1
00:00:15,911 --> 00:00:20,540
Paris ist meine Lieblingsstadt.
Endlich kann ich wieder hier sein.
2
00:00:20,541 --> 00:00:24,836
Es gibt so viele Möglichkeiten
in der berühmten Stadt der Liebe, also…
3
00:00:24,837 --> 00:00:26,087
Hey, was geht?
4
00:00:26,088 --> 00:00:28,965
Meine Schwester
lenkt mich vom schönen Paris ab.
5
00:00:28,966 --> 00:00:31,134
Ok, lass uns zum Eiffelturm gehen.
6
00:00:31,135 --> 00:00:34,596
Nein, Mimi. Ich muss allein umherwandern
und nachdenken.
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,515
- Wie eine melancholische Französin.
- Ach komm.
8
00:00:37,516 --> 00:00:40,727
Dad sagt,
ich darf nicht allein los oder schlafen,
9
00:00:40,728 --> 00:00:43,646
weil unser Körper
den Jetlag ausgleichen muss.
10
00:00:43,647 --> 00:00:44,773
Wo ist Charlie?
11
00:00:44,774 --> 00:00:46,275
Er ist sauer. Frag nicht.
12
00:00:47,735 --> 00:00:48,944
Salut, ma chère.
13
00:00:49,612 --> 00:00:52,990
- Natürlich kann er fließend Französisch.
- Wartest du kurz?
14
00:00:55,076 --> 00:00:55,993
Was war das?
15
00:00:57,912 --> 00:00:59,663
Die Wahrung der Illusion?
16
00:01:00,831 --> 00:01:03,459
Komm. Lass uns Paris eifersüchtig machen,
17
00:01:04,126 --> 00:01:07,003
mit Social-Media-Futter vor der WM?
18
00:01:07,004 --> 00:01:10,216
- Hashtag "BraydrianaInParis"?
- Können wir das lassen?
19
00:01:10,966 --> 00:01:13,510
Du… und ich…
20
00:01:13,511 --> 00:01:16,430
Und hoffnungsvoller,
heißer Content für den Feed.
21
00:01:17,181 --> 00:01:18,349
Es geht nicht.
22
00:01:18,933 --> 00:01:20,893
Mimi und ich schauen uns um.
23
00:01:21,477 --> 00:01:23,561
- Ich komm mit.
- Ja, warum nicht?
24
00:01:23,562 --> 00:01:24,646
Nein.
25
00:01:24,647 --> 00:01:27,650
Sie muss mir von Charlie erzählen.
Unter vier Augen.
26
00:01:29,068 --> 00:01:31,529
Aber wir sehen uns bei der WM-Eröffnung.
27
00:01:36,117 --> 00:01:37,784
Hasta luego.
28
00:01:37,785 --> 00:01:39,328
Das ist Spanisch, Chica.
29
00:01:52,883 --> 00:01:54,677
{\an8}NACH DEM BUCH VON JENNIFER IACOPELLI
30
00:02:26,458 --> 00:02:29,544
Mein Jetlag ist so krass,
die Schuhe sind doof,
31
00:02:29,545 --> 00:02:32,589
aber ich könnte noch sechs Stunden laufen.
32
00:02:32,590 --> 00:02:34,300
Das ist die Magie von Paris.
33
00:02:34,925 --> 00:02:38,888
Die unterdrückte auch meine Neugier,
was mit dir und Charlie ist.
34
00:02:39,930 --> 00:02:40,764
Na ja…
35
00:02:41,640 --> 00:02:44,267
Ich sagte ihm,
dass ich vielleicht aufhöre.
36
00:02:44,268 --> 00:02:46,854
Was? Warum solltest du so was sagen?
37
00:02:48,397 --> 00:02:50,524
Vielleicht will ich's nicht mehr.
38
00:02:53,194 --> 00:02:54,695
Du bist nur nervös, Mimi.
39
00:02:55,196 --> 00:02:57,113
Die Gala wird dir gefallen.
40
00:02:57,114 --> 00:03:00,326
Da kannst du dich
ohne Wettbewerbsdruck präsentieren.
41
00:03:01,911 --> 00:03:04,370
Ok, und warum hast du Brayden angelogen?
42
00:03:04,371 --> 00:03:08,459
Warum knutschst du nicht
deinen megaheißen Freund in ganz Paris ab?
43
00:03:15,090 --> 00:03:16,759
Manchmal trügt der Schein.
44
00:03:17,551 --> 00:03:22,973
Unfassbar, dass meine brave Schwester
mit einem Rebellen zusammenkommen würde.
45
00:03:23,682 --> 00:03:26,059
Ich dachte, du vergisst Freddie nie.
46
00:03:26,060 --> 00:03:29,897
- Ich werde ihn nie vergessen.
- Was? Überraschende Wendung.
47
00:03:30,898 --> 00:03:33,108
Das ist mein größter Wettbewerb.
48
00:03:33,943 --> 00:03:35,986
Ein Sieg würde alles ändern.
49
00:03:36,612 --> 00:03:38,697
Sponsoren könnten die Halle retten.
50
00:03:40,699 --> 00:03:44,328
Ich muss meine Gefühle verdrängen
und mich fokussieren.
51
00:03:45,120 --> 00:03:46,247
Auf den Wettbewerb.
52
00:03:46,914 --> 00:03:48,332
Warum geht das nicht?
53
00:03:49,083 --> 00:03:51,961
Weil es im Leben mehr als das Eis gibt.
54
00:04:09,645 --> 00:04:11,396
Können wir was essen gehen?
55
00:04:11,397 --> 00:04:12,814
Nein, danke.
56
00:04:12,815 --> 00:04:14,525
Ja, wir können essen gehen.
57
00:04:15,818 --> 00:04:18,486
- Und Tanzkurse…
- Das gefällt mir.
58
00:04:18,487 --> 00:04:19,321
Ja.
59
00:04:21,323 --> 00:04:22,366
Cool. Danke.
60
00:04:23,284 --> 00:04:24,201
Hey.
61
00:04:25,244 --> 00:04:27,997
Es geht los. Mit wem fangen wir an?
62
00:04:28,497 --> 00:04:33,042
Wir sprechen drei Sponsoren an
und machen dann Paris unsicher.
63
00:04:33,043 --> 00:04:34,627
Vielleicht in einem Klub?
64
00:04:34,628 --> 00:04:37,673
Unser Fake-Dating
sollte doch Sponsoren sichern.
65
00:04:39,550 --> 00:04:40,884
Die Leute schauen her,
66
00:04:41,385 --> 00:04:43,846
weil du die Schönste im Raum bist.
67
00:04:49,601 --> 00:04:50,811
Vergiss nicht,
68
00:04:51,437 --> 00:04:52,980
die Illusion zu verkaufen.
69
00:05:04,450 --> 00:05:05,284
Ja.
70
00:05:06,160 --> 00:05:09,204
Ich muss weg. Ich komme gleich wieder.
71
00:05:12,374 --> 00:05:14,251
Ich check mal mein Make-up.
72
00:05:14,835 --> 00:05:15,961
- Ok.
- Ok.
73
00:05:20,841 --> 00:05:21,759
Wo ist Freddie?
74
00:05:23,010 --> 00:05:27,388
Eine tolle Party, und ich mag Paris.
Danke der Nachfrage.
75
00:05:27,389 --> 00:05:29,475
Ich… Riles, es tut mir leid.
76
00:05:30,184 --> 00:05:31,935
Ok. Was ist los?
77
00:05:33,228 --> 00:05:35,522
Adey, ich hab Augen.
78
00:05:36,774 --> 00:05:39,610
Das ist ein richtiges Liebesdreieck, oder?
79
00:05:41,403 --> 00:05:42,363
Was weißt du?
80
00:05:43,655 --> 00:05:46,617
Freddie hat jedenfalls
keine Spielchen verdient.
81
00:05:47,993 --> 00:05:49,577
Also verletze ihn nicht.
82
00:05:49,578 --> 00:05:51,622
Halte ihn nicht hin.
83
00:05:52,748 --> 00:05:53,582
Du hast recht.
84
00:05:54,416 --> 00:05:55,501
Schöne Party.
85
00:05:57,461 --> 00:05:58,712
Meine Stärke?
86
00:06:02,841 --> 00:06:06,595
Meine Auftritte sind immer heiß.
Das ist meine Stärke. Bis dann.
87
00:06:22,528 --> 00:06:25,988
Halovellas Sportsachen
gefallen mir einfach so gut.
88
00:06:25,989 --> 00:06:29,033
Schön. Unsere Sportler
sollen Leidenschaft zeigen.
89
00:06:29,034 --> 00:06:31,995
Die gibt's definitiv im Eistanz,
nicht wahr, Will?
90
00:06:32,746 --> 00:06:34,790
Natürlich. Weil wir es lieben.
91
00:06:35,290 --> 00:06:38,376
Riley ist dieses Jahr
eines unserer größten Talente.
92
00:06:38,377 --> 00:06:42,672
Ich möchte etwas teilen,
das uns so viel Freude bereitet hat.
93
00:06:42,673 --> 00:06:47,218
Und ja, das Eislaufen
hat uns Pokale und Reisen beschert,
94
00:06:47,219 --> 00:06:49,303
und wir haben uns sogar verliebt.
95
00:06:49,304 --> 00:06:51,432
Was wäre besser für unsere Kinder?
96
00:07:05,654 --> 00:07:09,532
Egal, wer mich mit Riley und Katya
in ein Zimmer gesteckt hat…
97
00:07:09,533 --> 00:07:14,704
Ich ertrage weder Frohsinn noch Unmut.
Da will ich nie mehr aufwachen.
98
00:07:14,705 --> 00:07:17,332
Du weißt schon,
dass ich deine Tochter bin?
99
00:07:17,916 --> 00:07:19,168
Das ist mir bewusst.
100
00:07:20,627 --> 00:07:22,962
Wir sind uns ähnlich, Lise.
101
00:07:22,963 --> 00:07:25,882
Aber meine Wutanfälle
waren früher ganz anders.
102
00:07:25,883 --> 00:07:29,595
Ich verrate dir mal was, mein Kind.
Sie führen zu nichts.
103
00:07:30,762 --> 00:07:33,181
- Dad, alles ok?
- Es interessiert keinen.
104
00:07:33,182 --> 00:07:35,266
Das Leben zieht dich eh runter.
105
00:07:35,267 --> 00:07:38,853
Menschen sterben,
die eigenen Kinder schreien dich nur an,
106
00:07:38,854 --> 00:07:40,731
und man ist trotzdem planlos.
107
00:07:41,940 --> 00:07:42,858
Dad.
108
00:08:10,344 --> 00:08:11,720
Natürlich bist du hier.
109
00:08:12,888 --> 00:08:14,890
Die Schneekugel hat mich verraten.
110
00:08:18,769 --> 00:08:20,187
Meine Mom war so sauer.
111
00:08:22,272 --> 00:08:25,776
Zwölf fand sie zu alt,
um immer wieder Karussell zu fahren.
112
00:08:27,027 --> 00:08:28,445
Ich wollte nicht runter.
113
00:08:30,656 --> 00:08:32,115
Du nahmst meine Hand.
114
00:09:05,566 --> 00:09:07,359
Jetzt kennst du meine Gefühle.
115
00:09:10,654 --> 00:09:11,613
Und Brayden?
116
00:09:13,574 --> 00:09:14,491
Nichts Ernstes.
117
00:09:15,284 --> 00:09:17,743
Es war eine absurde Idee für die Presse.
118
00:09:17,744 --> 00:09:21,790
Wir hatten Regeln. Eine lautete,
dass ich es niemandem sagen durfte.
119
00:09:23,125 --> 00:09:25,377
Aber das ist mir jetzt total egal.
120
00:09:26,962 --> 00:09:28,839
Aber… ich meine…
121
00:09:29,506 --> 00:09:30,423
Du warst nie…
122
00:09:30,424 --> 00:09:31,508
Nein.
123
00:09:32,217 --> 00:09:34,261
Und die Fotos? Im Klub?
124
00:09:36,972 --> 00:09:39,182
Ich dachte, aus uns wird nichts.
125
00:09:40,934 --> 00:09:42,185
Was denkst du?
126
00:09:44,479 --> 00:09:45,355
Ich meine…
127
00:09:46,148 --> 00:09:48,775
Für den Sieg Gefühle vorzutäuschen, ist…
128
00:09:50,152 --> 00:09:53,530
Wie auch immer.
Aber ich musste es jeden Tag mit ansehen.
129
00:09:54,406 --> 00:09:55,616
Unsere Freunde auch.
130
00:09:56,867 --> 00:09:58,160
Es war verletzend.
131
00:10:00,662 --> 00:10:01,997
Ich wollte unbedingt…
132
00:10:02,998 --> 00:10:04,124
…gewinnen…
133
00:10:04,791 --> 00:10:06,208
…und Sponsoren holen.
134
00:10:06,209 --> 00:10:08,920
- So verzweifelt, dass alles egal war.
- Freddie.
135
00:10:10,130 --> 00:10:12,424
Freddie, es tut mir leid.
136
00:10:15,177 --> 00:10:16,218
Guten Heimweg.
137
00:10:16,219 --> 00:10:17,262
Ok?
138
00:10:18,972 --> 00:10:21,016
- Ich muss mich bewegen.
- Freddie.
139
00:10:37,783 --> 00:10:38,909
Dad, was machst du…
140
00:10:40,077 --> 00:10:41,161
Ich war schlaflos.
141
00:10:41,828 --> 00:10:43,245
Wo sind unsere Sachen?
142
00:10:43,246 --> 00:10:47,793
Die Zeitpläne,
das Physio-Tape und das Frühstück.
143
00:10:49,169 --> 00:10:52,672
Dad, die Gala beginnt bald.
Wir brauchen Flickzeug, Kaffee…
144
00:10:52,673 --> 00:10:56,218
Komm schon. Eiskunstlaufteams
funktionieren nur mit Kaffee.
145
00:10:58,053 --> 00:10:59,054
Ok.
146
00:11:00,180 --> 00:11:04,141
Dann geh ich mal zur Bibliothek
oder zum Supermarkt.
147
00:11:04,142 --> 00:11:06,853
- Ist wohl egal.
- Das ist nicht deine Aufgabe.
148
00:11:09,564 --> 00:11:12,234
Du musst dir auch nicht
mein Gejammer anhören.
149
00:11:13,402 --> 00:11:16,113
- Wo bin ich falsch abgebogen?
- Ich weiß es.
150
00:11:18,323 --> 00:11:19,324
Mom starb.
151
00:11:20,409 --> 00:11:21,827
Sie ist gestorben, Dad.
152
00:11:22,452 --> 00:11:25,747
Du hast weitergemacht,
als wäre sie nie wichtig gewesen.
153
00:11:28,333 --> 00:11:30,210
Du hältst dich nie zurück, was?
154
00:11:31,086 --> 00:11:33,296
Du bist verdammt noch mal Will Russo.
155
00:11:33,880 --> 00:11:36,841
Du bist der krasse Coach
eines großartigen Teams,
156
00:11:36,842 --> 00:11:38,301
und du bist mein Dad.
157
00:11:40,637 --> 00:11:41,513
Kreditkarte.
158
00:11:43,849 --> 00:11:46,935
Ich kaufe keine Louboutin-Schuhe,
sondern Frühstück.
159
00:11:53,942 --> 00:11:55,276
Druck die Pläne aus.
160
00:11:55,277 --> 00:11:59,406
Flickzeug und Tape sind drüben
im silbernen Koffer. Bin gleich zurück.
161
00:12:01,158 --> 00:12:03,577
- Liebes…
- Nein. Nicht sentimental werden.
162
00:12:04,161 --> 00:12:05,662
Dafür ist keine Zeit.
163
00:12:16,173 --> 00:12:21,385
Jetzt beim Nachwuchs-Schaulaufen:
Maria Russo und Charlie Monroe
164
00:12:21,386 --> 00:12:23,263
von der Russo Akademie.
165
00:12:39,488 --> 00:12:40,447
Ich sah dich.
166
00:12:42,282 --> 00:12:43,158
Was?
167
00:12:43,867 --> 00:12:45,285
Du hast ihn geküsst.
168
00:12:46,536 --> 00:12:50,581
"Keine anderen Leute"
war eine Bedingung unseres Fake-Datings.
169
00:12:50,582 --> 00:12:53,293
Die Regeln hatten
keine "Freddie-Ausnahme".
170
00:12:58,381 --> 00:13:02,511
Ich hatte mit keiner der 26 Frauen was,
die mich bei der Party wollten.
171
00:13:03,887 --> 00:13:07,432
- Denn du bist schuld an all den Gefühlen.
- Ich bin schuld?
172
00:13:08,225 --> 00:13:09,935
Wir hatten eine tolle Zeit.
173
00:13:11,311 --> 00:13:14,606
Und du machst mich
zu einem besseren Menschen, Adriana.
174
00:13:16,274 --> 00:13:18,819
Du hast mir auch gutgetan.
175
00:13:19,611 --> 00:13:22,739
- Aber das Spiel kann nicht weitergehen.
- Warum nicht?
176
00:13:23,949 --> 00:13:27,117
- Bist du mit Freddie verlobt?
- Nein, er ist sauer.
177
00:13:27,118 --> 00:13:28,494
Dann ist's doch egal.
178
00:13:28,495 --> 00:13:31,581
Freddie hatte seine Chance.
Es hat nicht geklappt.
179
00:13:32,582 --> 00:13:33,917
Bei uns…
180
00:13:34,876 --> 00:13:36,169
…ist es was Echtes.
181
00:13:36,962 --> 00:13:40,841
Ich weiß,
dass man es mit mir nicht leicht hat.
182
00:13:42,008 --> 00:13:45,762
Aber ich werde mich jeden Tag bemühen,
und zwar für dich.
183
00:13:47,889 --> 00:13:49,474
Was, wenn's kein Fake war?
184
00:13:52,894 --> 00:13:54,062
Denk darüber nach.
185
00:14:17,502 --> 00:14:19,003
Wo ist der Trainer?
186
00:14:19,004 --> 00:14:22,549
Im Stadion bei Mimis Schaulaufen.
Kann ich dir weiterhelfen?
187
00:14:23,091 --> 00:14:25,260
Ich springe lieber in die Seine.
188
00:14:26,720 --> 00:14:28,305
Vorher noch ein Croissant?
189
00:14:32,893 --> 00:14:34,811
Es heißt "Croissant".
190
00:14:36,646 --> 00:14:38,647
Es heißt "überheblich".
191
00:14:38,648 --> 00:14:44,111
Maria Russo und Charlie Monroe
von der legendären Russo Akademie.
192
00:14:44,112 --> 00:14:47,490
Das ist meine Tochter. Ja.
193
00:14:47,991 --> 00:14:49,117
Charlie.
194
00:14:50,994 --> 00:14:53,163
Was ist los? Ihr saht toll aus.
195
00:14:55,874 --> 00:14:56,708
Dad.
196
00:14:58,543 --> 00:15:01,338
Das war mein letztes Mal auf dem Eis.
Für immer.
197
00:15:02,881 --> 00:15:04,382
Das ist nicht dein Ernst.
198
00:15:06,468 --> 00:15:07,677
Ist das ihr Ernst?
199
00:15:08,303 --> 00:15:11,513
Ich glaube, das ist es. Ja.
200
00:15:11,514 --> 00:15:14,016
Ich verpasse den Pyjamatag in der Schule.
201
00:15:14,017 --> 00:15:17,979
Wegen der vielen Termine
kann ich nicht zum Theaterkurs.
202
00:15:18,480 --> 00:15:21,857
Ich mag keine Eisläuferin sein,
weil die Familie es will.
203
00:15:21,858 --> 00:15:25,236
Das Leben hat viel mehr zu bieten,
und ich verpasse alles.
204
00:15:28,073 --> 00:15:28,949
Dad?
205
00:15:29,783 --> 00:15:31,743
Ja, wir finden schon eine Lösung.
206
00:15:33,828 --> 00:15:34,788
Danke, Dad.
207
00:15:52,931 --> 00:15:54,808
{\an8}EISKUNSTLAUF-WM
18.-21. APRIL
208
00:15:55,850 --> 00:15:57,602
Oh, er ist hier.
209
00:15:58,186 --> 00:15:59,020
Ok.
210
00:16:02,357 --> 00:16:03,233
Hey.
211
00:16:04,859 --> 00:16:05,777
Alles ok?
212
00:16:06,861 --> 00:16:08,321
Maria will aussteigen.
213
00:16:09,656 --> 00:16:11,032
Was? Warum?
214
00:16:11,533 --> 00:16:14,326
Alle sprechen über ihr tolles Schaulaufen.
215
00:16:14,327 --> 00:16:15,620
Sie will nicht mehr.
216
00:16:17,622 --> 00:16:19,708
Warum halte ich so daran fest, Cam?
217
00:16:20,667 --> 00:16:23,378
- Es geht nicht anders. Du bist der Beste.
- Ja?
218
00:16:24,087 --> 00:16:28,508
Bin ich der Beste, wenn ich ständig
gegen Windmühlen ankämpfen muss?
219
00:16:30,051 --> 00:16:31,802
Sarahs Traum entgleitet mir.
220
00:16:31,803 --> 00:16:34,305
Ich werde die Akademie wirklich verlieren.
221
00:16:34,806 --> 00:16:37,726
Sarahs Traum war eure Familie, Will.
222
00:16:38,685 --> 00:16:41,187
Keine umgebaute Scheune mit einer Eisbahn.
223
00:16:58,788 --> 00:17:00,497
Ich liebe Carboloading.
224
00:17:00,498 --> 00:17:03,960
Ich liebe es, so zu tun,
als müssten wir uns vorbereiten.
225
00:17:05,378 --> 00:17:06,212
Sei ehrlich.
226
00:17:10,091 --> 00:17:12,301
Du meidest Adriana seit der Abreise.
227
00:17:12,302 --> 00:17:13,928
Mir machst du nichts vor.
228
00:17:14,429 --> 00:17:16,096
Hey, das ist ok.
229
00:17:16,097 --> 00:17:19,475
Du hast dich beim Training
echt zusammengerissen.
230
00:17:19,476 --> 00:17:20,560
Professionell.
231
00:17:21,144 --> 00:17:21,978
Danke.
232
00:17:23,271 --> 00:17:26,691
Du bist die allerbeste Partnerin.
Der allerbeste Mensch.
233
00:17:28,651 --> 00:17:30,195
Ich will den Gossip hören.
234
00:17:31,237 --> 00:17:32,197
Ok.
235
00:17:34,991 --> 00:17:36,450
Sie und Brayden…
236
00:17:36,451 --> 00:17:38,703
Diese ganze Beziehungsgeschichte…
237
00:17:39,204 --> 00:17:42,581
Es ist nur vorgetäuscht,
um Klicks und Likes zu bekommen.
238
00:17:42,582 --> 00:17:43,708
- Was?
- Ja.
239
00:17:44,834 --> 00:17:45,751
Krass, oder?
240
00:17:45,752 --> 00:17:47,212
Das ist schlau.
241
00:17:48,046 --> 00:17:49,588
Sie lügen.
242
00:17:49,589 --> 00:17:51,216
Ja, und zwar ausgezeichnet.
243
00:17:51,758 --> 00:17:54,844
- Warum kam uns nicht die Idee?
- Ich könnte das nicht.
244
00:17:56,304 --> 00:17:57,222
Ich weiß.
245
00:17:57,847 --> 00:17:59,765
Das macht dich so liebenswert.
246
00:17:59,766 --> 00:18:01,684
Es sieht dir so ähnlich.
247
00:18:02,393 --> 00:18:04,187
Es ist auch ein bisschen dumm.
248
00:18:05,063 --> 00:18:05,980
Nur ein Scherz.
249
00:18:08,066 --> 00:18:12,111
Es ist ein harter Sport.
Ich würde alles geben.
250
00:18:12,112 --> 00:18:14,364
Adriana hat mich echt überrascht.
251
00:18:15,907 --> 00:18:18,827
Auf dem Eis geben wir immer vor,
verliebt zu sein.
252
00:18:19,327 --> 00:18:21,788
Warum sollten wir's nicht auch sonst tun?
253
00:18:22,288 --> 00:18:25,166
Ich weiß nicht. Ich finde es… falsch.
254
00:18:28,962 --> 00:18:31,589
Vielleicht stört es dich nicht wirklich.
255
00:18:32,924 --> 00:18:35,093
Vielleicht bist du nur eifersüchtig.
256
00:18:35,927 --> 00:18:37,846
Und du musst damit klarkommen.
257
00:18:44,227 --> 00:18:47,771
Will und ich suchten
nach der perfekten Trainingsumgebung.
258
00:18:47,772 --> 00:18:49,273
Das war der Startpunkt.
259
00:18:49,274 --> 00:18:52,526
Meine Eltern sorgten
für ein sicheres Umfeld,
260
00:18:52,527 --> 00:18:55,946
in dem ich trainieren
und mich ausprobieren konnte.
261
00:18:55,947 --> 00:18:58,448
Aber Will fehlte das anfangs.
262
00:18:58,449 --> 00:19:00,576
Wie haben Sie zusammengefunden?
263
00:19:00,577 --> 00:19:03,620
Beim Training sah er
die Arbeit meiner Eltern.
264
00:19:03,621 --> 00:19:06,456
Wir freuen uns,
die Halle mit allen zu teilen.
265
00:19:06,457 --> 00:19:09,084
Direkt auf dem Grundstück meiner Eltern.
266
00:19:09,085 --> 00:19:10,085
Hey, Adriana.
267
00:19:10,086 --> 00:19:11,587
Das ist dein Zuhause.
268
00:19:11,588 --> 00:19:15,048
- Gibt's eine Trainingsphilosophie?
- Eher eine Einstellung.
269
00:19:15,049 --> 00:19:18,677
Unsere Sportler und Töchter
sollen das Eis so lieben wie wir.
270
00:19:18,678 --> 00:19:23,057
Es geht also nur um die Liebe?
Ihr Mann ist für seinen Ehrgeiz bekannt.
271
00:19:23,600 --> 00:19:28,104
Will vergisst die Liebe nicht.
Er wird nie vergessen, was wichtig ist.
272
00:19:38,072 --> 00:19:39,448
Guten Morgen, Liebes.
273
00:19:39,449 --> 00:19:40,699
Was ist denn das?
274
00:19:40,700 --> 00:19:43,536
Der Wettbewerb steht an.
Du weißt, wie's läuft.
275
00:19:44,954 --> 00:19:46,747
- Bitte sehr.
- Danke.
276
00:19:46,748 --> 00:19:50,000
Wurdest du heute Nacht
von drei Geistern besucht?
277
00:19:50,001 --> 00:19:53,086
Du kümmerst dich ums Team,
Camille und ich coachen.
278
00:19:53,087 --> 00:19:54,630
Ok? Hier, der Zeitplan.
279
00:19:54,631 --> 00:19:57,341
Sie müssen viel trinken
und motiviert werden.
280
00:19:57,342 --> 00:19:59,426
Ok, ich bin keine Trainerin.
281
00:19:59,427 --> 00:20:00,428
Hey.
282
00:20:00,929 --> 00:20:03,388
Du bist ein Champion. Das wissen sie.
283
00:20:03,389 --> 00:20:06,476
Nur Stars verstehen andere Stars so gut.
284
00:20:08,102 --> 00:20:09,728
Guten Morgen, ihr Ikonen.
285
00:20:09,729 --> 00:20:12,898
Hier gibt's keine Ikonen.
Nur eingeschüchterte Mäuse.
286
00:20:12,899 --> 00:20:15,984
Ja, statt Eislaufen
sollten wir Ratatouille kochen,
287
00:20:15,985 --> 00:20:17,569
in einem schicken Bistro.
288
00:20:17,570 --> 00:20:20,072
Und die Kritiker von Paris beeindrucken.
289
00:20:20,073 --> 00:20:23,075
- Ja.
- Das war eine Ratte, keine Maus.
290
00:20:23,076 --> 00:20:25,285
Das erkennt man schon am Titel.
291
00:20:25,286 --> 00:20:30,250
Ihr beide geht aufs Eis und zeigt es
den verbitterten alten Juroren.
292
00:20:31,918 --> 00:20:33,920
Setzt euch und esst euer Müsli.
293
00:20:35,338 --> 00:20:37,506
Denkt an eure harte Arbeit.
294
00:20:37,507 --> 00:20:43,011
Denkt daran, dass euer Muskelgedächtnis
jede Bewegung abgespeichert hat, ok?
295
00:20:43,012 --> 00:20:44,930
Und ihr habt euch das verdient.
296
00:20:44,931 --> 00:20:47,891
Lasst uns ein paar Stellen durchgehen.
297
00:20:47,892 --> 00:20:51,353
Ihr müsst euch vorstellen,
ganz oben zu stehen…
298
00:20:51,354 --> 00:20:52,562
- Viel Spaß.
- Oh ja.
299
00:20:52,563 --> 00:20:55,941
- Ich stell's mir vor.
- Das ist unser Ausgangspunkt.
300
00:20:55,942 --> 00:20:58,902
Ok? Stell es dir vor.
Stimmt dein Mindset? Ok.
301
00:20:58,903 --> 00:21:00,238
Wo gehst du hin?
302
00:21:01,155 --> 00:21:06,368
Zum berühmten Buchladen an der Notre-Dame.
Shakespeare und Co. waren auch dort.
303
00:21:06,369 --> 00:21:09,204
Ich schicke Lilly Bilder
für den Englischkurs.
304
00:21:09,205 --> 00:21:10,373
Ich komme mit.
305
00:21:11,916 --> 00:21:13,458
Warum?
306
00:21:13,459 --> 00:21:15,502
Weil deine Selfies schlecht sind.
307
00:21:15,503 --> 00:21:18,547
- Gar nicht.
- Doch. Du siehst immer gleich aus.
308
00:21:18,548 --> 00:21:19,549
Hör auf.
309
00:21:20,758 --> 00:21:24,887
Und ich brauche einen Grund,
um mit dir zu chillen.
310
00:21:27,223 --> 00:21:30,143
Heißt das, wir reden wieder miteinander?
311
00:21:31,102 --> 00:21:33,520
Du hast zwar meine Träume zerstört,
312
00:21:33,521 --> 00:21:36,399
aber du bist immer noch
meine beste Freundin.
313
00:21:37,066 --> 00:21:39,736
Ich musste es sagen.
Ich hab dich doch lieb.
314
00:21:40,320 --> 00:21:42,071
Ja, das sieht dir so ähnlich.
315
00:21:43,072 --> 00:21:46,366
Auf zu den öden Büchern
für den öden Englischkurs.
316
00:21:46,367 --> 00:21:48,452
Englisch ist nicht öde.
317
00:21:48,453 --> 00:21:51,164
- Ich weiß, was du sagst.
- Bitte keinen Vortrag.
318
00:22:01,424 --> 00:22:02,759
Wir schaffen das.
319
00:22:04,010 --> 00:22:05,011
Wir holen es uns.
320
00:22:09,807 --> 00:22:11,767
Dein… Dein Verschluss.
321
00:22:11,768 --> 00:22:12,894
Oh, danke.
322
00:22:29,702 --> 00:22:32,663
Tut mir leid.
Ich kann Freddie nicht ziehen lassen.
323
00:22:36,167 --> 00:22:37,627
Ok, Champions.
324
00:22:38,252 --> 00:22:39,545
Der große Tag.
325
00:22:40,838 --> 00:22:42,924
Seid ihr konzentriert?
326
00:22:45,676 --> 00:22:46,511
Zu 100 %.
327
00:22:47,136 --> 00:22:48,053
Ja.
328
00:22:48,054 --> 00:22:51,973
Wir ließen uns privat ablenken,
aber das passiert nicht noch mal.
329
00:22:51,974 --> 00:22:53,059
Nie wieder.
330
00:22:54,435 --> 00:23:00,690
Ok. Wenn wir in diesem verrückten Geschäft
aufeinander losgehen, ist Liebe im Spiel.
331
00:23:00,691 --> 00:23:03,277
Und mit der Liebe kommt die Leidenschaft.
332
00:23:03,903 --> 00:23:07,280
Ihr müsst euch da draußen
unter Beweis stellen.
333
00:23:07,281 --> 00:23:11,953
Ihr müsst merken, wozu ihr fähig seid
in diesem einmaligen Moment eures Lebens.
334
00:23:14,038 --> 00:23:16,374
Gebt alles auf dem Eis für euch selbst.
335
00:23:18,042 --> 00:23:19,584
Ich hab dich lieb.
336
00:23:19,585 --> 00:23:20,711
Ich dich auch.
337
00:23:24,006 --> 00:23:25,133
Ihr schafft das.
338
00:23:38,521 --> 00:23:39,355
Katya?
339
00:23:40,481 --> 00:23:41,649
Katya, alles ok?
340
00:23:43,192 --> 00:23:45,528
Es war gestern etwas ausgefranst.
341
00:23:46,529 --> 00:23:49,657
- Ich wollte mir helfen lassen, aber…
- Zeig mal her.
342
00:23:51,617 --> 00:23:52,994
Hast du eine Wahl?
343
00:23:53,619 --> 00:23:56,456
Oder trittst du
in glitzernden Unterhosen auf?
344
00:24:01,544 --> 00:24:02,712
Das ist nichts.
345
00:24:03,713 --> 00:24:07,257
Weißt du, wie mein BH
in Wien den Geist aufgegeben hat?
346
00:24:07,258 --> 00:24:09,551
Ja, das wissen alle.
347
00:24:09,552 --> 00:24:11,511
Ein internationaler Vorfall.
348
00:24:11,512 --> 00:24:12,680
Ja, na ja…
349
00:24:13,181 --> 00:24:15,933
Seitdem kann ich so einiges flicken.
350
00:24:21,606 --> 00:24:22,732
Atme tief ein.
351
00:24:25,443 --> 00:24:26,569
Noch einmal.
352
00:24:28,821 --> 00:24:29,822
Na bitte.
353
00:24:31,449 --> 00:24:33,868
Ich bin neidisch auf deine Kontrolle.
354
00:24:38,581 --> 00:24:39,624
Wirklich.
355
00:24:42,210 --> 00:24:45,004
Ich will es nicht bereuen,
das gesagt zu haben.
356
00:24:46,255 --> 00:24:48,883
Weißt du, was? Ich bereue es jetzt schon.
357
00:25:29,757 --> 00:25:31,092
Bravo!
358
00:25:52,822 --> 00:25:55,366
Das war so gut. Ich bin so stolz auf dich!
359
00:25:56,659 --> 00:25:57,951
Danke, Adey.
360
00:25:57,952 --> 00:25:59,869
Das war unser allerbester Lauf.
361
00:25:59,870 --> 00:26:02,998
Das war toll.
Ich bin so stolz auf euch beide.
362
00:26:02,999 --> 00:26:05,126
Das war das Beste, was ich von euch…
363
00:26:13,551 --> 00:26:15,011
Du liebst ihn nicht.
364
00:26:15,970 --> 00:26:19,431
Du glaubst es vielleicht,
aber es ist ein schwerer Fehler.
365
00:26:19,432 --> 00:26:21,559
Brayden, das passt gerade nicht.
366
00:26:22,393 --> 00:26:24,729
Sei bitte ein Mal professionell.
367
00:26:27,356 --> 00:26:29,108
Sorry, wie war das gerade?
368
00:26:29,609 --> 00:26:34,195
Du hast doch erst gestern
mit unserer größten Konkurrenz rumgemacht.
369
00:26:34,196 --> 00:26:36,740
Wow. Was für ein "besserer Mensch".
370
00:26:36,741 --> 00:26:39,909
Nichts ist anders,
auch wenn du dich für nett hältst.
371
00:26:39,910 --> 00:26:46,167
Monroe und O'Connell erhalten 98,14 Punkte
von den Juroren. Unglaublich.
372
00:26:47,043 --> 00:26:48,377
Das ist so gut!
373
00:26:50,546 --> 00:26:55,300
Als Nächstes auf dem Eis:
Adriana Russo und Brayden Elliot.
374
00:26:55,301 --> 00:26:57,303
Ebenfalls von der Russo Akademie.
375
00:27:19,700 --> 00:27:20,743
- Hey.
- Hey.
376
00:30:07,952 --> 00:30:10,036
Adey, ich bin so stolz auf dich.
377
00:30:10,037 --> 00:30:12,039
- Du warst toll.
- Danke.
378
00:30:20,381 --> 00:30:21,297
{\an8}Danke.
379
00:30:21,298 --> 00:30:22,465
{\an8}Ihr wart so gut.
380
00:30:22,466 --> 00:30:23,300
{\an8}Danke.
381
00:30:35,312 --> 00:30:38,232
Adriana Russo und Brayden Elliot…
382
00:30:40,109 --> 00:30:42,277
98,36.
383
00:30:42,278 --> 00:30:43,194
Ja!
384
00:30:43,195 --> 00:30:45,531
Meine Güte! Ihr habt die WM gewonnen!
385
00:30:46,282 --> 00:30:49,410
Ich bin so stolz auf dich.
Und deine Mom wäre es auch.
386
00:30:51,954 --> 00:30:53,372
- Ihr seid WM-Sieger!
- Ja!
387
00:30:59,044 --> 00:30:59,879
Nein.
388
00:31:15,144 --> 00:31:17,270
- Ja, viel Forschung.
- Dad! Cam!
389
00:31:17,271 --> 00:31:18,564
- Freut mich.
- Hierher!
390
00:31:19,356 --> 00:31:22,275
Camille, ich freue mich so für Sie!
391
00:31:22,276 --> 00:31:24,110
Danke. Hat es Ihnen gefallen?
392
00:31:24,111 --> 00:31:26,404
Wer würde es nicht mögen? Meine Güte.
393
00:31:26,405 --> 00:31:29,283
Ok, ich möchte mehr
über Riley Monroe wissen.
394
00:31:29,992 --> 00:31:30,909
Riley?
395
00:31:30,910 --> 00:31:34,162
Sie ist so positiv, so ehrgeizig.
396
00:31:34,163 --> 00:31:37,791
Sie verkörpert genau die Freude,
die unsere Marke braucht.
397
00:31:38,709 --> 00:31:40,294
Absolut. Sehr talentiert.
398
00:31:42,004 --> 00:31:43,588
Wir können nur nicht…
399
00:31:43,589 --> 00:31:46,300
Wir kümmern uns nicht direkt
um ihre Sponsoren.
400
00:31:47,176 --> 00:31:49,553
Verbinden Sie mich mit ihrem Management?
401
00:31:50,054 --> 00:31:50,970
Sehr gern.
402
00:31:50,971 --> 00:31:51,972
Super.
403
00:32:07,154 --> 00:32:11,240
Du bist Weltmeisterin.
Wo sind die ganzen Fanboys um dich herum?
404
00:32:11,241 --> 00:32:13,785
Die machen eine Pause. Sie wirkten müde.
405
00:32:13,786 --> 00:32:14,620
Natürlich.
406
00:32:15,913 --> 00:32:17,373
Ich bewundere dich.
407
00:32:18,499 --> 00:32:21,084
Wo ist der Haken an diesem Kompliment?
408
00:32:21,085 --> 00:32:22,294
Es gibt keinen.
409
00:32:23,045 --> 00:32:25,464
Ich meine, du hast es echt geschafft.
410
00:32:26,048 --> 00:32:28,591
- Ich warte noch.
- So gemein bin ich nicht.
411
00:32:28,592 --> 00:32:32,596
Manchmal bin ich etwas neidisch.
Komm schon. Ich bin halt ehrgeizig.
412
00:32:33,514 --> 00:32:36,308
Und eine Russo. Woher ich das wohl weiß?
413
00:32:38,602 --> 00:32:40,144
Du sollst wissen,
414
00:32:40,145 --> 00:32:44,691
dass ich so stolz auf dich bin,
und das musst du mir wirklich glauben.
415
00:32:44,692 --> 00:32:47,861
Und ich bin so stolz,
deine Schwester zu sein.
416
00:32:48,904 --> 00:32:52,198
Und es wäre viel besser,
wenn Mom dir das sagen könnte,
417
00:32:52,199 --> 00:32:55,411
aber da sie nicht da ist,
übernehme ich das.
418
00:32:57,329 --> 00:32:58,163
Danke, Lise.
419
00:32:59,790 --> 00:33:03,543
Tja, dein Gewinn ist natürlich
ein Gewinn für alle Russos,
420
00:33:03,544 --> 00:33:05,962
weshalb ich einen Teil beanspruche.
421
00:33:05,963 --> 00:33:07,256
Das dachte ich mir.
422
00:33:09,466 --> 00:33:11,719
Hättest du gern Gesellschaft?
423
00:33:16,432 --> 00:33:18,934
Oh. Ok. Ich verstehe.
424
00:33:19,518 --> 00:33:20,602
Viel Glück.
425
00:33:22,229 --> 00:33:25,481
Keine Garantie,
dass sie noch mit dir redet.
426
00:33:25,482 --> 00:33:27,776
Immerhin ist sie eine Weltmeisterin.
427
00:33:28,277 --> 00:33:30,904
Ich hoffe, sie vergibt mir die Niederlage.
428
00:33:32,114 --> 00:33:33,032
Träum weiter.
429
00:33:39,038 --> 00:33:40,330
Wie machen wir das?
430
00:33:41,040 --> 00:33:41,957
Das?
431
00:33:42,541 --> 00:33:43,375
Das mit uns.
432
00:33:44,460 --> 00:33:45,377
Als Paar.
433
00:33:45,961 --> 00:33:47,713
Nur auf dem Eis mit anderen.
434
00:33:48,547 --> 00:33:49,631
Ich weiß nicht.
435
00:33:50,591 --> 00:33:52,342
Das werden wir schon sehen.
436
00:33:53,761 --> 00:33:54,636
Ok.
437
00:33:55,137 --> 00:33:55,971
Gut.
438
00:33:57,598 --> 00:33:58,932
Wir sind ein "Wir"?
439
00:33:59,433 --> 00:34:01,393
Wir sind definitiv ein "Wir".
440
00:34:02,144 --> 00:34:03,187
Erneut.
441
00:34:04,396 --> 00:34:05,397
Perfekt.
442
00:34:28,504 --> 00:34:30,379
Es war alles nur gespielt?
443
00:34:30,380 --> 00:34:32,673
Du bist ein kriminelles Superhirn.
444
00:34:32,674 --> 00:34:34,718
Stille Wasser sind tief, was?
445
00:34:35,302 --> 00:34:36,804
Ich bin kein Genie.
446
00:34:37,596 --> 00:34:38,721
Es ging schief.
447
00:34:38,722 --> 00:34:41,849
Sind Freddie und 'ne Goldmedaille
etwa schlecht?
448
00:34:41,850 --> 00:34:44,143
- Brayden hasst mich.
- Er verkraftet's.
449
00:34:44,144 --> 00:34:45,270
Sicher?
450
00:34:45,771 --> 00:34:50,525
Wir laufen bei der Abschlussgala.
Mir wird schon in seiner Nähe schlecht.
451
00:34:50,526 --> 00:34:53,903
Adey, Brayden ist ehrgeizig.
Nur der Sieg zählt.
452
00:34:53,904 --> 00:34:56,490
Er packt das schon. Ihr könntet reden.
453
00:34:56,990 --> 00:34:58,742
Das half bei mir und Charlie.
454
00:35:31,150 --> 00:35:33,944
Wir müssen uns vor dem Lauf aussprechen.
455
00:35:35,988 --> 00:35:36,989
Hör zu.
456
00:35:37,906 --> 00:35:39,949
Wir sind unglaublich zusammen.
457
00:35:39,950 --> 00:35:42,161
Die Welt hat es auf dem Eis gesehen.
458
00:35:45,497 --> 00:35:47,124
Es ging dir doch ums Image.
459
00:35:48,083 --> 00:35:50,711
Wir schaffen das auf dem Eis. Ganz leicht.
460
00:35:51,879 --> 00:35:53,881
Hat dich dein Dad angestiftet?
461
00:35:55,299 --> 00:35:56,175
Camille?
462
00:35:58,218 --> 00:36:00,846
- Ich wollte dich nicht verletzen.
- Ganz toll.
463
00:36:02,431 --> 00:36:03,432
Brayden.
464
00:36:06,143 --> 00:36:08,687
Du bist so heiß.
465
00:36:09,605 --> 00:36:11,440
Und so lustig, und…
466
00:36:13,609 --> 00:36:14,443
Aber…
467
00:36:15,444 --> 00:36:17,487
Aber das ist jetzt egal, oder?
468
00:36:20,574 --> 00:36:22,159
Noch fünf Minuten. Bereit?
469
00:36:27,706 --> 00:36:29,249
Lass uns später reden.
470
00:37:02,199 --> 00:37:03,158
Wo ist Brayden?
471
00:37:03,659 --> 00:37:04,576
Er kommt.
472
00:37:08,121 --> 00:37:12,750
Begrüßen Sie auf dem Eis
die Weltmeister im Eistanz,
473
00:37:12,751 --> 00:37:16,546
Adriana Russo und Brayden Elliot.
474
00:37:23,553 --> 00:37:24,388
Hey, Brayden?
475
00:37:25,973 --> 00:37:29,183
- Du musst aufs Eis. Wo willst du hin?
- Zum Strand.
476
00:37:29,184 --> 00:37:31,936
- Mein Dad hat ein Haus am Cap d'Antibes.
- Was?
477
00:37:31,937 --> 00:37:34,106
Hey, Adriana wartet auf dich.
478
00:37:37,526 --> 00:37:39,820
Ich hab das Goldversprechen gehalten.
479
00:40:37,247 --> 00:40:38,957
Unglaublich, dass es das war.
480
00:40:42,419 --> 00:40:43,503
Und wenn nicht?
481
00:40:45,213 --> 00:40:48,300
Ich habe einen Plan.
Vielleicht gefällt er dir nicht.
482
00:40:49,301 --> 00:40:50,385
Aber es ist einer.
483
00:40:55,557 --> 00:40:56,849
Dad, komm her!
484
00:40:56,850 --> 00:40:58,017
- Bitte!
- Komm her!
485
00:40:58,018 --> 00:40:58,977
Du schaffst das.
486
00:40:59,769 --> 00:41:01,270
- Dad, komm.
- Komm her.
487
00:41:01,271 --> 00:41:02,314
- Komm schon!
- Dad…
488
00:41:37,807 --> 00:41:39,059
Hör's dir an.
489
00:41:44,272 --> 00:41:45,232
Hallo, Will.
490
00:41:49,069 --> 00:41:53,405
Ich möchte gern mögliche Potenziale
des Eistanzsports besprechen.
491
00:41:53,406 --> 00:41:54,991
Klingt nach einer Mission.
492
00:41:55,492 --> 00:41:56,952
Mehr nach einer Rettung.
493
00:41:58,703 --> 00:42:01,413
- Ich kaufe deine Akademie.
- Auf keinen Fall.
494
00:42:01,414 --> 00:42:03,749
Du behältst das Haus,
495
00:42:03,750 --> 00:42:07,879
aber ich leite die Akademie
und wähle die Teams und Trainer aus.
496
00:42:15,512 --> 00:42:18,390
{\an8}VOLTAGE AKADEMIE
497
00:42:23,228 --> 00:42:24,521
{\an8}RUSSO AKADEMIE
498
00:42:32,487 --> 00:42:36,073
- Schokolade oder Blaubeere?
- Wow, sind das richtige Waffeln?
499
00:42:36,074 --> 00:42:38,867
Mit Mehl und Eiern
und anderen Waffelzutaten?
500
00:42:38,868 --> 00:42:41,328
Backpulver? Ja, wer hätte das gedacht?
501
00:42:41,329 --> 00:42:43,622
Ich hab mir ein Rezept rausgesucht.
502
00:42:43,623 --> 00:42:44,833
Und…
503
00:42:46,167 --> 00:42:48,460
Wir haben den guten, geheimen Sirup.
504
00:42:48,461 --> 00:42:49,671
Wow!
505
00:42:50,338 --> 00:42:53,341
Ich mag den Hausmann-Dad lieber
als den Trainer-Dad.
506
00:42:53,967 --> 00:42:55,218
Wenigstens eine.
507
00:42:57,262 --> 00:43:01,725
Es gibt Schlimmeres,
als "enthauptet zu werden".
508
00:43:02,809 --> 00:43:05,019
Bisschen makaber am Montagmorgen.
509
00:43:05,020 --> 00:43:08,689
Es ist ein Zitat für das Vorsprechen
für "Six" in der Schule.
510
00:43:08,690 --> 00:43:12,360
Anne Boleyn hat den besten Text.
Ich will die Rolle haben.
511
00:43:13,361 --> 00:43:15,572
Wow. Ich werde ein Theater-Dad.
512
00:43:16,156 --> 00:43:18,366
Bist du doch schon mit Elise, oder?
513
00:43:19,993 --> 00:43:22,202
- Kaffee.
- French-Press.
514
00:43:22,203 --> 00:43:23,871
- Oui.
- Waffeln?
515
00:43:23,872 --> 00:43:25,748
- Bin spät dran.
- Termine?
516
00:43:25,749 --> 00:43:29,752
Ich helfe beim Schnellkrafttraining
und unterrichte in "Ausdruck".
517
00:43:29,753 --> 00:43:31,045
Kaffee.
518
00:43:31,046 --> 00:43:32,672
Amen. Viel Glück.
519
00:43:34,341 --> 00:43:35,508
Ja? Lecker?
520
00:43:41,014 --> 00:43:42,474
Nehmt euch ein Zimmer.
521
00:43:44,267 --> 00:43:45,768
Ich werd dich vermissen.
522
00:43:45,769 --> 00:43:49,105
Ja. Aber es sind nur ein paar Stunden.
Ich hol dich ab?
523
00:43:49,773 --> 00:43:50,649
Ja?
524
00:44:19,052 --> 00:44:20,053
Cam…
525
00:44:20,553 --> 00:44:21,805
Sie gehören zu dir.
526
00:44:33,858 --> 00:44:34,859
Camille?
527
00:44:35,360 --> 00:44:36,276
Ja?
528
00:44:36,277 --> 00:44:38,195
Du wolltest uns sprechen?
529
00:44:38,196 --> 00:44:39,114
Ja.
530
00:44:40,240 --> 00:44:42,658
Wegen des Teams für die nächste Saison.
531
00:44:42,659 --> 00:44:45,036
Ok. Aufregend, aber beängstigend.
532
00:44:45,537 --> 00:44:47,205
Ihr lauft wieder zusammen.
533
00:44:47,914 --> 00:44:48,748
Wirklich?
534
00:44:51,167 --> 00:44:52,292
Oh wow.
535
00:44:52,293 --> 00:44:54,920
Wir haben eine WM-Siegerin ohne Partner.
536
00:44:54,921 --> 00:44:58,007
Diese Chance
können wir uns nicht entgehen lassen.
537
00:44:58,967 --> 00:45:03,512
Ich bin total gern
mit Adriana auf dem Eis, aber ich…
538
00:45:03,513 --> 00:45:05,097
- Was ist mit Riley?
- Ja.
539
00:45:05,098 --> 00:45:06,641
Ich kümmere mich um Riley.
540
00:45:07,267 --> 00:45:11,019
Was ich mit ihr vorhabe,
wird ihr und der Voltage zugutekommen.
541
00:45:11,020 --> 00:45:14,023
Also… Könnt ihr wieder zusammenarbeiten?
542
00:45:14,816 --> 00:45:16,234
Wie früher.
543
00:45:16,943 --> 00:45:17,861
Aber besser.
544
00:45:19,779 --> 00:45:22,490
Ok. Wir basteln euch eine neue Kür.
545
00:46:01,780 --> 00:46:02,739
Gut.
546
00:46:07,869 --> 00:46:09,329
Enger.
547
00:46:10,955 --> 00:46:12,791
Spürt es.
548
00:46:24,219 --> 00:46:25,595
Ist das ok für dich?
549
00:46:32,644 --> 00:46:35,063
Hoffentlich sind sie fähige Konkurrenten.
550
00:47:25,905 --> 00:47:30,451
Untertitel von: Esther Heinecke