1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 OPERACIJA BPM 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,400 To sam ja, Scorpex! 5 00:00:36,480 --> 00:00:39,240 Rekla si da više ne svira. Evo ga, svira. 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,760 -Ne svira. -Pa svira kontroler. 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,720 -DJ-i ne sviraju. -Sviraju. 8 00:00:43,800 --> 00:00:47,520 DJ-i miksaju. Koriste kontrolere za puštanje ploča. 9 00:00:47,600 --> 00:00:51,120 -Svojih ploča? -Da. Ne. Većinom su to tuđe ploče. 10 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Čekaj. Pušta tuđu glazbu? 11 00:00:54,080 --> 00:00:55,480 Pa znaš što rade DJ-i. 12 00:00:55,560 --> 00:00:58,760 Najvažnije je kako će sve to ukomponirati. 13 00:00:58,840 --> 00:01:00,800 Po tome vidiš koliko je DJ dobar. 14 00:01:02,280 --> 00:01:04,040 -Ne shvaćaš. -Shvaćam, ali… 15 00:01:04,120 --> 00:01:05,800 -Objasni mi. -Objašnjavam. 16 00:01:05,880 --> 00:01:08,880 Već deset minuta. Jesi li ikad bio na vjenčanju? 17 00:01:08,960 --> 00:01:13,080 -Nisam znao da imaju karijere. -Slijedi „Music Starts Better With You.” 18 00:01:13,160 --> 00:01:15,200 Bum. Miksa. To je DJ. 19 00:01:15,840 --> 00:01:17,560 -I na tome zarađuju? -Da. 20 00:01:17,640 --> 00:01:20,680 Pa, ovisi. Kako tko. 21 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 -O čemu ovisi? -O tome koliko su popularni. 22 00:01:24,280 --> 00:01:27,440 -Po čemu to znamo? -Po tome koliko ploča prodaju. 23 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 -Ovih koje puštaju? -Ne! Ploča s vlastitom glazbom. 24 00:01:31,320 --> 00:01:33,800 Prodaje li on ploče? Popularan je? 25 00:01:33,880 --> 00:01:35,560 -Svoje ploče? -Da. 26 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 Imao je veliki hit prije 15 godina, „X-Love”. 27 00:01:38,360 --> 00:01:42,800 Bio je jako popularan i zaradio hrpu love. Nakon toga je nestao. 28 00:01:43,440 --> 00:01:46,680 Sad mu nije lako. 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 Kao što vidiš, spreman je da ga obradimo. 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,320 -Da, savršen je. -Rekla sam ti. 31 00:01:57,120 --> 00:01:58,400 Oprosti. 32 00:01:58,480 --> 00:02:01,040 Oprosti. Ispričavam se. 33 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 Oprostite, ljubitelji mode. Moram proći. 34 00:02:05,800 --> 00:02:06,880 Hvala. 35 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 Oprostite. 36 00:02:11,920 --> 00:02:12,840 Ja sam DJ. 37 00:02:13,440 --> 00:02:14,400 Tko ste vi? 38 00:02:16,000 --> 00:02:17,040 Ja sam DJ. 39 00:02:19,360 --> 00:02:21,920 -Kako se zovete? -To sam ja. Scorp… 40 00:02:22,640 --> 00:02:24,960 -Scorpex. -Scorpex… 41 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 DJ Scorpex. To sam ja. 42 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 -Na kojem je popisu? -On je izvođač. 43 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 -Pustite ga. -Da, izvođač! 44 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 Pustite me, molim vas. 45 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 -Kako se zoveš, mali? -Hervé. 46 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Pogledaj. Dođi. 47 00:02:40,680 --> 00:02:44,920 Vidiš? Piše da se mogu kretati bez ikakva ograničenja. 48 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 Dođi! 49 00:02:46,480 --> 00:02:48,480 Hajde, idemo! 50 00:02:53,760 --> 00:02:56,120 Dobro! I nije tako loše za malu svirku. 51 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 Čekaj. 52 00:03:10,080 --> 00:03:12,680 Scorpex zove Cookieja. 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 Hej, Luise! Evo me. 54 00:03:14,160 --> 00:03:18,760 Tikvane, ovdje je gomila ljudi. Plati mi dvostruko ili neću nastupiti! 55 00:03:18,840 --> 00:03:21,520 -Daj, klub je malešan. -Dobro, kako god. 56 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Je li ovo šala? 57 00:04:17,080 --> 00:04:20,480 Koji kurac? Bio sam blizu smrti ega. 58 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 Jebote! Sranje! 59 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 -Makni se, molim te. -Šališ se? 60 00:04:50,160 --> 00:04:51,120 Pogledaj. 61 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 Cookie će reći Damokless da još svira. 62 00:04:55,520 --> 00:05:00,880 Ali pušta samo unaprijed snimljene setove i ne zna miksati, pa će odbiti. Gledaj. 63 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 Evo! 64 00:05:02,400 --> 00:05:05,040 Makni se. Hvala. 65 00:05:05,760 --> 00:05:08,520 -Cookie zove Hervéa. Gdje si? -Evo. Oprosti. 66 00:05:08,600 --> 00:05:11,640 -Sve sam pretražio. Ne mogu ga naći. -Nevjerojatno. 67 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 -Sva su vrata ista. -Sad sam ljut. 68 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 Gdje je Vestax? 69 00:05:17,240 --> 00:05:20,400 Stiže. Scorpex je ovdje. On će popuniti rupu. 70 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 Luise, molim te. 71 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 -Možeš li preuzeti? -Ozbiljno? 72 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 Da, ozbiljno. Molim te. 73 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 Želimo glazbu! 74 00:05:29,240 --> 00:05:32,600 -Tko su ovi čudaci? -Face iz Van Straata. 75 00:05:32,680 --> 00:05:35,560 Tabitha Jenkins, slavna modna kreatorica. 76 00:05:35,640 --> 00:05:38,400 A ovo je Capitani, izvršni direktor. 77 00:05:38,480 --> 00:05:39,400 Molim te. 78 00:05:39,480 --> 00:05:42,680 Hajde, učini to za mene. Molim te. 79 00:05:42,760 --> 00:05:45,880 -U redu. -To, Luise! Hvala. 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 Hajde, Vestax! 81 00:05:47,840 --> 00:05:48,960 A vi ste? 82 00:05:49,040 --> 00:05:52,680 Princ electra i legenda. Scorpex. 83 00:05:52,760 --> 00:05:54,800 Legenda? Fantastično. 84 00:05:55,400 --> 00:05:59,160 Ne znam baš, ali sigurno vam mogu pomoći. 85 00:07:07,000 --> 00:07:10,440 VAN STRAAT PREDSTAVLJA VESTAXA 86 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 ZAHVALNOST 87 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 ZAHVALNOST 88 00:08:09,960 --> 00:08:13,840 Ajme, kakva ludnica. Smirite se! 89 00:08:13,920 --> 00:08:17,960 Prije negoli počnem, želim odati počast onima koji su nam utrli put. 90 00:08:18,040 --> 00:08:20,280 Bez njih danas ne bismo bili ovdje. 91 00:08:21,240 --> 00:08:24,360 Pozdravite veterana francuskog zvuka. 92 00:08:24,440 --> 00:08:25,480 Scorpexa! 93 00:08:28,920 --> 00:08:32,240 Volim te, stari! Svaka čast! 94 00:08:32,320 --> 00:08:35,160 A sad se primimo posla. 95 00:09:03,760 --> 00:09:05,960 NAJBOLJI ALBUM ELEKTRONSKE GLAZBE 96 00:09:12,680 --> 00:09:13,520 Bok. 97 00:09:15,520 --> 00:09:18,960 -Toni, dušo. Što radiš ovdje? -Zaboravio si da dolazim? 98 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 Ne, ali… 99 00:09:22,560 --> 00:09:25,920 -Ostaješ li? -Večeras nastupam na otvorenju izložbe. 100 00:09:26,000 --> 00:09:28,280 Zna li tvoja majka? 101 00:09:28,880 --> 00:09:32,600 -Moram ti reći kad dolazim kući? -Nije stvar u tome. 102 00:09:33,800 --> 00:09:36,920 -Mislio si da ću propustiti povratak? -Kakav povratak? 103 00:09:37,000 --> 00:09:38,320 Tvoj povratak. 104 00:09:39,280 --> 00:09:43,080 Nema povratka, dušo. Scorpex nikad nije niti otišao. 105 00:09:43,160 --> 00:09:46,680 Pa ipak te izdaje najbolja izdavačka kuća. 106 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 Ma dobro, nije to ništa posebno. 107 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 Što je bilo s Vestaxom? 108 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 Ha? 109 00:09:53,400 --> 00:09:55,520 Prekinuo te usred seta. 110 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Samo malo. 111 00:09:57,120 --> 00:10:01,280 Nije me prekinuo. Šališ se? Nitko me ne smije prekinuti. 112 00:10:02,320 --> 00:10:04,360 Uostalom, nije baš tako bistar. 113 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 Mislim, „Vestax”. Ma daj. 114 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 Daj, Luise. Smiri ego. 115 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 Pa nisi sve ti izmislio. 116 00:10:10,280 --> 00:10:13,400 Nemam ego. On me kopira i dobro to zna. 117 00:10:13,920 --> 00:10:15,800 Neka to barem prizna, dovraga. 118 00:10:17,720 --> 00:10:19,040 Kako si me to nazvala? 119 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 Više nisam tata? 120 00:10:21,440 --> 00:10:23,920 Daj, zoveš se Luis. To nije uvreda. 121 00:10:26,640 --> 00:10:29,360 Nastupaš na otvorenju izložbe? 122 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 Više neki dizajn zvuka, 123 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 ali puštat ću svoje stvari. 124 00:10:33,600 --> 00:10:37,080 Sad si DJ-ica? Sa slikanjem si završila? 125 00:10:37,160 --> 00:10:42,000 Ne. Ja sam slikarica, DJ-ica, manekenka 126 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 i ekološka aktivistica. 127 00:10:44,400 --> 00:10:47,280 Kompletna umjetnica. 128 00:10:47,360 --> 00:10:49,680 „Ne znam što sam, ali pravim se važna.” 129 00:10:52,080 --> 00:10:56,240 Zašto uvijek sve pipkaš? 130 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Pusti to. To je za gledanje, ne za diranje. 131 00:10:59,520 --> 00:11:01,600 -Ovo je Scorpexov muzej? -Ako želiš. 132 00:11:03,000 --> 00:11:05,440 Van Straat. Čula si za njih? 133 00:11:05,520 --> 00:11:07,680 Pitanje je jesi li ti čuo. 134 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 Šališ se? 135 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 Revija će biti ludnica. 136 00:11:11,840 --> 00:11:14,400 -Ma daj? -Nosit će kreacije Tabithe Jenkins. 137 00:11:14,480 --> 00:11:16,920 -Da, znam je vrlo dobro… -Sjajna je. 138 00:11:17,000 --> 00:11:21,040 Da. Trebala si je vidjeti tijekom mog seta. Vikala je: „Scorpex!” 139 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 Rekoh: „Smiri se, Tabitha.” Ionako nije moj tip. 140 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 No drago mi je što si došla. 141 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 Prodaje li se Vestax? 142 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 Da, streaming. A i fizička izdanja prodaju se kao alva. 143 00:11:51,440 --> 00:11:55,400 Oprostite na smetnji, ali samo sam vam htjela reći 144 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 da vas volim. Hvala vam. 145 00:11:57,320 --> 00:12:01,800 -Luise, promijenili ste mi život. -Hvala, ali ja sam Scorpex. 146 00:12:01,880 --> 00:12:03,800 -Scorpex. -Hvala. Puno mi znači. 147 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Čudno je vidjeti vas uživo. 148 00:12:07,280 --> 00:12:10,120 -Vjerojatno vam ovo često kažu, ali… -Jedan euro? 149 00:12:10,200 --> 00:12:11,760 -Ludo. -Jedan euro? 150 00:12:12,280 --> 00:12:15,520 Jedan euro? Japansko izdanje s neobjavljenom pjesmom? 151 00:12:15,600 --> 00:12:18,080 Tiskano u samo 500 primjeraka. Gubiš novac. 152 00:12:18,160 --> 00:12:21,120 Čak i da je s Marsa, ne prodaje se. 153 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 Ni neće ako će stajati među ovim smećem. 154 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 Stavi je gore i digni cijenu. 155 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 Ovo su nova izdanja. 156 00:12:27,680 --> 00:12:29,480 I ovo je popularno, stari. 157 00:12:29,560 --> 00:12:31,200 -Nije novo. -Novo… 158 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Ja ću je uzeti! 159 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Obožavam je, pa… 160 00:12:35,280 --> 00:12:36,160 Da. 161 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 Eto. 162 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 Tko je to? 163 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 Poznajemo li se? 164 00:12:46,640 --> 00:12:48,880 -Možemo li razgovarati o Vestaxu? -Što? 165 00:12:49,560 --> 00:12:50,400 Jebote! 166 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 Polako! 167 00:12:54,120 --> 00:12:57,920 Rose Espino. Obavještajna agencija, Odjel za suzbijanje droge. 168 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 Droge? Nisam ja. Pogriješili ste. 169 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 Čist sam već godinama. 170 00:13:03,160 --> 00:13:04,800 -Ispričavam se. -Ne mrdaj. 171 00:13:05,800 --> 00:13:11,440 -U kakvom si odnosu s Vestaxom? -Vestax je… Čujte, Vestax je obično govno. 172 00:13:11,520 --> 00:13:15,680 Ne mogu ništa bolje reći. I nisam jedini koji tako misli. 173 00:13:15,760 --> 00:13:19,600 Upleten je u vrlo osjetljiv slučaj. Krijumčarenje droge. 174 00:13:19,680 --> 00:13:22,440 Nisam iznenađen. Nimalo. 175 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 Mogao bi nam pomoći da ga uhvatimo. 176 00:13:25,680 --> 00:13:28,400 Ništa neće moći spriječiti tvoj povratak. 177 00:13:28,480 --> 00:13:30,400 Kakav povratak? Nema povratka. 178 00:13:30,480 --> 00:13:33,160 Nikad nisam otišao, ali neću ustati iz kreveta 179 00:13:33,240 --> 00:13:35,840 za manje od 100 000. Stvar odluke. 180 00:13:36,600 --> 00:13:38,280 Imaš li pametnijeg posla? 181 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Ti si u kutiji za jedan euro. Nitko te ne želi. 182 00:13:44,680 --> 00:13:46,440 A i nalaziš se na T-listi. 183 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 Na T-listi? 184 00:13:48,600 --> 00:13:51,520 -Prijeti ti ovrha, pa… -Što? 185 00:13:51,600 --> 00:13:54,120 Zamrznut ćemo ti račune i zaplijeniti stan. 186 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 Duguješ 500 000 eura poreza, pa… 187 00:13:56,600 --> 00:14:00,840 Toliko dobijem za nekoliko nastupa u Dubaiju. Neću valjda… 188 00:14:00,920 --> 00:14:02,640 „Nekoliko nastupa u Dubaiju.” 189 00:14:02,720 --> 00:14:07,480 Misliš pet minuta prije Vestaxa prije nego što te potjeraju s pozornice? 190 00:14:08,240 --> 00:14:11,360 -Nisu me potjerali. To je dio nastupa. -Slušaj, Luise. 191 00:14:11,440 --> 00:14:15,200 Pomozi nam, a ja ću zamoliti kolege da ti progledaju kroz prste. 192 00:14:17,360 --> 00:14:19,120 Razmisli malo o tome. 193 00:14:20,080 --> 00:14:21,680 Ali nazovi me do sutra. 194 00:14:28,320 --> 00:14:32,000 Umjetnički inkubatori nisu savršeni. Tražimo, eksperimentiramo. 195 00:14:32,080 --> 00:14:36,240 Da. Mnogi nešto traže, ali rijetki nešto nađu. 196 00:14:37,360 --> 00:14:40,440 -Evo mojih prijatelja iz Srca Zemlje. -Iz one pjesme? 197 00:14:41,240 --> 00:14:45,560 Budi pristojan. Ponekad im nije lako s bijelim alfa mužjacima. 198 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 Ja sam bijel? 199 00:14:47,920 --> 00:14:49,040 -Kako si? -Dakle? 200 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 -Što kažeš? -Nevjerojatno. 201 00:14:50,680 --> 00:14:52,120 Ludilo. 202 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 Toni. 203 00:14:54,040 --> 00:14:59,120 Dobra večer. Večeras tvoja zvučna kulisa ne smije odvlačiti pažnju s instalacija. 204 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 Mora biti zvučna podloga za svaki performans. 205 00:15:02,880 --> 00:15:08,040 I mislila sam da zvučna kulisa predstavlja urbanu nepredvidivost. 206 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 Baš tako. Sjajno. 207 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 -Sjajno! -Da… 208 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Da! To mi je kći. 209 00:15:13,560 --> 00:15:15,920 -Možeš postaviti opremu. -Hvala. 210 00:15:20,440 --> 00:15:23,720 Mislio sam da će nas taj čudak ugristi. 211 00:15:24,320 --> 00:15:26,200 -Trebaš pomoć? -Bez brige. 212 00:15:26,280 --> 00:15:27,640 Isključi filtere. 213 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 -Ne bih. Hvala. -Dobro. 214 00:15:32,920 --> 00:15:36,640 Možda ovo nije mjesto po tvom ukusu, no meni je to velika stvar. 215 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 Vidim. Jako velik prostor. 216 00:15:40,160 --> 00:15:44,560 A i Tabitha traži modele za reviju. Misliš li da imam šanse? 217 00:15:44,640 --> 00:15:45,600 Tabitha? 218 00:15:55,560 --> 00:15:57,040 Sjajno! 219 00:15:57,640 --> 00:15:59,200 Zašto je Tabitha ovdje? 220 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 U žiriju je. 221 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 Genijalna je. 222 00:16:03,160 --> 00:16:07,320 Doista je kompletna umjetnica. 223 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 Kao što kaže 224 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 moja kći. 225 00:16:12,280 --> 00:16:14,840 -Sranje, dolazi. Ni riječi. -Dobro. 226 00:16:14,920 --> 00:16:18,160 -Ovo je Toni, naša dizajnerica zvuka. -Bok. 227 00:16:18,240 --> 00:16:19,720 -Ne samo to. -Dobra večer. 228 00:16:19,800 --> 00:16:23,240 Ona je i model, glumica, a bavi se i glazbom. 229 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 Ti si ovo radila? 230 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 -Da. -Fora. 231 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Jest. 232 00:16:27,040 --> 00:16:27,880 Super je. 233 00:16:28,400 --> 00:16:29,440 Hvala. 234 00:16:30,120 --> 00:16:31,640 Već smo se upoznali. 235 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 Da, jesmo. 236 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 -Scorpex. -Kako se zoveš? 237 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Scorpex. Oprosti. 238 00:16:39,600 --> 00:16:40,440 Toni. 239 00:16:42,040 --> 00:16:43,000 Toni. 240 00:16:48,120 --> 00:16:52,920 -Zašto se uvijek guraš? Pusti mene. -Ne guram se. Samo sam bio pristojan. 241 00:16:53,000 --> 00:16:55,120 -Budi sretna. -Grozan si. 242 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Oprostite, kamo to nosite? 243 00:17:02,280 --> 00:17:03,120 Gospodine? 244 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 Ne. Hej, gospodine? 245 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 To je… Kamo to nosite? Hej! 246 00:17:12,120 --> 00:17:13,680 -Što se događa? -G. Joquet? 247 00:17:13,760 --> 00:17:16,000 -Da. -Damien Parillaud. Sudski izvršitelj. 248 00:17:19,400 --> 00:17:20,840 Oprezno, to je lomljivo! 249 00:17:24,440 --> 00:17:26,720 To malo govno… 250 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 POLICIJSKA UPRAVA 251 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 -Što je s mojim namještajem? -Znam. 252 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 -Ne, ali… -Znam. 253 00:17:40,800 --> 00:17:41,640 Što znaš? 254 00:17:42,840 --> 00:17:44,800 Bez brige. Osobno ću to riješiti. 255 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 To bi bilo lijepo. Hvala. 256 00:17:47,200 --> 00:17:49,480 Reći ću ti nešto strogo povjerljivo. 257 00:17:49,560 --> 00:17:51,920 Nikome ni riječi o tome. 258 00:17:52,000 --> 00:17:54,760 Stvarno? To znači „strogo povjerljivo”? 259 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 Gle, za karijeru tvog frenda Vestaxa zaslužna je banda kriminalaca. 260 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 Sve mu plaćaju. Spotove, PR… 261 00:18:01,760 --> 00:18:06,000 Čak i producente koji mu rade stvari. 262 00:18:06,600 --> 00:18:09,600 Nisam iznenađen. Kad si ružan i netalentiran, 263 00:18:09,680 --> 00:18:11,400 mogu ti pomoći samo veze. 264 00:18:11,480 --> 00:18:16,120 Divi se kriminalcima. Prije dvije godine bio je DJ na vjenčanju u Rotterdamu. 265 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 Ženio se Nikola Tadić, šefova desna ruka. 266 00:18:19,120 --> 00:18:22,960 Sin diplomata, voli techno, zovu ga Molotov. Znaš takve. 267 00:18:23,040 --> 00:18:25,600 Luđak. Obavlja im prljave poslove. 268 00:18:26,120 --> 00:18:28,880 Ne želimo njega, već ovog tipa. 269 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 -Dricus Mascarilla. -Dricus. 270 00:18:31,120 --> 00:18:33,400 On je mozak cijele operacije. 271 00:18:33,480 --> 00:18:35,560 Nestao je nakon rekonstrukcije lica 272 00:18:35,640 --> 00:18:39,560 poslije neuspješnog trovanja zbog kojeg je bio prekriven ožiljcima. 273 00:18:39,640 --> 00:18:40,920 -Pogledaj. -Da. 274 00:18:41,520 --> 00:18:47,880 Sad je inkognito i pokušava početi iznova ulaganjem u legalne poslove poput mode. 275 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 Van Straat. 276 00:18:49,840 --> 00:18:53,160 Točno. Preuzeli su metode meksičkih kartela 277 00:18:53,240 --> 00:18:57,960 i proizvode sintetičke droge. Najbolje im se prodaje Angel Rocket. 278 00:18:58,040 --> 00:19:00,880 Koktel ekstazija, kokaina i Viagre. 279 00:19:01,720 --> 00:19:04,440 Dakle, napaljen si i nabrijan. Zvuči dobro. 280 00:19:04,520 --> 00:19:08,680 Nije. Stvara tešku ovisnost. Ljudi umiru. Nije zabavno. 281 00:19:09,280 --> 00:19:10,720 A ako uzmeš samo malo? 282 00:19:13,080 --> 00:19:16,320 Radiš u Odjelu za suzbijanje droga ili si… 283 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 Što? 284 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 Tajna agentica? 285 00:19:20,440 --> 00:19:22,480 -Ne kažemo to tako. -Da. 286 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 A što je ovo? 287 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 Naziv operacije. Operacija… 288 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 -BPM? -Da. 289 00:19:28,120 --> 00:19:30,120 -Ti si to smislila? -Oprosti, ali… 290 00:19:30,200 --> 00:19:34,360 -Beats Per Minute, oznaka za tempo. -Znam, ja sam DJ. 291 00:19:34,440 --> 00:19:38,000 Grozno. Smislit ću nešto bolje. Dobar sam u tome. Slušaj ovo. 292 00:19:38,760 --> 00:19:40,960 Operacija Banger. 293 00:19:41,040 --> 00:19:42,080 BPM. 294 00:19:42,600 --> 00:19:44,840 -Stalno su u klubovima. -Banger. 295 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 Druže se s Vestaxom. 296 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Vestax te voli. Možda se tako nazvao da zvuči kao Scorpex. 297 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 -Hvala! -Da. 298 00:19:52,080 --> 00:19:56,480 Nije se „možda” tako nazvao. Ukrao mi je ime. Ukrao je X. 299 00:19:56,560 --> 00:19:58,000 Kopirao me od A do… 300 00:19:58,080 --> 00:20:02,520 Zato ćeš se sprijateljiti s njim i saznati tko je Dricus. 301 00:20:02,600 --> 00:20:03,840 Shvaćaš? 302 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 Što se ovdje kuha? 303 00:20:15,320 --> 00:20:16,680 Legendo! 304 00:20:18,400 --> 00:20:20,280 -Što ima? -Trebaš inspiraciju? 305 00:20:20,360 --> 00:20:21,720 -Bok. Scorpex. -Elliot. 306 00:20:21,800 --> 00:20:22,760 Špijuniraš me? 307 00:20:22,840 --> 00:20:27,040 Da, moglo bi se reći. Zanima me nešto u vezi s tvojim nastupom. 308 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 Kakva ti je ono luda scenografija? 309 00:20:30,120 --> 00:20:32,200 -Svidjelo ti se? -Oduševio sam se. 310 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 Ne znam tko to radi, ali mogao bih ga preoteti. 311 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Gledaš ga. 312 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 Ma daj. Ti si to smislio? 313 00:20:38,640 --> 00:20:40,680 Da. Sve radim sam. 314 00:20:41,600 --> 00:20:43,560 -Hvala što si uskočio. -Ha? 315 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 -Bilo mi je drago. -Hvala. 316 00:20:45,920 --> 00:20:46,800 Dugujem ti. 317 00:20:46,880 --> 00:20:47,960 Rado ću pomoći. 318 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Dugujem ti. 319 00:20:49,280 --> 00:20:51,240 Ovo je dobro. Tvoj novi album? 320 00:20:51,320 --> 00:20:53,640 Ne, to je za Van Straatovu reviju. 321 00:20:53,720 --> 00:20:58,200 Reci mi što misliš kao autsajder. Više ni sam ne znam. Radim bez prestanka. 322 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 -Znam kako je. -Budi iskren. 323 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 Samo reci. Bez ustručavanja. 324 00:21:02,160 --> 00:21:04,400 Sviđaju mi se ove niske frekvencije. 325 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 Dobro udaraju, zar ne? 326 00:21:05,960 --> 00:21:07,320 No ako smijem… 327 00:21:10,240 --> 00:21:13,080 Nešto ne valja. Hi-hat ti malo pliva. 328 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 Makni ga. Ostavi samo kick-snare. Pokušaj. 329 00:21:15,880 --> 00:21:17,120 -Elliote? -Elliote. 330 00:21:17,200 --> 00:21:18,320 Utišaj hi-hatove. 331 00:21:22,040 --> 00:21:23,240 Kuća časti. 332 00:21:24,200 --> 00:21:26,760 Pusti. Stavi više reverba na vokale. 333 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 Tri, dva, jedan. 334 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 I počinje. To! 335 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 Ovo je vrh. 336 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 Jest će nam iz ruke na Tjednu mode. 337 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 -Moraš doći. -Hoću. 338 00:21:36,080 --> 00:21:40,400 Manekenke i slavni u prvom redu. A ja u središtu svega! 339 00:21:40,480 --> 00:21:44,400 -Da. -Svi viču: „Vestax!” 340 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 „Nemojte. Neugodno mi je.” 341 00:21:48,080 --> 00:21:49,480 U redu, dosta. 342 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 Vestax! 343 00:21:51,440 --> 00:21:54,000 Gledajte manekenke, ne mene! Ja sam samo DJ. 344 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 Za tebe. 345 00:21:57,120 --> 00:21:59,840 „Tvoj najveći obožavatelj, Vestax.” Ajme. 346 00:21:59,920 --> 00:22:01,840 Dosta mi je electra. 347 00:22:01,920 --> 00:22:05,280 Moram razmišljati šire. Moda, filmovi. 348 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 -Da. -Kažem u svoje ime. Bez uvrede. 349 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 -Bez brige. Slažem se. -Možda bih… 350 00:22:10,280 --> 00:22:14,960 Želim biti kompletni umjetnik. Malo ovo, malo ono… 351 00:22:18,400 --> 00:22:19,680 Dobra roba. 352 00:22:22,320 --> 00:22:23,440 Sranje! 353 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 -Sigurno se šališ! -Sranje! 354 00:22:25,280 --> 00:22:27,680 -Sranje! -Užas! 355 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 -Čekaj! -Što? 356 00:22:31,720 --> 00:22:32,760 -Slušaj! -Što? 357 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Čuješ li kako dobro zvuči s alarmom? 358 00:22:38,840 --> 00:22:40,800 Hej, imaš pravo. 359 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 O, da! 360 00:22:43,360 --> 00:22:44,840 Bolesno! 361 00:22:50,400 --> 00:22:52,240 -Voliš li mezcal? -Što? 362 00:22:52,320 --> 00:22:54,040 -Mezcal. Voliš li ga? -Da. 363 00:22:54,640 --> 00:22:55,800 Živjeli! 364 00:22:59,520 --> 00:23:00,960 -Još jedan? -Ne bih. 365 00:23:01,040 --> 00:23:01,960 Dobro. 366 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Molo! 367 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 -Što ima? -Kako si? 368 00:23:05,520 --> 00:23:06,560 Dobro. Ti? 369 00:23:09,720 --> 00:23:11,200 Kako si? Pridruži nam se. 370 00:23:12,160 --> 00:23:15,040 -Tko je to? Kako se zove? -Scorpex. 371 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Luise! 372 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 -Može li doći? -Naravno. 373 00:23:17,640 --> 00:23:18,600 Uvijek. 374 00:23:19,520 --> 00:23:22,000 Spremni za provod? Gdje ste dosad? 375 00:23:24,920 --> 00:23:27,040 -Dobro. -Scorpex. 376 00:23:27,120 --> 00:23:30,040 -Prijatelj ti je? -Da, pa… 377 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 -Jest. -Daj mi kap. 378 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 Ne bih sad. Poslije ću. 379 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 Kakva je ovo užasna glazba? 380 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Exta. Želiš da ja to riješim? 381 00:23:50,760 --> 00:23:52,400 -Da. -Ja ću to riješiti. 382 00:23:52,480 --> 00:23:53,440 Samo naprijed. 383 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Tko je taj gubitnik? 384 00:23:57,000 --> 00:23:58,080 Oprosti. 385 00:23:58,600 --> 00:24:00,120 -Exta, što ima? -Luise! 386 00:24:00,200 --> 00:24:01,280 -Kako si? -Legendo. 387 00:24:01,360 --> 00:24:04,920 Tu sam s nekim čudacima. Jedan misli da si mu ševio sestru. 388 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 -Koji? -Onaj ćelavi koji izgleda kao Gru. 389 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 Plavuša s naglaskom, tetovaža na guzici. Poznato? 390 00:24:13,440 --> 00:24:15,160 Piše joj „Carpe diem”? 391 00:24:15,240 --> 00:24:17,560 Ne znam, ali nemoj se s njim igrati. 392 00:24:17,640 --> 00:24:20,160 Želi te prebiti. Idi malo predahni. 393 00:24:20,240 --> 00:24:22,960 -Imam zaštitara. Ne bi se usudio. -Ne šalim se. 394 00:24:23,480 --> 00:24:25,080 Znaš li što je učinio? 395 00:24:28,960 --> 00:24:29,920 Makni se. 396 00:24:30,880 --> 00:24:31,960 Riješi ga se! 397 00:24:32,040 --> 00:24:34,400 Bez brige. Idi zapali jednu. 398 00:25:01,400 --> 00:25:04,120 -Ovo je ludilo. -Da, nije loše. 399 00:25:04,200 --> 00:25:07,120 Prilično je jednostavno, ali dobro to radi. 400 00:25:08,640 --> 00:25:14,000 Ludnica! Italo, Greco, disco, techno, meksička ghetto spika! 401 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 -Slušaj ovo. -Zakon. 402 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 Ludilo! 403 00:25:42,880 --> 00:25:45,880 -U Meatpacking Districtu u New Yorku. -U Mixu? 404 00:25:45,960 --> 00:25:50,880 Ne. Bilo je to mnogo prije. Izveo sam set za malu izdavačku kuću. 405 00:25:50,960 --> 00:25:56,080 Odjednom se pojavio neki tip na plesnom podiju prepunom djevojaka. 406 00:25:56,600 --> 00:25:59,760 Skinuo je kapuljaču. Znaš tko je to bio? Kanye West. 407 00:25:59,840 --> 00:26:03,520 Vidio sam da viče: „Scorpex!” 408 00:26:03,600 --> 00:26:06,320 Onda je došao u kabinu i klanjao mi se. 409 00:26:06,400 --> 00:26:10,640 „Volim tvoju glazbu. Moramo nešto zajedno učiniti za idući Tjedan mode.” 410 00:26:10,720 --> 00:26:15,000 Rekoh: „Nema problema.” Rukovali smo se. Neka agenti sve dogovore. 411 00:26:15,080 --> 00:26:16,920 Nakon tri dana je na TV-u. 412 00:26:17,000 --> 00:26:19,560 Kandidira se za predsjednika i sve propadne. 413 00:26:19,640 --> 00:26:22,040 Mnogo pričaš, ali sve su to laži. 414 00:26:22,120 --> 00:26:23,080 Nisu, stari! 415 00:26:23,160 --> 00:26:27,520 Imam fotku na Instagramu. Možeš provjeriti. Sigurno je Kanye West. 416 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 Ne vidi se jer gleda dolje, ali kunem se da je istina. 417 00:26:33,720 --> 00:26:37,040 Prije dvije godine u Le Baronu se pojavio Travis Scott. 418 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 I što je učinio? 419 00:26:38,760 --> 00:26:42,280 -Idemo k meni pogađati pjesme. -To! 420 00:26:42,360 --> 00:26:45,520 -Odličan sam u tome. -Ne znaš kako igraju. 421 00:26:47,720 --> 00:26:49,400 -Vidiš li? -Ne. 422 00:26:52,320 --> 00:26:53,280 Što vidiš? 423 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Vidim… 424 00:26:55,040 --> 00:26:56,840 Odmakni se. 425 00:26:57,480 --> 00:26:58,560 Što sad vidiš? 426 00:26:58,640 --> 00:27:01,080 Isto, samo malo dalje. 427 00:27:01,160 --> 00:27:03,280 -Vidim pariško nebo… -Lubanju. 428 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 Da, lubanju. Naravno. 429 00:27:06,160 --> 00:27:09,200 O, da! Sad vidim i lubanju. Nevjerojatno. 430 00:27:09,280 --> 00:27:12,640 Izbliza se ništa ne vidi. Očne duplje, nos. 431 00:27:12,720 --> 00:27:14,360 -Vrlo je vrijedna. -Da? 432 00:27:14,440 --> 00:27:16,200 U redu, pogađamo pjesme! 433 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 To! 434 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 Dobro! Ponovit ću vam pravila. 435 00:27:24,160 --> 00:27:25,360 Zašto imamo noževe? 436 00:27:28,160 --> 00:27:29,000 Što to znači? 437 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 -Space Captain? -Da! 438 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 Kvragu! 439 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 Samo radim svoj posao. 440 00:27:41,480 --> 00:27:43,280 -Jesi li DJ ili nisi? -Znam. 441 00:27:43,360 --> 00:27:44,440 Pogledaj. 442 00:27:45,200 --> 00:27:46,120 Noževi! 443 00:27:46,640 --> 00:27:47,680 Evo ti! 444 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 Pogledaj mu facu! 445 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 Znam ovo. 446 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 -Hajde! -Mara… Marado… Maradona. 447 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 -Barakuda… -Dakle? 448 00:28:06,760 --> 00:28:08,800 „Maracuja Pasquale”! 449 00:28:08,880 --> 00:28:09,760 Da! 450 00:28:10,280 --> 00:28:11,800 To je remiks. 451 00:28:12,400 --> 00:28:13,960 Provjeri na Shazamu. 452 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 Ali staro je… Ne! 453 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 -Provjeri. -Noževi! 454 00:28:16,880 --> 00:28:18,160 Noževi! 455 00:28:18,240 --> 00:28:19,680 Sigurno je remiks. 456 00:28:22,080 --> 00:28:23,000 Ljubav. 457 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 Dobro. Ovo je najteža razina. 458 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 Vestax? 459 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 -Ne! -Mislim da jest. 460 00:28:36,480 --> 00:28:37,400 Nije! 461 00:28:37,480 --> 00:28:39,360 -Nije pošteno! -Vestax! 462 00:28:39,440 --> 00:28:41,040 -Čekaj, Molotov! -Vestax! 463 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 -Noževi! -Evo ti! 464 00:28:43,360 --> 00:28:44,680 Sranje! 465 00:28:47,880 --> 00:28:48,840 Koji mu je vrag? 466 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Tako ti i treba, šupčino. 467 00:29:08,720 --> 00:29:11,320 Smiri se. 468 00:29:11,400 --> 00:29:13,040 Smiri se. 469 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 Molotov? 470 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 -Molo? -Što se dogodilo? 471 00:29:28,120 --> 00:29:30,120 Ne znam. Ne diše. Molo? 472 00:29:30,720 --> 00:29:32,680 -Molotov? -Pozvat ću hitnu. 473 00:29:32,760 --> 00:29:34,120 Ha? Čekaj… 474 00:29:36,600 --> 00:29:40,200 Mislim da ne shvaćaš. Ne zovemo ovamo hitnu i policiju. 475 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 -Ali… -Ne bismo trebali biti ovdje. 476 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 Dobro? Idemo. 477 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 Ali ne možemo ga tek tako ostaviti. 478 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 Ne možemo ga ostaviti. 479 00:29:49,120 --> 00:29:52,280 Van Straatova je revija za dva dana. Ostani ako želiš. 480 00:29:53,120 --> 00:29:58,320 -Vjerujem ti i zahvalan sam ti. -Ne treba mi tvoja zahvalnost. Ti… 481 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 Što se dogodilo? Jesi li ga malo ispljuskao da se probudi? 482 00:30:03,640 --> 00:30:05,000 Ti ga pljusni. 483 00:30:05,080 --> 00:30:06,840 -Ne, ti ga pljusni! -Ne, ti! 484 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 -Bolje ga poznaješ. -Pa? 485 00:30:08,480 --> 00:30:11,400 To ne znači da ga trebam pljusnuti. 486 00:30:11,480 --> 00:30:15,520 -Ne pljuskam tipove koji se zovu Molotov. -Nadimak. Zove se Nikola. 487 00:30:20,040 --> 00:30:21,240 Molo? 488 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 -Molotov? -Ne tako. 489 00:30:27,640 --> 00:30:29,040 Molotov. 490 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 Zar ste potpuno poludjeli? 491 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 Zvao bi policiju? 492 00:30:39,880 --> 00:30:43,760 Ne, rekao sam hitnu. Velika razlika. Što misliš tko sam? 493 00:30:43,840 --> 00:30:47,200 -„Molotov”. -Skoro si se onesvijestio. Dobro si? 494 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 Molotov se ne može predozirati. Hajde… 495 00:30:53,840 --> 00:30:55,840 -Živjeli! -Jebote… 496 00:31:01,320 --> 00:31:05,080 -Rekao sam ti da mu možemo vjerovati. -Što će ti on? 497 00:31:05,680 --> 00:31:08,560 Ne znam. Da mi pomogne. Razumije se u te stvari. 498 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 Bilo bi dobro da… 499 00:31:11,200 --> 00:31:12,080 Za reviju? 500 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 Da, recimo. 501 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 Pa, ako… Da, naravno. Zašto ne? 502 00:31:20,760 --> 00:31:23,120 Ne smeta mi dok god udara. 503 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 „Pozvat ću hitnu.” 504 00:31:25,920 --> 00:31:27,520 Dobra fora. 505 00:31:31,480 --> 00:31:33,800 Trebali bismo uzeti neku tvoju stvar. 506 00:31:33,880 --> 00:31:37,840 Nešto klasično. Tradicionalno. A onda ja uskačem. 507 00:31:37,920 --> 00:31:40,920 Drukčija vibra, nešto moderno. Nešto što udara. 508 00:31:41,720 --> 00:31:43,200 -Kužiš? -Naravno. 509 00:31:43,280 --> 00:31:45,160 -Dvostruki X. -Da. Dvostruki X. 510 00:31:45,240 --> 00:31:47,960 Hej, odnesi sutra stvar veleposlaniku. 511 00:31:48,560 --> 00:31:49,960 Dobro. Nema problema. 512 00:31:51,880 --> 00:31:53,120 Tko je veleposlanik? 513 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 „Tvoj najveći obožavatelj, Vestax”? 514 00:32:14,200 --> 00:32:16,560 Inzistirao je. Nisam htio da se naljuti. 515 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Nebitno. 516 00:32:18,200 --> 00:32:20,880 Provjeri pristiglu poštu. Drake želi suradnju. 517 00:32:37,040 --> 00:32:40,400 Toni. Objasnit ću ti poslije, ali ne možeš ostati. 518 00:32:40,960 --> 00:32:41,800 Što? 519 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 Spakiraj se. 520 00:32:46,480 --> 00:32:48,320 Dobro došla u raj. 521 00:32:50,960 --> 00:32:53,960 Kupaonica, kuhinja. Znaš i sama. 522 00:32:54,840 --> 00:32:57,560 A ovo je krevet. 523 00:32:58,880 --> 00:33:01,160 -Krevet? -Ovdje ćeš spavati. 524 00:33:02,440 --> 00:33:04,520 Rekla si da radiš glazbu, zar ne? 525 00:33:04,600 --> 00:33:05,560 Da. 526 00:33:05,640 --> 00:33:08,880 Onda ne možeš u stan dok ne napraviš hit. 527 00:33:08,960 --> 00:33:09,840 Dogovoreno? 528 00:33:09,920 --> 00:33:12,120 -Šališ se? -Ne. 529 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Dogovoreno? 530 00:33:16,800 --> 00:33:20,120 Ovo su sve kolekcionarski primjerci. Dakle, bez tuluma. 531 00:33:22,440 --> 00:33:23,400 Sjajan početak. 532 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Imaš li demo? 533 00:33:27,360 --> 00:33:29,000 -Imam. -Daj. 534 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 Napravit ćemo folder za moje sunašce. 535 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 Toni… Dobro. 536 00:33:37,120 --> 00:33:38,080 -Poslušajmo. -Ne. 537 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 -To je demo. Ne možeš ga još čuti. -Ozbiljno? 538 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 -Da. -Profesionalac sam. 539 00:33:44,360 --> 00:33:46,440 Mogu poslušati iako nije gotovo. 540 00:33:46,960 --> 00:33:49,440 Ako ti pustim, mogu poslušati tvoju stvar? 541 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 Nemoj ucjenjivati tatu. 542 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 -Hajde. -Ne, stani. 543 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Ne. 544 00:33:57,280 --> 00:34:00,160 Zaista bih volio čuti što si napravila. 545 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 Budi blag. Još nije gotovo. 546 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 -Obećavam. -I nemoj mi davati savjete. 547 00:34:06,000 --> 00:34:06,960 Dobro. 548 00:34:28,520 --> 00:34:29,480 Eto. 549 00:34:32,120 --> 00:34:35,320 Znaš što? Da dodamo malo Mooga? 550 00:34:44,640 --> 00:34:47,000 Rekla sam ti da nije gotova. 551 00:34:47,600 --> 00:34:49,200 Već zvuči sjajno, dušo. 552 00:34:49,760 --> 00:34:50,960 Prilično sam 553 00:34:52,160 --> 00:34:53,000 impresioniran. 554 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 Dobro. Probaj dodati bas liniju. 555 00:34:57,120 --> 00:34:59,240 Hajde, dodaj je. 556 00:34:59,320 --> 00:35:01,280 Ne, stvar je tvoja. 557 00:35:02,320 --> 00:35:07,040 -Ne, ti dodaj. Bit će to naša stvar. -Ne. Stvar je tvoja. Smisli nešto. 558 00:35:09,680 --> 00:35:10,520 Dobro. 559 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 Pa, dušo… 560 00:35:18,960 --> 00:35:20,000 Neću ti smetati. 561 00:35:27,120 --> 00:35:30,360 -Kad završava? -Streama cijelu noć! 562 00:35:31,080 --> 00:35:32,800 Zašto? Hitno je? 563 00:35:32,880 --> 00:35:36,440 Nije, samo trebam pomoć oko jedne stvari. 564 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 -Dobro. Vidimo se! -Ali… 565 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Hajde, dečki. Pomozite mi! 566 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 Dođi jammati s nama. 567 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Ne… 568 00:35:45,680 --> 00:35:49,120 Postat ću ambasador tog modnog brenda. 569 00:35:50,000 --> 00:35:53,200 Bilo mi je užasno dosadno, a onda si se ti pojavio. 570 00:35:53,800 --> 00:35:57,160 Ono o čemu smo razgovarali za Van Straat… 571 00:35:57,960 --> 00:35:59,520 Da? Ne? Odjebi? 572 00:36:00,200 --> 00:36:04,880 Ma znaš, sad smo prilično zauzeti. 573 00:36:04,960 --> 00:36:08,520 Dali su precizne upute. Žele baš electro. 574 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 Electro je prošlost. Zamro je još 2018. 575 00:36:15,160 --> 00:36:18,960 Misliš na službenu suradnju? 576 00:36:19,040 --> 00:36:22,360 Da. U jednom ćete trenutku morati to objaviti. 577 00:36:25,480 --> 00:36:28,880 Dakle? Čekate da vam popušim? 578 00:36:30,320 --> 00:36:31,280 Saslušaj me. 579 00:36:31,960 --> 00:36:34,760 Trebam te, Mariuse. Razumiješ li? 580 00:36:34,840 --> 00:36:37,840 Trebam svoj tim, svoju vojsku. Trebam tvoju podršku. 581 00:36:38,880 --> 00:36:40,720 Ne spominji mi podršku. 582 00:36:40,800 --> 00:36:44,200 Uvijek sam ti čuvao leđa. Budala koja čeka novi album. 583 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 Dobro. 584 00:36:47,120 --> 00:36:48,840 Evo. Vidimo se na Grammyjima. 585 00:36:49,520 --> 00:36:52,800 -Bilo mi je drago, Luise! -Jebi se. 586 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 Javi se Rose. 587 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 Vidi ti ovo! 588 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 Ovo je… 589 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 Kako si? 590 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 Da, večeras je. Ludilo. 591 00:37:19,400 --> 00:37:20,360 Želiš vidjeti? 592 00:37:20,440 --> 00:37:22,320 -Naravno. -Da ugasim svjetla? 593 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 Fabrice? 594 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Fabrice! 595 00:37:28,360 --> 00:37:29,320 Čuo te. 596 00:37:29,400 --> 00:37:31,320 Oprosti. Pogledaj ovo. 597 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 -Bit ću gore. -Dobro. 598 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Imat ću kacigu i astronautsko odijelo. 599 00:37:36,080 --> 00:37:38,320 Ne vidim baš dobro, ali koga briga? 600 00:37:38,400 --> 00:37:41,240 Glumit ću da pritišćem gumbiće. Svidjet će im se. 601 00:37:41,320 --> 00:37:42,560 Priča mog života. 602 00:37:42,640 --> 00:37:45,880 Na lijevoj će kugli biti „EX”. 603 00:37:45,960 --> 00:37:48,720 -Na desnoj će biti… -„TA”? 604 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 -Da. -Odlično. 605 00:37:49,880 --> 00:37:51,560 Bit će super. „EXTA”! 606 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 -Moje ime. -Sjajno. 607 00:37:53,680 --> 00:37:57,040 Svima će se sigurno svidjeti taj oblik falusa. 608 00:37:57,120 --> 00:37:58,160 Slušaj. 609 00:37:59,200 --> 00:38:02,440 -Trebam malu uslugu. -Jebote. Stvarno izgleda kao kurac. 610 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 Zar nisi to i htio? 611 00:38:04,840 --> 00:38:06,080 Sranje. 612 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 Uglavnom… 613 00:38:07,760 --> 00:38:09,120 Jebote. 614 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 -Jean-Marc, trebam pomoć. -Ne. 615 00:38:11,000 --> 00:38:12,960 -Što? -Nitko ne zna moje ime. 616 00:38:13,040 --> 00:38:14,280 Nema nikoga. 617 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 -Svejedno. Reci. -Slušaj. 618 00:38:16,160 --> 00:38:18,440 Treba mi stvar. 619 00:38:18,520 --> 00:38:23,360 -Beat od 16 taktova. Ništa komplicirano. -Pa… ne. 620 00:38:24,160 --> 00:38:25,400 Što te spopalo? 621 00:38:25,480 --> 00:38:29,280 Želim samo ići naprijed i ne osvrtati se. 622 00:38:29,360 --> 00:38:32,360 -Radim beatove samo za sebe. -Moraš se osvrnuti. 623 00:38:32,440 --> 00:38:36,680 Neka bi ti stara poznanstva u jednom trenutku mogla zatrebati. 624 00:38:36,760 --> 00:38:40,360 Da, ali sad bih trebao misliti samo na sebe. 625 00:38:40,440 --> 00:38:42,160 Slažem se, Jean-Marc. 626 00:38:42,240 --> 00:38:44,000 -Slušaj… -Exta. 627 00:38:44,080 --> 00:38:45,640 Tko je smislio to ime? 628 00:38:46,360 --> 00:38:48,440 -Ti. -Zadrži to za sebe. 629 00:38:48,960 --> 00:38:50,800 -Neka ostane među nama. -Dobro. 630 00:38:50,880 --> 00:38:51,720 -Dobro? -Hvala. 631 00:38:51,800 --> 00:38:53,280 -Bez brige. -Da. 632 00:38:53,360 --> 00:38:57,120 Trebam nekog talentiranog da me izvuče iz nezgodne situacije, 633 00:38:57,200 --> 00:38:58,280 pa sam došao tebi. 634 00:38:58,360 --> 00:39:01,640 Neću te potpisati. Shvati to kao kompliment. 635 00:39:01,720 --> 00:39:04,040 -Ne mogu. -Mogao sam bilo koga pitati. 636 00:39:04,120 --> 00:39:08,960 -No mogu te zagrliti i pomoći ti da… -Šališ se? 637 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 Jebote, sjećam se da si mi dolazio 638 00:39:12,240 --> 00:39:15,280 i molio me da odsviraš kratak set. 639 00:39:15,360 --> 00:39:19,880 Sjećam se i što smo nosili. Ja Balenciagu, a ti kratke hlače. 640 00:39:20,760 --> 00:39:25,560 Da je tvoja majka još ovdje i čuje da mi nećeš pomoći… 641 00:39:25,640 --> 00:39:30,240 -Spominješ moju pokojnu majku? -Da. Počivala u miru, ali… 642 00:39:31,640 --> 00:39:34,880 -Jean-Marc, stvarno… -Prestani me zvati Jean-Marc! 643 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 To je to! 644 00:39:40,560 --> 00:39:42,440 Jebote, ludnica! 645 00:39:44,320 --> 00:39:46,320 Imam posla. Ostavi poruku. 646 00:39:47,040 --> 00:39:48,680 Vestax! 647 00:39:49,360 --> 00:39:52,640 Čuješ li ovo? Odlično je, zar ne? 648 00:39:54,200 --> 00:39:55,280 Što misliš? 649 00:39:58,320 --> 00:40:01,320 O, da! Stvar je bomba, zar ne? 650 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 -Potpisat ćeš me? -Da ili ne? 651 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Nazovi me! 652 00:40:06,640 --> 00:40:09,240 -Dobro. Hajde. -Jebote! 653 00:40:10,440 --> 00:40:13,240 -Pošalji mi to. Moram ići. Žurim se. -Poslano. 654 00:40:14,040 --> 00:40:15,640 -Dugujem ti uslugu. -Dvije. 655 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Misliš na one kugle? 656 00:40:17,880 --> 00:40:19,200 Da, imaš pravo. 657 00:40:19,800 --> 00:40:22,360 Scorpex je stigao! 658 00:40:22,960 --> 00:40:26,280 Uživo iz Pariza, grada ljubavi. 659 00:40:28,320 --> 00:40:29,520 Što se događa? 660 00:40:30,200 --> 00:40:33,960 Reći ću vam. Imam sjajne vijesti. 661 00:40:35,480 --> 00:40:40,200 Najavit ću vam svoj sljedeći projekt. 662 00:40:40,720 --> 00:40:45,120 Ne mogu u detalje, ali uskoro ću… 663 00:40:47,960 --> 00:40:51,200 -Što je? -Nervozna sam kad se ne javljaš. Shvaćaš? 664 00:40:51,280 --> 00:40:54,800 Tko sam ja? Tvoja djevojka? Što radiš? 665 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 Nikad ne prekidaj stream. To je svetinja! 666 00:40:58,680 --> 00:41:00,520 Znaš li što je svetinja, Luise? 667 00:41:01,160 --> 00:41:03,840 -Misija. -Ne. To je tvoja misija. 668 00:41:03,920 --> 00:41:06,280 -Molim lijepo. -Imaš li stvar za Vestaxa? 669 00:41:09,840 --> 00:41:11,000 Odakle to znaš? 670 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 Prisluškujete Molotovljevu gajbu? 671 00:41:16,520 --> 00:41:19,240 Morao sam pogađati pjesme dok su bacali noževe. 672 00:41:19,320 --> 00:41:22,800 Jedan me pogodio. Znate da imaju tajni laboratorij? 673 00:41:25,000 --> 00:41:25,880 Niste znali? 674 00:41:27,320 --> 00:41:30,280 Sad znate jer sam obavio svoj posao i dojavio vam! 675 00:41:33,640 --> 00:41:37,080 Odsad želim zaštitu 24 sata dnevno. Za kćer i mene. 676 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 Već imaš zaštitu. 677 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 Da. Ovo zoveš zaštitom? 678 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 Pusti stvar, molim te. 679 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 Molim te, Luise. 680 00:41:48,680 --> 00:41:49,760 Ne. 681 00:41:51,440 --> 00:41:54,800 Držite se misije, racija i ostavljanja agenata na cjedilu. 682 00:41:54,880 --> 00:41:57,400 -Umjetničku stranu mi prepustite. -Ne mogu. 683 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 Molotov mora odobriti stvar. 684 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 Zadatak ti je da je večeras odobri. 685 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 -Luc. -Da. 686 00:42:04,760 --> 00:42:08,120 Što radiš? Ne ulazi u moj kreativni prostor. 687 00:42:08,200 --> 00:42:12,200 -Budi dobar i… Tko je on? -Možeš li me pustiti da ti objasnim? 688 00:42:12,280 --> 00:42:14,200 Domjenak je u veleposlanstvu. 689 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 -Lažni domjenak. -Dobro. 690 00:42:16,040 --> 00:42:20,280 Paravan za sastanak. Mislimo da će Dricus biti ondje, ali ne možemo ući. 691 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 No ti možeš jer si DJ. 692 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 Da. Žele da odradimo dvostruki set. 693 00:42:28,440 --> 00:42:31,240 -Znaš li što je to? -Naravno. 694 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 Što? 695 00:42:33,840 --> 00:42:36,200 Dvostruki set je… 696 00:42:36,280 --> 00:42:38,000 -Što? -Kad je dvostruki. 697 00:42:38,080 --> 00:42:39,400 Kad su dva seta. 698 00:42:39,480 --> 00:42:41,800 Super. Vidim da si se pripremila. 699 00:42:41,880 --> 00:42:45,240 To je set s dva DJ-a. Žele da ga odradim s Vestaxom. 700 00:42:45,320 --> 00:42:47,080 Eto. Sjajno. 701 00:42:47,160 --> 00:42:49,360 Udobrovolji ga, Luise. Važno je. 702 00:42:49,440 --> 00:42:54,160 On je predložio Molotovu da zajedno napravimo stvar za reviju. 703 00:42:54,240 --> 00:42:57,280 Producent ga je odbio. Zato se javio tebi. 704 00:42:57,880 --> 00:42:59,320 Ne bih rekao. 705 00:42:59,400 --> 00:43:01,600 Ne možeš unijeti mobitel. 706 00:43:02,120 --> 00:43:05,920 Dat ćemo ti slušalice s malom kamerom. 707 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 -Dobro? -S kamerom? 708 00:43:08,280 --> 00:43:09,720 -Da. -Pokazat ću vam. 709 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 Ovdje je mali senzor. 710 00:43:12,600 --> 00:43:14,400 Programiran je da se uključi… 711 00:43:16,200 --> 00:43:17,520 kad napravite ovo. 712 00:43:21,760 --> 00:43:23,360 -Dobro. Shvatio sam. -Idemo! 713 00:43:23,440 --> 00:43:25,960 -Dosta. Mogu li probati? -Naravno. 714 00:43:27,240 --> 00:43:29,600 Identificiraj Dricusa i fotografiraj ga. 715 00:43:31,640 --> 00:43:33,040 Tako. 716 00:43:36,080 --> 00:43:37,040 Dobro. 717 00:43:38,280 --> 00:43:40,480 DJ spašava Francusku. Fora, zar ne? 718 00:43:46,600 --> 00:43:48,720 -Dobra večer. -Vaša imena? 719 00:43:48,800 --> 00:43:52,480 Scorpex i Vestax. Nismo na popisu. Mi smo DJ-i. 720 00:43:53,480 --> 00:43:55,680 -Kako si? Dobro? -Dobra večer. 721 00:43:55,760 --> 00:43:56,800 Bok, kako si? 722 00:43:59,400 --> 00:44:00,960 -Oprosti, ali… -Zabranjeno. 723 00:44:01,040 --> 00:44:03,440 To je moja oprema. Ja sam DJ. 724 00:44:03,520 --> 00:44:06,640 -Koga briga? Imaju opremu. -Ne, miksam samo s… 725 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 Koristim samo svoje slušalice. 726 00:44:08,920 --> 00:44:10,280 -Žao mi je. -Zaboravi. 727 00:44:11,880 --> 00:44:13,560 -Jesi li za piće? -Da. 728 00:44:13,640 --> 00:44:14,800 Odmah ću. 729 00:44:35,720 --> 00:44:36,800 Molotov je stigao. 730 00:44:39,280 --> 00:44:41,880 Čekaj, zar ne želiš prvo čuti stvar? 731 00:44:41,960 --> 00:44:47,960 Već sam čuo početak. Jako je dobra. Buraz, ti si Scorpex. Ne brinem se. 732 00:44:59,160 --> 00:45:00,120 Sad pojačava. 733 00:45:03,640 --> 00:45:05,680 Znaš, još nije gotova. 734 00:45:05,760 --> 00:45:08,600 Ima mjesta za napredak. Još radimo na njoj. 735 00:45:08,680 --> 00:45:10,520 To je samo prva verzija. 736 00:45:11,640 --> 00:45:15,120 Ali već je prilično dobra. 737 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 Zajedno ste je radili? 738 00:45:18,800 --> 00:45:21,960 Naravno, zajedno. Dvostruki X. 739 00:45:22,480 --> 00:45:23,440 Dobro. 740 00:45:26,440 --> 00:45:27,680 Nisam to tražio. 741 00:45:28,840 --> 00:45:30,400 Surađivali smo na daljinu. 742 00:45:31,080 --> 00:45:32,800 Slali smo si ideje, 743 00:45:32,880 --> 00:45:35,320 pa to i nije bila prava suradnja, ali… 744 00:45:37,200 --> 00:45:38,320 Nove upute. 745 00:45:39,960 --> 00:45:41,160 Pomrčina Sunca. 746 00:45:42,880 --> 00:45:45,760 Sunce. Tama. Sunce. 747 00:45:47,560 --> 00:45:49,720 -Sunce. -Tama. Sunce. 748 00:45:49,800 --> 00:45:51,560 Dobro. Shvaćam. 749 00:45:51,640 --> 00:45:54,560 Ali možemo krenuti od ovoga, zar ne? 750 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 Ne, počnite ispočetka. 751 00:45:57,360 --> 00:45:58,800 -Dobro. -Ušlagirajmo se. 752 00:45:59,680 --> 00:46:00,600 Naravno. 753 00:46:01,520 --> 00:46:02,360 Angel Rocket. 754 00:46:02,880 --> 00:46:05,280 „Kap” iz Rotterdama. 755 00:46:05,800 --> 00:46:07,680 -Pazi, brzo udara. -Spreman sam. 756 00:46:12,840 --> 00:46:15,080 Nakon seta. Moram ostati usredotočen. 757 00:46:15,680 --> 00:46:16,640 Usredotočeni DJ. 758 00:47:02,880 --> 00:47:04,720 Oprostite. Čekaj! 759 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Pusti ga. S nama je. 760 00:47:09,000 --> 00:47:10,440 Što želiš? 761 00:47:10,520 --> 00:47:11,600 Htio sam… 762 00:47:11,680 --> 00:47:13,880 -Ako moram nastupiti… -Što? 763 00:47:14,480 --> 00:47:17,600 -Zašto si ovdje? Razgovaramo. -Da, oprosti. 764 00:47:17,680 --> 00:47:20,480 Mislio sam, ako imaš… Znaš… 765 00:47:20,560 --> 00:47:21,920 -Kako se zove? -Što? 766 00:47:22,000 --> 00:47:23,680 Ono što si mi nudio. 767 00:47:23,760 --> 00:47:25,760 -Želiš kap? -Da, kap. 768 00:47:26,280 --> 00:47:27,960 Dečki, želi kap. 769 00:47:28,040 --> 00:47:29,280 Nikad nisam probao. 770 00:47:29,360 --> 00:47:31,520 -Želi kap! -Čuo sam da je dobra. 771 00:47:32,640 --> 00:47:34,640 Kap! 772 00:47:34,720 --> 00:47:36,360 Kap! 773 00:47:36,440 --> 00:47:38,360 Kap! 774 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Isplazi jezik. 775 00:47:39,520 --> 00:47:42,360 -Samo kap. Ne previše. -Hajde. 776 00:47:43,400 --> 00:47:45,160 -Evo! -Ne previše. 777 00:47:46,320 --> 00:47:49,240 Dobro miksaj, prijatelju. 778 00:47:49,320 --> 00:47:50,560 Brzo udara? 779 00:48:31,080 --> 00:48:32,400 Digao mi se! 780 00:48:33,960 --> 00:48:35,480 Tako sam sretan. 781 00:48:46,840 --> 00:48:49,000 NAJAM OPREME ZA DJ-E 782 00:48:53,560 --> 00:48:54,600 I? 783 00:48:55,560 --> 00:48:58,200 Operacija Banger je završena. 784 00:49:02,880 --> 00:49:04,120 -Znaš što? -Što? 785 00:49:06,040 --> 00:49:07,600 Policija i nije tako loša. 786 00:49:09,560 --> 00:49:10,680 Diši. 787 00:49:10,760 --> 00:49:14,960 Imamo sreće što se bavimo ovime i možemo pomagati drugima. 788 00:49:17,440 --> 00:49:19,840 Donesimo mu nešto za jelo. 789 00:49:20,360 --> 00:49:26,600 Angel Rocket je… Kakav će to biti hit! 790 00:49:27,960 --> 00:49:29,520 Morate probati. 791 00:49:29,600 --> 00:49:31,200 -Ne, hvala. Radije ne. -Da! 792 00:49:31,280 --> 00:49:32,480 Morate, svi! 793 00:49:36,160 --> 00:49:38,320 Čuj, misija je pri kraju. 794 00:49:38,400 --> 00:49:43,240 Želim da znaš da sam te s vremenom čak i zavolio. Zaista. 795 00:49:43,320 --> 00:49:46,280 Na kraju sam te zavolio. Iskreno, Rose… 796 00:49:46,360 --> 00:49:49,000 -Nisi ništa posebno, ali draga si. -Naravno. 797 00:49:49,080 --> 00:49:51,280 -Znam da ti nije lako. -Dobro. 798 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 Trebamo ljude poput tebe. 799 00:49:54,840 --> 00:49:58,400 Trebamo te da središ ove… Gledaj! 800 00:49:58,480 --> 00:50:01,000 Pogledaj ovog ćelavog. 801 00:50:01,520 --> 00:50:03,520 -Mutno je. -Nije. 802 00:50:03,600 --> 00:50:06,360 -Jako je mutno. Neupotrebljivo. -Da. 803 00:50:06,440 --> 00:50:10,000 -Prokleta erekcija! -Užasne su. Ova bi mogla biti dobra. 804 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Je li to on, Luise? 805 00:50:12,120 --> 00:50:14,040 Koliko to traje, jebote? 806 00:50:14,120 --> 00:50:15,880 Usredotoči se! Je li to on? 807 00:50:15,960 --> 00:50:18,720 Evo ga… Dricus! 808 00:50:19,440 --> 00:50:21,800 -Rose zove Bertranda. -Noge su mi hladne. 809 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 Budite spremni. Meta identificirana. 810 00:50:24,400 --> 00:50:25,960 Primljeno. Čekam upute. 811 00:50:26,480 --> 00:50:28,200 -Zahvaljujući kome? -Luisu. 812 00:50:28,280 --> 00:50:30,440 -Scorpexu. -Scorpexu. 813 00:50:33,000 --> 00:50:33,920 -Luise? -Da? 814 00:50:34,000 --> 00:50:35,800 -Budi diskretan. -Da. 815 00:50:35,880 --> 00:50:38,240 -Da! -Smiri se. 816 00:51:00,960 --> 00:51:01,920 Luise? 817 00:51:03,560 --> 00:51:04,520 Luise? 818 00:51:05,560 --> 00:51:06,440 Luise? 819 00:51:06,960 --> 00:51:07,920 Luise! 820 00:51:08,000 --> 00:51:10,440 Hajde, probudi se. Ustani. 821 00:51:10,520 --> 00:51:13,440 Jebote… Ova je ženska poput ružna sna. 822 00:51:13,520 --> 00:51:16,360 Zajebao si. Tip kojeg smo uhitili nije Dricus. 823 00:51:17,000 --> 00:51:20,520 Ćelavi tip na čelu stola u sobi punoj kriminalaca nije šef? 824 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 Nije. Prenaglio si se. Hajde. 825 00:51:26,560 --> 00:51:28,120 Sigurno je bio ondje? 826 00:51:29,000 --> 00:51:30,640 Da, bio je ondje, ali… 827 00:51:33,320 --> 00:51:34,360 Nije bio ondje. 828 00:51:36,240 --> 00:51:38,240 -Niste sigurni… -Jesmo, prilično. 829 00:51:38,320 --> 00:51:43,920 Prilično? Užasno ste neodgovorni što ste me poslali onamo. 830 00:51:46,520 --> 00:51:48,720 Moraš opet onamo. Nemaš izbora, pa… 831 00:51:49,240 --> 00:51:53,120 Neću riskirati život zbog vas. Ne dolazi u obzir. 832 00:51:53,680 --> 00:51:57,240 Preriskantno je. Uhvatili ste pogrešnog tipa i znaju tko sam. 833 00:51:57,320 --> 00:51:59,800 „Riskiraš život”? Ne pretjeruj. 834 00:52:00,520 --> 00:52:03,440 Kažem ti da smo sigurni da nitko ne sumnja u tebe. 835 00:52:03,520 --> 00:52:05,360 Osim toga, čuvamo ti leđa. 836 00:52:06,120 --> 00:52:07,880 -Nema opasnosti. -Da, sigurno. 837 00:52:10,480 --> 00:52:12,520 Ne možemo sad odustati. 838 00:52:12,600 --> 00:52:15,360 Napokon si u prilici učiniti nešto važno. 839 00:52:15,920 --> 00:52:18,080 Ne želiš da ti kći bude ponosna? 840 00:52:19,120 --> 00:52:23,280 Slušaj. Našao sam vam ga. Nije moj problem što ste pogriješili. 841 00:52:23,360 --> 00:52:26,840 Završili smo. Pustite me na miru. 842 00:52:33,920 --> 00:52:35,320 To je prozor. 843 00:52:35,880 --> 00:52:38,600 Vrata su ondje. Ručka je u razini struka. 844 00:52:40,040 --> 00:52:43,360 Znaš li da Toni voli glumiti teroristkinju vikendom? 845 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 Ne miješaj mi kćer u ovo. 846 00:52:46,560 --> 00:52:48,160 Znaš li što je Srce Zemlje? 847 00:52:49,240 --> 00:52:52,680 Tri mala hipija koji jedu soju i pokušavaju spasiti planet? 848 00:52:53,280 --> 00:52:57,280 Tajnim je službama svejedno jesu li ekološki aktivisti ili fašisti. 849 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 Što ako Toni ugrožava nacionalnu sigurnost? 850 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Nemaš pojma kako bi to utjecalo na nju. 851 00:53:08,680 --> 00:53:12,680 Ne bi mogla ići na skupove s više od 50 ljudi. Nikada. 852 00:53:13,360 --> 00:53:15,360 Barem ne bi postala DJ-ica. 853 00:53:15,440 --> 00:53:18,720 Ljudi se okupljaju samo u klubovima? Razmisli. 854 00:53:18,800 --> 00:53:22,440 Javne zgrade, škole, zračne luke… Ali dobro. 855 00:53:23,480 --> 00:53:27,840 Sad si naš, pa ćemo se pobrinuti da se to ne dogodi. 856 00:53:28,880 --> 00:53:30,000 Tvojoj djevojčici. 857 00:53:32,600 --> 00:53:34,680 Hajde, ustani. Idemo. 858 00:53:35,400 --> 00:53:37,840 Moramo ići! Požuri se, Luise. 859 00:53:41,760 --> 00:53:45,000 Baš si sitničava, znaš? 860 00:53:58,120 --> 00:53:58,960 Disco. 861 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 SPORO - BRZO 862 00:54:01,720 --> 00:54:02,680 House. 863 00:54:04,400 --> 00:54:05,280 Techno. 864 00:54:07,440 --> 00:54:08,720 Trance. 865 00:54:09,840 --> 00:54:10,880 Ghetto. 866 00:54:14,240 --> 00:54:15,200 Gabber. 867 00:54:16,520 --> 00:54:18,280 Nisam znao da imaš kćer. 868 00:54:19,760 --> 00:54:22,840 Mlada je i zgodna. Glazbenica. 869 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 Akademija likovnih umjetnosti? 870 00:54:28,440 --> 00:54:30,040 Unatoč ocu DJ-u. 871 00:54:30,120 --> 00:54:31,280 Pretjeruješ. 872 00:54:31,360 --> 00:54:32,800 Ne javljaš se na pozive? 873 00:54:33,480 --> 00:54:34,600 -Zvao si me? -Da. 874 00:54:34,680 --> 00:54:37,800 -Nikad ne provjeravam govornu poštu. -Idemo prošetati. 875 00:54:39,360 --> 00:54:40,280 Vidimo se. 876 00:54:58,280 --> 00:55:02,520 -Ne, nisam jedan od tih. Žao mi je. -Daj Youriju mobitel. 877 00:55:06,720 --> 00:55:08,960 Reci mi o čemu se radi. 878 00:55:13,440 --> 00:55:14,600 Čekaj, ne znam… 879 00:55:14,680 --> 00:55:15,760 Netko je cinkao. 880 00:55:16,560 --> 00:55:18,200 Netko je cinkao. Dobro. 881 00:55:19,280 --> 00:55:20,120 Skini se. 882 00:55:21,640 --> 00:55:22,560 Dobro. 883 00:55:22,640 --> 00:55:23,840 Stavi sve u torbu. 884 00:55:23,920 --> 00:55:25,400 -Hajde! -U redu… 885 00:55:27,400 --> 00:55:28,360 Evo, stavljam. 886 00:55:34,120 --> 00:55:35,320 DJ Ibiza. 887 00:55:37,120 --> 00:55:38,360 Dobro! 888 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Hoćete li se i vi…? Nećete. 889 00:55:42,240 --> 00:55:43,200 Samo gosti. 890 00:55:47,600 --> 00:55:48,600 Što ima, dečki? 891 00:55:52,120 --> 00:55:53,200 Kako ide? 892 00:55:56,000 --> 00:55:57,400 Kako stojiš sa stvari? 893 00:55:58,320 --> 00:56:00,480 Šališ se? Kako ti stojiš sa stvari? 894 00:56:00,560 --> 00:56:01,960 Vidim da ti ne ide. 895 00:56:02,040 --> 00:56:03,600 Ne. Tebi ne ide. 896 00:56:03,680 --> 00:56:05,000 Igraj. 897 00:56:05,080 --> 00:56:06,120 Loš sam u… 898 00:56:06,200 --> 00:56:07,200 Igraj! 899 00:56:07,840 --> 00:56:08,800 Dobro. 900 00:56:13,880 --> 00:56:14,840 Bok. 901 00:56:16,680 --> 00:56:18,240 Pune ili prazne? 902 00:56:18,320 --> 00:56:19,160 Prazne. 903 00:56:25,920 --> 00:56:27,440 Nema pojma. 904 00:56:27,520 --> 00:56:30,000 -Malo sam napet. -Jebote, katastrofa. 905 00:56:30,520 --> 00:56:32,360 Počni ispočetka. Namjesti se. 906 00:56:32,920 --> 00:56:36,800 -Što? -Namjesti se. Pokazat ću ti nešto. 907 00:56:39,000 --> 00:56:41,480 Prvo, nemoj tako držati ruku. 908 00:56:41,560 --> 00:56:42,520 Dobro. 909 00:56:43,640 --> 00:56:47,400 Čvrsto ga drži iza sebe. Razbistri um. Udahni. 910 00:56:48,120 --> 00:56:49,840 Tako. Gledaj. 911 00:56:49,920 --> 00:56:51,520 Čvrsto ga uhvati. 912 00:56:51,600 --> 00:56:53,320 Ne! 913 00:56:53,400 --> 00:56:55,360 Da ga čvrsto uhvatim? 914 00:56:55,960 --> 00:56:57,960 Oprosti, ali ne mogu ja to. 915 00:56:58,040 --> 00:56:59,360 Ne mogu više ovako. 916 00:56:59,440 --> 00:57:03,080 Prvo želiš stvar za dva dana, a sad i biljar s golim tipovima? 917 00:57:03,160 --> 00:57:06,960 Ne znam što želiš, ali nemoj se naslanjati na mene 918 00:57:07,040 --> 00:57:10,840 i puhati mi za vrat. Ne mogu više. 919 00:57:14,600 --> 00:57:15,440 Sviđaš mi se. 920 00:57:16,320 --> 00:57:17,760 Da, pa… 921 00:57:19,000 --> 00:57:19,960 Vidim. 922 00:57:23,960 --> 00:57:24,920 Da. 923 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 Da. 924 00:57:28,480 --> 00:57:29,440 Dobro. 925 00:57:30,920 --> 00:57:33,360 -Mogu li se sad odjenuti? -Još ne. 926 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 Youri je pronašao poruke. 927 00:57:38,280 --> 00:57:39,600 Da, naravno da jest. 928 00:57:41,080 --> 00:57:42,280 Rose Banger. 929 00:57:42,880 --> 00:57:46,560 Ma ne. Izgovara se Rose Bangée. 930 00:57:47,680 --> 00:57:50,400 -Banger. Francuskinja je. -Zašto brišeš poruke? 931 00:57:51,960 --> 00:57:53,160 Zato što… 932 00:57:54,520 --> 00:57:58,120 Zaljubljen sam u ženu svog najboljeg prijatelja, Rose. 933 00:57:58,800 --> 00:58:02,880 Ne znam je li to iz poštovanja ili kukavičluka. Ne ponosim se time. 934 00:58:05,640 --> 00:58:06,840 Iznenadit će se. 935 00:58:13,560 --> 00:58:14,400 Halo? 936 00:58:14,480 --> 00:58:17,120 Rose, ljubavi. Zove tvoj omiljeni DJ. 937 00:58:17,880 --> 00:58:19,120 Zašto me zoveš? 938 00:58:19,200 --> 00:58:24,080 Htio sam te čuti. Htio sam čuti tvoj glas. 939 00:58:24,160 --> 00:58:27,080 Rekla sam ti da ja biram mjesto i vrijeme. 940 00:58:27,160 --> 00:58:28,240 Opasna je. 941 00:58:28,760 --> 00:58:33,080 Znam, oprosti. Nadam se da ne smetam. Nisi s njim, zar ne? 942 00:58:34,400 --> 00:58:35,320 Napušen si? 943 00:58:36,360 --> 00:58:38,880 Nisam, ljubavi. Ti si mi jedina droga. 944 00:58:38,960 --> 00:58:42,520 Zbog tebe mi je puls na 130 BPM-a. 945 00:58:46,080 --> 00:58:47,440 Lud sam za tobom, Rose. 946 00:58:49,000 --> 00:58:50,600 I ja za tobom, ljubavi. Ja… 947 00:58:50,680 --> 00:58:53,000 Želim te. 948 00:58:53,080 --> 00:58:54,960 Ne uzbuđuj me, dušo. 949 00:58:56,680 --> 00:58:57,680 Želim osjetiti 950 00:58:58,520 --> 00:59:00,080 tvoje tijelo uz moje. 951 00:59:00,880 --> 00:59:02,440 Tvoju koža uz moju. 952 00:59:02,520 --> 00:59:04,080 Prestani. 953 00:59:04,160 --> 00:59:06,120 -Uzbuđuje me tvoj miris. -Znam. 954 00:59:06,200 --> 00:59:08,840 Reci joj nešto jako sočno! 955 00:59:09,480 --> 00:59:10,600 Izluđuje me. 956 00:59:11,560 --> 00:59:13,480 -Fotke! -Želim… 957 00:59:13,560 --> 00:59:14,720 -Ljubavi… -Gole! 958 00:59:14,800 --> 00:59:18,120 -Želim biti s tobom. -Moram ići. Netko se želi fotkati. 959 00:59:20,320 --> 00:59:22,880 Ne. Fotografije su privatne. 960 00:59:22,960 --> 00:59:25,880 -Biblija to zabranjuje. -Nisam katolik. 961 00:59:34,960 --> 00:59:36,160 Spasiba, ljudi. 962 00:59:37,040 --> 00:59:37,880 Hej, Scorpex! 963 00:59:39,360 --> 00:59:40,760 Večerašnja revija… 964 01:00:00,400 --> 01:00:03,720 Slažemo se da mnogo bolje zvuči s pravim Moogom? 965 01:00:05,080 --> 01:00:05,960 Ozbiljno. 966 01:00:07,920 --> 01:00:10,760 Mislio si da ću ti ukrasti neku stvar s računala? 967 01:00:11,960 --> 01:00:12,840 Što to znači? 968 01:00:12,920 --> 01:00:16,640 Nema ničega. Čak ni demo. Ništa. 969 01:00:21,480 --> 01:00:23,600 Toni, moramo razgovarati. 970 01:00:24,240 --> 01:00:25,320 Bilo je i vrijeme. 971 01:00:26,080 --> 01:00:28,840 Imam mnogo toga u pripremi. 972 01:00:29,880 --> 01:00:33,280 Svašta zanimljivo. I treba mi studio. 973 01:00:34,720 --> 01:00:35,760 Žao mi je. 974 01:00:36,360 --> 01:00:39,560 Nema veze s tipom koji je bio ovdje? 975 01:00:39,640 --> 01:00:43,440 Koji tip? Onaj ćelavi? Ne. On je nebitan. 976 01:00:44,040 --> 01:00:45,000 Dobar je dečko. 977 01:00:45,840 --> 01:00:47,440 Dobro. Idem onda. 978 01:00:51,680 --> 01:00:55,360 Što te muči? Ne želiš me kod kuće, a ni u studiju. 979 01:00:55,440 --> 01:00:57,680 Trudim se, ali nikad se ne uklapam. 980 01:00:57,760 --> 01:00:59,600 -Polako. -Ne govori mi to! 981 01:00:59,680 --> 01:01:02,680 Stalno lažeš. Misliš da ne vidim? 982 01:01:04,240 --> 01:01:06,480 Prvi put imamo nešto zajedničko, 983 01:01:07,880 --> 01:01:08,840 a ti me izbaciš. 984 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 Slušaj. Čekaj. 985 01:01:12,920 --> 01:01:14,200 Mogu objasniti. 986 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 U pravu si. Onaj ćelavi tip mi nije prijatelj. 987 01:01:20,000 --> 01:01:22,640 -Ma nemoguće. -Zato sam te smjestio ovamo. 988 01:01:22,720 --> 01:01:25,440 No bio je i ovdje, pa više nije sigurno. 989 01:01:25,520 --> 01:01:27,840 Što? Kakva mi opasnost prijeti? 990 01:01:29,120 --> 01:01:30,920 Toni. 991 01:01:32,520 --> 01:01:35,680 Toni, reći ću ti nešto što je strogo povjerljivo. 992 01:01:35,760 --> 01:01:39,680 Ne smiješ nikome reći. Jebote, kakav kaos. Dobro! 993 01:01:40,800 --> 01:01:45,160 Radim za obavještajnu službu na vrlo važnom i osjetljivom slučaju. 994 01:01:45,240 --> 01:01:48,480 Mogu te zaštititi samo ako te pošaljem mami u Bruxelles. 995 01:01:50,160 --> 01:01:51,080 Dobro. 996 01:01:52,840 --> 01:01:54,440 Ne znam što je gore. 997 01:01:56,280 --> 01:01:59,880 Činjenica da mi lažeš ili gluposti koje mi govoriš. 998 01:01:59,960 --> 01:02:03,040 Dušo, čekaj. Kunem se. Slušaj me. 999 01:02:04,400 --> 01:02:05,360 Toni? 1000 01:02:07,680 --> 01:02:08,640 Toni? 1001 01:02:21,760 --> 01:02:24,880 Šališ se? Tek tako si sve priznao kćeri? 1002 01:02:26,360 --> 01:02:28,880 -Rose? -Jesi li poludio, Luise? 1003 01:02:28,960 --> 01:02:30,320 Gdje si? Čekaj. 1004 01:02:31,240 --> 01:02:32,720 Špijunirate me? 1005 01:02:33,800 --> 01:02:36,200 Prisluškujete mi studio? 1006 01:02:38,240 --> 01:02:41,000 -Posao nam je sve znati. -Posao? 1007 01:02:41,080 --> 01:02:44,440 Posao vam je da gol igram biljar s luđacima? 1008 01:02:44,520 --> 01:02:46,800 Gdje mi je tada bilo osiguranje? 1009 01:02:46,880 --> 01:02:48,320 Krasno osiguranje! 1010 01:02:48,400 --> 01:02:51,480 Opusti se. Znali smo da ćeš se izvući. 1011 01:02:52,000 --> 01:02:55,320 Ne sumnjaju u tebe. Ostalo je još malo vremena do revije. 1012 01:02:55,920 --> 01:02:58,200 Bit ću ti pomoćnica. Dovest ću ostale. 1013 01:02:59,000 --> 01:03:00,200 Čekaj. 1014 01:03:01,440 --> 01:03:02,480 Koje ostale? 1015 01:03:03,480 --> 01:03:04,640 Vestax je ovdje. 1016 01:03:06,400 --> 01:03:08,400 -Ima li čaja ili kave? -Nema. 1017 01:03:08,480 --> 01:03:11,320 Možete li maknuti mikrofone? 1018 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 -Što ima? Kako si? -Dobro došao. Evo, ide. 1019 01:03:17,800 --> 01:03:18,960 Ovo je fora. 1020 01:03:20,720 --> 01:03:26,320 -Treba malo provjetriti, ali… -Ljudi, ovo je Elke iz Rotterdama. 1021 01:03:27,560 --> 01:03:29,920 Pjevat će na stvari. Tabithin zahtjev. 1022 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 Nije li to trebao biti instrumental? 1023 01:03:33,960 --> 01:03:37,480 Jako smo sretni što je ovdje. Iskoristite to. 1024 01:03:38,920 --> 01:03:40,560 -Dobro. -Želim… 1025 01:03:40,640 --> 01:03:42,120 Reggaeton. 1026 01:03:42,200 --> 01:03:43,360 Ali ulični. 1027 01:03:44,560 --> 01:03:45,520 Neka bude dobar. 1028 01:03:46,560 --> 01:03:47,720 Ali malo ga začini. 1029 01:03:50,200 --> 01:03:52,680 Vestax, napravi mi to. Kako se to zove? 1030 01:03:53,360 --> 01:03:55,160 -Hit? -Da, hit. 1031 01:03:55,240 --> 01:03:56,240 Bum! 1032 01:03:56,320 --> 01:03:57,760 Hej, bez upozorenja? 1033 01:03:57,840 --> 01:04:01,120 -Upucao me. -Na posao. Revija je za nekoliko sati. 1034 01:04:01,720 --> 01:04:06,880 Elke, veliki sam tvoj obožavatelj. Iznimno te poštujem. 1035 01:04:06,960 --> 01:04:09,120 Počašćen sam što si ovdje. 1036 01:04:11,000 --> 01:04:12,960 -Ne. -Ne? Dobro. 1037 01:04:13,040 --> 01:04:16,760 -U redu. Odvedite je do kabine. -Naravno. Za mnom. 1038 01:04:16,840 --> 01:04:18,960 -Vidimo se s druge strane. -Izvolite. 1039 01:04:19,040 --> 01:04:20,320 Sramežljiva je. 1040 01:04:20,400 --> 01:04:23,080 Objasni mi promjenu plana u posljednji tren. 1041 01:04:23,160 --> 01:04:24,320 Ne počinji. 1042 01:04:24,400 --> 01:04:25,920 -Što to znači? -Zaboravi. 1043 01:04:26,000 --> 01:04:26,840 INTERKOM 1044 01:04:26,920 --> 01:04:29,600 Elke, jesi li spremna? Mikrofon je u redu? 1045 01:04:29,680 --> 01:04:31,280 -Da. -Dobro. 1046 01:04:31,360 --> 01:04:32,960 Pustit ćemo ti demo. 1047 01:04:34,200 --> 01:04:38,120 Malo ga poslušaj. Samo polako. Ne gledaj na sat. Dobro? 1048 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 -Dobro. -Dobro. Idemo. 1049 01:04:40,480 --> 01:04:42,000 Čuo si ga? Reggaeton. 1050 01:04:42,080 --> 01:04:44,680 Jesam. Da ga malo začinim. Ne prodajem kebab. 1051 01:04:45,360 --> 01:04:46,480 Pusti bilo što. 1052 01:04:46,560 --> 01:04:49,920 Što da pustim? 1053 01:04:50,000 --> 01:04:52,240 -Nemaš ništa? -Čekaj. 1054 01:04:53,520 --> 01:04:54,960 -Samo malo. -Jebote. 1055 01:04:55,600 --> 01:04:56,680 -Elke? -Da? 1056 01:04:57,280 --> 01:04:59,880 Scorpex ovdje. Pokušajmo nešto drugo. 1057 01:04:59,960 --> 01:05:03,120 Pustit ću ti ritam, a ti malo improviziraj. 1058 01:05:03,200 --> 01:05:04,680 Prepusti se. 1059 01:05:04,760 --> 01:05:07,680 Snimit ćemo stvar na koju ćeš biti ponosna. 1060 01:05:07,760 --> 01:05:09,640 Samo uživaj. 1061 01:05:09,720 --> 01:05:13,400 Iskreno, nije mi baš ugodno. Nisam navikla tako raditi. 1062 01:05:13,480 --> 01:05:16,040 Shvaćam, ali ja volim tako raditi. 1063 01:05:16,120 --> 01:05:17,360 Vjeruj mi, dobro? 1064 01:05:18,240 --> 01:05:21,600 Dobro. Ako nemate ništa protiv, možete li se okrenuti? 1065 01:05:21,680 --> 01:05:23,360 -Jasno. -Pustite me da radim. 1066 01:05:23,440 --> 01:05:26,080 Pustite me da se usredotočim i oslobodim. 1067 01:05:26,160 --> 01:05:27,760 -Naravno. -Ona to ozbiljno? 1068 01:05:27,840 --> 01:05:30,280 -Kako se zoveš? -Renata. 1069 01:05:30,800 --> 01:05:33,080 Renata će pritisnuti gumb za snimanje. 1070 01:05:33,160 --> 01:05:35,920 -Kad budeš spremna, Elke. -Usredotočit ću se. 1071 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 Bez brige. 1072 01:05:37,760 --> 01:05:40,120 Okreni se. 1073 01:05:41,000 --> 01:05:42,120 Renata. 1074 01:05:44,560 --> 01:05:45,640 Pritisni ovo. 1075 01:05:45,720 --> 01:05:47,040 -Znam. -Dobro. 1076 01:05:50,720 --> 01:05:51,560 Idemo. 1077 01:06:03,360 --> 01:06:04,400 Ma daj… 1078 01:06:07,640 --> 01:06:08,960 Elke! 1079 01:06:09,040 --> 01:06:10,520 Ovo ne funkcionira. 1080 01:06:11,200 --> 01:06:12,920 Neće biti dobro. Što je to? 1081 01:06:15,560 --> 01:06:17,680 Nije dobro. Kako da ti to kažem? 1082 01:06:17,760 --> 01:06:18,960 Moraš pjevati. 1083 01:06:19,040 --> 01:06:20,640 Ovo je bilo na nizozemskom. 1084 01:06:21,560 --> 01:06:23,880 -Van Straat je nizozemski brend. -Jasno! 1085 01:06:23,960 --> 01:06:26,000 -Ako ne valja, recite odmah. -Ne. 1086 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 Nipošto. 1087 01:06:27,200 --> 01:06:30,480 Nema problema. Bilo je savršeno. Isprve. 1088 01:06:30,560 --> 01:06:33,360 No idemo još jednom ispočetka. Za svaki slučaj. 1089 01:06:33,440 --> 01:06:36,000 -Samo to ponovi. Bilo je savršeno. -Dobro. 1090 01:06:36,080 --> 01:06:38,560 Zašto joj se ulizuješ? Bilo je užasno. 1091 01:06:38,640 --> 01:06:40,680 -Smiješno. -Interkom je uključen. 1092 01:06:41,320 --> 01:06:42,840 Čujem vas. 1093 01:06:43,480 --> 01:06:45,040 Sranje. Mislio sam… 1094 01:06:45,120 --> 01:06:48,000 Iskreno, mislim da ću dobiti napadaj panike. 1095 01:06:48,080 --> 01:06:50,200 -Ne! -Ne. 1096 01:06:50,280 --> 01:06:52,520 Opusti se. U redu je. Nije do tebe. 1097 01:06:52,600 --> 01:06:54,440 Nemojte govoriti da se opustim. 1098 01:06:54,520 --> 01:06:57,760 Došla sam podzemnom unatoč tjeskobi. Ništa nije spremno. 1099 01:06:57,840 --> 01:06:59,760 -Niste odradili svoje. -Smiri se. 1100 01:06:59,840 --> 01:07:03,360 I još ste bezobrazni. E pa sad je dosta! 1101 01:07:03,440 --> 01:07:04,920 Odlazi. 1102 01:07:05,000 --> 01:07:07,200 -Smirimo se. -„Unatoč tjeskobi.” 1103 01:07:07,280 --> 01:07:08,600 -Predahnimo malo. -Daj! 1104 01:07:08,680 --> 01:07:10,520 -Elke. -Pa nisu ovo osamdesete. 1105 01:07:10,600 --> 01:07:11,640 Ne, Elke. 1106 01:07:11,720 --> 01:07:13,400 Smiri se. Što nije u redu? 1107 01:07:13,480 --> 01:07:17,680 Da se smirim? Dobro se pripazi. Sretno s ovim šupcima. 1108 01:07:17,760 --> 01:07:19,520 Molim te, nemoj ići. 1109 01:07:19,600 --> 01:07:21,520 Hej, pripazi na rječnik! 1110 01:07:22,600 --> 01:07:26,520 Kakva osjetljiva generacija. Sad bi ona htjela… 1111 01:07:26,600 --> 01:07:27,720 Ti si lud. 1112 01:07:27,800 --> 01:07:30,880 Došla je ovamo glumiti Beyoncé? Široko joj polje. 1113 01:07:30,960 --> 01:07:33,960 -Ne preispituj Tabithine odluke. -Ima odličan ukus! 1114 01:07:34,680 --> 01:07:36,280 Ona je gazdina štićenica. 1115 01:07:36,360 --> 01:07:40,480 Zar Molotov nema pametnijeg posla? Mislio sam da je gangster. 1116 01:07:41,080 --> 01:07:43,640 Ne shvaćaš, zar ne? Ne radi se o Molotovu. 1117 01:07:44,680 --> 01:07:47,800 Buraz, zajebao si. Trebao sam im donijeti stvar. 1118 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Jebote, što da sad radim? 1119 01:07:56,400 --> 01:07:58,520 -Što? Želiš fotku? -Nevjerojatno. 1120 01:07:58,600 --> 01:08:00,160 -Što? -Poludio si. 1121 01:08:00,240 --> 01:08:04,440 Ovo je moj studio, moje kraljevstvo. Ako ti se ne sviđa, idi. 1122 01:08:04,520 --> 01:08:08,040 Tvoje kraljevstvo? Jebote. Da, kraljevstvo glupana! 1123 01:08:08,560 --> 01:08:11,760 Zar ne shvaćaš da je gazda Dricus? 1124 01:08:12,320 --> 01:08:15,560 Jesi li napokon shvatio? Jebote, Luise. 1125 01:08:16,680 --> 01:08:18,840 -Ali… -Baš me živciraš! 1126 01:08:23,720 --> 01:08:25,880 Što da radim? Pjevala je… 1127 01:08:25,960 --> 01:08:29,760 Pjevala je dvije sekunde jer si je uvrijedio. 1128 01:08:29,840 --> 01:08:32,640 -Nije me trebala živcirati. -Dosta. 1129 01:08:36,480 --> 01:08:38,720 Kao ranjena mačka. Što da radim s tim? 1130 01:08:38,800 --> 01:08:42,480 -Prekratko je. -Dodaj neke efekte da zvuči kul. 1131 01:08:43,160 --> 01:08:44,200 Znaš što treba. 1132 01:08:45,800 --> 01:08:47,440 Kao uvod u „X-Love”. 1133 01:08:48,040 --> 01:08:49,720 Minimalistički. 1134 01:08:50,720 --> 01:08:52,120 Ništa i svašta. 1135 01:08:53,200 --> 01:08:56,000 -Hajde. Pokušaj. -Dobro. Daj mi vremena da… 1136 01:09:01,880 --> 01:09:03,000 -Dobro. -Hajde. 1137 01:09:03,080 --> 01:09:04,080 Dobro! 1138 01:09:09,320 --> 01:09:10,200 Dobro. 1139 01:09:11,560 --> 01:09:14,560 Ovaj ritam zapravo zvuči sjajno. 1140 01:09:16,600 --> 01:09:19,960 Da, ali treba nešto duboko. Nešto kao… 1141 01:09:21,040 --> 01:09:22,800 -Dodaj. -Treba mu bas linija. 1142 01:09:22,880 --> 01:09:24,520 -Dodat ću je. -Hajde. 1143 01:09:35,720 --> 01:09:36,680 Ovo je hit. 1144 01:09:46,360 --> 01:09:49,960 To je to. Riješeno. Savršeno. To, jebote! 1145 01:09:51,320 --> 01:09:53,440 Scorpex se vratio, gadovi! 1146 01:09:53,960 --> 01:09:55,000 Svidjet će im se. 1147 01:10:15,360 --> 01:10:17,600 Iskreno, prilično sam zadovoljan. 1148 01:10:22,960 --> 01:10:24,000 Jebote! 1149 01:10:26,720 --> 01:10:28,000 Molotov! 1150 01:10:31,640 --> 01:10:32,800 Molotov! 1151 01:10:35,200 --> 01:10:36,040 Dobro! 1152 01:10:40,400 --> 01:10:43,120 -Nisu normalni. -Naravno da nisu. 1153 01:10:43,880 --> 01:10:47,440 Usrao se. Znaš li tko mu je šef? Psihopat. 1154 01:10:47,960 --> 01:10:49,240 Traži ga Interpol. 1155 01:10:49,760 --> 01:10:53,200 No uvijek je na Van Straatovim revijama. Toliko ih voli. 1156 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 Zato se Molotov usrao. 1157 01:10:56,680 --> 01:10:59,800 A ti si sve uprskao. 1158 01:11:00,720 --> 01:11:06,200 Baš si kukavica. Ne možeš napraviti stvar ni kad ti život ovisi o tome. 1159 01:11:06,960 --> 01:11:10,960 -Sve sam ti sredio i ovo mi je hvala? -Ti si mi sredio? Molim te. 1160 01:11:11,040 --> 01:11:12,880 Što je s kompletnim umjetnikom? 1161 01:11:16,840 --> 01:11:19,520 Jebi se! Sam ću napraviti stvar. 1162 01:11:20,200 --> 01:11:21,080 Da, baš. 1163 01:11:27,960 --> 01:11:30,360 Rose, Scorpex je. Dobro me slušaj. 1164 01:11:30,440 --> 01:11:33,600 Dricus će sigurno biti na reviji. 1165 01:11:33,680 --> 01:11:36,680 Možda među osobljem ili u publici, ali bit će ondje. 1166 01:11:37,280 --> 01:11:38,360 Budite spremni. 1167 01:11:53,880 --> 01:11:54,840 Zdravo. 1168 01:11:56,240 --> 01:11:58,040 Znam da me ne prepoznajete. 1169 01:11:58,120 --> 01:12:01,480 Ja sam Scorpex. Radim glazbu za reviju. 1170 01:12:01,560 --> 01:12:03,200 Da, pa… Zdravo. 1171 01:12:04,200 --> 01:12:06,080 Vestax je dizajner zvuka. 1172 01:12:06,160 --> 01:12:07,080 Stvarno? 1173 01:12:07,600 --> 01:12:11,280 Poslao vam je što je napravio? Čuli ste? Sviđa li vam se? 1174 01:12:11,360 --> 01:12:13,520 -Gdje je stvar? -Da, gdje je? 1175 01:12:14,120 --> 01:12:16,000 -Stvar je… -Stvar je… 1176 01:12:16,080 --> 01:12:19,840 Da, nema je. I načekat ćete se jer je Vestax odustao. 1177 01:12:20,840 --> 01:12:23,160 Znam to jer sam ja napravio stvar. 1178 01:12:23,920 --> 01:12:26,680 Vjerujte mi. Prava je zvijezda vašeg brenda 1179 01:12:27,480 --> 01:12:28,440 Tabitha. 1180 01:12:33,000 --> 01:12:36,320 Ne zanima me moda. Ja sam istinska umjetnica. 1181 01:12:36,400 --> 01:12:38,640 Mora prekinuti. Nećemo ništa postići. 1182 01:12:38,720 --> 01:12:40,720 -Isuse. -Sve u redu, Tabitha? 1183 01:12:40,800 --> 01:12:42,960 -Što? -Je li temperatura u redu? 1184 01:12:43,040 --> 01:12:45,000 Mikrofon, slušalice… Sve štima? 1185 01:12:45,080 --> 01:12:47,320 Ne, vruće mi je i slušalice pucketaju. 1186 01:12:47,400 --> 01:12:48,520 -Idi. -Evo me. 1187 01:12:50,280 --> 01:12:51,360 Slušalice… 1188 01:12:51,440 --> 01:12:53,080 Što se događa? 1189 01:12:55,960 --> 01:12:57,600 Druga strana. Evo. 1190 01:12:57,680 --> 01:12:59,400 -Sad je dobro? -Da. 1191 01:12:59,480 --> 01:13:00,440 Dobro, Tabitha. 1192 01:13:00,520 --> 01:13:02,960 Zanimate me vi. Samo vi. 1193 01:13:03,480 --> 01:13:07,200 Vaši stavovi, vizija brenda i vaše kolekcije, 1194 01:13:07,280 --> 01:13:10,240 ali i vaš pogled na društvo i život. Samo vi. 1195 01:13:10,320 --> 01:13:12,040 -Da. Naravno. -Dobro? 1196 01:13:12,120 --> 01:13:13,920 -No znaš što trebam? -Što? 1197 01:13:14,000 --> 01:13:16,120 Glazbu i ritam. 1198 01:13:16,200 --> 01:13:18,280 Dobit ćete ritam. 1199 01:13:27,280 --> 01:13:29,960 -Tabitha, jeste li spremni? -Idemo. 1200 01:13:30,040 --> 01:13:32,960 Dobro, krećemo! 1201 01:13:34,000 --> 01:13:37,280 Već smo razgovarali o tome. Ne mogu… 1202 01:13:37,360 --> 01:13:40,680 Samo trenutak. Stani! 1203 01:13:41,200 --> 01:13:42,640 -Nešto nije u redu? -Što? 1204 01:13:42,720 --> 01:13:44,360 -Što je to? -Opet pucketa? 1205 01:13:45,000 --> 01:13:47,440 -Što je to? -Što? Stvar? 1206 01:13:47,520 --> 01:13:49,320 -Da. -To je samo demo. 1207 01:13:49,400 --> 01:13:50,920 -Tabitha? -Nije gotova. 1208 01:13:51,000 --> 01:13:53,680 To je samo ogoljeni ritam. Dodat ću… 1209 01:13:53,760 --> 01:13:55,360 -Ogoljen. -Bit će… 1210 01:13:55,440 --> 01:13:57,160 Bit će mnogo… 1211 01:13:57,240 --> 01:14:00,320 -Bit će ludilo. -Daj mu šansu. 1212 01:14:00,400 --> 01:14:02,320 -Da! -Zvuči dobro. Idemo. 1213 01:14:02,400 --> 01:14:03,960 -Dobro je. -Još dva sata. 1214 01:14:04,040 --> 01:14:05,800 -Ne! -Ne. 1215 01:14:05,880 --> 01:14:07,240 -Ha? -Ne! 1216 01:14:07,840 --> 01:14:09,160 -Rekla je ne. -Očito. 1217 01:14:09,240 --> 01:14:11,040 -Ovo je koma! -Stvarno? 1218 01:14:11,120 --> 01:14:12,200 -Dobro. -Dobro. 1219 01:14:12,280 --> 01:14:14,640 -Dobro. Neće. -U redu, Tabitha! 1220 01:14:14,720 --> 01:14:18,840 Sve zvijezde tako rade. Beyoncé, Rihanna, Gaga. 1221 01:14:18,920 --> 01:14:22,040 -Prijeđi na stvar. -Svi snimaju a cappella. 1222 01:14:22,120 --> 01:14:24,800 Pustit ću ritam, kao metronom… 1223 01:14:26,080 --> 01:14:27,360 Neće joj se svidjeti. 1224 01:14:27,440 --> 01:14:29,600 -A vi… -Što se događa, jebote? 1225 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 Vidiš? 1226 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 Želim ritam. Trebam vibru! 1227 01:14:32,760 --> 01:14:35,520 -Želim nešto osjetiti. -Treba nam ritam. 1228 01:14:35,600 --> 01:14:37,080 Dobro? Nađi nešto. 1229 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 Jasno? Pusti nešto. 1230 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 Dobro, nema problema. 1231 01:14:40,760 --> 01:14:44,280 Nisam to mislila. Dovedi ih na reviju. 1232 01:14:44,360 --> 01:14:47,040 -Nemoj tako, Tabitha. -Telefoniram, jebote! 1233 01:14:47,120 --> 01:14:48,640 -U redu. -Isuse! 1234 01:14:53,000 --> 01:14:54,720 -Ne. -Evo ga. 1235 01:14:54,800 --> 01:14:55,800 Hvala Bogu. 1236 01:14:55,880 --> 01:14:58,720 -Hajde! Ne znam… -Samo trenutak. 1237 01:14:58,800 --> 01:15:00,440 Radite stvar ispočetka? 1238 01:15:00,520 --> 01:15:04,320 Znam da imamo samo dva sata. Ne podsjećaj me. Ne trebam papagaja. 1239 01:15:04,400 --> 01:15:05,600 Spremni, Tabitha? 1240 01:15:11,320 --> 01:15:12,160 To! 1241 01:15:12,240 --> 01:15:16,440 Dobro. Ovo mi se sviđa. 1242 01:15:16,520 --> 01:15:18,760 To sam tražila, jebote! 1243 01:15:19,360 --> 01:15:20,960 Dobro, pojačaj. 1244 01:15:21,480 --> 01:15:24,000 Glasnije. Nastavi ovako. 1245 01:15:24,080 --> 01:15:28,120 Moram osjetiti stvar. To je to. 1246 01:15:28,200 --> 01:15:32,720 -Pod ugovorom ste s izdavačkom kućom? -U ovom trenutku nisam. 1247 01:15:42,640 --> 01:15:44,840 Spomeni naziv brenda! 1248 01:15:58,880 --> 01:16:01,360 Još se unesi. 1249 01:16:04,480 --> 01:16:06,280 To je to. 1250 01:16:19,120 --> 01:16:20,400 Sjajno. 1251 01:16:22,720 --> 01:16:24,440 Diši! 1252 01:16:28,000 --> 01:16:30,600 Da! Dobra je. 1253 01:16:48,160 --> 01:16:49,880 -Ovamo! -Gledajte ovamo! 1254 01:16:51,520 --> 01:16:53,760 -Molim vas! -Ovamo. 1255 01:16:53,840 --> 01:16:55,040 Gledajte ovamo! 1256 01:16:55,120 --> 01:16:57,120 -Scorpex. -Hvala. 1257 01:16:57,760 --> 01:16:59,960 -Dobra večer. -Dobro došli. 1258 01:17:00,040 --> 01:17:02,600 Slijedite me. Odvest ću vas do pozornice. 1259 01:17:02,680 --> 01:17:03,960 Čekaj. Samo da… 1260 01:17:05,200 --> 01:17:06,120 Ovamo! 1261 01:17:06,200 --> 01:17:08,160 Gledajte udesno! 1262 01:17:09,120 --> 01:17:11,240 -Ovamo! -Još jednu. Gledajte ustranu. 1263 01:17:11,320 --> 01:17:13,120 -To je to! -Ovamo! 1264 01:17:13,200 --> 01:17:14,840 -Još jednu! -Molim vas! 1265 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 Scorpex! 1266 01:17:17,760 --> 01:17:20,040 -Pustite druge da prođu. -Što? 1267 01:17:20,120 --> 01:17:23,600 -Smetate. -Kako to mislite? Ja sam DJ. 1268 01:17:38,840 --> 01:17:40,520 -Što ima? -Što? 1269 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 -Htio si me sjebati? -Ne. 1270 01:17:42,800 --> 01:17:44,280 -Dođi. -Nema fotkanja! 1271 01:17:44,360 --> 01:17:45,680 -Odmah! -Nema fotkanja! 1272 01:17:47,880 --> 01:17:50,080 -Scorpex! -G. Capitani! 1273 01:17:50,600 --> 01:17:51,840 Nastupate ondje. 1274 01:17:52,840 --> 01:17:54,440 -Ondje? -DJ na nebu. 1275 01:17:54,520 --> 01:17:58,720 Zvijezda poput vas. I hvala za Tabithu. Jako joj se svidjelo. 1276 01:17:58,800 --> 01:18:01,640 Hvala njoj i vama. Ja bih vama trebao zahvaliti. 1277 01:18:01,720 --> 01:18:04,040 Ako je Tabitha sretna, sretan sam i ja. 1278 01:18:08,680 --> 01:18:11,040 Jaydene, ovamo! 1279 01:18:14,720 --> 01:18:17,120 Popravi kapuljaču. Prenapuhana je. 1280 01:18:17,200 --> 01:18:18,480 Hajde, usredotoči se! 1281 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 -Dođite sa mnom. -Idemo! 1282 01:18:20,360 --> 01:18:21,600 Budite seksi! 1283 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 Tabitha, pogledaj. 1284 01:18:23,720 --> 01:18:25,600 -Ispod nema ništa. -Čekaj! 1285 01:18:27,360 --> 01:18:30,120 Odjenite ovo. Večeras svi nose Van Straat. 1286 01:18:30,200 --> 01:18:31,200 Hajde. 1287 01:18:31,800 --> 01:18:34,680 Nedostaje nam kombinacija, Jaydene! 1288 01:18:34,760 --> 01:18:37,760 Ne možeš se predomisliti svakih pet minuta. 1289 01:18:37,840 --> 01:18:38,680 Dvije minute! 1290 01:18:39,400 --> 01:18:41,760 Marie! Trebam još kvačica. 1291 01:18:48,480 --> 01:18:49,600 Veličinu 32, molim. 1292 01:18:49,680 --> 01:18:50,760 -Odgovara? -Da. 1293 01:18:50,840 --> 01:18:53,160 Dobro. 1294 01:18:53,240 --> 01:18:54,680 Mora biti labavije. 1295 01:18:54,760 --> 01:18:56,360 Léa, idem za tobom. 1296 01:18:59,200 --> 01:19:00,800 Sad ili nikad, zar ne? 1297 01:19:01,920 --> 01:19:03,320 Fuego. 1298 01:19:03,960 --> 01:19:05,960 Ispod lijevog gramofona. 1299 01:19:15,280 --> 01:19:16,560 Usredotočite se! 1300 01:19:17,400 --> 01:19:19,320 Prvi red s desne strane. 1301 01:19:20,000 --> 01:19:22,240 -Rose? -Što? 1302 01:19:22,960 --> 01:19:24,360 Dricus je Capitani. 1303 01:19:24,440 --> 01:19:25,280 Što? 1304 01:19:26,360 --> 01:19:27,680 Vidio sam mu ožiljke. 1305 01:19:28,440 --> 01:19:29,280 Sranje. 1306 01:19:32,480 --> 01:19:35,040 Drži se plana. Sredit ćemo ga kad počne. 1307 01:19:35,840 --> 01:19:36,880 Dobro. 1308 01:19:39,720 --> 01:19:40,560 DJ! 1309 01:19:47,320 --> 01:19:48,360 Toni? 1310 01:19:50,160 --> 01:19:52,600 -Što radiš ovdje? -Što ti radiš ovdje? 1311 01:19:52,680 --> 01:19:53,840 Radim. 1312 01:19:55,320 --> 01:19:56,680 Sranje. 1313 01:19:56,760 --> 01:20:01,240 -Što? Ne želiš me na modnoj pisti? -Ne. Učinio sam nešto neoprostivo. 1314 01:20:01,320 --> 01:20:04,400 Možda ćeš me mrziti, ali shvatit ćeš ako ti objasnim. 1315 01:20:04,480 --> 01:20:06,880 Obećavam da ću ti sve objasniti. Dušo… 1316 01:20:06,960 --> 01:20:09,680 -Osjećam se užasno. -Prestani! Pusti glazbu! 1317 01:20:10,280 --> 01:20:14,600 -Ne moram pustiti tvoju stvar. -Kakvu stvar? Pusti glazbu! 1318 01:20:15,400 --> 01:20:17,160 -Zašto si ovdje? -A ti? 1319 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 Ja bih trebao biti ovdje! 1320 01:20:19,640 --> 01:20:20,480 Luise? 1321 01:20:21,160 --> 01:20:22,200 Prestani! 1322 01:20:22,280 --> 01:20:24,720 -Što se gore događa? -Što taj kreten radi? 1323 01:20:26,040 --> 01:20:27,520 Gdje je glazba? 1324 01:20:29,760 --> 01:20:31,040 Pozvat ću zaštitare. 1325 01:20:31,120 --> 01:20:32,520 -Šališ se? -Luise! 1326 01:20:34,960 --> 01:20:35,960 Sad. 1327 01:20:39,800 --> 01:20:42,960 Dobro, shvaćam. Odlazim… 1328 01:20:50,880 --> 01:20:51,720 Idemo. 1329 01:20:54,520 --> 01:20:57,240 Znate li tko sam ja? 1330 01:20:57,320 --> 01:20:59,840 Ja sam božica mode! 1331 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 Idemo! Hajde! 1332 01:21:16,120 --> 01:21:17,000 Koji vrag? 1333 01:21:39,600 --> 01:21:41,120 -Kamo ćete? -Ja sam VIP. 1334 01:21:41,200 --> 01:21:43,560 -VIP! -Gospodine, ne možete onamo! 1335 01:22:07,880 --> 01:22:09,200 Nije ono što misliš. 1336 01:22:19,520 --> 01:22:22,360 -Dobro, hajde. Na redu ste. -Hajde! 1337 01:22:40,680 --> 01:22:42,640 -Jesi li dobro? -Dušo. 1338 01:22:43,920 --> 01:22:45,400 Ne znam zašto sam to učinio. 1339 01:22:51,120 --> 01:22:52,840 Stvar nam je zakon, tata. 1340 01:24:00,160 --> 01:24:03,880 Luise, gdje si? Čekamo te u uredu da podneseš izvješće. 1341 01:24:03,960 --> 01:24:07,120 Što da im kažem? Sramotiš me! 1342 01:24:07,200 --> 01:24:10,040 Dobro, nazovi me. Bok! 1343 01:29:54,120 --> 01:29:59,120 Prijevod titlova: Elvis Šimunic