1 00:01:25,691 --> 00:01:26,941 Oh, fuck. 2 00:01:28,616 --> 00:01:29,866 Bloody fuck! 3 00:01:31,116 --> 00:01:32,950 Fucking shit! 4 00:01:40,241 --> 00:01:43,491 For Christ's fucking sake! 5 00:03:19,658 --> 00:03:24,408 [Serving my Country with Honor and Faith] 6 00:04:42,783 --> 00:04:46,158 Get a Health Ticket! 7 00:05:41,033 --> 00:05:43,741 Excuse me, do you have some work for me? 8 00:05:44,283 --> 00:05:47,283 I want to work, but no one will hire me. 9 00:05:48,783 --> 00:05:50,450 Can I borrow five lei, at least? 10 00:05:55,699 --> 00:05:58,450 Do you have some work- 11 00:05:59,783 --> 00:06:01,033 God bless you. 12 00:06:02,075 --> 00:06:03,491 I'll pay you back. 13 00:06:06,658 --> 00:06:09,450 Excuse me, do you have some work for me? 14 00:06:09,783 --> 00:06:11,824 Please, I want to work. 15 00:06:13,033 --> 00:06:15,741 I can do repairs in your home. 16 00:06:18,491 --> 00:06:20,783 Can I at least borrow five lei? 17 00:06:23,325 --> 00:06:26,824 Excuse me, can I have five lei? I'll pay you back. 18 00:06:27,158 --> 00:06:29,616 No one will hire me. 19 00:06:36,325 --> 00:06:37,783 I'm leaving. 20 00:06:38,450 --> 00:06:39,325 Thank you, Ma'am. 21 00:07:19,408 --> 00:07:20,616 Thank you, Ma'am. 22 00:07:20,824 --> 00:07:24,408 Got any more work? I could come again! 23 00:07:25,574 --> 00:07:29,158 Come Sunday for cleaning. Early morning! 24 00:07:29,783 --> 00:07:31,574 I will, thank you! 25 00:07:32,158 --> 00:07:33,950 Fuck you! 26 00:07:51,367 --> 00:07:53,200 Fuck off, stupid wasp! 27 00:07:56,824 --> 00:07:58,741 Give me a fucking break! 28 00:08:04,116 --> 00:08:05,616 Fucking hell. 29 00:09:09,033 --> 00:09:12,616 If something goes wrong, it’s my fault! Forgive me! 30 00:09:13,241 --> 00:09:15,241 I will make it up… 31 00:09:18,699 --> 00:09:20,158 Anyone got ten lei? 32 00:09:20,408 --> 00:09:21,741 Easy, man! 33 00:09:22,658 --> 00:09:23,908 Anyone got ten lei? 34 00:09:28,574 --> 00:09:30,367 Can I have ten lei, please? 35 00:09:32,866 --> 00:09:34,783 Shut up, you little fuck! 36 00:09:35,367 --> 00:09:37,033 Get the hell away! 37 00:09:37,616 --> 00:09:38,450 Scram! 38 00:09:39,783 --> 00:09:42,532 Stop hitting that dog! Are you crazy? 39 00:09:43,408 --> 00:09:44,491 Damn lunatic! 40 00:09:47,532 --> 00:09:51,075 Fuck off, you piece of shit! 41 00:11:01,367 --> 00:11:02,991 Open up, please! 42 00:11:04,532 --> 00:11:06,325 We know you're home! 43 00:11:11,241 --> 00:11:13,616 It's Orsolya Ionescu! 44 00:11:16,491 --> 00:11:19,783 Mr. Glanetasu, you knew we would come today! 45 00:11:28,616 --> 00:11:33,991 We agreed, if I gave you another week, you'd cooperate! 46 00:11:36,450 --> 00:11:39,616 You're getting me in trouble! 47 00:11:46,616 --> 00:11:50,408 We'll break in, I have the sheriff here and a locksmith! 48 00:11:50,824 --> 00:11:52,075 What if there's a bomb? 49 00:11:56,158 --> 00:11:58,158 We're breaking in! 50 00:12:09,908 --> 00:12:11,908 It's not nice what you did. 51 00:12:12,241 --> 00:12:13,450 I didn't hear you, Ma'am. 52 00:12:13,783 --> 00:12:16,991 I got you a new extension. 53 00:12:19,075 --> 00:12:23,491 I placated Europa K.u.K, they were in a hurry. 54 00:12:24,033 --> 00:12:26,033 I fought hard for this! 55 00:12:26,783 --> 00:12:29,450 I even got them to provide a van to move your things. 56 00:12:30,658 --> 00:12:32,241 Move them where, Mrs. Ionescu? 57 00:12:32,574 --> 00:12:34,783 I don't know. Would you rather leave them here? 58 00:12:35,616 --> 00:12:38,616 Last time you said you'd look for a shelter. 59 00:12:40,367 --> 00:12:41,824 They're full. 60 00:12:43,325 --> 00:12:45,325 We'll see what we can do. 61 00:12:45,824 --> 00:12:50,033 My priest, Father Serban, knows a few shelters. 62 00:12:51,491 --> 00:12:53,908 I'll help in any way I can. 63 00:12:54,866 --> 00:12:58,866 Carry out the lighter things, the van will get the rest. 64 00:13:00,991 --> 00:13:02,991 I'll come to the shelter with you. 65 00:13:03,824 --> 00:13:07,116 I did the same for this old lady. 66 00:13:08,033 --> 00:13:10,033 A grandson had cheated her out of her home. 67 00:13:10,741 --> 00:13:13,991 She's fine. I visit her every Christmas and Easter. 68 00:13:14,532 --> 00:13:17,491 - I bring her a big bag- - I won't go to a shelter. 69 00:13:17,741 --> 00:13:20,033 I'll come with you, so you see what it's like. 70 00:13:24,741 --> 00:13:27,908 There's a ten-coat winter coming. 71 00:13:30,075 --> 00:13:32,658 Please, Sir. I wouldn't want… 72 00:13:33,075 --> 00:13:35,741 I don't want the sheriff to evict you! 73 00:13:39,283 --> 00:13:42,241 - Why are you filming? - So they have evidence. 74 00:13:42,991 --> 00:13:46,824 Evidence of what? - That they're not being abusive. 75 00:13:48,991 --> 00:13:52,241 Look at the notice, it's old! 76 00:13:53,991 --> 00:13:57,908 I got you all the time I could, but now it's out of my hands. 77 00:13:58,866 --> 00:14:00,866 You'll give me trouble! 78 00:14:06,200 --> 00:14:07,033 Fine, I'll go. 79 00:14:08,158 --> 00:14:11,283 Give me an hour to pack things up. 80 00:14:12,699 --> 00:14:13,824 I can't. 81 00:14:14,658 --> 00:14:19,116 Get everything out, set aside your furniture, 82 00:14:19,658 --> 00:14:21,658 I'll draw up an inventory. 83 00:14:21,741 --> 00:14:23,741 - I brought everything here. - Everything? 84 00:14:25,408 --> 00:14:27,408 This was a boiler room. 85 00:14:30,158 --> 00:14:32,158 That makes things easier. 86 00:14:36,033 --> 00:14:37,658 I'll let you pack. 87 00:14:37,950 --> 00:14:40,866 But can I trust you not to keep us at the door again? 88 00:14:41,949 --> 00:14:43,367 You have my word. 89 00:14:44,283 --> 00:14:45,866 - Wait. - Hey! 90 00:14:46,283 --> 00:14:48,283 - Don't touch me! - Careful! 91 00:14:50,116 --> 00:14:51,283 You can have the key. 92 00:14:51,658 --> 00:14:55,783 I'm choosing to trust you. We'll be back in twenty minutes. 93 00:15:02,532 --> 00:15:03,783 You get out too! 94 00:15:05,699 --> 00:15:09,158 You have to treat people nicely! 95 00:15:11,033 --> 00:15:13,033 What did he do to you? 96 00:16:38,325 --> 00:16:43,574 [Bailiff Orsolya Ionescu Eviction notice to Ion Glanetasu] 97 00:17:40,450 --> 00:17:43,116 …not a store. It will be a five-star hotel. 98 00:17:43,866 --> 00:17:46,866 - Didn't they say "boutique?" - As in, "boutique hotel." 99 00:17:47,408 --> 00:17:50,574 A luxury hotel like a French boutique. 100 00:17:51,367 --> 00:17:55,116 Won't there be six floors? - But only four rooms on each. 101 00:17:55,866 --> 00:17:57,866 Or so the Europa K.u.K. say. 102 00:17:59,325 --> 00:18:00,574 Europa Coo-Coo! 103 00:18:01,450 --> 00:18:04,200 No, Kaiserlich und Königlich. Imperial and Royal. 104 00:18:05,325 --> 00:18:07,325 Ever seen that film, A Bomb Was Stolen? 105 00:18:08,658 --> 00:18:09,866 A film by Gopo. 106 00:18:14,283 --> 00:18:16,908 - Madam, you live in Floresti? - Yes. 107 00:18:18,116 --> 00:18:20,450 Those new blocks any good? 108 00:18:20,783 --> 00:18:23,116 No idea, I live in a house. 109 00:18:23,908 --> 00:18:27,616 But they build like made, Chinese-style, all squeezed together. 110 00:18:28,325 --> 00:18:31,491 It's suffocating. I'd move out if I could afford to. 111 00:18:40,367 --> 00:18:41,450 Let's go. 112 00:18:42,241 --> 00:18:44,241 May I finish my cigarette? 113 00:18:53,866 --> 00:18:55,866 So he was an athlete? 114 00:18:56,283 --> 00:18:58,991 Yes, even got gold in the Balkaniad. 115 00:18:59,866 --> 00:19:02,658 How did he end up like this? 116 00:19:03,283 --> 00:19:06,824 Had an accident, was forced to give up sports, 117 00:19:07,367 --> 00:19:11,866 started drinking, lost his apartment, ended up on the street… 118 00:19:12,699 --> 00:19:14,116 Drunkard. 119 00:19:14,241 --> 00:19:18,033 That basement belonged to an athlete who moved to Australia. 120 00:19:18,450 --> 00:19:19,616 A fellow athlete? 121 00:19:20,075 --> 00:19:22,075 Not sure. 122 00:19:23,283 --> 00:19:25,699 He was a coach in Australia. 123 00:19:26,033 --> 00:19:29,158 Got a heart attack, his son sold the building to K.u.K. 124 00:19:45,699 --> 00:19:48,033 Move in, my Ninja Turtles! 125 00:19:57,699 --> 00:20:00,033 - What if there's a bomb? - Nah. 126 00:20:01,616 --> 00:20:03,616 Look at this. 127 00:20:07,699 --> 00:20:09,699 Call an ambulance! 128 00:20:09,783 --> 00:20:10,658 I'm calling now. 129 00:20:10,950 --> 00:20:12,949 What did you get up to, Grandpa? 130 00:20:14,116 --> 00:20:16,325 Get that wire off him! 131 00:20:16,574 --> 00:20:18,574 You'd have to touch him. 132 00:20:18,783 --> 00:20:20,783 Put a mirror to his mouth. 133 00:20:20,908 --> 00:20:22,908 What mirror? Shut the fuck up! 134 00:20:23,116 --> 00:20:26,241 [Hungarian:] Hello, there's an emergency on Klein Street, 135 00:20:26,532 --> 00:20:28,532 someone's tried to kill himself- 136 00:20:28,950 --> 00:20:31,741 [Romanian:] I apologize! An attempted suicide on- 137 00:20:32,532 --> 00:20:33,532 We need to film this. 138 00:20:34,367 --> 00:20:36,367 It's at 2, Micu Klein Street. 139 00:20:36,866 --> 00:20:38,075 Try resuscitation. 140 00:20:38,532 --> 00:20:39,616 I am calm! 141 00:20:39,824 --> 00:20:43,116 - I'm pressing, but… - Is he still breathing? 142 00:20:44,158 --> 00:20:46,824 - Apparently not. - Apparently not. 143 00:20:47,699 --> 00:20:49,699 - Is he cold? - He's not breathing! 144 00:20:49,950 --> 00:20:51,699 - Press harder. - A male. 145 00:20:52,116 --> 00:20:54,116 7, 8, 9, 10… 146 00:20:55,283 --> 00:20:58,325 - No use, he's dead! - Keep trying! 147 00:20:58,699 --> 00:21:01,616 - He might still wake up. - Then you try! 148 00:21:02,283 --> 00:21:04,699 - Won't you keep trying? - To do what? 149 00:21:07,574 --> 00:21:09,574 You should time it to Staying Alive. 150 00:21:09,866 --> 00:21:11,866 Staying alive, staying alive! 151 00:21:16,699 --> 00:21:18,075 - You filming this? - Yeah. 152 00:21:23,367 --> 00:21:25,367 Harder, Ma'am! 153 00:21:26,116 --> 00:21:28,116 He's dead, I told you. 154 00:21:28,367 --> 00:21:29,574 Obviously. 155 00:21:51,491 --> 00:21:53,783 These Roman ruins date back from- 156 00:21:57,075 --> 00:21:59,075 How odd, hanging himself from the radiator. 157 00:21:59,824 --> 00:22:01,824 - What? - That's how he did it. 158 00:22:02,075 --> 00:22:05,200 Yes, he twisted the wire around his neck, 159 00:22:06,116 --> 00:22:08,450 sat down next to the radiator, 160 00:22:09,532 --> 00:22:13,574 tied the wire to it and pulled as hard as he could. 161 00:22:14,658 --> 00:22:17,699 - I am so sorry. - You shouldn't. 162 00:22:18,158 --> 00:22:22,158 It wasn't your fault. You and the deputies did it all by the book. 163 00:22:22,574 --> 00:22:24,574 No, I should have seen it coming. 164 00:22:28,699 --> 00:22:30,950 But last time he was so calm! 165 00:22:31,408 --> 00:22:33,408 I explained, it was all good. 166 00:22:33,908 --> 00:22:36,532 I fought the K.u.K. guys to let him stay a while. 167 00:22:37,033 --> 00:22:41,408 Because of me, they gave him another month. 168 00:22:43,075 --> 00:22:45,075 I got him transport for the furniture. 169 00:22:46,116 --> 00:22:48,450 Calm down, Orsolya. 170 00:22:49,075 --> 00:22:51,908 You are not to blame. You acted impeccably. 171 00:22:52,574 --> 00:22:55,367 - You are not to blame. - Legally, yes, I know. 172 00:22:57,491 --> 00:23:02,200 The court ordered his eviction. You were more than humane. 173 00:23:03,241 --> 00:23:05,241 I struggled to get him more time. 174 00:23:05,450 --> 00:23:09,491 K.u.K. wanted to demolish and start on construction before winter. 175 00:23:10,699 --> 00:23:13,741 - What are they building there? - A luxury hotel. 176 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 "Kontinental Boutique" 177 00:23:20,241 --> 00:23:22,241 The dead guy had a criminal record. 178 00:23:22,866 --> 00:23:25,033 - We got it from the police. - He did? 179 00:23:25,450 --> 00:23:27,450 Grave desecration. 180 00:23:28,200 --> 00:23:29,241 My God! 181 00:23:29,491 --> 00:23:33,241 He burned some wooden crosses to stay warm. 182 00:23:34,116 --> 00:23:35,699 The poor soul! 183 00:23:38,741 --> 00:23:43,116 I should have helped him more, found him a place. 184 00:23:44,241 --> 00:23:47,158 I could have hired him at my office. 185 00:23:47,783 --> 00:23:51,075 If I had known he was doing so bad emotionally… 186 00:23:51,616 --> 00:23:54,033 You can't help everyone. 187 00:23:56,616 --> 00:23:58,908 You're like that guy in Schindler's List. 188 00:23:59,450 --> 00:24:03,491 "If I had sold this pen, I could have saved one more little Kike!" 189 00:24:04,325 --> 00:24:06,325 That's how I'm feeling. 190 00:24:06,908 --> 00:24:09,408 I was wrong. It's my fault! 191 00:24:11,616 --> 00:24:14,783 Dear, I have no grounds to arrest you, 192 00:24:15,283 --> 00:24:17,658 no matter how hard you want to self-flagellate. 193 00:24:19,241 --> 00:24:22,075 Life is full of unforeseen stuff. 194 00:24:23,033 --> 00:24:25,033 I read about this South Korean guy 195 00:24:25,158 --> 00:24:28,741 crushed to death by a food packaging robot 196 00:24:29,033 --> 00:24:31,033 which mistook him for a can. 197 00:24:33,033 --> 00:24:35,532 - Where's that book? - Here. 198 00:24:38,325 --> 00:24:40,325 Something to brighten you up. 199 00:24:43,116 --> 00:24:45,616 - Unlucky Criminals. - On to the report. 200 00:26:18,741 --> 00:26:22,408 [German:] No, I'm good, thank you for asking. 201 00:26:24,116 --> 00:26:29,200 I've spoken with Mr. Hochhäusler and Enculescu, the lawyer. 202 00:26:30,491 --> 00:26:33,491 No concern, everything was legally sound. 203 00:26:35,532 --> 00:26:37,532 It's just tragic that it came to this. 204 00:26:39,699 --> 00:26:40,699 The media… 205 00:26:41,241 --> 00:26:43,866 You know they speculate on anything, the pigs. 206 00:26:48,574 --> 00:26:51,158 He was definitely insane, but he didn't look it. 207 00:26:52,616 --> 00:26:54,616 An alcoholic. 208 00:26:56,783 --> 00:26:58,075 Look: 209 00:26:58,491 --> 00:27:02,450 We left him to pack up, he seemed to understand, 210 00:27:03,532 --> 00:27:07,783 but when we came back, he had hanged himself from a radiator. 211 00:27:08,283 --> 00:27:09,491 Yes. 212 00:27:10,075 --> 00:27:12,950 It sounds strange, but it's actually simple. 213 00:27:14,158 --> 00:27:17,367 He wrapped a wire around his neck 214 00:27:17,741 --> 00:27:22,367 and pulled with his weight, until he was suffocated. 215 00:27:27,450 --> 00:27:29,450 Yes, everything will be OK. 216 00:27:31,075 --> 00:27:32,158 Thank you. 217 00:27:32,991 --> 00:27:36,574 Thank you so much for calling and my apologies once more. 218 00:27:39,367 --> 00:27:41,367 Until next time. 219 00:27:45,033 --> 00:27:47,033 [Hungarian:] Oh, fuck off. 220 00:28:03,491 --> 00:28:08,075 …we gave him twenty minutes to pack his stuff 221 00:28:08,616 --> 00:28:12,491 and went for a coffee with the deputies. 222 00:28:13,491 --> 00:28:17,866 When we found the door open, I had a bad feeling. 223 00:28:18,741 --> 00:28:21,699 We went in and found him hanged from the radiator. 224 00:28:22,949 --> 00:28:25,824 Yes, from the radiator, with this wire… 225 00:28:26,283 --> 00:28:29,699 around his neck, and then he sat down 226 00:28:30,367 --> 00:28:36,033 and pulled down really hard, until he suffocated, I guess. 227 00:28:36,616 --> 00:28:41,075 His eyes bulging, saliva dripping, stinking of piss. 228 00:28:41,866 --> 00:28:43,866 Eyes bulging… 229 00:28:44,616 --> 00:28:47,741 I kept trying to help, did chest compressions. 230 00:28:48,241 --> 00:28:49,450 No use. 231 00:28:50,367 --> 00:28:54,699 I can almost see him, eyes bulging, foaming at the mouth, 232 00:28:55,658 --> 00:28:57,658 in that stench. 233 00:28:59,075 --> 00:29:00,033 Oh, God! 234 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 If I didn't have you and the children… 235 00:29:02,574 --> 00:29:06,491 - I'd have killed myself too. - Hey, stop this nonsense! 236 00:29:06,950 --> 00:29:08,950 I mean it! 237 00:29:11,824 --> 00:29:15,033 Why, though? It wasn't your fault. 238 00:29:18,116 --> 00:29:21,616 Yes it was. I should have thought of it. 239 00:29:22,949 --> 00:29:26,200 - And helped him. - What more could you have done? 240 00:29:26,741 --> 00:29:29,075 I shouldn't have taken the case. 241 00:29:30,325 --> 00:29:34,908 Those Europa K.u.K. fuckers are former Secret Police. 242 00:29:35,450 --> 00:29:41,033 That's how they got permits to build something that tall there. 243 00:29:41,741 --> 00:29:44,367 But they had a court order? 244 00:29:45,075 --> 00:29:47,783 Yes, but I've seen cases… 245 00:29:48,241 --> 00:29:51,241 Sure, but you can't change a court ruling. 246 00:29:51,658 --> 00:29:53,658 The things they do in construction… 247 00:29:54,200 --> 00:29:56,783 Real estate developers rule Romania. 248 00:29:57,325 --> 00:29:59,741 - Bunch of crooks. - And mobsters. 249 00:30:00,200 --> 00:30:01,200 Gambling sharks. 250 00:30:01,741 --> 00:30:05,616 And it's my shit job to help these scumbags. 251 00:30:06,450 --> 00:30:08,450 I should have become a lawyer. 252 00:30:09,075 --> 00:30:11,408 At least if I hadn't taken this case! 253 00:30:12,491 --> 00:30:16,367 Didn't the Father tell you being a lawyer would be worse? 254 00:30:16,824 --> 00:30:18,367 Because you'd be lying? 255 00:30:18,699 --> 00:30:22,033 I could have picked cases that allowed me to help people. 256 00:30:22,574 --> 00:30:25,283 - People in need. - And you're doing it. 257 00:30:26,367 --> 00:30:31,325 Last week you returned that girl to her mother. 258 00:30:32,408 --> 00:30:35,491 - Your work is important. - Sometimes. 259 00:30:37,033 --> 00:30:39,033 But now, I don't know. 260 00:30:44,532 --> 00:30:48,200 And I had a bad feeling… 261 00:30:49,158 --> 00:30:51,158 But I figured it pays. 262 00:30:54,325 --> 00:30:56,325 We have wages to pay, 263 00:30:56,699 --> 00:30:58,699 and the mortgage for…how long? 264 00:31:00,241 --> 00:31:02,241 You shouldn't have left him alone. 265 00:31:03,241 --> 00:31:06,408 - He'd have killed himself later. - But you wouldn't have seen him. 266 00:31:07,450 --> 00:31:09,450 Oh, great. 267 00:31:10,241 --> 00:31:11,824 - What? - The newspapers. 268 00:31:12,200 --> 00:31:17,658 "Hungarian-Ethnic Bailiff Pushes Romanian Athlete to Suicide." 269 00:31:20,408 --> 00:31:25,741 "The Hungarian bailiff evicted him cruelly, 270 00:31:26,075 --> 00:31:31,200 pushing former athlete Ion Glanetasu to a ghastly suicide." 271 00:31:31,574 --> 00:31:33,574 Fucking press scum! 272 00:31:34,325 --> 00:31:36,325 Irina sent me the link. 273 00:31:36,908 --> 00:31:38,908 That idiot, what was she thinking? 274 00:31:41,116 --> 00:31:43,116 The comments are funny! 275 00:31:43,991 --> 00:31:46,491 Typical anti-Hungarian stuff? 276 00:31:47,116 --> 00:31:50,699 "I'd beat you to a pulp, you filthy Hungarian bitch." 277 00:31:51,200 --> 00:31:56,241 "Hungarians, suck my cock!" "Speak Romanian in Romania!" 278 00:31:56,783 --> 00:31:58,783 Is he retarded? You were speaking Romanian. 279 00:31:58,866 --> 00:32:00,866 This isn't funny, really. 280 00:32:04,116 --> 00:32:08,033 "In 1919, Romanian soldiers hoisted the Romanian flag 281 00:32:08,283 --> 00:32:10,532 to the Budapest Parliament roof! 282 00:32:10,741 --> 00:32:12,741 We should invade again!" 283 00:32:12,908 --> 00:32:16,325 "We should have killed every single Hungarian! 284 00:32:16,616 --> 00:32:19,200 Now they're choking us decent Romanians!" 285 00:32:19,741 --> 00:32:23,741 "That prosecutor skank with her shit skank face-" 286 00:32:24,075 --> 00:32:26,075 I don't want to hear it! 287 00:32:26,741 --> 00:32:30,908 - We used to laugh at these! - Yes, "used to." 288 00:32:31,699 --> 00:32:33,699 Ignore those sad fucks. 289 00:32:34,658 --> 00:32:36,658 Relax. 290 00:33:34,824 --> 00:33:36,158 Listen… 291 00:33:36,950 --> 00:33:38,283 Please… 292 00:33:38,616 --> 00:33:41,158 I can't come on this holiday. 293 00:33:41,741 --> 00:33:43,741 Are we back to that nonsense? 294 00:33:44,241 --> 00:33:49,908 - Then we're cancelling. - No, the kids are looking forward to it. 295 00:33:51,116 --> 00:33:54,325 I want to be by myself. 296 00:33:59,367 --> 00:34:00,741 Please. 297 00:34:02,033 --> 00:34:06,950 You and the children go first, then we say something came up and… 298 00:34:07,658 --> 00:34:13,574 - I can't join you. - I wouldn't go without you. 299 00:34:14,699 --> 00:34:16,325 Please. 300 00:34:17,158 --> 00:34:23,158 I want to clear my mind, make some decisions. 301 00:34:25,200 --> 00:34:27,491 I can't come, I just can't! 302 00:34:35,075 --> 00:34:36,367 I can't. 303 00:34:37,699 --> 00:34:38,991 Wait. 304 00:34:44,200 --> 00:34:46,200 I love you too, but… 305 00:34:48,991 --> 00:34:51,741 I keep seeing that hanged man. 306 00:34:53,116 --> 00:34:56,325 I kept imagining we'd fuck hard in Greece. 307 00:34:57,741 --> 00:34:59,741 I've been wanting it too. 308 00:35:00,408 --> 00:35:02,408 But I can't now, please! 309 00:35:13,158 --> 00:35:15,532 Don't be angry, love. 310 00:35:17,325 --> 00:35:21,325 I'll be better when you come back from Greece. 311 00:35:26,116 --> 00:35:28,949 Have a safe flight, be good, alright? 312 00:35:30,367 --> 00:35:32,367 Bye, Mum. 313 00:35:33,741 --> 00:35:37,283 - When will you join us? - As soon as I can, love. 314 00:35:44,033 --> 00:35:45,200 Be good. 315 00:35:52,991 --> 00:35:56,241 Don't let them swim out too far. 316 00:35:56,532 --> 00:35:59,491 - Make sure they eat. - Nah, I'll starve them. 317 00:35:59,824 --> 00:36:01,824 - See you. - Seatbelt! 318 00:36:08,699 --> 00:36:11,783 Send photos! And videos! 319 00:37:32,116 --> 00:37:33,491 Hi there. 320 00:37:34,699 --> 00:37:35,408 What's up? 321 00:37:35,658 --> 00:37:39,991 I went to close down the Cosa Nostra restaurant by the Hungarian Theatre. 322 00:37:40,158 --> 00:37:41,741 It turned nasty. 323 00:37:41,908 --> 00:37:45,033 The owner made a scene, that piece of shit. 324 00:37:45,491 --> 00:37:49,158 Fuck off, you fucking whore! 325 00:37:49,949 --> 00:37:52,658 Blow off, you skank! 326 00:37:52,991 --> 00:37:55,325 Coming here with those police pigs! 327 00:37:55,574 --> 00:37:58,033 I'm an honest man, you cocksucker! 328 00:37:58,658 --> 00:38:02,116 Sir, this behavior is unacceptable! 329 00:38:02,574 --> 00:38:06,200 - We have a court order to- - Oh, blow me! 330 00:38:06,658 --> 00:38:10,325 - People got food poisoning here! - Lies! 331 00:38:10,908 --> 00:38:14,532 And you're not the boss here, fucking whore! 332 00:38:14,908 --> 00:38:16,908 You fucking piece of shit! 333 00:38:17,408 --> 00:38:19,408 You're a crook! A crook! 334 00:38:19,908 --> 00:38:23,325 - If I had been there- - Please! 335 00:38:24,116 --> 00:38:26,908 - That hurts! - Get out, you crook! 336 00:38:27,200 --> 00:38:30,408 - File a complaint against the bastard. - I have. 337 00:38:30,908 --> 00:38:33,866 The police agents were just watching. 338 00:38:34,158 --> 00:38:37,532 I keep telling you, forget the police. 339 00:38:37,950 --> 00:38:42,616 - Always go with the sheriff's department! - It didn't look that bad. 340 00:38:42,991 --> 00:38:45,741 You can rely on the sheriff's deputies. The police…not really. 341 00:38:45,991 --> 00:38:50,325 Remember when that guy drew his gun and the police ran away? 342 00:38:58,491 --> 00:39:01,367 Glad to see you arrived well! 343 00:39:01,950 --> 00:39:06,241 Send me videos of the plane taking off! 344 00:39:07,532 --> 00:39:10,367 And use SPF-50 sunscreen! 345 00:39:10,783 --> 00:39:13,408 And don't swim too far out! 346 00:39:14,741 --> 00:39:16,741 Kisses! Love you! 347 00:39:44,574 --> 00:39:47,116 …so it hides the radiator. 348 00:40:06,241 --> 00:40:08,866 - Like this? - Yes, thanks. 349 00:40:50,658 --> 00:40:52,658 Sorry I'm late. 350 00:40:53,616 --> 00:40:56,866 Just like us now, we got a coffee and… 351 00:40:58,532 --> 00:41:00,532 we drank the coffee and… 352 00:41:01,741 --> 00:41:03,741 when we got back there… 353 00:41:04,116 --> 00:41:08,450 We knocked and s aw him hanged from the radiator. 354 00:41:10,075 --> 00:41:11,367 I mean… 355 00:41:11,491 --> 00:41:15,325 he had wrapped a wire around his neck, sat down, 356 00:41:15,574 --> 00:41:20,450 and suffocated himself with the weight of his own body. 357 00:41:22,450 --> 00:41:26,616 I know it's weird but he hanged himself from the radiator. 358 00:41:27,283 --> 00:41:30,241 His tongue was hanging out, piss all over… 359 00:41:30,532 --> 00:41:32,532 Horrible! 360 00:41:32,908 --> 00:41:36,949 We called the ambulance, they got there in ten minutes. 361 00:41:37,408 --> 00:41:39,033 But he was already dead. 362 00:41:39,241 --> 00:41:41,783 They tried resuscitating him, but it was no good. 363 00:41:42,367 --> 00:41:44,367 It wasn't your fault. 364 00:41:46,241 --> 00:41:48,741 Forget the shits insulting you online. 365 00:41:48,908 --> 00:41:51,699 - Damned nationalists- - It's not about that. 366 00:41:52,491 --> 00:41:54,491 Though yes, that affects me too. 367 00:41:54,908 --> 00:41:55,991 I bet. 368 00:42:01,491 --> 00:42:04,367 I don't know if I've told you, 369 00:42:04,866 --> 00:42:07,783 but I feel guilty every time we meet. 370 00:42:08,033 --> 00:42:09,283 Why? 371 00:42:09,616 --> 00:42:11,616 As an ethnic Romanian. 372 00:42:12,116 --> 00:42:15,200 It's obvious we stole Transylvania in 1918. 373 00:42:15,450 --> 00:42:17,075 Spoils of war. 374 00:42:17,450 --> 00:42:19,283 What does that matter now? 375 00:42:19,450 --> 00:42:24,325 It does, when people go all "Transylvania has always been Romanian" 376 00:42:24,616 --> 00:42:27,532 and I say "Just look at the historic buildings!" 377 00:42:27,783 --> 00:42:30,949 Doesn't this look like Vienna or Budapest? 378 00:42:31,325 --> 00:42:35,532 Does this look like any southern Romanian towns? 379 00:42:35,908 --> 00:42:39,241 That statue is Márton Áron, not Mihnea the Turk! 380 00:42:39,616 --> 00:42:41,616 It doesn't matter. 381 00:42:43,741 --> 00:42:47,200 I feel very guilty for that man's death. 382 00:42:48,033 --> 00:42:50,949 You shouldn't, but I understand. 383 00:42:51,950 --> 00:42:55,450 Legally, I wasn't at fault. But I feel so sorry! 384 00:42:57,283 --> 00:42:59,283 I can still see him. 385 00:43:00,367 --> 00:43:02,367 I couldn't sleep all night. 386 00:43:05,991 --> 00:43:07,991 I hear you. 387 00:43:10,949 --> 00:43:13,991 As God is my witness, I wanted to help him. 388 00:43:14,325 --> 00:43:18,741 I could have hired him at my office, maybe. 389 00:43:19,241 --> 00:43:21,241 I don't know… 390 00:43:23,949 --> 00:43:26,658 You know my neighborhood. 391 00:43:27,241 --> 00:43:30,741 Under our balcony, a little to the side, 392 00:43:31,283 --> 00:43:34,699 there's an old garage in a shared courtyard. 393 00:43:34,908 --> 00:43:35,949 I remember. 394 00:43:36,200 --> 00:43:38,699 A homeless guy shacked up there. 395 00:43:39,491 --> 00:43:41,491 Around fifty, dirty beard. 396 00:43:42,699 --> 00:43:45,741 I saw him every time I walked Sasa to school. 397 00:43:46,367 --> 00:43:48,116 At first I gave him money, 398 00:43:48,367 --> 00:43:52,367 But he kept pestering me for more, so I stopped. 399 00:43:53,033 --> 00:43:57,574 I started crossing to the other side. 400 00:43:58,367 --> 00:44:04,158 I'd cross, pass him, then cross back, through all the traffic. 401 00:44:04,616 --> 00:44:06,949 So he wouldn't ask you for money? 402 00:44:07,283 --> 00:44:11,574 He had stopped asking, he realized he wasn't getting anything. 403 00:44:13,158 --> 00:44:15,491 But he stank to high heaven. 404 00:44:15,783 --> 00:44:18,741 He relieved himself right by the garage wall, 405 00:44:18,908 --> 00:44:20,908 there was shit everywhere! 406 00:44:21,824 --> 00:44:23,824 It wasn't that bad in winter, 407 00:44:24,532 --> 00:44:27,950 but I felt horrible each time I passed him. 408 00:44:30,200 --> 00:44:34,158 Particularly when it snowed and it was -20 outside. 409 00:44:35,367 --> 00:44:38,367 I don't know how he survived. 410 00:44:39,616 --> 00:44:42,033 One morning, he was sitting on the curb, 411 00:44:42,574 --> 00:44:46,699 curled up under a blanket, shivering and moaning. 412 00:44:48,200 --> 00:44:51,574 - And you didn't help him? - How? 413 00:44:51,866 --> 00:44:54,866 Let him sleep in the block's hallway. 414 00:44:56,367 --> 00:45:00,783 Neighbors wouldn't have agreed. Besides, he never said anything. 415 00:45:01,491 --> 00:45:03,491 OK. 416 00:45:03,532 --> 00:45:06,325 That made me feel terrible all winter. 417 00:45:06,783 --> 00:45:08,033 I'd shiver in bed, 418 00:45:08,491 --> 00:45:11,783 we had the thermostat set to 18 to save money, 419 00:45:12,824 --> 00:45:16,283 and I'd think about him, outside, at -18. 420 00:45:16,991 --> 00:45:18,991 What did Dan say? 421 00:45:19,532 --> 00:45:21,532 We didn't talk about that. 422 00:45:22,200 --> 00:45:26,367 He drives to work early, I walk Sasa to school. 423 00:45:28,616 --> 00:45:32,033 After a while, I started wishing he would die. 424 00:45:32,491 --> 00:45:34,491 How can you say that? 425 00:45:36,116 --> 00:45:39,033 Alright, not really dying, 426 00:45:39,491 --> 00:45:43,824 But I couldn't stand to see him suffer every day 427 00:45:44,158 --> 00:45:46,158 and look out to check - is he dead? 428 00:45:48,158 --> 00:45:52,741 When it rained, he covered himself with a garbage bag 429 00:45:53,033 --> 00:45:56,325 and a broken umbrella… 430 00:45:58,616 --> 00:46:01,200 I was happy when winter was over. 431 00:46:01,866 --> 00:46:04,241 But once it got warm, we had another problem. 432 00:46:05,950 --> 00:46:07,699 The smell of shit. 433 00:46:08,033 --> 00:46:09,241 I see. 434 00:46:10,033 --> 00:46:12,616 I don't think you can. 435 00:46:13,158 --> 00:46:14,616 Piss, too. 436 00:46:14,824 --> 00:46:18,699 There was shit all along the garage wall! 437 00:46:20,241 --> 00:46:23,574 If I opened the window and there was a bit of wind, 438 00:46:23,908 --> 00:46:25,908 I felt like throwing up! 439 00:46:25,950 --> 00:46:30,699 Once I looked, though usually I passed with my head turned. 440 00:46:31,158 --> 00:46:33,658 There was this watery shit the size of China! 441 00:46:34,116 --> 00:46:36,116 Maybe if you had told him- 442 00:46:36,367 --> 00:46:38,367 The neighbors did. No use. 443 00:46:38,574 --> 00:46:40,949 We were making jokes about it. 444 00:46:41,532 --> 00:46:44,616 - Dan said we should call Hirayama. - Who? 445 00:46:45,741 --> 00:46:48,158 - Never seen Perfect Days? - No. 446 00:46:48,866 --> 00:46:52,325 It's a Japanese film about this old guy, Hirayama, 447 00:46:52,824 --> 00:46:55,949 who listens to Led Zeppelin and Rod Stewart 448 00:46:56,200 --> 00:47:01,616 and he's really zen while cleaning shit from public toilets. 449 00:47:03,532 --> 00:47:05,158 Anyway. 450 00:47:06,616 --> 00:47:08,616 One day I actually threw up. 451 00:47:09,158 --> 00:47:13,658 I felt so sick, like I could see all that shit in front of me. 452 00:47:14,325 --> 00:47:15,741 So I threw up. 453 00:47:16,116 --> 00:47:20,408 I called the police and they took him away. 454 00:47:21,532 --> 00:47:23,033 Poor thing. 455 00:47:24,532 --> 00:47:26,866 Makes me nauseous just thinking. 456 00:47:29,991 --> 00:47:32,824 Then I felt like shit myself. 457 00:47:36,491 --> 00:47:39,158 But two weeks ago he came back. 458 00:47:40,699 --> 00:47:43,532 I didn't know if I should be glad or not. 459 00:47:43,950 --> 00:47:46,908 It was good to know he's still alive, 460 00:47:47,158 --> 00:47:49,866 but the smell of his shit is back! 461 00:47:50,283 --> 00:47:53,033 I keep spraying at home but it won't go away. 462 00:47:54,991 --> 00:47:56,991 I lay my hope on winter. 463 00:47:58,616 --> 00:48:02,241 But then I'll get that guilt about the cold again. 464 00:48:02,741 --> 00:48:03,950 I get you. 465 00:48:04,616 --> 00:48:08,616 I don't take eviction summonses between November and March. 466 00:48:08,991 --> 00:48:13,866 They could die outside, I don't want that on my conscience. 467 00:48:14,075 --> 00:48:16,658 I don't want him to die! - Of course not. 468 00:48:25,532 --> 00:48:28,158 I felt better once I signed up 469 00:48:28,741 --> 00:48:32,241 for that NGO for Roma families living on the edge of town. 470 00:48:32,408 --> 00:48:34,408 You did mention something. 471 00:48:34,824 --> 00:48:39,367 So I support families, donate, help when I can. 472 00:48:40,491 --> 00:48:42,491 Here's a video. 473 00:48:52,532 --> 00:48:57,158 Roma people are forced to live in a landfill and we do nothing! 474 00:48:57,532 --> 00:48:59,532 We just let them live there. 475 00:49:02,783 --> 00:49:06,574 Come with me to see this poor family 476 00:49:06,741 --> 00:49:09,783 who can't afford their son's medication. 477 00:49:10,325 --> 00:49:12,325 How is that fair, 478 00:49:13,200 --> 00:49:17,699 A child dying because the parents can't afford treatment? 479 00:49:18,033 --> 00:49:19,532 Of course it isn't. 480 00:49:20,241 --> 00:49:22,241 Sadly, it's reality. 481 00:49:23,283 --> 00:49:25,283 The NGO guys told me the other day. 482 00:49:25,699 --> 00:49:28,783 A Roma woman came asking for help. 483 00:49:30,075 --> 00:49:31,574 She has four children. 484 00:49:31,783 --> 00:49:36,033 Her husband's homeless, does odd jobs around town. 485 00:49:36,367 --> 00:49:38,783 They all live in the landfill. 486 00:49:40,408 --> 00:49:45,741 And the boy's treatment is really expensive. 487 00:49:47,200 --> 00:49:51,824 How can a child's life depend on affording medication? 488 00:49:52,450 --> 00:49:55,866 Here, in Cluj, with millions of euros around! 489 00:49:56,075 --> 00:49:58,866 Smart city, IT, all that! - You're right. 490 00:50:00,158 --> 00:50:02,367 Sure, I'll come with you. 491 00:50:03,866 --> 00:50:07,908 Once you see how they live, you'll want to get involved. 492 00:50:09,033 --> 00:50:09,991 Sure. 493 00:50:10,200 --> 00:50:13,116 Maybe it will get more people interested. 494 00:50:13,408 --> 00:50:14,408 Yes. 495 00:50:23,325 --> 00:50:25,325 I have a doubt. 496 00:50:26,033 --> 00:50:29,491 They posted my photo in the news, on Twitter… 497 00:50:29,783 --> 00:50:34,908 I don't want them saying I'm doing poverty safari. 498 00:50:35,908 --> 00:50:38,991 No one will say anything! 499 00:50:40,532 --> 00:50:44,991 Besides, I can't see that boy, I just can't. 500 00:50:47,158 --> 00:50:50,408 Can't I just wire money to the NGO? 501 00:50:51,408 --> 00:50:54,158 Yes, but I'm sponsoring this family directly. 502 00:50:54,408 --> 00:50:55,658 Then I can- 503 00:50:56,158 --> 00:50:59,783 I'll transfer it to you, pass me your Revolut account! 504 00:51:00,658 --> 00:51:03,532 It's on my name, Dorina Tausan. 505 00:51:09,908 --> 00:51:11,908 Dorina. There. 506 00:51:12,866 --> 00:51:13,991 OK. 507 00:51:21,033 --> 00:51:23,367 I sent you 500 euros. 508 00:51:23,824 --> 00:51:26,699 - Too much! - Take it, it's OK. 509 00:51:27,075 --> 00:51:30,949 - Wait- - I'm skipping my holiday anyway. 510 00:51:31,866 --> 00:51:33,991 - Why? - I can't do it. 511 00:51:37,658 --> 00:51:41,116 Anyway, I donate to several causes already, 512 00:51:41,866 --> 00:51:45,075 that Vodafone text thing for two euros a month. 513 00:51:45,991 --> 00:51:51,075 2 euros for UNICEF, 2 euros for Ukrainian refugees, 514 00:51:52,033 --> 00:51:56,200 for Bread for Tomorrow, for Books in Villages, 515 00:51:56,491 --> 00:52:00,075 for that new hospital, for Woman Life Freedom, 516 00:52:00,450 --> 00:52:01,866 for Gaza… 517 00:52:02,075 --> 00:52:04,491 All in all, about 40 euros a month. 518 00:52:04,783 --> 00:52:05,950 How lovely. 519 00:52:06,325 --> 00:52:09,699 I'd like to donate 2 euros a month to this NGO. 520 00:52:10,741 --> 00:52:14,033 I'm not sure they have a contract for that. 521 00:52:14,616 --> 00:52:17,116 With Orange or Vodafone. But I'll ask. 522 00:52:17,532 --> 00:52:20,241 Or you could transfer it directly. 523 00:52:20,532 --> 00:52:21,658 OK! 524 00:52:22,699 --> 00:52:28,908 This 2-euro thing is easier, I don't risk forgetting. 525 00:52:30,283 --> 00:52:32,699 It gets charged to my Vodafone bill. 526 00:52:35,908 --> 00:52:38,699 There's no reason to keep fretting about this. 527 00:52:41,532 --> 00:52:42,908 It wasn't your fault. 528 00:52:43,491 --> 00:52:46,408 You couldn't have prevented the suicide. 529 00:52:48,741 --> 00:52:50,741 Sometimes, you know… 530 00:52:53,532 --> 00:52:56,367 I read this thing about Bertolt Brecht. 531 00:52:57,033 --> 00:53:00,532 He was in the US, during the Moscow purges. 532 00:53:01,408 --> 00:53:04,408 Brecht visited this guy who was still a leftist, 533 00:53:04,783 --> 00:53:06,783 but violently anti-Stalinist. 534 00:53:07,450 --> 00:53:12,450 He told Brecht about how innocents were being executed in the Gulag. 535 00:53:14,033 --> 00:53:16,450 Brecht fell silent, then said: 536 00:53:16,658 --> 00:53:20,741 "The more innocent they are, the more they deserved to die." 537 00:53:21,200 --> 00:53:22,241 Idiot. 538 00:53:22,658 --> 00:53:25,116 What Brecht meant was 539 00:53:25,325 --> 00:53:28,450 they were accused of conspiring against Stalin. 540 00:53:28,866 --> 00:53:33,367 Precisely because they hadn't conspired, so they were "innocent," 541 00:53:33,699 --> 00:53:35,991 there was some justice in that injustice. 542 00:53:36,824 --> 00:53:40,908 It was their duty to conspire to bring down Stalin, 543 00:53:41,158 --> 00:53:43,075 he was a horrible murderer. 544 00:57:12,949 --> 00:57:15,950 [Hungarian:] Our Father who art in heaven… 545 00:57:16,616 --> 00:57:18,616 Hallowed be thy name. 546 00:57:19,241 --> 00:57:24,158 Thy kingdom come, Thy will be done on earth, as it is in heaven. 547 00:57:24,908 --> 00:57:27,699 Give us this day our daily bread. 548 00:57:28,241 --> 00:57:33,200 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 549 00:57:38,283 --> 00:57:41,616 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: 550 00:57:42,075 --> 00:57:44,950 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, 551 00:57:46,033 --> 00:57:47,783 Now and forever and unto the ages of ages, Amen. 552 00:58:07,075 --> 00:58:10,241 [Hungarian:] I find the court decision really weird. 553 00:58:10,574 --> 00:58:14,200 There may be pressure there, even bribery. 554 00:58:15,824 --> 00:58:18,783 I let the man pack his things, 555 00:58:18,908 --> 00:58:21,367 he seemed to cooperate, so we went for a coffee. 556 00:58:22,116 --> 00:58:24,991 When we got back, 15 minutes later, 557 00:58:25,283 --> 00:58:27,949 we found him hanging from the radiator. 558 00:58:29,450 --> 00:58:33,241 He had tied a wire around his neck 559 00:58:33,574 --> 00:58:37,200 and used his own weight to suffocate himself. 560 00:58:38,741 --> 00:58:42,741 It sounds strange, but he hanged himself from the radiator. 561 00:58:42,866 --> 00:58:44,866 God, how horrible. 562 00:58:48,075 --> 00:58:51,950 Legally I'm not at fault, but I'm not feeling alright. 563 00:58:52,908 --> 00:58:55,241 - I feel so guilty. - Of course. 564 00:58:57,408 --> 00:58:59,408 - There you have it. - I see. 565 00:58:59,491 --> 00:59:04,616 Still, you can't foresee what every idiot is going to do. 566 00:59:05,116 --> 00:59:06,491 Of course not. 567 00:59:07,075 --> 00:59:10,367 He wasn't an idiot, just an unfortunate man. 568 00:59:10,658 --> 00:59:12,491 Down on his luck. 569 00:59:12,783 --> 00:59:15,450 Forgotten by the state, no help from anywhere. 570 00:59:15,658 --> 00:59:17,075 Serves them right! 571 00:59:17,241 --> 00:59:20,991 They took Transylvania from us just to ruin it. 572 00:59:21,450 --> 00:59:25,325 That's all Romanians do, ruin what they have. 573 00:59:25,408 --> 00:59:27,491 They're not the only ones. 574 00:59:28,033 --> 00:59:30,033 They stole Transylvania from us 575 00:59:30,699 --> 00:59:34,241 and couldn't even take care of a good thing. 576 00:59:34,616 --> 00:59:36,616 - Stupid peasants. - That's irrelevant. 577 00:59:43,283 --> 00:59:45,283 I told you, you should have moved to Hungary, 578 00:59:46,699 --> 00:59:48,699 got a nice career in Budapest, 579 00:59:49,574 --> 00:59:52,574 not with these…peasants here. 580 00:59:53,241 --> 00:59:55,241 Dumb serfs. 581 00:59:55,450 --> 01:00:00,991 The dumb serf Romanians have a higher GDP than Hungary now. 582 01:00:01,283 --> 01:00:05,491 Civilization isn't just about the GDP. 583 01:00:05,824 --> 01:00:10,783 Why didn't you move when the mayor was painting the Romanian flag 584 01:00:11,200 --> 01:00:14,450 on every bench and garbage bin in town? 585 01:00:14,866 --> 01:00:18,950 Instead you stayed in Cluj, with this ridiculous nationalism. 586 01:00:19,116 --> 01:00:23,532 I didn't have your age. You were young. 587 01:00:24,367 --> 01:00:27,158 As if Hungary welcomes us with open arms. 588 01:00:27,325 --> 01:00:29,491 Sure, look for excuses. 589 01:00:30,866 --> 01:00:34,783 Besides, Orban's Hungary is a fascist state! 590 01:00:35,241 --> 01:00:38,283 How is it fascist if people vote for him? 591 01:00:38,658 --> 01:00:41,783 It's still fascist, the shame of Europe! 592 01:00:42,908 --> 01:00:47,574 Orban and most of Hungary support Putin! 593 01:00:47,991 --> 01:00:51,616 Supporting the massacre of Ukrainians is… 594 01:00:54,241 --> 01:00:56,241 it's simply embarrassing, 595 01:00:56,491 --> 01:01:01,033 like the Hungarians never rebelled against the Soviets in 1956! 596 01:01:01,283 --> 01:01:03,574 Orban's Hungary makes me sick! 597 01:01:05,367 --> 01:01:06,824 That's the truth. 598 01:01:07,367 --> 01:01:10,158 He limits minorities' rights, he's scum. 599 01:01:10,367 --> 01:01:13,325 Very well, dear, you stay here, 600 01:01:14,283 --> 01:01:16,866 let these gypsies call you "filthy Hungarian bitch." 601 01:01:17,116 --> 01:01:18,200 I will. 602 01:01:18,908 --> 01:01:20,491 Then quit complaining. 603 01:01:20,908 --> 01:01:22,741 At least act dignified, 604 01:01:23,033 --> 01:01:28,699 or have you caught the Romanian Always Complaining virus? 605 01:01:35,491 --> 01:01:37,491 And don't ever come back! 606 01:01:38,491 --> 01:01:39,532 Whore! 607 01:02:17,741 --> 01:02:22,033 Mum, I just called to say I'm sorry we've fought. 608 01:02:24,699 --> 01:02:27,408 I want you to know I love you a lot. 609 01:02:28,574 --> 01:02:31,283 I'm in a sensitive situation and… 610 01:02:37,367 --> 01:02:39,367 Sorry again, Mum! Bye. 611 01:03:01,574 --> 01:03:03,075 Hey there, my angels. 612 01:03:03,408 --> 01:03:05,824 I loved your video, Benedek. 613 01:03:07,241 --> 01:03:09,616 I have bad news for you. 614 01:03:10,158 --> 01:03:12,574 Mum can't join you in Skiathos. 615 01:03:13,075 --> 01:03:15,075 I have a lot of work to do. 616 01:03:15,574 --> 01:03:17,574 Really a lot. 617 01:03:18,532 --> 01:03:21,408 But I promise, when you get back, 618 01:03:21,824 --> 01:03:24,658 we'll go for a weekend in Venice. 619 01:03:26,450 --> 01:03:30,991 Another mini-holiday, so you'll get to enjoy both. 620 01:03:32,283 --> 01:03:33,699 Big, big hug. 621 01:03:34,033 --> 01:03:36,033 Miss you, love you, bye! 622 01:04:10,699 --> 01:04:12,200 Hello! 623 01:04:12,450 --> 01:04:15,450 This is Orsolya Ionescu, I am a bailiff. 624 01:04:16,241 --> 01:04:21,075 I'm calling about Ion Glanetasu, deceased on October 3rd in Cluj, 625 01:04:21,699 --> 01:04:23,699 at the age of 62. 626 01:04:25,866 --> 01:04:27,866 Already buried? 627 01:04:29,908 --> 01:04:33,158 I thought they stay at the morgue for several days. 628 01:04:33,783 --> 01:04:35,783 The Cemetery of the Poor? 629 01:04:36,949 --> 01:04:39,367 There's a cemetery in that valley? 630 01:04:42,824 --> 01:04:44,824 So he is already buried. 631 01:04:45,991 --> 01:04:48,283 Thank you. Have a nice day. 632 01:05:39,658 --> 01:05:41,658 Good day, Mrs. Ionescu! 633 01:05:43,658 --> 01:05:44,950 Hello. 634 01:05:45,033 --> 01:05:46,200 I'm Fred. 635 01:05:46,783 --> 01:05:48,033 Fred Vasilescu. 636 01:05:48,574 --> 01:05:49,866 Can't remember. 637 01:05:49,991 --> 01:05:54,658 "Honeste bibere, alterum non laedere, suum cuique tribuere!" 638 01:05:55,116 --> 01:05:56,075 Got it. 639 01:05:56,325 --> 01:05:59,699 - I was your student in Roman Law. - Figured as much. 640 01:06:00,075 --> 01:06:01,741 Twelve or thirteen years ago. 641 01:06:02,075 --> 01:06:05,866 I wasn't the brightest, but some things stuck with me. 642 01:06:06,033 --> 01:06:09,866 "Res inter alios acta alias neque nocere…" 643 01:06:10,241 --> 01:06:12,241 - "Necque processed potest." - That. 644 01:06:12,450 --> 01:06:15,116 Hard to remember, I haven't taught in ten years. 645 01:06:15,408 --> 01:06:17,491 - So you're a delivery boy? - Yes. 646 01:06:17,741 --> 01:06:19,491 Got my university degree, 647 01:06:19,616 --> 01:06:24,158 but the world of Justinian’s Institutes and Bartolus’ Digest rejected me. 648 01:06:24,450 --> 01:06:25,699 Why not? 649 01:06:25,949 --> 01:06:26,950 Well… 650 01:06:28,866 --> 01:06:32,491 There's this Zen book, the Mumonkan. 651 01:06:32,741 --> 01:06:37,783 It says this big Seijo sensei was asked by a monk: 652 01:06:38,075 --> 01:06:39,741 "Hi there, Master Seijo! 653 01:06:40,075 --> 01:06:45,033 I heard this great Zen monk meditated for ten thousand years, 654 01:06:45,699 --> 01:06:48,491 and still didn't reach enlightenment! 655 01:06:48,741 --> 01:06:50,158 Is that true?" 656 01:06:50,450 --> 01:06:51,824 "Yes," says Seijo. 657 01:06:51,991 --> 01:06:55,241 But why didn't he reach enlightenment?" 658 01:06:55,491 --> 01:06:56,908 The Master answers: 659 01:06:57,116 --> 01:06:59,116 "Because he didn't." 660 01:06:59,658 --> 01:07:01,866 Same for me. It didn't work. 661 01:07:02,200 --> 01:07:04,699 Careful on the bike, it's dangerous. 662 01:07:05,158 --> 01:07:06,824 All these idiots in traffic. 663 01:07:06,908 --> 01:07:08,158 Check this! 664 01:07:08,949 --> 01:07:10,949 "I am Romanian." What's that? 665 01:07:12,866 --> 01:07:16,949 Because so many delivery guys are from Bangladesh or Sri Lanka. 666 01:07:17,367 --> 01:07:19,658 Romanian drivers give them hell. 667 01:07:19,908 --> 01:07:22,991 I hope they'll look out for a compatriot. 668 01:07:23,283 --> 01:07:24,408 That bad? 669 01:07:24,574 --> 01:07:29,616 Like you used to say, it's full of Doctors in Idiocy, Professor! 670 01:07:33,658 --> 01:07:36,158 It was great seeing you. 671 01:07:36,367 --> 01:07:37,450 Likewise. 672 01:07:37,616 --> 01:07:42,408 We might meet again, if you order tripe soup or paprikash. 673 01:07:42,658 --> 01:07:44,491 - Or a sausage- - OK Fred. 674 01:07:44,783 --> 01:07:47,991 It was good seeing you. You're unchanged! 675 01:07:48,616 --> 01:07:52,408 Or even better! But I stop, nowadays that's harassment! 676 01:07:52,741 --> 01:07:54,283 Yes, stop it. 677 01:07:54,658 --> 01:07:55,574 Bye! 678 01:09:30,325 --> 01:09:34,033 …finished work? Are you still in Cluj? 679 01:09:34,991 --> 01:09:37,616 No, I live in Floresti. 680 01:09:38,783 --> 01:09:39,908 Excuse me? 681 01:09:40,616 --> 01:09:44,033 The nice Floresti, not the shitty part. 682 01:09:45,325 --> 01:09:47,950 I wanted my three children to have… 683 01:09:48,408 --> 01:09:51,283 a house, a courtyard, clean air. 684 01:09:52,491 --> 01:09:55,574 No, I'm alone for a few days. 685 01:09:56,532 --> 01:09:58,532 Thanks, but I'm not hungry. 686 01:09:59,450 --> 01:10:02,741 I'm not too sociable these days, either. 687 01:10:04,075 --> 01:10:07,574 But a beer would be nice. If you feel like it. 688 01:10:08,866 --> 01:10:10,866 No, not in Floresti! 689 01:10:14,116 --> 01:10:16,116 See you downtown, then. 690 01:11:07,158 --> 01:11:10,824 - Sorry I'm late, Professor. - No, I was early. 691 01:11:10,949 --> 01:11:14,283 - How about the Che Guevara? - Looks a bit crowded. 692 01:11:14,824 --> 01:11:18,574 - There's a bar in the cinema lobby. - Alright. 693 01:11:24,241 --> 01:11:26,241 She's my eldest, Katalin, 694 01:11:26,866 --> 01:11:30,783 in a high school play, Jonathan Livingston Seagull. 695 01:11:31,158 --> 01:11:32,658 - Awesome! - Thanks. 696 01:11:32,908 --> 01:11:34,908 - So you live in Floresti? - Yes. 697 01:11:35,241 --> 01:11:38,450 But I signed her up to a better high school in the city. 698 01:11:38,866 --> 01:11:40,241 The Apáczai. 699 01:11:42,158 --> 01:11:45,283 It's a disaster, the way Floresti is going. 700 01:11:45,450 --> 01:11:47,450 When we first moved there, 701 01:11:47,658 --> 01:11:50,116 There were just a few thousand people. 702 01:11:50,532 --> 01:11:52,950 Now there are seventy thousand. Crazy. 703 01:11:53,450 --> 01:11:57,908 - New houses everywhere, like China. - They cost about as much! 704 01:11:59,241 --> 01:12:01,241 Let me show you something. 705 01:12:03,908 --> 01:12:05,283 Check this. 706 01:12:06,824 --> 01:12:08,075 "The Nordis Scheme" 707 01:12:08,283 --> 01:12:11,658 "A hoax by the strongest political and real estate clan." 708 01:12:12,200 --> 01:12:14,908 Never heard of it. I'll look it up. 709 01:12:17,241 --> 01:12:18,408 Say… 710 01:12:18,783 --> 01:12:21,367 Why aren't you on holiday with your family? 711 01:12:22,491 --> 01:12:25,491 I had some major trouble. I stayed to take care of it. 712 01:12:25,949 --> 01:12:28,325 Trouble? Can I help? 713 01:12:29,033 --> 01:12:31,033 At work. Don't feel like talking. 714 01:12:31,574 --> 01:12:32,741 Sure. 715 01:12:32,908 --> 01:12:34,908 How about those… 716 01:12:35,699 --> 01:12:38,283 Those Zen anecdotes. I like anecdotes. 717 01:12:38,616 --> 01:12:40,200 I'm a huge fan. 718 01:12:40,616 --> 01:12:44,783 They give me a fresh outlook on life. 719 01:12:45,116 --> 01:12:47,116 Without them, I'd have killed myself. 720 01:12:47,200 --> 01:12:49,200 Let me think. Right! 721 01:12:49,450 --> 01:12:52,491 Whenever he was asked about the meaning of life, 722 01:12:52,741 --> 01:12:54,741 Gutei just raised a finger. 723 01:12:55,200 --> 01:12:57,949 The index, not…well, you know. 724 01:12:58,450 --> 01:13:03,158 The apprentices started to do the same, 725 01:13:03,741 --> 01:13:05,408 just raise a finger. 726 01:13:05,532 --> 01:13:10,367 One day he saw an outsider ask an apprentice what Buddhism is. 727 01:13:10,866 --> 01:13:14,283 The apprentice just raised a finger, like a boss. 728 01:13:14,699 --> 01:13:18,033 The next day, Gutei, after hiding a knife in his hand, 729 01:13:18,450 --> 01:13:20,158 asked that apprentice: 730 01:13:20,450 --> 01:13:25,158 "Yo, so you know all about the essence of Buddhism?" 731 01:13:25,532 --> 01:13:27,367 The boy was like "Yeah." 732 01:13:27,532 --> 01:13:30,824 Gutei asked: "So what's the essence of Buddhism?" 733 01:13:31,408 --> 01:13:32,991 The boy raised his finger. 734 01:13:33,200 --> 01:13:35,200 Gutei - swish! - cut it off. 735 01:13:35,367 --> 01:13:38,033 As the boy ran, howling, blood spurting, 736 01:13:38,450 --> 01:13:39,824 Gutei called out: 737 01:13:40,158 --> 01:13:41,658 "Yo, get back here!" 738 01:13:41,866 --> 01:13:44,658 The boy turned to look and Gutei asked again: 739 01:13:45,116 --> 01:13:47,116 "What's the essence of Buddhism?" 740 01:13:47,241 --> 01:13:51,116 Out of habit, the boy tried to raise his finger. 741 01:13:51,699 --> 01:13:55,033 But there was no finger, just that bloody stump. 742 01:13:55,741 --> 01:13:58,450 And, suddenly, he became enlightened! 743 01:13:58,824 --> 01:14:00,824 How stupid! Still, it's fun. 744 01:14:01,283 --> 01:14:05,450 Or: a young monk bowed before Master Seppo. 745 01:14:05,699 --> 01:14:11,116 Master Seppo - bam, bam! - whacked him over the head five times. 746 01:14:11,783 --> 01:14:13,783 The poor monk asked: 747 01:14:14,116 --> 01:14:16,824 "Owie, what did I do wrong, Sensei?" 748 01:14:17,200 --> 01:14:19,699 Then Seppo hit him five more times. 749 01:14:19,908 --> 01:14:22,367 - Did he get enlightened? - It didn't say. 750 01:14:24,367 --> 01:14:27,033 A monk told Master Daiten: 751 01:14:27,532 --> 01:14:31,116 "The waves of the ocean of suffering are huge! 752 01:14:31,450 --> 01:14:34,116 How can we cross the ocean of suffering?" 753 01:14:34,532 --> 01:14:36,532 You know what Daiten answered? 754 01:14:37,075 --> 01:14:38,574 "In a wooden boat." 755 01:14:39,574 --> 01:14:41,574 - This one's weaker. - I don't think so! 756 01:14:43,658 --> 01:14:49,033 The East Hall monks were arguing with the West Hall monks 757 01:14:50,158 --> 01:14:53,408 One monk, Nansen, picked up the cat and called out: 758 01:14:53,783 --> 01:14:55,532 "Listen up, guys! 759 01:14:55,783 --> 01:14:59,241 Say one word of Zen, and I will save the cat. 760 01:14:59,450 --> 01:15:00,950 Otherwise I'll kill it." 761 01:15:01,283 --> 01:15:03,283 Everyone was stunned silent. 762 01:15:03,491 --> 01:15:06,033 So Nansen tore the cat in two. 763 01:15:08,408 --> 01:15:11,741 In the evening, monk Joshu returns from wherever. 764 01:15:12,075 --> 01:15:14,075 Nansen tells him the story. 765 01:15:14,367 --> 01:15:17,908 Joshu takes off his sandal, puts it on his head, and leaves. 766 01:15:18,450 --> 01:15:19,532 Nansen says: 767 01:15:19,783 --> 01:15:23,283 "Wow, if you'd been there, I'd have saved the cat!" 768 01:15:23,741 --> 01:15:25,741 That's so childish! 769 01:15:27,200 --> 01:15:32,325 So this monk, Tokusho, he visited 54 Zen masters 770 01:15:32,658 --> 01:15:36,908 and he still couldn't reach satori, enlightenment. 771 01:15:37,658 --> 01:15:40,658 Eventually, he got to Master Hogen. 772 01:15:40,908 --> 01:15:44,616 So one day he went and asked Master Hogen: 773 01:15:45,325 --> 01:15:48,325 "What is a drop of water from So spring? 774 01:15:49,158 --> 01:15:50,574 Master Hogen answered: 775 01:15:50,824 --> 01:15:53,658 "It's a drop of water from So spring." 776 01:15:54,033 --> 01:15:56,991 Hearing that, Tokusho attained enlightenment! 777 01:15:57,408 --> 01:16:02,116 All the troubles of his life, says the Mumonkan, were solved. 778 01:16:02,491 --> 01:16:04,491 Refill, please. 779 01:16:10,325 --> 01:16:12,658 If only it were that easy. 780 01:16:15,658 --> 01:16:17,658 I'm not Zen at all. 781 01:16:18,033 --> 01:16:19,283 Not true! 782 01:16:19,824 --> 01:16:22,491 Zen isn't being calm, like they say, 783 01:16:22,699 --> 01:16:25,408 it's going with the flow, without any preference. 784 01:16:25,616 --> 01:16:29,033 "Every day is a good day," said Ummon. 785 01:16:47,783 --> 01:16:50,532 Anyway, what happened? You can tell me, Mrs… 786 01:16:51,367 --> 01:16:52,532 Labeo. 787 01:16:52,783 --> 01:16:55,116 - Cheeky! - Mrs. Gaius, then. 788 01:16:55,532 --> 01:16:58,033 - Both are great lawmakers. - That's better. 789 01:16:58,325 --> 01:17:00,325 But Labeo was small fry. 790 01:17:03,491 --> 01:17:04,824 Alright then. 791 01:17:05,450 --> 01:17:07,450 You know I'm a bailiff, right? 792 01:17:08,408 --> 01:17:09,783 In short: 793 01:17:09,866 --> 01:17:14,367 I participated in the eviction of someone squatting in a basement. 794 01:17:15,367 --> 01:17:18,158 While we waited for him to pack up his things, 795 01:17:18,241 --> 01:17:20,241 the man hanged himself. 796 01:17:21,325 --> 01:17:22,450 Oh, dear. 797 01:17:24,325 --> 01:17:26,908 - Did he die? - Yes, he died. 798 01:17:28,532 --> 01:17:31,158 And I feel very, very, very guilty. 799 01:17:32,241 --> 01:17:33,283 I see. 800 01:17:33,491 --> 01:17:36,491 Although, legally, I'm not guilty. 801 01:17:37,783 --> 01:17:39,616 Well, that's great. 802 01:17:39,949 --> 01:17:41,200 But yeah… 803 01:17:41,783 --> 01:17:45,574 - Horrible. - That's why I couldn't go on holiday. 804 01:17:46,616 --> 01:17:47,949 I see. 805 01:17:56,491 --> 01:17:59,491 In the Tsurezuregusa there's this story. 806 01:18:00,325 --> 01:18:03,450 A man was going to sell an ox the next day. 807 01:18:03,950 --> 01:18:06,116 But that very night, the ox died. 808 01:18:06,367 --> 01:18:09,699 For the seller, it seemed a great loss. 809 01:18:10,158 --> 01:18:12,991 "Not so," says a high Zen monk. 810 01:18:13,532 --> 01:18:17,033 "Seen as an expression of the ephemeral nature of things, 811 01:18:17,241 --> 01:18:21,075 the death of the ox was highly profitable to the owner." 812 01:18:21,616 --> 01:18:23,033 But a man is not an ox. 813 01:18:23,325 --> 01:18:25,325 Man equals man, said Brecht. 814 01:18:25,367 --> 01:18:26,491 True. 815 01:18:33,325 --> 01:18:36,158 That sounds like an axiom in mathematics. 816 01:18:36,908 --> 01:18:39,408 Axioms in mathematics are like Zen. 817 01:18:39,616 --> 01:18:40,991 Really funny. 818 01:18:41,158 --> 01:18:43,158 Particularly since you can't prove them. 819 01:18:43,950 --> 01:18:46,574 The axiom of parallels, I know. 820 01:18:47,116 --> 01:18:49,616 Or the ones in arithmetics! 821 01:18:50,075 --> 01:18:52,075 Like: zero is a number. 822 01:18:52,866 --> 01:18:57,450 You can't prove it, you have to trust that zero is a number. 823 01:18:58,033 --> 01:19:00,658 Or that after any natural number n 824 01:19:01,116 --> 01:19:03,116 there comes another, n+1. 825 01:19:03,741 --> 01:19:05,741 I think that one's provable. 826 01:19:06,116 --> 01:19:08,908 Really? Let's hear it then. 827 01:19:10,824 --> 01:19:12,824 I don't know! 828 01:19:14,908 --> 01:19:16,491 It's not provable! 829 01:19:16,741 --> 01:19:21,033 Just like the first incompleteness theorem, Gödel's. 830 01:19:21,574 --> 01:19:24,116 What are we even talking about, Prof? 831 01:19:25,532 --> 01:19:27,908 Same goes for the right to life. 832 01:19:29,616 --> 01:19:33,991 The axiom says it's universal, but I can't prove it. 833 01:19:35,033 --> 01:19:38,075 I was talking to a friend and she claimed 834 01:19:38,532 --> 01:19:41,741 it's OK that the Afghans stone adulterous women to death. 835 01:19:42,075 --> 01:19:43,241 She was all: 836 01:19:43,532 --> 01:19:46,325 "That's just how they are, you know!" 837 01:19:46,866 --> 01:19:51,241 Like the universal right to life doesn't apply because reasons. 838 01:19:51,532 --> 01:19:53,532 What an idiot! 839 01:19:54,866 --> 01:19:56,450 I think I need some air. 840 01:20:05,824 --> 01:20:10,741 Thank God it's night already so we don't need to admire the sunset! 841 01:20:24,408 --> 01:20:27,158 Wow, the "Health Ticket!" 842 01:20:27,574 --> 01:20:29,283 Just a sec. 843 01:20:36,699 --> 01:20:38,367 It's like I'm back in high school. 844 01:20:38,658 --> 01:20:41,116 - Is that a bad thing? - Not at all! 845 01:20:41,991 --> 01:20:44,908 When I'm with the young, it's like I turn younger! 846 01:20:45,200 --> 01:20:47,200 Larry Flint approves! 847 01:20:47,949 --> 01:20:50,616 Why should it be just the men? 848 01:20:50,824 --> 01:20:52,824 Of course! Madame Macron! 849 01:20:53,532 --> 01:20:56,699 - Are you age-is? - Not at all, Prof! 850 01:20:57,283 --> 01:20:58,824 To quote Ice T: 851 01:20:59,033 --> 01:21:04,450 "I love Mexican girls, Black girls, Oriental girls, it really don't matter, 852 01:21:04,658 --> 01:21:07,616 If you from Mars and you got a pussy, 853 01:21:08,075 --> 01:21:10,075 I will fuck you!" 854 01:21:12,241 --> 01:21:14,241 - Hey! - I'm very inclusive. 855 01:21:17,908 --> 01:21:19,908 Now, don't be upset. 856 01:21:20,200 --> 01:21:23,950 With all these disaster… Look at Gaza, Ukraine… 857 01:21:26,908 --> 01:21:30,408 I saw this thing from the Ukrainian front, it blew me away. 858 01:21:30,658 --> 01:21:32,408 You're not a Putinist, are you? 859 01:21:32,616 --> 01:21:34,991 Ew, no! It's just stuff on a Facebook group. 860 01:21:35,283 --> 01:21:37,950 People upload frontline videos. 861 01:21:38,574 --> 01:21:42,824 For defense, Ukrainians fly drones above the Russians' trenches. 862 01:21:43,616 --> 01:21:46,075 The drones film until the moment of impact. 863 01:21:46,491 --> 01:21:48,491 There was this mega-weird thing. 864 01:21:48,616 --> 01:21:52,283 The soldiers hear the drone above, know they're being attacked, 865 01:21:52,491 --> 01:21:55,991 but they can't run, the drone follows them. 866 01:21:56,283 --> 01:21:57,741 So what do the Russians do? 867 01:21:58,075 --> 01:22:01,991 They take two grenades and put them next to their heads. 868 01:22:02,283 --> 01:22:04,283 - Why? - Many are left mutilated. 869 01:22:04,574 --> 01:22:09,408 If the drone hits them, the grenades by their heads blow 870 01:22:09,866 --> 01:22:11,866 so they die fast. 871 01:22:12,325 --> 01:22:14,991 - Horrible! - Let me show you. 872 01:22:19,200 --> 01:22:21,200 There he is, in the hole. 873 01:22:22,783 --> 01:22:24,783 Getting ready now. 874 01:22:25,658 --> 01:22:27,658 See the grenades? 875 01:22:27,741 --> 01:22:29,741 Now his head gets blown off. 876 01:22:31,866 --> 01:22:32,908 God! 877 01:22:33,325 --> 01:22:36,824 - The poor soul. - Fuck him! Russian scum. 878 01:22:37,241 --> 01:22:40,658 No pity for those orcs. They fucking deserve it. 879 01:22:41,367 --> 01:22:44,283 Maybe he had a mother, a girlfriend, a child. 880 01:22:44,532 --> 01:22:48,491 Putin gives them a washing machine and a Hero Family medal. 881 01:22:48,658 --> 01:22:49,783 Fuck them! 882 01:22:49,950 --> 01:22:53,991 No animal falls that low. There is no sub-animal. 883 01:23:02,699 --> 01:23:03,741 What's wrong? 884 01:23:04,200 --> 01:23:06,824 There was someone I know in that car. 885 01:23:07,408 --> 01:23:09,824 But we're doing nothing wrong. 886 01:23:10,283 --> 01:23:12,824 You know people, they interpret things. 887 01:23:20,116 --> 01:23:21,532 - Prof! - What? 888 01:23:21,699 --> 01:23:23,033 Look at this. 889 01:23:23,616 --> 01:23:27,367 Oh, you send me to the Goulash, Comrade Stalin! 890 01:23:28,783 --> 01:23:32,991 You shouldn't joke about that, the Communists killed millions. 891 01:23:33,200 --> 01:23:36,408 I'm only joking with you and these kinky handcuffs. 892 01:23:36,741 --> 01:23:39,616 I'm not joking with history, Professor. 893 01:24:28,950 --> 01:24:34,367 How thick this mist, how thick this mist, our way home hidden in its midst! 894 01:24:34,824 --> 01:24:40,908 We are so light, like smoke we glide, oh where, oh where could our path hide? 895 01:24:41,408 --> 01:24:47,866 How thick this mist, how great its dome, please, teacher, show us the way home! 896 01:24:50,325 --> 01:24:52,699 Haven't gone drinking around here since university. 897 01:24:55,200 --> 01:24:57,866 And Transylvania is a hymn! 898 01:25:11,075 --> 01:25:13,450 Gaudeamus igitur, 899 01:25:14,824 --> 01:25:17,367 Juvenes dum sumus! 900 01:25:24,616 --> 01:25:26,616 Post jucundam juventutem, 901 01:25:27,450 --> 01:25:29,783 Post molestam senectutem, 902 01:25:30,367 --> 01:25:32,367 Nos habebit humus! 903 01:25:38,616 --> 01:25:40,616 Vita nostra brevis est, 904 01:25:41,616 --> 01:25:43,616 Brevi finietur. 905 01:25:50,241 --> 01:25:52,241 Venit mors velociter, 906 01:25:52,824 --> 01:25:54,824 Rapit nos atrociter, 907 01:25:55,658 --> 01:25:59,200 Nos habe- Nemini parcetur! 908 01:26:08,949 --> 01:26:10,950 Top grade with honors! 909 01:26:12,200 --> 01:26:14,200 Thank you, Professor. 910 01:26:21,658 --> 01:26:23,658 But now… 911 01:26:24,491 --> 01:26:26,491 Don't I deserve a little kiss? 912 01:26:27,616 --> 01:26:28,741 No. 913 01:26:30,866 --> 01:26:32,866 Then I'll give you one. 914 01:26:42,866 --> 01:26:45,450 [I am Romanian] 915 01:27:01,158 --> 01:27:04,116 Forgive me! 916 01:27:22,158 --> 01:27:23,408 Say, Freddy, 917 01:27:23,741 --> 01:27:26,866 no lovey-dovery texts and stuff, alright? 918 01:27:27,283 --> 01:27:30,616 Me? Never, Professor! I'm not the type. 919 01:27:31,367 --> 01:27:33,699 I have family obligations, I have… 920 01:27:34,408 --> 01:27:37,241 no time for…more scandal. 921 01:27:37,866 --> 01:27:40,283 I'll just be your sex slave, don't worry. 922 01:27:40,616 --> 01:27:42,283 Marquis de Sade stuff. 923 01:27:42,616 --> 01:27:44,616 Slavery blurs the lines sometimes. 924 01:27:44,783 --> 01:27:47,241 - That rhymes! - Two times! 925 01:27:48,200 --> 01:27:52,116 You know what a Hungarian woman says to a Romanian who's a good fuck? 926 01:27:52,783 --> 01:27:53,699 What? 927 01:27:54,033 --> 01:27:58,367 "That be hurt but that be good, Románok got cock like wood!" 928 01:28:00,532 --> 01:28:01,824 Chauvinism. 929 01:28:01,950 --> 01:28:03,450 I only speak literary Hungarian: 930 01:28:03,658 --> 01:28:06,075 "Lófasz a seggedbe!" (A horse's cock in your ass!) 931 01:28:09,408 --> 01:28:12,866 Why did no Romanian audition for Star Wars? 932 01:28:13,241 --> 01:28:14,367 Why? 933 01:28:14,950 --> 01:28:18,408 They don't even want to work in the future! 934 01:28:18,532 --> 01:28:20,532 Stupid peasants! 935 01:29:55,824 --> 01:29:58,866 I'm sorry, I threw up last night, 936 01:29:59,325 --> 01:30:01,325 I was very sick. 937 01:30:01,450 --> 01:30:04,158 I couldn't hear the alarm or your call. 938 01:30:05,367 --> 01:30:08,699 I apologize, I can't make it to the cemetery. 939 01:30:09,741 --> 01:30:11,741 Talk to you later. 940 01:30:22,532 --> 01:30:26,200 So he used to have an apartment of his own. 941 01:30:26,949 --> 01:30:28,325 How did he lose it? 942 01:30:28,532 --> 01:30:33,033 Slot machines, alcohol… he was addicted to both. 943 01:30:33,325 --> 01:30:34,158 I see. 944 01:30:35,949 --> 01:30:37,950 Slot machines are a scourge. 945 01:30:38,616 --> 01:30:40,616 A parishioner of mine 946 01:30:41,158 --> 01:30:44,283 threw himself off a building a year and a half ago. 947 01:30:44,491 --> 01:30:46,491 Stop that, brat! 948 01:30:47,283 --> 01:30:48,699 That's enough! 949 01:30:50,491 --> 01:30:52,491 He owed money to loan sharks. 950 01:30:52,824 --> 01:30:54,824 Lost it playing the slots. 951 01:30:55,033 --> 01:30:58,532 He didn't even die, he was left crippled for life. 952 01:30:58,658 --> 01:31:00,658 If I catch you, I'll break your legs! 953 01:31:02,241 --> 01:31:04,241 Shut up, Father! 954 01:31:04,367 --> 01:31:05,991 Calm down, please. 955 01:31:08,950 --> 01:31:11,367 - Mind your own business! - No, you! 956 01:31:11,658 --> 01:31:12,783 Animal! 957 01:31:14,574 --> 01:31:16,574 - Mind your own business! - No, you! 958 01:31:18,450 --> 01:31:23,491 - Couldn't the K.u.K. let him stay? - I had already gotten him an extension. 959 01:31:24,367 --> 01:31:26,367 Longer than usual. 960 01:31:26,450 --> 01:31:30,283 But they wanted to build something new. 961 01:31:30,658 --> 01:31:34,283 And evictions in autumn and winter are rare. 962 01:31:34,908 --> 01:31:36,658 It's more complicated. 963 01:31:36,741 --> 01:31:40,075 I try to avoid them, I feel sorry for the poor people. 964 01:31:40,367 --> 01:31:42,783 I know, Orsolya, you have a kind heart. 965 01:31:43,532 --> 01:31:45,866 You turned Orthodox to marry Vlad. 966 01:31:46,200 --> 01:31:49,574 You had your children christened in our faith. 967 01:31:50,241 --> 01:31:52,241 Without God, man is… 968 01:31:52,991 --> 01:31:57,783 a poor, reasoning, talking animal, coming from nowhere, going nowhere. 969 01:31:58,824 --> 01:32:00,824 With no purpose in the world. 970 01:32:02,241 --> 01:32:07,158 The human species' journey reaches its apogee in the cemetery. 971 01:32:07,950 --> 01:32:12,616 We can only avoid the metaphysical unease of cemeteries, or narrow morals, 972 01:32:12,908 --> 01:32:14,908 through religion. 973 01:32:16,283 --> 01:32:19,241 In my theological reasoning, not just you, 974 01:32:20,241 --> 01:32:25,408 but any old hag with muddy feet praying before the Virgin's icon, 975 01:32:25,699 --> 01:32:29,116 if we compare her to an atheist Nobel laureate, 976 01:32:29,532 --> 01:32:33,699 that old woman is human, and the atheist Nobel laureate is… 977 01:32:33,991 --> 01:32:35,991 A Nobel laureate skunk. 978 01:32:37,200 --> 01:32:40,741 And being an atheist, he'll die a skunk. 979 01:32:42,241 --> 01:32:44,241 I know I don't come to church often 980 01:32:46,574 --> 01:32:51,367 and I know I'm a sinner, but… in my heart, I have faith! 981 01:32:51,950 --> 01:32:53,241 I know. 982 01:32:54,158 --> 01:32:55,491 I know. 983 01:32:55,616 --> 01:32:59,367 You're lucky, the church is under renovation, so you're forgiven. 984 01:33:01,075 --> 01:33:02,908 I didn't understand, though. 985 01:33:03,075 --> 01:33:07,033 - How did the sinner hang himself? - From the radiator. 986 01:33:07,783 --> 01:33:11,367 He tied a wire to it, 987 01:33:13,033 --> 01:33:15,033 then around his neck, 988 01:33:15,783 --> 01:33:20,991 And sat down and pulled down hard until he was completely suffocated. 989 01:33:21,283 --> 01:33:25,574 - He pulled down really hard. - Such determination! 990 01:33:26,866 --> 01:33:28,866 I felt sick, almost fainted. 991 01:33:30,367 --> 01:33:33,532 It smelled so bad, there was urine on the floor. 992 01:33:33,866 --> 01:33:35,450 It was terrible! 993 01:33:37,532 --> 01:33:40,991 And I feel very, very guilty for it! 994 01:33:43,450 --> 01:33:45,866 I understand, but there's no reason to! 995 01:33:46,699 --> 01:33:49,367 Did you put the noose around his neck? 996 01:33:49,950 --> 01:33:54,699 We are all sinners, who among us could cast the first stone? 997 01:33:55,824 --> 01:33:58,616 - You know how Philip Neri used to pray? - No. 998 01:33:58,658 --> 01:34:01,574 "God, keep hold of my ears, or I'll sell you like Judas!" 999 01:34:01,908 --> 01:34:03,908 "Like Judas I will sell you!" 1000 01:34:05,116 --> 01:34:07,866 I don't know, Father, I just feel like… 1001 01:34:08,283 --> 01:34:13,325 Of course, legally, I'm not guilty, that is out of the question, 1002 01:34:13,950 --> 01:34:17,532 but you know how it is, people shoot the piano player. 1003 01:34:18,866 --> 01:34:20,866 You did have that other case. 1004 01:34:21,408 --> 01:34:25,408 Yes, those activists who swore at me online. 1005 01:34:26,033 --> 01:34:29,950 Saying I threw them out, when they were illegal occupants. 1006 01:34:30,325 --> 01:34:31,783 It's true, though, 1007 01:34:32,158 --> 01:34:36,574 state policies for the homeless are horrible. 1008 01:34:36,866 --> 01:34:40,532 I kept talking about it, wrote articles in The Law. 1009 01:34:41,283 --> 01:34:43,824 The most vulnerable are the most exposed. 1010 01:34:44,200 --> 01:34:47,158 I know people who get fined for having no ID, 1011 01:34:47,408 --> 01:34:49,866 but they can't get IDs without a residence! 1012 01:34:50,116 --> 01:34:53,241 We give to Caesar what belongs to Caesar, 1013 01:34:53,367 --> 01:34:55,367 but he needs to do his bit! 1014 01:34:57,616 --> 01:34:58,658 Father, 1015 01:34:59,699 --> 01:35:00,783 I feel so… 1016 01:35:01,991 --> 01:35:05,574 Still, a human being died partly because of me! 1017 01:35:05,783 --> 01:35:06,991 He did not "die." 1018 01:35:08,116 --> 01:35:09,741 He committed suicide. 1019 01:35:09,908 --> 01:35:13,033 He took his own life, the holiest thing. 1020 01:35:13,532 --> 01:35:15,075 That's something else. 1021 01:35:15,325 --> 01:35:18,950 Those who commit suicide were never aware they were human. 1022 01:35:19,450 --> 01:35:22,408 They failed to acknowledge themselves, 1023 01:35:22,699 --> 01:35:24,283 to live themselves. 1024 01:35:24,367 --> 01:35:26,783 Man is not allowed suicide! 1025 01:35:27,367 --> 01:35:32,158 Under no circumstances, healthy or sick. Man did not make himself. 1026 01:35:32,491 --> 01:35:35,158 Man did not come into being by choice. 1027 01:35:35,367 --> 01:35:38,075 Man shall not leave this world by choice. 1028 01:35:38,532 --> 01:35:41,532 That is the foundation of our existence. 1029 01:35:44,408 --> 01:35:45,699 And another thing: 1030 01:35:46,158 --> 01:35:49,408 You are also not allowed to exaggerate your own guilt. 1031 01:35:49,783 --> 01:35:53,033 It is the sin of pride. And the sin of dismay. 1032 01:35:53,991 --> 01:35:55,158 Of despair. 1033 01:35:55,950 --> 01:35:58,741 Even if you had been guilty. Even if! 1034 01:35:59,158 --> 01:36:02,116 You are not allowed to add more sins unto yourself. 1035 01:36:05,033 --> 01:36:07,866 - Do you understand what I'm saying? - I'm trying. 1036 01:36:12,325 --> 01:36:15,491 God is my witness I wanted to help him. 1037 01:36:15,949 --> 01:36:18,783 I suggested a shelter, I gave him some money. 1038 01:36:18,950 --> 01:36:20,491 I got him a van. 1039 01:36:20,783 --> 01:36:24,367 "In vain do we believe in the forgiveness of sins, 1040 01:36:24,491 --> 01:36:28,158 unless we also deeply believe our sins have been forgiven." 1041 01:36:29,949 --> 01:36:34,658 Martin Luther was not an Orthodox, but sometimes he got things right. 1042 01:36:34,783 --> 01:36:36,116 Right. 1043 01:36:37,116 --> 01:36:41,741 "In vain do we believe in the forgiveness of sins, 1044 01:36:42,241 --> 01:36:47,075 unless we also deeply believe our sins have been forgiven." 1045 01:36:50,616 --> 01:36:54,033 I want you to go home and open the Bible. 1046 01:36:54,491 --> 01:36:56,491 In there you have everything. 1047 01:36:56,950 --> 01:37:00,783 Shakespeare, compared to the Bible - I can prove it in the Sorbonne! - 1048 01:37:01,075 --> 01:37:03,075 is a provincial scribe! 1049 01:37:03,616 --> 01:37:07,950 Read the Gospel of John, and find solace in: 1050 01:37:08,949 --> 01:37:13,158 "Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. 1051 01:37:13,367 --> 01:37:17,574 In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. 1052 01:37:17,783 --> 01:37:19,783 I go to prepare a place for you. 1053 01:37:20,200 --> 01:37:23,408 And if I go and prepare a place for you, I will come again, 1054 01:37:23,658 --> 01:37:26,699 and receive you unto myself; that where I am, 1055 01:37:27,116 --> 01:37:29,116 there ye may be also." 1056 01:37:30,325 --> 01:37:31,616 Alright? 1057 01:37:33,367 --> 01:37:34,491 Yes. 1058 01:37:35,824 --> 01:37:39,200 Father? I sometimes wonder. 1059 01:37:40,116 --> 01:37:44,699 Why does God allow so much injustice and suffering? 1060 01:37:45,325 --> 01:37:48,991 I've always wondered why "whoever has, to him shall be given" 1061 01:37:49,241 --> 01:37:52,616 and "whoever does not have, even what they have will be taken." 1062 01:37:52,908 --> 01:37:55,991 The Gospel can be harsh, indeed. 1063 01:37:56,950 --> 01:37:59,367 But it is us who misunderstand. 1064 01:38:00,699 --> 01:38:03,158 What is it that the person does not have? 1065 01:38:03,616 --> 01:38:07,158 No faith, no good deeds, no hope, no purpose. 1066 01:38:07,491 --> 01:38:12,158 Then, what little they have and do not use will be taken. 1067 01:38:13,325 --> 01:38:17,574 So it was actually about faith and good deeds? 1068 01:38:17,991 --> 01:38:22,116 So generous is the Lord that the Spirit gives without measure! 1069 01:38:23,116 --> 01:38:25,116 To those who "have." 1070 01:38:26,658 --> 01:38:29,991 If they have faith and good deeds, they will be given more. 1071 01:38:30,367 --> 01:38:32,367 Heaped and above measure! 1072 01:38:32,532 --> 01:38:35,824 They are given more than they came to ask. 1073 01:38:35,866 --> 01:38:37,866 But those without faith and good deeds 1074 01:38:38,367 --> 01:38:40,991 will even have taken what little they think they have. 1075 01:38:41,408 --> 01:38:44,908 But still, there are so many innocents who suffer. 1076 01:38:45,408 --> 01:38:48,491 Children dying in bombings in Gaza or Ukraine. 1077 01:38:48,866 --> 01:38:51,200 Or starving in Yemen. 1078 01:38:52,033 --> 01:38:58,200 Again, the Gospel of John, 9:1-12 tells of how Jesus cured a man born blind. 1079 01:38:59,574 --> 01:39:03,325 "As Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. 1080 01:39:03,491 --> 01:39:05,491 His disciples asked, saying, Master, 1081 01:39:05,783 --> 01:39:08,116 who did sin, that he was born blind? 1082 01:39:08,658 --> 01:39:10,116 This man, or his parents? 1083 01:39:10,658 --> 01:39:12,116 Jesus answered, 1084 01:39:12,367 --> 01:39:16,450 Neither hath this man sinned, nor his parents. 1085 01:39:16,783 --> 01:39:21,991 but that the works of God should be made manifest in him." 1086 01:39:22,824 --> 01:39:25,325 - So it's a mystery. - In a way. 1087 01:39:25,574 --> 01:39:27,574 God shows us His might. 1088 01:39:28,450 --> 01:39:30,741 "I will be gracious to whom I will be gracious, 1089 01:39:30,949 --> 01:39:34,158 and will show mercy on whom I will show mercy." 1090 01:39:34,450 --> 01:39:36,991 Verses we forget all too often. 1091 01:39:37,408 --> 01:39:38,574 That's true. 1092 01:39:39,824 --> 01:39:43,616 A poet, Constantin Acosmei, said God is like… 1093 01:39:44,033 --> 01:39:46,033 like the i in complex numbers. 1094 01:39:48,325 --> 01:39:50,325 So "i" like "irrational?" 1095 01:39:51,283 --> 01:39:53,283 Absolutely not. 1096 01:39:54,283 --> 01:39:57,949 Beyond our reason? That, yes, for sure. 1097 01:40:02,616 --> 01:40:04,616 Calm down now. 1098 01:40:05,783 --> 01:40:08,783 "Sufficiently unto the day is the evil thereof." 1099 01:40:12,532 --> 01:40:14,532 Say the Lord's Prayer with me. 1100 01:40:15,532 --> 01:40:17,532 It will help, you'll see. 1101 01:40:17,991 --> 01:40:19,574 I believe that. 1102 01:40:21,241 --> 01:40:25,325 Our Father, which art in heaven, Hallowed be they name. 1103 01:40:25,741 --> 01:40:30,491 Thy kingdom come, They will be done, on earth, as it is in heaven. 1104 01:40:31,450 --> 01:40:34,450 Give us this day our daily bread. 1105 01:40:34,783 --> 01:40:39,450 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 1106 01:40:40,033 --> 01:40:44,033 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: 1107 01:40:44,283 --> 01:40:47,699 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, 1108 01:40:48,075 --> 01:40:50,075 now and forever and unto the ages of ages, Amen. 1109 01:41:42,408 --> 01:41:45,367 I had a horrible night, I felt sick. 1110 01:41:46,574 --> 01:41:50,991 I'm fine now, I've been to see Father Serban. 1111 01:41:52,491 --> 01:41:55,116 I'm coming after all, maybe tomorrow. 1112 01:41:55,491 --> 01:41:57,491 I thought maybe I should. 1113 01:41:57,950 --> 01:42:01,950 Yes, I'll drive there. Maybe we can stay longer. 1114 01:42:03,824 --> 01:42:06,450 No, I haven't gotten over it. Not at all. 1115 01:42:06,908 --> 01:42:10,866 Today I'll bring him flowers at the Cemetery of the Poor. 1116 01:42:14,325 --> 01:42:18,241 I want to seriously think of some decisions for the future. 1117 01:42:18,741 --> 01:42:22,158 I might return to teaching, make some changes. 1118 01:42:23,783 --> 01:42:25,783 Don't worry, I won't drive fast. 1119 01:42:29,574 --> 01:42:34,616 I'll spend a night in Thessaloniki and take the Ferry from Volos. 1120 01:42:35,991 --> 01:42:40,075 It's fine, you know I like long drives and- 1121 01:48:31,908 --> 01:48:33,908 Subtitles by André Callot. andre.callot@gmail.com