1
00:00:16,917 --> 00:00:19,167
Wir wissen alle, warum wir hier sind.
2
00:00:19,250 --> 00:00:20,250
Tun wir das?
3
00:00:20,333 --> 00:00:21,333
Nicht?
4
00:00:21,417 --> 00:00:22,583
- Ich nicht.
- Sie?
5
00:00:22,667 --> 00:00:23,917
Nun, ich bin hier, um ...
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,375
Nein. Warum er hier ist.
7
00:00:26,458 --> 00:00:27,542
Ok, meine Herren.
8
00:00:28,167 --> 00:00:29,500
Zur Erklärung:
9
00:00:29,583 --> 00:00:32,458
Wir sind alle hier,
um den Nachlass Ihrer Großmutter,
10
00:00:32,542 --> 00:00:36,333
Dorothy Pamela Elizabeth Woodley,
zu besprechen.
11
00:00:36,417 --> 00:00:39,042
Gut, ok, also, noch mal ...
12
00:00:39,708 --> 00:00:40,708
Warum ist er hier?
13
00:00:41,208 --> 00:00:44,250
Vor einem Monat hat Mrs. Woodley
14
00:00:44,333 --> 00:00:45,958
ihre letzten Wünsche aktualisiert.
15
00:00:47,750 --> 00:00:49,042
Weiß mein Dad davon?
16
00:00:49,125 --> 00:00:50,625
Ja, Ihr Vater wurde informiert,
17
00:00:50,708 --> 00:00:52,333
aber er lebt nicht im Land.
18
00:00:52,417 --> 00:00:55,000
- Ja, das ist mir bewusst.
- Seit zehn Jahren nicht mehr.
19
00:00:55,083 --> 00:00:56,208
Wir führen Buch.
20
00:00:56,292 --> 00:01:01,208
Ich bin der alleinige Vollstrecker
des Testaments Ihrer Großmutter.
21
00:01:01,292 --> 00:01:03,292
Ja, das verstehe ich alles, aber ...
22
00:01:04,250 --> 00:01:05,458
Es zu aktualisieren ...
23
00:01:05,542 --> 00:01:06,542
Jetzt ...
24
00:01:06,625 --> 00:01:07,625
Plötzlich ...
25
00:01:08,458 --> 00:01:09,917
Etwas verdächtig, oder?
26
00:01:10,583 --> 00:01:13,125
Sie hat offensichtlich
den Verstand verloren.
27
00:01:13,208 --> 00:01:15,917
Ich kann Ihnen versichern,
dass Mrs. Woodleys
28
00:01:16,000 --> 00:01:17,708
bei sehr klarem Verstand war.
29
00:01:17,792 --> 00:01:19,042
Entschuldigung, Mr. Dickie.
30
00:01:19,125 --> 00:01:20,500
Nur Dickie.
31
00:01:20,583 --> 00:01:21,625
Tut mir leid, Dickie.
32
00:01:22,667 --> 00:01:23,667
Ich bin nur ...
33
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
War nur ein Freund.
34
00:01:27,750 --> 00:01:29,375
Ich bin nicht hier, um ...
35
00:01:29,458 --> 00:01:31,125
Komm, sollen wir glauben, dass du ...
36
00:01:31,208 --> 00:01:32,875
Meine Herren! Bitte ...
37
00:01:33,542 --> 00:01:35,625
Aus Respekt vor Ihrer Großmutter
38
00:01:36,125 --> 00:01:37,667
sollten Sie
39
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
sehr genau zuhören.
40
00:01:42,875 --> 00:01:45,875
"Ich vermache und vererbe mein Eigentum,
41
00:01:45,958 --> 00:01:49,625
"sowohl real als auch persönlich
und wo auch immer gelegen,
42
00:01:49,708 --> 00:01:50,750
"wie folgt ..."
43
00:01:57,583 --> 00:02:00,250
- Sag es, Tom.
- Ich liebe Philip auch.
44
00:02:00,333 --> 00:02:02,208
- Philip?
- Ja, Philip.
45
00:02:02,292 --> 00:02:03,417
Wer ist Philip?
46
00:02:03,500 --> 00:02:04,667
Philip, der Milchmann.
47
00:02:05,708 --> 00:02:07,458
Es tut mir so leid, Jessica.
48
00:02:32,542 --> 00:02:34,583
Verdammte Scheiße.
49
00:02:36,167 --> 00:02:37,167
Ich komme!
50
00:02:37,250 --> 00:02:38,417
Ich komme!
51
00:02:39,667 --> 00:02:41,042
- Ja?
- Sorry, dass ich störe.
52
00:02:41,125 --> 00:02:43,250
Ich glaube,
mein Fußball flog in Ihren Garten.
53
00:02:43,333 --> 00:02:44,708
Glaubst du?
54
00:02:44,792 --> 00:02:45,792
Oder tat er es?
55
00:02:46,333 --> 00:02:48,083
Ich glaube, das tat er.
56
00:02:48,167 --> 00:02:49,792
Entweder tat er es oder nicht.
57
00:02:49,875 --> 00:02:53,250
Es flog irgendwie schräg rein,
also könnte er auch nebenan sein.
58
00:02:54,500 --> 00:02:55,792
Ich verstehe.
59
00:02:55,875 --> 00:02:58,333
Und wer ist schuld
an diesem lausigen Schuss?
60
00:02:59,708 --> 00:03:00,708
Das bin ich.
61
00:03:04,125 --> 00:03:06,208
Kannst du eine Pflaumendose besser öffnen,
62
00:03:06,292 --> 00:03:08,167
als einen Ball zu schießen?
63
00:03:10,333 --> 00:03:11,750
Komm lieber rein.
64
00:03:12,542 --> 00:03:14,792
Du musst das Chaos ignorieren,
fürchte ich.
65
00:03:14,875 --> 00:03:18,208
Man will seine letzten Tage
nicht mit Putzen verbringen.
66
00:03:18,292 --> 00:03:20,458
Es tut mir so leid.
67
00:03:21,083 --> 00:03:22,167
Was denn?
68
00:03:22,250 --> 00:03:23,625
Dass Sie ...
69
00:03:23,708 --> 00:03:24,833
Ich sterbe nicht.
70
00:03:25,500 --> 00:03:27,042
Noch nicht.
71
00:03:27,125 --> 00:03:31,000
Aber mit 87
wird es wohl nicht lange dauern.
72
00:03:32,583 --> 00:03:33,708
In deinem Alter
73
00:03:34,208 --> 00:03:36,208
denkt man wohl nicht darüber nach.
74
00:03:36,292 --> 00:03:40,333
Ich denke nicht viel an den Tod.
75
00:03:40,417 --> 00:03:43,375
Es ist der Weg dorthin, der mühsam ist.
76
00:03:43,458 --> 00:03:44,500
Geh durch.
77
00:03:44,583 --> 00:03:48,542
Und der Gedanke,
ein Fremder wischt mir meinen ...
78
00:03:50,875 --> 00:03:53,458
Meine Güte, ist es schon so spät?
79
00:03:59,958 --> 00:04:02,375
Ich muss die jeden Tag essen,
80
00:04:02,875 --> 00:04:06,750
sonst kommt mein Darm
völlig zum Stillstand.
81
00:04:12,750 --> 00:04:14,458
Oh mein Gott!
82
00:04:15,250 --> 00:04:16,542
Du bist ein Traum.
83
00:04:16,625 --> 00:04:17,750
Ich meine, wirklich.
84
00:04:18,583 --> 00:04:20,667
Muskeln aus Stahl, sieh dich an.
85
00:04:21,833 --> 00:04:23,083
Danke ...
86
00:04:23,958 --> 00:04:24,958
JJ.
87
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
JJ.
88
00:04:27,667 --> 00:04:29,583
So hübsch,
dass man dir den Doppelnamen gab.
89
00:04:32,125 --> 00:04:33,500
Ich muss den Schlüssel holen.
90
00:04:34,542 --> 00:04:36,542
Ich benutze ihn heutzutage selten.
91
00:04:36,625 --> 00:04:39,875
Ich weiß nicht mehr,
wann ich zuletzt in meinen Garten ging.
92
00:04:41,208 --> 00:04:42,708
Gut gemacht,
93
00:04:43,375 --> 00:04:47,083
wenn schon irgendwelche Bälle
durch die Hintertür kommen.
94
00:05:02,375 --> 00:05:04,625
Meine Güte, ist das hier zugewachsen.
95
00:05:21,958 --> 00:05:24,583
Ich war schon ewig nicht mehr hier.
96
00:05:28,000 --> 00:05:29,833
Hörst du die Vögel?
97
00:05:30,708 --> 00:05:31,708
Wie reizend.
98
00:05:33,458 --> 00:05:36,125
Meine Güte, ist es schon März?
99
00:05:39,500 --> 00:05:43,458
Ich muss Vogelfutter besorgen,
sie müssen wirklich gefüttert werden.
100
00:05:45,333 --> 00:05:47,250
Es ist Balzzeit.
101
00:05:47,333 --> 00:05:48,917
Sie vögeln also alle nur.
102
00:05:51,208 --> 00:05:52,208
Die Vögel.
103
00:05:52,750 --> 00:05:54,708
Mehr tun sie nicht. Nur vögeln.
104
00:05:55,625 --> 00:05:59,833
Sie haben mein Vogelhaus
in ein Bordell verwandelt.
105
00:06:01,375 --> 00:06:02,375
Ich sollte gehen.
106
00:06:02,875 --> 00:06:04,708
Aber ich habe gerade den Tee aufgesetzt.
107
00:06:08,958 --> 00:06:09,958
Tut mir leid.
108
00:06:14,125 --> 00:06:15,750
BENT
Ein Stück von MARTIN SHERMAN
109
00:06:21,083 --> 00:06:22,792
Man sollte sich nie entschuldigen
110
00:06:23,708 --> 00:06:25,208
für ein Interesse an Literatur.
111
00:06:27,375 --> 00:06:29,875
Ich sammle Theaterstücke seit ...
112
00:06:30,542 --> 00:06:32,250
Meine Güte, weit über 50 Jahre.
113
00:06:33,292 --> 00:06:37,375
Mein verstorbener Mann und ich
haben die Kunst immer unterstützt.
114
00:06:38,625 --> 00:06:41,000
Spendeten für verschiedene Theater.
115
00:06:41,917 --> 00:06:45,375
Halfen jungen Schauspielern
durch die RADA.
116
00:06:46,750 --> 00:06:48,000
RADA?
117
00:06:48,083 --> 00:06:49,125
Die Royal Academy.
118
00:06:49,833 --> 00:06:50,875
Schauspielschule.
119
00:06:51,625 --> 00:06:53,792
Die allerbeste, die es gibt.
120
00:06:55,958 --> 00:06:57,333
Ich spiele Schultheater.
121
00:06:57,417 --> 00:06:58,917
Ein angehender Schauspieler.
122
00:06:59,000 --> 00:07:00,917
Nein, es ist ...
123
00:07:02,208 --> 00:07:03,833
- Nur ein ...
- Ein was?
124
00:07:04,625 --> 00:07:06,417
- Ein Hobby.
- Ein Hobby?
125
00:07:07,333 --> 00:07:11,333
Stricken ist ein Hobby
oder ein Aktmodell zu sein.
126
00:07:12,708 --> 00:07:14,667
Obwohl ich nicht weiß, warum sich jemand
127
00:07:14,750 --> 00:07:16,125
die Muschi zeichnen lässt.
128
00:07:17,625 --> 00:07:19,542
Aber auf den Brettern zu stehen ...
129
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
Ich denke nicht daran als ...
130
00:07:24,958 --> 00:07:26,833
Sie wissen schon ... Karriere.
131
00:07:27,958 --> 00:07:29,875
Ich soll Fußballer werden.
132
00:07:29,958 --> 00:07:32,125
- Fußballer?
- Wie mein Bruder.
133
00:07:32,875 --> 00:07:34,167
Dass sich dein Ball
134
00:07:34,250 --> 00:07:37,042
gerade in meiner Glyzinie einnistet,
135
00:07:37,125 --> 00:07:38,708
verheißt nichts Gutes.
136
00:07:38,792 --> 00:07:40,417
Oder?
137
00:07:45,708 --> 00:07:47,458
Lies mir etwas vor.
138
00:07:50,250 --> 00:07:52,042
- Wirklich?
- Bitte. Egal was.
139
00:07:52,875 --> 00:07:54,875
Das schwarze Buch in der Mitte.
140
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
Hol es.
141
00:08:05,167 --> 00:08:06,250
Worum geht es?
142
00:08:08,542 --> 00:08:10,875
Es folgt einer Gruppe junger Männer
143
00:08:11,625 --> 00:08:13,167
in New York in den 80ern,
144
00:08:14,333 --> 00:08:16,250
während dieser schrecklichen Pandemie.
145
00:08:17,417 --> 00:08:19,708
Alle Freunde von Dorothy.
146
00:08:20,500 --> 00:08:22,125
Wer ist Dorothy?
147
00:08:22,208 --> 00:08:24,250
Dorothy, aus Der Zauberer von Oz.
148
00:08:25,375 --> 00:08:27,417
Gespielt von Judy Garland.
149
00:08:30,250 --> 00:08:32,250
Hast du von Judy Garland gehört?
150
00:08:34,500 --> 00:08:35,708
Donnerwetter.
151
00:08:39,083 --> 00:08:40,292
Ok, nun ...
152
00:08:40,375 --> 00:08:44,042
Im Film hat Dorothy eine Gruppe
von Freunden, männliche Freunde.
153
00:08:45,375 --> 00:08:46,375
Sie sind alle ...
154
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
ein bisschen ...
155
00:08:49,458 --> 00:08:50,458
anders.
156
00:08:52,708 --> 00:08:53,708
Ok.
157
00:08:54,875 --> 00:08:55,875
Lies das hier.
158
00:08:59,583 --> 00:09:01,917
Matthew López
Das Vermächtnis
159
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Ok, leg los.
160
00:09:08,917 --> 00:09:10,000
"Endlich ...
161
00:09:12,375 --> 00:09:14,167
"Nach Jahren des Kampfes dagegen ...
162
00:09:16,375 --> 00:09:17,875
"Nach einem Leben voller Scham ...
163
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
"Dich zu umarmen ...
164
00:09:28,542 --> 00:09:29,958
"Sich am Körper zu erfreuen...
165
00:09:33,250 --> 00:09:34,375
"An deinem Geruch ...
166
00:09:35,500 --> 00:09:36,583
"Mit meiner Haut ...
167
00:09:38,750 --> 00:09:39,875
"An deinem warmen Atem ...
168
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
"An meiner Schulter.
169
00:09:46,583 --> 00:09:47,583
"Ich liebe dich,
170
00:09:48,333 --> 00:09:49,333
"Henry.
171
00:09:52,750 --> 00:09:57,458
"Und den Frieden zu kennen, der entsteht,
wenn man endlich die Wahrheit sagt ...
172
00:09:59,458 --> 00:10:00,458
"Über sich selbst ...
173
00:10:06,208 --> 00:10:07,208
"Über dein Herz."
174
00:10:11,250 --> 00:10:12,458
Verdammte Scheiße.
175
00:10:16,917 --> 00:10:18,000
Ich muss los.
176
00:10:21,250 --> 00:10:22,542
Moment mal!
177
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
Warte mal!
178
00:10:26,625 --> 00:10:28,833
Willst du dir ein Stück ausleihen?
179
00:10:32,792 --> 00:10:33,792
Gut.
180
00:10:34,708 --> 00:10:35,833
Es ist in deiner Tasche.
181
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Sehen wir uns morgen um die gleiche Zeit?
182
00:10:44,875 --> 00:10:46,125
Wie heißen Sie noch mal?
183
00:10:53,833 --> 00:10:54,958
Dorothy.
184
00:11:14,292 --> 00:11:15,500
"Sie würde wiederkommen,
185
00:11:15,583 --> 00:11:18,292
"und mit einem gierigen Ohr
meine Rede verschlingen."
186
00:11:22,875 --> 00:11:24,167
"Das war höchst seltsam.
187
00:11:24,958 --> 00:11:26,250
"Es war erbärmlich."
188
00:13:20,167 --> 00:13:21,417
Kein Interesse.
189
00:13:21,500 --> 00:13:23,333
Bist du das, JJ?
190
00:13:30,000 --> 00:13:31,792
Ich habe nur meine Bücher entstaubt.
191
00:13:31,875 --> 00:13:33,625
Du brauchst eine Putzfrau, Dozza.
192
00:13:33,708 --> 00:13:35,833
- Ich sage es dir immer.
- Ich will nicht,
193
00:13:35,917 --> 00:13:38,000
dass jemand in meinen Sachen rumwühlt.
194
00:13:39,125 --> 00:13:41,292
Das ist Scott, mein Enkelsohn.
195
00:13:41,375 --> 00:13:43,375
Und du bist ein Freund von Dorothy?
196
00:13:46,292 --> 00:13:48,583
JJ ist ein Geschenk der Götter.
197
00:13:48,667 --> 00:13:50,583
Er war mir eine große Hilfe.
198
00:13:50,667 --> 00:13:52,708
- Wirklich?
- Er will Schauspieler werden.
199
00:13:52,792 --> 00:13:54,375
Darauf wette ich.
200
00:13:56,250 --> 00:13:58,333
Kommst du oft her?
201
00:13:58,417 --> 00:14:01,917
- Jeden Tag.
- Jeden Tag! Wow!
202
00:14:02,000 --> 00:14:03,042
Also beste Freunde.
203
00:14:03,125 --> 00:14:05,375
Mehr als ich über dich
und deinen Dad sagen kann.
204
00:14:05,458 --> 00:14:07,375
Und hast du echte Freunde?
205
00:14:08,250 --> 00:14:09,458
- Was?
- Du weißt schon.
206
00:14:10,125 --> 00:14:11,125
In deinem Alter.
207
00:14:11,208 --> 00:14:13,583
Was zur Welle hat das Alter damit zu tun?
208
00:14:13,667 --> 00:14:14,667
Es ist "Hölle".
209
00:14:14,750 --> 00:14:16,542
- Was?
- Du hast "Welle" gesagt.
210
00:14:17,208 --> 00:14:18,208
Wen interessiert ...
211
00:14:21,542 --> 00:14:22,875
Ja.
212
00:14:22,958 --> 00:14:24,042
Leck mich am Arsch!
213
00:14:24,125 --> 00:14:25,292
Du machst Witze.
214
00:14:25,375 --> 00:14:26,500
Nicht?
215
00:14:27,333 --> 00:14:29,500
Ja, ich bin auf dem Weg.
216
00:14:31,417 --> 00:14:32,917
- Gute Neuigkeiten?
- Ich muss los.
217
00:14:33,542 --> 00:14:36,042
Kein Abstauben
deiner verdammten Bücher mehr.
218
00:14:37,250 --> 00:14:40,583
Und denk über den Ort nach,
der nicht genannt werden soll.
219
00:14:56,292 --> 00:14:57,875
Von welchem Ort spricht er?
220
00:14:59,750 --> 00:15:01,208
Ein Ort, an den man geht,
221
00:15:01,292 --> 00:15:04,167
wenn man sich nicht mehr
den Arsch abwischen kann.
222
00:15:05,500 --> 00:15:09,750
Zu deiner Information,
ich bin noch nicht in diesem Stadium.
223
00:15:11,708 --> 00:15:12,708
Aber ...
224
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
Weißt du, JJ,
225
00:15:16,375 --> 00:15:19,042
wenn man in mein Alter kommt,
226
00:15:20,125 --> 00:15:23,667
wird man eine Art Last.
227
00:15:25,125 --> 00:15:29,208
Die Leute erkennen nicht,
dass man noch eine Seele hat,
228
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
die genährt werden muss.
229
00:15:33,208 --> 00:15:34,875
Alleinsein macht mir nichts aus.
230
00:15:36,125 --> 00:15:38,917
Aber ich brauche Gesellschaft
231
00:15:40,250 --> 00:15:41,750
und jemanden zum Reden.
232
00:15:42,625 --> 00:15:44,875
Die meisten in meinem Alter
sterben allein,
233
00:15:45,417 --> 00:15:46,500
unentdeckt,
234
00:15:47,500 --> 00:15:49,833
sogar wochen- oder monatelang.
235
00:15:52,750 --> 00:15:55,458
Mein Nachbar Ian wurde nackt aufgefunden,
236
00:15:55,542 --> 00:15:58,583
mit dem Gesicht nach unten
in einem Teller Buchstabennudeln.
237
00:16:00,625 --> 00:16:01,625
Warum war er nackt?
238
00:16:02,708 --> 00:16:04,500
Ich weiß es nicht!
239
00:16:06,042 --> 00:16:07,542
Das spielt keine Rolle.
240
00:16:08,500 --> 00:16:11,583
Der Punkt ist,
nach dem Tod meines Mannes ...
241
00:16:13,000 --> 00:16:14,042
zog mein Sohn
242
00:16:15,042 --> 00:16:18,250
auf die andere Seite der Welt,
um sein Leben zu leben.
243
00:16:21,083 --> 00:16:23,250
Und leider, im Laufe der Jahre ...
244
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
machte er ...
245
00:16:28,625 --> 00:16:30,250
keinen Platz für mich darin.
246
00:16:31,458 --> 00:16:34,958
Er weiß nicht mehr, wer ich wirklich bin.
247
00:16:36,667 --> 00:16:38,000
Vielleicht tat er das nie.
248
00:16:39,500 --> 00:16:40,625
Also schickt er
249
00:16:42,125 --> 00:16:44,125
den lieben Scott, um die Lücken zu füllen.
250
00:16:47,208 --> 00:16:49,583
Ich bin fast 87, JJ,
251
00:16:50,250 --> 00:16:51,625
und dich hier zu haben,
252
00:16:52,875 --> 00:16:56,208
mir bei meinen täglichen Sachen zu helfen,
253
00:16:56,292 --> 00:16:59,042
und ich meine nicht nur meinen Darm.
254
00:17:03,250 --> 00:17:05,750
Keiner kann sich vorstellen,
255
00:17:06,875 --> 00:17:08,625
was das für jemand wie mich bedeutet.
256
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Mein ...
257
00:17:18,000 --> 00:17:19,333
Mein Körper
258
00:17:20,833 --> 00:17:22,000
lässt mich im Stich.
259
00:17:23,167 --> 00:17:24,167
Aber mein Verstand ...
260
00:17:29,708 --> 00:17:32,208
Du hast ihn wieder
261
00:17:32,875 --> 00:17:33,875
zum Leben erweckt.
262
00:17:36,125 --> 00:17:38,208
Du siehst mich.
263
00:17:42,667 --> 00:17:43,708
Ja.
264
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Das ist es.
265
00:17:46,875 --> 00:17:50,583
Vielleicht bist du die erste Person ...
266
00:17:53,167 --> 00:17:54,167
die mich jemals ...
267
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
wirklich ...
268
00:17:59,625 --> 00:18:00,750
gesehen hat.
269
00:18:06,417 --> 00:18:07,458
Und du siehst mich.
270
00:18:23,458 --> 00:18:26,000
"Meinem Sohn Peter Woodley
271
00:18:26,083 --> 00:18:28,125
"vermache ich mein Wohnhaus
272
00:18:28,208 --> 00:18:31,375
"in der Martlett Avenue 1,
uneingeschränkt."
273
00:18:32,625 --> 00:18:35,917
"Meinem Enkel, Scott Woodley,
274
00:18:36,000 --> 00:18:38,958
"gebe ich die Summe von £50.000."
275
00:18:39,042 --> 00:18:40,417
Gott sei Dank dafür.
276
00:18:40,500 --> 00:18:42,875
Verdammt, Sie haben mich echt beunruhigt.
277
00:18:43,625 --> 00:18:44,625
Gott.
278
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
Lesen Sie weiter.
279
00:18:46,208 --> 00:18:47,583
Was staubt er ab?
280
00:18:48,750 --> 00:18:50,875
"An JJ Bello
281
00:18:50,958 --> 00:18:54,333
"vermache ich
meine gesamte Theaterstücksammlung,
282
00:18:54,417 --> 00:18:55,958
"vor allem
283
00:18:56,042 --> 00:19:01,375
"mein Exemplar
von Das Vermächtnis von Matthew López."
284
00:19:02,125 --> 00:19:03,708
Um Himmels willen,
285
00:19:03,792 --> 00:19:06,583
dieses ganze verdammte Getue
wegen ein paar staubiger Bücher.
286
00:19:07,333 --> 00:19:09,917
Typisch Dozza,
immer ein bisschen Theatralik, was?
287
00:19:10,667 --> 00:19:13,792
Oder?
Nun, wenn das alles war, muss ich los.
288
00:19:14,417 --> 00:19:16,125
Schön, mit euch Geschäfte zu machen.
289
00:19:19,333 --> 00:19:22,375
Nun, offensichtlich kein echtes Geschäft,
aber ...
290
00:19:23,292 --> 00:19:24,292
Nun ja.
291
00:19:31,000 --> 00:19:32,125
Danke.
292
00:19:32,208 --> 00:19:34,792
JJ, Dorothy schrieb,
293
00:19:34,875 --> 00:19:39,583
dass du dir den zweiten Akt, Szene 1,
noch einmal ansehen solltest.
294
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Was immer das heißt.
295
00:19:59,125 --> 00:20:00,667
{\an8}Mach mehr daraus als ein Hobby!
296
00:20:05,583 --> 00:20:08,583
{\an8}RADA-Prospekt 2025
Geben Sie JJ Bello nur 50.000 Pfund ...
297
00:21:13,042 --> 00:21:15,042
Untertitel von: Marlen Kappelt
298
00:21:19,333 --> 00:21:23,000
In Erinnerung an Shirley Woodham