:21:43,398 kui sinust rikkamaks sain? 1306 01:21:44,107 --> 01:21:45,107 Ei. 1307 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 Ma ei muretse raha pärast. 1308 01:21:47,152 --> 01:21:51,406 Okei, sest võime olla eri meelt seoses raha või Traami või Veniga, 1309 01:21:51,656 --> 01:21:55,911 aga olgu ma kui rikas tahes, sina oled ikka Isakaru. 1310 01:22:02,459 --> 01:22:08,089 Isegi kui olen sinu ülemkukk, ei muuda see midagi. Ausalt öeldes... 1311 01:22:10,634 --> 01:22:11,635 Ma ei kavatse müüa. 1312 01:22:13,845 --> 01:22:20,226 Ja ma tõesti arvan, et Ven peaks küllap viieks aastaks tagasi tõmbuma, nagu Jobs. 1313 01:22:20,685 --> 01:22:21,686 Steven? 1314 01:22:24,981 --> 01:22:25,982 Ma armastan sind. 1315 01:22:27,692 --> 01:22:29,694 Vau. Jeff. 1316 01:22:34,741 --> 01:22:38,787 - Kas ta kahtlustab? Mida ta tahtis? - See oli üsna jäle. 1317 01:22:39,162 --> 01:22:42,415 Ajas mingit sõpruse ärist lahushoidmise juttu. 1318 01:22:42,540 --> 01:22:46,002 Ja ütles, et armastab mind. Jumal küll. 1319 01:22:46,920 --> 01:22:49,588 - See oli äriline taktika. - Kõlab nii. Mida sa ütlesid? 1320 01:22:49,589 --> 01:22:53,718 Nussisin teda oma naeratusega. "Armastan sind ka." 1321 01:22:54,552 --> 01:22:58,890 Tal on emotsionaalne pidamatus. See oli rõve. 1322 01:23:00,392 --> 01:23:01,976 Emotsionaalselt nagu õlgmehike, 1323 01:23:01,977 --> 01:23:06,147 nii et ta sattus suurde jamasse, kui ta püüdis inimese moodi olla. 1324 01:23:06,398 --> 01:23:07,481 See oli väga kohatu. 1325 01:23:07,482 --> 01:23:09,818 Jah, noh, ma sain aru, mida ta üritab... 1326 01:23:10,652 --> 01:23:16,991 Olgu. Kuulge, kui ta võtab unerohtu, 1327 01:23:16,992 --> 01:23:20,245 siis kas teeme asjale lihtsalt lõpu peale? 1328 01:23:24,374 --> 01:23:26,334 Täielikult kooskõlas AGI, Ven. 1329 01:23:27,127 --> 01:23:31,423 See võrdub miljardite täiuseni viidud inimeste igavese eluga. 1330 01:23:32,465 --> 01:23:33,717 Progress. 1331 01:23:42,017 --> 01:23:44,102 - Progress. - Progress. 1332 01:23:45,979 --> 01:23:47,147 - Jah. - Jah. 1333 01:24:01,077 --> 01:24:05,540 Catilina vandenõu. Catilina vandenõu. 1334 01:24:05,749 --> 01:24:07,459 - Catilina vandenõu! - Catilina vandenõu! 1335 01:24:07,709 --> 01:24:09,460 - Catilina vandenõu! - Catilina vandenõu! 1336 01:24:09,461 --> 01:24:11,503 - Khashoggi! Khashoggi! - Khashoggi! Khashoggi! 1337 01:24:11,504 --> 01:24:13,339 - Khashoggi! Khashoggi! - Lõpeta ära. 1338 01:24:13,548 --> 01:24:15,383 - Khashoggi! Khashoggi! - Khashoggi! Khashoggi! 1339 01:24:15,508 --> 01:24:17,427 - Khashoggi! Khashoggi! - Khashoggi! Khashoggi! 1340 01:24:23,892 --> 01:24:25,894 Käkitegu. Jah? 1341 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 - Jah? - Jah? 1342 01:24:27,562 --> 01:24:29,397 - Jah. - Hoidke nüüd kinni, sõbrad. 1343 01:24:29,773 --> 01:24:33,359 Enne Aktioni lahingut pakkus Octavianus, kellest sai Caesar Augustus, 1344 01:24:33,860 --> 01:24:37,404 palvet, et saavutada võit oma endise kaaslase Marcus Antoniuse üle. 1345 01:24:37,405 --> 01:24:40,241 Ja täna teeme meie sama. 1346 01:24:41,618 --> 01:24:43,787 - Sul on keeglikuul? - Jah, mul on keeglikuul. 1347 01:25:03,181 --> 01:25:08,061 - Mässi kõigepealt pea selle sisse. Siis... - Mina? 1348 01:25:09,104 --> 01:25:12,357 - Sinu maja. Sina oled võõrustaja. - Ütlesid, et oskad inimest tappa. 1349 01:25:12,565 --> 01:25:13,857 Noh, ma võin ülehinnata 1350 01:25:13,858 --> 01:25:15,860 - oma võimeid... - Mitte siin. Tule. 1351 01:25:24,869 --> 01:25:29,624 Kellegi pussitamine võib korraliku segaduse tekitada. 1352 01:25:30,625 --> 01:25:33,627 Äkki topime tal veel unerohutablette kõrist alla 1353 01:25:33,628 --> 01:25:35,880 - ja jääme ootama? - Mul on tunne... 1354 01:25:36,339 --> 01:25:40,467 Veri? Katkestame verevoolu, torkame aorti augu. Head ööd, Viin. 1355 01:25:40,468 --> 01:25:44,222 Vabandust, see kõlab nagu ümber nurga viis, et... Õhk on oluline. 1356 01:25:44,556 --> 01:25:47,892 - Võtame õhu ära. - Unusta ära. Õhk on keeruline. 1357 01:25:48,143 --> 01:25:51,980 Keha töötab vere toel. Peame pumba peatama. Pump on põhiline. 1358 01:25:52,689 --> 01:25:53,939 Meie jaoks on oluline, 1359 01:25:53,940 --> 01:25:57,193 kuidas me seda ka ei saavutaks, ajutöö peatada. 1360 01:25:57,569 --> 01:25:59,403 Hädaseiskame aju. 1361 01:25:59,404 --> 01:26:02,739 Nõus. Ja ajuni jõudmiseks on ainult üks viis 1362 01:26:02,740 --> 01:26:04,325 ja see on läbi kaela üles. 1363 01:26:05,285 --> 01:26:06,702 - Jah? - Oojaa. 1364 01:26:06,703 --> 01:26:08,913 Palju edu Fort Knoxi jõudmisel. 1365 01:26:09,831 --> 01:26:14,752 Ei. Me peame aju läbi kaela välja tõmbama. 1366 01:26:17,005 --> 01:26:20,341 Või äkki on ajuni jõudmiseks vaja 1367 01:26:20,508 --> 01:26:22,760 vahtida otse... 1368 01:26:25,221 --> 01:26:28,724 Kui mõtlema hakata, siis pealuus on palju avasid. 1369 01:26:28,725 --> 01:26:30,976 - See on nagu Šveitsi juust. - Lihtsalt vali üks. 1370 01:26:30,977 --> 01:26:32,769 - Kõik lähevad otse ajju. - Mida te arvate, 1371 01:26:32,770 --> 01:26:35,023 läheme kolmekesi varrastega sinna ja lihtsalt... 1372 01:26:35,523 --> 01:26:38,193 - Teate küll... - Tahaksin öelda, 1373 01:26:38,651 --> 01:26:40,278 et mis puudutab vaimset tervist, 1374 01:26:41,362 --> 01:26:44,073 siis peaksime mõtlema enda võimalikule traumeerimisele. 1375 01:26:46,951 --> 01:26:50,830 Olen läbi ja lõhki veremees, aga kas peaksime padjaga peale lendama? 1376 01:26:51,456 --> 01:26:54,584 Jah. Padi? See... Jah, padi. 1377 01:26:55,376 --> 01:26:57,754 Tore, minu maja, minu valik, padi. 1378 01:26:58,046 --> 01:26:59,130 - Jah. - Jah, hästi. 1379 01:26:59,255 --> 01:27:00,798 Jah, hästi. Teeme seda padjaga nagu vanaemad. 1380 01:27:56,521 --> 01:27:57,938 Istu üles. Istu ta peale. 1381 01:27:57,939 --> 01:27:59,524 Istu padjale. Hoia tugevasti. 1382 01:28:00,733 --> 01:28:04,821 Keha. Hoidke keha. Randy, tuli. Tuli, palun. 1383 01:28:04,946 --> 01:28:07,323 - Supi? - Pane tuli põlema. 1384 01:28:08,074 --> 01:28:09,117 Supi? 1385 01:28:09,325 --> 01:28:10,325 Kui kuuleme teda, 1386 01:28:10,326 --> 01:28:12,245 - siis kas see on hingav padi? - Sulepadi. 1387 01:28:12,370 --> 01:28:14,705 - Islandi haha sulgedest. - Suru korralikult, Supi. 1388 01:28:14,706 --> 01:28:15,915 Kas virutan kepiga? 1389 01:28:16,249 --> 01:28:17,416 - Või kuuliga? - Jah, löö. 1390 01:28:17,417 --> 01:28:19,961 - Äsa talle pähe, Randy. - Ei, sa oled pea kohal. 1391 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 - Löö üle minu. Üle minu pähe. - Löögikaart pole. 1392 01:28:23,506 --> 01:28:26,801 - Viruta talle kuul kõhtu, Rand. - Sellest pole mingit kasu. 1393 01:28:27,051 --> 01:28:28,844 Järkjärguline lagundamine. 1394 01:28:28,845 --> 01:28:29,929 - Kuuliga! - Hästi. 1395 01:28:32,181 --> 01:28:35,476 Tehke ruumi. Olgu. 1396 01:28:35,727 --> 01:28:37,061 Kurat. 1397 01:28:37,353 --> 01:28:40,398 Ikka töötab. Löö uuesti. Keha endiselt töötab. Löö kepiga. 1398 01:28:40,523 --> 01:28:42,984 - Viruta kepiga. - Aju on kolba sees. 1399 01:28:43,526 --> 01:28:44,526 Venis. 1400 01:28:44,527 --> 01:28:46,904 Venis, kui ma maha hüppan, kas saad ta pea sisse lüüa? 1401 01:28:47,030 --> 01:28:49,365 Või, veel parem, Randy keeglikuuliga. 1402 01:28:49,991 --> 01:28:52,659 Ideaalis ma ei tahaks ta nägu keeglikuuliga lömastada. 1403 01:28:52,660 --> 01:28:54,828 Minu vaatepunktist võib see üsna kohutav olla. 1404 01:28:54,829 --> 01:28:58,583 - Ta otsas pole ka eriti hea istuda! - Issand, kas ta sureb üldse, Supi? 1405 01:28:59,208 --> 01:29:00,835 Perutamine hakkab nõrgenema. 1406 01:29:01,085 --> 01:29:03,212 Ta vaevleb. Ta vist sureb. 1407 01:29:03,379 --> 01:29:06,382 Olgu, lihtsalt suru, vaju ta peale! 1408 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 - Löö kuuliga kõhtu, Rand! - Nii loll. 1409 01:29:09,635 --> 01:29:12,138 - Ta jalad. - Ma lõin kuuliga. 1410 01:29:12,347 --> 01:29:14,931 - Sa häirid diafragmat. - Me ei tapa teda! 1411 01:29:14,932 --> 01:29:16,768 - Löö uuesti kuuliga! - Võta, löö ise! 1412 01:29:17,101 --> 01:29:18,811 - Hästi. - Ettevaatust jalgadega. 1413 01:29:19,771 --> 01:29:20,938 - Persse! - Kurat! 1414 01:29:22,648 --> 01:29:23,691 Mida kuradit! 1415 01:29:25,068 --> 01:29:27,527 - Pane vannivesi jooksma. - Ei, ma ei taha vanni. 1416 01:29:27,528 --> 01:29:29,112 - Ära tule! - Ma olen täiega närvis. 1417 01:29:29,113 --> 01:29:31,657 - Pane vesi jooksma. Uputame ta ära. - Sa oled pidur. 1418 01:29:31,908 --> 01:29:33,658 - Mida kuradit? - Ja sa keeldud müümast 1419 01:29:33,659 --> 01:29:36,203 tehnoloogiat, mida vajame uue maailma jaoks, 1420 01:29:36,204 --> 01:29:38,081 - kus igavesti elada. - Ära räägi temaga. 1421 01:29:38,247 --> 01:29:41,291 Ei. Ma tahan läbi rääkida. Las ma kuradi pean läbirääkimisi. 1422 01:29:41,292 --> 01:29:42,960 Uputamiseks peame koos tegutsema. 1423 01:29:43,086 --> 01:29:44,127 - Jah. - Olgu? 1424 01:29:44,128 --> 01:29:46,213 Ei. Hoidke kuradi eemale! 1425 01:29:46,214 --> 01:29:47,297 - Võtke kinni. - Eemale. 1426 01:29:47,298 --> 01:29:49,216 - Ära rabele... - Võta jalad! Võta käed! 1427 01:29:49,217 --> 01:29:50,842 - Ei. - Olgu, viime ta sinna. 1428 01:29:50,843 --> 01:29:54,263 - Võtke ta jalad. - Ei. Ei. Ei. 1429 01:29:54,806 --> 01:29:56,349 - Kurat... - Persse. 1430 01:29:58,184 --> 01:30:00,018 Hei, kuulge. 1431 01:30:00,019 --> 01:30:01,103 - Kuum? - Mis kurat 1432 01:30:01,104 --> 01:30:02,230 - siin toimub? - Jah 1433 01:30:02,355 --> 01:30:03,356 - Kõrveta teda. Uputa ta. - Mida? 1434 01:30:03,773 --> 01:30:05,942 See on kuum. Vesi on tagasi. See pole piisavalt sügav. 1435 01:30:06,317 --> 01:30:10,321 Ei, kuulge, kuradi... Hoidke eemale või ma haavan teid. 1436 01:30:10,613 --> 01:30:11,863 - Jah? - Ta ei saa meid haavata. 1437 01:30:11,864 --> 01:30:14,533 Kui ta seda nurga all kasutab, siis saab. 1438 01:30:14,534 --> 01:30:18,370 - Ei saa. Ta saab meid ainult raseerida. - See pole kuradi loogiline. 1439 01:30:18,371 --> 01:30:23,375 Ära mine kaasa. Ära kuula teda. Ta on haavatud. Ta on suremas. 1440 01:30:23,376 --> 01:30:26,878 Ma ei ole suremas. Seisund on stabiilne. Mul on kõik hästi. Supi. 1441 01:30:26,879 --> 01:30:29,506 - Löö teda. - Ei, see pole kuradi loogiline. 1442 01:30:29,507 --> 01:30:32,385 Asi on TI hukatuslikkuse ja piduri alarmismis. 1443 01:30:33,052 --> 01:30:34,052 - Mida? - Jah. 1444 01:30:34,053 --> 01:30:37,013 Mida kuradit? Alustõed. Mida te saavutada üritate? 1445 01:30:37,014 --> 01:30:41,226 Me üritame sind tappa. Gaasitada, põletada, uputada. 1446 01:30:41,227 --> 01:30:43,228 Teie rünnak ei ole kuidagi loogiline. 1447 01:30:43,229 --> 01:30:45,439 Alustatu tuleb lõpuni viia. 1448 01:30:45,440 --> 01:30:46,691 Pöördumatu kulu eksimus. 1449 01:30:46,983 --> 01:30:49,569 - Peame jätkama repressaalide tõttu. - Oleme lõpunitegijad. 1450 01:30:49,694 --> 01:30:53,029 Ei. Me ebaõnnestume, liigume edasi, ebaõnnestume, liigume edasi, õnnestume. 1451 01:30:53,030 --> 01:30:54,614 Mitte tingimata. 1452 01:30:54,615 --> 01:30:56,117 - Mu... - Käi perse! 1453 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 - Issand. - Sitapea. 1454 01:31:02,999 --> 01:31:05,168 - Kas ta saab välja? - Siit pole väljapääsu. 1455 01:31:05,585 --> 01:31:08,129 MOUNTAINHEAD VALVE ALL 1456 01:31:09,213 --> 01:31:13,676 - Keerasime korraliku jama kokku. - Ei. Ära kuku süngete mõtete nõiaringi. 1457 01:31:14,260 --> 01:31:17,597 - Me olime tublid. See on väga raske. - Palju suuri õppetunde. 1458 01:31:19,182 --> 01:31:20,390 Kas saad tervet maja 1459 01:31:20,391 --> 01:31:22,143 - sealt juhtida? - Jah, jänes on puuris. 1460 01:31:22,727 --> 01:31:24,269 - Kõik lukus. - Paneelini pääsedes 1461 01:31:24,270 --> 01:31:27,565 - saab ta ju seda häkkida? - Saaks, kui ta oskaks programmeerida. 1462 01:31:29,692 --> 01:31:31,152 - Olgu, Supi. - Jah. 1463 01:31:31,903 --> 01:31:34,571 Sina mine üles. Hüüa, kui näed teda. 1464 01:31:34,572 --> 01:31:36,115 - Meie läheme alla. - Okei. 1465 01:31:43,539 --> 01:31:44,999 - Jeff? - Jeff? 1466 01:31:45,500 --> 01:31:47,919 Tule välja, semu. Me mõtlesime järele. 1467 01:31:50,630 --> 01:31:52,840 Ta sai ta kätte! 1468 01:31:58,304 --> 01:31:59,305 Tulge. 1469 01:32:00,890 --> 01:32:02,350 Siga on aedikus. 1470 01:32:19,408 --> 01:32:21,826 - Kas ta nägi sind? - Ma ei usu. 1471 01:32:21,827 --> 01:32:23,704 Kurat. Okei. 1472 01:32:24,038 --> 01:32:25,914 - Hästi. - Saime ta kätte. 1473 01:32:25,915 --> 01:32:29,501 Kas keerame lihtsalt juurde? Tapame ta nii? 1474 01:32:29,502 --> 01:32:32,505 See on hea viis lahkumiseks, aga kas see on lollikindel? 1475 01:32:33,005 --> 01:32:34,214 - Kuulge! - Kurat. 1476 01:32:34,215 --> 01:32:35,382 - Kuulge... - Issand. 1477 01:32:35,383 --> 01:32:37,552 - Kurat. - Kuulge, räägime. 1478 01:32:37,885 --> 01:32:39,178 Supi? Kas sul on... 1479 01:32:39,804 --> 01:32:41,389 - Kas bensiini on? - Üks hetk. 1480 01:32:42,098 --> 01:32:43,099 Hästi. 1481 01:32:43,391 --> 01:32:45,643 Käivitame auto, võtame vooliku, juhime selle sisse. 1482 01:32:47,186 --> 01:32:49,437 - Kuulge, palun! Räägime. - Ära vaata teda. 1483 01:32:49,438 --> 01:32:50,523 Ma ei vaata teda. 1484 01:32:50,982 --> 01:32:53,401 Äkki peaks laskma tal endal valida, kuidas surra. 1485 01:32:54,026 --> 01:32:56,361 - Anname talle valiku. See on... - Väga helde. 1486 01:32:56,362 --> 01:32:57,862 Leegiheitja on ilmselt liig. 1487 01:32:57,863 --> 01:32:59,991 - Kuulge! Mis see on? - Lihtsalt valame 1488 01:33:00,116 --> 01:33:01,992 - ja tekitame surmakambri. - See on bensiin. 1489 01:33:01,993 --> 01:33:05,079 - Hästi, teeme ära. - Kuulge, me oleme sõbrad. 1490 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 - Ei! Laske mul läbi rääkida! - Kõik on hästi. 1491 01:33:07,373 --> 01:33:09,249 - Jah. - Ei. Rahu. 1492 01:33:09,250 --> 01:33:10,751 - Laske mul läbi rääkida! - Nii. 1493 01:33:11,043 --> 01:33:12,586 - Laske mul läbi rääkida! - Teeme ära. 1494 01:33:12,587 --> 01:33:15,672 - Läbirääkimiste aeg on möödas, Jeff! - Lõpetage! 1495 01:33:15,673 --> 01:33:16,798 Olgu, sõbrake. 1496 01:33:16,799 --> 01:33:18,342 - Räägime läbi. - See ei lähe sinna. 1497 01:33:18,467 --> 01:33:22,263 - Ootan huviga. - Mul on õigus läbi rääkida! 1498 01:33:23,848 --> 01:33:26,516 - Issand. See haiseb! - Vabandust. 1499 01:33:26,517 --> 01:33:28,643 - Ma ei taha nii surra! - Randy, ära kasuta kätt. 1500 01:33:28,644 --> 01:33:29,811 - Hoia. - Pane see sinna. 1501 01:33:29,812 --> 01:33:30,937 - Äkki kui see... - Hästi. 1502 01:33:30,938 --> 01:33:33,440 Mul on tööriist. Kasutame seda. 1503 01:33:33,441 --> 01:33:36,610 - Lõpeta ära, Jeff! - Jeff, ära tee seda! Lõpeta! 1504 01:33:36,611 --> 01:33:37,694 - Käige perse! - Oota. 1505 01:33:37,695 --> 01:33:39,321 Jeff, see... Käi perse! Lõpeta. 1506 01:33:39,322 --> 01:33:40,989 - Oota. - Ära tee seda! 1507 01:33:40,990 --> 01:33:42,699 - Kuulge. - Väga hea. 1508 01:33:42,700 --> 01:33:47,246 - Vala ja lükka. - See on väga hea. 1509 01:33:47,788 --> 01:33:49,289 - See on hea. - Oivaline. 1510 01:33:49,290 --> 01:33:51,708 - Supi, sa oled geenius. - Natuke veel. 1511 01:33:51,709 --> 01:33:54,003 Venis, ma teen sulle kuradi otsa peale! 1512 01:33:54,420 --> 01:33:56,422 - See paneb selle põlema. - Teen sulle otsa peale! 1513 01:33:56,714 --> 01:33:57,798 Nii, see hetk on käes. 1514 01:33:58,883 --> 01:34:01,177 - Ei. - Olgu. 1515 01:34:01,427 --> 01:34:03,095 Te ei taha seda teha! 1516 01:34:03,763 --> 01:34:06,307 Kurat. Ma... 1517 01:34:07,808 --> 01:34:09,435 - Lõpeta! - Te ei taha seda teha! 1518 01:34:11,395 --> 01:34:13,230 - Teeme seda? - Tahaksin sammu tagasi astuda. 1519 01:34:13,522 --> 01:34:14,981 - Vabandust. - Ei, oota, oota. 1520 01:34:14,982 --> 01:34:16,441 - Ei, Supi... - Ei, ei, ei. 1521 01:34:16,442 --> 01:34:18,527 - Paneme selle kõik koos põlema. - Ei. 1522 01:34:18,903 --> 01:34:21,364 - Milles probleem? - Kuulge! 1523 01:34:21,489 --> 01:34:23,532 Ma ju elan siin ilmselgelt 1524 01:34:23,783 --> 01:34:27,203 ja kui ma näen Jeffi leekides... 1525 01:34:27,453 --> 01:34:30,955 Ma olen mures, et ta ei pruugi küll kummitama hakata, aga... 1526 01:34:30,956 --> 01:34:33,708 - Kuu-kuu-kummitus! - Ei, mitte kummitus. 1527 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Jeff võib siia lihtsalt hõljuma jääda 1528 01:34:35,711 --> 01:34:37,588 ja ma ei pruugi suuta sauna nautida. 1529 01:34:37,880 --> 01:34:38,923 - Supi. - Kuulge! 1530 01:34:39,340 --> 01:34:42,550 Me päästame tulevasi elusid. Püüa seda meeles pidada. 1531 01:34:42,551 --> 01:34:45,805 Mõistan, aga kas sellest piisab, et vaadata kedagi elusalt põlemas? 1532 01:34:46,097 --> 01:34:48,973 Kuulge! Pokkeriõhtu on ju. 1533 01:34:48,974 --> 01:34:52,477 - Pokkeriõhtu on, mängime pokkerit. - Issand, ta on nii tüütu. 1534 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 - Ma tean. - Kui võidan, jään elama. Kui kaotan, 1535 01:34:55,106 --> 01:34:57,692 toppige mind ketamiini täis. Võite teha, mida tahate. 1536 01:34:57,900 --> 01:35:01,236 Isegi kui võidad pokkeri, saan Bilterile ligipääsu. 1537 01:35:01,237 --> 01:35:04,989 - Jah. - Annan TI sulle, ülejäänu jääb mulle. 1538 01:35:04,990 --> 01:35:06,074 Kuradi ülejäänu. 1539 01:35:06,075 --> 01:35:08,827 - Ära kauple. - Kuulge, 1540 01:35:08,828 --> 01:35:10,538 see on väga hea pakkumine. 1541 01:35:11,414 --> 01:35:13,416 Tule, Rand-O, vaata. 1542 01:35:13,541 --> 01:35:15,334 See on ilgelt hea kraam. Jah. 1543 01:35:16,669 --> 01:35:18,546 Nüüd oleme koos laua taga. 1544 01:35:19,088 --> 01:35:21,464 - Postitused viitavad kokkuvarisemisele. - Rand, sa mõtled. 1545 01:35:21,465 --> 01:35:26,762 - See on hea kraam. - Sisetundekontroll. Kas läheme kaasa? 1546 01:35:27,012 --> 01:35:28,973 - Jah. - Räägin tõsiselt. 1547 01:35:29,140 --> 01:35:32,434 Seda on väga keeruline toimima panna. 1548 01:35:32,435 --> 01:35:34,520 - Ausalt, paneme ta põlema. - Ei! 1549 01:35:35,521 --> 01:35:38,940 Kas ületame juriidilised formaalsused või vaatame inimest põlemas? 1550 01:35:38,941 --> 01:35:41,609 Kui ta nõustub, siis ta väidab pärast, et teda sunniti. 1551 01:35:41,610 --> 01:35:43,862 - Tehniliselt on see paras väljakutse. - Ei väida. 1552 01:35:43,863 --> 01:35:45,363 - Jah. Muidugi. - Äkki peaks laskma 1553 01:35:45,364 --> 01:35:46,991 tal advokaatidega videokõne teha? 1554 01:35:47,116 --> 01:35:50,536 Jah. Kahepoolne konfidentsiaalsusleping, eelleping, täna õhtul. 1555 01:35:50,870 --> 01:35:52,913 - Räägib endale podcast'is vastu. - Jah! 1556 01:35:53,414 --> 01:35:57,168 Kutsume NSA Roddy, Valge Maja, Miša tema juhatusest. Konverentskõne? 1557 01:35:57,918 --> 01:35:59,419 - Tasub arutamist. - Jah! 1558 01:35:59,420 --> 01:36:01,671 Jah. Kogu kupatus, siduv eelleping. 1559 01:36:01,672 --> 01:36:05,675 Seda tuleb lihtsalt teha enne, kui bensiinikindlustus lõppeb. 1560 01:36:05,676 --> 01:36:08,637 Kui Dave ja president toetavad, jääb õiguslik tagaplaanile. 1561 01:36:09,889 --> 01:36:14,059 - Tegelikult Jeff meeldib mulle. - Mulle meeldib Jeff. 1562 01:36:14,185 --> 01:36:17,021 - Mulle meeldib Jeff. - Kas koostame vastupakkumise? 1563 01:36:17,563 --> 01:36:19,147 - Jah! - Lõpeta. 1564 01:36:19,148 --> 01:36:20,982 Olgu. Jah. 1565 01:36:20,983 --> 01:36:22,066 - Jah? - Jah? 1566 01:36:22,067 --> 01:36:23,402 - Jah. - Jeff? 1567 01:36:23,652 --> 01:36:26,363 - Me läheme ära. - Jah, teeme selle ära. 1568 01:36:26,614 --> 01:36:27,947 - Me... Ei, sina... - Ei. 1569 01:36:27,948 --> 01:36:29,240 - Räägime koos... - ...jääd siia 1570 01:36:29,241 --> 01:36:31,493 - ja me läheme arutama. - Ei! Laske mind välja! 1571 01:36:31,494 --> 01:36:33,161 - Jeff! Lõpeta! - Kuule! Jeff! 1572 01:36:33,162 --> 01:36:34,662 Ära tee seda! Lõpeta! 1573 01:36:34,663 --> 01:36:36,456 - Ma vägistan su ära! - Istu maha, Jeff! Istu! 1574 01:36:36,457 --> 01:36:37,540 - Sa rikud kõik ära! 1575 01:36:37,541 --> 01:36:39,877 - Istu! Sa rikud kõik ära! - Istu! 1576 01:36:40,419 --> 01:36:44,632 Tahan, et sa naerataksid mulle! Naerata! Jeff! Ära riku seda ära. Istu! 1577 01:36:44,757 --> 01:36:47,050 - Näita hambaid, Jeff. Naerata. - Naerata, Jeff. 1578 01:36:47,051 --> 01:36:49,761 - Hei! Sa pead maha rahunema. - Näita hambaid. 1579 01:36:49,762 --> 01:36:50,887 Võta hoogu maha. 1580 01:36:50,888 --> 01:36:53,224 Just nii. Selline Jeff meile meeldib. 1581 01:36:53,724 --> 01:36:56,309 - Lähme arutame su tulevikku. - Olgu, mida me teeme? Kes kirjutab... 1582 01:36:56,310 --> 01:36:58,354 - Kas käsitsi? - Jumal küll. 1583 01:37:10,282 --> 01:37:12,033 Tere! Tulge sisse, otse taha. 1584 01:37:12,034 --> 01:37:15,287 Advokaadid tahapoole. Kriisitiim, PR, püsige minu lähedal. 1585 01:37:15,412 --> 01:37:18,499 Tore näha, Jim. Aitäh kiire tegutsemise eest. 1586 01:37:18,874 --> 01:37:21,085 Kiiresti arenev olukord, las ma selgitan. 1587 01:37:32,763 --> 01:37:35,807 - Indias tundub parem olevat. - Kreekas mitte eriti. 1588 01:37:35,808 --> 01:37:36,891 India on Kreekast suurem. 1589 01:37:36,892 --> 01:37:38,059 RAHUMARSID INDIAS 1590 01:37:38,060 --> 01:37:39,144 EELLEPING 1591 01:37:39,270 --> 01:37:42,147 Nii, see on olemas. Leping on allkirjastatud. 1592 01:37:42,314 --> 01:37:45,025 Palju õnne, Supi. Su sentimiljonäriaeg on läbi. 1593 01:37:45,609 --> 01:37:48,237 - Sind osteti kahe miljardiga välja. - Jah! 1594 01:37:48,487 --> 01:37:53,325 Konfidentsiaalsusleping on tehtud, eelleping on lõplik. Mu roll on paigas. 1595 01:37:53,951 --> 01:37:56,578 Ütlen üht, mulle meeldib pidada kõiki oma läbirääkimisi, 1596 01:37:56,579 --> 01:37:57,662 nii et mu vastaspool 1597 01:37:57,663 --> 01:37:59,498 tilgub bensiinist ja mina hoian tikku. 1598 01:38:01,250 --> 01:38:03,544 Kes koera lahti laseb? 1599 01:38:05,129 --> 01:38:06,088 Paula! 1600 01:38:10,509 --> 01:38:13,721 Hr Abredazi arvas, et tal oleks mugavam saunas magada. 1601 01:38:14,972 --> 01:38:18,475 Tal on aeg minema hakata. Juhata ta tema autoni. 1602 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 Saab tehtud. 1603 01:38:22,271 --> 01:38:23,981 Ega ta ometi siia ei tule? 1604 01:38:24,106 --> 01:38:25,357 Ta saab otse autosse minna. 1605 01:38:27,359 --> 01:38:28,736 Loodetavasti ta ei lagastanud. 1606 01:38:29,570 --> 01:38:32,364 Tal oli ämber. Ta ei saanud seda täis saada. 1607 01:38:32,865 --> 01:38:36,660 Kuulge, suurepärane tulemus. Saavutasime seatud eesmärgid. 1608 01:38:37,494 --> 01:38:38,495 Kaks miljardit. 1609 01:38:39,830 --> 01:38:42,082 Arvasin, et olen m-paugule allergiline. 1610 01:38:42,291 --> 01:38:43,292 Hommikust. 1611 01:38:43,584 --> 01:38:46,252 - Issand. Ta tuleb... Jumal küll. - Rõve. 1612 01:38:46,253 --> 01:38:49,882 - Loodetavasti ta ei ürita midagi. - Tal on kapid kaasas. 1613 01:38:53,052 --> 01:38:54,053 Hommikust. 1614 01:38:55,012 --> 01:38:56,013 - Hommikust. - Hommikust. 1615 01:38:59,266 --> 01:39:00,851 Kõik on hästi. Jah. 1616 01:39:29,880 --> 01:39:31,006 Kurk kuivab natuke. 1617 01:39:31,715 --> 01:39:35,260 Kas sa ei saanud... Saatsime Eviani. 1618 01:39:35,886 --> 01:39:38,513 Sain, aga mul on ikkagi kerge veepuudus 1619 01:39:38,514 --> 01:39:42,643 - sellest saunas veedetud ööst. - Jah. 1620 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Üritab midagi. 1621 01:39:46,438 --> 01:39:48,315 Need smuutid on väga head, kui tahad. 1622 01:39:48,565 --> 01:39:50,359 Jah, kolme tüüpi smuutit on. 1623 01:39:50,985 --> 01:39:55,405 Selles siin on kolme erinevat lolli lehtkapsast või mida iganes. 1624 01:39:55,406 --> 01:39:56,615 See on päris hea. 1625 01:39:57,700 --> 01:39:59,076 Aitäh. 1626 01:40:03,414 --> 01:40:04,415 Kõik hästi? 1627 01:40:06,750 --> 01:40:07,918 Mida ma oskan öelda... 1628 01:40:09,628 --> 01:40:11,046 Sul on teisi semusid. 1629 01:40:11,839 --> 01:40:14,842 Sa muudkui räägid meile kõigist oma golfisõpradest. 1630 01:40:15,884 --> 01:40:19,054 Nalja teed? Ma armastan teid. 1631 01:40:21,348 --> 01:40:23,892 Seetõttu ongi sellest, et üritasite mind tappa... 1632 01:40:24,351 --> 01:40:26,979 ilmselt eriti raske üle saada. 1633 01:40:28,313 --> 01:40:29,314 Manipuleerib. 1634 01:40:32,818 --> 01:40:35,779 - Te peaaegu põletasite mind elusalt. - Noorkuked on kuked. 1635 01:40:36,363 --> 01:40:40,409 Meil on väga kahju, kui arvad, et käitusime kuidagi valesti. 1636 01:40:43,579 --> 01:40:45,956 - Vabandust. - Meil on kahju, et oled endast väljas. 1637 01:41:03,307 --> 01:41:05,726 See oli kingituseks mõeldud. 1638 01:41:09,146 --> 01:41:11,815 Noorkuke Märjuke. See on Kentucky Jaapani viski. 1639 01:41:12,733 --> 01:41:14,526 Noh, see on trofeeinvesteering. 1640 01:41:15,444 --> 01:41:16,903 See on päris hea äri, 1641 01:41:16,904 --> 01:41:21,282 aga tean, et keegi teist ei taha tarbekaupadega tegeleda. 1642 01:41:21,283 --> 01:41:22,493 HUGO VAN YALK NOORKUKE MÄRJUKE 1643 01:41:23,827 --> 01:41:24,828 Aitäh, Jeff. 1644 01:41:28,582 --> 01:41:32,586 Jah... Supi läheb ikka Argentinasse? 1645 01:41:33,212 --> 01:41:39,133 - Võib-olla. Nööritõmbaja Miamist. - Arutasime suuremat projekti, 1646 01:41:39,134 --> 01:41:42,553 aga keegi ei tahtnud nende tüütustega tegeleda. 1647 01:41:42,554 --> 01:41:44,473 Vihmaveesüsteem ja muu. 1648 01:41:46,475 --> 01:41:49,561 Ära mängi lolli. Sa meeldid meile. See oli lihtsalt loogiline. 1649 01:41:50,646 --> 01:41:54,483 See oli kohutav kogemus ja ma ei tea, kas üldse taastun kunagi. 1650 01:41:55,234 --> 01:41:56,443 Ära porise. 1651 01:41:56,985 --> 01:42:01,115 See oli agressiivne mäng, aga tasus ära. Ära võta isiklikult. 1652 01:42:02,991 --> 01:42:03,992 Pöörane nädalavahetus. 1653 01:42:05,119 --> 01:42:06,120 Tõepoolest. 1654 01:42:10,165 --> 01:42:14,878 Olgu. Lähen duši alla. Ja siis... 1655 01:42:17,256 --> 01:42:18,257 Jah. 1656 01:42:20,175 --> 01:42:21,176 Noorkukeleegu. 1657 01:42:23,178 --> 01:42:24,429 - Noorkukeleegu. - Noorkukeleegu. 1658 01:43:03,468 --> 01:43:06,096 - Hei, Hes. - Tere, Jeff. 1659 01:43:10,559 --> 01:43:11,935 Kuidas oli? 1660 01:43:13,145 --> 01:43:14,479 Lennujaamades on kohutav. 1661 01:43:16,440 --> 01:43:20,110 Noh, nüüd on ohutu, nii et... 1662 01:43:23,030 --> 01:43:27,075 Mulle ei meeldi, kui mind jälitatakse. Jeff, see hirmutas mind. 1663 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 Los Angeleses on hästi. 1664 01:43:34,374 --> 01:43:39,796 Lähme sinna, varjume, kuni Uus-Meremaa asjad paika saan. Ja... 1665 01:43:41,715 --> 01:43:43,050 Kas tuled minuga? 1666 01:43:47,471 --> 01:43:49,139 Jah. 1667 01:43:53,977 --> 01:43:55,562 Vabandust, Hes. 1668 01:44:03,779 --> 01:44:05,530 Tahtsin öelda... 1669 01:44:07,616 --> 01:44:09,159 et see oli Randalli idee. 1670 01:44:10,661 --> 01:44:12,454 - Olgu. - Mitte et see tähendaks midagi. 1671 01:44:13,830 --> 01:44:15,916 Seda ei vabanda kuidagi, aga ma... 1672 01:44:16,667 --> 01:44:18,334 Olen väga suure pinge all. 1673 01:44:18,335 --> 01:44:21,254 Olin terve öö üleval, kirjutasin Barryle ülipikka e-kirja. 1674 01:44:21,255 --> 01:44:24,090 Mul... mul ei ole praegu hästi. 1675 01:44:24,091 --> 01:44:25,467 - Aga see... - Ven... 1676 01:44:27,052 --> 01:44:28,095 See oli naljakas. 1677 01:44:30,264 --> 01:44:33,350 - Jah? - Ja miski sellest ei saa teoks. 1678 01:44:33,475 --> 01:44:34,726 Vingerdan end kõigest välja. 1679 01:44:35,852 --> 01:44:38,605 Mida? Kavatsed terve elu kohtus veeta, 1680 01:44:39,147 --> 01:44:41,108 salates kõike, millele alla kirjutasid? 1681 01:44:42,609 --> 01:44:45,237 Kõik tahavad, et su pasa endale saaksin. 1682 01:44:45,988 --> 01:44:48,657 Äkki peaksid kangelane olema ja õiget asja tegema? 1683 01:44:49,658 --> 01:44:51,034 Lepime kokku, ühendame jõud. 1684 01:44:51,285 --> 01:44:54,329 Mitte Randalliga. See on liig. 1685 01:44:56,373 --> 01:44:58,792 - Randall on haige. - Jah, veel vähki. 1686 01:44:59,293 --> 01:45:00,502 Arvamusevähk. 1687 01:45:00,919 --> 01:45:04,214 Kui ma Randalli kuradi pensionile saadan, siis kas jõuame tehinguni? 1688 01:45:04,840 --> 01:45:06,049 Tuled sisse? 1689 01:45:08,260 --> 01:45:09,344 Võin sisse tulla. 1690 01:45:11,138 --> 01:45:13,181 Aga lõpuks saan su ikka kätte, sa tead seda. 1691 01:45:15,100 --> 01:45:16,310 See ongi põnev. 1692 01:45:17,185 --> 01:45:21,606 Ootan huviga, mis juhtub, kui mu platvorm töötab täistuuridel. 1693 01:45:24,693 --> 01:45:26,528 - See pole midagi. - Midagi? 1694 01:45:26,695 --> 01:45:27,696 Midagi. 1695 01:45:32,034 --> 01:45:35,370 On ilmselt üsna suur võimalus, et see lõpeb katastroofiga. 1696 01:45:35,704 --> 01:45:37,414 Mina ei arva seda. 1697 01:45:50,552 --> 01:45:52,095 Tundub, et peaksime kihla vedama. 1698 01:45:54,222 --> 01:45:57,225 Lõpuks ometi sellel pokkeriüritusel toimub ka midagi. 1699 01:45:57,934 --> 01:45:59,686 Kurat! 1700 01:47:13,260 --> 01:47:17,556 Tere, olen Slowzo ja juhendan sind su tänasel seansil. 1701 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 Hinga sisse... 1702 01:47:21,810 --> 01:47:23,603 ja välja. 1703 01:47:25,730 --> 01:47:26,731 Hinga sisse... 1704 01:47:29,067 --> 01:47:30,735 ja välja. 1705 01:48:53,068 --> 01:48:55,070 Tõlkinud: Piret Sepp