1
00:00:15,911 --> 00:00:20,458
Parigi è la mia città preferita
e finalmente sono tornata qui.
2
00:00:20,541 --> 00:00:24,754
È piena di possibilità.
E si sa, è anche la città dell'amore…
3
00:00:24,837 --> 00:00:25,963
Ehi, che fai?
4
00:00:26,047 --> 00:00:28,883
Non riesco a godermi Parigi
grazie a mia sorella.
5
00:00:28,966 --> 00:00:31,052
Ok, accompagnami alla Torre Eiffel.
6
00:00:31,135 --> 00:00:34,513
No, Mimi, mi serve tempo
per vagare da sola e pensare.
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,475
- Come una vera francese malinconica.
- E dai.
8
00:00:37,558 --> 00:00:40,561
Papà non mi fa andare da sola
e non posso dormire,
9
00:00:40,644 --> 00:00:43,564
perché i nostri corpi
devono abituarsi al jet lag.
10
00:00:43,647 --> 00:00:46,275
- E Charlie?
- Ce l'ha con me. Non chiedere.
11
00:00:47,735 --> 00:00:48,944
Salut, ma chérie.
12
00:00:49,612 --> 00:00:52,073
Ovviamente parla benissimo il francese.
13
00:00:52,156 --> 00:00:53,574
Ci dai un minuto?
14
00:00:54,950 --> 00:00:55,951
Che vuoi fare?
15
00:00:57,912 --> 00:00:59,622
Portare avanti l'illusione?
16
00:01:00,831 --> 00:01:03,417
Dai, facciamo ingelosire un po' Parigi
17
00:01:04,126 --> 00:01:06,921
con un blitz sui social
prima dei Mondiali?
18
00:01:07,004 --> 00:01:08,839
#Braydriana a Parigi?
19
00:01:08,923 --> 00:01:10,341
Possiamo non dire così?
20
00:01:10,966 --> 00:01:13,427
Tu, io
21
00:01:13,511 --> 00:01:16,430
e qualche foto da sogno da postare.
22
00:01:17,181 --> 00:01:18,349
Non posso.
23
00:01:18,849 --> 00:01:20,309
Devo accompagnare Mimi.
24
00:01:21,477 --> 00:01:23,479
- Vengo con voi.
- Ci divertiamo.
25
00:01:23,562 --> 00:01:24,563
No.
26
00:01:24,647 --> 00:01:27,650
Deve parlarmi di Charlie. In privato.
27
00:01:29,068 --> 00:01:31,529
Ci vediamo stasera all'evento di apertura.
28
00:01:36,117 --> 00:01:37,701
Hasta luego.
29
00:01:37,785 --> 00:01:39,328
Quello è spagnolo, chica.
30
00:01:44,291 --> 00:01:50,214
FINDING HER EDGE - PASSIONE SUL GHIACCIO
31
00:01:52,883 --> 00:01:54,677
{\an8}DAL LIBRO DI JENNIFER IACOPELLI
32
00:02:26,458 --> 00:02:29,420
Ho un jet lag assurdo
e ho sbagliato scarpe,
33
00:02:29,503 --> 00:02:32,506
ma potrei camminare per altre sei ore.
34
00:02:32,590 --> 00:02:34,300
La magia di Parigi.
35
00:02:34,967 --> 00:02:38,804
Mi sono quasi scordata di impicciarmi
e chiederti di Charlie.
36
00:02:39,930 --> 00:02:40,764
Ecco,
37
00:02:41,640 --> 00:02:44,185
gli ho detto che non so
se voglio pattinare.
38
00:02:44,268 --> 00:02:46,854
Cosa? Perché gli hai detto così?
39
00:02:48,397 --> 00:02:50,524
Perché non so se voglio continuare.
40
00:02:53,194 --> 00:02:54,570
Sei solo agitata, Mimi,
41
00:02:55,070 --> 00:02:56,989
ma ti divertirai all'esibizione.
42
00:02:57,072 --> 00:03:00,326
Puoi metterti in mostra
senza la pressione della gara.
43
00:03:01,911 --> 00:03:04,288
E tu perché hai mentito a Brayden?
44
00:03:04,371 --> 00:03:08,459
Perché non vuoi baciare quel super figo
per le strade di Parigi?
45
00:03:15,090 --> 00:03:16,759
Non tutto è come sembra.
46
00:03:17,551 --> 00:03:20,179
Assurdo, la mia sorellina obbediente
47
00:03:20,262 --> 00:03:23,098
si è messa col suo partner
dallo spirito ribelle.
48
00:03:23,599 --> 00:03:26,018
Non pensavo che avresti scordato Freddie.
49
00:03:26,101 --> 00:03:27,519
Non lo scorderò mai.
50
00:03:27,603 --> 00:03:29,897
Cosa? Colpo di scena.
51
00:03:30,898 --> 00:03:33,108
È la gara più importante di sempre.
52
00:03:33,943 --> 00:03:35,986
Vincere cambierebbe tutto.
53
00:03:36,654 --> 00:03:38,697
E forse troveresti uno sponsor.
54
00:03:40,574 --> 00:03:44,286
Devo mettere in pausa i sentimenti
e pensare a quello che conta.
55
00:03:45,120 --> 00:03:46,080
La gara.
56
00:03:46,914 --> 00:03:48,332
Perché non ci riesco?
57
00:03:49,083 --> 00:03:51,961
Perché nella vita
non conta solo pattinare.
58
00:04:09,645 --> 00:04:11,313
Possiamo mangiare fuori?
59
00:04:11,397 --> 00:04:12,731
No, grazie.
60
00:04:12,815 --> 00:04:14,525
Penso proprio di sì.
61
00:04:15,818 --> 00:04:18,404
- E lezioni di danza…
- Fantastico.
62
00:04:18,487 --> 00:04:19,321
Sì.
63
00:04:21,323 --> 00:04:22,366
Ottimo, grazie.
64
00:04:25,244 --> 00:04:27,997
Si va in scena. Da chi iniziamo?
65
00:04:28,497 --> 00:04:32,960
Scegliamo tre sponsor con cui parlare
e poi conquistiamo Parigi.
66
00:04:33,043 --> 00:04:34,545
Un locale underground?
67
00:04:34,628 --> 00:04:37,673
Il senso di questa recita
è trovare uno sponsor.
68
00:04:39,550 --> 00:04:41,176
La gente ci guarda
69
00:04:41,260 --> 00:04:43,846
perché sei la più bella di tutte.
70
00:04:49,601 --> 00:04:52,980
Ricordati che dobbiamo vendere
una fantasia.
71
00:05:04,450 --> 00:05:05,284
Sì.
72
00:05:06,160 --> 00:05:09,204
Devo andare. Torno subito.
73
00:05:12,374 --> 00:05:14,251
Mi sistemo il rossetto.
74
00:05:14,835 --> 00:05:15,961
- Ok.
- Ok.
75
00:05:20,883 --> 00:05:21,759
Dov'è Freddie?
76
00:05:23,010 --> 00:05:25,012
Bella festa. Adoro Parigi.
77
00:05:25,095 --> 00:05:27,306
Grazie di avermelo chiesto.
78
00:05:27,389 --> 00:05:29,475
Riley, scusami.
79
00:05:30,184 --> 00:05:31,935
Ok. Che succede?
80
00:05:33,228 --> 00:05:35,522
Adry, ho gli occhi.
81
00:05:36,774 --> 00:05:39,026
È un vero e proprio triangolo amoroso.
82
00:05:41,278 --> 00:05:42,363
Quanto sai?
83
00:05:43,655 --> 00:05:46,617
So che Freddie non merita
di essere preso in giro.
84
00:05:47,993 --> 00:05:49,495
Non fargli del male.
85
00:05:49,578 --> 00:05:51,622
Non lasciarlo in sospeso.
86
00:05:52,748 --> 00:05:53,582
Hai ragione.
87
00:05:54,416 --> 00:05:55,501
Divertiti.
88
00:05:57,461 --> 00:05:58,879
Cos'ho più degli altri?
89
00:06:02,841 --> 00:06:06,595
Metto passione nelle esibizioni, ecco.
Ci vediamo.
90
00:06:22,528 --> 00:06:25,781
Adoro la linea da allenamento
di Halovella.
91
00:06:25,864 --> 00:06:28,951
Fantastico. Nei nostri atleti
cerchiamo la passione.
92
00:06:29,034 --> 00:06:31,995
Nella danza sul ghiaccio non manca.
93
00:06:32,746 --> 00:06:34,790
Certo. È quello che amiamo.
94
00:06:35,290 --> 00:06:38,293
Riley è una delle promesse di quest'anno.
95
00:06:38,377 --> 00:06:42,589
Perché voglio condividere una cosa
che ci ha donato tanta gioia.
96
00:06:42,673 --> 00:06:47,136
Il pattinaggio ci ha regalato dei trofei
e la possibilità di viaggiare,
97
00:06:47,219 --> 00:06:49,221
persino di innamorarci.
98
00:06:49,304 --> 00:06:51,348
Cosa volere di più per un figlio?
99
00:07:05,654 --> 00:07:09,575
Non so chi è il genio che mi ha messo
in camera con Riley e Katya,
100
00:07:09,658 --> 00:07:12,661
ma non dormo
con Raggio di sole e Muso lungo.
101
00:07:12,744 --> 00:07:14,705
Potrei non volermi più svegliare.
102
00:07:14,788 --> 00:07:17,332
Forse hai scordato che sono tua figlia.
103
00:07:17,916 --> 00:07:19,168
Lo ricordo bene.
104
00:07:20,627 --> 00:07:25,799
Siamo simili, ma i tuoi capricci
non sono nulla rispetto ai miei di allora.
105
00:07:25,883 --> 00:07:27,384
Ti svelo un segreto.
106
00:07:27,468 --> 00:07:29,595
Non servono proprio a niente.
107
00:07:30,762 --> 00:07:33,015
- Papà, stai bene?
- Non importa.
108
00:07:33,098 --> 00:07:35,184
Se sei a terra, la vita infierisce.
109
00:07:35,267 --> 00:07:38,812
La gente muore, ti ritrovi solo
con figlie che si rivoltano
110
00:07:38,896 --> 00:07:40,647
e non sai comunque cosa fare.
111
00:07:41,940 --> 00:07:42,858
Papà.
112
00:08:10,344 --> 00:08:11,678
Sapevo dove trovarti.
113
00:08:12,888 --> 00:08:14,890
La palla di neve mi ha tradito.
114
00:08:18,769 --> 00:08:20,187
La mamma era furiosa.
115
00:08:22,272 --> 00:08:25,192
A 12 anni eravamo troppo grandi
per le giostre.
116
00:08:27,027 --> 00:08:28,487
Non volevo più scendere.
117
00:08:30,656 --> 00:08:32,115
Mi stringevi la mano.
118
00:09:05,649 --> 00:09:07,359
Ora sai cosa provo anch'io.
119
00:09:10,654 --> 00:09:11,613
E Brayden?
120
00:09:13,574 --> 00:09:14,491
Non era vero.
121
00:09:15,409 --> 00:09:19,079
Era per la stampa.
Un'idea folle, ma c'erano delle regole.
122
00:09:19,580 --> 00:09:21,665
Tra cui non dirlo a nessuno.
123
00:09:23,125 --> 00:09:25,377
Ma ormai non me ne frega niente.
124
00:09:26,962 --> 00:09:28,839
Quindi non…
125
00:09:29,506 --> 00:09:30,340
Non avete mai…
126
00:09:30,424 --> 00:09:31,508
No.
127
00:09:32,217 --> 00:09:34,261
E le foto? Al locale?
128
00:09:36,930 --> 00:09:39,308
Pensavo di non avere possibilità con te.
129
00:09:40,934 --> 00:09:42,185
A cosa pensi?
130
00:09:44,479 --> 00:09:45,355
Ecco…
131
00:09:46,148 --> 00:09:48,692
Fingere dei sentimenti per vincere è…
132
00:09:50,027 --> 00:09:53,655
lasciamo perdere, ma lo avete fatto
ogni giorno davanti a me.
133
00:09:54,489 --> 00:09:55,616
Ai nostri amici.
134
00:09:56,867 --> 00:09:58,160
Sapevi di ferirmi.
135
00:10:00,662 --> 00:10:01,997
Avevo un disperato…
136
00:10:02,998 --> 00:10:04,124
bisogno di vincere
137
00:10:04,791 --> 00:10:06,126
e trovare uno sponsor.
138
00:10:06,209 --> 00:10:08,920
- E non ti importava del resto.
- Freddie.
139
00:10:10,130 --> 00:10:12,424
Freddie, mi dispiace.
140
00:10:15,135 --> 00:10:17,262
Stai attenta, quando rientri.
141
00:10:18,972 --> 00:10:21,016
- Faccio due passi.
- Freddie.
142
00:10:37,783 --> 00:10:38,909
Papà, cosa…
143
00:10:40,077 --> 00:10:41,161
Non dormo.
144
00:10:41,828 --> 00:10:43,163
E le nostre cose?
145
00:10:43,246 --> 00:10:47,751
Il programma, il nastro kinesiologico,
la colazione…
146
00:10:49,169 --> 00:10:52,589
L'esibizione è tra poco.
Ci servono i kit medici e un caffè.
147
00:10:52,673 --> 00:10:56,218
Sai che i pattinatori di figura
non funzionano senza caffè.
148
00:10:58,053 --> 00:10:59,054
Ok.
149
00:11:00,180 --> 00:11:04,059
Vado alla bibliothèque o al supermarché.
150
00:11:04,142 --> 00:11:05,519
Non importa.
151
00:11:05,602 --> 00:11:06,770
Non è compito tuo.
152
00:11:09,648 --> 00:11:12,234
E neanche sentirmi piagnucolare.
153
00:11:13,402 --> 00:11:16,363
- Voglio capire dove ho sbagliato.
- Te lo dico io.
154
00:11:18,323 --> 00:11:19,324
La mamma è morta.
155
00:11:20,409 --> 00:11:21,827
È morta, papà.
156
00:11:22,494 --> 00:11:25,747
E tu hai fatto finta
che non fosse metà della nostra vita.
157
00:11:28,333 --> 00:11:30,210
Non addolcisci mai la pillola.
158
00:11:31,128 --> 00:11:33,296
Sei Will Russo, cazzo.
159
00:11:33,880 --> 00:11:36,758
Un coach pazzesco,
che ha una squadra fantastica.
160
00:11:36,842 --> 00:11:38,301
E sei mio padre.
161
00:11:40,470 --> 00:11:41,513
Carta di credito.
162
00:11:43,849 --> 00:11:46,935
Dai, non mi compro le Louboutin.
Prendo la colazione.
163
00:11:53,942 --> 00:11:55,193
Stampa il programma.
164
00:11:55,277 --> 00:11:59,406
Kit medici e nastro, nella valigetta.
In quella stanza. Torno subito.
165
00:12:01,158 --> 00:12:03,577
- Tesoro…
- No, non fare lo sdolcinato.
166
00:12:04,161 --> 00:12:05,662
Non c'è proprio tempo.
167
00:12:16,173 --> 00:12:20,719
L'esibizione Junior prosegue
con Maria Russo e Charlie Monroe
168
00:12:21,344 --> 00:12:23,263
della Pista Russo.
169
00:12:39,488 --> 00:12:40,447
Ti ho vista.
170
00:12:42,282 --> 00:12:43,158
Cosa?
171
00:12:43,867 --> 00:12:45,368
Lo hai baciato ieri sera.
172
00:12:46,536 --> 00:12:50,499
Eravamo d'accordo
di non poter uscire con altri.
173
00:12:50,582 --> 00:12:53,168
Non c'erano eccezioni riguardo a Freddie.
174
00:12:58,423 --> 00:13:02,511
Non ho fatto sesso con nessuna
delle 26 donne disponibili alla festa,
175
00:13:03,887 --> 00:13:06,223
perché mi hai fatto provare qualcosa.
176
00:13:06,306 --> 00:13:07,516
Non ti ho costretto.
177
00:13:08,225 --> 00:13:09,935
Ci siamo divertiti insieme.
178
00:13:11,311 --> 00:13:14,606
Tu mi rendi una persona migliore, Adriana.
179
00:13:16,274 --> 00:13:18,819
Anche tu mi hai reso migliore.
180
00:13:19,611 --> 00:13:22,697
- Ma non possiamo andare avanti.
- Dio, perché no?
181
00:13:23,949 --> 00:13:27,077
- Ti sei messa con lui?
- No, anzi. Ce l'ha con me.
182
00:13:27,160 --> 00:13:28,411
Ok, e quindi?
183
00:13:28,495 --> 00:13:31,581
Freddie ha avuto la sua occasione
ed è andata male.
184
00:13:32,582 --> 00:13:33,917
Quello che abbiamo
185
00:13:34,876 --> 00:13:36,169
è reale.
186
00:13:36,962 --> 00:13:40,799
So che non è semplicissimo
andare d'accordo con me.
187
00:13:42,008 --> 00:13:45,720
Ma per te mi impegnerò ogni giorno.
188
00:13:47,931 --> 00:13:49,474
Forse non era tutto finto.
189
00:13:52,894 --> 00:13:54,020
Pensaci.
190
00:14:17,502 --> 00:14:18,920
Dov'è il coach?
191
00:14:19,004 --> 00:14:22,549
Al palazzetto per l'esibizione di Mimi.
Posso aiutarti io?
192
00:14:23,049 --> 00:14:24,676
Piuttosto mi getto nella Senna.
193
00:14:26,720 --> 00:14:28,305
Prima vuoi un croissant?
194
00:14:32,893 --> 00:14:34,811
Si pronuncia "croissant".
195
00:14:36,646 --> 00:14:38,565
Si pronuncia "pretenziosa".
196
00:14:38,648 --> 00:14:44,029
Maria Russo e Charlie Monroe,
della leggendaria Pista Russo.
197
00:14:44,112 --> 00:14:47,490
Bravissima, piccola. Sì!
198
00:14:47,991 --> 00:14:49,117
Charlie.
199
00:14:50,994 --> 00:14:53,163
Che c'è? Siete stati grandi.
200
00:14:55,874 --> 00:14:56,708
Papà.
201
00:14:58,543 --> 00:15:01,338
È stata la mia ultima volta sui pattini.
202
00:15:02,881 --> 00:15:04,382
Non puoi dire sul serio.
203
00:15:06,468 --> 00:15:07,677
Dice sul serio?
204
00:15:08,303 --> 00:15:10,263
Credo proprio di sì.
205
00:15:10,347 --> 00:15:11,306
Sì.
206
00:15:11,389 --> 00:15:13,850
Oggi a scuola c'è la giornata in pigiama.
207
00:15:13,934 --> 00:15:17,979
Il prossimo semestre apre
il club del teatro, e io non ho tempo.
208
00:15:18,480 --> 00:15:21,858
Non voglio pattinare
solo perché è l'attività di famiglia.
209
00:15:21,942 --> 00:15:25,153
Nella vita c'è molto di più
e io mi sto perdendo tutto.
210
00:15:28,073 --> 00:15:28,949
Papà?
211
00:15:29,908 --> 00:15:31,743
Capiremo come fare, tesoro.
212
00:15:33,828 --> 00:15:34,788
Grazie, papà.
213
00:15:55,850 --> 00:15:57,602
Eccolo qui.
214
00:16:04,859 --> 00:16:05,777
Stai bene?
215
00:16:06,861 --> 00:16:08,321
Maria vuole smettere.
216
00:16:09,656 --> 00:16:11,032
Cosa? Perché?
217
00:16:11,533 --> 00:16:14,285
Tutti dicono che è stata incredibile.
218
00:16:14,369 --> 00:16:15,620
Non le interessa.
219
00:16:17,706 --> 00:16:19,708
Perché mi impegno così tanto, Cam?
220
00:16:20,667 --> 00:16:22,627
Perché sei il migliore.
221
00:16:22,711 --> 00:16:25,380
Davvero? Sono il migliore,
222
00:16:25,463 --> 00:16:28,508
se mi impegno
e finisco sempre contro un muro?
223
00:16:30,051 --> 00:16:34,264
Il sogno di Sarah sfumerà.
Perderò la pista. Lo devo accettare.
224
00:16:34,764 --> 00:16:37,726
Il sogno di Sarah
è la vostra famiglia, Will.
225
00:16:38,685 --> 00:16:41,187
Non un fienile convertito in una pista.
226
00:16:58,788 --> 00:17:00,415
Adoro i carboidrati.
227
00:17:00,498 --> 00:17:03,960
E io adoro nascondermi
fingendo di dovermi concentrare.
228
00:17:05,378 --> 00:17:06,796
Puoi parlarmene.
229
00:17:10,091 --> 00:17:13,928
Eviti Adriana da quando siamo partiti.
Non mi freghi.
230
00:17:14,429 --> 00:17:16,014
Ehi, tranquillo.
231
00:17:16,097 --> 00:17:19,392
Ho visto quanto ti sei impegnato
all'allenamento.
232
00:17:19,476 --> 00:17:21,978
Sei stato professionale
e te ne sono grata.
233
00:17:23,146 --> 00:17:26,691
Sei la partner migliore del mondo.
Anzi, la persona migliore.
234
00:17:28,526 --> 00:17:30,195
Se ci sono novità, racconta.
235
00:17:31,237 --> 00:17:32,197
Ok.
236
00:17:34,991 --> 00:17:36,367
Lei e Brayden?
237
00:17:36,451 --> 00:17:38,745
Tutta la loro storia?
238
00:17:39,245 --> 00:17:42,499
È una finta
per ottenere visualizzazioni e like.
239
00:17:42,582 --> 00:17:43,708
- Che cosa?
- Sì.
240
00:17:44,834 --> 00:17:45,668
È uno schifo.
241
00:17:45,752 --> 00:17:47,212
È geniale.
242
00:17:48,046 --> 00:17:49,506
Hanno mentito.
243
00:17:49,589 --> 00:17:51,257
Sì, e sono stati bravissimi.
244
00:17:51,758 --> 00:17:54,844
- Perché non ci abbiamo pensato?
- Non potrei mai.
245
00:17:56,304 --> 00:17:57,222
Lo so.
246
00:17:57,847 --> 00:17:59,682
Per questo sei tenero, puro
247
00:17:59,766 --> 00:18:01,684
e decisamente Freddie.
248
00:18:02,393 --> 00:18:04,104
E forse anche un po' scemo.
249
00:18:05,063 --> 00:18:05,980
Scherzo.
250
00:18:08,066 --> 00:18:12,028
È uno sport difficile
e io sarei disposta a tutto,
251
00:18:12,112 --> 00:18:14,364
ma non me lo aspettavo da Adriana.
252
00:18:15,949 --> 00:18:18,743
Ci fingiamo innamorati
ogni giorno in pista.
253
00:18:19,327 --> 00:18:21,788
Cosa cambia se fingiamo anche fuori?
254
00:18:22,288 --> 00:18:25,166
Non lo so, però… qualcosa cambia.
255
00:18:28,962 --> 00:18:31,589
Forse non sei davvero indignato.
256
00:18:32,924 --> 00:18:35,093
Forse sei solo geloso
257
00:18:35,885 --> 00:18:37,262
e devi fartela passare.
258
00:18:44,227 --> 00:18:47,856
Io e Will abbiamo immaginato
il posto perfetto dove allenarci.
259
00:18:47,939 --> 00:18:49,190
È iniziata così.
260
00:18:49,274 --> 00:18:55,738
I miei genitori mi avevano offerto
uno spazio sicuro dove allenarmi,
261
00:18:55,822 --> 00:18:58,366
ma Will non lo aveva, almeno all'inizio.
262
00:18:58,449 --> 00:19:00,493
Come siete diventati partner?
263
00:19:00,577 --> 00:19:03,538
Ha visto come lavorano i miei genitori.
264
00:19:03,621 --> 00:19:06,291
È bello condividere col mondo
la nostra pista,
265
00:19:06,374 --> 00:19:09,002
costruita sulla proprietà
dei miei genitori.
266
00:19:09,085 --> 00:19:10,003
Ehi, Adriana.
267
00:19:10,086 --> 00:19:11,546
È casa tua.
268
00:19:11,629 --> 00:19:14,799
- Avete una filosofia?
- Nutriamo lo spirito.
269
00:19:14,883 --> 00:19:18,595
Vogliamo che gli atleti e le nostre figlie
amino il ghiaccio quanto noi.
270
00:19:18,678 --> 00:19:20,221
L'amore è davvero tutto?
271
00:19:20,305 --> 00:19:23,016
Suo marito è famoso per la sua ambizione.
272
00:19:23,516 --> 00:19:27,562
Will non scorderà quello che ama,
quello che conta davvero.
273
00:19:27,645 --> 00:19:28,688
Mai.
274
00:19:38,072 --> 00:19:39,365
Buongiorno.
275
00:19:39,449 --> 00:19:40,617
E questo?
276
00:19:40,700 --> 00:19:42,869
Oggi c'è la gara. Sai cosa fare.
277
00:19:44,954 --> 00:19:46,664
- Tieni.
- Grazie.
278
00:19:46,748 --> 00:19:49,918
Stanotte ti sono apparsi tre fantasmi?
279
00:19:50,001 --> 00:19:53,087
Tieni d'occhio i ragazzi
mentre Camille e io siamo nel box.
280
00:19:53,171 --> 00:19:54,422
Ecco il programma.
281
00:19:54,505 --> 00:19:57,258
Hanno bisogno di bere acqua
e incoraggiamento.
282
00:19:57,342 --> 00:19:59,344
Beh, io non sono un coach.
283
00:19:59,427 --> 00:20:03,306
Ehi. Hai il cuore di una campionessa,
lo sanno tutti.
284
00:20:03,389 --> 00:20:06,476
Nessuno capisce una star
come un'altra star.
285
00:20:08,102 --> 00:20:09,646
Buongiorno, leggende.
286
00:20:09,729 --> 00:20:12,815
Qui non ci sono leggende,
solo topolini spaventati.
287
00:20:12,899 --> 00:20:17,487
Sì, forse diventeremo cuochi e faremo
la ratatouille in un elegante bistrot.
288
00:20:17,570 --> 00:20:19,989
Stupiremo i critici culinari di Parigi.
289
00:20:20,073 --> 00:20:22,992
- Sì.
- Quello era un ratto, non un topo.
290
00:20:23,076 --> 00:20:25,203
Lo dice il titolo stesso.
291
00:20:25,286 --> 00:20:26,788
E l'unica cosa che farete
292
00:20:26,871 --> 00:20:30,250
è scendere in pista
e stupire quei giudici vecchi e acidi.
293
00:20:31,918 --> 00:20:33,920
Seduti. Mangiate un po' di muesli.
294
00:20:35,338 --> 00:20:37,423
Ricordate quanto avete lavorato.
295
00:20:37,507 --> 00:20:42,929
I vostri muscoli conoscono alla perfezione
ogni passo che state per fare.
296
00:20:43,012 --> 00:20:44,847
Vi meritate tutto questo.
297
00:20:44,931 --> 00:20:47,809
Bene, ripassiamo qualche passaggio.
298
00:20:47,892 --> 00:20:51,104
Voglio che vi immaginiate su…
299
00:20:51,187 --> 00:20:52,480
- Divertiti.
- Sicuro.
300
00:20:52,563 --> 00:20:55,858
- Sì, me lo immagino.
- E poi torniamo indietro.
301
00:20:58,903 --> 00:21:00,238
Dove vai?
302
00:21:01,030 --> 00:21:03,283
A Notre-Dame c'è una libreria famosa.
303
00:21:03,366 --> 00:21:06,286
Ogni scrittore c'è stato.
La Shakespeare and Company.
304
00:21:06,369 --> 00:21:09,122
Mando le foto a Lilly
per il corso di Inglese.
305
00:21:09,205 --> 00:21:10,373
Vengo anch'io.
306
00:21:11,916 --> 00:21:13,376
Perché dovresti?
307
00:21:13,459 --> 00:21:15,420
Perché non ti sai fare i selfie.
308
00:21:15,503 --> 00:21:16,337
Non è vero.
309
00:21:16,421 --> 00:21:19,549
- Sì, invece. Fai sempre quella posa.
- Smettila.
310
00:21:20,758 --> 00:21:24,887
E mi serve una scusa
per stare un po' con te.
311
00:21:27,223 --> 00:21:30,143
Quindi possiamo ricominciare a parlarci?
312
00:21:31,102 --> 00:21:33,438
Beh, hai calpestato i miei sogni,
313
00:21:33,521 --> 00:21:36,399
ma sei sempre la mia migliore amica.
314
00:21:37,066 --> 00:21:39,736
Dovevo dire la verità.
Perché ti voglio bene.
315
00:21:40,320 --> 00:21:42,071
Tipico di Maria l'uragano.
316
00:21:43,072 --> 00:21:46,284
Dai, andiamo a vedere
libri noiosi per un corso noioso.
317
00:21:46,367 --> 00:21:48,369
Inglese non è noioso.
318
00:21:48,453 --> 00:21:51,164
- So cosa dirai.
- Non mi servono le prediche.
319
00:22:01,424 --> 00:22:02,759
Ci siamo.
320
00:22:04,010 --> 00:22:05,011
Vinceremo.
321
00:22:09,807 --> 00:22:11,684
La clip.
322
00:22:11,768 --> 00:22:12,894
Grazie.
323
00:22:29,702 --> 00:22:32,705
Mi spiace, ma non rinuncio
a una chance con Freddie.
324
00:22:36,167 --> 00:22:37,627
Ok, campioni.
325
00:22:38,252 --> 00:22:39,545
È il gran giorno.
326
00:22:40,838 --> 00:22:42,924
Devo sapere che siete concentrati.
327
00:22:45,676 --> 00:22:46,511
Al 100%.
328
00:22:47,136 --> 00:22:47,970
Sì.
329
00:22:48,054 --> 00:22:51,891
Il rapporto fuori dalla pista
era d'intralcio, ma non ricapiterà.
330
00:22:51,974 --> 00:22:53,059
Mai più.
331
00:22:54,435 --> 00:22:58,356
Ok. Quando ci arrabbiamo con l'altro,
in questo sport assurdo,
332
00:22:58,439 --> 00:23:00,608
è perché c'è amore.
333
00:23:00,691 --> 00:23:03,277
Dove c'è amore, c'è passione.
334
00:23:03,903 --> 00:23:07,198
Quindi ora vi chiedo
di mettervi alla prova in pista.
335
00:23:07,281 --> 00:23:11,953
Scoprite di cosa siete capaci
in questo momento irripetibile.
336
00:23:14,122 --> 00:23:16,374
Date il massimo. Per voi stessi.
337
00:23:18,042 --> 00:23:19,502
Ti voglio bene.
338
00:23:19,585 --> 00:23:20,711
Anch'io.
339
00:23:24,006 --> 00:23:25,133
Ce la farete.
340
00:23:38,521 --> 00:23:39,355
Katya?
341
00:23:40,481 --> 00:23:41,649
Katya, tutto bene?
342
00:23:43,192 --> 00:23:45,528
Ieri era un po' sfilacciato.
343
00:23:46,529 --> 00:23:48,406
Volevo chiedere aiuto, ma…
344
00:23:48,489 --> 00:23:49,657
Vediamo.
345
00:23:51,617 --> 00:23:52,994
Hai delle alternative?
346
00:23:53,619 --> 00:23:56,456
Preferisci esibirti
in mutandine luccicanti?
347
00:24:01,544 --> 00:24:02,712
Non è niente.
348
00:24:03,713 --> 00:24:07,175
Sai che ho avuto
un problemino col reggiseno a Vienna?
349
00:24:07,258 --> 00:24:11,429
Sì, lo sanno tutti.
È diventato un caso internazionale.
350
00:24:11,512 --> 00:24:12,680
Sì…
351
00:24:13,181 --> 00:24:15,933
Fidati, da allora
ho imparato a rammendare.
352
00:24:21,606 --> 00:24:22,732
Fai un bel respiro.
353
00:24:25,443 --> 00:24:26,486
Ancora.
354
00:24:28,821 --> 00:24:29,822
Così.
355
00:24:31,449 --> 00:24:33,868
Ho sempre invidiato il tuo autocontrollo.
356
00:24:38,581 --> 00:24:39,624
Davvero.
357
00:24:42,210 --> 00:24:45,004
Ti prego,
non farmi pentire di averlo ammesso.
358
00:24:46,255 --> 00:24:48,799
Anzi, me ne sto già pentendo.
359
00:25:29,757 --> 00:25:31,092
Bravi!
360
00:25:52,822 --> 00:25:55,366
È stato fantastico. Sono fiera di te.
361
00:25:56,659 --> 00:25:57,910
Grazie, Adry!
362
00:25:57,994 --> 00:25:59,787
La tua esibizione migliore.
363
00:25:59,870 --> 00:26:02,915
È stato stupendo. Sono fiera di entrambi.
364
00:26:02,999 --> 00:26:05,084
Avete dato il massimo…
365
00:26:13,551 --> 00:26:14,427
Non lo ami.
366
00:26:15,970 --> 00:26:19,307
Forse credi di amarlo,
ma ti sbagli di grosso.
367
00:26:19,390 --> 00:26:21,559
Brayden, non intendo parlarne ora.
368
00:26:22,393 --> 00:26:24,729
Sii professionale, per una volta.
369
00:26:27,356 --> 00:26:28,524
Come, scusa?
370
00:26:29,609 --> 00:26:34,113
Parla quella che limonava
col nostro rivale giusto un giorno fa.
371
00:26:34,196 --> 00:26:35,948
Wow, non eri migliorato?
372
00:26:36,741 --> 00:26:39,827
Sei sempre lo stesso
che si finge un bravo ragazzo.
373
00:26:39,910 --> 00:26:44,999
Monroe e O'Connell ricevono
un punteggio di 98,14 dai giudici.
374
00:26:45,082 --> 00:26:46,167
Incredibile!
375
00:26:47,043 --> 00:26:48,377
Fantastico!
376
00:26:50,546 --> 00:26:55,217
Ora scenderanno in pista
Adriana Russo e Brayden Elliot,
377
00:26:55,301 --> 00:26:57,303
anche loro della Pista Russo.
378
00:27:19,700 --> 00:27:20,743
- Ehi.
- Ehi.
379
00:30:08,452 --> 00:30:09,954
Adry, sono fiera di te.
380
00:30:10,037 --> 00:30:12,039
- Sei stata fantastica.
- Grazie.
381
00:30:20,381 --> 00:30:21,215
Grazie.
382
00:30:21,298 --> 00:30:23,300
- Siete stati grandi.
- Grazie.
383
00:30:35,312 --> 00:30:38,232
Adriana Russo e Brayden Elliot…
384
00:30:40,109 --> 00:30:42,194
98,36.
385
00:30:42,278 --> 00:30:43,112
Sì!
386
00:30:43,195 --> 00:30:45,531
Oddio, avete vinto i Mondiali!
387
00:30:46,198 --> 00:30:49,410
Sono davvero fiero di te.
E anche tua madre lo sarebbe.
388
00:30:51,954 --> 00:30:53,289
- Avete vinto!
- Sì!
389
00:30:59,044 --> 00:30:59,879
No.
390
00:31:15,144 --> 00:31:17,187
- Sì, molte ricerche.
- Papà, Cam!
391
00:31:17,271 --> 00:31:18,564
Siamo qui!
392
00:31:19,356 --> 00:31:22,192
Camille, sono tanto felice per te.
393
00:31:22,276 --> 00:31:24,028
Grazie! Ti è piaciuto?
394
00:31:24,111 --> 00:31:26,280
A chi non piacerebbe? Wow.
395
00:31:26,363 --> 00:31:29,283
Forza, parlatemi di Riley Monroe.
396
00:31:29,992 --> 00:31:30,826
Di Riley?
397
00:31:30,910 --> 00:31:34,079
È davvero positiva, un vero modello.
398
00:31:34,163 --> 00:31:37,791
Mi ha fatto sentire l'allegria
che interessa al nostro brand.
399
00:31:38,709 --> 00:31:40,294
Certo. Ha molto talento.
400
00:31:42,004 --> 00:31:43,422
È solo che…
401
00:31:43,505 --> 00:31:46,342
Non ci occupiamo noi
della sua sponsorizzazione.
402
00:31:47,217 --> 00:31:49,845
Mi mettereste in contatto col suo agente?
403
00:31:49,929 --> 00:31:50,888
Certo.
404
00:31:50,971 --> 00:31:51,972
Ottimo.
405
00:32:07,071 --> 00:32:08,322
Hai vinto i Mondiali.
406
00:32:08,405 --> 00:32:11,075
Niente corteo che ti porta in trionfo?
407
00:32:11,158 --> 00:32:13,702
Li ho mandati in pausa.
Sembravano stanchi.
408
00:32:13,786 --> 00:32:14,620
Certo.
409
00:32:15,829 --> 00:32:16,789
Ti ammiro tanto.
410
00:32:18,499 --> 00:32:21,001
Aspetto la fregatura dopo il complimento.
411
00:32:21,085 --> 00:32:22,294
Non c'è.
412
00:32:23,045 --> 00:32:25,464
Ce l'hai fatta. Ce l'hai fatta davvero.
413
00:32:25,965 --> 00:32:28,509
- Sto aspettando.
- Non sono così meschina.
414
00:32:28,592 --> 00:32:32,554
A volte sono un po' invidiosa,
ma è normale quando si è competitivi.
415
00:32:33,514 --> 00:32:36,558
E quando si è una Russo.
Non chiedermi perché lo so.
416
00:32:38,602 --> 00:32:42,606
Voglio che tu sappia
e che tu ci creda davvero, nel profondo,
417
00:32:42,690 --> 00:32:44,608
che sono tanto fiera di te.
418
00:32:44,692 --> 00:32:47,861
E sono davvero orgogliosa
di poter essere tua sorella.
419
00:32:48,862 --> 00:32:52,116
So che sarebbe meglio
se la mamma fosse qui per dirtelo,
420
00:32:52,199 --> 00:32:55,411
ma visto che lei non c'è, lo farò io.
421
00:32:57,329 --> 00:32:58,163
Grazie, Lise.
422
00:32:59,790 --> 00:33:03,377
La tua vittoria
è una vittoria per tutti i Russo,
423
00:33:03,460 --> 00:33:05,879
quindi intendo rivendicare la mia parte.
424
00:33:05,963 --> 00:33:07,256
Era scontato.
425
00:33:09,466 --> 00:33:11,093
Vuoi un po' di compagnia?
426
00:33:16,932 --> 00:33:18,934
Ok, capisco.
427
00:33:19,518 --> 00:33:20,602
Buona fortuna.
428
00:33:22,229 --> 00:33:25,399
Non posso garantirti
che voglia ancora parlarti.
429
00:33:25,482 --> 00:33:28,193
Hai di fronte la campionessa del mondo.
430
00:33:28,277 --> 00:33:30,863
Spero vada oltre quel decimo di punto.
431
00:33:32,114 --> 00:33:33,115
Io non lo farei.
432
00:33:38,996 --> 00:33:40,330
Allora, come facciamo?
433
00:33:41,040 --> 00:33:41,874
Cosa?
434
00:33:42,416 --> 00:33:43,375
A stare insieme.
435
00:33:44,460 --> 00:33:45,377
Come coppia.
436
00:33:45,961 --> 00:33:47,713
E a pattinare con altri.
437
00:33:48,547 --> 00:33:49,631
Non lo so.
438
00:33:50,591 --> 00:33:52,342
Lo scopriremo strada facendo.
439
00:33:53,761 --> 00:33:54,636
Ok.
440
00:33:55,137 --> 00:33:55,971
Bene.
441
00:33:57,598 --> 00:33:59,349
Quindi adesso c'è un "noi".
442
00:33:59,433 --> 00:34:01,393
C'è decisamente un "noi".
443
00:34:02,144 --> 00:34:03,187
Di nuovo.
444
00:34:04,396 --> 00:34:05,397
Perfetto.
445
00:34:28,504 --> 00:34:30,297
Era tutta un'illusione?
446
00:34:30,380 --> 00:34:32,466
Sei un genio del crimine.
447
00:34:32,549 --> 00:34:34,718
Sono le acque chete che ti fregano.
448
00:34:35,302 --> 00:34:38,639
Non è stata una mossa geniale.
Mi si è ritorta contro.
449
00:34:38,722 --> 00:34:41,683
Hai Freddie e una medaglia d'oro.
Non è così male.
450
00:34:41,767 --> 00:34:44,061
- Il mio partner mi odia.
- Gli passerà.
451
00:34:44,144 --> 00:34:47,022
Dici? Dobbiamo esibirci
al gala di chiusura.
452
00:34:47,106 --> 00:34:50,359
Mi viene da vomitare all'idea
di rivederlo.
453
00:34:50,442 --> 00:34:53,821
Adry, Brayden è ambizioso.
Per lui l'importante è vincere.
454
00:34:53,904 --> 00:34:56,490
Si riprenderà. Prova a parlargli.
455
00:34:56,990 --> 00:34:58,742
Con Charlie ha funzionato.
456
00:35:31,150 --> 00:35:33,944
Dobbiamo chiarirci
prima di pattinare insieme.
457
00:35:35,988 --> 00:35:37,114
Il punto è questo.
458
00:35:37,906 --> 00:35:39,783
Insieme siamo incredibili.
459
00:35:39,867 --> 00:35:42,161
In pista. Lo ha visto il mondo intero.
460
00:35:45,455 --> 00:35:47,291
Ti importava dell'immagine, no?
461
00:35:48,083 --> 00:35:50,711
Troveremo una soluzione. È facile.
462
00:35:51,879 --> 00:35:53,297
Te l'ha detto tuo padre?
463
00:35:55,299 --> 00:35:56,175
Camille?
464
00:35:58,135 --> 00:36:00,846
- Non volevo ferirti.
- È andata benissimo.
465
00:36:02,431 --> 00:36:03,432
Brayden.
466
00:36:06,143 --> 00:36:08,687
Sei incredibilmente attraente.
467
00:36:09,605 --> 00:36:11,440
Sei molto divertente e…
468
00:36:13,609 --> 00:36:14,443
Ma…
469
00:36:15,444 --> 00:36:17,487
Ma ora non ha importanza.
470
00:36:20,574 --> 00:36:22,159
Cinque minuti. Tocca a voi.
471
00:36:27,706 --> 00:36:29,249
Ne parliamo più tardi.
472
00:37:02,199 --> 00:37:03,158
Dov'è Brayden?
473
00:37:03,659 --> 00:37:04,576
Ora arriva.
474
00:37:08,121 --> 00:37:09,581
Ora scenderanno in pista
475
00:37:09,665 --> 00:37:12,668
i campioni del mondo
di danza su ghiaccio,
476
00:37:12,751 --> 00:37:16,546
Adriana Russo e Brayden Elliot.
477
00:37:23,553 --> 00:37:24,388
Ehi, Brayden.
478
00:37:25,973 --> 00:37:27,641
Tocca a te. Dove vai?
479
00:37:27,724 --> 00:37:28,684
In spiaggia.
480
00:37:29,268 --> 00:37:34,022
- Mio padre ha una casa a Cap d'Antibes.
- Cosa? Adriana ti sta aspettando.
481
00:37:37,526 --> 00:37:39,820
Le ho promesso l'oro e gliel'ho dato.
482
00:40:37,247 --> 00:40:39,207
Non posso credere sia la fine.
483
00:40:42,419 --> 00:40:43,503
E se non lo fosse?
484
00:40:45,213 --> 00:40:46,882
Ho un piano.
485
00:40:46,965 --> 00:40:48,216
Forse non ti piacerà,
486
00:40:49,384 --> 00:40:50,385
ma è un piano.
487
00:40:55,557 --> 00:40:56,766
Papà, dai!
488
00:40:56,850 --> 00:40:57,934
- Dai!
- Vieni qui!
489
00:40:58,018 --> 00:40:58,977
Ce la puoi fare.
490
00:40:59,769 --> 00:41:01,271
- Papà, dai.
- Per favore.
491
00:41:01,354 --> 00:41:02,314
- Dai!
- Papà!
492
00:41:37,807 --> 00:41:39,184
Mentalità aperta.
493
00:41:44,272 --> 00:41:45,232
Salve, Will.
494
00:41:49,069 --> 00:41:53,198
Volevo parlare con voi del futuro
della danza su ghiaccio.
495
00:41:53,281 --> 00:41:54,991
Così sembra un missionario.
496
00:41:55,492 --> 00:41:56,952
Un salvatore, direi.
497
00:41:58,703 --> 00:42:01,331
- Comprerò la tua pista.
- Scordatelo.
498
00:42:01,414 --> 00:42:03,667
Potrete tenere la casa,
499
00:42:03,750 --> 00:42:07,879
ma gestirò io la pista,
sceglierò le squadre e lo staff tecnico.
500
00:42:15,512 --> 00:42:18,390
ACCADEMIA VOLTAGE
501
00:42:23,228 --> 00:42:24,521
PISTA RUSSO
502
00:42:32,487 --> 00:42:33,822
Cioccolato o mirtilli?
503
00:42:33,905 --> 00:42:35,991
Wow, sono veri waffle?
504
00:42:36,074 --> 00:42:38,785
Con farina, uova e altre cose da waffle?
505
00:42:38,868 --> 00:42:41,246
Lievito in polvere? A saperlo prima…
506
00:42:41,329 --> 00:42:43,540
Ho cercato una ricetta e tutto.
507
00:42:43,623 --> 00:42:44,833
E poi,
508
00:42:46,126 --> 00:42:48,378
c'è lo sciroppo segreto, quello buono.
509
00:42:50,255 --> 00:42:53,341
Mi piaci in versione papà casalingo
e non papà coach.
510
00:42:53,967 --> 00:42:55,677
Almeno qualcuno è contento.
511
00:42:57,262 --> 00:43:01,683
"Mi vengono in mente cose peggiori,
come farmi decapitare."
512
00:43:02,684 --> 00:43:04,936
Un po' macabro per un lunedì mattina.
513
00:43:05,020 --> 00:43:08,607
È una citazione.
Oggi a scuola farò il provino per Six.
514
00:43:08,690 --> 00:43:12,277
Anna Bolena ha le battute migliori
e quella parte sarà mia.
515
00:43:13,361 --> 00:43:15,572
Wow. Sarò il padre di un'attrice.
516
00:43:16,156 --> 00:43:18,366
Lo sei già. C'è Elise, no?
517
00:43:19,826 --> 00:43:22,120
- Caffè.
- C'è la caffettiera francese.
518
00:43:22,203 --> 00:43:23,788
- Oui.
- Waffle?
519
00:43:23,872 --> 00:43:25,665
- È tardi.
- Programma?
520
00:43:25,749 --> 00:43:29,669
Aiuto con gli esercizi di pliometria
e tengo un corso di espressività.
521
00:43:29,753 --> 00:43:30,962
Caffè.
522
00:43:31,046 --> 00:43:32,672
Amen. Buona fortuna.
523
00:43:34,341 --> 00:43:35,508
Allora? È buono?
524
00:43:41,014 --> 00:43:42,474
Andate in camera.
525
00:43:44,267 --> 00:43:45,685
Mi mancherai tantissimo.
526
00:43:45,769 --> 00:43:47,937
Lo so, ma è solo per un paio d'ore.
527
00:43:48,021 --> 00:43:49,105
Passo a prenderti?
528
00:43:49,773 --> 00:43:50,649
Sì?
529
00:44:19,052 --> 00:44:20,053
Cam…
530
00:44:20,553 --> 00:44:21,805
Sono tue.
531
00:44:33,858 --> 00:44:34,859
Camille?
532
00:44:35,360 --> 00:44:36,194
Sì?
533
00:44:36,277 --> 00:44:38,113
Volevi vederci?
534
00:44:38,196 --> 00:44:39,114
Sì.
535
00:44:40,323 --> 00:44:42,575
Ho riflettuto sulla squadra.
536
00:44:42,659 --> 00:44:45,036
Ok. Ora sono emozionata e spaventata.
537
00:44:45,537 --> 00:44:47,330
Vorrei che pattinaste insieme.
538
00:44:47,914 --> 00:44:48,748
Davvero?
539
00:44:52,293 --> 00:44:54,838
Abbiamo una campionessa
senza un partner.
540
00:44:54,921 --> 00:44:58,007
È un'occasione sprecata
e non possiamo permetterlo.
541
00:44:58,967 --> 00:45:03,430
Adoravo pattinare con Adriana,
ma coach, c'è…
542
00:45:03,513 --> 00:45:05,014
C'è Riley. E lei?
543
00:45:05,098 --> 00:45:06,558
A Riley ci penso io.
544
00:45:07,267 --> 00:45:10,937
Ho un piano che sarà positivo
sia per lei che per la Voltage.
545
00:45:11,020 --> 00:45:14,023
Che ne dite, potete tornare
a lavorare insieme?
546
00:45:14,816 --> 00:45:16,234
Come ai vecchi tempi.
547
00:45:16,943 --> 00:45:17,861
Ma meglio.
548
00:45:19,779 --> 00:45:22,490
Ok, pensiamo
alla vostra nuova coreografia.
549
00:46:01,780 --> 00:46:02,947
Bene.
550
00:46:07,869 --> 00:46:09,329
Più vicini!
551
00:46:10,955 --> 00:46:12,791
Percepite l'altro.
552
00:46:24,219 --> 00:46:25,595
È un problema per te?
553
00:46:32,644 --> 00:46:35,063
Spero siano pronti per la concorrenza.
554
00:47:25,905 --> 00:47:30,451
Sottotitoli: Irene Bassini