1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,040 --> 00:00:31,800 SCORPEX – ÉLŐ MIX 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,080 Ó, igen! 5 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 BPM AKCIÓ 6 00:00:34,280 --> 00:00:36,400 Itt az emberetek, Scorpex! 7 00:00:36,480 --> 00:00:39,240 Azt mondtad, már nem zenél, erre ott zenél. 8 00:00:39,320 --> 00:00:41,760 - Nem zenél. - De. Nyomkodja a pultot. 9 00:00:41,840 --> 00:00:43,720 - A DJ-k nem nyomkodnak. - De. 10 00:00:43,800 --> 00:00:47,640 A DJ-k mixelnek. A pulton váltogatja a lemezeket, nézd! 11 00:00:47,720 --> 00:00:48,640 - A sajátjait? - Ja. 12 00:00:48,720 --> 00:00:51,120 Nem. Főleg mások lemezeit. 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Várj! Annyit csinál, hogy lejátssza mások számait? 14 00:00:54,080 --> 00:00:55,480 Tudod, mit csinálnak a DJ-k. 15 00:00:55,560 --> 00:00:58,760 Az a lényeg, hogy hogy rakja össze mások zenéit. 16 00:00:58,840 --> 00:01:00,800 Ettől lesz egy DJ jó vagy rossz. 17 00:01:00,880 --> 00:01:01,720 Ó, igen! 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,440 - Látom, nem érted. - De, csak… 19 00:01:04,520 --> 00:01:07,480 - Magyarázd el! - Tíz perce a DJ-kről magyarázok. 20 00:01:07,560 --> 00:01:08,880 - Voltál már esküvőn? - Ja. 21 00:01:08,960 --> 00:01:13,440 - Nem tudtam, hogy ebből karrier lehet. - „Figyelem! Kezdődik a zene… Hoppla!” 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,760 - A DJ mixel, ennyi. - Nyomjuk a tutit! 23 00:01:15,840 --> 00:01:17,560 - És ebből megél? - Igen. 24 00:01:17,640 --> 00:01:19,480 Már attól függ… 25 00:01:19,560 --> 00:01:20,720 Ez változó. 26 00:01:20,800 --> 00:01:23,600 - Mitől függ? - Hogy mennyire népszerű a DJ. 27 00:01:24,280 --> 00:01:27,440 - Az hogy mérhető? - Azzal, hogy milyen sikeresek a lemezei. 28 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 - Amiket lejátszik? - Dehogy! A saját zenéjük. 29 00:01:31,320 --> 00:01:33,800 És az ő zenéjét viszik? Sikeres a fickó? 30 00:01:33,880 --> 00:01:35,560 - Mármint az ő zenéit? - Igen. 31 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 Tizenöt éve írt egy nagy slágert, az X-Love-ot. 32 00:01:38,360 --> 00:01:41,480 Nagyot robbant. Rommá kereste magát, de azóta… 33 00:01:41,560 --> 00:01:43,360 - Semmi, leblokkolt. - Ki ez? Scorpex! 34 00:01:43,440 --> 00:01:46,680 Most eléggé mélyponton van, tényleg a legalján. 35 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 Totál kész van, amint azt láthatod. 36 00:01:50,520 --> 00:01:52,320 - Tökéletes. - Ezt mondom. 37 00:01:53,160 --> 00:01:55,880 BEÉPÍTETT DJ 38 00:01:57,240 --> 00:01:58,400 Elnézést! 39 00:01:58,480 --> 00:02:01,040 Bocsi! Elnézést! 40 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 Bocs, divatmajmok, engedjetek át, bocsika! 41 00:02:05,800 --> 00:02:06,880 Köszönöm. 42 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 Elnézést! 43 00:02:11,920 --> 00:02:12,880 Én vagyok a DJ. 44 00:02:13,400 --> 00:02:14,360 Ki maga? 45 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 A DJ. 46 00:02:19,320 --> 00:02:22,000 - Mi a neve, kérem? - Én vagyok az. Scorp… 47 00:02:22,640 --> 00:02:24,960 - Scorpex. - Scorpex… 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 Scorpex, a DJ. Én vagyok az. 49 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 - Rajta van a listán? - Kérem! Igen. Ő a fellépőnk. 50 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 - Engedd be! - Igen, fellépő vagyok. 51 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 Engedjenek át, kérem! 52 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 - Mi a neved, kishaver? - Hervé. 53 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Hervé, figyelj! Tessék. 54 00:02:40,680 --> 00:02:44,920 Látod ezt? Azt írja: „All Access Area”, és az enyém. 55 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 Gyerünk, hopp! 56 00:02:46,480 --> 00:02:48,480 Hopp-hopp! 57 00:02:53,640 --> 00:02:56,120 Jól van! Nem rossz bulika ez. 58 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 Hoppla! Várj! 59 00:03:10,080 --> 00:03:12,680 Scorpex hívja Cookie-t. 60 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 Hé, Luis! Itt vagyok. 61 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 Jól van, faszfejkém. 62 00:03:15,360 --> 00:03:18,840 Nem semmi ez a parti. Fizess duplán, vagy nem játszom! 63 00:03:18,920 --> 00:03:21,520 - Ne már, ez kis buli! - Ja, igazad van. 64 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Ez most komoly? 65 00:04:17,080 --> 00:04:20,480 Mi a fasz? Már majdnem feloldódott az énem! 66 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 A francba! A kurva életbe! 67 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 - Húzz innen, légyszi! - Ez most kurvára komoly? 68 00:04:50,160 --> 00:04:51,120 Ezt figyeld! 69 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 Cookie megkéri Damoklesst, hogy játsszon tovább. 70 00:04:55,480 --> 00:04:56,600 És mivel a csaj kamu, 71 00:04:56,680 --> 00:05:00,720 előre felvett szetteket játszik le, és nem tud mixelni, nemet mond. 72 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 Nézd! Ennyi. 73 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 Arrébb! 74 00:05:04,200 --> 00:05:05,040 Köszcsi. 75 00:05:05,760 --> 00:05:08,520 - Hervé, itt Cookie. Hol vagy? - Itt vagyok. Bocs. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 Mindenhol kerestem. Nem találom. 77 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 Na ne már! 78 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 - Az ajtókon nincsenek nevek. - Felrobbanok. 79 00:05:15,680 --> 00:05:17,160 - Hol van Vestax? - Vestax! 80 00:05:17,240 --> 00:05:20,320 Mindjárt jön. Scorpex addig majd beugrik helyette. 81 00:05:21,080 --> 00:05:22,760 Luis, kérlek! 82 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 - Átvennéd a keverőpultot? - Komolyan? 83 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 Igen, komolyan. Kérlek! 84 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 Zenét akarunk! 85 00:05:29,240 --> 00:05:32,600 - Ki az a két baromarcú? - A nagyfőnökök. A Van Straattól. 86 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 Tabitha Jenkins, a szupersztár tervező. 87 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 Mellette Capitani, az ügyvezető igazgató. Kérlek! 88 00:05:38,480 --> 00:05:42,680 Kérlek! Na, tedd meg nekem! Légyszi! 89 00:05:42,760 --> 00:05:44,760 - Oké, rendben. - Gyerünk, Luis! 90 00:05:44,840 --> 00:05:45,880 Ó, kösz szépen! 91 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 Gyerünk, Vestax! 92 00:05:47,840 --> 00:05:48,960 Igen? Ön kicsoda? 93 00:05:49,040 --> 00:05:52,680 Az elektro kis hercege, a legenda, Scorpex. 94 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 A legenda? 95 00:05:53,920 --> 00:05:54,800 Csodás. 96 00:05:55,400 --> 00:05:59,160 Csodás? Azt nem tudom, de biztosan tudok segíteni. 97 00:05:59,240 --> 00:06:00,160 Vestax! 98 00:06:02,880 --> 00:06:03,840 LEJÁTSZÁSI LISTA 99 00:06:03,920 --> 00:06:06,600 VAN STRAAT – X-LOVE (2024-ES VERZIÓ) 100 00:07:07,000 --> 00:07:10,440 A VAN STRAAT BEMUTATJA: VESTAX 101 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 HÁLA 102 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 HÁLA 103 00:08:09,960 --> 00:08:13,840 Wow, őrült a hangulat! Nyugi! 104 00:08:13,920 --> 00:08:17,960 Mielőtt elkezdem, tisztelegnék azok előtt, akik kikövezték ezt az utat. 105 00:08:18,040 --> 00:08:20,280 Nélkülük ma nem lennénk itt. 106 00:08:21,160 --> 00:08:24,280 Nagy tapsot a francia house stílus doyenjének, 107 00:08:24,360 --> 00:08:25,480 Scorpexnek! 108 00:08:28,760 --> 00:08:30,680 Imádat. Tisztelet. 109 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Örökké! 110 00:08:32,360 --> 00:08:35,160 Most pedig csapjunk bele a komolyabb dolgokba! 111 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 Nyomjuk! 112 00:08:50,080 --> 00:08:51,600 Jöhet egy kis X, hajrá! 113 00:09:03,760 --> 00:09:06,360 SCORPEX – X-LOVE A LEGJOBB ELEKTRONIKUS ALBUM 114 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 Szia! 115 00:09:15,520 --> 00:09:18,960 - Toni, drágám, hát te? - Elfelejtetted, hogy jövök? 116 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 Nem, de… 117 00:09:22,560 --> 00:09:25,920 - Maradsz is? - DJ-zem egy ma esti megnyitón. 118 00:09:26,000 --> 00:09:28,160 És anyád tudja? 119 00:09:28,880 --> 00:09:30,920 Be kell jelentenem, ha hazajövök? 120 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 Nem erről van szó. 121 00:09:33,640 --> 00:09:36,920 - Hát kihagynám a nagy visszatérést? - Milyen visszatérést? 122 00:09:37,000 --> 00:09:38,480 A tiédet. 123 00:09:39,280 --> 00:09:43,080 Nincs visszatérés, drágám. Scorpex sosem távozott. Visszatérés… 124 00:09:43,160 --> 00:09:46,720 Ne már! Apám a legmenőbb márkának mixel. 125 00:09:46,800 --> 00:09:48,680 Jó, hát ez azért nem… 126 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 Mi volt a balhé Vestaxszal? 127 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 Mi? 128 00:09:53,400 --> 00:09:55,520 A fazon félbeszakította a szettedet. 129 00:09:55,600 --> 00:09:57,040 Nem, várjunk… 130 00:09:57,120 --> 00:10:01,280 Nem szakított félbe. Viccelsz? Engem senki sem szakíthat félbe. 131 00:10:02,120 --> 00:10:04,360 És nem ő szarta a spanyolviaszt. 132 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 Ő csak Vestax. Érted? 133 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 Hűha, Luis és az egója! 134 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 Ha valami jó, azt csak te találhattad ki? 135 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 Ez nem az egóról szól. A fickó koppint. Vállalja fel! 136 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 A császárnak, ami a császáré, faszom! 137 00:10:15,880 --> 00:10:17,520 FRANCIA MÓDRA – SCORPEX 138 00:10:17,600 --> 00:10:18,840 És hogy szólítottál? 139 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 Nem az apád vagyok? 140 00:10:21,440 --> 00:10:24,000 Jól van, Luisnak hívnak, ez nem sértés. 141 00:10:26,640 --> 00:10:29,360 Mit mondtál, hol mixelsz? Egy megnyitón? 142 00:10:29,440 --> 00:10:33,520 Az ilyet hangdizájnnak nevezik, de igen, a saját zenémet játszom. 143 00:10:33,600 --> 00:10:37,080 Akkor most DJ vagy. És a festés? Azt abbahagytad. 144 00:10:37,160 --> 00:10:42,000 Nem, festő vagyok, per DJ, per modell, 145 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 per környezetvédelmi aktivista. 146 00:10:44,400 --> 00:10:47,280 Egy komplett művész. 147 00:10:47,360 --> 00:10:49,720 Per fingom sincs, és büszke vagyok rá. 148 00:10:52,080 --> 00:10:56,240 Miért van az, hogy akárhányszor idejössz, mindent összefogdosol? 149 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Hagyd békén! Nem piszkáljuk, csak nézzük. 150 00:10:59,520 --> 00:11:01,560 - A Scorpex Múzeum? - Mondhatni. 151 00:11:02,920 --> 00:11:05,440 Szóval ismered a Van Straatot? 152 00:11:05,520 --> 00:11:07,680 A kérdés inkább az: te ismered őket? 153 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 Most viccelsz? 154 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 A bemutató ütős lesz. Banger. 155 00:11:11,840 --> 00:11:14,400 - Ne bassz! - Tabitha Jenkins a tervező. 156 00:11:14,480 --> 00:11:16,960 - Tabitha „Jenskinst” ismerem. - Zseniális nő. 157 00:11:17,040 --> 00:11:21,040 Zseniális. Látnod kellett volna tegnap a szettem alatt. „Ó, Scorpex!” 158 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 Mondom: „Ó, nyugi, Tabitha!” Egyébként nem az esetem. 159 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Mindegy, örülök, hogy itt vagy. 160 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 És Vestax mennyire megy? 161 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 Streamen nem rossz. A lemezeit viszik, mint a cukrot. 162 00:11:51,440 --> 00:11:55,400 Pardon, elnézést. Elnézést a zavarásért, de el akartam mondani, 163 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 hogy imádom magát. Köszönöm. 164 00:11:57,320 --> 00:11:59,960 A zenéje megváltoztatta az életemet, Luis. 165 00:12:00,480 --> 00:12:01,800 Ez kedves, de Scorpex. 166 00:12:01,880 --> 00:12:03,800 - Scorpex. - Kösz. Ez sokat jelent. 167 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Furcsa, hogy így élőben látom, én… 168 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 - Biztos sokat hallja ezt, de annyit… - Egy euró? 169 00:12:10,200 --> 00:12:11,760 - …az albumait… - Egy euró? 170 00:12:12,280 --> 00:12:15,520 Egy euró? Japán kiadás egy extra számmal. 171 00:12:15,600 --> 00:12:18,080 Csak 500 van belőle. Buksz rajta, haver. 172 00:12:18,160 --> 00:12:21,120 A Marson is kiadhatták, apám, de nem fogy. 173 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 Nem fogy, mert a sok szar közé teszed. 174 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 Rakd oda, és vedd le az árcímkét! 175 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 Nem, ide a népszerű újdonságok jönnek. 176 00:12:27,680 --> 00:12:29,600 Ez is népszerű, haver. 177 00:12:29,680 --> 00:12:31,200 - De nem új. - Újdonság… 178 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Én elviszem! Megveszem. 179 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Imádom, szóval… 180 00:12:35,280 --> 00:12:36,160 Igen. 181 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 Tessék. 182 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 Ez meg kicsoda? 183 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 De… találkoztunk már? 184 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 - Beszélhetnénk Vestaxról? - Vestax? 185 00:12:49,560 --> 00:12:50,400 Hé, baszki! 186 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 Higgadjatok le! 187 00:12:54,120 --> 00:12:57,920 Rose Espino. Kábítószer-kereskedelemmel kapcsolatos hírszerző szolgálat. 188 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 Drog? Én aztán nem! Nem engem keresnek. 189 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 Én már régóta tiszta vagyok. 190 00:13:03,160 --> 00:13:04,680 - Elnézést! - Ne mozdulj! 191 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 Mondd, ki ez a Vestax? 192 00:13:08,120 --> 00:13:11,440 Vestax… Figyeljen, Vestax egy szarcsimbók. 193 00:13:11,520 --> 00:13:15,760 Többet nem tudok mondani. Tényleg… Nem csak én gondolom így. 194 00:13:15,840 --> 00:13:19,600 Egy igencsak kényes ügybe keveredett. Komoly drogügyletbe. 195 00:13:19,680 --> 00:13:22,440 Nem lep meg. Egy cseppet sem. 196 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 Jó, hát azt javaslom, segíts elkapni. 197 00:13:25,680 --> 00:13:28,240 És semmi sem áll majd útjában a visszatérésednek. 198 00:13:28,320 --> 00:13:31,480 Milyen visszatérés? Nincs visszatérés. Sosem mentem el. 199 00:13:31,560 --> 00:13:35,840 Százezer alatt fel sem kelek. Nem lépek fel annyit, de ez egy döntés. 200 00:13:36,520 --> 00:13:38,280 Bocs, de van jobb dolgod? 201 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Az egyeurós dobozban vagy, Luis. Senkinek sem kellesz. 202 00:13:44,680 --> 00:13:46,440 Rajta vagy az adóslistán. 203 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 Adóslista? 204 00:13:48,600 --> 00:13:51,520 - Végrehajtásink van ellened, szóval… - Mi? 205 00:13:51,600 --> 00:13:54,120 Befagyasztjuk a számláidat, és lefoglaljuk a lakásodat. 206 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 Félmilliónyi adótartozásod van, szóval… 207 00:13:56,600 --> 00:14:00,960 Fél misi két-három fellépés Dubajban. Nyugi, az nem lesz… 208 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 Dubaji fellépések… 209 00:14:02,720 --> 00:14:07,480 Játszhattál öt percet Vestax előtt, mielőtt kivágtak volna, mint a szart? 210 00:14:08,200 --> 00:14:10,360 Nem vágtak ki. Így volt megírva a show. 211 00:14:10,440 --> 00:14:11,360 Figyelj, Luis! 212 00:14:11,440 --> 00:14:15,200 Ha segítesz nekünk, a kollégáim elfelejtik az adósságodat. 213 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 Itt hagylak, hogy átgondolhasd! 214 00:14:20,040 --> 00:14:21,680 De reggel azért hívj fel! 215 00:14:28,320 --> 00:14:32,000 Ez egy művészeti inkubátor. Nem mindig megy, de keresünk, igyekszünk. 216 00:14:32,080 --> 00:14:36,240 Igen. Keresőket találni itt, de aki talál bármit, azt keresni kell. 217 00:14:37,360 --> 00:14:40,440 - Ők a barátaim a Földszívtől. - Az nem egy dal? 218 00:14:41,240 --> 00:14:45,560 Légy kedves, oké? Elég bajuk van a fehér alfa-hímekkel, tudod? 219 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 Én fehér vagyok? 220 00:14:47,120 --> 00:14:48,400 - Szia! - Hogy vagy? 221 00:14:48,480 --> 00:14:50,600 - Na? Mit gondolsz? - Hihetetlen. 222 00:14:50,680 --> 00:14:52,120 Kész őrület. 223 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 Toni! 224 00:14:54,040 --> 00:14:59,120 Jó estét! A lényeg, hogy a hangzásvilág ma semmiképp ne nyomja el az alkotásokat! 225 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 Inkább hangzásbeli vászonként szolgáljon minden előadáshoz! 226 00:15:02,880 --> 00:15:05,200 Oké, én is erre gondoltam. 227 00:15:05,280 --> 00:15:08,080 A városi lét bizonytalanságát szimbolizáló hangdizájn. 228 00:15:08,160 --> 00:15:09,120 Pontosan. Remek. 229 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 - De szépen mondta! - Igen… 230 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Igen! Az én lányom. 231 00:15:13,480 --> 00:15:15,920 - Hagyom, hogy felállítsd a pultot. - Kösz. 232 00:15:20,440 --> 00:15:23,720 Fura fickó a barátod. Azt hittem, megharap minket. 233 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 - Segítsek? - Nem kell, kösz. 234 00:15:26,280 --> 00:15:27,640 Nem kell szűrő, az csak gond. 235 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 - Kösz, ne! - Oké. 236 00:15:32,880 --> 00:15:36,640 Te talán nem ehhez szoktál, de nekem nagy dolog, hogy itt mixelek. 237 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 Látom, milyen menő az egész. Hatalmas ez a helyszín. 238 00:15:40,160 --> 00:15:43,160 Ráadásul Tabitha modelleket keres a bemutatójához. 239 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 Szerinted van esélyem? 240 00:15:44,640 --> 00:15:45,600 Tabitha? 241 00:15:55,560 --> 00:15:57,040 Bravó! 242 00:15:57,640 --> 00:15:59,200 Mit keres itt Tabitha? 243 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 A zsűri tagja. 244 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 Hatalmas a nő. 245 00:16:03,160 --> 00:16:07,320 Pontosan ilyen egy komplett művész. 246 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 Ahogy az én… 247 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 lányom mondaná. 248 00:16:12,280 --> 00:16:14,840 - Basszus, jön. Egy szót se! - Oké. 249 00:16:14,920 --> 00:16:17,240 Ő Toni, a hangdizájnerünk. 250 00:16:17,320 --> 00:16:18,160 Helló! 251 00:16:18,240 --> 00:16:19,680 - Az is. - Örvendek! 252 00:16:19,760 --> 00:16:23,240 De emellett modellkedik is, színésznő, meg zenét is ír, meg… 253 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 - Te csinálod a zenét? - Igen. 254 00:16:25,400 --> 00:16:26,960 - Ó, az jó! - Ő csinálja. 255 00:16:27,040 --> 00:16:28,240 Imádom. 256 00:16:28,320 --> 00:16:29,440 Köszönöm. 257 00:16:30,120 --> 00:16:31,640 Már találkoztunk. 258 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 Igen. 259 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 - Scorpex. - Hogy is hívnak? 260 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Scorpex. Ó, bocsi! 261 00:16:39,600 --> 00:16:40,440 Toni. 262 00:16:42,040 --> 00:16:43,000 Toni. 263 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 Minden rólad szól! Hadd beszéljek! 264 00:16:49,880 --> 00:16:52,920 Nem rólam van szó. Udvarias vagyok. Ez a legkevesebb. 265 00:16:53,000 --> 00:16:55,120 - Örülhetnél. - Az agyamra mész. 266 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Elnézést, megmondaná, azt hová viszi? 267 00:17:02,160 --> 00:17:03,120 Uram? 268 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 Nem. Hé! Uram! 269 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 Ez… Uram! Hová viszi azt? Hé! 270 00:17:12,080 --> 00:17:13,720 - Mi van itt? - Luis Joquet úr? 271 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 - Igen. - Damien Parillaud. Bírósági végrehajtó. 272 00:17:19,400 --> 00:17:20,840 Óvatosan, az törékeny! 273 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 Az a kis némber… 274 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 RENDŐRKAPITÁNYSÁG 275 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 - Mi van a bútoraimmal? - Tudom. 276 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 - Nem, de… - Tudom. 277 00:17:40,800 --> 00:17:41,640 Mit tudsz? 278 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 Ne aggódj! Személyesen intézem el. 279 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 Az jó lenne. Kösz. 280 00:17:47,120 --> 00:17:51,920 Amit most elmondok, az szigorúan titkos. Amint kimész innen, nem beszélhetsz róla. 281 00:17:52,000 --> 00:17:55,200 Tényleg? Na, ne mondd! Ezt jelenti, ha valami titkos? 282 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 Figyelj! Vestax, a kis kedvenced egy bűnbandának köszönheti a karrierjét. 283 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 Mindent ők fizetnek. A klipjeit, a PR-ját… 284 00:18:01,760 --> 00:18:06,000 Még szellemproducereket is fizetnek. Ők írják helyette a zenéjét. 285 00:18:06,600 --> 00:18:09,600 Nem lep meg. Egy ilyen tehetségtelen seggarc 286 00:18:09,680 --> 00:18:11,400 csak úgy érvényesülhet, ha… 287 00:18:11,480 --> 00:18:13,440 Benyelte a szervezett bűnözés. 288 00:18:13,520 --> 00:18:16,120 Két éve fellépett egy rotterdami esküvőn. 289 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 Nicolas Tadićén. A banda második embere. 290 00:18:19,120 --> 00:18:22,960 Egy diplomata fia, imádja a technót, Molotovnak hívják. Ismered a típust. 291 00:18:23,040 --> 00:18:25,520 Igazi kemény fiú, eszelős arc. 292 00:18:25,600 --> 00:18:28,880 De mi nem őt keressük. Hanem őt. 293 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 - Dricus Mascarilla. - Dricus. 294 00:18:31,120 --> 00:18:33,400 Ő a szervezet feje. A nagyfőnök. 295 00:18:33,480 --> 00:18:35,640 Nyomát vesztettük, mióta átszabatta az arcát 296 00:18:35,720 --> 00:18:39,560 egy mérgezési kísérlet után, ami csúnya hegeket hagyott rajta. 297 00:18:39,640 --> 00:18:40,920 - Nézd meg! - Aha. 298 00:18:41,000 --> 00:18:43,920 Az új személyazonosságával próbál tiszta lappal indulni, 299 00:18:44,000 --> 00:18:47,840 és legális bizniszekbe fektet, például a divatiparba. 300 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 A Van Straat. 301 00:18:49,840 --> 00:18:53,160 Igen. Olyan módszereket használnak, mint a mexikói kartellek, 302 00:18:53,240 --> 00:18:55,840 hiperaddiktív dizájnerdrogokat gyártanak. 303 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 A bestsellerük az angyalrakéta. 304 00:18:58,040 --> 00:19:00,800 Az ecstasy, a kokain és a Viagra keveréke. 305 00:19:01,680 --> 00:19:04,440 Szóval felpörget, és felállítja. Jól hangzik. 306 00:19:04,520 --> 00:19:08,680 Nem jó. Pokoli függőséget okoz. Emberek halnak bele. Nem vicces. 307 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Ha sokat tolsz, de ha keveset? 308 00:19:13,040 --> 00:19:16,280 De te kábszeres rendőr vagy, vagy tudod… 309 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 Milyen? 310 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 Titkos ügynök? 311 00:19:20,440 --> 00:19:22,960 - Nem mondjuk azt, hogy „titkos ügynök”. - Dehogy. 312 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 És ez mi? 313 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 Az akció neve. Vagyis… 314 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 - BPM? - Igen. 315 00:19:28,120 --> 00:19:30,120 - Ezt te találtad ki? - Bocs, azaz… 316 00:19:30,200 --> 00:19:33,280 - „Beats per minutes”. - Igen, tudom, DJ vagyok. 317 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 Bizony. 318 00:19:34,400 --> 00:19:38,000 Ez szar. Majd találok jobbat. Értek a címekhez. Ezt hallgasd! 319 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Banger akció. 320 00:19:41,080 --> 00:19:44,840 - BPM. Ezek a srácok klubokban élnek. - Banger. 321 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 Ott lógnak Vestaxszal. 322 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Vestax a rajongód. Szerintünk a nevét is a Scorpex után választotta. 323 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 - Á, köszönöm! - Igen. 324 00:19:52,080 --> 00:19:56,480 Nem csak szerintetek, lekoppintotta a nevemet és az X-et is. 325 00:19:56,560 --> 00:19:58,720 - Ától cettig lemásolt. - Pontosan. Ezért… 326 00:19:58,800 --> 00:20:02,520 Ezért leszel a legjobb spanja. Hogy beazonosítsam Dricust. 327 00:20:02,600 --> 00:20:03,960 Érted, mire gondolok? 328 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 Mi fortyog a laborban? 329 00:20:15,320 --> 00:20:16,960 Ó, öreg haver! 330 00:20:18,400 --> 00:20:20,280 - Mizu? - Egy kis inspóért jöttél? 331 00:20:20,360 --> 00:20:21,720 - Szia! Scorpex. - Elliot. 332 00:20:21,800 --> 00:20:22,760 Kémkedsz utánunk? 333 00:20:22,840 --> 00:20:27,040 Valahogy úgy. Igen, mondhatni. Mesélj a műsorodról! 334 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 Mi volt ez a látványvilág, amit toltál nekünk? 335 00:20:30,120 --> 00:20:32,200 - Bejött? - Mi van? Letettem a hajamat. 336 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 Nem tudom, ki tervezte, de lenyúlom, és nem adom vissza. 337 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Itt van előtted. 338 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 Ne bassz! Te csináltad? 339 00:20:38,640 --> 00:20:40,680 Az egészet. Nem volt rá más. 340 00:20:41,600 --> 00:20:43,560 - Kösz, hogy beugrottál előttem. - Mi? 341 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 - Ugyan már, örömmel tettem. - Kösz. 342 00:20:45,920 --> 00:20:47,960 - Jövök neked eggyel. - Segítek, ha tudok… 343 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Jövök neked eggyel. 344 00:20:49,280 --> 00:20:51,240 Ez jó cucc. Mi ez? Az új albumod? 345 00:20:51,320 --> 00:20:53,640 Nem, háttérzene a Van Straat bemutatójára. 346 00:20:53,720 --> 00:20:58,200 Mondd el, mit gondolsz kívülállóként! Én már nem tudom. Megállás nélkül melózom. 347 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 - Ismerem a szitut. - De frankón! 348 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 Ne csak bólogass! Őszintén. 349 00:21:02,160 --> 00:21:04,400 Imádom az infrahangjaidat. 350 00:21:04,480 --> 00:21:07,320 - Az atom, ugye? - De ha egy dolgot mondhatok… 351 00:21:10,240 --> 00:21:13,080 Valahogy nincs egyben. A hi-hat nincs szinkronban. 352 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 Azt hagyjad! Maradjon a kick-snare, meglátod. 353 00:21:15,880 --> 00:21:18,320 - Elliot? - Elliot! Némítsd le a hi-hatet! 354 00:21:22,040 --> 00:21:23,240 És igen! 355 00:21:24,200 --> 00:21:26,760 Told ezt! Több visszhangot a vokálba! 356 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 Három, kettő, egy… 357 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 És drop! Ez az! 358 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 Ez nagyon odabasz! 359 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 A tenyerünkből esznek majd a divathéten. 360 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 - El kell jönnöd. - Ja, simán. 361 00:21:36,080 --> 00:21:40,400 Modellek, hírességek az első sorban, és a színpad közepén én, Vestax! 362 00:21:40,480 --> 00:21:44,400 - Ez az! - És mindenki azt skandálja: „Vestax!” 363 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 „Ne már, elpirulok! Nem szeretem, ha így kiabálják a nevemet.” 364 00:21:48,080 --> 00:21:49,480 Oké. 365 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 „Vestax!” 366 00:21:51,440 --> 00:21:54,560 „A modelleket kell nézni, nem engem. Én csak Dj-zem.” 367 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 Ez a tiéd. 368 00:21:57,120 --> 00:21:59,880 „Az első számú rajongód, Vestax.” Nem mondod! 369 00:21:59,960 --> 00:22:01,840 Szerintem kimaxoltam az elektrót. 370 00:22:01,920 --> 00:22:05,280 Valami nagyobb pálya kell nekem. Divatipar, filmek… 371 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 - Persze. - Mármint nekem. Nem bántásból. 372 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 - Nyugi! Velem ugyanez van. - Úgy értem… Ja. 373 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 Most komplett művész akarok lenni. 374 00:22:13,440 --> 00:22:14,960 Per ez, per az… 375 00:22:15,040 --> 00:22:15,960 Amit akarsz. 376 00:22:18,400 --> 00:22:19,680 Kemény cucc! 377 00:22:22,320 --> 00:22:23,440 Azt a rohadt! 378 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 - Ez most vicc? - Baszki! 379 00:22:25,280 --> 00:22:27,680 - Picsába! - Nem hiszem el. 380 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 - Várj! - Mire? 381 00:22:31,480 --> 00:22:32,600 - Figyelj! - Mi van? 382 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Hallod, milyen állat a riasztóval? 383 00:22:38,840 --> 00:22:41,240 - Hé, tényleg! Aha! - Ugye? 384 00:22:41,320 --> 00:22:43,280 Ó, igen! Ez az! 385 00:22:43,360 --> 00:22:44,840 Igen, ez odabasz! 386 00:22:50,400 --> 00:22:52,040 - A mezcalt szereted? - Mit? 387 00:22:52,120 --> 00:22:54,040 - Mezcal. Bejön? - Még szép! 388 00:22:54,120 --> 00:22:55,200 Egészség! 389 00:22:59,520 --> 00:23:00,960 - Még egy? - Nem, nyugi! 390 00:23:01,040 --> 00:23:01,960 Oké, jól van. 391 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Molo! 392 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 - Mizuka? - Jól vagy? 393 00:23:05,520 --> 00:23:06,560 Jól, és te? 394 00:23:07,400 --> 00:23:09,640 Mit csinálsz itt, az anyád valagát? 395 00:23:09,720 --> 00:23:11,200 Hogy vagy? Gyere! 396 00:23:12,160 --> 00:23:15,040 - Ki ez? Hogy hívják? - Scorpex. 397 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Luis! 398 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 - Idejön? - Persze. 399 00:23:17,640 --> 00:23:18,600 Hogyne. 400 00:23:19,520 --> 00:23:22,000 Megvagytok, srácok? Hol voltatok? 401 00:23:24,920 --> 00:23:26,600 - Oké. - Scorpex. 402 00:23:27,120 --> 00:23:30,040 - Vestax, ő a spanod? - Igen, mármint… 403 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 - Ja. - Dobd ide a könnyet! 404 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 Nem, kösz. Majd később. 405 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 Mi ez a szar zene? 406 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Exta. Elintézzem? 407 00:23:50,720 --> 00:23:52,400 - Aha. - Nyugi, megoldom. 408 00:23:52,480 --> 00:23:53,440 Menj csak! 409 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Ki az a lúzer? 410 00:23:57,000 --> 00:23:58,080 Bocsi! 411 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 - Exta, hogy vagy? - Luis! 412 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 - Jól? - Kapitány! 413 00:24:01,320 --> 00:24:04,920 Figyu, egy csapat szar arccal vagyok. Az egyik azt hiszi, megdugtad a húgát. 414 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 - Ki? - A kopasz, aki úgy néz ki, mint Gru. 415 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 A nő szőke, akcentusa van, tetkó a seggén, nem rémlik? 416 00:24:13,440 --> 00:24:15,160 „Carpe diem” van a seggén? 417 00:24:15,240 --> 00:24:17,560 Lehet. A részleteket nem tudom, de ez nem viccel. 418 00:24:17,640 --> 00:24:20,200 Be akarja verni az arcodat, tűnj el a slozin! 419 00:24:20,280 --> 00:24:22,960 - Nyugi, vannak smasszerek. Nem meri. - Exta, komolyan. 420 00:24:23,480 --> 00:24:25,080 Mondjam, miket csinált már? 421 00:24:28,960 --> 00:24:29,920 Mozgás! 422 00:24:30,880 --> 00:24:34,320 - Küldd már el a faszba! - Nyugi! Szívj el egy cigit! 423 00:24:49,080 --> 00:24:51,840 - Nyomjad! - Ez az! 424 00:25:01,400 --> 00:25:03,720 - Ez fasza! - Igen, nem rossz. 425 00:25:04,240 --> 00:25:07,120 Eléggé szimpla cucc, de jól csinálja. 426 00:25:08,640 --> 00:25:12,120 Ez durva! Olyan olaszos, görögös diszkós, technós, 427 00:25:12,200 --> 00:25:14,440 mexikói ghetto stílusú hangulat! 428 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 - Ezt hallgasd! - Atom! 429 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 Durván jó! 430 00:25:42,880 --> 00:25:45,880 - …a New York-i húspiaci negyedben. - A Mixben? 431 00:25:45,960 --> 00:25:48,600 Gyanús hely volt. Nem a Mix. Ez sokkal korábban volt. 432 00:25:48,680 --> 00:25:50,880 Egy márkának mixelgettem akkor, 433 00:25:50,960 --> 00:25:53,440 és egy faszi elkezdte nyomni a parketten, 434 00:25:53,520 --> 00:25:56,080 ahol addig csak csajok voltak. Kizárólag. 435 00:25:56,600 --> 00:25:59,680 Levette a kapucnit. Ki volt az? Kibaszott Kanye West! 436 00:25:59,760 --> 00:26:03,520 Azt ordítja: „Scorpex!” Mármint hallom: „Scorpex!” 437 00:26:03,600 --> 00:26:06,320 Két perccel később feljött a DJ-pulthoz, és meghajolt. 438 00:26:06,400 --> 00:26:10,040 „Imádom a zenédet! Következő divathéten tolunk együtt valamit.” 439 00:26:10,720 --> 00:26:12,720 Mondom: „Minden oké, tesó.” Bumm, kézfogás. 440 00:26:12,800 --> 00:26:15,000 Minden fasza. Az ügynökeink összebeszéltek. 441 00:26:15,080 --> 00:26:16,920 Majd golyóálló mellényben bejelenti, 442 00:26:17,000 --> 00:26:19,040 hogy indul az elnökválasztáson. Terv kampó. 443 00:26:19,120 --> 00:26:22,040 - Tipikus Kanye. - Dobálózol a nevekkel, de kamuzol. 444 00:26:22,120 --> 00:26:23,080 Nem, haver. 445 00:26:23,160 --> 00:26:25,840 Lőttem egy fotót, fent van az Instámon, nézd meg! 446 00:26:25,920 --> 00:26:27,520 Egyértelműen Kanye West. 447 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 Nem lehet felismerni, mert lefelé néz, de tényleg ő az, és… 448 00:26:33,720 --> 00:26:37,040 Két éve a divathéten, a Baronban az afteren megjelent Travis Scott. 449 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 És mit mondott? 450 00:26:38,760 --> 00:26:41,360 - Vakpróba à la casa, srácok. - Igen! 451 00:26:41,440 --> 00:26:43,720 Igen! Abban én vagyok a legjobb. 452 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 Nem tudod, hogy játszanak. 453 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 - Megvan? - Nem. 454 00:26:52,320 --> 00:26:53,280 Mit látsz? 455 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Egy… 456 00:26:55,040 --> 00:26:56,840 Oké, lépj hátrébb! 457 00:26:57,360 --> 00:26:58,560 Most mit látsz? 458 00:26:58,640 --> 00:27:01,120 Ugyanazt, mint az előbb, csak messzebbről. 459 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 - De ja, a párizsi ég. - Egy halálfej. 460 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 Igen, egy halálfej. Persze. 461 00:27:06,160 --> 00:27:09,200 Ó, igen! Egy halálfej, már látom. Hihetetlen! 462 00:27:09,280 --> 00:27:12,640 Közelről nem látszott. Ott van a szemgödre, az orra. 463 00:27:12,720 --> 00:27:14,280 - Egy vagyont ér. - Igen? 464 00:27:14,360 --> 00:27:16,080 Jól van, vakpróba! 465 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 Igen! 466 00:27:19,600 --> 00:27:21,200 Gyerünk, testvér! Gyerünk! 467 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 Oké! Újra elmondom a szabályokat. 468 00:27:24,200 --> 00:27:25,760 Miért kell ehhez kés? 469 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Mindenért fizetni kell. 470 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 - Vagyis? - Egy! 471 00:27:29,520 --> 00:27:32,160 Kettő, három! Zene! 472 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 - Space Captain? - Igen! 473 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 Bassza meg, persze! 474 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 Srácok, ez a munkám. 475 00:27:41,480 --> 00:27:43,280 - DJ vagy, vagy nem? - Tudom. 476 00:27:43,360 --> 00:27:44,440 Nézd meg jól! 477 00:27:45,200 --> 00:27:46,120 Késeket! 478 00:27:46,640 --> 00:27:47,680 Ez az, nesze! 479 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 Baszki! Nézd a fejét! 480 00:27:51,400 --> 00:27:55,040 Egy, kettő, három, zene! 481 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 Ezt ismerem. 482 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 - Gyerünk! - Mara… Marado… Maradona. 483 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 - Barracuda… - Na? 484 00:28:06,760 --> 00:28:08,800 Maracuja Pascual! 485 00:28:08,880 --> 00:28:09,760 Igen! 486 00:28:10,280 --> 00:28:11,800 Ez egy remix. 487 00:28:12,400 --> 00:28:13,960 Shazam! Shazamozd le! 488 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 Ez egy régi… Nem! 489 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 - Shazamot! Remix. - Késeket! 490 00:28:16,880 --> 00:28:19,680 - Késeket! - Ez tutira egy remix. 491 00:28:22,080 --> 00:28:23,000 Szeretet! 492 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 Oké. Ez most nagyon nehéz lesz. 493 00:28:27,360 --> 00:28:30,680 Egy, kettő, három, zene! 494 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 Vestax? 495 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 - Nem! - Szerintem. 496 00:28:36,480 --> 00:28:37,400 Nem! 497 00:28:37,480 --> 00:28:39,360 - Ez nem fair! - Vestax! 498 00:28:39,440 --> 00:28:41,040 - Várj, Molotov! - Vestax! 499 00:28:41,120 --> 00:28:42,760 - Késeket! - Tessék, baszki! 500 00:28:42,840 --> 00:28:44,280 Bassza meg! 501 00:28:47,720 --> 00:28:48,840 Ez hülye, vagy mi? 502 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Megérdemled, te dög! 503 00:29:08,720 --> 00:29:11,320 Nyugalom! 504 00:29:11,400 --> 00:29:13,040 Nyugi! 505 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 Molotov? 506 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 - Molo? - Mi történt? 507 00:29:28,120 --> 00:29:30,200 Nem lélegzik. Nem tudom. Molo? 508 00:29:30,720 --> 00:29:32,720 - Molotov? - Hívom a mentőket. 509 00:29:32,800 --> 00:29:34,120 Mi? Várj… 510 00:29:34,200 --> 00:29:36,040 Ácsi! 511 00:29:36,520 --> 00:29:40,200 Szerintem nem érted. Ide nem hívunk mentőt vagy zsarut. 512 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 - Nem, de… - Nem kéne itt lennünk. 513 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 Vágod? Tűnjünk el innen! 514 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 Te most… Nem hagyhatod így ott. 515 00:29:47,320 --> 00:29:49,000 Nem hagyhatjuk ott a földön. 516 00:29:49,080 --> 00:29:52,280 Két nap múlva lesz a Van Straat-bemutató. Ha maradni akarsz, maradj! 517 00:29:53,120 --> 00:29:57,040 - Bízom benned. Örök hálám. - Semmi „örök hálám”. 518 00:29:57,120 --> 00:29:58,320 Neked… 519 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 Mi történt? Próbáltad felpofozni, hátha magához tér? 520 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 Tessék, pofozd fel te! 521 00:30:05,080 --> 00:30:06,840 - Csináld csak te! - Nem, te! 522 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 - Te jobban ismered. - És? 523 00:30:08,480 --> 00:30:11,400 Ez nem ok arra, hogy felképeljek valakit. 524 00:30:11,480 --> 00:30:13,160 Nem pofozok Molotov nevű fickókat. 525 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 Ez egy becenév, amúgy Nicolas. 526 00:30:20,040 --> 00:30:21,240 Molo? Molo! 527 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 - Molotov! - Molotov, ne most! 528 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 Molotov! 529 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 Nektek teljesen elmentek otthonról? 530 00:30:37,400 --> 00:30:38,640 Te kis punci! 531 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 A zsarukat hívnád? 532 00:30:39,880 --> 00:30:43,760 Nem, mentőt mondtam, nem zsarukat. Nagy különbség. Minek nézel engem? 533 00:30:43,840 --> 00:30:45,240 „Molotov!” 534 00:30:45,320 --> 00:30:47,400 Majdnem elájultál, tesa. Jól vagy? 535 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 Molotov soha nem tolja túl… Mehet! 536 00:30:51,280 --> 00:30:52,600 Egészségedre, testvér! 537 00:30:53,320 --> 00:30:54,800 - Szerbiára! - Egészség! 538 00:30:54,880 --> 00:30:55,840 Kurva élet… 539 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 Mondtam, hogy bízhatunk benne. 540 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 Mire kell ő neked? 541 00:31:05,680 --> 00:31:08,560 Nem tudom, segíthetne. Vágja a technikai dolgokat. 542 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 Hasznát vehetném, kicsit… 543 00:31:11,120 --> 00:31:12,680 A bemutató zenéjéhez? 544 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 Igen. Igen, mondjuk oda. 545 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 Hát, ha ti… Ha akarod, ja. Persze, miért ne? 546 00:31:20,760 --> 00:31:22,560 Nem bánom, amíg minden fasza. 547 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 „Hívom a mentőket!” 548 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 Ne már, most szívatsz… 549 00:31:31,360 --> 00:31:33,800 Használjuk az egyik alapzenédet! 550 00:31:33,880 --> 00:31:37,640 Valami klasszikus, egyszerű, old school cuccot. Aztán jövök én. Bumm! 551 00:31:37,720 --> 00:31:40,920 Viszek bele valami eszelőst, valami modernt, ami üt. 552 00:31:41,720 --> 00:31:43,200 - Vágod? - Hogyne. 553 00:31:43,280 --> 00:31:45,160 - Dupla X. - Persze. Dupla X. 554 00:31:45,240 --> 00:31:48,560 Hé! Holnap hallani akarom a nagykövetnél. 555 00:31:48,640 --> 00:31:49,960 Oké, nem gond. 556 00:31:51,680 --> 00:31:53,120 Ki ez a nagykövet? 557 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 „Az első számú rajongód, Vestax”? 558 00:32:14,200 --> 00:32:16,920 Ja, ragaszkodott hozzá. Nem akartam megsérteni. 559 00:32:17,000 --> 00:32:18,120 Ja, persze. 560 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 Nézd meg az e-mailjeidet, Drake közös számot akar. 561 00:32:37,040 --> 00:32:40,400 Figyelj, Toni! Később elmagyarázom, de nem maradhatsz itt. 562 00:32:40,920 --> 00:32:41,800 Mi? 563 00:32:43,320 --> 00:32:44,360 Pakolj össze! 564 00:32:46,440 --> 00:32:48,440 Üdv a gyönyörök kupolájában! 565 00:32:50,960 --> 00:32:53,840 Jó, a fürdőt és a konyhát már láttad. 566 00:32:54,760 --> 00:32:57,400 Aludni meg ott tudsz. 567 00:32:58,720 --> 00:33:01,000 - Aludni? - Itt alszol majd. 568 00:33:02,440 --> 00:33:04,520 Azt mondtad, zenét csinálsz. Ugye? 569 00:33:04,600 --> 00:33:05,560 Ja. 570 00:33:05,640 --> 00:33:08,880 Addig nem jössz haza, amíg nem írsz egy ütős számot. Egy bangert. 571 00:33:08,960 --> 00:33:09,840 Megegyeztünk? 572 00:33:09,920 --> 00:33:12,120 - Ez komoly? - Véresen komoly. 573 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Megegyeztünk? 574 00:33:16,800 --> 00:33:20,120 De ezek gyűjtői darabok, szóval semmi after, meg ilyenek. 575 00:33:22,440 --> 00:33:23,400 Kezdetnek jó. 576 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Jó, és van már valami demód? 577 00:33:27,360 --> 00:33:29,000 - Van. - Mehet! 578 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 Csinálunk egy mappát az én mókuskámnak. 579 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 Toni… Oké. 580 00:33:37,120 --> 00:33:38,080 - Hallgatom. - Nem. 581 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 - Ez csak egy demó. Még nem hallhatod. - Ez komoly? 582 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 - Igen. - Profi vagyok. 583 00:33:44,360 --> 00:33:46,880 Érdekelne a félkész mű, tudod? 584 00:33:46,960 --> 00:33:49,720 Ha megmutatom, utána jöhet a te lemezed? 585 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 Ne zsarold apádat! 586 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 - Halljuk! - Ne csináld! 587 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Nem. 588 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Örülnék, ha hagynád, hogy meghallgassam, mit csinálsz. 589 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 De légy elnéző! Még nincs kész. 590 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 - Megígérem. - És ne adj tanácsokat! 591 00:34:06,000 --> 00:34:06,960 Oké. 592 00:34:28,520 --> 00:34:29,480 Ennyi. 593 00:34:32,120 --> 00:34:35,200 Tudod, mit? Kéne bele egy kis Moog szinti. 594 00:34:44,640 --> 00:34:47,000 Igen, még nincs kész. Megmondtam. 595 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 Már így is jól hangzik, drágám. 596 00:34:49,760 --> 00:34:50,960 Egy kicsit… 597 00:34:52,120 --> 00:34:53,000 le is döbbentem. 598 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 Akkor tegyél bele egy kis basszust! 599 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 MEGVAN A ZENE? JÓ? 600 00:34:57,240 --> 00:34:59,040 Na! Mehet. 601 00:34:59,120 --> 00:35:01,280 Nem. Ez a te zenéd. 602 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 - Nem, csináld! Közös szám lesz. - Nem. 603 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Ez a te zenéd, boldogulsz egyedül is. 604 00:35:09,600 --> 00:35:10,560 Oké. 605 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 Jól van, édesem… 606 00:35:18,920 --> 00:35:20,040 Hagylak dolgozni. 607 00:35:27,120 --> 00:35:30,360 - Mikor végez? - Egész éjjel streamel. 608 00:35:31,080 --> 00:35:32,800 Miért? Mi van? Sürgős? 609 00:35:32,880 --> 00:35:36,440 Nem, ugyan. Kéne egy kis segítség egy számhoz, de… 610 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 - Jó, szia! - De… 611 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Gyerünk, srácok! Segítsetek! 612 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 Gyere, jammeljünk egyet! 613 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Nem… 614 00:35:45,680 --> 00:35:49,120 Itt áll előtted a jövőbeli márkanagykövet. Igen. 615 00:35:50,000 --> 00:35:53,200 Tíz perce még halálra untam magam, erre felbukkansz. 616 00:35:53,800 --> 00:35:57,160 Na és a Van Straat? Mert azt beszéltük, hogy… 617 00:35:57,960 --> 00:35:59,520 Igen? Nem? Baszódjak meg? 618 00:36:00,200 --> 00:36:04,880 Nem, csak pillanatnyilag eléggé zsúfolt az életünk, tudod? 619 00:36:04,960 --> 00:36:08,520 Ez egy nagyon konkrét megbízás. Tényleg elektrót akarnak. 620 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 Az elektrónak annyi, már 2018 óta döglött. 621 00:36:15,160 --> 00:36:18,960 Mármint a „kollab” alatt valami hivatalos cuccot értesz? 622 00:36:19,040 --> 00:36:22,480 Igen, egy ponton mindenképp hivatalossá kell tenni. 623 00:36:26,000 --> 00:36:28,880 Nos? Mire vártok? Hogy leszopjalak titeket, vagy…? 624 00:36:30,320 --> 00:36:31,280 Ide figyelj! 625 00:36:31,960 --> 00:36:34,760 Nekem te kellesz, Marius. Érted? 626 00:36:34,840 --> 00:36:37,960 Kell a csapatom, a seregem. Szükségem van a támogatásodra! 627 00:36:38,880 --> 00:36:40,720 Te ne dumálj a támogatásról! 628 00:36:40,800 --> 00:36:44,840 Mindig támogattalak. Én hülye, még mindig várok a lemezedre. 629 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 Jól van. 630 00:36:47,040 --> 00:36:49,440 Ezt neked! Viszlát a Grammy-gálán! 631 00:36:49,520 --> 00:36:51,720 Azért jó, hogy találkoztunk, Luis. 632 00:36:51,800 --> 00:36:53,000 Baszd meg anyádat! 633 00:37:03,520 --> 00:37:04,640 Hívd vissza Rose-t! 634 00:37:10,200 --> 00:37:11,480 Nocsak, haver! 635 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 Hát ez… 636 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 Mizu? 637 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 - Bravó! - Hú, hát ma este lesz. Őrület! 638 00:37:19,400 --> 00:37:20,360 Akarod látni? 639 00:37:20,440 --> 00:37:22,320 - Persze. - Teljes pompában? Várj! 640 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 Fabrice? 641 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Fabrice! 642 00:37:28,360 --> 00:37:29,320 Á, meghallotta. 643 00:37:29,400 --> 00:37:31,320 Bocs. Oké, ezt nézd meg! Hopp! 644 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 - Én fent leszek. - Oké. 645 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Szkafanderben, űrhajósként. Beszélgetek a néppel… 646 00:37:36,080 --> 00:37:38,400 Nem látok sokat benne, de kit érdekel? 647 00:37:38,480 --> 00:37:41,240 Nyomkodok kicsit, úgy teszek, mint aki zenél, jó lesz az. 648 00:37:41,320 --> 00:37:42,560 - Story of my life. - Ja. 649 00:37:42,640 --> 00:37:45,880 És arra a bal oldali golyóra kivetítjük, hogy „EX”. 650 00:37:45,960 --> 00:37:48,720 - A jobb oldalira pedig… - „TA”, igaz? 651 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 - Igen. - Zseniális! 652 00:37:49,880 --> 00:37:51,560 Igen. Menő lesz. „EXTA”! 653 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 - A nevem. - Király. 654 00:37:53,680 --> 00:37:57,080 Egyébként az emberek odalesznek a fallikus díszletért. 655 00:37:57,160 --> 00:37:58,200 Figyelj csak! 656 00:37:59,080 --> 00:38:00,520 Kérnék egy apró szívességet. 657 00:38:00,600 --> 00:38:02,440 Baszki! Tényleg olyan, mint egy fasz. 658 00:38:03,880 --> 00:38:04,760 Nem szándékos? 659 00:38:04,840 --> 00:38:06,080 Picsába! 660 00:38:06,680 --> 00:38:09,120 - Figyelj, mindenesetre… - Kurva élet! 661 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 - Jean-Marc, segítened kell. - Ne! 662 00:38:11,000 --> 00:38:12,960 - Mi? - Senki sem tudja, hogy ez a nevem. 663 00:38:13,040 --> 00:38:14,280 Nincs itt senki. Nem gáz. 664 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 - Akkor is. Mondd! - Figyelj! 665 00:38:16,160 --> 00:38:18,440 Írnod kéne nekem egy zenét. 666 00:38:18,520 --> 00:38:20,840 Egy beat, 16 ütem, valami lazát, légyszi! 667 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 Hát… Nem. 668 00:38:24,120 --> 00:38:25,400 Mi ütött beléd? 669 00:38:25,480 --> 00:38:27,800 A karrierem most a továbblépésről szól. 670 00:38:27,880 --> 00:38:29,280 Nem nézek vissza. 671 00:38:29,360 --> 00:38:32,360 - Csak magamnak írok beatet. - Mindig nézz hátra, haver! 672 00:38:32,440 --> 00:38:36,680 Mert ha felfelé találkozol valakivel, akkor lefelé is találkozni fogsz vele. 673 00:38:36,760 --> 00:38:40,360 Egyetértek, de ha felfelé mész, akkor arra kell koncentrálni. 674 00:38:40,440 --> 00:38:42,160 - Tényleg. - Egyetértek, Jean-Marc. 675 00:38:42,240 --> 00:38:44,000 - Jól figyelj! - Exta. 676 00:38:44,080 --> 00:38:46,240 Ki találta ki az Exta nevet? 677 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 - Te. - Egy szót se róla! 678 00:38:48,960 --> 00:38:50,800 - Ez köztünk marad. - Oké. 679 00:38:50,880 --> 00:38:51,720 - Oké? - Kösz. 680 00:38:51,800 --> 00:38:53,320 - Semmi gond. - Aha. 681 00:38:53,400 --> 00:38:58,280 Szükségem van egy tehetséges srácra, aki kihúz a csávából, ezért jöttem hozzád. 682 00:38:58,360 --> 00:39:00,760 Nem említelek meg. Titok lesz. Kettőnk közt marad. 683 00:39:00,840 --> 00:39:02,480 - Ezt vedd bóknak! - Nem lehet. 684 00:39:02,560 --> 00:39:07,040 - Bárkit megkérhettem volna. - Annyit tehetek, hogy most megölellek. 685 00:39:07,120 --> 00:39:08,960 - És segítek… - Te most szopatsz? 686 00:39:09,040 --> 00:39:12,240 Baszki, látlak a lelki szemeim előtt, ahogy könyörögsz: 687 00:39:12,320 --> 00:39:15,280 „Légyszi, tolhatok egy gyors szettet?” 688 00:39:15,360 --> 00:39:17,600 Még mindig emlékszem, mi volt rajtunk. 689 00:39:17,680 --> 00:39:20,160 Én Balenciagában voltam, te rövidgatyában. 690 00:39:20,760 --> 00:39:23,320 Ha anyád még élne, és látná, hogy így beszélsz velem, 691 00:39:23,400 --> 00:39:25,560 és elküldesz egy ilyen érzékeny pillanatban… 692 00:39:25,640 --> 00:39:30,240 - Tényleg a halott anyámmal jössz? - Igen. Nyugodjon békében, de… 693 00:39:31,600 --> 00:39:34,960 - Jean-Marc, őszintén… - Ne hívj már Jean-Marcnak, baszki! 694 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 Ez az! 695 00:39:40,560 --> 00:39:42,520 Ó, bassza meg! Kezd beindulni! 696 00:39:43,960 --> 00:39:46,200 Elfoglalt vagyok, hagyj üzenetet! 697 00:39:46,880 --> 00:39:48,720 Vestax! 698 00:39:49,360 --> 00:39:52,640 Hallod, mit írtam? Hát nem gyönyörű? 699 00:39:54,200 --> 00:39:55,280 Mit gondolsz? 700 00:39:58,320 --> 00:40:01,320 Igen! Hát nem bomba jó? 701 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 - Megemlítesz? - Igen vagy nem? 702 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Majd hívj vissza! 703 00:40:06,640 --> 00:40:09,240 - Oké. Gyerünk! - Bassza meg! 704 00:40:09,760 --> 00:40:12,120 Exportáld, aztán küldd el! Húzok, sietek. 705 00:40:12,200 --> 00:40:13,240 Elküldtem. 706 00:40:14,040 --> 00:40:15,640 - Jövök neked eggyel. - Kettővel. 707 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Nem, abból van kettő. 708 00:40:17,880 --> 00:40:19,200 Ja, az már igaz. 709 00:40:19,280 --> 00:40:22,360 Scorpex a házban, ribik! 710 00:40:22,960 --> 00:40:26,280 Élőben és közvetlenül Párizsból, a szerelem városából. 711 00:40:26,920 --> 00:40:29,520 Hopp-hopp! Mégis mi a franc van itt? 712 00:40:30,160 --> 00:40:33,960 Elmondom, mi van. Nagyszerű híreim vannak számotokra. 713 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 Van egy különleges bejelentésem 714 00:40:37,920 --> 00:40:40,200 a következő projektemről. 715 00:40:40,720 --> 00:40:45,120 Most nem tudok túl sok részletet mondani, de hamarosan fogok. 716 00:40:47,880 --> 00:40:50,400 - Mi a fasz? - Kiakadok, ha nem veszed fel. 717 00:40:50,480 --> 00:40:53,320 - Érted? - Ki vagyok én, a csajod, vagy mi? 718 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Mit keresel itt? 719 00:40:55,680 --> 00:40:58,600 Streamet nem zavarunk meg! Ez szent, a francba is! 720 00:40:58,680 --> 00:41:00,600 Tudod, mi a szent, Luis? 721 00:41:01,120 --> 00:41:03,840 - A küldetés. - Nem. Az a te küldetésed. 722 00:41:03,920 --> 00:41:06,360 - Bocs. - Megvan a zene Vestaxnak? 723 00:41:09,760 --> 00:41:11,000 Arról honnan tudsz? 724 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 Bepoloskáztátok Molotovékat? 725 00:41:16,520 --> 00:41:19,240 Tudjátok, hogy késviharban kellet zenét hallgatnom, 726 00:41:19,320 --> 00:41:22,680 és az egyik fejen talált? És hogy van egy titkos laborjuk? 727 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 Ez nem volt meg? 728 00:41:27,320 --> 00:41:30,880 Most már megvan, mert én teszem a dolgom, és szállítom az infót! 729 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 Mostantól 24 órás védelmet akarok magamnak és a lányomnak. 730 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 Már most védünk titeket. 731 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 Ja, persze. Ezt nevezed te védelemnek? 732 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 Játszd le, légy szíves! 733 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 Kérlek, Luis! 734 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Nem. 735 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 Tiétek a küldetés, a rajtaütések, az embereitek szarban hagyása. 736 00:41:54,840 --> 00:41:57,400 - Én a művészi vonalat tolom. - Nem igazán. 737 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 Molotovnak le kell okéznia a zenét. Ez a küldetésed. 738 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 Mégpedig ma estig. Ez is a te küldetésed része. 739 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 - Luc! - Igen? 740 00:42:04,760 --> 00:42:08,120 Mi ez? Nem! Ne gyere be a kreatív zónámba! 741 00:42:08,200 --> 00:42:12,200 - Légy jó fiú, maradj… Ez meg ki? - Befejezted? Tájékoztathatlak? 742 00:42:12,280 --> 00:42:14,200 A parti egy nagykövetségen lesz. 743 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 - Ez egy kamubuli. - Oké. 744 00:42:16,040 --> 00:42:17,680 Egyben titkos csúcstalálkozó. 745 00:42:17,760 --> 00:42:20,280 Dricus is megjelenhet, de mi nem tudunk bejutni. 746 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 De te bemész, mert te mixelsz a követségen. 747 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 Igen. Back-to-backet ajánlottak. 748 00:42:28,440 --> 00:42:31,240 - Tudod, mi az a back-to-back? - Persze. 749 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 És mi az? 750 00:42:33,840 --> 00:42:36,920 - A back-to-back az, amikor… - Na? 751 00:42:37,000 --> 00:42:39,400 A back-to-back az, amikor egymásnak háttal álltok. 752 00:42:39,480 --> 00:42:41,800 Oké. Felkészültél, ez megnyugtató. 753 00:42:41,880 --> 00:42:45,240 Nem, az az, amikor két DJ van, így toljuk majd Vestaxszal. 754 00:42:45,320 --> 00:42:47,080 Zseniális, ez kell nekünk. 755 00:42:47,160 --> 00:42:49,360 Kényeztesd el Vestaxot, ez fontos! 756 00:42:49,440 --> 00:42:52,400 Ő hozta fel Molotovnak, hogy együtt írhatnánk 757 00:42:52,480 --> 00:42:54,160 a zenét a divatbemutatóra. 758 00:42:54,240 --> 00:42:57,800 A producere ejtette, ezért kért meg téged, szóval… 759 00:42:57,880 --> 00:42:59,280 Nem hiszem. 760 00:42:59,360 --> 00:43:01,600 Az est elején minden mobilt elvesznek. 761 00:43:02,120 --> 00:43:05,920 Ezért kapsz tőlünk egy fülest, meg egy mini fényképezőgépet is. 762 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 - Oké? - Egy ilyen kütyüt? 763 00:43:08,280 --> 00:43:09,720 - Pontosan. - Megmutassam? 764 00:43:09,800 --> 00:43:11,320 Van itt egy kis szenzor. 765 00:43:11,400 --> 00:43:12,520 - Aha. - Megvan? 766 00:43:12,600 --> 00:43:14,520 Úgy programoztuk, hogy fotózzon… 767 00:43:16,200 --> 00:43:17,520 amikor így csinál… 768 00:43:21,760 --> 00:43:23,320 - Oké. Megvan. - Toljátok! 769 00:43:23,400 --> 00:43:25,080 Ó, elég már! Kipróbálhatom? 770 00:43:25,160 --> 00:43:26,120 Persze. 771 00:43:27,240 --> 00:43:29,600 Megkeresed Dricust, és ezzel lefotózod. 772 00:43:31,640 --> 00:43:32,720 Ez az! 773 00:43:36,080 --> 00:43:37,040 Oké. 774 00:43:38,280 --> 00:43:40,520 Egy DJ megmenti Franciaországot, nem rossz! 775 00:43:46,600 --> 00:43:48,720 - Jó estét! - A nevét, legyen szíves! 776 00:43:48,800 --> 00:43:52,480 Scorpex és Vestax. Nem vagyunk a listán. Mi vagyunk a DJ-k. Oké? 777 00:43:53,480 --> 00:43:55,680 - Hogy vagy? Jól? - Jó estét! 778 00:43:55,760 --> 00:43:56,800 Szia, mizu? 779 00:43:59,200 --> 00:44:00,960 - Bocs… - Semmi elektronikus eszköz. 780 00:44:01,040 --> 00:44:03,440 De nekem ez munkaeszköz. Én vagyok a DJ. 781 00:44:03,520 --> 00:44:06,640 - Kit érdekel, tesó? Rengeteg van bent. - Nem, én csak… 782 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 Bocs, csak a sajátommal mixelek. 783 00:44:08,920 --> 00:44:10,480 - Elnézést! - Hagyja csak! 784 00:44:11,880 --> 00:44:13,560 - Valami piát? - Aha. 785 00:44:13,640 --> 00:44:14,800 Hozok valamit. 786 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 Itt van Molotov. 787 00:44:39,280 --> 00:44:41,880 Ne mutassam meg azért a zenét? 788 00:44:41,960 --> 00:44:45,440 Nyugi, már hallottam az elejét. Jó lett. Nagyon pöpec. 789 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Te vagy Scorpex. Mit parázol? 790 00:44:59,160 --> 00:45:00,120 A fokozás. 791 00:45:03,640 --> 00:45:05,680 Molotov, tudod, ez még nincs kész. 792 00:45:05,760 --> 00:45:08,600 Még alakíthatunk rajta. Félkész mű, tudod. 793 00:45:08,680 --> 00:45:10,520 Egy egyes verzió, egy vázlat. 794 00:45:11,640 --> 00:45:15,040 De már így is elég… fasza. 795 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 És együtt csináltátok? 796 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 - Persze. Kollab. - Igen. 797 00:45:20,880 --> 00:45:21,960 Dupla X. 798 00:45:22,480 --> 00:45:23,440 Oké. 799 00:45:26,440 --> 00:45:27,680 Nem ezt kértem. 800 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 Ez ilyen távkollab volt. 801 00:45:31,080 --> 00:45:35,320 Fájlokat küldözgettünk egymásnak, szóval nem volt igazi kollab, de… 802 00:45:37,200 --> 00:45:38,320 Változott a téma. 803 00:45:39,960 --> 00:45:41,160 Most napfogyatkozás. 804 00:45:43,120 --> 00:45:44,160 Nap. 805 00:45:44,240 --> 00:45:45,760 Fekete, nap. 806 00:45:47,560 --> 00:45:49,720 - Nap, fekete, nap. - Fekete, nap. 807 00:45:49,800 --> 00:45:51,560 Oké, jól van. Vágom. 808 00:45:51,640 --> 00:45:54,560 De erre azért építhetünk, nem? 809 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 Nem, kezdjétek nulláról! 810 00:45:57,400 --> 00:45:58,800 - Oké. - Beszívunk? 811 00:45:59,680 --> 00:46:00,640 Simán. 812 00:46:01,520 --> 00:46:02,360 Angyalrakéta. 813 00:46:02,880 --> 00:46:04,800 Vagyis a könny. Egyenesen Rotterdamból. 814 00:46:04,880 --> 00:46:05,720 Nyomjuk! 815 00:46:05,800 --> 00:46:07,680 - Vigyázz, hamar beüt! - Jöhet! 816 00:46:12,840 --> 00:46:15,080 Majd a mixelés után, addig koncentrálnék. 817 00:46:15,680 --> 00:46:16,640 DJ fókusz. 818 00:47:02,880 --> 00:47:04,720 Pardon! Bocs… Jó! Várj! 819 00:47:05,240 --> 00:47:06,400 Hagyd csak! 820 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Jól van, hagyd! Velünk van. 821 00:47:09,000 --> 00:47:10,440 Te meg mit akarsz? 822 00:47:10,520 --> 00:47:11,600 Azt akartam… 823 00:47:11,680 --> 00:47:13,880 - Ha mixelnem kell… - Mi van? 824 00:47:14,480 --> 00:47:15,560 Minek vagy itt? 825 00:47:15,640 --> 00:47:17,600 - Nem látod, hogy tárgyalunk? - De, bocs. 826 00:47:17,680 --> 00:47:20,480 Azt akartam kérdezni, hogy van-e… Tudod… 827 00:47:20,560 --> 00:47:21,920 - Abból a… Mi is? - Mi? 828 00:47:22,000 --> 00:47:23,680 Amivel megkínáltál. A… 829 00:47:23,760 --> 00:47:25,480 - Könny kéne? - Könny. 830 00:47:26,280 --> 00:47:27,960 Könnyet akar tolni, srácok. 831 00:47:28,040 --> 00:47:29,080 Még nem próbáltam. 832 00:47:29,160 --> 00:47:31,520 - Á, könnyet akar. - Úgy hallottam, jó. 833 00:47:32,640 --> 00:47:34,640 Könnyet! 834 00:47:34,720 --> 00:47:36,360 Könnyet! 835 00:47:36,440 --> 00:47:38,360 Könnyet! 836 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Dugd ki a nyelved! 837 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 - Csak egy cseppet, picikét! - Gyerünk! 838 00:47:43,400 --> 00:47:45,080 - Tessék! - Ne túl sokat! 839 00:47:46,320 --> 00:47:49,240 Jó mixelést, barátom! 840 00:47:49,320 --> 00:47:50,560 Gyorsan beüt? 841 00:48:31,080 --> 00:48:32,400 Áll a farkam! 842 00:48:33,960 --> 00:48:35,480 Annyira örülök neked! 843 00:48:38,840 --> 00:48:43,200 Afrika a jövő! 844 00:48:46,840 --> 00:48:49,000 EXPERT SONO PARTIFELSZERELÉS BÉRLÉSE – DJ PRO 845 00:48:55,560 --> 00:48:58,200 A Banger akció befejeződött. 846 00:49:02,880 --> 00:49:04,120 - Tudod, mit? - Na? 847 00:49:06,040 --> 00:49:07,840 A zsaruk nem is olyan rosszak. 848 00:49:09,520 --> 00:49:10,680 Lélegezz! 849 00:49:10,760 --> 00:49:13,280 Olyan jó, hogy ilyen munkát végezhettek! 850 00:49:14,080 --> 00:49:15,200 Másoknak. 851 00:49:17,440 --> 00:49:20,280 Adjunk neki valamit enni! Kaja kell neki. 852 00:49:20,360 --> 00:49:22,360 Az angyalrakéta, hát ez… 853 00:49:22,440 --> 00:49:26,600 Ezzel a cuccal nagyot fognak kaszálni! 854 00:49:27,960 --> 00:49:29,520 Ki kell próbálnotok! Ez… 855 00:49:29,600 --> 00:49:30,680 - Nem, kihagyom. - De! 856 00:49:30,760 --> 00:49:32,480 - Nem, kösz. - Az összes zsarunak! 857 00:49:36,160 --> 00:49:40,680 Figyelj! A küldetés a végéhez közeledik. Azt akartam mondani, hogy megkedveltelek. 858 00:49:40,760 --> 00:49:43,240 Az van, hogy… Így van. 859 00:49:43,320 --> 00:49:46,280 Végül megkedveltelek. Tudod, mit? Őszintén, Rose… 860 00:49:46,360 --> 00:49:49,000 - Nem vagy egyszerű, de szimpi vagy. - Persze. 861 00:49:49,080 --> 00:49:51,280 - Tudom, hogy nem könnyű neked. - Oké. 862 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 - Kellenek ilyen emberek. - Igen. 863 00:49:54,840 --> 00:49:58,400 Ahhoz, hogy legyőzzük ezeket a… Nézd! Ott van! 864 00:49:58,480 --> 00:50:01,000 A kopasz, ott! Nézd csak! 865 00:50:01,520 --> 00:50:03,520 - Ez homályos. - Nem. 866 00:50:03,600 --> 00:50:06,040 - Nagyon homályos. Használhatatlan. - Nem jó. 867 00:50:06,120 --> 00:50:08,840 - Ez a kibaszott erekció! - Ez is szar. 868 00:50:08,920 --> 00:50:10,000 - Baszki! - Ez elmegy. 869 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Ő az, Luis? 870 00:50:12,120 --> 00:50:14,040 Ah, meddig tart még ez a szar? 871 00:50:14,120 --> 00:50:15,880 Luis, koncentrálj! Ő az? 872 00:50:15,960 --> 00:50:18,720 Az ott Dricus! 873 00:50:19,560 --> 00:50:21,800 - Bertrand, itt Rose. - Fázik a lábam. 874 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 Csapatokat készenlétbe! Azonosítottuk a célpontot. 875 00:50:24,400 --> 00:50:26,400 Oké, várjuk az utasítást. 876 00:50:26,480 --> 00:50:28,200 - Ki intézte el? - Kösz, Luis. 877 00:50:28,280 --> 00:50:30,440 - Kösz, Scorpex. - Kösz, Scorpex. 878 00:50:33,000 --> 00:50:33,920 - Luis! - Igen? 879 00:50:34,000 --> 00:50:35,800 - Maradj diszkrét! - Igen! 880 00:50:35,880 --> 00:50:38,240 - Igen! - Nyugodj le! 881 00:51:00,960 --> 00:51:01,920 Luis? 882 00:51:03,560 --> 00:51:04,520 Luis? 883 00:51:05,560 --> 00:51:06,440 Luis? 884 00:51:06,960 --> 00:51:07,920 Luis! 885 00:51:08,000 --> 00:51:10,440 Ébresztő! Kelj fel! Gyerünk! 886 00:51:10,520 --> 00:51:13,440 Ó, a kurva életbe, ez a nő egy rémálom! 887 00:51:13,520 --> 00:51:16,360 Nagyon elbasztad. Nem Dricust tartóztattuk le. 888 00:51:17,000 --> 00:51:20,520 Kopasz fazon az asztalfőn egy csomó gengszterrel, nem ő a főnök? 889 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 Hát nem ő az. Elkapkodtad, és nem ő az. Mozgás! 890 00:51:26,560 --> 00:51:28,120 Biztos ott volt a faszi? 891 00:51:28,960 --> 00:51:30,600 Igen, ott volt. Ott volt… 892 00:51:33,320 --> 00:51:34,360 Nem volt ott. 893 00:51:36,120 --> 00:51:38,240 - Nem vagytok biztosak… - Szinte biztos… 894 00:51:38,320 --> 00:51:39,400 „Szinte”? 895 00:51:39,480 --> 00:51:43,840 Mekkora felelőtlen barmok vagytok ti, hogy beküldtetek oda! 896 00:51:46,520 --> 00:51:49,160 Vissza kell menned. Nincs más választásod, szóval… 897 00:51:49,240 --> 00:51:53,120 Nem kockáztatom az életemet miattatok. Nem viccelek. Az kizárt. 898 00:51:53,720 --> 00:51:57,240 Túl veszélyes. Rossz fickót kaptatok el, és lebuktam. Nem megyek vissza. 899 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 Várj! Az életedet kockáztatod? Ne túlozz! 900 00:52:00,520 --> 00:52:03,440 Mondtam már! Biztos, hogy senki sem gyanakszik rád. 901 00:52:03,520 --> 00:52:05,360 És szemmel is tartunk. 902 00:52:06,120 --> 00:52:08,040 - Nincs kockázat. - Persze, láttam. 903 00:52:10,480 --> 00:52:12,520 Most nem állhatunk le! 904 00:52:12,600 --> 00:52:15,400 Végre van esélyed, hogy valami jelentőségteljeset csinálj. 905 00:52:15,920 --> 00:52:18,080 A lányod büszke lenne rád. Az smafu? 906 00:52:19,120 --> 00:52:23,280 Ide figyelj! Mutattam nektek egy fickót. Nem ő az. Ez nem az én bajom. 907 00:52:23,360 --> 00:52:26,840 Ettől a pillanattól kiszálltam. Vége, hagyjatok békén! 908 00:52:33,840 --> 00:52:35,320 Elnézést, az az ablak. 909 00:52:35,840 --> 00:52:38,960 Az ajtó hátul van, kilincs derékmagasságban. 910 00:52:40,040 --> 00:52:43,360 Tudtad, hogy Toni hétvégén terroristáknak játszott? 911 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 A lányomat hagyd ki ebből, kérlek! 912 00:52:46,480 --> 00:52:48,160 Földszív szervezet, ismerős? 913 00:52:49,240 --> 00:52:52,760 Három szójazabáló hippi, akik meg akarják menteni a bolygót. 914 00:52:53,280 --> 00:52:57,280 A rendvédelmi szerveket nem érdekli, hogy ökoharcosok vagy fasiszták. 915 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 A lányod nemzetbiztonsági kockázatot jelenthet, tudtad? 916 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Nem fogod fel, milyen következményekkel járna ez. 917 00:53:08,680 --> 00:53:12,680 Például nem vehetne részt 50 főnél nagyobb létszámú rendezvényen. Soha. 918 00:53:13,360 --> 00:53:15,360 Akkor soha nem lesz belőle DJ. 919 00:53:15,440 --> 00:53:18,720 Szerinted csak klubokban gyülekeznek emberek? Gondolkozz már! 920 00:53:18,800 --> 00:53:22,440 Középületek, iskolák, repülőterek, de… 921 00:53:23,480 --> 00:53:27,840 Mivel velünk vagy, gondoskodunk róla, hogy ez ne történjen meg vele. 922 00:53:28,880 --> 00:53:30,080 A kislányoddal. 923 00:53:32,600 --> 00:53:34,680 Gyerünk! Kelj fel! Menjünk! 924 00:53:35,400 --> 00:53:37,680 Indulunk! Mozgás, Luis! 925 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Szánalmas, amit művelsz, tudod? Kicsinyes. 926 00:53:58,120 --> 00:53:58,960 Diszkó. 927 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 LASSÚ – GYORS 928 00:54:01,720 --> 00:54:02,680 House. 929 00:54:04,400 --> 00:54:05,280 Techno. 930 00:54:07,440 --> 00:54:08,720 Trance. 931 00:54:09,840 --> 00:54:10,880 Ghetto. 932 00:54:14,240 --> 00:54:15,200 Gabber. 933 00:54:16,520 --> 00:54:18,280 Nem mondtad, hogy van egy lányod. 934 00:54:19,760 --> 00:54:21,520 Fiatal. Csinos. 935 00:54:21,600 --> 00:54:22,840 És zenész. 936 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 Brüsszeli Szépművészeti Akadémia? 937 00:54:28,440 --> 00:54:30,040 Pedig apám csak DJ. 938 00:54:30,120 --> 00:54:31,280 Na ne már! 939 00:54:31,360 --> 00:54:32,960 Nem veszed fel a telefont? 940 00:54:33,480 --> 00:54:34,600 - Hívtál? - Igen. 941 00:54:34,680 --> 00:54:37,800 - Sose hallgatom meg a hangpostámat. - Sétáljunk egyet! 942 00:54:39,360 --> 00:54:40,280 Majd jövök, Toni! 943 00:54:58,280 --> 00:55:00,760 Nem, srácok. Ez nem az én stílusom, bocs. 944 00:55:01,440 --> 00:55:02,520 Add a mobilt Yourinak! 945 00:55:06,720 --> 00:55:08,960 Egyszerűbb lenne, ha elmondanád, mi van. 946 00:55:09,040 --> 00:55:10,320 Rohadt spicli! 947 00:55:11,560 --> 00:55:12,840 Kibaszott spicli! 948 00:55:13,440 --> 00:55:14,600 Várjatok, én… 949 00:55:14,680 --> 00:55:15,760 Tégla van köztünk. 950 00:55:16,560 --> 00:55:18,200 Egy tégla. Oké. 951 00:55:19,280 --> 00:55:20,120 Vetkőzz le! 952 00:55:21,640 --> 00:55:22,560 Oké. 953 00:55:22,640 --> 00:55:23,840 Cuccokat a zacskóba! 954 00:55:23,920 --> 00:55:25,400 - Gyerünk! - Jól van! Már… 955 00:55:27,400 --> 00:55:28,480 - Csinálom. - Ide! 956 00:55:34,000 --> 00:55:35,320 DJ Ibiza. 957 00:55:36,200 --> 00:55:37,040 Gyerünk! 958 00:55:37,120 --> 00:55:38,360 Oké! Jól van! 959 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 És ti…? Nem. 960 00:55:42,240 --> 00:55:43,200 Csak a vendégek. 961 00:55:47,600 --> 00:55:48,600 Mizu, srácok? 962 00:55:52,120 --> 00:55:53,200 Mi a szitu? 963 00:55:56,000 --> 00:55:57,400 Na jó, hogy áll a zene? 964 00:55:58,320 --> 00:56:00,480 Te most szopatsz? Hogy áll a zene? 965 00:56:00,560 --> 00:56:01,960 Oké, nem megy. 966 00:56:02,040 --> 00:56:03,600 Nem. Neked nem megy. 967 00:56:03,680 --> 00:56:05,000 Játssz! 968 00:56:05,080 --> 00:56:07,200 - Szar vagyok benne… - Játssz! 969 00:56:07,840 --> 00:56:08,800 Jól van. 970 00:56:13,880 --> 00:56:14,840 Hali! 971 00:56:16,680 --> 00:56:18,240 Csíkos vagy teli? 972 00:56:18,320 --> 00:56:19,160 Csíkos. 973 00:56:25,920 --> 00:56:27,440 Ez de béna! 974 00:56:27,520 --> 00:56:30,000 - Kicsit feszült vagyok. - Baszki, ez katasztrófa! 975 00:56:30,520 --> 00:56:32,360 Próbáld újra! Helyezkedj! 976 00:56:32,880 --> 00:56:34,560 - Mi? - Állj be rendesen! 977 00:56:35,680 --> 00:56:36,800 Mutatok valamit. 978 00:56:38,880 --> 00:56:41,480 Oké, várj! Az ujjaidat nem így kell ide tenni. 979 00:56:41,560 --> 00:56:42,520 - Látod? - Értem. 980 00:56:43,640 --> 00:56:47,400 És erősen tartod hátul. Menj le alfába, lélegezz! 981 00:56:48,120 --> 00:56:49,840 Igen. Nézd! 982 00:56:49,920 --> 00:56:51,520 Rámarkolsz a dákóra. Látod? 983 00:56:51,600 --> 00:56:53,320 Nem! 984 00:56:53,400 --> 00:56:55,360 Rámarkolsz a dákóra… 985 00:56:55,440 --> 00:56:57,960 Bocs, Molotov. Nekem ez így nem megy. 986 00:56:58,040 --> 00:56:59,360 Ezt itt befejeztem. 987 00:56:59,440 --> 00:57:03,080 Zenét akarsz két nap múlva, oké, de a pucér biliárd ezzel a sok faszival… 988 00:57:03,160 --> 00:57:06,960 Nem tudom, mit akarsz tőlem, de ne lihegj itt a nyakamba 989 00:57:07,040 --> 00:57:09,800 ezzel a… ezzel a mentolos leheleteddel! 990 00:57:09,880 --> 00:57:10,840 Ez így nyet! 991 00:57:14,520 --> 00:57:15,440 Nagyon bírlak. 992 00:57:16,320 --> 00:57:17,760 Ja, hát az… 993 00:57:19,000 --> 00:57:19,960 Leesett. 994 00:57:21,560 --> 00:57:23,960 Tökös vagy, az anyád picsáját! 995 00:57:24,040 --> 00:57:25,000 Igen. 996 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 Igen. 997 00:57:28,480 --> 00:57:29,440 Jó. 998 00:57:30,920 --> 00:57:33,360 - Felöltözhetek? - Ne siess! 999 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 Youri talált egy csevegést. 1000 00:57:38,520 --> 00:57:39,600 Szoktam olyat. 1001 00:57:39,680 --> 00:57:41,000 Hogy hívják a kurvát? 1002 00:57:41,080 --> 00:57:42,280 Rose Banger. 1003 00:57:42,880 --> 00:57:46,560 Jaj, nem! Rose „Banzsénak” ejtik. 1004 00:57:47,680 --> 00:57:50,400 - Rose Banger. Francia. - Miért törölted az üzeneteit? 1005 00:57:51,960 --> 00:57:53,160 Mert… 1006 00:57:54,520 --> 00:57:58,120 Mert beleestem a legjobb barátom feleségébe, Rose-ba. 1007 00:57:58,800 --> 00:58:00,840 Tiszteletből, gyávaságból, nem tudom… 1008 00:58:00,920 --> 00:58:02,880 Nem vagyok rá büszke, de ez van. 1009 00:58:05,640 --> 00:58:06,840 Meg fog lepődni. 1010 00:58:13,480 --> 00:58:14,400 Halló? 1011 00:58:14,480 --> 00:58:17,120 Rose, szerelmem, itt a kedvenc DJ-d. 1012 00:58:17,880 --> 00:58:19,120 Miért hívsz? 1013 00:58:19,200 --> 00:58:22,320 Mert hallani akartalak, hallani akartam 1014 00:58:23,000 --> 00:58:24,080 a hangodat. 1015 00:58:24,160 --> 00:58:27,080 Luis, megmondtam. Én döntöm el, mikor mi lesz, jó? 1016 00:58:27,160 --> 00:58:28,160 Domináns a csaj. 1017 00:58:28,240 --> 00:58:30,400 Tudom, bocs. Remélem, nem zavarok. 1018 00:58:30,480 --> 00:58:33,080 Ugye nem vagy a… Nem vele vagy, ugye? 1019 00:58:34,360 --> 00:58:35,320 Megint betéptél? 1020 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 Nem, tiszta vagyok. Te vagy az egyetlen drogom. 1021 00:58:38,760 --> 00:58:42,520 Ha rád gondolok, a szívem 130-cal ver. 1022 00:58:46,040 --> 00:58:47,440 Megőrülök érted, Rose. 1023 00:58:48,520 --> 00:58:50,600 Én is, szerelmem. Én… 1024 00:58:50,680 --> 00:58:53,000 Annyira kívánlak most is! 1025 00:58:53,080 --> 00:58:54,960 Ne izgass fel, bébi! 1026 00:58:56,680 --> 00:58:59,920 Szeretném, hogy a tested az enyémhez simuljon. 1027 00:59:00,880 --> 00:59:02,440 És a bőrünk eggyé váljon. 1028 00:59:02,520 --> 00:59:04,080 Basszus, állj le! 1029 00:59:04,160 --> 00:59:06,120 - Felizgat az illatod. - Tudom, édes. 1030 00:59:06,200 --> 00:59:08,840 Mondj neki valami mocskosat! Gyerünk! 1031 00:59:09,480 --> 00:59:10,600 Megőrülök tőle. 1032 00:59:10,680 --> 00:59:11,560 Fotót! 1033 00:59:11,640 --> 00:59:13,480 - Kérj fotókat! - Szeretnék… 1034 00:59:13,560 --> 00:59:14,720 - Szerelmem… - Pucérakat! 1035 00:59:14,800 --> 00:59:16,720 - …hozzád simulni. - Szívem, mennem kell. 1036 00:59:16,800 --> 00:59:18,120 Fotózkodni akarnak velem. 1037 00:59:20,320 --> 00:59:22,880 Nem kérhetek fotót. Az személyes dolog. 1038 00:59:22,960 --> 00:59:25,880 - Tiltja a Biblia. - Nem vagyok katolikus. 1039 00:59:26,840 --> 00:59:28,640 Hé, add vissza neki a cuccait! 1040 00:59:34,960 --> 00:59:36,000 Szpaszíba, srácok! 1041 00:59:36,920 --> 00:59:37,880 Hé, Scorpex! 1042 00:59:39,240 --> 00:59:42,000 A ma esti bemutatón… Told a zenét! 1043 01:00:00,400 --> 01:00:03,720 Azért abban egyetérthetünk, hogy a Mooggal sokkal jobban hangzik? 1044 01:00:05,080 --> 01:00:05,960 Komolyan. 1045 01:00:07,920 --> 01:00:11,360 Azt hitted, átnézem a számítógépedet, és ellopom a zenédet? 1046 01:00:11,880 --> 01:00:12,840 Tessék? 1047 01:00:12,920 --> 01:00:16,640 Úgy értem, üres. Egyetlen demó vagy fájl sincs. 1048 01:00:21,480 --> 01:00:23,600 Figyelj, Toni, beszélnünk kell. 1049 01:00:24,240 --> 01:00:25,240 Ideje volt. 1050 01:00:26,080 --> 01:00:28,840 Most el vagyok havazva, de nagyon. 1051 01:00:29,800 --> 01:00:33,280 Jó melóim vannak. És ezért kellene a stúdió. 1052 01:00:34,720 --> 01:00:35,760 Sajnálom. 1053 01:00:36,360 --> 01:00:39,560 És ennek semmi köze ahhoz a fickóhoz, aki megszorongatott? 1054 01:00:39,640 --> 01:00:43,440 Fickó? Ja, az a kopasz. Nem. Semmi, az csak valami fazon. 1055 01:00:44,040 --> 01:00:45,120 Amúgy rendes arc. 1056 01:00:45,840 --> 01:00:47,440 Oké. Akkor tiplizek. 1057 01:00:51,680 --> 01:00:55,360 Amúgy mi a bajod? Nem lehetek nálad, se a stúdiódban. 1058 01:00:55,440 --> 01:00:57,680 Próbálok közel kerülni hozzád, de nem hagyod. 1059 01:00:57,760 --> 01:00:59,600 - Nyugi! - Ne nyugtatgass! 1060 01:00:59,680 --> 01:01:02,680 Kezdettől fogva hazudsz nekem, szerinted nem vágom? 1061 01:01:03,720 --> 01:01:06,400 Csinálhattunk volna valamit közösen, de te… 1062 01:01:07,880 --> 01:01:08,840 Kirúgtál. 1063 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 Figyelj! Várj! 1064 01:01:12,920 --> 01:01:14,200 Meg tudom magyarázni. 1065 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 Nos, az a fazon, akit itt láttál, tényleg nem a spanom. 1066 01:01:20,000 --> 01:01:22,720 - Ne bassz! - Ezért hoztalak ide. 1067 01:01:22,800 --> 01:01:25,440 De idejött, és a stúdió már nem biztonságos. 1068 01:01:25,520 --> 01:01:27,840 Hogyhogy biztonságos? Mi elől? Mondd már! 1069 01:01:29,120 --> 01:01:30,920 Toni! 1070 01:01:32,520 --> 01:01:35,680 Amit most mondok, az egy igazi szupertitkos dolog. 1071 01:01:35,760 --> 01:01:39,680 Ne mondd el senkinek! A rohadt életbe is már! Jó… 1072 01:01:40,720 --> 01:01:42,080 A titkosszolgálatnál vagyok. 1073 01:01:42,160 --> 01:01:45,160 Titkos ügynök vagyok, egy nagyon kényes ügyön dolgozom. 1074 01:01:45,240 --> 01:01:48,640 Csak úgy tudlak megvédeni, ha visszamész az anyádhoz Brüsszelbe. 1075 01:01:50,200 --> 01:01:51,160 Oké. 1076 01:01:52,840 --> 01:01:54,440 Már nem tudom, mi szánalmasabb. 1077 01:01:56,280 --> 01:01:59,880 Hogy hazudsz a lányodnak, vagy amiket itt összehordasz. 1078 01:01:59,960 --> 01:02:03,040 Ne, drágám, várj! Esküszöm. Drágám, figyelj! 1079 01:02:04,400 --> 01:02:05,360 Toni? 1080 01:02:07,680 --> 01:02:08,640 Toni? 1081 01:02:21,680 --> 01:02:25,120 Komolyan? Csak így felfeded magadat a lányod előtt? 1082 01:02:26,360 --> 01:02:28,880 - Rose? - Normális vagy, Luis? 1083 01:02:28,960 --> 01:02:30,320 Hol vagy? Várj! 1084 01:02:31,240 --> 01:02:32,600 Ti kémkedtek… 1085 01:02:33,800 --> 01:02:36,200 Ti bepoloskáztátok a stúdiómat? 1086 01:02:38,240 --> 01:02:41,000 - Az a dolgunk, hogy mindent tudjunk. - A dolgotok? 1087 01:02:41,080 --> 01:02:44,440 Az is, hogy elküldjetek biliárdozni egy rakás pucér elmebeteggel? 1088 01:02:44,520 --> 01:02:48,320 Hol volt akkor a védelmem? Mi? Lószart védtek engem! 1089 01:02:48,400 --> 01:02:51,480 Nyugi! Meg kellett történnie. Tudtuk, hogy megugrod. 1090 01:02:52,000 --> 01:02:55,320 Így már tiszta vagy. Nyugi! Mindjárt jön a bemutató. 1091 01:02:55,400 --> 01:02:58,080 Az asszisztensednek tettetem magam. A többiekkel jövök. 1092 01:02:59,000 --> 01:03:00,200 Várj! 1093 01:03:01,440 --> 01:03:02,480 Milyen többiek? 1094 01:03:03,480 --> 01:03:04,640 Megjött Vestax. 1095 01:03:06,400 --> 01:03:07,480 Teát vagy kávét? 1096 01:03:07,560 --> 01:03:08,400 Semmit. 1097 01:03:08,480 --> 01:03:11,320 Viszont kitakarítanál itt, légyszi? 1098 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 - Mizu? Jól vagy? - Jól! Üdv, lazulj el! 1099 01:03:15,960 --> 01:03:17,720 Majd hívlak, a stúdióban vagyok. 1100 01:03:17,800 --> 01:03:18,960 Király ez a hely. 1101 01:03:19,040 --> 01:03:20,720 Ölellek, tesó. Szerbia! 1102 01:03:20,800 --> 01:03:24,120 - Szellőztetni kéne, de… - Srácok! Bemutatom Elkét. 1103 01:03:24,200 --> 01:03:26,400 Egyenesen Rotterdamból. 1104 01:03:27,560 --> 01:03:29,920 Ő énekel majd a zenétekre. Tabitha ajánlotta. 1105 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 Bocs, nem úgy volt, hogy instrumentális? 1106 01:03:33,960 --> 01:03:37,480 Nagy szerencsénk van vele. Hozzátok ki belőle a legtöbbet! 1107 01:03:38,920 --> 01:03:40,560 - Oké. - Szerintem legyen… 1108 01:03:40,640 --> 01:03:43,360 reggaeton! De street style-ban. 1109 01:03:44,560 --> 01:03:45,600 Lágy, 1110 01:03:46,560 --> 01:03:47,720 de pikáns. 1111 01:03:50,080 --> 01:03:52,680 Jó? Vestax, csináld, amit szoktál! Hogy szoktad hívni? 1112 01:03:53,280 --> 01:03:55,160 - Banger? - Igen, az, banger. 1113 01:03:55,240 --> 01:03:56,240 Bumm, bumm! 1114 01:03:56,320 --> 01:03:58,960 Na, figyelmeztetés nélkül? Kész, lelőtt. 1115 01:03:59,040 --> 01:04:01,120 Gyerünk! Pár óra, és kezdődik a show. 1116 01:04:01,720 --> 01:04:03,760 Elke! Nagy rajongód vagyok. 1117 01:04:03,840 --> 01:04:05,440 Nagy riszpekt. 1118 01:04:05,520 --> 01:04:06,880 Hála. 1119 01:04:06,960 --> 01:04:09,120 Megtiszteltetés, hogy velünk vagy. 1120 01:04:11,040 --> 01:04:12,960 - Ne! - Ne? Értem. 1121 01:04:13,040 --> 01:04:16,760 - Riszpekt! Ő majd bekísér a fülkébe. - Persze. Gyere! 1122 01:04:16,840 --> 01:04:18,960 - Mi a túloldalon leszünk. - Megmutatom. 1123 01:04:19,040 --> 01:04:20,320 Kicsit szégyellős a csaj. 1124 01:04:20,400 --> 01:04:23,080 Elmondod, mi a szar ez, így az utolsó pillanatban? 1125 01:04:23,160 --> 01:04:24,320 Hagyd csak! 1126 01:04:24,400 --> 01:04:25,920 - Mármint? - Engedd el! 1127 01:04:26,000 --> 01:04:26,840 MIKROFON BE 1128 01:04:26,920 --> 01:04:29,600 Oké, Elke, nyomhatjuk is. Minden jó? Jó a mikrofon? 1129 01:04:29,680 --> 01:04:31,280 - Igen. - Oké. 1130 01:04:31,360 --> 01:04:32,960 Bejátszunk egy zenét. 1131 01:04:34,200 --> 01:04:38,120 Kicsit vibe-olsz rá, ne siesd el! Ne nézd az órát! Oké? 1132 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 - Oké. - Jó, mehet! 1133 01:04:40,480 --> 01:04:42,000 Hallottad? Reggaeton. 1134 01:04:42,080 --> 01:04:44,680 Hallottam. Lágy, de pikáns. De én nem kebabot árulok. 1135 01:04:45,360 --> 01:04:46,480 Jó, játssz valamit! 1136 01:04:46,560 --> 01:04:49,920 Játsszak valamit? Mit játsszak? 1137 01:04:50,000 --> 01:04:52,240 - Nincs semmid? - Várj! 1138 01:04:53,520 --> 01:04:54,960 - Bízd rám! - Bassza meg! 1139 01:04:55,600 --> 01:04:56,680 - Elke? - Igen? 1140 01:04:57,280 --> 01:04:59,880 Scorpex. Most kipróbálunk valami szokatlant. 1141 01:04:59,960 --> 01:05:03,120 Bedobok egy kis ritmust, te meg a cappellában tolod rá. 1142 01:05:03,200 --> 01:05:07,680 Engedd el magad! Mindent felveszünk, és olyat alkotunk, amire büszke leszel. 1143 01:05:07,760 --> 01:05:09,640 Élvezd, csak élvezd! 1144 01:05:09,720 --> 01:05:13,400 Bevallom, kényelmetlenül érzem magam. Nem így szoktam dolgozni. 1145 01:05:13,480 --> 01:05:16,040 Megértem, de én így szeretek dolgozni. 1146 01:05:16,120 --> 01:05:17,360 Bízz bennem, oké? 1147 01:05:18,200 --> 01:05:21,680 Oké, fiúk. De akkor nem fordulnátok meg, ha lehet? 1148 01:05:21,760 --> 01:05:23,360 - Persze. - Hagyjatok dolgozni! 1149 01:05:23,440 --> 01:05:26,080 Kell egy kis szabad tér, hogy koncentrálhassak. 1150 01:05:26,160 --> 01:05:27,760 - Hogyne. - Ez komoly? 1151 01:05:27,840 --> 01:05:29,120 Mi is a neved? 1152 01:05:29,200 --> 01:05:30,280 Rénata. 1153 01:05:30,800 --> 01:05:33,080 Rénata nyomja majd meg a felvétel gombot. 1154 01:05:33,160 --> 01:05:35,920 - Ha kész vagy, Elke. - Most koncentrálok kicsit. 1155 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 - Kösz. - Semmi gond! 1156 01:05:37,760 --> 01:05:40,120 Fordulj meg! Fordulj! 1157 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Rénata! 1158 01:05:44,560 --> 01:05:45,640 Ezt kell megnyomni. 1159 01:05:45,720 --> 01:05:47,040 - Igen, tudom. - Oké. 1160 01:05:49,800 --> 01:05:51,800 Ez az, gyerünk! 1161 01:05:53,800 --> 01:05:55,800 Szeretlek! 1162 01:05:57,640 --> 01:05:59,200 Micsoda szemek! 1163 01:06:01,600 --> 01:06:03,280 Micsoda nap! 1164 01:06:03,360 --> 01:06:04,400 Várjunk, hé! 1165 01:06:05,400 --> 01:06:07,560 Ezt nem hiszem el! 1166 01:06:07,640 --> 01:06:08,960 Elke! 1167 01:06:09,040 --> 01:06:10,520 Oké. Ez így nem megy. 1168 01:06:11,200 --> 01:06:12,920 Ez nem lesz jó. Mi volt ez? 1169 01:06:15,560 --> 01:06:17,680 Nem jó. Hogy is mondjam? 1170 01:06:17,760 --> 01:06:18,960 Énekelned kell. 1171 01:06:19,040 --> 01:06:20,640 Ez igazából holland volt. 1172 01:06:21,560 --> 01:06:23,880 - A Van Straat holland. - Á, holland! 1173 01:06:23,960 --> 01:06:26,000 - Ha gond van, szóljatok! - Dehogy. 1174 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 Semmi gáz. 1175 01:06:27,200 --> 01:06:30,480 Tökéletes volt. Nekem bejött, de jó, 1176 01:06:30,560 --> 01:06:33,360 a biztonság kedvéért vegyük fel újra! 1177 01:06:33,440 --> 01:06:36,000 - De csak ugyanígy, szuper volt! - Oké. 1178 01:06:36,080 --> 01:06:38,560 Estig nyalod a seggét? Ez szar, nem vesszük fel. 1179 01:06:38,640 --> 01:06:40,680 - Nevetséges. - Nem kapcsoltam ki. 1180 01:06:41,320 --> 01:06:42,840 Hallak titeket. 1181 01:06:43,480 --> 01:06:45,040 Bassza meg! Úgy értettem… 1182 01:06:45,120 --> 01:06:48,000 Őszintén, úgy érzem, pánikrohamom lesz. 1183 01:06:48,080 --> 01:06:50,200 - Nem! - Nem! 1184 01:06:50,280 --> 01:06:52,600 Nyugi! Semmi baj. Nem rólad beszéltünk. 1185 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 Ne nyugtatgassatok! 1186 01:06:54,640 --> 01:06:57,760 Metróval jöttem, bár szociális fóbiám van, és semmi sincs kész. 1187 01:06:57,840 --> 01:06:59,800 - Nem csináltatok semmit. - Nyugi! 1188 01:06:59,880 --> 01:07:03,360 Mocsokul bántok velem. Én befejeztem. Elég volt! 1189 01:07:03,440 --> 01:07:04,920 - Elmegy. - Hihetetlen. 1190 01:07:05,000 --> 01:07:07,200 - Ne parázzunk! - „Szociális fóbia.” 1191 01:07:07,280 --> 01:07:08,600 - Tartsunk szünetet! - De… 1192 01:07:08,680 --> 01:07:10,520 - Elke! - Ez tiszta 80-as évek. 1193 01:07:10,600 --> 01:07:11,640 Ne, Elke! 1194 01:07:11,720 --> 01:07:13,400 Lazíts már! Mi bajod van? 1195 01:07:13,480 --> 01:07:17,680 Vegyél vissza! Te meg pláne! Na jó. Sok sikert a két seggfejjel! 1196 01:07:17,760 --> 01:07:19,520 Elke, kérlek, ne menj el! 1197 01:07:19,600 --> 01:07:21,520 Azért seggfejezni nem kéne! 1198 01:07:22,600 --> 01:07:26,520 Elcseszett egy generáció! Belibeg a szőrös kabátjában, és mindjárt… 1199 01:07:26,600 --> 01:07:27,720 Te megzavarodtál. 1200 01:07:27,800 --> 01:07:30,880 Előadja itt a falu végi Beyoncét, aztán lepattan. 1201 01:07:30,960 --> 01:07:32,560 Ha Tabitha kérte, megcsináljuk. 1202 01:07:32,640 --> 01:07:33,960 Mert neki van ízlése! 1203 01:07:34,680 --> 01:07:36,280 A nagyfőnök pártfogoltja. 1204 01:07:36,360 --> 01:07:39,280 Molotovnak nincs dolga a zenébe való belepofázáson kívül? 1205 01:07:39,360 --> 01:07:41,080 Azt hittem, gengszter. 1206 01:07:41,160 --> 01:07:43,640 Nem értesz semmit. Nem Molotovról van szó. 1207 01:07:44,560 --> 01:07:47,800 Tesó, elbasztad! Meg kellett volna hallgatniuk. 1208 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Basszus, most mit csináljak? 1209 01:07:56,400 --> 01:07:58,520 - Te meg mit bámulsz? - Hihetetlen. 1210 01:07:58,600 --> 01:08:00,160 - Mi? - Elment az eszed. 1211 01:08:00,240 --> 01:08:02,600 Ez az én birodalmam, a stúdióm. Ha nem tetszik, 1212 01:08:02,680 --> 01:08:04,440 tipegj az ajtóhoz, és tűnj el! 1213 01:08:04,520 --> 01:08:07,960 A birodalmad? A nagy lószart! Maximum a barmok birodalma! 1214 01:08:08,040 --> 01:08:11,760 Hát nem vágod, hogy a nagyfőnök igazából Dricus? Luis! 1215 01:08:12,280 --> 01:08:15,520 Nem fogod fel? A picsába, Luis! 1216 01:08:16,680 --> 01:08:18,600 - De… - Fáj tőled a fejem! 1217 01:08:23,720 --> 01:08:25,880 Mégis mit csináljak? Úgy kornyikált… 1218 01:08:25,960 --> 01:08:29,760 Két másodpercig, mert baszogattad. Többet is énekel, ha szóhoz juthat. 1219 01:08:29,840 --> 01:08:32,640 - Nem kellett volna felhúznia. - Jól van, elég! 1220 01:08:32,720 --> 01:08:34,720 Szeretlek! 1221 01:08:36,480 --> 01:08:38,720 Mintha egy macskát ölnének. Mit kezdjek vele? 1222 01:08:38,800 --> 01:08:42,480 - És olyan rövid! - Adj hozzá pár effektet! Stilizáld! 1223 01:08:43,120 --> 01:08:44,080 Menni fog. 1224 01:08:45,800 --> 01:08:47,440 Mint az X-Love intrója. 1225 01:08:47,520 --> 01:08:49,720 Tudatosan minimalista. 1226 01:08:50,720 --> 01:08:52,120 Semmi, de minden is. 1227 01:08:53,160 --> 01:08:55,840 - Gyerünk! Próbáld ki! - Oké, jól van! Adj időt… 1228 01:09:01,880 --> 01:09:03,000 - Jó. - Csináld! 1229 01:09:03,080 --> 01:09:04,000 Oké! 1230 01:09:07,720 --> 01:09:09,240 Micsoda szemek! 1231 01:09:09,320 --> 01:09:10,200 Oké. 1232 01:09:11,560 --> 01:09:14,560 Komolyan, ez az ismétlődő ütem baromi jól hangzik. 1233 01:09:16,480 --> 01:09:20,400 De kellene még egy kis tum-bum… Vagy mondjuk bum-bum-bum… 1234 01:09:21,080 --> 01:09:22,800 - Csináld! Igen. - Basszust is! 1235 01:09:22,880 --> 01:09:24,520 - Hozzáteszem. - Ez az! 1236 01:09:27,880 --> 01:09:29,360 Micsoda nap! 1237 01:09:32,200 --> 01:09:33,400 Oké. 1238 01:09:35,720 --> 01:09:36,680 Tuti sláger. 1239 01:09:39,480 --> 01:09:41,120 Micsoda nap! 1240 01:09:46,360 --> 01:09:49,960 Ez az. Szuper, megvan! Tökéletes. Bassza meg! 1241 01:09:51,280 --> 01:09:53,880 Scorpex visszatért, bassza meg! 1242 01:09:53,960 --> 01:09:55,000 Imádni fogják! 1243 01:09:57,520 --> 01:09:58,720 Micsoda nap! 1244 01:10:01,120 --> 01:10:03,120 Ezt nem hiszem el! 1245 01:10:05,200 --> 01:10:06,640 Szeretlek! 1246 01:10:08,920 --> 01:10:10,800 Ezt nem hiszem el! 1247 01:10:11,840 --> 01:10:14,280 - Ezt nem… - Nem hiszem el. 1248 01:10:15,360 --> 01:10:17,600 Őszintén, én elégedett vagyok vele. 1249 01:10:22,960 --> 01:10:24,000 Ó, baszki! 1250 01:10:26,720 --> 01:10:28,000 Molotov! 1251 01:10:31,640 --> 01:10:32,800 Molotov! 1252 01:10:35,200 --> 01:10:36,040 Oké! 1253 01:10:40,400 --> 01:10:43,040 - Ezek totál őrültek! - Persze hogy azok! 1254 01:10:43,880 --> 01:10:47,480 Be van szarva. Tudod, ki a főnöke? Egy pszichopata. 1255 01:10:47,560 --> 01:10:49,240 A világon mindenütt körözik. 1256 01:10:49,760 --> 01:10:53,200 A Van Straat-bemutatóra mindig eljön. Mert bírja a márkát. 1257 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 Ezért fosik Molotov. 1258 01:10:56,680 --> 01:10:59,800 És te itt vagy, és mindent elkúrsz. Mindent elbasztál. 1259 01:11:00,720 --> 01:11:03,240 Te tényleg egy kis pöcs vagy, viccen kívül. 1260 01:11:03,320 --> 01:11:06,200 Az életed árán sem vagy képes zenét csinálni. Ez van. 1261 01:11:06,880 --> 01:11:08,920 Bevonlak a bizniszbe, és így köszönöd meg? 1262 01:11:09,000 --> 01:11:10,960 - Bevontál? Na hagyjál! - Igen, be. 1263 01:11:11,040 --> 01:11:12,880 És a komplett művész, amit bemeséltél? 1264 01:11:16,840 --> 01:11:19,520 Kapd be! Jó, megcsinálom a zenét nélküled. 1265 01:11:20,200 --> 01:11:21,080 Jó, helyes. 1266 01:11:27,960 --> 01:11:30,360 Rose, itt Scorpex. Jól figyelj! 1267 01:11:30,440 --> 01:11:33,600 Dricus ott lesz a bemutatón. Ez tuti, 100%. 1268 01:11:33,680 --> 01:11:36,280 A személyzet tagjaként vagy nézőként, de ott lesz. 1269 01:11:37,280 --> 01:11:38,360 Készüljetek! 1270 01:11:53,880 --> 01:11:54,840 Jó napot! 1271 01:11:56,240 --> 01:11:58,040 Tudom, hogy nem ismer meg. 1272 01:11:58,120 --> 01:12:01,480 A nevem Scorpex. A bemutató zenéjén dolgozom. 1273 01:12:01,560 --> 01:12:03,200 Igen, hát… Jó napot! 1274 01:12:04,200 --> 01:12:06,080 Vestax a hangdizájner. 1275 01:12:06,160 --> 01:12:07,080 Á, igen? 1276 01:12:07,600 --> 01:12:11,280 És megkapták a hangdizájnt? Hallották? Tetszett? 1277 01:12:11,360 --> 01:12:13,520 - Tényleg, hol a zene? - Ugye? 1278 01:12:14,120 --> 01:12:16,000 - Hát… - Nos, hát igen. Sehol. 1279 01:12:16,080 --> 01:12:19,840 Ne is várják, mert Vestax szarban hagyta önöket. 1280 01:12:20,840 --> 01:12:23,160 Onnan tudom, hogy én írtam a zenét. 1281 01:12:23,920 --> 01:12:25,000 Bízzanak bennem! 1282 01:12:25,080 --> 01:12:26,680 A márka igazi sztárja 1283 01:12:27,480 --> 01:12:28,440 Tabitha. 1284 01:12:33,000 --> 01:12:36,320 Leszarom a divatot. Tudod, mit alkotok? Valódi dolgokat! 1285 01:12:36,400 --> 01:12:38,640 Le kell tennie, vagy soha nem végzünk. 1286 01:12:38,720 --> 01:12:40,720 - Jézus! - Oké, Tabitha! 1287 01:12:40,800 --> 01:12:42,960 - Mi az? - Jó a stúdió hőmérséklete? 1288 01:12:43,040 --> 01:12:45,000 A mikrofon helyzete? A füles? Jó? 1289 01:12:45,080 --> 01:12:47,320 Nem! Meggyulladok, és recseg a füles. 1290 01:12:47,400 --> 01:12:48,520 - Menj be! - Máris. 1291 01:12:50,280 --> 01:12:52,960 A füles… Ezzel meg mi van? 1292 01:12:55,760 --> 01:12:57,600 - Időben ott lesznek. - A másik. Így? 1293 01:12:57,680 --> 01:12:59,400 - Jó lesz. - Így jó? Oké. 1294 01:12:59,480 --> 01:13:00,440 Oké, Tabitha! 1295 01:13:00,520 --> 01:13:02,960 Egy dolog érdekel. Ön. Csakis ön. 1296 01:13:03,480 --> 01:13:07,200 A nézetei, az elképzelései a márkáról és a kollekcióról, 1297 01:13:07,280 --> 01:13:10,240 a korról, amiben élünk, az életről, mindenről. Csak ön! 1298 01:13:10,320 --> 01:13:12,040 - Jó, persze. - Oké? 1299 01:13:12,120 --> 01:13:13,920 - De tudja, mi kéne? - Mi? 1300 01:13:14,000 --> 01:13:17,600 - Egy zene, egy beat, kérem! - Benyomok egy kibaszott beatet! 1301 01:13:18,600 --> 01:13:19,440 Kérem! 1302 01:13:26,760 --> 01:13:29,120 Oké, Mehet egy felejthetetlen felvétel? 1303 01:13:29,240 --> 01:13:31,160 - Csináljuk már, kérem! - Oké! 1304 01:13:31,240 --> 01:13:33,160 Toljuk a tutit! 1305 01:13:34,000 --> 01:13:37,280 Megbeszéltük. Nem tudok… 1306 01:13:38,400 --> 01:13:41,160 Egy pillanat! Állj ! Vágás! Vágás! Állj! 1307 01:13:41,240 --> 01:13:42,600 - Baj van? - Mi? 1308 01:13:42,680 --> 01:13:43,600 Ez meg mi? 1309 01:13:43,680 --> 01:13:45,040 - Recseg? - Már mi? 1310 01:13:45,120 --> 01:13:47,440 - Mi ez? - Micsoda? A zene? 1311 01:13:47,520 --> 01:13:49,320 - Ja. - Ez csak demó. Figyelem! 1312 01:13:49,400 --> 01:13:50,920 - Tabitha? - Félkész mű. 1313 01:13:51,000 --> 01:13:53,680 Ez csak egy csupasz beat. Majd kidolgozom… 1314 01:13:53,760 --> 01:13:55,360 - Ebből majd… - Csupasz mi…? 1315 01:13:55,440 --> 01:13:57,160 …valami sokkal több lesz… 1316 01:13:57,240 --> 01:14:00,320 - Valami őrületes cucc. - Higgy benne! Megpróbálod? 1317 01:14:00,400 --> 01:14:02,320 - Igen! - Innen jól hangzik. Mehet! 1318 01:14:02,400 --> 01:14:03,960 - Semmi gond! - Két óra van hátra. 1319 01:14:04,040 --> 01:14:05,800 - Nem! - Nem. 1320 01:14:06,400 --> 01:14:07,240 Nem! 1321 01:14:07,840 --> 01:14:09,160 - Nemet mondott. - Igen, ja. 1322 01:14:09,240 --> 01:14:11,040 - Ez egy nulla! - Komolyan? 1323 01:14:11,120 --> 01:14:12,200 - Oké. - Oké. 1324 01:14:12,280 --> 01:14:14,640 - Oké, akkor nem. - Jól van, Tabitha! 1325 01:14:14,720 --> 01:14:18,880 Elmondom, mit csinálnak a nagyok. Beyoncé, Rihanna, Gaga, mindenki. 1326 01:14:18,960 --> 01:14:22,040 - Térj a lényegre! - A teljes a cappella. 1327 01:14:22,120 --> 01:14:24,800 Bedobok egy ütemet, mint egy metronómot… 1328 01:14:26,080 --> 01:14:27,360 Nem fog tetszeni neki. 1329 01:14:27,440 --> 01:14:28,320 És ön elkezdi… 1330 01:14:28,400 --> 01:14:29,600 - Mi a fasz van? - Mi? 1331 01:14:29,680 --> 01:14:32,680 - Mondtam. - Kell egy vibe! Kell egy beat! 1332 01:14:32,760 --> 01:14:35,520 - Zenét akarok, vibrálást! - Beat kell, nem népdal. 1333 01:14:35,640 --> 01:14:37,080 - Keresse! - Keressen valamit! 1334 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 Megvan? Dobjon be valamit! 1335 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 Nem, semmi gond. Én… 1336 01:14:40,760 --> 01:14:44,160 Nem így értettem. Vidd őket a Petit Palais-től a bemutatóra! 1337 01:14:44,240 --> 01:14:47,040 - Nem beszélünk így, Tabitha! - Telefonálok, baszki! 1338 01:14:47,120 --> 01:14:48,640 - Rendben. - Jézusom! 1339 01:14:53,000 --> 01:14:54,760 - Nem! - És megy is! 1340 01:14:54,840 --> 01:14:55,800 Hála istennek! 1341 01:14:55,880 --> 01:14:58,720 - Gyerünk! Mi tart ilyen… - Egy pillanat! 1342 01:14:58,800 --> 01:15:00,480 - Élőben tolja? - Két óra. 1343 01:15:00,560 --> 01:15:04,360 Tudom, hogy csak két óránk van. Ne emlékeztess! Nem kell papagáj. 1344 01:15:04,440 --> 01:15:05,600 Mehet, Tabitha? 1345 01:15:08,200 --> 01:15:10,360 Amiért alapvetően fizetsz, az… 1346 01:15:11,280 --> 01:15:12,160 Igen! 1347 01:15:12,240 --> 01:15:13,160 Oké. 1348 01:15:14,000 --> 01:15:16,440 Tudja, mit? Ez az én zeném! 1349 01:15:16,520 --> 01:15:18,760 Erről beszéltem, baszkikám! 1350 01:15:19,360 --> 01:15:21,400 Oké, hangosítsa fel a beatet! 1351 01:15:21,480 --> 01:15:24,000 Hangosabban! Told tovább! 1352 01:15:24,080 --> 01:15:25,560 Oké, éreznem kell. 1353 01:15:26,640 --> 01:15:27,640 Ez az! 1354 01:15:28,200 --> 01:15:30,720 Dolgozik most más márkával? 1355 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 Jelenleg nem. 1356 01:15:32,720 --> 01:15:33,920 Hé, tudod, mi van? 1357 01:15:34,480 --> 01:15:36,840 A ruha politika 1358 01:15:37,480 --> 01:15:40,120 Szegény vagy, de fel kell öltöznöd 1359 01:15:40,200 --> 01:15:42,560 Gazdag vagy, de fel kell öltöznöd 1360 01:15:42,640 --> 01:15:44,840 - Bébi, igen, bébi! - Mondd a márkát! 1361 01:15:44,920 --> 01:15:48,120 Chanel, ki? Givenchy, ki? Dior, ki? 1362 01:15:48,200 --> 01:15:50,400 Ez a Van Straat! 1363 01:15:51,320 --> 01:15:53,400 Kövér vagyok, de jó! 1364 01:15:53,480 --> 01:15:55,520 Jobb vagyok nálad, ribi! 1365 01:15:55,600 --> 01:15:58,800 Oh, là là ! Úristen! Mit gondolsz, ki ez? 1366 01:15:58,880 --> 01:16:01,360 Tragikusabban, több drámát! 1367 01:16:01,440 --> 01:16:04,400 Tudod mi vagyok én? Harcos vagyok! 1368 01:16:04,480 --> 01:16:06,280 - Ez az! - Igen, túlélő! 1369 01:16:06,360 --> 01:16:07,200 Igen! 1370 01:16:07,280 --> 01:16:08,960 Semmi se volt könnyű 1371 01:16:09,040 --> 01:16:12,600 És tudod mit? Baszd meg te és a rasszizmusod! 1372 01:16:12,680 --> 01:16:14,920 Baszd meg te és a szexizmusod! 1373 01:16:15,000 --> 01:16:19,040 Most a vaginám beszél. Hallod ezt? 1374 01:16:19,120 --> 01:16:20,400 Ez szuper! 1375 01:16:22,720 --> 01:16:24,440 Lélegezz! 1376 01:16:26,240 --> 01:16:27,240 Úristen! 1377 01:16:28,000 --> 01:16:29,000 Igen! 1378 01:16:29,960 --> 01:16:30,840 Jól nyomja. 1379 01:16:48,160 --> 01:16:49,880 - Ide nézzen! - Kérem! 1380 01:16:51,520 --> 01:16:53,760 - Kérem! - Kisasszony, kérem! 1381 01:16:53,840 --> 01:16:54,920 Ide! 1382 01:16:55,000 --> 01:16:57,040 - Á, Scorpex! - Á, köszönöm. 1383 01:16:57,760 --> 01:16:59,960 - Jó estét! - Jó estét, uram! Üdv! 1384 01:17:00,040 --> 01:17:02,600 Ha óhajtja, elkísérem a keverőpultig. 1385 01:17:02,680 --> 01:17:04,560 - Várj! Csak… - Balra! 1386 01:17:05,200 --> 01:17:06,120 Ide! 1387 01:17:06,200 --> 01:17:08,160 Jobbra! 1388 01:17:09,160 --> 01:17:11,240 - Ide! - Még egyet! Oldalról! 1389 01:17:11,320 --> 01:17:13,120 - Ez az! - Ide! 1390 01:17:13,200 --> 01:17:14,840 - Ne mozogjon! Még egyet! - Kérem! 1391 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 Scorpex! 1392 01:17:16,520 --> 01:17:17,680 Kérem! 1393 01:17:17,760 --> 01:17:19,960 - Álljon arrébb! Jönnek a vendégek. - Mi? 1394 01:17:20,040 --> 01:17:22,200 - Útban van. - Miről beszél? 1395 01:17:22,280 --> 01:17:23,600 Én vagyok a DJ. 1396 01:17:38,840 --> 01:17:40,520 - Mizu? - Mi az? 1397 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 - Át akartál baszni a zenével? - Nem. 1398 01:17:42,800 --> 01:17:44,280 - Gyere csak! - Nem! Nincs fotó! 1399 01:17:44,360 --> 01:17:45,680 - Gyere! - Nincs fotó. 1400 01:17:47,880 --> 01:17:48,840 Scorpex! 1401 01:17:48,920 --> 01:17:50,080 Á, Capitani úr! 1402 01:17:50,600 --> 01:17:51,960 Ott fog majd játszani. 1403 01:17:52,840 --> 01:17:54,440 - Odafent? - DJ az égben. 1404 01:17:54,520 --> 01:17:56,080 Igazi csillag, mint ön. 1405 01:17:56,160 --> 01:18:00,080 - Hé, kösz mindent, Tabitha imádta. - Én köszönöm neki és önnek. 1406 01:18:00,160 --> 01:18:01,720 - Nem. - Én köszönöm. 1407 01:18:01,800 --> 01:18:04,040 Tabitha boldog, Capitani nagyon boldog. 1408 01:18:08,680 --> 01:18:11,040 Jayden! 1409 01:18:14,720 --> 01:18:17,120 Igazítsd meg a kagylót! Túl puffadt. 1410 01:18:17,200 --> 01:18:18,480 Gyerünk! Koncentrálj! 1411 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 - Jöjjön! - Gyerünk! 1412 01:18:20,360 --> 01:18:21,600 Szexisen! 1413 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 Tabitha, nézd! 1414 01:18:23,720 --> 01:18:25,600 - Nincs alatta semmi. - Várj! 1415 01:18:27,200 --> 01:18:30,120 Vegye fel, az öné. Ma mindenki Van Straatban lesz. 1416 01:18:30,200 --> 01:18:31,200 Gyorsan! 1417 01:18:31,800 --> 01:18:34,680 Hiányzik egy ruha. Jayden! Nincs meg egy ruha. 1418 01:18:34,760 --> 01:18:37,760 Nem változtathatod meg a sorrendet ötpercenként! 1419 01:18:37,840 --> 01:18:38,680 Két perc! 1420 01:18:39,280 --> 01:18:41,760 Marie! Kell még pár csipesz. 1421 01:18:48,480 --> 01:18:49,560 Harmincketteset! 1422 01:18:49,640 --> 01:18:50,760 - Jó lesz? - Igen. 1423 01:18:50,840 --> 01:18:53,160 Nagyon jó. 1424 01:18:53,240 --> 01:18:54,680 Lazábbra! 1425 01:18:54,760 --> 01:18:56,360 Léa, utánad jövök? 1426 01:18:59,200 --> 01:19:00,800 Most vagy soha, ugye? 1427 01:19:01,920 --> 01:19:03,320 Fuego! 1428 01:19:03,960 --> 01:19:05,960 A keverőpult alatt, balra! 1429 01:19:15,280 --> 01:19:16,640 Mindenki koncentráljon! 1430 01:19:17,400 --> 01:19:19,320 Az első sor jobbra. 1431 01:19:20,000 --> 01:19:22,240 - Rose? - Mi az? 1432 01:19:22,960 --> 01:19:24,360 Dricus Capitani. 1433 01:19:24,440 --> 01:19:25,280 Mi? 1434 01:19:26,360 --> 01:19:27,560 Láttam a sebhelyeit. 1435 01:19:28,440 --> 01:19:29,280 Bassza meg! 1436 01:19:32,400 --> 01:19:35,040 Kezdd! Marad a terv, a show elején kapjuk el. 1437 01:19:35,840 --> 01:19:36,880 Oké. 1438 01:19:39,680 --> 01:19:40,520 DJ! 1439 01:19:44,400 --> 01:19:46,680 Harminc másodperc! 1440 01:19:47,320 --> 01:19:48,360 Toni? 1441 01:19:50,160 --> 01:19:52,600 - Mi a faszt keresel itt? - Na és te? 1442 01:19:52,680 --> 01:19:53,680 Dolgozom. 1443 01:19:55,200 --> 01:19:56,680 A picsába! 1444 01:19:56,760 --> 01:19:59,520 - Mi? Nem akarod, hogy felvonuljak? - Nem az… 1445 01:19:59,600 --> 01:20:01,240 Ezt sosem bocsátom meg magamnak, 1446 01:20:01,320 --> 01:20:04,400 és talán te sem fogod, de majd megérted, ha megmagyarázom. 1447 01:20:04,480 --> 01:20:06,880 Ígérem, mindent elmagyarázok. Édesem… 1448 01:20:06,960 --> 01:20:09,680 - Szar alak vagyok - Luis, elég! Játssz már! 1449 01:20:10,280 --> 01:20:11,920 A te zenédet hoztam, de ha te nem… 1450 01:20:12,000 --> 01:20:14,600 Milyen zene? Miről beszélsz? Játssz már! 1451 01:20:15,400 --> 01:20:17,160 - Mit keresel itt? - És te? 1452 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 Ez az én helyem. Tűnj el! 1453 01:20:19,640 --> 01:20:20,480 Luis! 1454 01:20:21,160 --> 01:20:22,200 Hagyd abba! 1455 01:20:22,280 --> 01:20:24,720 - Mi folyik ott? - Mit csinál az a baromarcú? 1456 01:20:26,040 --> 01:20:27,520 Hol van már a zene? 1457 01:20:29,760 --> 01:20:31,040 Hívom a biztonságiakat. 1458 01:20:31,120 --> 01:20:32,520 - Komolyan? - Luis! 1459 01:20:34,960 --> 01:20:35,960 Most. 1460 01:20:39,800 --> 01:20:42,960 Jól van, igen! Értettem! Elmegyek. 1461 01:20:50,880 --> 01:20:51,720 Mehet! 1462 01:20:54,400 --> 01:20:57,240 Tudjátok, ki vagyok én? 1463 01:20:57,320 --> 01:20:59,840 A divat istennője vagyok! 1464 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 Menj! Gyerünk! 1465 01:21:07,920 --> 01:21:08,960 Tudjátok? 1466 01:21:10,680 --> 01:21:14,720 Mi ezt itt Franciaországban vêtement-nak hívjuk, oké? 1467 01:21:16,120 --> 01:21:17,000 Mi ez már? 1468 01:21:17,080 --> 01:21:19,080 Fel kell öltöznöd 1469 01:21:19,680 --> 01:21:22,480 Gazdag vagy, de fel kell öltöznöd 1470 01:21:39,600 --> 01:21:41,120 - Uram, mit művel? - VIP. 1471 01:21:41,200 --> 01:21:42,960 - VIP! - Uram, ez tilos! 1472 01:21:43,040 --> 01:21:44,920 Menj arrébb, faszom! 1473 01:21:50,120 --> 01:21:51,600 Ó, igen! 1474 01:22:07,880 --> 01:22:09,200 Ne értsd félre, drágám! 1475 01:22:19,520 --> 01:22:22,360 - Oké, toljuk! Megy a show. - Nyomás! 1476 01:22:40,680 --> 01:22:42,640 - Jól vagy? - Édesem! 1477 01:22:43,920 --> 01:22:45,400 Nem tudom, miért tettem. 1478 01:22:51,200 --> 01:22:52,720 Slay a zenénk, apa! 1479 01:23:08,600 --> 01:23:11,160 Szegény vagy, de fel kell öltöznöd 1480 01:23:11,960 --> 01:23:14,440 Gazdag vagy, de fel kell öltöznöd 1481 01:23:25,560 --> 01:23:26,440 Tabitha! 1482 01:23:56,760 --> 01:23:59,560 BEÉPÍTETT DJ 1483 01:24:00,160 --> 01:24:03,880 Luis, hol a faszban vagy? Rád várunk az irodában a megbeszéléssel. 1484 01:24:03,960 --> 01:24:07,120 Mégis mit mondjak nekik? Jól beégettél. 1485 01:24:07,200 --> 01:24:10,480 Baszki, ezt nem gondolhatod komolyan. Mindegy. Hívj vissza, puszi! 1486 01:29:54,120 --> 01:29:59,120 A feliratot fordította: Büki Gabriella